This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 9.
Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf
Seite 9 wird beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren können.
Cet appareil est équipé d’une démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-
vous à la page 9.
Dit toestel heeft een display-demonstratiefunctie. Zie bladzijde 9 voor het annuleren
van deze functie.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het
toestel.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1054-001A
FRANÇAIS
NEDERLANDS
[E]
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber
Geräteunterseite
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
WICHTIG FÜR LASER-GERÄTE
DEUTSCH
Achtung:
Caution:
Die Klassifikation der Laserkomponente in
This product contains a laser component
diesem Gerät liegt über Laser-Klasse 1.
of higher laser class than Class 1.
Typenschild
CLASS
LASER
1
PRODUCT
Hinweis:
Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer vermerkt ist.
Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf. Im Falle eines Diebstahls kann sie die Geräteidentifizierung
erleichtern.
Vorsichtsmaßregeln:
1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten
Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3.ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht abnehmen. Das
Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
4.ACHTUNG: Der Compact DVD/CD-Spielers arbeitet mit
unsichtbaren Laserstrahlen und ist mit
Sicherheitsschaltern ausgestattet, die die Aussendung
von Strahlen verhindern, wenn bei Öffnen des CDHalters die Sicherheitssperren gestört oder beschädigt
sind. Es ist gefährlich, die Sicherheitsschaltung zu
deaktivieren.
5.ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler,
Einstellungen oder Handhabung von den hierin
gegebenen Anleitungen abweichen, kann es zu einer
gefährlichen Strahlenfreisetzung kommen.
Zurücksetzen des Geräts
Drücken Sie, nachdem Sie das Bedienfeld abgenommen haben, die Rücksetztaste. Hierzu kann
z. B. die Spitze eines Kugelschreibers verwendet werden. Dadurch wird der eingebaute MikroComputer zurückgesetzt.
HINWEIS:
Wenn Sie das Gerät während der Wiedergabe zurücksetzen,
wird der für die aktuelle Disc ausgewählte Wiedergabemodus
(z. B. wiederholte Wiedergabe) auf die Ausgangseinstellung
zurückgesetzt.
• Bei der DVD-Wiedergabe wird die im Disc-Menü getroffene
Auswahl ebenfalls auf die Disc-Ausgangseinstellung
zurückgesetzt.
2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und
die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WARNHINWEISE
• Installieren Sie Geräte NICHT an Orten;
– an denen sie die Bewegungen des Lenkrads
und des Ganghebels behindern könnten.
Anderenfalls führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.
– an denen sie den Betrieb von
Sicherheitseinrichtungen, z.B. Airbags,
behindern könnten. Anderenfalls führt
diese Behinderung möglicherweise zu
ernsten Verkehrsunfällen.
– an denen sie die Sicht behindern.
• Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte.
Anderenfalls führt dies möglicherweise zu
einem ernsten Verkehrsunfall.
• Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen
Fall auf den Monitor sehen.
Anderenfalls könnte der Fahrer abgelenkt
werden und einen Unfall verursachen.
• Der Fahrer darf während der Fahrt keine
Kopfhörer tragen. Es ist gefährlich, die
Außengeräusche während der Fahrt zu
blockieren.
• Wenn Sie den Receiver während des
Fahrens bedienen müssen, beobachten Sie
den Verkehr vor Ihnen sehr genau.
Anderenfalls werden Sie möglicherweise in
einen ernsten Verkehrsunfall verwickelt.
• Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt ist,
erscheint „DRIVER MUST NOT WATCH THE
MONITOR WHILE DRIVING. (Der Fahrer darf
während der Fahrt auf keinen Fall auf den
Monitor sehen.)“ auf dem Monitor und es
wird kein Wiedergabebild angezeigt.
– Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn
das Feststellbremskabel an das in das
Fahrzeug eingebaute
Feststellbremssystem angeschlossen ist
(siehe Einbau/Anschlußanleitung).
ACHTUNG: KEINE Disc einlegen, wenn die
Disc-Ladeleuchte blinkt oder nicht
leuchtet. (Siehe Seite 26).
Dieses Produkt enthält
Kopierschutztechnologie, die durch bestimmte
US-amerikanische Patente und andere
geistige Eigentumsrechte der Macrovision
Corporation und anderen Rechtseigentümern
geschützt sind. Die Anwendung dieser
Kopierschutztechnologie muss durch die
Macrovision Corporation genehmigt werden
und ist ausschließlich für Heimanwendungen
andere eingeschränkte Einsatzgebiete
vorgesehen, wenn nichts anderes durch die
Macrovision Corporation genehmigt wurde.
Reverse-Engineering und Zerlegung sind
untersagt.
VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke:
CDs produzieren sehr wenig Geräusche im Vergleich
zu anderen Signalquellen. Wenn zum Beispiel die
Lautstärke für den Tuner eingestellt wurde, können
die Lautsprecher durch den plötzlichen Anstieg des
Ausgangssignals beschädigt werden. Verringern Sie
daher die Lautstärke, bevor Sie eine Disc abspielen,
und justieren Sie die Lautstärke dann während des
Abspielens je nach Bedarf nach.
Vorsicht:
Beträgt die Temperatur innerhalb des Fahrzeugs
weniger als 0°C, wird die Bewegung der Animation
und des Textbildlaufs auf dem Display angehalten,
um zu verhindern, dass das Display unscharf wird.
Die (LOW TEMP.)-Anzeige wird im Display
angezeigt. Wenn die Temperatur wieder ansteigt und
Betriebstemperatur erreicht, arbeiten diese
Funktionen wieder normal.
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
*
Für die Sicherheit
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
....
*
Temperatur im Auto
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder
kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die
Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie
das Gerät einschalten.
....
3
INHALT
Zurücksetzen des Geräts ..........................2
• Hat die Funktion der Wiedergabetaste für
DVDs und VCDs.
3
KD-DV5000
MODE
DISP
3456T/P21
p
M
D
q
w
er
6 Taste 0 (Auswerfen) (28, 42)
7 Tasten 4/¢
8 Taste (Bedienfeldentriegelung) (65)
9 Taste SEL (Auswahl)
p Zifferntasten
q Taste MODE (M)
w Taste DISP (D) (Display)
(10, 16, 48, 67, 72, 77)
e Taste T/P (TP/PTY) (18, 20)
r Taste ∞ (ab)
• Hat die Funktion der Stopptaste für DVDs
und VCDs.
6
7
DEUTSCH
Verwenden der Taste MODE (M)
Wenn Sie die Taste MODE (M) drücken, wechselt das Gerät in den Funktionsbetrieb. Im
Funktionsbetrieb haben die Zifferntasten andere Funktionen.
• Die Tasten 5/∞ können nach dem Drücken der Taste MODE (M) auch als +10/–10 Tasten
verwendet werden.
Bsp.: Wenn der Tuner die Signalquelle ist
MODE
M
Wenn die Zifferntasten für etwa 5 Sekunden nach dem Drücken der Taste MODE (M) nicht
bedient werden, wird der Funktionsbetrieb beendet und die Tasten können wieder alsZifferntasten verwendet werden.
• Die Taste MODE (M) nochmals drücken und der Funktionsbetrieb wird ebenfalls gelöscht.
Countdown-Zeitanzeige
345621
5
Ferbedienienheit
TOP
MENU
1
SETUP
RI
EQS
1
SUBTITLEAUDIOANGLE
FOLDER
PRESET
23
+
DISC
ENTER
564
–
DISC
RETURN
897
REPEATINTRORANDOM
010
ZOOM
MENU
OSD
ATT
1
DVD
DUAL
ZONE
FM
DAB
DEUTSCH
2
3
4
2ndVOL
2ndVOL
AM
CH
+
SEL
–
SHIFT
5
6
WICHTIG:
Wenn „Dual Zone“ auf „On“ gestellt ist (siehe
Seite 40), kann die Fernbedienung nur zum
Betrieb des DVD/CD-Spielers verwendet
werde.
Die Seitennummern in Klammern dienen zur
Referenz bzgl. näherer Einzelheiten.
1 Taste (Standby/Ein/Dämpfung)
2 Taste zur Auswahl der Signalquelle
DVD, FM (DAB), AM und CH
• Die DVD-Taste funktioniert auch als DUAL
ZONE-Taste, wenn sie zusammen mit der
Taste SHIFT (S) gedrückt wird. (40)
• Taste FM (DAB):
– Schaltet zwischen FM-Tuner und DAB
um, wenn die Taste gedrückt und
gehalten wird.*
– Wechselt nacheinander die
Frequenzbänder.
• Die Taste CH arbeitet nur, wenn ein CDWechsler angeschlossen ist.*
6
3 Taste SETUP (50)*
2
4 Tasten SEL, + und – zur
Grundklangeinstellung
7
8
9
p
• Die Tasten +/– dienen normalerweise zur
Einstellung der Lautstärke.
• Die Tasten +/– dienen auch als 2ndVOL +/–
Tasten, wenn sie zusammen mit der Taste
SHIFT (S) gedrückt werden. (41)
5 Taste SHIFT (S)
6 Taste EQ (Equalizer) (55)
q
• Wählt den Klang-Modus (iEQ) aus.
7 Taste SUBTITLE (30)
8 Taste ANGLE (31)
w
e
9 Taste AUDIO (30)
p Tasten für den einfachen Disc-Betrieb (28)
7 (anhalten), 8 (Pause), 3 (Wiedergabe)
r
t
y
+10
u
i
q Tasten für erweiterten Disc-/Tuner-Betrieb
Für erweiterten Disc-Betrieb:
• FOLDER (PRESET) 5 / ∞
• 4 / ¢ (rückwärtssuche/vorwärtssuche)
• 1 / ¡ (schneller rücklauf/schneller
vorlauf)
Für Tuner-Betrieb:
• PRESET (FOLDER) 5 / ∞
• 4 / ¢
– Für FM/AM-Tuner: Funktionen für die
Sendersuche.
– Für DAB-Tuner:Wenn Taste gedrückt und
gedrückt gehalten wird,
wird DAB-Ensemble
ausgewählt.
Wenn Taste kurzzeitig
wird, werden DAB-Dienste
ausgewählt.
w Taste TOP MENU (31)*
e Taste MENU (31)*
r Menu-Bedienungstasten*
Cursor (5 / ∞ / 2 / 3) und ENTER
t Taste RETURN (32)*
y Wiedergabemodus-Tasten (35, 36, 70, 71)*
2
2
2
2
2
RANDOM (R), INTRO (I) und REPEAT ()
u Taste OSD (37)
i Taste ZOOM (32)
*1Sie können den DAB-Tuner erst als
Wiedergabequelle auswählen, nachdem Sie den
DAB-Tuner oder einen CD-Wechsler angeschlossen
haben.
*2Wenn die Umschalttaste SHIFT (S) gedrückt wird,
können diese Tasten als Zifferntasten verwendet
1
werden.
Vorbereiten der Fernbedienung
5
Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit:
• Die Fernbedieneinheit direkt auf den
Fernbediensensor am Gerät ausrichten.
Sicherstellen, daß keine störenden
Gegenstände den Fernbediensignalpfad
behindern können.
3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein.
Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein,
indem Sie ihn in die Fernbedienung drücken,
bis Sie ein Klickgeräusch hören.
(rückseite)
MODE
DISP
M
6
T/P
D
• Den Fernbediensensor niemals einer starken
Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder
starke Lampe usw.).
Einlegen der Batterie
Wechseln Sie die Batterie, wenn der
Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt.
1. Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
1) Schieben Sie den Halter in der
dargestellten Pfeilrichtung heraus, und
verwenden Sie hierzu einen Kugelschreiber
oder eine ähnliche Vorrichtung.
2) Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
(rückseite)
2. Legen Sie die Batterie ein.
Drücken Sie die Batterie so in den Halter, daß
die Seite mit dem eingeprägten Pluszeichen
nach oben weist und die Batterie fest in der
Vertiefung sitzt.
1)
LithiumFlachbatterie
(produktnummer:
CR2025)
Fernbediensensor
2)
WARNUNG:
• Lagern Sie Batterie an einem Ort, zu dem
Kinder keinen Zugang haben.
Wenn ein Kind die Batterie verschluckt, konsultieren
Sie sofort einen Arzt.
• Laden Sie Batterie nicht auf, schließen Sie sie
nicht kurz, bauen Sie sie nicht auseinander,
erhitzen Sie sie nicht, und halten Sie sie auch
nicht in eine offene Flamme.
Sollten Sie sich nicht an diese Vorschriften
halten, können die Batterie Wärme abgeben,
können sich Risse in den Batterie bilden, oder
können sie ein Feuer entzünden.
• Bringen Sie die Batterie nicht mit anderen
Metallen in Berührung.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,
können Batterie Wärme abgeben, können sich
Risse in den Batterie bilden, oder können sie ein
Feuer entzünden.
• Wenn Sie Batterie wegwerfen oder aufbewahren,
wickeln Sie sie in Folie ein, und isolieren Sie sie.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,
können Batterie Wärme abgeben, können sich
Risse in den Batterie bilden, oder können sie ein
Feuer entzünden.
• Stecken Sie nicht mit einem Metallstift oder
ähnlichem Werkzeug in die Batterie.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,
können Batterie Wärme abgeben, können sich Risse
in den Batterie bilden, oder können sie ein Feuer
entzünden.
ACHTUNG:
Legen Sie die Fernbedienung nicht an Orten ab
(z. B. auf einem Armaturenbrett), die über einen
längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind. Anderenfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
Dieser Receiver verfügt über eine
Lenkradfernbedienfunktion.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradfernbedienung
ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver
steuern.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung
(separates Dokument) bzgl. der Aktivierung
dieser Funktion.
DEUTSCH
7
GRUNDBEDIENUNGEN
SRC
DEUTSCH
Einschalten der
Stromversorgung
1
Das Gerät einschalten.
ATT
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie die Programmquelle in abspielen
Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät
automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür
nicht die Taste zu drücken.
2
Die Programmquelle wählen.
SRC
*1Sie können den DAB-Tuner erst als
*2Wenn sich keine Disc im Ladeschacht
*3Zur Auswahl von „LINE-IN“ müssen Sie
8
Jeder Druck auf diese Taste
ändert die Signalquelle wie folgt.
TUNER
Wiedergabequelle auswählen, nachdem Sie
den DAB-Tuner oder einen CD-Wechsler
angeschlossen haben.
befindet, können Sie „DISC“ nicht als
Wiedergabequelle auswählen.
„Line In“ für die Einstellung in „Ext Input“
auf Seite 60 auswählen.
ATT
2
1, 3
1
*
CD-CH oder LINE IN
(CD-Wechsler)
SEL
1
*
DABDISC
MODE
DISP
3456T/P21
3
Die Lautstärke einstellen.
ATT
Aktueller Klangmodus (iEQ) (siehe Seite 55)
4
Den Klang wie gewünscht einstellen.
M
D
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
(Siehe Seiten 54 – 56).
Hinweis:
Während der Wiedergabe einer Signalquelle kann
außerdem die Pegelanzeige auf dem Display
dargestellt werden. Siehe „Aktivierung der
2
*
3
*
Pegelanzeige“ auf Seite 10 bzgl. näherer Einzelheiten.
Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke
Kurz beim Hören einer beliebigen
Programmquelle drücken. „ATT“ blinkt auf dem
Display und die Lautstärke fällt sofort ab.
Zur Wiederherstellung der vorherigen
Lautstärkepegel die Taste nochmals kurz drücken.
• Wenn Sie den Steuerregler drehen, können Sie
die Lautstärke auch wiederherstellen.
Zum Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die Taste, und halten Sie
die länger als eine Sekunde gedrückt.
• Wenn Sie die Stromversorgung
ausschalten, während Sie eine CD hören,
wird die CD beim nächsten Einschalten an
derselben Stelle wiedergeben, an der Sie die
Stromversorgung ausgeschaltet haben.
Beendigung der DisplayDemonstration
Die Display-Demonstration ist werkseitig aktiviert
und beginnt automatisch, wenn für ca. 20
Sekunden keine Aktionen durchgeführt wurden.
• Wir empfehlen, die Demonstration
abzubrechen, bevor das Gerät zum ersten Mal
verwendet wird.
Führen Sie die folgenden Schritte zurBeendigung der Display-Demonstration aus:
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59).
SEL
2
Drücken Sie die Zifferntaste 1, um
„MOVIE“, die Filmkategorie der PSM-Einstellungen, auszuwählen.
Wiederholen Sie das gleiche Verfahren und
wählen Sie „Int Demo“ oder „All Demo“ in
Schritt 3 aus, um die Display-Demonstrationzu aktivieren.
• Siehe „Einstellung der Filmdemonstration
—Graphics“ auf Seite 59 bzgl. näherer
Einzelheiten.
Stellen der Uhr
Die Uhr kann so eingestellt werden, daß
entweder das 24-Stunden- oder das
12-Stunden-System angezeigt wird.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59).
SEL
2
Drücken Sie die Zifferntaste 2, um
„CLOCK“, die
Zeiteinstellungskategorie der PSMEinstellungen, auszuwählen.
DEUTSCH
345621
Die Einstellungsbildschirm „Graphics“ wird
auf dem Display angezeigt.
3
Wählen Sie „Off“ aus.
ATT
4
Bestätigen Sie die Einstellung.
SEL
345621
Der Einstellungsbildschirm „Clock Hr“ wird
auf dem Display angezeigt.
3
Stellen Sie die Stunden ein.
ATT
4
Stellen Sie die Minuten ein.
1 Wählen Sie „Clock Min (Minuten)“.
2 Stellen Sie die Minuten ein.
1
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
2
ATT
9
5
Off
1
2
3
Stellen Sie das Uhrzeit system ein.
1 Wählen Sie „24H/12H“.
2 Wählen Sie „24Hours“ oder „12Hours“.
1
6
Bestätigen Sie die Einstellung.
DEUTSCH
SEL
Drücken Sie DISP (D), um die aktuelle Uhrzeit
zu prüfen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Die Stromzufuhr wird eingeschaltet und die
Uhrzeit wird für 5 Sekunden angezeigt, bevor die
Stromzufuhr wieder unterbrochen wird.
2
ATT
Aktivierung der Pegelanzeige
Während der Wiedergabe einer beliebigen
Signalquelle können die Pegelanzeigen auf dem
Display angezeigt werden. Das Gerät verfügt
über drei Pegelanzeigen-Schemata.
• Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
wieder mit Schritt 1.
1
Drücken Sie wiederholt die Taste
SEL (Auswahl), bis der
Auswahlbildschirm „METER“
angezeigt wird.
Die zuletzt gewählte
Pegelanzeige wird auf dem
Display angezeigt.
Bei jedem Tastendruck ändern
sich die einstellbaren Parameter
wie folgt:
iEQ
SELMETER
Deaktiviert
10
SEL
• Sehen Sie die Seiten 55 und 56 bzgl. der
iEQ (Klangmodus)-Einstellungen.
• Sehen Sie bitte auf der Seite 54 bzgl. der
SEL (Grundklang)-Einstellungen nach.
2
Wählen Sie das gewünschte
Pegelanzeige-Schema aus.
Beim Drehen des
Steuerreglers ändern
sich die Pegelanzeigen
wie folgt:
ATT
Anzeige 1:
Die Audio-Pegelanzeige verändert sich nach
oben oder unten.
Anzeige 2:
Der Lautsprecher auf dem Display vibriert, wenn
sich der Audio-Eingangspegel ändert.
Anzeige 3:
Es erscheinen die linke und rechte AudioPegelanzeige.
• Bei der Auswahl des kleinen
Animationsdisplays wird nur ein AudioEingangspegelanzeige dargestellt.
Off:
Es ist keine Pegelanzeige abgebildet. Es
erscheint die Signalquellenanimation.
HINWEIS:
Die Abbildungen des Displays in diesem Handbuch
beziehen sich hauptsächlich auf die werkseitige
Einstellung. Wenn die Displayanzeigen bzw.
manche PSM-Elemente geändert wurden, weicht
die Displaydarstellung von denen in den
Abbildungen ab.
RADIO-BETRIEB
SRC
ATT
SEL
Die Abläufe in diesem Abschnitt werden
hauptsächlich mit der Verwendung der Tasten
des Bedienfeldes erklärt. Wenn die
Fernbedienung für den gleichen Vorgang
verwendet werden kann, wird dies erklärt.
Radiohören
Um einen Sender einzustellen, können Sie
entweder den automatischen Suchlauf
verwenden, oder Sie können den Sender
manuell einstellen.
Automatisches Suchen eines Senders:
Automatischer Suchlauf
Diese Funktion kann auch über die
Fernbedienung durchgeführt werden.
1
Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
SRC
Das gewählte Frequenzband wird angezeigt.
1 Drücken Sie wiederholt auf
die Taste SRC (Signalquelle),
um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das Band gewechselt.
FM1FM2FM3AM
MODE
DISP
3456T/P21
M
D
Hinweis:
Dieser Receiver verfügt über drei UKWFrequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können
ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich
eine UKW-Sendung anzuhören.
2
Beginnen Sie mit der Suche nach
einem Sender.
Um Suchen von Sendern mit
höherer Frequenz
Um Suchen von Sendern mit
niedrigerer Frequenz
Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt
die Suche.
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender
empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für
die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.
Bei Verwendung der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste FM (DAB)
oder AM.
• Drücken Sie bei der Auswahl des
UKW-Frequenzbandes
wiederholt die Taste FM (DAB),
bis das gewünschte Frequenzband
ausgewählt ist.
2 Drücken Sie die Taste ¢ oder
4 um die Suche zu starten.
DEUTSCH
FM
DAB
AM
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung
mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
11
Manuelles Suchen eines Senders:
Manueller Suchlauf
1
Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
SRC
DEUTSCH
Hinweis:
Dieser Receiver verfügt über drei UKW-
Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können
ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich
eine UKW-Sendung anzuhören.
2
Drücken Sie die Taste ¢ oder
bis „Manual Search“ im Display zu
blinken beginnt.
1 Drücken Sie wiederholt auf
die Taste SRC (Signalquelle),
um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das Band gewechselt.
FM1FM2FM3AM
4, und halten Sie sie gedrückt,
Schlechter Empfang einer FMStereosendung:
1 Die Taste MODE (M) drücken, um
bei laufender UKW-Stereosendung
in den Funktionsbetrieb zu
gelangen.
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um „Mono On“
auszuwählen, während „Mode“ noch auf dem
Display angezeigt wird.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, daß
abwechselnd „Mono On“ und „Mono Off“ auf
dem Display erscheint.
Weitere Einzelheiten zu dieser Funktion finden
Sie auf Seite 40.
345621
Nach ca. 5
Sekunden
Das Display kehrt wieder zur Anzeige der
Signalquelle zurück.
MODE
M
12
3
Stellen Sie den gewünschten Sender
ein, während „Manual Search“ blinkt.
Um Sender einzustellen,
die auf höheren
Frequenzen senden
Um Sender einzustellen,
die auf niedrigeren
Frequenzen senden
• Wenn Sie die Taste loslassen, wird der
manuelle Modus automatisch nach 5
Sekunden deaktiviert.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
ändert sich die Frequenz (in 50 kHz
Intervallen bei UKW- und 9 kHz
Intervallen bei MW/LW), bis Sie die Taste
freigeben.
Wenn „Mono On“ ausgewählt ist, leuchtet die MONO-
Anzeige auf dem Display auf, die Wiedergabe erfolgt
monophon, aber der Empfang wird verbessert.
Speichern der Sender
Sie können Rundfunksender auf zwei Arten
abspeichern.
• Automatisches Vorabstimmen der UKWSender: SSM (Sequentialspeicher für starke
Sender)
• Manuelles Vorabstimmen für UKW- und
MW-/LW-Sender
2 Drücken Sie die Zifferntaste 5, während
„Mode“ noch auf dem Display angezeigt
wird.
345621
Automatische UKW-Vorabstimmung:
SSM
Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKWEmpfangsbereich (FM1, FM2 und FM3)
vorabstimmen.
1
Die gewünschte UKW-Empfangsbereichzahl (FM1 – 3), in der UKWSender gespeichert werden sollen,
wählen.
SRC
Hinweis:
Dieser Receiver verfügt über drei UKW-
Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können
ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich
eine UKW-Sendung anzuhören.
2
Beginnen Sie die automatische
Vorabstimmung.
1 Die Taste MODE (M) drücken, in den
1 Drücken Sie wiederholt auf
die Taste SRC (Signalquelle),
um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das Band gewechselt.
FM1FM2FM3AM
Funktionsbetrieb zu gelangen.
MODE
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
M
Dann
„–SSM–“ erscheint und erlischt bei Abschluß der
automatischen Vorabstimmung wieder.
Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten
Signalen werden gesucht und automatisch in der
Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3),
die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese
vorabgestimmten Sender werden auf den
Zifferntasten abgespeichert—Nr.1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr.6 (höchste Frequenz).
DEUTSCH
13
Manuelles Vorabstimmen
Sie können bis zu 6 Sender pro
Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von
Hand vorabstimmen.
Bsp.:Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz auf
der Speichertaste 1 des FM1Empfangsbereichs.
1
Die gewünschte Empfangs-
DEUTSCH
bereichzahl (FM1 – 3, AM), in der
Sender gespeichert werden sollen,
wählen (in diesem Beispiel FM1).
SRC
1 Drücken Sie wiederholt auf
die Taste SRC (Signalquelle),
um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das Band gewechselt.
FM1FM2FM3AM
2
Auf den Sender (in diesem Beispiel
92,5 MHz abstimmen).
Um Sender einzustellen, die
auf höheren Frequenzen
senden
Um Sender einzustellen,
die auf niedrigeren
Frequenzen senden
3
Drücken Sie die Ziffertaste (in
diesem Beispiel 1), und halten Sie
sie länger als 2 Sekunden gedrückt.
1
Die Anzeige wechselt automatisch vergleichbar
zur obigen Anzeige (siehe Seite 16). Die
vorprogrammierte Nummer blinkt für ca. 5
Sekunden, bevor das Display in den vorherigen
Darstellungsmodus zurückkehrt.
4
Das obige Verfahren zum Speichern
der anderen Sender auf andere
numerische Tasten wiederholen.
Hinweise:
• Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird
gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen
Speichertaste abgespeichert wird.
• Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die
Stromversorgung des Speicherstromkreises
unterbrochen wird (z.B. beim Wechseln der
Batterie). In diesem Fall die Sender nochmals
vorabstimmen.
14
Anwahl eines
vorabgestimmten Senders
Sie können einfach einen vorabgestimmten
Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst
Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch
nicht getan haben, siehe „Speichern der Sender“
auf Seiten 13 und 14.
Direkte Anwahl eines
vorabgestimmten Senders mit Hilfe
der Liste für gespeicherte Sender
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,
welche Sender unter welcher Nummer
gespeichert sind, können Sie die Liste mit
gespeicherten Sendern einsehen und den
gewünschten Sender auswählen.
Direkte Anwahl eines
vorprogrammierten Senders
1
Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
SRC
2
Die gewünschte Ziffer (1 – 6) für den
vorabgestimmten Sender wählen.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste FM (DAB)
1
oder AM.
• Drücken Sie bei der Auswahl des
UKW-Frequenzbandes wiederholt
die Taste FM (DAB) , bis das
gewünschte Frequenzband ausgewählt ist.
2 Drücken Sie die Zifferntasten (1 bis 6)
während Sie die Taste SHIFT (S) halten.
SHIFT
S
1 Drücken Sie wiederholt auf
die Taste SRC (Signalquelle),
um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das Band gewechselt.
FM1FM2FM3AM
345621
TOP
MENU
MENU
23
1
+
DISC
ENTER
564
FM
AM
1
Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
SRC
1 Drücken Sie wiederholt auf
die Taste SRC (Signalquelle),
DEUTSCH
um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das Band gewechselt.
FM1FM2FM3AM
2
Drücken und halten Sie die Taste
5 (auf) oder ∞ (ab) gedrückt, bis die
Liste mit den gespeicherten
Sendern für das aktuelle Band (FM1,
FM2, FM3 oder AM) auf dem Display
erscheint.
DAB
Hinweise:
• Sie können die Listen für die gespeicherten
Sender auf anderen UKW-Bändern (FM1,
FM2 oder FM3) anzeigen, indem Sie die Taste
5 (auf) oder ∞ (ab) drücken.
• Wenn ein gespeicherter Sender ein UKW-RDS-
Sender mit PS-Signal ist, wird der PS-Name
anstelle der Senderfrequenz angezeigt.
Hinweis:
Sie können auch die PRESET (FOLDER) Tasten 5 / ∞
zur Auswahl des gespeicherten Senders verwenden.
3
Wählen Sie die Nummer (1 – 6) für
den gewünschten gespeicherten
Sender.
345621
15
Display-Schema ändern
Sie können die Informationen auf dem Display
ändern, indem Sie die Taste DISP (D) drücken.
DISP
D
Bei jedem Tastendruck ändert
sich das Display-Schema wie
folgt:
• Beim Empfang eines MW/LW- oder
UKW-Senders, der keine RDS-Dienste
DEUTSCH
anbietet
Wird nur angezeigt, wenn
ein gespeicherter Sender
ausgewählt wird.
Uhrzeit
• Beim Empfang eines UKW-Senders, der
RDS-Dienste anbietet
PS (Sender)-Name
Uhrzeit
PTY-Code
(siehe Seite 23)
16
RDS-BETRIEB
Betriebsmöglichkeiten mit der
Funktion RDS
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es
UKW-Sendern, zusammen mit den regulären
Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu
übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Sendernamen sowie Informationen über die
aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport
oder Musik usw.
Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems
heißt „Enhanced Other Networks“. Wenn Sie die
Enhanced Other Networks-Daten verwenden, die
von einem Sender übertragen werden, können
Sie einen anderen Sender eines anderen Netzes
einstellen, der Ihr Lieblingsprogramm oder
Verkehrsnachrichten überträgt, während Sie eine
andere Sendung hören oder eine andere
Signalquelle wiedergeben, wie beispielsweise
eine CD.
Wenn das Gerät RDS-Daten empfängt, sind
folgende Funktionen möglich:
• Automatisches Verfolgen derselben Sendung
(Empfang mit Sendernetzerfassung)
• Es kann auf Bereitschaftsempfang von
Verkehrsnachrichten (TA: Verkehrsnachrichten)
oder Ihrer Lieblingssendung geschaltet werden
• Ein Sendungstyp (PTY: Sendungstyp) kann
gesucht werden
• Sendungssuchlauf
• Einige weitere Funktionen sind möglich
Automatisches Verfolgen derselben
Sendung (Empfang mit
Sendernetzerfassung)
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem der
UKW-Empfang schlecht ist, stellt der Tuner, der
in dieses Gerät integriert ist, automatisch einen
anderen RDS-Sender ein, der dieselbe Sendung
mit stärkeren Signalen ausstrahlt. So können Sie
dieselbe Sendung auf der gesamten
Fahrtstrecke mit bestem Empfang hören.
(Sehen Sie die Abbildung auf Seite 23).
Es werden zwei Arten von RDS-Daten
verwendet, damit der Empfang mit
Sendernetzerfassung richtig funktioniert—PI
(Sendungskenndaten) und AF
(Alternativfrequenzdaten).
Wenn diese Daten vom eingestellten RDSSender nicht richtig empfangen werden, ist ein
Empfang mit Sendernetzerfassung nicht möglich.
Wenn Sie den Empfang mit
Sendernetzerfassung verwenden wollen
Sie können die verschiedenen Modi des
Alternativfrequenzempfangs auswählen, um
weiterhin dasselbe Programm unter besten.
Empfangsbedingungen zu hören.
Werkseitig ist die Einstellung „AF“ aktiviert.
• AF:Network Tracking-Empfang ist ohne
Regionalisierung aktiviert.
Wenn die Eingangssignale des
zurzeit eingestellten Senders zu
schwach werden, wechselt bei dieser
Einstellung das Gerät innerhalb
desselben Netzes von diesem
Sender zu einem anderen. (In dieser
Betriebsart kann die Sendung von
der aktuell empfangenen Sendung
abweichen).
Die AF-Anzeige leuchtet auf.
• AF Reg: Network Tracking-Empfang ist mit
Regionalisierung aktiviert.
Wenn die Eingangssignale des
zurzeit eingestellten Senders zu
schwach werden, wechselt bei dieser
Einstellung das Gerät innerhalb
desselben Netzes von diesem
Sender zu einem anderen, der
dasselbe Programm ausstrahlt.
Die REG-Anzeige leuchtet auf.
• Off:Die Sendernetzerfassung ist
deaktiviert.
Weder die Anzeige AF noch die
Anzeige REG schaltet sich ein.
Die Anzeigen AF oder REG leuchten auf.
Hinweis:
Wenn ein DAB-Tuner angeschlossen ist und der
Empfang von Alternativfrequenzen (für DAB-Dienste)
aktiviert ist, wird der Empfang mit
Sendernetzverfassung („AF“) ebenfalls automatisch
aktiviert. Andererseits kann der Empfang mit
Sendernetzverfassung nicht deaktiviert werden, ohne
den Empfang von Alternativfrequenzen zu
deaktivieren. (Siehe Seite 76).
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
DEUTSCH
17
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59).
SEL
2
Drücken Sie die Zifferntaste 4, um
DEUTSCH
„TUNER“, die Tunerkategorie der
PSM-Einstellungen, auszuwählen.
Der Einstellungsbildschirm „PTY Stnby“
(Bereitschaftsbetrieb) wird auf dem Display
angezeigt.
3
Wählen Sie „AF-Regn’l“
(Alternativfrequenz/
Regionalempfang).
4
Wählen Sie den gewünschten
Modus—„AF“, „AF Reg“ oder „Off“.
ATT
5
Bestätigen Sie die Einstellung.
SEL
18
Verwenden des TA-Standby-Empfangs
Mit Hilfe des TA-Standby-Empfangs können Sie
das Gerät vorübergehend von der aktuellen
Signalquelle (anderer UKW-Sender, CD oder
sonstige angeschlossene Komponente) auf
Verkehrsnachrichten (TA) umschalten.
• Der TA-Standby-Empfang funktioniert nicht, wenn
Sie einen MW-/LW-Sender empfangen.
T/P
345621
Die TP-Anzeige (leuchtet entweder
permanent oder blinkt)
7 Wenn UKW als aktuelle Signalquelle
ausgewählt ist, leuchtet die Anzeige TP
entweder kontinuierlich oder blinkt.
• Wenn die Anzeige TP leuchtet, ist der
TA-Standby-Empfang aktiviert.
Wenn ein Sender eine Verkehrsdurchsage
überträgt, wird „Traffic Flash“ im Display
angezeigt, und das Gerät stellt den Sender
automatisch ein. Die Lautstärke wird auf den
voreingestellten TA-Lautstärkepegel
eingestellt (siehe Seite 22), und die
Verkehrsdurchsage wird wiedergegeben.
• Wenn die Anzeige TP blinkt, ist der TA-
Standby-Empfang noch nicht aktiviert,
da der empfangene Sender keine
Signale überträgt, die für den TA-StandbyEmpfang verwendet werden.
Um den TA-Standby-Empfang zu aktivieren,
müssen Sie einen anderen Sender
einstellen, der diese Signale überträgt.
Drücken Sie ¢ oder 4 um einen
solchen Sender zu suchen.
Wenn ein Sender eingestellt ist, der diese
Signale bereitstellt, blinkt die Anzeige TP
nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich.
Jetzt ist der TA-Standby-Empfang aktiviert.
7 Wenn zurzeit eine andere Signalquelle als
UKW ausgewählt ist, leuchtet die Anzeige TP.
Wenn ein Sender eine Verkehrsdurchsage
überträgt, wird „Traffic Flash“ im Display
angezeigt, und das Gerät wechselt
automatisch die Signalquelle und stellt den
Sender ein.
Drücken Sie die Taste T/P, um
den TA-Standby-Empfang zu
aktivieren.
Jeder Druck auf diese Taste
schaltet diese Funktion ein bzw.
aus.
Verwenden des PTY-Standby-Empfangs
Mit dem PTY-Standby-Empfang kann das Gerät
aus einer beliebigen Signalquelle vorübergehend
zu Ihrem Lieblingsprogramm (PTY-Sendungstyp)
wechseln. Ausgenommen hiervon sind MW-/LWSender.
Auswahl Ihres bevorzugten PTY-Codes für
den PTY-Standby-Empfang
Der PTY-Standby-Empfang ist werkseitig so
eingestellt, daß nach „News“ (Nachrichten)Programmen gesucht wird.
Sie können Ihr Lieblingsprogramm für den PTYStandby-Empfang auswählen.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59).
SEL
2
Drücken Sie die Zifferntaste 4, um
„TUNER“, die Tunerkategorie derPSM-Einstellungen, auszuwählen.
345621
Der Einstellungsbildschirm „PTY Stnby“
(Bereitschaftsbetrieb) wird auf dem Display
angezeigt.
4
Bestätigen Sie die Einstellung.
SEL
PTY-Standby-Empfang einstellen
1 Drücken Sie die Taste MODE (M), während
eine UKW-Stereosendung wiedergegeben
wird.
MODE
M
2 Drücken Sie die Zifferntaste 3, um den PTY-
Standby-Empfang zu aktivieren, während
„Mode“ noch auf dem Display angezeigt wird.
Jeder Druck auf diese Taste schaltet den PTYStandby-Empfang wechselweise ein und aus.
Bsp.: Wenn der momentan ausgewählte PTY-
Das Display kehrt wieder zur Anzeige der
Signalquelle zurück.
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
345621
Code für den PTY-Standby-Empfang „News“
(Nachrichten) ist.
Nach ca. 5
Sekunden
DEUTSCH
3
Wählen Sie einen der
neunundzwanzig PTY-Codes.
(Siehe Seite 23).
Der gewählte Codename
wird im Display
angezeigt
ATT
und im Speicher
gesichert.
Die PTY-Anzeige (leuchtet entweder
permanent oder blinkt)
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
19
Die PTY-Anzeige leuchtet entweder auf oder
blinkt.
• Wenn die Anzeige PTY leuchtet, ist der PTYStandby-Empfang aktiviert.
Wenn ein Sender das ausgewählte PTYProgramm überträgt, stellt das Gerät den
Sender automatisch ein.
• Wenn die Anzeige PTY blinkt, ist der PTYStandby-Empfang noch nicht aktiviert, da der
empfangene Sender keine Signale überträgt,
die für den PTY-Standby-Empfang verwendet
werden.
DEUTSCH
Um den PTY-Standby-Empfang zu aktivieren,
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
der diese Signale überträgt. Drücken Sie
¢ oder 4 um einen solchen
Sender zu suchen.
Wenn ein Sender eingestellt ist, der diese
Signale bereitstellt, blinkt die Anzeige PTY
nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich.
Jetzt ist der PTY-Standby-Empfang aktiviert.
Hinweis:
Nachdem der PTY-Standby-Empfang eingeschaltet
wurde, können Sie die Signalquelle wechseln, ohne
den PTY-Standby-Empfang zu deaktivieren. In diesem
Fall hört eine blinkende PTY-Anzeige auf zu blinken.
Wird von einem Sender das gewählte PTY-Programm
ausgestrahlt, wechselt das Gerät automatisch die
Signalquelle und stellt den Sender ein.
• Wenn Sie als Signalquelle MW/LW einstellen, wird
der PTY-Standby-Empfang vorübergehend
deaktiviert.
• Sie können den PTY-Standby-Empfang nur
deaktivieren, wenn die Signalquelle UKW ist.
Suchen Ihrer Lieblingssendung
Sie können einen beliebigen PTY-Code suchen.
Darüber hinaus können Sie unter den
Zifferntasten 6 Lieblingsprogrammtypen
speichern.
Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6
Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6)
gespeichert.
Weiter unten und auf Seite 21 finden Sie
Informationen, wie Sie Ihre
Lieblingssendungen speichern können.
Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung
finden Sie siehe Seite 21.
1
Pop M
45
Classics
2
Rock MEasy M
Affairs
So speichern Sie Ihre
Lieblingssendungstypen
1
Drücken Sie die Taste T/P, und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, während Sie einen UKWSender hören.
T/P
Der zuletzt gewählte PTY-Code
wird angezeigt.
3
6
Varied
20
Bsp.: Wenn Sie zuletzt „Pop M“ ausgewählt
hatten
2
Wählen Sie einen der
neunundzwanzig PTY-Codes.
(Siehe Seite 23).
Der gewählte Codename
wird im Display
angezeigt.
ATT
3
Drücken Sie die Ziffertaste und
halten länger als 2 Sekunden
gedrückt, um den gewählten PTY-
Code unter der gewünschten
Speichertaste zu speichern.
345621
Die gespeicherte Nummer blinkt kurzzeitig auf.
4
Drücken Sie die Taste T/P, und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, um diese Modus zu
verlassen.
T/P
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp
1
Drücken Sie die Taste T/P, und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, während Sie einen UKW-
Sender hören.
T/P
Der zuletzt gewählte PTY-Code
wird angezeigt.
Bsp.: Wenn Sie „Rock M“ auswählen
So verwenden Sie die Taste 5 (auf) oder
∞
(ab)
Durch mehrmaliges Drücken der Tasten
5 (auf) oder ∞ (ab) können Sie eine Liste mit
Ihren gespeicherten PTY-Codes sowie alle 29
PTY-Codes (jeweils sechs PTY-Codes auf
einmal) anzeigen. Zuerst erscheint die Liste
mit Ihren gespeicherten PTY-Codes und
danach alle 29 PTY-Codes (jeweils sechs PTYCodes auf einmal).
Drücken Sie die Zifferntaste, um Ihren
gewünschten PTY-Code aus der auf dem
Display dargestellten Liste auszuwählen.
3
Beginnen Sie die PTY-Suche nach
Ihrem Lieblingsprogramm.
DEUTSCH
Bsp.: Wenn Sie zuletzt „Pop M“ ausgewählt
hatten
2
Auswählen eines Ihrer
Lieblingsprogrammtypen
345621
oder
Auswählen eines der
neunundzwanzig PTY-Codes
oder
ATT
• Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTYCode ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird
dieser Sender eingestellt.
• Wenn kein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben,
wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin
wiedergegeben.
Hinweis:
In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche
möglicherweise nicht richtig.
21
Weitere praktische RDSFunktionen und
-Einstellungsmöglichkeiten
Automatische Auswahl des Senders
bei Verwenden der Ziffertasten
Wenn Sie die Zifferntaste drücken, wird im
allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte
Sender eingestellt.
Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender
DEUTSCH
um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch
etwas anderes. Sollten die Signale des
gespeicherten Senders für einen guten Empfang
nicht ausreichen, sucht das Gerät mit Hilfe der
AF-Daten einen anderen Sender, der dieselbe
Sendung wie der ursprünglich ausgewählte
Sender ausstrahlt. (Sendungssuchlauf)
• Es dauert eine gewisse Zeit, bis das Gerät
einen anderen Sender mit Hilfe des
Sendersuchlaufs eingestellt hat.
Führen Sie das nachstehend beschriebene
Verfahren durch, um den Sendungssuchlauf zu
aktivieren.
• Weitere Informationen finden Sie unter
„Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“
auf Seite 57.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um „TUNER“,
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
um die Funktion „P(Sendung)-Search“
auszuwählen.
4 Drehen Sie den Steuerregler im Uhrzeigersinn,
um „On“ auszuwählen.
Der Sendungssuchlauf ist jetzt aktiviert.
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Um den Sendungssuchlauf zu deaktivieren,
wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen
Sie in Schritt „Off“ die Einstellung 4 aus, indem
Sie den Steuerregler entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen des Lautstärkepegels für
Verkehrsnachrichten
Sie können den Lautstärkepegel für den
Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten
speichern. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet
werden, werden sie automatisch in der
22
gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Weitere Informationen finden Sie unter
„Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“
auf Seite 57.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um „TUNER“,
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
um die Funktion „TA Volume“ auszuwählen.
4 Drehen Sie den Steuerregler, um die
gewünschte Lautstärke einzustellen.
Sie können die Lautstärke zwischen „Volume 0“
bis „Volume 50“.
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Automatische Uhreinstellung
Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in
dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie
die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der
im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten CT
(Uhrzeit) korrigiert.
Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht
wünschen, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
• Weitere Informationen finden Sie unter
„Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“
auf Seite 57.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 2, um „CLOCK“,
die Zeiteinstellungskategorie der PSMEinstellungen, auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
um die Funktion „Auto Adj“ (Einstellung)
auszuwählen.
4 Drehen Sie den Steuerregler entgegen dem
Uhrzeigersinn, um „Off“ auszuwählen.
Die automatische Uhreinstellung ist jetzt
deaktiviert.
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Wenn Sie die Uhreinstellung erneut aktivieren
möchten, wiederholen Sie dasselbe Verfahren,
und wählen Sie in Schritt 4 die Einstellung „On“
aus, indem Sie den Steuerregler im Uhrzeigersinn
drehen.
Hinweis:
Derselbe Sender muß mindestens 2 Minuten lang
eingestellt bleiben, nachdem „Auto Adj“ auf „On“
gesetzt wurde. Anderenfalls kann die Uhrzeit nicht
eingestellt werden. (Das Gerät benötigt etwa 2
Minuten, um die CT-Daten im RDS-Signal zu erfassen).
Themen
Info:Ratgeber aller Art
Sport:Sport
Educate: Bildungsprogramme
Drama:Hörspiel
Culture:Kulturereignisse (regional/
überregional)
Science:Wissenschaft und Technik
Varied:Gemischte Programme (Komödien,
Feiern usw.)
Pop M:Popmusik
Rock M:Rockmusik
Easy M:Leichte Unterhaltungsmusik
Light M:Leichte Musik
Classics: Klassische Musik
Other M:Sonstige Musik
Weather: Wettermeldungen
Finance:Finanz-Themen,
Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.
Social:Soziale Themen
Religion:Sendungen mit religiösen,
philosophischen Themen,
Gottesdienste usw.
Phone In: Hörermeinungen
(Telefonumfragen, Befragungen
usw.)
Travel:Reiseimagazine, Reiseberichte,
Reiseangebote usw.
Leisure:Sendungen für Freizeitgestaltung
und Hobbies (Garten, Kochen,
Angeln usw).
Jazz:Jazzmusik
Country:Countrymusik
Nation M: Unterhaltungsprogramme in einer
Fremdsprache
Oldies:Schlageroldies
Folk M:Volksmusik
Document: Dokumentationen und
Themenmagazine
DEUTSCH
Sendung 1 wird
auf Frequenz A
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz B
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz C
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz E
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz D
ausgestrahlt
23
ABSPIELBARE DISC-FORMATE
Welche Discs Sie abspielen können:
Disc TypKennzeichnung (Logo
DVD-Video
COMPACT
Video-CD
DIGITAL VIDEO
Audio-CD
DEUTSCH
CD-Rs oder CD-RWs sowie MP3-Dateien mit der Dateierweiterung <mp3>.
MP3 disc
• Bei bestimmten Discs laufen die
Bedienungsvorgänge möglicherweise anders
ab, als sie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben sind.
• Die folgenden Discs können nicht
wiedergegeben werden:
– DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I bereit),
Photo CD, usw.
Bei einer Wiedergabe dieser Discs wird ein
Rauschen ausgegeben und die Lautsprecher
werden beschädigt.
Diese Discs müssen in einem Format gemäß ISO 9660 Ebene 1, ISO 9660
Ebene 2, Romeo und Joliet aufgenommen worden sein.
)
VideoformatRegionencode*
2
ALL
PAL
Disc-Struktur
DVD
Eine DVD-Disc besteht aus Titeln. Jeder Titel
kann in mehrere Kapitel eingeteilt sein.
Enthält eine DVD-Disc beispielsweise mehrere
Filme, kann jeder Film seine eigene Titelnummer
haben und auch weiter in Kapitel unterteilt sein.
Titel 1
Titel 2
* Hinweise zum Regionencode
DVD-Spieler und DVD-VIDEOs haben ihre eigenen
Ländercodes. Dieses Gerät kann nur DVD-Discs
wiedergeben, deren Ländercode eine „2“ enthält.
Beispiele:
Wenn Sie eine DVD-Video-Disc mit einem falschen
Regionalcode einlegen,
LÄNDERCODE “ auf dem Monitor und „Please
Eject“ blinkt auf dem Display. (Die Disc wird
automatisch ausgeworfen, wenn das Bedienfeld noch
nicht geschlossen wurde.)
erscheint „FALSCHER
24
Kapitel 1
Video-CD (VCD) und Audio-CD (CD)
Eine VCD oder eine CD hat jedoch Spuren.
Im Allgemeinen hat jedes Lied seine eigene
Spurnummer. (Bei manchen Discs kann Spur
auch durch Indexe unterteilt seine.)
Wird eine VCD mit der Funktion
Wiedergabesteuerung (PBC) abgespielt, können
Sie über das Menü auf dem Bildschirm
auswählen, was wiedergegeben werden soll.
(Bei der Wiedergabe einer VCD über dieses
Menü funktionieren einige der Funktionen wie
Wiederholen und Spurwahl ggf. nicht).
Kapitel 2
Kapitel 3Kapitel 2
Kapitel 1
Spur 1
Spur 2Spur 3
Spur 4Spur 5
MP3-Discs
MP3 ist die Abkürzung für Motion Picture Experts
Group 1 (oder MPEG-1) Audio Layer 3. Einfach
gesagt ist MP3 ein Dateiformat mit
Datenkomprimierung. Durch das MP3 Format
kann eine CD-R oder CD-RW bis zu 10x mehr
Daten speichern als eine herkömmliche CD.
Auf einer MP3-Disc sind Dateien (oder „Spuren“
– in dieser Bedienungsanleitung werden beide
Begriffe gleichwertig verwendet) in einem
Verzeichnis zusammengefasst. Verzeichnisse
können auch weitere Verzeichnisse beinhalten,
wodurch eine hierarchische Verzeichnisstruktur
erzeugt wird.
Dieses Gerät kann bis zu 150 Dateien pro
Verzeichnis und bis zu 99 Verzeichnisse pro Disc
(bis zu 14 850 Dateien) verwalten. Das Gerät
kann keine Titel abspielen, die die maximale
Anzahl überschreiten.
• Allen Verzeichnissen auf der Disc werden wird
eine Zahl bis 150 zugeordnet. Dies gilt auch für
Verzeichnisse, die keine MP3-Dateien
enthalten.
Spur 1
Verzeichnis 1
Spur 2Spur 3
Verzeichnis 2
Verzei
-chnis 3
Verzei
-chnis 4
Hinweise zu MP3-Discs
• MP3-Discs benötigen eine längere Lesezeit, die vom
Umfang der Verzeichnis-/Dateikonfiguration abhängt.
• Dieses Gerät unterstützt „Multisession“-Discs.
• Dieses Gerät kann keine im „Packet Write“-Format
aufgenommenen Discs abspielen.
• Das Gerät kann MP3-Dateien mit der korrekten
Erweiterung—<.mp3> (es wird nicht zwischen
Groß- und Kleinschreibung unterschieden)—
wiedergeben
• Es wird empfohlen, MP3-Dateien mit einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer DatenÜbertragungsgeschwindigkeit von 128 kbps
aufzuzeichnen.
• Wenn eine Datei einen Namen besitzt, der mehr als
62 Zeichen hat, wird diese weder erkannt noch
wiedergegeben.
• Weitere Einzelheiten zu MP3-Discs können Sie unter
„Informationen zu MP3“ (gesonderte Ausgabe)
nachlesen.
Über Klangbilder, die über die Anschlüsse
auf der Geräterückseite erzeugt werden
• Über die analogen Anschlüsse (Speaker
out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT) wird ein:
Zweikanalsignal ausgegeben.
Bei der Wiedergabe einer mit Mehrkanalton
kodierten Disc werden Mehrkanalsignale
heruntergemischt.
(AUDIO—ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG:
siehe Seite 53).
• Über DIGITAL OUT (Lichtwellenleiter):
Digitalsignale (lineares PCM-Format, Dolby
Digital*, DTS**) werden durch diesen
Anschluss ausgestrahlt. (Weitere
Einzelheiten finden Sie auf Seite 83.)
Schließen Sie zur Reproduktion von
mehrkanaligen Klangbildern, wie z. B. Dolby
Digital und DTS, einen zu diesen
Mehrkanal-Signalquellen kompatiblen
Verstärker oder Decoder an diesem
Anschluss an und stellen Sie „DIGITALAUDIO-AUSGANG“ auf den korrekten Wert
ein. (Siehe Seite 53).
• Informationen über „Dual Zone“.
Wenn Sie über die im Fahrzeug
eingebauten Lautsprecher Radio, CDWechsler oder die externe Komponente
wiedergeben, ist es möglich, gleichzeitig
DVDs oder CDs mit diesem DVD/CDSpieler über den Kopfhörer anzuhören, der
an die Buchse 2nd AUDIO OUT
angeschlossen ist.
• Siehe Seite 40; „DUAL ZONE-BETRIEB“;
bzgl. näherer Einzelheiten.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS Digital Out“ sind Marken von
Digital Theater Systems, Inc.
DEUTSCH
25
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE
SRC
ATT
SEL
DEUTSCH
Die folgenden Symbole erscheinen in dieser
Bedienungsanleitung, um die Verwendung der
entsprechenden Disc zu kennzeichnen.
DVD-Video
Audio-CD
Vor einer Bedienung des Gerätes Folgendes
sicherstellen....
• Schalten Sie den Bildschirm für die
Wiedergabe einer DVD oder VCD ein. Wenn
Sie den Bildschirm einschalten, können Sie
außerdem die CD- oder MP3-Wiedergabe
steuern, indem Sie die Hinweise auf dem
Bildschirm beachten.
• Für die DVD-Wiedergabe können Sie die
Einstellung im Setup-Menü nach Ihren
Wünschen einstellen. (Siehe Seiten 50 – 53).
• Schauen Sie unter „SONSTIGER DISC-
BETRIEB“ auf den Seiten 42 bis 49 nach,
wenn Sie den DVD-/CD-Spieler mit den Tasten
auf dem Bedienfeld betreiben möchten.
Wenn Sie eine Taste drücken und „“
auf dem Monitor angezeigt wird ist die
gewählte Funktion für die eingelegte Disc
nicht gültig.
• In einigen Fällen können Funktionen nicht
ausgeführt werden , ohne dass „,“
angezeigt wird.
26
Video CD
mit/ohne PBC
MP3-Disc
aufgeführten
Video CD
mit PBC
Alle hier
Discs
MODE
DISP
3456T/P21
M
D
Beginn der Wiedergabe
1
Öffnen Sie das Bedienfeld.
2
Schieben Sie eine Disc in den
Ladeschlitz.
Die Disc-Ladeleuchte beginnt zu
blinken und das Gerät zieht die
Disc automatisch ein.
KEINE Disc einlegen, wenn die DiscLadeleuchte blinkt* oder nicht leuchtet**.
* Blinken: beim Laden oder Auswerfen
einer Disc
**Kein Leuchten: wenn eine Disc geladen
wurde
3
Schließen Sie den Ladeschlitz von Hand.
• Wenn ein Menü während der Wiedergabe einer
DVD oder VCD mit PBC-Funktion angezeigt
wird, lesen Sie „Menübedienung“ auf Seite 31.
Der Disc-Typ wird automatisch
erkannt und die Wiedergabe
beginnt automatisch. (Wenn
es sich bei einer Disc um eine
CD, VCD ohne PBC-Funktion
oder um eine MP3-Disc
handelt, wird die Wiedergabe
so lange wiederholt, bis Sie
diese beenden).
Disc-Ladeleuchte
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.