Bitte lesen Sie alle Bedienungsanweisungen
vor dem Betrieb gründlich durch, um die beste
Leistung mit dem Gerät zu erzielen.
GET0983-003A [E/EY/EN]
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Konformitätserklärung in Bezug auf die R&TTE-Vorschrift 1999/5/EG
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
i
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this
unit KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT is in
compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que
l’appareil KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que
ce KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont
applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich
dieser KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
(BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die
Übereinstimmung des Gerätes KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het
toestel KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT voldoet aan
de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara
que el KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT spełnia
zasadnicze wymogi oraz inne istotne
postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT megfelel
az 1999/5/EC irányelvben meghatározott
alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT stär l
överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten
ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT v skladu z osnovnimi
zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive
1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje,
že KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT spĺňa
zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia
Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr KD-R951BT/KD-R852BT/
KD-R851BT overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT vastab direktiivi 1999/5/EC
põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele
määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT atbilst Direktīvas
1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās
nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT atitinka pagrindinius
Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias
nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT jikkonforma
mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT відповідає
ключовим вимогам та іншим пов’язаним
положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT ünitesinin, 1999/5/EC
Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili
hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
ii
INHALTVOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
CD / USB / iPod 5
RADIO 7
AUX 8
BLUETOOTH® 9
AUDIOEINSTELLUNGEN 13
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 15
WEITERE INFORMATIONEN 16
FEHLERSUCHE 17
TECHNISCHE DATEN 19
EINBAU / ANSCHLUSS 20
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen
anhand der Tasten auf der Frontblende
des
KD-R852BT / KD-R851BT
• Zur Erklärung des Displays wird in dieser
Anleitung English verwendet.
•
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
•
( XX)
zeigt an, das
Bezugsinformationen auf der
angegebenen Seitennummer vorhanden
sind.
erläutert.
2
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu
vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen
zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts oder iPod/iPhone, wenn diese das sichere Fahren behindern können.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener
Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und
Kurzschlüsse verursachen.
• Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit lang,
bis die Kondensation getrocknet ist.
• Die USB-Kennung ist auf dem Hauptgerät angegeben. Zum Betrachten nehmen Sie die Frontblende ab.
Fernbedienung (RM-RK52):
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an heißen Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett liegen.
• Es besteht die Gefahr, dass die Lithiumbatterie explodiert, wenn sie verkehrt eingesetzt wird. Ersetzen sie sie ausschließlich durch
eine des gleichen oder eines gleichwertigen Typs.
• Akkus oder Batterien dürfen keiner großen Hitze, wie beispielsweise Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt
werden.
• Bewahren Sie Batterie bis zur Verwendung außerhalb der Reichweite von Kindern und in der Originalverpackung auf. Entsorgen
Sie gebrauchte Batterien umgehend. Bei Verschlucken der Batterie sofort einen Arzt aufsuchen.
Wartung
Reinigung des Geräts: Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders: Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft
mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die
Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Handhabung von Discs:
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem
entsprechend auch keine Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
• Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
• Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Ihre vorgegebenen
Einstellungen werden
ebenfalls gelöscht.
Bei der ersten Verwendung ziehen
Sie das Schutzblatt heraus.
Ersetzen der Batterie
AbnehmenTaste
Lautstärke-Regler
(drehen/drücken)Ladeschlitz
KD-R951BT
ZumVerfahren Sie so (auf der Frontblende)Verfahren Sie so (auf der Fernbedienung)
Einschalten
Einstellen der LautstärkeDrehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen
Ändern der DisplayInformation
Drücken Sie
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Stummschalten des Tons oder zum
Pausieren der Wiedergabe.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
Drücken Sie
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Display-Informationen zu scrollen.
B /SOURCE
B /SOURCE
innerhalb von 2 Sekunden.
B /SOURCE
DISP
.
wiederholt.
, und drehen Sie dann den Lautstärkeregler
wiederholt.
( 17)
( nicht verfügbar )
Drücken Sie
Drücken Sie
Pausieren der Wiedergabe.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie
( nicht verfügbar )
VOL+
oder
VOL–
.
zum Stummschalten des Tons oder zum
SOURCE
wiederholt.
DEUTSCH |
3
ERSTE SCHRITTE
1
Brechen Sie die Demonstration ab
Halten Sie MENU gedrückt.
1
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
den Regler.
4 Drücken Sie MENU zum Beenden.
2
Stellen Sie die Uhr ein
Halten Sie MENU gedrückt.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen, und
drücken Sie dann den Regler.
Tag Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
7 Drücken Sie MENU zum Beenden.
3
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
Halten Sie MENU gedrückt.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende
Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Drücken Sie MENU zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie drücken Sie
4
[DEMO]
, und drücken Sie dann
[DEMOOFF]
[12 HOUR]
, und drücken Sie dann
[CLOCK]
, und drücken Sie dann
[CLOCKSET]
[24H/ 12H]
, und drücken Sie
, und drücken Sie
oder
[24 HOUR]
, und
T/P
.
Standard:
CLOCK
CLOCK ADJ
CLOCK DISPON
AUTO
:Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeit-Daten (CT) im
-Daten (Uhrzeit) im FM (UKW) Radio Data System eingestellt.;
OFF
:Hebt auf.
:Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.;
OFF
:Hebt auf.
SETTINGS
BEEP
ON
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
OFF
:Deaktiviert.
SRC SELECT
AM
*
AUX
*
LANGUAGE
ON
:Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl.;
ON
:Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl.;
Wählt die Anzeigesprache für das Menü und die Tag-Information
(Ordnername, Dateiname, Songtitel, Interpretenname, Albumname),
wo zutreffend.
ENGLISH
:Anzeigesprache ist Englisch.
РУССКИЙ
:Anzeigesprache ist Russisch.
OFF
OFF
:Deaktiviert.
:Deaktiviert.
F/W UPDATE
SYSTEM / BLUETOOTH
F/W xxxx
* Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
YES
:Startet die Aktualisierung der Firmware.; NO:Bricht ab
(Aktualisierung wird nicht ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
XX
CD / USB / iPod
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die
Wiedergabe startet.
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
2
*
Sie können weiterhin Wiedergabe/Pause, Dateisuche, Vorspulen oder Zurückspulen von Dateien vom Gerät steuern.
3
*
Nur für MP3/WMA/WAV-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod.
4
*
Bei iPod: Gilt nur unter
4
*
Drücken Sie
Drücken Sie 1 K / 2 J (oder drücken Sie J / K beim RM-RK52).
Halten Sie
Drücken Sie 4 wiederholt, um eine Wahl zu treffen.
• Audio-CD oder JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)-Datei
• MP3/WMA/WAV-Datei: TRACKRPT, FOLDER RPT, RPT OFF
• iPod: ONE RPT, ALL RPT, RPT OFF
4
*
Drücken Sie 3 wiederholt, um eine Wahl zu treffen.
• Audio-CD: ALL RND, RND OFF
• MP3/WMA/WAV-Datei oder JPC / JMC-Datei: FOLDERRND, ALL RND, RND OFF
• iPod: SONG RND, ALL RND, RND OFF
[HEADMODE]
RPT OFF
S/ T
(oder drücken Sie H / I beim RM-RK52).
S/ T
gedrückt (oder halten Sie H / I am RM-RK52 gedrückt).
.
( 16)
: TRACKRPT,
DEUTSCH |
5
CD / USB / iPod
Auswählen eines Tracks/einer Datei aus einer Liste
Für iPod: Trifft nur zu, wenn
1 Drücken Sie MENU .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen, und
drücken Sie dann den Regler.
• MP3/WMA/WAV-Datei: Wählen Sie den gewünschten Ordner und dann eine Datei.
• iPod oder JPC / JMC-Datei: Wählen Sie die gewünschte Datei aus der Liste
(PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
AUDIOBOOKS
*
Nur für iPod.
Wenn Sie viele Dateien haben....
Sie können die Elemente (in Schritt
Lautstärkeregler schnell drehen.
• Gilt nicht für iPod.
*
).
[HEADMODE]
gewählt ist.
2
oben) schnell durchsuchen, indem Sie den
( 5)
*
, GENRES, COMPOSERS*,
Wählen eines Songs nach Namen
Beim Hören von iPod und wenn
Wenn Sie viele Ordner oder Tracks/Dateien haben, können Sie sie schnell entsprechend
dem ersten Zeichen durchsuchen (AbisZ, 0bis9, und OTHERS).
• “OTHERS” erscheint, wenn das erste Zeichen nicht A bis Z, 0 bis 9 ist.
1 Drücken Sie MENU .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen der gewünschten Liste,
und drücken Sie den Regler.
3 Drücken Sie 1K / 2J oder drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um
das gewünschte Zeichen zu wählen.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des gewünschten
Ordners oder des Tracks/der Liste, und drücken Sie den Regler.
[HEADMODE]
gewählt ist
( 5)
....
Wechseln des USB-Laufwerks
Wenn ein Smartphone (Massenspeicherklasse) an der USB-Eingangsbuchse
angeschlossen ist, können Sie dessen internen Speicher (wie eine SD-Karte) zur
Wiedergabe gespeicherter Musikstücke wählen.
Sie können auch das gewünschte Laufwerk zur Wiedergabe wählen, wenn ein Gerät mit
mehreren Laufwerken angeschlossen ist.
Drücken Sie 5 iPod MODE wiederholt, um das gewünschte Laufwerk zu
wählen.
(oder)
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
4 Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
Das nächste Laufwerk wird automatisch gewählt.
Wiederholen Sie Schritt
Wählbare Punkte:
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit des Hörbuchs
Beim Hören von iPod und wenn
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen, und
(Standard: Je nach iPod/iPhone-Einstellung.)
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie
• Zum Abbrechen drücken Sie
drücken Sie dann den Regler.
Sie dann den Regler.
[USB/IPOD]
[USB]
[DRIVECHANGE]
1
bis 4, um die folgenden Laufwerke zu wählen.
[DRIVE1]
bis
[DRIVE5]
[HEADMODE]
drücken Sie dann den Regler.
Sie dann den Regler.
drücken Sie dann den Regler.
BOOKNORMAL
Wiedergabegeschwindigkeit der Hörbuch-Tondatei in Ihrem iPod/iPhone.
drücken Sie
/
GT/P
BOOKFASTER
.
MENU
/
BOOKSLOWER
.
gewählt ist
: Wählen Sie die
( 5)
....
[USB/IPOD]
[IPOD]
, und
, und drücken
.
, und
, und drücken
6
RADIO
“ST” leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke
empfangen wird.
Suche nach einem Sender
Drücken Sie B/SOURCE, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
1
2 Drücken Sie S/ T (oder drücken Sie H / I am RM-RK52), um einen
Sender automatisch zu suchen.
(oder)Halten Sie S/ T (oder halten Sie H / I am RM-RK52 gedrückt)
gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt, um
einen Sender manuell zu suchen.
Speichern eines Senders
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) zum Speichern gedrückt.
(oder)
1 Halten SIe den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer
Festsendernummer, und drücken Sie dann den Regler.
Die Festsendernummer blinkt, und “MEMORY” erscheint.
• Zum Auswählen eines gespeicherten Senders: Drücken Sie eine der Zifferntasten
(
1
bis 6).
(oder)
Drehen Sie
MENU
Festsendernummer, und drücken Sie dann den Regler zur Bestätigung.
, und drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen einer
Suche nach Ihrem bevorzugten Programm (PTY-Suche)
Nur für FM (UKW)-Quelle verfügbar.
1 Halten Sie GT/P gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines PTY-Codes, und
drücken Sie dann den Regler, um die Suche zu starten.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
CLASSICS, OTHER M
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ
COUNTRY, NATION M
(Musik),
OLDIES, FOLK M
(Musik),
DOCUMENT
,
(Musik),
,
Aktivieren/ Sie den TA-Standby-Empfang
Nur für FM (UKW)-Quelle verfügbar.
Drücken Sie
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) (wenn verfügbar) von anderen
Quellen als AM.
• Zum Deaktivieren drücken Sie
GT/P
.
GT/P
erneut.
Andere Einstellungen
Halten Sie MENU gedrückt.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen
drücken Sie dann den Regler.
[TUNER]
, und drücken
( 8)
, und
4 Drücken Sie MENU zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie
drücken Sie
GT/P
.
DEUTSCH |
7
RADIO
Standard:
RADIO TIMER
SSM
IF BAND
*
2
MONO
*
NEWS-STBY
REGIONAL
2
AF SET
*
2
*
Nur für FM (UKW)-Quelle.
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.
1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
2 FM/ AM
:Wählen Sie den Frequenzbereich FM (UKW) oder AM (MW).
3 01
bis 18 (für FM)/ 01 bis 06 (für AM):Wählen Sie den Festsender.
4
Stellen Sie den Tag *1 und die Zeit der Aktivierung ein.
• “
M
” leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
*1 Nur wählbar, wenn
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
•
[OFF]
SSM01–06
hört zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert sind. Wählen Sie
folgenden 12 Sender.
2
AUTO
:Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten FM-Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann
verlorengehen).;
der Stereoeffekt wird bewahrt.
ON
:Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren.;
2
*
ON
2
*
:Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar.;
ON
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-Steuerung.;
ON
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen Radio Data System-Netzwerk sendet und
einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist.;
ist für
[ONCE]
[AM]
in
/
SSM07–12
WIDE
:Wählen Sie, wie oft der Timer eingeschaltet wird.
oder
[WEEKLY]
in Schritt 1 gewählt wurde 1.
[SRCSELECT]
:Ist Interferenz von benachbarten FM-Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und
gewählt, nachdem Radio Timer für AM gewählt wurde.
/
SSM13–18
:Automatische Voreinstellung von bis zu 18 Sendern für FM (UKW). “SSM”
( 4)
SSM07–12 / SSM13–18
OFF
:Hebt auf.
OFF
:Hebt auf.
OFF
:Hebt auf.
OFF
: Hebt auf.
zum Speichern der
AUX
XX
Verwendung eines tragbaren
Audioplayers
1
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer
(im Handel erhältlich) an.
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem
Anschluss (im Handel erhältlich)
Auxiliary-Eingabebuchse
2 Wählen Sie
3 Drücken Sie B/SOURCE zum Wählen von
AUX.
4 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein
und starten Sie die Wiedergabe.
[ON]
für
[AUX]
in
[SRC SELECT]. ( 4)
Verwenden Sie einen 3-adrigen StereoMinistecker für optimale Audioausgabe.
Tragbarer
Audioplayer
8
BLUETOOTH®
Sie können Bluetooth-Geräte mit dieser Einheit bedienen:
Schließen das Mikrofon an
Geräterückseite
Mikrofon
(mitgeliefert)
Mikrofoneingangsbuchse
Stellen Sie den
Mikrofonwinkel ein
Sichern Sie das Kabel mit Kabelklemmen
(nicht mitgeliefert), wenn erforderlich.
Falls Sie das Gerät ausschalten oder das Bedienfeld
während eines Telefongesprächs abnehmen, wird die
Bluetooth-Verbindung getrennt. Setzen Sie das Gespräch
mit Ihrem Handy fort.
Unterstützte Bluetooth-Profile
– Hands-Free Profile (HFP1.5)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP1.3)
– Object Push Profile (OPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
– Serial Port Profile (SPP)
Führen Sie Pairing für ein BluetoothGerät aus
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal
anschließen, nehmen Sie Pairing zwischen der Einheit und
dem Gerät vor. Wenn das Pairing ausgeführt ist, bleibt das
Bluetooth-Gerät in der Einheit registriert, auch wenn Sie
die Einheit zurücksetzen.
• Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert (gepairt)
werden.
• Es können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein
Bluetooth-Audiogerät zur Zeit angeschlossen werden.
• Diese Einheit unterstützt Secure Simple Pairing (SSP).
• Manche Bluetooth-Geräte können nicht in der
Lage sein, nach dem Pairing die Verbindung
automatisch herzustellen. Schließen Sie das Gerät
manuell an die Einheit an. Weitere Information siehe
Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts.
1 Drücken Sie B/SOURCE , um die Einheit
einzuschalten.
2 Suchen und wählen Sie “JVC UNIT” am
Bluetooth-Gerät.
“BTPAIRING” blinkt im Display.
• Bei einigen Bluetooth-Geräten müssen Sie
möglicherweise den PIN-Code (Personal
Identification Number) sofort nach der Suche
eingeben.
3 Führen Sie (A) oder (B) aus, je nachdem, was
durch das Display läuft.
• Bei manchen Bluetooth-Geräten kann sich die
Pairing-Sequenz von den unten beschriebenen
Schritten unterscheiden.
(A) “[Gerätename]” “XXXXXX” “VOL–YES”
“BACK–NO”
• “XXXXXX” ist ein 6-stelliger Passkey, der bei jedem
Pairing zufällig erzeugt wird.
(B) “[Gerätename]” “VOL–YES”
"PAIRING COMPLETED" erscheint, wenn das Pairing fertig
ist.
• “
• “
Sie können die Konnektivität des unterstützten Profils
zwischen dem Bluetooth-Gerät und der Einheit prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass kein Bluetooth-Gerät
1 Halten Sie gedrückt.
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” erscheint.
Stellen Sie sicher, dass der Passkey an der Einheit
und am Bluetooth-Gerät übereinstimmen.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum
Bestätigen des Passkeys.
Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um den
Passkey zu bestätigen.
“BACK–NO”
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten
des Pairing-Vorgangs.
• Wenn “PAIRING” “PIN 0000” durch das
Display läuft, geben Sie den PIN-Code “0000”
im Bluetooth-Gerät ein.
Sie können vor dem Pairing auf einen PIN-
Code Ihrer Wahl wechseln.
• Wenn nur “PAIRING” erscheint, bedienen
Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu
bestätigen.
” oder “ ” leuchtet auf, wenn ein Bluetooth-Handy
angeschlossen ist.
” leuchtet auf, wenn ein Bluetooth-Audioplayer
angeschlossen ist.
( 13)
Prüfmodus für Bluetooth-Kompatibilität
angeschlossen ist.
“SEARCH NOW USING PHONE”
durch das Display.
“PIN IS 0000” scrollt
DEUTSCH |
9
BLUETOOTH®
2 Suchen und wählen Sie “JVC UNIT” am Bluetooth-
Gerät innerhalb von 3 Minuten.
3 Führen Sie (A), (B) oder (C) aus, je nachdem was
Sie sicher, dass der gleiche Passkey auf der Einheit und
auf dem Bluetooth-Gerät erscheint, und bedienen
Sie dann das Bluetooth-Gerät, um den Passkey zu
bestätigen.
(B) “PAIRING”
Bluetooth-Gerät ein.
(C) “PAIRING”: Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das
Pairing zu bestätigen.
Nachdem das Pairing erfolgreich ausgeführt ist, erscheint
“PAIRING OK”
Bluetooth-Kompatibilität beginnt.
Wenn “CONNECT NOW USING PHONE” erscheint, bedienen Sie
das Bluetooth-Gerät, um Telefonbuch-Zugriff zu erlauben, um
fortzufahren.
Kompatibel mit Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
3
*
Kompatibel mit Phonebook Access profile (PBAP)
Nach 30 Sekunden erscheint “PAIRING DELETED”, um
anzuzeigen, dass Pairing gelöscht wurde, und die Einheit
beendet den Prüfmodus.
• Zum Abbrechen halten Sie
Stromversorgung auszuschalten, und schalten Sie dann die
Stromversorgung erneut ein.
“PIN IS 0000”: Geben Sie “0000” auf dem
“[Gerätename]”, und die Prüfung der
2
und/oder “PBAP OK”*3 : Kompatibel
B /SOURCE
gedrückt, um die
10
Bluetooth-Handy
Während am Telefon gesprochen wird....
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende Tabelle), und
3 Drücken Sie MENU zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie drücken Sie
Zum Verfahren Sie so
Empfangen Sie einen Ruf
Eingehende Anrufe
abweisen
Einen Anruf beenden
Aktivieren oder
deaktivieren Sie den
Freisprech-Modus
Stellen Sie die
Telefonlautstärke ein
Schalten Sie zwischen
zwei angeschlossenen
Telefonen um
Drücken oder den Lautstärke-Regler.Bei RM-RK52: Drücken Sie J / K
• Wenn
[AUTOANSWER]
eingehenden Anruf automatisch entgegen.
/ H / I
auf die gewählte Zeit gestellt ist, nimmt die Einheit den
Halten Sie oder den Lautstärke-Regler gedrückt.Bei RM-RK52: Halten Sie J / K
/ H / I
Halten Sie oder den Lautstärke-Regler gedrückt.Bei RM-RK52: Halten Sie J / K
Drücken Sie den Lautstärke-Regler während eines Anrufs.
•
Die Bedienung kann sich je nach dem angeschlossenen Bluetooth-Handy
unterscheiden.
/ H / I
Drehen Sie den Lautstärke-Regler während eines Anrufs.
Telefon-Lautstärke:
• Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf den Lautstärkepegel der anderen
Quellen.
Drücken Sie wiederholt.
• Gilt nicht während eines Anrufs.
[00]
bis
[50]
(Standard:
Verbessern Sie die Klangqualität während eines Anrufs
drücken Sie dann den Regler.
MIC LEVEL–20
NOISE RDCT–05
ECHO CANCEL 1
—
+08(0
):Die Empfindlichkeit des Mikrofons nimmt mit höherer Zahl zu.
—
–20(–10
gehört wird.
—10(4):Passen Sie die Verzögerungszeit für die Echo-Löschung an, bis das letzte Echo bei einem Telefongespräch gehört
wird.
):Passen Sie den Rauschunterdrückungspegel an, bis das geringste Rauschen bei einem Telefongespräch
.
( 11)
gedrückt.
gedrückt.
[15]
)
GT/P
.
Standard:
XX
Bedienvorgänge im Bluetooth-Modus
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Drücken Sie MENU zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie
drücken Sie
RECENT CALL
PHONEBOOK
GT/P
.
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens oder einer
Telefonnummer.
• “>” zeigt einen empfangenen Anruf an, “<” zeigt einen getätigten Anruf an, “M”
zeigt einen verpassten Anruf an.
• “NO HISTORY” erscheint, wenn kein aufgezeichneter Ruf-Verlauf oder eine
Rufnummer vorhanden ist.
2
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens, und drücken Sie dann
den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Telefonnummer, und drücken Sie
dann den Regler.
• Wenn Ihr Telefon PBAP unterstützt, wird das Telefonbuch des angeschlossenen
Telefons automatisch beim Pairing zur Einheit übertragen. Wenn das Telefon nicht
PBAP unterstützt, erscheint die Anzeige “SEND P.BOOK MANUALLY”. Übertragen Sie das
Telefonbuch manuell.
• Dieses Gerät kann nur Buchstaben ohne Umlaute oder Akzentzeichen anzeigen.
(Buchstaben mit Akzentzeichen wie “Ú” werden als “U” angezeigt.)
• Wenn das Telefonbuch zahlreiche Kontakte enthält,
(13, P.BOOK WAIT)
(12, Wählen Sie einen
Kontakt nach Namen).
DIAL NUMBER
VOICE
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer (0 bis 9) oder eines
Zeichens (
2
Wiederholen Sie Schritt
3
Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den Sprachbefehl deutlich, um die
Telefonfunktionen zu steuern.
, #, +).
Drücken Sie
S/T
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
, um die Eingabeposition zu verschieben.
1
und 2, bis die Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
( Verwenden Sie Spracherkennung)
BLUETOOTH®
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING TONEIN UNIT:
RING COLOR
(Bei
KD-R951BT
MSG NOTICE *ON:
* Funktionalität hängt von dem Typ der verwendeten Telefone ab.
01 SEC —30 SEC
der gewählten Zeit entgegen (Sekunden).;
hinzuweisen.
(Der Standard-Klingelton ist je nach dem gepaarten Gerät unterschiedlich.)
•
CALL:
Anrufe.
•
MESSAGE:
ankommende Textmeldungen.
IN PHONE:
den Empfang eines Anrufs/einer Textmeldung hinzuweisen. (Das angeschlossene Telefon
klingelt, wenn es dieses Merkmal nicht unterstützt.)
COLOR01
Farbe bei einem Anruf oder wenn eine Textmeldung empfangen wird.;
)
Die Einheit klingelt, und “RCV MESSAGE” erscheint, um Sie auf den Empfang einer
Textmeldung hinzuweisen.;
:Die Einheit nimmt den ankommenden Ruf automatisch innerhalb
Die Einheit klingelt, um auf einen empfangenen Anruf oder eine Textmeldung
Wählen Sie den gewünschten Klingelton (
Wählen Sie den gewünschten Klingelton (
Die Einheit verwendet den Klingelton des angeschlossenen Telefons, um auf
—
COLOR29(COLOR 06
OFF
OFF
:Hebt auf.
TONE 1 — 5
TONE 1 — 5
): Die Displayzone wechselt auf die gewählte
: Hebt auf.
Benachrichtigung mit Textmeldung
Wenn das Telefon eine Textmeldung empfängt, klingelt die Einheit und “RCV MESSAGE”
erscheint.
• Sie können nicht eine Nachricht nicht über die Einheit lesen, bearbeiten oder senden.
• Zum Löschen der Meldung drücken Sie eine beliebige Taste.
Verwenden Sie Spracherkennung
Halten Sie gedrückt.
1
Das Telefon (für das Pairing zuerst ausgeführt wurde) wird aktiviert. Wenn aber
ein Prioritätsgerät verbunden ist, wird durch Gedrückthalten von
Prioritätsgerät aktiviert.
2 Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den
Sprachbefehl deutlich, um die Telefonfunktionen zu steuern.
• Unterstützte Spracherkennungsmerkmale können sich je nach Telefon unterscheiden
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des angeschlossenen Telefons.
• Diese Einheit unterstützt auch die Funktion “intelligenter persönlicher Assistent” des
iPhone.
( 12, PRIORITY)
Standard:
) für ankommende
) für
OFF
:Hebt auf.
das
XX
DEUTSCH |
11
BLUETOOTH®
Wählen Sie einen Kontakt nach Namen
• Sie können schnell nach dem ersten Zeichen (A bis Z, 0 bis 9 und OTHERS)
durch die Kontakte suchen.
• “OTHERS” erscheint, wenn das erste Zeichen nicht A bis Z, 0 bis 9 ist.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[PHONEBOOK]
3 Drücken Sie 1K / 2J, um den gewünschten Buchstaben zu
wählen.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines
Namens, und drücken Sie dann den Regler.
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer
Telefonnummer, und drücken Sie dann den Regler.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen
Hierarchie drücken Sie
, und drücken Sie dann den Regler.
GT/P
.
Speichern Sie einen Kontakt im Speicher
Sie können bis zu 6 Kontakte speichern.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines
Kontakts oder zum Eingeben einer Telefonnummer.
Wenn ein Kontakt gewählt wird, drücken Sie den Lautstärke-Regler zur
Anzeige der Telefonnummer.
4 Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
“MEMORY P(gewählte Voreingabenummer)” erscheint, wenn der
Kontakt gespeichert ist.
Zum Löschen eines Kontakts aus dem Festspeicher wählen Sie
[DIALNUMBER]
in Schritt 2 und speichern Sie eine leere Nummer.
oder
[DIALNUMBER]
, und drücken
Einen Ruf aus dem Speicher tätigen
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
1
2 Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
“NO PRESET” erscheint, wenn kein Kontakt gespeichert ist.
Löschen eines Kontakts
Trifft nicht für Handys zu, die PBAP unterstützen.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Kontakts oder einer
4 Halten Sie GT/P gedrückt.
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Bluetooth-Modus-Einstellungen
1
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende
4 Drücken Sie MENU zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie drücken Sie
PHONE
AUDIO
APPLICATION
DELETE PAIR
PRIORITY
12
und drücken Sie dann den Regler.
Telefonnummer.
drücken Sie dann den Regler.
DELETE
: Der in Schritt 3 gewählte Name oder die Telefonnummer wird gelöscht.
DELETE ALL
gelöscht.
dann den Regler.
Halten Sie MENU gedrückt.
dann den Regler.
Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
: Alle Namen oder Telefonnummern aus dem in Schritt 2 gewählten Menü werden
Wählt das Telefon oder Audiogerät zum Anschließen oder Abtrennen.
“
” erscheint vor dem Gerätenamen.
Zeigt den Namen des angeschlossenen Handys mit der JVC Smart Music Control
dem Gerätenamen.
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Geräts zum Löschen, und drücken Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Wählt ein Gerät, das als Prioritätsgerät angeschlossen werden soll. “ ” erscheint vor dem Gerätenamen, der
als Priorität eingestellt ist.
•
“NO PAIR” erscheint, wenn kein registriertes Gerät gefunden wird.
[RECENTCALL]
[DELETE]
[YES]
[BLUETOOTH]
[YES]
oder
oder
oder
[NO]
oder
[PHONEBOOK]
[DELETE ALL]
[NO]
, und drücken Sie
, und drücken Sie
, und
GT/P
Standard:
XX
*1 App an. “ ” erscheint vor
, und drücken Sie dann den Regler.
,
.
P.BOOK
2
WAIT
*
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCTON
INITIALIZEYES
INFORMATION
1
*
JVC Smart Music Control ist darauf ausgelegt,
den JVC Autostereo-Status zu betrachten und
einfache Steuervorgänge auf Android-Smartphones
auszuführen.
Für JVC Smart Music Control Bedienvorgänge
besuchen Sie die JVC-Website:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
2
*
Nur wählbar, wenn das angeschlossene Handy OPP
unterstützt.
Kopiert bis zu 400 Nummern aus dem
Telefonbuch-Speicher eines angeschlossenen
Telefons.
Ändert den PIN-Code (bis zu 6 Stellen).
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum
Wählen einer Nummer.
2
Drücken Sie
S/T
Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt
Eingabe des PIN-Codes beendet ist.
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum
Bestätigen.
:Die Einheit stellt die Verbindung automatisch
neu hin, wenn das Bluetooth-Gerät innerhalb des
Bereichs ist.;
OFF
:Initialisiert alle Bluetooth-Einstellungen
(einschließlich gespeichertes Pairing, Telefonbuch
usw.).;
NO
:Hebt auf.
MYBTNAME
(JVC UNIT).;
MYADDRESS
dieser Einheit.
, um die
1
und 2, bis die
:Hebt auf.
: Zeigt den Namen der Einheit an
: Zeigt die Adresse
BLUETOOTH®
Bluetooth-Audioplayer
Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden
möglicherweise sich je nach Verfügbarkeit auf dem
angeschlossenen Gerät.
Zum Verfahren Sie so
Wiedergabe
Pausieren oder
Fortsetzen der
Wiedergabe
Wählen Sie die
Gruppe oder den
Ordner
Reverse-/VorwärtsÜberspringen
Vorspulen/
Rückspulen
Wiederholte
Wiedergabe
Zufallswiedergabe
1 Drücken Sie B/SOURCE
zum Wählen von BT
AUDIO.
2 Bedienen Sie den
Bluetooth-Audioplayer
zum Starten der
Wiedergabe.
Drücken Sie MENU (oder
drücken Sie
RM-RK52).
beim
Drücken Sie 1K / 2J (oder
drücken Sie
RM-RK52).
J / K beim
Drücken Sie S / T
(oder drücken Sie
beim RM-RK52).
Halten Sie S / T
gedrückt (oder halten
Sie
H / I am RM-RK52
gedrückt).
Drücken Sie 4
wiederholt, um eine Wahl
zu treffen.
TRACKRPT, ALLRPT, RPTOFF
Drücken Sie 3
wiederholt, um eine Wahl
zu treffen.
GROUPRND, ALLRND,
RNDOFF
H / I
AUDIOEINSTELLUNGEN
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine
Auswahl zu treffen (siehe folgende Tabelle),
und drücken Sie dann den Regler.
Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte
Gegenstand gewählt ist.
3 Drücken Sie MENU zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw.
der vorherigen Hierarchie drücken Sie
EQSETTING
EQPRESET
FLAT
TALK
/
HARD ROCK
/
USER1
BASSBOOST
DANCE
EASYEQ
Standard:
00
:Wählen Sie einen Vorwahl-Equalizer.
1 USER1/ USER2
Festsendernamen.
2
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
(Bei
KD-R852BT
SUB.W
BASS
MID
LVL: –06
TRE
LVL: –06
(Bei
KD-R951BT
SUB.W
BASS
MID
LVL: –10
TRE
LVL: –10
/
/
CLASSICAL
1
*
:
–08
LVL: –06
1
*
:
–08
LVL: –10
T/P
/
JAZZ
USER2
/
VOCALBOOST
:Wählen Sie einen
/
KD-R851BT
bis
+08
bis
+06
bis
+06
bis
+06
)
bis
+08
bis
+10
bis
+10
bis
+10
.
Standard:
/
POP
/
/
XX
R&B
/
/
)
DEUTSCH |
13
PRO EQ
(für
KD-R852BT
KD-R851BT
PRO EQ
(für
KD-R951BT
AUDIO
BASSBOOST
LOUD01
/
)
)
1 USER1/ USER2
2 BASS
3
Stellen Sie die Klangelemente des gewählten Klangtons ein.
BASS
Pegel:
Q:
MIDDLE
Pegel:
Q:
TREBLE
Pegel:
Q:
1 USER1/ USER2
2 BASS
3
Stellen Sie die Klangelemente des gewählten Klangtons ein.
BASS
Pegel:
Q:
MID BASS
Pegel:
Q:
MID
Pegel:
Q:
MID HIGH
Pegel:
Q:
HIGH
Pegel:
Q:
+01
/
+02
/02:Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute Klangwirkung auch bei
niedriger Lautstärke zu erhalten.;
:Wählen Sie einen Festsendernamen.
/
MIDDLE
/
TREBLE
: Wählen Sie einen Klangton.
Frequenz: 60/ 80/
–06
100/ 200Hz
bis
+06
(
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0
Frequenz:
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz
bis
+06
–06
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25
Frequenz:
/
MID BASS / MID / MID HIGH
Frequenz: 63/ 80/
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz
bis
+06
/
HIGH
–06
QFIX
:Wählen Sie einen Festsendernamen.
100/ 125 Hz
–10
bis
+10
(
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0
Frequenz:
200/ 250/ 315/ 400 Hz
–10
bis
+10
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0
Frequenz:
630/ 800 Hz/ 1.0/ 1.25kHz
–10
bis
+10
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25/ Q2.0
Frequenz:
2.0/ 2.5/ 3.15/ 4.0 kHz
–10
bis
+10
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25/ Q2.0
Frequenz:
6.3/ 8.0/ 10.0/ 12.5 kHz
–10
bis
+10
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25/ Q2.0
: Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel.;
OFF
:Hebt auf.
Standard: (
80 Hz
00
(
Standard: (
:Wählen Sie einen Klangton.
Standard: (
Standard: (
Standard: (
OFF
:Hebt auf.
Q1.0
1.0 kHz
(00)
(
Q1.25
Standard: (
10.0 kHz
(00)
(
QFIX
Standard: (
(
(00)
(
Standard: (
(00)
(
(00)
(
(00)
(
)
80 Hz
00
)
Q1.25
250 Hz
Q1.25
800 Hz
Q1.0
2.5 kHz
Q1.0
8.0 kHz
Q1.0
SUB.W LEVEL
SUB.W
SUB.WLPF
)
)
)
)
)
)
3
*
HPF
FADER
BALANCE
VOLADJUST–05
AMPGAINLOWPOWER
)
)
D.T.EXP
)
(Digital Track
Expander)
)
L/O MODE
)
1
*
Bei
)
)
)
und
)
2
*
Bei
gestellt ist.
3
*
Bei
)
4
*
Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
5
*
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel
auf
6
*
Bei
2
*
1
*
5
*4*
4
*
6
*
KD-R852BT
[SUB.W]
KD-R852BT
KD-R951BT
[00]
.
KD-R852BT
AUDIOEINSTELLUNGEN
1
*
–08
—
+08(00
ON
/
THROUGH
HIGH120Hz
zum Subwoofer geleitet.
OFF
LOW100Hz
100Hz/ 120Hz/ 150Hz werden für die vorderen/hinteren Lautsprecher unterdrückt.
R06
Lautsprechern ein.
L06
—
Lautsprecherausgang ein.
auf den FM (UKW)-Lautstärkepegel) vor. Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende
Quelle aus. (“VOLADJFIX” erscheint im Display, wenn FM (UKW) gewählt ist.)
wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an den
Lautsprechern zu verhindern).;
ON
:Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten kompensiert und
die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-Kompression verloren gehen,
wiederhergestellt werden.;
SUB.W
Out-Buchsen an der Rückseite angeschlossen sind (über einen externen Verstärker).
/
KD-R851BT
auf
[ON]
/
KD-R851BT
.
/
KD-R851BT
):Stellt den Subwoofer-Ausgangspegel ein.
OFF
: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein oder aus.
:Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet. ;
:Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als 55Hz/ 85Hz/ 120Hz werden
:Alle Signale werden zu den vorderen/hinteren Lautsprechern geleitet.;
/
MID120Hz
/
HIGH150Hz
—
F06(00
): Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren
R06(00
):Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linkem und rechtem
—
+05(00
):Nimmt eine Vorwahl des Lautstärkepegels für jede Quelle (in Bezug
:Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 30. (Wählen Sie dies,
HIGHPOWER
OFF
/
REAR
: Erscheint nur, wenn
gestellt ist.
: Wird nur angezeigt, wenn
.
:Hebt auf.
:Wählt, ob hintere Lautsprecher oder ein Subwoofer an die REAR/SW Line-
[L/OMODE]
LOW55Hz
/
MID85Hz
:Audiosignale mit Frequenzen unter
: Der maximale Lautstärkepegel ist 50.
auf
[SUB.W]
gestellt
[L/O MODE]
auf
[SUB.W]
/
14
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
KD-R852BT / KD-R851BTKD-R951BT
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Auswahl zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt ist.
3 Drücken Sie MENU zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellpunkt bzw. der vorherigen Hierarchie drücken
Sie
T/P
.
Standard:
DISPLAY
DIMMER
BRIGHTNESS
SCROLL
1
*
Die Steuerleitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich.
2
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgeblendet).
Wählt das Display und die Tastenbeleuchtung wie in der Einstellung
AUTO
: Ändert die Tag- und Nachteinstellungen, wenn Sie die Autoscheinwerfer ein- oder
1
ausschalten. *
Stellt die Tasten-, Display- und USB-Eingangsbuchsenhelligkeit für Tag und Nacht separat ein.
1 DAY/ NIGHT
2
3
(Standard:
2
*
ONCE
Intervallen.;
; ON: Wählt die Nachteinstellungen. ;
Wählen Sie eine Zone zur Einstellung.
Stellen Sie den Helligkeitspegel ein (00 bis 31).
:Wählen Sie Tag oder Nacht.
( Abbildung oben)
KD-R951BT: DAY:31
KD-R852BT
: Scrollt die Display-Information einmal.;
OFF
:Hebt auf.
;
NIGHT:11
/
KD-R851BT: BUTTONZONE: DAY:25
AUTO
DISPZONE: DAY:31
[BRIGHTNESS]
OFF
: Wählt die Tageinstellungen.
: Wiederholt das Scrollen in 5-Sekunden-
;
( 21)
angepasst.
;
NIGHT:09
NIGHT:12
COLOR
PRESET
XX
DAYCOLOR
NIGHTCOLOR
)
COLOR GUIDE
[NIGHTCOLOR]
Autoscheinwerfers umgestellt.
(für
KD-R951BT
)
Sie können eine Farbe für [
getrennt wählen. Für [
* Wenn eines dieser Farbmuster gewählt ist, wechselt die Beleuchtungsfarbe für
[
ZONE1
Speichern Sie Ihre eigenen Tages- und Nachtfarben für verschiedene Zonen.
1
Wählen Sie eine Zone zur Einstellung.
2 RED
/
3 00
bis 31:Wählen Sie den Pegel.
Wiederholen Sie Schritt
• Ihre Einstellung wird unter
• Wenn
[00]
Display.
ON
:Ändert die Tasten- Display- und USB-Eingangsbuchsenbeleuchtung, wenn
Einstellungen auf dem Menü und Listensuche ausgeführt werden. Die Display-Zone
wechselt automatisch entsprechend dem Lautstärkepegel.;
oder
[DAYCOLOR]
ALLZONE
], [
ZONE1
], [
: [
COLOR06
: [
COLOR01
ALL ZONE
] können Sie auch ein Farbmuster wählen.
],
ZONE 1
],
ZONE 2
: [
COLOR06
: [
COLOR27
DISPZONE
],
]
( Abbildung in linker Spalte)
bis
COLOR29
: Die Farbe, die Sie für [
] in Schritt
], [
DISPZONE
DAYCOLOR
] oder [
bis
COLORFLOW03
: Das gewählte Farbmuster wird gezeigt.* (Nur wählbar, wenn
1
gewählt wurde.)
], [
ZONE2
: Die Farbe wechselt bei
] auf Standardfarbe.
( Abbildung in linker Spalte)
GREEN
/
BLUE
:Wählen Sie eine Primärfarbe.
2
und 3 zur Einstellung aller Primärfarben.
[USER]
in
[PRESET]
für alle Primärfarben für
wird durch Ein- oder Ausschalten des
[DISPZONE]
gespeichert.
gewählt ist, erscheint nichts im
] oder [
NIGHTCOLOR
/
OFF
:Hebt auf.
Standard:
ZONE2
]
] festgelegt
XX
DEUTSCH |
15
WEITERE INFORMATIONEN
Wissenswertes über Discs und
Audiodateien
• Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
• Dieses Gerät kann Multi-Session-Discs abspielen, nicht geschlossene
Sessions werden aber während der Wiedergabe übersprungen.
•
Nicht abspielbare Discs:
- Discs mit nicht runder Form.
- Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt
sind.
- Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert)
wurden.
- 8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu
einer Fehlfunktion kommen.
•
DualDisc-Wiedergabe:
entspricht nicht dem “Compact Disc Digital Audio”-Standard. Deshalb
kann die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem
Produkt nicht empfohlen werden.
Diese hängt vom verwendeten Discformat ab (enthält 4
Erweiterungszeichen — <.mp3> oder <.wma>).
- ISO 9660 Level 1 und 2: 32 Zeichen
- Romeo: 32 Zeichen
- Joliet: 32 Zeichen
- Lange Windows-Dateinamen: 32 Zeichen
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc”
Wissenswertes über USB-Geräte
• Diese Einheit kann MP3/WMA/WAV-Dateien abspielen, die auf einem
USB-Massenspeichergerät gespeichert sind.
• Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
• Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann
eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
• Maximalzahl von Zeichen für:
- Ordnernamen: 64 Zeichen
- Dateinamen: 64 Zeichen
- MP3-Tag: 64 Zeichen
- WMA-Tag: 64 Zeichen
- WAV-Tag: 64 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 20 480 Dateien, 999 Ordner (999 Dateien pro
Ordner einschließlich Ordner ohne nicht-unterstützte Dateien) und
8 Hierarchien erkennen.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als
5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenswertes über iPod/iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th und 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th und 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü “Videos” in
zu durchsuchen.
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint,
kann sich vom iPod/iPhone unterscheiden.
• Wenn manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt
werden, gehen Sie zu: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
[HEAD MODE]
Über Bluetooth
• Je nach Bluetooth-Version des Geräts lassen sich manche BluetoothGeräte möglicherweise nicht an diese Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. nicht mit bestimmten Bluetooth-Geräten.
Die Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.
• Weitere Information über Bluetooth finden Sie auf der folgenden JVCWebsite: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Wissenswertes über JVC Playlist Creator
und JVC Music Control
• Diese Einheit unterstützt die PC-Anwendung JVC Playlist Creator und die
TM
Android
-Anwendung JVC Music Control.
• Wenn Sie eine Audiodatei verwenden, der mit JVC Playlist Creator oder JVC
Music Control Songdaten beigefügt wurden, können Sie die Audiodatei
nach Genres, Interpreten, Alben, Wiedergabelisten oder Songs suchen.
• JVC Playlist Creator und JVC Music Control sind auf der folgenden Website
erhältlich: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Nur für CD-DA: Wenn nicht aufgezeichnet, erscheint “NO NAME”.
4
*
Nur für MP3/WMA/WAV-Dateien: Wenn nicht aufgezeichnet, erscheint “NO NAME”.
5
*
Wenn nicht aufgezeichnet, erscheint “NO NAME”.
6
*
Nur für MP3/WMA/WAV-Dateien.
Spielzeit Tag/Uhrzeit Albumtitel/Interpret*7 Tracktitel*7 (zurück zum Anfang)
7
*
Wenn nicht aufgezeichnet, erscheint “NO NAME”.
AUX Tag/Uhrzeit
Spielzeit Tag/Uhrzeit Albumtitel/Interpret*8 Tracktitel*8 (zurück zum Anfang)
8
*
Wenn nicht aufgezeichnet, erscheint “NO NAME”.
6
(zurück zum Anfang)
WEITERE INFORMATIONEN
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
Es wird kein Ton gehört.• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET
UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” erscheint im Display,
und es können keine Bedienungen
vorgenommen werden.
Quelle kann nicht gewählt werden.
Der Radioempfang ist schlecht. /
Statikrauschen beim Radiohören.
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt.
“PLEASE” und “EJECT” erscheinen
abwechselnd.
“IN DISC” erscheint. Stellen Sie sicher, dass der Ladeschlitz beim Ausschieben der Disc nicht
Disc kann nicht ausgegeben werden.
Die Wiedergabereihenfolge ist nicht
wie gewünscht.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab.
“NOT SUPPORT” erscheint, und Tracks
werden übersprungen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Prüfen Sie, ob die Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind,
und setzen dann die Einheit zurück. Wenn dadurch das Problem nicht
behoben wird, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Prüfen Sie die Einstellung
• Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte
Anzahl von Symbolen anzeigen. Das Gerät kann auch kyrillische
Großbuchstaben anzeigen.
Drücken Sie
blockiert ist.
Halten Sie
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
Die Wiedergabereihenfolge wird durch den Dateinamen (USB) oder durch
die Reihenfolge der Aufnahme der Dateien (Disc) bestimmt.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Format hat.
[SRCSELECT]. ( 4)
( 16)
und setzen Sie die Disc richtig ein.
kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise auszugeben.
( 16)
DEUTSCH |
17
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
“CANNOT PLAY” blinkt und/oder das
angeschlossene Gerät kann nicht
erkannt werden.
“READING” blinkt weiter.• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Der iPod/iPhone schaltet nicht ein
oder funktioniert nicht.
Kein Bluetooth-Gerät ist
erkannt.
Pairing kann nicht
ausgeführt werden.
“PAIRING FULL” erscheint. Die Anzahl registrierter Geräte hat den Höchstwert erreicht. Löschen Sie
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit diesem Gerät ist,
und stellen Sie sicher, dass die Dateien die unterstützten Formate haben.
( 16)
• Bringen Sie das Gerät wieder an.
• Setzen Sie die Disc erneut ein bzw. bringen Sie das USB-Gerät wieder an.
• Prüfen Sie die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod/iPhone.
• Nehmen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es mit Hard Reset zurück.
• Suchen Sie erneut vom Bluetooth-Gerät.
• Setzen Sie das Gerät zurück.
• Stellen Sie sicher, dass Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das
Bluetooth-Gerät eingegeben haben.
• Löschen Sie Pairing-Information sowohl von der Einheit als auch dem
Bluetooth-Gerät, und führen Sie dann das Pairing erneut aus.
unbenötigte Geräte und wiederholen Sie den Vorgang.
( 3)
( 9)
( 12, DELETE PAIR)
“PLEASE WAIT” erscheint. Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-Funktion vor. Wenn die
Bluetooth®
“BT DEVICE NOT FOUND”
erscheint.
Echo oder Rauschen
tritt auf.
Die Telefon-Tonqualität
ist schlecht.
Meldung nicht verschwindet, schalten sie aus und wieder ein, und schließen
dann das Gerät erneut an.
Die Einheit hat bei
Geräte gesucht. Schalten Sie Bluetooth von Ihrem Gerät ein und stellen die
Verbindung manuell her.
• Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
• Prüfen Sie die
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-Gerät.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal empfangen
wird.
[AUTO CNNCT]
( 13)
[ECHO CANCEL]
nicht die registrierten Bluetooth-
( 9)
-Einstellung.
( 10)
Symptom Abhilfe
“NOT SUPPORT” erscheint. Das angeschlossene Telefon unterstützt nicht das
“ERROR” erscheint. Wiederholen Sie die Bedienung. Wenn “ERROR” erneut
Die Einheit reagiert nicht, wenn
SIe versuchen, das Telefonbuch zur
Einheit zu kopieren.
Der Ton wird unterbrochen oder weist
bei Wiedergabe von einem BluetoothAudioplayer Aussetzer auf.
Bluetooth®
Der angeschlossene BluetoothAudioplayer kann nicht gesteuert
werden.
“H/W ERROR” erscheint. Setzen Sie die Einheit zurück und probieren Sie den Vorgang
“BT ERROR PLS UPDATE” erscheint.
Spracherkennungssystem.
erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion
unterstützt.
Sie haben möglicherweise versucht, die gleichen Einträge (wie
gespeichert) zur Einheit zu kopieren. Drücken Sie
GT/P
zum Beenden.
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Bluetooth-Audioplayer.
• Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein, und versuchen Sie
erneut, die Verbindung herzustellen.
• Andere Bluetooth-Geräte versuchen möglicherweise, die
Verbindung zur Einheit herzustellen.
• Prüfen Sie, ob der angeschlossene Bluetooth-Audioplayer das
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) unterstützt. (Siehe
auch Bedienungsanleitung Ihres Audioplayers.)
• Trennen Sie den Bluetooth-Player ab und schließen ihn erneut
an.
erneut. Falls “H/W ERROR” erneut erscheint, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Aktualisieren Sie die Bluetooth-Firmware.
( 4)
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset
aus. (
3)
DISP
oder
18
TECHNISCHE DATEN
FM Frequenzbereich87,5 MHz bis 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
Maximale Ausgangsleistung50 W × 4
Ausgangsleistung (DIN 45324, +B = 14,4 V)30 W × 4
Lautsprecherimpedanz4—8
Vorverstärkerpegel / Last (CD)
Audio
Vorverstärkungsimpedanz≤600
Betriebsspannung14,4 V (10,5 V — 16 V zulässig)
Maximale Stromaufnahme10 A
Betriebstemperaturbereich0°C bis +40°C
Einbaumaße (B × H × T)182 mm × 53 mm × 158 mm
Allgemeines
Gewicht
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
KD-R951BT
: 1 000 mV
KD-R852BT
/
KD-R851BT:
Distribution Profile), AVRCP1.3 (Audio/Video Remote
Control Profile), OPP (Object Push Profile), PBAP
(Phonebook Access Profile), SPP (Serial Port Profile)
KD-R951BT
:
4800 mV/10 k Last
KD-R852BT
/
2 500 mV/10 k Last
1,26kg
KD-R851BT:
1 200 mV
DEUTSCH |
19
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie
oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung
ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei
und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das
Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die
(schwarz) oder schließen sie parallel an.
• Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn
die Maximalleistung der Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von
EINBAU / ANSCHLUSS
[AMPGAIN]
• Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot)
mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und
durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer
usw. ordnungsgemäß funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie
berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung
mit der gleichen Nenngröße.
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und
trennen Sie dann den
2 Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss. (
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4 Schließen Sie die
5 Setzen Sie das Gerät zurück.
·-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel
, um Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. (
·
-Pol der Autobatterie ab.
14)
21)
·
-Klemme der Autobatterie an.
(3)
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen vor
dem Anbringen aus, wie in der
Abbildung gezeigt.
Beim Einbau des Geräts ohne
Einbauhalterung
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch
Verwendung falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt
werden.
Flach- oder Rundkopfschrauben
(nicht mitgeliefert) M5 × 8mm
Entfernen der Einheit
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus.
(21)
Armaturenbrett
Ihres Autos
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
20
Taschen
Konsole (nicht mitgeliefert)
Verdrahtungsanschluss
KD-R951BTKD-R852BT / KD-R851BT
Hinterer Ausgang
Vorderer Ausgang
Subwoofer-Ausgang
Hinterer/Subwoofer-Ausgang
Signalkabel
(nicht mitgeliefert)
Fernbedienungsdraht
(nicht mitgeliefert)
JVC Verstärker
Zum blauen/weißen Draht des
Kabelbaums
(D)
Teileliste für den
Einbau
(A)
Frontblende
Zum Lenkrad-
Fernbedienungsadapter
Bei bestimmten VW-/Audi- or Opel(Vauxhall-) Fahrzeugen
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des
mitgelieferten Stromkabels
in der Abbildung gezeigt.
Wenn das Gerät mit der modifizierte Verdrahtung
1 nicht einschaltet, verwenden Sie stattdessen die
modifizierte Verdrahtung 2.
Y: Gelb R: Rot
Original verdrahtung
(D)
zu modifizieren, wie
Modifizierte Verdrahtung 1
( oder )
Modifizierte Verdrahtung 2
Antennenanschluss
Hellblau/Gelb
STEERING
WHEEL
REMOTE
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISOAnschluss hat
* Spezieller Kabelbaum (separat erhältlich)
WICHTIG:
Ein spezieller Kabelbaum (separat erhältlich),
der für Ihr Fahrzeug geeignet ist, wird zur Verbindung
empfohlen.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.