SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
CA-HXGD7
CA-HXGD8
DeutschFrançais
Nederlands
DIGITAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZINGI
GVT0125-004A
[E]
Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen. Die Taste (STANDBY/ON)
trennt in keiner Position die Stromversorgung zum
Netzanschluß. Das Gerät kann über die Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension. La touche (STANDBY/ON)
dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil
du secteur. L’alimentation ne peut pas être commandée à
distance.
VOORZICHTIG—Toets STANDBY/ON
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te
schakelen. Met de (STANDBY/ON) toets kunt u de
stroom niet geheel uitschakelen. U kunt de stroom standby en
inschakelen met de afstandsbediening.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw.:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch
keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten
door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-1
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1. davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur
un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10
cm of meer te plaatsen.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß
oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung
auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und
dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie
immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann
sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort
gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten.
In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen,
bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab
und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
•
Ein Kühlgebläse ist an der Rückseite angebracht, um
Hitzestau im Inneren des Geräts zu verhindern.
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte
beachten:
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um
das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung
kann Überhitzung und Beschädigung des
Geräts verursacht werden.
• NICHT das Kühlgebläse und die
Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren.
Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder
einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze
nicht aus dem Gerät entweichen.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Fall etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anweisungen so einfach und leichtverständlich wie
möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
•
Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster
Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt;
Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen
•
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später
in den Abschnitten “Weitere Informationen zu dieser
Anlage” und “Störungssuche” gegeben, aber nicht in
dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt (
weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind.)
Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn
Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den
betreffenden Abschnitten und schlagen die Antworten nach.
Zeigt an, dass Sie die Taste
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
drücken, bis die
Zeigt an, dass Sie eine der Taste
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Zeit
• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des
Drückens an (in diesem Beispiel 2
Sekunden).
• Wenn sich keine Zahl im Pfeil
befindet, halten Sie die Taste
gedrückt bis der gesamte Vorgang
beendet ist oder das gewünschte
Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
gedrückt halten
.
kurz
kurz und
INFO
.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
2
Main Unit
ONLY
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Tasten und Regler am Hauptgerät möglich
ist.
Erste Schritte
Schritt 1: Die Packung öffnen und
die Zubehörteile prüfen.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Schritt 2: Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel
vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl
jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• Kernfilter (1)
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
Deutsch
Schritt 3: Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/
UKW-Antennen,
Schließlich den Netzstecker einstecken.
Jetzt können Sie diese Anlage bedienen.
Lautsprechern usw. (siehe
Seite 4 bis 7) herstellen.
• Verwenden Sie NICHT alte und neue
Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene
Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder
Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT im
Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht verwenden.
Andernfalls kann die Fernbedienung durch
austretende Batteriesäure beschädigt
werden.
3
TV
VIDEO INPUT
Digitalaudio
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von
Anschlüssen aus.
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen
typische Beispiele dar.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch
deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät
aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je
nach Gerät unterschiedlich sein können.
Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Deutsch
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
Drehen Sie sie, bis der beste
Empfang erzielt wird.
Grün
Blau
Rot
MD-Recorder,
Verstärker usw.
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt sind.
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale
aus (FBAS, Y/C oder RGB).
AV COMPU LINK-Anschluss
• Für zukünftige Verwendung.
4
CATION: SPEAKER IMPEDANCE 6Ω—16Ω
ANTENNA
RIGHT
MAIN
SPEAKERS
FM75W
COAXIAL
SUBWOOFERS
LEFT
AM
LOOP
AM EXT
COMPONENT
AV OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
SELECT
RGB
Y/C
AUX IN
Für besseren UKW/AM-Empfang
UKWAußenantenne
(nicht
mitgeliefert)
AM-Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKWAußenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Deutsch
* In dieser Abbildung werden
die Lautsprecher SPHXGD7 gezeigt.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den
besten Empfang zu erzielen.
5
Deutsch
Zum Montieren und Anschließen der AMRahmenantenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
1 Halten
2 Einsetzen
3 Freigeben
Zum Anschließen der AM-Rahmenantennenkabel
1 Halten
3 Freigeben
Vom rechten
Lautsprecher
rechten Subwoofer
Vom
linken Subwoofer
Vom linken
Lautsprecher
Vom
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen: (+) an (+) und
(–) an (–).
Lautsprecher
Hauptlautsprecher
Subwoofer
Klemmenfarbe
(+)(–)
BlauSchwarz
RotSchwarz
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen
Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen
hinten am Gerät angezeigt.
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder
Klemme anschließen.
• NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder
ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten
an den Boxen beschädigt.
2 Einsetzen
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die
Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die
Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch können schlechte Bedingungen verursacht werden.
6
Zum Anschließen von Digitalaudio
AUX
(Vorderseite)
Tragbare
Audiogeräte,
Spiele, usw.
Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Vor dem Anschließen von optischen Digitalkabeln
nehmen Sie die Schutzkappe von der Klemme
OPTICAL DIGITAL OUTPUT ab.
Wählen des Videosignals
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide
Videoausgangsbuchsen verwenden — sowohl
COMPONENT als auch AV OUT.
Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den
Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät noch nicht eingeschaltet
ist. Wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus
und dann erneut ein, so dass die Wählereinstellung aktiv
wird.
VIDEO OUT
SELECT
Y/C
Deutsch
Zum Anschließen von anderen Geräten
Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabels (nicht
mitgeliefert) können Sie Geräte mit AnalogAudioausgangsbuchsen wie einen MD-Player, ein Fernsehgerät
usw. anschließen.
Wenn der Audioausgang am anderen Gerät nicht auf
Stereo-Ministecker ausgelegt ist,
Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die
entsprechende Buchse stecken zu können.
WICHTIG
Immer die Lautstärke auf MIN stellen, wenn andere Geräte
angeschlossen oder abgetrennt werden.
Schließen Sie KEINE Geräte an das Stromnetz
an, bevor alle Verbindungen hergestelt sind.
verwenden Sie einen
Y/C
RGB
RGB
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse
AV OUT auszugeben oder Videosignale über
die Buchsen COMPONENT auszugeben.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse AV OUT
auszugeben.
7
Vor dem Betrieb der Anlage
Deutsch
Abspielbare Disktypen
Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks
abzuspielen:
Disk-TypMarkierung (Logo)
DVD-Video
DVD-Audio
Video-CD
(VCD)
Super Video
CD (SVCD)
Audio CD
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RW
abspielen, die in den Formaten Audio CD,
Video CD, SVCD, MP3, WMA und JPEG
bespielt sind.
Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RW
abspielen, die im Video-Format bespielt sind.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage
Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD
Graphics), und CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I
(CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, usw.
Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und
die Lautsprecher können beschädigt werden.
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und
“Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEGVorgänge verwendet.
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionscodenummern. Dieses Gerät kann nur DVDs
abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind
und deren Regionscodenummern “2” enthalten.
Beisp.:
Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer
eingesetzt wird, erscheint “REGION ERR” im Display, und
die Wiedergabe startet nicht.
INFO
Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate
abspielen.
• LPCM (
•
•
DTS
• MPEG
•
MLP
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und
gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten
DVDs zu genießen,
oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder
an die Buchse OPTICAL DIGITAL OUTPUT an der
Rückseite an.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie
folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die
Wenn “” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Sie eine Taste drücken,
eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür
erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk
aufgezeichnet.
• In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro
Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• “DTS” und “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sind Warenzeichen
von Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Produkt enthält urheberrechtlich geschützte
Technik, welche durch Methodenansprüche bestimmter
U.S.-Patente und andere bestimmte Rechte über geistiges
Eigentum, die im Besitz von Macrovision Corporation
und anderen Rechtsinhabern sind, geschützt sind. Der
Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik
muss durch Macrovision Corporation autorisiert sein und
ist nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in
begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht
ausdrücklich durch Macrovision Corporation autorisiert. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegen ist
verboten.
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS
NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN
FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL
KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD
HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525
ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER
PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM
BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF
DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“
UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR
KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE
MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVDPLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN
KUNDENDIENST“.
Linear PCM
DIGITAL
)
(Dolby Digital)
(Digital Theater Systems)
(MPEG Multichannel)
(Meridian Lossless Packing)
schließen Sie einen geeigneten Decoder
geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
“Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 40.
kann die Disk nicht den
8
Teile-Index
Hauptgerät
DISC2DISC1
DISC5DISC4
DISC3
SUBWFR
LEVEL
BEEP
ON/OFF
REC START/STOP
SET UP
TV VOLUME
RHYTHM AX
REV.MODE
PAGE
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Fernbedienung
13 – 15, 26, 28, 29, 33, 34, 44 – 46
19, 22
27
22, 25
15
22, 23, 26
40, 41, 44
12 – 14, 16, 27– 29, 35, 36
37
13 – 15, 29
19
17
13 – 16, 22, 23, 26, 29, 36, 46
19
12
46
21
20
28, 29
23, 26
30
15
19, 22
15, 27, 29, 32, 33, 40, 44 – 46
32
14 – 16, 29
14, 27, 29
15, 16, 27
18
20
17
17
12, 17, 46
Deutsch
STANDBY-Lämpchen
12, 39
20
18
13 – 16, 18, 20, 29, 30, 37
13, 18, 21, 38
14, 37
14
19
37
37
16, 36
12
STANDBY
ECO
M
D
N
O
U
D
O
E
S
DISC
TUNING
DISC 1
PLAY
EJECT
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER
LEVEL
/BEEP
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
RHYTHM AX
SURROUND MODE
SOUND MODE
SUBWOOFER
AUTO REVERSE
S
E
E
R
T
P
3D
PHONIC
DISC REC
START
REC
START
/STOP
REVERSE
MODE
DIGITAL
SUBWOOFER
CLOCK
/TIMER
SET
/DISPLAY
CANCEL
/DEMO
U
M
L
O
E
V
21, 38, 39
13, 18, 21, 38, 39
12, 38, 39
12 – 14, 16,
27 – 29, 35, 36
12, 17
14, 30
DISC 5
DISC 4
DISC 3
DISC 2
DISC 1
DVD
LEVEL
LEVEL
AUX
17
19
17
Fernbedienungssensor
7
16, 36
EXTENDED SUPER BASS
PHONES
EJECT
16, 36
9
Deutsch
TRACK
TITLECHAP.
TITLE
• Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
Gesamt-Stückzahl
Vergangene Spielzeit
Disk-Typ
Über die Displayanzeige
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
12 3 465
TITLECHAP.RDSTANEWS INFOMONO ST
SURROUND
DVD AUDIO
wya
Anzeigen im Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs:
• Während der Wiedergabe einer Disk:
Wellenbereich
DVD-Video:
Titelnummer
Kapitelnummer
DVD-Audio:
Gruppennummer
GROUPTRACK
Vergangene Spielzeit
GROUPTRACK
D
ST
Frequenz
7
DVD LEVEL 123REC
B.S.P.PRGR.MPEGDTSLPCM
9p8q
3D PHONIC
RESUMEBONUS
irfsd;teou
• Beim Wählen von “TAPE” oder “AUX IN” :
Quellenname
DVD-Video:
Gesamt-Titelzahl
DVD-Audio:
GROUPTRACK
10
Stücknummer
SVCD/VCD/CD:
1
*
Vergangene Spielzeit*
TRACK
2
SVCD/VCD/CD:
Disk-Typ*
1
Gesamte Spielzeit*
Stücknummer
MP3*3/WMA*3/JPEG:
Dateityp-Anzeige
GROUPTRACK
Gruppennummer
1
Der Disk-Typ wird mit der folgenden Abkürzung angezeigt: “SV (SVCD)”, “VD (VCD)”, “CD (CD)”.
*
2
*
Während Sie die PBC-Funktion aktivieren, erscheint “PBC” an Stelle der Spielzeit im Display.
3
*
Bei Beginn der Wiedergabe eines MP3/WMA-Stücks erscheinen Stückname (und ID3-Tag), bevor die
verflossene Spielzeit erscheint.
4
*
Bei Wiedergabe einer JPEG-Disk erscheint “JPEG” an Stelle der verflossenen Spielzeit im Display.
Vergangene Spielzeit*
Stücknummer
4
MP3/WMA/JPEG:
Aktuelle Gruppennummer
GROUPTRACK
Aktuelle Titelnummer
2
Deutsch
1
BEEP ON-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Tastenberührungston aktiviert ist.
2
Dateityp-Anzeigen
• MP3: leuchtet bei Wiedergabe eines MP3-Stücks auf.
• WMA: leuchtet bei Wiedergabe eines WMA-Stücks auf.
• JPEG: leuchtet bei Wiedergabe einer JPEG-Datei auf.
3
TITLE-Anzeige
• Leuchtet auf, um die Titelnummer anzuzeige, wenn die
Signalquelle DVD-Video ist.
• Leuchtet auf, um den Gruppentitel oder Stücktitel
anzuzeigen, wenn die Quelle eine MP3/WMA-Disk ist.
4
GROUP-Anzeige
• Leuchtet auf, um den Gruppentitel anzuzeigen, wenn die
Quelle eine DVD-Audio oder MP3/WMA-Disk ist.
5
CHAP.-Anzeige
• Leuchtet auf, um die Kapitelnummer anzuzeigen, wenn die
Signalquelle DVD-Video ist.
6
TRACK-Anzeige
• Leuchtet auf, um die Stücknummer anzuzeigen, wenn die
Signalquelle eine Disk ist (ausgenommen DVD-Video).
7
Hauptdisplay
8
RDS (Radio Data System)-Anzeigen
• RDS: leuchtet auf, während ein UKW-Sender, der RDSSignale ausstrahlt, abgestimmt ist.
• TA/NEWS/INFO—Programmtyp- (PTY)-Anzeige:
– Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp für
PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
9
REC-Anzeige
• Blinkt während der Aufnahme.
p
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in
Mono auf.
• ST (Stereo): leuchtet auf, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
q
Disk-Betriebsanzeigen
• REPEAT: leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe
aktiviert ist.
• RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert
ist.
• ALL 1 DISC:
– ALL: leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-Wiederholung
aktiviert ist.
– 1: leuchtet auf, wenn Ein-Stück-/Kapitel-/Schritt-
Wiederholung aktiviert ist.
–1 DISC: leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-Wiederholung
aktiviert ist.
• PROGRAM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe
aktiviert ist.
w
Disk-Anzeigen
• Jede Anzeige zeigt den Status einer im entsprechenden DiskFach eingelegten Disk (DISC1 – DISC5).
– Leuchtet auf, wenn eine Disk eingelegt ist.
• Erlischt, wen das Gerät erkennt, dass keine Disk im DiskFach eingelegt ist.
e
DVD AUDIO-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die DVD-Audio erkannt wird.
r
SURROUND-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Surround-Modus aktiviert ist.
t
Quellsignal-Anzeigen
• LPCM: leuchtet auf, wenn das Quellsignal lineare PCM ist.
• D: leuchtet auf, wenn das Quellsignal Dolby Digital
ist.
• DTS: leuchtet auf, wenn das Quellsignal DTS Surround ist.
• MPEG: leuchtet auf, wenn das Quellsignal MPEGMehrkanal ist.
y
Audio-Pegelanzeige
u
PRGR.-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
i
DVD LEVEL 123-Anzeigen
• Leuchtet, wenn die DVD-Video erkannt wird.
o
B.S.P.-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn durchsuchbare Standbilder auf DVDAudio verfügbar sind (siehe Seite 26).
;
BONUS-Anzeige
• Leuchtet, wenn eine DVD-Audio mit Bonusgruppe erkannt
wird (siehe Seite 27).
a
Bandbetriebsanzeigen
•2 3 (Bandlaufrichtung):
– Leuchtet, um die aktuelle Bandlaufrichtung anzuzeigen.
– Blinkt langsam bei Wiedergabe und Aufnahme.
– Blinkt schnell beim Rückspulen eines Bandes.
– Blinkt in Abständen während der Suche nach dem Anfang
einer Aufnahme.
•(Reverse-Modus):
–: Bandlauf wird endlos fortgesetzt.
–: Bandlauf stoppt am Ende einer Seite.
s
RESUME-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die Lesezeichen-Funktion aktiviert ist
(siehe Seite 14).
d
3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D PHONIC aktiviert ist (siehe
Seite 19).
f
Timer-Anzeigen
•: leuchtet auf, wenn der Schlaf-Timer arbeitet oder
Täglich-Timer oder Aufnahme-Timer auf Standby
oder in Betrieb ist oder eingestellt wird.
• SLEEP: blinkt, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
• DAILY: leuchtet auf, wenn der Täglich-Timer im Standby-
Betrieb ist; blinkt während er aktiv ist oder
während der Einstellung.
• REC:leuchtet auf, wenn der Aufnahme-Timer im
Standby-Betrieb ist; blinkt während er aktiv ist
oder während der Einstellung.
11
Tägliche Bedienung
3
1
2
1
3
GROUP SKIP
4/¢
1/¡
7,8
SHIFT
RETURN
TOP MENU
MENU
3/2/5/∞
ENTER
2
Disknummer-
Tasten,
10er-Tasten
— Wiedergabe
Deutsch
In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung
mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die
Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern
diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und
Kennzeichnungen tragen.
¥
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt.
• Ohne Drücken von (STANDBY/ON) schaltet die
Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im
nächsten Schritt ein.
ø
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte
Quelle wiedergabestartbereit ist.
• Wenn Sie AUX drücken, startet die Wiedergabequelle
am externen Gerät.
π
Stellen Sie die Lautstärke ein.
[
Regeln Sie die Ziellautstärke wie später
erklärt.
Zum Ausschalten der Anlage (auf Standby)
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät
leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr
von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer
niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer
erneut aktiviert.
12
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr
hoch eingestellter Lautstärke aus (auf
Standby); andernfalls kann der plötzlich
einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die
Lautsprecher und/oder die Kopfhörer
beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf
Wiedergabe geschaltet wird.
Aufheben der Demonstration
2
S.
CANCEL
/DEMO
DEMO OFF
DEMO START
Main Unit
ONLY
Rundfunkempfang
SET
/DISPLAY
INFO
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW(FM)/AM)
FMAM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW (FM) oder AM gewählt ist...
1
S.
Steigert die Frequenz.
Senkt die Frequenz.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
• Sie können auch 1/¡ am Hauptgerät verwenden.
Main Unit
ONLY
Zum Vorwählen von Sendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
Stellen Sie einen als Festsender zu speichern
1
gewünschten Sender ein und schalten Sie auf
Vorwahlmodus.
SET
/DISPLAY
2
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
S
E
E
R
T
P
3
Speichern Sie den Sender.
Deutsch
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender
schwer zu hören ist
Dann leuchtet die
Anzeige MONO im
Display auf. Der
Empfang wird
verbessert, obwohl der
Stereoeffekt verloren
(halten dann...)
geht — MonoEmpfangsmodus.
Zum Zurückschalten
auf Stereo-Effekt
drücken Sie die Taste
erneut (die MONOAnzeige erlischt).
drücken Sie eine
Remote
ONLY
So stellen Sie einen Festsender ein
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband
1
(UKW(FM) oder AM).
FMAM
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
2
gespeicherten Sender.
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer 5
drücken Sie 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie +10 und
anschließend 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie +10, +10 und
anschließend 10.
• Sie können auch der Regler
PRESET +/– am Hauptgerät
verwenden.
13
Deutsch
DISC 1DISC 2DISC 3DISC 4DISC 5
PLAY
EJECT
• Bei Verwendung einer SingleDisk setzen Sie diese in den
inneren Kreis des Disk-Fachs.
n
Wiedergabe einer Disk
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem
Bespielvorgang einer Disk vertraut.
• DVD-Video besteht aus “
Titeln
”, die in “
unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA besteht aus
“
Gruppen
und CD/SVCD/VCD besteht nur aus “
”, die “
Stücke
” (auch Titel genannt) enthalten,
Stücken
Titel genannt).
Zur JPEG-Wiedergabe siehe “Bedienungsvorgänge im
CONTROL-Bildschirm” auf Seite 34.
Zum Einsetzen von Disks
Kapitel
” (auch
”
INFO
beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt
wurde — Fortsetzungswiedergabe. (Die RESUME-Anzeige
leuchtet auf, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die FortsetzenFunktion aktiviert ist,
drücken Sie 7
zweimal. (Zum
Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe “LESEZEICHENFUNKTION” auf Seite 43.)
On-Screen-Leitsymbole
• Während der Disk-Wiedergabe können die folgenden
Symbole eine Zeit lang im Fernsehbildschirm erscheinen.
Erscheint am Anfang einer Szene mit
mehreren Sichtwinkeln.
Erscheint am Anfang einer Szene mit
mehreren Tonspuren.
Erscheint am Anfang einer Szene mit
mehreren Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand
anzuzeigen.
, , , , ,
• Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole siehe
“BILDSCHIRM-ANLEITUNG” auf Seite 43.
Zum Wählen einer Disk zur Wiedergabe
DISC2DISC1
DISC3
Zum Schließen des Disk-Fachs
erneut.
• Wenn Sie DVD/CD 3
automatisch, und die Wiedergabe startet.
•
Wenn Sie 0 für das nächste Fach zum Einlegen einer Disk
drücken, wird das erste Fach automatisch geschlossen, und
das nächste Fach fährt aus.
Zum Start:
Zum Pausieren:Zum Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD:
Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die
Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3
14
drücken Sie die gleiche 0
drücken, schließt das Disk-Fach
.
Die
starten,
DISC5DISC4
(halten dann...)
• Sie können auch die Disknummer-Wiedergabetasten am
Gerät verwenden.
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Remote
ONLY
Während der Wiedergabe einer Disk...
Springt zum nächste
Titel/Gruppe.
Springt zum
(halten dann...)
vorherigen
Titel/Gruppe.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe...
Steigert die Kapitel-/
Stücknummern.
Senkt die Kapitel-/
Stücknummern.
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von
WMA/MP3...
• Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVD/
SVCD/VCD.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie DVD/CD 3
um direkten Wählen
Z
.
eines
Remote
ONLY
drücken
Gegenstands
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die
Wiedergabe starten.
Für DVD-Video können Sie
der Wiedergabe wählen
dem Starten der Wiedergabe
einen Titel vor dem Starten
, während Sie
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und anschließend 5.
Zur Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und
anschließend 10.
ein Kapitel nach
wählen können.
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch
Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.
Für SVCD/VCD mit PBC:
7
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC” im Display.
Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des
gewählten Gegenstands beginnt.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und anschließend 5.
Zur Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und
anschließend 10.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
Deutsch
Remote
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
Sie können die Diskwiedergabe — DVD und SVCD/VCD
mit Wiedergabesteuerung (PBC) — mit dem Disk-Menü im
Fernsehbildschirm bedienen.
• Wenn eine SVCD oder VCD mit PBC erkannt wird,
erscheint “PBC” an Stelle der Spielzeit im Display.
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
oder
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
2
ONLY
(halten dann...)
Zum Aufheben von PBC
Sie können auch PBC aufheben, indem Sie die Zifferntaste
zur Wahl eines Stücks drücken.
Zum Neuaktivieren von PBC
anschließend 4
.
drücken Sie 7
und
15
Deutsch
Drücken
Einsetzen
Schließen
Wiedergabe eines Bandes
Zum Einsetzen eines Bandes
Sie können Bänder des Typs I abspielen.
• Von der Verwendung von Bändern des Typs C-120 oder
noch längeren wird abgeraten.
Zum automatischen Umkehren der
Bandlaufrichtung
REV.MODE
(halten dann...)
• Sie können auch die Taste REVERSE MODE am Gerät
drücken.
Der Bandlauf wird automatisch umgekehrt,
und die Wiedergabe wird wiederholt, bis Sie
sie stoppen.
Der Bandlauf wird nicht umgekehrt. Wenn die
aktuelle Seite des Bandes ihr Ende erreicht,
stoppt die Wiedergabe.
Zum Aufsuchen des Anfangs vorheriger oder
späterer Aufnahmen — Music Scan
Während der Wiedergabe bestimmen Sie, wo die
gewünschte Aufnahme liegt — legen Sie fest, wie viele
Aufnahmen auf dem Band übersprungen werden müssen.
Zum Start:Zum Stoppen:
REV.MODE
Zum Rückspulen von Band:
Vor oder nach der Wiedergabe...
• Sie können auch die Tasten 4/¢ an der
Fernbedienung verwenden.
Zum Umschalten der Bandlaufrichtung
REV.MODE
Spult das Band nach rechts.
Spult das Band nach links.
Sucht nach dem Anfang der
Aufnahme rechts.
Sucht nach dem Anfang der
Aufnahme links.
• Sie können auch die Tasten 4/¢ an der
Fernbedienung verwenden.
16
Tägliche Bedienung
SET/DISPLAY
VOLUME +/
-
DVD LEVEL
SUBWOOFER
LEVEL +/
-
RHYTHM
AX
7
/BEEP
PRESET
+/
-
SOUND
MODE
ECO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
Hauptgerät
Fernbedienung
— Klang u. andere Einstellungen
PROGRESSIVE
3/2/5/∞
ENTER
3D PHONIC
SUBWFR
LEVEL
DVD LEVEL
+/
Einstellen der Lautstärke
INFO
Deutsch
Der Lautstärkepegel kann in 32 Schritten (VOLUME MIN,
VOLUME 1 – VOLUME 30, VOLUME MAX) eingestellt
werden.
Fernbedienung:
SLEEP
Hauptgerät:
U
M
L
O
E
V
DIMMER
VFP
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
SOUND MODE
BEEP ON/OFF
-
RHYTHM AX
FADE MUTING
VOLUME
-
/+
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
Verstärkung des Tiefenklangs
ONLY
INFO
Graduelles Einstellen des Subwooferpegels
Sie können den Subwooferpegel zwischen Pegel 0
(Minimum) und Pegel 2 (Maximum) wählen.
Zum Betonen des Rhythmusgefühls — RHYTHM
AX
Diese Funktion betont das Feeling der Bass-Attacke und
stellt auch den Subwooferpegel um.
ON (Subwooferpegel 2)
OFF (Subwooferpegel 0)
17
Deutsch
P
R
E
S
E
T
Wählen der Klangmodi
Sie können einen der vorgegebenen Klangmodi wählen.
Fernbedienung:
INFO
1
Wählen Sie einen der voreingegebenen Klangmodi.
M
D
O
N
U
D
E
O
S
DANCE
HALL
STADIUM
OFF
Hauptgerät:
M
D
O
N
U
D
E
O
S
Klangmodi*
DANCE
HALL
STADIUM
SEA (Sound Effect Amplifier)-Modi
ROCK
POP
CLASSIC
Anwendermodi
USER 1/2/3
OFF
Steigert Resonanz und Bass.
Fügt dem Klang Tiefe und Brillanz
hinzu.
Fügt dem Klang Schärfe hinzu und
breitet ihn aus, wie in einem
Freiluftstadion.
Verstärkt die niedrigen und hohen
Frequenzen. Gut für akustische Musik.
Gut für Vokalmusik.
Gut für klassische Musik.
Ihr individueller gespeicherter Modus.
Siehe nächste Spalte “Erzeugen Ihrer
eigenen Klangmodi—
Anwendermodus”.
Kein Soundmoduseffekt (FLAT).
ROCK
POPCLASSIC
•
Wenn Sie Surround-Elemente zu Ihrem Klangmodus
hinzufügen wollen,
wählen Sie einen der
Surroundmodi.
2
Schalten Sie auf SEA-Steuermodus.
• Sie können den SEA-Steuermodus nur einschalten,
während der Klangmodus im Display erscheint.
SET
/DISPLAY
Stellen Sie das SEA-Muster ein.
3
1
Wählen Sie eine der
Toneinstellungen — BASS oder
TRE.
2
Stellen Sie den Pegel des
gewünschten Tons ein.
• Sie können die Pegel der
Tiefen und Höhen von –3
bis +3 einstellen.
3
Wiederholen Sie Schritt 1
und 2
zum Einstellen des
Pegels des anderen Tons.
4
Stellen Sie die SEA-Mustereinstellung
fertig.
/DISPLAY
SET
* Surround-Elemente werden zu den SEA-Elementen
hinzugefügt, um beim Hören das Gefühl zu erzeugen, im
eigenen Raum beim Geschehen dabei zu sein.
Erzeugen Ihrer eigenen
Main Unit
Klangmodi — Anwendermodus
ONLY
Sie können Ihre eigenen Klangmodi erzeugen, um den Klang
ganz Ihrem Geschmack anzupassen. Die geänderten
Einstellungen können als Modi USER 1, USER 2 und USER
3 gespeichert werden.
18
INFO
4
Wählen Sie einen der Anwendermodi, in denen Sie
Ihre Einstellung speichern wollen.
Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter
Stimmung.
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
INFO
PROGRESSIV
Progressive Abtastung. Für
Progressivabtastung-Fernsehgerät.
• Dieser Modus ist nur wirksam,
wenn “Y/C” als Videosignal
gewählt ist (siehe Seite 7).
INTERLACE
Zeilensprung-Abtastung. Für ein
herkömmliches Fernsehgerät.
• Die PRGR.-Anzeige leuchtet auf, wenn ProgressivAbtastmodus gewählt ist.
Remote
Anpassen des Bildfarbtons
ONLY
INFO
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt
wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder
einstellen und Ihr eigenes Bild speichern.
Deutsch
Remote
Vorwahl des automatischen
ONLY
DVD-Video Klangsteigerungspegel
Der DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem
niedrigeren Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen
aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die
aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht
die Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu
einstellen müssen.
Mit zunehmender Zahl nimmt auch der Klangpegel zu.
Remote
ONLY
INFO
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die
COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl
von “PROGRESSIV” vom eingebauten DVD-Player ein
Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
PROGRESSIV
INTERLACE
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1
Aktivieren Sie VFP.
2
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
NORMALKINO
BENUTZER2BENUTZER1
NORMAL
KINO
BENUTZER1/
BENUTZER2
Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
Geeignet für Filmmaterial.
Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern
(siehe Seite 20).
19
Deutsch
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1
Wählen Sie “BENUTZER1” oder “BENUTZER2”.
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie auf Seite 19 erklärt.
2
Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
Ein- und Ausschalten des Tastenberührungstons
Fernbedienung:
BEEP OFF
BEEP ON
Hauptgerät:
2
S.
/BEEP
BEEP OFF
BEEP ON
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
3
Stellen Sie den Parameter ein.
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
4
anderen Parameter.
Stellen Sie die Einstellung fertig.
5
Einstellen, wenn die Neutralfarbe
hell oder dunkel ist. Die Helligkeit
der dunklen und hellen Stellen wird
bewahrt (–3 bis +3).
Einstellen, wenn das Bild als ganzes
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
Einstellen, wenn die Fern- und
Nahposition unnatürlich ist
(–7 bis +7).
Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn das Bild undeutlich
ist (–8 bis +8).
Sie können die Leistungsaufnahme verringern, wenn das
Gerät ausgeschaltet (auf Standby) ist.
ECO
ECO
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
NORMAL
Wenn Sie die Anlage bei aktiviertem Umweltschutzmodus
ausschalten,
Display, und die Uhrzeit wird nicht gezeigt, wenn die
Anlage ausgeschaltet ist.
blinkt “ECO” einige Sekunden lang im
20
Einstellung der Uhr
P
R
E
S
E
T
SET
/DISPLAY
Main Unit
ONLY
INFO
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die
Täglich/Aufnahme-Timer (siehe Seite 38) und den
Einschlaf-Timer verwenden (siehe nächste Spalte).
• Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/
TIMER nach Bedarf.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie
CANCEL/DEMO.
Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
1
CLOCK
/TIMER
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben,
drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
2
Remote
Ausschalten Automatisch
ONLY
INFO
Mit dem Einschlaf-Timer können Sie mit Musik
einschlafen.
• Sie können den Einschlaf-Timer nur bei eingeschalteter
Anlage einstellen.
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
1
SLEEP 10SLEEP 20SLEEP 30SLEEP 60
Abgebrochen
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
2
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken,
können Sie die Ausschaltzeit ändern.
SLEEP 90SLEEP 120
Deutsch
Stellen Sie die Minute ein.
3
S
E
E
R
T
P
SET
/DISPLAY
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Zeitanzeige bei der
Wiedergabe
2
S.
SET
/DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
21
Erweiterte Radiofunktionen
DISP.MODE
TA/NEWS/INFO
PTY
+
PTY SEARCH
SHIFT
Fernbedienung
Deutsch
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
DISP.MODE
(halten dann...)
PS
Sendername erscheint. “NO PS” erscheint,
PROGRESSIVE
PSPTY
Frequenz
(Nicht-RDS-Signal)
RT
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO
PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet
wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn
kein Signal gesendet wird.
Suchen eines Programms mit
Remote
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 13) durch Angabe der PTYCodes aufsuchen.
ONLY
Empfang von UKW-Sendern mit RDS
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern,
ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
• Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist,
leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen
erkennen.
PS (Sendername)
PTY
(Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other
Networks
Zeigt bekannte Sendernamen
an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen.
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die
von RDS-Sendern auf
verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden.
Remote
ONLY
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
PTY SEARCH
SUB TITLE
(halten dann...)
ST
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
–
(halten dann...)
PTY
AUDIO
PTY
VFP
• Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 24.
+
22
Starten Sie den Suchlauf.
3
PTY SEARCH
SUB TITLE
(halten dann...)
ST
ST
Beisp.: Wenn “NEWS” gewählt ist
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NOT
FOUND” im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird)
abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie
PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten
wird).
Kurzfristig automatisch zu einem Programmtyp
Remote
hrer Wahl umschalten
I
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp.
TA/NEWS/INFO
ANGLE
(halten dann...)
ONLY
TANEWSINFO
OFF
(Abgebrochen)
TA
NEWS
INFO
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art
vermittelt
OFF
Die Funktion aufgehoben. Die PTY-Code(TA/NEWS/INFO) erlischt.
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion
praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender
abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt,
schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die
PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm
Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Deutsch
23
Beschreibung der PTY-Codes
Deutsch
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
Nachrichten.
Themenbezogenes Programm, dass
weitere Informationen zu aktuellen
Nachrichten bietet — einschließlich
Diskussionen und Analyse.
Programme, die Ratschläge jeder Art
vermitteln.
Programme, die sich mit allen
Aspekten von Sport befassen.
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
Programme über Soziologie,
Geschichte, Geografie, Psychologie
und Gesellschaft.
Religionsprogramme.
Sendungen, an denen Hörer über das
Telefon teilnehmen können.
Reiseinformation.
Programme über Freizeitaktivitäten.
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
Bildungsprogramme.
Alle Arten von Hörspielen und Serien.
Programme mit allen Aspekten
nationaler oder regionaler Kultur,
einschließlich Sprache, Theater usw.
Programme über Wissenschaft und
Technologie.
Verwendet für Programme mit
hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie
Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche
oder Interviews.
Kommerzielle Musik mit populärer
Beliebtheit.
Rockmusik.
Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als
“leichte Unterhaltung” angesehen
wird.
Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender
entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.
Jazz-Musik.
Songs, die aus dem Süden der USA
stammen oder diese musikalische
Tradition fortsetzen.
Aktuelle populäre Musik aus einer
bestimmten Region oder einem
bestimmten Land.
Musik aus dem sogenannten “goldenen
Alter” der populären Musik.
Musik, die ihre Wurzeln in der
musikalischen Kultur einer
bestimmten Nation hat.
Dokumentarische Sendungen im
Reporter-Stil.
Sendungen zum Testen von
Notfallsendungen oder -einrichtungen.
Notfallansage.
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
24
Musik, die in keine der obigen
Kategorien passt.
Wetterberichte und -vorhersagen.
Berichte aus dem Handel, über Aktien
usw.
Programme, die sich an ein junges
Publikum wenden.
Originale DVD/VCD-Vorgänge
Fernbedienung
SLOW -/
+
7,8
ANGLE
PAGE
DVD/CD
3
ZOOM
AUDIO
SUB TITLE
3/2/5/∞
ENTER
SHIFT
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
1/32/33/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Beisp.:
10er-Tasten
Einstellung des Soundtracks
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
Remote
ONLY
INFO
Deutsch
mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte
Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines Stücks
mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten
Kanal wählen.
Für SVCD/VCD:
Bei der Wiedergabe eines Stücks können
Sie den abzuspielen gewünschten Audio-Kanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 31).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
–
PTY
AUDIO
Während der Wiedergabe einer SVCD oder VCD...
–
PTY
AUDIO
ST1/ST2/ST
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
VCD
STLR
Zum Hören von normaler
Stereowiedergabe (2 Kanäle).
L1/L2/L
R1/R2/R
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese
4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von zwei 2Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
25
Deutsch
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
ENGLISCH
1/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
3/3
Beisp.:
T
(halten dann...)
Einstellung der Untertitelsprache
Remote
ONLY
Einstellung eines Sichtwinkels
Remote
ONLY
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
(einer DVD-Video) mit Untertiteln in verschiedenen
Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm
angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk
aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 31).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.
1
SEARCH
PTY
1/3
ENGLISCH
2
Wählen Sie die Untertitelsprache.
1/3
ENGLISCH
Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video)
mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus
verschiedenen Winkeln betrachten.
• Sie können auch den Betrachtungswinkel mit der OnScreen-Leiste (siehe Seite 31) wählen.
Während der Wiedergabe oder im Pausebetrieb...
A/NEWS/INFO
Beisp.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
Wählen eines Standbilds auf einer
DVD-Audio
3/3
3
3/3
3
Remote
ONLY
Während der Wiedergabe einer SVCD...
PTY
26
SEARCH
–/4
AUS
4/4
4
1/4
1
Während der Wiedergabe eines Stücks (von DVD-Audio)
mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.)
können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das
im Fernsehbildschirm gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.)
verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach
während der Wiedergabe gezeigt.
• Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste (siehe
Seite 31) wählen.
Bei jedem Drücken der
Taste schaltet das
Standbild einzeln weiter
(wenn verfügbar).
2/4
2
3/4
3
Wiedergabe einer Bonusgruppe
1/321/161/81/41/2
1/321/161/81/41/2
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
Remote
ONLY
2
Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Deutsch
auf einer DVD-Audio
Manche DVD-Audios enthalten eine spezielle Gruppe,
“Bonus-Gruppe” genannt, deren Inhalte nicht öffentlich
zugänglich sind.
• Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine
spezifische “Schlüsselnummer” (eine Art Passwort) für die
Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der
Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
Wählen Sie die Bonusgruppe.
1
• Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe
einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4
Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist “Gruppe
4” die Bonus-Gruppe).
• Zum Wählen der Gruppe siehe “Zum Wählen von Titel/
Gruppe” auf Seite 14.
2
Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
3
Folgen Sie den Dialoganweisungen im
Fernsehbildschirm.
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
Sie 7
, oder schalten Sie auf eine andere Quelle um.
Spezialbild-Wiedergabe
INFO
drücken
INFO
Standbildwiedergabe
Zum Starten der
Standbildwiedergabe:
Während der Wiedergabe...
Zum Fortsetzen der
Normalwiedergabe:
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
Zeitlupenwiedergabe
Während der Wiedergabe...
1
Standbildwiedergabe beginnt.
Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
2
*Nur für DVD-Video.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
Remote
Zoom
1
2
ONLY
Während der Wiedergabe...
Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung
zu.
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
.
ZOOM 1ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 5ZOOM 6
Einzelbildwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie ZOOM wiederholt, bis “ZOOM OFF” im
Fernsehbildschirm erscheint.
drücken
27
Erweiterte Disk-Funktionen
DVD/CD
#
EJECT
7
/BEEP
,8
4
/
¢
Hauptgerät
Fernbedienung
PROGRAMM
No Disc Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Im Display
Im Fernseherbildschirm
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
Deutsch
10er-Tasten
CANCEL
4/¢
5/∞
SHIFT
PLAY MODE
REPEAT
DVD/CD
3
7,8
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Remote
— Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel (bis zu 99)
vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
1
Programmwiedergabe.
ONLY
INFO
2
Wählen Sie Kapitel oder Stücke für
Programmwiedergabe.
•
Für DVD/MP3/WMA:
1
Wählen Sie eine Disknummer.
2
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
3
Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
• Für SVCD/VCD/CD:
1
Wählen Sie eine Disknummer.
2
Wählen Sie eine Titelnummer.
Zur Eingabe der Nummern:
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
drücken Sie 5.
Zur Eingabe der Nummer 15
drücken Sie +10 und
anschließend
5.
Zur Eingabe der Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und
anschließend
Wiederholen Sie den obigen Schritt 2, bis Sie die
3
10.
gewünschte Programmierung ausgeführt haben.
28
4
in der programmierten
Reihenfolge
In der umgekehrten
Reihenfolge
(halten dann...)
Remote
ONLY
Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
Zum Überspringen
eines Titels:
Zum
Pausieren:
Zum
Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
Zum Stoppen:
.
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
Remote
ONLY
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
— Zufallswiedergabe
Sie können die Inhalte aller Stücke in zufälliger Reihenfolge
abspielen.
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
1
Zufallswiedergabe.
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
Starten Sie die Wiedergabe.
2
Die Wiedergabe beginnt in
zufälliger Reihenfolge. Die
Zufallswiedergabe endet, wenn
alle Kapitel/Stücke abgespielt
sind.
INFO
Deutsch
Remote
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten
Schritts:
Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2 an Seite 28.
Zum Löschen des
gesamten Programms:
Sie können auch
am Gerät verwenden.
ONLY
7
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
/BEEP
Zum
Überspringen:
Zum
Zurückgehen
zum Anfang des
laufenden
Stücks drücken
Sie 4
.
Zum
Pausieren:
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
Zum Stoppen:
.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
29
Deutsch
OFF
TRACK
GROUP
ALL
/BEEP
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5DISC 1
PLAY
EJECT
(halten dann...)
Wiederholte Wiedergabe
Remote
ONLY
• Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-ScreenLeiste (siehe Seite 32) wählen.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
• Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
CHAP
OFF
TITLE
ALL
CHAP
TITLE
ALL
TRACK
GROUP
DISC
STEP
OFF
Wiederholt das aktuelle Kapitel.
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederhole alle Disks oder alle
programmierten Stücke.
Wiederholt das aktuelle Stück.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt das aktuelle Stück.
Wählen, um den Wiederholbetrieb
aufzuheben.
Vor dem Starten der Wiedergabe...
ALL
OFF
• Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
• Für MP3/WMA:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT TRACK
Abgebrochen
Für CD/SVCD/VCD:
•
REPEAT ALL
REPEAT GROUP
REPEAT DISC
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder
vor der Wiedergabe...
TRACK
OFF
•
Für Programmwiedergabemodus:
DISC
ALL
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
Sperre der Disk-Ausgabe
— Kindersicherung
Main Unit
ONLY
Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte
Disk nicht entnommen werden kann.
• Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn die Signalquelle der
Disk-Spieler ist.
Bei geschlossenen Disk-Fächern...
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren
wiederholen.
“UNLOCKED” erscheint im Display.
Für Zufallswiedergabemodus:
•
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
30
(REPEAT) STEP
OFF (
(REPEAT) STEP
OFF (
Abgebrochen
(REPEAT) ALL
Abgebrochen
)
(REPEAT) DISC
(REPEAT) ALL
)
On-Screen Disk-Vorgänge
3/2/5/∞
ENTER
7
ON SCREEN
REPEAT
ZOOM
DVD/CD
3
8
TOTAL
1:25:58
Fernbedienung
10er-Tasten
On-Screen-Leisten
DVD-Video
1
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
8.5Mbps
OFF
DVD-Audio
DISC
1
DVD-AUDIO
TIMEOFF
SVCD
DISC
TRACKPAGE
4
2
TITLE
4
GROUP 14
2
2
TITLE 2
14
1/3
1/31/3
CHAP 3
CHAP
2
TRACK 23
1
TRACK 3
CHAP
TITLE
14
DISC
1/3
–/ 4
2
SVCD
TIME
OFF
TIMEOFFST1
VCD
4
1
TRACK 3
CHAP
DISC
2
TITLE
VCD
TIME
OFF
TIMEOFFST
CD
4
14
1/3
1
TRACK 3
DISC
2
CHAP
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
TITLE
14
1/3
4
TIME
TOTAL
23
1/31/3
TIME
2
TIME 0:04:58
TOTAL
23
1/31/3
2
TIME
TOTAL
23
1/31/3
2
23
TIME 0:04:58
1/31/3
1:01:58
1:25:58
0:23:58
1:25:58
0:04:58
1:25:58
3
3
3
3
3
Über die On-Screen-Leiste
Sie können die Information auf Disk (ausgenommen für
MP3/WMA/JPEG-Disks) prüfen und manche Funktionen
über die On-Screen-Leiste verwenden.
Aktuelle Übertragungsrate
(Megabit pro Sekunde)
Aktuelle Disk
Aktueller Titel
Aktuelles Kapitel
Aktuelle Gruppe
Aktuelles Stück
Zeitanzeigen
Wiedergabe
Pause
Stopp
Wählen, um die Zeitanzeige zu ändern
(siehe auch Seite 32).
Wählen, um die Wiedergabe zu
wiederholen (siehe auch Seiten 30,
und 33).
Zur Zeitsuche wählen (siehe auch
Seite 33).
Zur Kapitelsuche wählen (siehe auch
Seite 34).
Zur Stücksuche wählen (siehe auch
Seite 34).
Wählen, um die Audiosprache oder den
Kanal zu ändern (siehe auch Seite 25).
Wählen, um die Untertitelsprache zu
ändern (siehe auch Seite 26).
Wählen, um den Betrachtungswinkel zu
ändern (siehe auch Seite 26).
Wählen, um die Seite zu ändern (siehe
auch Seite 26).
TITLE 2
TITLE
2
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
3
32
Deutsch
31
Deutsch
OFF
1/3
1/31/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
8.5Mbps
DISC 2
Bedienvorgänge mit der
Remote
ONLY
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
On-Screen-Leiste
INFO
Die grundsätzliche Bedienung über die On-Screen-Leiste ist
wie folgt:
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für DVD-
Video
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
1
Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-downMenü ab.
8.5Mbps
DVD-VIDEO
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TIME
OFF
TIMEOFFCHAP.1/32/ 31/1
DISC 2
DISC 2
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
CHAP
1/3
CHAP 3
CHAP 3
23
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
1/31/3
Abgebrochen
2
Wählen (markieren) Sie den einzustellen
gewünschten Menügegenstand.
Ändern der Zeitinformation
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste
und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
1 Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-
Menü ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
2 Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist.
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
TOTAL
T. REM
TIME
REM
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
DISC 2
TITLE 2
TITLE
TIME
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
1/31/3
Vergangene Disk-Zeit.
Restliche Spielzeit der Disk.
Verflossene Spielzeit im laufenden
Kapitel/Stück.
Restliche Spielzeit des laufenden
Kapitels/Stücks.
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
ITLE
14
1/3
1/31/ 31/1
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
4
Fenster.
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
ITLE
14
1/3
1/32/ 31/1
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Das Pop-up-Fenster
verschwindet.
32
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
ENGLISCH
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
1:25:58
Wiederholungswiedergabe
• Siehe auch Seite 30.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe einer Disk (ohne
PBC für SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem
Pull-down-Menü ab.
8.5Mbps
OFF
AUS
OFF
.
TITLE 2
TITLE
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
2 Wählen Sie
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
4 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
H
C
ALLE
A-B
Wiederholt alle Disks.
Wiederholt eine gewünschte Passage
(siehe Seite 33).
TITEL
GRUPPE
DISK
KAPITEL
TRACK*
AUS
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die Disk.
Wiederholt das aktuelle Kapitel.
Wiederholt das aktuelle Stück.
Beendet die Wiederholfunktion.
*Während Programmwiedergabe oder
Zufallswiedergabe erscheint “SCHRITT”.
• Die Wiederholmodi hängen von der aktuellen
Wiedergabedisk ab. Siehe Seite 30.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Das Pop-up-Fenster
verschwindet.
6 Wählen Sie den Endpunkt (B).
A-B-Wiederholung beginnt. Der
gewählte Abschnitt wird wiederholt
abgespielt.
Bevor Sie ENTER drücken, können
Sie den Endpunkt mit ¡
suchen.
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem
Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem Pulldown-Menü ab.
• Ausgenommen für DVD: Zeitsuche kann vor dem
Starten der Wiedergabe verwendet werden.
2 Wählen Sie
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
.
DISC 2
TITLE
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
Deutsch
Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe
“AUS” in Schritt
4
.
wählen Sie
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
A-B-Wiederholung
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
8.5Mbps
OFF
AUS
8.5Mbps
OFF
A–B
OFF
.
TITLE
DISC 2
TITLE 2
TITLE 2
TITLE
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
1:25:58
CHAP
14
1/3
CHAP 3
CHAP
14
1/3
2 Wählen Sie
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
4 Wählen Sie “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
5 Wählen Sie den Startpunkt (A).
4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden
eingeben.
Beispiele:
Zum Bewegen eines Punkts von
1 (Stunde): 02 (Minuten): 00
(Sekunden) drücken Sie 1, 0, 2, 0
und dann 0.
Zum Bewegen eines Punkts von
54 (Minuten): 00 (Sekunden)
drücken Sie 0, 5, 4, 0 und dann 0.
•
Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei
“0” Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, Nullen
am Ende (wie die letzten beiden Stellen in den
Beispielen oben) einzugeben.
•
Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie den
Cursor 2
zum Löschen der letzten Eingabe.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Die Anlage beginnt zur
festgelegten Zeit zu spielen.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
8.5Mbps
OFF
DISC 2
TITLE 2
TITLE
14
C
1/3
33
Deutsch
Group : 2 / 3
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Tr ack : 5 / 14 (Total 41)
Blue
Red
Green
Tr ack Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Sie können das Kapitel (DVD-Video) oder Stück (DVDAudio) der gewünschten Nummer zur Wiedergabe wählen.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie
CHAP.
oder
TRACK
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
DISC 2
TITLE
CHAPTER _
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
TOTAL
23
1/31/3
4 Geben Sie die gewünschte Kapitel/Stück-Nummer
ein.
Beispiele:
Um Kapitel/Stück 5 zu wählen,
drücken Sie 5.
Um Kapitel/Stück 15 zu
wählen, drücken Sie 1 und
dann 5.
Um Kapitel/Stück 30 zu
wählen, drücken Sie 3 und
dann 0.
•
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie die
10er-Tasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-upFenster erscheint.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gesuchten Kapitels
oder Stücks.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
TOTAL 1:01:58
1:25:58
Remote
Bedienungsvorgänge im
CONTROL-Bildschirm
ONLY
INFO
Der CONTROL-Bildschirm erscheint automatisch im
Fernsehbildschirm, wenn Sie eine MP3-, WMA- oder JPEGDisk einsetzen.
Sie können die gewünschten Stücke über den CONTROLBildschirm suchen und abspielen.
• Wenn beide Dateitypen (MP3/WMA-Dateien und JPEGDateien) auf Disk aufgezeichnet sind, können Sie wählen,
welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe Seite 42).
CONTROL-Bildschirm
Beisp.: Wenn die MP3-Disk eingelegt ist.
1
Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
2
Aktuelle Gruppe
3
Gruppenliste
4
Aktuelles Stück
5
Stück-Information (ID3-Tag Version 1,0: Nur für
MP3/WMA)
6
Wiederholwiedergabe-Einstellung
7
Verflossene Spielzeit des laufenden Stücks
(nur für MP3/WMA)
8
Betriebsart-Symbol
9
Aktuelle Stücknummer/Gesamtzahl von Stücken in
der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Stücken auf
der eingelegten Disk)
0
Markierungsleiste
-
Liste der Stücke
34
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen
Gruppenliste und Stückliste
Bewegt die Leiste zur
Stückliste.
Bewegt die Leiste zur
Gruppenliste.
Zum Wählen einer(s) Gruppe/Stück(s) in der Liste
Bewegen Sie die
Markierungsleiste zum
gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste
bewegen, während eine MP3/
WMA-Disk abgespielt wird,
beginnt die Wiedergabe des
gewählten Stücks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Zum Wiederholen der Diashow für JPEG
Vor dem Starten der Wiedergabe...
REPEAT GROUPREPEAT DISC
Abgebrochen
GROUP
DISC
ALL
• Für Wiederholwiedergabe von MP3/WMA, siehe Seite 30.
Zum Vergrößern (Einzoomen) des Standbilds
1
Bei Wiedergabepause...
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt alle Disks.
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
REPEAT ALL
Deutsch
Für MP3/WMA:
Die Wiedergabe startet mit dem
gewählten Stück.
• Durcn Drücken von DVD/CD 3
wird die Wiedergabe ebenfalls
gestartet.
Für JPEG:
Das gewählte Stück (Standbild)
wird gezeigt, bis Sie es ändern.
Diashow-Wiedergabe beginnt.
Jedes Stück (Standbild) wird
einige Sekunden lang im
Bildschirm gezeigt, und dann
wird einzeln weitergeschaltet.
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines JPEG-Stücks
beginnen, erlischt der CONTROL-Bildschirm.
• Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen
Standbilds drücken Sie 8
Zum Stoppen der Wiedergabe
.
Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung
zu.
2
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie ZOOM wiederholt, bis “ZOOM OFF” im
Fernsehbildschirm erscheint.
drücken
35
Erweiterte Band-Funktionen
Hauptgerät
Fernbedienung
7
DISC REC
START
TAPE
@/#
REC START
/STOP
REVERSE
MODE
EJECT
0
Deutsch
START/STOP
REC
SHIFT
REV.MODE,
TAPE 23
7
Aufnahme auf Band
Sie können Bänder des Typs I zur Aufnahme verwenden.
• Zur Bandwiedergabe siehe Seite 16.
1
Setzen Sie eine bespielbare Cassette ein.
DrückenEinsetzen
Prüfen Sie die Bandlaufrichtung und die Reverse-
2
Modus-Einstellung am Display.
Bandlaufrichtung-Anzeige
Reverse-Modus-Anzeige
Zum Umschalten der Richtung
Schließen
INFO
Disknummer
Tasten
Schalten Sie den Reverse-Modus um, wenn erforderlich.
REV.MODE
(halten dann...)
• Sie können auch die Taste REVERSE MODE am
Hauptgerät.
Zur Aufnahme auf beiden Seiten.
Wenn Reverse-Modus zur Aufnahme
•
verwendet wird, starten Sie die
Aufnahme in Vorwärtsrichtung (
Zur Aufnahme auf nur einer Seite.
3
).
36
3
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle — “FM”,
“AM”, “DVD/CD” oder “AUX” .
• Bei Aufnahme auf Disk können Sie auch die
“Synchronisierte Disk-Aufnahme” verwenden (siehe
nächste Spalte).
Starten Sie die Aufnahme.
4
1
S.
REC START/STOP
Zum Stoppen der Aufnahme
1
S.
REC START/STOP
oder
4
Starten Sie die Aufnahme.
DISC REC
START
Die Anlage erzeugt automatisch
eine 4 Sekunden lange Leerstelle
zwischen den auf Band
aufgenommenen Musikstücken.
• Wen entweder die Disk-Wiedergabe oder Aufnahme
endet, stoppen Disk-Player und Cassettendeck
gleichzeitig.
Zum Stoppen der Aufnahme
REC
START
/STOP
oder
/BEEP
Deutsch
Synchronisierte Disk-Aufnahme
Main Unit
ONLY
Sie können sowohl Disk-Wiedergabe als auch
Bandaufnahme gleichzeitig starten und stoppen.
1
Setzen Sie eine Disk und eine bespielbare Cassette ein.
Wählen Sie eine Disk.
2
DISC 1
PLAY
EJECT
DISC 2DISC 3DISC 4DISC 5
/BEEP
Zur Aufnahme gewünschter Stücke auf Disks:
Sie können Stücke zur Aufnahme von mehreren Disks in
gewünschter Reihenfolge programmieren.
• Wählen Sie Programmwiedergabe (und erstellen Sie
ein Programm (siehe Seite 28)), ohne die Wiedergabe
zu starten.
INFO
Zum Aufnehmen ohne Erzeugen einer 4sekündigen Leerstelle
1 Drücken Sie DVD/CD 3
2 Drücken Sie 4
, um zum Anfang des Stücks zu
gehen.
3 Starten Sie die Aufnahme.
Zum Schützen Ihrer Aufnahme
Cassetten haben zwei kleine Zapfen an der Rückseite
zum Schutz vor versehentlichem Löschen oder
Neuaufnehmen.
Zum Schützen Ihrer Aufnahme
Zapfen.
Zum Neuaufnehmen auf einem geschützten Band
decken Sie die Aussparungen mit Klebeband ab.
, und drücken Sie dann 8
entfernen Sie diese
.
3
Prüfen Sie die Bandlaufrichtung und die ReverseModus-Einstellung am Display.
• Siehe Schritt 2 in “Aufnahme auf Band” auf Seite 36.
37
Timer-Funktionen
CANCEL
/DEMO
SET
/DISPLAY
CLOCK
/TIMER
4/¢
Hauptgerät
Deutsch
Einstellung des Timers
Main Unit
ONLY
INFO
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer
Lieblingsmusik aufwachen. Mit dem Aufnahme-Timer
dagegen können Sie automatisch interessante
Rundfunksendungen aufnehmen.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL/DEMO. Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
Wählen Sie einen der gewünschten Timer-
1
Einstellmodi (TIMER (ON)) — Täglich-Timer oder
Aufnahme-Timer.
CLOCK
/TIMER
DAILYTIMER
Abgebrochen
Beisp.: Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer gewählt ist.
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
2
Taglich-TimerAufnahme-Timer
TIMER(ON)
Uhreinstellung
REC TIMER
TIMER(ON)
Wiederholen Sie das Verfahren bis zur Beendigung der
Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
S
E
E
R
T
P
SET
/DISPLAY
38
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
1
Einschaltzeit ein.
2
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Ausschaltzeit ein.
3
Für Täglich-Timer: Wählen Sie die
Wiedergabequelle — “TUNER-FM”, “TUNERAM”, “DISC”,“TAPE” oder “AUX IN”.
Für Aufnahme-Timer:Wählen Sie die
Wiedergabequelle — “TUNER-FM” oder
“TUNER-AM”.
Beisp.: Wenn “TUNER-FM” gewählt ist.
4
Wählen Sie einen Festsender für “TUNER-FM”
und “TUNER-AM”, oder wählen Sie eine Disk,
Gruppe und ein Stück für “DISC”.
Disknummer
Gruppennummer
Beisp.: Wenn “DISC” gewählt ist.
5
Für Täglich-Timer:
Stücknummer
• Sie können den Lautstärkepegel wählen
(“VOLUME 5”, “VOLUME 10”, “VOLUME 15”
und “VOLUME --”). Wenn Sie “VOLUME --”
wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten
Ausschalten des Geräts eingestellten Pegel
eingestellt.
Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby), wenn Sie
3
den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt
haben.
Zum Ausschalten des Timers nach der
Einstellung
Sie können den Timer ausschalten, nachdem er eingestellt
ist.
• Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag
aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen
aufzuheben.
1
Wählen Sie den Timer (DAILYTIMER oder REC
TIMER), den Sie aufheben wollen.
CLOCK
/TIMER
DAILYTIMER
Abgebrochen
2
Den gewählten Timer ausschalten.
CANCEL
/DEMO
Taglich-Timer
TIMER(ON)
Uhreinstellung
• Die Timer-Anzeige () erlischt.
Aufnahme-Timer
REC TIMER
TIMER(ON)
Deutsch
Wie der Täglich-Timer praktisch arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die TimerAnzeige () und die DAILY-Anzeige im Display auf. Der
Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert,
bis er manuell aufgehoben wird (siehe nächste Spalte).
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den festgelegten Sender ab
oder startet die Wiedergabe der festgelegten Quelle, und
stellt den Lautstärkepegel auf den voreingestellten Wert ein.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet aus (auf
Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
Wie der Aufnahme-Timer praktisch arbeitet
Wenn der Aufnahme-Timer eingestellt ist, leuchten die
Timer-Anzeige () und die REC-Anzeige im Display auf.
Der Aufnahme-Timer arbeitet nur einmal.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den eingestellten Sender ab,
stellt den Lautstärkepegel auf “VOLUME MIN” und startet
die Aufnahme.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Aufnahme und schaltet aus (auf
Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
Auch wenn die Anlage eingeschaltet ist und eine andere
Quelle gewählt ist, wird der Aufnahme-Timer aktiviert.
Zum erneuten Einschalten des Timers
wiederholen Sie
den Schritt 1 und drücken SET/DISPLAY.
SET
/DISPLAY
Timer-Priorität
INFO
Da jeder Timer getrennt eingestellt werden kann, fragen Sie
sich vielleicht, was passiert, wenn sich die Einstellungen für
diese Timer überlappen.
• Der Aufnahme-Timer hat Vorrang vor dem Täglich-Timer
und dem Einschlaf-Timer (siehe Seite 21).
6:006:307:00 7:30
Aufnahme-Timer
Täglich-Timer
Abgebrochen
18:0018:3019:0019:30
Aufnahme-Timer
Einschlaf-Timer
Abgebrochen
39
Setup-Menü-Vorgänge
Setup-Menü-Symbole
Das Symbol für das gewählte Setup-Menü wird
hervorgehoben.
4:3 LETTERBOX
AUTO
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
EIN
AUDIO
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
Deutsch
Fernbedienung
10er-Tasten
SET UP
3/2/5/∞
ENTER
Bedienungsverfahren
Remote
ONLY
Sie können die Setup-Menüs nur verwenden, wenn eine
Disk als Quelle gewählt ist und ihre Wiedergabe noch
nicht begonnen hat.
Beisp.: Wählen von “STANDBILD” für “DATEITYP”:
1
Rufen Sie das Setup-Menü ab.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
Wählen Sie eines der Setup-Menüs.
2
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
WAHL
3
Wählen Sie den einzustellen gewünschten
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
4:3 LETTERBOX
AUTO
EIN
AUDIO
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
Gegenstand.
Beisp.: SPRACHE-Setup-Menü ist gewählt.
12 3 4
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
zum Einstellen
anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
Wiederholen Sie Schritt 2
bis 4
zum Einstellen
anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
7
BILD-Setup-Menü
Sie können die gewünschten Optionen für Bild oder
Monitorbildschirm wählen.
INFO
Deutsch
Zum Fertigstellen des Setup-Menüs
7
SPRACHE-Setup-Menü
INFO
Sie können die anfänglichen Sprachen zur Wiedergabe
wählen. Sie können auch die im Fernsehbildschirm bei der
Bedienung der Anlage gezeigte Sprache wählen.
MENÜSPRACHE
Manche Disks haben mehrere Menüsprachen.
Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe
“Sprachcode-Liste” auf Seite 52).
AUDIO SPRACHE
Manche Disks haben mehrere Audio-Sprachen.
Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe
“Sprachcode-Liste” auf Seite 52).
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
4:3 LETTERBOX
AUTO
EIN
AUDIO
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
MONITOR-TYP
Sie können den Monitortyp Ihres Fernsehgeräts wählen,
wenn Sie mit einem Seitenverhältnis von 16:9
aufgenommene DVD-Video abspielen.
Wählen Sie eine der folgenden:
16:9 (Breitbildwandlung):
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
16:9 ist (Breitbildfernseher) und wenn das
Fernsehgerät eine Bildschirmgröße-Einstellfunktion
hat.
4:3 LETTERBOX:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
4:3 ist (herkömmliches Fernsehgerät). Beim
Betrachten eines Breitformat-Bildes erscheinen
schwarze Balken oben und unten im Bildschirm.
4:3 PAN & SCAN:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
4:3 ist (herkömmliches Fernsehgerät). Beim
Betrachten eines Breitformat-Bildes erscheinen keine
schwarze Balken; aber der linke und rechte Bildrand
wird abgeschnitten.
UNTERTITEL
Manche Disks haben mehrere Untertitelsprachen.
Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe
“Sprachcode-Liste” auf Seite 52) oder “AUS (kein
Untertitel)”.
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie eine der im Fernsehgerät gezeigten Sprachen
unter — ENGLISCH, FRANZÖSISCH und DEUTSCH.
Beisp.: 16:9
Beisp.:
4:3 LETTERBOX
Beisp.:
4:3 PAN & SCAN
41
BILDQUELLE
Deutsch
Sie können optimale Bildqualität erhalten, indem Sie eine
geeignete Option wählen — Bildquellentyp (entweder
Videoquelle oder Filmquelle).
Wählen Sie eines der folgenden:
AUTO:
Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
Bei der Wiedergabe einer Disk mit sowohl
Video- als auch Filmquellen stellt die Anlage
automatisch die Verarbeitung entsprechend dem
Bildtyp (Film- oder Videoquelle) des aktuellen
Kapitels um.
FILM:
VIDEO:
Zur Wiedergabe einer Film-Quelldisk.
Zur Wiedergabe einer Video-Quelldisk.
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können den Bildschirmschoner beim Betrieb des
eingebauten Disk-Players aktivieren oder deaktivieren.
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN:
Das Bild im Fernsehgerät wird dunkel, wenn ca.
5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt.
AUS:
Zum Aufheben des Bildschirmschoners.
DATEITYP
Wenn sowohl Tonstücke (MP3- oder WMA-Dateien) als
auch Standbilder (JPEG-Dateien) auf Disk aufgezeichnet
sind, können Sie wählen, welche abgespielt werden sollen.
Wählen Sie eines der folgenden:
AUDIO:
STANDBILD:
Zur MP3/WMA-Datai-Wiedergabe.
Zur JPEG-Datei-Wiedergabe.
7
AUDIO-Setup-Menü
INFO
Sie können die Klangeinstellung des Systems einstellen .
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
BITSTROM/PCM
DOLBY-RAUMKLANG
AUTO
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Bei der Verwendung der Digital-Ausgangsbuchse an der
Rückseite muss diese Einstellung richtig entsprechend der
angeschlossenen Komponente vorgenommen werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
NUR PCM:
Zum Anschließen an ein Linear-PCMDigitalgerät wie einen MD-Recorder.
DOLBY DIGITAL
/PCM:
Zum Anschließen an einen DolbyDigital-Decoder oder einen Verstärker
mit eingebautem Dolby-DigitalDecoder.
BITSTROM/
PCM:
Zum Anschließen an einen DTSDecoder oder einen Verstärker mit
eingebautem DTS-Decoder.
• Siehe auch “OPTICAL DIGITAL OUTPUT-Signale” auf
Seite 54.
ABWÄRTSMISCHUNG
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage die Signale in 2 Kanäle um.
Die Abmisch-Einstellung ist für den Lautsprecherausgang
von dieser Anlage wirksam (und Digital-Tonausgang, wenn
“DIGITAL-AUDIO-AUSGANG” auf “NUR PCM” gestellt
ist).
Wählen Sie eines der folgenden:
DOLBYRAUMSLANG:
STEREO:
Anschluss an einen Verstärker mit
Dolby-Pro-Logic-Decoder.
Zum Anschließen eines
herkömmlichen Stereoverstärkers,
Receivers, MD-Players, Fernsehgeräts
usw.
42
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
EIN
EIN
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
DVD1
KINDERSICHERUNG
AV COMPULINK-MODUS
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
Sie können einen Dynamikbereich (den Unterschied
zwischen dem lautesten und leisesten Ton) komprimieren,
um einen kraftvollen Klang auch bei Nacht und niedriger
Lautstärke genießen, wenn Sie mit Dolby Digital
aufgezeichnetes Material hören. Diese ist in der Nacht
nützlich.
• Die Wirksamkeit hängt vom Klangmaterial ab.
Wählen Sie eines der folgenden:
AUTO:
EIN:
7
Sie können mehrere weitere praktische Funktionen ändern.
Um kräftige Klänge mit vollem Dynamikumfang
zu genießen.
Am besten zum Betrachten eines Films mit
niedriger Lautstärke.
SONSTIGES-Setup-Menü
INFO
AV COMPULINK-MODUS
Diese Funktion ist für zukünftige Verwendung vorhanden.
• Bewahren Sie diese Anfangseinstellung (
DVD1
) für dieses
System.
KINDERSICHERUNG
Wählen Sie dies, um das Untermenü
KINDERSICHERUNG abzurufen. Siehe folgender
Abschnitt.
Deutsch
LESEZEICHEN-FUNKTION
Sie können die Lesezeichen-Funktion zur Disk-Wiedergabe
aktivieren oder deaktivieren (siehe Seite 15).
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN:
AUS:
Zum Aktivieren der Lesezeichen-Funktion.
Zum Aufheben der Lesezeichen-Funktion.
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
Sie können die On-Screen-Leitsymbole aktivieren oder
deaktivieren (siehe Seite 14).
• Während der Bildaufnahme auf einem Videorecorder
wählen Sie “AUS”, um zu vermeiden, dass die
Leitsymbole auf Ihrem Videoband aufgezeichnet werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN:
AUS:
Zum Aktivieren der On-Screen-Leitsymbole.
Zum Aufheben der On-Screen-Leitsymbole.
43
Deutsch
EIN
EIN
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
DVD1
KINDERSICHERUNG
AV COMPULINK-MODUS
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
_ _ _ _
GB
OHNE
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
VERLASSEN
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
4
8
3
7
6
5
OHNE
Begrenzen der Betrachtung
Remote
— Kindersicherung
ONLY
Sie können auch Wiedergabe von DVD-Videos mit
Gewaltszenen o.ä., die für andere Familienmitglieder nicht
geeignet sind, begrenzen. Wenn Sie den Bewertungsgrad
eingestellt haben, werden derartige Gewaltszenen (denen ein
höherer Grad als der von Ihnen zur Freigabe eingestellte
zugewiesen ist) übersprungen oder durch andere Szenen
ersetzt (je nachdem, wie die Disk programmiert ist).
Zum Einstellen von Kindersicherung
Einstellen des Bewertungsgrades — Stufe 1 (am stärksten
beschränkt) bis Stufe 8 (am wenigsten beschränkt).
Rufen Sie das Setup-Menü ab.
1
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
2
Wählen Sie das SONSTIGES-Setup-Menü.
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
5
Wählen Sie “LÄNDERCODE”, und rufen Sie das
Pop-up-Fenster ab.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
Wählen Sie das Land und den Code Ihres
6
GB
FR
FX
OHNE
GA
_ _ _ _
GB
GD
GE
GF
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
Wohngebiets.
• Siehe “Länder-/Gebietscodeliste für Kindersicherung”
auf Seite 53 zum Aufsuchen Ihres Landescodes.
Wählen Sie “STUFE EINSTELLEN”, und rufen Sie
7
das Pop-up-Fenster ab.
3
Wählen Sie “KINDERSICHERUNG”.
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
AV COMPULINK-MODUS
KINDERSICHERUNG
WAHL
4
Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
44
EIN
EIN
DVD1
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
GB
OHNE
_ _ _ _
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
8
Stellen Sie den Bewertungsgrad ein (OHNE, 8 – 1).
Die Anlage schaltet automatisch auf
Passworteingabemodus.
Geben Sie eine 4-stellige Zahl als Passwort ein.
9
10
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Zum Ändern der Einstellung
1
Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
• Folgen Sie Schritt 1 bis 4 unter “Zum Einstellen von
Kindersicherung” .
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
HK
4
_ _ _ _
FÜR NEUES PASSWORT BITTE TASTEN 0-9 DRÜCKEN
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
Zum kurzzeitigen Aufheben der Kindersicherung
Wenn Sie einen strengen Bewertungsgrad eingeben, werden
bestimmte Disks möglicherweise überhaupt nicht
abgespielt. Wenn Sie versuchen, solch eine Disk
abzuspielen, erscheint das folgende Fernsehbild.
KINDERSICHERUNG
ZEITWEILIG FREIGEGEBEN
NICHT FREIGEGEBEN
PASSWORT
_ _ _ _
Deutsch
“PASSWORT” wird automatisch gewählt.
• Sie können keinen anderen Gegenstand als
“VERLASSEN” wählen, bis Sie das richtige Passwort
eingeben.
Geben Sie Ihr Passwort ein.
2
• Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint
“––––” erneut.
• Wenn Sie dreimal ein falsches Passwort eingeben, wird
automatisch “VERLASSEN” gewählt. In diesem Fall
drücken Sie ENTER, um das Untermenü
KINDERSICHERUNG zu verlassen.
• Wenn Sie Ihre Passwort vergessen, geben Sie “8888”
ein.
3
Ändern Sie die Einstellungen.
• Folgen Sie Schritt 5 bis 8 unter “Zum Einstellen von
Kindersicherung” .
Geben Sie Ihr Passwort erneut ein.
4
WAHL
EINGABE
1
Wählen Sie “ZEITWEILIG FREIGEGEBEN”, und
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
dann ENTER.
“PASSWORT”
wird automatisch
gewählt.
• Wenn Sie solch eine Disk nicht abspielen wollen,
wählen Sie “NICHT FREIGEGEBEN” und dann
ENTER. Dann werfen Sie die Disk aus.
Geben Sie Ihr Passwort ein.
2
• Wenn Sie dreimal ein falsches Passwort eingeben,
erscheint automatisch “NICHT FREIGEGEBEN”. In
diesem Fall drücken Sie ENTER. Dann werfen Sie die
Disk aus.
• Wenn Sie ein Passwort ändern wollen, geben Sie eine
neue vierstellige Zahl in diesem Schritt ein.
Sie können Fernseher von JVC oder anderer Hersteller mit
dieser Fernbedienungs steuern.
1
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis die folgenden
Schritte ausgeführt sind.
2
Rufen Sie den Code-Einstellmodus ab.
3
Geben Sie die 2-stellige Herstellercodenummer ein.
4
Lassen Sie TV los.
Zum Bedienen des Fernsehgeräts
Zum Ein- oder
Ausschalten des
Fernsehgeräts:
Zum Einstellen der TV-Lautstärke:
(halten dann...)
Zum Wählen des TV-Kanals:
Zum Wählen des Eingabemodus
(entweder TV oder VIDEO):
(halten dann...)
TV VOLUME
46
(halten dann...)
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Vor dem Betrieb der Anlage
Abspielbare Disktypen:
• Über Audioformat
Linear PCM:
–
wie es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern
verwendet wird.
–
Dolby Digital:
von Dolby Laboratories, das Mehrkanal-Codierung zur
Erzeugung realistischen Surroundklangs ermöglicht.
–
DTS (Digital Theater Systems):
Audio, entwickelt von Digital Theater Sysems, Inc., das
Mehrkanalwiedergabe wie Dolby Digital ermöglicht. Da
das Kompressionsverhältnis niedriger als bei Dolby
Digital ist, bietet es größeren Dynamikumfang und
bessere Übersprechdämpfung.
– Bei der Wiedergabe einer mit MLP (Meridian Lossless
Packing; einem verlustlosen AudioKompressionssystem, das das PCM-Signal vollständig
wiederherstellen kann) aufgezeichneten DVD-AudioDisk werden zwar die Signale als Linear-PCM-Signal
erkannt, aber es leuchtet keine Anzeige im
Displayfenster auf.
Unkomprimiertes Digital-Audiosignal,
Komprimiertes Digital-Audio, entwickelt
Tägliche Bedienung — Wiedergabe
Seite 12 bis 16)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser
Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In
diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe einer Disk:
• Bei manchen DVD-, SVCD- oder VCD-Disks kann sich
aufgrund der Programmierung und der Disk-Struktur die
tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung
unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und
stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
• Manche DVD-Audios lassen Abmischung nicht zu. Wenn
Sie eine derartige Disk abspielen, erscheint “LR ONLY”
im Display, und die Anlage spielt die linken und rechten
vorderen Signale ab.
• Für MP3/WMA/JPEG-Wiedergabe...
– MP3/WMA/JPEG-Disks erfordern eine längere
Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der
Komplexität der Gruppe/Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA/JPEG-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das
ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und
Bedingungen.
(siehe Seite 8 bis 11)
Komprimiertes Digital-
(siehe
– Bei der Herstellung von MP3/WMA-Disks verwenden
Sie ISO 9660 mit Level 1 oder Level 2 als Disk-Format.
– Die Anlage kann MP3/WMA/JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.jpg>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, jede MP3/WMA-Datei mit einer
Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu
erstellen. Diese Anlage kann nicht Dateien abspielen, die
mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
• Wenn Disks* in mehr als einem Disk-Fach eingelegt sind,
werden sie in der folgenden Reihenfolge abgespielt:
Beisp.:Wenn DISC 2 gedrückt wird:
DISC 2]
(dann Stopp)
* Wenn keine Disk im Fach eingelegt ist, wird die
Disknummer übersprungen.
DISC 3]
DISC 4]
DISC 5]
DISC 1
Tägliche Bedienung — Klang u. andere
Einstellungen
Einstellen der Lautstärke:
• Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie
Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Verstärkung des Tiefenklangs:
• RHYTHM AX beeinflusst auch den Klang über die
Kopfhörer.
• Beim Hören mit Kopfhörern können Sie den
Subwooferpegel nicht einstellen.
• Die Funktion RHYTHM AX und die SubwooferPegeleinstellung haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
• Sie können den Subwoofer-Pegel einstellen, während
RHYTHM AX eingeschaltet ist.
• Das Subwoofer-Lämpchen ändert seine Helligkeit
entsprechend dem Subwoofer-Pegel.
Wählen der Klangmodi:
• Das Klangmodus-Lämpchen und das SurroundmodusLämpchen ändern ihre Helligkeit entsprechend dem
gewählten Klangmodus.
Erzeugen Ihrer eigenen Klangmodi — Anwendermodus:
• Die USER-Klangmoduseinstellungen bleiben, wenn der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die
Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang
abgespeichert. In diesem Fall stellen Sie die USER-Modi
erneut ein.
Wählen von 3D PHONIC-Modus:
• Bei Verwendung von Kopfhörern wird der 3D PHONICModus zeitweilig aufgehoben.
• Die Einstellung 3D PHONIC wird ebenfalls nur an
optische digitale Ausgangssignale über die Buchse
OPTICAL DIGITAL OUTPUT angelegt.
(siehe Seite 17 bis 21)
Deutsch
47
Ändern des Abtastmodus:
Deutsch
• Um ein Videobild mit progressiver Videoabtastung zu
genießen, schließen Sie einen Fernsehgerät mit
progressivem Videoeingang über das KomponentenVideo-Kabel an.
• Ändern Sie den Progressiv-Abtastmodus in den folgenden
Fällen nicht:
– Wenn Ihr Fernsehgerät nicht Progressiv-Videoeingang
unterstützt.
– Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht an das Gerät über ein
Komponenten-Videokabel angeschlossen haben.
Anpassen des Bildfarbtons:
• Wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt,
verschwindet der VFP-Einstellbildschirm.
Einstellung der Uhr:
• “0:00” blinkt im Display, bis Sie die Uhr einstellen.
• Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder
nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt
werden.
Ausschalten Automatisch:
• Wenn Sie die Anlage ausschalten, wird der EinschlafTimer aufgehoben.
Erweiterte Radiofunktionen
bis 24)
Empfang von UKW-Sendern mit RDS:
• Wenn das System die RDS-Information mit Verspätung
anzeigt — PS-, PTY-, RT-Signale, erscheint “WAIT”
während der Suche.
Originale DVD/VCD-Vorgänge
bis 27)
Einstellung des Soundtracks:
• Bei manchen DVD-Videos können Sie nicht die
Audiosprachen bei der Wiedergabe ändern.
Widergabe einer Bonusgruppe auf einer DVD-Audio:
• Sie können nicht ein Stück in der Bonusgruppe für
Programmwiedergabe wählen.
Spezialbild-Wiedergabe:
• Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
• Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig
wirken.
(siehe Seite 22
(siehe Seite 25
• Für SVCD/VCD/CD gilt, dass wenn die Disk nicht im
aktuellen Fach ist, das System zur Eingabe der
Gruppennummer auffordert; bei der Wiedergabe ignoriert
die Anlage diese Eingaben.
• Sie können nicht Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe für JPEG-Disks verwenden.
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge —
Zufallswiedergabe:
• Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVD-Disks nicht
verwendet werden.
Sperre der Disk-Ausgabe — Kindersicherung:
• Wenn Sie versuchen, Disks auszuwerfen, während die
Kindersperre aktiv ist, erscheint “LOCKED”, um darauf
hinzuweisen, das die Diskfächer gesperrt sind.
On-Screen Disk-Vorgänge
Bedienungsvorgänge mit der On-Screen-Leiste:
• A-B-Wiederholung:
– A-B-Wiederholung kann bei bestimmten DVDs nicht
verwendet werden.
– Bei DVD-Video ist A-B-Wiederholung nur innerhalb
des gleichen Titels möglich.
• Bei DVD-Audio/SVCD/VCD/CD ist A-B-Wiederholung
nur innerhalb des gleichen Stücks möglich.
Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm:
• Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
– Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde,
dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
– Diese Anlage kann nur Baseline-JPEG-Dateien*
abspielen. Progressive-JPEG-Dateien* oder LosslessJPEG-Dateien* können nicht abgespielt werden.
* Baseline-JPEG-Format:Verwendet für
Progressive-JPEG-Format: Verwendet für Web.
Lossless-JPEG-Format:Ein alter Typ, der heute
• Dieses Gerät kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese mit anderen Geräten als
Digitalkameras aufgenommen wurden.
• Bei Diashow-Widergabe kann Zoom nicht bedient werden.
(siehe Seite 31 bis 35)
Digitalkameras, Web, usw.
selten verwendet wird.
Erweiterte Disk-Funktionen
Programmierung der Wiedergabereihenfolge —
Programmwiedergabe:
• Während der Programmierschritte...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disk
nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Stück 14 auf einer
Disk, die nur 12 Stücke enthält). Solche Einträge werden
ignoriert und aus dem Programm gelöscht.
(siehe Seite 28 bis 30)
48
Erweiterte Band-Funktionen
und 37)
Aufnahme auf Band:
• Der Aufnahmepegel wird automatisch richtig eingestellt.
Auf diese Weise können Sie den Klang einstellen, den Sie
tatsächlich hören, ohne den Aufnahmepegel zu
beeinflussen.
• Es gibt ein Vorspannband am Anfang und Ende von
Cassettenbändern, auf dem keine Aufnahme möglich ist.
Beim Aufnehmen von Disks oder Rundfunksendungen
spulen Sie deshalb über das Vorspannband hinaus, um
sicherzustellen, dass bei der Aufnahme kein
Musikmaterial verloren geht.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NO
TAPE” im Display. Wenn ein schreibgeschütztes Band
eingesetzt ist, erscheint “NO REC” im Display.
• Wenn Reverse-Modus zur Aufnahme verwendet wird,
starten Sie die Aufnahme in zuerst in Vorwärtsrichtung
(3
); andernfalls stoppt die Aufnahme, nachdem die erste
(Reverse-) Seite des Bandes bespielt ist.
• Sie können während der Aufnahme nicht die Signalquelle
ändern.
Synchronisierte Disk-Aufnahme:
• Während der Aufnahme können Sie nicht die Tasten ¢
4
, ¡/1, DVD LEVEL, 3D PHONIC und die
Quelltasten verwenden.
• Sie können die Lautstärkeregelung und Klangeinstellung
(Subwoofer-Pegel, RHYTHM AX, Klangmodus)
einstellen, aber diese Einstellungen beeinflussen nicht den
Aufnahmeklang.
• Der gesamte Inhalt der Disk wird in der Reihenfolge der
Disk auf das Band überspielt, oder entsprechend der
Reihenfolge, die Sie für Programmwiedergabe erstellt
haben.
• Sie können nicht Synchronaufnahme mit
Wiederholwiedergabe verwenden (Wiederholwiedergabe
wird aufgehoben).
• Wenn die Aufnahmbe beginnt, erscheint “DISC REC” im
Display, und die REC-Anzeige (Aufnahme) blinkt.
• Wenn das Bandende in Vorwärtsrichtung (3
Aufnahme erreicht wird, wird der letzte Song erneut am
Anfang der Rückwärtsspur (2
• Wenn das Bandende auf der Reverse-Seite (2
Aufnahme erreicht wird, stoppt die Aufnahme, auch wenn
noch nicht die ganze Disk aufgenommen ist.
(siehe Seite 36
) bei
) aufgezeichnet.
) bei der
• Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr
einstellen, und danach erneut den Timer.
• Ohne die Aufnahme zu stoppen, können Sie nicht die
Signalquelle nach dem Start des Aufnahme-Timers
ändern.
• Wenn Sie DVD-Video als Quelle wählen, arbeitet der
Täglich-Timer nicht richtig.
Timer-Priorität:
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der
Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten
Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des
Täglich-Timers aufgehoben.
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der
Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten
Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des
Täglich-Timer aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge
SPRACHE-Setup-Menü:
• Wenn die für MENÜSPRACHE, AUDIO SPRACHE oder
UNTERTITEL gewählte Sprache nicht auf der Disk
aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche
/
Sprache verwendet.
BILD-Setup-Menü — MONITOR-TYP:
• Auch wenn “4:3 PAN & SCAN” gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei manchen DVD-Videos 4:3
LETTERBOX werden. Dies hängt davon ab, wie die Disks
bespielt sind.
• Wenn Sie “16:9” für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3
wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs
zur Umrechnung der Bildbreite.
AUDIO-Setup-Menü — ABWÄRTSMISCHUNG:
• Diese Einstellung ist nicht wirksam, wenn DTSMultikanalmaterial abgespielt wird.
SONSTIGES-Setup-Menü — BILDSCHIRMANLEITUNG:
• Das Setup-Menü und die On-Screen-Leiste erscheinen
(und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf
“AUS” gestellt ist.
Untertitel und die Information zum Heranzoomen
erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
(siehe Seite 40 bis 45)
Deutsch
Timer-Funktionen
Einstellung des Timers:
• Wenn Sie den Festsender oder die Stücknummer bei der
Timereinstellung nicht angeben, wird der momentan
gewählte Sender oder das erste Stück bei der
Timeraktivierung abgespielt.
(siehe Seite 38 bis 39)
49
Deutsch
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem System haben, gehen Sie
zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu
finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
annulliert, bevor Sie fertig sind.
]
Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
]
Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den
Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, das System von der Fernbedienung zu steuern.
]
Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor am System.
]
Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
]
Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
]
Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Bildschirm.
]
Die Videokabel-/SCART-Kabel-verbindungen können
falsch oder locker sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist
verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
]
Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Videoeingang nicht unterstützt.
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
]
Wählen Sie “4:3 LETTERBOX” für “MONITOR-TYP”
(siehe Seite 41).
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
]
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
]
Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage.
]
Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
Disk-Vorgänge:
Die Disk wird nicht abgespielt.
]
Die Disk ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disk
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
]
Kindersicherung ist aktiv (siehe Seite 44).
ID3-Tag an einer MP3-Disk kann nicht gezeigt werden.
]
Es gibt zwei Typen von ID3-Tag — Version 1 und Version
. Diese Anlage kann nur die ID3-Tag Version 1 zeigen.
2
MP3-Gruppen und Titel werden nicht erwartungsgemäß
abgespielt.
]
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Disk bespielt wird. Dies hängt von der
Schreibanwendung ab.
MP3/WMA- oder JPEG-Dateien werden nicht
abgespielt.
]
Die eingesetzte Disk kann beide Arten von Stücken
(MP3/WMA-Dateien und JPEG-Dateien) enthalten. In
diesem Fall können Sie nur die Dateien abspielen, die
mit der Einstellung “DATEITYP” (siehe Seite 42)
gewählt wurden.
]
Sie haben die eg “DATEITYP” nach dem Einsetzen
einer Disk geändert.
Der Disk-Klang ist unterbrochen.
]
Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die
anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie anfänglich
keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall drücken Sie
SUB TITLE nach dem Starten der Wiedergabe (siehe
Seite 26).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als
anfängliche Audiosprache gewählten.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer
anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem
Fall drücken Sie AUDIO nach dem Starten der
Wiedergabe (siehe Seite 25).
Das Disk-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
]
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
]
Kindersperre ist aktiv (siehe Seite 30).
Band-Funktionen:
Der Cassettenhalter kann nicht geöffnet werden.
]
Betriebsstromversorgung über Netzkabel wurde bei
laufendem Band unterbrochen. Schalten Sie die Anlage
ein.
Aufnahmen:
Aufnehmen unmöglich.
]
Die kleinen Zapfen an der Rückseite der Cassette sind
herausgebrochen. Decken Sie die Aussparungen mit
Klebeband ab.
Timer-Bedienungen:
Täglich-Timer und Aufnahme-Timer arbeiten nicht.
]
Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter
Anlage.
50
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie die
Disks, Bänder und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Disks
• Entnehmen Sie die Disk aus ihrer Hülle, indem Sie immer
den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk
an den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und
biegen Sie die Disk nicht.
• Setzen Sie die Disk nach der Verwendung in die Hülle
zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu
zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
• Schützen Sie die Disk for direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disk:
• Wischen Sie die Disk mit einem weichen Lappen gerade
von der Mitte nach außen hin ab.
Umgang mit Cassettenbändern
• Wenn ein Band locker in seiner Cassette sitzt, ziehen Sie
das Band straff, indem Sie einen Bleistift in eine der
Spulen setzen und diese drehen.
– Bei lockerem Band kann dieses gezerrt werden ode sich
in der Cassette verfangen.
• Achten Sie darauf, nicht die Bandoberfläche zu berühren.
• Lagern Sie das Band nicht an den folgenden Orten —
staubige Orte, Orte im direkten Sonnenlicht, heiße Orte,
feuchte Bereiche, auf einem Fernsehgerät oder
Lautsprecher, in der Nähe von Magneten.
Für beste Klangqualität bei Aufnahme und Wiedergabe:
• Verwenden Sie einen mit Alkohol befeuchteten
Wattetuper zur Reinigung von Tonköpfen, Antriebswelle
und Andruckwalzen.
• Verwenden Sie einen Tonkopf-Entmagnetisierer (in
Elektronik- und Audiogeschäften erhältlich) zum
Entmagnetisieren der Tonköpfe (bei ausgeschalteter
Anlage).
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
– NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Deutsch
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt
werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen
Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken,
gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit
einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu
vermeiden, auf folgendes achten:
– NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen.
– NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol
abwischen.
51
Deutsch
Sprachcode-Liste
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JI
Afar
Abchasien
Afrikaans
Ameharisch
Arabisch
Assamesisch
Aymara
Aserbaijanisch
Bashkir
Weißrussisch
Bulgarisch
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetanisch
Bretonisch
Katalanisch
Korsisch
Tschechisch
Walisisch
Dänisch
Bhutani
Griechisch
Esperanto
Estländisch
Baskisch
Persisch
Finnisch
Fidschi
Faröisch
Friesisch
Irisch
Schottisch Gälisch
Galizisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hindi
Kroatisch
Ungarisch
Armenisch
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesisch
Isländisch
Hebräisch
Jiddish
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
Niederlande
Norwegen
Nepal
Nauru
Niue
Neuseeland
Oman
Panama
Peru
Französisch Polynesien
Papua Neuguinea
Philippinen
Pakistan
Polen
Saint Pierre und Miquelon
Pitcairn
Puerto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Katar
Réunion
Rumänien
Russische Föderation
Ruanda
Saudi-Arabien
Solomon Inseln
Seychellen
mit 96 kHz, linear PCM48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby DigitalDolby Digital Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS Digital SurroundDTS Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-Audio
mit 48/96/192 kHz, 16/20/24
bit linear PCM
mit 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/
20/24 bit linear PCM
mit Dolby DigitalDolby Digital Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS Digital SurroundDTS Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD
CD mit DTS Digital Surround
MP3/WMA-Disk
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM*/48 kHz, 16 Bit linear PCM*
DTS Bitstream44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
*Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss OPTICAL DIGITAL OUTPUT ausgegeben werden, wenn die Disks nicht kopiergeschützt sind.
Ausgangssignale
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
48 kHz, 16 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
54
Technische Daten
Deutsch
CA-HXGD7
Verstärkersektion
Ausgangsleistung:
SUBWOOFERS:100 W pro Kanal, min eff. an 6 Ω bei
63 Hz, mit weniger als 10%
Klirrfaktor.
MAIN SPEAKERS:40 W pro Kanal, min eff. an 6 Ω bei
1 kHz, mit weniger als
Klirrfaktor.
Audioeingang Empfindlichkeit/Impedanz
(Gemessen bei 1 kHz, mit Bandaufnahmesignal 300 mV)
AUX:300 mV/47 k
Digitalausgang:
OPTICAL DIGITAL OUTPUT:
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
VIDEO OUT:
Farbsystem: PAL
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni
trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit
proche d’une source de chaleur ou sujet à la
Français
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur
la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur
de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un
endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Échauffement interne
•
Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau
arrière pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la
chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
lumière directe du soleil, à un poussière
excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
Pour votre sécurité, respectez les points
suivants attentivement:
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation
suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise
ventilation peut entraîner un échauffement et
endommager l’appareil.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de
refroidissement ni les ouvertures et trous de
ventilation. S’ils sont bloqués par un journal,
un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être
pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur
de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre les explications de ce manuel aussi simple et facile à
comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
• Les opérations des touches et des commandes sont expliquées
dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons
principalement les opérations à l’aide de la télécommande;
cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes
de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
•
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations (indique que le
contenu a certaines informations).
plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous
posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez
les réponses
2
sec.
.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche
brièvement
Indique que vous devez appuyer sur la
touche
brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit
choisie
.
Indique que vous devez appuyer sur une
des touches.
Indique que vous
pressée
la touche pendant la période de
temps indiquée.
• Le nombre à l’intérieur de la flèche
indique la période pendant laquelle
vous devez maintenir la touche pressée
(2 secondes, dans cet exemple).
•
Si aucun nombre n’est indiqué dans la
flèche, maintenez la touche pressée
jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à
ce que vous obteniez le résultat souhaité
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant les touches et les
commandes de l’appareil.
INFO
Si vous souhaitez avoir
.
devez maintenir
.
2
Pour démarrer
Étape 1:Déballage et vérification des
accessoires.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Étape 2:Préparation de la
télécommande.
Étape 1: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la
quantité de chaque pièce fournie.
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Français
Étape 3:
Connexion des composants tels
que les antennes AM/FM, les
enceintes etc. (voir pages 4 à 7)
Finalement, branchez le cordon
d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser cette
chaîne.
.
• N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une
pile neuve.
• N’UTILISEZ PAS ensemble deux types
différents de pile.
• N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à
une flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le
compartiment à piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande
pendant une longue période de temps.
Sinon, les piles pourraient fuir et
endommager la télécommande.
3
TV
VIDEO INPUT
Appareil
numerique audio
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des
exemples typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à
leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de
l’appareil peut varier.
Cordon optique numérique (non fourni)
Cordon vidéo en composantes (non fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
Étape 3: Connexions
Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 6.
Français
Vert
Bleu
Rouge
Tournez-la jusqu’a que vous
obteniez la meilleure réception
possible.
Cordon Péritel (non fournie)
• Cette connexion envoie uniquement les
signaux vidéo (Composite, Y/C, ou RVB).
Enregistreur de MD,
amplificateur, etc.
4
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après
que toutes les connexions sont terminées.
Prise AV COMPU LINK
• Pour une utilisation future.
CATION: SPEAKER IMPEDANCE 6Ω—16Ω
ANTENNA
RIGHT
MAIN
SPEAKERS
FM75W
COAXIAL
SUBWOOFERS
LEFT
AM
LOOP
AM EXT
COMPONENT
AV OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
SELECT
RGB
Y/C
AUX IN
Pour une meilleure réception FM/AM
Antenne FM
extérieure
(non fournie)
Antenne cadre AM
Gardez-la connectée.
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM
extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).
*Les enceintes SP-HXGD7
sont utilisées sur cette
illustration.
Français
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
5
Pour assembler et connecter l’antenne cadre AM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Français
Pour connecter les cordons d’enceinte
1 Maintenez
2 Insérez
3 Relâchez
Pour connecter les cordons de l’antenne cadre AM
1 Maintenez
3 Relâchez
À partir de
l’enceinte
droite
caisson de grave
À partir du
droit
À partir du
caisson de grave
À partir de
l’enceinte
gauche
gauche
• Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: (+) à (+) et (–) à (–).
Enceinte
Enceintes principale
Caisson de grave
Couleur de la prise
(+)(–)
BleuNoir
RougeNoir
• Utilisez uniquement des enceintes avec la même
impédance que celle indiquée sur les prises d’enceinte à
l’arrière de l’appareil.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
• NE POUSSEZ PAS ni ne tirez les enceintes
car cela pourrait endommager les
intercalaires des pieds en bas des enceintes.
2 Insérez
• Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte
sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme de
l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et
du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une
mauvaise réception.
6
Pour connecter un appareil numérique audio
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Avant de connecter le cordon numérique optique, retirez
le capuchon protecteur de la prise OPTICAL DIGITAL
OUTPUT.
Sélection du signal vidéo
Lors de la connexion d’un téléviseur, vous pouvez utiliser
les prises de sortie vidéo de votre choix—COMPONENT ou
AV OUT.
Après la connexion du téléviseur, réglez correctement le
type de signal vidéo pour votre téléviseur.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension. S’il est
déjà sous tension, mettez-le à nouveau hors tension de
façon que le réglage du sélecteur soit activé.
VIDEO OUT
SELECT
Y/C
Français
Connexion d’un autre appareil
En utilisant un cordon à mini fiche stéréo (non fourni), vous
pouvez connecter un appareil muni de prises de sortie audio
analogique tel qu’un lecteur de MD, un téléviseur, etc.
Cordon à mini fiche stéréo (non fourni)
AUX
Appareil audio
portable,
(panneau avant)
Si la sortie audio de l’autre appareil n’est pas de type à
mini fiche stéréo,
la mini fiche stéréo dans le type de fiche correspondant à la
sortie audio.
IMPORTANT
utilisez un adaptateur de fiche pour convertir
Réglez toujours le volume sur MIN lors de la connexion ou
de la déconnexion de l’autre appareil.
NE BRANCHEZ AUCUN appareil au secteur
avant que toutes les connexions soient
terminées.
console de jeux, etc.
Y/C
RGB
RGB
Permet de choisir l’envoie de signaux S-Vidéo
par la prise AV OUT ou l’envoie de signaux
vidéo en composantes par les prises
COMPONENT.
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux
vidéo composites ou les signaux RVB par la
prise AV OUT.
7
Avant d’utiliser la chaîne
Types de disques reproductibles
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques
suivants:
Type de
disque
DVD Vidéo
Français
DVD Audio
CD Vidéo
(VCD)
Super CD
Vidéo
(SVCD)
CD Audio
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
Cette chaîne peut reproduire les CD-R ou CDRW enregistrés aux formats CD Audio, CD
Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG.
Cette chaîne peut reproduire les DVD-R ou
DVD-RW enregistrés au format vidéo.
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire
les données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD
Graphics) et CD-Extra.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I
(CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code
de région. Cet appareil peut reproduire uniquement les DVD
enregistrés avec le standard de couleur PAL et dont les numéros
de code de région comprennent le “2”.
EX.:
Si un DVD avec un numéro de région incorrecte est mis en
place, “REGION ERR” apparaît sur l’affichage et la lecture
ne démarre pas.
Formats audio
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques
suivants.
• LPCM (
•
Linear PCM
DIGITAL
(Dolby Digital)
Marque (Logo)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
)
INFO
•
DTS
(Digital Theater Systems)
• MPEG
•
(MPEG multicanaux)
MLP
(Meridian Lossless Packing)
Lors de la lecture d’un DVD codé multicanaux, la chaîne
convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux
et sort un son sous mixé des enceintes.
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD codés
multicanaux,
connectez un décodeur approprié ou un
amplificateur avec décodeur intégré à la prise OPTICAL
DIGITAL OUTPUT à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque,
assurez-vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran du téléviseur.
• Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le
réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation
du menu de réglages” à la page 40.
Si “” apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne
peut pas accepter la commande que vous avez essayée,
ou que les données nécessaires pour cette opération ne
sont pas enregistrées sur le disque.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP Lossless” et le symbole des deux D
sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de
certains brevets américains et d’autres droits sur la propriét
intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi
que d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de
Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à
une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE
TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE
SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC
CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER
L’AFFICHAGE DE CORPS ÉTRANGERS DANS
L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC
LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST
RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE PASSER À LA
CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’. POUR
TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA
COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE
MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p,
CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION AU
CLIENT”.
8
Nomenclature
Appareil
DISC2DISC1
DISC5DISC4
DISC3
SUBWFR
LEVEL
BEEP
ON/OFF
REC START/STOP
SET UP
TV VOLUME
RHYTHM AX
REV.MODE
PAGE
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Télécommande
12
13 – 15, 26, 28, 29, 33, 34, 44 – 46
19, 22
27
22, 25
15
22, 23, 26
40, 41, 44
12 – 14, 16, 27– 29, 35, 36
37
13 – 15, 29
19
17
13 – 16, 22, 23, 26, 29, 36, 46
19
46
21
20
28, 29
23, 26
30
15
19, 22
15, 27, 29, 32, 33, 40, 44 – 46
32
14 – 16, 29
14, 27, 29
15, 16, 27
18
20
17
17
12, 17, 46
Français
Témoin STANDBY
12, 39
20
18
13 – 16, 18, 20, 29, 30, 37
13, 18, 21, 38
14, 37
14
19
37
37
16, 36
12
STANDBY
ECO
M
D
N
O
U
D
O
E
S
DISC
TUNING
DISC 1
PLAY
EJECT
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER
LEVEL
/BEEP
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
RHYTHM AX
SURROUND MODE
SOUND MODE
SUBWOOFER
AUTO REVERSE
S
E
E
R
T
P
3D
PHONIC
DISC REC
START
REC
START
/STOP
REVERSE
MODE
DIGITAL
SUBWOOFER
CLOCK
/TIMER
SET
/DISPLAY
CANCEL
/DEMO
U
M
L
O
E
V
21, 38, 39
13, 18, 21, 38, 39
12, 38, 39
12 – 14, 16,
27 – 29, 35, 36
12, 17
14, 30
DISC 5
DISC 4
DISC 3
DISC 2
DISC 1
DVD
LEVEL
LEVEL
AUX
17
19
17
Capteur de télécommande
7
16, 36
EXTENDED SUPER BASS
PHONES
EJECT
16, 36
9
À propos des indications sur l’affichage
TRACK
TITLECHAP.
TITLE
• Quand la lecture du disque est arrêtée:
Nombre total de plages
Durée de lecture écoulée
Type de disque
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
Français
12 3 465
TITLECHAP.RDSTANEWS INFOMONO ST
GROUPTRACK
SURROUND
DVD AUDIO
wya
Indications sur l’affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio:
• Lors de la lecture d’un disque:
Bande
DVD Vidéo:
Numéro de titre
Numéro de chapitre
DVD Audio:
Numéro de groupe
GROUPTRACK
Fréquence
Durée de lecture écoulée
7
DVD LEVEL 123REC
D
B.S.P.PRGR.MPEGDTSLPCM
9p8q
irfsd;teou
• Quand “TAPE” ou “AUX IN” est choisi:
Nom de la source
ST
DVD Vidéo:
Nombre total de titres
DVD Audio:
GROUPTRACK
3D PHONIC
RESUMEBONUS
SVCD/VCD/CD:
MP3*3/WMA*3/JPEG:
Indicateur de type de fichier
1
*
2
*
3
*
4
*
10
Numéro de plage
SVCD/VCD/CD:
1
Durée de lecture écoulée*
*
TRACK
2
Type de disque*
1
Durée de lecture totale*
2
Numéro de plage
MP3/WMA/JPEG:
GROUPTRACK
Numéro de groupe
Durée de lecture écoulée*
Numéro de plage
4
Numéro
du groupe actuel
GROUPTRACK
Numéro de la plage actuelle
Le type de disque est affiché avec l’abréviation suivante: “SV (SVCD)”, “VD (VCD)”, “CD (CD)”.
Quand la fonction PBC est mise en service, “PBC” apparaît sur l’affichage à la place de la durée de lecture.
Quand vous démarrez la lecture d’un disque MP3/WMA, le nom de la plage (et la balise ID3) apparaissent
avant la durée de lecture écoulée.
Lors de la lecture d’un disque JPEG, “JPEG” apparaît sur l’affichage à la place de la durée de lecture écoulée.
1
Indicateur BEEP ON
• S’allume quand la fonction de tonalité de touche est en
service.
2
Indicateurs de type de fichier
• MP3: s’allume lors de la lecture d’une plage MP3.
• WMA: s’allume lors de la lecture d’une plage WMA.
• JPEG: s’allume lors de la lecture d’un fichier JPEG.
3
Indicateur TITLE
• S’allume pour indiquer le numéro du titre quand la source est
DVD Vidéo.
• S’allume pour indiquer le titre du groupe ou le titre de la
plage quand la source est un disque MP3/WMA.
4
Indicateur GROUP
• S’allume pour indiquer le numéro du groupe quand la source
est un DVD Audio ou un disque MP3/WMA.
5
Indicateur CHAP.
• S’allume pour indiquer le numéro du chapitre quand la
source est DVD Vidéo.
6
Indicateur TRACK
• S’allume pour indiquer le numéro de la plage quand la
source est un disque (sauf un DVD Vidéo).
7
Affichage principal
8
Indicateurs RDS (Radio Data System)
• RDS: s’allume quand une station FM émettant le signal RDS
est accordée.
• TA/NEWS/INFO—Indicateur de type de programme
(PTY):
– S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
– Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
9
Indicateur REC
• Clignote pendant l’enregistrement.
p
Indicateurs de réception FM
• MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo en son monophonique.
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de signal
suffisamment fort est accordée.
q
Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
• REPEAT: s’allume quand le mode de lecture répété est en
service.
• RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est
en service.
• ALL 1 DISC:
– ALL: s’allume quand le mode de répétition de tous les
disques est en service.
–1: s’allume quand le mode de répétition d’une seule plage/
chapitre/étape est en service.
–1 DISC: s’allume quand le mode de répétition d’un seul
disque est en service.
• PROGRAM: s’allume quand le mode de lecture
programmée est en service.
w
Indicateurs de disque
• Chaque indicateur indique l’état du disque placé sur le
plateau à disque correspondant (DISC1 – DISC5).
– S’allume quand un disque est en place.
• S’éteint si l’appareil détecte qu’il n’y a pas de disque sur le
plateau.
e
Indicateur DVD AUDIO
• S’allume quand un DVD Audio est détecté.
r
Indicateur SURROUND
• S’allume quand le mode Surround est en service.
t
Indicateurs de signal de source
• LPCM: s’allume quand le signal source est de type Linear
PCM.
• D: s’allume quand le signal source est de type Dolby
Digital.
• DTS: s’allume quand le signal source est de type DTS
Surround.
• MPEG: s’allume quand le signal source est de type MPEG
multicanaux.
y
Indicateur de niveau audio
u
Indicateur PRGR.
• S’allume quand le mode de balayage progressif est choisi.
i
Indicateurs DVD LEVEL 123
• S’allume quand un DVD Vidéo est détecté.
o
Indicateur B.S.P.
• S’allume quand une image fixe affichable se trouve sur le
DVD Audio (voir page 26).
;
Indicateur BONUS
• S’allume quand un DVD Audio avec un group bonus est
détecté (voir page 27).
a
Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette
•2 3 (direction de la bande):
– S’allume pour indiquer la direction de défilement actuelle
de la bande.
– Clignote doucement pendant la lecture et l’enregistrement.
– Clignote rapidement pendant le rebobinage de la bande.
– Clignote de façon intermittente pendant la localisation du
début d’un enregistrement.
•(mode d’inversion):
–: la bande est reproduite en continu de façon illimité.
–: la lecture de la bande s’arrête à la fin d’une face.
s
Indicateur RESUME
• S’allume quand la fonction de reprise est en service (voir
page 14).
d
Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D PHONIC est en service (voir
page 19).
f
Indicateurs de minuterie
•: s’allume quand la minuterie d’arrêt est en service
ou quand la minuterie quotidienne ou la minuterie
d’enregistrement sont en attente, en service ou en
cours de réglage.
• SLEEP: s’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
• DAILY: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente; clignote pendant son fonctionnement ou
son réglage.
• REC:s’allume quand la minuterie d’enregistrement est
en attente; clignote pendant son fonctionnement ou
son réglage.
Français
11
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
3
1
2
1
3
GROUP SKIP
4/¢
1/¡
7,8
SHIFT
RETURN
TOP MENU
MENU
3/2/5/∞
ENTER
2
Touches de
numéro de
disque,
Touches
numériques
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
Français
Opérations quotidiennes
¥
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
• Sans appuyer sur (STANDBY/ON), la chaîne se
met sous tension quand vous appuyez sur une des
touches de sélection de source à l’étape suivante.
ø
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête pour la lecture.
• Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de
lecture sur l’appareil extérieur.
π
Ajustez le volume.
[
Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY s’allume en rouge sur
l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurezvous de réduire le volume avant de connecter un casque
ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
—Lecture
12
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est
réglé extrêmement haut; sinon la
déflagration soudaine du son pourrait
endommager les enceintes et/ou le casque
d’écoute lors de la mise sous tension de la
chaîne ou de la lecture.
Annulation de la démonstration
2
sec.
CANCEL
/DEMO
DEMO OFF
DEMO START
Main Unit
ONLY
Écoute de la radio
Main Unit
ONLY
SET
/DISPLAY
INFO
Pour choisir la bande (FM/AM)
FMAM
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
1
sec.
Augmente la fréquence.
Diminue la fréquence.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la recherche de fréquence s’arrête.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches 1/¡ sur
l’appareil.
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
Accordez la station que vous souhaitez prérégler, puis
1
entrez en mode de préréglage.
SET
/DISPLAY
2
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
S
E
E
R
T
P
Mémorisez la station.
3
Français
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Si la station FM reçue est difficile à écouter
L’indicateur MONO
s’allume sur l’affichage.
La réception est
améliorée mais l’effet
stéréo est perdu—mode
de réception
(Maintenez pressée, puis...)
monophonique.
Pour rétablir l’effet
stéréo,
appuyez de
nouveau sur la touche
(l’indicateur MONO
s’éteint).
Remote
ONLY
Pour accorder une station préréglée
Choisissez la bande (FM ou AM).
1
FMAM
2
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Exemples:
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur +10,
puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur +10,
sur +10, puis sur 10.
• Vous pouvez aussi utiliser le
réglage PRESET +/– sur
l’appareil.
13
Lecture d’un disque
DISC 1DISC 2DISC 3DISC 4DISC 5
PLAY
EJECT
• Lors de l’utilisation d’un CD de
8 cm, placez-le sur la rainure
intérieure du plateau à disque.
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon
dont un disque est enregistré.
• Les DVD Vidéo sont composés de “
sont composés de “
WMA sont composés de “
composés de “
sont composés uniquement de “
Pour la lecture JPEG, reportez-vous à “Opérations sur
Français
chapitres
”, les DVD Audio/MP3/
groupes
plages
”, et finalement, les CD/SVCD/VCD
plages
l’écran CONTROL” à la page 34.
Pour insérer les disques
” qui eux-mêmes
titres
” qui eux-mêmes sont
”.
INFO
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD:
Cette chaîne
peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous
reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3
, elle
reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—
Reprise de la lecture. (L’indicateur RESUME s’allume
quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de
reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois sur 7
(Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir
“REPRISE” à la page 43.)
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture d’un disque, les icônes suivantes
apparaissent un instant sur l’écran du téléviseur:
Apparaît au début d’une scène contenant des
vues multi-angles.
Apparaît au début d’une scène contenant
plusieurs pistes sonores.
Apparaît au début d’une scène contenant des
plusieurs langues de sous-titres.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur l’écran du
téléviseur pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
• Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran,
voir “GUIDE A L’ECRAN” à la page 43.
.
Pour fermer le plateau à disque,
même touche 0
.
• Si vous appuyez sur DVD/CD 3
ferme automatiquement et la lecture démarre.
•
Quand vous appuyez sur 0 pour le plateau suivant sur
lequel vous souhaitez placer un autre disque, le premier
plateau à disque se ferme automatiquement et le plateau
suivant s’ouvre.
Pour
démarrer:
Pour faire une
pause:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3
14
appuyez de nouveau sur la
, le plateau à disque se
Pour arrêter:
.
Pour choisir le disque à reproduire
DISC2DISC1
DISC5DISC4
(Maintenez pressée, puis...)
• Vous pouvez aussi utiliser les touches de lecture de numéro
de disque sur l’appareil.
Pour choisir un titre/groupe
Lors de la lecture d’un disque...
(Maintenez pressée, puis...)
DISC3
Remote
ONLY
Saute au titre/groupe
suivant.
Saute au titre/groupe
précédent.
Pour choisir un chapitre ou une plage
Pendant la lecture...
Augmente le numéro de
chapitre/plage.
Diminue le numéro de
chapitre/plage.
Pour localiser un passage particulier
Permet de passer à la page
suivante.
Permet de passer à la page
précédente.
Lors de la lecture d’un disque non WMA/MP3...
• Aucun ne sort pendant la recherche sur un DVD/SVCD/
VCD.
Pour retourner à la lecture normale,
our choisir
P
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage
directement et démarrer la lecture.
Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir
démarrer la lecture
chapitre après le début de la lecture
un élément directement
, alors que vous pouvez choisir
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez
sur 5.
Pour choisir le numéro 15, appuyez
sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30, appuyez
sur +10, sur +10, puis sur 10.
Pour reproduire le disque en utilisant
le menu du disque
Vous pouvez commander la lecture de disque—DVD et
SVCD/VCD avec la fonction de commande de lecture
(PBC)—en utilisant le menu de disque apparaissant sur
l’écran du téléviseur.
• Quand un SVCD ou VCD avec PBC est détecté, “PBC”
apparaît sur l’affichage à la place de la durée de lecture.
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
1
Affichez le menu du disque.
appuyez sur DVD/CD 3
Remote
ONLY
un titre avant de
un
.
Remote
ONLY
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
7
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur l’écran du téléviseur
choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément
choisi démarre.
Exemples:
.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
Pour retourner au menu précédent:
Pour annuler la fonction PBC
Pour choisir le numéro 5, appuyez
sur 5.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis sur
10.
(Maintenez pressée, puis...)
Français
ou
2
Choisissez un élément sur le menu du disque.
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches
numériques.
Vous pouvez aussi annuler la fonction PBC en appuyant sur
une touche numérique pour choisir une plage.
Pour remettre en service la fonction PBC,
puis sur 4
.
appuyez sur 7
15
,
Lecture d’une cassette
Poussez
Insérez
Fermez
Pour inverser la bande automatiquement
Pour insérer une cassette
Vous ne pouvez reproduire les cassettes de type I.
• L’utilisation de cassettes C-120 ou plus longues n’est pas
recommandée.
Français
Pour démarrer:Pour arrêter:
REV.MODE
REV.MODE
(Maintenez pressée, puis...)
• Vous pouvez aussi utiliser la touche REVERSE MODE
sur l’appareil.
La bande est inversée automatiquement et la
lecture est répétée jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez.
La bande n’est pas inversée. Quand la fin de la
bande de face actuelle est atteinte, la lecture
s’arrête.
Pour localiser le début d’un enregistrement ou
l’enregistrement suivant—Balayage musical
Pendant la lecture, désignez l’emplacement de
l’enregistrement que vous souhaitez localiser—spécifiez
combien d’enregistrements doivent être sautés sur la bande.
Recherche le début d’un
enregistrement vers la droite.
Recherche le début d’un
enregistrement vers la gauche.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches 4/¢ sur la
télécommande.
Pour rebobiner la bande:
Avant ou après la lecture...
• Vous pouvez aussi utiliser les touches 4/¢ sur la
télécommande.
Pour changer la direction de défilement de la
Rebobine la bande vers la
droite.
Rebobine la bande vers la
gauche.
bande
REV.MODE
16
Opérations quotidiennes
SET/DISPLAY
VOLUME +/
-
DVD LEVEL
SUBWOOFER
LEVEL +/
-
RHYTHM
AX
7
/BEEP
PRESET
+/
-
SOUND
MODE
ECO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
Appareil
Télécommande
—Ajustement du son et autres ajustements
PROGRESSIVE
3/2/5/∞
ENTER
3D PHONIC
SUBWFR
LEVEL
DVD LEVEL
+/
Ajustement du volume
INFO
Le niveau de volume peut être ajuster sur 32 pas (VOLUME
MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30, VOLUME MAX).
Télécommande:
Appareil:
U
M
L
O
E
V
SLEEP
DIMMER
Français
VFP
Remote
Pour couper le volume momentanément
SOUND MODE
BEEP ON/OFF
-
RHYTHM AX
FADE MUTING
VOLUME
-
/+
Pour rétablir le volume,
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
Renforcement des graves
Pour ajuster graduellement le niveau du caisson
de grave
Vous pouvez choisir le niveau du caisson de grave entre le
niveau 0 (minimum) et le niveau 2 (maximum).
ONLY
appuyez de
INFO
Pour accentuer la sensation de rythme—
RHYTHM AX
Cette fonction accentue la sensation d’attaque des graves et
change aussi le niveau du caisson de grave.
ON (niveau du caisson de grave 2)
OFF (niveau du caisson de grave 0)
17
Sélection du mode sonore
P
R
E
S
E
T
Vous pouvez choisir un des modes sonores préréglés.
Télécommande:
INFO
1
Choisissez un des modes sonores préréglés.
M
D
O
N
U
D
E
O
S
Français
Appareil:
Modes Surround*
DANCE
HALL
STADIUM
Modes SEA (Amplificateur d’effet sonore)
ROCK
POP
CLASSIC
Modes personnalisés
USER 1/2/3
OFF
DANCE
OFF
HALL
STADIUM
ROCK
POPCLASSIC
•
Si vous souhaitez ajouter des éléments Surround à
votre mode sonore,
2
Entrez en mode de commande SEA.
choisissez un des modes Surround.
• Vous pouvez entrer en mode de commande SEA
uniquement quand le mode sonore apparaît sur
M
D
O
N
U
D
E
O
S
l’affichage.
SET
/DISPLAY
Accentue la résonance et les graves.
Ajoute de la profondeur et de la
Ajustez la courbe SEA.
brillance au son.
Ajoute de la clarté et étend le son
comme dans un stade en plein air.
Accentue les basses et hautes
fréquences. Pour la musique acoustique.
Pour la musique vocale.
Pour la musique classique.
Votre mode personnalisé est mémorisé.
Référez-vous à la colonne suivante
“Création de vos modes sonores
personnalisés—Mode personnalisé”.
3
1
Choisissez une des tonalités—
BASS ou TRE.
2
Ajustez le niveau de la
tonalité choisie.
• Vous pouvez ajuster le
niveau des graves et des
aigus entre –3 et +3.
3
Répétez les étapes 1
l’autre tonalité.
4
Terminez le réglage de la courbe SEA.
et 2
pour ajuster le niveau de
SET
/DISPLAY
Aucun effet de mode sonore (FLAT).
* Les éléments d’ambiance (Surround) sont ajoutés aux
éléments SEA pour créer une impression de direct dans
votre salle d’écoute.
Création de vos modes sonores
personnalisés—Mode personnalisé
Vous pouvez créer vos modes sonores personnalisés pour
ajuster le son à votre goût. Les réglages peuvent être
mémorisés sur les modes USER 1, USER 2 et USER 3.
18
Main Unit
ONLY
INFO
4
Choisissez le
m
ode personnalisé sur lequel vous
souhaitez mémoriser vos ajustements.
S
E
E
R
T
P
5
Terminez le réglage.
SET
/DISPLAY
Sélection du mode 3D PHONIC
0
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
0
0
0
0
0
0
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
0
0
0
0
0
Sur l’écran du téléviseur
PTY
+
Pendant la lecture...
3D ACTION3D DRAMA
3D OFF3D THEATER
ACTION
3D ACTION
3D DRAMA
3D THEATER
3D PHONIC
Sur l’écran du téléviseur
Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
Crée un son naturel et chaleureux.
Profiter d’un film dans une ambiance
détendue.
Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
INFO
PROGRESSIV
Balayage progressif. Pour un
téléviseur progressif.
• Ce mode est efficace uniquement
quand “Y/C” est choisi comme
signal vidéo (voir page 7).
INTERLACE
Balayage entrelacé. Pour un
téléviseur conventionnel.
• L’indicateur PRGR. s’allume quand le mode de balayage
progressif est choisi.
Changement de la tonalité
de l’image
Remote
ONLY
INFO
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur,
vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou
l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Français
Remote
Préréglage automatique du son des
ONLY
DVD Vidéo augmentation du niveau
Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau
plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez
régler l’augmentation du niveau pour le DVD Vidéo
actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster
le volume chaque fois que vous changez de source.
Plus le nombre augmente, plus le niveau sonore est fort.
Remote
Changement du mode
ONLY
de balayage
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage
progressif.
Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises
COMPONENT, vous pouvez profiter d’une image de
grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré en
choisissant “PROGRESSIV”.
PROGRESSIV
INTERLACE
INFO
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1
Mettez en service la fonction VFP.
Choisissez une tonalité d’image préréglée.
2
NORMALCINEMA
USAGER2USAGER1
NORMAL
CINEMA
USAGER1/
USAGER2
Normalement choisissez ce réglage.
Pour une source de film.
Vous pouvez ajuster les paramètres et
mémoriser les réglages (voir page
20).
19
Pour ajuster la tonalité de l’image
1
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
• Suivez les étapes 1 et 2 expliquées à la page 19.
2
Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
Mise en ou hors service la tonalité des
touches
Français
3
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Ajustez les paramètres.
Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombres.
La luminosité des parties sombres et
lumineuse est maintenue (–3 à +3).
Ajustez ce réglage si l’image est
entièrement lumineuse ou sombre
(–8 à +8).
Ajustez ce réglage si la position
éloignée et proche n’est pas naturelle
(– 7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si la couleur des
peaux humaines n’est pas naturelle
(–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image n’est
pas très nette (–8 à +8).
Télécommande:
BEEP OFF
BEEP ON
Modification de la luminosité
Appareil:
2
sec.
/BEEP
BEEP OFF
BEEP ON
Remote
ONLY
de l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
Économie d’énergie pendant le mode
Main Unit
ONLY
d’attente (Mode écologie)
Vous pouvez faire des économies d’énergie quand l’appareil
est hors tension (en mode d’attente).
Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d’autres
4
paramètres.
5
Terminez le réglage.
+
PTY
20
ECO
ECO
NORMAL
Quand vous mettez la chaîne hors tension avec le mode
écologie en service,
quelques secondes et l’horloge n’est pas affichée quand la
chaîne est hors tension.
“ECO” clignote sur l’affichage pendant
Réglage de l’horloge
P
R
E
S
E
T
SET
/DISPLAY
Main Unit
ONLY
INFO
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser la
minuterie quotidienne ou d’enregistrement (voir page 38) et
la minuterie d’arrêt (voir la colonne suivante).
• Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour retourner à l’étape précédente, appuyez sur
CANCEL/DEMO.
Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
1
CLOCK
/TIMER
Remote
Mise hors tension de l’appareil
automatiquement
ONLY
INFO
Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir en
écoutant de la musique.
• Vous pouvez régler la minuterie d’arrêt uniquement quand
la chaîne est sous tension.
Spécifiez la durée (en minutes).
1
SLEEP 10SLEEP 20SLEEP 30SLEEP 60
SLEEP 90SLEEP 120
Français
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi.
Ajustez les heures.
2
Ajustez les minutes.
3
S
E
E
R
T
P
SET
/DISPLAY
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
2
sec.
SET
/DISPLAY
Horloge
Informations sur la source
2
Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche,
vous pouvez changer l’heure de mise hors
tension.
21
Opérations avancées de la radio
DISP.MODE
TA/NEWS/INFO
PTY
+
PTY SEARCH
SHIFT
Télécommande
Pour afficher les informations RDS
Lors de l’écoute d’une station FM...
DISP.MODE
PROGRESSIVE
(Maintenez pressée, puis...)
PSPTY
RT
Français
Réception de stations FM avec
le système RDS
Le système Radio Data System (RDS) permet aux stations
FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le
signal de leur programme ordinaire.
• Lors de l’accord d’une station FM offrant le service RDS,
l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux RDS
suivants.
PS (Nom de la
station)
Indique le nom commun de la
station.
Remote
ONLY
PS
Le nom de la station est affiché. “NO PS”
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY
Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT
Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Recherche d’un programme par
Remote
code PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à
partir des canaux préréglés (voir page 13) en spécifiant le
code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
1
Lors de l’écoute d’une station FM...
Choisissez un code PTY.
2
ONLY
PTY SEARCH
SUB TITLE
(Maintenez pressée, puis...)
–
PTY
AUDIO
ST
+
PTY
VFP
PTY (Type de
programme)
RT (RadioTexte)
Enhanced Other
Networks
22
Indique le type de programme
diffusé.
Affiche un message que la
station envoie.
Donne des informations sur les
types de programme diffusés
par les stations RDS de
différents réseaux.
(Maintenez pressée, puis...)
• Pour les détails sur chaque code PTY, voir page 24.
Démarrez la recherche.
3
PTY SEARCH
SUB TITLE
(Maintenez pressée, puis...)
ST
ST
Ex. Quand “NEWS” est choisi.
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type
choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND”
apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH (tout en maintenant pressée SHIFT).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une
station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent,
appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (tout en maintenant
pressée SHIFT).
Remote
Commutation temporaire sur le type de
ONLY
programme de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de
commuter temporairement sur une station FM diffusant le
programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une
station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de
programme.
TA/NEWS/INFO
ANGLE
TANEWSINFO
TA
NEWS
INFO
Informations routières dans votre région
Informations
Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible
OFF
La fonction est annulée. L’indicateur PTY
(TA/NEWS/INFO) s’éteint.
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre
choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
«
Quand une station diffuse le programme de votre choix, la
chaîne commute automatiquement sur cette station.
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station.
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de
clignoter (la fonction reste en service).
Français
(Maintenez pressée, puis...)
23
Description des codes PTY
NEWS
AFFAIRS
Informations.
Programme d’actualité développant ou
élargissant les informations—débats
ou analyses.
SOCIAL
RELIGION
Programmes traitant de sociologie,
d’histoire, de géographie, de
psychologie et de la société.
Programmes religieux.
INFO
Français
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
Programmes dont le but est de donné
des conseils dans le sens le plus large
possible.
Programmes concernant tous les
aspects du sport.
Programmes pédagogiques.
Pièces et feuilletons radiophoniques.
Programmes concernant n’importe
quel aspect de la culture nationale ou
régionale, y compris la langue, le
théâtre, etc.
Programmes à propos des sciences
naturelles et de la technologie.
Utilisé principalement pour les
programmes principalement parlés tels
que les jeux radiophoniques et les
interviews de personnalités.
Musique commerciale et populaire
actuelle.
Musique rock.
Musique contemporaine actuelle
considérée comme “easy-listening”.
Musique instrumentale music, avec
voix et chœurs.
Représentation de pièces musicales
d’orchestre majeurs, symphonies,
musique de chambre, etc.
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être
différente de la liste ci-dessus.
Programmes impliquant des personnes
du public donnant leur avis par
téléphone ou lors d’un début publique.
Informations sur les voyages.
Programmes sur les activités de loisir.
Musique jazz.
Chansons provenant ou reprenant la
tradition musicales des états du sud des
États-Unis.
Musique populaire actuelle d’un pays
ou d’une région dans la langue du pays.
Musique provenant de la période
appelée “l’age d’or” de la musique
populaire.
Musique qui a ses racines dans la
culture musicale d’un pays donné.
Programmes concernant des sujets
factuels, présentés dans le style d’une
enquête.
Diffusé pour tester les équipements ou
appareils d’urgence.
Annonces urgentes.
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
24
Musique qui ne peut pas être classée
dans les autres catégories.
Bulletin météorologiques.
Informations sur la Bourse, le
commerce, l’économie, etc.
Programmes destinés à un public
jeune.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
Télécommande
SLOW -/
+
7,8
ANGLE
PAGE
DVD/CD
3
ZOOM
AUDIO
SUB TITLE
3/2/5/∞
ENTER
SHIFT
ANGLAIS
1/3
3/3
JAPONAIS
ANGLAIS
1/3
JAPONAIS
3/3
Ex.:
Touches
numériques
Remote
Sélection de la piste sonore
Pour les DVD Vidéo:
Lors de la lecture d’un chapitre
ONLY
INFO
contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la
langue à écouter.
Pour les DVD Audio:
Lors de la lecture d’une plage
contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le
canaux à écouter.
Pour les SVCD/VCD:
Lors de la lecture d’une plage, vous
pouvez choisir le canal audio à reproduire.
• Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 31).
Français
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
–
PTY
AUDIO
Lors de la lecture d’un SVCD ou VCD...
–
PTY
AUDIO
ST1/ST2/ST
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
VCD
STLR
Pour écouter la lecture stéréo normale
(2 canaux).
L1/L2/L
R1/R2/R
Pour écouter le canal audio gauche.
Pour écouter le canal audio droit.
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux
fois deux canaux (ST1/ST2).
25
Sélection de la langue des
ANGLAIS
1/3
3/3
JAPONAIS
ANGLAIS
1/3
JAPONAIS
3/3
Ex.:
(Maintenez pressée, puis...)
Remote
sous-titres
Pour les DVD Vidéo:
DVD Vidéo) contenant des sous-titres en différentes
langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à
afficher sur l’écran du téléviseur.
Pour les SVCD:
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le
Français
disque.
• Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en
utilisant la barre sur l’écran (voir page 31).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Affiche la fenêtre de sélection de sous-titre.
1
SEARCH
PTY
2
Choisissez la langue des sous-titres.
ONLY
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
1/3
1/3
ANGLAIS
ANGLAIS
Remote
Sélection d’un angle de vue
ONLY
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un DVD Vidéo) des vues
muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir
d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 31).
Pendant la lecture ou une pause...
A/NEWS/INFO
Ex.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
Sélection d’une image fixe sur un
3/3
3
3/3
3
Remote
ONLY
Lors de la lecture d’un SVCD...
SEARCH
PTY
ARRET
4/4
4
1/4
1
3/4
DVD Audio
Lors de la lecture d’une plage (d’un DVD Audio) liée avec
des images fixes affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir
l’image fixe (tourner la page) à afficher sur l’écran du
téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.),
elles apparaissent normalement l’une après l’autre
automatiquement pendant la lecture.
• Vous pouvez aussi choisir la page en utilisant la barre sur
l’écran (voir page 31).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, les
images fixes changent les
unes après les autres (si
disponibles).
2/4
2
3
26
Lecture d’un groupe bonus
1/321/161/81/41/2
1/321/161/81/41/2
La lecture au ralenti vers
l’avant démarre.
La lecture au ralenti vers
l’arrière* démarre.
Remote
ONLY
2
Avancez l’image fixe, image par image.
sur un DVD Audio
Certains DVD Audio possèdent un groupe spécial appelé
“groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au
public.
• Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un
“numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le
groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code
dépend du disque.
Choisissez le groupe bonus.
1
• Le groupe bonus est habituellement enregistré comme
dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4
groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond
au groupe bonus).
• Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour
choisir un titre/groupe” à la page 14.
2
Entrez le numéro de code.
3
Suivez les instructions interactives qui apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
INFO
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur DVD/CD 3
Lecture au ralenti
Pendant la lecture...
1
La lecture d’images fixes
démarre.
Choisissez la vitesse du ralenti.
2
*Uniquement pour les DVD Vidéo.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur DVD/CD 3
.
Français
.
Pour annuler l’entrée du numéro de code,
ou choisissez une autre source.
Lecture spéciale d’images
Lecture d’images fixes
Pour démarrer la lecture
d’images fixes:
Pendant la lecture...
Lecture image par image
1
Pendant la lecture...
Pour reprendre la lecture
normale:
La lecture d’images fixes
démarre.
appuyez sur 7
INFO
Zoom
1
2
Pour retourner à la lecture normale,
répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF”
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
Remote
ONLY
Pendant la lecture...
ZOOM 1ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
Déplacez la position du zoom avant.
appuyez
ZOOM 5ZOOM 6
27
Opérations avancées des disques
DVD/CD
#
EJECT
7
/BEEP
,8
4
/
¢
Appareil
Télécommande
No Disc Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER PISTES.
UTILISEZ CANCEL POUR EFFACER LE PROGRAMME.
PROGRAMME
Sur l’affichage
Sur l’écran du téléviseur
PROGRAMRANDOM
Programmation de l’ordre de
Remote
ONLY
numériques
CANCEL
Français
4/¢
Touches
5/∞
SHIFT
PLAY MODE
REPEAT
DVD/CD
3
7,8
lecture—Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (99
maximum) avant de démarrer la lecture.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture programmée.
Choisissez les chapitres ou les plages que vous
2
souhaitez pour la lecture programmée.
Pour les DVD/MP3/WMA:
•
1
Choisissez un numéro de disque.
2
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
3
Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
• Pour les SVCD/VCD/CD:
1
Choisissez un numéro de disque.
2
Choisissez un numéro de plage.
Pour entrer un numéro:
Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez
sur 5.
Pour entrer le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour entrer le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis
sur 10.
INFO
28
3
Répétez l’étape 2 ci-dessus pour continuer le
programme comme vous le souhaitez.
Démarrez la lecture.
4
La lecture démarre dans l’ordre
de programmation.
Pour sauter une
(Maintenez pressée,
puis...)
plage:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
Pour reprendre
la lecture,
appuyez sur
DVD/CD 3
.
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
dans l’ordre inverse
dans l’ordre programmé
Remote
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière
étape:
Pour effacer tout le
programme:
ONLY
Remote
ONLY
Remote
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire
ONLY
INFO
Vous pouvez reproduire le contenu de toutes les plages de
façon aléatoire.
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
1
lecture aléatoire.
PROGRAMRANDOM
Démarrez la lecture.
2
La lecture dans un ordre aléatoire
démarre. La lecture aléatoire
s’arrête quant tous les chapitres/
plages ont été reproduits.
Pour sauter:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
Français
Pour ajouter des étapes au programme:
Répétez l’étape 2 de la page 28.
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
PROGRAMRANDOM
Vous pouvez aussi utiliser
la touche
7
/BEEP sur
l’appareil.
Pour aller au début
de la plage actuelle,
appuyez sur 4
Pour reprendre
la lecture,
appuyez sur
.
DVD/CD 3
.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
PROGRAMRANDOM
29
Remote
OFF
TRACK
GROUP
ALL
/BEEP
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5DISC 1
PLAY
EJECT
(Maintenez pressée, puis...)
Répétition de la lecture
ONLY
• Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant
la barre sur l’écran (voir page 32).
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Pour les DVD Vidéo:
Pendant la lecture...
Français
CHAP
OFF
TITLE
ALL
CHAP
TITLE
ALL
TRACK
GROUP
DISC
STEP
OFF
Répète le chapitre actuel.
Répète le titre actuel.
Répète tous les disques ou les plages
programmées.
Répète la plage actuelle.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque actuel.
Répète la plage actuelle.
Choisissez cette option pour annuler le
mode de lecture répétée.
Avant de démarrer la lecture...
ALL
OFF
• Pour les DVD Audio:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
• Pour les MP3/WMA:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT TRACK
Annulé
Pour les CD/SVCD/VCD:
•
REPEAT ALL
REPEAT GROUP
REPEAT DISC
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant
la lecture...
TRACK
OFF
•
Pour le mode de lecture programmée:
DISC
ALL
Pendant la lecture ou avant la lecture...
Interdiction de l’éjection du
disque—Verrou parental
Main Unit
ONLY
INFO
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que
personne ne puisse éjecter le disque en place.
• Cette opération est possible uniquement quand la source
est le lecteur de disque.
Quand les plateaux à disque sont fermés...
Pour annuler l’interdiction,
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Pour le mode de lecture aléatoire:
•
Pendant la lecture ou avant la lecture...
30
(REPEAT) STEP
OFF (Annulé)
(REPEAT) STEP
OFF (Annulé)
(REPEAT) ALL
(REPEAT) DISC
(REPEAT) ALL
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
3/2/5/∞
ENTER
7
ON SCREEN
REPEAT
ZOOM
DVD/CD
3
8
TOTAL
1:25:58
Télécommande
Touches
numériques
Barres sur l’écran
DVD Vidéo
1
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
8.5Mbps
OFF
DVD Audio
DISC
1
DVD-AUDIO
TIMEOFF
SVCD
DISC
TRACKPAGE
4
2
TITLE
4
GROUP 14
2
2
TITLE 2
14
1/3
1/31/3
CHAP 3
CHAP
2
TRACK 23
1
TRACK 3
CHAP
TITLE
14
DISC
1/3
–/ 4
2
SVCD
TIME
OFF
TIMEOFFST1
VCD
4
1
TRACK 3
CHAP
DISC
2
TITLE
VCD
TIME
OFF
TIMEOFFST
CD
4
14
1/3
1
TRACK 3
DISC
2
CHAP
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
TITLE
14
1/3
4
TIME
1:01:58
TOTAL
23
1/31/3
TIME
2
TIME 0:04:58
TOTAL
23
1/31/3
2
TIME
0:04:58
TOTAL
23
1/31/3
2
23
TIME 0:04:58
1/31/3
1:25:58
0:23:58
1:25:58
1:25:58
3
3
3
3
3
À propos de la barre sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations du disque (sauf pour
les disques MP3/WMA/JPEG) et utiliser certaines fonctions
à l’aide de la barre sur l’écran.
Barre sur l’écran
Ex.: Lors de la lecture d’un DVD Vidéo
1
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/32/ 31/1
8.5Mbps
OFF
DISC 2
4
1
Type de disque
2
Informations sur la lecture
Indications Significations
Mbps
DISC
2
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
14
3
Conditions de lecture
Indications Significations
/Recherche vers l’avant/vers l’arrière
/Lecture au ralenti vers l’avant/vers
4
Icônes de fonctionnement (sur le menu déroulant)
Indications Significations
TIME
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PA GE 1/15
Vitesse de transfert actuel
(Megaoctets par seconde)
Disque actuel
Titre actuel
Chapitre actuel
Groupe actuel
Plage actuelle
Indications de la durée
Lecture
l’arrière
Pause
Arrêt
Pour changer l’indication de la durée
(voir aussi page 32).
Pour répéter la lecture (voir aussi
pages 30,
Pour la recherche temporelle (voir aussi
page 33).
Pour la recherche de chapitre (voir aussi
page 34).
Pour la recherche de plage (voir aussi
page 34).
Pour changer la langue ou le canal audio
(voir aussi page 25).
Pour changer la langue des sous-titres
(voir aussi page 26).
Pour changer l’angle de vue (voir aussi
page 26).
Pour changer la page (voir aussi
page 26).
TITLE 2
TITLE
32 et 33).
2
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
3
Français
31
Remote
OFF
1/3
1/31/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
8.5Mbps
DISC 2
Opérations en utilisant la
ONLY
barre sur l’écran
La procédure de fonctionnement de base à l’aide de la barre
sur l’écran est la suivante:
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo
Quand un disque est choisi comme source...
1
Français
Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
INFO
Changement de l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre
sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1 Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
2 Assurez-vous que est choisi (mis en valeur).
3 Changez l’indication de la durée.
DISC 2
TIME
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
8.5Mbps
DVD-VIDEO
DVD-VIDEO
TIME
OFF
TIMEOFFCHAP.1/32/ 31/1
Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
2
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
4
DISC 2
8.5Mbps
DISC 2
TITLE 2
ITLE
14
2
1/3
1/31/ 31/1
CHAP
TITLE 2
TITLE 2
TITLE
14
CHAP 3
23
ANGLAIS
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
23
1/31/3
1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
1/31/3
contextuelle.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Terminez le réglage.
5
TITLE 2
CHAP
ITLE
14
1/3
1/32/ 31/1
TOTAL
23
1/31/3
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour effacer la barre sur l’écran
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
1:25:58
TOTAL
T. REM
TIME
Durée de lecture écoulée du disque.
Durée de lecture restante du disque.
Durée de lecture écoulée du chapitre ou
de la plage actuelle.
REM
Durée de lecture restante du chapitre ou
de la plage actuelle.
Pour effacer la barre sur l’écran
Lecture répétée
• Voir aussi page 30.
1 Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les
SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran avec le
menu déroulant.
8.5Mbps
OFF
ARRET
OFF
CHAP 3
DISC 2
TITLE 2
TITLE
14
1/3
CHAP
TOTAL
23
1/31/3
Répète tous les disques.
Répète le passage souhaité (voir
page 33).
Répète le titre actuel.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque.
Répète le chapitre actuel.
Répète la plage actuelle.
Annule la lecture répétée.
TOTAL 1:01:58
1:25:58
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
TOUTES
A-B
TITRE
GROUPE
DISQUE
CHAPITRE
PISTE*
ARRET
*Pendant la lecture programmée ou la lecture aléatoire,
“ETAPE” apparaît.
• Les modes de répétition dépendent du disque
actuellement reproduit. Reportez-vous à la page 30.
32
5 Terminez le réglage.
OFF
1/3
1/31/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
8.5Mbps
DISC 2
ARRET
H
C
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour annuler la lecture répétée,
choisissez “ARRET” à
l’étape 4.
Pour effacer la barre sur l’écran
Répétition A-B
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
4 Choisissez “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
5 Choisissez le point de départ (A).
8.5Mbps
OFF
A–B
OFF
CHAP 3
TITLE 2
CHAP
14
1/3
OFF
23
1/31/3
8.5Mbps
TITLE
DISC 2
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
TITLE 2
TITLE
DISC 2
C
14
1/3
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en
spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
• Sauf pour les DVD: La recherche temporelle peut être
utilisée avant de démarrer la lecture.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
DISC 2
TITLE
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
14
1/3
CHAP
4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/
secondes.
Exemples:
Pour aller à un point situé à 1
(heure): 02 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2, 0,
puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54
(minutes): 00 (secondes),
appuyez sur 0, 5, 4, 0, puis sur 0.
•
Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures
(même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer
les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les
exemples ci-dessus).
•
Pour corriger une mauvaise entrée,
touche de curseur 2
pour effacer la dernière entrée.
5 Terminez le réglage.
La chaîne démarre la lecture à
partir de la durée spécifiée.
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
appuyez sur la
Français
6 Choisissez le point final (B).
La répétition A-B démarre. Le
passage choisi est reproduit
répétitivement.
Avant d’appuyer sur ENTER, vous
pouvez localiser le point final en
utilisant ¡
.
Pour effacer la barre sur l’écran
33
Recherche de chapitre/plage
Group : 2 / 3
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Tr ack : 5 / 14 (Total 41)
Blue
Red
Green
Tr ack Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo)
ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez
CHAP.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
Français
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
•
Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur les
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.
La chaîne reproduit le chapitre ou la
plage trouvée.
Pour effacer la barre sur l’écran
TRACK
ou
TITLE 2
DISC 2
TITLE
CHAPTER _
.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
CHAP
23
14
1/31/3
1/3
Exemples:
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 5, appuyez
sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 15,
appuyez sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 30,
appuyez sur 3, puis sur 0.
1:25:58
Remote
Opérations sur l’écran
CONTROL
ONLY
INFO
L’écran CONTROL apparaît automatiquement sur l’écran
du téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3,
WMA ou JPEG.
Vous pouvez rechercher et reproduire les plages souhaitées
à partir de l’écran CONTROL.
• Si deux types de fichiers (fichiers MP3/WMA et fichiers
JPEG) sont enregistrés sur un disque, choisissez le type de
fichier à reproduire (voir page 42).
Écran CONTROL
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.
1
Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes
2
Groupe actuel
3
Liste des groupes
4
Plage actuelle
5
Informations sur la plage (balise ID3 version 1,0:
uniquement pour les disques MP3/WMA)
6
Réglage de la lecture répétée
7
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(uniquement pour les disques MP3/WMA)
8
Icône de mode de fonctionnement
9
Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages
du groupe actuel (nombre total de plage du disque
en place)
0
Barre de mise en valeur
-
Liste des plages
34
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la
liste des groupes sur la liste des plages
Déplace la barre sur la liste
des plages.
Déplace la barre sur la liste
des groupes.
Pour choisir un groupe ou une plage dans la liste
Déplacez la barre de mise en valeur
sur l’élément souhaité.
• Si vous déplacez la barre de mise
en valeur pendant la lecture d’un
disque MP3/WMA, la plage
choisie est reproduite
automatiquement.
Pour répéter le diaporama des JPEG
Avant de démarrer la lecture...
REPEAT GROUPREPEAT DISC
REPEAT ALL
GROUP
DISC
ALL
• Pour la lecture répétée des disques MP3/WMA, voir
page 30.
Pour faire un zoom avant sur une image fixe
1
Pendant que la lecture est en pause...
Répète le groupe actuel.
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
Français
Pour démarrer la lecture
Pour les MP3/WMA:
La lecture démarre avec la plage
choisie.
• Appuyer sur DVD/CD 3
démarre aussi la lecture.
Pour les JPEG:
La plage choisie (image fixe) est
reste affichée jusqu’à ce que
vous la changiez.
La lecture du diaporama
démarre.
Chaque plage (image fixe)
apparaît sur l’écran pendant
quelques secondes, puis change
l’une après l’autre.
• Quand vous démarrez la lecture d’une plage JPEG, l’écran
CONTROL disparaît.
• Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle,
appuyez sur 8
.
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
2
Déplacez la position du zoom avant.
Pour retourner à la lecture normale,
répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF”
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
appuyez
Pour arrêter la lecture
35
Opérations avancées pour les cassettes
Appareil
Télécommande
7
DISC REC
START
TAPE
@/#
REC START
/STOP
REVERSE
MODE
EJECT
0
L’indicateur de direction de la bande
L’indicateur de mode d’inversion
IMPORTANT
Il peut être illégal d’enregistrement ou de reproduire un
matériel protégé par des droits d’auteur sans le
consentement du propriétaire des droits.
Français
START/STOP
REC
SHIFT
REV.MODE,
TAPE 23
7
Enregistrement sur une cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes de type I pour
l’enregistrement.
• Pour reproduire une cassette, voir page 16.
Insérez une cassette enregistrable.
1
PoussezInsérez
Vérifiez la direction de défilement de la bande et le
2
réglage du mode d’inversion sur l’affichage.
Pour changer la direction
REV.MODE
Fermez
INFO
36
Touches de
numéro de
disque
Changez le mode d’inversion si nécessaire.
REV.MODE
(Maintenez pressée, puis...)
• Vous pouvez aussi utiliser la touche REVERSE MODE
sur l’appareil.
Pour enregistrer sur les deux faces.
•
Lors de l’utilisation du mode
d’inversion, commencez
l’enregistrement dans la direction avant
(
3
).
Pour enregistrer uniquement sur une
face.
3
Démarrez la lecture de la source—“FM”, “AM”,
“DVD/CD” ou “AUX”.
• Lors de l’enregistrement d’un disque, vous pouvez
aussi utiliser l’“Enregistrement synchronisé de disque”
(voir la colonne suivante).
Démarrez l’enregistrement.
4
1
sec.
REC START/STOP
Pour arrêter l’enregistrement
1
sec.
REC START/STOP
ou
4
Démarrez l’enregistrement.
DISC REC
START
La chaîne crée automatiquement
un blanc de 4 secondes entre les
morceaux enregistrés sur les
cassettes.
• Quand la lecture du disque ou l’enregistrement se termine,
le lecture de disque et la platine cassette s’arrêtent en même
temps.
Pour arrêter l’enregistrement
REC
START
/STOP
ou
/BEEP
Français
Enregistrement synchronisé
de disque
Main Unit
ONLY
INFO
Vous pouvez démarrer et arrêter à la fois la lecture du disque
et l’enregistrement sur la cassette en même temps.
1
Mettez un disque en place et insérez une cassette
enregistrable.
2
Choisissez un disque.
DISC 1
PLAY
EJECT
DISC 2DISC 3DISC 4DISC 5
/BEEP
Pour enregistrer les plages souhaitées sur les disques:
Vous pouvez programmer les plages à enregistrer à partir
de plusieurs disques dans l’ordre souhaité.
• Choisissez la lecture programmée (et réalisez un
programme (voir page 28)) sans démarrer la lecture.
Vérifiez la direction de défilement de la bande et le
3
réglage du mode d’inversion sur l’affichage.
• Répétez l’étape 2 de “Enregistrement sur une cassette”
à la page 36.
Pour enregistrer sans créer de blanc de 4
secondes
1 Appuyez sur DVD/CD 3
2 Appuyez sur 4
3 Démarrez l’enregistrement.
Pour protéger votre enregistrement
Les cassettes possèdent deux petites languettes sur leur
dos pour les protéger d’un effacement accidentel ou d’un
réenregistrement.
Pour protéger vos enregistrements,
languettes.
Pour enregistrer à nouveau sur une cassette protégée,
recouvrez ces trous de ruban adhésif.
, puis appuyez sur 8
.
pour retourner au début de la plage.
retirez ces
37
Utilisation de la minuterie
CANCEL
/DEMO
SET
/DISPLAY
CLOCK
/TIMER
4/¢
Appareil
Français
Réglage de la minuterie
Main Unit
ONLY
INFO
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous
réveiller au son de votre musique préférée. D’autre part,
avec la minuterie d’enregistrement, vous pouvez enregistrer
une émission de radio automatiquement.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL/DEMO. Vous pouvez retourner à
l’étape précédente.
Choisissez le mode de réglage de la minuterie (TIMER
1
(ON)) que vous souhaitez régler—Minuterie
quotidienne ou d’enregistrement.
CLOCK
/TIMER
Ex.: Quand le mode de réglage de la minuterie
quotidienne est choisi.
Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le
2
souhaitez.
Répétez la procédure jusqu’à ce que le réglage soit
terminé dans l’ordre suivant:
S
E
E
R
T
P
SET
/DISPLAY
38
1
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise en service.
2
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise hors service.
3
Pour les minuteries quotidiennes: Choisissez la
lecture de la source—“TUNER-FM”, “TUNERAM”, “DISC”, “TAPE” ou “AUX IN”.
Pour la minuterie d’enregistrementChoisissez la
source de lecture—“TUNER-FM” ou “TUNERAM”.
Ex.: Quand “TUNER-FM” est choisi.
4
Choisissez une station préréglée pour “TUNERFM” et “TUNER-AM”, ou choisissez un disque et
un numéro de plage pour “DISC”.
Numéro de disqueNuméro de plage
Numéro de groupe
Ex.: Quand “DISC” est choisi.
5
Pour les minuteries quotidiennes:
• Vous pouvez choisir le niveau de volume
(“VOLUME 5”, “VOLUME 10”, “VOLUME 15”
et “VOLUME --”). Si vous choisissez “VOLUME
--”, le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé
quand la chaîne est mise hors tension.
3
Mettez la chaîne hors tension (en attente) si vous avez
réglez la minuterie avec la chaîne sous tension.
Pour mettre la minuterie hors service une fois le
réglage effectué
Vous pouvez mettre hors service la minuterie après l’avoir
réglée.
• Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la
même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de
l’annuler certains jours.
1
Choisissez la minuterie (DAILYTIMER ou REC
TIMER) que vous souhaitez annuler.
CLOCK
/TIMER
2
Mettez la minuterie choisie hors service.
CANCEL
/DEMO
Français
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée,
l’indicateur de minuterie () et l’indicateur de DAILY
s’allument sur l’affichage. La minuterie quotidienne est mise
en service à la même heure tous les jours jusqu’à ce que la
minuterie soit mise hors service manuellement (vois la
colonne suivante).
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou
démarre la lecture de la source spécifiée, et règle le niveau de
volume sur le niveau préréglé.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en attente).
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est
pas changé.
Fonctionnement de la minuterie d’enregistrement
Quand la minuterie d’enregistrement a été réglée,
l’indicateur de minuterie () et l’indicateur REC
s’allument sur l’affichage. La minuterie d’enregistrement
fonctionne seulement une fois.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée,
règle le niveau de volume sur “VOLUME MIN” et démarre
l’enregistrement.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête l’enregistrement et se met hors tension (en
attente).
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est
pas changé.
Même si la chaîne est sous tension et qu’une autre source est
choisie, la minuterie d’enregistrement entre en service.
• L’indicateur de minuterie () s’éteint.
Pour mettre la minuterie à nouveau en service,
répétez
l’étapes 1 et appuyez sur SET/DISPLAY.
SET
/DISPLAY
Priorité des minuteries
INFO
Comme chaque minuterie peut être réglée séparément, vous
vous demandez peut-être ce qu’il se passe si leurs réglages
se chevauchent.
• La minuterie d’enregistrement a la priorité sur la minuterie
quotidienne et la minuterie d’arrêt (voir page 21).
6:006:307:00 7:30
Minuterie
d’enregistrement
Minuterie quotidienne
Annulée
Minuterie
d’enregistrement
Minuterie d’arrêt
18:0018:3019:0019:30
Annulée
39
Utilisation du menu de réglages
Icônes du menu de réglages
L’icône pour le menu de réglage choisi est mis en
valeur.
4:3 LB
AUTO
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
MARCHE
AUDIO
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
Français
Télécommande
Touches
numériques
SET UP
3/2/5/∞
ENTER
Procédure de fonctionnement
Remote
ONLY
Vous pouvez utiliser les menus de réglages uniquement
quand un disque est choisi comme source et sa lecture n’a
pas commencée.
Ex.: Sélection de “IMAGE FIXE” pour “TYPE FICHIER”:
1
Affichez le menu de réglage.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
Choisissez un des menus de réglage.
2
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
3
Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Ex.: Le menu de réglage LANGUE est choisi.
12 3 4
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
1 Menu de réglage LANGUE
2 Menu de réglage IMAGE
3 Menu de réglage AUDIO
4 Menu de réglage AUTRES
40
Affichez la fenêtre contextuelle.
4
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
5
contextuelle.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
Terminez le réglage.
6
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO
IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO
IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.