JVC HR-XVC1UM User Manual [sp]

REPRODUCTOR DVD/CD
VIDEOGRABADORA
ESTÉREO Hi-Fi
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
Modelo:
HR-XVC1UM
POWER
TV
VCR
DVD
OPEN/
MARKER RETURN
DVDMENU
CLOSE
ZERORETURN
C.RESET
DISPLAY A.TRK
SEARCH
SUBTITLE
ANGLE
MODE
SP/EP
PLAY
REPEAT
ZOOM
TITLE
MODE
A-B
TV
POWER
INPUT
TVVOL
TIMER
TV/VCR
0
PLAY
FF
REW
STOP
PAUSE
REC
R
C
V
C
/
V
H
T
+
SKIP
SKIP
/INDEX
/INDEX
ENTER/
SET SET
SELECT
SETUP
CANCEL
MENU
T
Ð
V
/
H
V
C
C
R
SLOW
OSD
SKIP SEARCH
A.MONITOR
VCR/DVD/TV
Anote aqu el modelo y el nmero de serie que aparecen en la parte trasera del aparato. Conserve esta informacin como referencia.
Modelo. Nmero de serie.
LPT0709-001A
Estimado cliente,
Le agradecemos la adquisición del reproductor DVD de JVC. Antes de utilizarlo, lea la información y las precauciones de seguridad para utilizar su nuevo DVD/VCR con seguridad.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA:ALTA TENSION EN EL INTERIOR ADVERTENCIA:PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O
ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
El botón POWER /l no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y desconecta la
corriente de funcionamiento. “ ” indica la espera de la alimentación eléctrica y “ l ” indica la conexión de la
alimentación.
Esta unidad ha sido fabricada de acuerdo con la normal IEC
60065.
SISTEMA DE ALIMENTACION:
Este aparato funciona con 110 – 220V d , 50/60 Hz con conmutación automática.
Utilice la clavija de conversión (suministrado) según el tipo de tomacorriente de pared.
ATENCIÓN
Cuando no utilice el DVD/VCR durante un largo período, se recomienda desconectar el cordón eléctrico del tomacorriente de CA. En el interior del aparato hay alta tensión. En caso de reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones calificados. Para evitar riesgos de electrocución o incendio, desenchufe el cordón de alimentación del tomacorriente antes de conectar o desconectar cualquier cable de señal o antena. Los cambios o modificaciones no autorizados por JVC anularán la garantía.
Los cassettes marcados con “VHS” (o “S-VHS”) pueden ser
usados con esta DVD/VCR. Sin embargo, la grabación de S-VHS no es posible con este modelo. Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI
PLA YBACK) que le permite mirar cintas grabadas en f ormato S-VHS con resolución VHS normal. HQ VHS es compatible con el equipo VHS existente.
La placa de especificaciones y la de indicaciones de seguridad están en la parte trasera de la unidad.
IMPORTANTE:
Podría resultar ilegal grabar o reproducir materiales con propiedad intelectual sin el consentimiento del propietario de los mismos.
2
Cuando el equipo se instale en un mueble o en una estantería, asegúrese de que tenga de suficiente espacio a todo su alrededor para disponer de una buena ventilación (10 cm o más en ambos lados, en la parte superior y en la parte trasera).
Cuando tire las pilas deberá tener en consideración los problemas ambientales, y los reglamentos o las leyes locales relacionados con la disposición de las pilas deberán cumplirse estrictamente.
El no cumplir con las siguientes precauciones puede causar daños en el DVD/VCR, control remoto o cassette de vídeo.
1. NO COLOQUE el DVD/VCR ... ... en un ambiente expuesto a temperaturas o humedad extremas. ... a la luz directa del sol. ... en un ambiente polvoriento. ... en un ambiente donde se generen fuertes campos magnéticos. ... sobre una superficie inestable sujeta a vibración.
2. NO BLOQUEE las aberturas o agujeros de ventilación del DVD/VCR. (Si las aberturas o agujeros de ventilación están bloqueados por un periódico o paño, etc., el calor tal vez no pueda salir.)
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre el DVD/VCR o control remoto.
4. NO COLOQUE sobre el DVD/VCR o control remoto nada que pueda derramarse. (Si entra agua u otro líquido en este equipo puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.)
5. NO EXPONGA el aparato a goteos o salpicaduras.
6. NO UTILICE este equipo en un cuarto de baño ni en lugares donde haya agua. T AMPOCO coloque ningún recipiente lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, jarrones de flores, plantas en tiestos, tazas, etc.) sobre esta unidad.
7. NO COLOQUE ninguna fuente de llamas como, por ejemplo, velas encendidas, encima del aparato.
8. EVITE golpear violentamente el DVD/VCR cuando lo transporte.
CONDENSACIÓN DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en el DVD/VCR cuando lo traslade de un lugar frío a otro cálido, o cuando haya mucha humedad, igual que la formación de gotas de agua sobre la superficie de un vaso lleno de agua fría. La condensación de humedad sobre el tambor de las cabezas causará daños a la cinta. En condiciones en que pueda producirse condensación, mantenga el DVD/VCR encendido durante algunas horas para que se evapore la humedad antes de insertar la cinta.
Cómo utilizar el control remoto
Antes del uso, inserte dos pilas de tamaño AAA en el control remoto, haciendo coincidir correctamente los polos ( y )
con las indicaciones provistas en el compartimiento de las pilas o en la tapa.
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto del
componente objetivo. La distancia máxima de alcance del control remoto es de
aproximadamente 5 metros.
NOTA:
Si el control remoto no funciona correctamente, retire sus pilas, espere unos segundos, coloque las pilas nuevas e intente otra vez.
Limpieza de las cabezas de vídeo
Las cabezas se ensucian en estos casos:
en un entorno con temperaturas o humedad extremas
en un entorno polvoriento
al usar cintas deterioradas, sucias o húmedas
en uso continuo prolongado
Utilice un cassette limpiador seco — TCL-2 — cuando:
Aparecen imágenes irregulares o deficientes durante la
reproducción de la cinta. La imagen es borrosa o no aparece.
Aviso importante
PRECAUCIÓN:
UN DVD/VCR ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. NO OBSTANTE, ESTE DVD/VCR UTILIZA UN HAZ VISIBLE DE LÁSER QUE PODRÍA CAUSAR UNA RADIACIÓN PELIGROSA SI SE EXPONE DIRECTAMENTE AL MISMO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR CORRECTAMENTE Y SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
EN LA P ARTE TRASERA DEL D VD/VCR SE ENCUENTRA LA SIGUIENTE ETIQUET A DE PRECA UCIÓN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
CUANDO ESTE DVD/VCR ESTÉ CONECTADO AL SUMINISTRO ELÉCTRICO, NO SITÚE LOS OJOS CERCA DE LA APERTURA DE LA BANDEJA POR TADISCOS Y OTRAS APERTURAS P ARA MIRAR DENTRO DEL DVD/VCR.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES , AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS PUEDE PROVOCAR LA EXPOSICIÓN A UNA RADIACIÓN PELIGROSA.
NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO REPARE USTED MISMO LA UNIDAD. DIRÍJASE A UN PROFESIONAL CUALIFICADO.
3
PRECAUCION:
ESTE TOCADISCOS DE VIDEO DIGITAL UTILIZA UN SISTEMA LASER. PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES Y GUARDELO PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO. SI FUERA NECESARIO HACER UN MANTENIMIENTO DE ESTE APARATO, CONSULTE CON UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO-LEA EL PROCEDIMIENTO DE SERVICIO.
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O LA REALIZACION DE OTROS PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS AQUI PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS.
PARA EVITAR LA EXPOSICION DIRECTA A LOS RAYOS LASER, NO TRATE DE ABRIR LA CAJA. PUEDE HABER UNA RADIACION LASER VISIBLE AL ABRIR LA CAJ A. NO MIRE HACIA EL RAYO.
4
Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de autor, que
*
a su vez está protegida pordeterminadas patentes de los EE UU y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de MacrovisionCorporation y otros propietarios de dichos derechos. El uso de esta tecnología protegida por los derechos de autor debe estar autorizada para uso doméstico y otros usos limitados a menos que sea autorizado de otra manera por Macrovision Corporation. Se prohibeel desarmado y el estudio de su diseño para copiarlo.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D
*
son marcas registradas por Dobly Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. T odos los derechos reservados .
"DTS" y "DTS Digital Out" son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
*
Algunas de las características de audio de este producto están fabricadas bajo
*
licencia de Desper Products, Inc. Spatializer y el logotipo son propiedad de Desper Products, Inc.
La grabación no autorizada de programas de televisión con derechos de autor,
*
película, video cassettes y otros materiales, puede infringir la ley de derechos autorales y ser contraria a las leyes pertinentes.
por Macrovision Corporation y es exclusivamente
5

Caracteristicas

Reproductor de DVD/CD / Videograbador
Reproductor de DVD/CD con videograbador - Exclusivo diseño que combina un reproductor de DVD/CD y un videograbador Hi-Fi y ofrece un considerable ahorro de espacio. El disco DVD posee mucha más capacidad, aunque tiene el mismo tamaño que un CD. La calidad de imagen es superior a la Super VHS. La calidad de audio es superior a la de un CD de audio. El reproductor de DVD puede reproducir discos CD de audio.
Alta calidad de imágenes - Más de 500 líneas (modo VCR: 230 líneas) de resolución horizontal. Supera la resolución de Super VHS (400 líneas) o Laser Disc (430 líneas).
Sección VCR
Recepción estéreo/SAP - Esta TV fue diseñada para recibir transmisiones programas de audio separado (SAP) y en estéreo cuando existen.
SQPB - Las cintas grabadas con el sistema S-VHS pueden reproducirse en este VCR.
4 cabezas de video - Proporcionan una calidad de imagen óptima para la reproducción de efectos especiales.
Cabeza de 19 ayuda a evitar interferencias y aumenta la calidad de la imagen SLP hasta aproximarla a los niveles de la imagen SP. Gracias a la tecnología de precisión se consigue la práctica eliminación de imágenes fantasma y de manchas de color.
Sonido estéreo de alta fidelidad (HI-FI) - Con respuesta de frecuencia de 20 a 20,000 Hz y rango dinámico mejor que 90 dB, este VCR brinda un nivel de excelencia que está al nivel de los discos compactos.
Grabación inmediata (ITR) - Simplemente presionando el botón REC, el videograbador se podrá programar para un máximo de 5 horas de grabación con un comienzo inmediato.
•Búsqueda saltada - Cuando presione el botón SKIP SEARCH durante la reproducción, el TV/VCR hará automáticamente
una búsqueda hacia adelante en incrumentos de 30 segundos a un máximode 3 minutos cada vez que presione el botón, y luego retornará a la reproducción normal.
Sección DVD
Compatible con una gran gama de salidas de audio DVD Toma de audio digital (Óptico o Coaxial):
• Cuando se conecta un equipo con un decodificador Dolby Digital integrado, los sonidos en Dolby Digitalpueden producir el efecto de estar en un cine o en una sala de conciertos.
• Audio surround estándar diferente al Dolby Digital. Este formato ya se utiliza en varios cines. Al conectar esta unidad a un decodificador DTS o a un amplificador AV con decodificador DTS integrado, se puede disfrutar del audio DTS de los discos DVD grabados en este formato. Sin embargo, el audio no saldrá de los jacks análogos de salida de audio.
• El podrádisfrutar del audio MPEG de los discos DVD que están grabados en este formato.
• El sonido PCM Lineal de 48 kHz/16 bit por 96 kHz/20 bit supera el sonido de los discos compactos de audio.
Múltiples idiomas - Dado que este DVD admite 124 idiomas-subtítulos/-bandas sonoras, siempre podrá disfrutar de su selección favorita. (No es posible seleccionar un idioma que no esté grabado en el disco.)
Múltiples ángulos - Las imágenes de los deportes o conciertos en vivo se graban con muchas cámaras. Cuando reproduzca estos discos, puede cambiar de ángulo durante la reproducción. (No es posible seleccionar múltiples ángulos si no están grabados en el disco.)
Reproducción repetida - Se puede repetir el capítulo, canción, título, lados o el material entre dos puntos seleccionados.
Reproducción de programas/aleatoria (CD de audio) - Puede reproducir pistas, título o capítulo en secuencias de programas o seleccionadas aleatoriamente.
Zoom - Se puede acercar con un zoom sobre el sujeto seleccionado en la escena durante la reproducción.
Relación de aspecto del video - Puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla de acuerdo al formato de su monitor/televisor en un disco apropiado.
Control para mayores de edad - Puede restringir la reproducción de escenas o sonidos de los discos DVD para mayores de edad, que tienen un nivel de control por los padres.
µm -
Ofrece calidad de imagen superior incluso en modo SLP, la tecnología de 19 micras de anchura
6

Indice

Antes de utiliaear su aparato
PARA SU SEGURIDAD ...................................3
Fuente de alimentación....................................5
Caracteristicas .................................................6
Indice................................................................7
Partes y sus funciones .....................................8
Visualizador......................................................9
Control remoto ...............................................10
Conexiones basicos .......................................12
Conexiones de TV cable (CATV) ...................14
Conexión para reproducción ..........................16
Ajuste de la sección VCR
Ajuste del canal de video ............................... 18
Seleccion de idioma en pantalla .................... 18
Ajuste del sintonizador ................................... 19
Borrado de un canal de la memoria .......................
Eliminacion de buido ...................................... 20
Ajuste del reloj................................................ 21
Colocación y extracción de videocassettes ... 22
20
Reproducción de cintas
Reproducción de cintas de cassette .............. 23
Reproduccion especial................................... 24
Función VUELTA A CERO.............................. 25
Sistema de búsqueda de índices de vídeo .... 25
Grabacion
Grabacion de un programa deTV................... 26
Grabación inmediata (ITR) ...
Grabacion por temporizador .......................... 29
.................................28
Funciones avanzadas de la sección VCR
Grabacion y reproduccion estereofonicas...... 31
Programa de audio separado (SAP) ......................
Duplicacion de una cinta de video .........................
Duplicar un disco en una cinta de vídeo. ...............
31 32 32
Reproducción de discos
Disco .............................................................. 33
Ajuste de la selección de idioma.................... 34
Procedimiento de reproducción ..................... 35
Reproducción especial................................... 36
Zoom .............................................................. 37
Búsqueda de la escena deseada................... 37
Reproducción repetida ................................... 38
Reproducción de programas (CD de audio) ....
Reproducción aleatoria (CD de audio).............
Reproducción de MP3.................................... 40
Marcación de escenas deseadas................... 41
Cambio del idioma de la pista de sonido ....... 42
Subtitulos ....................................................... 42
Cambio de ángulos
Selección de título.......................................... 43
Menú DVD...................................................... 43
.............................................
39 39
43
Funciones avanzadas de la sección DVD
Ajuste de restricciones para menores............ 44
Deshabilitación temporal del nivel de rating
(clasificación) del diso menú .......................... 45
Selección del idioma del menú ...................... 46
Selección del idioma de los subtítulos ........... 47
Selección del idioma de la pista de
Sonido de audio ............................................. 48
Ajuste del sonido envolvente (Surround). ...... 48
Ajuste de la relación de aspecto de la
pantalla de TV................................................ 49
Selección de las indicaciones en la pantalla.. 50
Datos del status del Disco.............................. 50
Tabla de idiomas ............................................ 51
Información adicional
Problemas y localización de averías.............. 52
Limpieza de la cabeza de video..................... 53
Especificaciones ............................................ 54
7

Partes y sus funciones

Delantera
Botón selector de modo VCR/DVD
Apertura para carga de la cinta
POWER
VIDEO (M) L - AUDIO - R
VCR
Botón
POWER
Tomas AUDIO (L/R)/
VIDEO IN
Indicator VCR
Botón EJECT
VCR/DVD
EJECT
CH
Sensor de control remote
Botónes CHANNEL
Botón OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
+ / –
Botón PLAY
Botón STOP
PLAY STOP
REW FF REC DVD
Botón REW
Bandeja del disco
Indicator DVD
Botón REC
Botón FF
Trasera
Cordón de CA
Toma DVD
OPTICAL DIGITAL
AUDIO OUT (tapa
protectora)
Tomas DVD AUDIO (L/R) OUT
DIGITAL AUDIO AUDIO S-VIDEO COMPONENT
OPTICAL COAXIAL
Toma DVD COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
Toma DVD S-VIDEO OUT
DVD OUTPUT
L R
CH.
3
IN
( )
ANT.
OUT
( )
TV
4
PB/C
PR/C
Y
VIDEO
B
L
AUDIO
R
R
Interruptor Selector de Canal 3/4
Tomas AUDIO (L/R)/VIDEO OUT comunes de DVD/VCR
Tomas DVD COMPONENT OUT
Conector de entrada de RF
Conector de salide de RF
8
Ventana de la pantalla

Visualizador

11
No. Visualizador
1
VCR 2 3
4
DVD 5
CD 6
PM
10 : 00
01 : 00
2 7
CH002
1 2
10
Modo VCR Reproducción (se ilumina) / Continuación automática (parpadea) Imagen fija
Se coloca el disco DVD Se coloca el disco compacto
Visualizador de tarde (se apaga por la mañana)
Visualizador de reloj (los dos puntos [ : ] parpadean) Visualizador de contador por hora/minuto en VCR/DVD y por minuto/segundo en CD
Visualizador de número de pista para CD Visualizador de canal de TV para VCR
3
89
7
Descripciones
4
5 6
Visualizador de canal de CATV Visualizador de entrada externa
Visualizador de grabación por temporizador
Videocassette en la unidad Visualizador de pista para CD
Visualizador de grabación normal (Parpadea durante la grabación por temporizador de un solo toque, ITR)
8 9
10
11
C036
L
TRK
REC
Explicación de las indicaciones en pantalla:
Reproducción Parada Imagen fija Frame advanced playback Cámara lenta hacia delante Reproducción en avance rápido Reproducción en rebobinado Salto de capítulo hacia delante Salto de capítulo hacia atrás
NOTA:
Es posible que algunos discos se muestren de forma equivocada o que, por ejemplo, no se muestre la información de número de capítulo, tiempo de reproducción, etc.
Apertura o cierre de la bandeja Continuación automática Marca del botón de dirección Repetida A-B
AB
Idioma de los Subtítulos Idioma de audio Angulo Zoom Sonido de salida para un Video-CD.
Restricciones para menores bloqueadas Restricciones para menores desbloqueadas Tamaño de pantalla: TV normal Tamaño de pantalla: PAN SCAN Tamaño de pantalla: WIDE Indica acción prohibida
9

Control remoto

PLAY
STOP
C
V
V
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
/
V
T
SKIP /INDEX
ENTER/
SET SET
SELECT
SET UP MENU
T
V
OSD
/
A.MONITOR
VCR/DVD/TV
Mando a distancia de un televisor JVC
Este mando puede controlar algunas funciones
(TV POWER, NUMBER(0-9), INPUT, TV VOL +/–, TV CH +/– y ENTER) de un televisor JVC
poniendo el conmutador TV/VCR/DVD en la posición TV.
NOTA:
No es posible operar una unidad que no esté
equipada con un sensor remoto. Este mando a distancia sólo puede controlar
un televisor JVC. Cuando quiera operar el VCR o el DVD, el
conmutador TV/VCR/DVD tiene que estar de nuevo en la posición VCR/DVD. En caso contrario el DVD/VCR no funcionará
correctamente. Dado que esta unidad es una combinación de DVD y VCR, el código remoto del DVD es individual, por lo que los botones de control del DVD en el mando a distancia del otro receptor / televisor JVC no funcionan en esta unidad.
Página
TV/VCR/DVD switch
Switch to operate TV or VCR orDVD
18,34 POWER Conexión/Desconexión 18 DVD MENU Seleccionar menú de disco DVD 43 MARKER Indice 41 RETURN Mostrar el menú del DVD 45 OPEN/CLOSE Abra o cierre la bandeja 35 DISPLAY
Cambiar el modo del visualizador frontal 25 A.ATR SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO digital 24 SUB TITLE Mostrar subtítulos 42 C.RESET
Resetear el contador a 00:00 25 ANGLE Cambie el ángulo de reproducción 43 ZERO RETURN SEARCH MODE SP/EP
Detener la cinta cuando el contador llega a 00:00
Organizar el orden de títulos, capítulos o pistas
Ajusta la velocidad de la cinta para grabación
25 37
26,28 PLAY MODE Seleccione el modo de reproducción 38,39 ZOOM Zoom (para reproducción de DVD) 37 TITLE Seleccione el título 43 REPEAT A-B Repita la reproducción entre A y B 38 0-9 Dirigir selección de canales de la TV 20,26
Introducir ajuste 37,39 Entre una contraseña 44,45
TIMER
Ajustar la unidad para que inicie la grabación en ese mismo momento.
29,30 TV/VCR Cambiar entre TV/AV y DVD 18,27 TV POWER Apagar o encender el televisor conectado. 10 INPUT Cambiar entre TV/AV 10 TV VOL +/– Ajustar el volumen del televisor conectado. 10 REW Reproducción en rebobinado/búsqueda 23,24,36 PLAY Reproducción 23,35 FF
Avance rápido/Reproducción en avance/
retroceso rápidos 23,24,36 REC Grabación 26,28,32 STOP Parada 23,35 PAUSE Imagen fija/Activar/
desactivar pausa de grabación 24,27,32,36 SKIP INDEX
/ Salte el capítulo en avance o retroceso 36
/ Buscar la marca de ÍNDICE de una cinta 25 TV/VCR CH +/- Seleccionar canal de TV o VCR 10,26,28,32 / Botones de cursor SET –/+
Botones de ajuste 29,30 Botones de seguimiento manual en modo de reproducción
24
/ Cursores – Para desplazarse hacia arriba en el
menú del VCR pulse abajo en el menú del VCR pulse
. Para desplazarse hacia
. ENTER Introducir información en el menú SELECT Seleccionar opciones del menú SET UP MENU
Mostrar el menú de la VCR 18,19,34,46-50
CANCEL Borrar programa de temporizador 30
Resetear información en el menú
21,29,37,39
OSD Consultar información de la VCR 27
Consultar información del DVD 54
A.MONITOR Cambiar el sonido de la VCR 31
Cambie el idioma de la pista de sonido 42 SLOW Avance/retroceso-cámara lenta 24,36 SKIP SEARCH Saltar hacia adelante durante la reproducción
de la cinta. 24
10
Coloque las pilas
Control remoto
Abrir la tapa del compartimento
1
de las pilas siguiendo la dirección de la flecha.
Coloque dos pilas “AA”,
23
(suministradas) prestando atención a las marcas de polaridad
Recoloque la tapa del compartimiento.
en el compartimiento de las pilas.
PRECAUCION CON LAS PILAS
Las precauciones a continuación deben ser cumplidas cuando se utilizan pilas en esta unidad:
1. Utilice solo un tipo especificado de pilas.
2. Cuando coloca las pilas asegúrese de colocarlas con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimiento de las pilas. Las pilas colocadas invertidas pueden causarle daños a la unidad.
3. No mezcle tipos diferentes de pilas (ej.: pilas alcalinas y carbón zinc), o pilas viejas y nuevas.
4. Si la unidad no va a ser utilizada por un largo período, extraiga las pilas para evitar daños o heridas resultantes de posibles fugas.
5. No intente recargar las pilas que no sean recargables ya que se pueden recalentar y romperse (Siga las indicaciones del fabricante de pilas).
Funciones básicas del control remoto
Presione POWER para encender o apagar el DVD/VCR.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD esté en la posición VCR/DVD.
Presione VCR CH
• VCR CH +/- y SET +/– se utilizan también para navegar por el sistema de menús en pantalla.
Los botones de número permiten acceder directamente a canales concretos.
Cada vez que se presiona VCR o DVD, la pantalla alterna entre la pantalla VCR (modo VCR) y la pantalla
DVD (modo DVD).
+ o VCR CH - para desplazarse por los canales uno a la vez.
Funcionamiento
• Apunte el mando a distancia al sensor remoto y presione los botones de control para hacer funcionar.
• Utilice el control remoto dentro de un ángulo de 30˚ hacia ambos lados del sensor remoto, hasta una distancia de unos 5 metros.
Aproximadamente15PIES(5m)
Cambiar el código personal del mando a distancia.
Si está utilizando este DVD/VCR con otro aparato de vídeo JVC de forma simultánea, los dos aparatos reaccionarán a las órdenes del mando a distancia. En ese caso, puede cambiar la frecuencia del mando a distancia y del DVD/VCR a otra frecuencia (“ ”). Así podrá utilizar únicamente este DVD/VCR con la nueva configuración del mando a distancia. Cuando lo adquirió, el DVD/VCR y el mando a distancia estaban ajustados a la frecuencia –“ ”.
Ejemplo: Cambiar la frecuencia del Mando a distancia:
SEARCH
SUB TITLE
Mientras mantiene pulsado VCR, pulse 2 (código: b) de las teclas numéricas. (Si se trata de código: A,
TV
DVD MENU
VCR
DVD
MARKER RETURN
POWER
OPEN/ CLOSE
ANGLE
SP/EP
PLAY
MODE
0
ZOOM TITLE
TIMER
TV/VCR
REPEAT
POWER
TV VOL
pulsar 1). NOTA:
Si el mando a distancia está en modo b, el DVD/VCR también tiene que estar en modo b. De lo contrario, el
DVD/VCR no podrá ser utilizado con este mando a distancia. Para volver a “A”, repítase el procedimiento anterior, pero pulsando 1 en lugar de 2.
DVD/VCR:
MODE
En modo apagado
A-B
(POWER off) mantenga
TV
pulsado PLAY durante
INPUT
más de 5 segundos. En la pantalla aparecerá “b” y desaparecerá después de 4 segundos aproximadamente.
OPEN/CLOSE
PLAY STOP
REW FF REC DVD
11

Conexiones basicos

Si está utilizando un sistema de antena, siga estos instrucciones. Si está suscrito a televisión por cable (CA TV), pase a la página 14 para las conexiones apropiadas.
CONEXION DE ANTENA A DVD/VCR
El DVD/VCR debe conectarse "entre" la antena y el televisor. Primero, desconecte la antena del televisor y conéctela al DVD/VCR. Luego, conecte el DVD/VCR al televisor. A continuación se describen 3 métodos comunes para conectar un sistema de antena a un DVD/VCR. Encuentre el tipo de sistema de antena que esté utilizando y siga el diagrama de conexiones.
Combinacion de antena de VHF/UHF con cable coaxial de 75 ohmios
1
Cable coaxial de 75 ohmios
DVD/VCR
IN
(ANT.)
OUT
(TV)
Combinacion de antena de VHF/UHF con cable de cabeza doble (PLANO) de 300 ohmios
2
Transformador igualador
entrada de 300 ohmios
salida de 75 ohmios
(no provisto)
Cable de cabeza doble (PLANO) de 300 ohmios
Antenas separadas de VHF y UHF
3
entradas de 75/300 ohmios
VHF
NOTA: Si las antenas de VHF y UHF tienen un cable doble de 300 ohmios (plano), utilice un combinador que
tenga dos entradas de 300 ohmios y una salida de 75 ohmios.
UHF
Cable de cabeza doble (PLANO) de 300 ohmios
Cable coaxial de 75 ohmios
Combinador
salida de 75 ohmios
(no provisto)
DVD/VCR
IN
(ANT.)
OUT (TV)
DVD/VCR
IN
(ANT.)
OUT (TV)
NOTAS: • El DVD/VCR no ofrecerá una imagen clara a menos que la señal de antena sea fuerte. Asegúrese de
conectar correctamente la antena al DVD/VCR.
Para grabaciones de mejor calidad, le recomendamos usar una antena exterior. No utilice una antena interior o una antena telescópica.
Si no está seguro acerca de la conexión, consulte a un técnico de servicio calificado.
12
Conexiones basicos
CONEXION DEL DVD/VCR A UN TELEVISOR
Una vez que haya conectado la antena al DVD/VCR, usted tendrá que conectar el DVD/VCR al televisor. A continuación se describen 3 métodos comunes para conectar su DVD/VCR a un televisor. Identifique el tipo de televisor que esté utilizando y siga el diagrama de conexiones. Este DVD/VCR dispone de una única salida de 75 ohmios para conexión a un televisor. Si su televisor dispone de entradas de antena de VHF y UHF separadas (números 2 y 3 a continuación), utilice un divisor para conectar el DVD/VCR al televisor para recepción de VHF y UHF.
Cable coaxial de 75 ohmios (Provisto)
Divisor entrada de 75 ohmios salidas de 75/300 ohmios (no provisto)
TV
VHF/UHF IN
TV
UHF
VHF
ESPAÑOL
Nota: Si se utiliza una antena VHF
o UHF, ajuste la opcion de menu TV/CATV al modo “TV”.
Televisor con entrada única de 75 ohmios para VHF/UHF
Nota: Si se utiliza una antena VHF
o UHF, ajuste la opcion de menu TV/CATV al modo “TV”.
Televisor con entrada de 300 ohmios para antena de UHF y de 75 ohmios para antena de 300 ohmios
Cable coaxial de 75 ohmios (Provisto)
Divisor entrada de 75 ohmios salidas de 75/300 ohmios (no provisto)
TV
UHF
VHF
Nota: Si se utiliza una antena VHF
o UHF, ajuste la opcion de menu TV/CATV al modo “TV”.
Televisor con entrada de 300 ohmios para antena de UHF y de 300 ohmios para antena de VHF
13

Conexiones de TV cable (CATV)

Muchas compañías de TV cable ofrecen servicios que permiten recibir canales adicionales, incluyendo
canales pagados o por suscripción. Al tener una gama de sintonización ampliada, este DVD/VCR puede sintonizar la mayoría de los canales de TV cable sin necesidad de usar un caja convertidora proporcionada por la compañía de TV cable, salvo aquellos canales que han sido intencionalmente codificados. Si se suscribe a un canal especial que esté codificado, usted deberá usar una caja decodificadora para poder recibir dicho canal.
1
DVD/VCR
IN
Cable entrante
PERMITE:*Grabar desde canales no codificados.
2
Cable entrante
PERMITE:*Grabar desde canales a través de la caja
NO PERMITE:*Grabar desde un canal mientras se ve otro.
Usar el temporizador programable.
*
Grabar desde un canal mientras se ve otro.
*
Convertidor/ Decodificador
convertidora (codificados y no codificados). Usar el temporizador programable para grabar sólo
*
desde el canal seleccionado en la caja convertidora. Usar el sintonizador del DVD/VCR para seleccionar
*
canales.
(ANT.)
OUT (TV)
DVD/VCR
(ANT.)
OUT (TV)
IN
TV
VHF/UHF
IN (ANT)
TV
VHF/UHF
IN (ANT)
NOTA: Para grabar desde el convertidor/
decodificador, el sintonizador del DVD/VCR deberá ser sintonizado al canal de salida del convertidor, normalmente al canal 3 ó 4.
3
DVD/VCR
TV
Cable entrante
PERMITE:*Grabar desde canales no codificados.
Usar el temporizador programable.
*
Grabar desde un canal no codificado mientras
*
se ve cualquier canal seleccionado en la caja
NO PERMITE: Grabar desde canales codificados.
convertidora.
IN
(ANT.)
OUT (TV)
Convertidor/ Decodificador
NOTA: Al reproducir una cinta o usar el
sintonizador incorporado del DVD/VCR, el convertidor deberá ser ajustado a la salida de canal de video del DVD/VCR (3 ó 4).
VHF/UHF
IN (ANT)
NOTA: Siempre que haya una caja convertidora/decodificadora instalada antes que el DVD/VCR, usted debera
sintonizar el DVD/VCR a la salida de la caja convertidora/decodificadora, usualmente al canal 3 ó 4.
14
Conexiones de TV cable (CATV)
IMPORTANTE: ASEGURESE DE QUE EL DE MENU TV/CATV ESTE AJUSTADO AL MODO "CATV".
Este DVD/VCR no puede recibir programas codificados debido a que no está equipado con un descodificador. Para poder recibir programas codificados, usted deberá utilizar un decodificador. Las cajas decodificadoras pueden adquirirse en las compañías de TV cable. Para detalles acerca de la conexión a sus equipos decodificadores, consulte a la compañía de TV cable local. Hay muchas formas de conectar el DVD/VCR a un sistema de cable. A continuación presentamos seis métodos comunes de conexión.
DVD/VCR
4
Cable entrante
Divisor
Convertidor/Decodificador
IN
(ANT.)
OUT (TV)
Interruptor A/B
A
B
TV
VHF/UHF
IN (ANT)
ESPAÑOL
PERMITE:*Grabar desde todos los canales a través de la caja convertidora.
NO PERMITE:*Grabar desde un canal mientras se ve otro.
Ver canales codificados mientras se graba desde otro canal.
*
Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.
*
Usar el sintonizador del
*
DVD/VCR para seleccionar canales.
DVD/VCR
5
Divisor
IN
Cable entrante
PERMITE:*Grabar desde canales no codificados.
NO PERMITE: Grabar desde canales codificados.
Ver canales codificados mientras se graba desde otro canal.
*
Ver canales especiales a través de la caja convertidora mientras se graba canales no codificados.
*
Usar el temporizador programable.
*
6
Divisor
Cable entrante
Convertidor/
Decodificador
Convertidor/
Decodificador
Convertidor/
Decodificador
(ANT.)
OUT (TV)
DVD/VCR
IN
(ANT.)
OUT
(TV)
Interruptor A/B
A
B
Interruptor A/B
A B
TV
VHF/UHF
IN (ANT)
TV
VHF/UHF
IN (ANT)
PERMITE:*Grabar desde todos los canales a través de la caja convertidora.
Grabar desde un canal codificado o no codificado mientras se ve cualquier canal (codificado o
*
no codificado) seleccionado en la caja convertidora. Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.
NO PERMITE: Usar el sintonizador del DVD/VCR para seleccionar canales.
*
15

Conexión para reproducción

La opción que elija para la interconexión de los diversos componentes de video y de audio al DVD/VCR dependerá del modelo y de las funciones de cada uno de los componentes. Busque en los manuales o guías del usuario suministrados con cada uno de los componentes la ubicación exacta de las entradas y salidas de video y audio.
Conexión a un TV con salida de audio/video
Utilice el cable de AUDIO/VIDEO incluido.
A SALIDA DE AUDIO (IZQUIERDA)
DVD/VCR
A SALIDA DE AUDIO (DERECHA)
Conexión a un TV con salida S-Video
Cordón S-VIDEO (no incluido)
DVD/VCR
DVD OUTPUT
DIGITAL AUDIO AUDIO S-VIDEO COMPONENT
OPTICAL COAXIAL
L R
A SALIDA DE VIDEO
IN
Y
VIDEO
( )
ANT.
PB/C
B
L
OUT
AUDIO
( )
TV
PR/C
R
R
CH.
3
4
A ENTRADA
DE VIDEO
Cordón AUDIO/VIDEO (incluido)
TV
A ENTRADA DE AUDIO (DERECHA)
A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA)
TV
A SALIDA DE
S-VIDEO
A SALIDA DE AUDIO (IZQUIERDA)
A SALIDA DE AUDIO (DERECHA)
Conexión a un SINTONIZADOR BS
Antennas separadas VHF y UHF
Antena parabólica
A ENTRADA DE ANTANA
Sintonizador BS
A SALIDA DE ANTANA
A SALIDA DE A UDIO (DERECHA)
DVD OUTPUT
DIGITAL AUDIO AUDIO S-VIDEO COMPONENT
OPTICAL COAXIAL
L R
IN
Y
VIDEO
( )
ANT.
PB/C
B
L
OUT
AUDIO
( )
TV
PR/C
R
R
CH.
3
4
A ENTRADA DE S-VIDEO
Cordón AUDIO (no incluido)
Cable coaxial de 75 ohmios (no incluido)
DVD/VCR
A ENTRADA DE ANTANA
DVD OUTPUT
DIGITAL AUDIO AUDIO S-VIDEO COMPONENT
OPTICAL COAXIAL
Y
L R
PB/C
B
PR/C
R
IN
VIDEO
( )
ANT.
L
OUT
AUDIO
( )
TV
R
CH.
3
4
A SALIDA DE VIDEO
A SALIDA DE A UDIO
(IZQUIERDA)
Cordón AUDIO/VIDEO (incluido)
A ENTRADA DE AUX (DERECHA)
A ENTRADA DE AUX (IZQUIERDA)
A SALIDA DE ANT ANA
Cable coaxial de 75 ohmios (incluido)
TV
A ENTRADA DE ANTANA
16
Conexión para reproducción
Conexión a un amplificador estéreo con salida de audio
Si su TV dispone de una toma de ENTRAD A DE VIDEO DE COMPONENTES, puede conectar el DVD/VCR al TV mediante un cable de COMPONENTES (no incluido) como se muestra a continuación. La toma de salida de VIDEO DE COMPONENETS puede enviar a un TV una señal de video de calidad superior a la de una salida S­Video.
A salida de
video de
componentes
DVD/VCR
Cable de VIDEO DE COMPONENTES (no incluido)
Cordón AUDIO/VIDEO (incluido)
A SALIDA DE
A ENTRADA DE AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO
A entrada de video de componentes
DVD OUTPUT
DIGITAL AUDIO AUDIO S-VIDEO COMPONENT
OPTICAL COAXIAL
Y
VIDEO
L R
PB/C
B
L AUDIO
PR/C
R
R
A SALIDA DE AUDIO (IZQ UIEHA) A SALIDA DE AUDIO (DERECHA)
Cordón AUDIO (no incluido)
Amplificador estéreo
IN
( )
ANT.
OUT
( )
TV
CH.
3
4
A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA)
TV
A ENTRADA DE A UDIO (DERECHA)
Conexión a un amplificador AV con sonido envolvente digital integrado
Si va a utilizar un amplificador con sonido envolvente digital integrado como se indica a continuación, podrá disfrutar de las diversas opciones de audio como Dolby Digital y DTS mediante la salida digital óptica o coaxial.
Utilice esta conexión para conectar un:
• Amplificador AV con decodificador *Dolby Digital integrado
• Amplificador AV con decodificador *DTS
DVD/VCR
Salida de audio
digital coaxial
Conector de Salida VIDEO
DVD OUTPUT
DIGITAL AUDIO AUDIO S-VIDEO COMPONENT
OPTICAL COAXIAL
L R
IN
Y
VIDEO
( )
ANT.
PB/C
B
L
OUT
AUDIO
( )
TV
PR/C
R
R
CH.
3
4
Cable digital coaxial (no incluido)
Cordón VIDEO (no incluido)
Amplificador A V con varios decodificadores integrados como se indica anteriormente
NOTA:
Puede realizar la conexión a un TV mediante un cable de video de componentes (no incluido) o un cable S­Video (no incluido) en lugar de mediante un cable de video (no incluido).
A ENTRADA DE VIDEO
TV
Conexión del cable digital óptico
Puede realizar la conexión a un amplificador A V mediante un cable digital óptico (no inc luido) en lugar de mediante un cable digital coaxial.
Al conectar el cable digital óptico (no incluido), quite la protección antipolvo del panel posterior. Cuando no utilice el cable digital óptico, vuelva a colocar la protección antipolvo.
NOTAS:
• Las tomas OPTICAL, COAXIAL, AUDIO L/R, S-VIDEO y COMPONENT sólo son útiles para la sección DVD. En estas conexiones no pueden usarse funciones VCR; tampoco aparecen los menús VCR. La señal VHS sólo se envía a tr avés de la toma de componentes (D VD/VCR VIDEO OUTPUT) y UHF/VHF OUT.
• Cuando haga las conexiones que se muestran arriba, no ajuste DOLBY DIGITAL a DOLBY DIGITAL o DTS con ON en el Amplificador AV. Si lo hace, saldrá repentinamente un ruido fuerte por los altavoces, afectando sus oídos o dañando los altavoces.
• Precaución a tener en cuenta con el conector de salida de audio digital óptico: No debe conectarse a un amplificador (con un conector de entrada digital óptica) que no disponga de decodificador Dolby Digital o DTS. De lo contrario, cualquier intento de reproducción de un DVD puede producir un nivel de ruido tan elevado que puede resultar perjudicial para los oídos o estropear los altavoces.
• El audio DTS sólo se enviará a través de la salida COAXIAL u ÓPTICA. Para escuchar audio DTS, se requiere un decodificador DTS. Cuando escuche CD’s con codificación DTS, sólo escuchará ruido de las bocinas o de las salidas stereo análogas.
• Algunos decodificadores DTS que no soportan la interfase DVD-DTS tal vez no funcionen adecuadamente con la unidad.
17
Ajuste del canal de video/Seleccion de idioma en pantalla
á
+/-/ENTER/MENU
ñ
MENU GRABA POR TEMPORIZADOR REPETICION AUTO
SISINO
NO
SI
NO
SAP SURROUND INSTALAR CANAL INSTALAR SISTEMA

AJUSTE DEL CANAL DE VIDEO

Para vizualizar la reproducción de una cinta grabada, o para ver un programa seleccionado por el selector de canal del videograbador, el televisor deberá estar ajustado al canal 3 ó 4 (canal de video).
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU
DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
NOTAS:
• Si el aparato no funciona correctamente, o No se pueden presionar los botones (en la unidad y/o control remoto):
La electricidad estática, etc. puede afectar el funcionamiento del tocadiscos. Desenchufe el cable eléctrico de CA una vez y vuelva a enchufar.
Si no se presiona ningún botón en más de 60 segundos, la pantalla MENU volverá automáticamente a su función normal de TV.
T anto el VCR como el D VD tienen sus propias opciones de menú (ver página 34).
18
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Cuando se conecta el TV sólo con un cable de antena.
Presione el botón POWER para encender el DVD/VCR.
1
Ponga el conmutador TV/VCR/DVD en posición VCR/DVD.
2
Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR. El indicador VCR del panel frontal se iluminará.
Ajuste el interruptor selector de canal 3/4 (Parte trasera de
3
VCR) a CH 3 ó 4. Encienda el televisor y ajústelo al canal 3 ó 4, en
4
correspondencia con el canal seleccionado en el paso 3. Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar la
5
posición VCR. El indicador VCR se iluminará. Presione el botón selector de canal en ó (CHANNEL /)
6
para recibir una estación de TV de su área. El número de canal aparecerá en la pantalla durante unos 4 segundos.
Para un sintonizador de TV de pulsador
Si el CH 3 ó 4, correspondiente al canal de video, no puede sintonizarse en su televisor, proceda como sigue: ajuste el selector de canal 3/4 del videograbador al canal 3 ó 4, reproduzca una cinta pregrabada y sintonice el televisor para recibir una clara imagen en color desde el videograbador. Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones de su televisor.

Seleccion de idioma en pantalla

Puede escoger entre tres idiomas diferentes (inglés, francés y español) para los despliegues en pantalla.
Presione el botón SETUP MENU.
1
Si utiliza la unidad por primera vez y presiona SETUP MENU, es posible que aparezca la pantalla de menú INSTALAR SISTEMA del paso 2 en lugar de la pantalla del menú principal.
Presione el botón ó para
2
seleccionar el modo IDIOMA, luego presione el botón ENTER.
Presione el botón ó para
3
seleccionar el idioma deseada: inglés (ENGLISH), español (ESPAÑOL) o francés (FRANCAIS), luego presione el botón ENTER.
Presione el botón SETUP MENU para volver a la imagen nor-
4
mal de TV.
INSTALAR SISTEMA
FIJAR RELOJ LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE NO RUIDO DE FONDO
á
+/-/ENTER/MENU
SI NO
ñ

Ajuste del sintonizador

Este DVD/VCR está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del DVD/VCR. Además de los canales normales de VHF y UHF, este DVD/VCR puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el DVD/VCR con una antena, ajuste la opcion de MENU al mode TV. Este interruptor viene ajustado de fábrica a la posición CATV.
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo al modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
DVD
C.RESET
ANGLE
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
VCR/DVD. Luego presione VCR/DVD para seleccionar el modo VCR. (El indicador VCR se iluminará.)
SELECCION DE TV/CATV
Presione el botón SETUP MENU. Aparece la pantalla del
1
menú de la VCR. Presione el botón la opción INSTALAR CANAL, luego presione el botón ENTER.
Presione el botón ó para
2
seleccionar el modo TV/CATV.
ó para seleccionar
INSTALAR CANAL
TV CATV MEMO AUTO DE CANALES AGRAGAR/BORRAR
INPUT
TV/VCR
C
H
+
H
C
SLOW
TV VOL
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
FF
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
R
C
C
R
VCR/DVD/TV
NOTA:
No se puede seleccionar "INSTALAR CANAL" si se ajusta el canal en "L".
á
Presione el botón ENTER para
3
seleccionar el modo TV o CATV. La flecha indica el modo seleccionado.
+/-/ENTER/MENU
INSTALAR CANAL
TV CATV MEMO AUTO DE CANALES AGRAGAR/BORRAR
ñ
TV - Canales de VHF/UHF
á
CATV - Canales de TV CABLE
Presione el botón SETUP MENU dos veces para volver a la
4
imagen normal de TV.
+/-/ENTER/MENU
ñ
Ajuste automático de los canales
Su videograbadora puede recibir un máximo de 181 canales prorgramándolos en la memoria.
Repita el paso 1 anterior y
1
presione el botón
ó para seleccionar la opción MEMO AUTO DE CANALES.
Luego presione el botón ENTER.
2
Empieza la sintonización automática. La indicación de canal irá subiendo y cuando termina, la pantalla vuelve a su estado normal.
INSTALAR CANAL
TV CATV MEMO AUTO DE CANALES AGRAGAR/BORRAR
á
+/-/ENTER/MENU
ñ
CAN 002
19
Borrado de un canal de la memoria/Eliminacion de buido

BORRADO DE UN CANAL DE LA MEMORIA

Puede añadir los canales que desee o borrar los que no desee manualmente.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
PLAY
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Luego presione VCR/DVD para seleccionar el modo VCR. (El indicador VCR se iluminará.)
Repita el paso 1 de la página 22.
1
Presione el botón ó hasta que el indicador "AGREGAR/ BORRAR" empiece a parpadear
INSTALAR CANAL
TV CATV MEMO AUTO DE CANALES AGRAGAR/BORRAR
seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER.
Para añadir o borrar los canales deseados
2
Presione los
1
ó
botones de número
/
para seleccionar un
á
+/-/ENTER/MENU
AGREGAR
ñ
CAN 003
número de canal que desee añadir o borrar.
2
Para añadir canales Presione ENTER hasta que
á
+/-/0-9/ENTER/MENU
ñ
aparezca "AGREGAR" en la pantalla para añadir el canal sin memorizar.
Para borrar canales
Presione ENTER hasta que aparezca "BORRAR" en la pantalla para borrar el canal de la memoria. El número del canal parpadeará.
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
R
C
C
H
+
H
C
C
R
SLOW
VCR/DVD/TV
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
3
Repita de a para añadir o borrar otro canal.
Presione el botón SETUP MENU para volver a la imagen
3
normal de TV.
1
2
ELIMINACION DE RUIDO
Cuando no desea recibirlas señales de transmisión débiles, Puede hacer que aparezca una pantalla azul negro seleccionando el FONDO SIN RUIDO "ON" Este aparato sale de fábrica con el FONDO SIN RUIDO en "ON".
Repita los pasos 1~2 de la página 18 y presione el botón ó
1
para seleccionar la opción “NO RUIDO DE FONDO”.
Presione el botón ENTER para
2
seleccionar la posición SI.
Presione el botón SETUP MENU para volver a la imagen
3
normal de TV.
INSTALAR SISTEMA
FIJAR RELOJ LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE NO RUIDO DE FONDO
á
+/-/ENTER/MENU
SI NO
ñ
20

Ajuste del reloj

á
+/-/ENTER/CANCEL/MENU
ñ
MES
DIA
AO
HORA
10
1 (LUN)
2000
12:00
AM
Se debe haber ajustado la fecha y la hora para poder hacer grabaciones con temporizador.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU
DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
PLAY
STOP
C
V
/
V
T
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de vídeo.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Luego presione VCR/DVD para seleccionar el modo VCR.
(El indicador VCR se iluminará.) EJEMPLO: Ajuste del reloj a miércoles, 8:30 AM 23 (MIE) Octobre, 2002.
Presione el botón SETUP MENU. Aparece la pantalla del
1
menú de la VCR. Presione el botón ó para
2
seleccionar la option INSTALAR SISTEMA, luego presione el botón ENTER.
Presione el botón ó para
3
seleccionar la opción IDIOMA, luego presione el botón ENTER.
Presione el botón
4
establecer el mes, y a
ó para
MENU GRABA POR TEMPORIZADOR REPETICION AUTO SAP SURROUND INSTALAR CANAL INSTALAR SISTEMA
á
+/-/ENTER/MENU
INSTALAR SISTEMA
FIJAR RELOJ LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE NO RUIDO DE FONDO
á
+/-/ENTER/MENU
ñ
SI NO
ñ
SISINO
NO NO
SI
continuación presione el botón ENTER.
SET UP MENU
OSD
NOTA:
Tras un fallo en el suministro de alimentación o desconexión del enchufe de alimentación. En este caso, reajuste la hora actual.
SET SET
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
CANCEL
H
C
C
R
SLOW
SKIP
SEARCH
VCR/DVD/TV
Para realizar correcciones en cualquier momento del proceso
Presione CANCEL varias veces hasta que el elemento deseado parpadee, a continuación presione
Ajuste el día, año y hora de
5
acuerdo con el procedimiento del paso 4.
Una vez ajustado el reloj, la fecha
6
y la hora empiezan a funcionar
á
8:30AMMIE
ó .
MES
10
DIA
23 (MIE)
AO
2002
HORA
+/Ð/ENTER/CANCEL/MENU
8:30
AM
automáticamente.
ñ
21

Colocación y extracción de videocassettes

Use sólo videocassettes marcados y .
Las cintas del tipo “VHS” (o “S-VHS”) pueden emplearse en esta videograbadora. Sin embargo, la grabación S­VHS no es posible en este modelo.
Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) que permite la reproducción de grabaciones S-VHS con la resolución VHS normal.
HQ VHS es compatible con los equipos VHS existentes.
COLOCACION
Presione en el centro del videocassette hasta que se retraiga automáticamente.
VCR
ENCENDIDO AUTOMATICO
Al introducir un videocassette, el VCR se ENCENDERÁ automáticamente.
REPRODUCCION AUTOMATICA
Cuando se coloca un videocassette desprovisto de su lengüeta para evitar el borrado, la reproducción comenzará inmediatamente.
EXTRACCION
Presione el botón EJECT del DVD/VCR o
12
cotrol remoto.
Introduzca el videocassette con el lado que lleva la etiqueta hacia arriba y la lengüeta para evitar el borrado situada a su izquierda. No se puede introducir un videocassette si está invertido.
Lengüeta para evitar el borrado
Extraiga el videocassette.
Expulsión automática de la cinta
Este VCR rebobina automáticamente la cinta cuando llega al final. Y una vez se ha rebobinado la cinta al principio, el videocassette se expulsa automáticamente.
Para evitar el borrado involuntario
Utilice un destornillador para quitar la lengüeta para evitar el borrado.
Lengüeta para evitar el borrado
destornillador
PARA VOLVER A GRABAR
Cubra el agujero con trozo de cinta adhesiva.
Cinta adthesive
VELOCIDAD DE CINTA Y TIEMPO MAXIMO DE GRABACION
VELOCIDAD DE
CINTA
SP (Reproducción normal)
EP (Superlarge duración)
T-160
2-2/3 horas
8 horas
CINTA DE VIDEOCASSETTE
T-120 T-90 T-60 T-30 2 horas 1-1/2 horas 1 hora 30 minutos 6 horas 4-1/2 horas 3 horas 1-1/2 horas
22
TV
VCR
DVD
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SP/EP
PLAY
MODE
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
C.RESET
SUB TITLE
ANGLE
ZOOM TITLE
TIMER
TV/VCR
PLAY
STOP
R
C
V
C
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
C
V
C
R
A.MONITOR
H
+
H
SLOW
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH

Reproducción de cintas de cassette

Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione VCR para seleccionar el modo VCR. (El indicador VCR se iluminará.)
Coloque una cinta pregrabada (Cuando
1
se carga una cinta de cassette sin la lengüeta de prevención de borrado, la reproducción comenzará automáticamente).
PARA INICIAR LA REPRODUCCION
2
Presione el botón PLAY. La reproducción comenzará. "
aparecerá en pantalla durante 4 segundos aproximadamente.
PARA INTERRUMPIR REPRODUCCION
Presione el botón STOP (PARADA) una vez. La cinta parará, pero permanecerá cargada y lista para reproducir.
" aparecerá en pantalla
" durante 4 segundos aproximadamente.
PARA REBOBINAR O A VANZAR LA CINTA RAPIDAMENTE
Detenga la reproducción o la grabación mediante STOP. Para rebobinar la cinta:
Presione REW.
"
Para avanzar la cinta Presione FF.
VCR/DVD/TV
NOTAS:
• Este DVD/VCR selecciona automáticamente la velocidad de la cinta de reproducción SP o EP.
• Se puede reproducir simultáneamente el videocassette y el disco DVD. Si presiona VCR, se alterna en pantalla la reproducción de la cinta y del DVD.
Para detener el bobinado de la cinta, presione STOP. Para pasar directamente a reproducción (sin presionar STOP), presione
PLAY.
Modo de búsqueda de imagen hacia delante/atrás
Mientras se bobina la cinta, puede pasar al modo de búsqueda
de imagen (ver página siguiente). Para ello, presione REW o FF y manténgalo presionado. La unidad volverá a bobinar la cinta en cuanto se suelte el botón.
23

Reproduccion especial

Búsqueda de imagen
Función de búsqueda de imagen hacia atrás Presione REW una o dos v eces durante la reproducción.
Función de búsqueda de imagen hacia delante
Presione FF una o dos veces durante la reproducción. Para volver a la reproducción: Presione PLAY.
Imagen fija
Presione PAUSE durante la reproducción. Para continuar la reproducción normal: Presione PLAY.
Camara lenta
Durante la reproducción presione SLOW. Para volver a la reproducción: Presione PLAY o SLOW.
Ajuste del seguimiento y ajuste vertical en camara lenta
Si aparecen franjas de interferencia en la imagen, presione los botones interferencia. presione los botones SET + ó –.
Si la imagen fija oscila demasiado,
SET + ó –
para reducir la
Avance cuadro a cuadro
Presione PAUSE durante la reproducción. Presione SLOW repetidamente: La imagen avanza cuadro a cuadro Para volver a la reproducción: Presione PLAY o PAUSE.
Ajuste de la condición de seguimiento
Ajuste de seguimiento automático
Al introducir una cinta e iniciar la reproducción, se pone en funcionamiento el seguimiento automático que analiza continuamente la señal para ofrecer una calidad de imagen óptima durante la reproducción.
Ajuste de seguimiento manual
Si el seguimiento automático no logra eliminar correctamente las interferencias durante la reproducción, presione SET +/– para eliminarlas manualmente. Aparecerá "MANUAL TR.". Presione brevemente para un ajuste ligero, o mantenga presionado para un ajuste más marcado.
• Presione A.TRK para volver a activar el seguimiento automático. Aparecerá "AUTO TR.".
NOTAS:
La salida de audio es silenciada durante LA BUSQUEDA A VELOCIDAD, CAMARA LENTA, AVANCE CUADRO A CUADRO, y IMAGTEN FIJA.
• Durante el modo de búsqueda de imagen aparecerán franjas de interferencia provocadas por el sistema.
• La reproducción especial cambiará automáticamente a reproducción transcurridos unos 5 minutos para proteger la cinta de video contra un desgaste excesivo.
Reproducción repetida
Toda la cinta de vídeo se reproducirá hasta el final. La cinta será entonces rebobinada hasta el principio y se repetirá la reproducción.
Presione SETUP MENU. Presione ó para
1
seleccionar REPETICION AUTO.
A continuación, presione
2
ENTER para seleccionar [SI] u [NO]. Si se selecciona [SI], la reproducción se repetirá indefinidamente.
Presione SETUP MENU hasta que se borre la
3
pantalla de menú. Si presiona OSD, " " aparecerá en pantalla.
Para iniciar la reproducción, presione PLAY.
4
La reproducción se repetirá indefinidamente.
Para cancelar el modo de repetición:
Siga los pasos 1, luego presione el botón ENTER para seleccionar la posición [NO]. Presione el botón SETUP MENU para retornar a TV.
MENU GRABA POR TEMPORIZADOR REPETICION AUTO SAP SURROUND INSTALAR CANAL INSTALAR SISTEMA
á
+/-/ENTER/MENU
SISINO
NO NO
SI
ñ
Busqueda Saltada
Cada vez que pulse SKIP SEARCH durante la reproducción de una cinta, la unidad avanzará 30 segundos. Puede pulsar el botón hasta seis veces seguidas para avanzar 180 segundos (tres minutos).
Por ejemplo:
1 pulsación: 30 segundos de cinta. 2 pulsaciones: 30 segundos de cinta. 3 pulsaciones: 90 segundos de cinta.
24
24
Función VUELTA A CERO / Sistema de búsqueda de índices
VCR
de vídeo

Función VUELTA A CERO

Esta función hace que el rebobinado de la cinta se detenga automáticamente cuando el contador llega a la posición 00:00:00.
C.RESET
ANGLE
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
MARKER RETURN
DVD MENU
DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione VCR para seleccionar el modo VCR. (El indicador VCR se iluminará.)
Presione OSD.
1
El visualizador del contador muestra el tiempo de ejecución de la cinta durante
8:47
AM
LUN
STEREO SAP
CAN 001
la reproducción o grabación.
VCR
00 : 04:38 SP
TIMER
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
PLAY
C
C
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
INPUT
TV VOL
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
FF
Presione C.RESET en la posición
2
deseada de la cinta. El visualizador del contador se reseteará a la posición
8:47
AM
LUN
STEREO SAP
"00:00:00" (por ejemplo, el principio de la grabación).
Presione STOP cuando finalice la reproducción o grabación.
3
Presione ZERO RETURN.
00 : 00:00 SP
La cinta se rebobinará o avanzará rápidamente y se detendrá automáticamente en la posición "00:00:00".
Botón DISPLAY-
Presione DISPLAY. El reloj y el contador de
VCR
cinta se alternan en el visualizador.
VCR
CAN 001
NOTA para el visualizador del contador:
Si usted rebobina la cinta más allá
de "00:00:00" un signo menos (" será visualizado frente a la hora.
Cuando una cinta es cargada, el contador cambiará a "00:00:00".
El contador no funciona en secciones no grabadas (en blanco) de la cinta. Al rebobinar la cinta, o en el avance rápido o reproducción de una cinta en las secciones en blanco, el contador parará.
NOTA para el sistema de búsqueda de
-
")

Sistema de búsqueda de índices de vídeo

Esta función permite localizar el inicio de cualquier grabación realizada en el VCR.
Grabación de una MARCA DE ÍNDICE
La función Búsqueda de índices graba automáticamente una marca de ÍNDICE en
CAN 001
la cinta cada vez que se inicia una grabación.
INDEX
índices de vídeo:
• Es posible que no se encuentre una
marca de ÍNDICE si se grabó al principio de la cinta.
• Durante la búsqueda de ÍNDICES, es
posible que la cinta se detenga y se inicie la reproducción en una ubicación ligeramente diferente.
• La función de ÍNDICES puede no
funcionar correctamente con cintas de vídeo viejas o gastadas.
• Es posible que no se encuentre las
marcas de ÍNDICE si ésta se encuentra muy cerca del punto en el que se inicia la búsqueda.
• Durante la grabación, si se detiene
temporalmente la grabación, la marca de ÍNDICE no se graba en la cinta.
Búsqueda de índices
Presione INDEX ó durante el modo de parada o de reproducción. Para programas posteriores: Presione INDEX . Para programas anteriores: Presione INDEX . (Al presionar sucesivamente, se aumenta el número de ÍNDICE hasta 9.) Cuando se presiona INDEX o , la unidad inicia la búsqueda del número de ÍNDICE seleccionado y, una vez encontrado, se inicia la reproducción automáticamente. Para detener la búsqueda de índices, presione STOP.
+3
Se muestra ó
Número de ÍNDICE
(hasta 9)
25

Grabacion de un programa de TV

GRABACION Y VISUALIZACION SIMUL TANEA DEL MISMO PROGRAMA
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Luego presione VCR para seleccionar el modo VCR. (El indicador VCR se iluminará.)
Coloque un cassette en el cual la
1
lengüeta de protección contra borrados accidentales esté intacta. El DVD/VCR se encenderá automáticamente.
Presione el botón selector SP/EP para
2
seleccionar la velocidad de cinta deseada SP o EP. El contador y SP o EP se aparecerá en la pantalla durante 4 segundos
00 : 00 : 00 SP
aproximadamente. Ajuste la opción TV/CATV en la posición apropiada (ver
3
página 19).
TV - Canales de VHF/UHF CATV - Canales de TV CABLE
Presione los botones de selección directa de canal para
4
seleccionar el canal o VCR CH +/– a grabar:
1-9 Presione 0 dos veces y luego 1 al 9 como se requiera.
Ej.:para seleccionar 2, presione "002".
10-12 Presione primero el 0 y luego los 2 dígitos restantes en el
orden de izquierda a derecha. Ej.: presione 012 para "12".
13-99 Presione 2 dígitos en orden.
Ej.: presione 22 para "22"
CAN 110
100-125 Presione 3 dígitos en orden.
Ej.: Presione 110 para "110"
VCR/DVD/TV
NOTAS:
• Si se retira la lengüeta de prevención de borrado, la cinta se expulsará cuando se presionen REC y PLAY para grabar.
• Si desea ver la reproducción de DVD durante la grabación normal en VCR, presione DVD para cambiar al modo DVD y ejecutar la reproducción de DVD (ver página 35).
26
VHF/UHF/CATV CANALS
TV CATV
VHF 2-13
UHF
14-69
Presione el botón REC.
5
O en el mando a distancia, mantenga pulsado REC y pulse PLAY.
" aparecerá en la pantalla durante 4
" segundos aproximadamente. El indicador REC aparecerá en pantalla.
VHF 2-13
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
CAN 110
INDEX
Grabacion de un programa de TV
PARA DETENER LA GRABACION
Presione el botón de parada STOP para detener la grabacion. "
" aparecerá en pantalla durante 4
segundos aproximadamente.
TV
VCR
DVD
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SP/EP
PLAY
MODE
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
C.RESET
SUB TITLE
ANGLE
ZOOM TITLE
TIMER
TV/VCR
PLAY
STOP
R
C
V
C
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
C
V
C
R
A.MONITOR
H
H
SLOW
+
VCR/DVD/TV
POWER
OPEN/ CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
PARA DETENER TEMPORALMENTE LA GRABACION
Presione el butón PAUSE para evitar grabar material no deseado. Presione nuevamente o presione el botón REC para continuar la grabación.
" aparecerá en pantalla durante 4
" segundos aproximadamente. El indicador REC brillar en pantalla durante 4 segundos aproximadamente.
NOTAS:
La función pausa será desactivada después de 5 minutos para prevenir daños a la cinta o el VCR. El VCR cambiará al modo STOP.
• En el modo de pausa de grabación se puede seleccionar un canal para grabar.
PARA GRABAR UN PROGRAMA MIENTRAS SE VE OTRO
Mientras el VCR está grabando, presione el botón selector TV/ VCR para seleccionar la posición TV.
El indicador VCR se apagará y la grabación continuará. Seleccione el canal de TV que desea mirar usando el selector de canal del TV. Si el televisor conectado es JVC, utilice TV CH +/– después de poner el conmutador TV/VCR/DVD en posición TV.
NOTA:
Algunos sistemas de conexión TV Cable no permiten ver un canal mientras se está grabando otro. Ver páginas 14, 15.
Para mostrar el estado de funcionamiento de VCR
Presione OSD. Se mostrará la información de reloj, día de la semana y otros datos.
MIENTRAS MIRA EL TV
RELOJ
PROGRAMA DE
AUDIO
DIA DE LA
8:47
AM
LUN
STEREO SAP
CAN 125
00 : 00 : 00 SP
CANAL
VELOCIDAD DE CINTA
FUNCION DE REBOBlNADO AUTOMATICO:
Este VCR rebobinará automáticamente la cinta cuando ésta ha finalizado (excepto durante las funciones ITR, TIMER REC). Este eyectará la cinta.
CONTADOR DE TIEMPO REAL
MIENTRAS OPERA UNA CINT A
MODO DE FUNCIONMIENTO
HAY CINTAAUTOMÁTICO DE
ESTEREO HI-FI
REPETICIÓN
8:30 HI-FI
AM
LUN
CAN 125
00 : 00 : 00 SP
Para cancelar las pantallas: Presione OSD hasta que desaparezcan todas las indicaciones.
27

Grabación inmediata (ITR)

La prestación de grabación por temporizador de un solo toque proporciona una forma simple y conveniente de efectuar una grabación con temporizador.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU
DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
T
V
PLAY
STOP
C
V
/
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
ZERO RETURN
+
POWER
OPEN/
CLOSE
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
PAUSE
SKIP /INDEX
FF
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione VCR para seleccionar el modo VCR. (El indicador VCR se iluminará.)
EJEMPLO: Una grabación por temporizador de un solo toque para 30 minutos.
Coloque un cassette con la lengüeta de
1
protección contra borrados accidentales esté intacta. El DVD/VCR se encenderá automáticamente.
Presione el botón SP/EP para
2
seleccionar la velocidad de la cinta deseada SP o EP. El contador y SP o EP aparecerán en pantalla durante 4 segundos
00 : 00 : 00 SP
aproximadamente. Ajuste la opción TV/CATV en la posición apropiada (ver
3
página 19).
TV - Canales de VHF/UHF CATV - Canales de TV CABLE
Presione el botones de selección de
4
canales directos o botón VCR CH +/–
CAN 110
para seleccionar el canal a ser grabado.
SET SET
SET UP MENU
OSD
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
CANCEL
H
C
C
R
SLOW
SKIP
SEARCH
VCR/DVD/TV
NOTA:
Si desea ver la reproducción de DVD durante la grabación ITR, presione DVD para cambiar al modo DVD y ejecutar la reproducción de DVD (ver página 35).
28
Para comenzar la grabación, presione REC en el VCR o, en el
5
mando a distancia, presione PLAY mientras mantiene pulsado REC. Presione el botón nuevamente para detener la grabación después de 30 minutos. Cada presión de el botón REC aumentará el tiempo de grabación tal como se muestra en el cuadro a continuación, hasta un máximo de 5 horas. ITR y el tiempo de grabación aparecerá en pantalla durante 4 segundos. Y REC seguirá parpadeando en el visualizador.
Presione Una Vez 2 Veces 3 Veces 4 Veces 5 Veces
Tiempo de Grabac. GRABAC. NORMAL
0:30 1:00 1:30 2:00
Presione 6 Veces 7 Veces 8 Veces 9 Veces
Tiempo de Grabac.
3:00 4:00 5:00
GRABAC. NORMAL
INDEX
Para cancelar ITR
Presione el botón STOP (PARADA) para apagar la energía. " " aparecerá en pantalla durante 4 segundos aproximadamente.
ITR 0 : 30
CAN 125

Grabacion por temporizador

La grabacion con temporizador puede ser programada en la pantalla del TV con el control remoto. El temporizador incorporado le permite grabar automáticamente sin prestar atención hasta 8 programas durante 1 mes.
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
MARKER RETURN
DVD MENU
DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
NOTAS:
• Si el símbolo de reloj (
) parpadea al finalizar la grabación por temporizador, el programa de TV no se ha grabado en su totalidad debido a falta de cinta suficiente. Presione TIMER para cancelar el programa del temporizador o presione EJECT para extraer el videocassette.
• Durante el modo de espera de la grabación por temporizador, no puede seleccionarse el modo VCR. Para utilizar el VCR, presione TIMER primero, a continuación presione VCR para cambiar a modo VCR. Después de usar el VCR, presione TIMER de nuevo para dejar el VCR en modo de espera de grabación por temporizador.
• Si presiona TIMER durante la grabación por temporizador, la grabación se interrumpirá. Si presiona TIMER de nuevo dentro del tiempo programado, la grabación se reanudará.
• Tras un fallo en el suministro eléctrico o la desconexión de la toma de alimentación, todos los ajustes de grabaciones programadas, así como la visualización de la hora, se perderán al reanudarse el suministro eléctrico. En tal caso, resetee el reloj (ver página 21) y vuelva a programar las grabaciones por temporizador.
Preparación:
• Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Luego presione VCR para seleccionar el modo VCR. (El indicador VCR se iluminará.)
• Introduzca una cinta con la lengüeta de prevención de borrado intacta.
• Presione el botón de OSD que tanto la hora como la fecha son correctas (ver página 27).
EJEMPLO:
canal 125 (CATV), 11:00 - 11:30 hrs. PM en el programa de temporización número 1 (VELOCIDAD DE CINTA: EP).
Presione el botón de SETUP MENU.
1
Seleccione la opción GRABA POR TEMPORIZADOR y presione el botón ENTER.
Presione el botón SET + o – para
2
seleccionar el N° de programa, luego presione el botón ENTER.
Presione el botón SET + o – para
3
seleccionar la fecha deseada, luego presione el botón ENTER.
Ajuste el tiempo de partida, tiempo
4
de término, canal y velocidad de cinta como en paso 3.
NOTAS:
• Presione el botón CANCEL para mover
• Para grabar de una fuente externa,
Para fijar otros programas, repita los
5
pasos 2 al 4 para fija el otro programas.
Para volver a la pantalla normal,
Presione TIMER. El símbolo de reloj ( ) aparecerá en el
6
visualizador y el VCR quedará en modo de espera para
Programe una grabación con temporizador para el día 26,
GRABA POR TEMPORIZADOR REPETICION AUTO SAP SURROUND INSTALAR CANAL INSTALAR SISTEMA
á
+/-/ENTER/MENU
FECHA
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
á
+/-/ENTER/CANCEL/MENU
FECHA
26(DO)
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
á
+/-/ENTER/CANCEL/MENU
FECHA
26(DO)11:00PM11
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
el cursol hacia atrás para hacer una corrección.
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
á
+/-/ENTER/CANCEL/MENU
ajuste el canal a "L". "L" aparecerá al lado del canal 125 (o 69).
FECHA
26(DO)11:00PM11
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
presione dos veces SETUP MENU.
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
á
+/-/ENTER/CANCEL/MENU
MENU
COMIEN
COMIEN
Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
COMIEN
COMIEN
SISINO
SI
ñ
FIN CAN
FIN CAN
FIN CAN
:30PM125
FIN CAN
:30PM125
NO NO
Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð
ñ
Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð
ñ
EP
Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð
ñ
EP
Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð
ñ
grabación. Al mismo tiempo, el modo VCR cambiará automáticamente a modo DVD. Es posible utilizar el DVD incluso cuando el VCR está en modo de grabación por temporizador. Si no utiliza el DVD, apáguelo. La grabación por temporizador se iniciará 5 segundos antes de la hora predeterminada.
NOTAS:
Si el símbolo de reloj (
) no aparece en el visualizador a pesar de presionar TIMER, es posible que todavía no se haya cargado el videocassette (ver página 22). Si se expulsa el videocassette a pesar de haber presionado
TIMER, es posible que se haya quitado la lengüeta de protección
de borrado (ver página 22).
29
Grabacion por temporizador
Caso especial de grabación por temporizador
Semanal (ej.: WKL-MA: cada martes o diaria (ej.: LU-SA: grabación por temporizador de lunes a sábado
Siga el procedimiento de grabación por temporizador de la página anterior. En la imagen 3 presione SET + o – varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. A continuación, presione ENTER.
Al presionar SET – varias veces, el indicador de DATE cambiará de la siguiente forma, en caso de que hoy sea viernes.
El día de hoy (Viernes) DO-SA (Domingo to Sabádo)
Un mes después menos undía
LU-SA (lunes to Sabádo)
LU-VI (Lunes to Viernes)
WKL-MI WKL-JU (Semanal Jueves) (Semanal Miércoles)
FECHA
COMIEN
FIN CAN
Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
WKL-MI
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
á
+/-/ENTER/CANCEL/MENU
Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð
ñ
Superposición de programas de temporizador
• No superponga programas distintos, dado que se perderán las partes conflictivas de los mismos. La primera hora de programación tendrá prioridad sobre la siguiente hora de programación, tal y como se muestra en el diagrama.
Programa 1 Programa 2
Programa 3
Ajuste del control de grabación
8 : 00
9 : 00
Partes borradas
Sección no grabada
Prog.1 Prog.2 Prog.3
10 : 00
11 : 00
NOTAS:
La grabación cada día/semana podrá efectuarse
de manera continua hasta que se cancele o se alcance el final de la cinta.
Durante la grabación con temporizador, el mecanismo de rebobinado automático no funciona.
30
Confirmación / Cancelación de la grabación por temporizador
Si se ha activado el temporizador, presione TIMER
1
para desactivar el temporizador. El símbolo de reloj (
) desaparecerá. A continuación, presione VCR
para cambiar al modo VCR.
PARA CONFIRMAR EL AJUSTE:
2
En la imagen 1 de la página anterior seleccione la opción TIMER REC SET y presione ENTER. A continuación aparecerá en pantalla la lista de programas del temporizador como se muestra a la derecha.
PARA CANCELAR UN PROGRAMA
3
Presione el SET + o – para seleccionar el programa que no necesita más y presione el botón CANCEL para cancelar un programa.
Presione SETUP MENU varias veces hasta que
4
aparezca la imagen de TV.
NOTAS:
• Si quedan otros programas de grabación por temporizador, debe presionarse TIMER para volver a activar el temporizador. De lo contrario, se pasarán por alto los programas de grabación por temporizador restantes.
• No es posible confirmar el programa por temporizador durante la grabación por temporizador.
• Puede corregir o cancelar el ajuste programado en el modo de confirmación de programa.
NOTA:
Si quedan otros programas de grabación por temporizador, debe presionar TIMER para reactivar el temporizador. De lo contrario, se pasarán por alto los restantes programas de grabación por temporizador.
No es posible confirmar el programa del temporizador durante la grabación por temporizador.
Puede corregir o cancelar el ajuste programado en el modo de confirmación de programa. En el paso 2 anterior, pulse ENTER para acceder al modo de entrada de programas. Pulse ENTER varias veces hasta que parpadee el elemento que desea corregir. Realice las correcciones utilizando SET
+ o –. Después pulse SETUP MENU varias veces hasta
que aparezca la imagen de TV.
FECHA
COMIEN
COMIEN
COMIEN
FIN CAN
:30PM125
FIN CAN
FIN CAN
:30PM125
26(DO)11:00PM11
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
á
+/-/ENTER/CANCEL/MENU
FECHA
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
á
+/-/ENTER/CANCEL/MENU
FECHA
26(DO)11:00PM11
РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ РРРРРР Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ
á
+/-/ENTER/CANCEL/MENU
EP
Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð
ñ
Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð
ñ
EP
Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð
ñ
Grabacion y reproduccion estereofonicas/

Programa de audio separado (SAP)

Grabacion y reproduccion estereofonicas

El sistema de audio de alta fidelidad VHS permite hacer grabaciones de alta fidelidad de emisoras MTS STEREO TV.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
VCR/DVD/TV
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
POWER
OPEN/ CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Cuando se recibe una transmisión MTS STEREO, aparecerá la palabra STEREO en la pantalla y el programa puede verse
STEREO
o grabarse en estéreo (consulte las páginas 18 y 19 para los procedimientos de grabación). El procedimiento de grabación Hi-Fi STEREO es el mismo que para las grabaciones normales.
NOTA: Cuando utilice un sistema CATV, los programas de TV en
estero pueden transmitirse a un canal de cable monoaural. En este caso, el indicador STEREO no aparecerá y el sonido se escuchará en monoaural.
SELECCION DE SALIDA
Cuando vea un programa MTS STEREO TV o se reproduzca una videocinta VHS HI-FI STEREO pregrabada, presione el botón A.MONITOR para seleccionar el audio a escuchar por ambos altav oces. Normalmente deje en la posición HI-FI STEREO, este botón puede moverse a la posición MONO si la transmisión en estéreo o el audio de la videocinta es de mala calidad. Las posiciones “R” y “L” permiten escuchar el audio del canal HI-FI derecho o izquierdo en ambos altavoces del televisor. Este botón no tiene influencia cuando ve una videocinta o programa de TV MONO. Cada vez que oprime este botón, aparece la indicación OUTPUT SELECTION en la pantalla durante varios segundos. Consulte el siguiente cuadro.
SELECCION DE SALIDA ESTEREO CANAL IZQ CANAL DER MONO
EL SONIDO SE ESCUCHA POR AMBOS ALTAVOCES ESTEREO CANAL DE AUDIO IZQUIERDO CANAL DE AUDIO DERECHO MONO
PROGRAMA DE AUDIO SEPARADO (SAP)
Su videograbador tiene un sistema de emisiones SAP que permite que escuche un PROGRAMA DE AUDIO SEPARADO mientras ve un canal seleccionado. Esta función sirve sólo para programas transmitidos en múltiples idiomas mediante el sistema de transmisión SAP.
Presione el botón SETUP MENU. Presione el botón SET
1
ó para seleccionar el modo SAP.
Presione el botón ENTER para
2
seleccionar la posición SI. A continuación, presione SETUP
MENU hasta que se borre la pantalla de menú.
MENU GRABA POR TEMPORIZADOR REPETICION AUTO SAP SURROUND INSTALAR CANAL INSTALAR SISTEMA
á
+/-/ENTER/MENU
SISINO
SI
ñ
NO NO
NOTAS:
Cuando se reproduce una cinta no
grabada en el modo estéreo Hi-Fi, el audio se conmutará automáticamente a monoaural.
Cuando escuche una videocinta VHS Hi-Fi o una transmisión MTS por la toma VHF/UHF (sin conectar el cable de audio/video), el sonido se escuchará en monoaural.
PARA ESCUCHAR EN SAP (PROGRAMA DE AUDIO SEPARADO)
Cuando el aparato de TV está encendido o se hace una selección de canal, asegúrese de que aparece aparecen las letras SAP en la pantalla. Esto significa que se puede recibir transmisiones en. "Programa de audio separado".
STEREO SAP
O
SAP
31

Duplicacion de una cinta de video

DUPLICACION DE UNA CINTA DE VIDEO
Si usted conecta el VCR a otro VCR o cámara de video, usted puede duplicar una cinta previamente grabada. Haga todas las conexiones antes de encender la unidad.
Coloque una cinta de cassette en blanco con las
1
lengüetas de prevención de borrado intactas dentro del grabador de VCR. Coloque una cinta de previamente grabada dentro del reproductor de VCR o una CAMARA DE VIDEO.
Presione SP/EP para seleccionar la velocidad de
2
cinta deseada, SP o EP. Se recomienda que fije la VELOCIDAD DE LA CINTA al modo SP en la grabación de VCR para obtener mejores resultados.
Presione el botón de VCR CH +/– para
3
seleccionar posición de entrada de AUDIO/VIDEO. La indicación de “L” encenderá.
Conexión a un segundo reproductor de VCR
REPRODUCTOR DE VCR
A SALIDA DE VIDEO
Cordón AUDIO/VIDEO (incluido)
GRABADORA VCR
A SALIDA DE AUDIO (DERECHA)
A SALIDA DE AUDIO (IZQUIERDA)
Presione el botón REC en el grabador del VCR,
4
luego presione el botón PAUSE.
Presione el botón PLAY de reproducción en el
5
VCR o CAMCORDER, luego presione el botón PAUSE.
Suelte el botón grabación pausa y el botón
6
PAUSE simultáneamente para comenzar la duplicación.
Conexión a una cámara de video
REPRODUCTOR DE LA
CAMARA DE VIDEO
GRABADORA VCR
A conector para AV
A ENTRADA DE AUDIO (DERECHA)
A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA)
Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)
A ENTRADA
DE VIDEO
A ENTRADA DE AUDIO (DERECHA)
A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA)
A ENTRADA DE VIDEO
Para duplicación de una cinta pre viamente grabada desde una cámara de video, siga las instrucciones del fabricante. Abajo se muestra un sistema tipico de conexión de duplicación de cámara de video.

Duplicar un disco en una cinta de vídeo.

Usted puede duplicar un DVD, Video CD o CD A udio en una cinta de vídeo sólo en este aparato. Si el DVD está protegido contra la copia, la duplicación no será posible. El símbolo “ ” aparecerá en la pantalla durante 4 segundos aproximadamente. En la página 35 encontrará más información sobre la reproducción del DVD.
Preparación:
Introduzca una cinta con la lengüeta de prevención
de borrado intacta.
Seleccione la velocidad de la cinta en el modo VCR (ver página 26).
Introduzca el CD que desea duplicar.
Pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (El
1
indicador de DVD se iluminará). Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
2
Durante la reproducción, pulse REC en el VCR, o
3
pulse PLAY en el mando a distancia mientras mantiene pulsado REC.
Nota:
Puede ajustar el tiempo de grabación utilizando la función ITR. En el paso 3 anterior pulse REC varias veces hasta que el tiempo de duplicación que desee aparezca en la pantalla (página 28).
32

Disco

Este aparato sólo funciona con discos DVD de la región 4. El disco cargado (DVD, CD de audio y CD MP3) se reconocerá automáticamente. Los formatos de disco apropiados son: DVD, CD-R y CD-RW.
No reproduzca un DVD-ROM, DVD-Audio, CDV, Video-CD, CD-G, Video CD o Foto CD para evitar el borrado accidental del material pregrabado.
Algunos discos DVD se reproducen con un sistema de protección anticopias. En caso realizar una duplicación en videocassette, pueden producirse interferencias. No se trata de un defecto de este DVD/VCR.
DISCO DVD
Título
Cuando hay dos o más películas grabados en un disco, el disco se divide en dos o más secciones. Cada sección se denomina un “TITULO”.
Capítulo
Los títulos pueden subdividirse en muchas secciones. Cada sección se denomina un “CAPITULO”.
Canción
Un disco compacto de audio puede contener varios elementos. Estos se asignan a las canciones.
TITULO1 TITULO2
CAPITULO 1
CAPITULO 2 CAPITULO 2 CAPITULO 3CAPITULO 1
CD
CANCION 1 CANCION 2 CANCION 3 CANCION 4 CANCION 5
Para sacar el disco de su caja
Sujete firmemente por el borde del disco. No toque la superficie del disco. Saque suavemente el disco de la caja.
• No raye el disco.
• No ensucie la superficie del disco.
• No pegue una etiqueta o cinta adhesiva en el disco.
• No deje caer o doble el disco.
Para guardar el disco
• Guarde el disco en su caja para evitar el riesgo de ralladuras, polvo o daños.
• No deje el disco expuesto a los rayos del sol o en lugares calientes o húmedos.
Para limpiar el disco
Frote el disco con un paño limpio, seco, desde el centro a los bordes.
• No frote el disco con un movimiento circular.
• No utilice limpiadores líquidos o en aerosol.
33

Ajuste de la selección de idioma

Permite seleccionar el idioma.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
PLAY
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Cuando utilice un amplificador, conecte el amplificador.
Presione DVD para seleccionar
1
el modo DVD.
No Hay Disco
(El indicador DVD se iluminará) "No Hay Disco" aparecerá en pantalla. (Si el disco DVD ya fue introducido, empezará
a
correrlo inmediatamente.)
Presione SETUP MENU en el
2
modo de parada. El MENÚ DE
Lenguaje Imagen Indice Otro
AJUSTE de DVD aparecerá en pantalla.
Presione seleccionar other.
Presione ENTER para
3
seleccionar OSD Lenguaje.
ó para
/Enter/Setup/Return
Lenguaje Imagen Indice Otro
OSD
Lenguaje
Espanol
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
R
C
C
R
C
C
SLOW
PAUSE
H
+
SKIP /INDEX
CANCEL
H
SKIP
SEARCH
VCR/DVD/TV
Si el aparato no funciona correctamente:
La electricidad estática, etc. puedeaf ectar el funcionamiento deltocadiscos. Desenchufe el cableeléctrico de CA una vez y vuelva aenchufar.
/Enter/Setup/Return
4
Presione
y presione ó
para seleccionar el idioma
Lenguaje Imagen Indice Otro
OSD
Lenguaje
Espanol English
deseado (porejemplo ESPAÑOL) y presione ENTER.
/Enter/Setup/Return
NOTA: Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione
SETUP MENU (o RETURN).
Francais Espanol
34
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU
DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
T
STOP
V
/
V
PLAY
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX

Procedimiento de reproducción

Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)
Presione OPEN/CLOSE en el
1
aparato. Se abrirá la bandeja del disco.
Coloque un disco en la bandeja.
2
Sujete el disco, colóquelo con el lado de etiqueta impresa hacia arriba, alinee en las guía y coloque el disco en su posición correcta.
Presione PLAY o OPEN/
3
CLOSE en el aparato. La bandeja del disco se cierra automáticamente. En la pantalla del TV la indicación
“ ” cambia a “Lectura” y empieza la reproducción.
• Aparece la pantalla del menú en la pantalla de TV, si el disco tiene una función de menú. En este caso, presione , ,
, ó ENTER para activar
una función de menú.
Lectura
SET SET
SET UP MENU
OSD
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
H
C
C
R
SLOW
VCR/DVD/TV
CANCEL
SKIP
SEARCH
Presione STOP para terminar la reproducción.
4
• El aparato graba el punto de parada, según el disco. Aparece “ ” en la pantalla. " " sigue parpadeando en el visualizador
hasta que se detenga por completo la reproducción. Presione PLAY para continuar reproduciendo (desde el mismo punto).
• Si presiona nuevamente STOP o se retira el disco (Aparece
” en la pantalla), el aparato borrará el punto de parada.
A continuación presione OPEN/CLOSE en el aparato.
5
Se abre la bandeja del disco. Saque el disco y presione POWER. La bandeja del disco se cierra automáticamente y se desconecta el aparato.
• Si se coloca un disco no compatible, aparecerá "Este Disco No Puede Ser Reproducido", "Error Codigo Region" o "Error de Nivel de Indice” en la pantalla de TV dependiendo del tipo de disco cargado. En este caso, revisar el disco nuevamente (Ver páginas 33 y 44).
• Algunos discos pueden demorar un minuto antes de empezar la reproducción.
• Puede aparecer un símbolo
de "Prohibido" en la parte superior izquierda de la pantalla. El símbolo indica que la función seleccionada no está disponible en el disco o que el DVD/VCR no puede acceder a esa función en ese momento. No indica un problema con el DVD/VCR.
Cuando coloque un disco de una sola cara con esa etiquetq abajo (i.e. del lado incorrecto) y presione PLAY o OPEN/
CLOSE en el aparato ,
cambiará a "
"Lectura" aparecerá y permanecerá en pantalla durante unos 40 segundos y , a continuación,
No Hay Disco
".
Algunas funciones de reproducción de DVD pueden haber sido elegidas por el productor de la película. Como este
aparato reproduce los DVD de acuerdo con las posibilidades introducidas por el productor, algunas funciones de reproducción pueden no existir. Consulte además las instrucciones que vienen con el DVD.
Cuando toque CD’s de audio codificados DTS, se escuchará ruido excesivo de las salidas análogas stereo. Para
evitar posibles daños al sistema de audio, el consumidor debe tomar las debidas precauciones cuando las salidas análogas stereo del aparato DVD/VCR estén conectadas a un sistema de amplificación.
35

Reproducción especial

Nota: Puede ocurrir una leve demora entre el momento en que presiona el botón y que se active la función.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Reproducción con avance rápido
Presione FF durante la reproducción normal. Cada vez que presione el botón de FF, aumentará la velocidad de la búsqueda x2, x4, x8, x20. (en el caso de CD de audio: están disponibles x6 y x16)
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
Reproducción con retroceso rápido
Presione REW durante la reproducción normal. Cada vez que presione el botón de REW, aumentará la velocidad de la búsqueda x2, x4, x8, x20. (en el caso de CD de audio: están disponibles x6 y x16)
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
Reproducción Fija
Presione PAUSE durante la reproducción normal para hacer una pausa en la reproducción.
Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
Avance cuadro por cuadro
Presione PAUSE durante la imagen fija. Avanza un cuadro cuando presione PAUSE una vez.
Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
Reproducción de cámara lenta
Presione SLOW durante la reproducción normal o cuadro a cuadro. Cada vez que presione el botón de SLOW, cambiará la velocidad del slow x1/2, x1/4, x1/6, x1/7.
VCR/DVD/TV
NOTA:
El aparato puede mantener una imagen fija de video o la imagen visualizada en la pantalla, en su pantalla de TV, permanentemente. Si deja la imagen fija de video o la imagen visualizada en la pantalla en su TV durante mucho tiempo, puede dañar permanentemente la pantalla de TV. Los televisores de proyección tienen tendencia a sufrir este problema.
36
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
• Para volver a la imagen fija, presione PAUSE.
Búsqueda de un capítulo o canción
Presione SKIP ( durante la reproducción para buscar un capítulo que desea ver. Cada vez que presione el botón, se salta un capítulo o canción.
) en avance o SKIP ( ) en retroceso
Jump Hora
Titulo Capitulo
/Enter/0 9/Cancel/Jump
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU
DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY

ZOOM TITLE

MODE
DVD
C.RESET
ANGLE
Zoom/Búsqueda de la escena deseada
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en
posición VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
indicador DVD se iluminará.)
Zooming (acercamiento)
Esta unidad le permitirá hacer acercamientos de la imagen del marco y podrá efectuar selecciones cambiando la posición del marco.
Presione ZOOM durante
1
la reproducción. La parte central de la imagen se agranda. Cada vez que presione el ZOOM cambiará el ZOOM
1 (x1.3), 2 (x1.5) y 3 (x2.0).
Presione el botón / ó / para ver una parte diferente
2
del marco. Puede mover el marco del centro hacia UP (arriba), DOWN (abajo), LEFT (izquierda), RIGHT (derecha).
1
NOTA:
• Puede seleccionar la reproducción con pausa, cámara lenta o búsqueda en el modo zoom. Sin embargo no puede utilizar el zoom durante la reproducción con cámara lenta o búsqueda.
• Durante la reproducción de Video-CD con control de reproducción (PBC) la función SEARCH MODE no está disponible.
TIMER
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
R
C
C
R
TV/VCR
C
H
+
H
C
SLOW
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
VCR/DVD/TV
TV VOL
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
En el modo ZOOM presione ZOOM varias veces para
3
regresar a una visión 1:1 ( Off).
FF

Búsqueda de la escena deseada

Utilice el título, capítulo y tiempo grabados en el disco para buscar el punto que desea reproducir.
Para comprobar el título, el capítulo y el tiempo, presione OSD (ver página 50).
Presione SEARCH MODE
1
durante la reproducción.
2
Presione ó para seleccionar el título, capítulo o tiempo.
Presione las teclas numéricas (0-9) para cambiar el número.
3
• Si entra un número equivocado, presione CANCEL.
• Consulte la caja en la que viene el disco para confirmar los números.
Presione ENTER.
4
Empieza la reproducción.
• Cuando cambie el título, empieza a reproducir desde el capítulo 1 del título seleccionado.
• Este procedimiento puede no funcionar en algunos discos.
37

Reproducción repetida

Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)
TV
VCR
DVD
POWER
Reproducción de título, capítulo, canción
1
Presione PLAY MODE durante la reproducción.
DVD
CD
MARKER RETURN
DVD MENU
DISPLAY A.TRK
SP/EP
PLAY
MODE
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
C.RESET
ANGLE
SUB TITLE
ZOOM TITLE
TIMER
TV/VCR
PLAY
STOP
R
C
V
C
/
H
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
C
V
C
R
SLOW
A.MONITOR
+
H
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Repetir
/Enter/Play Mode
:
Off
Play Mode Off Repetir Off
: :
/Enter/Play Mode
Presionar el botón ENTER una ó dos veces para seleccionar el
2
Capítulo o Título. Si se trata de un CD, presione primero para seleccionar "Repetir" y, a continuación, presione ENTER una o dos veces para seleccionar "Pista" o "Tolo".
DVD
Capitulo
Repetir
/Enter/Play Mode
Presionar el botón PLAY MODE nuevamente para que
3
desaparezca la pantalla.
:
Play Mode Off Repetir
CD
: :
/Enter/Play Mode
Tolo
• Presionar el botón PLAY para iniciar la reproducción repetida.
• Para volver a reproducción normal, seleccionar Repeat Off.
Reproducción repetida A-B
La reproducción repetida A-B le permite repetir el material entre los dos puntos seleccionados.
VCR/DVD/TV
NOTAS:
• La función de repetición puede no funcionar en algunos discos.
• En el modo de repetición A-B pueden no aparecer los subtítulos cerca del punto A o B.
• Durante la reproducción repetida la característica ANGLE no operará.
• Puede no ser posible programar la repetición A-B en algunas escenas del DVD.
• La repetición A-B no funciona con un DVD interactivo y MP3-CD.
38
Presione REPEAT A-B
1
durante la reproducción.
A
Se selecciona el punto inicial.
Presione nuevamente REPEAT
2
A-B. Se selecciona el punto fi-
B
A
nal. Empieza a reproducir en el punto seleccionado. La reproducción se detiene en el punto final, vuelve al punto A y vuelve a empezar nuevamente. Para continuar con la reproducción normal, presione
nuevamente REPEAT A-B. Aparece “
Off
” en la pantalla.
Programacion de reproduccion/Reproducción aleatoria
Repetir
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
Cancel. Seleccion Programa
Play Mode
:
Programa
:
Off
/Enter/0 9/Cancel/Play Mode
Cancel. Seleccion Programa
23 5811 31
16912
17
4710
Repetir
:
Off
Play Mode
:
Programa
/Enter/0 9/Cancel/Play Mode
Seleccion Programa
(disco compacto de audio)
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)
TV
VCR
DVD
POWER
Programación de reproducción
Se puede cambiar el orden de las canciones en el disco.
Presione PLAY MODE en el
1
modo de parada.
Play Mode Off Repetir Off
: :
/Enter/Play Mode
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SP/EP
PLAY
MODE
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
C.RESET
ANGLE
SUB TITLE
ZOOM TITLE
TIMER
TV/VCR
PLAY
STOP
R
C
V
C
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
C
V
C
R
A.MONITOR
H
+
H
SLOW
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Presione ENTER varias veces
2
hasta que aparezca la tabla de programas que se muestra a la derecha.
Ejemplo: Si desea programar
3
en orden 7, 3, 1 1: Entre como 7
, 3 , 11.
Si pone un número equivocado, pulse CANCEL (CANCELAR).
Presionar el botón / ó /
4
para seleccionar la programación de reproducción y presionar ENTER. "Seleccion Programa" aparecerá en pantalla. Los programas que seleccionó se empezarán a reproducir en orden. Para volver a la reproducción nor­mal, seleccione "Play Mode: Off" en el paso 2 anterior.
VCR/DVD/TV
NOTAS:
• Para cancelar el programa de play, seleccione “Cancel.” y presione ENTER.
• El programa se cancela cuando abra la bandeja del disco o cuando se desconecta el aparato.
• La reproducción aleatoria no puede combinarse con la reproducción repetida.
Reproducción aleatoria
Presione el botón de PLAY
1
MODE en el modo stop.
Presione el botón
2
seleccionar Random
/
para
(aleatorio).
Presionar el botón PLAY.
3
"Random Play" aparecerá en pantalla y se iniciará la reproducción aleatoria.
Play Mode Off Repetir Off
: :
/Enter/Play Mode
Play Mode Repetir
:
Random
:
Off
/Enter/Play Mode
39

Reproducción de MP3

Esta unidad puede reproducir datos MP3 grabados en un CD-R o CD-RW. Para reproducir los datos MP3 se necesita un PC con Windows, unidad de CD-ROM y soft­ware codificador de MP3 (no incluido). No se puede reproducir el sistema Apple­HFS.
Información de CD MP3
Limitaciones de la reproducción de CD MP3
• El CD MP3 es un disco estandarizado por ISO9660, su nombre de archivo debe incluir la extensión de tres caracteres "mp3".
• El directorio y los nombres de archivo del CD MP3 deben respetar los de los archivos estándar ISO.
• Esta unidad puede leer 200 archivos por disco. Si un directorio tiene más de 200 archivos, lee hasta el archivo 200 y omite los restantes.
• Por lo que respecta a los discos multisesión, sólo se puede reproducir la primera.
• Si el CD tiene tanto pistas de audio como archivos MP3, sólo se reproducen los archivos de audio.
• Puede que la unidad tarde más de un minuto en leer archivos MP3 dependiendo de su estructura.
• Puede reproducirse música grabada con “Joliet Recording Specification”, el nombre de archivo se mostrará en pantalla (hasta 17 letras). Los nombres de archivo largos serán condensados.
• Los archivos de música grabados mediante HFS (Hierarchical File System) no pueden reproducirse.
Limitaciones en el visualizador
• El número máximo de caracteres mostrado por el visualizador es 17. Los caracteres que pueden mostrase son los siguientes: letras mayúsculas o minúsculas de la A a la Z, números del 0 al 9, y _ (subrayado).
• Los caracteres no incluidos en los citados anteriormente se sustituyen por un guión.
Notas sobre archivos MP3
Para reproducir un CD MP3 en el orden en que se grabó,
1. Utilice software MP3 que grabe datos
alfabética o numéricamente.
2. Nombre cada archiv o incluyendo un número
de dos o tres dígitos (p.ej. “01” “02” o “001” “002”).
3. No cree demasiadas subcarpetas.
PRECAUCIÓN:
• Algunos CD MP3 no podrán reproducirse dependiendo de las condiciones de grabación.
• Los CD-R/RW que no contengan datos de música o archivos MP3 no podrán reproducirse.
40
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
A continuación, presione DVD para seleccionar el modo
DVD. (El indicador DVD se iluminará)
Presione OPEN/CLOSE.
1
Se abrirá la bandeja del disco. Coloque un disco en la bandeja.
Presione PLAY o OPEN/CLOSE.
2
La bandeja del disco se cierra
Lectura
MP3 15
automáticamente. En la pantalla del TV aparecerá "Lectura" y, a continuación, el número del archivo que se está leyendo. La lectura llevará tanto tiempo como requiera el número de archivos.
En la pantalla del TV aparecerá
3
una pantalla de menú MP3. Presione seleccionar la carpeta.
Presione
4
seleccionar la pista deseada y, a continuación, presione
/ ó ENTER para
/ ó / ó los botones de número para
Pista --/12 01:28 Japan
1
Pops
1
Japan
2
Bay Bridge
3
CLOSE MY EYES
4
DIVE TO BLUE
5
Honey
6
BLUE EYES
7
Blurry Eyes
8
flower
9
Lies and Truth-
10
/0-9/Enter/Play Mode
winter fall
ENTER. Se selecciona la pista y se inicia la reproducción.
• En caso de que la carpeta incluya más de 11 pistas , presione ó para que se muestre la siguiente lista de pistas.
Pista --/12 01:28 Japan
1
Pops
1
Japan
2
Bay Bridge
3
CLOSE MY EYES
4
DIVE TO BLUE
5
Honey
Presione STOP para detener la reproducción.
5
6
BLUE EYES
7
Blurry Eyes
8
flower
9
Lies and Truth
10
/0-9/Enter/Play Mode
winter fall
Pista --/12 01:28 Japan
1
Pops
11
Mother
12
Hold Your Last
/0-9/Enter/Play Mode
• La unidad graba el punto de parada. " " aparece en
pantalla. Presione PLAY para reanudar la reproducción (desde el punto de la escena).
• Si presiona de nuevo STOP o extrae el disco, la unidad
borrará el punto de parada.
A continuación, presione OPEN/CLOSE.
6
Se abrirá la bandeja del disco. Extraiga el disco y presione POWER. La bandeja se cierra automáticamente y el DVD/VCR se apaga.
NOTAS:
Durante la reproducción de MP3, no se pueden utilizar las funciones SEARCH, A-B Repeat.
Durante la reproducción de un CD MP3 se puede utilizar la función Repeat (Track o All) y las funciones aleatorias (ver páginas 38 y 39).

Marcación de escenas deseadas

Marcador 2
Marcador 1 Marcador 3
/Enter/Cancel/Marker
Marcador 2
Marcador 1 Marcador 3
/Enter/Cancel/Marker
2700 54
Marcador 2
Marcador 1 Marcador 3
/Enter/Cancel/Marker
27 16 08
54 25 31
00 01 02
Marcador 2
Marcador 1 Marcador 3
/Enter/Cancel/Marker
27 16 08
54 25 31
00 01 02
La unidad almacena hasta 3 puntos para ver de nuevo. Puede reiniciar la reproducción a partir de cada escena.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
PLAY
STOP
C
V
/
V
T
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)
Marcación de escenas
Presione MARKER
1
durante la reproducción.
Seleccionar el Marcador en blanco
2
utilizando el botón de
/
, después presione el botón de ENTER en la escena deseada
Repita este procedimiento para ajustar las otras 2 escenas.
Presione el botón MARKER para que desaparezca este
3
despliegue.
Para volver a las escenas
Presione MARKER durante la
1
reproducción o el modo stop.
NOTAS:
• Es posible que algunos discos no
• La marcación se cancela cuando abra
• Algunos subtítulos grabados cerca del
SET SET
SET UP MENU
OSD
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
CANCEL
H
C
C
R
SLOW
SKIP
SEARCH
admitan la función de marcación. la bandeja del disco o desconecta el
aparato. marcador puede no aparecer. [DVD]
Si mientras se muestra la pantalla de marcadores ejecuta una función de reproducción especial como FastForward/ Review Playback o SKIP, la pantalla de marcadores desaparecerá. Presione MARKER de nuevo en cuanto haya localizado la escena deseada.
Presione el botón ó para
2
seleccionar el
Presione ENTER.
3
La reproducción empieza desde la escena marcada.
Marcador
1-3.
Para cancelar la marca
Presione MARKER.
1
Presione el botón ó para seleccionar el
2
Presione CANCEL.
3
Para eliminar este visualizador, presione MARKER.
Marcador
1-3.
41
Cambio del idioma de la pista de sonido / Subtítulos
Off
1/32 Eng
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
PLAY
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)

CAMBIO DEL IDIOMA DE LA PISTA DE SONIDO

Se puede seleccionar el idioma cuando reproduce un disco en múltiples idiomas.
Presione A.MONITOR durante
1
la reproducción. Aparecerá el idioma actual de la pista de sonido.
2/8 Fra DolbyDigital
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
R
C
C
R
C
C
H
+
H
SLOW
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
VCR/DVD/TV
NOTAS:
• Si no puede seleccionar el idioma deseado después de presionar el botón varias veces, el idioma no fue grabado en el disco.
• Se cancela el cambio del idioma de los subtítulos cuando abra la bandeja del disco o desconecte el aparato ó apague el aparato.
• Dependiendo del DVD quizá no pueda activar, desactivar o cambiar los subtítulos, incluso si están grabados en el disco. Al reproducir el DVD, el subtítulo puede cambiar cuando se abre o cierra la bandeja del disco, o cuando se cam­bia el título.
• En algunos caso, el idioma de los subtítulos no cambia inmediatamente al seleccionado.
Presione A.MONITOR hasta
2
que quede seleccionado el
1/8 Eng DolbyDigital
idioma deseado. El despliegue en pantalla desaparecerá después de unos cuantos segundos.
Cuando reproduzca un VIDEO CD
El tipo de audio cambia cada vez que pulse A.MONITOR de la siguiente forma: “
LR
LR” “ L” “ R”
L
R
Aparición y desaparición de subtítulos
Cuando reproduzca un disco con subtítulos grabados, puede hacer que éstos aparezcan o desaparezcan.
Presione SUB TITLE durante la reproducción hasta que aparezca "OFF".
Cambio del idioma de los subtítulos
Puede seleccionar el idioma para reproducir un disco grabado con subtítulos en múltiples idiomas.
Presione SUB TITLE durante la reproducción hasta que aparezca el idioma deseado. El despliegue en pantalla desaparecerá después de unos cuantos segundos.
42
Cambio de ángulos / Selección de título / Menú D VD
1/9
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
VCR/DVD/TV
NOTA:
En algunos DVD, puede no ser posible cambiar los ángulos incluso cuando se grabó en múltiples ángulos en el disco, o quizá no pueda seleccionar el título, y un “menú de títulos” puede simplemente llamarse un “menú” o “título” en las instrucciones suministradas con el disco.
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
TV
POWER
INPUT
TV VOL
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)

Cambio de ángulos

Cuando reproduce un disco grabado en múltiples ángulos, puede cambiar el ángulo de visión de la escena.
Presione ANGLE durante la
1
reproducción. Aparecerá el an-
gle actual.
A-B
Presione ANGLE varias veces hasta que seleccione el angle
2
deseado.

Selección de título

Hay dos o más títulos grabados en algunos discos. Si se ha grabado el menú de título en el disco, puede seleccionar el título deseado.
FF
Presione TITLE durante la reproducción.
1
El menú de títulos aparece en pantalla.
• Presione de nuevo TITLE para reanudar la reproducción en la escena en la que había presionado TITLE.
Presione / ó / para seleccionar el título deseado.
2
Presione ENTER o PLAY.
3
Empieza la reproducción del título seleccionado.

Menú DVD

Algunos DVD permiten seleccionar el contenido del disco con el menú. Cuando reproduce este tipo de DVD, puede seleccionar el idioma de los subtítulos, idioma de la pista de sonido, etc. con el menú DVD.
Presione DVD MENU durante la reproducción.
1
Aparece el menú DVD en la pantalla.
• Presione nuevamente DVD MENU para volver a reproducir la escena en la que se estaba reproduciendo cuando presionó el botón DVD MENU.
Presione / ó / para seleccionar el ítem deseado.
2
Presione ENTER.
3
El menú continúa en otra pantalla. Repita los pasos 2 y 3 para terminar de seleccionar el ítem completamente.
43

Ajuste de restricciones para menores

Control Indice
8
0 9/Cancel
/Enter/Setup/Return
Lenguaje Imagen Indice Otro
Algunos discos están especificados como inapropiados para niños. Puede restringir la reproducción de tales discos en la unidad.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
PLAY
STOP
C
V
/
V
T
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)
AJUSTE DE RESTRICCIONES PARA MENORES
Presione SETUP MENU en el modo de
1
parada. Presione Presione ENTER.
Presione ó para seleccionar
2
"Indice 8" y, a continuación, presione ENTER hasta que aparezca el nivel deseado (p. ej.: 1).
Presione una vez para seleccionar " ".
3
A continuación presione los botones de número para entrar una contraseña de 4 dígitos (p. ej.: 1234).
• Si entra un número de contraseña equivocado, presione CANCEL.
• ¡Asegúrese de recordar su número!
• Nivel 1: El D VD para mayores no puede reproducirse.
• Nivel 8: Se puede reproducir todo el DVD.
Seleccione entre el nivel 1 al nivel 8. En una escala del 1 al 8,
"1" es el más restrictivo.
ó para seleccionar.
Lenguaje Imagen Indice Otro
Control Indice
Lenguaje Imagen Indice Otro
Control Indice
0 9/Cancel
1
/Enter/Setup/Return
1234
1
/Enter/Setup/Return
SET SET
SET UP MENU
OSD
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
CANCEL
H
C
C
R
SLOW
SKIP
SEARCH
NOTAS:
Una vez completado cada ajuste
(P.44-50), el aparato puede seguir funcionando en las mismas condiciones (especialmente con discos DVD). Cada ajuste puede mantenerse en la memoria aunque desconecte el aparato.
• Para algunos discos, el aparto no puede prohibir la reproducción.
• Algunos discos no puede codificarse con determinada información de nivel de prohibición aunque la etiqueta del disco diga “adulto”. Para estos discos no funcionará la prohibición para menores.
• No olvide la contraseña. Si olvida la contraseña, póngase en contacto con el servicio al cliente.
44
Presione ENTER.
4
1234
Para que desaparezca la pantalla de ajuste, presione SETUP
5
MENU.
cambiar a .
Lenguaje Imagen Indice Otro
Control Indice
0 9/Cancel
1
/Enter/Setup/Return
Para desbloquear el ajuste de restricciones para menores
Cancele la contraseña para ajustar libremente el nivel de restricciones para menores,
Seleccione "Passw ord " (paso
1
1) y presione los botones de número para entrar la contraseña de 4 dígitos. A continuación, presione ENTER.
Si la contraseña entrada era correcta,
2
aparecerá
. Puede desplazarse a "Parental 1", por ejemplo, para entrar el niv el deseado o para cancelar el control de restricciones.
Lenguaje Imagen Indice Otro
Control Indice
0 9/Cancel
Lenguaje Imagen Indice Otro
Control Indice
0 9/Cancel
1234
1
/Enter/Setup/Return
1
/Enter/Setup/Return
Deshabilitación temporal del nivel de rating (clasificación)
Entre los digitos de control.
9/Cancel/ReturnEnter/0
Su seleccion excede el Limite del indice nivel1
Nivel de indice Cancelar Imagen
/Enter/Return
del disco DVD
Dependiendo del disco DVD, el disco puede tratar de cancelar temporalmente el nivel de rating que haya ajustado. Depende de usted si decide cancelar el nivel de la rating o no.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
DVD
C.RESET
ANGLE
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)
Introduzca el disco DVD y
1
presione PLAY o OPEN/CLOSE en la unidad (ver pág. 35).
Si el disco DVD fue diseñado para cancelar temporalmente el
2
nivel del Rating, cambiará la pantalla que aparece después del "Lectura" dependiendo del disco que se esté tocando. Si selecciona "YES" con el botón ENTER aparecerá la pantalla de "Su seleccion excede el Limite del indice nivel 1".
Lectura
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
NOTA:
Esta cancelación temporal del nivel del rat­ing se mantendrá hasta que se saque el disco. Cuando se extraiga el disco se establecerá el nivel de rating original de manera automática.
TIMER
TV/VCR
PLAY
STOP
R
C
V
C
/
H
V
T
+
ENTER/ SELECT
T
V
H
/
C
V
C
R
SLOW
A.MONITOR
VCR/DVD/TV
TV VOL
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Si desea cancelar el nivel de clasificación ajustado
3
FF
temporalmente, seleccione "Nivel de indice" con el botón ó
y después presione ENTER. Si se estableció la contraseña de 4 dígitos del paso 3 de la pag. 44, aparecerá la pantalla de entrar contraseña como aparece en el paso 4. Alternativamente, si no se ha establecido ninguna contraseña, comenzará la reproducción. Si desconoce (u olvidó) la contraseña, seleccione "Cancelar Imagen". La pantalla de ajuste desaparecerá. Presione OPEN/CLOSE para sacar el disco.
Entre la contraseña con los
4
botones de número (0-9), luego presione ENTER.
Si interrumpe la introduccion de la contraseña, presione RE- TURN.
La reproducción comenzará si se introdujo la contraseña
5
correcta.
45

Selección del idioma del menú

Menu Audio
English Francais Espanol
Otro
/Enter/Setup/Return
0 9/Cancel
Subtitulo
Espanol Espanol Espanol
Lenguaje Imagen Indice Otro
/Enter/Setup/Return
Lenguaje Imagen Indice Otro
Se puede seleccionar el idioma de los mensajes del menú de disco de los DVD.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)
Presione SETUP MENU en el
1
modo de parada o no hay disco. Presione ó para seleccinar Lenguaje.
Presione ENTER y presione
2
ó para seleccionar Menu.
Presione ENTER.
3
Presione ó para
Lenguaje Imagen Indice Otro
Menu Subtitulo Audio
Espanol Espanol Espanol
/Enter/Setup/Return
seleccionar su idioma deseado y presione ENTER.
English, Français, Espanol
El idioma seleccionado es el idioma prioritario del Menú. Otro: Se puede seleccionar otro idioma.
(Consulte la lista de códigos de idioma en la página 51)
Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP
4
MENU.
VCR/DVD/TV
46

Selección del idioma de los subtítulos

Menu Audio
Francais
English
Espanol
Otro
Automatico
Off
/Enter/Setup/Return
0 9/Cancel
Subtitulo
Espanol Espanol Espanol
Lenguaje Imagen Indice Otro
Menu Audio
/Enter/Setup/Return
Subtitulo
Espanol Espanol Espanol
Lenguaje Imagen Indice Otro
/Enter/Setup/Return
Lenguaje Imagen Indice Otro
Se puede seleccionar siempre el mismo idioma de subtítulos aunque cambie de disco o desconecte el aparato.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)
Presione SETUP MENU en el
1
modo de parada o no hay disco. Presione ó para
seleccionar Lenguaje.
Presione ENTER y
2
presione
ó para
seleccionar Subtitulo.
Presione ENTER.
3
Presione ó para seleccionar su idioma deseado y presione ENTER.
English, Francais, Espanol
Aparece el subtítulo con el idioma seleccionado si está registrado en el disco.
Otro:
Si desea seleccionar otro idioma, entre el código de idioma (consulte la lista de códigos de idioma en la página 51).
VCR/DVD/TV
NOTA:
Si el idioma seleccionado no se grabó en el disco, se selecciona el idioma de máxima prioridad.
Automatico:
• El aparato seleccionará automáticamente el mismo idioma seleccionado para el AUDIO.
• Cuando el aparato selecciona el mismo idioma que para el AUDIO los subtítulos no aparecen durante la reproducción.
• Cuando no utilice el mismo idioma que el AUDIO, los subtítulos aparecerán durante la reproducción.
Off:
No aparecen subtítulos. Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP MENU.
4
47

Selección del idioma de la pista de sonido de audio

Se puede seleccionar el mismo idioma de la pista de sonido de audio incluso aunque cambie de disco o desconecte el aparato.
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
MARKER RETURN
DVD MENU
DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
PLAY
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)
Presione SETUP MENU en el modo
1
de parada o no hay disco. Presione
ó para seleccionar
Lenguaje Imagen Indice Otro
Lenguaje.
/Enter/Setup/Return
Presione ENTER y
2
presione
ó para
seleccionar Audio.
Presione ENTER.
3
Presione
ó para seleccionar el Idioma de Audio deseado y después presione ENTER.
Lenguaje Imagen Indice Otro
Menu Subtitulo Audio
Lenguaje Imagen Indice Otro
Menu Subtitulo Audio
0 9/Cancel
Espanol Espanol Espanol
/Enter/Setup/Return
Espanol Espanol
Espanol
/Enter/Setup/Return
English Francais Espanol
Original
Otro
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
R
C
C
R
C
C
H
+
H
SLOW
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
VCR/DVD/TV
NOTA:
• Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se escuchará el idioma original.
• El “SPATIALIZER 3-D STEREO” sólo es efectivo para el sonido del disco.
Para cancelar el modo de sonido envolvente o Surround:
Siga los pasos 1~2 (a la derecha), pulse ENTER para seleccionar la posición OFF. Pulse SETUP MENU para volver a la TV.
• English, Francais, Espanol:
Se escuchará el idioma deseado si está registrado en el disco.
• Otro: Si desea seleccionar otro idioma, entre el código del idioma. (Consulte la lista de códigos de indioma en la página 51.)
• Original: El aparato seleccionar el idioma de máxima prioridad en cada disco.
Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP
4
MENU.
Ajuste del sonido envolvente
Este aparato DVD/VCR dispone de un “SPATIALIZER 3-D STEREO” en la opción SURROUND en el menú del VCR. Puede producir el efecto de estar en una sala de cine o en una sala de conciertos. Puesto que la opción SURROUND aparece en el menú del VCR, el ajuste sólo es posible durante la reproducción de un disco o en modo VCR.
Durante la reproducción de un disco, pulse
1
SETUP MENU. Pulse o para seleccionar
2
SURROUND. Después pulse ENTER para seleccionar [SÍ] o [NO].
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR
REPETICION AUTO
SAP SURROUND INSTALAR CANAL INSTALAR SISTEMA
á
+/-/ENTER/MENU
SISINO
SI
ñ
NO NO
48
Pulse SETUP MENU hasta que desaparezca la pantalla
3
del menú.

Ajuste de la relación de aspecto de la pantalla de TV

Se puede seleccionar la relación de aspecto para su TV.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
SET SET
SET UP MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)
Presione SETUP MENU en el
1
Lenguaje Imagen Indice Otro
modo de parada o no hay disco. Presione ó para seleccionar Imagen.
/Enter/Setup/Return
Presionar ENTER, después
2
presionar
ó para
seleccionar la Pantalla Tv.
Lenguaje Imagen Indice Otro
Language Picture Parental Other
Pantalla Tv Display
4:3 On
/Enter/Setup/Return
Presione ENTER.
3
Presione ó para seleccionar su tipo de pantalla deseado y presione ENTER.
Lenguaje Imagen Indice Otro
Pantalla Tv Display
4:3 On
4:3 4:3 16:9
/Enter/Setup/Return
Puede escoger entre los siguientes tamaños de pantalla:
4:3
Seleccione este modo cuando ese ha conectado a un TV convencional, cuando se reproducen discos DVD de pantalla ancha. Muestra la imagen ancha con bandas negras arriba y abajo de la pantalla.
4:3
PAN SCAN
Muestra la imagen ancha en toda la pantalla con los bordes izquierdo y derecho cortados automáticamente.
VCR/DVD/TV
NOTA:
Si no se ha formateado el disco DVD en el estilo pan y scan, aparece en el estilo 4:3.
16:9 WIDE SCREEN
Seleccione este modo cuando conecte un TV de pantalla ancha. Aparece una imagen en pantalla ancha a su tamaño máximo.
Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP
4
MENU.
49

Selección de las indicaciones en la pantalla

/Enter/Setup/Return
Lenguaje Imagen Indice Otro
Display
Off
4:3
/Enter/Setup/Return
Language Picture Parental Other
Pantalla Tv
Lenguaje Imagen Indice Otro
Display
On
4:3
/Enter/Setup/Return
Language Picture Parental Other
Pantalla Tv
Lenguaje Imagen Indice Otro
/Datos del status del Disco
Aparecen o desaparecen las indicaciones en la pantalla cuando presione los botones OSD.
TV
VCR
MARKER RETURN
DVD MENU DISPLAY A.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOM TITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP /INDEX
PLAY
STOP
C
V
/
V
T
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP /INDEX
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD. Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará.)
Presione SET UP MENU en el
1
modo de parada o no hay disco. Presione
ó para
seleccionar Imagen.
Presione ENTER y presione
2
ó para seleccionar Display.
Presione ENTER para
3
seleccionar On o Off.
On: Aparecen las indicaciones en la pantalla cuando
presione los botones (ajuste de fábrica).
Off: No aparecen las indicaciones en la pantalla cuando
presione los botones salvo SETUP MENU, SEARCH MODE, PLAY MODE, MARKER y OSD.
SET SET
SET UP MENU
OSD
ENTER/ SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
VCR/DVD/TV
50
Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP
4
CANCEL
H
C
C
R
SLOW
SKIP
SEARCH
MENU.

Datos del status del Disco

Cada vez que presione el botón de OSD aparecerán los datos del status del disco en la pantalla y cambiará de la siguiente manera.
DVD
VIDEO CD
AUDIO CD
00:34:56 01:12:33
00:09 04:35
34:56 71:33
Titulo 1/99
1/8
1/32
Titulo 1/99
1/8
1/32
Pista 11/99
00:34:56 01:12:33
Capitulo 1/999 Eng DolbyDigital Eng
00:34:56 01:12:33
Capitulo 1/999 Eng DolbyDigital Eng
34:56 71:33
1/9
1/9
Para que desaparezca el status del disco, presione el botón de
OSD nuevamente.

Lista de códigos de idiomas

Entre el número de código apropiado para los ajustes iniciales “Audio”, “Subtitulo” y/o “Menu” (consulte las páginas 46-48).
Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Abkhazian 1112 Fiji 1620 Lingala 2224 Singhalese 2919 Afar 1111 Finnish 1619 Lithuanian 2230 Slovak 2921 Afrikaans 1116 French 1628 Macedonian 2321 Slovenian 2922 Albanian 2927 Frisian 1635 Malagasy 2317 Somali 2925 Amharic 1123 Galician 1722 Malay 2329 Spanish 1529 Arabic 1128 Georgian 2111 Malayalam 2322 Sundanese 2931 Armenian 1835 German 1415 Maltese 2330 Swahili 2933 Assamese 1129 Greek 1522 Maori 2319 Swedish 2932 Aymara 1135 Greenlandic 2122 Marathi 2328 Tagalog 3022 Azerbaijani 1136 Guarani 1724 Moldavian 2325 Tajik 3017 Bashkir 1211 Gujarati 1731 Mongolian 2324 Tamil 3011 Basque 1531 Hausa 1811 Nauru 2411 Tatar 3030 Bengali; Bangla 1224 Hebrew 1933 Nepali 2415 Telugu 3015 Bhutani 1436 Hindi 1819 Norwegian 2425 Thai 3018 Bihari 1218 Hungarian 1831 Oriya 2528 Tibetan 1225 Breton 1228 Icelandic 1929 Panjabi 2611 Tigrinya 3019 Bulgarian 1217 Indonesian 1924 Pashto, Pushto 2629 Tonga 3025 Burmese 2335 Interlingua 1911 Persian 1611 Turkish 3028 Byelorussian 1215 Irish 1711 Polish 2622 Turkmen 3021 Cambodian 2123 Italian 1930 Portuguese 2630 Twi 3033 Catalan 1311 Japanese 2011 Quechua 2731 Ukrainian 3121 Chinese 3618 Javanese 2033 Rhaeto-Romance 2823 Urdu 3128 Corsican 1325 Kannada 2124 Romanian 2825 Uzbek 3136 Croatian 1828 Kashmiri 2129 Russian 2831 Vietnamese 3219 Czech 1329 Kazakh 2121 Samoan 2923 Volapük 3225 Danish 1411 Kirghiz 2135 Sanskrit 2911 Welsh 1335 Dutch 2422 Korean 2125 Scots Gaelic 1714 Wolof 3325 English 1524 Kurdish 2131 Serbian 2928 Xhosa 3418 Esperanto 1525 Laothian 2225 Serbo-Croatian 2918 Yiddish 2019 Estonian 1530 Latin 2211 Shona 2924 Yoruba 3525 Faroese 1625 Latvian, Lettish 2232 Sindhi 2914 Zulu 3631
51

Problemas y localización de averías

Utilice la siguiente lista de verificación de localización de averías cuando tiene problemas con este aparato. Consulte con su concesionario local o tienda de servicio si continúan los problemas. Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones cuando utilice con otros aparatos.
SINTOMA POSIBLE SOLUCION
DVD/VCR
El DVD/VCR no funciona
Ausencia de imagen
No hay sonido.
No funciona el mando a distancia.
The DVD-keys on the RCU of the other JVC RECEIVER/TV is not effective.
La recepción CATV no es posible
VCR
La grabación no funciona.
La grabación con temporizador no funciona.
Barras de ruido en la pantalla.
DVD
La lengua deseada no se muestra.
No empieza la reproducción.
• Verifique que el cable de alimentación esté conectado.
• Pruebe con otro tomacorriente de CA.
• La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor automático.
Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora
• Seleccione primero el modo DVD o VCR.
• Make sure TV/VCR/DVD switch has been slided to VCR/DVD.
• La conexión de antena no es la correcta o el cable de antena está desconectado.
• El canal de video no está en la posición correcta.
• El canal de TV no está en el canal 3 ó 4.
• El selector de entrada de vídeo del TV no se ha ajustado en VIDEO. Ajústelo en VIDEO (o equivalente).
• El canal se ha ajustado en el modo externo.
• Compruebe que el selector de entrada del amplificador está en la posición correcta.
• Seleccionar la posición correcta de la Salida de Audio en el amplificador AV.
• El aparato está en un modo de reproducción especial.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto.
Utilice a una distancia de menos de 5 metros o baje la luz en la habitación.
• Elimine los obstáculos para el rayo infrarrojo.
• Las pilas están gastadas. Cambie las pilas.
• Compruebe que las pilas están bien colocadas.
•This is not a defect. Since this unit is combined type of DVD
and VCR, the remote code of DVD is individual.
• Revise todas las conexiones del sistema CATV.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; pruebe con otra estación.
Las lengüetas de prevención de borrado del video están quebradas.
• La unidad está en el modo de entrada externa.
• La hora no ha sido fijada correctamente.
• El comienzo y término de la grabación no se ha fijado correctamente.
• El botón TIMER no han sido presionados (El Símbolo TIMER REC
no está visualizador).
• Ajuste el tracking más allá del rango del circuito automático.
• Las cabezas del video están sucios.
• La cinta está dañada o gastada.
• Select proper language in the menu options.
• No hay disco colocado.
• El disco puede estar sucio. Limpie el disco.
• El aparato no puede reproducir CD-ROM, etc.
Página
18,34 18,34
12~15
12~17
12~17
24,36
14,15
22,26
5 – – 5
18
– –
11
10
21 29
29
24 53
34 35
33 33
52
Problemas y localización de averías / Limpieza de la cabeza de video
SINTOMA POSIBLE SOLUCION
No puede parar la reproducción, búsqueda, cámara lenta, reproducción repetida o reproducción programada, etc.
No se ve la imagen en 4:3 (16:9).
No hay indicaciones en la pantalla. No se escucha el sonido ambiental.
Una tecla del aparato o mando a distancia no lo hace funcionar.
No empieza la reproducción al seleccionar el título.
El idioma de la pista de sonido de audio y/o subtítulos no cambia al reproducir un DVD.
No se ven los subtítulos. No cambia el ángulo.
Aparece en la pantalla.
• Algunos discos pueden no aceptar algunas funciones.
• El ajuste no corresponde al de su TV.
• Seleccione Display On.
• El ajuste no corresponde al de su sistema estéreo.
• Desconecte el aparato y desenchufe el cable eléctrico de CA durante varios minutos. Vuelva a enchufar.
• Verifique el ajuste del nivel de prohibición.
• No se han grabado múltiples idiomas en el disco DVD.
• Algunos discos no tienen subtítulos.
• Los subtítulos se han eliminado. Presione SUB TITLE.
• No se ha grabado desde múltiples ángulos en el disco DVD.
• La función está prohibida para este aparato o disco.
Página
49 50
17
44
47,48
47 43

LIMPIEZA DE LA CABEZA DE VIDEO

OBSTRUCCION DE LAS CABEZAS DE VIDEO
Las cabezas de video constituyen el mecanismo por el que el DVD/VCR lee las imágenes de la cinta durante la reproducción. En el caso poco probable de que las cabezas se ensucien lo suficiente como para quedar obstruidas, ninguna imagen será reproducida. Esto se puede determinar fácilmente si, durante la reproducción de una buena cinta de video, se emite un sonido de calidad, pero no se produce imagen alguna (la imagen está extremadamente "nevada"). De ser así, use un sistema de limpieza de cabezas de alta calidad o haga que las limpien profesionalmente.
NOT AS:•NO INTENTE LIMPIAR LAS CABEZAS DE VIDEO O REPARAR LA UNIDAD QUIT ANDO LA CUBIERT A
SUPERIOR.
Las cabezas de video pueden finalmente llegar a desgastarse y tendrán que ser cambiadas cuando sean incapaces de producir imágenes claras.
Para ayudar a prevenir la obstrucción de las cabezas de video, utilice solamente cintas VHS de buena calidad. Deseche cintas desgastadas.
Buena imagen Imagen “nevada”
53

Especificaciones

GENERALIDADES
Fuente de alimentación: Consumo de energía:
Peso: Dimensiones:
Entradas/Salidas:
Entrada de video:
Salida de video:
Entrada de audio:
Salida de audio:
Antena: Respuesta de frecuencia Hi-Fi: Gama dineámica de Hi-Fi:
VCR
Video cabezas: Pistas de audio:
Sintonizador:
Salida de canal RF: Tiempo de avance rápido/rebobinado:
110-220V, 50/60 Hz Operation: 22 Vatios Stand by: 4 Vatios 9,9 libras (4.5 kg) Anchura : 16-15/16 pulgadas (430 mm) Profundidad : 3-7/8 pulgadas (99 mm) Altura : 12-3/8 pulgadas (311 mm)
1Vp-p/75 ohmios 1Vp-p/75 ohmios –8dBm/50K ohmios –8dBm/1K ohmios UHF/VHF 75 ohmios coaxial 20Hz a 20,000Hz Mayor de 90dB
4 cabezas Sonido Hi-Fi - 2 pistas Sonido monofónico - 1 pista 181 canales de frecuencia sintetizada VHF 2 - 13 UHF 14 - 69 CATV 14 - 36 (A) - (W)
Canales 3 ó 4 Approximadamente 1 minuto y 48 segundos (con videocassette T-120)(En25ºC (70ºF))
37 - 59 (AA) - (WW) 60 - 85 (AAA) - (ZZZ) 86 - 94 (86) - (94) 95 - 99 (A-5) - (A-1) 100 - 125 (100) - (125) 01 (5A)
Tocadiscos de DVD/Discos compactos
Señal de Sistema: Disco utilizable:
Características de audio: Respuesta de frecuencia: S/N Ratio: Distorsión armónica: Variaciones de velocidad: Gama dinámica: Salidas:
Captor:
Accesorios:
NTSC
1. DVD (12cm, 8cm)
2. CD (12cm, 8cm) DVD: 4Hz - 22KHz
CD: 4Hz - 20KHz 90dB
0.01% Por debajo del Nivel Medible 90dB Video : (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios Audio : (RCA) –8dBm/1K ohm Audio digital : 0.5 Vp-p/75 ohmios CD : Longitud de onda: 775 – 805 nm
Potencia máxima de salida: 0.5 mW
DVD : Longitud de onda: 640 – 660nm
Potencia máxima de salida: 1.0 mW
Control Remoto x 1 Pila “AA”x2 Cable Coaxial de 75 ohmios x 1 Cordón AUDIO/VIDEO x 1 Enchufe de conversión x 1
54
Memo
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
55
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
2A31001A 02/03
56
U
Impreso en Thailandia
Loading...