Le agradecemos la adquisición del reproductor DVD de JVC.
Antes de utilizarlo, lea la información y las precauciones de
seguridad para utilizar su nuevo DVD/VCR con seguridad.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA:ALTA TENSION EN EL INTERIOR
ADVERTENCIA:PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O
ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
El botón POWER /l no interrumpe completamente la
alimentación principal, sino que conecta y desconecta la
corriente de funcionamiento. “ ” indica la espera de la
alimentación eléctrica y “ l ” indica la conexión de la
alimentación.
Esta unidad ha sido fabricada de acuerdo con la normal IEC
60065.
SISTEMA DE ALIMENTACION:
Este aparato funciona con 110 – 220V d , 50/60 Hz con
conmutación automática.
Utilice la clavija de conversión (suministrado) según el tipo
de tomacorriente de pared.
ATENCIÓN
Cuando no utilice el DVD/VCR durante un largo
período, se recomienda desconectar el cordón eléctrico
del tomacorriente de CA.
En el interior del aparato hay alta tensión. En caso de
reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones
calificados. Para evitar riesgos de electrocución o incendio,
desenchufe el cordón de alimentación del tomacorriente
antes de conectar o desconectar cualquier cable de señal
o antena.
Los cambios o modificaciones no autorizados por JVC
anularán la garantía.
Los cassettes marcados con “VHS” (o “S-VHS”) pueden ser
•
usados con esta DVD/VCR. Sin embargo, la grabación de
S-VHS no es posible con este modelo.
Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI
•
PLA YBACK) que le permite mirar cintas grabadas en f ormato
S-VHS con resolución VHS normal.
HQ VHS es compatible con el equipo VHS existente.
•
La placa de especificaciones y la de indicaciones de
seguridad están en la parte trasera de la unidad.
IMPORTANTE:
Podría resultar ilegal grabar o reproducir materiales con
propiedad intelectual sin el consentimiento del propietario
de los mismos.
2
Cuando el equipo se instale en un mueble o en una estantería,
asegúrese de que tenga de suficiente espacio a todo su
alrededor para disponer de una buena ventilación (10 cm o
más en ambos lados, en la parte superior y en la parte trasera).
Cuando tire las pilas deberá tener en consideración los
problemas
ambientales, y los reglamentos o las leyes locales relacionados
con la disposición de las pilas deberán cumplirse estrictamente.
El no cumplir con las siguientes precauciones puede
causar
daños en el DVD/VCR, control remoto o cassette de
vídeo.
1. NO COLOQUE el DVD/VCR ...
... en un ambiente expuesto a temperaturas o humedad
extremas.
... a la luz directa del sol.
... en un ambiente polvoriento.
... en un ambiente donde se generen fuertes campos
magnéticos.
... sobre una superficie inestable sujeta a vibración.
2. NO BLOQUEE las aberturas o agujeros de ventilación del
DVD/VCR.
(Si las aberturas o agujeros de ventilación están bloqueados
por un periódico o paño, etc., el calor tal vez no pueda salir.)
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre el DVD/VCR o control
remoto.
4. NO COLOQUE sobre el DVD/VCR o control remoto nada
que pueda derramarse.
(Si entra agua u otro líquido en este equipo puede producirse
un incendio o una descarga eléctrica.)
5. NO EXPONGA el aparato a goteos o salpicaduras.
6. NO UTILICE este equipo en un cuarto de baño ni en lugares
donde haya agua. T AMPOCO coloque ningún recipiente lleno
de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
jarrones de flores, plantas en tiestos, tazas, etc.) sobre esta
unidad.
7. NO COLOQUE ninguna fuente de llamas como, por ejemplo,
velas encendidas, encima del aparato.
8. EVITE golpear violentamente el DVD/VCR cuando lo
transporte.
CONDENSACIÓN DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en el DVD/VCR cuando
lo traslade de un lugar frío a otro cálido, o cuando haya
mucha humedad, igual que la formación de gotas de agua
sobre la superficie de un vaso lleno de agua fría. La
condensación de humedad sobre el tambor de las cabezas
causará daños a la cinta. En condiciones en que pueda
producirse condensación, mantenga el DVD/VCR encendido
durante algunas horas para que se evapore la humedad
antes de insertar la cinta.
Cómo utilizar el control remoto
Antes del uso, inserte dos pilas de tamaño AAA en el control
remoto, haciendo coincidir correctamente los polos ( y )
con las indicaciones provistas en el compartimiento de las
pilas o en la tapa.
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto del
•
componente objetivo.
La distancia máxima de alcance del control remoto es de
•
aproximadamente 5 metros.
NOTA:
Si el control remoto no funciona correctamente, retire sus pilas,
espere unos segundos, coloque las pilas nuevas e intente otra
vez.
Limpieza de las cabezas de vídeo
Las cabezas se ensucian en estos casos:
en un entorno con temperaturas o humedad extremas
•
en un entorno polvoriento
•
al usar cintas deterioradas, sucias o húmedas
•
en uso continuo prolongado
•
Utilice un cassette limpiador seco — TCL-2 — cuando:
Aparecen imágenes irregulares o deficientes durante la
•
reproducción de la cinta.
La imagen es borrosa o no aparece.
•
Aviso importante
PRECAUCIÓN:
UN DVD/VCR ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. NO OBSTANTE, ESTE DVD/VCR UTILIZA UN
HAZ VISIBLE DE LÁSER QUE PODRÍA CAUSAR UNA RADIACIÓN PELIGROSA SI SE EXPONE
DIRECTAMENTE AL MISMO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR CORRECTAMENTE Y
SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
EN LA P ARTE TRASERA DEL D VD/VCR SE ENCUENTRA LA SIGUIENTE ETIQUET A DE PRECA UCIÓN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CUANDO ESTE DVD/VCR ESTÉ CONECTADO AL SUMINISTRO ELÉCTRICO, NO SITÚE LOS OJOS
CERCA DE LA APERTURA DE LA BANDEJA POR TADISCOS Y OTRAS APERTURAS P ARA MIRAR
DENTRO DEL DVD/VCR.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES , AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS
PUEDE PROVOCAR LA EXPOSICIÓN A UNA RADIACIÓN PELIGROSA.
NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO REPARE USTED MISMO LA UNIDAD. DIRÍJASE A UN PROFESIONAL
CUALIFICADO.
3
PRECAUCION:
ESTE TOCADISCOS DE VIDEO DIGITAL UTILIZA UN SISTEMA LASER.
PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES Y GUARDELO PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO. SI FUERA NECESARIO
HACER UN MANTENIMIENTO DE ESTE APARATO, CONSULTE CON UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO-LEA EL PROCEDIMIENTO DE SERVICIO.
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O LA REALIZACION DE OTROS PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS AQUI PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICION A RADIACIONES
PELIGROSAS.
PARA EVITAR LA EXPOSICION DIRECTA A LOS RAYOS LASER, NO TRATE DE ABRIR LA CAJA. PUEDE
HABER UNA RADIACION LASER VISIBLE AL ABRIR LA CAJ A.
NO MIRE HACIA EL RAYO.
4
Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de autor, que
*
a su vez está protegida pordeterminadas patentes de los EE UU y otros derechos
de propiedad intelectual propiedad de MacrovisionCorporation y otros propietarios
de dichos derechos. El uso de esta tecnología protegida por los derechos de
autor debe estar autorizada
para uso doméstico y otros usos limitados a menos que sea autorizado de otra
manera por Macrovision Corporation.
Se prohibeel desarmado y el estudio de su diseño para copiarlo.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D
"DTS" y "DTS Digital Out" son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
*
Algunas de las características de audio de este producto están fabricadas bajo
*
licencia de Desper Products, Inc. Spatializer y el logotipo son propiedad de Desper
Products, Inc.
La grabación no autorizada de programas de televisión con derechos de autor,
*
película, video cassettes y otros materiales, puede infringir la ley de derechos
autorales y ser contraria a las leyes pertinentes.
por Macrovision Corporation y es exclusivamente
5
Caracteristicas
Reproductor de DVD/CD / Videograbador
• Reproductor de DVD/CD con videograbador - Exclusivo diseño que combina un reproductor de DVD/CD y un
videograbador Hi-Fi y ofrece un considerable ahorro de espacio. El disco DVD posee mucha más capacidad, aunque
tiene el mismo tamaño que un CD. La calidad de imagen es superior a la Super VHS. La calidad de audio es superior a
la de un CD de audio. El reproductor de DVD puede reproducir discos CD de audio.
• Alta calidad de imágenes - Más de 500 líneas (modo VCR: 230 líneas) de resolución horizontal. Supera la resolución
de Super VHS (400 líneas) o Laser Disc (430 líneas).
Sección VCR
• Recepción estéreo/SAP - Esta TV fue diseñada para recibir transmisiones programas de audio separado (SAP) y
en estéreo cuando existen.
• SQPB - Las cintas grabadas con el sistema S-VHS pueden reproducirse en este VCR.
• 4 cabezas de video - Proporcionan una calidad de imagen óptima para la reproducción de efectos especiales.
• Cabeza de 19
ayuda a evitar interferencias y aumenta la calidad de la imagen SLP hasta aproximarla a los niveles de la imagen SP.
Gracias a la tecnología de precisión se consigue la práctica eliminación de imágenes fantasma y de manchas de color.
• Sonido estéreo de alta fidelidad (HI-FI) - Con respuesta de frecuencia de 20 a 20,000 Hz y rango dinámico
mejor que 90 dB, este VCR brinda un nivel de excelencia que está al nivel de los discos compactos.
• Grabación inmediata (ITR) - Simplemente presionando el botón REC, el videograbador se podrá programar para
un máximo de 5 horas de grabación con un comienzo inmediato.
•Búsqueda saltada - Cuando presione el botón SKIP SEARCH durante la reproducción, el TV/VCR hará automáticamente
una búsqueda hacia adelante en incrumentos de 30 segundos a un máximode 3 minutos cada vez que presione el
botón, y luego retornará a la reproducción normal.
Sección DVD
• Compatible con una gran gama de salidas de audio DVD
Toma de audio digital (Óptico o Coaxial):
• Cuando se conecta un equipo con un decodificador Dolby Digital integrado, los sonidos en Dolby Digitalpueden
producir el efecto de estar en un cine o en una sala de conciertos.
• Audio surround estándar diferente al Dolby Digital. Este formato ya se utiliza en varios cines. Al conectar esta
unidad a un decodificador DTS o a un amplificador AV con decodificador DTS integrado, se puede disfrutar del
audio DTS de los discos DVD grabados en este formato. Sin embargo, el audio no saldrá de los jacks análogos de
salida de audio.
• El podrádisfrutar del audio MPEG de los discos DVD que están grabados en este formato.
• El sonido PCM Lineal de 48 kHz/16 bit por 96 kHz/20 bit supera el sonido de los discos compactos de audio.
• Múltiples idiomas - Dado que este DVD admite 124 idiomas-subtítulos/-bandas sonoras, siempre podrá disfrutar de
su selección favorita. (No es posible seleccionar un idioma que no esté grabado en el disco.)
• Múltiples ángulos - Las imágenes de los deportes o conciertos en vivo se graban con muchas cámaras. Cuando
reproduzca estos discos, puede cambiar de ángulo durante la reproducción. (No es posible seleccionar múltiples
ángulos si no están grabados en el disco.)
• Reproducción repetida - Se puede repetir el capítulo, canción, título, lados o el material entre dos puntos
seleccionados.
• Reproducción de programas/aleatoria (CD de audio) - Puede reproducir pistas, título o capítulo en secuencias de
programas o seleccionadas aleatoriamente.
• Zoom - Se puede acercar con un zoom sobre el sujeto seleccionado en la escena durante la reproducción.
• Relación de aspecto del video - Puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla de acuerdo al formato de su
monitor/televisor en un disco apropiado.
•
Control para mayores de edad - Puede restringir la reproducción de escenas o sonidos de los discos DVD para
mayores de edad, que tienen un nivel de control por los padres.
µm -
Ofrece calidad de imagen superior incluso en modo SLP, la tecnología de 19 micras de anchura
6
Indice
Antes de utiliaear su aparato
PARA SU SEGURIDAD ...................................3
Fuente de alimentación....................................5
Se coloca el disco DVD
Se coloca el disco compacto
Visualizador de tarde (se apaga por la mañana)
Visualizador de reloj (los dos puntos [ : ] parpadean)
Visualizador de contador por hora/minuto en VCR/DVD y por minuto/segundo en CD
Visualizador de número de pista para CD
Visualizador de canal de TV para VCR
3
89
7
Descripciones
4
5
6
Visualizador de canal de CATV
Visualizador de entrada externa
Visualizador de grabación por temporizador
Videocassette en la unidad
Visualizador de pista para CD
Visualizador de grabación normal (Parpadea durante la grabación por
temporizador de un solo toque, ITR)
8
9
10
11
C036
L
TRK
REC
Explicación de las indicaciones en pantalla:
Reproducción
Parada
Imagen fija
Frame advanced playback
Cámara lenta hacia delante
Reproducción en avance rápido
Reproducción en rebobinado
Salto de capítulo hacia delante
Salto de capítulo hacia atrás
NOTA:
Es posible que algunos discos se muestren de forma equivocada o que, por ejemplo, no se muestre la
información de número de capítulo, tiempo de reproducción, etc.
Apertura o cierre de la bandeja
Continuación automática
Marca del botón de dirección
Repetida A-B
AB
Idioma de los Subtítulos
Idioma de audio
Angulo
Zoom
Sonido de salida para un
Video-CD.
Restricciones para menores
bloqueadas
Restricciones para menores
desbloqueadas
Tamaño de pantalla: TV normal
Tamaño de pantalla: PAN SCAN
Tamaño de pantalla: WIDE
Indica acción prohibida
9
Control remoto
PLAY
STOP
C
V
V
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
—
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
/
V
T
SKIP
/INDEX
ENTER/
SETSET
SELECT
SET UP
MENU
T
V
OSD
/
A.MONITOR
VCR/DVD/TV
Mando a distancia de un
televisor JVC
Este mando puede controlar algunas funciones
(TV POWER, NUMBER(0-9), INPUT, TV VOL
+/–, TV CH +/– y ENTER) de un televisor JVC
poniendo el conmutador TV/VCR/DVD en la
posición TV.
NOTA:
No es posible operar una unidad que no esté
•
equipada con un sensor remoto.
Este mando a distancia sólo puede controlar
•
un televisor JVC.
Cuando quiera operar el VCR o el DVD, el
•
conmutador TV/VCR/DVD tiene que estar de
nuevo en la posición VCR/DVD.
En caso contrario el DVD/VCR no funcionará
•
correctamente. Dado que esta unidad es una
combinación de DVD y VCR, el código remoto
del DVD es individual, por lo que los botones
de control del DVD en el mando a distancia
del otro receptor / televisor JVC no funcionan
en esta unidad.
Página
TV/VCR/DVD switch
Switch to operate TV or VCR orDVD
18,34
POWERConexión/Desconexión18
DVD MENUSeleccionar menú de disco DVD43
MARKERIndice41
RETURNMostrar el menú del DVD45
OPEN/CLOSEAbra o cierre la bandeja35
DISPLAY
Cambiar el modo del visualizador frontal25
A.ATRSEGUIMIENTO AUTOMÁTICO digital24
SUB TITLEMostrar subtítulos42
C.RESET
Resetear el contador a 00:0025
ANGLECambie el ángulo de reproducción43
ZERO RETURN
SEARCH MODE
SP/EP
Detener la cinta cuando el contador llega a 00:00
Organizar el orden de títulos, capítulos o pistas
Ajusta la velocidad de la cinta para grabación
25
37
26,28
PLAY MODESeleccione el modo de reproducción38,39
ZOOMZoom (para reproducción de DVD)37
TITLESeleccione el título43
REPEAT A-BRepita la reproducción entre A y B38
0-9Dirigir selección de canales de la TV20,26
Introducir ajuste37,39
Entre una contraseña44,45
TIMER
Ajustar la unidad para que inicie la grabación en ese
mismo momento.
29,30
TV/VCRCambiar entre TV/AV y DVD18,27
TV POWERApagar o encender el televisor conectado.10
INPUTCambiar entre TV/AV10
TV VOL +/–Ajustar el volumen del televisor conectado.10
REWReproducción en rebobinado/búsqueda 23,24,36
PLAYReproducción23,35
FF
desactivar pausa de grabación24,27,32,36
SKIP
INDEX
/Salte el capítulo en avance o retroceso36
/Buscar la marca de ÍNDICE de una cinta25
TV/VCR CH +/-Seleccionar canal de TV o VCR10,26,28,32
▲ / ▼Botones de cursor
SET –/+
Botones de ajuste29,30
Botones de seguimiento manual en modo de reproducción
24
/Cursores – Para desplazarse hacia arriba en el
menú del VCR pulse
abajo en el menú del VCR pulse
. Para desplazarse hacia
.
ENTERIntroducir información en el menú
SELECTSeleccionar opciones del menú
SET UP MENU
Mostrar el menú de la VCR18,19,34,46-50
CANCELBorrar programa de temporizador30
Resetear información en el menú
21,29,37,39
OSDConsultar información de la VCR27
Consultar información del DVD54
A.MONITORCambiar el sonido de la VCR31
Cambie el idioma de la pista de sonido42
SLOWAvance/retroceso-cámara lenta24,36
SKIP SEARCHSaltar hacia adelante durante la reproducción
de la cinta.24
10
Coloque las pilas
Control remoto
Abrir la tapa del compartimento
1
de las pilas siguiendo la
dirección de la flecha.
Coloque dos pilas “AA”,
23
(suministradas) prestando
atención a las marcas de polaridad
Recoloque la tapa del
compartimiento.
en el compartimiento de las pilas.
PRECAUCION CON LAS PILAS
Las precauciones a continuación deben ser cumplidas cuando se utilizan pilas en esta unidad:
1. Utilice solo un tipo especificado de pilas.
2. Cuando coloca las pilas asegúrese de colocarlas con la polaridad correcta, tal como se indica en el
compartimiento de las pilas. Las pilas colocadas invertidas pueden causarle daños a la unidad.
3. No mezcle tipos diferentes de pilas (ej.: pilas alcalinas y carbón zinc), o pilas viejas y nuevas.
4. Si la unidad no va a ser utilizada por un largo período, extraiga las pilas para evitar daños o heridas
resultantes de posibles fugas.
5. No intente recargar las pilas que no sean recargables ya que se pueden recalentar y romperse (Siga las
indicaciones del fabricante de pilas).
Funciones básicas del control remoto
• Presione POWER para encender o apagar el DVD/VCR.
• Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD esté en la posición VCR/DVD.
• Presione VCR CH
• VCR CH +/- y SET +/– se utilizan también para navegar por el sistema de menús en pantalla.
• Los botones de número permiten acceder directamente a canales concretos.
• Cada vez que se presiona VCR o DVD, la pantalla alterna entre la pantalla VCR (modo VCR) y la pantalla
DVD (modo DVD).
+ o VCR CH - para desplazarse por los canales uno a la vez.
Funcionamiento
• Apunte el mando a distancia al sensor remoto y presione los botones de
control para hacer funcionar.
• Utilice el control remoto dentro de un ángulo de 30˚ hacia ambos lados
del sensor remoto, hasta una distancia de unos 5 metros.
Aproximadamente15PIES(5m)
Cambiar el código personal del mando a distancia.
Si está utilizando este DVD/VCR con otro aparato de vídeo JVC de forma simultánea, los dos aparatos reaccionarán a las
órdenes del mando a distancia. En ese caso, puede cambiar la frecuencia del mando a distancia y del DVD/VCR a otra
frecuencia (“ ”). Así podrá utilizar únicamente este DVD/VCR con la nueva configuración del mando a distancia. Cuando lo
adquirió, el DVD/VCR y el mando a distancia estaban ajustados a la frecuencia –“ ”.
Ejemplo: Cambiar la frecuencia del
Mando a distancia:
SEARCH
SUB TITLE
Mientras mantiene
pulsado VCR,
pulse 2 (código: b)
de las teclasnuméricas. (Si se
trata de código: A,
TV
DVD MENU
VCR
DVD
MARKER RETURN
POWER
OPEN/
CLOSE
ANGLE
SP/EP
PLAY
MODE
0
ZOOM TITLE
TIMER
TV/VCR
REPEAT
POWER
TV VOL
pulsar 1).
NOTA:
Si el mando a distancia está en modo b, el DVD/VCR también tiene que estar en modo b. De lo contrario, el
•
DVD/VCR no podrá ser utilizado con este mando a distancia.
Para volver a “A”, repítase el procedimiento anterior, pero pulsando 1 en lugar de 2.
•
DVD/VCR:
MODE
En modo apagado
A-B
(POWER off) mantenga
TV
pulsado PLAY durante
INPUT
más de 5 segundos. En
la pantalla aparecerá
“b” y desaparecerá
después de 4 segundos
aproximadamente.
OPEN/CLOSE
PLAY STOP
REW FF REC DVD
11
Conexiones basicos
Si está utilizando un sistema de antena, siga estos instrucciones. Si está suscrito a televisión por cable (CA TV),
pase a la página 14 para las conexiones apropiadas.
CONEXION DE ANTENA A DVD/VCR
El DVD/VCR debe conectarse "entre" la antena y el televisor. Primero, desconecte la antena del televisor y
conéctela al DVD/VCR. Luego, conecte el DVD/VCR al televisor. A continuación se describen 3 métodos comunes
para conectar un sistema de antena a un DVD/VCR. Encuentre el tipo de sistema de antena que esté utilizando y
siga el diagrama de conexiones.
Combinacion de antena de VHF/UHF con cable coaxial de 75 ohmios
1
Cable coaxial de 75 ohmios
DVD/VCR
IN
(ANT.)
OUT
(TV)
Combinacion de antena de VHF/UHF con cable de cabeza doble (PLANO) de 300 ohmios
2
Transformador igualador
entrada de 300 ohmios
salida de 75 ohmios
(no provisto)
Cable de cabeza doble (PLANO) de
300 ohmios
Antenas separadas de VHF y UHF
3
entradas de 75/300 ohmios
VHF
NOTA: Si las antenas de VHF y UHF tienen un cable doble de 300 ohmios (plano), utilice un combinador que
tenga dos entradas de 300 ohmios y una salida de 75 ohmios.
UHF
Cable de cabeza doble (PLANO)
de 300 ohmios
Cable coaxial de 75 ohmios
Combinador
salida de 75 ohmios
(no provisto)
DVD/VCR
IN
(ANT.)
OUT
(TV)
DVD/VCR
IN
(ANT.)
OUT
(TV)
NOTAS: • El DVD/VCR no ofrecerá una imagen clara a menos que la señal de antena sea fuerte. Asegúrese de
conectar correctamente la antena al DVD/VCR.
• Para grabaciones de mejor calidad, le recomendamos usar una antena exterior. No utilice una antena
interior o una antena telescópica.
• Si no está seguro acerca de la conexión, consulte a un técnico de servicio calificado.
12
Conexiones basicos
CONEXION DEL DVD/VCR A UN TELEVISOR
Una vez que haya conectado la antena al DVD/VCR, usted tendrá que conectar el DVD/VCR al televisor. A
continuación se describen 3 métodos comunes para conectar su DVD/VCR a un televisor. Identifique el tipo de
televisor que esté utilizando y siga el diagrama de conexiones.
Este DVD/VCR dispone de una única salida de 75 ohmios para conexión a un televisor. Si su televisor dispone
de entradas de antena de VHF y UHF separadas (números 2 y 3 a continuación), utilice un divisor para
conectar el DVD/VCR al televisor para recepción de VHF y UHF.
Cable coaxial de 75 ohmios (Provisto)
Divisor
entrada de 75 ohmios
salidas de 75/300 ohmios
(no provisto)
TV
VHF/UHF IN
TV
UHF
VHF
ESPAÑOL
Nota: Si se utiliza una antena VHF
o UHF, ajuste la opcion de
menu TV/CATV al modo “TV”.
Televisor con entrada única de 75
ohmios para VHF/UHF
Nota: Si se utiliza una antena VHF
o UHF, ajuste la opcion de
menu TV/CATV al modo “TV”.
Televisor con entrada de 300
ohmios para antena de UHF y de
75 ohmios para antena de 300
ohmios
Cable coaxial de 75
ohmios (Provisto)
Divisor
entrada de 75 ohmios
salidas de 75/300 ohmios
(no provisto)
TV
UHF
VHF
Nota: Si se utiliza una antena VHF
o UHF, ajuste la opcion de
menu TV/CATV al modo “TV”.
Televisor con entrada de 300
ohmios para antena de UHF y de
300 ohmios para antena de VHF
13
Conexiones de TV cable (CATV)
Muchas compañías de TV cable ofrecen servicios que permiten recibir canales adicionales, incluyendo
canales pagados o por suscripción. Al tener una gama de sintonización ampliada, este DVD/VCR puede
sintonizar la mayoría de los canales de TV cable sin necesidad de usar un caja convertidora proporcionada por
la compañía de TV cable, salvo aquellos canales que han sido intencionalmente codificados.
Si se suscribe a un canal especial que esté codificado, usted deberá usar una caja decodificadora para poder
recibir dicho canal.
1
DVD/VCR
IN
Cable entrante
PERMITE:*Grabar desde canales no codificados.
2
Cable
entrante
PERMITE:*Grabar desde canales a través de la caja
NO PERMITE:*Grabar desde un canal mientras se ve otro.
Usar el temporizador programable.
*
Grabar desde un canal mientras se ve otro.
*
Convertidor/
Decodificador
convertidora (codificados y no codificados).
Usar el temporizador programable para grabar sólo
*
desde el canal seleccionado en la caja convertidora.
Usar el sintonizador del DVD/VCR para seleccionar
*
canales.
(ANT.)
OUT
(TV)
DVD/VCR
(ANT.)
OUT
(TV)
IN
TV
VHF/UHF
IN (ANT)
TV
VHF/UHF
IN (ANT)
NOTA: Para grabar desde el convertidor/
decodificador, el sintonizador del
DVD/VCR deberá ser sintonizado
al canal de salida del convertidor,
normalmente al canal 3 ó 4.
3
DVD/VCR
TV
Cable entrante
PERMITE:*Grabar desde canales no codificados.
Usar el temporizador programable.
*
Grabar desde un canal no codificado mientras
*
se ve cualquier canal seleccionado en la caja
NO PERMITE:Grabar desde canales codificados.
convertidora.
IN
(ANT.)
OUT
(TV)
Convertidor/
Decodificador
NOTA: Al reproducir una cinta o usar el
sintonizador incorporado del
DVD/VCR, el convertidor deberá
ser ajustado a la salida de canal
de video del DVD/VCR (3 ó 4).
VHF/UHF
IN (ANT)
NOTA: Siempre que haya una caja convertidora/decodificadora instalada antes que el DVD/VCR, usted debera
sintonizar el DVD/VCR a la salida de la caja convertidora/decodificadora, usualmente al canal 3 ó 4.
14
Conexiones de TV cable (CATV)
IMPORTANTE: ASEGURESE DE QUE EL DE MENU TV/CATV ESTE AJUSTADO AL MODO "CATV".
Este DVD/VCR no puede recibir programas codificados debido a que no está equipado con un descodificador.
Para poder recibir programas codificados, usted deberá utilizar un decodificador. Las cajas decodificadoras
pueden adquirirse en las compañías de TV cable. Para detalles acerca de la conexión a sus equipos
decodificadores, consulte a la compañía de TV cable local. Hay muchas formas de conectar el DVD/VCR a un
sistema de cable. A continuación presentamos seis métodos comunes de conexión.
DVD/VCR
4
Cable
entrante
Divisor
Convertidor/Decodificador
IN
(ANT.)
OUT
(TV)
Interruptor
A/B
A
B
TV
VHF/UHF
IN (ANT)
ESPAÑOL
PERMITE:*Grabar desde todos los canales a través de la caja convertidora.
NO PERMITE:*Grabar desde un canal mientras se ve otro.
Ver canales codificados mientras se graba desde otro canal.
*
Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.
*
Usar el sintonizador del
*
DVD/VCR para seleccionar canales.
DVD/VCR
5
Divisor
IN
Cable
entrante
PERMITE:*Grabar desde canales no codificados.
NO PERMITE:Grabar desde canales codificados.
Ver canales codificados mientras se graba desde otro canal.
*
Ver canales especiales a través de la caja convertidora mientras se graba canales no codificados.
*
Usar el temporizador programable.
*
6
Divisor
Cable
entrante
Convertidor/
Decodificador
Convertidor/
Decodificador
Convertidor/
Decodificador
(ANT.)
OUT
(TV)
DVD/VCR
IN
(ANT.)
OUT
(TV)
Interruptor
A/B
A
B
Interruptor
A/B
A
B
TV
VHF/UHF
IN (ANT)
TV
VHF/UHF
IN (ANT)
PERMITE:*Grabar desde todos los canales a través de la caja convertidora.
Grabar desde un canal codificado o no codificado mientras se ve cualquier canal (codificado o
*
no codificado) seleccionado en la caja convertidora.
Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.
NO PERMITE:Usar el sintonizador del DVD/VCR para seleccionar canales.
*
15
Conexión para reproducción
La opción que elija para la interconexión de los diversos componentes de video y de audio al DVD/VCR dependerá
del modelo y de las funciones de cada uno de los componentes. Busque en los manuales o guías del usuario
suministrados con cada uno de los componentes la ubicación exacta de las entradas y salidas de video y audio.
Conexión a un TV con salida de audio/video
Utilice el cable de AUDIO/VIDEO incluido.
A SALIDA DE AUDIO (IZQUIERDA)
DVD/VCR
A SALIDA DE AUDIO (DERECHA)
Conexión a un TV con salida S-Video
Cordón S-VIDEO (no incluido)
DVD/VCR
DVD OUTPUT
DIGITAL AUDIOAUDIO S-VIDEO COMPONENT
OPTICAL COAXIAL
L
R
A SALIDA DE
VIDEO
IN
Y
VIDEO
( )
ANT.
PB/C
B
L
OUT
AUDIO
( )
TV
PR/C
R
R
CH.
3
4
A ENTRADA
DE VIDEO
Cordón AUDIO/VIDEO (incluido)
TV
A ENTRADA DE
AUDIO (DERECHA)
A ENTRADA DE
AUDIO (IZQUIERDA)
TV
A SALIDA DE
S-VIDEO
A SALIDA DE AUDIO (IZQUIERDA)
A SALIDA DE AUDIO (DERECHA)
Conexión a un SINTONIZADOR BS
Antennas separadas
VHF y UHF
Antena
parabólica
A ENTRADA
DE ANTANA
Sintonizador BS
A SALIDA DE
ANTANA
A SALIDA DE A UDIO (DERECHA)
DVD OUTPUT
DIGITAL AUDIOAUDIO S-VIDEO COMPONENT
OPTICAL COAXIAL
L
R
IN
Y
VIDEO
( )
ANT.
PB/C
B
L
OUT
AUDIO
( )
TV
PR/C
R
R
CH.
3
4
A ENTRADA DE
S-VIDEO
Cordón AUDIO (no incluido)
Cable coaxial de 75 ohmios (no incluido)
DVD/VCR
A ENTRADA
DE ANTANA
DVD OUTPUT
DIGITAL AUDIOAUDIO S-VIDEO COMPONENT
OPTICAL COAXIAL
Y
L
R
PB/C
B
PR/C
R
IN
VIDEO
( )
ANT.
L
OUT
AUDIO
( )
TV
R
CH.
3
4
A SALIDA DE VIDEO
A SALIDA DE A UDIO
(IZQUIERDA)
Cordón AUDIO/VIDEO (incluido)
A ENTRADA DE
AUX (DERECHA)
A ENTRADA DE
AUX (IZQUIERDA)
A SALIDA DE
ANT ANA
Cable coaxial de 75
ohmios (incluido)
TV
A ENTRADA
DE ANTANA
16
Conexión para reproducción
Conexión a un amplificador estéreo con salida de audio
Si su TV dispone de una toma de ENTRAD A DE VIDEO DE COMPONENTES, puede conectar el DVD/VCR al TV
mediante un cable de COMPONENTES (no incluido) como se muestra a continuación. La toma de salida de
VIDEO DE COMPONENETS puede enviar a un TV una señal de video de calidad superior a la de una salida SVideo.
A salida de
video de
componentes
DVD/VCR
Cable de VIDEO DE COMPONENTES (no incluido)
Cordón AUDIO/VIDEO (incluido)
A SALIDA DE
A ENTRADA DE
AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO
A entrada
de video de
componentes
DVD OUTPUT
DIGITAL AUDIOAUDIO S-VIDEO COMPONENT
OPTICAL COAXIAL
Y
VIDEO
L
R
PB/C
B
L
AUDIO
PR/C
R
R
A SALIDA DE AUDIO (IZQ UIEHA)
A SALIDA DE AUDIO (DERECHA)
Cordón AUDIO (no incluido)
Amplificador estéreo
IN
( )
ANT.
OUT
( )
TV
CH.
3
4
A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA)
TV
A ENTRADA DE A UDIO (DERECHA)
Conexión a un amplificador AV con sonido envolvente digital integrado
Si va a utilizar un amplificador con sonido envolvente digital integrado como se indica a continuación, podrá
disfrutar de las diversas opciones de audio como Dolby Digital y DTS mediante la salida digital óptica o coaxial.
Utilice esta conexión para conectar un:
• Amplificador AV con decodificador *Dolby Digital integrado
• Amplificador AV con decodificador *DTS
DVD/VCR
Salida de audio
digital coaxial
Conector de Salida VIDEO
DVD OUTPUT
DIGITAL AUDIOAUDIO S-VIDEO COMPONENT
OPTICAL COAXIAL
L
R
IN
Y
VIDEO
( )
ANT.
PB/C
B
L
OUT
AUDIO
( )
TV
PR/C
R
R
CH.
3
4
Cable digital coaxial
(no incluido)
Cordón VIDEO (no incluido)
Amplificador A V con
varios decodificadores
integrados como se
indica anteriormente
NOTA:
Puede realizar la conexión a un TV
mediante un cable de video de
componentes (no incluido) o un cable SVideo (no incluido) en lugar de mediante
un cable de video (no incluido).
A ENTRADA
DE VIDEO
TV
Conexión del cable digital óptico
Puede realizar la conexión a un amplificador A V mediante un cable digital óptico (no inc luido) en lugar de
mediante un cable digital coaxial.
Al conectar el cable digital óptico (no incluido), quite la protección antipolvo del panel posterior.
Cuando no utilice el cable digital óptico, vuelva a colocar la protección antipolvo.
NOTAS:
• Las tomas OPTICAL, COAXIAL, AUDIO L/R, S-VIDEO y COMPONENT sólo son útiles para la sección DVD.
En estas conexiones no pueden usarse funciones VCR; tampoco aparecen los menús VCR.
La señal VHS sólo se envía a tr avés de la toma de componentes (D VD/VCR VIDEO OUTPUT) y UHF/VHF OUT.
• Cuando haga las conexiones que se muestran arriba, no ajuste DOLBY DIGITAL a DOLBY DIGITAL o DTS con
ON en el Amplificador AV. Si lo hace, saldrá repentinamente un ruido fuerte por los altavoces, afectando sus
oídos o dañando los altavoces.
• Precaución a tener en cuenta con el conector de salida de audio digital óptico: No debe conectarse a un
amplificador (con un conector de entrada digital óptica) que no disponga de decodificador Dolby Digital o DTS.
De lo contrario, cualquier intento de reproducción de un DVD puede producir un nivel de ruido tan elevado que
puede resultar perjudicial para los oídos o estropear los altavoces.
• El audio DTS sólo se enviará a través de la salida COAXIAL u ÓPTICA. Para escuchar audio DTS, se requiere
un decodificador DTS.
Cuando escuche CD’s con codificación DTS, sólo escuchará ruido de las bocinas o de las salidas stereo análogas.
•
• Algunos decodificadores DTS que no soportan la interfase DVD-DTS tal vez no funcionen adecuadamente con
la unidad.
17
Ajuste del canal de video/Seleccion de idioma en pantalla
á
+/-/ENTER/MENU
ñ
MENUGRABAPORTEMPORIZADORREPETICIONAUTO
SISINO
NO
SI
NO
SAPSURROUNDINSTALARCANALINSTALARSISTEMA
AJUSTE DEL CANAL DE VIDEO
Para vizualizar la reproducción de
una cinta grabada, o para ver un
programa seleccionado por el
selector de canal del videograbador,
el televisor deberá estar ajustado al
canal 3 ó 4 (canal de video).
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
NOTAS:
• Si el aparato no funciona
correctamente, o No se pueden
presionar los botones (en la
unidad y/o control remoto):
La electricidad estática, etc. puede
afectar el funcionamiento del tocadiscos.
Desenchufe el cable eléctrico de CA una
vez y vuelva a enchufar.
• Si no se presiona ningún botón en
más de 60 segundos, la pantalla
MENU volverá automáticamente a su
función normal de TV.
• T anto el VCR como el D VD tienen sus
propias opciones de menú (ver
página 34).
18
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
—
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Cuando se conecta el TV sólo con un cable de antena.
Presione el botón POWER para encender el DVD/VCR.
1
Ponga el conmutador TV/VCR/DVD en posición VCR/DVD.
2
Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR.
El indicador VCR del panel frontal se iluminará.
Ajuste el interruptor selector de canal 3/4 (Parte trasera de
3
VCR) a CH 3 ó 4.
Encienda el televisor y ajústelo al canal 3 ó 4, en
4
correspondencia con el canal seleccionado en el paso 3.
Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar la
5
posición VCR. El indicador VCR se iluminará.
Presione el botón selector de canal en ▲ ó ▼ (CHANNEL ▲/▼)
6
para recibir una estación de TV de su área. El número de
canal aparecerá en la pantalla durante unos 4 segundos.
Para un sintonizador de TV de pulsador
Si el CH 3 ó 4, correspondiente al canal de video, no puede
sintonizarse en su televisor, proceda como sigue: ajuste el selector
de canal 3/4 del videograbador al canal 3 ó 4, reproduzca una
cinta pregrabada y sintonice el televisor para recibir una clara
imagen en color desde el videograbador. Para mayores detalles,
consulte el manual de instrucciones de su televisor.
Seleccion de idioma en pantalla
Puede escoger entre tres idiomas diferentes (inglés, francés
y español) para los despliegues en pantalla.
Presione el botón SETUP MENU.
1
Si utiliza la unidad por primera vez
y presiona SETUP MENU, es
posible que aparezca la pantalla
de menú INSTALAR SISTEMA del
paso 2 en lugar de la pantalla del
menú principal.
Presione el botón ó para
2
seleccionar el modo IDIOMA,
luego presione el botón ENTER.
Presione el botón ó para
3
seleccionar el idioma deseada:
inglés (ENGLISH), español
(ESPAÑOL) o francés
(FRANCAIS), luego presione el
botón ENTER.
Presione el botón SETUP MENU para volver a la imagen nor-
4
mal de TV.
INSTALARSISTEMA
FIJARRELOJLANGUAGE/IDIOMA/LANGUENORUIDODEFONDO
á
+/-/ENTER/MENU
SINO
ñ
Ajuste del sintonizador
Este DVD/VCR está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o
retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del DVD/VCR. Además de
los canales normales de VHF y UHF, este DVD/VCR puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para
usar el DVD/VCR con una antena, ajuste la opcion de MENU al mode TV. Este interruptor viene ajustado
de fábrica a la posición CATV.
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo al modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
DVD
C.RESET
ANGLE
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
•
VCR/DVD.
Luego presione VCR/DVD para seleccionar el modo VCR.
(El indicador VCR se iluminará.)
SELECCION DE TV/CATV
Presione el botón SETUP MENU. Aparece la pantalla del
1
menú de la VCR. Presione el botón
la opción INSTALAR CANAL, luego presione el botón ENTER.
Presione el botón ó para
2
seleccionar el modo TV/CATV.
ó para seleccionar
INSTALARCANAL
TVCATVMEMOAUTODECANALESAGRAGAR/BORRAR
INPUT
TV/VCR
C
H
+
—
H
C
SLOW
TV VOL
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
FF
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
R
C
C
R
VCR/DVD/TV
NOTA:
No se puede seleccionar "INSTALAR
CANAL" si se ajusta el canal en "L".
á
Presione el botón ENTER para
3
seleccionar el modo TV o CATV.
La flecha indica el modo
seleccionado.
+/-/ENTER/MENU
INSTALARCANAL
TVCATVMEMOAUTODECANALESAGRAGAR/BORRAR
ñ
TV - Canales de VHF/UHF
á
CATV - Canales de TV CABLE
Presione el botón SETUP MENU dos veces para volver a la
4
imagen normal de TV.
+/-/ENTER/MENU
ñ
Ajuste automático de los canales
Su videograbadora puede recibir un máximo de 181 canales
prorgramándolos en la memoria.
Repita el paso 1 anterior y
1
presione el botón
ó para
seleccionar la opción MEMO
AUTO DE CANALES.
Luego presione el botón ENTER.
2
Empieza la sintonización
automática. La indicación de
canal irá subiendo y cuando
termina, la pantalla vuelve a su
estado normal.
INSTALARCANAL
TVCATVMEMOAUTODECANALESAGRAGAR/BORRAR
á
+/-/ENTER/MENU
ñ
CAN002
19
Borrado de un canal de la memoria/Eliminacion de buido
BORRADO DE UN CANAL
DE LA MEMORIA
Puede añadir los canales que
desee o borrar los que no desee
manualmente.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
PLAY
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
Preparación:
•
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD.
Luego presione VCR/DVD para seleccionar el modo VCR.
(El indicador VCR se iluminará.)
Repita el paso 1 de la página 22.
1
Presione el botón ó hasta
que el indicador "AGREGAR/
BORRAR" empiece a parpadear
INSTALARCANAL
TVCATVMEMOAUTODECANALESAGRAGAR/BORRAR
seguidamente, y a continuación
presione el botón ENTER.
Para añadir o borrar los canales deseados
2
Presione los
1
ó
botones de número
/
para seleccionar un
á
+/-/ENTER/MENU
AGREGAR
ñ
CAN003
número de canal que desee
añadir o borrar.
2
Para añadir canales
Presione ENTER hasta que
á
+/-/0-9/ENTER/MENU
ñ
aparezca "AGREGAR" en la
pantalla para añadir el canal
sin memorizar.
Para borrar canales
Presione ENTER hasta que aparezca "BORRAR" en la
pantalla para borrar el canal de la memoria. El número
del canal parpadeará.
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
R
C
C
H
+
—
H
C
C
R
SLOW
VCR/DVD/TV
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
3
Repita de a para añadir o borrar otro canal.
Presione el botón SETUP MENU para volver a la imagen
3
normal de TV.
1
2
ELIMINACION DE RUIDO
Cuando no desea recibirlas señales de transmisión débiles,
Puede hacer que aparezca una pantalla azul negro
seleccionando el FONDO SIN RUIDO "ON" Este aparato sale
de fábrica con el FONDO SIN RUIDO en "ON".
Repita los pasos 1~2 de la página 18 y presione el botón ó
1
para seleccionar la opción “NO RUIDO DE FONDO”.
Presione el botón ENTER para
2
seleccionar la posición SI.
Presione el botón SETUP MENU para volver a la imagen
3
normal de TV.
INSTALARSISTEMA
FIJARRELOJLANGUAGE/IDIOMA/LANGUENORUIDODEFONDO
á
+/-/ENTER/MENU
SINO
ñ
20
Ajuste del reloj
á
+/-/ENTER/CANCEL/MENU
ñ
MES
DIA
AO
HORA
10
1(LUN)
2000
12:00
AM
Se debe haber ajustado la fecha y la
hora para poder hacer grabaciones
con temporizador.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
PLAY
STOP
C
V
/
V
T
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
Preparación:
•
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de vídeo.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD.
Luego presione VCR/DVD para seleccionar el modo VCR.
(El indicador VCR se iluminará.)
EJEMPLO: Ajuste del reloj a miércoles, 8:30 AM 23 (MIE)
Octobre, 2002.
Presione el botón SETUP MENU. Aparece la pantalla del
1
menú de la VCR.
Presione el botón ó para
2
seleccionar la option INSTALAR
SISTEMA, luego presione el
botón ENTER.
Presione el botón ó para
3
seleccionar la opción IDIOMA,
luego presione el botón ENTER.
Tras un fallo en el suministro de
alimentación o desconexión del
enchufe de alimentación. En este
caso, reajuste la hora actual.
SETSET
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
CANCEL
—
H
C
C
R
SLOW
SKIP
SEARCH
VCR/DVD/TV
Para realizar correcciones en cualquier momento del proceso
Presione CANCEL varias veces hasta que el elemento
deseado parpadee, a continuación presione
Ajuste el día, año y hora de
5
acuerdo con el procedimiento del
paso 4.
Una vez ajustado el reloj, la fecha
6
y la hora empiezan a funcionar
á
8:30AMMIE
ó .
MES
10
DIA
23(MIE)
AO
2002
HORA
+/Ð/ENTER/CANCEL/MENU
8:30
AM
automáticamente.
ñ
21
Colocación y extracción de videocassettes
Use sólo videocassettes marcados y.
•
Las cintas del tipo “VHS” (o “S-VHS”) pueden emplearse en esta videograbadora. Sin embargo, la grabación SVHS no es posible en este modelo.
•
Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) que permite la reproducción de grabaciones
S-VHS con la resolución VHS normal.
•
HQ VHS es compatible con los equipos VHS existentes.
COLOCACION
Presione en el centro del videocassette hasta que
se retraiga automáticamente.
VCR
ENCENDIDO AUTOMATICO
Al introducir un videocassette, el VCR se ENCENDERÁ automáticamente.
REPRODUCCION AUTOMATICA
Cuando se coloca un videocassette desprovisto de su lengüeta para evitar
el borrado, la reproducción comenzará inmediatamente.
EXTRACCION
Presione el botón EJECT del DVD/VCR o
12
cotrol remoto.
Introduzca el videocassette con el lado que lleva la etiqueta hacia
arriba y la lengüeta para evitar el borrado situada a su izquierda.
No se puede introducir un videocassette si está invertido.
Lengüeta para evitar
el borrado
Extraiga el videocassette.
Expulsión automática de la cinta
Este VCR rebobina automáticamente la cinta cuando llega al final. Y una vez se ha rebobinado la cinta al
principio, el videocassette se expulsa automáticamente.
Para evitar el borrado involuntario
Utilice un destornillador para quitar la lengüeta para
evitar el borrado.
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione VCR para seleccionar el modo VCR.
(El indicador VCR se iluminará.)
Coloque una cinta pregrabada (Cuando
1
se carga una cinta de cassette sin la
lengüeta de prevención de borrado, la
reproducción comenzará
automáticamente).
PARA INICIAR LA REPRODUCCION
2
Presione el botón PLAY. La
reproducción comenzará. "
aparecerá en pantalla durante 4
segundos aproximadamente.
PARA INTERRUMPIR
REPRODUCCION
Presione el botón STOP
(PARADA) una vez. La cinta
parará, pero permanecerá
cargada y lista para reproducir.
" aparecerá en pantalla
"
durante 4 segundos
aproximadamente.
PARA REBOBINAR O A VANZAR LA CINTA RAPIDAMENTE
Detenga la reproducción o la grabación mediante STOP.
Para rebobinar la cinta:
Presione REW.
"
Para avanzar la cinta
Presione FF.
VCR/DVD/TV
NOTAS:
• Este DVD/VCR selecciona
automáticamente la velocidad de la
cinta de reproducción SP o EP.
• Se puede reproducir simultáneamente el
videocassette y el disco DVD. Si presiona
VCR, se alterna en pantalla la
reproducción de la cinta y del DVD.
Para detener el bobinado de la cinta, presione STOP. Para pasar
directamente a reproducción (sin presionar STOP), presione
PLAY.
Modo de búsqueda de imagen hacia delante/atrás
Mientras se bobina la cinta, puede pasar al modo de búsqueda
de imagen (ver página siguiente). Para ello, presione REW o FF
y manténgalo presionado. La unidad volverá a bobinar la cinta en
cuanto se suelte el botón.
23
Reproduccion especial
Búsqueda de imagen
Función de búsqueda de imagen hacia atrás
Presione REW una o dos v eces durante la reproducción.
Función de búsqueda de imagen hacia delante
Presione FF una o dos veces durante la reproducción.
Para volver a la reproducción: Presione PLAY.
Imagen fija
Presione PAUSE durante la reproducción. Para
continuar la reproducción normal: Presione PLAY.
Camara lenta
Durante la reproducción presione SLOW.
Para volver a la reproducción: Presione PLAY o SLOW.
Ajuste del seguimiento y ajuste vertical en camara
lenta
Si aparecen franjas de interferencia en la imagen,
presione los botones
interferencia.
presione los botones SET + ó –.
Si la imagen fija oscila demasiado,
SET + ó –
para reducir la
Avance cuadro a cuadro
Presione PAUSE durante la reproducción.
Presione SLOW repetidamente: La imagen avanza
cuadro a cuadro
Para volver a la reproducción: Presione PLAY o PAUSE.
Ajuste de la condición de seguimiento
Ajuste de seguimiento automático
Al introducir una cinta e iniciar la reproducción, se pone
en funcionamiento el seguimiento automático que analiza
continuamente la señal para ofrecer una calidad de
imagen óptima durante la reproducción.
Ajuste de seguimiento manual
Si el seguimiento automático no logra eliminar
correctamente las interferencias durante la reproducción,
presione SET +/– para eliminarlas manualmente.
Aparecerá "MANUAL TR.". Presione brevemente para
un ajuste ligero, o mantenga presionado para un ajuste
más marcado.
• Presione A.TRK para volver a activar el seguimiento
automático.
Aparecerá "AUTO TR.".
NOTAS:
•
La salida de audio es silenciada durante LA
BUSQUEDA A VELOCIDAD, CAMARA LENTA,
AVANCE CUADRO A CUADRO, y IMAGTEN FIJA.
• Durante el modo de búsqueda de imagen aparecerán
franjas de interferencia provocadas por el sistema.
• La reproducción especial cambiará automáticamente
a reproducción transcurridos unos 5 minutos para
proteger la cinta de video contra un desgaste excesivo.
Reproducción repetida
Toda la cinta de vídeo se reproducirá hasta el final. La
cinta será entonces rebobinada hasta el principio y se
repetirá la reproducción.
Presione SETUP MENU. Presione ó para
1
seleccionar REPETICION AUTO.
A continuación, presione
2
ENTER para seleccionar
[SI] u [NO].
Si se selecciona [SI], la
reproducción se repetirá
indefinidamente.
Presione SETUP MENU hasta que se borre la
3
pantalla de menú.
Si presiona OSD, "" aparecerá en pantalla.
Para iniciar la reproducción, presione PLAY.
4
La reproducción se repetirá indefinidamente.
Para cancelar el modo de repetición:
Siga los pasos 1, luego presione el botón ENTER
para seleccionar la posición [NO]. Presione el botón
SETUP MENU para retornar a TV.
Cada vez que pulse SKIP SEARCH durante la
reproducción de una cinta, la unidad avanzará 30
segundos. Puede pulsar el botón hasta seis veces
seguidas para avanzar 180 segundos (tres minutos).
Por ejemplo:
1 pulsación: 30 segundos de cinta.
2 pulsaciones: 30 segundos de cinta.
3 pulsaciones: 90 segundos de cinta.
24
24
Función VUELTA A CERO / Sistema de búsqueda de índices
VCR
de vídeo
Función VUELTA A CERO
Esta función hace que el rebobinado de
la cinta se detenga automáticamente
cuando el contador llega a la posición
00:00:00.
C.RESET
ANGLE
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione VCR para seleccionar el modo VCR.
(El indicador VCR se iluminará.)
Presione OSD.
1
El visualizador del contador muestra el
tiempo de ejecución de la cinta durante
8:47
AM
LUN
STEREOSAP
CAN001
la reproducción o grabación.
VCR
00:04:38SP
TIMER
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
PLAY
C
C
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
—
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
INPUT
TV VOL
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
FF
Presione C.RESET en la posición
2
deseada de la cinta. El visualizador del
contador se reseteará a la posición
8:47
AM
LUN
STEREOSAP
"00:00:00" (por ejemplo, el principio de
la grabación).
Presione STOP cuando finalice la reproducción o grabación.
3
Presione ZERO RETURN.
00:00:00SP
La cinta se rebobinará o avanzará rápidamente y se detendrá
automáticamente en la posición "00:00:00".
Botón DISPLAY-
Presione DISPLAY. El reloj y el contador de
VCR
cinta se alternan en el visualizador.
VCR
CAN001
NOTA para el visualizador del contador:
• Si usted rebobina la cinta más allá
de "00:00:00" un signo menos ("
será visualizado frente a la hora.
• Cuando una cinta es cargada, el
contador cambiará a "00:00:00".
• El contador no funciona en secciones
no grabadas (en blanco) de la cinta.
Al rebobinar la cinta, o en el avance
rápido o reproducción de una cinta
en las secciones en blanco, el
contador parará.
NOTA para el sistema de búsqueda de
-
")
Sistema de búsqueda de índices de vídeo
Esta función permite localizar el inicio de cualquier grabación
realizada en el VCR.
Grabación de una MARCA DE ÍNDICE
La función Búsqueda de índices graba
automáticamente una marca de ÍNDICE en
CAN001
la cinta cada vez que se inicia una
grabación.
INDEX
índices de vídeo:
• Es posible que no se encuentre una
marca de ÍNDICE si se grabó al
principio de la cinta.
• Durante la búsqueda de ÍNDICES, es
posible que la cinta se detenga y se
inicie la reproducción en una ubicación
ligeramente diferente.
• La función de ÍNDICES puede no
funcionar correctamente con cintas
de vídeo viejas o gastadas.
• Es posible que no se encuentre las
marcas de ÍNDICE si ésta se
encuentra muy cerca del punto en el
que se inicia la búsqueda.
• Durante la grabación, si se detiene
temporalmente la grabación, la marca
de ÍNDICE no se graba en la cinta.
Búsqueda de índices
Presione INDEXódurante el modo de
parada o de reproducción.
Para programas posteriores: Presione INDEX.
Para programas anteriores: Presione INDEX.
(Al presionar sucesivamente, se aumenta el
número de ÍNDICE hasta 9.)
Cuando se presiona INDEXo, la
unidad inicia la búsqueda del número de
ÍNDICE seleccionado y, una vez encontrado,
se inicia la reproducción automáticamente.
Para detener la búsqueda de índices,
presione STOP.
+3
Se muestra ó
Número de ÍNDICE
(hasta 9)
25
Grabacion de un programa de TV
GRABACION Y VISUALIZACION
SIMUL TANEA DEL MISMO
PROGRAMA
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
—
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Preparación:
•
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD.
Luego presione VCR para seleccionar el modo VCR.
(El indicador VCR se iluminará.)
Coloque un cassette en el cual la
1
lengüeta de protección contra borrados
accidentales esté intacta. El DVD/VCR
se encenderá automáticamente.
Presione el botón selector SP/EP para
2
seleccionar la velocidad de cinta
deseada SP o EP.
El contador y SP o EP se aparecerá en
la pantalla durante 4 segundos
00 : 00 : 00 SP
aproximadamente.
Ajuste la opción TV/CATV en la posición apropiada (ver
3
página 19).
TV - Canales de VHF/UHF
CATV - Canales de TV CABLE
Presione los botones de selección directa de canal para
4
seleccionar el canal o VCR CH+/– a grabar:
1-9Presione 0 dos veces y luego 1 al 9 como se requiera.
Ej.:para seleccionar 2, presione "002".
10-12Presione primero el 0 y luego los 2 dígitos restantes en el
orden de izquierda a derecha. Ej.: presione 012 para
"12".
13-99Presione 2 dígitos en orden.
Ej.: presione 22 para "22"
CAN110
100-125 Presione 3 dígitos en orden.
Ej.: Presione 110 para "110"
VCR/DVD/TV
NOTAS:
• Si se retira la lengüeta de prevención
de borrado, la cinta se expulsará cuando
se presionen REC y PLAY para grabar.
• Si desea ver la reproducción de DVD
durante la grabación normal en VCR,
presione DVD para cambiar al modo
DVD y ejecutar la reproducción de DVD
(ver página 35).
26
VHF/UHF/CATV CANALS
TVCATV
VHF
2-13
UHF
14-69
Presione el botón REC.
5
O en el mando a distancia, mantenga
pulsado REC y pulse PLAY.
" aparecerá en la pantalla durante 4
"
segundos aproximadamente. El
indicador REC aparecerá en pantalla.
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
CAN110
INDEX
Grabacion de un programa de TV
PARA DETENER LA GRABACION
Presione el botón de parada STOP para
detener la grabacion.
"
" aparecerá en pantalla durante 4
segundos aproximadamente.
TV
VCR
DVD
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SP/EP
PLAY
MODE
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
C.RESET
SUB TITLE
ANGLE
ZOOMTITLE
TIMER
TV/VCR
PLAY
STOP
R
C
V
C
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
C
V
C
R
A.MONITOR
H
H
SLOW
+
—
VCR/DVD/TV
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
PARA DETENER TEMPORALMENTE LA
GRABACION
Presione el butón PAUSE para evitar grabar
material no deseado.
Presione nuevamente o presione el botón
REC para continuar la grabación.
" aparecerá en pantalla durante 4
"
segundos aproximadamente. El indicador
REC brillar en pantalla durante 4 segundos
aproximadamente.
NOTAS:
•
La función pausa será desactivada después de 5 minutos para
prevenir daños a la cinta o el VCR. El VCR cambiará al modo STOP.
• En el modo de pausa de grabación se puede seleccionar un canal
para grabar.
PARA GRABAR UN PROGRAMA MIENTRAS SE VE OTRO
Mientras el VCR está grabando, presione el botón selector TV/
VCR para seleccionar la posición TV.
El indicador VCR se apagará y la grabación continuará.
Seleccione el canal de TV que desea mirar usando el selector de
canal del TV. Si el televisor conectado es JVC, utilice TV CH +/–
después de poner el conmutador TV/VCR/DVD en posición TV.
NOTA:
Algunos sistemas de conexión TV Cable no permiten ver un canal
mientras se está grabando otro. Ver páginas 14, 15.
Para mostrar el estado de funcionamiento de VCR
Presione OSD. Se mostrará la información de reloj, día de la semana
y otros datos.
MIENTRAS MIRA EL TV
RELOJ
PROGRAMA DE
AUDIO
DIA DE LA
8:47
AM
LUN
STEREOSAP
CAN125
00:00:00SP
CANAL
VELOCIDAD DE
CINTA
FUNCION DE REBOBlNADO
AUTOMATICO:
Este VCR rebobinará automáticamente
la cinta cuando ésta ha finalizado
(excepto durante las funciones ITR,
TIMER REC). Este eyectará la cinta.
CONTADOR DE TIEMPO REAL
MIENTRAS OPERA UNA CINT A
MODO DE
FUNCIONMIENTO
HAY CINTAAUTOMÁTICO DE
ESTEREO HI-FI
REPETICIÓN
8:30HI-FI
AM
LUN
CAN125
00:00:00SP
Para cancelar las pantallas: Presione OSD hasta que
desaparezcan todas las indicaciones.
27
Grabación inmediata (ITR)
La prestación de grabación por
temporizador de un solo toque
proporciona una forma simple y
conveniente de efectuar una
grabación con temporizador.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
T
V
PLAY
STOP
C
V
/
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
ZERO RETURN
+
POWER
OPEN/
CLOSE
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
PAUSE
SKIP
/INDEX
FF
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione VCR para seleccionar el modo VCR.
(El indicador VCR se iluminará.)
EJEMPLO: Una grabación por temporizador de un solo toque para
30 minutos.
Coloque un cassette con la lengüeta de
1
protección contra borrados accidentales
esté intacta. El DVD/VCR se encenderá
automáticamente.
Presione el botón SP/EP para
2
seleccionar la velocidad de la cinta
deseada SP o EP.
El contador y SP o EP aparecerán en
pantalla durante 4 segundos
00 : 00 : 00 SP
aproximadamente.
Ajuste la opción TV/CATV en la posición apropiada (ver
3
página 19).
TV - Canales de VHF/UHF
CATV - Canales de TV CABLE
Presione el botones de selección de
4
canales directos o botón VCR CH +/–
CAN110
para seleccionar el canal a ser grabado.
SETSET
SET UP
MENU
OSD
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
CANCEL
—
H
C
C
R
SLOW
SKIP
SEARCH
VCR/DVD/TV
NOTA:
Si desea ver la reproducción de DVD
durante la grabación ITR, presione DVD
para cambiar al modo DVD y ejecutar la
reproducción de DVD (ver página 35).
28
Para comenzar la grabación, presione REC en el VCR o, en el
5
mando a distancia, presione PLAY mientras mantiene pulsadoREC. Presione el botón nuevamente para detener la
grabación después de 30 minutos. Cada presión de el botón
REC aumentará el tiempo de grabación tal como se muestra
en el cuadro a continuación, hasta un máximo de 5 horas. ITR
y el tiempo de grabación aparecerá en pantalla durante 4
segundos. Y REC seguirá parpadeando en el visualizador.
Presione
Una Vez
2 Veces
3 Veces
4 Veces
5 Veces
Tiempo de Grabac.
GRABAC. NORMAL
0:30
1:00
1:30
2:00
Presione
6 Veces
7 Veces
8 Veces
9 Veces
Tiempo de Grabac.
3:00
4:00
5:00
GRABAC. NORMAL
INDEX
Para cancelar ITR
Presione el botón STOP (PARADA) para
apagar la energía.
" ■ " aparecerá en pantalla durante 4
segundos aproximadamente.
ITR0:30
CAN125
Grabacion por temporizador
La grabacion con temporizador puede ser
programada en la pantalla del TV con el
control remoto.
El temporizador incorporado le permite
grabar automáticamente sin prestar
atención hasta 8 programas durante 1 mes.
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
—
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
NOTAS:
• Si el símbolo de reloj (
) parpadea al
finalizar la grabación por temporizador,
el programa de TV no se ha grabado en
su totalidad debido a falta de cinta
suficiente. Presione TIMER para
cancelar el programa del temporizador o
presione EJECT para extraer el
videocassette.
• Durante el modo de espera de la
grabación por temporizador, no puede
seleccionarse el modo VCR. Para utilizar
el VCR, presione TIMER primero, a
continuación presione VCR para cambiar
a modo VCR. Después de usar el VCR,
presione TIMER de nuevo para dejar el
VCR en modo de espera de grabación
por temporizador.
• Si presiona TIMER durante la grabación
por temporizador, la grabación se
interrumpirá. Si presiona TIMER de
nuevo dentro del tiempo programado, la
grabación se reanudará.
• Tras un fallo en el suministro eléctrico o
la desconexión de la toma de
alimentación, todos los ajustes de
grabaciones programadas, así como la
visualización de la hora, se perderán al
reanudarse el suministro eléctrico. En
tal caso, resetee el reloj (ver página 21)
y vuelva a programar las grabaciones
por temporizador.
Preparación:
• Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD.
Luego presione VCR para seleccionar el modo VCR.
(El indicador VCR se iluminará.)
• Introduzca una cinta con la lengüeta de prevención de borrado
intacta.
• Presione el botón de OSD que tanto la hora como la fecha son
correctas (ver página 27).
EJEMPLO:
canal 125 (CATV), 11:00 - 11:30 hrs. PM en el programa de temporización
número 1 (VELOCIDAD DE CINTA: EP).
Presione el botón de SETUP MENU.
1
Seleccione la opción GRABA POR
TEMPORIZADOR y presione el
botón ENTER.
Presione el botón SET + o – para
2
seleccionar el N° de programa, luego
presione el botón ENTER.
Presione el botón SET + o – para
3
seleccionar la fecha deseada, luego
presione el botón ENTER.
Ajuste el tiempo de partida, tiempo
4
de término, canal y velocidad de
cinta como en paso 3.
NOTAS:
• Presione el botón CANCEL para mover
• Para grabar de una fuente externa,
Para fijar otros programas, repita los
5
pasos 2 al 4 para fija el otro programas.
• Para volver a la pantalla normal,
Presione TIMER. El símbolo de reloj ( ) aparecerá en el
6
visualizador y el VCR quedará en modo de espera para
Programe una grabación con temporizador para el día 26,
grabación. Al mismo tiempo, el modo VCR cambiará
automáticamente a modo DVD. Es posible utilizar el DVD
incluso cuando el VCR está en modo de grabación por
temporizador. Si no utiliza el DVD, apáguelo.
La grabación por temporizador se iniciará 5 segundos antes
de la hora predeterminada.
NOTAS:
•
Si el símbolo de reloj (
) no aparece en el visualizador a pesar
de presionar TIMER, es posible que todavía no se haya
cargado el videocassette (ver página 22).
Si se expulsa el videocassette a pesar de haber presionado
•
TIMER, es posible que se haya quitado la lengüeta de protección
de borrado (ver página 22).
29
Grabacion por temporizador
Caso especial de grabación por temporizador
Semanal (ej.: WKL-MA: cada martes o diaria (ej.:
LU-SA: grabación por temporizador de lunes a
sábado
Siga el procedimiento de grabación por temporizador
de la página anterior. En la imagen 3 presione SET + o
– varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
A continuación, presione ENTER.
Al presionar SET – varias veces, el indicador de DATE
cambiará de la siguiente forma, en caso de que hoy sea
viernes.
• No superponga programas distintos, dado que se
perderán las partes conflictivas de los mismos. La
primera hora de programación tendrá prioridad
sobre la siguiente hora de programación, tal y
como se muestra en el diagrama.
Programa 1
Programa 2
Programa 3
Ajuste del
control de
grabación
8 : 00
9 : 00
Partes borradas
Sección no grabada
Prog.1Prog.2Prog.3
10 : 00
11 : 00
NOTAS:
• La grabación cada día/semana podrá efectuarse
de manera continua hasta que se cancele o se
alcance el final de la cinta.
• Durante la grabación con temporizador, el
mecanismo de rebobinado automático no funciona.
30
Confirmación / Cancelación de la grabación
por temporizador
Si se ha activado el temporizador, presione TIMER
1
para desactivar el temporizador. El símbolo de reloj
(
) desaparecerá. A continuación, presione VCR
para cambiar al modo VCR.
PARA CONFIRMAR EL AJUSTE:
2
En la imagen 1 de la página
anterior seleccione la opción
TIMER REC SET y presione
ENTER.
A continuación aparecerá
en pantalla la lista de
programas del temporizador
como se muestra a la
derecha.
PARA CANCELAR UN PROGRAMA
3
Presione el SET + o –
para seleccionar el
programa que no necesita
más y presione el botón
CANCEL para cancelar
un programa.
Presione SETUP MENU varias veces hasta que
4
aparezca la imagen de TV.
NOTAS:
• Si quedan otros programas de grabación por
temporizador, debe presionarse TIMER para volver a
activar el temporizador. De lo contrario, se pasarán
por alto los programas de grabación por temporizador
restantes.
• No es posible confirmar el programa por temporizador
durante la grabación por temporizador.
• Puede corregir o cancelar el ajuste programado en el
modo de confirmación de programa.
NOTA:
•
Si quedan otros programas de grabación por
temporizador, debe presionar TIMER para reactivar
el temporizador. De lo contrario, se pasarán por alto
los restantes programas de grabación por
temporizador.
•
No es posible confirmar el programa del temporizador
durante la grabación por temporizador.
•
Puede corregir o cancelar el ajuste programado en
el modo de confirmación de programa.
En el paso 2 anterior, pulse ENTER para acceder al
modo de entrada de
programas. Pulse ENTER
varias veces hasta que
parpadee el elemento que
desea corregir. Realice las
correcciones utilizando SET
+ o –. Después pulse SETUP
MENU varias veces hasta
El sistema de audio de alta fidelidad
VHS permite hacer grabaciones de alta
fidelidad de emisoras MTS STEREO TV.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
VCR/DVD/TV
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
—
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Cuando se recibe una transmisión MTS
STEREO, aparecerá la palabraSTEREO
en la pantalla y el programa puede verse
STEREO
o grabarse en estéreo (consulte las
páginas 18 y 19 para los procedimientos
de grabación). El procedimiento de
grabación Hi-Fi STEREO es el mismo
que para las grabaciones normales.
NOTA: Cuando utilice un sistema CATV, los programas de TV en
estero pueden transmitirse a un canal de cable monoaural.
En este caso, el indicador STEREO no aparecerá y el
sonido se escuchará en monoaural.
SELECCION DE SALIDA
Cuando vea un programa MTS STEREO TV o se reproduzca una
videocinta VHS HI-FI STEREO pregrabada, presione el botón
A.MONITOR para seleccionar el audio a escuchar por ambos altav oces.
Normalmente deje en la posición HI-FI STEREO, este botón puede
moverse a la posición MONO si la transmisión en estéreo o el audio de
la videocinta es de mala calidad. Las posiciones “R” y “L” permiten
escuchar el audio del canal HI-FI derecho o izquierdo en ambos altavoces
del televisor. Este botón no tiene influencia cuando ve una videocinta o
programa de TV MONO. Cada vez que oprime este botón, aparece la
indicación OUTPUT SELECTION en la pantalla durante varios segundos.
Consulte el siguiente cuadro.
SELECCION
DE SALIDA
ESTEREO
CANAL IZQ
CANAL DER
MONO
EL SONIDO SE ESCUCHA
POR AMBOS ALTAVOCES
ESTEREO
CANAL DE AUDIO IZQUIERDO
CANAL DE AUDIO DERECHO
MONO
PROGRAMA DE AUDIO SEPARADO (SAP)
Su videograbador tiene un sistema de emisiones SAP que
permite que escuche un PROGRAMA DE AUDIO SEPARADO
mientras ve un canal seleccionado.
Esta función sirve sólo para programas transmitidos en
múltiples idiomas mediante el sistema de transmisión SAP.
Presione el botón SETUP MENU. Presione el botón SET
1
ó para seleccionar el modo SAP.
Presione el botón ENTER para
2
seleccionar la posición SI.
A continuación, presione SETUP
grabada en el modo estéreo Hi-Fi,
el audio se conmutará
automáticamente a monoaural.
• Cuando escuche una videocinta
VHS Hi-Fi o una transmisión MTS
por la toma VHF/UHF (sin conectar
el cable de audio/video), el sonido
se escuchará en monoaural.
PARA ESCUCHAR EN SAP (PROGRAMA DE AUDIO
SEPARADO)
Cuando el aparato de TV está encendido o se hace una selección
de canal, asegúrese de que aparece aparecen las letras SAP en
la pantalla. Esto significa que se puede recibir transmisiones en.
"Programa de audio separado".
STEREO SAP
O
SAP
31
Duplicacion de una cinta de video
DUPLICACION DE UNA CINTA DE VIDEO
Si usted conecta el VCR a otro VCR o cámara de video, usted puede duplicar una cinta previamente
grabada. Haga todas las conexiones antes de encender la unidad.
Coloque una cinta de cassette en blanco con las
1
lengüetas de prevención de borrado intactas
dentro del grabador de VCR.
Coloque una cinta de previamente grabada dentro
del reproductor de VCR o una CAMARA DE VIDEO.
Presione SP/EP para seleccionar la velocidad de
2
cinta deseada, SP o EP.
Se recomienda que fije la VELOCIDAD DE LA
CINTA al modo SP en la grabación de VCR para
obtener mejores resultados.
Presione el botón de VCR CH +/– para
3
seleccionar posición de entrada
de AUDIO/VIDEO. La indicación
de “L” encenderá.
Conexión a un segundo reproductor de VCR
REPRODUCTOR DE VCR
A SALIDA DE VIDEO
Cordón AUDIO/VIDEO (incluido)
GRABADORA VCR
A SALIDA DE AUDIO
(DERECHA)
A SALIDA DE AUDIO
(IZQUIERDA)
Presione el botón REC en el grabador del VCR,
4
luego presione el botón PAUSE.
Presione el botón PLAY de reproducción en el
5
VCR o CAMCORDER, luego presione el botón
PAUSE.
Suelte el botón grabación pausa y el botón
6
PAUSE simultáneamente para comenzar la
duplicación.
Conexión a una cámara de video
REPRODUCTOR DE LA
CAMARA DE VIDEO
GRABADORA VCR
A conector
para AV
A ENTRADA DE AUDIO (DERECHA)
A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA)
Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)
A ENTRADA
DE VIDEO
A ENTRADA DE AUDIO (DERECHA)
A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA)
A ENTRADA
DE VIDEO
Para duplicación de una cinta pre viamente
grabada desde una cámara de video, siga las
instrucciones del fabricante. Abajo se muestra un
sistema tipico de conexión de duplicación de
cámara de video.
Duplicar un disco en una cinta de vídeo.
Usted puede duplicar un DVD, Video CD o CD A udio en una cinta de vídeo sólo en este aparato. Si el DVD
está protegido contra la copia, la duplicación no será posible. El símbolo “ ” aparecerá en la
pantalla durante 4 segundos aproximadamente. En la página 35 encontrará más información sobre la
reproducción del DVD.
Preparación:
Introduzca una cinta con la lengüeta de prevención
•
de borrado intacta.
•
Seleccione la velocidad de la cinta en el modo VCR
(ver página 26).
•
Introduzca el CD que desea duplicar.
Pulse DVD para seleccionar el modo DVD. (El
1
indicador de DVD se iluminará).
Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
2
Durante la reproducción, pulse REC en el VCR, o
3
pulse PLAY en el mando a distancia mientras
mantiene pulsado REC.
Nota:
Puede ajustar el tiempo de grabación utilizando la
función ITR. En el paso 3 anterior pulse REC varias
veces hasta que el tiempo de duplicación que desee
aparezca en la pantalla (página 28).
32
Disco
Este aparato sólo funciona con discos DVD de la región 4.
El disco cargado (DVD, CD de audio y CD MP3) se reconocerá automáticamente.
Los formatos de disco apropiados son: DVD, CD-R y CD-RW.
No reproduzca un DVD-ROM, DVD-Audio, CDV, Video-CD, CD-G, Video CD o Foto CD para evitar el borrado
accidental del material pregrabado.
Algunos discos DVD se reproducen con un sistema de protección anticopias. En caso realizar una duplicación en
videocassette, pueden producirse interferencias. No se trata de un defecto de este DVD/VCR.
DISCO DVD
Título
Cuando hay dos o más películas grabados en un
disco, el disco se divide en dos o más secciones.
Cada sección se denomina un “TITULO”.
Capítulo
Los títulos pueden subdividirse en muchas secciones.
Cada sección se denomina un “CAPITULO”.
Canción
Un disco compacto de audio puede contener varios elementos.
Estos se asignan a las canciones.
TITULO1TITULO2
CAPITULO 1
CAPITULO 2CAPITULO 2 CAPITULO 3CAPITULO 1
CD
CANCION 1 CANCION 2 CANCION 3CANCION 4 CANCION 5
Para sacar el disco de su caja
Sujete firmemente por el borde del disco. No toque la superficie del disco.
Saque suavemente el disco de la caja.
• No raye el disco.
• No ensucie la superficie del disco.
• No pegue una etiqueta o cinta adhesiva en el disco.
• No deje caer o doble el disco.
Para guardar el disco
• Guarde el disco en su caja para evitar el riesgo de ralladuras, polvo o daños.
• No deje el disco expuesto a los rayos del sol o en lugares calientes o húmedos.
Para limpiar el disco
Frote el disco con un paño limpio, seco, desde el centro a los bordes.
• No frote el disco con un movimiento circular.
• No utilice limpiadores líquidos o en aerosol.
33
Ajuste de la selección de idioma
Permite seleccionar el idioma.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
PLAY
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Cuando utilice un amplificador, conecte el amplificador.
•
Presione DVD para seleccionar
1
el modo DVD.
No Hay Disco
(El indicador DVD se iluminará)
"No Hay Disco" aparecerá en
pantalla. (Si el disco DVD ya
fue introducido, empezará
a
correrlo inmediatamente.)
Presione SETUP MENU en el
2
modo de parada. El MENÚ DE
LenguajeImagenIndiceOtro
AJUSTE de DVD aparecerá en
pantalla.
Presione
seleccionar other.
Presione ENTER para
3
seleccionar OSD Lenguaje.
ó para
/Enter/Setup/Return
LenguajeImagenIndiceOtro
OSD
Lenguaje
Espanol
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
R
C
C
R
C
C
SLOW
PAUSE
H
+
SKIP
/INDEX
CANCEL
—
H
SKIP
SEARCH
VCR/DVD/TV
Si el aparato no funciona
correctamente:
La electricidad estática, etc. puedeaf ectar
el funcionamiento deltocadiscos.
Desenchufe el cableeléctrico de CA una
vez y vuelva aenchufar.
/Enter/Setup/Return
4
Presione
y presione ó
para seleccionar el idioma
LenguajeImagenIndiceOtro
OSD
Lenguaje
EspanolEnglish
deseado (porejemplo
ESPAÑOL) y presione ENTER.
/Enter/Setup/Return
NOTA: Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione
SETUP MENU (o RETURN).
Francais
Espanol
34
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
T
STOP
V
/
V
PLAY
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
Procedimiento de reproducción
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
VCR/DVD.
•
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El
indicador DVD se iluminará.)
Presione OPEN/CLOSE en el
1
aparato.
Se abrirá la bandeja del disco.
Coloque un disco en la bandeja.
2
Sujete el disco, colóquelo con el
lado de etiqueta impresa hacia
arriba, alinee en las guía y
coloque el disco en su posición
correcta.
Presione PLAY o OPEN/
3
CLOSE en el aparato.
La bandeja del disco se cierra
automáticamente.
En la pantalla del TV la indicación
“ ” cambia a “Lectura” y
empieza la reproducción.
• Aparece la pantalla del menú
en la pantalla de TV, si el disco
tiene una función de menú.
En este caso, presione , ,
, ó ENTER para activar
una función de menú.
Lectura
SETSET
SET UP
MENU
OSD
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
—
H
C
C
R
SLOW
VCR/DVD/TV
CANCEL
SKIP
SEARCH
Presione STOP para terminar la reproducción.
4
• El aparato graba el punto de parada, según el disco. Aparece
“ ” en la pantalla. "" sigue parpadeando en el visualizador
hasta que se detenga por completo la reproducción. Presione
PLAY para continuar reproduciendo (desde el mismo punto).
• Si presiona nuevamente STOP o se retira el disco (Aparece
” en la pantalla), el aparato borrará el punto de parada.
“
A continuación presione OPEN/CLOSE en el aparato.
5
Se abre la bandeja del disco.
Saque el disco y presione POWER. La bandeja del disco se
cierra automáticamente y se desconecta el aparato.
• Si se coloca un disco no compatible, aparecerá "Este Disco No Puede Ser Reproducido", "Error Codigo
Region" o "Error de Nivel de Indice” en la pantalla de TV dependiendo del tipo de disco cargado. En este
caso, revisar el disco nuevamente (Ver páginas 33 y 44).
• Algunos discos pueden demorar un minuto antes de empezar la reproducción.
• Puede aparecer un símbolo
de "Prohibido" en la parte superior izquierda de la pantalla. El símbolo indica que
la función seleccionada no está disponible en el disco o que el DVD/VCR no puede acceder a esa función en
ese momento. No indica un problema con el DVD/VCR.
Cuando coloque un disco de una sola cara con esa etiquetq abajo (i.e. del lado incorrecto) y presione PLAY o OPEN/
•
CLOSE en el aparato ,
cambiará a "
"Lectura" aparecerá y permanecerá en pantalla durante unos 40 segundos y , a continuación,
No Hay Disco
".
• Algunas funciones de reproducción de DVD pueden haber sido elegidas por el productor de la película. Como este
aparato reproduce los DVD de acuerdo con las posibilidades introducidas por el productor, algunas funciones de
reproducción pueden no existir. Consulte además las instrucciones que vienen con el DVD.
• Cuando toque CD’s de audio codificados DTS, se escuchará ruido excesivo de las salidas análogas stereo. Para
evitar posibles daños al sistema de audio, el consumidor debe tomar las debidas precauciones cuando las salidas
análogas stereo del aparato DVD/VCR estén conectadas a un sistema de amplificación.
35
Reproducción especial
Nota: Puede ocurrir una leve demora
entre el momento en que presiona el
botón y que se active la función.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
—
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Reproducción con avance rápido
Presione FF durante la reproducción normal.
Cada vez que presione el botón de FF, aumentará la velocidad
de la búsqueda x2, x4, x8, x20. (en el caso de CD de audio:
están disponibles x6 y x16)
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
Reproducción con retroceso rápido
Presione REW durante la reproducción normal.
Cada vez que presione el botón de REW, aumentará la
velocidad de la búsqueda x2, x4, x8, x20. (en el caso de CD
de audio: están disponibles x6 y x16)
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
Reproducción Fija
Presione PAUSE durante la
reproducción normal para
hacer una pausa en la
reproducción.
Para seguir con la
reproducción normal,
presione PLAY.
Avance cuadro por cuadro
Presione PAUSE durante la imagen
fija.
Avanza un cuadro cuando presione
PAUSE una vez.
Para seguir con la reproducción
normal, presione PLAY.
Reproducción de cámara lenta
Presione SLOW durante la reproducción normal o cuadro a cuadro.
Cada vez que presione el botón de SLOW, cambiará la velocidad
del slow x1/2, x1/4, x1/6, x1/7.
VCR/DVD/TV
NOTA:
El aparato puede mantener una imagen
fija de video o la imagen visualizada en
la pantalla, en su pantalla de TV,
permanentemente. Si deja la imagen
fija de video o la imagen visualizada en
la pantalla en su TV durante mucho
tiempo, puede dañar permanentemente
la pantalla de TV. Los televisores de
proyección tienen tendencia a sufrir
este problema.
36
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
• Para volver a la imagen fija, presione PAUSE.
Búsqueda de un capítulo o canción
Presione SKIP (
durante la reproducción para buscar un capítulo que desea
ver. Cada vez que presione el botón, se salta un capítulo o
canción.
) en avance o SKIP () en retroceso
JumpHora
Titulo
Capitulo
/Enter/0 9/Cancel/Jump
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
DVD
C.RESET
ANGLE
Zoom/Búsqueda de la escena deseada
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en
•
posición VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD. (El
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
indicador DVD se iluminará.)
Zooming (acercamiento)
Esta unidad le permitirá hacer acercamientos de la imagen
del marco y podrá efectuar selecciones cambiando la
posición del marco.
Presione ZOOM durante
1
la reproducción.
La parte central de la
imagen se agranda.
Cada vez que presione el
ZOOM cambiará el ZOOM
1 (x1.3), 2 (x1.5) y
3 (x2.0).
Presione el botón / ó /para ver una parte diferente
2
del marco. Puede mover el marco del centro hacia UP
(arriba), DOWN (abajo), LEFT (izquierda), RIGHT (derecha).
1
NOTA:
• Puede seleccionar la reproducción con
pausa, cámara lenta o búsqueda en el
modo zoom. Sin embargo no puede
utilizar el zoom durante la reproducción
con cámara lenta o búsqueda.
• Durante la reproducción de Video-CD
con control de reproducción (PBC) la
función SEARCH MODE no está
disponible.
TIMER
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
R
C
C
R
TV/VCR
C
H
+
—
H
C
SLOW
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
VCR/DVD/TV
TV VOL
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
En el modo ZOOM presione ZOOM varias veces para
3
regresar a una visión 1:1 ( Off).
FF
Búsqueda de la escena deseada
Utilice el título, capítulo y tiempo grabados en el disco
para buscar el punto que desea reproducir.
Para comprobar el título, el capítulo y el tiempo,
presione OSD (ver página 50).
Presione SEARCH MODE
1
durante la reproducción.
2
Presione ó para seleccionar el título, capítulo o
tiempo.
Presione las teclas numéricas (0-9) para cambiar el número.
3
• Si entra un número equivocado, presione CANCEL.
• Consulte la caja en la que viene el disco para
confirmar los números.
Presione ENTER.
4
Empieza la reproducción.
• Cuando cambie el título, empieza a reproducir desde el
capítulo 1 del título seleccionado.
• Este procedimiento puede no funcionar en algunos
discos.
37
Reproducción repetida
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD.
(El indicador DVD se iluminará.)
TV
VCR
DVD
POWER
Reproducción de título, capítulo, canción
1
Presione PLAY MODE durante la reproducción.
DVD
CD
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SP/EP
PLAY
MODE
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
C.RESET
ANGLE
SUB TITLE
ZOOMTITLE
TIMER
TV/VCR
PLAY
STOP
R
C
V
C
/
H
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
C
V
C
R
SLOW
A.MONITOR
+
—
H
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Repetir
/Enter/Play Mode
:
Off
Play ModeOff
RepetirOff
:
:
/Enter/Play Mode
Presionar el botón ENTER una ó dos veces para seleccionar el
2
Capítulo o Título.
Si se trata de un CD, presione primero para seleccionar
"Repetir" y, a continuación, presione ENTER una o dos veces
para seleccionar "Pista" o "Tolo".
DVD
Capitulo
Repetir
/Enter/Play Mode
Presionar el botón PLAY MODE nuevamente para que
3
desaparezca la pantalla.
:
Play ModeOff
Repetir
CD
:
:
/Enter/Play Mode
Tolo
• Presionar el botón PLAY para iniciar la reproducción repetida.
• Para volver a reproducción normal, seleccionar Repeat Off.
Reproducción repetida A-B
La reproducción repetida A-B le permite repetir el material entre
los dos puntos seleccionados.
VCR/DVD/TV
NOTAS:
• La función de repetición puede no
funcionar en algunos discos.
• En el modo de repetición A-B pueden
no aparecer los subtítulos cerca del
punto A o B.
• Durante la reproducción repetida la
característica ANGLE no operará.
• Puede no ser posible programar la
repetición A-B en algunas escenas del
DVD.
• La repetición A-B no funciona con un
DVD interactivo y MP3-CD.
38
Presione REPEAT A-B
1
durante la reproducción.
A
Se selecciona el punto inicial.
Presione nuevamente REPEAT
2
A-B. Se selecciona el punto fi-
B
A
nal. Empieza a reproducir en el
punto seleccionado.
La reproducción se detiene en el
punto final, vuelve al punto A y
vuelve a empezar nuevamente.
Para continuar con la reproducción normal, presione
nuevamente REPEAT A-B. Aparece “
Off
” en la pantalla.
Programacion de reproduccion/Reproducción aleatoria
Repetir
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Cancel.Seleccion Programa
Play Mode
:
Programa
:
Off
/Enter/0 9/Cancel/Play Mode
Cancel.Seleccion Programa
23 5811
31
16912
17
4710
Repetir
:
Off
Play Mode
:
Programa
/Enter/0 9/Cancel/Play Mode
Seleccion Programa
(disco compacto de audio)
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD.
(El indicador DVD se iluminará.)
TV
VCR
DVD
POWER
Programación de reproducción
Se puede cambiar el orden de las canciones en el disco.
Presione PLAY MODE en el
1
modo de parada.
Play ModeOff
RepetirOff
:
:
/Enter/Play Mode
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SP/EP
PLAY
MODE
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
C.RESET
ANGLE
SUB TITLE
ZOOMTITLE
TIMER
TV/VCR
PLAY
STOP
R
C
V
C
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
C
V
C
R
A.MONITOR
H
+
H
SLOW
—
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Presione ENTER varias veces
2
hasta que aparezca la tabla de
programas que se muestra a la
derecha.
Ejemplo: Si desea programar
3
en orden 7, 3, 1 1: Entre como 7
, 3, 11.
Si pone un número equivocado,
pulse CANCEL (CANCELAR).
Presionar el botón / ó /
4
para seleccionar la programación
de reproducción y presionar
ENTER. "Seleccion Programa"
aparecerá en pantalla. Los
programas que seleccionó se
empezarán a reproducir en orden.
Para volver a la reproducción normal, seleccione "Play Mode: Off"
en el paso 2 anterior.
VCR/DVD/TV
NOTAS:
• Para cancelar el programa de play,
seleccione “Cancel.” y presione ENTER.
• El programa se cancela cuando abra
la bandeja del disco o cuando se
desconecta el aparato.
• La reproducción aleatoria no puede
combinarse con la reproducción
repetida.
Reproducción aleatoria
Presione el botón de PLAY
1
MODE en el modo stop.
Presione el botón
2
seleccionar Random
/
para
(aleatorio).
Presionar el botón PLAY.
3
"Random Play" aparecerá en pantalla y se iniciará la reproducción
aleatoria.
Play ModeOff
RepetirOff
:
:
/Enter/Play Mode
Play Mode
Repetir
:
Random
:
Off
/Enter/Play Mode
39
Reproducción de MP3
Esta unidad puede reproducir datos MP3
grabados en un CD-R o CD-RW. Para
reproducir los datos MP3 se necesita un PC
con Windows, unidad de CD-ROM y software codificador de MP3 (no incluido).
No se puede reproducir el sistema AppleHFS.
Información de CD MP3
Limitaciones de la reproducción de CD MP3
• El CD MP3 es un disco estandarizado por
ISO9660, su nombre de archivo debe incluir
la extensión de tres caracteres "mp3".
• El directorio y los nombres de archivo del
CD MP3 deben respetar los de los archivos
estándar ISO.
• Esta unidad puede leer 200 archivos por
disco. Si un directorio tiene más de 200
archivos, lee hasta el archivo 200 y omite
los restantes.
• Por lo que respecta a los discos multisesión,
sólo se puede reproducir la primera.
• Si el CD tiene tanto pistas de audio como
archivos MP3, sólo se reproducen los
archivos de audio.
• Puede que la unidad tarde más de un minuto
en leer archivos MP3 dependiendo de su
estructura.
• Puede reproducirse música grabada con
“Joliet Recording Specification”, el nombre
de archivo se mostrará en pantalla (hasta 17
letras). Los nombres de archivo largos serán
condensados.
• Los archivos de música grabados mediante
HFS (Hierarchical File System) no pueden
reproducirse.
Limitaciones en el visualizador
• El número máximo de caracteres mostrado
por el visualizador es 17. Los caracteres que
pueden mostrase son los siguientes: letras
mayúsculas o minúsculas de la A a la Z,
números del 0 al 9, y _ (subrayado).
• Los caracteres no incluidos en los citados
anteriormente se sustituyen por un guión.
Notas sobre archivos MP3
Para reproducir un CD MP3 en el orden en
que se grabó,
1. Utilice software MP3 que grabe datos
alfabética o numéricamente.
2. Nombre cada archiv o incluyendo un número
de dos o tres dígitos (p.ej. “01” “02” o “001”
“002”).
3. No cree demasiadas subcarpetas.
PRECAUCIÓN:
• Algunos CD MP3 no podrán reproducirse
dependiendo de las condiciones de
grabación.
• Los CD-R/RW que no contengan datos de
música o archivos MP3 no podrán
reproducirse.
40
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
A continuación, presione DVD para seleccionar el modo
•
DVD. (El indicador DVD se iluminará)
Presione OPEN/CLOSE.
1
Se abrirá la bandeja del disco.
Coloque un disco en la bandeja.
Presione PLAY o OPEN/CLOSE.
2
La bandeja del disco se cierra
Lectura
MP315
automáticamente. En la pantalla
del TV aparecerá "Lectura" y, a
continuación, el número del
archivo que se está leyendo. La
lectura llevará tanto tiempo como
requiera el número de archivos.
En la pantalla del TV aparecerá
3
una pantalla de menú MP3.
Presione
seleccionar la carpeta.
Presione
4
seleccionar la pista deseada y, a continuación, presione
/ ó ENTER para
/ ó / ó los botones de número para
Pista--/1201:28Japan
1
Pops
1
Japan
2
BayBridge
3
CLOSEMYEYES
4
DIVETOBLUE
5
Honey
6
BLUEEYES
7
BlurryEyes
8
flower
9
LiesandTruth-
10
/0-9/Enter/PlayMode
winterfall
ENTER. Se selecciona la pista y se inicia la reproducción.
• En caso de que la carpeta incluya más de 11 pistas , presione
ó para que se muestre la siguiente lista de pistas.
Pista--/1201:28Japan
1
Pops
1
Japan
2
BayBridge
3
CLOSEMYEYES
4
DIVETOBLUE
5
Honey
Presione STOP para detener la reproducción.
5
6
BLUEEYES
7
BlurryEyes
8
flower
9
LiesandTruth
10
/0-9/Enter/PlayMode
winterfall
Pista--/1201:28Japan
1
Pops
11
Mother
12
HoldYourLast
/0-9/Enter/PlayMode
• La unidad graba el punto de parada. "" aparece en
pantalla. Presione PLAY para reanudar la reproducción
(desde el punto de la escena).
• Si presiona de nuevo STOP o extrae el disco, la unidad
borrará el punto de parada.
A continuación, presione OPEN/CLOSE.
6
Se abrirá la bandeja del disco.
Extraiga el disco y presione POWER.
La bandeja se cierra automáticamente y el DVD/VCR se
apaga.
NOTAS:
•
Durante la reproducción de MP3, no se pueden utilizar las
funciones SEARCH, A-B Repeat.
•
Durante la reproducción de un CD MP3 se puede utilizar la
función Repeat (Track o All) y las funciones aleatorias (ver
páginas 38 y 39).
Marcación de escenas deseadas
Marcador 2
Marcador 1
Marcador 3
/Enter/Cancel/Marker
Marcador 2
Marcador 1
Marcador 3
/Enter/Cancel/Marker
270054
Marcador 2
Marcador 1
Marcador 3
/Enter/Cancel/Marker
27
16
08
54
25
31
00
01
02
Marcador 2
Marcador 1
Marcador 3
/Enter/Cancel/Marker
27
16
08
54
25
31
00
01
02
La unidad almacena hasta 3 puntos
para ver de nuevo.
Puede reiniciar la reproducción a
partir de cada escena.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
PLAY
STOP
C
V
/
V
T
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD.
(El indicador DVD se iluminará.)
Marcación de escenas
Presione MARKER
1
durante la reproducción.
Seleccionar el Marcador en blanco
2
utilizando el botón de
/
,
después presione el botón de
ENTER en la escena deseada
•
Repita este procedimiento para
ajustar las otras 2 escenas.
Presione el botón MARKER para que desaparezca este
3
despliegue.
Para volver a las escenas
Presione MARKER durante la
1
reproducción o el modo stop.
NOTAS:
• Es posible que algunos discos no
• La marcación se cancela cuando abra
• Algunos subtítulos grabados cerca del
•
SETSET
SET UP
MENU
OSD
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
CANCEL
—
H
C
C
R
SLOW
SKIP
SEARCH
admitan la función de marcación.
la bandeja del disco o desconecta el
aparato.
marcador puede no aparecer. [DVD]
Si mientras se muestra la pantalla de
marcadores ejecuta una función de
reproducción especial como FastForward/
Review Playback o SKIP, la pantalla de
marcadores desaparecerá.
Presione MARKER de nuevo en cuanto
haya localizado la escena deseada.
Presione el botón ó para
2
seleccionar el
Presione ENTER.
3
La reproducción empieza desde la escena marcada.
Marcador
1-3.
Para cancelar la marca
Presione MARKER.
1
Presione el botón ó para seleccionar el
2
Presione CANCEL.
3
Para eliminar este visualizador, presione MARKER.
Marcador
1-3.
41
Cambio del idioma de la pista de sonido / Subtítulos
Off
1/32 Eng
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
PLAY
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
•
VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD.
(El indicador DVD se iluminará.)
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA PISTA DE SONIDO
Se puede seleccionar el idioma cuando reproduce un disco en
múltiples idiomas.
Presione A.MONITOR durante
1
la reproducción.
Aparecerá el idioma actual de la
pista de sonido.
2/8 Fra DolbyDigital
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
R
C
C
R
C
C
H
+
H
SLOW
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
—
SKIP
SEARCH
VCR/DVD/TV
NOTAS:
• Si no puede seleccionar el idioma
deseado después de presionar el botón
varias veces, el idioma no fue grabado
en el disco.
• Se cancela el cambio del idioma de los
subtítulos cuando abra la bandeja del
disco o desconecte el aparato ó apague
el aparato.
• Dependiendo del DVD quizá no pueda
activar, desactivar o cambiar los
subtítulos, incluso si están grabados en
el disco. Al reproducir el DVD, el subtítulo
puede cambiar cuando se abre o cierra
la bandeja del disco, o cuando se cambia el título.
• En algunos caso, el idioma de los
subtítulos no cambia inmediatamente
al seleccionado.
Presione A.MONITOR hasta
2
que quede seleccionado el
1/8 Eng DolbyDigital
idioma deseado.
El despliegue en pantalla
desaparecerá después de unos
cuantos segundos.
Cuando reproduzca un VIDEO CD
El tipo de audio cambia cada vez que pulse A.MONITOR de la
siguiente forma: “
LR
LR” “ L” “ R”
L
R
Aparición y desaparición de subtítulos
Cuando reproduzca un disco con subtítulos grabados, puede
hacer que éstos aparezcan o desaparezcan.
Presione SUB TITLE durante la
reproducción hasta que aparezca
"OFF".
Cambio del idioma de los subtítulos
Puede seleccionar el idioma para reproducir un disco
grabado con subtítulos en múltiples idiomas.
Presione SUB TITLE durante la
reproducción hasta que aparezca el
idioma deseado.
El despliegue en pantalla
desaparecerá después de unos
cuantos segundos.
42
Cambio de ángulos / Selección de título / Menú D VD
1/9
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
VCR/DVD/TV
NOTA:
En algunos DVD, puede no ser posible
cambiar los ángulos incluso cuando se
grabó en múltiples ángulos en el disco, o
quizá no pueda seleccionar el título, y un
“menú de títulos” puede simplemente
llamarse un “menú” o “título” en las
instrucciones suministradas con el disco.
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
—
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
TV
POWER
INPUT
TV VOL
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD.
(El indicador DVD se iluminará.)
Cambio de ángulos
Cuando reproduce un disco grabado en múltiples ángulos,
puede cambiar el ángulo de visión de la escena.
Presione ANGLE durante la
1
reproducción. Aparecerá el an-
gle actual.
A-B
Presione ANGLE varias veces hasta que seleccione el angle
2
deseado.
Selección de título
Hay dos o más títulos grabados en algunos discos. Si se ha
grabado el menú de título en el disco, puede seleccionar el
título deseado.
FF
Presione TITLE durante la reproducción.
1
El menú de títulos aparece en pantalla.
• Presione de nuevo TITLE para reanudar la reproducción
en la escena en la que había presionado TITLE.
Presione / ó / para seleccionar el título deseado.
2
Presione ENTER o PLAY.
3
Empieza la reproducción del título seleccionado.
Menú DVD
Algunos DVD permiten seleccionar el contenido del disco
con el menú.
Cuando reproduce este tipo de DVD, puede seleccionar el
idioma de los subtítulos, idioma de la pista de sonido, etc.
con el menú DVD.
Presione DVD MENU durante la reproducción.
1
Aparece el menú DVD en la pantalla.
• Presione nuevamente DVD MENU para volver a reproducir
la escena en la que se estaba reproduciendo cuando
presionó el botón DVD MENU.
Presione / ó / para seleccionar el ítem deseado.
2
Presione ENTER.
3
El menú continúa en otra pantalla. Repita los pasos 2 y 3 para
terminar de seleccionar el ítem completamente.
43
Ajuste de restricciones para menores
Control
Indice
8
0 9/Cancel
/Enter/Setup/Return
Lenguaje ImagenIndiceOtro
Algunos discos están especificados
como inapropiados para niños.
Puede restringir la reproducción de
tales discos en la unidad.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
PLAY
STOP
C
V
/
V
T
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD.
(El indicador DVD se iluminará.)
AJUSTE DE RESTRICCIONES PARA MENORES
Presione SETUP MENU en el modo de
1
parada.
Presione
Presione ENTER.
Presione ó para seleccionar
2
"Indice 8" y, a continuación, presione
ENTER hasta que aparezca el nivel
deseado (p. ej.: 1).
Presione una vez para seleccionar "".
3
A continuación presione los botones denúmero para entrar una contraseña de
4 dígitos (p. ej.: 1234).
• Si entra un número de contraseña
equivocado, presione CANCEL.
• ¡Asegúrese de recordar su número!
• Nivel 1: El D VD para mayores no puede reproducirse.
• Nivel 8: Se puede reproducir todo el DVD.
• Seleccione entre el nivel 1 al nivel 8. En una escala del 1 al 8,
"1" es el más restrictivo.
ó para seleccionar.
Lenguaje ImagenIndiceOtro
Control
Indice
Lenguaje ImagenIndiceOtro
Control
Indice
0 9/Cancel
1
/Enter/Setup/Return
1234
1
/Enter/Setup/Return
SETSET
SET UP
MENU
OSD
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
CANCEL
—
H
C
C
R
SLOW
SKIP
SEARCH
NOTAS:
• Una vez completado cada ajuste
(P.44-50), el aparato puede seguir
funcionando en las mismas
condiciones (especialmente con
discos DVD).
Cada ajuste puede mantenerse en la
memoria aunque desconecte el aparato.
• Para algunos discos, el aparto no puede
prohibir la reproducción.
• Algunos discos no puede codificarse
con determinada información de nivel
de prohibición aunque la etiqueta del
disco diga “adulto”. Para estos discos no
funcionará la prohibición para menores.
• No olvide la contraseña. Si olvida la
contraseña, póngase en contacto con
el servicio al cliente.
44
Presione ENTER.
4
1234
Para que desaparezca la pantalla de ajuste, presione SETUP
5
MENU.
cambiar a .
Lenguaje ImagenIndiceOtro
Control
Indice
0 9/Cancel
1
/Enter/Setup/Return
Para desbloquear el ajuste de restricciones
para menores
Cancele la contraseña para ajustar libremente el nivel de restricciones
para menores,
Seleccione "Passw ord " (paso
1
1) y presione los botones de número
para entrar la contraseña de 4 dígitos.
A continuación, presione ENTER.
Si la contraseña entrada era correcta,
2
aparecerá
.
Puede desplazarse a "Parental 1", por
ejemplo, para entrar el niv el deseado o
para cancelar el control de restricciones.
Lenguaje ImagenIndiceOtro
Control
Indice
0 9/Cancel
Lenguaje ImagenIndiceOtro
Control
Indice
0 9/Cancel
1234
1
/Enter/Setup/Return
1
/Enter/Setup/Return
Deshabilitación temporal del nivel de rating (clasificación)
Entre los digitos de control.
9/Cancel/ReturnEnter/0
SuseleccionexcedeelLimitedelindicenivel1
NiveldeindiceCancelarImagen
/Enter/Return
del disco DVD
Dependiendo del disco DVD, el disco
puede tratar de cancelar temporalmente
el nivel de rating que haya ajustado.
Depende de usted si decide cancelar
el nivel de la rating o no.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
DVD
C.RESET
ANGLE
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD.
(El indicador DVD se iluminará.)
Introduzca el disco DVD y
1
presione PLAY o OPEN/CLOSE
en la unidad (ver pág. 35).
Si el disco DVD fue diseñado para cancelar temporalmente el
2
nivel del Rating, cambiará la pantalla que aparece después del
"Lectura" dependiendo del disco que se esté tocando. Si
selecciona "YES" con el botón ENTER aparecerá la pantalla de
"Su seleccion excede el Limite del indice nivel 1".
Lectura
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
NOTA:
Esta cancelación temporal del nivel del rating se mantendrá hasta que se saque el
disco. Cuando se extraiga el disco se
establecerá el nivel de rating original de
manera automática.
TIMER
TV/VCR
PLAY
STOP
R
C
V
C
/
H
V
T
+
ENTER/
SELECT
—
T
V
H
/
C
V
C
R
SLOW
A.MONITOR
VCR/DVD/TV
TV VOL
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Si desea cancelar el nivel de clasificación ajustado
3
FF
temporalmente, seleccione "Nivel de indice" con el botón ó
y después presione ENTER. Si se estableció la
contraseña de 4 dígitos del paso 3 de la pag. 44, aparecerá la
pantalla de entrar contraseña como aparece en el paso 4.
Alternativamente, si no se ha establecido ninguna contraseña,
comenzará la reproducción. Si desconoce (u olvidó) la
contraseña, seleccione "Cancelar Imagen".
La pantalla de ajuste desaparecerá. Presione OPEN/CLOSE
para sacar el disco.
Entre la contraseña con los
4
botones de número (0-9),
luego presione ENTER.
Si interrumpe la introduccion de
la contraseña, presione RE-TURN.
La reproducción comenzará si se introdujo la contraseña
5
correcta.
45
Selección del idioma del menú
Menu
Audio
English
Francais
Espanol
Otro
/Enter/Setup/Return
0 9/Cancel
Subtitulo
Espanol
Espanol
Espanol
LenguajeImagenIndiceOtro
/Enter/Setup/Return
LenguajeImagenIndiceOtro
Se puede seleccionar el idioma de los
mensajes del menú de disco de los
DVD.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
–
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD.
(El indicador DVD se iluminará.)
Presione SETUP MENU en el
1
modo de parada o no hay disco.
Presione ó para seleccinar
Lenguaje.
Presione ENTER y presione
2
ó para seleccionar Menu.
Presione ENTER.
3
Presione ó para
LenguajeImagenIndiceOtro
Menu
Subtitulo
Audio
Espanol
Espanol
Espanol
/Enter/Setup/Return
seleccionar su idioma deseado
y presione ENTER.
English, Français, Espanol
El idioma seleccionado es el idioma prioritario del Menú.
Otro: Se puede seleccionar otro idioma.
(Consulte la lista de códigos de idioma en la página 51)
Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP
4
MENU.
VCR/DVD/TV
46
Selección del idioma de los subtítulos
Menu
Audio
Francais
English
Espanol
Otro
Automatico
Off
/Enter/Setup/Return
0 9/Cancel
Subtitulo
Espanol
Espanol
Espanol
LenguajeImagenIndiceOtro
Menu
Audio
/Enter/Setup/Return
Subtitulo
Espanol
Espanol
Espanol
LenguajeImagenIndiceOtro
/Enter/Setup/Return
LenguajeImagenIndiceOtro
Se puede seleccionar siempre el mismo
idioma de subtítulos aunque cambie
de disco o desconecte el aparato.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
–
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD.
(El indicador DVD se iluminará.)
Presione SETUP MENU en el
1
modo de parada o no hay disco.
Presione ó para
seleccionar Lenguaje.
Presione ENTER y
2
presione
ó para
seleccionar Subtitulo.
Presione ENTER.
3
Presione ó para
seleccionar su idioma
deseado y presione ENTER.
English, Francais, Espanol
Aparece el subtítulo con el idioma seleccionado si está
registrado en el disco.
Otro:
Si desea seleccionar otro idioma, entre el código de
idioma (consulte la lista de códigos de idioma en la
página 51).
VCR/DVD/TV
NOTA:
Si el idioma seleccionado no se grabó
en el disco, se selecciona el idioma de
máxima prioridad.
Automatico:
• El aparato seleccionará automáticamente el mismo
idioma seleccionado para el AUDIO.
• Cuando el aparato selecciona el mismo idioma que
para el AUDIO los subtítulos no aparecen durante la
reproducción.
• Cuando no utilice el mismo idioma que el AUDIO, los
subtítulos aparecerán durante la reproducción.
Off:
No aparecen subtítulos.
Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP MENU.
4
47
Selección del idioma de la pista de sonido de audio
Se puede seleccionar el mismo
idioma de la pista de sonido de audio
incluso aunque cambie de disco o
desconecte el aparato.
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
PLAY
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD.
(El indicador DVD se iluminará.)
Presione SETUP MENU en el modo
1
de parada o no hay disco.
Presione
ó para seleccionar
Lenguaje ImagenIndiceOtro
Lenguaje.
/Enter/Setup/Return
Presione ENTER y
2
presione
ó para
seleccionar Audio.
Presione ENTER.
3
Presione
ó para
seleccionar el Idioma de
Audio deseado y después
presione ENTER.
Lenguaje ImagenIndiceOtro
Menu
Subtitulo
Audio
Lenguaje ImagenIndiceOtro
Menu
Subtitulo
Audio
0 9/Cancel
Espanol
Espanol
Espanol
/Enter/Setup/Return
Espanol
Espanol
Espanol
/Enter/Setup/Return
English
Francais
Espanol
Original
Otro
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
R
C
C
R
C
C
H
+
H
SLOW
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
–
SKIP
SEARCH
VCR/DVD/TV
NOTA:
• Si el idioma seleccionado no está grabado
en el disco, se escuchará el idioma original.
• El “SPATIALIZER 3-D STEREO” sólo es
efectivo para el sonido del disco.
Para cancelar el modo de sonido
envolvente o Surround:
Siga los pasos 1~2 (a la derecha), pulse
ENTER para seleccionar la posición OFF.
Pulse SETUP MENU para volver a la TV.
• English, Francais, Espanol:
Se escuchará el idioma deseado si está registrado en
el disco.
• Otro: Si desea seleccionar otro idioma, entre el código
del idioma. (Consulte la lista de códigos de indioma en la
página 51.)
• Original: El aparato seleccionar el idioma de máxima
prioridad en cada disco.
Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP
4
MENU.
Ajuste del sonido envolvente
Este aparato DVD/VCR dispone de un “SPATIALIZER 3-D
STEREO” en la opción SURROUND en el menú del VCR.
Puede producir el efecto de estar en una sala de cine o en
una sala de conciertos.
Puesto que la opción SURROUND aparece en el menú del
VCR, el ajuste sólo es posible durante la reproducción de un
disco o en modo VCR.
Durante la reproducción de un disco, pulse
1
SETUP MENU.
Pulse o para seleccionar
2
SURROUND.
Después pulse ENTER para
seleccionar [SÍ] o [NO].
MENU
GRABAPORTEMPORIZADOR
REPETICIONAUTO
SAPSURROUNDINSTALARCANALINSTALARSISTEMA
á
+/-/ENTER/MENU
SISINO
SI
ñ
NONO
48
Pulse SETUP MENU hasta que desaparezca la pantalla
3
del menú.
Ajuste de la relación de aspecto de la pantalla de TV
Se puede seleccionar la relación de
aspecto para su TV.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
SETSET
SET UP
MENU
OSD
PLAY
STOP
V
/
V
T
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
C
C
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
H
C
R
SLOW
+
–
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
CANCEL
SKIP
SEARCH
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD.
(El indicador DVD se iluminará.)
Presione SETUP MENU en el
1
LenguajeImagenIndiceOtro
modo de parada o no hay disco.
Presione ó para
seleccionar Imagen.
/Enter/Setup/Return
Presionar ENTER, después
2
presionar
ó para
seleccionar la Pantalla Tv.
LenguajeImagenIndiceOtro
LanguagePictureParentalOther
Pantalla Tv
Display
4:3
On
/Enter/Setup/Return
Presione ENTER.
3
Presione ó para
seleccionar su tipo de pantalla
deseado y presione ENTER.
LenguajeImagenIndiceOtro
Pantalla Tv
Display
4:3
On
4:3
4:3
16:9
/Enter/Setup/Return
Puede escoger entre los siguientes tamaños de pantalla:
4:3
Seleccione este modo cuando ese ha conectado a un TV
convencional, cuando se reproducen discos DVD de pantalla
ancha. Muestra la imagen ancha con bandas negras arriba y
abajo de la pantalla.
4:3
PAN SCAN
Muestra la imagen ancha en toda la pantalla con los bordes
izquierdo y derecho cortados automáticamente.
VCR/DVD/TV
NOTA:
Si no se ha formateado el disco DVD en
el estilo pan y scan, aparece en el estilo
4:3.
16:9WIDE SCREEN
Seleccione este modo cuando conecte un TV de pantalla
ancha. Aparece una imagen en pantalla ancha a su tamaño
máximo.
Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP
4
MENU.
49
Selección de las indicaciones en la pantalla
/Enter/Setup/Return
Lenguaje ImagenIndiceOtro
Display
Off
4:3
/Enter/Setup/Return
LanguagePictureParentalOther
Pantalla Tv
Lenguaje ImagenIndiceOtro
Display
On
4:3
/Enter/Setup/Return
LanguagePictureParentalOther
Pantalla Tv
Lenguaje ImagenIndiceOtro
/Datos del status del Disco
Aparecen o desaparecen las
indicaciones en la pantalla cuando
presione los botones OSD.
TV
VCR
MARKERRETURN
DVD MENU
DISPLAYA.TRK
SUB TITLE
SP/EP
PLAY
ZOOMTITLE
MODE
TIMER
0
REW
REC
SKIP
/INDEX
PLAY
STOP
C
V
/
V
T
DVD
C.RESET
ANGLE
TV/VCR
R
C
H
+
POWER
OPEN/
CLOSE
ZERO RETURN
SEARCH
MODE
REPEAT
A-B
TV
POWER
INPUT
TV VOL
FF
PAUSE
SKIP
/INDEX
Preparación:
ENCIENDA el TV y ajústelo en el modo de entrada de video.
•
Asegúrese de que el conmutador TV/VCR/DVD está en posición
•
VCR/DVD.
Luego presione DVD para seleccionar el modo DVD.
(El indicador DVD se iluminará.)
Presione SET UP MENU en el
1
modo de parada o no hay disco.
Presione
ó para
seleccionar Imagen.
Presione ENTER y presione
2
ó para seleccionar Display.
Presione ENTER para
3
seleccionar On o Off.
On:Aparecen las indicaciones en la pantalla cuando
presione los botones (ajuste de fábrica).
Off:No aparecen las indicaciones en la pantalla cuando
presione los botones salvo SETUP MENU, SEARCHMODE, PLAY MODE, MARKER y OSD.
SETSET
SET UP
MENU
OSD
ENTER/
SELECT
T
V
/
V
A.MONITOR
VCR/DVD/TV
50
Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP
4
CANCEL
–
H
C
C
R
SLOW
SKIP
SEARCH
MENU.
Datos del status del Disco
Cada vez que presione el botón de OSD aparecerán los datos del
status del disco en la pantalla y cambiará de la siguiente manera.
DVD
VIDEO
CD
AUDIO
CD
00:34:56 01:12:33
00:0904:35
34:5671:33
Titulo1/99
1/8
1/32
Titulo1/99
1/8
1/32
Pista 11/99
00:34:56 01:12:33
Capitulo 1/999
Eng DolbyDigital
Eng
00:34:56 01:12:33
Capitulo 1/999
Eng DolbyDigital
Eng
34:5671:33
1/9
1/9
Para que desaparezca el status del disco, presione el botón de
OSD nuevamente.
Lista de códigos de idiomas
Entre el número de código apropiado para los ajustes iniciales “Audio”, “Subtitulo” y/o “Menu” (consulte
las páginas 46-48).
Utilice la siguiente lista de verificación de localización de averías cuando tiene problemas con este aparato.
Consulte con su concesionario local o tienda de servicio si continúan los problemas.
Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones cuando utilice con otros aparatos.
SINTOMAPOSIBLE SOLUCION
DVD/VCR
El DVD/VCR no funciona
Ausencia de imagen
No hay sonido.
No funciona el mando a distancia.
The DVD-keys on the RCU of the
other JVC RECEIVER/TV is not
effective.
La recepción CATV no es posible
VCR
La grabación no funciona.
La grabación con
temporizador no funciona.
Barras de ruido en la pantalla.
DVD
La lengua deseada no se
muestra.
No empieza la reproducción.
• Verifique que el cable de alimentación esté conectado.
• Pruebe con otro tomacorriente de CA.
• La alimentación está desconectada; revise el fusible o el
interruptor automático.
•
Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora
• Seleccione primero el modo DVD o VCR.
• Make sure TV/VCR/DVD switch has been slided to VCR/DVD.
• La conexión de antena no es la correcta o el cable de antena
está desconectado.
• El canal de video no está en la posición correcta.
• El canal de TV no está en el canal 3 ó 4.
• El selector de entrada de vídeo del TV no se ha ajustado en
VIDEO. Ajústelo en VIDEO (o equivalente).
• El canal se ha ajustado en el modo externo.
• Compruebe que el selector de entrada del amplificador está
en la posición correcta.
• Seleccionar la posición correcta de la Salida de Audio en el
amplificador AV.
• El aparato está en un modo de reproducción especial.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto.
•
Utilice a una distancia de menos de 5 metros o baje la luz en la habitación.
• Elimine los obstáculos para el rayo infrarrojo.
• Las pilas están gastadas. Cambie las pilas.
• Compruebe que las pilas están bien colocadas.
•This is not a defect. Since this unit is combined type of DVD
and VCR, the remote code of DVD is individual.
• Revise todas las conexiones del sistema CATV.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
pruebe con otra estación.
•
Las lengüetas de prevención de borrado del video están quebradas.
• La unidad está en el modo de entrada externa.
• La hora no ha sido fijada correctamente.
• El comienzo y término de la grabación no se ha fijado
correctamente.
• El botón TIMER no han sido presionados (El Símbolo TIMER
REC
no está visualizador).
• Ajuste el tracking más allá del rango del circuito automático.
• Las cabezas del video están sucios.
• La cinta está dañada o gastada.
• Select proper language in the menu options.
• No hay disco colocado.
• El disco puede estar sucio. Limpie el disco.
• El aparato no puede reproducir CD-ROM, etc.
Página
18,34
18,34
12~15
12~17
12~17
24,36
14,15
22,26
5
–
–
5
18
–
–
–
11
10
21
29
29
24
53
–
34
35
33
33
52
Problemas y localización de averías / Limpieza de la cabeza de video
SINTOMAPOSIBLE SOLUCION
No puede parar la reproducción,
búsqueda, cámara lenta,
reproducción repetida o
reproducción programada, etc.
No se ve la imagen en 4:3 (16:9).
No hay indicaciones en la pantalla.
No se escucha el sonido ambiental.
Una tecla del aparato o mando a
distancia no lo hace funcionar.
No empieza la reproducción al
seleccionar el título.
El idioma de la pista de sonido de
audio y/o subtítulos no cambia al
reproducir un DVD.
No se ven los subtítulos.
No cambia el ángulo.
Aparece en la pantalla.
• Algunos discos pueden no aceptar algunas
funciones.
• El ajuste no corresponde al de su TV.
• Seleccione Display On.
• El ajuste no corresponde al de su sistema estéreo.
• Desconecte el aparato y desenchufe el cable eléctrico de CA
durante varios minutos. Vuelva a enchufar.
• Verifique el ajuste del nivel de prohibición.
• No se han grabado múltiples idiomas en el disco DVD.
• Algunos discos no tienen subtítulos.
• Los subtítulos se han eliminado. Presione SUB TITLE.
• No se ha grabado desde múltiples ángulos en el disco DVD.
• La función está prohibida para este aparato o disco.
Página
–
49
50
17
–
44
47,48
47
43
–
LIMPIEZA DE LA CABEZA DE VIDEO
OBSTRUCCION DE LAS CABEZAS DE VIDEO
Las cabezas de video constituyen el mecanismo por el que
el DVD/VCR lee las imágenes de la cinta durante la
reproducción. En el caso poco probable de que las cabezas
se ensucien lo suficiente como para quedar obstruidas,
ninguna imagen será reproducida. Esto se puede determinar
fácilmente si, durante la reproducción de una buena cinta
de video, se emite un sonido de calidad, pero no se produce
imagen alguna (la imagen está extremadamente "nevada").
De ser así, use un sistema de limpieza de cabezas de alta
calidad o haga que las limpien profesionalmente.
NOT AS:•NO INTENTE LIMPIAR LAS CABEZAS DE VIDEO O REPARAR LA UNIDAD QUIT ANDO LA CUBIERT A
SUPERIOR.
• Las cabezas de video pueden finalmente llegar a desgastarse y tendrán que ser cambiadas cuando
sean incapaces de producir imágenes claras.
• Para ayudar a prevenir la obstrucción de las cabezas de video, utilice solamente cintas VHS de
buena calidad. Deseche cintas desgastadas.
Buena imagenImagen “nevada”
53
Especificaciones
GENERALIDADES
Fuente de alimentación:
Consumo de energía:
Peso:
Dimensiones:
Entradas/Salidas:
Entrada de video:
Salida de video:
Entrada de audio:
Salida de audio:
Antena:
Respuesta de frecuencia Hi-Fi:
Gama dineámica de Hi-Fi:
VCR
Video cabezas:
Pistas de audio:
Sintonizador:
Salida de canal RF:
Tiempo de avance
rápido/rebobinado:
Características de audio:
Respuesta de frecuencia:
S/N Ratio:
Distorsión armónica:
Variaciones de velocidad:
Gama dinámica:
Salidas:
Captor:
Accesorios:
NTSC
1. DVD (12cm, 8cm)
2. CD (12cm, 8cm)
DVD: 4Hz - 22KHz
CD: 4Hz - 20KHz
90dB
0.01%
Por debajo del Nivel Medible
90dB
Video : (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios
Audio : (RCA) –8dBm/1K ohm
Audio digital : 0.5 Vp-p/75 ohmios
CD :Longitud de onda: 775 – 805 nm
Potencia máxima de salida: 0.5 mW
DVD :Longitud de onda: 640 – 660nm
Potencia máxima de salida: 1.0 mW
Control Remoto x 1
Pila “AA”x2
Cable Coaxial de 75 ohmios x 1
Cordón AUDIO/VIDEO x 1
Enchufe de conversión x 1