Ajuste do modo ............................................ 46
Preparação do sistema S
Ajuste do sintonizador .................................. 52
Acerto do relógio ......................................... 58
Ajuste do canal de vídeo .............................. 60
VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS 61
PERGUNTAS E RESPOSTAS 64
ESPECIFICAÇÕES 65
LISTA DE TERMOS 66
HOWVIEW
®
............. 51
LPT0650-011A
PT
2PT
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
Precauções de segurança
A placa de especificações e as precauções para segurança encontram-se na parte traseira do aparelho.
AVISO: TENSÃO PERIGOSA NO INTERIOR
AVISO: PARA EVITAR RISCO DE INCÊNDIO OU DE ELECTROCUÇÃO, NÃO
EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÕES
8 Caso o aparelho não vá ser utilizado por um longo período de tempo, recomenda-se que o cabo de
alimentação seja desconectado da rede eléctrica.
8 Tensão perigosa no interior. Para reparos no interior do aparelho, procure um técnico especializado.
Para evitar choques eléctricos ou incêndios, tire a ficha da tomada antes de conectar ou desconectar
qualquer fio de antena.
ATENÇÃO
Há dois tipos diferentes de sistemas a cores SECAM: O SECAM-L, usado na França (também chamado de
SECAM-Oeste), e o SECAM-B, usado nos países do Leste Europeu (também chamado de SECAM-Leste).
1. Este aparelho também pode receber sinais de televisão coloridos SECAM-B para gravação e
reprodução.
2. As gravações feitas a partir de sinais de televisão SECAM-B produzem imagens monocromáticas se
forem reproduzidas num gravador de vídeo de padrão SECAM-L, ou não produzem imagens com
cores normais se forem reproduzidas num gravador de vídeo PAL com sistema SECAM-B incorporado
(mesmo que o televisor seja compatível com o sistema SECAM).
3. Cassetes pregravadas no sistema SECAM-L ou gravações feitas com um gravador de vídeo SECAM-L
produzem imagens monocromáticas quando reproduzidas neste aparelho.
4. Este aparelho não pode ser utilizado para o padrão SECAM-L. Para gravar sinais de SECAM-L, deve-se
utilizar um gravador de vídeo do sistema SECAM-L.
IMPORTANTE
8 Antes de instalar ou utilizar o gravador de vídeo, leia as várias precauções na página 2 e 3.
8 Note que a regravação de cassetes pregravadas, discos analógicos ou outros discos sem o
consentimento do titular dos direitos de autor da gravação de áudio ou vídeo, da transmissão ou
programação por cabo e de qualquer obra literária, dramática, musical ou artística incorporada, está
sujeita a punição por infracção da lei.
● Cassetes que levam a marca “S-VHS” e “VHS” podem ser usados neste gravador. Contudo, gravações em S-VHS só são possíveis
com cartuchos com a marca “S-VHS”.
Utilizando-se a função S-VHS ET neste gravador de vídeo, é possível gravar e reproduzir cassetes VHS com qualidade de imagem
S-VHS.
● S
HOWVIEW é marca registada de Gemstar Development Corporation. O sistema SHOWVIEW está fabricado sob licença de Gemstar
Development Corporation.
PT 3
Para a Itália:
“Está declarado que este produto, marca JVC, está em conformidade com o Decreto Ministerial nº 548
de 28 de agosto de 1995, publicado na Gazeta Oficial da República Italiana nº 301 de 28 de dezembro
de 1995.”
A tecla STANDBY/ON
corrente de funcionamento entre ligado e desligado. “
eléctrica e “
!” representa energia ligada (ON).
1 não corta completamente a alimentação CA do aparelho, mas comuta a
`” representa modo de prontidão de energia
Fitas gravadas neste aparelho no modo LP/EP (reprodução prolongada/estendida) não podem ser
reproduzidas em um gravador de vídeo que possua somente uma velocidade.
Ao instalar o gravador de vídeo num armário ou estante, certifique-se de que há espaço suficiente em todos
os lados para permitir boa ventilação (10 cm ou mais nos dois lados, em cima e atrás.)
Ao deitar fora as pilhas, deve-se considerar os problemas de meio ambiente e seguir rigorosamente as leis e
regulamentos com respeito a descartar tais pilhas.
Falha ao observar as precauções seguintes poderá resultar em avarias ao gravador de vídeo, ao
telecomando ou à cassete de vídeo.
1. NÃO
coloque o gravador de vídeo …
… em um ambiente propenso a temperaturas extremas ou humidade;
… sob a luz solar directa;
… em um ambiente empoeirado;
… em um ambiente onde são gerados fortes campos magnéticos;
… sobre superfícies instáveis ou sujeitas a vibrações.
2. NÃO
bloqueie os orifícios ou as aberturas de ventilação do gravador de vídeo.
(Se os orifícios ou as aberturas de ventilação do gravador de vídeo forem bloqueadas por jornal, tecido,
etc., o calor poderá não ser devidamente dispersado.)
3. NÃO
4. NÃO
coloque objectos pesados sobre o gravador de vídeo ou sobre o telecomando.
coloque recipientes com líquidos que possam entornar-se sobre o gravador de vídeo ou sobre o
telecomando.
(Se água ou outro líquido penetrar no aparelho, poderá resultar em incêndio ou choque eléctrico.)
5. NÃO
6. NÃO
exponha o gravador de vídeo a respingos ou borrifos.
utilize este gravador de vídeo no banheiro ou locais com água. Também, NÃO coloque
recipientes com água ou outros líquidos (tais como cosméticos ou remédios, vasos de flores, plantas,
copos, etc.) sobre o aparelho.
7. NÃO
coloque qualquer fonte de chama exposta, tal como um vela acesa, sobre o aparelho.
8. EVITE submeter o gravador de vídeo a choques violentos durante o seu transporte.
CONDENSAÇÃO DE HUMIDADE
Quando o gravador de vídeo for transportado de um local frio para um local quente ou sob condições de
extrema humidade, ocorrerá condensação de humidade no interior do mesmo – assim como gotículas de
água se formam na superfície de um copo cheio de líquido gelado. A condensação de humidade no
cilindro da cabeça causará avarias na fita. Em condições onde possa ocorrer condensação de humidade,
deixe o gravador de vídeo ligado durante algumas horas, até que a humidade evapore.
ATENÇÃO:
Nota para os utilizadores de telemóveis:
A utilização de telemóveis nas proximidades do gravador de vídeo pode provocar a vibração da imagem
no ecrã do televisor ou pode mudar a cor de fundo do ecrã para azul.
Durante a instalação do gravador de vídeo:
Alguns televisores ou outros electrodomésticos produzem campos magnéticos fortes. Não coloque esse
tipo de aparelhos sobre o gravador de vídeo pois pode provocar perturbações na imagem.
4PT
VISTA FRONTAL
ÍNDICE REMISSIVO
A Tecla de alimentação (STANDBY/ON 1)
墌 pág. 10
B Fenda para inserção de cassetes
C Tecla do temporizador expresso
(24H EXPRESS
D Conectores de entrada de S-Vídeo/vídeo/áudio
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) 墌 pág. 38
E Tecla de paragem/ejecção (
F Tecla de S-VHS ET 墌 pág. 24
#) 墌 pág. 30
0) 墌 pág. 18, 22
Tampa do conector
Colocar a tampa fornecida do conector quando não
utizando os conectores do painel frontal.
Para colocá-la, insira a lingueta esquerda da tampa na
parte do conector do painel frontal do gravador de
vídeo e empurre o lado direito da tampa.
Para removê-la, pressione o lado esquerdo da tampa.
G Painel mostrador frontal 墌 pág. 6
H Janela de recepção de raios infravermelhos
I Tecla de satélite (SAT
J Tecla de gravação (
K Tecla de pausa (
L Tecla de reprodução (
M Controlo versátil JOG 墌 pág. 18, 30
#) 墌 pág. 33
7) 墌 pág. 22
9) 墌 pág. 19
4) 墌 pág. 18
VISTA POSTERIOR
PT 5
A Cabo de alimentação CA 墌 pág. 9
B Conector de entrada/saída AV1 (L-1)
(AV1 (L-1) IN/OUT) 墌 pág. 9, 39, 42, 43, 44
C Conector de controlo do satélite
(SAT CONTROL) 墌 pág. 15
D Conector de entrada de antena (ANT. IN)
墌 pág. 9
E Conector de entrada/descodificador AV2 (L-2)
(AV2 (L-2) IN/DECODER)
墌 pág. 15, 39, 42, 43, 44
F Conectores de saída de áudio (L/R)
(AUDIO OUT (L/R)) 墌 pág. 45
G Conector de saída RF (RF OUT) 墌 pág. 9
6PT
PAINEL MOSTRADOR FRONTAL
ÍNDICE REMISSIVO (cont.)
A Indicador de revisão instantânea (REVIEW)
墌 pág. 20
B Indicador da hora de início () 墌 pág. 26, 30
C Indicador S-VHS 墌 pág. 24, 49
D Indicador da hora de término ()
墌 pág. 26, 30
E Indicador de vídeo (VCR) 墌 pág. 23
F Indicação do canal/relógio/tempo restante na fita
墌 pág. 13
Indicação do modo (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAt*)
* Quando “L-2 SELECT” é ajustado em “SAT” (墌 pág. 41), “SAt”
aparece em vez de “L-2”.
G Indicador do “temporizador” 墌 pág. 27, 29, 30
H Indicador de gravação automática de programas
por satélite () 墌 pág. 33
I Indicador de reprodução
J Indicador de gravação
K Indicador do contador
(O contador pode indicar até +/–“19:59:59”. Se
o tempo de reprodução ou de gravação exceder
este limite, o contador começa a indicar a partir
de “0:00:00”.)
L Velocidade da fita SP/LP/EP 墌 pág. 22
PT 7
INDICAÇÕES NO ÉCRAN
Quando “O.S.D.” é ajustado em “ON” (墌 pág. 47), várias indicações operacionais aparecem no écran do televisor.
A Indicadores do modo de funcionamento
B Velocidade da fita SP/LP/EP
C Sentido de movimento da fita
D Indicador de marcar o código de índice (MARK)
墌 pág. 22
E Indicação do contador
F Indicação do tempo restante na fita 墌 pág. 23
G Indicador do modo de áudio 墌 pág. 21
H Indicador de posição da fita
O indicador de posição da
fita aparece no écrã do
televisor quando, no modo
de paragem, for
pressionada
ou for realizada uma busca
por índice (
posição de “
“0” (início) ou “+” (fim)
indica a posição actual na
fita.
3 ou 5
墌 pág. 20). A
q” em relação a
InícioFim
NOTA:
Dependendo do tipo de fita em uso, o indicador de posição
da fita poderá não aparecer correctamente.
I Indicador do controlo de envio de programa
(VPS/PDC) 墌 pág. 27, 29
J Tipo de programa 墌 pág. 24
K Dia/mês/ano correntes
L Indicação do relógio
M Número de posição do canal e nome da estação
armazenados/Indicador de entrada de
equipamento aux. (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Quando “L-2 SELECT” é ajustado em “SAT” (墌 pág. 41), “SAT”
aparece em vez de “L-2”.
N Indicação de aviso do temporizador
Uma advertência aparecerá no écran do televisor para
informar-lhe que a gravação temporizada começará em 5
minutos caso o gravador de vídeo não esteja no modo de
temporizador naquele momento. O aviso pisca pelos 5
minutos que antecedem o início da gravação temporizada.
Para apagar a indicação, pressione
& no telecomando.
Indicador S-VHS ET
(S-VHS ET : ON/S-VHS ET : OFF) 墌 pág. 24, 49
O Marca de “cassete inserida”
8PT
ÍNDICE REMISSIVO (cont.)
TELECOMANDO
K Tecla de rebobinagem (
L Tecla de gravação (
M Tecla de paragem (
3) 墌 pág. 18, 19
7) 墌 pág. 22
8) 墌 pág. 18, 22
N Tecla de menu (MENU) 墌 pág. 14
O Tecla de ajustes versáteis (
r t) 墌 pág. 10
Tecla de canais de TV programados (TV PR+/–)
墌 “Controlo de Televisores JVC” abaixo
P Tecla de alimentação (STANDBY/ON
1)
墌 pág. 10
Q Tecla de monitorizar áudio (AUDIO) 墌 pág. 21
Tecla de silenciamento de TV
^ 墌 “Controlo
de Televisores JVC” abaixo
R Tecla do contador (– –:– –) 墌 pág. 23
S Tecla de sessão diária (DAILY) 墌 pág. 27, 29
T Tecla de sessão semanal (WEEKLY) 墌 pág. 27,
29
U Tecla de equipamento auxiliar (AUX) 墌 pág. 38
V Tecla do temporizador (
#) 墌 pág. 27, 29
W Tecla de ajuste da data (DATE +/–) 墌 pág. 28
X Tecla de programas (PR +/–) 墌 pág. 22
Y Tecla de rastreamento automático (
p)
墌 pág. 21
Tecla SP/LP/EP 墌 pág. 22
Z Tecla de busca por salto (30 SEC) 墌 pág. 20
a Tecla de reprodução (
b Tecla de avanço rápido (
c Tecla de pausa (
4) 墌 pág. 18
5) 墌 pág. 18, 19
9) 墌 pág. 19
d Tecla de afirmação (OK) 墌 pág. 11
Tecla de informação ( )*
* Se pressionar esta tecla quando a função “O.S.D.” está ajustada em
墌 pág. 47), pode visualizar o estado actual do gravador de
“ON” (
vídeo no écran do televisor.
e Tecla we墌 pág. 19, 20
Tecla de volume de TV
%+/– 墌 “Controlo de
Televisores JVC” abaixo
Teclas com um pequeno ponto no lado esquerdo do nome
podem também ser utilizadas para controlar o seu televisor
JVC enquanto pressiona a tecla TV. (
Televisores JVC” na coluna da direita)
Este telecomando somente transmite sinais codificados A; o
mesmo não é aplicável a sinais codificados B.
墌 “Controlo de
A Tecla do modo TV 墌 “Controlo de Televisores
JVC” na coluna da direita
B Tecla do modo TV/VCR 墌 pág. 23 e “Controlo
de Televisores JVC” na coluna da direita
C Tecla de revisão (REVIEW) 墌 pág. 20
D Teclas numéricas 墌 pág. 22, 26
E Tecla VPS/PDC 墌 pág. 27, 29
F Tecla de cancelar
& 墌 pág. 31
Tecla de reajuste do contador (0000) 墌 pág. 23
G Tecla da hora de paragem (STOP +/–) 墌 pág. 28
H Tecla da hora de início (START +/–) 墌 pág. 28
I Tecla de programação (PROG) 墌 pág. 26
J Tecla de verificação das sessões temporizadas
(
") 墌 pág. 31
Como utilizar
O telecomando pode operar a maioria das funções deste
gravador de vídeo, bem como as funções básicas de
televisores JVC. (
● Aponte o telecomando em direcção à janela de recepção.
● A distância máxima de alcance do telecomando é de cerca
de 8 m.
墌 “Controlo de Televisores JVC” abaixo)
Controlo de Televisores JVC
Para operar o seu televisor, enquanto pressiona o botão TV
pressione o botão correspondente:
TV
%+/–, ^ (silenciamento de TV).
1, TV/VCR, TV PR +/–,
NOTAS:
● Quando for inserir as pilhas, certifique-se de observar as
direcções correctas indicadas sob a tampa do
compartimento das pilhas.
● Dependendo do tipo de televisor JVC, poderá não ser
possível operar algumas ou todas as funções com o
telecomando.
● Se o telecomando não funcionar adequadamente, remova
as pilhas, espere um pouco, recoloque as pilhas e então
tente novamente.
INSTALAÇÃO DO SEU NOVO GRAVADOR DE VÍDEO
É fundamental que o seu gravador de vídeo seja ligado
correctamente.
Ligações Básicas
DEVE-SE COMPLETAR ESTES PASSOS ANTES DE
Conector da antena
Parte posterior
da TV
Conector SCART de
21 terminais
Cabo SCART de
21 terminais
(não fornecido)
Cabo de alimentação CA
Cabo da antena
de TV
Cabo RF
(fornecido)
ANT. IN
FAZER QUALQUER OPERAÇÃO COM O
GRAVADOR DE VÍDEO.
Verificar o conteúdo da embalagem.
A
Certifique-se que a embalagem contém todos os
acessórios listados nas “ESPECIFICAÇÕES” na página 65.
Posicionar o gravador de vídeo.
B
Coloque o gravador de vídeo sobre uma superfície
horizontal estável.
Ligar o gravador de vídeo ao televisor.
C
O método de ligação dependerá do tipo do seu televisor.
Ligação RF
8 Para ligar a um televisor SEM conectores de entrada
AV . . .
A Desligue o cabo da antena de TV do televisor.
B Ligue o cabo da antena de TV ao conector ANT. IN no
painel posterior do gravador de vídeo.
C Ligue o cabo RF fornecido entre o conector RF OUT
no painel posterior do gravador de vídeo e o conector
de antena do televisor.
PT 9
Parte posterior do
gravador de vídeo
Saída CA
Faça a ligaçao AV se o seu televisor tiver um conector
de entrada AV de 21 terminais (SCART) para reduzir a
possibilidade de interferência. Com a ligaçao AV,
pode-se apreciar reproduções estereofónicas de fitas
cassetes se estiver a utilizar um televisor
estereofónico.
AV1 (L-1) IN/OUT
RF OUT
NOTAS:
● O conector AV1 (L-1) IN/OUT aceita e transmite sinais
compostos (ordinários de vídeo) ou um sinal Y/C (sinais de
luminância e crominância separados). Caso o conector de
entrada AV de 21 terminais (SCART) do seu televisor seja
compatível com sinais Y/C, ajuste “L-1 OUTPUT” em
“S-VIDEO” depois que a ligaçao e os ajustes iniciais
estiverem completos (
S-VHS de alta qualidade. (Para a ligação, utilize um cabo
SCART de 21 terminais que seja compatível com o sinal
Y/C.)
● Ajuste o seu televisor no modo de VIDEO (ou AV), Y/C ou
RGB, de acordo com o tipo do conector SCART do
televisor.
● Para mudar para o modo de TV, consulte o manual de
instruções do televisor.
墌 pág. 40). Poderá obter imagens
Ligação AV
8 Para ligar a um televisor com conectores de entrada
AV . . .
A Ligue a antena, o gravador de vídeo e o televisor tal
como na “Ligação RF”.
B Ligue um cabo SCART de 21 terminais opcional entre
o conector AV1 (L-1) IN/OUT no painel posterior do
gravador de vídeo e o conector SCART de 21 terminais
do televisor.
Ligar o gravador de vídeo à tomada de
D
alimentação.
Ligue a ficha do cabo de alimentação CA a uma tomada
da rede.
Depois que a ligação estiver completa, efectue
“Preparação Automática” na página 10.
10PT
Preparação
Automática
Ajuste automático dos canais/Acerto
automático do relógio/Ajuste
automático do número de programa guia
Depois de pressionar a tecla
telecomando pela primeira vez para ligar o gravador de vídeo
simplesmente seleccionando o país* activa a função de
preparação automática e esta ajusta os canais do sintonizador,
acerta o relógio** e ajusta o números do programa guia
automaticamente.
* Se você mora na Bélgica (BELGIUM) ou Suíça (SUISSE), precisa
seleccionar também o seu idioma.
**Se você mora na Hungria (MAGYARORSZÁG), República Checa
(
C
ESKÁ REPUBLIKA), Polónia (POLSKA) ou em outros países do
Leste Europeu (OTHER EASTERN EUROPE), acerte o relógio
manualmente.
1 no gravador de vídeo ou no
,
AJUSTES INICIAIS
Antes de começar, certifique-se do seguinte:
● O cabo da antena do televisor deve estar ligado no
gravador de vídeo.
● O cabo de alimentação do gravador de vídeo deve estar
ligado na tomada da rede.
● O televisor deve estar ajustado no modo AV (com ligação
AV
墌 pág. 9) ou canal 36 UHF (com ligação RF
墌 pág. 9).
Ligar o gravador de vídeo.
A
Pressione 1 no gravador de vídeo ou telecomando. A
exibição de ajuste do país aparece no écran do televisor.
NOTA:
Caso tenha ligado o seu televisor
ao gravador de vídeo com a
ligação RF e as indicações no
écran que aparecem no canal
36 UHF estejam distorcidas,
efectue “Ajuste do canal de
vídeo” na página 60.
Seleccionar o seu país.
B
Pressione rt para mover a
barra de destaque
(apontador) até o nome do
seu país.
(Exemplo) DEUTSCHLAND foi
seleccionado.
NOTAS:
● Se seleccionou BELGIUM ou SUISSE, vá para o passo 3.
● Se seleccionou MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA,
POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE, pressione OK. O
écran de acerto do relógio aparecerá. Acerte o relógio
manualmente (
● Se seleccionou o nome de qualquer outro país, vá para o
passo 4.
墌 pág. 58) e então vá para o passo 4.
PT 11
Seleccionar o idioma.
C
Pressione OK. A exibição de
ajuste do idioma aparece no
écran do televisor.
Pressione
barra de destaque
(apontador) até o idioma de
sua escolha.
(Exemplo) DEUTSCH foi
seleccionado.
D
Pressione OK. A indicação AUTO SET/T-V LINK aparece
no painel mostrador frontal e/ou no écran do televisor.
No painel mostrador frontal
Pressione
e.
Nas indicações no écran
Pressione
barra de destaque
(apontador) até “AUTO SET”
e pressione OK ou
“Auto” pisca no painel mostrador frontal; NÃO
pressione nenhuma tecla no gravador de vídeo ou no
telecomando até que o painel mostrador frontal
apareça como ilustrado no passo 5 ou “– –:– –” como
ilustrado na página 13.
● Se estiver a usar as
indicações no écran, o écran
AUTO SET aparecerá.
Conforme a preparação
automática avança, a marca
“
esquerda para a direita.
● Caso tenha ligado o gravador de vídeo a um televisor
equipado com T-V Link através de um cabo SCART de 21
terminais completo (
Download pré-ajustado automaticamente (
ligar o televisor, mesmo que seleccionar “Auto” ou “AUTO
SET” para a função de Preparação Automática.
rt para mover a
Efectuar a preparação automática.
rt para seleccionar “Auto” e pressione OK ou
rt para mover a
e.
q” no écran move-se da
InícioFim
墌 pág. 9), o gravador de vídeo efectua o
墌 pág. 12) ao
Confirmar/ajustar o canal de vídeo.
E
Com a ligação RF
O canal mostrado no painel
mostrador é o seu canal de
vídeo. Pressione OK.
● Se seleccionar
MAGYARORSZÁG, CESKÁ
REPUBLIKA, POLSKA ou
OTHER EASTERN EUROPE no
passo 2 na página 10, “2” aparece em vez de “1”.
● Para ver os sinais de imagem provenientes do gravador de
vídeo, ajuste a TV para o canal de vídeo.
Com a ligação AV
Pressione PR – até o painel
mostrador apresentar “1 – –”
(ou “2 – –”). Agora, o canal de
vídeo está ajustado para desligado. Depois pressione OK.
● Para ver os sinais de imagem provenientes do gravador de
vídeo, ajuste a TV para o modo AV.
ATENÇÃO
Uma vez que a preparação automática é efectuada, todas as
estações armazenadas nos números de programa guia
permanecem na memória do gravador de vídeo mesmo que
a memória de reserva do mesmo tenha expirado, e o
gravador de vídeo não efectuará a preparação automática
outra vez. Só precisa acertar o relógio. (
Caso se tenha mudado para outra área, efectue cada ajuste
individualmente, se necessário.
● Ajuste do canal de vídeo (para utentes de ligação RF)
墌 pág. 58)
墌 pág. 60
● Ajuste do sintonizador
● Acerto do relógio
Se uma nova estação começar a transmitir na sua área,
efectue o ajuste do sintonizador (
necessário, o ajuste do canal de vídeo (
墌 pág. 52
墌 pág. 58
墌 pág. 52) e, se
墌 pág. 60).
NOTAS:
● Em áreas onde nenhuma estação de TV transmite um sinal
PDC (Controlo de Envio de Programa), o gravador de vídeo
não pode efectuar o acerto automático do relógio nem o
ajuste automático do número de programa guia.
● Se faltar a energia eléctrica, ou se pressionar
enquanto a preparação automática estiver em andamento, a
mesma será interrompida; certifique-se de desligar o gravador
de vídeo e tentar outra vez a partir do passo 1.
● O acerto automático do relógio pode não funcionar
correctamente dependendo das condições de recepção.
● Se não houver som com a imagem ou se o áudio soar estranho
em alguns dos canais que foram armazenados pela
preparação automática, pode ser que o ajuste do sistema de
TV está incorrecto. Seleccione o sistema de TV apropriado
para tais canais (
墌 pág. 55, “INFORMAÇÃO”).
1 ou MENU
12PT
Download
pré-ajustado
Ajuste automático dos canais por
download da TV/Acerto automático
do relógio/Ajuste automático do
número de programa guia
ATENÇÃO
Só pode usar esta função com televisores equipados com T-V
Link, etc.* Certifique-se de usar um cabo SCART de 21
terminais completo.
* Compatível com televisores equipados com T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link
através de um cabo SCART de 21 terminais completo. O grau de
compatibilidade e as funções disponíveis podem variar
dependendo do sistema.
AJUSTES INICIAIS (cont.)
Caso tenha ligado o gravador de vídeo ao televisor através da
ligação AV (
efectua o download pré-ajustado em vez da preparação
automática no passo 4 na página 11. Depois do download, o
gravador de vídeo acerta o relógio e os números de programa
guia automaticamente.
Execute os passos de 1 a 3 da “Preparação Automática” na
página 10 antes de continuar.
A
Pressione OK. A indicação AUTO SET/T-V LINK aparece
no painel mostrador frontal e/ou no écran do televisor.
No painel mostrador frontal
Pressione
ou
Nas indicações no écran
Pressione
barra de destaque
(apontador) até “T-V LINK” e
pressione OK ou
墌 pág. 9), o gravador de vídeo automaticamente
Executar o download pré-ajustado.
rt para seleccionar “CH – –” e pressione OK
e.
rt para mover a
e.
NOTAS:
● Para mais detalhes, refira-se ao manual de instruções do seu
televisor.
● Em áreas onde nenhuma estação de TV transmite um sinal
PDC (Controlo de Envio de Programa), o gravador de vídeo
não pode efectuar o acerto automático do relógio nem o
ajuste automático do número de programa guia.
● Se faltar a energia eléctrica, ou se pressionar
enquanto o downloading ou a preparação está em
andamento, a mesma será interrompida; certifique-se de
desligar o gravador de vídeo e tentar outra vez a partir do
início.
● O acerto automático do relógio pode não funcionar
correctamente dependendo das condições de recepção.
● Os caracteres disponíveis para os nomes das estações (ID)
neste gravador de vídeo são A–Z, 0–9, –,
Alguns nomes das estações de download podem ser diferentes
dos nomes do seu televisor (
墌 pág. 56).
1 ou MENU
f, + e I (espaço).
As posições pré-ajustadas no painel mostrador frontal
aumentam a partir de “CH1”; NÃO pressione nenhuma tecla
no gravador de vídeo ou no telecomando até que o painel
mostrador frontal indique a hora, “(CH) 1” ou “– –:– –” como
ilustrado na página 13.
● Caso esteja a usar as
indicações no écran, o écran
T-V LINK aparecerá. A seguir,
o écran GUIDE PROG SET
aparecerá durante o ajuste de
número de programa guia.
Quando o download préajustado está completo,
“COMPLETED” aparece por
cerca de 5 segundos e, em
seguida, aparece o écran
normal.
● Caso pressione qualquer tecla
no gravador de vídeo ou no
telecomando enquanto o
download está em andamento,
o mesmo será interrompido.
Ajustar o canal de vídeo.
B
Ajuste o canal de vídeo em off manualmente.
(
墌 pág. 60)
PT 13
Os resultados da Preparação automática/Download pré-ajustado aparecem no
painel mostrador frontal
Quando ambos o ajuste automático de canais e o acerto automático do relógio tiverem
sido completados com êxito, a hora certa será indicada.
Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo ou modo AV e então, usando a(s) tecla(s) PR,
certifique-se que todas as estações foram armazenadas na memória do gravador de vídeo.
● Se os nomes das estações (ID –
gravador de vídeo, o nome da estação será indicado no canto superior esquerdo do écran do
televisor por cerca de 5 segundos quando o gravador de vídeo é sintonizado numa estação
diferente.
● Se deseja ajustar o sintonizador manualmente para adicionar ou saltar canais, para mudar as
posições de canal, ou registar ou mudar nomes de estações, consulte as páginas 54 – 57.
Caso o ajuste automático do canal tenha êxito, mas o acerto automático do relógio
não, “1” (posição de canal) será indicado.
A Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo ou modo AV e então, usando a(s) tecla(s) PR,
certifique-se que todas as estações foram armazenadas na memória do gravador de vídeo.
● Se os nomes das estações (ID –
gravador de vídeo, o nome da estação será indicado no canto superior esquerdo do écran do
televisor por cerca de 5 segundos quando o gravador de vídeo é sintonizado numa estação
diferente.
● Se deseja ajustar o sintonizador manualmente para adicionar ou saltar canais, para mudar as
posições de canal, ou registar ou mudar nomes de estações, consulte as páginas 54 – 57.
B Execute “Acerto do relógio” na página 58.
Caso tanto o ajuste automático de canais como o acerto automático do relógio falhem,
“– –:– –” será indicado.
Certifique-se que os cabos estão ligados correctamente, desligue a alimentação do gravador de
vídeo e então volte a ligá-la.
A exibição de ajuste do país aparece no écran do televisor; execute “Preparação Automática” na
página 10 ou “Download pré-ajustado” na página 12 novamente.
墌 pág. 57) também foram armazenados na memória do
墌 pág. 57) também foram armazenados na memória do
IMPORTANTE
● Para verificar se os números do programa guia foram ajustados correctamente, execute a programação do temporizador
S
HOWVIEW (墌 pág. 26).
● Com certas condições de recepção, os nomes das estações podem não ser memorizados correctamente e o ajuste automático do
número do programa guia pode não funcionar devidamente. Se os números do programa guia não forem ajustados
correctamente, quando faz a gravação com temporizador de um programa de TV usando o sistema S
vídeo gravará um programa de TV de uma estação diferente. Quando programar o temporizador usando o sistema S
certifique-se que o canal desejado está seleccionado correctamente (
● O seu gravador de vídeo memoriza todas as estações detectadas mesmo que a recepção de algumas seja ruim. Pode eliminar as
estações cuja imagem seja inaceitável (
墌 pág. 55, “Eliminação de um canal”).
墌 pág. 26, “Programação do temporizador SHOWVIEW
HOWVIEW, o gravador de
HOWVIEW,
®
”).
INFORMAÇÃO
Idioma para as indicações no écran
A preparação automática também selecciona automaticamente o idioma para as indicações no écran dependendo do ajuste do
país que foi feito no passo 2 na página 10 (a menos que tenha seleccionado BELGIUM ou SUISSE), como mostrado abaixo.
SUOMI
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
Se deseja mudar o ajuste do idioma manualmente, veja “Idioma” na página 14.
Precisão da hora (Just Clock)
O seu gravador de vídeo está equipado com a função de precisão da hora (Just Clock) que mantém a hora certa através de acertos
automáticos em intervalos regulares mediante a leitura de dados de um sinal PDC. Se deseja aproveitar as vantagens dessa função,
simplesmente ajuste-a em “ON” (
SUOMIDANMARK
]
ENGLISHÖSTERREICH
]
DEUTSCHCESKÁ REPUBLIKA]CEcTINAOTHER WESTERN EUROPE]ENGLISH
]
POLSKIITALIA
]
NORSKMAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKAESPAÑA
]
DANSKNEDERLAND
]
DEUTSCHGREECE
]
ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
]
CASTELLANO
]
]
]
墌 pág. 58, “Precisão da hora (Just Clock)”).
NEDERLANDS
ENGLISH
14PT
Idioma
Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo
(ou modo AV).
AJUSTES INICIAIS (cont.)
Este gravador de vídeo oferece a opção de visualizar as
mensagens no écran em 13 idiomas diferentes. Embora a
preparação automática seleccione o idioma
automaticamente (
ajuste do idioma manualmente como desejar.
Acessar o écran do menu principal.
A
Pressione MENU.
Acessar o écran de ajuste do idioma.
B
Pressione rt para mover a
barra de destaque
(apontador) até “AUTO CH
SET” e então pressione OK
ou
e.
Seleccionar o país.
C
Pressione rt para mover a barra de destaque
(apontador) até o nome do seu país e então pressione OK
ou
e.
墌 pág. 13), você poderá mudar o
Seleccionar o idioma.
D
Pressione rt para mover a
barra de destaque
(apontador) até o idioma de
sua escolha.
● Não é necessário pressionar
OK; o pressionamento de OK
inicia o écran AUTO SET/T-V
LINK.
Retornar ao écran normal.
E
Pressione MENU.
AJUSTE DO CONTROLO DE SATÉLITE
Ajuste do controlo
do receptor de
satélite
Receptor de satélite
O seu gravador
de vídeo
Controlador de satélite
(não fornecido)
Receptor de satélite
Controlador de satélite
(localizações sugeridas)
Transmissor
PT 15
O seguinte procedimento é necessário se você recebe
canais de satélite através de um receptor de satélite.
Aproximadamente 20 segundos antes do início da
programação do temporizador S
ou programação do temporizador expresso (
o gravador de vídeo ajusta o seu modo de entrada em
“L-2” e muda automaticamente para os canais do
receptor de satélite usando um controlador de satélite
opcional.
HOWVIEW (墌 pág. 26)
墌 pág. 28),
Instalação do controlador de satélite
Posicionar o controlador de satélite.
A
Coloque o controlador de satélite de modo que o espaço
entre o transmissor e o sensor remoto do receptor de
satélite não seja obstruído.
Afixar o controlador de satélite.
B
Afixe seguramente utilizando a fita adesiva que se
encontra na parte posterior do controlador de satélite.
Fazer as ligações.
C
Certifique-se de ligar o conector AV2 (L-2) IN/DECODER
do gravador de vídeo ao conector SCART de 21 terminais
do receptor de satélite.
NOTA:
Quando fazendo as ligações do receptor de satélite, refira-se ao
manual de instruções do mesmo.
Cabo SCART de 21 terminais
(não fornecido)
AV2 (L-2) IN/DECODER
Parte posterior do gravador
de vídeo
SAT CONTROL
Ligar o controlador de satélite ao gravador
D
de vídeo.
Ligue o controlador de satélite ao conector SAT
CONTROL no painel posterior.
16PT
AJUSTE DO CONTROLO DE SATÉLITE (cont.)
Acessar o écran de ajuste inicial.
C
Pressione rt para mover a barra de destaque
(apontador) até “INITIAL SET” e então pressione OK ou
e.
Acessar ao écran de ajuste do controlo do
D
satélite.
Pressione rt para mover a
barra de destaque
(apontador) até “SAT
CONTROL SET” e então
pressione OK ou
Introduzir a marca do controlador de
E
e.
satélite.
Pressione a tecla numérica
apropriada para introduzir o
código da marca encontrado
na lista na página 17 e então
pressione OK.
● Se o código da marca que
introduziu é incorrecto, o
campo do código será
reajustado. Introduza o código
correcto da marca novamente.
● Se o gravador de vídeo estiver
no modo de reprodução ou
gravação, não é possível
introduzir o código da marca.
Ajuste da marca e canal do receptor de
satélite
Depois da instalação, ajuste a marca e o canal do
receptor de satélite correctamente; caso contrário, o
controlador de satélite não funciona devidamente.
Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo (ou
modo AV).
Ligar o receptor de satélite.
A
Ligue a alimentação do receptor de satélite.
Acessar o écran do menu principal do
B
gravador de vídeo.
Pressione MENU.
Seleccionar o canal do receptor de satélite
F
para testar.
Pressione a tecla numérica
apropriada para introduzir
uma das posições de canal
no receptor de satélite e
então pressione OK.
● Pode-se seleccionar a posição
de canal entre 1 e 999.
● Depois de pressionar OK, o
gravador de vídeo entra no
modo de teste.
AJUSTE DO CONTROLO DE SATÉLITE (cont.)
T-V LI N K
Verificar o resultado do teste.
G
Se o número do canal do
receptor de satélite foi
mudado para o mesmo que o
ajustado no passo 6 ...
Pressione
barra de destaque (apontador)
até “CHANGED TO ...” e então
pressione OK ou
terminar o modo de ajuste do
controlo de satélite.
Se o número do canal do receptor de satélite não foi
mudado correctamente ...
Pressione
(apontador) até “NOT CHANGED” e então pressione OK
ou e. A seguir, efectue o procedimento novamente a
partir do passo 5.
MARCACÓDIGO
JVC
AMSTRAD
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
HUMAX
ITT NOKIA
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RADIX
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SAMSUNG
SIEMENS
SKYMASTER
TECHNISAT
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
Ao ligar o gravador de vídeo ao seu televisor através de um cabo
SCART de 21 terminais completo (
funções estão disponíveis. Pode-se usar estas funções somente
com televisores equipados com T-V Link, etc.*
Para mais detalhes, refira-se ao manual de instruções do seu
televisor.
* Compatível com televisores equipados com T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link
através de um cabo SCART de 21 terminais completo. O grau de
compatibilidade e as funções disponíveis podem variar dependendo do
sistema.
NexTView Link
Pode-se fazer o download da informação EPG (Guia Electrónico
de Programa) do seu televisor para gravação temporizada no
gravador de vídeo.
Para mais detalhes, refira-se ao manual de instruções do seu
televisor.
Ligação automática da TV
O televisor é ligado e ajustado no modo de vídeo
automaticamente sempre que se reproduz uma cassete.
Para mais detalhes, refira-se ao manual de instruções do seu
televisor.
Espera automática do gravador de
vídeo
Pode-se usar o telecomando do televisor para desligar o
gravador de vídeo.
Para mais detalhes, refira-se ao manual de instruções do seu
televisor.
Direct Rec (Gravação directa)
Pode-se iniciar facilmente a gravação do programa que está a
assistir no televisor. Ao usar esta função, ajuste “DIRECT REC”
em “ON” (
墌 pág. 48).
墌 pág. 9), as seguintes
NOTAS:
● O controlador de satélite pode não funcionar com todos os
tipos de receptores de satélite.
● Para alguns receptores de satélite, será necessário ajustar o seu
modo de entrada de canal em 2 dígitos.
● Se o seu receptor de satélite tiver mais de dois modos de
canal, certifique-se de ajustar em “All Channel Mode”. Para
detalhes, refira-se ao manual de instruções do receptor de
satélite.
● Ao seleccionar o canal do receptor de satélite (
sinais do telecomando podem interferir com os sinais
transmitidos pelo controlador de satélite. Se isto ocorrer, mova
o telecomando o mais próximo possível da janela de recepção
de raios infravermelhos do gravador de vídeo.
墌 passo 6), os
18PT
Reprodução básica
Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo
(ou modo AV).
REPRODUÇÃO
Inserir uma cassete.
A
Certifique-se que o lado da janela está voltado para cima,
a etiqueta posterior voltada para você e a seta na frente
da cassete está a apontar na direcção do gravador de
vídeo.
● Não force quando inserir a cassete.
● Se a lingueta de segurança da cassete foi removida, a reprodução
inicia-se automaticamente.
● Se a lingueta de segurança da cassete estiver intacta, o gravador
de vídeo verifica a informação de Programme Navigation na fita.
Para detalhes, consulte “Navigation” (
Encontrar o ponto de início do programa.
B
Se a cassete estiver avançada além do ponto de início,
pressione 3 ou gire o controlo JOG à esquerda. Para
avançar, pressione 5 ou gire o controlo JOG à direita.
Iniciar a reprodução.
C
Pressione 4. “bESt” aparece a piscar no painel mostrador
frontal durante o rastreamento automático. (
Parar a reprodução.
D
Pressione 8 no telecomando ou 0 no painel frontal
do gravador de vídeo. A seguir, pressione
remover a cassete.
墌 pág. 34).
墌 pág. 25)
0 para
Limpe as cabeças de vídeo usando uma cassete
de limpeza a seco — TCL-2 — quando:
● Imagens inferiores e irregulares aparecerem ao reproduzir
uma cassete.
● A imagem não é clara ou nenhuma imagem aparece.
● A indicação “USE CLEANING CASSETTE” aparece no écran
(somente com “O.S.D.” ajustado em “ON” (
墌 pág. 47)).
NOTA:
As cabeças se tornam sujas nas seguintes situações:
● em um ambiente propenso a temperaturas extremas ou
humidade
● em um ambiente empoeirado
● falhas, sujeira ou bolor nas cassetes
● uso contínuo prolongado
Cassetes utilizáveis
● Gravações de câmaras de vídeo VHS compactas podem
ser reproduzidas neste gravador de vídeo. Basta colocar a
cassete gravada num adaptador de cassetes VHS e a
mesma poderá ser usada da mesma forma que qualquer
outra cassete VHS de tamanho normal.
● Este gravador de vídeo pode gravar em cassetes comuns
VHS e cassetes Super VHS. Embora somente sinais VHS
possam ser gravados em cassetes VHS comuns*, ambos
sinais VHS e Super VHS podem ser gravados e
reproduzidos utilizando-se cassetes Super VHS.
* Utilizando-se a função S-VHS ET neste gravador de vídeo,
é possível gravar e reproduzir cassetes VHS com qualidade
de imagem S-VHS.
Funções de
reprodução
NOTA:
Consulte as ilustrações abaixo durante a leitura dos
procedimentos a seguir.
RegressivaProgressiva
Busca
regressiva
3 passos
Reprodu-
ção
regressiva
Câmara
lenta
regressiva
2 passos
Câmara
lenta
2 passos
Reprodu-
ção
normal
Busca
progressiva
4 passos
PT 19
Imagem estática/Reprodução quadroa-quadro
1 Pausar durante a reprodução.
Aperte o controlo JOG.
OU
Pressione 9.
● Se houver tremulação vertical, use as teclas PR do
telecomando para estabilizar a imagem.
2 Activar a reprodução quadro-a-quadro.
Gire o controlo JOG à direita para efectuar a reprodução
progressiva quadro-a-quadro ou à esquerda para a
reprodução regressiva quadro-a-quadro.
OU
Pressione 9.
OU
Pressione w ou e.
Para retornar à reprodução normal, pressione 4 ou
aperte o controlo JOG.
Câmara lenta
Durante a reprodução, gire um clique do controlo JOG à
esquerda para obter câmara lenta progressiva. Para
reproduzir em câmara lenta regressiva, continue a girar o
controlo JOG à esquerda depois de seleccionar todos os
modos de câmara lenta no sentido progressivo.
OU
Durante a imagem estática, mantenha a tecla 9
pressionada por 2 segundos e então libere-a. Pressione
e libere-a novamente para retornar à imagem estática.
OU
Durante a imagem estática, mantenha pressionada w ou
e. Libere-a para retornar à imagem estática.
9
ATENÇÃO
● A imagem pode não aparece durante uma busca em alta
velocidade de uma fita gravada em LP/EP.
● Pode aparecer ruído ou a imagem pode aparecer
distorcida com uma fita gravada em EP durante a
reprodução de imagem estática, câmara lenta ou quadroa-quadro ou na busca com velocidade variável.
● Nos modos de busca em alta velocidade, reprodução de
imagem estática, câmara lenta e quadro-a-quadro, a
imagem aparecerá distorcida e haverá perda de cor.
NOTA:
No modo de reprodução em câmara lenta, poderá aparecer
ruído de interferência no écran do televisor. Pressione PR + ou –
no telecomando para eliminar os ruídos.
Busca em alta velocidade (Turbo)
Durante a reprodução, gire o controlo JOG à direita ou à
esquerda rapidamente.
OU
Durante a reprodução ou imagem estática, pressione
5 para a busca progressiva em alta velocidade ou 3
para a busca regressiva em alta velocidade.
NOTA:
Para buscas curtas, mantenha pressionada 5 ou 3 por
mais de 2 segundos durante a reprodução ou imagem estática.
Quando liberada, a reprodução normal é retomada.
Para retornar à reprodução normal, pressione
4.
20PT
REPRODUÇÃO (cont.)
Busca em velocidade variável
Durante a reprodução, gire o controlo JOG à direita para
efectuar a busca progressiva em velocidade variável ou à
esquerda para a busca regressiva em velocidade variável.
OU
Durante a reprodução, pressione w ou e.
● Quanto mais vezes pressionar, mais rápido é o movimento da
imagem em reprodução.
● Para diminuir a velocidade, pressione a tecla para a direcção
oposta.
Para retornar à reprodução normal, pressione 4.
Busca por índice
O gravador de vídeo marca
automaticamente códigos de
índice no início de cada gravação.
Esta função permite o rápido
acesso, em qualquer direcção a
qualquer um dos 9 códigos de
índice.
NOTA:
Antes de iniciar, certifique-se que o
gravador de vídeo está no modo de paragem.
Activar a busca por índice.
Pressione w ou e (2 ou 6). “2 1” ou “6 1”
aparece no écran do televisor e a busca inicia-se na
direcção correspondente.
● Para ter acesso aos códigos de índice de 2 a 9, pressione w ou
e repetidamente até que o número de índice desejado
apareça no mostrador.
Exemplo:
Para localizar o início de B a partir da posição actual,
pressione
Para localizar o início de D a partir da posição actual,
pressione
w duas vezes.
e uma vez.
Posição actual
Busca por salto
Pressione 30 SEC de 1 a 4 vezes durante a reprodução
para saltar as secções não desejadas.
Por cada pressionamento inicia um período de 30
segundos de reprodução em velocidade rápida. A
reprodução normal será retomada automaticamente.
Para retomar a reprodução normal durante a busca
por salto, pressione
4.
Revisão instantânea
Simplesmente pressionando-se uma única tecla, a alimentação
do gravador de vídeo é ligada, a fita é rebobinada e então a
última sessão temporizada gravada passa a ser reproduzida.
Caso tenha vários programas gravados, pode-se acessar
qualquer um deles facilmente.
NOTA:
Antes de iniciar, certifique-se que o gravador de vídeo está
desligado e que o modo de temporizador está desactivado.
Activar a revisão instantânea.
Pressione REVIEW. O gravador de vídeo é ligado e
começa a busca do código de índice indicativo do início
da última sessão temporizada gravada. Depois de
encontrá-la, a sua reprodução começa automaticamente.
● O painel mostrador frontal informa-lhe quantos programas
foram gravados com temporizador. Por exemplo, caso haja 3
programas, o indicador de revisão instantânea (REVIEW ())
e “3” piscam. Para assistir à primeira das 3 sessões, pressione
REVIEW três vezes
inicia a reprodução automaticamente. Pode-se acessar uma
sessão a uma distância de até 9 códigos de índice da posição
corrente da fita.
● O número de sessões gravadas não aparecerá no painel
mostrador frontal depois da gravação automática de
programas por satélite (
. O gravador de vídeo efectua a busca e
墌 pág. 33).
Número de índice
● Quando o código de índice especificado é encontrado, a
reprodução inicia-se automaticamente.
PT 21
Memória da próxima função
A memória da próxima função “diz” ao gravador de vídeo o que
fazer depois da rebobinagem. Antes de continuar, certifique-se
que o gravador de vídeo está no modo de paragem.
a- Para o início automático da reprodução
Pressione
b- Para o desligar automaticamente
Pressione
c- Para espera automática do temporizador
Pressione 3 e então pressione # (TIMER) dentro de
2 segundos.
3 e então pressione 4 dentro de 2 segundos.
3 e então pressione 1 dentro de 2 segundos.
NOTA:
A função de desligamento automático não funciona se “AUTO
TIMER” estiver ajustado em “ON” (
temporizador estiver programado. Se “AUTO TIMER” estiver
ajustado em “ON”, o gravador de vídeo passa directamente para
o modo de espera de temporizador assim que
para desligamento automático.
墌 pág. 47) e se tiver o
1 é pressionado
Reprodução repetitiva
Este gravador de vídeo pode repetir automaticamente a
reprodução da fita inteira até 100 vezes.
1 Iniciar a reprodução.
Pressione 4.
2 Activar a reprodução repetitiva.
Mantenha pressionada 4 por mais de 5 segundos e
então libere-a.
● O indicador de reprodução ($) pisca lentamente no painel
mostrador frontal.
● Depois de reproduzir a fita 100 vezes, o gravador de vídeo
pára automaticamente.
3 Parar a reprodução repetitiva.
Pressione 8 em qualquer momento.
● Pressionando-se 4, 3, 5 ou 9 também pára a
reprodução repetitiva.
Rastreamento manual
Este gravador de vídeo é equipado com um controlo de
rastreamento automático. Durante a reprodução, caso prefira
ignorar esta função e regular o rastreamento manualmente,
pressione as teclas PR.
1 Ignorar o rastreamento automático.
Pressione p no telecomando durante a reprodução.
2 Regular o rastreamento manualmente.
Pressione PR + ou – no telecomando.
● Pressione p outra vez para retornar ao rastreamento
automático.
NOTA:
Quando uma nova fita é inserida, o gravador de vídeo
automaticamente entra no modo de rastreamento automático.
Selecção da pista sonora
O seu gravador de vídeo é capaz de gravar três pistas sonoras
(HI-FI L, HI-FI R e NORM) e reproduzir a que for seleccionada.
Durante a reprodução
Ao presionar AUDIO altera a pista sonora como a seguir:
PISTA
Indicações no
écran
HI FI
L
j h R
HI FI
j
L
Para cassetes estéreo Hi-Fi
Para o áudio principal de fitas
bilíngues
USO
NOTA:
A reprodução repetitiva não é possível com uma cassete gravada
no modo EP.
HI FI
h R
NORM
HI FI
NORM
Para o áudio secundário de fitas
bilíngues
Para fitas com dobragem de áudio
Para fitas com dobragem de áudio
NOTAS:
● Deve-se seleccionar “HI FI L jh R” normalmente. Nesse
modo, as cassetes estéreo Hi-Fi são reproduzidas em estéreo e
a pista normal de áudio é reproduzida automaticamente para
cassetes somente com a pista de áudio normal.
● Para instruções sobre a gravação de programas estéreo e
bilíngues, refira-se à página 24.
● “O.S.D.” deve estar ajustado em “ON” ou as indicações no
écran não aparecerão (
墌 pág. 47).
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.