JVC HR-S6850EU, HR-S6851EU, HR-S6852EU Instruction Manual [de]

VIDEO-CASSETTEN­RECORDER
DEUTSCH
INHALT
ZU IHRER SICHERHEIT 2
Sicherheitshinweise .................................2
EINSATZBEREIT 9
Grundsätzliche Anschlüsse .....................9
ANFANGSEINSTELLUNGEN 10
Automatische Grundeinstellung ............10
Senderübernahme .................................12
Sprachenwahl .......................................14
Einstellung der Satelliten-Tuner-
Steuerung ..............................................15
T-V LINK 17
T-V Link-Funktionen .............................17
WIEDERGABE 18
Einfache Wiedergabe ............................18
Weitere Wiedergabefunktionen .............19
AUFNAHME 22
Einfache Aufnahme ...............................22
Weitere Aufnahmefunktionen ...............23
B.E.S.T.-Bildbearbeitung ........................25
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME 26
S
HOWVIEW
Express-Timer-Programmierung .............28
24-Stunden-Express-Timer-
Programmierung ...................................30
Automatische Satellitenprogramm-
Aufnahme .............................................33
PROGRAMM-NAVIGATION 34
Navigation ............................................34
SCHNITTBETRIEB 38
Überspielen von einem
Camcorder ............................................38
Schnittbetrieb in Verbindung mit
einem zweiten Videorecorder ...............39
Ausgang/Eingang einstellen ...................40
SYSTEMANSCHLÜSSE 42
Anschluss an einen Satelliten-Tuner ......42
Anschluss und Gebrauch eines
Decoders ..............................................44
Anschluss und Gebrauch einer
Hi-Fi-Anlage .........................................45
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN 46
Sonderfunktionen ..................................46
S
HOWVIEW
Senderprogrammierung .........................52
Uhrzeiteinstellung .................................58
Videokanal-Einstellung ..........................60
STÖRUNGSSUCHE 61 FRAGEN UND ANTWORTEN 64 TECHNISCHE DATEN 65 STICHWORTVERZEICHNIS 66
®
-Timer-Programmierung .....26
®
-System-Einstellung ............51
LPT0485-002A
GE
2
DE
ZU IHRER SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-INNEREN. ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM
KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden.
8
Gefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen
8
lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von Antennenkabel und Anschlusskabeln den Netzstecker abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme: SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als Secam­West bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost bezeichnet).
1. Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-B-Farbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit einem anderen Videorecorder der SECAM-L­Farbnorm nur in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-B-System) nur mit beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAM-tauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte Aufnahmen können mit diesem Gerät nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-L-Norm verwendet werden. Zur Aufnahme von SECAM-L-Signalen muss ein SECAM-L-Videorecorder verwendet werden.
WICHTIG
Lesen Sie bitte vor Aufstellung und Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die Angaben auf Seiten 2
8
und 3 durch! Die Aufnahme der Signale von bespielten Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne Zustimmung
8
des Urheberrechtsinhabers für den Ton- und/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder Kabelübermittlung sowie des literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalts kann gegen geltende Gesetze verstoßen.
Für diesen Recorder können S-VHS- und VHS-Videocassetten verwendet werden. S-VHS-Aufnahmen sind jedoch ausschließlich mit S-VHS-Videocassetten möglich. Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität möglich.
S
HOWVIEW
unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das S
HOWVIEW
-System wurde hergestellt
DE
Für Italien:
“Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28. August 1995 entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28. Dezember 1995).”
3
Mit der Taste STANDBY/ON bedeutet “in Betriebsbereitschaft”, “
Mit diesem Videorecorder in im Modus “LP”(Long Play) oder “EP” (Extended Play) bespielte Bänder können nicht mit Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf allen Seiten ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der Oberseite und auf der Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen örtlich geltenden Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der Fernbedienung oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videorecorder NICHT
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. ... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. ... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist. ... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist. ... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders NIEMALS
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die abgestrahlte Wärme nicht entweichen.)
3. Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS
4. KEINE
5. Das Gerät NIEMALS
6. Dieses Gerät NIEMALS
7. NIEMALS
8. Den Recorder beim Transportieren NIEMALS
Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem
Recorder und auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.)
Tropfen oder Spritzern aussetzen.
auch NIEMALS
Medikamentenfläschchen, Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
Gerät aufstellen.
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder
Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem
wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. “`”
1
” bedeutet “in Betrieb”.
!
aufstellen …
blockieren.
einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem
starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit kann es zum Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten Flüssigkeit an der Glasaußenseite). Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden verursachen. In einer Umgebung, in der Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
4
DE
VORDERANSICHT
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
Betriebstaste (STANDBY/ON
A
Cassettenschacht
B
24H EXPRESS
C
S-Video/Video/Audio-Eingangsbuchsen
D
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) 墌S. 38 S-VHS-ET-Funktionstaste (S-VHS ET) 墌S. 24
E
Sat-Tuner-Aufnahmetaste (SAT
F
S-VHS-ET-Anzeige 墌S. 24, 50
G
-Taste墌S. 30
#
) 墌S. 10
1
) 墌S. 33
#
Buchsenabdeckung
Bringen Sie die mitgelieferte Buchsenabdeckung an, wenn keine Kabelanschlüsse an der Frontplatte hergestellt werden. Um die Buchsenabdeckung anzubringen, schieben Sie die linke Zunge der Abdeckung in die linke Anschlussstelle an der Frontplatte des Recorders ein; schieben Sie dann die rechte Seite der Abdeckung hinein. Um die Abdeckung abzunehmen, drücken Sie auf die mit “PUSH-OPEN” markierte Stelle der Abdeckung.
Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (SAT
H
Displayfeld 墌S. 6
I
Infrarot-Sensor
J
Aufnahmetaste (
K
Pausetaste (
L
Stopp-/Auswurftaste (
M
Wiedergabetaste (
N
Fortgeschrittene Jog-Scheibe (JOG) 墌S. 18, 30
O
7
) 墌S. 19
9
) 墌S. 22
0
) 墌S. 18
4
) 墌S. 18, 22
) 墌S. 33
#
RÜCKANSICHT
DE
5
Netzkabel 墌S. 9
A
AV-Eingang 1/Ausgang (AV1 (L-1) IN/OUT)
B
S. 9, 39, 42, 43, 44
Sat-Steuerungsbuchse (SAT CONTROL) 墌S. 15
C
Antennenbuchse (ANT. IN) 墌S. 9
D
AV-Eingang 2 (AV2 (L-2) IN/DECODER)
E
S. 15, 39, 42, 43, 44
Audio-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT (L/R))
F
S. 45
HF-Ausgang (RF OUT) 墌S. 9
G
6
DE
DISPLAYFELD
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)
B.E.S.T.-Anzeige 墌S. 25
A
Betriebsart-Symbolanzeigen
B
WIEDERGABE: VARIABLER BILDSUCHLAUF VORWÄRTS/ RÜCKWÄRTS:
Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige 墌S. 22
C
Startzeit-Anzeige ( ) 墌S. 30
D
Stoppzeit-Anzeige ( ) 墌S. 30 Time r-A nzeige 墌S. 27, 29, 30
E
Bandrestzeitanzeige 墌S. 23
F
Anzeigefeld für Sendekanal/Uhrzeit 墌S. 13
G
STANDBILD: ZEITLUPE:
AUFNAHME: AUFNAHME-
PAUSE:
Instant REVIEW-Anzeige 墌S. 20
H
VPS/PDC-Anzeige 墌S. 27, 29
I
S-VHS-Anzeige 墌S. 24, 50
J
Videorecorder-Anzeige (VCR) 墌S. 23
K
Symbol für “Cassette eingelegt”
L
Anzeigefeld für Zähler/Restzeit
M
(Der maximale Zählstand ist ±“19:59:59”. Wenn die Wiedergabe- oder Aufnahmedauer diesen Höchstwert überschreitet, wird die Anzeige auf “0:00:00” rückgestellt, wonach der Zähler erneut anläuft.) Anzeigefeld für AUX-Eingang (L-1, L-2, F-1, S-1
N
oder SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (墌S. 41)
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.
DE
7
BILDSCHIRMANZEIGEN
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D. EIN”) (墌S. 47) informieren diese On-Screen-Anzeigen über den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen.
Betriebsart-Symbole
A
Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige (SP/LP/EP)
B
Bandlaufrichtung
C
Anzeige für MARKIEREN von Index-Marken
D
S. 22
Bandzähler
E
Bandrestzeitanzeige 墌S. 23
F
Audiosignal-Anzeige 墌S. 21
G
Bandposition
H
Wird der schnelle Rück­oder Vorlauf bei Bandstopp mit Taste ausgelöst oder ein Index­Suchlauf ( ausgeführt, erscheint die Bandpositionsanzeige auf dem Bildschirm. Die aktuelle Bandposition wird entlang der Achse zwischen “0” (Bandanfang) und “+” (Bandende) als Quadrat “ angezeigt.
3
bzw.
S. 20)
5
Anfang Ende
q
HINWEIS:
Je nach der Ausführung der eingelegten Cassette entspricht die Bandpositionsanzeige u.U. nicht genau der tatsächlichen Bandposition.
Sendungsart 墌S. 24
I
Datum (Tag/Monat/Jahr)
J
Uhrzeit
K
Programmplätze und Sendernamen/AUX-
L
Anzeige (L-1, L-2, F-1, S-1 oder SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (墌S. 41)
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.
Timer-Warnung
M
Wenn Ihr Recorder zur Timer-Aufnahme programmiert ist, erscheint 5 Minuten vor dem Timer-Aufnahmestart eine Warnanzeige auf dem Bildschirm, wenn zu diesem Zeitpunkt nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. Die Timer­Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum Timer­Aufnahmestart. Um die Warnanzeige vom Bildschirm zu löschen, drücken Sie die Taste
Symbol für “Cassette eingelegt”
N
&
an der Fernbedienung.
8
DE
FERNBEDIENUNG
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)
Timer-Programmiertaste (PROG) 墌S. 26
I
Timer-Prüftaste (
J
Rückspultaste (
K
Aufnahmetaste (
L
Stopptaste (
M
Menütaste (MENU) 墌S. 14
N
Versetzungstasten (
O
) 墌S. 18, 22
8
TV-Programmwahltasten (TV PR +/–)
“Fernbedienung von TV-Geräten der Marke
JVC” weiter unten Betriebstaste (STANDBY/ON
P
Audiosignal-Wahltaste (AUDIO) 墌S. 21
Q
TV-Stummschalttaste ( von TV-Geräten der Marke JVC” weiter unten Anzeigetaste (– – : – –) 墌S. 23
R
Taste für tägliche Timer-Aufnahme (DAILY)
S
S. 27, 29
Taste für wöchentliche Timer-Aufnahme
T
(WEEKLY) 墌S. 27, 29 AUX-Taste (AUX) 墌S. 38
U
Timer-Taste (
V
Datumstaste (DATE +/–) 墌S. 28
W
Programmplatztaste (PR +/–) 墌S. 22
X
Spurlagekorrekturtaste (
Y
#
Aufnahmegeschwindigkeitstaste (SP/LP/EP)
S. 22
Skip-Suchlauftaste (30 SEC) 墌S. 20
Z
Wiedergabetaste (
a
Vorspultaste (
b
Pausetaste (
c
OK-Taste (OK) 墌S. 11
d
Versetzungstasten (
e
) 墌S. 19
9
TV-Lautstärketasten (TV
“Fernbedienung von TV-Geräten der Marke
JVC” weiter unten
) 墌S. 31
"
) 墌S. 18, 19
3
) 墌S. 22
7
) 墌S. 10
r t
^
) 墌S. 27, 29
p
) 墌S. 18
4
) 墌S. 18, 19
5
) 墌S. 19, 20
w e
) 墌S. 10
1
) 墌“Fernbedienung
) 墌S. 21
+/–)
%
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt gekennzeichneten Bedienelemente können zur Fernbedienung eines TV-Gerätes der Marke JVC genutzt werden, während die Taste TV gedrückt gehalten wird. (
“Fernbedienung von TV-Geräten der Marke JVC” rechts)
Diese Fernbedienung überträgt ausschließlich A-Code­Signale; sie arbeitet nicht mit Fernbediencode B.
TV-Fernsteuermodus-Taste (TV)
A
“Fernbedienung von TV-Geräten der Marke
JVC” rechts TV/VCR-Wahltaste 墌S. 23 und “Fernbedienung
B
von TV-Geräten der Marke JVC” rechts Instant ReView-Taste (REVIEW) 墌S. 20
C
Zifferntasten 墌S. 22, 26
D
VPS/PDC-Taste 墌S. 27, 29
E
Löschtaste (
F
) 墌S. 31
&
Zählerrückstelltaste (0000) 墌S. 23 Timer-Stopp-Taste (STOP +/–) 墌S. 28
G
Timer-Start-Taste (START +/–) 墌S. 28
H
Handhabung der Fernbedienung
Diese Fernbedienung ist für die meisten Recorder-Funktionen und die grundsätzlichen Funktionen von TV-Geräten der Marke JVC ausgelegt. (( der Marke JVC” weiter unten)
Richten Sie den Fernbedienungsgeber auf den Infrarot­Sensor an der Frontplatte des Recorders.
Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 8 m.
“Fernbedienung von TV-Geräten
Fernbedienung von TV-Geräten der Marke JVC
Zur Fernbedienung Ihres TV-Gerätes halten Sie die Taste TV gedrückt, während Sie eine der folgenden Tasten betätigen:
1
,
TV/VCR, TV PR
Stummschaltung).
+/–,
TV
%
+/–
, ^(TV-
HINWEISE:
Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Markierungen im Batteriefach polaritätsgerecht ein.
Je nach Modell des TV-Gerätes der Marke JVC können u.U. nicht alle oder überhaupt keine Funktionen über diese Fernbedienung angesteuert werden.
Falls die Fernbedienung einmal nicht einwandfrei arbeitet, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, warten einen Moment und legen die Batterien dann erneut ein. Anschließend wiederholen Sie den beabsichtigten Fernbedienungsvorgang.
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung der Anschlüsse sorgfältig.
Grundsätzliche
IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, NACHDEM ALLE
Anschlüsse
Antennenbuchse
TV-Gerät­Rückseite
21-polige SCART­Buchse
21-poliges SCART-Kabel (separat erhältlich)
(mitgeliefert)
TV­Antennen­kabel
HF-Kabel
ANSCHLÜSSE EINWANDFREI HERGESTELLT WORDEN SIND.
A
Bitte überzeugen Sie sich, dass alle im Abschnitt “TECHNISCHE DATEN” auf Seite 65 aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
B
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, ebenen Unterlage auf.
C
Das erforderliche Anschlussverfahren richtet sich nach der Ausführung Ihres TV-Gerätes.
DE
9
Überprüfen Sie den Inhalt des Verpackungskartons.
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät an.
Netzkabel
Recorder-Rückseite
AV1 (L-1) IN/OUT
Netzsteckdose
Stellen Sie den AV-Anschluss her, wenn Ihr TV-Gerät über eine 21-polige AV-Eingangsbuchse (SCART) verfügt, um Störeinstreuungen zu reduzieren. Über den AV-Anschluss ist eine stereophone Wiedergabe von Videocassetten möglich, sofern ein Stereo-TV-Gerät angeschlossen ist.
ANT. IN
RF OUT
HINWEISE:
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet werden. Ist der SCART-Anschluss (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C-Signal geeignet, stellen Si e “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO”, nachdem der Anschluss und die Anfangseinstellungen abgeschlossen sind ( VHS-Bildbrillanz kommt in optimaler Qualität auf den Bildschirm. SCART-Kabel verwendet werden.)
Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-Gerät muss Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder RGB geschaltet werden.
Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
(Zum Anschluss muss ein Y/C-taugliches 21-poliges
S. 40).
Die S-
HF-Anschluss
8
Wenn Ihr TV-Gerät keine AV-SCART-Buchse besitzt:
Trennen Sie das TV-Antennenkabel vom TV-Gerät.
A
Schließen Sie das TV-Antennenkabel an die
B
rückseitige Buchse ANT. IN des Recorders an. Verbinden Sie die rückseitige Buchse RF OUT des
C
Recorders über das mitgelieferte HF-Kabel mit der Antennenbuchse des TV-Gerätes.
AV-Anschluss
8
Wenn Ihr TV-Gerät eine AV-SCART-Buchse besitzt:
Stellen Sie die im obigen Absatz “HF-Anschluss”
A
beschriebenen Anschlüsse her. Verbinden Sie die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/
B
OUT des Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel (separat erhältlich) mit der 21-poligen SCART-Buchse des TV-Gerätes.
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz
D
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine Netzsteckdose an.
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die “Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 10 beschrieben aus.
10
DE
Automatische Grundeinstellung
Automatische Senderprogrammierung/ Automatische Uhrzeiteinstellung/ Automatische Leitzahlzuweisung
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an eine Netzsteckdose erstmals mit der Taste 1 am Recorder oder an der Fernbedienung eingeschaltet, brauchen Sie nur den Ländercode* einzugeben. Danach führt die automatische Grundeinstellung die Senderprogrammierung, Uhrzeiteinstellung** und Leitzahlzuweisung automatisch aus.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) müssen Sie
zusätzlich die gewünschte Sprache wählen.
**In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik (
REPUBLIKA), Polen (POLSKA) oder anderen Ländern Osteuropas (OTHER EASTERN EUROPE) müssen Sie die Uhrzeit manuell einstellen.
C
ESKÁ
ANFANGSEINSTELLUNGEN
Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte:
Das TV-Antennenkabel muss an den Recorder angeschlossen sein.
Das Netzkabel des Recorders muss an eine Netzsteckdose angeschlossen sein.
Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muss das TV­Gerät auf den AV-Modus (bei AV-Anschluss UHF-Kanal 36 (bei HF-Anschluss
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1 am Recorder oder an der Fernbedienung. Danach erscheint die On-Screen- und/ oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung.
S. 9) eingestellt sein.
S. 9) oder
HINWEIS:
Wenn die On-Screen-Anzeige bei HF-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät (UHF­Kanal 36) verzerrt erscheint, führen Sie die “Videokanal­Einstellung” auf Seite 60 aus.
Landes-Telefonvorwahlnummer
32
BELGIUM
C
ESKÁ REPUBLIKA DAN MARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEDERLAND NORGE
:
42
:
45
:
49
:
34
:
30
:
39
:
36
:
31
:
47
:
ÖSTERREICH POLSKA PORTUGAL SUISSE SUOMI SVERIGE OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE
Wählen Sie Ihr Land an.
B
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste Telefonvorwahlnummer (siehe die Tabelle links) an.
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te gewünschten Ländernamen.
rt
auf den
die Landes-
rt
HINWEISE:
Wenn Sie BELGIUM (32) oder SUISSE (41) angewählt haben, fahren Sie mit Schritt3 fort.
Wenn Sie MAGYARORSZÁG (36), POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein ( fahren Sie dann mit Schritt 4 fort.
43
:
48
:
351
:
41
:
358
:
46
:
– –
:
EE
:
Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK und fahren Sie mit Schritt 4 fort.
C
ESKÁ REPUBLIKA (42),
S. 58) und
Wählen Sie die Sprache.
Anfang Ende
C
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die Displayfeld- und/oder On-Screen-Sprachenwahlanzeige.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
den gewünschten
rt
Sprachencode an.
Sprachencode
08
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO CASTELLANO NEDERLANDS SVENSKA
Im Beispiel wurde DEUTSCH (02) (für die Schweiz (41)) gewählt.
Landes­Telefonvorwahlnummer
: : : : : : :
02 03 04 05 06 07
SUOMI DAN SK POLSKI
CEc
TINA
MAGYAR
Sprachencode
NORSK
01
:
09
:
10
:
11
:
12
:
13
:
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta st e rt auf die gewünschte Sprache.
Lösen Sie die automatische Grundeinstellung
D
aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste die Taste OK oder
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta st e
auf “AUTO
rt
SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
.
e
“Auto” an und drücken Sie dann
rt
.
e
DE
11
Bei Bezugnahme auf die On­Screen-Anzeigen erscheint die AUTO SENDEREINSTELLUNG­Anzeige gemeinsam mit einem Fortschrittsbalken (die Statusmarke “ allmählich von links nach rechts versetzt). Wenn die automatische Grundeinstellung beendet ist, erscheint die Meldung “SENDERSUCHE BEENDET” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
Wenn Sie den Videorecorder mit einem vollständig verdrahteten 21-poligen SCART-Kabel an einem Fernsehgerät mit T-V Link Funktion anschließen ( Fernsehgerät eingeschaltet ist, führt der Recorder automatisch die Senderübernahme durch ( für die automatische Grundeinstellung wählen.
q
” wird
S. 9) und dieses
S. 12), selbst wenn Sie "Auto"
ACHTUNG
Auch wenn die Recorder-Gangreserve nach Ausführung der automatischen Grundeinstellung abgelaufen ist, bleiben alle gespeicherten Sender und ihre Leitzahlen im Recorder gespeichert, so dass die automatische Grundeinstellung nicht erneut ausgeführt wird. In einem solchen Fall brauchen Sie lediglich die Uhrzeit neu einzustellen. ( Nach einem Umzug führen Sie ggf. die erforderlichen Einstellungen erneut aus.
Videokanal-Einstellung (bei HF-Anschluss)
Senderprogrammierung
Uhrzeiteinstellung
Wenn in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender den Betrieb aufnimmt, führen Sie die Senderprogrammierung ( und ggf. die Videokanal-Einstellung (
S. 58
S. 52
S. 60) aus.
S. 58)
S. 60
S. 52)
HINWEISE:
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
Der automatische Einstellvorgang wird bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste abgebrochen. In einem solchen Fall schalten Sie den Recorder aus und beginnen das obige Verfahren dann erneut ab Schritt
.
1
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt, wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System
(
S. 55, “INFORMATION”).
1
oder Betätigen der Taste
MENU
)
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige “Auto”. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das Displayfeld wie auf Seite 13 gezeigt auf die Anzeige der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “
– –:– –
” wechselt.
12
DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Senderübernahme
Automatische Senderprogrammierung durch Übernahme vom TV-Gerät/ Automatische Uhrzeiteinstellung/ Automatische Leitzahlzuweisung
ACHTUNG
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät angeschlossen ist. Achten Sie darauf, ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel für den Anschluss zwischen Recorder und TV­Gerät zu verwenden.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
poliges SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
Bei AV-Anschluss ( führt der Recorder in Schritt 4 auf Seite 11 automatisch die Senderübernahme vom TV-Gerät anstatt die automatische Grundeinstellung aus. Nach beendeter Senderübernahme führt der Recorder die Uhrzeiteinstellung und die Leitzahlzuweisung automatisch aus.
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts “Automatische Grundeinstellung” auf Seite 10 aus.
Lösen Sie die Senderübernahme vom TV-
A
S. 9) zwischen Recorder und TV-Gerät
Gerät aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste dann die Taste OK oder
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te rt auf “T-V LINK” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
.
e
“CH – –” an und drücken Sie
rt
.
e
HINWEISE:
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische Einstellvorgang wird bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
1
oder Betätigen der Taste solchen Fall schalten Sie den Recorder aus und führen das Verfahren dann erneut von Anfang an aus.
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, (Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten Sendernamen ab (
S. 56).
) abgebrochen. In einem
MENU
f
, + und I
Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht sich von “CH1” der Reihe nach. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das Displayfeld wie auf Seite 13 gezeigt auf die Anzeige der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –” wechselt.
Bei Bezugnahme auf die On­Screen-Anzeigen erscheint zunächst die T-V-LINK­Anzeige. Während der anschließenden Leitzahlzuweisung erscheint die PROGRAMM­LEITZAHLEN-Anzeige. Wenn die Senderübernahme beendet ist, erscheint die Meldung “VOLLSTÄNDIG” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
Wird während der Senderübernahme irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung betätigt, so wird der Übernahmevorgang abgebrochen.
Wählen Sie den Videokanal.
B
Deaktivieren Sie den Videokanal manuell. (墌S. 60)
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/ Senderübernahme vom TV-Gerät wird am Displayfeld wie folgt bestätigt:
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die korrekte Uhrzeitanzeige.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal oder AV-Modus. Anschließend überprüfen Sie alle Programmplätze mit den Tasten PR.
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID – Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung, Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten 54 – 57.
Wurde nur die Senderprogrammierung, jedoch nicht die Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige “1” (Programmplatz).
A Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal oder AV-Modus. Anschließend
überprüfen Sie alle Programmplätze mit den Tasten PR.
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID – Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung, Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten 54 – 57.
B Führen Sie zunächst die auf Seite 58 beschriebene “Uhrzeiteinstellung” aus.
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige “– –:– –”.
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen worden sind, schalten Sie dann den Recorder einmal aus und wieder ein. Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld und/oder Bildschirm. Lösen Sie die auf Seite 10 beschriebene “Automatische Grundeinstellung” bzw. die auf Seite 12 beschriebene “Senderübernahme” erneut aus.
S. 57), erscheint die
S. 57), erscheint die
DE
13
WICHTIG
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine S
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei abgespeichert
werden und die automatische Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach einer S daher grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine S “S
HOWVIEW
Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf. auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie können solche Sender auf Wunsch löschen (
®
-Timer-Programmierung”).
HOWVIEW
S. 55, “Senderlöschung”).
-Timer-Programmierung das falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie
HOWVIEW
HOWVIEW
-Programmierung (墌S. 26) ausführen.
-Timer-Programmierung ausführen (墌S. 26,
INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der von Ihnen in Schritt 2 auf Seite 10 getroffenen Länderwahl die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt festgelegt (außer bei Wahl von BELGIUM (Belgien) oder SUISSE (Schweiz)).
SUOMI PORTUGAL DEUTSCHLAND POLSKA NORGE SVERIGE
Um die On-Screen-Anzeigesprache manuell zu ändern, gehen Sie wie unter “Sprachenwahl” auf Seite 14 beschrieben vor.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder verfügt über die Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen die eingebaute Uhr des Recorders unter Bezugnahme auf empfangene programmbegleitende PDC-Datensignale automatisch justiert. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten, wählen Sie einfach die Einstellung “EIN” (
SUOMI DANMARK
]
ENGLISH ÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
POLSKI ITALIA
]
NORSK MAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKA ESPAÑA
]
C
ESKÁ REPUBLIKA
] ] ] ]
]
S. 58, “Just Clock-Zeitkorrektur”).
DANSK NEDERLAND DEUTSCH GREECE
CEc
TINA OTHER WESTERN EUROPE
ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
14
DE
Sprachenwahl
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Dieser Recorder bietet On-Screen-Anzeigen in 13 Sprachen. Die On-Screen-Anzeigesprache wird zwar bei der automatischen Grundeinstellung automatisch gewählt ( Bedarf manuell ändern.
A
Drücken Sie die Taste
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK oder
S. 13), doch können Sie diese Einstellung bei
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
.
MENU
Rufen Sie die Ländertabelle auf.
auf “AUTO
rt
.
e
Wählen Sie Ihr Land an.
.
e
Wählen Sie die Sprache.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te Sprache.
In diesem Fall braucht die
E
Drücken Sie die Taste
auf die gewünschte
rt
Ta s te OK nicht gedrückt zu werden, da die Taste OK hier das Menü “AUTO SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK” aufruft.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
.
MENU
SAT-EINSTELLUNG
Einstellung der Satelliten-Tuner­Steuerung
Satelliten-Tuner
Ihr Recorder
Satelliten-Steuereinheit
(separat erhältlich)
Satelliten-Tuner
Satelliten-Steuereinheit (empfohlene Plazierung)
Geber
DE
15
Das folgende Verfahren muss ausgeführt werden, um Satellitenkanäle über einen Satelliten-Tuner empfangen zu können. Etwa 20 Sekunden vor dem Aufnahmestart einer S
HOWVIEW
Express-Timer-Programmierung ( 24-Stunden-Express-Timer-Programmierung ( wechselt der Recorder auf den AUX-Modus “L-2” und schaltet dann die Satellitenkanäle unter Verwendung der separat erhältlichen Satelliten-Steuereinheit um.
-Timer-Programmierung (墌S. 26), S. 28) oder
S. 30)
Aufstellung der Satelliten­Steuereinheit
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
A
Plazieren Sie die Satelliten-Steuereinheit so, dass sich keine Hindernisse im Übertragungsweg zwischen dem Geber der Steuereinheit und dem Infrarot-Sensor am Satelliten-Tuner befinden.
Befestigen Sie die Satelliten-Steuereinheit.
B
Verwenden Sie den Klebestreifen an der Rückseite der Satelliten-Steuereinheit, um diese auf ihrer Unterlage zu sichern.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
C
Achten Sie darauf, die 21-polige SCART-Buchse am Satelliten-Tuner mit der Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER am Recorder zu verbinden.
21-poliges SCART-Kabel (separat erhältlich)
AV2 (L-2) IN/DECODER
Recorder-Rückseite
SAT CONTROL
HINWEIS:
Weitere Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung des Satelliten-Tuners.
Schließen Sie die Satelliten-Steuereinheit an
D
den Recorder an.
Verbinden Sie das Kabel der Satelliten-Steuereinheit mit der rückseitigen Buchse SAT
CONTROL des Recorders.
16
DE
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf “GRUNDEINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Ta s te OK oder e.
Rufen Sie das Sat-Einstellungs-Menü auf.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te EINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste OK oder
e
E
auf “SAT-
rt
.
Geben Sie den Herstellercode des Satelliten­Tuners ein.
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle auf Seite 17 den Herstellercode mit den entsprechenden
Zifferntasten
drücken Sie dann die Taste
.
OK
Bei einer ungültigen Eingabe des Herstellercodes wird der Code im Eingabefeld rückgesetzt. Geben Sie dann den korrekten Code ein.
Der Herstellercode kann nicht eingegeben werden, während der Recorder auf Wiedergabe oder Aufnahme geschaltet ist.
ein und
Einstellen von Herstellercode und Programmplatz des Satelliten-Tuners
Nach Anschluss der Satelliten-Steuereinheit müssen Sie den Herstellercode und den Programmplatz des Satelliten-Tuners einstellen, da die Satelliten­Steuereinheit anderenfalls nicht einwandfrei arbeitet.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
Schalten Sie den Satelliten-Tuner ein.
A
Schalten Sie den Netzschalter des Satelliten-Tuners ein.
Rufen Sie das Hauptmenü am Recorder auf.
B
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Wählen Sie den Test-Programmplatz für den
F
Satelliten-Tuner.
Geben Sie eine Programmplatznummer am Satelliten-Tuner über die entsprechenden
Zifferntasten
drücken Sie dann die Taste
.
OK
Die Programmplatznummer kann zwischen “1” und “999” eingestellt werden.
Nach Betätigen der Taste OK schaltet der Recorder auf den Test-Modus.
ein und
SAT-EINSTELLUNG (Forts.) T-V L INK
Kontrollieren Sie das Testresultat.
G
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners auf die in Schritt 6 eingegebene Nummer geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste PROGRAMMPLATZ GEÄNDERT AUF ...” und drücken Sie dann die Taste OK oder
, um den Sat-Einstellmodus zu verlassen.
e
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners nicht korrekt geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste auf “SAT-PROGRAMMPLATZ NICHT GEÄNDERT” und drücken Sie dann die Taste OK oder führen Sie das obige Verfahren erneut ab Schritt 5 aus.
rt
auf “SAT-
. Anschließend
e
rt
T-V Link­Funktionen
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel hergestellt wird (
S. 9), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum
Gebrauch dieser Funktionen muss das TV-Gerät jedoch mit T-V Link usw.* kompatibel sein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges
SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
DE
17
FABRIKAT HERSTELLERCODE
JVC AMSTRAD CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN ITT NOKIA JERROLD KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS RFT SABA SAGEM SALORA SIEMENS SKYMASTER THOMSON TPS TRIAX WISI
73 60, 61, 62, 63, 92 81 81 85 78, 79, 80 82 68 89 88 64, 65 64, 78, 99 68 75 70, 71, 96 68 93 70 87, 94 65, 67, 74, 86, 92 74, 92 66, 84 69 97 83, 90 68 64 69, 98 97 83 91 64
HINWEISE:
Die Satelliten-Steuereinheit arbeitet u.U. nicht mit allen Satelliten-Tunermodellen.
Bei bestimmten Satelliten-Tunern muss ein zweistelliger Programmplatz-Eingabemodus eingestellt werden.
Wenn Ihr Satelliten-Tuner mehr als zwei Programmplatz­Eingabemodi besitzt, achten Sie darauf, den Modus “Alle Programmplätze” einzustellen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.
Wenn der Programmplatz für den Satelliten-Tuner gewählt wird
(
Schritt 6), kann es zu einer gegenseitigen Beeinträchtigung der Fernbedienungssignale und der von der Satelliten-Steuereinheit abgegebenen Signale kommen. In einem solchen Fall bringen Sie die Fernbedienung so nah wie möglich an den Infrarot-Sensor des Recorders.
NexTView Link
Sie können die EPG-Funktionen (Electronic Programme Guide) von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den Recorder laden. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Automatisches Einschalten des TV­Gerätes
Nach Starten der Wiedergabe einer Videocassette wird das TV­Gerät automatisch eingeschaltet und auf den AV-Modus eingestellt. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Recorder-Bereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedienung Ihres TV-Gerätes ausgeschaltet werden. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Direct Rec
Diese praktische Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des momentan betrachteten Fernsehprogramms unmittelbar zu starten. Zum Gebrauch dieser Funktion stellen Sie “DIRECT REC” auf “EIN” ein (
S. 48).
18
DE
Einfache Wiedergabe
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
WIEDERGABE
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das Rückenetikett nach außen, und die Bandschutzklappe auf den Cassettenschacht weisen.
Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
Falls die Löschschutzzunge der Cassette entfernt wurde, startet
die Wiedergabe automatisch.
Falls die Löschschutzzunge der Cassette unversehrt ist, überprüft der Recorder die Bandinformationen für die Programm-Navigation. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt “Navigation” auf Seite 34.
Suchen Sie den Beginn des aufgezeichneten
B
Programms auf.
Wenn nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band rückwärts (mit Taste 3 oder durch Drehen der Scheibe nach links) bzw. vorwärts (mit Taste 5 oder durch Drehen der werden.
Starten Sie die Wiedergabe.
C
Drücken Sie die Taste 4. Während der Spurlagekorrektur erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige “BEST”. (墌S. 25)
-Scheibe nach rechts) umgespult
JOG
JOG
-
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der Reinigungscassette TCL-2UX, wenn:
Das Bild bei Wiedergabe einer Cassette grobkörnig oder gestört ist.
Ein unsauberes oder überhaupt kein Wiedergabebild erscheint.
Die On-Screen-Anzeige “REINIGUNGSCASSETTE” erscheint nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden ist (
S. 47).
Stoppen Sie die Wiedergabe.
D
Drücken Sie die Taste 8 an der Fernbedienung bzw. die Ta s te drücken Sie die Taste
am Recorder. Zur Cassettenentnahme
0
am Recorder (ggf. erneut).
0
Geeignete Cassetten
Dieser Videorecorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette abspielen, wenn diese in einen VHS-Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie eine Vollformat­VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.
Bei diesem Videorecorder können VHS- und Super VHS­Videocassetten zur Aufnahme verwendet werden. Auf herkömmlichen VHS-Cassetten* können nur VHS-Signale aufgezeichnet werden, während Super VHS-Cassetten zur Aufnahme und Wiedergabe von sowohl VHS- als auch Super VHS-Signalen verwendet werden können.
* Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme
und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität möglich.
Weitere Wiedergabe­funktionen
HINWEIS:
Bitte beziehen Sie sich bei den folgenden Angaben auf die Abbildungen unten.
Rückwärts Vorwärts
Bild-
suchlauf rückwärts 5 Schritte
Wieder-
gabe
rückwärts
Zeitlupe
rückwärts
2 Schritte
Zeitlupe
2 Schritte
Normale
Wieder-
gabe
Bild-
suchlauf
vorwärts
6 Schritte
DE
19
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die
JOG
-Scheibe.
ODER
Drücken Sie die Taste 9.
Falls vertikales Bildzittern auftritt, betätigen Sie die Tasten PR, um die Spurlage zu korrigieren.
2
Versetzen Sie das Standbild in Einzelbildschritten.
Für Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts drehen Sie die
-Scheibe nach rechts bzw. für Einzelbild-
JOG
Weiterschaltung rückwärts nach links.
ODER
Drücken Sie die Taste 9.
ODER
Drücken Sie die Taste w oder e.
Um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
oder die
4
JOG
-Scheibe.
Zeitlupe
Drehen Sie die für die Zeitlupenwiedergabe in Vorwärtsrichtung nach links. Um die Richtung der Zeitlupenwiedergabe umzukehren, drehen Sie die links, nachdem Sie alle Zeitlupenmodi in Vorwärtsrichtung gewählt haben.
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste 9 mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Um danach auf Standbild zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 9 erneut.
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste w bzw. e gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird automatisch auf Standbild zurückgeschaltet.
HINWEIS:
Bei Zeitlupe kann die Spurlage manuell korrigiert werden (
S. 21).
-Scheibe während der Wiedergabe
JOG
-Scheibe weiterhin nach
JOG
ACHTUNG
Beim Hochgeschwindigkeits-Suchlauf auf einem im LP/EP­Aufnahmemodus bespielten Band kann Bildausfall auftreten.
Bei einer im EP-Modus bespielten Cassette können bei Standbildwiedergabe, Zeitlupe, Einzelbild-Weiterschaltung, variablem Bildsuchlauf Störstreifen oder Verzerrungen erscheinen.
Wenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe oder Einzelbild-Weiterschaltung auf die normale Wiedergabe zurückschaltet, kann je nach Ausführung des TV-Gerätes kurzzeitig vertikales Bildzittern auftreten.
Hochgeschwindigkeits-(Turbo-)Suchlauf
Drehen Sie bei Wiedergabe die nach links oder nach rechts.
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste
oder 3 für Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
5
vorwärts bzw. rückwärts.
HINWEIS:
Für kurzzeitigen Suchlauf halten Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
5 bzw. 3 mindestens 2 Sekunden lang
.
4
-Scheibe schnell
JOG
20
DE
WIEDERGABE (Forts.)
Bildsuchlauf mit variabler Geschwindigkeit
Drehen Sie bei Wiedergabe die variablen Bildsuchlauf vorwärts nach rechts bzw. für variablen Bildsuchlauf rückwärts nach links.
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste w bzw. e.
Die Geschwindigkeit des Bildsuchlaufs erhöht sich, je länger Sie die jeweilige Taste gedrückt halten.
Um die Suchlaufgeschwindigkeit zu verringern, drücken Sie die jeweils entgegengesetzte Taste.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
4
.
-Scheibe für
JOG
Index-Suchlauf
Bei jedem Aufnahmestart setzt der Recorder automatisch eine Index­Marke auf dem Band. Die diesen Index-Marken entsprechenden Bandpositionen können bequem im Index-Suchlauf angefahren werden (jeweils bis zu 9 Index­Marken in beiden Bandlaufrichtungen).
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
Lösen Sie den Index-Suchlauf aus.
Drücken Sie die Taste w bzw. e (2 bzw. 6). Die zugehörige Anzeige “ dem Bildschirm, und der Suchlauf startet in der entsprechenden Richtung.
Zum Anfahren einer Index-Marke von 2 bis 9 tippen Sie die Taste
w bzw. e so oft an, bis die gewünschte Ziffer angezeigt wird.
Beispiel:
Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt B ab der aktuellen Bandposition: Drücken Sie die Taste Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt D ab der aktuellen Bandposition: Drücken Sie die Taste
Aktuelle Bandposition
1” oder “6 1” erscheint auf
2
w zweimal.
e einmal.
Skip-Suchlauf
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste viermal, um unerwünschte Bandabschnitte zu überspringen. Jede Tastenbetätigung löst einen Bildsuchlaufvorgang von 30 Sekunden Dauer aus. Danach wird die normale Wiedergabe automatisch fortgesetzt.
Um bei Skip-Suchlauf auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
30 SEC
4
ein- bis
.
Instant ReView-Programmanwahl
Bei dieser praktischen Funktion löst eine einzige Tastenbetätigung die folgenden Vorgänge aus: Der Recorder schaltet sich automatisch ein, spult das Band zurück und startet die Wiedergabe am Anfang des letzten über Timer­Programmierung aufgezeichneten Programms. Enthält das Band mehrere Programme, können Sie das gewünschte Programm bequem lokalisieren.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder ausgeschaltet und nicht auf Timer-Bereitschaft eingestellt ist.
Aktivieren Sie die Instant ReView-Funktion.
Drücken Sie die Taste sich ein und sucht nach dem Index-Code, der den Anfang des letzten über Timer-Programmierung aufgezeichneten Programms kennzeichnet. Nach Erreichen dieser Bandposition startet die Wiedergabe automatisch.
Die Displayfeld-Anzeige informiert Sie über die Programmfolge der timergesteuerten Aufzeichnungen auf dem Band. Enthält das Band z.B. drei Programme, so blinken die Anzeigen “REVIEW” und “3”. Um das erste der drei Programme zu betrachten, drücken Sie die Taste dreimal
. Daraufhin sucht der Recorder den Anfang dieses Programms auf, und die Wiedergabe startet automatisch. Ab der aktuellen Bandposition können bis zu 9 Index-Codes erfasst werden.
Im Anschluss an eine automatische Satellitenprogramm­Aufnahme ( Programme nicht auf dem Displayfeld angezeigt.
REVIEW
S. 33) wird die Anzahl der aufgezeichneten
. Der Recorder schaltet
REVIEW
Index-Marke
Nach Erreichen der vorgegebenen Index-Marke startet die Wiedergabe automatisch.
DE
21
Folgefunktion-Speicher
Diese Funktion legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
Für automatischen Wiedergabestart nach der
a-
Bandrückspulung—Drücken Sie zunächst die Taste
und dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste 4.
3
Für automatische Ausschaltung nach der
b-
Bandrückspulung —Drücken Sie zunächst die Taste innerhalb von 2 Sekunden die Taste Für automatische Timer-Bereitschaft nach der
c-
Bandrückspulung—Drücken Sie zunächst die Taste
und dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste
3
(
TIMER
).
#
und dann
3
1
.
Wiedergabe-Wiederholung
Ihr Recorder kann das gesamte Band bis zu 100 Mal automatisch wiederholt abspielen.
1
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste 4.
2
Lösen Sie die Wiedergabe-Wiederholung aus.
Halten Sie die Taste 4 mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.
Das Wiedergabesymbol ( u dem Displayfeld.
Das Band wird automatisch 100 Mal hintereinander wiedergegeben. Anschließend schaltet der Recorder auf Stopp.
3
Stoppen Sie die Wiedergabe-Wiederholung.
Drücken Sie die Taste 8 zu jedem beliebigen Zeitpunkt.
Die Wiedergabe-Wiederholung kann auch jederzeit durch Betätigen einer der Tasten
4, 3, 5
HINWEIS:
Mit einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine Wiedergabe­Wiederholung möglich.
) blinkt in langsamem Tempo auf
und 9 abgebrochen werden.
Manuelle Spurlagekorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur. Diese Funktion kann während der Wiedergabe deaktiviert werden, wenn Sie die Spurlage manuell mit den Tasten PR korrigieren möchten.
1
Deaktivieren Sie die automatische Spurlagekorrektur.
Drücken Sie die Taste p an der Fernbedienung.
2
Korrigieren Sie die Spurlage manuell.
Betätigen Sie die Taste PR + oder –.
Drücken Sie die Taste p Spurlagekorrektur zurückzuschalten.
erneut, um auf automatische
HINWEIS:
Beim Einlegen einer Cassette wird stets die automatische Spurlagekorrektur aktiviert.
Audiosignal-Wahl
Während der Wiedergabe kann das Audiosignal, das der Videorecorder auf den Hi-Fi-Stereospuren (HI-FI L und R) sowie der Audio-Normalspur (NORM) aufzeichnet, einzeln angewählt werden.
Bei Wiedergabe
Mit der Taste Audiospuren umgeschaltet werden:
AUDIOSPUR
On-Screen-Anzeige
HI FI
L
j h
HI FI
L
j
kann wie unten gezeigt zwischen den
AUDIO
ANWENDUNGSZWECK
R
Für Hi-Fi-Stereoaufnahmen
Für den Hauptkanal eines zweisprachigen Programms
HI FI
R
h
NORM Für nachvertonte Aufnahmen
HI FI
NORM
Für den Nebenkanal eines zweisprachigen Programms
Für nachvertonte Aufnahmen
HINWEISE:
Normalerweise sollte die Einstellung “HI FI L werden. In diesem Modus werden Hi-Fi-Stereoaufnahmen stereophon wiedergegeben. Bei Aufnahmen, bei denen nur die Audio-Normalspur bespielt ist, wird automatisch auf Normal-Audio-Wiedergabe geschaltet.
Hinweise zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen Sendungen finden Sie auf Seite 24.
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden ist (
S. 47).
j h
R” gewählt
22
DE
Einfache Aufnahme
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
AUFNAHME
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette intakt ist.
Der Recorder überprüft die Bandinformationen für die Programm-Navigation. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt “Navigation” auf Seite 34.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
B
Betätigen Sie die Tasten Oder drücken Sie die nach links oder nach rechts, um den Kanal zu wählen, den Sie aufnehmen möchten.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
C
Betätigen Sie die Taste Sie sich, dass die zugehörige Anzeige (SP, LP bzw. EP) auf dem Displayfeld erscheint.
Im EP-Modus steht das Dreifache der normalen Aufnahmezeit zur Verfügung.
Eine mit diesem Recorder im EP-Modus bespielte Cassette sollte möglichst mit diesem Recorder wiedergegeben werden.
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (
JOG
SP/LP/EP
oder die
PR +/–
-Scheibe und drehen Sie sie
(p) und überzeugen
Zifferntasten
S. 50)
.
Verhinderung einer versehentlichen Aufnahmelöschung
Um eine Cassette vor unbeabsichtigtem Löschen zu schützen, entfernen Sie die Löschschutzzunge. Soll eine derart geschützte Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden, überkleben Sie die Löschschutzöffnung mit einem Streifen Klebeband.
Löschschutzzunge
Starten Sie die Aufnahme.
D
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste 7 die Taste 4 an der Fernbedienung. Am Recorder brauchen Sie nur die Ta s te 7 zu drücken.
Wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt ist ( Anzeige “MARKIEREN” auf dem Bildschirm, während eine Index-Marke gesetzt wird.
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der ersten SP- bzw. LP­(oder EP-) Aufnahme nach Einlegen einer Cassette ausgeführt. (
Wenn “DIRECT REC” auf “EIN” eingestellt ist, wird das momentan betrachtete Fernsehprogramm aufgezeichnet (
Schalten Sie auf Aufnahmepause/-fortsetzung.
E
Drücken Sie die Taste 9. Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken Sie die Taste
Sie können den Kanal während der Aufnahmepause wählen.
Stoppen Sie die Aufnahme.
F
Drücken Sie die Taste 8 an der Fernbedienung oder die Ta s te drücken Sie die Taste
am Recorder. Zur Cassettenentnahme
0
.
4
am Recorder (ggf. erneut).
0
S. 47), blinkt die
S. 48).
S. 25)
Aufnahmefortsetzungs-Funktion
Tritt während einer Aufnahme, Sofortaufnahme (墌S. 23) oder Timer-Aufnahme ( so wird die Aufnahme nach Wiederherstellung der Stromzufuhr automatisch fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht, wenn in der Zwischenzeit die Recorder-Gangreserve abgelaufen ist.
S. 26, 28, 30) ein Stromausfall auf,
Weitere Aufnahme­funktionen
DE
23
Sofortaufnahme
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten bis zu 6 Stunden, in 30-Minuten-Schritten). Nach beendeter Sofortaufnahme schaltet sich der Recorder automatisch aus.
1
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 am Recorder.
2
Aktivieren Sie die Sofortaufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 erneut. Die blinkende Anzeige “
” erscheint gemeinsam mit der Aufnahmedauer-
o
Anzeige “0:30” auf dem Displayfeld.
3
Bestimmen Sie die Aufnahmedauer.
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen Sie die Taste wird die Aufnahmedauer um 30 Minuten verlängert.
entsprechend oft an. Bei jeder Betätigung
7
HINWEIS:
Die Sofortaufnahme kann ausschließlich mit der Taste 7 am Recorder aktiviert werden.
Anzeige der Aufnahmelaufzeit
Aufnehmen eines Fernsehprogramms bei gleichzeitigem Betrachten eines anderen Fernsehprogramms
Bei AV-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät drücken Sie die Taste Anzeige am Recorder, und das Bild des aufzunehmenden Fernsehprogramms verschwindet vom Bildschirm. Nach dem Aufnahmestart können Sie dann das zu betrachtende Fernsehprogramm mit den Senderwahltasten am TV­Gerät anwählen.
Das mit den Senderwahltasten am TV-Gerät angewählte Fernsehprogramm erscheint auf dem Bildschirm, während das mit den Tasten PR am Recorder angewählte Fernsehprogramm aufgezeichnet wird.
Wenn ein Decoder an den Recorder angeschlossen ist (
S. 44), können Sie mit den Senderwahltasten am TV-Gerät
auch einen verschlüsselten Kanal anwählen.
TV/VCR
. Danach erlischt die VCR-
1
Rufen Sie die Bandzähleranzeige auf.
Betätigen Sie die Taste dem Displayfeld erscheint.
2
Stellen Sie die Zähleranzeige auf Null.
Drücken Sie die Taste Wiedergabestart.
Die Zähleranzeige wird auf “0:00:00” rückgestellt. Während des Bandlaufs wird die Aufnahmelaufzeit sekundengenau angezeigt, so dass Sie die genaue Zeitdauer bei Aufnahme und Wiedergabe bequem ermitteln können.
, bis die Zähleranzeige auf
– –:– –
vor dem Aufnahme- oder
0000
Anzeige der Bandrestzeit
Betätigen Sie die Taste Anzeige auf dem Displayfeld erscheint.
Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit gemeinsam mit dem Symbol “
Mit der Taste Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Bandzähler, Programmplatz*, Uhrzeit und Bandrestzeit.
* Während der Wiedergabe wird der Programmplatz nicht angezeigt.
y
” an.
kann zwischen den folgenden
– –:– –
HINWEIS:
Bei bestimmten Videocassetten erscheint die Bandrestzeit­Anzeige u.U. mit einer Verzögerung oder inkorrekt. Die Anzeige “– –:– –” oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.
, bis die Bandrestzeit-
– –:– –
24
DE
AUFNAHME (Forts.)
Super VHS ET-Funktion (S-VHS ET) — Aufnahme auf VHS-Cassetten in
Super VHS-Bildqualität
Die S-VHS ET-Funktion ermöglicht es, Aufnahmen im SP-Modus in Super VHS-Bildqualität auf VHS-Cassetten zu machen. Die mit Hilfe dieser Funktion bespielten Cassetten können mit einem Recorder wiedergegeben werden, der mit der S-VHS ET­Funktion ausgestattet ist.
Die S-VHS ET-Funktion muss ausgelöst werden, bevor mit der Aufnahme auf einer VHS-Cassette begonnen wird.
Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme, dass “B.E.S.T.” auf “EIN” eingestellt ist. (
Lösen Sie die S-VHS ET-Funktion aus.
Drücken Sie die Taste ET-Anzeige leuchtet am Recorder auf.
Die S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf.
Um die S-VHS ET-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die
Ta st e
S-VHS ET
erneut. Die S-VHS-ET-Anzeige verschwindet.
HINWEISE:
Die S-VHS ET-Funktion kann nicht ausgelöst werden, während ... ... eine Aufnahme ausgeführt wird; ... eine Timer-Aufnahme oder Sofortaufnahme ( ausgeführt wird; ... die B.E.S.T.-Funktion (
Die S-VHS ET-Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn: ... eine Super VHS-Cassette in den Recorder eingelegt ist; ... eine Aufnahme im LP/EP-Modus ausgeführt wird.
Um die höchste Bildqualität bei der Aufnahme zu erzielen und eine maximale Lebensdauer derartiger Aufzeichnungen zu gewährleisten, empfiehlt es sich, Aufnahmen von Super VHS­Signalen stets auf Super VHS-Cassetten zu machen.
Verwenden Sie möglichst hochwertige Videocassetten zur S-VHS ET-Aufnahme. Bei minderwertigen Bändern lässt sich die Bildqualität selbst bei Einsatz der S-VHS ET-Funktion nicht verbessern. Überprüfen Sie die Aufnahmequalität anhand einer Probeaufnahme, bevor Sie eine wichtige Aufnahme ausführen.
Bänder, die mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion bespielt wurden, können mit den meisten Super VHS-Recordern und VHS­Recordern wiedergegeben werden, die mit der SQPB-Funktion (Super VHS-Quasi-Wiedergabe) ausgestattet sind. (Bitte beachten Sie jedoch, dass manche Videorecorder nicht mit der S-VHS ET-Funktion kompatibel sind.)
Bei bestimmten Videorecordern können Bildstörungen bei der Wiedergabe von Bändern auftreten, die mit Hilfe der S-VHS ET­Funktion bespielt wurden. (Verwenden Sie eine Reinigungscassette, falls das Wiedergabebild unscharf wird oder Bildausfall auftritt.)
Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe und Einzelbild-Weiterschaltung ( auftreten. Wenn diese Funktionen häufig auf einer Cassette ausgeführt werden, die mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion bespielt wurde, kann das Band dadurch beschädigt und die Bildqualität beeinträchtigt werden.
S. 47)
S-VHS ET
am Recorder. Die S-VHS-
S. 25) ausgeführt wird.
S. 19) können Bildstörungen
S. 23)
Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen
Um den Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen zu ermöglichen, verfügt Ihr Recorder über einen Sound­Multiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM). Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart mehrere Sekunden lang in den Bildschirm eingeblendet.
Art der empfangenen Sendung
A2-Stereo A2-zweisprachig Monaural NICAM-Stereo NICAM-zweisprachig NICAM-monaural
Zum Empfang einer Stereosendung tippen Sie die Taste
Zum Empfang einer zweisprachigen Sendung tippen Sie die
Soll bei Empfang einer NICAM-Sendung das monaurale
so oft an, bis “HIFI L
AUDIO
erscheint.
Ta s te dem Bildschirm erscheint.
NICAM-Signal gehört werden, tippen Sie die Taste oft an, bis “NORM” auf dem Displayfeld oder dem Bildschirm erscheint.
so oft an, bis “HIFI L
AUDIO
HINWEIS:
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden ist (
Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen Sendungen (A2)
Stereosendungen werden automatisch stereophon auf den beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet (auf der Audio­Normalspur werden beide Kanäle gemischt monaural aufgezeichnet).
Zweisprachige Sendungen werden automatisch auf den beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet. Der Hauptkanal wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.
Aufnahme von stereophonen und zweisprachigen NICAM-Sendungen
Die NICAM-Audiosignale werden auf den beiden Hi-Fi­Audiospuren aufgezeichnet, das herkömmliche Audiosignal wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.
HINWEISE:
Bei unzureichender Qualität des Stereotons wird die Sendung automatisch monaural empfangen, um die Tonqualität zu verbessern.
Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe eines stereophon oder zweisprachig aufgezeichneten Programms den Abschnitt “Audiosignal-Wahl” auf Seite 21.
On-Screen-Anzeige
ST BIL. (keine Anzeige) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
jh
R” auf dem Bildschirm
j
” oder “HIFIhR” auf
S. 47).
AUDIO
so
B.E.S.T.­Bildbearbeitung
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) führt bei Wiedergabe und Aufnahme eine Bandeinmessung und -kalibrierung aus, um die vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften optimal zu nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Sie können diese Funktion nach Wunsch aktivieren oder deaktivieren, indem Sie “B.E.S.T.” auf “EIN” bzw. “AUS” einstellen (
Wiedergabe
Nach dem Wiedergabestart führt der Recorder die Bandeinmessung aus.
Der Recorder führt die Bandeinmessung für die eingelegte Cassette aus.
Das B.E.S.T.-System arbeitet bei der automatischen Spurlagekorrektur (die blinkende Anzeige “BEST” erscheint auf dem Displayfeld).
HINWEISE:
Wurde ein Band bei der Aufnahme mit der B.E.S.T.­Bandeinmessung kalibriert, sollte das B.E.S.T.-System bei der Wiedergabe ebenfalls eingeschaltet sein.
Stellen Sie das B.E.S.T.-System wunschgemäß ein ( wenn Leihcassetten oder Cassetten, die auf einem anderen Videorecorder bespielt wurden, wiedergegeben werden oder dieser Recorder als Zuspielgerät beim Schnittbetrieb eingesetzt wird.
Die Anzeige “BEST” erscheint nur zu Beginn der automatischen Spurlagekorrektur auf dem Displayfeld. Auch nach Verschwinden dieser Anzeige bleibt die B.E.S.T.-Funktion jedoch weiter aktiviert.
S. 47).
S. 47),
DE
25
Aufnahme
Nach dem Aufnahmestart führt der Recorder die Bandeinmessung aus.
Während der B.E.S.T.-Bandeinmessung
Nach beendeter B.E.S.T.-Bandeinmessung
Der Recorder führt die Bandeinmessung ca. 7 Sekunden lang aus, wonach der Aufnahmevorgang startet.
HINWEISE:
Das B.E.S.T.-System arbeitet sowohl bei SP- als auch bei LP­(oder EP-) Aufnahmegeschwindigkeit nur unmittelbar nach Einlegen der Cassette und Starten der ersten Aufnahme. Während des eigentlichen Aufnahmevorgangs findet keine Bandeinmessung statt.
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme arbeitet das B.E.S.T.-System nicht. (
Das B.E.S.T.-System arbeitet auch bei Timer-Aufnahme vor dem Aufnahmestart.
Nach Auswerfen der Cassette werden die Bandeinmessdaten gelöscht. Die gleiche Cassette wird nach erneutem Einlegen bei der nächsten Aufnahme erneut mit dem B.E.S.T.-System eingemessen.
Wird die Taste “BEST” erscheint, so wird die Sofortaufnahme ( gestartet.
7
am Recorder betätigt, während die Anzeige
ACHTUNG
Da die B.E.S.T.-Bandeinmessung vor dem Aufnahmestart stattfindet, tritt nach Betätigen der Tasten Fernbedienung bzw. der Taste Sekunden lange Verzögerung auf. Um sicherzustellen, dass ein Programmbeginn nicht verpasst wird, sollten Sie daher zunächst die folgenden Schritte ausführen:
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste
A
um den Recorder auf Aufnahmepause zu schalten.
Daraufhin führt der Recorder die Bandeinmessung automatisch aus und schaltet nach ca. 7 Sekunden auf Aufnahmepause zurück.
Drücken Sie die Taste
B
Um die B.E.S.T.-Bandeinmessung zu deaktivieren und die 7­Sekunden-Verzögerung zu vermeiden, stellen Sie “B.E.S.T.” auf “AUS” ein (
4
S. 47).
S. 33)
S. 23) nicht
7
7
am Recorder eine ca. 7
, um die Aufnahme zu starten.
und 4 an der
9
die Taste 7,
26
DE
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
®
S
HOWVIEW
-Timer-
Programmierung
Vor der S
Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt
Legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
HOWVIEW
eingestellt ist.
Daraufhin schaltet sich der Recorder automatisch ein.
Videokanal (oder AV-Modus).
-Timer-Programmierung:
Zur Eingabe der S Screen-Anzeigen verwenden.
Rufen Sie das S
A
Drücken Sie die Taste
Daraufhin erscheint die folgende Displayfeld-Anzeige:
Geben Sie die S
B
Betätigen Sie die
Zifferntasten
S
HOWVIEW
gewünschten Fernsehprogramms. Dann drücken Sie die Taste OK.
Bei einer Fehleingabe drücken Sie die Taste dann die richtige Ziffer ein.
Auf dem Displayfeld werden nur die ersten vier Stellen der eingegebenen S
HOWVIEW
zur Eingabe der
-Nummer des
&
und geben
HOWVIEW
-Nummern können Sie die On-
HOWVIEW
PROG
HOWVIEW
-Nummer angezeigt.
-Menü auf.
.
-Nummer ein.
Rufen Sie das S
C
Das S
HOWVIEW
Menü erscheint (beim erstmaligen Aufrufen dieses Menüs erscheint “P1”).
Auf dem Displayfeld wird die Startzeit angezeigt. Durch wiederholtes Antippen der Taste Anzeigedaten (Stoppzeit, Datum und Programmplatz) der Reihe nach durchlaufen.
WICHTIG
Vergewissern Sie sich, dass der richtige Programmplatz angezeigt wird. Falls nicht, schlagen Sie unter “S System-Einstellung” auf Seite 51 nach und geben die erforderliche Leitzahl ein.
Falls eine ungültige Nummer eingegeben wurde, erscheinen die Anzeige “FEHLER” auf dem Bildschirm und die Anzeige “Err” auf dem Displayfeld. In einem solchen Fall drücken Sie die Taste und geben dann die korrekte S
Falls das Menü “PROGRAMM-LEITZAHLEN” erscheint, lesen Sie bitte “ACHTUNG” auf Seite 27.
-Programm-
HOWVIEW
-Programm-Menü auf.
"
können Sie die weiteren
HOWVIEW
HOWVIEW
-Nummer ein.
®
-
&
DE
27
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
D
Drücken Sie die Taste
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (
Stellen Sie den VPS/PDC-Modus
E
SP/LP/EP
(p).
S. 50)
wunschgemäß ein.
Betätigen Sie die Taste oder “AUS”.
Die VPS/PDC-Funktion ist aktiviert, wenn die Anzeige “VPS/ PDC EIN” auf dem Bildschirm bzw. die Anzeige “VPS/PDC” auf dem Displayfeld erscheint.
Wird “VPS/PDC AUS” auf dem Bildschirm angezeigt, und die Anzeige “VPS/PDC” erscheint nicht auf dem Displayfeld, ist die VPS/PDC-Funktion deaktiviert.
“VPS/PDC-Aufnahme” auf Seite 29.
Rufen Sie den Titelbearbeitungs-Bildschirm
F
VPS/PDC
zur Wahl von “EIN”
auf.
Drücken Sie die
. Der Titelbearbeitungs-
“1”
Bildschirm erscheint.
Sie können den Titelbearbeitungs-Bildschirm nur aufrufen, wenn “PROG. NAVIGATION” auf “EIN” eingestellt ist. (
Geben Sie den gewünschten Programmtitel
G
Zifferntaste
S. 48)
ein.
Zur Eingabe der Zeichen betätigen Sie die
, und
und
Zifferntasten
drücken dann OK. Einzelheiten zur Zeicheneingabe finden Sie im Abschnitt “Eingabe von Zeichen” auf Seite 37.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
H
Drücken Sie die Taste die Meldung “PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt. Falls die Meldung “TIMER ÜBERSCHNEIDUNG” auf dem Bildschirm und die Anzeige “Err” auf dem Displayfeld erscheinen, schlagen Sie bitte auf Seite 32 nach.
Um weitere Sendungen einzuprogrammieren, wiederholen Sie jeweils die Schritte von 1 bis 8.
e
oder OK. Danach erscheint
PROG
HINWEISE:
Um die Stoppzeit zu ändern: . . . In Schritt 3 die Taste Sie eine “Zeitreserve” einstellen, falls Sie eine Verschiebung der Sendezeit erwarten.
Für wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme: . . . In Schritt 3 die Taste wöchentlichen Wiederholung bzw. die Taste (
Zifferntaste “8
Freitag). Danach erscheint die Anzeige “WÖCHENTLICH” bzw. “TÄGLICH” auf dem Bildschirm. Durch erneutes Betätigen der gleichen Taste wird die jeweilige Anzeige vom Bildschirm gelöscht.
Ihr Recorder kann für bis zu 8 verschiedene Timer-Aufnahmen vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten, erscheinen die Anzeige “TIMER-SPEICHER VOLL” auf dem Bildschirm und die Anzeige “FULL” auf dem Displayfeld. Um in einem solchen Fall eine weitere Sendung einzuprogrammieren, müssen Sie zunächst ein nicht mehr benötigtes Timer-Programm löschen (
Eine Timer-Aufnahme von Sendungen, deren S Nummern mit der Ziffer “0” beginnen, ist nicht möglich.
Es ist nicht möglich, eine Timer-Aufnahme von einem Satellitensender zu machen, der vom Satelliten-Tuner auf der Kanal-Position “0” empfangen wird.
Hinweise zum Satelliten-Tuner-Empfang
Für S
HOWVIEW
Führen Sie zunächst die auf Seite 15 beschriebene
A
“Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung” aus. Führen Sie die Schritte von 1 bis 9 des obigen Verfahrens
B
aus. In Schritt 3 erscheint “L2” als Programmplatz­Anzeige auf dem Displayfeld. Bitte beachten Sie, dass in Schritt 5 “VPS/PDC” nicht auf “EIN” eingestellt werden kann. Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.
C
”) zur täglichen Wiederholung (Montag bis
-Timer-Aufnahme eines Satellitenprogramms:
STOP +/–
WEEKLY (Zifferntaste “9
. Auf diese Weise können
”) zur
DAI LY
S. 31).
HOWVIEW
ACHTUNG
Einstellen der Leitzahlen
Falls nach Ausführung von Schritt 3 das Menü “PROGRAMM-LEITZAHLEN” erscheint, fehlt die zugehörige Leitzahl für die eingegebene S Zur Einstellung der Leitzahl für einen Satellitensender drücken Sie die “SAT” zu wechseln. Dann geben Sie mit Taste Nummer des Programmplatzes ein, auf dem der Recorder bzw. Satelliten-Tuner den betreffenden Satellitensender empfängt. Drücken Sie anschließend die Taste um die Leitzahl einzustellen, wonach das S Programm-Menü erscheint.
Zifferntaste “0
HOWVIEW
”, um von “TV PROG” auf
Beispiel: S einer ZDF-Sendung
* Wenn Ihr Recorder das ZDF auf Programmplatz 2 empfängt, drücken Sie nach Eingabe von “2” die Taste OK oder
HOWVIEW
-Nummer.
rt
die
oder
OK
HOWVIEW
-Timer-Aufnahme
-
e.
e
-
,
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.
I
Drücken Sie die Taste # ( der Recorder automatisch aus, und die Anzeige “ erscheint auf dem Displayfeld.
Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden, drücken Sie die Taste
#
(
). Daraufhin schaltet sich
TIMER
) erneut.
TIMER
#
28
DE
Express-Timer­Programmierung
Vor der Express-Timer-Programmierung:
Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt eingestellt ist.
Legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein. Daraufhin schaltet sich der Recorder automatisch ein.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Geben Sie die Timer-Startzeit ein.
C
Betätigen Sie die Taste
START+/–
Uhrzeit, zu der die Timer­Aufnahme starten soll.
Bei gedrückt gehaltener Taste
START+/–
angezeigte Startzeit schnell fortlaufend in 30-Minuten­Schritten. Zur Einstellung in 1­Minuten-Schritten tippen Sie die Taste wiederholt kurz an.
Daraufhin erscheint die folgende Displayfeld-Anzeige:
D
Betätigen Sie die Taste zu der die Timer-Aufnahme enden soll.
Bei gedrückt gehaltener Taste angezeigte Stoppzeit schnell fortlaufend in 30-Minuten­Schritten. Zur Einstellung in 1-Minuten-Schritten tippen Sie die Taste wiederholt kurz an.
zur Eingabe der
erhöht sich die
Geben Sie die Timer-Stoppzeit ein.
STOP+/–
zur Eingabe der Uhrzeit,
STOP+/–
erhöht sich die
Falls die S verfügbar ist, kann der Timer wie folgt programmiert werden.
A
Drücken Sie die Taste
B
Drücken Sie die Taste
START+/–
Aufrufen der Timer­Programmiertafel erscheint “P1”.)
HOWVIEW
Rufen Sie das S
Rufen Sie die Timer-Programmiertafel auf.
-Nummer einer gewünschten Sendung nicht
HOWVIEW
PROG
. (Beim erstmaligen
-Menü auf.
.
Geben Sie das Timer-Datum ein.
E
Betätigen Sie die Taste
Das aktuelle Datum erscheint auf dem Bildschirm. Diese Anzeige wird beim Betätigen der Taste durch das eingegebene Timer-Datum ersetzt.
Geben Sie den Programmplatz ein.
F
Betätigen Sie die Taste
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
G
Drücken Sie die Taste
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (
DATE+/–
PR+/–
SP/LP/EP
.
.
(p).
S. 50)
Daraufhin erscheint die folgende Displayfeld-Anzeige:
DE
29
Stellen Sie den VPS/PDC-Modus
H
wunschgemäß ein.
Betätigen Sie die Taste oder “AUS”.
Die VPS/PDC-Funktion ist aktiviert, wenn die Anzeige “VPS/ PDC EIN” auf dem Bildschirm bzw. die Anzeige “VPS/PDC” auf dem Displayfeld erscheint.
Wird “VPS/PDC AUS” auf dem Bildschirm angezeigt, und die Anzeige “VPS/PDC” erscheint nicht auf dem Displayfeld, ist die VPS/PDC-Funktion deaktiviert.
“VPS/PDC-Aufnahme” rechts
Rufen Sie den Titelbearbeitungs-Bildschirm auf.
I
Drücken Sie die
. Der Titelbearbeitungs-
“1”
Bildschirm erscheint.
Sie können den Titelbearbeitungs-Bildschirm nur aufrufen, wenn “PROG. NAVIGATION” auf “EIN” eingestellt ist. (
Geben Sie den gewünschten Programmtitel ein.
J
Zur Eingabe der Zeichen betätigen Sie die
Zifferntasten
drücken dann OK. Einzelheiten zur Zeicheneingabe finden Sie im Abschnitt “Eingabe von Zeichen” auf Seite 37.
und e, und
VPS/PDC
Zifferntaste
S. 48)
zur Wahl von “EIN”
HINWEISE:
Ihr Recorder kann für bis zu 8 verschiedene Timer-Aufnahmen vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten, erscheinen die Anzeige “TIMER-SPEICHER VOLL” auf dem Bildschirm und die Anzeige “FULL” auf dem Displayfeld. Um in einem solchen Fall eine weitere Sendung einzuprogrammieren, müssen Sie zunächst ein nicht mehr benötigtes Timer-Programm löschen (
Es ist nicht möglich, eine Timer-Aufnahme von einem Satellitensender zu machen, der vom Satelliten-Tuner auf der Kanal-Position “0” empfangen wird.
Hinweise zum Satelliten-Tuner-Empfang
Für Express-Timer-Aufnahme eines Satellitenprogramms:
A
B
C
S. 31).
Führen Sie zunächst die auf Seite 15 beschriebene “Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung” aus. Führen Sie die Schritte von 1 bis 12 des obigen Verfahrens aus. In Schritt PROG” auf “SAT” zu wechseln. Auf dem Displayfeld erscheint “L2” als Programmplatz-Anzeige. Dann geben Sie mit Taste betreffenden Satellitensender ein. Bitte beachten Sie, dass in Schritt Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.
drücken Sie die
6
die Nummer des Programmplatzes für den
PR +/–
“VPS/PDC” nicht auf “EIN” eingestellt werden kann.
8
Zifferntaste “0
”, um von “TV
VPS/PDC-Aufnahme
Zahlreiche Programmanbieter strahlen programmbegleitende PDC-Codes (Programme Delivery Control) oder VPS-Codes (Video Programme System) aus, um zeitgenaue Timer­Aufnahmen zu gewährleisten. Diese Code-Signaldaten besitzen Vorrang gegenüber den im Recorder abgespeicherten Timer-Zeitdaten. Auf diese Weise wird die Timer-Aufnahme erst zum tatsächlichen Sendebeginn/-ende vom Recorder ausgelöst und beendet. Dementsprechend können Sendezeitverschiebungen und/oder -verlängerungen automatisch berücksichtigt werden.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
K
Drücken Sie die Taste die Meldung “PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt. Falls die Meldung “TIMER ÜBERSCHNEIDUNG” auf dem Bildschirm und die Anzeige “Err” auf dem Displayfeld erscheinen, schlagen Sie bitte auf Seite 32 nach.
Um weitere Sendungen einzuprogrammieren, wiederholen Sie jeweils die Schritte von 1 bis 11.
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.
L
Drücken Sie die Taste # ( der Recorder automatisch aus, und die Anzeige “ erscheint auf dem Displayfeld.
Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden, drücken Sie die Taste
Für wöchentlich oder täglich wiederholte Timer­Aufnahme:
. . . Betätigen Sie in einem beliebigen Schritt zwischen 2 und 8 die Taste Wiederholung bzw. die Taste täglichen Wiederholung (Montag bis Freitag). Danach erscheint die Anzeige “WÖCHENTLICH” bzw. “TÄGLICH” auf dem Bildschirm. Durch erneutes Betätigen der gleichen Taste wird die jeweilige Anzeige vom Bildschirm gelöscht.
WEEKLY (Zifferntaste “9
oder OK. Danach erscheint
PROG
). Daraufhin schaltet sich
TIMER
#
(
) erneut.
TIMER
”) zur wöchentlichen
DAI LY (Zifferntaste “8
#
”) zur
HINWEISE:
Bei der Express-Timer-Programmierung müssen Sie die Startzeit (VPS- bzw. PDC-Zeit) genau wie in der TV­Programmzeitschrift angegeben eintippen. Anderenfalls unterbleibt die Timer-Aufnahme!
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch möglich, wenn ein Satelliten- oder Kabeltuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/ DECODER des Recorders angeschlossen ist.
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch bei Anschluss an die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT möglich.
So überprüfen Sie, ob ein Sender VPS/PDC-Signale ausstrahlt
Drücken Sie die Taste
A
dem Displayfeld angezeigt wird. Halten Sie die Taste
B
Danach erscheint die Blinkanzeige “VPS/PDC” auf dem Displayfeld. Wird auf dem eingestellten Programmplatz ein VPS/PDC­Signal empfangen, hört die Anzeige “VPS/PDC” auf zu blinken. Wird auf dem eingestellten Programmplatz kein VPS/PDC­Signal empfangen, blinkt die Anzeige “VPS/PDC” in langsamerem Tempo. Drücken Sie die Taste
C
normale Displayfeld-Anzeige zurückzuschalten.
START+
, bis der Programmplatz auf
– –:– –
ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
– –:– –
oder
START+
, um auf die
30
DE
24-Stunden­Express-Timer­Programmierung
Vor der 24-Stunden-Express-Timer-Programmierung:
Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt eingestellt ist.
Legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein. Daraufhin schaltet sich der Recorder automatisch ein.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Mit Hilfe der JOG-Scheibe am Recorder können Sie jetzt eine timergesteuerte Aufnahme programmieren, die innerhalb von 24 Stunden beginnt.
Rufen Sie den Programm-Modus auf.
A
Drücken Sie die Taste Startzeit-Anzeige ( ) beginnt auf dem Displayfeld zu blinken.
Die gegenwärtige Aufnahmelaufgeschwindigkeit und die VPS/ PDC-Einstellung werden auf dem Displayfeld angezeigt, doch kann die Einstellung nicht geändert werden. Sie können die Einstellung nur nach der Programmierung ändern. (
Stellen Sie die Start-/Stoppzeit des
B
24H EXPRESS
# am Recorder. Die
S. 31)
Programms und den Kanal ein.
HINWEISE:
Ihr Recorder kann für bis zu 8 verschiedene Timer-Aufnahmen vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten, erscheint die Anzeige “FULL” auf dem Displayfeld. Um in einem solchen Fall eine weitere Sendung einzuprogrammieren, müssen Sie zunächst ein nicht mehr benötigtes Timer-Programm löschen (
Es ist nicht möglich, eine Timer-Aufnahme von einem Satellitensender zu machen, der vom Satelliten-Tuner auf der Kanal-Position “0” empfangen wird.
Falls “Err” auf dem Displayfeld angezeigt wird, wiederholen Sie die obigen Schritte.
Wenn ein Menü-Bildschirm angezeigt wird, können Sie die 24-Stunden-Express-Timer-Programmierung nicht verwenden. Drücken Sie die Taste Bildschirm zurückzukehren, und versuchen Sie es dann erneut.
Sie können die 24-Stunden-Express-Timer­Programmierungsfunktion auch verwenden, wenn der Recorder ausgeschaltet ist.
Die Programmüberschneidungs-Warnanzeige wird für die 24-Stunden-Express-Timer-Programmierungsfunktion nicht angezeigt, selbst wenn einige Programme sich überschneiden. In einem solchen Fall wird nur das Timer-Programm mit der niedrigeren Speicherplatznummer korrekt aufgezeichnet.
MENU
S. 31).
, um auf den normalen
Drehen Sie die um die Uhrzeit einzugeben, zu der die Aufnahme beginnen soll.
Beim Drehen der JOG-Scheibe um ein Klicken ändert sich die Zeit in 5-Minuten-Schritten.
Drücken Sie die ( ) beginnt auf dem Displayfeld zu blinken. Drehen Sie die Uhrzeit einzugeben, zu der die Aufnahme enden soll.
Drücken Sie die Scheibe nach links oder nach rechts, um den aufzunehmenden Kanal zu wählen.
Sie können die Einstellung jederzeit abbrechen, indem Sie die
C
Drücken Sie die Taste schaltet sich der Recorder automatisch aus, und die Anzeige “#” erscheint auf dem Displayfeld.
Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden,
-Scheibe nach links oder nach rechts, um die
JOG
-Scheibe drücken und länger als 3 Sekunden gedrückt
JOG
halten oder die Taste & an der Fernbedienung drücken. Wiederholen Sie Schritt 2.
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.
drücken Sie die Taste
-Scheibe nach links oder nach rechts,
JOG
-Scheibe. Die Stoppzeit-Anzeige
JOG
-Scheibe. Drehen Sie die
JOG
24H EXPRESS
#
(
TIMER
#. Daraufhin
) oder
24H EXPRESS
-
JOG
# erneut.
Überprüfung, Löschung und Korrektur von Timer-Daten
Heben Sie den Timer-Bereitschaftszustand
A
auf.
Drücken Sie zunächst die Taste # ( Ta st e
1
.
TIMER
) und dann die
DE
31
Timer-Programm-Löschung und
-Korrektur
Löschen oder korrigieren Sie ein Timer-
D
Programm.
Zur Löschung eines Timer-Programms drücken Sie die
. Zur Korrektur der Einstellungen eines Timer-
Ta s te
&
Programms betätigen Sie jeweils die entsprechende Taste:
START+/–, STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC
oder
SP/LP/EP
Durch Drücken der PROG” auf “SAT” für den Programmplatz wechseln.
Falls Sie den Programmtitel nicht bearbeiten möchten, überspringen Sie die Schritte 5 und 6.
E
(
).
p
Zifferntaste “0
” können Sie von “TV
Rufen Sie den Titelbearbeitungs-Bildschirm auf.
Drücken Sie die
. Der Titelbearbeitungs-
“1”
Bildschirm erscheint.
Sie können den Titelbearbeitungs-Bildschirm nur aufrufen, wenn "PROG. NAVIGATION" auf "EIN" eingestellt ist. (
Zifferntaste
S. 48)
und/
Rufen Sie die Timer-Prüfliste (On-Screen-
B
Anzeige/Displayfeld) auf.
Drücken Sie die Taste ".
Rufen Sie die Timer-Prüftafel (On-Screen-
C
Anzeige/Displayfeld) auf.
"
"
der
Drücken Sie die Taste erneut, um weitere Informationen aufzurufen. Die Daten werden bei jedem Antippen der Taste Reihe nach aufgerufen.
Auf dem Displayfeld wird die Startzeit angezeigt. Durch wiederholtes Antippen der Taste OK können Sie die weiteren Anzeigedaten (Stoppzeit, Datum und Programmplatz) der Reihe nach durchlaufen.
Geben Sie den gewünschten Programmtitel
F
ein.
Zur Eingabe der Zeichen betätigen Sie die
Zifferntasten
drücken dann OK. Einzelheiten zur Zeicheneingabe finden Sie im Abschnitt “Eingabe von Zeichen” auf Seite 37.
G
und e, und
Schalten Sie auf die normale On-Screen­bzw. Displayfeld-Anzeige zurück.
Drücken Sie die Taste " so oft wie erforderlich. Wurden ein oder mehrere Timer-Programme noch nicht ausgeführt, fahren Sie mit Schritt 8 fort.
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft zurück.
H
Drücken Sie die Taste # (
TIMER
).
HINWEIS:
Die Timer-Daten können auf dem Displayfeld überprüft werden, wenn der Recorder ausgeschaltet (außer im Stromsparmodus
S. 49) oder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. In einem
solchen Fall ist jedoch keine Timer-Programm-Löschung oder
-Korrektur möglich.
32
DE
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Bei einer Überschneidung von zwei Timer-Programmen
Wenn die Meldung “TIMER ÜBERSCHNEIDUNG” erscheint, überschneidet sich das soeben abgespeicherte Programm mit einem anderen Timer-Programm. In einem solchen Fall erscheint die Timer-Prüfliste, und die Anzeigen der betroffenen Timer-Programme blinken.
Beispiel: Timer-Programm 1 (soeben abgespeichert) überschneidet sich mit Timer-Programm 4.
Überprüfen Sie die Überschneidung.
A
Die Anzeigen der sich überschneidenden Timer­Programme blinken auf dem Bildschirm.
Wählen Sie das zu korrigierende Timer-
B
Programm.
Betätigen Sie Taste rt zur Anwahl und drücken Sie dann die Taste OK oder
Es kann nur eines der sich überschneidenden Programme angewählt werden.
.
e
HINWEIS:
Wenn die Überschneidung nicht beanstandet wird, drücken Sie die Taste verlassen. In einem solchen Fall wird nur das Timer-Programm mit der niedrigeren Speicherplatznummer korrekt aufgezeichnet. Wenn Sie innerhalb von ca. einer Minute keinerlei Eingabe vornehmen, schaltet der Recorder auf die Normalanzeige zurück.
C
, um den Timer-Programm-Einstellmodus zu
PROG
Löschen oder ändern Sie ein Timer­Programm.
Zur Löschung eines Timer-Programms
, während sich der Leuchtbalken (Cursor) auf dem
Ta s te
&
zu löschenden Eintrag befindet. Danach erscheint die Meldung “PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
Zur Korrektur des Timer-Programms
die entsprechende Taste, während sich der Leuchtbalken (Cursor) auf dem zu löschenden Eintrag befindet:
START+/–, STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC SP/LP/EP
Danach erscheint die Meldung “PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
(
). Drücken Sie anschließend die Taste OK.
p
drücken Sie die
betätigen Sie jeweils
und/oder
HINWEIS:
Wenn die Überschneidung noch nicht beseitigt worden ist oder nach der letzten Korrektur eines Timer-Programms eine weitere Überschneidung vorliegt, blinken die Anzeigen der sich überschneidenden Timer-Programme erneut in der Timer­Prüfliste. In einem solchen Fall wiederholen Sie das obige Verfahren, um die Überschneidung zu beseitigen.
Automatische Satellitenprogramm­Aufnahme
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, ein Satellitenprogramm, das auf dem Timer eines externen Satelliten-Tuners vorprogrammiert wurde, automatisch aufzuzeichnen. Dazu schließen Sie den Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des Recorders an und programmieren dann den Timer des Satelliten­Tuners. Der Recorder löst die Aufnahme aus, sobald der Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER ein Signal vom Satelliten-Tuner zugeleitet wird. Wenn kein Signal mehr an dieser Buchse anliegt, stoppt der Recorder die Aufnahme und schaltet sich aus.
Sat-Tuner­Aufnahmeanzeige (SAT
#
)
DE
33
ACHTUNG
Schalten Sie den Satelliten-Tuner nicht vor dem Timer­Startzeitpunkt ein. Anderenfalls startet der Recorder die Aufnahme, sobald der Satelliten-Tuner eingeschaltet wird.
Wenn ein anderes Zusatzgerät als ein Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, sollte der automatische Satellitenprogramm-Aufnahme-modus nicht aktiviert werden. Anderenfalls startet der Recorder die Aufnahme, sobald das betreffende Zusatzgerät eingeschaltet wird.
Eine gleichzeitige Verwendung der Funktionen automatische Satellitenprogramm-Aufnahme und timergesteuerte Aufnahme ist nicht möglich.
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
Vergewissern Sie sich, dass der Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist. (
Programmieren Sie den Timer des Satelliten-Tuners.
Legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.
Wählen Sie den L-2-Anschluss.
A
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” oder “SAT” ein (
S. 41).
Wenn Sie “SAT” gewählt haben, lesen Sie bitte den Absatz
“WICHTIG” auf Seite 42.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
B
Drücken Sie die Taste
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (
SP/LP/EP
(p).
S. 50)
S. 42, 43)
Schalten Sie auf automatische
C
Satellitenprogramm-Aufnahme.
Halten Sie die Taste Danach leuchtet die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (SAT auf, und der Recorder schaltet sich aus.
ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
#
SAT
HINWEISE:
Um den automatischen Satellitenprogramm-Aufnahmemodus zu deaktivieren, drücken Sie die Taste Aufnahmeanzeige (SAT
Bei ausgeschaltetem Recorder kann der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus nicht aktiviert werden.
Wenn die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (SAT obwohl der Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, funktioniert die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme nicht mit dem angeschlossenen Satelliten-Tuner*. In einem solchen Fall verwenden Sie die “Express-Timer-Programmierung” ( timergesteuerte Aufnahme des Satellitenprogramms zu machen.
* Bestimmte Satelliten-Tuner geben selbst im ausgeschalteten Zustand ein Signal ab. Mit derartigen Satelliten-Tunern ist keine automatische
Satellitenprogramm-Aufnahme möglich.
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme blinkt die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (SAT
Einzelheiten zur Programmierung des Timers des Satelliten-Tuners finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Wenn der Satelliten-Tuner keinen eingebauten Timer besitzt, ist keine automatische Satellitenprogramm-Aufnahme möglich.
Wird die Taste aus, wodurch die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme abgebrochen wird.
Wurde der Timer des Satelliten-Tuners für mehrere Satellitenprogramme vorprogrammiert, gilt die in Schritt 2 des obigen Verfahrens eingestellte Aufnahmegeschwindigkeit automatisch für alle Timer-Aufnahmen.
Je nach Ausführung des Satelliten-Tuners kann es vorkommen, dass der Recorder die Aufnahme mit einer geringfügigen Zeitverzögerung auslöst bzw. beendet.
Wird der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus bei eingeschaltetem Satelliten-Tuner aktiviert, startet der Recorder die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme nicht, obwohl die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (SAT müssen Sie den Satelliten-Tuner einmal aus- und dann wieder einschalten, um die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme am Recorder auszulösen.
Sie können die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme auch in Verbindung mit einem Kabeltuner verwenden, sofern dieser über einen eingebauten Timer verfügt.
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme arbeitet das B.E.S.T.-System nicht (
Wenn der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahmemodus aktiviert ist, arbeitet die Just Clock-Funktion (
Wenn der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus aktiviert ist oder der Recorder nach Ende einer automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme ausgeschaltet wird, schaltet der Recorder selbst dann nicht auf Timer-Bereitschaft, wenn “AUTO TIMER” auf “EIN” eingestellt ist (
#
) erlischt.
#
) nach Ausführung von Schritt 3 nicht aufleuchtet, sondern in raschem Tempo blinkt,
1
des Recorders während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme gedrückt, so schaltet sich der Recorder
S. 47).
#
, wonach die Sat-Tuner-
SAT
S. 28), um eine
#
).
#
) blinkt. In einem solchen Fall
S. 25).
S. 58) nicht.
)
#
34
DE
Navigation
Wenn Sie ein Fernsehprogramm mit diesem Recorder aufnehmen, werden Datum und Startzeit der Aufnahme sowie der Sendername automatisch im Speicher des Recorders aufgezeichnet. Sie können diese Informationen für bis zu 8 Programmen auf einer Cassette speichern. Maximal können Informationen für 10 Bänder gespeichert werden. Sie können auch den Programmtitel eingeben, wenn Sie das Verfahren “S
HOWVIEW
Timer-Programmierung” ( Informationen können nur gespeichert werden, wenn “PROG. NAVIGATION” auf “EIN” eingestellt ist (Vorgabewert) (
Beim Einsetzen einer Cassette mit unversehrter Löschschutzzunge …
®
-Timer-Programmierung” (墌S. 26) oder “Express­S. 28) durchführen. Diese
Der Recorder überprüft die Bandinformationen für die Programm-Navigation.
Falls der Recorder die Informationen nur bis zu höchstens 3 Bändern speichern kann, wird auch die Anzeige “RESTSPEICHERPLATZ[ _]” auf dem Bildschirm angezeigt.
S. 48).
PROGRAMM-NAVIGATION
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
Falls der Recorder bereits Informationen für 10 Bänder gespeichert hat,
SPEICHER VOLL
erscheint die Anzeige “SPEICHER VOLL”.
Falls Sie eine neue Aufnahme durchführen, werden die für das erste Band gespeicherten Informationen aus dem Speicher des Recorders gelöscht.
Falls der Recorder die Bandinformationen nicht erkennen kann, wird die Anzeige “KEINE DATEN GEFUNDEN” angezeigt.
Sie können die Programm­Navigation nicht verwenden.
HINWEIS:
Falls Sie irgendeine Taste betätigen, während die Anzeige “DATEN WERDEN ÜBERPRÜFT” auf dem Bildschirm eingeblendet wird, wird der Bedienungsvorgang abgebrochen.
Beim Einsetzen einer Cassette, deren Löschschutzzunge entfernt wurde …
Die Wiedergabe beginnt automatisch. Sie können die Programm-Navigation (“Navigation­Wiedergabe” ( Programmtitel bearbeiten noch Banddaten löschen (
S. 36, 37).
S. 35)) verwenden, aber weder
DE
35
Navigation-Wiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, schnell zu ermitteln, welche Aufzeichnungen ein mit diesem Recorder bespieltes Band enthält. Dabei können Sie ein zum Ansehen gewünschtes Programm wählen und den Beginn dieses Programms automatisch suchen lassen.
Legen Sie eine bespielte Cassette ein.
A
Legen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Cassette ein.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
B
Drücken Sie die Taste
Wählen Sie das Programm-Navigation-Menü
C
an.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta st e “PROGRAMME NAVIGATION” und drücken Sie dann OK oder
Falls die Anzeige “KEINE
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta st e das angesehen werden soll.
E
Drücken Sie hierzu die Taste OK. Die Anzeige “SUCHEN” wird auf dem Bildschirm angezeigt. Nachdem das gewählte Programm lokalisiert worden ist, beginnt die Wiedergabe automatisch.
auf
rt
.
e
DATEN GEFUNDEN” auf dem Bildschirm angezeigt wird, kann die Navigations­Wiedergabefunktion nicht verwendet werden.
Wählen Sie ein Programm.
auf das Programm,
rt
Starten Sie die Wiedergabe.
MENU
.
Programm-Navigation-Menü
Aufnahmedatum
A
Aufnahme-Startzeit*
B
Sendername*
C
* Nach Eingabe des Programmtitels (墌S. 36) erscheint dieser
anstelle der Aufnahme-Startzeit und des Sendernamens.
Gegenwärtig gewähltes Programm
D
Programmtitel*
E
* Vor der Eingabe des Programmtitels (墌S. 36) erscheinen die
Aufnahme-Startzeit und der Sendername anstelle des Programmtitels.
HINWEISE:
Falls Sie die Programm-Navigation nicht verwenden möchten, stellen Sie “PROG. NAVIGATION” auf “AUS” (
Bei einer Cassette, deren Löschschutzzunge entfernt wurde, können Sie weder Programmtitel bearbeiten noch Banddaten löschen.
Programm-Navigation ist nur mit Cassetten möglich, die mit diesem Recorder bespielt wurden.
Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme, dass die Recorder­Uhr auf die richtige Uhrzeit eingestellt ist.
Um die Programminformationen im Speicher dieses Recorders aufzuzeichnen, muss jedes Programm für die minimale Aufnahmezeit aufgezeichnet werden: 8 Minuten im SP­Modus, 15 Minuten im LP-Modus oder 23 Minuten im EP­Modus.
Bei bestimmten Cassetten arbeitet die Programm-Navigation u. U. nicht einwandfrei.
Die Programminformationen werden im internen Speicher dieses Recorders abgelegt. Falls der Speicher beschädigt bzw. sein Inhalt gelöscht wird und die Programminformationen verloren gehen, können diese Informationen nicht wiederhergestellt werden.
S. 48).
36
DE
PROGRAMM-NAVIGATION (Forts.)
Bearbeiten von Programmtiteln
Sie können die Programmtitel nach Belieben bearbeiten.
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts “Navigation-Wiedergabe” auf Seite 35 aus.
Wählen Sie das Programm.
A
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te bearbeitende Programm.
B
Drücken Sie die
“1”
Bildschirm erscheint.
auf das zu
rt
Rufen Sie den Titelbearbeitungs-Bildschirm auf.
. Der Titelbearbeitungs-
Zifferntaste
Geben Sie den gewünschten Programmtitel
C
ein.
Zur Eingabe der Zeichen betätigen Sie die
und
Zifferntasten
drücken dann OK. Einzelheiten zur Zeicheneingabe finden Sie im Abschnitt “Eingabe von Zeichen” auf Seite 37.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
D
Drücken Sie die Taste
, und
e
MENU
.
DE
37
Eingabe von Zeichen
Zur Eingabe eines Zeichens betätigen Sie die entsprechende
.
e
Bitte beziehen Sie sich dabei auf das folgende Beispiel.
(Beispiel) Eingabe von “JVC NEWS”
Betätigen Sie die Taste “5” (JKL) einmal zur Eingabe
A
von “J” und drücken Sie dann Betätigen Sie die Taste “8” (TUV) dreimal zur Eingabe
B
von “V” und drücken Sie dann e. Betätigen Sie die Taste “2” (ABC) dreimal zur Eingabe
C
von “C” und drücken Sie dann Betätigen Sie die Taste “0” (
D
von “ Betätigen Sie die Taste “6” (MNO) zweimal zur
E
Eingabe von “N” und drücken Sie dann e. Betätigen Sie die Taste “3” (DEF) zweimal zur Eingabe
F
von “E” und drücken Sie dann Betätigen Sie die Taste “9” (WXYZ) einmal zur Eingabe
G
von “W” und drücken Sie dann Betätigen Sie die Taste “7” (PQRS) viermal zur Eingabe
H
von “S” und drücken Sie dann e.
Zifferntaste Zeichen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Zifferntaste
” (Leerstelle) und drücken Sie dann e.
I
und drücken dann die Taste
.
e
.
e
) zweimal zur Eingabe
I
.
e
.
e
f
. , / – + A B C 2 Ä À Á Â Ã Å Æ D E F 3 È É Ë Ê G H I 4 Î Ï Ì Í J K L 5 M N O 6 Ö Ô Ò Ó Õ Ø Ñ P Q R S 7 T U V 8 Ü Ù Û Ú W X Y Z 9 0
( ) 1
I
Löschen von Banddaten
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts “Navigation-Wiedergabe” auf Seite 35 aus.
Löschen Sie die Banddaten.
A
Drücken Sie & länger als 3 Sekunden. Alle Programmdaten auf dem Band werden gelöscht, dann erscheint die Normalanzeige.
Es ist unmöglich, nur ein einziges Programm zu löschen.
HINWEIS:
Beim Löschen von Banddaten werden nur die Bandinformationen aus dem Speicher des Recorders gelöscht. Die Bandaufzeichnung selbst wird nicht gelöscht.
HINWEISE:
Falls Sie versehentlich ein falsches Zeichen eingegeben haben, betätigen Sie die Taste fehlerhafte Zeichen zu führen, und geben dann das korrekte Zeichen ein.
Zum Löschen eines Zeichens betätigen Sie die Taste den Cursor auf das zu löschende Zeichen zu führen, und drücken dann die Taste
we
, um den Cursor auf das
&
.
we
, um
38
DE
Überspielen von einem Camcorder
Wenn der Camcorder nicht über eine S-Video-
A
Ausgangsbuchse verfügt ...
Schnittrecorder
AUDIO­VIDEO­Eingang
Video-Kabel (separat erhältlich)
Eingang
Audiokabel
(separat erhältlich)
VIDEO OUT
SCHNITTBETRIEB
Bei diesem Schnittvorgang wird der Camcorder als Zuspielgerät, Ihr Recorder als Schnittrecorder eingesetzt.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Wenn der Camcorder nicht über eine S-Video-
A
Ausgangsbuchse verfügt: ... Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen AUDIO OUT und VIDEO OUT des Camcorders jeweils mit den AUDIO-Eingangsbuchsen und der VIDEO­Eingangsbuchse an der Frontplatte des Recorders. Wenn der Camcorder über eine S-Video-
B
Ausgangsbuchse verfügt: ... Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen AUDIO OUT und S-VIDEO OUT des Camcorders jeweils mit den AUDIO-Eingangsbuchsen und der S-VIDEO­Eingangsbuchse an der Frontplatte des Recorders.
Bei Verwendung eines monauralen Camcorders verbinden Sie dessen Ausgangsbuchse AUDIO OUT mit der Eingangsbuchse AUDIO L des Recorders.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
B
Recorders.
Je nach Anschlussbelegung drücken Sie die Taste (
Zifferntaste “0
“F-1” (bei Anschluss an die AUDIO- und VIDEO­Eingangsbuchsen) bzw. “S-1” (bei Anschluss an die AUDIO- und S-VIDEO-Eingangsbuchsen).
”) und/oder die Tasten PR zur Wahl von
AUX
Camcorder
AUDIO OUT
Zuspielgerät
Wenn der Camcorder über eine S-Video-Ausgangsbuchse
B
verfügt ...
Schnittrecorder
AUDIO-
S-VIDEO­Eingang
S-Videokabel (separat erhältlich)
Camcorder
Eingang
Audiokabel
(separat erhältlich)
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
Bestimmen Sie den Schnittmodus.
C
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf Seite 47 nach.
Starten Sie die Wiedergabe am Camcorder.
D
Drücken Sie die erforderliche Taste am Camcorder.
Starten Sie die Aufnahme.
E
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahme.
HINWEISE:
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
Wenn in Schritt 3 “EDIT” zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem Überspielvorgang darauf achten, erneut “AUTO” (bzw. “NORM” bei Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.
Zuspielgerät
Schnittbetrieb in Verbindung mit einem zweiten Videorecorder
A
TV-Gerät
Zuspielgerät
Ihr Recorder
DE
39
Sie können diesen Recorder beim Schneiden wahlweise als Zuspielgerät oder als Schnittrecorder verwenden.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Verbinden Sie die 21-polige SCART-Buchse des Zuspielgerätes wie in der Abbildung gezeigt mit der 21­poligen SCART-Buchse des Schnittrecorders.
Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät:
A
Verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT mit dem Schnittrecorder. Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder:
B
Verbinden Sie entweder die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT oder die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER mit dem Zuspielgerät.
Wenn der zweite Videorecorder mit Y/C-Signalen kompatibel ist: Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät stellen Sie “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO” ein ( Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder stellen Sie “L-2 EINGANG” auf “S-VIDEO” (
S. 40).
S. 41).
21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Videokanal oder AV­Modus
B
Zuspielgerät
HF-Kabel (mitgeliefert)
Schnittrecorder
Schnittrecorder
21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Zweiter Videorecorder
Ihr Recorder
Zweiter Videorecorder
TV-Gerät
HF-Kabel (mitgeliefert)
Videokanal oder AV­Modus
Vorteile von Super VHS-Videorecordern
Der Schnittbetrieb kann wahlweise von VHS- auf Super VHS­Cassetten, von Super VHS- auf VHS-Cassetten oder zwischen zwei Super VHS-Cassetten erfolgen.
Von VHS auf Super VHS: Nehmen Sie die VHS­Wiedergabesignale im Super VHS-Modus auf. In einem solchen Fall ist die erzielbare Bildqualität zwar auf die des Originalbands beschränkt, doch wird auf dem Schnittband eine bessere Bildqualität als beim Schneiden von VHS- auf VHS-Cassetten erzielt.
Von Super VHS auf VHS: Da das Originalbild eine sehr hohe Qualität besitzt, wird auf dem Schnittband eine bessere Bildqualität als beim Schneiden von VHS- auf VHS­Cassetten erzielt.
Von Super VHS auf Super VHS: Alle Signale werden mit minimaler Beeinträchtigung der Bildqualität überspielt.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
B
Schnittrecorders.
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder drücken Sie je nach Anschlussbelegung die Taste “0”) und/oder die Tasten PR zur Wahl von “L-1” (bei Anschluss an die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT) bzw. “L-2” (bei Anschluss an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER).
Bei Einsatz des zweiten Videorecorders als Schnittrecorder schlagen Sie bitte in dessen Bedienungsanleitung nach.
Vergewissern Sie sich bei Anschluss an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER, dass “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” eingestellt ist (
S. 41).
Bestimmen Sie den Schnittmodus.
C
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf Seite 47 nach.
Starten Sie die Wiedergabe am Zuspielgerät.
D
Drücken Sie die erforderliche Taste am Zuspielgerät.
Starten Sie die Aufnahme.
E
Schalten Sie den Schnittrecorder auf Aufnahme.
AUX (Zifferntaste
HINWEISE:
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
Achten Sie darauf, ein mit Y/C-Signalen kompatibles 21-poliges SCART-Kabe l zur Herstellung des Y/C-Anschlusses zu verwenden.
Wenn in Schritt 3 “EDIT” zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem Überspielvorgang darauf achten, erneut “AUTO” (bzw. “NORM” bei Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.
Achten Sie darauf, “O.S.D.” auf “AUS” einzustellen, bevor dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Zuspielgerät eingesetzt wird (
S. 47).
Bei Verwendung eines zweiten Videorecorders, der mit S-Video­und Audio-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, verbinden Sie diese S-Video- und Audio-Ausgangsbuchsen mit den Eingangsbuchsen S-VIDEO und AUDIO an der Frontplatte dieses Recorders. Stellen Sie dann in Schritt “S-1” ein.
2
den Eingangsmodus des Schnittre corders auf
40
DE
Ausgang/Eingang einstellen
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Rufen Sie die Ausgangs/Eingangs-
B
Einstellanzeige auf.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te rt auf “AUSG./EING. EINST.” und drücken Sie dann die Taste OK oder e.
Wählen Sie den Ausgangs- oder Eingangsmodus
C
für die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te bzw. “L-1 EINGANG”. Drücken Sie dann die Taste
OK
Einstellung zu wählen.
* In der folgenden Tabelle wird
auf “L-1 AUSGANG”
rt
oder
, um die geeignete
e
die werkseitige Voreinstellung jeweils durch gekennzeichnet.
Fettdruck
L-1 AUSGANG- und L-1 EINGANG­Einstellung
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet werden. Stellen Sie “L-1 AUSGANG” und “L-1 EINGANG” jeweils dem Zusatzgerät entsprechend ein, das an die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders angeschlossen ist.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
MENU
.
L-1 AUSGANG
8
VIDEO
: Wählen Sie die Einstellung “VIDEO”,
wenn der Eingang des angeschlossenen Zusatzgerätes nur mit herkömmlichen FBAS-Videosignalen kompatibel ist.
S-VIDEO:
L-1 EINGANG
8
VIDEO
S-VIDEO
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
D
Drücken Sie die Taste
Wählen Sie die Einstellung “S-VIDEO”, wenn der Eingang des angeschlossenen Zusatzgerätes mit Y/C-Signalen kompatibel ist. Mit dieser Einstellung lässt sich ein hochwertiges Super VHS-Bild erhalten. (Zum Anschluss muss ein Y/C­taugliches 21-poliges SCART-Kabel verwendet werden.)
: Wählen Sie die Einstellung “VIDEO”,
wenn der Ausgang des angeschlossenen Zusatzgerätes nur mit herkömmlichen FBAS-Videosignalen kompatibel ist.
: Wählen Sie die Einstellung “S-VIDEO”,
wenn der Ausgang des angeschlossenen Zusatzgerätes mit Y/C-Signalen kompatibel ist. Mit dieser Einstellung lässt sich ein hochwertiges Super VHS-Bild erhalten. (Zum Anschluss muss ein Y/C­taugliches 21-poliges SCART-Kabel verwendet werden.)
.
MENU
HINWEISE:
Bei Einstellung von “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO” kann “L-1 EINGANG” nicht auf “S-VIDEO” eingestellt werden.
Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” kann “L-1 EINGANG” nicht auf “S-VIDEO” eingestellt werden.
DE
41
L-2 ANSCHLUSS- und L-2 EINGANG­Einstellung
Die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER kann als Eingang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch für ein Y/C­Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet werden. Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” jeweils dem Zusatzgerät entsprechend ein, das an die rückseitige Buchse AV2 (L-2) IN/ DECODER des Recorders angeschlossen ist. Stellen Sie “L-2 EINGANG” jeweils der Einstellung entsprechend ein, die für die Ausgangssignalen des angeschlossenen Zusatzgerätes geeignet ist.
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts “L-1 AUSGANG- und L-1 EINGANG-Einstellung” auf Seite 40 aus.
Wählen Sie den Eingangsmodus für die
A
Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te ANSCHLUSS” bzw. “L-2 EINGANG”. Drücken Sie dann die Taste geeignete Einstellung zu wählen.
* In der folgenden Tabelle wird
auf “L-2
rt
oder e, um die
OK
die werkseitige Voreinstellung jeweils durch gekennzeichnet.
Fettdruck
HINWEISE:
Falls ein Satelliten-Tuner oder Decoder an Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, achten Sie nach beendetem Schnittbetrieb darauf, “L-2 ANSCHLUSS” wieder auf die geeignete Einstellung zu bringen.
Wenn kein Satelliten-Tuner oder Decoder an Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, lassen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” eingestellt.
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist “A/V”. Wenn die Recorder-Gangreserve wegen eines längeren Stromausfalls oder abgezogenen Netzkabels nicht mehr arbeitet, wird bei erneuter Spannungsversorgung des Recorders automatisch “A/ V” gewählt. Bei Anschluss eines Satelliten-Tuners oder Decoders müssen Sie in einem solchen Fall “L-2 ANSCHLUSS” dann wieder auf die geeignete Einstellung bringen.
Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” erscheint “SAT” anstelle von “L-2” oder “L2” auf dem Bildschirm bzw. dem Displayfeld.
Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” kann “L-2 EINGANG” nicht auf “S-VIDEO” eingestellt werden.
Bei Einstellung von “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO” kann “L-2 ANSCHLUSS” nicht auf “DECODER” eingestellt werden.
L-2 ANSCHLUSS
8
A/V
: Zum Einsatz dieses Recorders als
Schnittrecorder, wenn das Zuspielgerät an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, oder bei Gebrauch eines an die Buchse AV2 (L-2) IN/ DECODER angeschlossenen Satelliten­Tuners.
DECODER
SAT
L-2 EINGANG
8
VIDEO
S-VIDEO
: Zum Gebrauch eines an die Buchse AV2
(L-2) IN/DECODER angeschlossenen Decoders.
: Zum Betrachten eines
Satellitenprogramms auf dem TV-Gerät bei ausgeschaltetem Recorder. (
: Wählen Sie die Einstellung “VIDEO”,
wenn der Ausgang des angeschlossenen Zusatzgerätes nur mit herkömmlichen FBAS-Videosignalen kompatibel ist.
: Wählen Sie die Einstellung “S-VIDEO”,
wenn der Ausgang des angeschlossenen Zusatzgerätes mit Y/C-Signalen kompatibel ist. Mit dieser Einstellung lässt sich ein hochwertiges Super VHS-Bild erhalten. (Zum Anschluss muss ein Y/C­taugliches 21-poliges SCART-Kabel verwendet werden.)
S. 42)
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
B
Drücken Sie die Taste
MENU
.
42
DE
SYSTEMANSCHLÜSSE
Anschluss an einen Satelliten-Tuner
Einfache Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt einen einfachen Anschluss bei Verwendung eines TV-Gerätes, das mit einer 21­poligen AV-Eingangsbuchse (SCART) ausgestattet ist.
Schließen Sie den Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des Recorders an und verbinden Sie dann die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders mit der 21-poligen SCART-Buchse des TV-Gerätes.
Satelliten­Schüssel
Sat-Antennenkabel
Satelliten-Tuner
Antenne
HINWEISE:
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” ein (
Bei diesem Anschluss kann die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme (
Zum Aufnahme eines Satellitenprogramms über den Satelliten­Tuner rufen Sie mit der Taste den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige “L-2” auf.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.
Antennenbuchse
TV­Antennenkabel
ANT. IN
RF OUT
21-polige SCART-Buchse
S. 33) verwendet werden.
AUX (Zifferntaste “0
TV-Gerät-
Rückseite
S. 41).
”) und/oder
Recorder-Rückseite
Netzsteckdose
WICHTIG
Wenn “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” eingestellt ist (墌S. 41), können Sie ein Satellitenprogramm bei Einstellung des TV-Gerätes auf den AV-Modus selbst dann betrachten, wenn der Recorder ausgeschaltet ist. Wenn sich der Recorder im Stopp- oder Aufnahmemodus befindet, drücken Sie die Taste Displayfeld erlischt.
Wenn Sie den Recorder einschalten, während der Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, erscheint kein Bild auf dem Bildschirm. In einem solchen Fall schalten Sie den Satelliten-Tuner ein, oder Sie schalten das TV-Gerät auf den TV-Modus, oder Sie drücken die Ta st e
an der Fernbedienung, um den Recorder auf den Video-Modus zu schalten.
TV/VCR
an der Fernbedienung, wonach die Video-Anzeige (VCR) auf dem
TV/VCR
DE
43
Ideale Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt den empfohlenen Anschluss bei Verwendung eines TV-Gerätes, das mit zwei 21­poligen AV-Eingangsbuchsen (SCART) ausgestattet ist.
Falls ein Decoder vorhanden ist, schließen Sie diesen an den Satelliten-Tuner an. Dann verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders mit der 21-poligen SCART-Buchse des TV-Gerätes und die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des Recorders mit der 21-poligen SCART­Buchse des Satelliten-Tuners. Abschließend verbinden Sie den Satelliten-Tuner mit dem TV-Gerät.
Satelliten­Schüssel
Sat-Antennenkabel
Satelliten-Tuner
Antenne
HINWEISE:
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” ein (
Bei diesem Anschluss kann die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme (
Zum Aufnahme eines Satellitenprogramms über den Satelliten­Tuner rufen Sie mit der Taste den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige “L-2” auf.
Zum Empfang eines verschlüsselten Sendeprogramms muss dieses über den Satelliten-Tuner entschlüsselt werden.
Weitere Einzelheiten finden Sie in den Bedienungsanleitungen von Satelliten-Tuner und Decoder.
21-polige SCART­Buchse
TV-Antennenkabel
ANT. IN RF OUT
S. 33) verwendet werden.
AUX (Zifferntaste “0
TV-Gerät­Rückseite
S. 41).
”) und/oder
Antennenbuchse
Netzsteckdose
Decoder
Recorder-Rückseite
44
DE
Anschluss und
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
Die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER kann als Eingang für einen externen Programm-Decoder verwendet werden. Nach Anschluss eines geeigneten Decoders können die zugehörigen verschlüsselten Sendeprogramme entschlüsselt empfangen werden.
Gebrauch eines Decoders
TV-Gerät
HF-Kabel
(mitgeliefert)
TV-Antennen­kabel
Wählen Sie den Eingangsmodus.
A
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” ein. (
S. 41)
Schließen Sie den Decoder an.
B
Verbinden Sie die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel mit der 21­poligen SCART-Buchse des Decoders.
Speichern Sie den Sender ab.
C
Führen Sie das im Abschnitt “Bei Empfang einer verschlüsselten Sendung” auf Seite 55 beschriebene Verfahren aus.
Decoder
AV1 (L-1) IN/OUTAV2 (L-2) IN/DECODER
DE
45
Anschluss und Gebrauch einer Hi-Fi­Anlage
Nach Anschluss Ihres Recorders an eine Hi-Fi-Anlage können die auf Videocassetten aufgezeichneten Audiosignale stereophon über die Lautsprecherboxen wiedergegeben werden.
UKW-Tuner
CD-Player
Stereo-Verstärker
AUX- oder Band-Monitor-Eingang
Audiokabel
(separat erhältlich)
Lautsprecherbox TV-Gerät Lautsprecherbox
Netzsteckdose
Stellen Sie die Anschlüsse her.
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L und R des Videorecorders mit dem AUX- oder Band-Monitor­Eingang des Stereo-Receivers bzw. -Verstärkers.
HINWEIS:
Achten Sie bei Wiedergabe über die Lautsprecherboxen der angeschlossenen Hi-Fi-Anlage darauf, die Lautstärke am TV­Gerät vollständig zurückzudrehen.
AUDIO OUT
Recorder-Rückseite
ACHTUNG:
Das Hi-Fi-Audiosystem dieses Videorecorders liefert einen Dynamikbereich von mehr als 80 dB. Es empfiehlt sich, vor der Wiedergabe der Hi-Fi-Audiosignale über einen Stereo­Verstärker den Maximalpegel zu überprüfen, um extreme Signalpegel zu vermeiden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Lautsprecherboxen durch eine übermäßige Belastung beschädigt werden.
Wenn TV-Gerät und Lautsprecherboxen keine spezielle Abschirmung zur Verhinderung von Störeinstreuungen beim Fernsehempfang besitzen, sollten die Lautsprecherboxen nicht in unmittelbarer Nähe des TV-Gerätes aufgestellt werden. Anderenfalls wird die Bildqualität u.U. durch Farbstörungen beeinträchtigt.
46
DE
Sonderfunktionen
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN
Anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens können Sie die Einstellungen verschiedener Funktionen im Sonderfunktionen-Menü ändern.
Einzelheiten zu den verschiedenen Funktionen finden
Sie auf Seiten 47 bis 50.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Wählen Sie das Sonderfunktionen-Menü an.
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te “SONDERFUNKTIONEN” und drücken Sie dann die Ta s te OK oder
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf den Eintrag, dessen Einstellung geändert werden soll.
auf
rt
.
e
Wählen Sie den Modus an.
MENU
.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
D
Drücken Sie die Taste OK oder e.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
E
Drücken Sie die Taste
MENU
.
DE
47
B.E.S.T.
8
EIN
AUS
BILDEINSTELLUNG
8
AUTO
: Liefert die optimierte
Bildqualität des B.E.S.T.-Systems.
: Reduziert Bildstörungen beim
EDIT
Schnittbetrieb (Aufnahme und Wiedergabe) auf ein Mindestmaß.
: Reduziert die Grobkörnigkeit
SOFT
des Bilds bei Wiedergabe von häufig abgespielten und somit stark verrauschten Bändern.
: Liefert gestochen scharfe
HART
Bildkonturen bei Wiedergabe von Zeichentrickfilmen und anderem Videomaterial, das zweidimensionale, gleichförmig gefärbte Bilder enthält.
AUTO TIMER
8
EIN
AUS
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) kann auf “EIN” oder “AUS” eingestellt werden (
Diese Einrichtung ermöglicht eine wunschgemäße Einstellung der Bildqualität bei Wiedergabe. Wählen Sie normalerweise die Einstellung “AUTO”.
S. 25).
HINWEISE:
Nach Wahl von “EDIT”, “SOFT” oder “HART” bleibt diese Einstellung erhalten, bis sie manuell geändert wird.
Wenn Sie “EDIT” zum Überspielen von Bändern gewählt haben, achten Sie nach beendetem Überspielvorgang darauf, “AUTO” zu wählen.
Nach Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS” wird “BILDEINSTELLUNG” automatisch von “AUTO” auf “NORM” umgeschaltet.
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird der Timer beim Ausschalten des Recorders automatisch aktiviert und nach erneutem Einschalten des Recorders automatisch deaktiviert.
HINWEIS:
Bei Einstellung von “AUTO TIMER” auf “AUS” sind alle anderen Recorder­Funktionen gesperrt, solange der Timer-Modus aktiviert ist, um einen versehentlichen Abbruch von Timer-Aufnahmen zu verhindern. Drücken Sie die
#
Ta st e
(TIMER), um den Timer-Modus zu deaktivieren.
Fettdruck
gekennzeichnet.
8
O.S.D.
EIN
AUS
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, werden verschiedene Anzeigen über den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen in den Bildschirm eingeblendet. Die On-Screen-Anzeigen erscheinen in der jeweils gewählten Sprache (
S. 13, 14).
HINWEISE:
Achten Sie darauf, “O.S.D.” auf “AUS” einzustellen, bevor dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Zuspielgerät eingesetzt wird.
Je nach dem verwendeten Band kann es vorkommen, dass die On-Screen­Anzeigen zum aktuellen Betriebszustand des Recorders gestört sind.
48
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
PROG. NAVIGATION
8
EIN
AUS
DIRECT REC
8
EIN
AUS
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch
Fettdruck
gekennzeichnet.
Wenn diese Funktion auf "EIN" eingestellt ist, speichert der Recorder die Informationen auf den aufgenommenen Programmen. Falls Sie die Programm-Navigation nicht verwenden möchten (
S. 34), stellen Sie "PROG. NAVIGATION" auf "AUS".
HINWEISE:
Programm-Navigation ist nur mit Cassetten möglich, die mit diesem Recorder bespielt wurden.
Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme, dass die Recorder-Uhr auf die richtige Uhrzeit eingestellt ist.
Um die Programminformationen im Speicher dieses Recorders aufzuzeichnen, muss jedes Programm für die minimale Aufnahmezeit aufgezeichnet werden: 8 Minuten im SP-Modus, 15 Minuten im LP-Modus oder 23 Minuten im EP-Modus.
Bei bestimmten Cassetten arbeitet die Programm-Navigation u. U. nicht einwandfrei.
Die Programminformationen werden im internen Speicher dieses Recorders abgelegt. Falls der Speicher beschädigt bzw. sein Inhalt gelöscht wird und die Programminformationen verloren gehen, können diese Informationen nicht wiederhergestellt werden.
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, können Sie die Aufnahme des momentan betrachteten Fernsehprogramms unmittelbar starten. Dazu betätigen Sie an der Fernbedienung die Taste Ta st e
am Recorder.
7
bei gedrückt gehaltener Taste 7, oder Sie drücken die
4
HINWEISE:
Zum Gebrauch der Direct Rec-Funktion muss das angeschlossene TV-Gerät mit T-V LINK usw. kompatibel sein. Achten Sie außerdem darauf, ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART­Kabel für den Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät zu verwenden (
Wenn “DIRECT REC” auf “AUS” eingestellt ist, funktioniert die Taste Aufnahme” beschrieben (
Während der Direct Rec-Aufnahme erscheint die Anzeige “– –” auf dem Displayfeld.
S. 22).
7
wie im Abschnitt “Einfache
S. 9).
AUTO SP]LP TIMER
8
EIN
AUS
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, schaltet der Recorder automatisch für den Rest der Aufnahme auf die LP-Bandgeschwindigkeit um, wenn die verbleibende Bandlänge bei einer Timer-Aufnahme mit der SP-Bandgeschwindigkeit nicht ausreicht.
Beispiel:
Die Bandlänge beträgt 180 Minuten, die Sendung dauert 210 Minuten.
Ca. 150 Minuten Ca. 60 Minuten
SP-Modus LP-Modus
210 Minuten Gesamtzeit
Achten Sie darauf, diese Funktion auf “EIN” einzustellen, bevor die Timer-Aufnahme ausgelöst wird.
HINWEISE:
Wurden zwei oder mehr Timer-Aufnahmen bei Einstellung von “AUTO SP vorprogrammiert, passen die zweite und weitere Timer-Aufnahmen ggf. nicht auf das Band. In einem solchen Fall deaktivieren Sie diese Funktion und stellen dann die Aufnahmegeschwindigkeit während der Timer-Programmierung manuell ein.
Zur Gewährleistung einer vollständigen Aufnahme kann das Band bei Einstellung von “AUTO
]
SP
LP TIMER” auf “EIN” nach der Aufnahme am Ende einen kurzen unbespielten Abschnitt
aufweisen.
Am Übergang von der SP- zur LP-Bandgeschwindigkeit können Bild- und Tonstörungen auftreten.
Die Funktion “AUTO SP nicht einwandfrei bei Cassetten mit einer Bandlänge von mehr als 180 Minuten und ggf. auch nicht bei Cassetten mit kürzerer Bandlänge.
Wird eine Timer-Aufnahme ausgeführt, wenn sowohl “AUTO SP PDC” auf “EIN” eingestellt sind, besteht bei einer Sendezeitverschiebung die Möglichkeit, dass die Sendung unvollständig aufgezeichnet wird.
]
LP TIMER” steht bei Sofortaufnahme nicht zur Verfügung. Sie arbeitet
]
LP TIMER” auf “EIN”
]
LP TIMER” als auch “VPS/
DE
49
ENERGIESPARER
8
EIN
AUS
VIDEO STABILIZER
8
EIN
AUS
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird die Leistungsaufnahme bei ausgeschaltetem Recorder reduziert.
HINWEISE:
Im Stromsparmodus ... ... erscheint keine Anzeige auf dem Displayfeld; ... arbeitet die Just Clock-Funktion ( ... können beim Ein- und Ausschalten des Recorders kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.
Der Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn ... ... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist; ... der Recorder nach einer Timer-Aufnahme oder Sofortaufnahme ausgeschaltet wird; ... der Recorder auf automatische Satellitenprogramm-Aufnahme ( geschaltet ist; ... “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” oder “SAT” eingestellt ist (
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, werden vertikale Zitterstörungen bei der Wiedergabe von unstabilen Aufnahmen, die mit einem anderen Videorecorder gemacht wurden, automatisch korrigiert.
S. 58) nicht;
HINWEISE:
Achten Sie nach beendeter Wiedergabe darauf, “VIDEO STABILIZER” wieder auf “AUS” einzustellen.
Ungeachtet der hier gewählten Einstellung ist die Video Stabilizer-Funktion bei Aufnahme sowie bei Wiedergabe mit Spezialeffekten unwirksam.
Bei Einstellung von “VIDEO STABILIZER” auf “EIN” kann es vorkommen, dass die On­Screen-Anzeigen auf dem Bildschirm zittern.
Stellen Sie “VIDEO STABILIZER” auf “AUS” ein, wenn Aufnahmen mit “Closed Caption”­Untertiteln angesehen werden sollen.
Fettdruck
gekennzeichnet.
S. 33)
S. 41).
50
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
8
S-VHS
EIN
AUS
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch
Dieser Recorder kann die Aufnahme im Format Super VHS (S-VHS), S-VHS ET oder VHS ausführen.
Für Aufnahme im Super VHS-Modus:
Stellen Sie “S-VHS” auf “EIN” ein. Legen Sie dann eine mit “S-VHS” gekennzeichnete Cassette ein. Die S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf. Damit ist der S-VHS-Aufnahmemodus gewählt.
Für Aufnahme mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion auf einer VHS-
Cassette:
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “Super VHS ET-Funktion (S-VHS ET)” auf Seite 24 nach.
Für Aufnahme im VHS-Modus:
Legen Sie eine mit “VHS” gekennzeichnete Cassette ein. Falls die S-VHS-ET-Anzeige am Recorder leuchtet, um anzuzeigen, dass der S-VHS ET-Modus aktiviert ist, drücken Sie die Taste Anzeige verschwindet. In einem solchen Fall wird ungeachtet der Einstellung von “S-VHS” automatisch der VHS-Aufnahmemodus gewählt.
Für Aufnahme im VHS-Modus auf einer Super VHS-Cassette:
Legen Sie eine mit “S-VHS” gekennzeichnete Cassette ein. Die S-VHS­Anzeige leuchtet im Displayfeld auf. Stellen Sie “S-VHS” auf “AUS” ein, wonach die Anzeige “S-VHS” vom Displayfeld verschwindet. Damit ist der VHS-Aufnahmemodus gewählt.
S-VHS ET
HINWEIS:
Wird ein in S-VHS- oder S-VHS ET- Qualität bespieltes Band wiedergegeben, leuchtet die Displayfeld-S-VHS-Anzeige ungeachtet der S-VHS-Modus-Einstellung auf.
Fettdruck
. Die S-VHS-ET-
gekennzeichnet.
FARBSYSTEM
8
PAL/NTSC
MESECAM
: Aufnahme von
PAL-Signalen, Wiedergabe von PAL- oder NTSC­Cassetten
: Aufnahme von
SECAM-Signalen, Wiedergabe von MESECAM­Cassetten
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von Cassetten ausgelegt, die mit Signalen der Fernsehnormen PAL, NTSC und MESECAM bespielt wurden. Aufnahmen sind von Signalen der Farbsysteme PAL und SECAM* möglich. Wählen Sie das jeweils geeignete Farbsystem.
* SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach MESECAM-Norm aufgezeichnet.
MESECAM ist die Bezeichnung für SECAM-Aufzeichnungen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Videoecorder hergestellt wurden.
HINWEISE:
Bei Wahl von “MESECAM” ist keine S-VHS-Aufnahme möglich. Es erfolgt eine erzwungene Umschaltung auf die VHS-Aufnahmebetriebsart.
Wenn “MESECAM” bei Wahl der EP-Geschwindigkeit gewählt wird, erfolgt eine erzwungene Umschaltung auf die LP-Geschwindigkeit.
Bei Wahl von “MESECAM” kann der EP-Modus nicht gewählt werden.
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe
Bestimmte TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion des Recorders bzw. TV-Gerätes.
Das Bild kann vertikal über den Bildschirm rollen. Zur Beseitigung dieser Störung verwenden Sie den Bildfangregler des TV-Gerätes. (Falls Ihr TV-Gerät keinen Bildfangregler besitzt, entfällt diese Möglichkeit der Störungsbeseitigung.)
Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.
Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbild-Weiterschaltung treten Bildverzerrungen und ggf. Farbausfall auf.
Je nach Ausführung des TV-Gerätes kann es bei NTSC-Wiedergabe vorkommen, dass die eingeblendeten On-Screen-Anzeigen am oberen und unteren Bildrand beschnitten werden.
DE
®
S
HOWVIEW
-System-Einstellung
WICHTIG
Im Normalfall führt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung (墌S. 10), Senderübernahme (
S. 12) oder automatischen Senderprogrammierung (墌S. 52) automatisch aus. Eine Einstellung der Leitzahlen müssen Sie nur
in den folgenden Fällen vornehmen:
Wenn bei der S wird,
ODER
wenn ein Sendekanal nach der automatischen Grundeinstellung, Senderübernahme oder automatischen Senderprogrammierung hinzugefügt wurde: — Die Leitzahl dieses Sendekanals muss manuell eingegeben werden.
Wenn die S — Die Leitzahlen aller auf Ihrem Satelliten-Tuner empfangbaren Sendekanäle müssen manuell eingegeben werden.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
HOWVIEW
HOWVIEW
-Programmierung der Programmplatz, der mit dem gewünschten Sendekanal belegt ist, nicht angewählt
-Timer-Aufnahme für ein Satellitenprogramm ausgeführt werden soll:
51
Einstellen der Leitzahlen
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf “GRUNDEINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
C
.
e
Wählen Sie das Programm-Leitzahlen-Menü an.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf “PROGRAMM-LEITZAHLEN” und drücken Sie dann die Ta st e OK oder e.
Geben Sie die Leitzahl ein.
D
Betätigen Sie die Taste rt, um die Leitzahl einzugeben. Drücken Sie anschließend die Ta st e OK oder
.
e
MENU
.
Geben Sie den Programmplatz ein.
E
Betätigen Sie die “0” zur Wahl von “TV PROG” oder “SAT”. Dann geben Sie mit Taste Programmplatzes ein, auf dem der Recorder bzw. Satelliten­Tuner den betreffenden Satellitensender empfängt. Drücken Sie anschließend die Ta s te OK oder
Um ein Satellitenprogramm über S
HOWVIEW
erhältliche Satelliten-Steuereinheit installiert werden, wonach Sie das im Abschnitt “Einstellung der Satelliten-Tuner­Steuerung” (
Wiederholen Sie Schritt 4 und 5 nach Erfordernis.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
F
Drücken Sie die Taste
HOWVIEW
S
Die Leitzahl dient der eindeutigen Kennzeichnung von Sendekanälen für die S Ihrer Empfangslage. Die meisten TV-Programmzeitschriften listen diese S
Zifferntaste
die Nummer des
rt
.
e
-Timer-Aufnahme aufzuzeichnen, muss die separat
S. 15) beschriebene Verfahren ausführen.
-Leitzahlen
HOWVIEW
Beispiel: Eingabe von
.
MENU
HOWVIEW
-Leitzahlen auf.
-Timer-Programmierung in
Programmplatz 2 (ZDF)
Beispiel: Eingabe der Leitzahl 2
(ZDF)
52
DE
Senderprogram­mierung
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich, wenn — — bei der automatischen Grundeinstellung bzw. Senderübernahme ( Senderprogrammierung erfolgte; — Sie den Recorder nach einem Umzug in einer neuen Empfangslage verwenden bzw. in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender Programme ausstrahlt.
Zur Aufnahme von Fernsehprogrammen müssen alle gewünschten Sender in den Programmplätzen des Recorders abgespeichert werden. Die automatische Senderprogrammierung weist jedem empfangbaren Sendekanal einen Programmplatz zu, so dass später bei der Senderanwahl mit den Tasten PR keine leeren Programmplätze aufgerufen werden.
S. 10, 12) keine einwandfreie
Automatische Senderprogrammierung
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
B
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Wählen Sie das Auto-Sendereinstellung-
C
Menü an.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
OK
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK oder
E
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf die gewünschte Sprache.
auf “AUTO
rt
oder
.
e
Wählen Sie Ihr Land an.
.
e
Wählen Sie die Sprache.
WICHTIG
Anfang Ende
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei abgespeichert werden und die automatische Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach einer S falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie daher grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine S
HOWVIEW
“S
HOWVIEW
Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf. auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie können solche Sender auf Wunsch löschen ( “Senderlöschung”).
HOWVIEW
-Timer-Programmierung ausführen (墌S. 26,
®
-Timer-Programmierung”).
-Timer-Programmierung das
S. 55,
HINWEISE:
Bei der automatischen Senderprogrammierung werden alle Sender automatisch feinabgestimmt. Zur manuellen Feinabstimmung gehen Sie wie auf Seite 56 beschrieben vor.
Wird versucht, die automatische Senderprogrammierung bei nicht einwandfrei angeschlossenem Antennenkabel auszulösen, erscheint in Schritt 7 die On-Screen-Anzeige “SENDERSUCHE BEENDET -KEIN SIGNALEMPFANG-”. In einem solchen Fall schließen Sie das Antennenkabel einwandfrei an und drücken dann die Taste OK. Die automatische Senderprogrammierung wird erneut ausgelöst.
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt, wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System (
S. 55, “INFORMATION”).
DE
53
Lösen Sie die automatische
F
Senderprogrammierung aus.
Drücken Sie die Taste OK zweimal
Bei AV-Anschluss zwischen
Die Anzeige “AUTO
G
Nachdem die On-Screen­Anzeige “SENDERSUCHE BEENDET” ca. 5 Sekunden lang erschienen ist, erscheint die Sendertabelle wie rechts abgebildet. Diese Tabelle enthält alle Programmplätze (PR) mit den zugewiesenen Sendekanälen (CH) und Sendernamen (ID, wechselt sich in 8-Sekunden-Intervallen mit dem zu diesem Zeitpunkt ausgestrahlten Sendeprogramm des blinkenden Sendekanals ab. Die nächste Seite der Sendertabelle kann mit aufgerufen werden.
Die Sender des gewählten Landes erscheinen zuerst in der
Bei der automatischen Senderprogrammierung werden
H
Drücken Sie die Taste
Unter Bezugnahme auf die Sendertabelle lassen sich
Je nach Empfangsbedingungen können Abweichungen in der
Informationen zum Empfang von verschlüsselten Sendungen
.
Recorder und TV-Gerät (
S. 9) führt der Recorder
automatisch die Senderübernahme vom TV­Gerät aus, und die Anzeige “T-V LINK” erscheint (
S. 12).
SENDEREINSTELLUNG” erscheint während des Sendersuchlaufs gemeinsam mit einem Fortschrittsbalken (die Statusmarke “ versetzt). Warten Sie, bis die in Schritt 7 abgebildete Anzeige auf dem Bildschirm erscheint.
q
” wird allmählich von links nach rechts
Überprüfen Sie die Sendertabelle.
S. 57). Der blaue Bildhintergrund
an der Fernbedienung
-Leitzahlen automatisch
Sendertabelle.
gleichzeitig die S zugewiesen.
rt w e
HOWVIEW
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
.
MENU
Programmplätze überspringen und hinzufügen, Sendernamen eingeben und weitere Einstellungen vornehmen. Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seiten 54 bis 56.
Speicherfolge und Fehler bei der Sendernamen-Abspeicherung auftreten.
finden Sie auf Seite 55.
Beispiel: Ab
54
DE
Manuelle Senderspeicherung
Wenn Sendekanäle bei der automatischen Grundeinstellung (
S. 10), Senderübernahme (墌S. 12) oder automatischen
Senderprogrammierung ( diese nachträglich manuell abgespeichert werden.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
S. 52) ausgelassen wurden, können
.
MENU
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Wählen Sie den Empfangsbereich an.
D
Mit Taste rt können Sie zwischen CH (herkömmlich) und CC (Kabel) umschalten. Dann drücken Sie die Taste zur Abspeicherung.
Geben Sie den Sendekanal ein.
E
Geben Sie die Nummer des abzuspeichernden Sendekanals über die
Bei einstelligen Kanalnummern geben Sie zuerst “0” ein.
Zur Eingabe registrierter Sendernamen (ID,
Sie die Taste blinken beginnt, dann drücken Sie die Taste
Zur Feinabstimmung drücken Sie die Taste “+/–” zu blinken beginnt, dann drücken Sie die Taste Während der Feinabstimmung erscheint die Anzeige “+” oder “–”.
Bei der Abspeicherung eines verschlüsselten Sendekanals betätigen Sie die Taste Einstellung) zu blinken beginnt, und betätigen dann die Taste
rt
Voreinstellung ist “AUS”).
Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” oder “SAT” kann die Einstellung von “DECODER” nicht geändert werden (
S. 41).
F
Drücken Sie die Taste OK, wonach die Sendertabelle erscheint.
Wiederholen Sie die Schritte von 3 bis 6 nach Erfordernis.
e
so oft, bis die ID-Einstellanzeige “– – – –” zu
, um “DECODER” auf “EIN” einzustellen (die werkseitige
Speichern Sie die Eingabe ab.
e
Zifferntasten
ein.
rt
e
, bis die Anzeige
e
so oft, bis “AUS” (Decoder-
S. 57) betätigen
.
rt
.
Rufen Sie die Sendertabelle auf.
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf “MAN. SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste OK oder
Wählen Sie einen Programmplatz an.
C
Betätigen Sie rt w e, bis die Nummer eines unbelegten Programmplatzes zu blinken beginnt. Drücken Sie dann die Ta st e OK, wonach das manuelle Sendekanal­Einstellmenü erscheint.
. Die Sendertabelle erscheint.
e
Programmplatz 12
Der blaue Bildhintergrund wechselt sich in 8-Sekunden­Intervallen mit dem Sendeprogramm des blinkenden Sendekanals ab.
speichern in
Schließen Sie die Sendertabelle.
G
Drücken Sie die Taste
Informationen zum Ändern der Programmplatzpositionen finden Sie im Abschnitt “Änderung der Senderreihenfolge” (
S. 55).
Informationen zum Ändern der registrierten Sendernamen
finden Sie im Abschnitt “Sendereinstellung (B)” (
MENU
.
S. 56).
ACHTUNG
Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine automatische Leitzahlzuweisung. Wird in diesem Zustand versucht, eine S auszuführen, erscheint das Menü “PROGRAMM­LEITZAHLEN”. Stellen Sie die Leitzahlen in diesem Menü ein. (
Alternativ können Sie das im Abschnitt “Einstellen der Leitzahlen” (
HOWVIEW
S. 27, “ACHTUNG — Einstellen der Leitzahlen”)
S. 51) beschriebene Verfahren ausführen.
-Timer-Programmierung
DE
55
Senderlöschung
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts “Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 54 aus, um die Sendertabelle aufzurufen.
Wählen Sie den Einstellbereich an.
A
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu löschenden Sendekanals zu blinken beginnt.
Löschen Sie den Sendekanal.
B
Drücken Sie die Taste &.
Die nachfolgende Sendekanalnummer rückt nach oben auf.
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
C
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Änderung der Senderreihenfolge
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts “Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 54 aus, um die Sendertabelle aufzurufen.
Wählen Sie den Einstellbereich an.
A
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu versetzenden Sendekanals zu blinken beginnt. Drücken Sie dann die Taste OK, wonach der Sendername (ID) und die zugehörige Sendekanalnummer (CH) zu blinken beginnen.
Bei Empfang einer verschlüsselten Sendung
Wählen Sie den Decoder-Modus an.
A
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” ein (
S. 41).
Rufen Sie die Sendertabelle auf.
B
Führen Sie Schritt 1 und 2 des Abschnitts “Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 54 aus.
Wählen Sie den Programmplatz an.
C
Betätigen Sie rt w e, um den Programmplatz mit dem verschlüsseltem Sendekanal anzuwählen, und drücken Sie dann die Taste OK zweimal
Ändern Sie die Decoder-Einstellung.
D
Betätigen Sie die Taste e so oft, bis “AUS” (Decoder­Einstellung) zu blinken beginnt, und betätigen Sie dann die Taste
E
Drücken Sie hierzu die Taste OK.
Wiederholen Sie die Schritte von 3 bis 5 nach Erfordernis.
F
Drücken Sie die Taste
, um “DECODER” auf “EIN” einzustellen.
rt
Rufen Sie erneut die Sendertabelle auf.
Schließen Sie die Sendertabelle.
MENU
.
.
Bestimmen Sie einen neuen Programmplatz.
B
Versetzen Sie die Sendekanaldaten mit rt w e auf den neuen Programmplatz und drücken Sie dann die Taste
.
OK
Beispiel: Wurde der Sendekanal von Programmplatz 4 auf
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 nach Erfordernis.
C
Drücken Sie die Taste
Programmplatz 2 versetzt, rücken die Sendekanäle der ursprünglichen Programmplätze 2 und 3 um eine Stelle nach unten.
Schließen Sie die Sendertabelle.
.
MENU
INFORMATION
In Osteuropa erscheint “TV SYSTEM” anstelle von “DECODER” im manuellen Sendekanal-Einstellmenü. Wenn Sie das Bild empfangen, aber keinen Ton hören, wählen Sie das geeignete TV-System (D/K oder B/G). Normalerweise werden Sendeprogramme im folgenden TV-System ausgestrahlt: In Osteuropa: D/K In Westeuropa: B/G
Wählen Sie das osteuropäische Land in Schritt 4 auf Seite
A
52.
Betätigen Sie in Schritt 4 auf Seite 54 die Taste
B
Eintrag für das TV-System (D/K oder B/G) auf dem manuellen Sendekanal-Einstellmenü blinkt. Betätigen Sie Taste
C
Systems (D/K bzw. B/G).
rt
zur Anwahl des korrekten TV-
e
, bis der
56
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Sendereinstellung (A)
Geben Sie einen bereits im Reco rder registrierten Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts “Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 54 aus, um die Sendertabelle aufzurufen.
Wählen Sie den Einstellbereich an.
A
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu ändernden Sendekanals zu blinken beginnt.
Rufen Sie das manuelle Sendekanal-
B
Einstellmenü auf.
Drücken Sie die Taste OK zweimal.
Wählen Sie den neuen Sendernamen an.
C
Betätigen Sie die Taste e so oft, bis der Sendername (ID) zu blinken beginnt, und betätigen Sie dann die Taste
, bis der zu speichernde
rt
Sendername (ID) zu blinken beginnt. Registrierte Sendernamen (墌S. 57) werden mit Taste
aufgerufen.
rt
Geben Sie die neuen Zeichen ein.
B
Betätigen Sie die Taste rt, um die alphanumerischen Zeichen (A–Z, 0–9, –, zu durchlaufen, bis das gewünschte Zeichen erreicht wird, und drücken Sie dann die Taste e, um das betreffende Zeichen abzuspeichern. Geben Sie die restlichen Zeichen (maximal 4) auf gleiche Weise ein. Nach vollständiger Eingabe des neuen Sendernamens drücken Sie die Taste OK.
Die Sendertabelle erscheint.
Bei einer Fehleingabe betätigen Sie die Taste
korrigierende Zeichen zu blinken beginnt. Dann geben Sie das korrekte Zeichen mit Taste
Schließen Sie die Sendertabelle.
C
Drücken Sie die Taste
, +, I (Leerstelle)) der Reihe nach
f
w
, bis das zu
rt
ein.
.
MENU
HINWEIS:
Die folgenden Zeichen (maximal 4) stehen für Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –,
f
, + und I (Leerstelle).
Feinabstimmung bereits gespeicherter Sender
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts “Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 54 aus, um die Sendertabelle aufzurufen.
Wechseln Sie den Sendernamen aus.
D
Drücken Sie die Taste OK.
Die Sendertabelle erscheint.
Wiederholen Sie die Schritte von 1 bis 4 nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
E
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Sendereinstellung (B)
Geben Sie einen nicht im Recorder registrierten Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts “Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 54 aus, um die Sendertabelle aufzurufen, und dann Schritt 1 und 2 des obigen Abschnitts “Sendereinstellung (A)”.
Wählen Sie die erste Stelle des
A
Sendernamens an.
Betätigen Sie die Taste e, bis das erste Zeichen des Sendernamens zu blinken beginnt.
Rufen Sie den Sendekanal für
A
Feinabstimmung auf.
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zur Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken beginnt.
Rufen Sie das manuelle Sendekanal-
B
Einstellmenü auf.
Drücken Sie die Taste OK zweimal. Das manuelle Sendekanal-Einstellmenü erscheint.
Nehmen Sie die Feinabstimmung vor.
C
Betätigen Sie die Taste e so oft, bis die Anzeige “+/–” zu blinken beginnt, und betätigen Sie dann die Taste die bestmögliche Empfangsqualität erzielt wird. Dann drücken Sie die Taste OK.
Die Sendertabelle erscheint.
Wiederholen Sie die Schritte von 1 bis 3 nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
D
Drücken Sie die Taste
MENU
.
rt
, bis
Programmanbieter-Übersicht
DE
57
ID-BEZEICHNUNG* SENDERNAME
1000 3SAT ADLT ANT3 ARD ARTE B1 BBC BBC1 BBC2 BR3 C+ C1 CAN5 CANV CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR DISC DR DR2 DRS DSF ETB1 ETB2 EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 GALA HR3 INFO ITA1 ITA7 ITV JSTV KA2 KAB1 KAN2 LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV3 N3 N-TV NBC NDR3 NED1 NED2 NED3 NEWS NICK NRK NRK2 ODE ORF1 ORF2
TV1000 3SAT ADULT ANTENA3 ARD ARTE BERLIN1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES CANALE5 KETNET CANVAS CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA DISCOVERY DR TV DR2 DRS DSF ETB1 ETB2 EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 GALAVISION HESSEN3 INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV3 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR3 NED1 NED2 NED3
NICKELODEON NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2
ID-BEZEICHNUNG* SENDERNAME
ORF3 OWL3 PREM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 21 RTBF RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP S4 SAT1 SBS SF1 SF2 SHOW SIC SKY SKYN SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SWR TCC TELE TEL5 TF1 TM3 TMC TNT TRT TSI TSR TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN VCR VERO VH-1 VIVA VIV2 VMTV VOX VT4 VTM WDR1 WDR3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV
* Die Sendernamen werden jeweils in abgekürzter Form (ID) in den Bildschirm
eingeblendet. Diese abgekürzten Sendernamen sind in der Sendertabelle enthalten und werden jedesmal in den Bildschirm eingeblendet, wenn am Recorder auf einen anderen Sender gewechselt wird.
ORF3 OWL3 PREMIERE PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF1 oder 2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP SCHWEIZ4 SAT1 SBS SF1 SF2 SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 SUEDWEST3 TCC TELE TELE5 TF1 TM3 TELEMONTECARLO TNT INT TRT INT TSI TSR BRTN TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE VIDEO VERONICA VH-1 VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VT4 VTM West1 West3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV
58
DE
Uhrzeiteinstellung
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
WICHTIG
Bei der automatischen Grundeinstellung (墌S. 10), Senderübernahme ( Senderprogrammierung ( automatisch gestellt. Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich, wenn — — bei der automatischen Grundeinstellung, Senderübernahme oder automatischen Senderprogrammierung keine einwandfreie Uhrzeiteinstellung erfolgte;
ODER
— die Recorder-Gangreserve nicht mehr arbeitet;
ODER
— die Just Clock-Uhrzeit geändert werden soll (siehe den Absatz
A
Drücken Sie die Taste 1.
B
Drücken Sie die Taste
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf “GRUNDEINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder e.
OK
“Just Clock-Zeitkorrektur” links unten).
Schalten Sie den Recorder ein.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
S. 12) oder automatischen
S. 52) wird die Recorder-Uhr
.
MENU
Just Clock-Zeitkorrektur
Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende PDC-Datensignale, um die Recorder-Uhr in regelmäßigen Abständen automatisch zu korrigieren. Die Just Clock-Zeitkorrektur kann im Menü “UHR STELLEN” auf “EIN” oder “AUS” eingestellt werden (die werkseitige Voreinstellung ist “AUS”). Betätigen Sie die Taste OK so oft, bis der Just Clock-Einstellbereich zu blinken beginnt, und ändern Sie dann die Einstellung mit Taste
WICHTIG:
kann die Recorder-Uhr vor- oder nachgehen, so dass Ihre Timer-Aufnahmen ggf. unvollständig ausgeführt werden. Es empfiehlt sich daher, den Just Clock-Zeitkorrekturmodus aktiviert zu lassen. Falls allerdings die PDC-Daten falsche Zeitdaten liefern, sollte “JUST CLOCK” auf “AUS” eingestellt werden.
Wenn die Just Clock-Funktion deaktiviert wird,
rt
.
Rufen Sie das Uhreinstell-Menü auf.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf “UHR STELLEN” und drücken Sie dann die Taste OK oder
. Das Uhreinstell-Menü erscheint.
e
HINWEIS:
Wenn Sie bei der Ländereingabe (墌S. 10, 14) MAGYARORSZÁG (36), oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, steht die Just Clock-Funktion nicht zur Verfügung. In einem solchen Fall lassen Sie Schritt 6 und 7 auf Seite 59 aus.
C
ESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48)
DE
59
Geben Sie Datum und Uhrzeit ein.
E
Geben Sie zunächst die Uhrzeit mit Taste rt ein und drücken Sie dann die Taste OK oder der Einstellbereich “DATUM” zu blinken. Stellen Sie das vollständige Datum (einschließlich der Jahreszahl) auf gleiche Weise ein.
Wenn die Taste wird, ändert sich die Zeitanzeige in 30-Minuten-Schritten.
Wenn die Taste wird, ändert sich die Datumsanzeige in 15-Tagen-Schritten.
Wählen Sie den Just Clock-Einstellstatus.
F
Die werkseitige Voreinstellung ist “AUS”. Geben Sie den gewünschten Einstellstatus mit der Taste drücken Sie dann die Taste OK oder
Siehe den Absatz “Just Clock-Zeitkorrektur” auf Seite 58.
Bei Einstellung auf “AUS” können Sie Schritt 7 auslassen, da
Ihr Recorder keine automatischen Zeitkorrekturdaten empfängt.
Wählen Sie einen Programmplatz für den
G
rt
bei der Zeiteingabe gedrückt gehalten
rt
bei der Datumseingabe gedrückt gehalten
. Danach beginnt
e
ein und
rt
.
e
Empfang der Just Clock-Daten.
Ab Werk ist der Recorder für den Zeitkorrektur­Datenempfang auf Programmplatz 1 voreingestellt. Falls erforderlich, betätigen Sie die Taste rt zur Einstellung eines anderen Programmplatzes zum Empfang dieser Daten. Dann drücken Sie die Taste OK oder
.
e
Lösen Sie Uhrzeitmessung aus.
H
Drücken Sie die Taste
MENU
.
HINWEISE:
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr einmal stündlich (außer um 23:00 Uhr, Mitternacht, 1:00 Uhr und 2:00 Uhr) automatisch korrigiert.
Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn ... ...der Recorder eingeschaltet ist; ...der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist; ...die Abweichung zwischen Recorder-Uhrzeit und tatsächlicher Uhrzeit mehr als 3 Minuten beträgt; ...der Recorder auf automatische Satellitenprogramm­Aufnahme ( ...der Recorder auf den Stromsparmodus ( ist; ...“L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” eingestellt ist (
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr automatisch zum Anfang/Ende der offiziellen Sommerzeit umgestellt.
Bei Empfangsbeeinträchtigungen arbeitet die Just Clock­Zeitkorrektur u.U. nicht einwandfrei.
S. 33) geschaltet ist;
S. 49) geschaltet
S. 41).
60
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Videokanal-Einstellung
Beim Videokanal (HF) handelt es sich um den Kanal, auf dem die vom Recorder ausgegebenen Bild- und Tonsignale bei HF­Kabelanschluss am TV-Gerät empfangen werden.
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich, wenn —
—nach einem Umzug oder nach Inbetriebnahme eines neuen Senders in Ihrer Empfangslage Bildstörungen auftreten; —der Anschluss zwischen Ihrem Recorder und TV-Gerät von HF- auf AV- Anschluss (bzw. umgekehrt) geändert wurde.
Bei AV-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät (墌S. 9) müssen Sie den nicht erforderlichen Videokanal deaktivieren. Bei HF-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät (
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
Vergewissern Sie sich, dass der Recorder ausgeschaltet und keine Cassette eingelegt ist.
Aktivieren Sie den Videokanal-
A
Einstellmodus.
Halten Sie die Taste bis die folgende Anzeige auf dem Displayfeld erscheint.
am Recorder solange gedrückt,
0
S. 9) müssen Sie den korrekten Videokanal einstellen.
Stellen Sie dann am TV-Gerät den UHF­Kanal 50 ein.
Wenn die beiden senkrechten weissen Balken wie in der Abbildung rechts gezeigt einwandfrei auf dem Bildschirm abgebildet werden, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Werden die beiden Testsignalbalken nicht einwandfrei abgebildet, wählen Sie am Recorder einen anderen freien Kanal und überprüfen die Balkenanzeige erneut.
Wählen Sie das HF-Ausgangssystem.
B
Die auf dem Displayfeld blinkende Ziffer zeigt das HF­Ausgangssystem Ihres Landes an.
Wenn Sie bei der Ländereingabe ( MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, betätigen Sie die Taste
Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, stellen Sie “1” ein und drücken dann die Ta st e OK. (1: B/G 2: D/K)
Wählen Sie den Videokanal.
C
Bei AV-Anschluss
Betätigen Sie die Taste (bzw. “2OUT – –”) auf dem Displayfeld erscheint.
Damit ist der Videokanal deaktiviert.
Bei HF-Anschluss
Betätigen Sie die Taste Videorecorder auf einen anderen in Ihrer Empfangslage unbelegten Kanal (22 bis 69) einzustellen.
In diesem Beispiel wird Kanal 50 verwendet.
rt
zur Einstellung auf “2”.
, bis die Anzeige “1OUT – –”
PR –
PR +
S. 10, 14)
oder –, um den
HINWEISE:
Wird am Recorder ein Kanal gewählt, der mit einem regionalen Sender belegt ist bzw. dessen Nachbarkanäle mit lokalen Sendern belegt sind, kann die Bildqualität beeinträchtigt werden. Achten Sie daher darauf, einen freien Kanal zu wählen, dessen Nachbarkanäle unbelegt sind.
Falls sich auf keinem Kanal (22 bis 69) eine einwandfreie Abbildung der beiden Testsignalbalken erzielen lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem JVC-Fachhändler in Verbindung.
Verlassen Sie den Videokanal-Einstellmodus.
D
Drücken Sie die Taste OK an der Fernbedienung.
Bei AV-Anschluss
Für Video-Wiedergabe muss das TV-Gerät auf den AV­Modus geschaltet werden.
Bei HF-Anschluss
Der Kanal, auf dem das Testsignal (zwei weisse senkrechte Balken) einwandfrei abgebildet wird (Schritt 3), ist Ihr Videokanal. Für Video-Wiedergabe muss das TV-Gerät auf den Videokanal geschaltet werden.
DE
STÖRUNGSSUCHE
61
Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf die nachstehende Tabelle beziehen und versuchen, geeignete Abhilfemaßnahmen zu ergreifen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne den JVC-Reparaturdienst in Anspruch nehmen zu müssen.
SPANNUNGSVERSORGUNG
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Der Recorder wird nicht mit Spannung versorgt.
2. Die Recorder-Uhr arbeitet einwandfrei, doch der Recorder kann nicht eingeschaltet werden.
3. Die Fernbedienung arbeitet nicht. Die Batterien sind erschöpft. Legen Sie frische Batterien ein.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzkabel an.
Auf dem Displayfeld erscheint die
Anzeige “ “AUS” eingestellt ist.
#
”, wenn “AUTO TIMER” auf
Drücken Sie die Taste Anzeige “
#
” erlischt.
#
, so dass die
BANDTRANSPORT
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Bei Aufnahme findet kein Bandtransport statt.
2. Das Band kann nicht vor- oder zurückgespult werden.
Auf dem Displayfeld erscheint das Aufnahmepause-Symbol “
Das Band ist bereits vollständig vor­oder zurückgespult.
i
”.
Drücken Sie die Taste Symbol “
Überprüfen Sie die Cassette.
i
” erlischt.
4
, so dass das
WIEDERGABE
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Es erscheint kein Wiedergabebild, obwohl das Band abgespielt wird.
2. Störstreifen erscheinen beim Bildsuchlauf.
3. Störstreifen erscheinen bei normaler Wiedergabe.
4. Bei Bandwiedergabe treten Bildunschärfe und -aussetzer auf, während die Bildqualität von Fernsehprogrammen einwandfrei ist, oder die On-Screen-Anzeige “REINIGUNGSCASSETTE” erscheint.
5. Tonaussetzer treten auf den Hi-Fi­Audiospuren auf.
Bei HF-Anschluss, ... Am TV-Gerät wurde der Videokanal nicht eingestellt. ... Am Recorder wurde der Videokanal nicht korrekt eingestellt.
Bei AV-Anschluss ist das TV-Gerät nicht auf den AV-Modus geschaltet.
Dies ist normal.
Die automatische Spurlagekorrektur ist
aktiviert.
Die Videoköpfe sind u.U. verschmutzt. Verwenden Sie die Reinigungscassette
Die automatische Spurlagekorrektur ist
aktiviert.
Bei HF-Anschluss, ... Schalten Sie das TV-Gerät auf den Videokanal. ... Führen Sie die “Videokanal­Einstellung” (
Bei AV-Anschluss schalten Sie das TV­Gerät auf den AV-Modus.
Führen Sie eine manuelle Spurlagekorrektur aus. (
TCL-2UX oder wenden Sie sich an Ihren JVC-Fachhändler.
Führen Sie eine manuelle Spurlagekorrektur aus. (
S. 60) aus.
S. 21)
S. 21)
62
DE
AUFNAHME
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Die Aufnahme kann nicht gestartet werden.
2. Die Aufnahme von Fernsehprogrammen ist nicht möglich.
3. Ein Überspielen von Bändern ist nicht möglich.
4. Bei Zuspielung von einem Camcorder ist keine Aufnahme möglich.
5. Die Anzeige “ kontinuierlich auf dem Displayfeld.
[
” blinkt
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
Es ist keine Cassette eingelegt, oder die Löschschutzzunge der eingelegten Cassette wurde entfernt.
“L-1”, “L-2”, “F-1”, “S-1” oder “SAT” ist als Eingangsmodus eingestellt.
Das Zuspielgerät (zweiter Videorecorder oder Camcorder) ist nicht korrekt angeschlossen.
Es sind nicht alle Geräte eingeschaltet. Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte
Ein falscher Eingangsmodus ist
eingestellt.
Der Camcorder ist nicht korrekt angeschlossen.
Ein falscher Eingangsmodus ist eingestellt.
Während der Aufnahme wurde das Bandende erreicht.
Legen Sie eine Cassette ein bzw. decken Sie die Löschschutzöffnung mit einem Klebeband ab.
Schalten Sie auf den erforderlichen Programmplatz um.
Vergewissern Sie sich, dass das Zuspielgerät einwandfrei angeschlossen ist.
eingeschaltet sind.
Stellen Sie den Eingangsmodus “L-1”, “L-2”, “F-1” oder “S-1” ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder einwandfrei angeschlossen ist.
Stellen Sie den Eingangsmodus “L-1”, “L-2”, “F-1” oder “S-1” ein.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen. Vergewissern Sie sich vor der nächsten Aufnahme, dass die Bandlänge ausreicht.
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Die Timer-Aufnahme arbeitet nicht. Die Recorder-Uhrzeit und/oder die
2. Die Timer-Programmierung ist nicht möglich.
3. Die Symbole “ kontinuierlich auf dem Displayfeld.
4. Das Symbol “ lang auf dem Displayfeld, und der Timer-Modus wird deaktiviert.
5. Die S
HOWVIEW
entspricht nicht der Eingabe.
#
” und “[” blinken
#
” blinkt 10 Sekunden
-Timer-Aufnahme
Timer-Daten wurden inkorrekt eingegeben.
Es wurde nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet.
Es findet momentan eine Timer­Aufnahme statt.
Der Timer ist aktiviert, doch es ist keine Cassette eingelegt.
Die Löschschutzzunge der eingelegten Cassette wurde entfernt.
Während der Timer-Aufnahme wurde das Bandende erreicht.
Als die Taste entweder alle Timer-Speicherplätze unbelegt, oder die Timer-Eingabedaten sind inkorrekt.
Die Programmplatznummern des Recorders stimmen nicht mit den Leitzahlen überein.
#
betätigt wurde, waren
Stellen Sie die Recorder-Uhr bzw. geben Sie die Timer-Daten korrekt ein.
Drücken Sie die Taste vergewissern Sie sich, dass das Symbol “
#
” erscheint.
Während einer Timer-Aufnahme ist keine Timer-Programmierung möglich. Warten Sie, bis die Timer-Aufnahme beendet ist.
Legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein bzw. decken Sie die Löschschutzöffnung mit einem Klebeband ab.
Decken Sie die Löschschutzöffnung mit einem Klebeband ab oder legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen. Vergewissern Sie sich vor der nächsten Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge ausreicht.
Überprüfen Sie die Timer-Speicherdaten und führen Sie ggf. die erforderliche Neuprogrammierung aus. Drücken Sie dann erneut die Taste
Stellen Sie die Leitzahlen unter Bezugnahme auf den Abschnitt “Einstellen der Leitzahlen” (
#
#
und
.
S. 51) ein.
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
6. Das Symbol “[” auf dem Displayfeld und die Anzeige SAT kontinuierlich.
7. Der Recorder schaltet sich automatisch aus, und das Symbol “ kontinuierlich.
#
blinken
[
” blinkt
Die Löschschutzzunge der eingelegten
Während der automatischen
Während der Sofortaufnahme wurde
SONSTIGE STÖRUNGEN
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Bei Camcorder-Aufnahme treten Rückkopplungsstörungen am TV-Gerät auf.
2. Beim Sendersuchlauf werden Programmplätze übersprungen.
3. Der Sendekanal kann nicht umgeschaltet werden.
4. Manuell abgespeicherte Sendekanäle sind an anderer Stelle oder nicht mehr gespeichert.
5. Im Recorder sind keine Sendekanäle gespeichert.
Das Mikrofon des Camcorders befindet
Die Lautstärke des TV-Gerätes ist zu
Diese Programmplätze sind unbelegt
Der Recorder ist auf Aufnahme
Nach der manuellen Senderspeicherung
Als die automatische Grundeinstellung
Als die Senderübernahme vom TV-Gerät
Cassette wurde entfernt.
Satellitenprogramm-Aufnahme wurde das Bandende erreicht.
das Bandende erreicht.
zu nah am TV-Gerät.
hoch eingestellt.
und werden absichtlich übersprungen.
geschaltet.
wurde die automatische Senderprogrammierung ausgeführt.
ausgeführt wurde, war das TV­Antennenkabel nicht angeschlossen.
ausgeführt wurde, war der Recorder nicht über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel an das TV­Gerät angeschlossen.
DE
63
Decken Sie die Löschschutzöffnung mit einem Klebeband ab oder legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen. Vergewissern Sie sich vor der nächsten Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge ausreicht.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen. Vergewissern Sie sich vor der nächsten Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge ausreicht.
Plazieren Sie den Camcorder so, dass sein Mikrofon nicht auf das TV-Gerät weist.
Drehen Sie die Lautstärke am TV-Gerät zurück.
Sollen übersprungene Programmplätze verwendet werden, gehen Sie wie auf Seite 54 beschrieben vor, um sie zu belegen.
Drücken Sie die Taste Recorder auf Aufnahmepause zu schalten, und stellen Sie dann den gewünschten Sendekanal ein. Drücken Sie anschließend die Taste Aufnahme fortzusetzen.
Führen Sie die manuelle Senderspeicherung erneut aus.
Schalten Sie den Recorder aus, schließen Sie das TV-Antennenkabel einwandfrei an den Recorder an und schalten Sie den Recorder dann wieder ein. Anschließend lösen Sie die automatische Grundeinstellung erneut aus (
Schalten Sie den Recorder aus, schließen Sie ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel einwandfrei an den Recorder an und schalten Sie den Recorder dann wieder ein. Anschließend lösen Sie die Senderübernahme erneut aus (
S. 12).
9
, um den
4
, um die
S. 10).
ACHTUNG
Dieser Recorder ist mit Mikroprozessoren ausgerüstet. Elektronische oder magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen verursachen. Schalten Sie den Recorder in einem solchen Fall aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Dann schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten den Recorder ein. Entfernen Sie die Cassette. Nach einer Überprüfung der Cassette können Sie den Recorder normal bedienen.
64
DE
FRAGEN UND ANTWORTEN
WIEDERGABE
F. Was geschieht, wenn das Bandende bei
Wiedergabe oder Suchlauf erreicht wird?
Das Band wird automatisch an den Bandanfang
A.
zurückgespult.
F. Warum wird bei Suchlauf, Zeitlupe, Standbild
und Einzelbild-Weiterschaltung kein Ton gehört?
Dies ist technisch bedingt; es handelt sich dabei
A.
nicht um eine Fehlfunktion.
F. Wie lange kann der Recorder auf Standbild
geschaltet bleiben?
Maximal 5 Minuten lang. Danach schaltet er zur
A.
Schonung der Videoköpfe automatisch auf den Stoppmodus.
F. Beim Zurückschalten von Bildsuchlauf mit
variabler Geschwindigkeit auf normale Wiedergabe treten Bildstörungen auf. Ist dies eine Fehlfunktion?
Nein, dies ist normal.
A.
F. Beim Bildsuchlauf mit variabler
Geschwindigkeit erscheinen Störstreifen im Bild. Ist dies eine Fehlfunktion?
Nein, dies ist normal.
A.
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
F. Die Symbole “o” und “#” leuchten auf dem
Displayfeld. Ist dies eine Fehlfunktion?
Nein. Diese Anzeige bestätigt, dass eine Timer-
A.
Aufnahme stattfindet.
F. Kann ich den Timer programmieren, während
ich eine Cassette abspiele oder ein Fernsehprogramm betrachte?
Ja. Das Bildsignal wird während der
A.
Programmierung durch das Bildschirm-Menü ersetzt, doch ist der Ton weiter zu hören.
F. Warum erfasst der Recorder beim Index-
Suchlauf manchmal nicht alle Index-Marken?
Der Abstand zwischen zwei Index-Marken ist
A.
u.U. zu kurz.
AUFNAHME
F. Warum wird bei der Fortsetzung der Aufnahme
aus der Aufnahmepause ein kurzer Abschnitt der vorhergehenden Szene durch die Neuaufnahme ersetzt?
Dies ist normal und verhindert Bildverzerrungen
A.
an den Übergangsstellen von Aufnahmepause zu Aufnahme.
F. Wie lange kann der Recorder auf
Aufnahmepause geschaltet bleiben?
Maximal 5 Minuten lang. Danach schaltet er zur
A.
Schonung der Videoköpfe automatisch auf den Stoppmodus.
F. Was geschieht, wenn das Bandende während
der Aufnahme erreicht wird?
Der Recorder stoppt die Aufnahme, und “
A.
blinkt kontinuierlich auf dem Displayfeld.
[
TECHNISCHE DATEN
DE
65
ALLGEMEINE DATEN
Spannungsversorgung : 220 V – 240 V
Wechselspannung 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet : 22 W Ausgeschaltet : 3,8 W
Zulässige Umgebungstemperatur
Betrieb : 5 °C bis 40 °C
Lagerung : -20 °C bis 60 °C Aufstellposition : Ausschließlich waagerecht Abmessungen (B x H x T)
: 400 mm x 94 mm x 278 mm Gewicht : 3,6 kg Bandformat : S-VHS/VHS-PAL-Norm Maximale Spieldauer
(SP) : 240 Min. mit E-240-Cassette (LP) : 480 Min. mit E-240-Cassette (EP) : 720 Min. mit E-240-Cassette
d
,
VIDEO/AUDIO
Signalsystem : PAL-Farb- und CCIR-
Aufnahmesystem : Schrägspurabtastung mit DA-4-Kopf
Störspannungsabstand : 45 dB Horizontalauflösung
(SP/LP) : 250 Linien (VHS)
(EP) : 220 Linien (VHS)
Frequenzgang : 70 Hz bis 10 kHz
Eingang/Ausgang : 21-polige SCART-Buchsen:
Monochromsignale, 625 Linien/ 50 Halbbilder
(Doppelazimut)
400 Linien (S-VHS)
350 Linien (S-VHS)
(Normal-Tonsignal) 20 Hz bis 20 kHz (Hi-Fi-Tonsignal)
IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1 Cinch-Buchsen: VIDEO IN x 1, AUDIO IN x 1 Paar, AUDIO OUT x 1 Paar S-Video-Buchse: IN x 1
TUNER/TIMER
Senderspeicher : 99 Programmplätze (sowie AUX-
Position) Abstimmsystem : Frequenz-Synthesizer-Tuner Empfangsbereiche : VHF 47 MHz – 89 MHz/
104 MHz – 300 MHz/
302 MHz – 470 MHz
UHF 470 MHz – 862 MHz Antennenausgang : UHF-Kanal 22 – 69 (einstellbar) Gangreserve : Ca. 10 Min.
ZUBEHÖR
Mitgeliefertes Zubehör : HF-Kabel,
Infratot-Fernbedienung, R6-Batterie x 2
Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich die technischen Angaben auf den SP-Modus. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
66
DE
STICHWORTVERZEICHNIS
A
Änderung der Senderreihenfolge Anschluss an einen Satelliten-Tuner Anzeige der Aufnahmelaufzeit Anzeige der Bandrestzeit Audiosignal-Wahl AUFNAHME Aufnahmefortsetzungs-Funktion Aufnehmen eines Fernsehprogramms bei gleichzeitigem Betrachten eines anderen Fernsehprogramms Ausgang/Eingang einstellen AUTO SP]LP TIMER AUTO TIMER Automatische Grundeinstellung Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme Automatische Senderprogrammierung
................................................ 21
....................................................... 22
........................................... 48
...................................................... 47
............................ 55
........................ 42
............................... 23
....................................... 23
............................. 22
................................... 23
................................... 40
............................. 10
..................... 52
B
B.E.S.T.-Bildbearbeitung Bandposition Bei einer Überschneidung von zwei Timer-Programmen Bei Empfang einer verschlüsselten Sendung BILDEINSTELLUNG BILDSCHIRMANZEIGEN Bildsuchlauf mit variabler Geschwindigkeit
......................................................... 7
.................................. 25, 47
.............................................. 32
............................................. 47
........................................ 7
............. 20
D
DIRECT REC
.................................................. 17, 48
E
Einstellen der Leitzahlen Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung ENERGIESPARER Express-Timer-Programmierung
................................. 27, 51
............... 15
................................................. 49
.............................. 28
F
FARBSYSTEM Feinabstimmung bereits gespeicherter Sender Folgefunktion-Speicher
...................................................... 50
......................................... 21
H
Hochgeschwindigkeits-(Turbo-)Suchlauf
.................. 19
I
Index-Suchlauf Instant ReView-Programmanwahl
.................................................... 20
........................... 20
J
Just Clock-Zeitkorrektur
........................................ 58
........... 33
............. 55
.......... 56
O
...............................................................47
O.S.D.
P
PROG. NAVIGATION Programmanbieter-Übersicht PROGRAMM-NAVIGATION
...........................................48
................................. 57
................................. 34
S
Satelliten-Steuereinheit SCHNITTBETRIEB Sendereinstellung (A) Sendereinstellung (B) Senderlöschung Senderprogrammierung Senderübernahme S
HOWVIEW
S
HOWVIEW
Skip-Suchlauf Sofortaufnahme Sonderfunktionen Sprachenwahl Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung Super VHS ET-Funktion (S-VHS ET) S-VHS
®
-Einstellung
®
-Timer-Programmierung
.......................................................20
......................................................14
...........................................................39, 50
..........................................15
................................................38
............................................56
............................................56
...................................................55
.........................................52
................................................12
..........................................51
........................ 26
....................................................23
.................................................46
...................... 19
................... 24, 50
T
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME Timer-Warnung T-V LINK
.....................................................7
.............................................................17
........................... 26
U
Überprüfung, Löschung und Korrektur von Timer-Daten Uhrzeiteinstellung
........................................................31
................................................58
V
VIDEO STABILIZER Videokanal-Einstellung VPS/PDC-Aufnahme
..............................................49
..........................................60
.............................................29
W
WIEDERGABE Wiedergabe-Wiederholung
.....................................................18
.................................... 21
Z
Zeitlupe
24-Stunden-Express-Timer-Programmierung
..............................................................19
............. 30
L
L-1 AUSGANG L-1 EINGANG L-2 ANSCHLUSS L-2 EINGANG
.................................................... 40
..................................................... 40
.................................................. 41
..................................................... 41
M
Manuelle Senderspeicherung Manuelle Spurlagekorrektur
................................. 54
................................... 21
MEMO
DE
67
AUTOMATISCHE GRUNDEINSTELLUNG unter Bezugnahme auf die Displayfeld-Anzeigen
Die automatische Grundeinstellung umfasst die automatische Senderprogrammirung, Uhreinstellung und Leitzahlzuweisung.
BITTE ÜBERPRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE VOR STARTEN DER AUTOMATISCHEN GRUNDEINSTELLUNG:
Das TV-Antennenkabel ist an die rückseitige Buchse ANT.IN des Recorders angeschlossen.
8
Das Netzkabel ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.
8
Der Recorder ist ausgeschaltet.
8
Geladene Batterien sind in die Fernbedienung eingelegt.
8
Drücken Sie die Taste 1 (Recorder/Fernbedienung).
1
Wählen Sie die Landes-Telefonvorwahlnummer mit
2
Ta st e Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
(Fernbedienung) an.
rt
Landes-Telefonvorwahlnummer
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
C
DAN MARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEDERLAND NORGE
:
32
:
42
:
45
:
49
:
34
:
30
:
39
:
36
:
31
:
47
ÖSTERREICH POLSKA PORTUGAL SUISSE SUOMI SVERIGE OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE
GE
:
43
:
48
:
351
:
41
:
358
:
46
:
– –
:
EE
Wenn Sie 32 (BELGIUM) oder 41 (SUISSE) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung) und
wählen den Sprachencode mit Taste rt (Fernbedienung). Dann fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Im Beispiel wurde FRANCAIS (03) (für Belgien (32)) gewählt.
Landes-
Sprachencode
Telefonvorwahlnummer
Wenn Sie 36 (MAGYARORSZÁG), 42 (CESKÁ REPUBLIKA), 48 (POLSKA) oder EE (OTHER EASTERN EUROPE) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein Schritt 3 fort.
Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK und fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung). Die Anzeige “Auto” erscheint auf dem Displayfeld.
3
Drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung), um die automatische Grundeinstellung zu starten. Betätigen Sie AUF
4
Sprachencode
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO CASTELLANO NEDERLANDS SVENSKA
: : : : : : :
SUOMI
02
DAN SK
03
POLSKI
04 05 06 07
TINA
CEc
MAGYAR
(墌S. 58) und fahren Sie dann mit
NORSK
01
08
:
09
:
10
:
11
:
12
:
13
:
KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während die Anzeige “Auto” blinkt.
Bei AV-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät ( Gerät (
Falls die Anzeige “– –:– –” erscheint, schlagen Sie bitte auf Seite 13 der Bedienungsanleitung nach.
* Nachdem die automatische Grundeinstellung einmal ausgeführt worden ist, wird diese selbst nach Löschen der Recorder-Gangreserve nicht
wiederholt. Führen Sie je nach Erfordernis die Senderprogrammierung (
S. 12) anstatt die automatische Grundeinstellung aus.
S. 9) führt der Recorder nun automatisch die Senderübernahme vom TV-
S. 52) und/oder die Uhrzeiteinstellung (墌S. 58) erneut aus.
WEITERE INFORMATIONEN HIERZU FINDEN SIE AUF SEITE 10 DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
Gedruckt in Deutschland 0501IYV
*ID*
JVE
Loading...