La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre
sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATTENTION
䡲 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
䡲 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes,
s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution
ou les risques d’incendie, débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de
débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
IMPORTANT
䡲 Bien lire les diverses précautions de la page 1 et 2 avant
d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
䡲 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés
par copyright sans le consentement du détenteur des droits
d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
La touche MARCHE 1 ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “`” indique le mo de d’attente de l’alimentation
et “!” correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le
mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
● Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être
utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements
S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque
“S-VHS”.
En utilisa nt la fonction S-VHS ET, il est possible d’en registrer et de
lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce
magnétoscope.
HOWVIEW
● S
Corporation. Le système S
Gemstar Development Corporation.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer
qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne
aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à
l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois
locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le
magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
… dans un endroit soumis à des températures ou à une
… en plein soleil.
… dans un endroit poussiéreux.
… dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
… sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un
journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se
dissiper.)
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
est une marque déposée par Gemstar Development
placer le magnétoscope …
humidité extrêmes.
générés.
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. EVITER
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande.
poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus
du magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de
l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli
d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou
médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse,
etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope
pendant son transport.
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, introduisez les piles dans le sens correct, comme
qu’indiqué sous le couvercle des piles. La télécommande peut
piloter l a plupart de s fonctions de votre magnétosc ope, ainsi q ue les
fonctions de base des téléviseurs JVC.
● Diregez la télécommande vers le capteur des signaux de
télécommande de l’appareil que vous souhaitez commader. Sa
portée maximale est de 8 m environ.
● Pour commander un téléviseur JVC, appuyez sur une des touches
suivantes : TV 1, TV
,
TV PR +/–
TV %+/–
ou
REMARQUE:
Si la téléco mmande ne fo nctionne pas co rrectement, ret irez les piles ,
attendez un moment, les piles puis essayez de nouveau.
Nettoyage des têtes vidéo
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
● dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité
extrême
● dans un milieu ambiant poussiéreux
● bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure
● utilisation continue pendant longtemps
Nettoyez les têtes vidéo à l ’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3 — lorsque:
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de
fini, est de mauvaise qualité.
● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur
l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
Cassettes utilisables
● Des enregistrements de camescope VHS
compact peuvent être lus sur ce
magnétoscope. Placez simplement la
cassette enregistrée dans un adapta teur de
cassette VHS et elle peut être utilisée
comme toute cassette VHS de taille
standard.
● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et
Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être
enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et
Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes
Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des
cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
ATTENTION:
AUX UTILISATEURS DE TÉLÉPHONE PORTABLE:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut
provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou
afficher un écran de fond bleu.
SUR L’INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs
magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope
car cela peut perturber l’image.
—2—
.
12)).
墌
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la
cassette.
Eviter les endroits très chauds et
l’exposition au soleil
Eviter les endroits très froids
Eviter les endroits très humides
Eviter les endroits très poussiéreux
Eviter les champs magnétiques puissants
Ne pas boucher les grilles d’aération sur le
magnétoscope
Ne pas poser d’objets lourds sur le
magnétoscope ou sur la télécommande
Ne pas poser d’objets susceptibles de se
renverser sur le dessus du magnétoscope
ou de la télécommande
Utiliser l’appareil en position horizontale et
stable seulement
En cas de transport
Bien retirer la cassette du magnétoscope
䡲
avant de l’emballer
Eviter des chocs violents au
䡲
magnétoscope en cours d’emballage et de
transport
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le
magnétoscope quand vous le transportez
d’une pièce froide à une pièce chaude, ou
sous des conditions de très forte humidité,
comme des gouttelettes d'eau qui se forment
à la surface d’un verre re mpli avec un liquide
froid. La condensation de l’humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages à la
bande. Dans les cas où de la condensation se
produit, laisser l’alimentation pendant
quelques heures pour que le magnétoscope
sèche.
Eviter les endroits soumis à des vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des
coussins, des oreillers ou sur une carpette
épaisse.
— 3 —
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les
ranger verticalement.
Touches, connecteurs et indicateurs
Télécommande
Panneau avant
Touche de retour
rapide
3
Fenêtre de chargement
de la cassette
Fen être de réception
infrarouge
Pann eau
d’affichage
Indicateur REVIEW
Indicateur de
lecture
Indicateur
d’enregistrement
* Chaque fois que vous appuyez sur ––:––, le panneau d’affichage
indique alternativement le numéro du canal et l’heure de l’horloge.
**Le compteur peut afficher jusqu’à +/– “19:59:59”. Si le temps de
lecture ou d’enre gistrement dépasse cette limite, l’affichage
commence à compter à partir de “0:00:00”.
Indicateur S-VHS
Indicateur VCR
Affichage du compteur/temps
restant**
Touche d’avance
rapide
5
Touc he d ’arrêt/éjection
Touche
d’enregistrement
Indicateur de mode
de minuterie
Indicateur SAT#
Numéro de
position du
canal et entrée
auxiliaire/
Affichage de
l’horloge*
7
Touche de
pause
9
[ SAT # ]
Panneau arrière
Cordon d’alimentation
secteur
L-1-ENTREE/
SORTIE
ANTENNE
ENTREE
0
Touche de
4
lecture
STANDBY / ON
Touches numériques
START /
STOP /
**VPS/PDC
X [0000]
SP/LP
AUDIO
PROG
PR
REC
REVIEW
TV
* Les touches avec un petit point sur la gauge du nom peuvent être utilisées pour commander
un téléviseur JVC seulement.
DATE /
WEEKLY
DAILY
AUX
TV / VCR
MENU
PR
OK
30 SEC
TV
TV PR
TV
** L’enregistrement V PS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope
Affichages sur écran
Si vous appuyez sur
“M.” (
13), vous pouvez voir l’état actuel du magnétoscope sur l’écran.
墌
Pour faire disparaître l’affichage sur écran, appuyez de nouveau sur
Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope est en
mode d’enregistrement.
de la t élécommande lorsque “O.S.D.” est réglé sur
.
L-2 ENTREE/
DECODEUR
SORTIE
AUDIO (L/R)
ANTENNE
SORTIE
S-VHS ET : A.
A Mode de fonctionnement du magnétoscope
B Vitesse d ’enregistrement
C Sens de défilement de la bande
D Affichage de compteur de temps
E Indicateur de durée de bande restante
F Mode audio
G Indicateur de position de bande*
* La position de “ q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique
où vous êtes sur la bande.
H Indicateur VPS/PDC
*L’enregis trement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec ce magnétoscope.
I Type d’émission
J Jour/mois/année
K Affichage de l’horloge
L Numéro de position du canal et entrée auxiliaire
M Marque de “cassette chargée”
N Indicateur S-VHS ET
— 4 —
Raccordements de base
A Vérifiez le contenu
Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués en
“Caractéristiques techniques” (
B Installez le magnétoscope
Placez le magnétoscope sur une surfac e stable , ho riz on tale.
C Raccordez le magnétoscope au téléviseur
Connecteur d’antenne
Arrière du téléviseur
墌
19).
REMARQUES:
● Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un
signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un
signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un
signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance
sont séparés). Si le connecteur d’entrée péritélévision à 21
broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C,
régler “SORTIE L-1“ sur “S-VIDEO“ après que le raccordement
et le réglage initiaux sont terminés (
des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien
s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en
fonction du type du connecteur péritélévision de votre
téléviseur.
● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d’instructions de votre téléviseur.
5). Vous pouvez obtenir
墌
Connecte ur péritélévision à
21 broches
Câble
péritélévision à
21 broches
(fourni)
Prise secteur
Cordon
d’alimentation
Arrière du
magnétoscope
L-2 ENTREE/
SORTIE
Câble péritélévision
à 21 bro ches (non
fourni)
Adaptateur antenne
(non fo urni)
Câble RF
(fourni)
L-1 ENTREE/
DECODEUR
Décodeur de TV codée
Câble
d’antenne
ANTENNE
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/
SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR
permettent le raccordement au téléviseur ou autr es appareils.
Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes,
consul tez le tabl e au suivan t av an t de proc éder à un racco r demen t.
L-1 ENTREE/
SORTIE
ENTRE E V ID E Ovv
SORTIE VIDEOv—
ENTRE E S- VIDEO [ Y/C ]—v
SORTIE S-VIDEO [Y/C]v—
ENTRE E RVB——
ENTREE AUDIO
GAUCHE
ENTREE AUDIO DROITvv
SORTIE AUDIO
GAUCHE
SORTIE AUDIO DROITv—
Autres● Canal Pl us
vv
v—
REMARQUES:
● Réglez “SORTIE L-1”, “SELECTION L-2” ou “ENTREE L-2” sur le
mode approprié en fonction de l’appareil. (
● Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que
vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE
(Canal Plus)
䡲 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),
raccorder simp l em e nt votre décodeur au connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le
menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (
bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Recevoir une
chaîne codée”, telle qu’elle vou s est indiquée à la page 15.
Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme
des programmes ordinaires.
䡲 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est
disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est e n mode T V et
positionné sur Canal Pl us.
L-2 ENTREE/
DECODEUR
(voir ci-après)
12)
墌
12). Ensuite,
墌
Débrancher le câble d ’a ntenne TV du télévise ur.
A
Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur
B
l’arrière du magnétoscope.
Raccorder le câble RF f ourni entre le connecte ur A NTENNE SO RTIE sur
C
l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur.
Raccorder le câble péritélévision à 21 b roches (fourni) entre le connecteur
D
L-1 ENTREE/SORTIE à l’arrière sur magnét o sc o pe e t le c on n e c teur
péritélévision à 21 broches s ur télévise ur.
D Brancher le magnétoscope sur le secteur
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
— 5 —
Réglages initiaux
Lorsque 1 est pressée l a première fois pour mettre le magnétoscope
sous tension, celui-ci commence le réglage automat ique.
Avant de commencer:
● Effectuez “Raccordements de base”.
● Réglez le téléviseur sur son mode AV (lors d’un rac cordem ent A V)
ou canal UHF 36 ( lors d’un raccordement RF).
Réglage automatique
— Réglage automatique des canaux/Réglage automatique de
l’horloge/Réglage automatique des numéros guides
Mettez le magnétoscope sous tension
A
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande.
Effectuer le réglage automatique
B
Début
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
Fin
“Au to” apparaît sur le panneau d’affichage
avan t en clig notant; ne PA S appuyer s ur des
touches du magnétoscope ou de la
télécommande av ant que le panneau
d’affic hage montre l’heure, “1” ou “– –:– –”.
● Si vous utilis ez l ’affich ag e s ur écran,
l’écran REGL. AUTO. DES CANAUX
apparaîtra. Comme le réglage aut omati que progre sse, la marque
“q” sur l’écran TV se déplace de la ga uche vers la dr oite.
● Une fois l e réglage automatique terminé, “RECHERCHE
TERMINEE” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran
normal est rétabli.
REMARQUES:
● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut
effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage
automatique des numéros guides.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1 ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage
automatique sera interrompu; bien couper une fois
l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage a utomatique, même si
le soutien mémoire du magnétoscope e st expiré, toutes les stations
mémorisées et leurs numéros guides rest ent dans la mémoire d u
magnétosco pe et le m agnétoscope n’effectuera pas de nouveau le
réglage autom at i qu e. Vous avez seul e me n t bes o in de r égler
l’horloge. (
Si vous avez déménagé dans une zone dif férente, effectue z chaque
réglag e comm e r equis.
●
Réglage du tuner. (
●
Réglage de l’horloge. (
墌 14).
墌 15)
墌 14)
C Vérifiez les résulats
Si le réglage automatique des chaînes et le
réglage automatique de l’horloge ont bien été effectués, l’heure actuelle correcte est
affichée.
Mette z le téléviseur sous tension et sélectionnez son canal vidéo ou
mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont
été enregistrées dans la mémoire d u mag nétoscope en utilisant la
(les) touche(s) PR.
Si le réglage automatique des chaînes s’est
bien effectué mais non le réglage
automatique de l’horloge, “1” est affiché.
A Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez so n canal
vidéo ou mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations
nécessaires ont été enregi s t rées dans la mémoire du
magnétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR.B Effectuez “
Si le réglage automatique des chaînes et le
réglage automatique de l’horloge ont échoués, “– –:––” est affiché.
Vérifiez que les câbles sont raccordés
correctement. Mettez le magnétoscope hors tens ion puis de
nouveau sous tension. L’écran de régl age du pays apparaît.
Recommencez le “Réglage auto m a tique”.
Réglage de l’horloge” (
IMPORTANT
Votre magnétoscope m émorise tout es les stati on s d étectées
même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pou vez
effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable
(
墌 15, “Eliminer une chaîne”).
●
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement,
effectuer l’enregistrement programmé S
●
En fonc tio n de s conditions de réception, les noms de station
peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
autom a t ique des nu méros gui des peut ne pas fonct i onner
correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés
correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un
programme TV avec le système S
enregistrera le programme TV d’une autre chaîne. En
programmant la minuterie en mode système S
vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée
(
墌
10) “Enregistrement programmé avec le système
HOWVIEW
S
®
”).
墌
14).
HOWVIEW
HOWVIEW
. (墌 10).
, le magnétoscope
HOWVIEW
, bien
— 6 —
Lecture
A
Lecture simple
Mettez le téléviseur sous ten sion et sélectionnez le canal vidéo ou
mode AV.
Chargez une cassette
A
Vérifiez que la face avec la fenêtre
est vers le h a u t, le côté avec
l’étiqu ette vers v o us e t que l a
flèch e s ur l ’a vant de la cassette
pointe vers le magnétoscop e.
●
N’ap p liquez p as trop de pre ssio n p o ur intro duir e la c asse tte.
●
Le magnétosc op e s e met au to m at iqu ement sous tens ion et le com pt eu r e st
remis à zéro.
●
Si la lan gu ette de sécurité d’en regis t rement de la cas sette a été retirée, la
lecture comm ence automat i qu ement.
Démarrez la lecture
B
App uye z s ur 4.
Le témoin S-VHS s’allume lors de la le cture d’une c assette
enregistrée en mode S-VHS ou S-VHS ET (
墌 9).
Lorsque la bande ne défile pas
Retour rapide/Avance rapide
App uye z s ur 3 ou 5.
Ejectez la cassette
App uye z s ur 8 de la
télécommande.
● Vo us pouve s aussi éjecter la cassette lorsque le magnétoscope est
hors tension.
Mettez le magnétoscope hors tension
App uye z s ur 1.
OU Ap puyez su r 0 du
magnétoscope.
TTENTION:
En mod e de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de
lecture image par image,
● l’image sera déformée
● des barres de bruit appa ra îtront
● une ca ssette enregi strée en mode LP subira u ne perte de co uleur
Fonctions de lecture
Pendant la lecture
Arrêt de la lecture
Appuyez sur 8 de la
télécommande.
Pause de la lecture et visualisation d’une image fixe
Appuyez sur 9.
● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
S’il y a un e inst abilité verticale, appuyez sur
●
ou sur
PR +
/– du magnétoscope pour corriger l'image.
Pause et lecture image par image
Appuyez sur 9 pour passer en pause, puis appuyez de manière
répétée sur 5Y ou U6 (ou 9).
● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Recherche d'image
Appuyez s ur 3 ou 5. Appuy ez de no uvea u sur 3 ou 5
pour exécut er une recherche à grand e vi t es s e .
● Chaque fois que vous appuyez sur 3 ou 5, la vitesse de
recherche (faible ou grande) change.
● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Recherche à vitesse variable (lecture au ralenti comprise)
Appuyez de manière répétée sur 5Y ou U6.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
●
Chaque fois que vo us appuyez sur
●
Pour r éd u ire la v ite sse p e ndant la re cherche d’image, ap puyez de manière
répétée sur la touche de sens opposée.
Penda nt l’arrêt sur image, appuyez sur
●
dém arrer la lecture au ralenti en sens avant (ou sur
Lorsque vous relâc h ez la tou che , l’arrêt sur image reprend. Pe ndant l ’arrêt
sur image, le ma in tien de
aussi la lecture au ralenti en sens avant. Si vous appuyez de nouveau sur
l’arrêt sur image reprend.
Pe ndant l a lect ure au ralen ti, des p aras ites p euve nt app araître sur l’écran d u
●
téléviseur . Appuyez sur
magnétoscope po ur éliminer les parasites.
Vers l’arrière
Recherche
vers
l’arrière
3 fois
Lecture
vers
l’arrière
OU A pp u ye z s ur 0 du
magnétoscope.
PR r/t
de la télécommande
ou
5
pressée p endant plus de 2 secondes d émarre
9
PR r
/t de la télécomma nde ou sur
Lecture
au r ale nti
vers
l’arrière
1 fois
, la vitesse de lecture change.
Y
U
6
et mainte ne z-la p res sée pour
U
6
Lecture
au ralenti
1 fois
pour le sens arrière).
5
Y
Lecture
normale
PR +
/– du
Vers l’avant
Recherche
vers
l’avant
4 fois
Réglage de la condition d’alignement
Alignement automatique
Lorsqu’une nouvelle cassette est chargée, le magnétosc ope passe e n
mode d’alignement automatique.
Alignement manuel
Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer corre c t eme nt l e s
bruits pendant la lecture, réglez manuellement l’alignement.
App uye z s ur p pour activer l’alignement manuel.
A
App uye z s ur PR r ou t pour éliminer les bruits. Appuyez
B
brièvement po ur un réglage fin ou appuyez et maint enez pressée
pour un réglage approximatif.
● Appuyez de nouveau sur p pour réactiver l’alignement
automatique.
Sélection de la piste sonore
Votre magnétoscope est capa b le d’enregi strer trois pistes sonores
(HIFI G j , HIFI h D et NORM) et de lire celle que vous
sélectionnez.
Une pression sur AUDIO change la piste sonore comme suit:
HIFI G jhD : Pour des cassettes stéréo Hi-Fi
HIFI G j: Pour le son principal de cassettes bilingues
HIFI h D: Pour le son Pseconda ire de c a ssette s bilingues
NORM: Pour des bandes à doubla ge audio
HI FI NORM: Pour des bandes à dou blage audio
REMARQUE:
Réglez “O.S.D.”à“M.” pour afficher les indications sur l’écran.
(
墌 13)
Opérations automatiques après un retour rapide
— Mémoire de la fonction suivante
9
La mémo ire de la fo ncti on s ui va nte “dit” au magnét oscop e ce qu’il
doit faire après un retour rapide. Assurez-vous que le magnétoscope
est en mode d’arrêt.
●
Pour commencer automatiquement la lecture
Appuyez sur 3, puis appuye z su r 4 en moins de 2 secondes.
● Pour couper automatiquement l’alimentation
Appuyez sur 3, puis appuye z su r 1 en moins de 2 secondes.
● Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie
Appuyez sur 3, puis appuye z su r # en moins de 2 secondes.
REMARQUE:
Il n’est pas possible de sélectionner la fonction d’attente
automatique de la minuterie si la languette de sécurité
d’enregistrement de la cassette est retirée.
— 7 —
Lecture répétée d’une cassette (100 fois)
— Lecture répétée
Pendant la lecture, appuyez sur 4 et maintenez- la pressée pe ndant
plus de 5 secondes. “$” commence à clignoter lentement sur le
panneau d’affichage. Pour arrêter la lecture, appu yez sur 8 de la
télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
REMARQUE:
Une pression sur 4, 3, 5 ou 9 arrête aussi la lecture répétée.
Localisation du début des enregistrements
— Recherche indexée
Lors d’un enregistrement sur ce
magnétoscope, des codes d’index sont
placés sur la bande au début de chaque
enregistrement.
Pendant que l a bande ne défile pas,
A
appuy ez su r 2 ou 6 pour d émarre r la
recherche.
Pour accéder à un enregistrement éloigné de 2 à 9 codes
B
d’index, appuyez de manière répétée sur 2 ou 6 jusqu’à ce
que le numéro correct so i t affiché sur l’écran (seulement si
“O.S.D.” est réglé sur “M.” (
Exemple:
Pour localiser le début de B dep uis
la position actuelle, appuyez deux
fois sur 2 .
Pour localiser le début de D depuis
la position actuelle, appuyez une
fois sur 6 .
●
La lecture commen ce
automatiqu em ent lo r squ e
l’enregistrement désiré est
localisé.
墌 13)).
Position actuelle
Numéro d’index
Localisation du début d’enregistrements par
minuterie
— Instant Review
Après avoir vérifié que le magnétoscope e st hors ten sion et qu e le
mode de minuterie est désactivé, ap p uye z s ur REVIEW.
●
Le ma gnétosco pe se met sous te ns ion, fait un r etour rapide
jusqu’au code d’index indiquan t le début du d ern ier programme
enregistré par minuterie, puis commence automatiquement la
lecture.
●
Vous pouvez accéder à un programme
éloigné de jus qu’à 9 codes d’index de la
positio n d e ba nde act u elle . Par exemple,
si 3 program mes on t été enreg istrés par
minuterie, l’indicateur REVIEW () et “3” clignotent. Pour
regarder le premier des 3 programmes, appuyez trois fois sur
REVIEW.
●
Le nom bre de p r ogrammes e nregistrés n’est pas indiqué sur le
panneau d’affichage après un enregistrement automatique
d’émission satellite.
●
La fonction Instant Review peut aussi être utilisée si le
magnétoscope est sous tension.
Saut de parties de la bande
— Recherche par sauts
Appuyez d’une à 4 fois sur 30 SECpendant la lecture. Chaque
pressio n déclenche une période de 30 se condes de lectu re à grande
vitesse (jusqu’à 2 minutes). L orsqu e l a pa rti e spécifiée de la bande
est sautée, la lecture normale reprend automatiquement. Pour
revenir à la lect ure normale pe ndant la rec herc he par sauts, a ppuyez
sur 4.
Enregistrement
Prévention d’effacement
accidentel
Afin d’éviter un enregistrement
accident el sur une cas sette enregist rée,
retirez sa languette de s écurité
d’enregistrement. Pour l’enregistr er de
nouveau, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban a dhésif.
Languette de sécurité
d’enregistrement
Enregistrement simple
Mettez le téléviseur s ous tensi on et sélectionnez le canal vidéo ou
mode AV.
A Chargez une cassette
Vérifie z q ue la lan gue tte de sécurité d’enregistrement est intacte. Si
ce n’est pas le cas, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban
adhésif avant d’introduire la cas s ette.
● Le magn étoscope se met automatiquement sous tension et le
compteur est remis à zéro.
B Sélectionnez la chaîne à enregistrer
Appuyez sur PR r / t ou sur les touches numériques de la
télécommande, ou encore sur les t ouches PR +/– du magnétoscope.
● V ous pouv ez sélectionner la chaîne en mode d’arrêt ou en mo de
de pause d’enregistrement.
C Réglez la vitesse d’enregistrement
Appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse
d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage et l’écran
pendan t envi ron 5 second es. A ppuye z de n ouv eau sur SP/LP (p)
pour c hange r le réglage pend ant qu e la vites se d’enregistrement est
affichée.
D Démarrez l’enregistrement
Sur le m agnétoscope, appuyez s ur 7. Ou, sur la télécommande, tout
en maintenant 7 pressée, app uye z s ur 4.
REMARQUES:
● Si “B.E.S.T.” est réglé sur “M.” (
faut environ 7 secondes au magnétoscope pour estimer la
qualité de la cassette utilisée, puis l’enregistrement commence
avec optimisation du niveau de l’image.
● Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement, celui-ci
s’arrête et “
Appuyez sur 0 du magnétoscope ou sur
télécommande po ur éje cter l a casse tte ou appuy ez su r 3 pour
rembobiner la bande.
” et “$ ” cli gnotent sur le panneau d’affichage.
䡬
Pendant l’enregistrement
Pause d’enregistrement
App uye z s ur
● Appuyez sur 4 pour reprendre l’enregistrement.
● Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode de pause
d’enregistrement.
Arrêtez l’enregistrement
App uye z s ur 8 de la
télécommande.
9.
13) (réglage par défaut), il
墌
0
de la
OU Ap puyez su r 0 du
magnétoscope.
Fonctions d’enregistrement
Fonction de reprise d’enregistrement
S’il y a une coupure de coura nt pendant un enregistrement (ou un
enregistrement par minuterie d’arrêt ou par minuterie),
l’enregistrement reprend automatiquement lorsque le courant est
rétabli. (A ucun réglage n’est nécessaire po ur ce tt e fonction .)
REMARQUE:
S’il y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de
mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise d’enregistrement
ne s’exécute pas.
— 8 —
Durée de bande restante/Compteur de temps
App uye z s ur ––:–– pour afficher la durée de bande restante et le
compteur de temps sur l’écran ai nsi q ue sur l ’affic hage du pa nneau
avant. Pour remettre le compteur de temps à zéro, appuyez sur 0000.
● Le pann eau d’affichage avant montre la valeur du compteur avec
“:” affiché.
● Le pann eau d’affic h ag e a v ant mont re l a dur ée de bande restante
avec “:” clignotant.
REMARQUES:
● Réglez “O.S.D.”à“M.” pour afficher les indications sur l’écran.
13)
(
墌
● Selon le type de bande utilisé, la durée de bande restante peut
ne pas apparaître immédiatement ou ne pas être correcte.
“– –:––” peut parfois apparaître ou l’affichage clignoter.
Pour regarder une émission tout en en enregistrant
une autre
Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le
racco rdement A V (
magnétoscope et l’émission TV étant enregist rée disparaisse. Une
fois qu’un enregistrement est en cours, il vous suffit de régler les
commandes de chaînes du t éléviseur pour la stati on que vous voul ez
regarder.
● Le prog ramme sélectionnéà l'aide des touches de présélection du
téléviseur apparaît sur l'écran alors que celui sélectionné au
moye n des touc hes PR r / t de la télécommande ou des touches
PR +/– du magnétoscope est enregistré sur la cassette.
● Si un décodeur est racc ordé au mag nétoscope, vous pouvez aussi
sélectionn er un e cha îne cryptée avec les commandes de chaînes
du téléviseur.
5), appuyez sur TV/VCR. L’indi cateur VCR du
墌
Spécification de la longueur d’enregistrement
— Minuterie d’arrêt (ITR)
Pen dant un enre gi st remen t, ap pu y ez de mani ère répétée sur 7 du
magnétoscope jusqu’à ce que la longue ur d’enregi streme nt d ésirée
apparai sse sur le panneau d’affichage. “
sur le panneau d’affichage.
● Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur
d’enregis tremen t augment e en inter valles de 30 mi nutes (jusqu ’à
6 heures).
● Le magnétoscope se met hors te nsion l orsque l’enregistrement est
terminé.
● Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur 8 de la
télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
” commence à clignoter
䡬
Réception de programmes stéréo et bilingues
Votre magnétoscope est équipé d’un décodeur de son mult iplex (A2)
ainsi qu e d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant
possible la réception d’émissions stéréo et bilingues.
Lorsque la c haîne est changée, le type d’émissi on reçu s’affiche sur
l’écran pendant quelques secondes.
Typ e d ’émission reçueAffichage sur écran
A2 Stéréo
A2 Biling ue
Monaural normal
NICAM S t éréo
NICAM Bilingue
NICAM Monaur al
● Pour écouter un programme stéréo, appuyez sur AUDIO jusqu’à
ce que “HIFIG jhD” apparaisse sur l’écran.
● Pour écouter un pr ogramme biling ue , appuyez su r AUDIO
jusqu’à ce que “HIF I Gj” ou “HIFI h D” apparaisse sur l’écran.
● Pour écouter le son standard (monaural normal) pendant la
réception d’une émission NICAM, appuyez sur AUDIO jusqu ’à ce
que “NORM” a ppa raisse sur l’écran.
REMARQUE:
Réglez “O.S. D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran.
(
墌
13)
ST
BIL.
(aucun)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
●
Les programmes stéréo sont enregistrés automatiquement en
stéréo sur la piste audio Hi-Fi (avec le son des canaux G et D
mélangés d’un enregis t rement de piste audio nor ma l ).
●
Les programmes bilingues sont enregistrés automatiquement en
bilingue sur la pis te audio H i -Fi. La pi s te s onore pr incipal e e s t
enregistrée sur la piste audio normale.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le progr amm e aud io N IC A M est enregi str é su r la pi st e audi o Hi -F i
et le programm e audio stan dar d sur la piste audio no rm ale.
REMARQUES:
●
Si la qualité du son stéréo reçu n’est pas bonne, l’émission peut
être reçue en monaural avec une meilleure qualité.
●
Avant de reproduire un programme enregistré en stéréo ou un
programme bilingue, reportez-vous à “Sélection de la piste
sonore” (
墌 7).
Signal enregistré sur la bande
Le sign al sera enregistr é sur la bande com me montr é ci-d esso us en
fonction du s ig nal d’entrée, du type de bande et de la vitesse
d’enregistrement.
Signal
d’entrée
SECAM
PAL
Type de band eVit esse
VHS
S-VHS
VHS
S-VHS
d’enregistre-
ment
SPSECAM
LPPAL
SPPAL
LPPAL
SPPAL
LPPAL
SPPAL
LPPAL
Signal
enregistré sur
la bande
REMARQUE:
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce
magnétoscope.
IMPORTANT:
A l’heure actuelle , il n ’y a pa s de diffusio n bi l in gu e en France .
Mode d’enregistrement S-VHS (Super VHS),
S-VHS ET ou VHS
Ce magnétosc ope peu t enregi strer en S-VHS (Su per VHS) , S-VHS ET
ou VHS.
●
Pour enregistrer en S-VHS:
Régler “S-VHS” sur “M.” (
marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau
d’affichage.
Le mode d’en registr em e nt S-VH S es t s électionné.
●
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS:
Régler “S-VHS ET” sur “M.” (
marquée “VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau
d’affichage.
●
Pour enregistrer en VHS:
Introd ui r e un e ca s s et te marquée “VHS”.
Régler “S-VHS ET” sur “A.” (
●
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introd ui r e un e ca s s et te marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS
s’allume sur le panneau d’affichage. Puis, régler “S-VHS” sur
“A.” (
墌 9). L’indicateur S-VHS s’éteint.
Le mode d’en re gi s t r em e nt V H S es t sélectionné.
REMARQUE:
Lors de la lecture d'une cassette enregistrée en mode S-VHS ou SVHS ET, le témoin S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel
que soit le réglage “S VHS ET” (
choisi.
墌 9). Puis, introduire u ne cassette
墌 9). Puis, introduire une cassette
墌 9).
墌
9) ou “S-VHS MODE” (墌 10)
— 9 —
.
Enregistrement par minuterie
Il es t pos sib le d e régl er jusq u’à 8 programmes d’enregistreme nt par
minuterie.
Avant de commencer:
●
Réglez correctement l’horloge (
●
Réglez “SYST.COULEUR” sur le mode approprié. (
●
Chargez une cassette dont la languette de sécurité
d’enreg is t r em e nt est intact e.
墌 14).
墌 14)
REMARQUES:
●
Si l'horloge n'est pas réglée, “L’HEURE DOIT ETRE REGLEE”
apparaît à l'écran.
●
S’il y a un conflit entre l’horaire du programmateur et qu’un
programme en chevauche un autre, le programme qui
commence le plus tôt ou le programme avec le numéro de
programme le plus bas sera enregistré.
●
Lorsqu’un enregistrement par minuterie est terminé, le
magnétoscope se met automatiquement hors tension.
●
Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement par
minuterie, l’enregistrement s’arrête et “#”, “
clignotent sur le panneau d’affichage. Appuyez sur # pour
désactiver la minuterie, puis sur 0 du magnétoscope pour
éjecter la cassette ou appuyez sur 1 puis sur 3 pour ou sur
0
de la télécommande rembobiner la bande.
●
Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie
pendant qu’un enregistrement normal est en cours ; les écrans
du menu ne seront pas enregistrés.
䡬
” et “$”
,
Enregistrement programmé avec le système
HOWVIEW
S
Les numéros S
programmes dans la plupart des guides TV.
Appuyez sur PROG pour accéder à l’écran de réglage de
A
l’enregistrement par minuterie.
Apuyez sur rt pour plac er l e po in t eur
B
en regard de “S
sur OK ou sur U6. L’écran S
NO. apparaît.
Appuyez sur les touches numériques
C
appropriées pour introduire le numéro
HOWVIEW
S
de programme S
● Si le n u m éro introduit est invalide,
“ERREUR” apparaît sur l’écran. Appuyez
sur & et introduisez un numéro
HOWVIEW
S
®
HOWVIEW
, pu is appuyez sur OK. L’écran
valide.
sont les numéros qui se trouvent à côté des
HOWVIEW
HOWVIEW
”, puis appuyez
HOWVIEW
, apparaît.
Vérifiez que le numéro de position du canal que vous voulez enregistrer est
●
affiché. S i “CHAINE” affiche “––”, réglez correctement le numéro de position
du canal. Appuyez sur
canal sur lequel votre magnétoscope reçoit cette statio n. App uy ez e nsu ite su r
OK
.
Pour régler la vi te s se d ’enregistrement, appuyez sur
●
Pour régler le mode PDC, appuyez sur
●
Pour changer l’heure de fin, appuyez sur
●
numériques “2” et/ou “5”)
Po ur enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (Lundi-V endredi) ou
●
hebdom adaires, appuyez sur
ou
WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”
la touc he fait dispar aître l’affichage “QUO TIDIEN” ou “HEBDOMAD AIRE”.
Pour changer de numéro d e pos itio n du c anal, app u yez s u r
●
Appuyez sur OK ou
D
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automa tiquem ent hors tension
E
et “
#
” apparaît sur le panneau d’affichage.
Pour enre gistrer par minuterie une émission satellite à l’aide du système S
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (墌12).
A
Effectuez les étapes
B
PDC” sur “M.”.
Régle r le tuner sate llit e su r le canal approprié avant que le programme
C
sélectionné commence.
Laissez le récepte ur sa tellite sous tens io n.
D
PR r
/t pour in tro d u ir e le n u m éro de p osit ion du
PDC (touche numérique “7”
.
DAILY/QTDN. (touche numérique “8”
PROG
.
. A l’éta p e
1111–5555
STOP/FIN9/(
3333
SP/LP
). Une autre pression sur
, vous ne pouv es pa s régler “VPS/
Enregistrement programmé express
App
uyez sur
PROG
A
l’enregistrement par minuterie.
Appuyez sur rt pour placer le pointeur (barre en surbrillance) en
B
regard de “PROG. EXPRESS”, puis appuyez sur
programme apparaît.
introduire l’heure de début, l’heure de fin, la
date ou la chaîne
●
Appuy ez
DEBUT
l’heure en inter valles de 30 min utes.
Pour régler la vi te s se d ’enregistrement, appuyez sur
●
Pour régler le mode PDC, appuyez sur
●
“7”
Po ur enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (Lundi-V endredi) ou
●
hebdom adaires, appuyez sur
ou
la touc he fait dispar aître l’affichage “QUO TIDIEN” ou “HEBDOMAD AIRE”.
App uye z s ur OK ou PROG.
D
App uye z s ur #. Le magnétoscope se met auto m atiquement
E
hors tension et “#” apparaît sur le panneau d’affichage.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l’aide de
l’enregistrement progammé ex p r es s :
A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (
B Effectuez les étapes1111 – 5555.
C Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que le
programme sélectionné comme nce.
D Laissez le récepteur satellite sous tension.
),
de manière répétée
9/(
).
WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Progra mme Delivery
Control) est un service conçu pour assurer des enregi stre me n ts par minut e rie s ûrs et
précis. Avec ce système, d es si g n aux codés spéciaux sont transmis avec les signaux
audio/vidéo. C es signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur
les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que
votre magnétoscope la ncera et arrêtera l’enregistrement quand les programmes TV
préréglés commencent et se terminent réellement — même si l’heure de diffusion
d’un programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation
●
normale de la minuterie), régler l’heure de début (heure PDC) exactement
comme annoncée dans le programme TV. Si l’heure est différente de celle
annoncée, il n’y aura pas d’enregistrement.
L’enregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite
●
ou un système câblé est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR
de votre magn étoscope.
L’enregistrement PDC est également possible par le connecteur L-1
●
ENTREE/SORTIE.
— 10—
pour accéder à l’écran de réglage de
OK
ou
U
(
touches numériques “1” et/ou
touches numériques
DATE9/( (
) ou
.
ou
STOP9/( et maintenez-la pressée po ur augmenter
START/
touches
PR9/( pour
sur
START/
VPS/PDC (touche numérique
DAILY/QTDN. (touche numérique “8”
SP/LP
). Une autre pression sur
墌 12).
(p).
(touches
PR r/t
HOWVIEW
. L'écran de
6
(p).
).
)
.
:
)
Contrôle, annulation ou changement de
réglages programmés
Désactivez le mode d’attente d’enregistrement par minuterie
A
Appuyez sur #, puis appuyez sur 1.
Lorsque “ENR.PROG.A UT O ” est réglé sur “M.” (墌13), appuyez seulement
●
sur
.
1
Accédez à l’écran de contrôle de
B
programme
App uye z s ur ".
Accédez à l’écran de progamme
C
Appuye z de nouveau s ur ". Chaque fois
que vous appuyez sur ", l’écran du
programme suivan t appa raît.
Annulation ou changement d’un réglage
D
programmé
Pour annuler un programme,
Pour changer un programme,
DEBUT
(touches numériques “2” et/ou “5”),
ou “6”)
(
touche numérique “9”
SP/LP
ou
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez de manière répétée sur " jusqu’à ce qu’aucun écran de programme
ne soit a ffiché.
F
Réactivez le mode d’attente d’enregistrement par minuterie
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automa tiquement hors tension et “#”
apparaît sur le panne au d’affi chage.
Lorsque “ENR.PROG.AUT O” est réglé su r “M.” (墌13), le mode d’attente
●
d’enregistrem e nt par minut erie r e prend automatiqu em e nt lo rsq ue vous
mette z le ma gn étosco pe hors tension.
(touches numériques “1” et/ou “4”), STOP/FIN9/(
9/(
,
DAILY/QTDN. (touche numérique “8”
(p).
appuyez sur &.
appuyez sur la touche appropriée:
),
PR9/(,
DATE9/(
(touches numériques “3” et/
),
PDC (touche numérique “7”
WEEKLY/HEBDO
START/
) et/
Enregistrement automatique d’émission
satellite
Vous pouvez enregistrer automatiquement une émission satellite qui est program mée
par minuterie sur votre récepteur satellite.
A
Raccordez un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR sur le
panneau arrière.
B
Réglez le programme par minuterie sur le récepteur satellite en vous référant à
son mode d’emploi.
C
Chargez une cassette dont la languette de sécurité d’enregistrement est i n t acte.
D
Réglez “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT” (墌12).
E
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur
actuel de la vitesse d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage ou l ’écran
pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur
changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée.
Appuyez sur # pendant plus de 2 secondes. Le magnétoscope se met
F
automatiquement hors tension et passe en mode d’enregistrement automatique
d’émissio n satelli te (l’indic ateur SAT
entrent dans le magnétoscope depuis le récepteur satellite, le magnétoscope
commence à enregistr er (l’indicateur SAT
arrête l’enregistrement et se met hors tension lorsque les signaux s’arrêt ent d’entrer.
et ““ s’allume ). Lorsque de s signaux
#
et ““ clignote). Le magnétoscope
#
REMARQUES:
Veillez à ne pas mettre le récepteur satellite sous tension avant que l’émission
●
commence, sinon le magnétoscope commence à enregistrer lorsque le
récepteur satellite est mis sous tension.
Pour désactiver le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite,
●
appuyez sur SAT# (l’indicateur SAT# and ““ s’éteint).
Selon le type de récepteur satellite, un enregistrement automatique d’émission
●
satellite peut ne pas être compatible.
B.E.S.T. ne fonctionne pas en mode d’enregistrement automatique d’émission
●
satellite.
Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas en mode d’enregistrement
●
automatique d’émission satellite.
L’horloge exacte ne fonctionne pas en mode d’enregistrement automatique
●
d’émission satellite.
SP/LP
SP/LP
(p) pour
(p). Le réglage
Montage
Montage avec un autre magnétoscope ou un
camescope
Vou s pouvez utilis er ce magnétoscope comm e lecteur de source o u
appareil d’enregistrement. Vous pouvez utiliser un camescope
comme lecteur de source et votre magnétoscope comme appareil
d’enregistrement. Reportez-vous également aux modes d’emploi
des autres composants pour le raccordement et les opérations.
A Effectuez les raccordements
Raccordement à un autre magnétoscope
Votre magnétoscope
L-2 ENTREE/DECODEUR
ou L-1 ENTREE/SORTIE
Quand vous u til is ez
votre magnétoscope
comme app ar ei l
d'enregistrement,
raccordez le
connecteur L-2
ENTREE/
DECODEUR ou L-1
ENTREE/SORTIE au
lecteur source.
Autre m agn étoscope
● Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/ C…
… si vous utilisez v otre magnétoscope comme lect eur source,
régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” en “Réglage d’entrée/sortie”.
… si vous utilisez v otre magnétoscope comme enregistreur, régle r
“ENTREE L-2” sur “S-VI DEO” en “Réglage d’ent rée/sortie”.
Raccordement à un camescope
Raccorde z les con necteur s SOR TIE A UDIO/ VIDEO du cames cope
au connecte ur L-1 ENTREE/ SORTIE ou L- 2 ENTREE/DECODEU R du
magnétoscope via l’adaptateur de fiche.
Câble
péritélévi-
sion à 21
broches
fourni)
B Chargez les cassettes
Introduisez la cassette de lecture dans le lecteur de source et la
cassette à enregis trer dans l’appareil d’enregistrement.
C
Sélectionnez le mode d’entrée sur l’appareil d’enregistrement
Sélectionn ez l’entrée externe correcte sur l’appareil
d’enregist rement. Sur ce magnétoscope, appuyez sur AUX et/ou PR r / t de la télécommande ou sur PR +/– de l'appareil.
Sélectionnez “L-1” pour le conn e cte u r L-1 EN TR E E/S O RT IE o u “L2” pour le conn e ct eu r L- 2 ENTREE/D EC O D E U R.
● Lorsque vous utilisez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR,
réglez “SELECTIO N L-2” sur “A/V” sous “Réglage d’entrée/sortie”.
D Sélectionnez le mode de montage
Sélection nez le mode de montage approprié pour l es c omposant s
si ce mode est disponible.
● Sur ce magnétoscope, réglez “CONT ROLE IMAGE” sur “COPIE”
(
13).
墌
E Démarrez la lecture
Activez le mode de lecture du lecteur de source.
F Démarrez l’enregistrement
Activez le mode d’enregistrement de l’appareil d’enregistrement.
— 11—
(non
Vers L-1 ENTREE/
SORTIE
Quand vous u tili s ez
votre magnétoscope
comme lecteur
sour ce, raccordez le
connecteur L-1
ENTREE/SORTIE à
l'appareil
d'enregistrement.
Réglage d’entrée/sortieRaccordements de système
Réglage de SORTIE L-1:
Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ne peut recevoir qu’un signal composite
(signal v id éo ordinaire), et peut émettre soit un signal composi te (sign al vidéo
ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance
et de chrominance sont séparés). Régler “SOR TIE L-1 ” sur le mode approprié en
fonction du type d’appareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du
magnétoscope.
Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2:
Le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit un signal composite
(signal v idéo ordin aire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de
luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SELEC TION L-2” sur le
mode approprié en fonction du type d’app a r e i l r acco r d é au connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR du magnétoscope . R égler “ENTREE L-2” sur le mode
approprié en fonction des signaux de sortie de l’appareil raccordé.
REMARQUES:
● Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur au
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié après le montage.
●
Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur au
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION L-2” réglé sur “A/V”.
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” ou “SAt” apparaît sur
●
l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que “L-2” ou “L2”.
●
Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est impossible
de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”.
●
Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de
régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.
A Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de
réglage entrée/sortie
Appuyez sur
placer la barre en surbrillance (pointeur) en
regard de “CONFIG. E NT./SORTIE”, puis
appuyez sur
MENU
. Appuyez sur rt pour
OK
ou
e.
Raccordement à un récepteur satellite
Raccorde z le décodeur au connecteur du récepteur satellite si vous
avez un décodeur , le connec teur L-1 ENTREE/SO RTIE au connect eur
du téléviseur et le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR au
connecteur du récepteur satellite. Pu is racc o rde z le récepteur
satellite et le téléviseur.
● Réglez “SELECTION L-2” sur “A/V” (
● P our enregistrer un programme via le récepteur satellite, réglez le
mode d'entrée sur “L-2” en appuyant sur AUX ou PR r / t de la
télécommande ou sur PR +/– du magnétoscope.
● Pour recevoir une émission cryptée, décryptez le signal avec le
récepteur satellite.
● Pour plus de déta ils , re portez-vo us aux modes d’emploi du
récepteur satellite et du décodeur.
墌
12).
Raccordement/utilisation d’un décodeur
Vous pouve z regarder les no mbreuses émissions qui sont
disponibles sur des chaînes cryptées.
A Réglez “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (
B Raccordez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du
magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du
décodeur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches.
C Effectuez la procédure déc r ite en “Lors de la réception d’une
émission cryptée” (
墌
15).
墌
12).
Raccordement/utilisation d’une chaîne
stéréo
Vous pouvez écouter la piste sonore par une chaîne stéréo.
Raccorde z les connect eurs L et R SORTIE A UDIO du magnétoscope
aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou
amplific ateu r de la chaîne stéréo.
●
Pour écouter le son par la chaîne stéréo raccordée, réglez au
minimum le vol um e du téléviseur.
B Sélectionnez le mode de sortie ou
d’entrée des connecteurs
Appuyez sur rt pour placer la barre en
surbrillance (pointeur) en regard du mode désiré.
Appuyez sur
réglage approprié. Le réglage par défaut apparaît
en
Appuyez sur
normal.
䡵 SORTIE L-1 — NORMAL / S-VIDEO
NORMAL:
signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”.
S-VIDEO : Si l’entrée de l ’ap pareil raccordé est co mpatible avec des signaux Y/
C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être
obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un c âble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
䡵 SELEC TION L-2 — A/V / DECODEUR / SAT
A/V
lecteur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR ou pour utiliser le
récep teu r s ate llit e raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR.
SAT: Pour regarder une émission satellite sur le téléviseur pendant que le
magnétoscope est h o rs tension. (
䡵 ENTR EE L-2 — NORMAL / S-VIDEO
NORMAL:
signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”.
S-VIDEO: Si la sortie de l’appareil raccordé est compatibl e avec des s i g n a ux Y/
C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être
obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un c âble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
OK
ou U6
pour sélectionner le
gras
dans le tableau suivant.
MENU
pour revenir à l’écran
Si l’entrée de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des
: Pour u tili ser le magnétoscope com me appare il d’enregistrement avec le
12)
墌
Si la sortie d e l’appareil raccordé n’est compatible qu’a vec des
— 12—
Réglages auxiliaires
Réglage de mode
Vous pouvez changer divers réglages de mode.
● Mettez l e ma gnétoscope et le téléviseur sous tensio n et réglez l e
téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo.
A Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de
réglage de mode
Appuyez sur MENU. Appu yez sur rt pour
placer le pointeur à côté de “AUTRES
REGLAGES”, puis ap pu ye z su r OK ou U6.
B Sélection du mode
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à
côté de l’élément que vou s voul e z régler.
C Changez le réglage
App uye z s ur OK ou U6. Le réglage par défaut est gras dans le
tableau suivant. Appuyez sur MENU pour r ev e ni r à l’écran normal.
䡵 S-VHS ET— M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez enregistrer sur des cassettes
VHS avec une qualité d'image S - V H S. Les casset t es enregistrées au moyen de cette
fonction peuvent être lues sur la plupart des magn étoscopes S-VH S ou sur des
magnétoscopes VH S équipés de la fonction S-VHS ET ou sur un magnétoscope VHS
doté de la fonction SQ PB (S-VHS QUASI PLA YBA CK). Quand cette fonction est réglée
sur “M.”, le témoin S-VHS apparaît sur le panneau d'affichage.
REMARQUES:
●
Avant d’enregistrer, réglez “B.E.S.T.” sur “M.” (
dessous).
●
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET pendant l’enregistrement
墌
ordinaire (
minuterie instantané (
cours (
●
La fonction S-VHS ET n’est pas compatible avec les cassettes S-VHS.
●
Pour préserver une qualité d’enregistrement et de lecture optimale au fil du
temps, il est conseillé d’enregistrer en mode S-VHS sur des cassettes S-VHS.
●
L’utilisation de cassettes de qualité supérieure est recommandée pour les
enregistrements S-VHS ET. Sur certaines cassettes, la fonction S-VHS ET ne
permet pas nécessairement d’améliorer la qualité de l’image. Vérifiez la qualité
d’enregistrement avant de procéde r à des enregistrements importants.
䡵
B.E.S.T.— M. / A.
Lorsq ue le sys tème B.E.S.T . (alignement du signal égalisé biconditionnel) est réglé sur
“M.”, le magnétoscope contrôle l’état de la ba nde u tilisée pendant l a lectu re et
l’enregistrement, et effectue une compensation afin que les images soient de la
meilleure qualité possible. Lorsque B .E.S.T. fonctionne, “bESt” apparaît clignotant sur
le panneau d’affichage. B.E.S.T. s’exéc ute l o rsq u e v o us li sez u ne bande ou démarrez
un enregistrement après introduction d’une cassette.
7), l’enregistrement par minuterie (墌 10) ou l’enregistrement par
墌
墌
voir ci-dessous).
10) ou encore lorsque la fonction “B.E.S.T.” est en
REMARQUE:
Le magnétoscope contrôle l’état de la bande pendant environ 7
secondes, puis démarre l’enregistrement. Pour être sûr d’enregistrer
complètement la scène ou l’émission désirée, effectuez les
opérations suivantes:
A Appuyez sur 9, et maintenez-la pressée, et appuyez sur 7.
Après environ 7 secondes, le magnétoscope repasse en mode de
pause d’enregistrement.B Appuyez sur 4 pour démarrer l’enregistrement.
䡵 CONTROLE IMAGE — AUTO(NORM.) / COPIE / NET.–
Cette f on ction pe rm et d ’ajuster la q ualité de l’image de lecture en fonction des
goûts personnels.
AUTO(NORM.)
est ajustée autom atique ment. Lorsq ue “B.E.S.T.” est “A.”, “NORM.” apparaîtra
au lieu de “AUTO”.
:Sélectionnez normalement ce réglage. La qualité de l’image
墌 voir ci-
COPIE : Minimise la dégradation de l’image pendant le montage
(enregistrement et lecture).
NET.– :Réduit l a granulosité de l ’image lors d e la lecture d e bandes
usées contenant beaucoup de bruit.
REMARQUE:
Sélectionnez “COPIE” pour le montage de bandes. Après avoir
terminé le montage, sélectionnez “AUTO”.
䡵 ENR.PROG.AUTO — M. / A.
●
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”:
Le mode d’attente d’enregistrement par minuterie est activé automatiquement
lorsque le magnétoscope est mis hors tension. Il est temporairement annulé lorsque
le magnétoscope est mis sous tension. V ous n’avez pas besoin d’appuyer sur
activer ou désactive r le mode d’attente d’enregistrement par min ute r ie.
● Lorsque cette fonction est réglée sur “A.” :
Appuyez sur # pour activer ou désactiver le mode d’attente
d’enregistrement par minuterie.
#
pour
REMARQUE:
“ENR.PROG.AUTO” ne fonctionne pas si la fonction “ECONOMIE
ENERGIE” est réglée sur “M.”.
䡵 O.S.D. — M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, diverses informations sur
l’état du magnéto sc op e (affich age sur écran) apparaissent sur
l’écran.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme lecteur de source
pour monter une bande, réglez toujours cette fonction sur “A.”.
Sinon, les informations sur l’état du magnétoscope seront
enregistrées sur la bande montée.
䡵 COMMUT.AUTO SP]LP — M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope se commute
automatiquement e n mode LP afin de permettre un enregistrement complet s’il ne
reste pas assez de ba nde pour enregistrer toute l’émission pendant un enregistreme nt
par minuterie en mode SP.
Par exemp le, enregistrement d’une émission de 210 minut es sur une
bande de 180 minutes.
Environ 150 m i nutesEnviron 60 minut es
Mode SPMode LP
Total de 210 minutes
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2
●
émissions ou plus, n’utilisez pas cette fonction, mais changez manuellement la
vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la minuterie.
Il peut y avoir du bruit et des perturbations du son au point où la vitesse
●
d’enregistrement passe du mode SP à LP sur la bande.
Cette fonction n’est pas disponible pendant un enregistrement IT R (minuterie
●
d’arrêt) et elle ne s’effectuera pas correctement avec des bandes de longueur
supérieure à E-180 ou avec certaines bandes de longueurs inférieures.
Si vous effectuez un enregistrement par minuterie lorsqu’à la fois cette fonction
●
et PDC sont activés, et que l’émission dépasse sa longueur prévue initialement,
l’émission peut parfois ne pas être enregistrée dans son intégralité.
ECONOMIE ENERGIE— M. / A.
䡵
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, v ous pouv ez réduire la consommation
électrique pendant que le magnétoscope est hors tension.
REMARQUES:
Pendant le mode d’économie d’énergie,
●
le panneau d’affichage est éteint,
●
l’horloge exacte ne fonctionne pas,
●
et l’image peut être momentanément déformée lorsque le magnétoscope est mis
●
sous/hors tension.
L’économie d’énergie ne fonctionne pas dans les cas suivants:
●
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT”,
●
ou lorsque le magnétoscope est en mode d’attente d’enregistrement par
●
minuterie,
ou en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite,
●
ou lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée après un enregistrement
●
par minuterie ou un enre gistrement ITR (minuterie d’arrêt).
VIDEO STABILIZER — M. / A.
䡵
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez élim iner
automatiqu ement le tremblement ve rtic al de l’image lors de la lecture
d’enregistrem ents in stables effectués sur un autre magnétoscope.
— 13—
REMARQUE:
Pour regarder des en registrements avec sous-titr es encadrés ou après
avoir terminé la lecture de la cassette, régler cette fonction sur “A.”.
S-VHS — M. / A.
䡵
Vou s pouvez d éterminer le mode d’enregistrement (S-VHS ou VHS)
utilisé pour enregistrer les cassettes S-VHS.
● Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez
enregistrer sur des cassettes S-VHS avec une qualité d’image SVHS.
● Lorsque cette fonction est r églée sur “A.”, vou s pouv ez enregistrer
sur des cassettes S-VHS avec une qualité d’image VHS.
REMARQUES:
● Le mode S-VHS vous permet de réaliser des enregistrements vidéo
de haute qualité avec une résolution horizontale de 400 lignes,
alors que celle des enregistrements VHS conventionnels n’est que
de 230 lignes. Pour une qualité d’image optimale, nous vous
recommandons d’enregistrer en mode S-VHS. (N’oubliez pas qu’un
magnétoscope VHS conventionnel sans SQPB ne peut pas lire les
cassettes S-VHS enregistrées en mode S-VHS.)
● Le réglage S-VHS n’affecte pas l’enregistrement des cassettes VHS.
L'enregistrement des cassettes VHS est toujours exécuté en mode
VHS, sauf en cas d’utilisation du mode S-VHS ET (
墌
11).
● En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis
quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”.
● En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que
soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”.
● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce
magnétoscope.
● Le sign al SECAM enregistré sur une ba nd e pe ut être conver ti et
sorti comme un signal PAL pour la lecture.
Signal enregistré sur
la bande
SECAM
PAL
ARRET AUTO — 3H / A.
䡵
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magn étoscope se met automatiquement
hors tension si auc une opération n'est effectuée penda nt 3 heures. “ARRET A UTO EN
3 MIN” ap para ît sur l’écran 3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors
tension.
Réglage SIGNAL
DE SORTIE
DIRECTSECAM
PALPAL
DIRECTPAL
PALPAL
Signal de sortie
Réglage de l’horloge
SYST. COULEUR — AUTO / NTSC]PAL / PAL / MESECAM /
䡵
SECAM / N/B
Il y a trois systèmes de télévision cou leur différents qui sont P AL, SEC AM
et NTSC.
De plus, M ESECAM es t la désignation p our des bande s avec des signaux
SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétos cop e PAL compatible
MESECAM.
Vou s pouve z lire des ba nde s P AL, SECAM, NT SC et MESECAM , ou
enregistrer des signaux PAL et SE C A M sur ce magnétoscope.
Sélectionner le système couleur approprié.AUTO:Régler normalem ent sur ce mod e. Le système cou leur approp rié
ser a sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture
ou d'enregistr ement.
Si le mode “AUTO” ne fo nctionne pas co rrectem ent, régler le mode
manuel suivant.
NTSC]PAL: Pour li re u ne bande NTSC .
PAL: Pour enregistrer des signau x P AL , ou lire une bande PAL.
MESECAM: Pour e nregistrer des s ignaux SE C AM ou M ESEC AM comme
MESECAM, ou lire une bande MESECAM.
SECAM:Po ur enregistrer des signaux S ECAM, ou lire une bande SECAM .
N/B: Po ur enregistrer des programm es en noir et blanc, ou lire une bande
en noir et blanc (même les bandes a vec des sign aux couleur seront lues
en noir et blanc).
REMARQUES:
● Le mode
Sur la lecture NTSC
● Certains téléviseurs réduisent l’image verticalement et placent
des barres noires en haut et en bas de l’écran ou coupent les
parties supérieure et inférieure d’affichages superposés. Ceci
n’est pas un dysfonctionnement.
● L’image peut rouler vers le haut et le bas. Ce problème peut être
éliminé si votre téléviseur comporte une fonction de commande de fréquence trames.
● Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur image ou image par
image, l’image sera déformée et une perte de couleur est
possible.
䡵
Le signal SECAM enre gistré sur une bande peut être conv erti et sor ti
comme un signal PAL pour la lecture.
“NTSC]PAL”
SIGNAL DE SORTIE — DIRECT/PAL
ne peut être sélectionnés qu’en lecture.
REMARQUES:
● En enregistrant, le signal sera enregistré sur la bande en fonction
du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse
d’enregistrement.
● Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour
une meilleure qualité d’image, il est recommandé de ne pas
convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.
● Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un
programme tout en l’enregistrant.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sou s tens ion et réglez le
téléviseur sur son mode AV.
Accédez à l’écran de menu principal, puis à l’écran de
A
réglage initial
Appuyez sur
“REGLAGES INITIAUX”, pu is appuye z sur
MENU
. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de
OK
ou U6
.
B Accédez à l’écran de réglage de l’horloge
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL A GE DE L’HEURE”, puis
appuyez sur
OK
ou
.
U
6
C Réglez l’heure, la date et l’année
Appuyez sur rt jusqu’à ce que l’heure désirée
apparaisse, puis appuyez sur
date et l’année de la même ma ni ère.
● Le maintien de rt pressée change
l’heure en intervalles de 30 minutes ou
change la date en intervalles de 15 jours.
OK
ou
U
6
. Réglez la
D Réglez l’horloge exacte
Réglez sur “M.” ou “A.” en appu yan t sur rt , puis appuyez sur OK
ou U6.
Horloge exacte
La fonction d’horloge exacte fournit une indication précise de l’heure par un réglage
automatique à des inte rval le s r éguliers en lisant les données pro v enant d’un signal
PDC. Nor malement, réglez “HEURE AUTO” sur “M.”.
REMARQUES:
● L’horloge exacte peut ne pas fonctionner correctement suivant
les conditions de réception.
● L'horloge exacte ne fonctionne pas si …
… le magnétoscope n'est pas sous tension.
… le magnétoscope est en mode Minuterie.
… il existe une différence de plus de 3 minutes entre l'horloge intégrée et l'heure réelle.
… le magnétoscope est en mode d'économie d'énergie
(
12).
墌
… “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (
墌
11).
E Réglez la position du canal de source
Le magnétoscope est pré-réglé pour rec evoir d es données d e réglage
et d’ajus tement d’ho rloge de puis la pos ition du canal 1. A ppuyez su r
rt pour régler la position du canal sur le numéro représentant la
station éme ttant des don nées de réglage d’horloge, puis appu yez sur
OK ou U6.
— 14—
F Démarrez l’horloge
A
A
App uye z s ur MENU.
TTENTION:
Si l'alimentation secteur a été débranchée du magnétoscope et
le tem ps de protection de sa mémoire est dépassé, il exécute
automatiq uemen t le réglage de l'horloge lorsqu'il est remis sous
tension.
Réglage du tuner
N’effectue z les opéra tio ns s ui v ante s qu e s i le tun er n ’a pas été réglé
correctement par le réglag e automatiqu e, si vous avez déménagé
dans une r égion différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Le magnétosc ope doit mémoriser toutes les stations nécessaires dans
des positions de canaux afin d’enregistrer des émissions de
télévision. Le réglage automatique des chaînes attribue
automatiquement toutes les s tations recevables da ns votre région.
Réglage automatique des chaînes
A Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de
réglage automatique des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt po ur placer l e pointeur à côté
de “REGL.AUTO.DES CANAUX”, puis appuyez sur OK ou e .
B Effectuez le réglage automatique des
chaînes
App uye z s ur OK. Lorsque le réglage
automatique des chaînes est terminé,
“RECHERCHE TERMINEE” es t affiché sur
l’écran pendant environ 5 secondes, puis
l’écran de confirmation apparaît. Les
stations que votre magnétoscope a locali sées apparaissent sur un
l’écran de confirmation — N° de chaîne (PR) , cana ux (CH)* et no ms
de station (N.TV –
*F: Réception hertzienne SECAM L
A: Réseau câblé SECAM L
C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G
Pas de marque: Récept i on hertzienne PAL ou SECAM B/G
C Revenez à l’écran normal
App uye z s ur MENU.
REMARQUES:
● Suivant les conditions de réception, les stations peuvent ne pas
être mémorisées dans l’ordre et les noms de stations peuvent ne pas être correctement mémorisés.
● Pour supprimer des stations dont les conditions de réception
sont mauvaises, reportez-vous à “Suppression d’une chaîne”
(
12).
墌
Réglage manuel des chaînes
Mémorisez des chaînes qui n'ont pas été mémorisées pendant le
réglage automatique ou le réglage automatique des chaînes.
TTENTION:
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque des chaînes sont
mémorisées manuellement. Effectuez “Avant de reprod ui re un
programme enregistré en stéréo ou un programme bilingue,
reportez-vouz à “Sélection de l a pi s te sonore” (
A Accédez à l’écran du menu principal,
puis à l’écran de confirmation
Appuyez sur MENU. Appu yez sur rt pour
placer le pointeur à côté de
“REGL.MANUEL CAN A UX ”, puis appuyez
sur OK ou U6.
B Sélectionnez la position
Appuyez sur rt we jusqu’à ce qu ’une pos ition de canal ouv erte
commence à clignoter, puis appuyez sur OK. L’écran de réglage
manu el de s ch aînes apparaît.
墌 17).
墌
7).
C Sélectionnez la bande
Appuyez sur rt pour sélectionner la bande,
puis appuy ez sur U6. L ’ind ication de gamm e
boucle comme suit: CF (Chaîne SECAM L
normale)
(Chaîne PAL ou SECAM B/G normale)
(Réseau câblé PA L ou SECAM B/G).
CA (Réseau câblé SEC AM L)
]
]
]
CH
CC
D Introduisez la chaîne
Appuyez sur les touches numériques pour introduire le numéro de
chaîne que vous vo ulez mémoriser. Introduisez “0” avant un numéro
à un se ul chiffre .
● P our introduire le nom de station enregistré (N.TV), appuyez sur
U
6
jusqu’à ce que “––––” comme nce à clignoter, puis appuyez
sur rt .
● Lorsque “SELECT ION L-2” est r églé sur “A/V” ou “SAT”, le réglage
“DECODEUR” ne peut pas être changé (
墌
12).
E Mémorisez la nouvelle chaîne
Appuyez sur OK.
● Répétez les étapes 2222 – 5555 si nécessaire.
F
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Suppression d’une chaîne
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de “Réglage manuel des chaînes” (墌15).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt 5Y U6 jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez
supprimer commence à c lig no ter .
C Supprimez la chaîne
Appuyez sur &. La chaîne directement sous celle supprimée monte
d’une ligne.
● Répétez les étapes
2222–3333
si nécessaire.
D Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Changement des positions de canaux de stations
A Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
de “Réglage manuel des chaînes” (墌15).
1111
B Sélectionnez la position
Appuyez sur rt 5Y U6 jusqu’à ce que la station que vous voulez
déplacer commence à clignoter, puis appuyez sur OK. Le numéro
de ch aîne (CH) et le nom de station (N.TV) commencent à clignoter.
C Sélectionnez la nouvelle position
Appuyez sur rt 5Y U6 pour déplacer la station à la nouvelle
position, puis appuyez sur OK.Exemple:Si vous déplacez la statio n en position 3 à la position 1,
les stations initialement aux positions 1 et 2 descendent d’un espa ce.
● Répétez les étapes 2222 – 3333 si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
Lors de la réception d’une émission cryptée
A
Sélectionnez le mode décodeur
Réglez “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌15).
B
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de “Réglage manuel des chaînes” (墌15).
— 15—
C Sélectionnez la position
Appuyez sur rt 5Y U6 pour sélectionner la chaîne diffusant des
émissions cryptées, pu is appuyez deux fois sur OK.
D Changez le réglage du décodeur
App uye z s ur U6 jusqu’à ce que “A.” commence à clignoter et
réglez-le sur “M.” en appuyant sur rt . Puis appuyez sur OK.
● Répétez les étapes 3333 – 4444 si nécessaire.
E
Revenez à l’écran normal
App uye z s ur MENU.
Changement du nom d’une station (A)
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de “Réglage manuel des chaînes” (墌15).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt 5Y U6 jusqu’à ce que la chaîne désirée commence à
clignoter, puis appuyez deux fois sur
apparaît.
OK
L’écran de réglage manuel des chaînes
C Sélectionnez le nom de la station
Appuyez sur
sur
rt
● Répétez les étapes2222 – 3333 si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
App uye z s ur MENU.
jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à c lignoter . Appuye z
U
6
jusqu’à ce que le nom de station désiré apparaisse, puis appuyez sur OK .
Changement du nom d’une station (B)
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de “Réglage manuel des chaînes” (墌15).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt
puis ap puyez deux fois sur
5
jusq u’à ce que la chaîne d ésirée comm ence à clignoter ,
YU
6
OK
. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît.
C Sélectionnez les caractères pour le nom de la station
Appuyez sur
commence à clignoter.
jusqu’à ce que la premi ère let tre du nom de station (N.TV)
U
6
D Introduisez le nouveau caractère
Appuyez sur rt pour passer par les caractères, puis appuyez su r e. Introduise z
les autres caractères de la même manière (4 a u maxi mum). A près a voir intr oduit
tous les caractères, appuyez sur
● Les car actères disponibles pour le nom de station (N.TV) sont A–Z,
0–9, –, f, +, I (espace).
●
Si vous faites une erreur, appuyez sur
incorrect commence à clignoter. Puis introduisez le caractère cor r e ct en
appuyant sur
rt
.
OK
.
jusqu’à ce que le caractère
5
Y
E Revenez à l’écran normal
App uye z s ur MENU.
Accord fin des chaînes
A Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
de “Réglage manuel des chaînes” (墌 15).
1111
B Sélectionnez la position
Appuyez sur rt
commence à clignoter , puis appuy ez deux fois sur
des chaîn e s a pparaît.
5
jusqu’à ce que la chaîne que vous vo ulez accorder
YU
6
OK
L’écran de réglage manuel
C Effectuez l'accord
Appuyez sur
rt
jusqu’à ce que l ’image soit la plus claire possible. Puis appuyez sur OK.
● Répétez les étapes 2222 – 3333 si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyez sur
U
6
— 16—
Liste de stations TV et identification
N.TV* NOM DE STATIONN.TV*NOM DE STATION
1000
3SAT
9LIV
AB3
ADLT
ANIM
ANT3
ARD
ARTE
ATV
B1
BBC
BBC1
BBC2
BBCW
BIO +
BLOO
BR3
C+
C1
C9
CAN5
CANV
CANZ
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
CT1
CT2
DISC
DK1
DK2
DK4
DR1
DR2
DRS
DSF
DUNA
ETB1
ETB2
ETV
EUNW
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
FR5
GALA
HBO
HR3
HSEU
INFO
ITA1
ITA7
ITV
JIM
JSTV
TV1000
3SAT
9LIVE
AB3
ADULT
Animal P lanet
ANTENA3
ARD
ARTE
ATV
BERLIN1
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BBCW
TVBIO+
BLOOMBERG
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
C9
CANALE5
KETNET CANVAS
KANAAL Z
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
CT1
CT2
DISCOVERY
TV Denmark1
TV Denmark2
Denmark4
DR TV
DR2
DRS
DSF
DUNA TV
ETB1
ETB2
Game/Shop/Music
EURONEWS
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
France5
GALAVISION
HBO
HESSEN3
HSEU
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
JIMTV
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
KAN5
KBH
KIKA
LA7
LIB
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
NGEO
N24
N3
N-TV
NBC
NDR
NED1
NED2
NED3
NET5
NEWS
NICK
NOVA
NRK1
NRK2
ODE
ORF1
ORF2
PHOE
PREM
PRIM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
RTB1
RTB2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTL7
RTLK
RTP
RTV4
SAT1
SBS6
SERV
SF1
SF2
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPEK
SPRT
KA2
KABEL1
KANAL2
KANAL5
kbh. Kanal
Kinder kanal
LA7
Libert y T V
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
NGEO
News24
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR
NED1
NED2
NED3
NET5
NICKELODEON
NOVA TV
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
ORF2
PHOENIX
PREMIERE
PRIMA TV
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTL7
RTL KLUB
RTP
RTV4
SAT1
SBS
Service
SF1
SF2
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPEKTRUM
SPORT
N.TV* NOM DE STATIONN.TV*NOM DE STATION
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SV24
SWR
TCC
TCM
TELE
TEL5
TF1
TM
TMC
TMF
TNT
TRT
TSI1
TSI2
TSR1
TSR2
TV1
TV2
TV2 Z
TV3
TV3+
TV4
TV5
TV6
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
News
SUEDWEST3
TCC
TCM
TELE
TELE5
TF1
TM
TELEMONTECARLO
TMF
TNT INT
TRT INT
TSI
TS12
TSR
TSR2
BRTN TV1
TV2
TV2 Z
TV3
TV3 plus
TV4
TV5
TV6
TV8
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
TV24
TVP1
TVP2
TV P
V8
VCR
VH-1
VIT
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VSAT
VT4
VTM
WDR3
WRLD
YLE1
YLE2
YORN
ZDF
ZTV
TV8
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
TV24
TVP1
TVP2
TV Polonia
V8
VIDEO
VH-1
VIT
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VIASAT3
VT4
VTM
West3
WRLD
YLE1
YLE2
YORIN
ZDF
ZTV
REMARQUE:
L'abréviation “N.TV” est ce qui indiqué sur l’écran au lieu du nom
de la station. L'abréviation “N.TV” est indiquée dans la liste de
l’écran de confirmation et elle est affichée sur l’écran lorsque le
magnétoscope est accordé sur une station différente.
— 17—
MEMO
— 18—
Caractéristiques techniques
GÉNÉRALES
Alimentation: CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Consommation
Alimenta tio n en
marche
Alimenta tio n en
veille
Températures
Fonctionnement: 5°C á 40°C
Stockage: –20°C á 60°C
Position de
fonctionnement
Dimensions (L x H x P) : 4 00 mm x 94 mm x 27 5 mm
Poi d s: 3 , 2 kg
Format: VHS PAL/SECAM stan dard
Largeur de bande: 12,65 mm
Vitesse de bande
(SP)*: 23,39 mm/s
(LP)*: 11,70 mm/s
Durée maximale d’enregistrement
(SP)*: 240
(LP)*: 480
*SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
VIDEO/AUDIO
Système de Signal
Système d’enregistrement
Entrée
Sortie
Rapport signal/bruit
Résolution horizontale
Gamme de fréquence
Audio normal
Audio Hi-Fi
Entrée/sortie
:18 W
:3,5 W
: Seulement horizontale
mn avec une cassette vidéo
mn avec une cassette vidéo
:
Signaux couleur PAL/SECAM et signal
monochrome CCIR, 625 lignes/
50 trames
:
Balayage hélicoïdal DA4 (Double
Azimuth)
: 0,5 Vcc to 2,0 Vcc, 75 ohms,
asymétrique
: 1,0 Vcc, 75 ohms,
asymétrique
:45 dB
: 400 lignes (S-VHS-PAL)
:250
240
(VHS-PAL)
lignes
(VHS-SECAM)
lignes
: 70 Hz to 10.000 Hz
: 20 Hz to 20.000 Hz
:
Connecteurs péritélévision à 21 broches
ENTREE/SORTIE x 1,
ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA
:
SORTIE AUDIO x 1
E-240
E-240
SYNTONISEUR
Système de syntonisat ion
Capacité de canaux TV:99 positions (+AUX position)
Canaux couverts
Gamme
VHF
(LOW)
VHF
(HIGH)
Hyper
UHF
FréquenceCanauxFréquenceCanaux
49 MHz
– 65 MHz
104 MHz
– 300 MHz
300 MHz
– 470 MHz
470 MHz
– 862 MHz
:
Syntoniseur à synthèse de fréquence
SECAM LPAL B/G
2 – 4
5 – 10
CATV
CATV
21 – 69
MINUTERIE
Référence de l’horloge:Par quartz
Capacité de
programmation
Durée de soutien
mémoire
:
Minuterie sur 1 an/8 programmes
:
Environ 10 mn.
ACCESSOIRES
Accessoires fo urn is
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins
d’indication contraire
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis
:
.
,
Câble RF
Câble péritélévision à 21 broches
Boîtier de télécommande à infrarouge
Pile “R6” x 2
ATTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits
électroniques externes ou des interférences peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et
débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre
l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire
fonctionner l’appareil comme d’ordinaire