JVC HR-S5975EF User Manual

MAGNETOSCOPE
HR-S5975EF
LPT0908-001A COPYRIGHT © 2004 VICTOR COMPANY O F JAPAN, LTD.
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI

SOMMAIRE

SÉCURITÉ D’ABORD .......................................................................2
Pour votre sécurité ................................................................... 2
Précautions à observer.............................................................3
Touches, connecteurs et indicateurs .................................................4
Raccordements de base ..................................................................5
Réglages initiaux...........................................................................6
Réglage automatique ...............................................................6
Lecture..........................................................................................7
Lecture simple.........................................................................7
Fonctions de lecture ................................................................7
Enregistrement .............................................................................. 8
Enregistrement simple ............................................................. 8
Fonctions d’enregistrement...................................................... 8
Enregistrement par minuterie........................................................10
Enregistrement programmé avec le système S
Enregistrement programmé express........................................10
HOWVIEW
®
........10
www.jvc.fr
Contrôle, annulation ou changement
de réglages programmés ....................................................... 11
Enregistrement automatique d’émission satellite ................... 11
Montage..................................................................................... 11
Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope...... 11
Réglage d’entrée/sortie.............................................................. 12
Réglage de SORTIE L-1: ........................................................ 12
Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2: .......................... 12
Raccordements de système .......................................................... 12
Raccordement à un récepteur satellite .................................. 12
Raccordement/utilisation d’un décodeur............................... 12
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo....................... 12
Réglages auxiliaires .................................................................... 13
Réglage de mode .................................................................. 13
Réglage de l’horloge ............................................................. 14
Réglage du tuner................................................................... 15
Caractéristiques techniques.......................................................... 19

SÉCURITÉ D’ABORD

Pour votre sécurité

La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATTENTION
Si vous n’avez pas lintention dutiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon dalimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à lintérieur. Pour les réparations internes,
sadresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon dalimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
IMPORTANT
Bien lire les diverses précautions de la page 1 et 2 avant
dinstaller ou de faire fonctionner le magnétoscope.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou dautres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits dauteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
La touche MARCHE 1 ne coupe pas complètement lalimentation de lappareil, mais commute le courant de fonctionnement. ` indique le mo de dattente de lalimentation et “!” correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisa nt la fonction S-VHS ET, il est possible d’en registrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
HOWVIEW
S Corporation. Le système S Gemstar Development Corporation.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
… dans un endroit soumis à des températures ou à une
… en plein soleil. … dans un endroit poussiéreux. … dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
… sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
magnétoscope. (Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
est une marque déposée par Gemstar Development
placer le magnétoscope …
humidité extrêmes.
générés.
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. EVITER
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande.
poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope
pendant son transport.

Comment utiliser la télécommande

Avant utilisation, introduisez les piles dans le sens correct, comme qu’indiqué sous le couvercle des piles. La télécommande peut piloter l a plupart de s fonctions de votre magnétosc ope, ainsi q ue les fonctions de base des téléviseurs JVC.
Diregez la télécommande vers le capteur des signaux de télécommande de l’appareil que vous souhaitez commader. Sa portée maximale est de 8 m environ.
Pour commander un téléviseur JVC, appuyez sur une des touches suivantes : TV 1, TV
,
TV PR +/–
TV %+/–
ou
REMARQUE:
Si la téléco mmande ne fo nctionne pas co rrectement, ret irez les piles , attendez un moment, les piles puis essayez de nouveau.

Nettoyage des têtes vidéo

Les têtes se salissent dans les cas suivants:
dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême
dans un milieu ambiant poussiéreux
bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure
utilisation continue pendant longtemps
Nettoyez les têtes vidéo à l ’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” ECL-3 lorsque:
L’image qui apparaît lors de la lecture dune cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
Limage nest pas nette ou napparaît pas.
UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC apparaît sur
l’écran (seulement lorsque O.S.D. est réglé sur “M.” (

Cassettes utilisables

Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placez simplement la cassette enregistrée dans un adapta teur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible denregistrer et de lire des
cassettes VHS avec une qualité dimage S-VHS sur ce magnétoscope.
ATTENTION:
AUX UTILISATEURS DE TÉLÉPHONE PORTABLE:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
SUR LINSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope car cela peut perturber l’image.
—2—
.
12)).

Précautions à observer

Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
Eviter les endroits très chauds et lexposition au soleil
Eviter les endroits très froids
Eviter les endroits très humides
Eviter les endroits très poussiéreux
Eviter les champs magnétiques puissants
Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope
Ne pas poser dobjets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande
Ne pas poser dobjets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande
Utiliser lappareil en position horizontale et stable seulement
En cas de transport
Bien retirer la cassette du magnétoscope
avant de l’emballer Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours demballage et de transport
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez dune pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface dun verre re mpli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser lalimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits soumis à des vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette
épaisse.
3
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.

Touches, connecteurs et indicateurs

Télécommande

Panneau avant

Touche de retour rapide
3
Fenêtre de chargement de la cassette
Fen être de réception infrarouge
Pann eau daffichage
Indicateur REVIEW
Indicateur de
lecture
Indicateur
denregistrement
* Chaque fois que vous appuyez sur ––:––, le panneau d’affichage
indique alternativement le numéro du canal et lheure de l’horloge.
**Le compteur peut afficher jusqu’à +/– “19:59:59”. Si le temps de
lecture ou denre gistrement dépasse cette limite, laffichage commence à compter à partir de “0:00:00”.
Indicateur S-VHS
Indicateur VCR
Affichage du compteur/temps restant**
Touche d’avance rapide
5
Touc he d ’arrêt/éjection
Touche denregistrement
Indicateur de mode de minuterie
Indicateur SAT#
Numéro de position du canal et entrée auxiliaire/ Affichage de lhorloge*
7
Touche de pause
9
[ SAT # ]

Panneau arrière

Cordon d’alimentation secteur
L-1-ENTREE/ SORTIE
ANTENNE ENTREE
0
Touche de
4
lecture
STANDBY / ON
Touches numériques
START / STOP /
**VPS/PDC
X [0000]
SP/LP
AUDIO
PROG
PR
REC
REVIEW
TV
* Les touches avec un petit point sur la gauge du nom peuvent être utilisées pour commander
un téléviseur JVC seulement.
DATE /
WEEKLY DAILY
AUX TV / VCR
MENU PR
OK 30 SEC
TV
TV PR
TV
** L’enregistrement V PS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope

Affichages sur écran

Si vous appuyez sur M. (
13), vous pouvez voir l’état actuel du magnétoscope sur l’écran.
Pour faire disparaître laffichage sur écran, appuyez de nouveau sur Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope est en mode d’enregistrement.
de la t élécommande lorsque “O.S.D.” est réglé sur
.
L-2 ENTREE/ DECODEUR
SORTIE AUDIO (L/R)
ANTENNE SORTIE
S-VHS ET : A.
A Mode de fonctionnement du magnétoscope B Vitesse d enregistrement C Sens de défilement de la bande D Affichage de compteur de temps E Indicateur de durée de bande restante F Mode audio G Indicateur de position de bande*
* La position de q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique
où vous êtes sur la bande.

H Indicateur VPS/PDC

*L’enregis trement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec ce magnétoscope.
I Type d’émission J Jour/mois/année K Affichage de lhorloge L Numéro de position du canal et entrée auxiliaire M Marque de cassette chargée N Indicateur S-VHS ET
4

Raccordements de base

A Vérifiez le contenu

Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués en Caractéristiques techniques” (

B Installez le magnétoscope

Placez le magnétoscope sur une surfac e stable , ho riz on tale.

C Raccordez le magnétoscope au téléviseur

Connecteur d’antenne
Arrière du téléviseur
19).
REMARQUES:
Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur dentrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler SORTIE L-1 sur S-VIDEO après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés ( des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel dinstructions de votre téléviseur.
5). Vous pouvez obtenir
Connecte ur péritélévision à 21 broches
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Prise secteur
Cordon dalimentation
Arrière du magnétoscope
L-2 ENTREE/
SORTIE
Câble péritélévision à 21 bro ches (non fourni)
Adaptateur antenne (non fo urni)
Câble RF (fourni)
L-1 ENTREE/
DECODEUR
Décodeur de TV codée
Câble dantenne
ANTENNE ENTREE
ANTENNE SORTIE

DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/ SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR

Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autr es appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consul tez le tabl e au suivan t av an t de proc éder à un racco r demen t.
L-1 ENTREE/
SORTIE ENTRE E V ID E O v v SORTIE VIDEO v ENTRE E S- VIDEO [ Y/C ] v SORTIE S-VIDEO [Y/C] v ENTRE E RVB —— ENTREE AUDIO
GAUCHE ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO
GAUCHE SORTIE AUDIO DROIT v Autres Canal Pl us
vv
v
REMARQUES:
Réglez “SORTIE L-1”, SELECTION L-2 ou ENTREE L-2 sur le mode approprié en fonction de lappareil. (
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),
raccorder simp l em e nt votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu SELECTION L-2 sur “DECODEUR ( bien mémoriser Canal Plus avec la procédure Recevoir une chaîne codée”, telle quelle vou s est indiquée à la page 15. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est
disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est e n mode T V et positionné sur Canal Pl us.
L-2 ENTREE/ DECODEUR
(voir ci-après)
12)
12). Ensuite,
Débrancher le câble d a ntenne TV du télévise ur.
A
Raccorder le câble dantenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur
B
larrière du magnétoscope.
Raccorder le câble RF f ourni entre le connecte ur A NTENNE SO RTIE sur
C
larrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur.
Raccorder le câble péritélévision à 21 b roches (fourni) entre le connecteur
D
L-1 ENTREE/SORTIE à l’arrière sur magnét o sc o pe e t le c on n e c teur péritélévision à 21 broches s ur télévise ur.

D Brancher le magnétoscope sur le secteur

Brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur.
5

Réglages initiaux

Lorsque 1 est pressée l a première fois pour mettre le magnétoscope sous tension, celui-ci commence le réglage automat ique.
Avant de commencer:
Effectuez Raccordements de base”.
Réglez le téléviseur sur son mode AV (lors dun rac cordem ent A V)
ou canal UHF 36 ( lors dun raccordement RF).

Réglage automatique

Réglage automatique des canaux/Réglage automatique de
lhorloge/Réglage automatique des numéros guides
Mettez le magnétoscope sous tension
A
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande.
Effectuer le réglage automatique
B
Début
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
Fin
“Au to” apparaît sur le panneau d’affichage avan t en clig notant; ne PA S appuyer s ur des touches du magnétoscope ou de la télécommande av ant que le panneau d’affic hage montre l’heure, “1” ou “– –:– –”.
Si vous utilis ez l ’affich ag e s ur écran, l’écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage aut omati que progre sse, la marque q sur l’écran TV se déplace de la ga uche vers la dr oite.
Une fois l e réglage automatique terminé, RECHERCHE TERMINEE apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
REMARQUES:
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de lhorloge ni le réglage automatique des numéros guides.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1 ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et essayer de nouveau.
Le réglage automatique de lhorloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage a utomatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope e st expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides rest ent dans la mémoire d u magnétosco pe et le m agnétoscope neffectuera pas de nouveau le réglage autom at i qu e. Vous avez seul e me n t bes o in de r égler lhorloge. ( Si vous avez déménagé dans une zone dif férente, effectue z chaque réglag e comm e r equis.
Réglage du tuner. (
Réglage de l’horloge. (
14).
15)
14)

C Vérifiez les résulats

Si le réglage automatique des chaînes et le réglage automatique de l’horloge ont bien été effectués, lheure actuelle correcte est affichée.
Mette z le téléviseur sous tension et sélectionnez son canal vidéo ou mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont été enregistrées dans la mémoire d u mag nétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR.
Si le réglage automatique des chaînes s’est bien effectué mais non le réglage automatique de l’horloge, “1” est affiché.
A Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez so n canal vidéo ou mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont été enregi s t rées dans la mémoire du magnétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR. B Effectuez
Si le réglage automatique des chaînes et le réglage automatique de l’horloge ont échoués, “– –:––” est affiché.
Vérifiez que les câbles sont raccordés correctement. Mettez le magnétoscope hors tens ion puis de nouveau sous tension. L’écran de régl age du pays apparaît. Recommencez le “Réglage auto m a tique”.
Réglage de lhorloge (
IMPORTANT
Votre magnétoscope m émorise tout es les stati on s d étectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pou vez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
15, Eliminer une chaîne).
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer lenregistrement programmé S
En fonc tio n de s conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage autom a t ique des nu méros gui des peut ne pas fonct i onner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S enregistrera le programme TV dune autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée (
10) Enregistrement programmé avec le système
HOWVIEW
S
®
”).
14).
HOWVIEW
HOWVIEW
. (墌 10).
, le magnétoscope
HOWVIEW
, bien
6

Lecture

A

Lecture simple

Mettez le téléviseur sous ten sion et sélectionnez le canal vidéo ou mode AV.
Chargez une cassette
A
Vérifiez que la face avec la fenêtre est vers le h a u t, le côté avec l’étiqu ette vers v o us e t que l a flèch e s ur l a vant de la cassette pointe vers le magnétoscop e.
Nap p liquez p as trop de pre ssio n p o ur intro duir e la c asse tte.
Le magnétosc op e s e met au to m at iqu ement sous tens ion et le com pt eu r e st remis à zéro.
Si la lan gu ette de sécurité d’en regis t rement de la cas sette a été retirée, la lecture comm ence automat i qu ement.
Démarrez la lecture
B
App uye z s ur 4. Le témoin S-VHS sallume lors de la le cture dune c assette enregistrée en mode S-VHS ou S-VHS ET (
9).
Lorsque la bande ne défile pas
Retour rapide/Avance rapide
App uye z s ur 3 ou 5.
Ejectez la cassette
App uye z s ur 8 de la télécommande.
Vo us pouve s aussi éjecter la cassette lorsque le magnétoscope est hors tension.
Mettez le magnétoscope hors tension
App uye z s ur 1.
OU Ap puyez su r 0 du
magnétoscope.
TTENTION:
En mod e de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture image par image,
limage sera déformée
des barres de bruit appa ra îtront
une ca ssette enregi strée en mode LP subira u ne perte de co uleur

Fonctions de lecture

Pendant la lecture
Arrêt de la lecture
Appuyez sur 8 de la télécommande.
Pause de la lecture et visualisation dune image fixe
Appuyez sur 9.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale. Sil y a un e inst abilité verticale, appuyez sur
ou sur
PR +
/– du magnétoscope pour corriger l'image.
Pause et lecture image par image
Appuyez sur 9 pour passer en pause, puis appuyez de manière répétée sur 5Y ou U6 (ou 9).
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Recherche d'image
Appuyez s ur 3 ou 5. Appuy ez de no uvea u sur 3 ou 5 pour exécut er une recherche à grand e vi t es s e .
Chaque fois que vous appuyez sur 3 ou 5, la vitesse de recherche (faible ou grande) change.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Recherche à vitesse variable (lecture au ralenti comprise)
Appuyez de manière répétée sur 5Y ou U6.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Chaque fois que vo us appuyez sur
Pour r éd u ire la v ite sse p e ndant la re cherche dimage, ap puyez de manière répétée sur la touche de sens opposée. Penda nt l’arrêt sur image, appuyez sur
dém arrer la lecture au ralenti en sens avant (ou sur Lorsque vous relâc h ez la tou che , l’arrêt sur image reprend. Pe ndant l ’arrêt sur image, le ma in tien de aussi la lecture au ralenti en sens avant. Si vous appuyez de nouveau sur larrêt sur image reprend. Pe ndant l a lect ure au ralen ti, des p aras ites p euve nt app araître sur l’écran d u
téléviseur . Appuyez sur magnétoscope po ur éliminer les parasites.
Vers l’arrière
Recherche
vers
larrière

3 fois

Lecture
vers
larrière
OU A pp u ye z s ur 0 du
magnétoscope.
PR r/t
de la télécommande
ou
5
pressée p endant plus de 2 secondes d émarre
9
PR r
/t de la télécomma nde ou sur
Lecture
au r ale nti
vers
larrière

1 fois

, la vitesse de lecture change.
Y
U
6
et mainte ne z-la p res sée pour
U
6
Lecture
au ralenti
1 fois
pour le sens arrière).
5
Y
Lecture
normale
PR +
/– du
Vers l’avant
Recherche
vers
lavant

4 fois

Réglage de la condition d’alignement
Alignement automatique
Lorsqu’une nouvelle cassette est chargée, le magnétosc ope passe e n mode d’alignement automatique.
Alignement manuel
Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer corre c t eme nt l e s bruits pendant la lecture, réglez manuellement lalignement.
App uye z s ur p pour activer lalignement manuel.
A
App uye z s ur PR r ou t pour éliminer les bruits. Appuyez
B
brièvement po ur un réglage fin ou appuyez et maint enez pressée pour un réglage approximatif.
Appuyez de nouveau sur p pour réactiver l’alignement automatique.
Sélection de la piste sonore
Votre magnétoscope est capa b le denregi strer trois pistes sonores (HIFI G j , HIFI h D et NORM) et de lire celle que vous sélectionnez. Une pression sur AUDIO change la piste sonore comme suit:
HIFI G jhD : Pour des cassettes stéréo Hi-Fi HIFI G j : Pour le son principal de cassettes bilingues HIFI h D : Pour le son Pseconda ire de c a ssette s bilingues NORM : Pour des bandes à doubla ge audio HI FI NORM : Pour des bandes à dou blage audio
REMARQUE:
Réglez O.S.D. à M. pour afficher les indications sur l’écran. (
13)
Opérations automatiques après un retour rapide Mémoire de la fonction suivante
9
La mémo ire de la fo ncti on s ui va nte “dit” au magnét oscop e ce qu’il doit faire après un retour rapide. Assurez-vous que le magnétoscope est en mode darrêt.
Pour commencer automatiquement la lecture
Appuyez sur 3, puis appuye z su r 4 en moins de 2 secondes.
Pour couper automatiquement lalimentation
Appuyez sur 3, puis appuye z su r 1 en moins de 2 secondes.
Pour activer automatiquement le mode dattente de la minuterie
Appuyez sur 3, puis appuye z su r # en moins de 2 secondes.
REMARQUE:
Il nest pas possible de sélectionner la fonction dattente automatique de la minuterie si la languette de sécurité denregistrement de la cassette est retirée.
7
Lecture répétée dune cassette (100 fois) Lecture répétée
Pendant la lecture, appuyez sur 4 et maintenez- la pressée pe ndant plus de 5 secondes. $” commence à clignoter lentement sur le panneau daffichage. Pour arrêter la lecture, appu yez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
REMARQUE:
Une pression sur 4, 3, 5 ou 9 arrête aussi la lecture répétée.
Localisation du début des enregistrements Recherche indexée
Lors dun enregistrement sur ce magnétoscope, des codes dindex sont placés sur la bande au début de chaque enregistrement.
Pendant que l a bande ne défile pas,
A
appuy ez su r 2 ou 6 pour d émarre r la recherche.
Pour accéder à un enregistrement éloigné de 2 à 9 codes
B
dindex, appuyez de manière répétée sur 2 ou 6 jusqu’à ce que le numéro correct so i t affiché sur l’écran (seulement si O.S.D. est réglé sur M. (
Exemple:
Pour localiser le début de B dep uis la position actuelle, appuyez deux fois sur 2 . Pour localiser le début de D depuis la position actuelle, appuyez une fois sur 6 .
La lecture commen ce automatiqu em ent lo r squ e lenregistrement désiré est localisé.
13)).

Position actuelle

Numéro dindex
Localisation du début denregistrements par minuterie Instant Review
Après avoir vérifié que le magnétoscope e st hors ten sion et qu e le mode de minuterie est désactivé, ap p uye z s ur REVIEW.
Le ma gnétosco pe se met sous te ns ion, fait un r etour rapide jusquau code dindex indiquan t le début du d ern ier programme enregistré par minuterie, puis commence automatiquement la lecture.
Vous pouvez accéder à un programme éloigné de jus qu’à 9 codes d’index de la
positio n d e ba nde act u elle . Par exemple, si 3 program mes on t été enreg istrés par minuterie, lindicateur REVIEW ( ) et “3” clignotent. Pour regarder le premier des 3 programmes, appuyez trois fois sur REVIEW.
Le nom bre de p r ogrammes e nregistrés nest pas indiqué sur le panneau daffichage après un enregistrement automatique d’émission satellite.
La fonction Instant Review peut aussi être utilisée si le magnétoscope est sous tension.

Saut de parties de la bande Recherche par sauts

Appuyez dune à 4 fois sur 30 SEC pendant la lecture. Chaque pressio n déclenche une période de 30 se condes de lectu re à grande vitesse (jusqu’à 2 minutes). L orsqu e l a pa rti e spécifiée de la bande est sautée, la lecture normale reprend automatiquement. Pour revenir à la lect ure normale pe ndant la rec herc he par sauts, a ppuyez sur 4.

Enregistrement

Prévention deffacement accidentel
Afin d’éviter un enregistrement accident el sur une cas sette enregist rée, retirez sa languette de s écurité denregistrement. Pour lenregistr er de nouveau, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban a dhésif.
Languette de sécurité denregistrement

Enregistrement simple

Mettez le téléviseur s ous tensi on et sélectionnez le canal vidéo ou mode AV.

A Chargez une cassette

Vérifie z q ue la lan gue tte de sécurité denregistrement est intacte. Si ce nest pas le cas, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban adhésif avant dintroduire la cas s ette.
Le magn étoscope se met automatiquement sous tension et le compteur est remis à zéro.

B Sélectionnez la chaîne à enregistrer

Appuyez sur PR r / t ou sur les touches numériques de la télécommande, ou encore sur les t ouches PR +/– du magnétoscope.
V ous pouv ez sélectionner la chaîne en mode darrêt ou en mo de de pause d’enregistrement.

C Réglez la vitesse denregistrement

Appuyez sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse denregistrement apparaît sur le panneau daffichage et l’écran pendan t envi ron 5 second es. A ppuye z de n ouv eau sur SP/LP (p) pour c hange r le réglage pend ant qu e la vites se denregistrement est affichée.

D Démarrez lenregistrement

Sur le m agnétoscope, appuyez s ur 7. Ou, sur la télécommande, tout en maintenant 7 pressée, app uye z s ur 4.
REMARQUES:
Si “B.E.S.T.” est réglé sur M. ( faut environ 7 secondes au magnétoscope pour estimer la qualité de la cassette utilisée, puis l’enregistrement commence avec optimisation du niveau de l’image.
Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement, celui-ci sarrête et Appuyez sur 0 du magnétoscope ou sur télécommande po ur éje cter l a casse tte ou appuy ez su r 3 pour rembobiner la bande.
et $ cli gnotent sur le panneau daffichage.
Pendant l’enregistrement
Pause d’enregistrement
App uye z s ur
Appuyez sur 4 pour reprendre lenregistrement.
Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode de pause
denregistrement.
Arrêtez lenregistrement
App uye z s ur 8 de la télécommande.
9.
13) (réglage par défaut), il
0
de la
OU Ap puyez su r 0 du
magnétoscope.

Fonctions d’enregistrement

Fonction de reprise d’enregistrement

Sil y a une coupure de coura nt pendant un enregistrement (ou un enregistrement par minuterie d’arrêt ou par minuterie), lenregistrement reprend automatiquement lorsque le courant est rétabli. (A ucun réglage nest nécessaire po ur ce tt e fonction .)
REMARQUE:
Sil y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise d’enregistrement ne s’exécute pas.
8

Durée de bande restante/Compteur de temps

App uye z s ur ––:–– pour afficher la durée de bande restante et le compteur de temps sur l’écran ai nsi q ue sur l affic hage du pa nneau avant. Pour remettre le compteur de temps à zéro, appuyez sur 0000.
Le pann eau d’affichage avant montre la valeur du compteur avec “:” affiché.
Le pann eau d’affic h ag e a v ant mont re l a dur ée de bande restante avec “:” clignotant.
REMARQUES:
● Réglez O.S.D. à M. pour afficher les indications sur l’écran.
13)
(
Selon le type de bande utilisé, la durée de bande restante peut
ne pas apparaître immédiatement ou ne pas être correcte. “– –:––” peut parfois apparaître ou laffichage clignoter.

Pour regarder une émission tout en en enregistrant une autre

Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le racco rdement A V ( magnétoscope et l’émission TV étant enregist rée disparaisse. Une fois qu’un enregistrement est en cours, il vous suffit de régler les commandes de chaînes du t éléviseur pour la stati on que vous voul ez regarder.
Le prog ramme sélectionné à l'aide des touches de présélection du téléviseur apparaît sur l'écran alors que celui sélectionné au moye n des touc hes PR r / t de la télécommande ou des touches PR +/– du magnétoscope est enregistré sur la cassette.
Si un décodeur est racc ordé au mag nétoscope, vous pouvez aussi sélectionn er un e cha îne cryptée avec les commandes de chaînes du téléviseur.
5), appuyez sur TV/VCR. Lindi cateur VCR du
Spécification de la longueur denregistrement Minuterie d’arrêt (ITR)
Pen dant un enre gi st remen t, ap pu y ez de mani ère répétée sur 7 du magnétoscope jusqu’à ce que la longue ur denregi streme nt d ésirée apparai sse sur le panneau d’affichage. “ sur le panneau d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur denregis tremen t augment e en inter valles de 30 mi nutes (jusqu ’à 6 heures).
Le magnétoscope se met hors te nsion l orsque lenregistrement est terminé.
Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
commence à clignoter

Réception de programmes stéréo et bilingues

Votre magnétoscope est équipé d’un décodeur de son mult iplex (A2) ainsi qu e dun décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant possible la réception d’émissions stéréo et bilingues. Lorsque la c haîne est changée, le type d’émissi on reçu saffiche sur l’écran pendant quelques secondes.
Typ e d ’émission reçue Affichage sur écran
A2 Stéréo A2 Biling ue Monaural normal NICAM S t éréo NICAM Bilingue NICAM Monaur al
Pour écouter un programme stéréo, appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFIG jhD” apparaisse sur l’écran.
Pour écouter un pr ogramme biling ue , appuyez su r AUDIO jusqu’à ce que HIF I Gj ou HIFI h D apparaisse sur l’écran.
Pour écouter le son standard (monaural normal) pendant la réception dune émission NICAM, appuyez sur AUDIO jusqu ’à ce que NORM a ppa raisse sur l’écran.
REMARQUE:
Réglez O.S. D.” à “M. pour afficher les indications sur l’écran. (
13)
ST BIL. (aucun) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont enregistrés automatiquement en stéréo sur la piste audio Hi-Fi (avec le son des canaux G et D mélangés dun enregis t rement de piste audio nor ma l ).
Les programmes bilingues sont enregistrés automatiquement en bilingue sur la pis te audio H i -Fi. La pi s te s onore pr incipal e e s t enregistrée sur la piste audio normale.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le progr amm e aud io N IC A M est enregi str é su r la pi st e audi o Hi -F i et le programm e audio stan dar d sur la piste audio no rm ale.
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo reçu n’est pas bonne, l’émission peut être reçue en monaural avec une meilleure qualité.
Avant de reproduire un programme enregistré en stéréo ou un programme bilingue, reportez-vous à “Sélection de la piste sonore (
7).

Signal enregistré sur la bande

Le sign al sera enregistr é sur la bande com me montr é ci-d esso us en fonction du s ig nal d’entrée, du type de bande et de la vitesse denregistrement.
Signal
dentrée
SECAM
PAL
Type de band e Vit esse
VHS
S-VHS
VHS
S-VHS
denregistre-
ment
SP SECAM LP PAL SP PAL LP PAL SP PAL LP PAL SP PAL LP PAL
Signal
enregistré sur
la bande
REMARQUE:
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.
IMPORTANT:
A lheure actuelle , il n y a pa s de diffusio n bi l in gu e en France .
Mode denregistrement S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS
Ce magnétosc ope peu t enregi strer en S-VHS (Su per VHS) , S-VHS ET ou VHS.
Pour enregistrer en S-VHS:
Régler S-VHS sur M. ( marquée S-VHS. L’indicateur S-VHS sallume sur le panneau daffichage. Le mode den registr em e nt S-VH S es t s électionné.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS:
Régler S-VHS ET sur M. ( marquée VHS. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau daffichage.
Pour enregistrer en VHS:
Introd ui r e un e ca s s et te marquée “VHS”. Régler S-VHS ET sur “A.” (
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introd ui r e un e ca s s et te marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS sallume sur le panneau d’affichage. Puis, régler “S-VHS” sur A. (
9). L’indicateur S-VHS s’éteint.
Le mode den re gi s t r em e nt V H S es t sélectionné.
REMARQUE:
Lors de la lecture d'une cassette enregistrée en mode S-VHS ou S­VHS ET, le témoin S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le réglage S VHS ET ( choisi.
9). Puis, introduire u ne cassette
9). Puis, introduire une cassette
9).
9) ou S-VHS MODE” (墌 10)
9
.

Enregistrement par minuterie

Il es t pos sib le d e régl er jusq u’à 8 programmes denregistreme nt par minuterie.
Avant de commencer:
Réglez correctement lhorloge (
Réglez SYST.COULEUR sur le mode approprié. (
Chargez une cassette dont la languette de sécurité denreg is t r em e nt est intact e.
14).
14)
REMARQUES:
Si l'horloge n'est pas réglée, “L’HEURE DOIT ETRE REGLEE apparaît à l'écran.
Sil y a un conflit entre lhoraire du programmateur et qu’un programme en chevauche un autre, le programme qui commence le plus tôt ou le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré.
Lorsquun enregistrement par minuterie est terminé, le magnétoscope se met automatiquement hors tension.
Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement par minuterie, lenregistrement sarrête et #”, “ clignotent sur le panneau d’affichage. Appuyez sur # pour désactiver la minuterie, puis sur 0 du magnétoscope pour éjecter la cassette ou appuyez sur 1 puis sur 3 pour ou sur
0
de la télécommande rembobiner la bande.
Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie pendant quun enregistrement normal est en cours ; les écrans du menu ne seront pas enregistrés.
et $
,
Enregistrement programmé avec le système
HOWVIEW
S
Les numéros S programmes dans la plupart des guides TV.
Appuyez sur PROG pour accéder à l’écran de réglage de
A
lenregistrement par minuterie.
Apuyez sur rt pour plac er l e po in t eur
B
en regard de “S sur OK ou sur U6. L’écran S NO. apparaît.
Appuyez sur les touches numériques
C
appropriées pour introduire le numéro
HOWVIEW
S de programme S
Si le n u m éro introduit est invalide, ERREUR apparaît sur l’écran. Appuyez
sur & et introduisez un numéro
HOWVIEW
S
®
HOWVIEW
, pu is appuyez sur OK. L’écran
valide.
sont les numéros qui se trouvent à côté des
HOWVIEW
HOWVIEW
, puis appuyez
HOWVIEW
, apparaît.
Vérifiez que le numéro de position du canal que vous voulez enregistrer est
affiché. S i CHAINE affiche “– –”, réglez correctement le numéro de position du canal. Appuyez sur canal sur lequel votre magnétoscope reçoit cette statio n. App uy ez e nsu ite su r
OK
.
Pour régler la vi te s se d enregistrement, appuyez sur
Pour régler le mode PDC, appuyez sur
Pour changer lheure de fin, appuyez sur
numériques “2” et/ou “5”)
Po ur enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (Lundi-V endredi) ou
hebdom adaires, appuyez sur ou
WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”
la touc he fait dispar aître l’affichage “QUO TIDIEN” ou “HEBDOMAD AIRE”. Pour changer de numéro d e pos itio n du c anal, app u yez s u r
Appuyez sur OK ou
D
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automa tiquem ent hors tension
E
et
#
apparaît sur le panneau daffichage.
Pour enre gistrer par minuterie une émission satellite à l’aide du système S
Régler SELECTION L-2 sur “A/V (墌12).
A
Effectuez les étapes
B
PDC sur M.”.
Régle r le tuner sate llit e su r le canal approprié avant que le programme
C
sélectionné commence.
Laissez le récepte ur sa tellite sous tens io n.
D
PR r
/t pour in tro d u ir e le n u m éro de p osit ion du
PDC (touche numérique “7”
.
DAILY/QTDN. (touche numérique “8”
PROG
.
. A l’éta p e
1111–5555
STOP/FIN9/(
3333
SP/LP
). Une autre pression sur
, vous ne pouv es pa s régler “VPS/

Enregistrement programmé express

App
uyez sur
PROG
A
lenregistrement par minuterie.
Appuyez sur rt pour placer le pointeur (barre en surbrillance) en
B
regard de PROG. EXPRESS, puis appuyez sur programme apparaît.
Appuyez de manière répétée sur
C
DEBUT
9/(
4
),
STOP/FIN9/( ( 2 et/ou 5 numériques “3” et/ou “6”
introduire lheure de début, lheure de fin, la date ou la chaîne
Appuy ez
DEBUT
lheure en inter valles de 30 min utes. Pour régler la vi te s se d enregistrement, appuyez sur
Pour régler le mode PDC, appuyez sur
7
Po ur enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (Lundi-V endredi) ou
hebdom adaires, appuyez sur ou la touc he fait dispar aître l’affichage “QUO TIDIEN” ou “HEBDOMAD AIRE”.
App uye z s ur OK ou PROG.
D
App uye z s ur #. Le magnétoscope se met auto m atiquement
E
hors tension et #” apparaît sur le panneau d’affichage. Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l’aide de
lenregistrement progammé ex p r es s :
A Régler SELECTION L-2 sur “A/V ( B Effectuez les étapes1111 – 5555. C Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que le
programme sélectionné comme nce. D Laissez le récepteur satellite sous tension.
),
de manière répétée
9/(
).
WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Progra mme Delivery Control) est un service conçu pour assurer des enregi stre me n ts par minut e rie s ûrs et précis. Avec ce système, d es si g n aux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. C es signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope la ncera et arrêtera lenregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement — même si l’heure de diffusion dun programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation
normale de la minuterie), régler lheure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si lheure est différente de celle annoncée, il ny aura pas d’enregistrement. L’enregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite
ou un système câblé est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre magn étoscope. L’enregistrement PDC est également possible par le connecteur L-1
ENTREE/SORTIE.
10
pour accéder à l’écran de réglage de
OK
ou
U
(
touches numériques “1” et/ou
touches numériques
DATE9/( (
) ou
.
ou
STOP9/( et maintenez-la pressée po ur augmenter
START/
touches
PR9/( pour
sur
START/
VPS/PDC (touche numérique
DAILY/QTDN. (touche numérique “8”
SP/LP
). Une autre pression sur
12).
(p).
(touches
PR r/t
HOWVIEW
. L'écran de
6
(p).
).
)
.
:
)

Contrôle, annulation ou changement de réglages programmés

Désactivez le mode dattente denregistrement par minuterie
A
Appuyez sur #, puis appuyez sur 1.
Lorsque “ENR.PROG.A UT O ” est réglé sur “M.” (墌13), appuyez seulement
sur
.
1
Accédez à l’écran de contrôle de
B
programme
App uye z s ur ".
Accédez à l’écran de progamme
C
Appuye z de nouveau s ur ". Chaque fois que vous appuyez sur ", l’écran du programme suivan t appa raît.
Annulation ou changement dun réglage
D
programmé
Pour annuler un programme, Pour changer un programme, DEBUT (touches numériques “2” et/ou “5”), ou “6”)
(
touche numérique “9”
SP/LP
ou
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez de manière répétée sur " jusqu’à ce quaucun écran de programme ne soit a ffiché.
F
Réactivez le mode dattente denregistrement par minuterie
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automa tiquement hors tension et #” apparaît sur le panne au daffi chage.
Lorsque “ENR.PROG.AUT O” est réglé su r M. (墌13), le mode d’attente
denregistrem e nt par minut erie r e prend automatiqu em e nt lo rsq ue vous mette z le ma gn étosco pe hors tension.
(touches numériques “1” et/ou “4”), STOP/FIN9/(
9/(
,
DAILY/QTDN. (touche numérique “8”
(p).
appuyez sur &.
appuyez sur la touche appropriée:
),
PR9/(,
DATE9/(
(touches numériques “3” et/
),
PDC (touche numérique “7”
WEEKLY/HEBDO
START/
) et/

Enregistrement automatique d’émission satellite

Vous pouvez enregistrer automatiquement une émission satellite qui est program mée par minuterie sur votre récepteur satellite.
A
Raccordez un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR sur le
panneau arrière.
B
Réglez le programme par minuterie sur le récepteur satellite en vous référant à
son mode d’emploi.
C
Chargez une cassette dont la languette de sécurité d’enregistrement est i n t acte.
D
Réglez SELECTION L-2 sur A/V ou SAT (墌12).
E
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur actuel de la vitesse denregistrement apparaît sur le panneau daffichage ou l ’écran pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur changer le réglage pendant que la vitesse denregistrement est affichée.
Appuyez sur # pendant plus de 2 secondes. Le magnétoscope se met
F
automatiquement hors tension et passe en mode denregistrement automatique d’émissio n satelli te (lindic ateur SAT entrent dans le magnétoscope depuis le récepteur satellite, le magnétoscope commence à enregistr er (lindicateur SAT arrête lenregistrement et se met hors tension lorsque les signaux sarrêt ent dentrer.
et ““ sallume ). Lorsque de s signaux
#
et ““ clignote). Le magnétoscope
#
REMARQUES:
Veillez à ne pas mettre le récepteur satellite sous tension avant que l’émission
commence, sinon le magnétoscope commence à enregistrer lorsque le récepteur satellite est mis sous tension. Pour désactiver le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite,
appuyez sur SAT# (lindicateur SAT# and ““ s’éteint). Selon le type de récepteur satellite, un enregistrement automatique d’émission
satellite peut ne pas être compatible. B.E.S.T. ne fonctionne pas en mode denregistrement automatique d’émission
satellite. Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas en mode d’enregistrement
automatique d’émission satellite. L’horloge exacte ne fonctionne pas en mode denregistrement automatique
d’émission satellite.
SP/LP
SP/LP
(p) pour
(p). Le réglage

Montage

Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope

Vou s pouvez utilis er ce magnétoscope comm e lecteur de source o u appareil denregistrement. Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur de source et votre magnétoscope comme appareil denregistrement. Reportez-vous également aux modes d’emploi des autres composants pour le raccordement et les opérations.

A Effectuez les raccordements

Raccordement à un autre magnétoscope
Votre magnétoscope
L-2 ENTREE/DECODEUR ou L-1 ENTREE/SORTIE
Quand vous u til is ez votre magnétoscope comme app ar ei l d'enregistrement, raccordez le connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR ou L-1 ENTREE/SORTIE au lecteur source.
Autre m agn étoscope
Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/ C… … si vous utilisez v otre magnétoscope comme lect eur source, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” en “Réglage d’entrée/sortie”. … si vous utilisez v otre magnétoscope comme enregistreur, régle r “ENTREE L-2” sur “S-VI DEO” en “Réglage d’ent rée/sortie”.
Raccordement à un camescope
Raccorde z les con necteur s SOR TIE A UDIO/ VIDEO du cames cope au connecte ur L-1 ENTREE/ SORTIE ou L- 2 ENTREE/DECODEU R du magnétoscope via ladaptateur de fiche.
Câble
péritélévi-
sion à 21
broches
fourni)

B Chargez les cassettes

Introduisez la cassette de lecture dans le lecteur de source et la cassette à enregis trer dans lappareil d’enregistrement.
C
Sélectionnez le mode d’entrée sur l’appareil d’enregistrement
Sélectionn ez lentrée externe correcte sur lappareil denregist rement. Sur ce magnétoscope, appuyez sur AUX et/ou PR r / t de la télécommande ou sur PR +/– de l'appareil. Sélectionnez L-1 pour le conn e cte u r L-1 EN TR E E/S O RT IE o u L­2 pour le conn e ct eu r L- 2 ENTREE/D EC O D E U R.
Lorsque vous utilisez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, réglez “SELECTIO N L-2” sur “A/V sous “Réglage dentrée/sortie”.

D Sélectionnez le mode de montage

Sélection nez le mode de montage approprié pour l es c omposant s si ce mode est disponible.
Sur ce magnétoscope, réglez CONT ROLE IMAGE sur “COPIE (
13).

E Démarrez la lecture

Activez le mode de lecture du lecteur de source.

F Démarrez lenregistrement

Activez le mode denregistrement de lappareil denregistrement.
11
(non
Vers L-1 ENTREE/ SORTIE
Quand vous u tili s ez votre magnétoscope comme lecteur sour ce, raccordez le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l'appareil d'enregistrement.
Réglage dentrée/sortie Raccordements de système

Réglage de SORTIE L-1:

Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ne peut recevoir quun signal composite (signal v id éo ordinaire), et peut émettre soit un signal composi te (sign al vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SOR TIE L-1 ” sur le mode approprié en fonction du type dappareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope.

Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2:

Le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit un signal composite (signal v idéo ordin aire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SELEC TION L-2 sur le mode approprié en fonction du type d’app a r e i l r acco r d é au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope . R égler ENTREE L-2 sur le mode approprié en fonction des signaux de sortie de lappareil raccordé.
REMARQUES:
Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler SELECTION L-2 sur le mode approprié après le montage.
Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, laisser SELECTION L-2” réglé sur A/V”. Lorsque “SELECTION L-2 est réglé sur “SAT”, SAT ou “SAt” apparaît sur
l’écran TV ou le panneau daffichage avant plutôt que L-2 ou L2”.
Si SELECTION L-2 est réglé sur DECODEUR, il est impossible de régler “ENTREE L-2 sur “S-VIDEO”.
Si SORTIE L-1 est réglé sur S-VIDEO, il est impossible de régler SELECTION L-2 sur DECODEUR.
A Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de
réglage entrée/sortie
Appuyez sur placer la barre en surbrillance (pointeur) en regard de CONFIG. E NT./SORTIE, puis appuyez sur
MENU
. Appuyez sur rt pour
OK
ou
e.

Raccordement à un récepteur satellite

Raccorde z le décodeur au connecteur du récepteur satellite si vous avez un décodeur , le connec teur L-1 ENTREE/SO RTIE au connect eur du téléviseur et le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR au connecteur du récepteur satellite. Pu is racc o rde z le récepteur satellite et le téléviseur.
Réglez SELECTION L-2 sur A/V” (
P our enregistrer un programme via le récepteur satellite, réglez le
mode d'entrée sur “L-2” en appuyant sur AUX ou PR r / t de la télécommande ou sur PR +/– du magnétoscope.
Pour recevoir une émission cryptée, décryptez le signal avec le récepteur satellite.
Pour plus de déta ils , re portez-vo us aux modes demploi du récepteur satellite et du décodeur.
12).

Raccordement/utilisation dun décodeur

Vous pouve z regarder les no mbreuses émissions qui sont disponibles sur des chaînes cryptées.
A Réglez SELECTION L-2 sur DECODEUR. ( B Raccordez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du
magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du décodeur à laide dun câble péritélévision à 21 broches.
C Effectuez la procédure déc r ite en Lors de la réception dune émission cryptée” (
15).
12).

Raccordement/utilisation dune chaîne stéréo

Vous pouvez écouter la piste sonore par une chaîne stéréo. Raccorde z les connect eurs L et R SORTIE A UDIO du magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou amplific ateu r de la chaîne stéréo.
Pour écouter le son par la chaîne stéréo raccordée, réglez au minimum le vol um e du téléviseur.
B Sélectionnez le mode de sortie ou
dentrée des connecteurs
Appuyez sur rt pour placer la barre en surbrillance (pointeur) en regard du mode désiré. Appuyez sur réglage approprié. Le réglage par défaut apparaît en Appuyez sur normal.
SORTIE L-1NORMAL / S-VIDEO
NORMAL:
signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. S-VIDEO : Si l’entrée de l ’ap pareil raccordé est co mpatible avec des signaux Y/ C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien sassurer dutiliser un c âble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
SELEC TION L-2 — A/V / DECODEUR / SAT
A/V
lecteur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR ou pour utiliser le récep teu r s ate llit e raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR. DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR. SAT: Pour regarder une émission satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est h o rs tension. (
ENTR EE L-2 — NORMAL / S-VIDEO
NORMAL:
signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. S-VIDEO: Si la sortie de l’appareil raccordé est compatibl e avec des s i g n a ux Y/ C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien sassurer dutiliser un c âble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
OK
ou U6
pour sélectionner le
gras
dans le tableau suivant.
MENU
pour revenir à l’écran
Si lentrée de lappareil raccordé nest compatible qu’avec des
: Pour u tili ser le magnétoscope com me appare il d’enregistrement avec le
12)
Si la sortie d e lappareil raccordé nest compatible qua vec des
12

Réglages auxiliaires

Réglage de mode

Vous pouvez changer divers réglages de mode.
Mettez l e ma gnétoscope et le téléviseur sous tensio n et réglez l e téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo.
A Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de
réglage de mode
Appuyez sur MENU. Appu yez sur rt pour placer le pointeur à côté de “AUTRES REGLAGES, puis ap pu ye z su r OK ou U6.

B Sélection du mode

Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de l’élément que vou s voul e z régler.

C Changez le réglage

App uye z s ur OK ou U6. Le réglage par défaut est gras dans le tableau suivant. Appuyez sur MENU pour r ev e ni r à l’écran normal.
S-VHS ET M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez enregistrer sur des cassettes VHS avec une qualité d'image S - V H S. Les casset t es enregistrées au moyen de cette fonction peuvent être lues sur la plupart des magn étoscopes S-VH S ou sur des magnétoscopes VH S équipés de la fonction S-VHS ET ou sur un magnétoscope VHS doté de la fonction SQ PB (S-VHS QUASI PLA YBA CK). Quand cette fonction est réglée sur “M.”, le témoin S-VHS apparaît sur le panneau d'affichage.
REMARQUES:
Avant denregistrer, réglez B.E.S.T. sur M. ( dessous).
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET pendant l’enregistrement
ordinaire ( minuterie instantané ( cours (
La fonction S-VHS ET nest pas compatible avec les cassettes S-VHS.
Pour préserver une qualité d’enregistrement et de lecture optimale au fil du temps, il est conseillé d’enregistrer en mode S-VHS sur des cassettes S-VHS.
L’utilisation de cassettes de qualité supérieure est recommandée pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines cassettes, la fonction S-VHS ET ne permet pas nécessairement d’améliorer la qualité de l’image. Vérifiez la qualité denregistrement avant de procéde r à des enregistrements importants.
B.E.S.T.M. / A.
Lorsq ue le sys tème B.E.S.T . (alignement du signal égalisé biconditionnel) est réglé sur M., le magnétoscope contrôle l’état de la ba nde u tilisée pendant l a lectu re et
lenregistrement, et effectue une compensation afin que les images soient de la meilleure qualité possible. Lorsque B .E.S.T. fonctionne, bESt apparaît clignotant sur le panneau d’affichage. B.E.S.T. s’exéc ute l o rsq u e v o us li sez u ne bande ou démarrez un enregistrement après introduction dune cassette.
7), lenregistrement par minuterie (墌 10) ou lenregistrement par
voir ci-dessous).
10) ou encore lorsque la fonction “B.E.S.T.” est en
REMARQUE:
Le magnétoscope contrôle l’état de la bande pendant environ 7 secondes, puis démarre lenregistrement. Pour être sûr d’enregistrer complètement la scène ou l’émission désirée, effectuez les opérations suivantes:
A Appuyez sur 9, et maintenez-la pressée, et appuyez sur 7. Après environ 7 secondes, le magnétoscope repasse en mode de pause d’enregistrement. B Appuyez sur 4 pour démarrer lenregistrement.
CONTROLE IMAGE AUTO(NORM.) / COPIE / NET.–
Cette f on ction pe rm et d ’ajuster la q ualité de limage de lecture en fonction des goûts personnels.
AUTO(NORM.)
est ajustée autom atique ment. Lorsq ue “B.E.S.T. est A., “NORM. apparaîtra au lieu de “AUTO”.
:Sélectionnez normalement ce réglage. La qualité de l’image
voir ci-
COPIE : Minimise la dégradation de limage pendant le montage (enregistrement et lecture). NET.– :Réduit l a granulosité de l image lors d e la lecture d e bandes usées contenant beaucoup de bruit.
REMARQUE:
Sélectionnez COPIE pour le montage de bandes. Après avoir terminé le montage, sélectionnez “AUTO”.
ENR.PROG.AUTO M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”:
Le mode d’attente d’enregistrement par minuterie est activé automatiquement lorsque le magnétoscope est mis hors tension. Il est temporairement annulé lorsque le magnétoscope est mis sous tension. V ous navez pas besoin dappuyer sur activer ou désactive r le mode d’attente d’enregistrement par min ute r ie.
Lorsque cette fonction est réglée sur A. :
Appuyez sur # pour activer ou désactiver le mode d’attente denregistrement par minuterie.
#
pour
REMARQUE:
ENR.PROG.AUTO ne fonctionne pas si la fonction “ECONOMIE ENERGIE est réglée sur M.”.
O.S.D. M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, diverses informations sur l’état du magnéto sc op e (affich age sur écran) apparaissent sur l’écran.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme lecteur de source pour monter une bande, réglez toujours cette fonction sur “A.”. Sinon, les informations sur l’état du magnétoscope seront enregistrées sur la bande montée.
COMMUT.AUTO SP]LP M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope se commute automatiquement e n mode LP afin de permettre un enregistrement complet sil ne reste pas assez de ba nde pour enregistrer toute l’émission pendant un enregistreme nt par minuterie en mode SP. Par exemp le, enregistrement d’une émission de 210 minut es sur une bande de 180 minutes.
Environ 150 m i nutes Environ 60 minut es
Mode SP Mode LP
Total de 210 minutes
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2
émissions ou plus, nutilisez pas cette fonction, mais changez manuellement la vitesse denregistrement pendant la programmation de la minuterie. Il peut y avoir du bruit et des perturbations du son au point où la vitesse
denregistrement passe du mode SP à LP sur la bande. Cette fonction nest pas disponible pendant un enregistrement IT R (minuterie
darrêt) et elle ne seffectuera pas correctement avec des bandes de longueur supérieure à E-180 ou avec certaines bandes de longueurs inférieures. Si vous effectuez un enregistrement par minuterie lorsqu’à la fois cette fonction
et PDC sont activés, et que l’émission dépasse sa longueur prévue initialement, l’émission peut parfois ne pas être enregistrée dans son intégralité.
ECONOMIE ENERGIEM. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur M., v ous pouv ez réduire la consommation électrique pendant que le magnétoscope est hors tension.
REMARQUES:
Pendant le mode d’économie d’énergie,
le panneau d’affichage est éteint,
lhorloge exacte ne fonctionne pas,
et limage peut être momentanément déformée lorsque le magnétoscope est mis
sous/hors tension. L’économie d’énergie ne fonctionne pas dans les cas suivants:
Lorsque SELECTION L-2 est réglé sur DECODEUR” ou “SAT”,
ou lorsque le magnétoscope est en mode d’attente denregistrement par
minuterie, ou en mode denregistrement automatique d’émission satellite,
ou lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée après un enregistrement
par minuterie ou un enre gistrement ITR (minuterie darrêt).
VIDEO STABILIZER M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M., vous pouvez élim iner automatiqu ement le tremblement ve rtic al de limage lors de la lecture denregistrem ents in stables effectués sur un autre magnétoscope.
13
REMARQUE:
Pour regarder des en registrements avec sous-titr es encadrés ou après avoir terminé la lecture de la cassette, régler cette fonction sur “A.”.
S-VHS M. / A.
Vou s pouvez d éterminer le mode denregistrement (S-VHS ou VHS) utilisé pour enregistrer les cassettes S-VHS.
Lorsque cette fonction est réglée sur M., vous pouvez enregistrer sur des cassettes S-VHS avec une qualité dimage S­VHS.
Lorsque cette fonction est r églée sur A., vou s pouv ez enregistrer sur des cassettes S-VHS avec une qualité d’image VHS.
REMARQUES:
Le mode S-VHS vous permet de réaliser des enregistrements vidéo de haute qualité avec une résolution horizontale de 400 lignes, alors que celle des enregistrements VHS conventionnels nest que de 230 lignes. Pour une qualité d’image optimale, nous vous recommandons denregistrer en mode S-VHS. (Noubliez pas qu’un magnétoscope VHS conventionnel sans SQPB ne peut pas lire les cassettes S-VHS enregistrées en mode S-VHS.)
Le réglage S-VHS naffecte pas lenregistrement des cassettes VHS. L'enregistrement des cassettes VHS est toujours exécuté en mode VHS, sauf en cas dutilisation du mode S-VHS ET (
11).
En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage SIGNAL DE SORTIE”.
En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage SIGNAL DE SORTIE”.
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.
Le sign al SECAM enregistré sur une ba nd e pe ut être conver ti et sorti comme un signal PAL pour la lecture.
Signal enregistré sur
la bande
SECAM
PAL
ARRET AUTO 3H / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur 3H, le magn étoscope se met automatiquement hors tension si auc une opération n'est effectuée penda nt 3 heures. ARRET A UTO EN 3 MIN” ap para ît sur l’écran 3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension.
Réglage SIGNAL
DE SORTIE
DIRECT SECAM
PAL PAL
DIRECT PAL
PAL PAL
Signal de sortie

Réglage de lhorloge

SYST. COULEUR AUTO / NTSC]PAL / PAL / MESECAM /
SECAM / N/B
Il y a trois systèmes de télévision cou leur différents qui sont P AL, SEC AM et NTSC. De plus, M ESECAM es t la désignation p our des bande s avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétos cop e PAL compatible MESECAM. Vou s pouve z lire des ba nde s P AL, SECAM, NT SC et MESECAM , ou enregistrer des signaux PAL et SE C A M sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié. AUTO:Régler normalem ent sur ce mod e. Le système cou leur approp rié ser a sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistr ement. Si le mode “AUTO ne fo nctionne pas co rrectem ent, régler le mode manuel suivant.
NTSC]PAL: Pour li re u ne bande NTSC . PAL: Pour enregistrer des signau x P AL , ou lire une bande PAL. MESECAM: Pour e nregistrer des s ignaux SE C AM ou M ESEC AM comme
MESECAM, ou lire une bande MESECAM.
SECAM:Po ur enregistrer des signaux S ECAM, ou lire une bande SECAM . N/B: Po ur enregistrer des programm es en noir et blanc, ou lire une bande
en noir et blanc (même les bandes a vec des sign aux couleur seront lues en noir et blanc).
REMARQUES:
Le mode
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs réduisent limage verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran ou coupent les parties supérieure et inférieure daffichages superposés. Ceci nest pas un dysfonctionnement.
L’image peut rouler vers le haut et le bas. Ce problème peut être éliminé si votre téléviseur comporte une fonction de commande de fréquence trames.
Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur image ou image par image, limage sera déformée et une perte de couleur est possible.
Le signal SECAM enre gistré sur une bande peut être conv erti et sor ti comme un signal PAL pour la lecture.
NTSC]PAL
SIGNAL DE SORTIEDIRECT/PAL
ne peut être sélectionnés quen lecture.
REMARQUES:
En enregistrant, le signal sera enregistré sur la bande en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse denregistrement.
Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d’image, il est recommandé de ne pas convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.
Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l’enregistrant.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sou s tens ion et réglez le téléviseur sur son mode AV.
Accédez à l’écran de menu principal, puis à l’écran de
A
réglage initial
Appuyez sur REGLAGES INITIAUX, pu is appuye z sur
MENU
. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de
OK
ou U6
.

B Accédez à l’écran de réglage de lhorloge

Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL A GE DE L’HEURE, puis appuyez sur
OK
ou
.
U
6

C Réglez lheure, la date et lannée

Appuyez sur rt jusqu’à ce que lheure désirée apparaisse, puis appuyez sur date et l’année de la même ma ni ère.
Le maintien de rt pressée change lheure en intervalles de 30 minutes ou change la date en intervalles de 15 jours.
OK
ou
U
6
. Réglez la

D Réglez lhorloge exacte

Réglez sur M. ou “A. en appu yan t sur rt , puis appuyez sur OK ou U6.
Horloge exacte
La fonction dhorloge exacte fournit une indication précise de lheure par un réglage automatique à des inte rval le s r éguliers en lisant les données pro v enant d’un signal PDC. Nor malement, réglez “HEURE AUTO sur “M.”.
REMARQUES:
L’horloge exacte peut ne pas fonctionner correctement suivant les conditions de réception.
L'horloge exacte ne fonctionne pas si … le magnétoscope n'est pas sous tension. le magnétoscope est en mode Minuterie. il existe une différence de plus de 3 minutes entre l'horloge intégrée et l'heure réelle. le magnétoscope est en mode d'économie d'énergie
(
12).
… “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (
11).

E Réglez la position du canal de source

Le magnétoscope est pré-réglé pour rec evoir d es données d e réglage et dajus tement dho rloge de puis la pos ition du canal 1. A ppuyez su r rt pour régler la position du canal sur le numéro représentant la station éme ttant des don nées de réglage dhorloge, puis appu yez sur OK ou U6.
14

F Démarrez lhorloge

A
A
App uye z s ur MENU.
TTENTION:
Si l'alimentation secteur a été débranchée du magnétoscope et le tem ps de protection de sa mémoire est dépassé, il exécute automatiq uemen t le réglage de l'horloge lorsqu'il est remis sous tension.

Réglage du tuner

Neffectue z les opéra tio ns s ui v ante s qu e s i le tun er n a pas été réglé correctement par le réglag e automatiqu e, si vous avez déménagé dans une r égion différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Le magnétosc ope doit mémoriser toutes les stations nécessaires dans des positions de canaux afin denregistrer des émissions de télévision. Le réglage automatique des chaînes attribue automatiquement toutes les s tations recevables da ns votre région.

Réglage automatique des chaînes

A Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de
réglage automatique des chaînes
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt po ur placer l e pointeur à côté de REGL.AUTO.DES CANAUX, puis appuyez sur OK ou e .
B Effectuez le réglage automatique des
chaînes
App uye z s ur OK. Lorsque le réglage automatique des chaînes est terminé, RECHERCHE TERMINEE es t affiché sur l’écran pendant environ 5 secondes, puis l’écran de confirmation apparaît. Les stations que votre magnétoscope a locali sées apparaissent sur un l écran de confirmation — N° de chaîne (PR) , cana ux (CH)* et no ms de station (N.TV – *F: Réception hertzienne SECAM L
A: Réseau câblé SECAM L C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G Pas de marque: Récept i on hertzienne PAL ou SECAM B/G
C Revenez à l’écran normal
App uye z s ur MENU.
REMARQUES:
Suivant les conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mémorisées dans l’ordre et les noms de stations peuvent ne pas être correctement mémorisés.
Pour supprimer des stations dont les conditions de réception sont mauvaises, reportez-vous à “Suppression dune chaîne” (
12).

Réglage manuel des chaînes

Mémorisez des chaînes qui n'ont pas été mémorisées pendant le réglage automatique ou le réglage automatique des chaînes.
TTENTION:
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque des chaînes sont mémorisées manuellement. Effectuez Avant de reprod ui re un programme enregistré en stéréo ou un programme bilingue, reportez-vouz à “Sélection de l a pi s te sonore (
A Accédez à l’écran du menu principal,
puis à l’écran de confirmation
Appuyez sur MENU. Appu yez sur rt pour placer le pointeur à côté de REGL.MANUEL CAN A UX , puis appuyez sur OK ou U6.
B Sélectionnez la position
Appuyez sur rt w e jusqu’à ce qu ’une pos ition de canal ouv erte commence à clignoter, puis appuyez sur OK. L’écran de réglage manu el de s ch aînes apparaît.
17).
7).
C Sélectionnez la bande
Appuyez sur rt pour sélectionner la bande, puis appuy ez sur U6. L ind ication de gamm e boucle comme suit: CF (Chaîne SECAM L normale) (Chaîne PAL ou SECAM B/G normale) (Réseau câblé PA L ou SECAM B/G).
CA (Réseau câblé SEC AM L)
]
]
]
CH
CC
D Introduisez la chaîne
Appuyez sur les touches numériques pour introduire le numéro de chaîne que vous vo ulez mémoriser. Introduisez “0” avant un numéro à un se ul chiffre .
P our introduire le nom de station enregistré (N.TV), appuyez sur
U
6
jusqu’à ce que “––––” comme nce à clignoter, puis appuyez
sur rt .
Lorsque “SELECT ION L-2 est r églé sur A/V ou SAT, le réglage DECODEUR ne peut pas être changé (
12).
E Mémorisez la nouvelle chaîne
Appuyez sur OK.
Répétez les étapes 2222 5555 si nécessaire.
F
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.

Suppression dune chaîne

A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de Réglage manuel des chaînes (墌15).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt 5Y U6 jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez supprimer commence à c lig no ter .
C Supprimez la chaîne
Appuyez sur &. La chaîne directement sous celle supprimée monte dune ligne.
Répétez les étapes
2222–3333
si nécessaire.
D Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.

Changement des positions de canaux de stations

A Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
de “Réglage manuel des chaînes” (墌15).
1111
B Sélectionnez la position
Appuyez sur rt 5Y U6 jusqu’à ce que la station que vous voulez déplacer commence à clignoter, puis appuyez sur OK. Le numéro de ch aîne (CH) et le nom de station (N.TV) commencent à clignoter.
C Sélectionnez la nouvelle position
Appuyez sur rt 5Y U6 pour déplacer la station à la nouvelle position, puis appuyez sur OK. Exemple:Si vous déplacez la statio n en position 3 à la position 1, les stations initialement aux positions 1 et 2 descendent dun espa ce.
Répétez les étapes 2222 3333 si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.

Lors de la réception d’une émission cryptée

A
Sélectionnez le mode décodeur
Réglez SELECTION L-2 sur “DECODEUR” (墌15).
B
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de Réglage manuel des chaînes (墌15).
15
C Sélectionnez la position
Appuyez sur rt 5Y U6 pour sélectionner la chaîne diffusant des émissions cryptées, pu is appuyez deux fois sur OK.
D Changez le réglage du décodeur
App uye z s ur U6 jusqu’à ce que “A.” commence à clignoter et réglez-le sur “M.” en appuyant sur rt . Puis appuyez sur OK.
Répétez les étapes 3333 4444 si nécessaire.
E
Revenez à l’écran normal
App uye z s ur MENU.

Changement du nom d’une station (A)

A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de Réglage manuel des chaînes (墌15).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt 5Y U6 jusqu’à ce que la chaîne désirée commence à clignoter, puis appuyez deux fois sur apparaît.
OK
L’écran de réglage manuel des chaînes
C Sélectionnez le nom de la station
Appuyez sur sur
rt
Répétez les étapes2222 3333 si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
App uye z s ur MENU.
jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à c lignoter . Appuye z
U
6
jusqu’à ce que le nom de station désiré apparaisse, puis appuyez sur OK .

Changement du nom d’une station (B)

A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape 1111 de Réglage manuel des chaînes (墌15).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt puis ap puyez deux fois sur
5
jusq u’à ce que la chaîne d ésirée comm ence à clignoter ,
Y U
6
OK
. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît.
C Sélectionnez les caractères pour le nom de la station
Appuyez sur commence à clignoter.
jusqu’à ce que la premi ère let tre du nom de station (N.TV)
U
6
D Introduisez le nouveau caractère
Appuyez sur rt pour passer par les caractères, puis appuyez su r e. Introduise z les autres caractères de la même manière (4 a u maxi mum). A près a voir intr oduit tous les caractères, appuyez sur
Les car actères disponibles pour le nom de station (N.TV) sont A–Z, 0–9, –, f, +, I (espace).
Si vous faites une erreur, appuyez sur incorrect commence à clignoter. Puis introduisez le caractère cor r e ct en appuyant sur
rt
.
OK
.
jusqu’à ce que le caractère
5
Y
E Revenez à l’écran normal
App uye z s ur MENU.

Accord fin des chaînes

A Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
de “Réglage manuel des chaînes” (墌 15).
1111
B Sélectionnez la position
Appuyez sur rt commence à clignoter , puis appuy ez deux fois sur des chaîn e s a pparaît.
5
jusqu’à ce que la chaîne que vous vo ulez accorder
Y U
6
OK
L’écran de réglage manuel
C Effectuez l'accord
Appuyez sur
rt
jusqu’à ce que l ’image soit la plus claire possible. Puis appuyez sur OK.
Répétez les étapes 2222 3333 si nécessaire.
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur MENU.
jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyez sur
U
6
16

Liste de stations TV et identification

N.TV* NOM DE STATION N.TV* NOM DE STATION
1000 3SAT 9LIV AB3 ADLT ANIM ANT3 ARD ARTE ATV B1 BBC BBC1 BBC2 BBCW BIO + BLOO BR3 C+ C1 C9 CAN5 CANV CANZ CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR CT1 CT2 DISC DK1 DK2 DK4 DR1 DR2 DRS DSF DUNA ETB1 ETB2 ETV EUNW EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 FR5 GALA HBO HR3 HSEU INFO ITA1 ITA7 ITV JIM JSTV
TV1000 3SAT 9LIVE AB3 ADULT Animal P lanet ANTENA3 ARD ARTE ATV BERLIN1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BBCW TVBIO+ BLOOMBERG BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES C9 CANALE5 KETNET CANVAS KANAAL Z CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA CT1 CT2 DISCOVERY TV Denmark1 TV Denmark2 Denmark4 DR TV DR2 DRS DSF DUNA TV ETB1 ETB2 Game/Shop/Music EURONEWS EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 France5 GALAVISION HBO HESSEN3 HSEU INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JIMTV JSTV
KA2 KAB1 KAN2 KAN5 KBH KIKA LA7 LIB LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO N24 N3 N-TV NBC NDR NED1 NED2 NED3 NET5 NEWS NICK NOVA NRK1 NRK2 ODE ORF1 ORF2 PHOE PREM PRIM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 RTB1 RTB2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTLK RTP RTV4 SAT1 SBS6 SERV SF1 SF2 SHOW SIC SKY SKYN SPEK SPRT
KA2 KABEL1 KANAL2 KANAL5 kbh. Kanal Kinder kanal LA7 Libert y T V LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO News24 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR NED1 NED2 NED3 NET5
NICKELODEON NOVA TV NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2 PHOENIX PREMIERE PRIMA TV PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTL KLUB RTP RTV4 SAT1 SBS Service SF1 SF2 SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPEKTRUM SPORT
N.TV* NOM DE STATION N.TV* NOM DE STATION
SRTL STAR SVT1 SVT2 SV24 SWR TCC TCM TELE TEL5 TF1 TM TMC TMF TNT TRT TSI1 TSI2 TSR1 TSR2 TV1 TV2 TV2 Z TV3 TV3+ TV4 TV5 TV6
SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 News SUEDWEST3 TCC TCM TELE TELE5 TF1 TM TELEMONTECARLO TMF TNT INT TRT INT TSI TS12 TSR TSR2 BRTN TV1 TV2 TV2 Z TV3 TV3 plus TV4 TV5 TV6
TV8 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN TV24 TVP1 TVP2 TV P V8 VCR VH-1 VIT VIVA VIV2 VMTV VOX VSAT VT4 VTM WDR3 WRLD YLE1 YLE2 YORN ZDF ZTV
TV8 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE TV24 TVP1 TVP2 TV Polonia V8 VIDEO VH-1 VIT VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VIASAT3 VT4 VTM West3 WRLD YLE1 YLE2 YORIN ZDF ZTV
REMARQUE:
L'abréviation N.TV est ce qui indiqué sur l’écran au lieu du nom de la station. L'abréviation “N.TV” est indiquée dans la liste de l’écran de confirmation et elle est affichée sur l’écran lorsque le magnétoscope est accordé sur une station différente.
17

MEMO

18

Caractéristiques techniques

GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Consommation
Alimenta tio n en marche
Alimenta tio n en veille
Températures
Fonctionnement : 5°C á 40°C Stockage : –20°C á 60°C
Position de fonctionnement
Dimensions (L x H x P) : 4 00 mm x 94 mm x 27 5 mm Poi d s : 3 , 2 kg Format : VHS PAL/SECAM stan dard Largeur de bande : 12,65 mm Vitesse de bande
(SP)* : 23,39 mm/s (LP)* : 11,70 mm/s
Durée maximale d’enregistrement
(SP)* : 240 (LP)* : 480
*SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
VIDEO/AUDIO
Système de Signal
Système denregistrement
Entrée
Sortie Rapport signal/bruit Résolution horizontale
Gamme de fréquence
Audio normal Audio Hi-Fi
Entrée/sortie
:18 W :3,5 W
: Seulement horizontale
mn avec une cassette vidéo mn avec une cassette vidéo
:
Signaux couleur PAL/SECAM et signal monochrome CCIR, 625 lignes/ 50 trames
:
Balayage hélicoïdal DA4 (Double Azimuth)
: 0,5 Vcc to 2,0 Vcc, 75 ohms,
asymétrique
: 1,0 Vcc, 75 ohms,
asymétrique
:45 dB : 400 lignes (S-VHS-PAL) :250
240
(VHS-PAL)
lignes
(VHS-SECAM)
lignes
: 70 Hz to 10.000 Hz : 20 Hz to 20.000 Hz :
Connecteurs péritélévision à 21 broches
ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA
:
SORTIE AUDIO x 1
E-240
E-240
SYNTONISEUR
Système de syntonisat ion
Capacité de canaux TV:99 positions (+AUX position) Canaux couverts
Gamme
VHF (LOW)
VHF (HIGH)
Hyper
UHF
Fréquence Canaux Fréquence Canaux
49 MHz – 65 MHz
104 MHz – 300 MHz
300 MHz – 470 MHz
470 MHz – 862 MHz
:
Syntoniseur à synthèse de fréquence
SECAM L PAL B/G
2 – 4
5 – 10
CATV
CATV
21 – 69
MINUTERIE
Référence de lhorloge:Par quartz Capacité de
programmation Durée de soutien
mémoire
:
Minuterie sur 1 an/8 programmes
:
Environ 10 mn.
ACCESSOIRES
Accessoires fo urn is
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins dindication contraire Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis
:
.
,
Câble RF Câble péritélévision à 21 broches Boîtier de télécommande à infrarouge
Pile R6 x 2
ATTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper lalimentation et débrancher le cordon dalimentation. Puis le rebrancher et remettre lalimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner lappareil comme d’ordinaire
:
47 MHz – 89 MHz
104 MHz – 300 MHz
302 MHz – 470 MHz
470 MHz – 862 MHz
.
E2 – E4 X, Y, Z
E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10
S21 – S41
E21 – E69
,
,
.
19
FR
HR-S5975EF
COPYRIGHT © 2004 VICTOR COM PANY O F JAPAN, LTD.
20
Imprimé en Chine
EF
0404MAR-NF-BJ
Loading...