Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-INNEREN.
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM
KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden.
8
Gefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen
8
lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von Antennenkabel und Anschlusskabeln den Netzstecker
abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme: SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als SecamWest bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost
bezeichnet).
1.Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-B-Farbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit einem anderen Videorecorder der SECAM-LFarbnorm nur in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-B-System)
nur mit beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAM-tauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte
Aufnahmen können mit diesem Gerät nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-L-Norm verwendet werden. Zur Aufnahme von
SECAM-L-Signalen muss ein SECAM-L-Videorecorder verwendet werden.
WICHTIG
Lesen Sie bitte vor Aufstellung und Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die Angaben auf Seiten 2
8
und 3 durch!
Die Aufnahme der Signale von bespielten Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne Zustimmung
8
des Urheberrechtsinhabers für den Ton- und/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder
Kabelübermittlung sowie des literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalts
kann gegen geltende Gesetze verstoßen.
PAL
● Dieser Videorecorder ist für mit dem Zeichen “VHS” (oder “S-VHS”) gekennzeichnete Cassetten geeignet. Mit diesem Recorder ist
jedoch keine S-VHS-Aufnahme möglich.
● Dieses Modell ist mit der SQPB-Funktion (S-VHS QUASI PLAYBACK = S-VHS-Quasiwiedergabe) ausgestattet, die die Wiedergabe
von S-VHS-Aufzeichnungen im SP-Modus mit normaler VHS-Auflösung ermöglicht.
● HQ VHS ist mit bestehender VHS-Technologie kompatibel.
● S
HOWVIEW
unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das S
HOWVIEW
-System wurde hergestellt
Page 3
DE
Für Italien:
“Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28.
August 1995 entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28.
Dezember 1995).”
3
Mit der Taste STANDBY/ON
bedeutet “in Betriebsbereitschaft”, “
Mit diesem Videorecorder in im Modus “LP”(Long Play) oder “EP” (Extended Play) bespielte Bänder
können nicht mit Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf
allen Seiten ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der
Oberseite und auf der Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen
örtlich geltenden Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der
Fernbedienung oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videorecorder NICHT
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist.
... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders NIEMALS
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die
abgestrahlte Wärme nicht entweichen.)
3. Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS
4. KEINE
5. Das Gerät NIEMALS
6. Dieses Gerät NIEMALS
7. NIEMALS
8. Den Recorder beim Transportieren NIEMALS
Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem
Recorder und auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer
Schlag ausgelöst werden.)
Tropfen oder Spritzern aussetzen.
auch NIEMALS
Medikamentenfläschchen, Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
Gerät aufstellen.
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder
Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem
wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. “`”
1
” bedeutet “in Betrieb”.
!
aufstellen …
blockieren.
einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem
starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit
kann es zum Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten
Flüssigkeit an der Glasaußenseite). Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden
verursachen. In einer Umgebung, in der Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für
einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
(Der maximale Zählstand ist ±“19:59:59”. Wenn
die Wiedergabe- oder Aufnahmedauer diesen
Höchstwert überschreitet, wird die Anzeige auf
“0:00:00” rückgestellt, wonach der Zähler erneut
anläuft.)
Anzeigefeld für AUX-Eingang (L-1, L-2, F-1 oder
M
SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (墌S. 63)
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt
gekennzeichneten Bedienelemente können auch zur
Fernbedienung des TV-Gerätes genutzt werden (
墌
S. 36).
Page 7
DE
Handhabung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung können nicht nur die meisten Funktionen des Videorecorders fernbedient werden, sondern sie kann auch
zur Steuerung der grundlegenden Funktionen von TV-Geräten und Satelliten-Tunern von JVC und anderen Fabrikaten verwendet
werden (
● Richten Sie den Fernbedienungsgeber auf den Infrarot-Sensor an der Frontplatte des Recorders.
● Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 8 m.
S. 36, 37).
墌
HINWEISE:
●
Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Markierungen im Batteriefach polaritätsgerecht ein.
●
Falls die Fernbedienung einmal nicht einwandfrei arbeitet, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, warten einen
Moment und legen die Batterien dann erneut ein. Anschließend wiederholen Sie den beabsichtigten Fernbedienungsvorgang.
Display der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung kann nicht nur der Videorecorder fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung verschiedener
Funktionen Ihres TV-Gerätes und Satelliten-Tuners eingesetzt werden. Auf dem Display der Fernbedienung wird angezeigt, welches
Gerät (VIDEO, TV oder CABLE/SAT) momentan fernbedient werden kann. Bei der ursprünglichen Inbetriebnahme der
Fernbedienung sowie nach Auswechseln der Batterien wird VIDEO A (A-Code) gewählt.
A Zur Fernbedienung des Videorecorders müssen Sie die
Fernbedienung zunächst mit Taste
schalten. Einzelheiten zum Umschalten der Fernbedienung
zwischen A- und B-Code finden Sie auf Seite 35.
B Zur Fernbedienung Ihres TV-Gerätes müssen Sie die
Fernbedienung zunächst mit Taste TV auf den TV-Modus schalten.
(
S. 36)
墌
auf den Recorder-Modus
VCR
7
C Zur Fernbedienung Ihres Satelliten-Tuners müssen Sie die
Fernbedienung zunächst mit Taste
Tuner-Modus schalten. (
墌
S. 37)
CABLE/SAT
auf den Satelliten-
HINWEISE:
Selbst wenn “TV” auf dem Displayfeld erscheint, können die folgenden Bedienungsvorgänge ausgeführt werden, ohne den Modus
umschalten zu müssen.
●
Grundlegende Bedienung des Videorecorders
Nach Ausführung eines Betriebsvorgangs erscheint erneut “TV” auf dem Displayfeld.
●
Express- und S
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
●
Aufrufen des Hauptmenüs
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
HOWVIEW
-Timer-Programmierung
Page 8
8
DE
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)
BILDSCHIRMANZEIGEN
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D. EIN”) (墌S. 61) informieren diese On-Screen-Anzeigen über
den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen.
Betriebsart-Symbole
A
Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige
B
Bandlaufrichtung
C
Anzeige für MARKIEREN/LÖSCHEN von Index-
D
Marken 墌S. 20, 22
Bandzähler
E
Bandrestzeitanzeige 墌S. 23
F
Audiosignal-Anzeige 墌S. 21
G
Bandposition
H
Wird der schnelle Rückoder Vorlauf bei Bandstopp
mit Taste
ausgelöst oder ein IndexSuchlauf (
ausgeführt, erscheint die
Bandpositionsanzeige auf
dem Bildschirm. Die
aktuelle Bandposition wird
entlang der Achse zwischen
“0” (Bandanfang) und “+”
(Bandende) als Quadrat “
angezeigt.
3
墌
bzw.
S. 20)
5
AnfangEnde
q
”
HINWEIS:
Je nach der Ausführung der eingelegten Cassette entspricht
die Bandpositionsanzeige u.U. nicht genau der tatsächlichen
Bandposition.
Sendungsart 墌S. 24
I
Datum (Tag/Monat/Jahr)
J
Uhrzeit
K
Programmplätze und Sendernamen/AUX-
L
Anzeige (L-1, L-2, F-1 oder SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (墌S. 63)
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.
Timer-Warnung
M
Wenn Ihr Recorder zur Timer-Aufnahme programmiert ist,
erscheint 5 Minuten vor dem Timer-Aufnahmestart eine
Warnanzeige auf dem Bildschirm, wenn zu diesem Zeitpunkt
nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. Die TimerWarnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum TimerAufnahmestart. Um die Warnanzeige vom Bildschirm zu
löschen, drücken Sie die Taste
Symbol für “Cassette eingelegt”
N
&
an der Fernbedienung.
Page 9
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur
Herstellung der Anschlüsse sorgfältig.
Grundsätzliche
IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN
VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, NACHDEM ALLE
Anschlüsse
Antennenbuchse
TV-Gerät-
Rückseite
21-polige SCARTBuchse
21-poliges
SCART-Kabel
(separat
erhältlich)
HF-Kabel
(mitgeliefert)
TVAntennenkabel
ANSCHLÜSSE EINWANDFREI HERGESTELLT
WORDEN SIND.
A
Bitte überzeugen Sie sich, dass alle im Abschnitt
“TECHNISCHE DATEN” auf Seite 78 aufgelisteten
Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
B
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, ebenen
Unterlage auf.
C
Das erforderliche Anschlussverfahren richtet sich nach
der Ausführung Ihres TV-Gerätes.
DE
9
Überprüfen Sie den Inhalt des
Verpackungskartons.
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät
an.
Netzkabel
Recorder-Rückseite
Netzsteckdose
Stellen Sie den AV-Anschluss her, wenn Ihr TV-Gerät über
eine 21-polige AV-Eingangsbuchse (SCART) verfügt, um
Störeinstreuungen zu reduzieren. Über den AV-Anschluss
ist eine stereophone Wiedergabe von Videocassetten
möglich, sofern ein Stereo-TV-Gerät angeschlossen ist.
AV1 (L-1) IN/OUT
ANT. IN
RF OUT
HF-Anschluss
8
Wenn Ihr TV-Gerät keine AV-SCART-Buchse besitzt:
A
Trennen Sie das TV-Antennenkabel vom TV-Gerät.
B
Schließen Sie das TV-Antennenkabel an die
rückseitige Buchse ANT. IN des Recorders an.
C
Verbinden Sie die rückseitige Buchse RF OUT des
Recorders über das mitgelieferte HF-Kabel mit der
Antennenbuchse des TV-Gerätes.
AV-Anschluss
8
Wenn Ihr TV-Gerät eine AV-SCART-Buchse besitzt:
A
Stellen Sie die im obigen Absatz “HF-Anschluss”
beschriebenen Anschlüsse her.
B
Verbinden Sie die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/
OUT des Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich) mit der 21-poligen SCART-Buchse
des TV-Gerätes.
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz
D
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine
Netzsteckdose an.
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die
“Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 10
beschrieben aus.
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an eine
Netzsteckdose erstmals mit der Taste 1 am Recorder oder an
der Fernbedienung eingeschaltet, brauchen Sie nur den
Ländercode* einzugeben. Danach führt die automatische
Grundeinstellung die Senderprogrammierung,
Uhrzeiteinstellung** und Leitzahlzuweisung automatisch aus.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) müssen Sie
zusätzlich die gewünschte Sprache wählen.
**In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik (
REPUBLIKA), Polen (POLSKA) oder anderen Ländern Osteuropas
(OTHER EASTERN EUROPE) müssen Sie die Uhrzeit manuell
einstellen.
C
ESKÁ
ANFANGSEINSTELLUNGEN
Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte:
● Das TV-Antennenkabel muss an den Recorder
angeschlossen sein.
● Das Netzkabel des Recorders muss an eine Netzsteckdose
angeschlossen sein.
● Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muss das TVGerät auf den AV-Modus (bei AV-Anschluss
UHF-Kanal 36 (bei HF-Anschluss
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1 am Recorder oder an der
Fernbedienung. Danach erscheint die On-Screen- und/
oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische
Einstellung.
S. 9) eingestellt sein.
墌
S. 9 ) oder
墌
HINWEIS:
Wenn die On-Screen-Anzeige bei
HF-Anschluss zwischen
Recorder und TV-Gerät (UHFKanal 36) verzerrt erscheint,
führen Sie die “VideokanalEinstellung” auf Seite 70 aus.
Landes-Telefonvorwahlnummer
32
BELGIUM
C
ESKÁ REPUBLIKA
DAN MARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
NORGE
:
42
:
45
:
49
:
34
:
30
:
39
:
36
:
31
:
47
:
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
SUISSE
SUOMI
SVERIGE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
Wählen Sie Ihr Land an.
B
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
Telefonvorwahlnummer (siehe die Tabelle links) an.
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
gewünschten Ländernamen.
rt
auf den
die Landes-
rt
HINWEISE:
●
Wenn Sie BELGIUM (32) oder SUISSE (41) angewählt haben,
fahren Sie mit Schritt3 fort.
●
Wenn Sie MAGYARORSZÁG (36),
POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt
haben, drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü
erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (
43
:
48
:
351
:
41
:
358
:
46
:
– –
:
EE
:
fahren Sie dann mit Schritt 4 fort.
●
Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer)
angewählt haben, drücken Sie die Taste OK und fahren Sie mit
Schritt 4 fort.
C
ESKÁ REPUBLIKA (42),
墌
S. 72) und
Page 11
Wählen Sie die Sprache.
AnfangEnde
C
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Sprachenwahlanzeige.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
den gewünschten
rt
Sprachencode an.
Sprachencode
08
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
CASTELLANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Im Beispiel wurde DEUTSCH (02) (für die Schweiz (41)) gewählt.
LandesTelefonvorwahlnummer
:
:
:
:
:
:
:
02
03
04
05
06
07
SUOMI
DAN SK
POLSKI
CEc
TINA
MAGYAR
Sprachencode
NORSK
01
:
09
:
10
:
11
:
12
:
13
:
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e rt auf die gewünschte
Sprache.
Lösen Sie die automatische Grundeinstellung
D
aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
die Taste OK oder
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
auf “AUTO
rt
SENDEREINSTELLUNG” und
drücken Sie dann die Taste
oder
OK
.
e
“Auto” an und drücken Sie dann
rt
.
e
DE
11
● Bei Bezugnahme auf die OnScreen-Anzeigen erscheint
die AUTO
SENDEREINSTELLUNGAnzeige gemeinsam mit
einem Fortschrittsbalken (die
Statusmarke “
allmählich von links nach
rechts versetzt). Wenn die
automatische
Grundeinstellung beendet
ist, erscheint die Meldung
“SENDERSUCHE BEENDET”
ca. 5 Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die
Normalanzeige zurückkehrt.
● Wenn Sie den Videorecorder mit einem vollständig
verdrahteten 21-poligen SCART-Kabel an einem Fernsehgerät
mit T-V Link Funktion anschließen (
Fernsehgerät eingeschaltet ist, führt der Recorder automatisch
die Senderübernahme durch (
“Auto” für die automatische Grundeinstellung wählen.
q
” wird
S. 9) und dieses
墌
S. 12), selbst wenn Sie
墌
ACHTUNG
Auch wenn die Recorder-Gangreserve nach Ausführung der
automatischen Grundeinstellung abgelaufen ist, bleiben alle
gespeicherten Sender und ihre Leitzahlen im Recorder
gespeichert, so dass die automatische Grundeinstellung nicht
erneut ausgeführt wird. In einem solchen Fall brauchen Sie
lediglich die Uhrzeit neu einzustellen. (
Nach einem Umzug führen Sie ggf. die erforderlichen
Einstellungen erneut aus.
● Videokanal-Einstellung (bei HF-Anschluss)
● Senderprogrammierung
● Uhrzeiteinstellung
Wenn in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender den Betrieb
aufnimmt, führen Sie die Senderprogrammierung (
und ggf. die Videokanal-Einstellung (
墌
墌
S. 72
S. 64
墌
S. 70) aus.
墌
S. 72)
墌
S. 70
墌
S. 64)
HINWEISE:
● Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
● Der automatische Einstellvorgang wird bei einer
Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall,
Ausschaltung mit Taste
abgebrochen. In einem solchen Fall schalten Sie den Recorder
aus und beginnen das obige Verfahren dann erneut ab Schritt
1.
● Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
● Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System
(
S. 67, “INFORMATION”).
墌
1
oder Betätigen der Taste MENU)
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige
“Auto”. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine
Taste am Recorder oder an der Fernbedienung,
während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das
Displayfeld wie auf Seite 13 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “
– –:– –
” wechselt.
Page 12
12
DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Senderübernahme
Automatische Senderprogrammierung
durch Übernahme vom TV-Gerät/
Automatische Uhrzeiteinstellung/
Automatische Leitzahlzuweisung
ACHTUNG
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder
an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät angeschlossen
ist. Achten Sie darauf, ein vollständig verdrahtetes 21-poliges
SCART-Kabel für den Anschluss zwischen Recorder und TVGerät zu verwenden.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
poliges SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link
kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare
Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
Bei AV-Anschluss (
führt der Recorder in Schritt 4 auf Seite 11 automatisch die
Senderübernahme vom TV-Gerät anstatt die automatische
Grundeinstellung aus. Nach beendeter Senderübernahme führt
der Recorder die Uhrzeiteinstellung und die Leitzahlzuweisung
automatisch aus.
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts
“Automatische Grundeinstellung” auf Seite 10 aus.
Lösen Sie die Senderübernahme vom TV-
A
S. 9) zwischen Recorder und TV-Gerät
墌
Gerät aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
dann die Taste OK oder
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te rt auf “T-V LINK” und
drücken Sie dann die Taste
oder
OK
.
e
“CH – –” an und drücken Sie
rt
.
e
HINWEISE:
●
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
●
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
●
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische
Einstellvorgang wird bei einer Unterbrechung der
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
1
oder Betätigen der Taste
solchen Fall schalten Sie den Recorder aus und führen das
Verfahren dann erneut von Anfang an aus.
●
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
●
Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für
Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –,
(Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen
Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten
Sendernamen ab (
墌
S. 68).
) abgebrochen. In einem
MENU
f
, + und I
Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht
sich von “CH1” der Reihe nach. Betätigen Sie AUF KEINEN
FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der
Fernbedienung, während diese Anzeige blinkt. Warten Sie,
bis das Displayfeld wie auf Seite 13 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –” wechselt.
● Bei Bezugnahme auf die OnScreen-Anzeigen erscheint
zunächst die T-V-LINKAnzeige. Während der
anschließenden
Leitzahlzuweisung erscheint
die PROGRAMMLEITZAHLEN-Anzeige. Wenn
die Senderübernahme beendet
ist, erscheint die Meldung
“VOLLSTÄNDIG” ca. 5
Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die
Normalanzeige zurückkehrt.
● Wird während der
Senderübernahme irgendeine
Taste am Recorder oder an der
Fernbedienung betätigt, so
wird der Übernahmevorgang
abgebrochen.
Wählen Sie den Videokanal.
B
Deaktivieren Sie den Videokanal manuell. (墌S. 70)
Page 13
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/
Senderübernahme vom TV-Gerät wird am Displayfeld wie folgt bestätigt:
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt,
erscheint die korrekte Uhrzeitanzeige.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal oder AV-Modus. Anschließend
überprüfen Sie alle Programmplätze mit den Tasten PR.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID –
Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf
einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung,
Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten
66 – 69.
Wurde nur die Senderprogrammierung, jedoch nicht die Uhrzeiteinstellung
einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige “1” (Programmplatz).
A Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal oder AV-Modus. Anschließend
überprüfen Sie alle Programmplätze mit den Tasten PR.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID –
Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf
einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung,
Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten
66 – 69.
B Führen Sie zunächst die auf Seite 72 beschriebene “Uhrzeiteinstellung” aus.
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei
ausgeführt, erscheint die Anzeige “– –:– –”.
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen worden sind, schalten Sie dann den
Recorder einmal aus und wieder ein.
Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld und/oder Bildschirm. Lösen
Sie die auf Seite 10 beschriebene “Automatische Grundeinstellung” bzw. die auf Seite 12
beschriebene “Senderübernahme” erneut aus.
S. 69), erscheint die
墌
S. 69), erscheint die
墌
DE
13
WICHTIG
● Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine S
● In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei abgespeichert
werden und die automatische Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft
abgespeichert wurden, wird nach einer S
daher grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine S
“S
HOWVIEW
● Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf. auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie können
solche Sender auf Wunsch löschen (
®
-Timer-Programmierung”).
HOWVIEW
S. 67, “Senderlöschung”).
墌
-Timer-Programmierung das falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie
HOWVIEW
HOWVIEW
-Programmierung (墌S. 26) ausführen.
-Timer-Programmierung ausführen (墌S. 26,
INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der von Ihnen in Schritt 2 auf Seite 10 getroffenen Länderwahl
die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt festgelegt (außer bei Wahl von BELGIUM (Belgien) oder SUISSE (Schweiz)).
SUOMI
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
Um die On-Screen-Anzeigesprache manuell zu ändern, gehen Sie wie unter “Sprachenwahl” auf Seite 14 beschrieben vor.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder verfügt über die Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen die eingebaute Uhr des Recorders unter
Bezugnahme auf empfangene programmbegleitende PDC-Datensignale automatisch justiert. Wenn Sie diese Funktion nutzen
möchten, wählen Sie einfach die Einstellung “EIN” (
SUOMIDANMARK
]
ENGLISHÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
POLSKIITALIA
]
NORSKMAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKAESPAÑA
]
C
ESKÁ REPUBLIKA
]
]
]
]
]
S. 72, “Just Clock-Zeitkorrektur”).
墌
DANSKNEDERLAND
DEUTSCHGREECE
CEc
TINAOTHER WESTERN EUROPE
ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
Page 14
14
DE
Sprachenwahl
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie
den Videokanal (oder AV-Modus).
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Dieser Recorder bietet On-Screen-Anzeigen in 13
Sprachen. Die On-Screen-Anzeigesprache wird zwar bei
der automatischen Grundeinstellung automatisch
gewählt (
Bedarf manuell ändern.
A
Drücken Sie die Taste
B
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
SENDEREINSTELLUNG” und
drücken Sie dann die Taste
oder
OK
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK
oder
S. 13), doch können Sie diese Einstellung bei
墌
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
.
MENU
Rufen Sie die Ländertabelle auf.
auf “AUTO
rt
.
e
Wählen Sie Ihr Land an.
.
e
Wählen Sie die Sprache.
D
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
Sprache.
● In diesem Fall braucht die
E
Drücken Sie die Taste
auf die gewünschte
rt
Ta s te OK nicht gedrückt zu
werden, da die Taste OK hier
das Menü “AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V
LINK” aufruft.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
.
MENU
Page 15
SAT-EINSTELLUNG
Einstellung der
Satelliten-Tuner-
DE
15
Das folgende Verfahren muss ausgeführt werden, um
Satellitenkanäle über einen Satelliten-Tuner empfangen
zu können. Etwa 20 Sekunden vor dem Aufnahmestart
einer S
HOWVIEW
Express-Timer-Programmierung (
Recorder auf den AUX-Modus “L-2” und schaltet dann
die Satellitenkanäle unter Verwendung der mitgelieferten
Satelliten-Steuereinheit um.
-Timer-Programmierung (墌S. 26) oder
S. 28) wechselt der
墌
Steuerung
Ihr Recorder
Satelliten-Steuereinheit
Satelliten-Tuner
Satelliten-Tuner
Satelliten-Steuereinheit
(empfohlene Plazierung)
Geber
Aufstellung der SatellitenSteuereinheit
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
A
Plazieren Sie die Satelliten-Steuereinheit so, dass sich
keine Hindernisse im Übertragungsweg zwischen dem
Geber der Steuereinheit und dem Infrarot-Sensor am
Satelliten-Tuner befinden.
Befestigen Sie die Satelliten-Steuereinheit.
B
Verwenden Sie den Klebestreifen an der Rückseite der
Satelliten-Steuereinheit, um diese auf ihrer Unterlage zu
sichern.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
C
Achten Sie darauf, die 21-polige SCART-Buchse am
Satelliten-Tuner mit der Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
am Recorder zu verbinden.
HINWEIS:
Weitere Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Satelliten-Tuners.
21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
AV2 (L-2) IN/DECODER
Recorder-Rückseite
SAT CONTROL
Schließen Sie die Satelliten-Steuereinheit an
D
den Recorder an.
Verbinden Sie das Kabel der Satelliten-Steuereinheit mit
der rückseitigen Buchse SAT
CONTROL des Recorders.
Page 16
16
DE
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
“GRUNDEINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder e.
OK
Rufen Sie das Sat-Einstellungs-Menü auf.
D
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
EINSTELLUNG” und drücken
Sie dann die Taste OK oder
e
E
auf “SAT-
rt
.
Geben Sie den Herstellercode des SatellitenTuners ein.
Geben Sie unter
Bezugnahme auf die Tabelle
auf Seite 17 den
Herstellercode mit den
entsprechenden
Zifferntasten
drücken Sie dann die Taste
.
OK
● Bei einer ungültigen Eingabe
des Herstellercodes wird der
Code im Eingabefeld
rückgesetzt. Geben Sie dann
den korrekten Code ein.
● Der Herstellercode kann nicht
eingegeben werden, während
der Recorder auf Wiedergabe
oder Aufnahme geschaltet ist.
ein und
Einstellen von Herstellercode und
Programmplatz des Satelliten-Tuners
Nach Anschluss der Satelliten-Steuereinheit müssen Sie
den Herstellercode und den Programmplatz des
Satelliten-Tuners einstellen, da die SatellitenSteuereinheit anderenfalls nicht einwandfrei arbeitet.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
Videokanal (oder AV-Modus).
Schalten Sie den Satelliten-Tuner ein.
A
Schalten Sie den Netzschalter des Satelliten-Tuners ein.
Rufen Sie das Hauptmenü am Recorder auf.
B
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Wählen Sie den Test-Programmplatz für den
F
Satelliten-Tuner.
Geben Sie eine
Programmplatznummer am
Satelliten-Tuner über die
entsprechenden
Zifferntasten
drücken Sie dann die Taste
.
OK
● Die Programmplatznummer
kann zwischen “1” und “999”
eingestellt werden.
● Nach Betätigen der Taste OK
schaltet der Recorder auf den
Test-Modus.
ein und
Page 17
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
T- V L I NK
Kontrollieren Sie das Testresultat.
G
Wenn der Programmplatz des
Satelliten-Tuners auf die in
Schritt 6 eingegebene Nummer
geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken
(Cursor) mit Taste
PROGRAMMPLATZ
GEÄNDERT AUF ...” und
drücken Sie dann die Taste OK
oder
, um den Sat-Einstellmodus zu verlassen.
e
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners nicht
korrekt geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste
auf “SAT-PROGRAMMPLATZ NICHT GEÄNDERT” und
drücken Sie dann die Taste OK oder
führen Sie das obige Verfahren erneut ab Schritt 5 aus.
rt
auf “SAT-
. Anschließend
e
rt
T-V LinkFunktionen
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel hergestellt wird
(
S. 9), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum
墌
Gebrauch dieser Funktionen muss das TV-Gerät jedoch mit T-V
Link usw.* kompatibel sein.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges
SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link kompatibel ist.
Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach
TV-Gerät verschieden sein.
DE
17
FABRIKATHERSTELLERCODE
JVC
AMSTRAD
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONI C
PHILIPS
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SIEMENS
SKYMASTER
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
Die Satelliten-Steuereinheit arbeitet u.U. nicht mit allen
Satelliten-Tunermodellen.
●
Bei bestimmten Satelliten-Tunern muss ein zweistelliger
Programmplatz-Eingabemodus eingestellt werden.
●
Wenn Ihr Satelliten-Tuner mehr als zwei ProgrammplatzEingabemodi besitzt, achten Sie darauf, den Modus “Alle
Programmplätze” einzustellen. Einzelheiten hierzu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.
●
Wenn der Programmplatz für den Satelliten-Tuner gewählt wird
墌
(
Schritt 6), kann es zu einer gegenseitigen
Beeinträchtigung der Fernbedienungssignale und der von der
Satelliten-Steuereinheit abgegebenen Signale kommen. In
einem solchen Fall bringen Sie die Fernbedienung so nah wie
möglich an den Infrarot-Sensor des Recorders.
NexTView Link
Sie können die EPG-Funktionen (Electronic Programme Guide)
von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den Recorder
laden.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Automatisches Einschalten des TVGerätes
Nach Starten der Wiedergabe einer Videocassette wird das TVGerät automatisch eingeschaltet und auf den AV-Modus
eingestellt.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Recorder-Bereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedienung Ihres TV-Gerätes
ausgeschaltet werden.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Direct Rec
Diese praktische Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme
des momentan betrachteten Fernsehprogramms unmittelbar zu
starten. Zum Gebrauch dieser Funktion stellen Sie “DIRECT
REC” auf “EIN” ein (
墌
S. 61).
Page 18
18
DE
Einfache
Wiedergabe
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie
den Videokanal (oder AV-Modus).
WIEDERGABE
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das
Rückenetikett nach außen, und die Bandschutzklappe auf
den Cassettenschacht weisen.
● Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
● Der Recorder schaltet sich automatisch ein.
● Während das Band mehrere Sekunden lang vorgespult wird,
um die Cassettennummer zu suchen, erscheint die blinkende
Displayfeld-Anzeige “– – – –”.
● Falls die Löschschutzzunge der Cassette entfernt wurde, startet
die Wiedergabe automatisch.
Suchen Sie den Beginn des aufgezeichneten
B
Programms auf.
Wenn nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band
rückwärts (mit Taste 3 oder durch Drehen der
Scheibe nach links) bzw. vorwärts (mit Taste 5 oder
durch Drehen der
werden.
Starten Sie die Wiedergabe.
C
Drücken Sie die Taste 4. Während der Spurlagekorrektur
erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige “BEST”.
(墌S. 25)
-Scheibe nach rechts) umgespult
JOG
JOG
-
Stoppen Sie die Wiedergabe.
D
Drücken Sie die Taste 8 an der Fernbedienung bzw. die
Ta s te
drücken Sie die Taste
am Recorder. Zur Cassettenentnahme
0
am Recorder (ggf. erneut).
0
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der
Reinigungscassette TCL-2UX, wenn:
●
Das Bild bei Wiedergabe einer Cassette grobkörnig oder gestört
ist.
●
Ein unsauberes oder überhaupt kein Wiedergabebild erscheint.
●
Die On-Screen-Anzeige “REINIGUNGSCASSETTE” erscheint
nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden ist (
墌
S. 61).
Geeignete Cassetten
● Dieser Videorecorder kann auch eine Compact-VHSCassette abspielen, wenn diese in einen VHSCassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter
kann dann wie eine Vollformat-VHS-Cassette in den
Recorder eingeschoben werden.
● Dieser Recorder ist mit der SQPB-Funktion (S-VHS QUASI
PLAYBACK = S-VHS-Quasiwiedergabe) ausgestattet, die die
Wiedergabe von S-VHS-Aufzeichnungen im SP-Modus mit
normaler VHS-Auflösung ermöglicht.
* SQPB ermöglicht keine Super-VHS-Auflösung.
● Bei diesem Videorecorder können VHS- und Super VHSVideocassetten zur Aufnahme verwendet werden. Die
Aufnahme erfolgt jedoch ausschließlich in VHS.
* Mit diesem Recorder ist keine S-VHS-Aufnahme möglich.
Page 19
Weitere Wiedergabefunktionen
HINWEIS:
Bitte beziehen Sie sich bei den folgenden Angaben auf die
Abbildungen unten.
RückwärtsVorwärts
Bild-
suchlauf
rückwärts
5 Schritte
Wieder-
gabe
rückwärts
Zeitlupe
rückwärts
2 Schritte
Zeitlupe
2 Schritte
Normale
Wieder-
gabe
Bildsuchlauf
vorwärts
6 Schritte
DE
19
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die
JOG
-Scheibe.
ODER
Drücken Sie die Taste 9.
● Falls vertikales Bildzittern auftritt, betätigen Sie die Tasten PR,
um die Spurlage zu korrigieren.
2
Versetzen Sie das Standbild in Einzelbildschritten.
Für Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts drehen Sie die
-Scheibe nach rechts bzw. für Einzelbild-
JOG
Weiterschaltung rückwärts nach links.
ODER
Drücken Sie die Taste 9.
ODER
Drücken Sie die Taste w oder e.
Um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten,
drücken Sie die Taste
oder die
4
JOG
-Scheibe.
Zeitlupe
Drehen Sie die
in Vorwärtsrichtung um einen Klick nach links. Um die
Richtung der Zeitlupenwiedergabe umzukehren, drehen
Sie die
alle Zeitlupenmodi in Vorwärtsrichtung gewählt haben.
-Scheibe weiterhin nach links, nachdem Sie
JOG
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste 9 mindestens 2
Sekunden lang gedrückt. Um danach auf Standbild
zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 9 erneut.
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste w bzw. e gedrückt.
Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird automatisch auf
Standbild zurückgeschaltet.
HINWEIS:
Bei Zeitlupe kann die Spurlage manuell korrigiert werden (墌S. 21).
-Scheibe für die Zeitlupenwiedergabe
JOG
ACHTUNG
● Beim Hochgeschwindigkeits-Suchlauf auf einem im LP/EPAufnahmemodus bespielten Band kann Bildausfall
auftreten.
●
Bei einer im EP-Modus bespielten Cassette können bei
Standbildwiedergabe, Zeitlupe, Einzelbild-Weiterschaltung,
variablem Bildsuchlauf Störstreifen oder Verzerrungen
erscheinen.
● Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe
und Einzelbild-Weiterschaltung treten Bildverzerrungen und
Farbausfall auf. Dies ist technisch bedingt.
HINWEISE ZUR SQPB-FUNKTION:
● Bei der Wiedergabe von S-VHS-Aufzeichnungen im SP-Modus
kann bei Standbild, Zeitlupe und Einzelbild-Weiterschaltung
ein Rauschen auftreten.
● Je nach der Art des verwendeten Bandes kann auch während
der normalen Wiedergabe ein Rauschen auftreten.
Hochgeschwindigkeits(Turbo-)Suchlauf
Drehen Sie bei Wiedergabe die
nach links oder nach rechts.
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste
oder 3 für Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
5
vorwärts bzw. rückwärts.
HINWEIS:
Für kurzzeitigen Suchlauf halten Sie bei Wiedergabe oder
Standbild die Taste
gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird die normale
Wiedergabe fortgesetzt.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten,
drücken Sie die Taste 4.
5
bzw. 3 mindestens 2 Sekunden lang
-Scheibe schnell
JOG
Page 20
20
DE
WIEDERGABE (Forts.)
Index-Suchlauf
Bei jedem Aufnahmestart setzt der
Recorder automatisch eine IndexMarke auf dem Band. Zusätzliche
Index-Marken können manuell
während der Wiedergabe
hinzugefügt werden (siehe weiter
unten). Die diesen Index-Marken
entsprechenden Bandpositionen
können bequem im Index-Suchlauf
angefahren werden (jeweils bis zu
9 Index-Marken in beiden Bandlaufrichtungen).
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass
der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
Lösen Sie den Index-Suchlauf aus.
Drücken Sie die Taste w bzw. e (2 bzw. 6). Die
zugehörige Anzeige “
dem Bildschirm, und der Suchlauf startet in der
entsprechenden Richtung.
● Zum Anfahren einer Index-Marke von 2 bis 9 tippen Sie die Taste
w
bzw. e so oft an, bis die gewünschte Ziffer angezeigt wird.
Beispiel:
Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt B ab der aktuellen
Bandposition: Drücken Sie die Taste
Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt D ab der aktuellen
Bandposition: Drücken Sie die Taste
Aktuelle Bandposition
1” oder “6 1” erscheint auf
2
w
zweimal.
e
einmal.
Bildsuchlauf mit variabler
Geschwindigkeit
Drehen Sie bei Wiedergabe die
variablen Bildsuchlauf vorwärts nach rechts bzw. für
variablen Bildsuchlauf rückwärts nach links.
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste w bzw. e.
● Die Geschwindigkeit des Bildsuchlaufs erhöht sich, je länger
Sie die jeweilige Taste gedrückt halten.
● Um die Suchlaufgeschwindigkeit zu verringern, drücken Sie
die jeweils entgegengesetzte Taste.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten,
drücken Sie die Taste
4
.
-Scheibe für
JOG
Skip-Suchlauf
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste
viermal, um unerwünschte Bandabschnitte zu
überspringen.
Jede Tastenbetätigung löst einen Bildsuchlaufvorgang von
30 Sekunden Dauer aus. Danach wird die normale
Wiedergabe automatisch fortgesetzt.
Um bei Skip-Suchlauf auf die normale Wiedergabe
zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
30 SEC
4
ein- bis
.
Index-Marke
● Nach Erreichen der vorgegebenen Index-Marke startet die
Wiedergabe automatisch.
Manuelles Setzen/Löschen von IndexMarken
Setzen einer Index-Marke:
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
am Recorder.
● Daraufhin setzt der Recorder eine Index-Marke an der
betreffenden Bandposition.
● Wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt ist (
Anzeige “MARKIEREN” auf dem Bildschirm, während eine
Index-Marke gesetzt wird.
Löschen einer Index-Marke:
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbildwiedergabe die
Ta s te
INDEX ERASE
● Daraufhin schaltet der Recorder bis zum Erreichen der
nächsten Index-Marke auf Suchlauf vorwärts und löscht diese.
Nach Löschen der Index-Marke wird die normale Wiedergabe
fortgesetzt.
● Wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt ist (
Anzeige “LÖSCHEN” auf dem Bildschirm, während eine
Index-Marke gelöscht wird.
am Recorder.
HINWEISE:
● Wenn eine Index-Marke (VISS-Signal) in der Nähe des Beginns
des Programms manuell gesetzt oder gelöscht wurde, arbeitet
Video Navigation u.U. nicht einwandfrei (
● Während einer Timer-Aufnahme können Index-Marken nicht
manuell gesetzt werden.
INDEX MARK
S. 61), blinkt die
墌
S. 61), blinkt die
墌
S. 38).
墌
Page 21
DE
21
Folgefunktion-Speicher
Diese Funktion legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder nach
Erreichen des Bandanfangs ausführt. Vergewissern Sie sich vor der
Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
Für automatischen Wiedergabestart nach der
a-
Bandrückspulung—Drücken Sie zunächst die Taste
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste
Für automatische Ausschaltung nach der Bandrückspulung
b-
—Drücken Sie zunächst die Taste
von 2 Sekunden die Taste
Für automatische Timer-Bereitschaft nach der
c-
Bandrückspulung—Drücken Sie zunächst die Taste
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste
1
.
4
3
und dann innerhalb
#
.
(
TIMER
3
3
).
und
und
Wiedergabe-Wiederholung
Ihr Recorder kann das gesamte Band bis zu 100 Mal
automatisch wiederholt abspielen.
1
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste 4.
2
Lösen Sie die Wiedergabe-Wiederholung aus.
Halten Sie die Taste 4 mindestens 5 Sekunden lang
gedrückt.
● Das Wiedergabesymbol ( u
dem Displayfeld.
● Das Band wird automatisch 100 Mal hintereinander
wiedergegeben. Anschließend schaltet der Recorder auf
Stopp.
3
Stoppen Sie die Wiedergabe-Wiederholung.
Drücken Sie die Taste 8 zu jedem beliebigen Zeitpunkt.
● Die Wiedergabe-Wiederholung kann auch jederzeit durch
Betätigen einer der Tasten
werden.
HINWEIS:
Mit einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine WiedergabeWiederholung möglich.
) blinkt in langsamem Tempo auf
4, 3, 5
und 9 abgebrochen
Manuelle Spurlagekorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur.
Diese Funktion kann während der Wiedergabe deaktiviert
werden, wenn Sie die Spurlage manuell mit den Tasten PR
korrigieren möchten.
1
Deaktivieren Sie die automatische
Spurlagekorrektur.
Drücken Sie die Taste p an der Fernbedienung.
2
Korrigieren Sie die Spurlage manuell.
Betätigen Sie die Taste PR + oder –.
● Drücken Sie die Taste p
Spurlagekorrektur zurückzuschalten.
erneut, um auf automatische
HINWEIS:
Beim Einlegen einer Cassette wird stets die automatische
Spurlagekorrektur aktiviert.
Audiosignal-Wahl
Während der Wiedergabe kann das Audiosignal, das der
Videorecorder auf den Hi-Fi-Stereospuren (HI-FI L und R) sowie
der Audio-Normalspur (NORM) aufzeichnet, einzeln angewählt
werden.
Bei Wiedergabe
Mit der Taste
Audiospuren umgeschaltet werden:
Recorders
+
a
s
kann wie unten gezeigt zwischen den
AUDIO
AUDIOSPUR
On-Screen-
Anzeige
HI FI
L
j h
R
ANWENDUNGS-
ZWECKDisplayfeld des
Für Hi-FiStereoaufnahmen
R
Für den
Hauptkanal eines
zweisprachigen
Programms
Für den
Nebenkanal eines
zweisprachigen
Programms
Für nachvertonte
Aufnahmen
Für nachvertonte
Aufnahmen
a
s
NORMNORM
+ s + NORM
a
HI FI
L
j
HI FI
HI FI
NORM
h
HINWEISE:
●
Normalerweise sollte die Einstellung “
werden. In diesem Modus werden Hi-Fi-Stereoaufnahmen
stereophon wiedergegeben. Bei Aufnahmen, bei denen nur
die Audio-Normalspur bespielt ist, wird automatisch auf
Normal-Audio-Wiedergabe geschaltet.
●
Hinweise zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen
Sendungen finden Sie auf Seite 24.
●
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf
“EIN” eingestellt worden ist (
墌
S. 61).
a
+ s” gewählt
Page 22
22
DE
Einfache Aufnahme
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie
den Videokanal (oder AV-Modus).
AUFNAHME
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der
Cassette intakt ist.
● Der Recorder schaltet sich automatisch ein.
● Während das Band mehrere Sekunden lang vorgespult wird,
um die Cassettennummer zu suchen, erscheint die blinkende
Displayfeld-Anzeige “– – – –”.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
B
Betätigen Sie die Tasten
Oder drücken Sie die
nach links oder nach rechts, um den Kanal zu wählen,
den Sie aufnehmen möchten.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
C
Betätigen Sie die Taste
Sie sich, dass die zugehörige Anzeige (SP, LP bzw. EP) auf
dem Displayfeld erscheint.
● Im EP-Modus steht das Dreifache der normalen Aufnahmezeit
zur Verfügung.
● Eine mit diesem Recorder im EP-Modus bespielte Cassette
sollte möglichst mit diesem Recorder wiedergegeben werden.
● Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der
EP-Modus nicht gewählt werden. (
JOG
SP/LP/EP
oder die
PR +/–
-Scheibe und drehen Sie sie
(p) und überzeugen
墌
Zifferntasten
S. 63)
.
Verhinderung einer versehentlichen Aufnahmelöschung
Um eine Cassette vor unbeabsichtigtem Löschen zu schützen,
entfernen Sie die Löschschutzzunge. Soll eine derart geschützte
Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden, überkleben
Sie die Löschschutzöffnung mit einem Streifen Klebeband.
Löschschutzzunge
Starten Sie die Aufnahme.
D
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste 7 die Taste 4
am der Fernbedienung. Am Recorder brauchen Sie nur
die Taste 7 zu drücken.
● Wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt ist (
Anzeige “MARKIEREN” auf dem Bildschirm, während eine
Index-Marke gesetzt wird.
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der ersten SP- bzw. LP(oder EP-) Aufnahme nach Einlegen einer Cassette ausgeführt. (
Wenn “DIRECT REC” auf “EIN” eingestellt ist, wird das momentan
betrachtete Fernsehprogramm aufgezeichnet (
Schalten Sie auf Aufnahmepause/-fortsetzung.
E
Drücken Sie die Taste 9. Um die Aufnahme fortzusetzen,
drücken Sie die Taste
● Sie können den Kanal während der Aufnahmepause wählen.
Stoppen Sie die Aufnahme.
F
Drücken Sie die Taste 8 an der Fernbedienung oder die
Ta s te
drücken Sie die Taste
am Recorder. Zur Cassettenentnahme
0
.
4
am Recorder (ggf. erneut).
0
S. 61), blinkt die
墌
S. 61).
墌
墌
S. 25)
Aufnahmefortsetzungs-Funktion
Tritt während einer Aufnahme, Sofortaufnahme (墌S. 23)
oder Timer-Aufnahme (
so wird die Aufnahme nach Wiederherstellung der
Stromzufuhr automatisch fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht,
wenn in der Zwischenzeit die Recorder-Gangreserve
abgelaufen ist.
S. 26, 28, 30) ein Stromausfall auf,
墌
Page 23
Weitere Aufnahmefunktionen
DE
23
Sofortaufnahme
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und
gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten
bis zu 6 Stunden, in 30-Minuten-Schritten). Nach beendeter
Sofortaufnahme schaltet sich der Recorder automatisch aus.
1
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 am Recorder.
2
Aktivieren Sie die Sofortaufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 erneut. Die blinkende Anzeige
“
” erscheint gemeinsam mit der Aufnahmedauer-
o
Anzeige “0:30” auf dem Displayfeld.
3
Bestimmen Sie die Aufnahmedauer.
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen
Sie die Taste
wird die Aufnahmedauer um 30 Minuten verlängert.
entsprechend oft an. Bei jeder Betätigung
7
HINWEIS:
Die Sofortaufnahme kann ausschließlich mit der Taste 7 am
Recorder aktiviert werden.
Anzeige der Aufnahmelaufzeit
Aufnehmen eines Fernsehprogramms
bei gleichzeitigem Betrachten eines
anderen Fernsehprogramms
Bei AV-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät
drücken Sie die Taste
Anzeige am Recorder, und das Bild des aufzunehmenden
Fernsehprogramms verschwindet vom Bildschirm. Nach
dem Aufnahmestart können Sie dann das zu betrachtende
Fernsehprogramm mit den Senderwahltasten am TVGerät anwählen.
● Das mit den Senderwahltasten am TV-Gerät angewählte
Fernsehprogramm erscheint auf dem Bildschirm, während das
mit den Tasten PR am Recorder angewählte Fernsehprogramm
aufgezeichnet wird.
● Wenn ein Decoder an den Recorder angeschlossen ist
(
S. 58), können Sie mit den Senderwahltasten am TV-Gerät
墌
auch einen verschlüsselten Kanal anwählen.
TV/VCR
. Danach erlischt die VCR-
1
Rufen Sie die Bandzähleranzeige auf.
Betätigen Sie die Taste
dem Displayfeld erscheint.
2
Stellen Sie die Zähleranzeige auf Null.
Drücken Sie die Taste
Wiedergabestart.
● Die Zähleranzeige wird auf “0:00:00” rückgestellt. Während
des Bandlaufs wird die Aufnahmelaufzeit sekundengenau
angezeigt, so dass Sie die genaue Zeitdauer bei Aufnahme und
Wiedergabe bequem ermitteln können.
, bis die Zähleranzeige auf
– –:– –
vor dem Aufnahme- oder
0000
Anzeige der Bandrestzeit
Betätigen Sie die Taste
Anzeige auf dem Displayfeld erscheint.
● Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit gemeinsam mit dem
Symbol “
● Mit der Taste
Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Bandzähler,
Programmplatz*, Uhrzeit und Bandrestzeit.
* Während der Wiedergabe wird der Programmplatz nicht angezeigt.
y
” an.
kann zwischen den folgenden
– –:– –
HINWEIS:
Bei bestimmten Videocassetten erscheint die BandrestzeitAnzeige u.U. mit einer Verzögerung oder inkorrekt. Die Anzeige
“– –:– –” oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.
, bis die Bandrestzeit-
– –:– –
Page 24
24
DE
AUFNAHME (Forts.)
Aussteuerung des Tonaufnahmepegels
Bei diesem Recorder kann der Tonaufnahmepegel auf Wunsch
manuell ausgesteuert werden.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Rufen Sie das Menü “TONAUSSTEUERUNG”
B
auf.
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
“TONAUSSTEUERUNG” und
drücken Sie dann OK oder
C
Hierzu betätigen Sie die Taste
r
● Tippen Sie die Taste r
● Steuern Sie den
auf
rt
Steuern Sie den Tonaufnahmepegel aus.
oder t.
5 Mal kurz an, um den
Aufnahmepegel um jeweils ein
Anzeigesegment zu versetzen.
Zur beschleunigten
Pegeländerung kann die Taste
r
bzw. t gedrückt gehalten
werden.
Aufnahmepegel unter
Beobachtung der
Tonsignalpegel-Anzeige auf
dem Displayfeld des Recorders
aus. Nehmen Sie die
Aussteuerung so vor, dass
Spitzenpegel im Bereich
zwischen 0 dB und 4 dB
angezeigt werden.
MENU
e
oder t
.
.
Empfang von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
Um den Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen
zu ermöglichen, verfügt Ihr Recorder über einen SoundMultiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder
(NICAM).
Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart mehrere
Sekunden lang in den Bildschirm eingeblendet.
● Zum Empfang einer Stereosendung tippen Sie die Taste
● Zum Empfang einer zweisprachigen Sendung tippen Sie die
● Soll bei Empfang einer NICAM-Sendung das monaurale
so oft an, bis “
AUDIO
erscheint oder “HIFI L
Ta s te
oder “HIFI L
(wie erforderlich).
NICAM-Signal gehört werden, tippen Sie die Taste
oft an, bis “NORM” auf dem Displayfeld oder dem Bildschirm
erscheint.
AUDIO
so oft an, bis “
j
” oder “HIFIhR” auf dem Bildschirm erscheint
HINWEIS:
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf
“EIN” eingestellt worden ist (
Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen
Sendungen (A2)
Stereosendungen werden automatisch stereophon auf den
beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet (auf der AudioNormalspur werden beide Kanäle gemischt monaural
aufgezeichnet).
● Zweisprachige Sendungen werden automatisch auf den
beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet. Der Hauptkanal
wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.
On-Screen-Anzeige
ST
BIL.
(keine Anzeige)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
a
” und “s” auf dem Displayfeld
jh
R” auf dem Bildschirm erscheint.
a
” oder “s” auf dem Displayfeld
墌
S. 61).
AUDIO
so
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
D
Drücken Sie die Taste
MENU
.
HINWEISE:
●
Bei einer zu niedrigen Aussteuerung nimmt das
Grundrauschen zu, bei einer zu hohen Aussteuerung ergeben
sich Signalverzerrungen.
●
Achten Sie nach beendeter Tonaufnahme darauf, das
Tonsignalpegel-Anzeigesegment wieder in die Mitte zu
versetzen.
Aufnahme von stereophonen und zweisprachigen
NICAM-Sendungen
Die NICAM-Audiosignale werden auf den beiden Hi-FiAudiospuren aufgezeichnet, das herkömmliche Audiosignal
wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.
HINWEISE:
●
Bei unzureichender Qualität des Stereotons wird die Sendung
automatisch monaural empfangen, um die Tonqualität zu
verbessern.
●
Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe eines stereophon oder
zweisprachig aufgezeichneten Programms den Abschnitt
“Audiosignal-Wahl” auf Seite 21.
Page 25
B.E.S.T.Bildbearbeitung
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal
Tracking) führt bei Wiedergabe und Aufnahme eine
Bandeinmessung und -kalibrierung aus, um die
vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften optimal zu
nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Sie
können diese Funktion nach Wunsch aktivieren oder
deaktivieren, indem Sie “B.E.S.T.” auf “EIN” bzw. “AUS”
einstellen (
Wiedergabe
Nach dem Wiedergabestart führt der Recorder die
Bandeinmessung aus.
● Der Recorder führt die Bandeinmessung für die eingelegte
Cassette aus.
● Das B.E.S.T.-System arbeitet bei der automatischen
Spurlagekorrektur (die blinkende Anzeige “BEST” erscheint auf
dem Displayfeld).
HINWEISE:
●
Wurde ein Band bei der Aufnahme mit der B.E.S.T.Bandeinmessung kalibriert, sollte das B.E.S.T.-System bei der
Wiedergabe ebenfalls eingeschaltet sein.
●
Stellen Sie das B.E.S.T.-System wunschgemäß ein (
wenn Leihcassetten oder Cassetten, die auf einem anderen
Videorecorder bespielt wurden, wiedergegeben werden oder
dieser Recorder als Zuspielgerät beim Schnittbetrieb eingesetzt
wird.
●
Die Anzeige “BEST” erscheint nur zu Beginn der
automatischen Spurlagekorrektur auf dem Displayfeld. Auch
nach Verschwinden dieser Anzeige bleibt die B.E.S.T.-Funktion
jedoch weiter aktiviert.
墌
S. 61).
墌
S. 61),
DE
25
Aufnahme
Nach dem Aufnahmestart führt der Recorder die
Bandeinmessung aus.
Während der B.E.S.T.-Bandeinmessung
Nach beendeter B.E.S.T.-Bandeinmessung
● Der Recorder führt die Bandeinmessung ca. 7 Sekunden lang
aus, wonach der Aufnahmevorgang startet.
HINWEISE:
●
Das B.E.S.T.-System arbeitet sowohl bei SP- als auch bei LP(oder EP-) Aufnahmegeschwindigkeit nur unmittelbar nach
Einlegen der Cassette und Starten der ersten Aufnahme.
Während des eigentlichen Aufnahmevorgangs findet keine
Bandeinmessung statt.
●
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme
arbeitet das B.E.S.T.-System nicht. (
●
Das B.E.S.T.-System arbeitet auch bei Timer-Aufnahme vor
dem Aufnahmestart.
●
Nach Auswerfen der Cassette werden die Bandeinmessdaten
gelöscht. Die gleiche Cassette wird nach erneutem Einlegen
bei der nächsten Aufnahme erneut mit dem B.E.S.T.-System
eingemessen.
●
Wird die Taste
“BEST” erscheint, so wird die Sofortaufnahme (
gestartet.
7
am Recorder betätigt, während die Anzeige
ACHTUNG
Da die B.E.S.T.-Bandeinmessung vor dem Aufnahmestart
stattfindet, tritt nach Betätigen der Tasten
Fernbedienung bzw. der Taste
Sekunden lange Verzögerung auf. Um sicherzustellen, dass
ein Programmbeginn nicht verpasst wird, sollten Sie daher
zunächst die folgenden Schritte ausführen:
A Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste
um den Recorder auf Aufnahmepause zu schalten.
● Daraufhin führt der Recorder die Bandeinmessung
automatisch aus und schaltet nach ca. 7 Sekunden auf
Aufnahmepause zurück.
B Drücken Sie die Taste
Um die B.E.S.T.-Bandeinmessung zu deaktivieren und die 7Sekunden-Verzögerung zu vermeiden, stellen Sie “B.E.S.T.”
auf “AUS” ein (
墌
4
S. 61).
墌
S. 34)
墌
S. 23) nicht
7
7
am Recorder eine ca. 7
, um die Aufnahme zu starten.
und 4 an der
9
die Taste 7,
Page 26
26
DE
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
®
S
HOWVIEW
-Timer-
Programmierung
Vor der S
● Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt
● Legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.
● Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
Displayfeld
HOWVIEW
eingestellt ist.
Daraufhin schaltet sich der Recorder automatisch ein.
Videokanal (oder AV-Modus).
-Timer-Programmierung:
Zur Eingabe der S
Screen-Anzeigen verwenden.
Rufen Sie das S
A
Drücken Sie die Taste
Daraufhin erscheint die folgende Displayfeld-Anzeige:
Geben Sie die S
B
Betätigen Sie die
Zifferntasten
S
HOWVIEW
gewünschten
Fernsehprogramms. Dann
drücken Sie die Taste OK.
● Bei einer Fehleingabe drücken
Sie die Taste
dann die richtige Ziffer ein.
Auf dem Displayfeld werden nur die ersten vier Stellen der
eingegebenen S
HOWVIEW
zur Eingabe der
-Nummer des
&
und geben
HOWVIEW
-Nummern können Sie die On-
HOWVIEW
PROG
HOWVIEW
-Nummer angezeigt.
-Menü auf.
.
-Nummer ein.
Die S
HOWVIEW
weil jedem Fernsehprogramm eine Kennnummer zugewiesen ist,
die Ihr Recorder automatisch identifizieren kann.
Zur Eingabe der S
Fernbedienung mit Displayfeld verwenden.
A
Drücken Sie hierzu die Taste
Daraufhin erscheint die folgende Displayfeld-Anzeige:
B
Betätigen Sie die
S
HOWVIEW
Fernsehprogramms. Dann drücken Sie die Taste .
● Bei einer Fehleingabe drücken Sie die Taste &
dann die richtige Ziffer ein.
Die eingetippte S
Displayfeld:
Fahren Sie dann mit Schritt 3 in der rechten Spalte fort.
-Timer-Programmierung ist besonders einfach,
HOWVIEW
Rufen Sie die S
Geben Sie die S
-Nummer des gewünschten
HOWVIEW
-Nummern können Sie die
HOWVIEW
LCD PROG
HOWVIEW
Zifferntasten
zur Eingabe der
-Nummer erscheint auf dem
-Anzeige auf.
-Nummer ein.
.
und geben
Rufen Sie das S
C
Das S
HOWVIEW
Menü erscheint (beim
erstmaligen Aufrufen dieses
Menüs erscheint “P1”).
Auf dem Displayfeld wird die Startzeit angezeigt. Durch
wiederholtes Antippen der Taste
Anzeigedaten (Stoppzeit, Datum und Programmplatz) der Reihe
nach durchlaufen.
WICHTIG
Vergewissern Sie sich, dass der richtige Programmplatz
angezeigt wird. Falls nicht, schlagen Sie unter “S
System-Einstellung” auf Seite 71 nach und geben die
erforderliche Leitzahl ein.
● Falls eine ungültige Nummer eingegeben wurde, erscheinen die
Anzeige “FEHLER” auf dem Bildschirm und die Anzeige “Err” auf
dem Displayfeld. In einem solchen Fall drücken Sie die Taste
und geben dann die korrekte S
● Falls das Menü “PROGRAMM-LEITZAHLEN” erscheint, lesen
Sie bitte “ACHTUNG” auf Seite 27.
-Programm-
HOWVIEW
-Programm-Menü auf.
"
können Sie die weiteren
HOWVIEW
HOWVIEW
-Nummer ein.
®
-
&
Page 27
DE
27
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
D
Drücken Sie die Taste
● Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der
EP-Modus nicht gewählt werden. (
Stellen Sie den VPS/PDC-Modus
E
SP/LP/EP
(p).
S. 63)
墌
wunschgemäß ein.
Betätigen Sie die Taste
oder “AUS”.
● Die VPS/PDC-Funktion ist aktiviert, wenn die Anzeige “VPS/
PDC EIN” auf dem Bildschirm bzw. die Anzeige “VPS/PDC”
auf dem Displayfeld erscheint.
● Wird “VPS/PDC AUS” auf dem Bildschirm angezeigt, und die
Anzeige “VPS/PDC” erscheint nicht auf dem Displayfeld, ist
die VPS/PDC-Funktion deaktiviert.
“VPS/PDC-Aufnahme” auf Seite 29.
墌
Rufen Sie den Titelbearbeitungs-Bildschirm
F
VPS/PDC
zur Wahl von “EIN”
auf.
Drücken Sie die
. Der Titelbearbeitungs-
“1”
Bildschirm erscheint.
● Sie können den
Titelbearbeitungs-Bildschirm
nur aufrufen, wenn
“NAVIGATION” auf “EIN”
eingestellt ist. (
Geben Sie den gewünschten Programmtitel
G
Zifferntaste
S. 39)
墌
ein.
Zur Eingabe der Zeichen
betätigen Sie die
, und
und
Zifferntasten
drücken dann OK.
Einzelheiten zur
Zeicheneingabe finden Sie
im Abschnitt “Eingabe von
Zeichen” auf Seite 41.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
H
Drücken Sie die Taste
die Meldung “PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5
Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die
Normalanzeige zurückkehrt. Falls die Meldung “TIMER ÜBERSCHNEIDUNG” auf dem Bildschirm und die
Anzeige “Err” auf dem Displayfeld erscheinen, schlagen
Sie bitte auf Seite 33 nach.
● Um weitere Sendungen einzuprogrammieren, wiederholen Sie
jeweils die Schritte von 1 bis 8.
e
oder OK. Danach erscheint
PROG
HINWEISE:
●
Um die Stoppzeit zu ändern:
. . . In Schritt 3 die Taste
Sie eine “Zeitreserve” einstellen, falls Sie eine Verschiebung
der Sendezeit erwarten.
●
Für wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:
. . . In Schritt 3 die Taste
wöchentlichen Wiederholung bzw. die Taste
(
Zifferntaste “8
Freitag). Danach erscheint die Anzeige “WÖCHENTLICH”
bzw. “TÄGLICH” auf dem Bildschirm. Durch erneutes
Betätigen der gleichen Taste wird die jeweilige Anzeige vom
Bildschirm gelöscht.
●
Ihr Recorder kann für bis zu 8 verschiedene Timer-Aufnahmen
vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten,
erscheinen die Anzeige “TIMER-SPEICHER VOLL” auf dem
Bildschirm und die Anzeige “FULL” auf dem Displayfeld. Um
in einem solchen Fall eine weitere Sendung
einzuprogrammieren, müssen Sie zunächst ein nicht mehr
benötigtes Timer-Programm löschen (
●
Eine Timer-Aufnahme von Sendungen, deren S
Nummern mit der Ziffer “0” beginnen, ist nicht möglich.
●
Es ist nicht möglich, eine Timer-Aufnahme von einem
Satellitensender zu machen, der vom Satelliten-Tuner auf der
Kanal-Position “0” empfangen wird.
Hinweise zum Satelliten-Tuner-Empfang
Für S
HOWVIEW
A Führen Sie zunächst die auf Seite 15 beschriebene
“Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung” aus.
B Führen Sie die Schritte von 1 bis 9 des obigen Verfahrens
aus. In Schritt 3 erscheint “L2” als ProgrammplatzAnzeige auf dem Displayfeld. Bitte beachten Sie, dass in
Schritt 5 “VPS/PDC” nicht auf “EIN” eingestellt werden
kann.
C Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.
”) zur täglichen Wiederholung (Montag bis
-Timer-Aufnahme eines Satellitenprogramms:
STOP +/–
WEEKLY (Zifferntaste “9
. Auf diese Weise können
”) zur
DAI LY
墌
S. 32).
HOWVIEW
-
ACHTUNG
Einstellen der Leitzahlen
Falls nach Ausführung von Schritt 3 das Menü
“PROGRAMM-LEITZAHLEN” erscheint, fehlt die zugehörige
Leitzahl für die eingegebene S
Zur Einstellung der Leitzahl für einen Satellitensender
drücken Sie die
“SAT” zu wechseln. Dann geben Sie mit Taste
Nummer des Programmplatzes ein, auf dem der Recorder
bzw. Satelliten-Tuner den betreffenden Satellitensender
empfängt. Drücken Sie anschließend die Taste
um die Leitzahl einzustellen, wonach das S
Programm-Menü erscheint.
Zifferntaste “0
HOWVIEW
”, um von “TV PROG” auf
Beispiel:
S
einer ZDF-Sendung
* Wenn Ihr Recorder das ZDF auf
Programmplatz 2 empfängt,
drücken Sie nach Eingabe von “2”
die Taste OK oder
HOWVIEW
-Nummer.
rt
die
oder
OK
HOWVIEW
-Timer-Aufnahme
-
e.
e
,
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.
I
Drücken Sie die Taste # (
der Recorder automatisch aus, und die Anzeige “
erscheint auf dem Displayfeld.
● Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden,
drücken Sie die Taste
#
(
TIMER
). Daraufhin schaltet sich
TIMER
) erneut.
#
”
Page 28
28
DE
Express-TimerProgrammierung
Vor der Express-Timer-Programmierung:
● Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt
eingestellt ist.
● Legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.
Daraufhin schaltet sich der Recorder automatisch ein.
● Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
Videokanal (oder AV-Modus).
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Geben Sie die Timer-Startzeit ein.
C
Betätigen Sie die Taste
START+/–
Uhrzeit, zu der die TimerAufnahme starten soll.
● Bei gedrückt gehaltener Taste
START+/–
angezeigte Startzeit schnell
fortlaufend in 30-MinutenSchritten. Zur Einstellung in 1Minuten-Schritten tippen Sie
die Taste wiederholt kurz an.
Daraufhin erscheint die folgende Displayfeld-Anzeige:
D
Betätigen Sie die Taste
zu der die Timer-Aufnahme enden soll.
● Bei gedrückt gehaltener Taste
angezeigte Stoppzeit schnell fortlaufend in 30-MinutenSchritten. Zur Einstellung in 1-Minuten-Schritten tippen Sie die
Taste wiederholt kurz an.
zur Eingabe der
erhöht sich die
Geben Sie die Timer-Stoppzeit ein.
STOP+/–
zur Eingabe der Uhrzeit,
STOP+/–
erhöht sich die
Falls die S
verfügbar ist, kann der Timer wie folgt programmiert werden.
A
Drücken Sie die Taste
B
Drücken Sie die Taste
START+/–
Aufrufen der TimerProgrammiertafel erscheint
“P1”.)
HOWVIEW
Rufen Sie das S
Rufen Sie die Timer-Programmiertafel auf.
-Nummer einer gewünschten Sendung nicht
HOWVIEW
PROG
. (Beim erstmaligen
-Menü auf.
.
Geben Sie das Timer-Datum ein.
E
Betätigen Sie die Taste
● Das aktuelle Datum erscheint auf dem Bildschirm. Diese
Anzeige wird beim Betätigen der Taste durch das eingegebene
Timer-Datum ersetzt.
Geben Sie den Programmplatz ein.
F
Betätigen Sie die Taste
● Wenn Sie ein
Satellitenprogramm einstellen
möchten, drücken Sie die
Zifferntaste “0”
PROG” auf “SAT” zu
wechseln, dann drücken Sie
die Taste
G
Drücken Sie die Taste
● Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der
EP-Modus nicht gewählt werden. (
PR+/–
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
DATE+/–
PR+/–
, um von “TV
.
SP/LP/EP
.
.
(p).
S. 63)
墌
Daraufhin erscheint die folgende Displayfeld-Anzeige:
Page 29
DE
29
Stellen Sie den VPS/PDC-Modus
H
wunschgemäß ein.
Betätigen Sie die Taste
oder “AUS”.
● Die VPS/PDC-Funktion ist aktiviert, wenn die Anzeige
“VPS/PDC EIN” auf dem Bildschirm bzw. die Anzeige
“VPS/PDC” auf dem Displayfeld erscheint.
● Wird “VPS/PDC AUS” auf dem Bildschirm angezeigt, und die
Anzeige “VPS/PDC” erscheint nicht auf dem Displayfeld, ist
die VPS/PDC-Funktion deaktiviert.
“VPS/PDC-Aufnahme” rechts
墌
Rufen Sie den Titelbearbeitungs-Bildschirm auf.
I
Drücken Sie die
. Der Titelbearbeitungs-
“1”
Bildschirm erscheint.
● Sie können den
Titelbearbeitungs-Bildschirm
nur aufrufen, wenn
“NAVIGATION” auf “EIN”
eingestellt ist. (
Geben Sie den gewünschten Programmtitel ein.
J
Zur Eingabe der Zeichen
betätigen Sie die
Zifferntasten
drücken dann OK.
Einzelheiten zur
Zeicheneingabe finden Sie
im Abschnitt “Eingabe von
Zeichen” auf Seite 41.
und e, und
VPS/PDC
Zifferntaste
S. 39)
墌
zur Wahl von “EIN”
HINWEISE:
● Ihr Recorder kann für bis zu 8 verschiedene Timer-Aufnahmen
vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten,
erscheinen die Anzeige “TIMER-SPEICHER VOLL” auf dem
Bildschirm und die Anzeige “FULL” auf dem Displayfeld. Um
in einem solchen Fall eine weitere Sendung
einzuprogrammieren, müssen Sie zunächst ein nicht mehr
benötigtes Timer-Programm löschen (
● Es ist nicht möglich, eine Timer-Aufnahme von einem
Satellitensender zu machen, der vom Satelliten-Tuner auf der
Kanal-Position “0” empfangen wird.
Hinweise zum Satelliten-Tuner-Empfang
Für Express-Timer-Aufnahme eines Satellitenprogramms:
A Führen Sie zunächst die auf Seite 15 beschriebene
“Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung” aus.
B Führen Sie die Schritte von 1 bis 12 des obigen
Verfahrens aus. In Schritt 6 drücken Sie die
“0”, um von “TV PROG” auf “SAT” zu wechseln. Auf dem
Displayfeld erscheint “L2” als Programmplatz-Anzeige.
Dann geben Sie mit Taste
Programmplatzes für den betreffenden Satellitensender
ein. Bitte beachten Sie, dass in Schritt 8 “VPS/PDC” nicht
auf “EIN” eingestellt werden kann.
C Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.
PR +/–
S. 32).
墌
Zifferntaste
die Nummer des
VPS/PDC-Aufnahme
Zahlreiche Programmanbieter strahlen programmbegleitende
PDC-Codes (Programme Delivery Control) oder VPS-Codes
(Video Programme System) aus, um zeitgenaue TimerAufnahmen zu gewährleisten. Diese Code-Signaldaten
besitzen Vorrang gegenüber den im Recorder
abgespeicherten Timer-Zeitdaten. Auf diese Weise wird die
Timer-Aufnahme erst zum tatsächlichen Sendebeginn/-ende
vom Recorder ausgelöst und beendet. Dementsprechend
können Sendezeitverschiebungen und/oder -verlängerungen
automatisch berücksichtigt werden.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
K
Drücken Sie die Taste
die Meldung “PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5
Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die
Normalanzeige zurückkehrt. Falls die Meldung “TIMER
ÜBERSCHNEIDUNG” auf dem Bildschirm und die
Anzeige “Err” auf dem Displayfeld erscheinen, schlagen
Sie bitte auf Seite 33 nach.
● Um weitere Sendungen einzuprogrammieren, wiederholen Sie
jeweils die Schritte von 1 bis 11.
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.
L
Drücken Sie die Taste # (
der Recorder automatisch aus, und die Anzeige “
erscheint auf dem Displayfeld.
● Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden,
drücken Sie die Taste
Für wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:
. . . Betätigen Sie in einem beliebigen Schritt zwischen 2 und 8
die Taste
Wiederholung bzw. die Taste
täglichen Wiederholung (Montag bis Freitag). Danach erscheint
die Anzeige “WÖCHENTLICH” bzw. “TÄGLICH” auf dem
Bildschirm. Durch erneutes Betätigen der gleichen Taste wird die
jeweilige Anzeige vom Bildschirm gelöscht.
WEEKLY (Zifferntaste “9
oder OK. Danach erscheint
PROG
). Daraufhin schaltet sich
TIMER
#
(
) erneut.
TIMER
”) zur wöchentlichen
DAI LY (Zifferntaste “8
#
”) zur
”
HINWEISE:
● Bei der Express-Timer-Programmierung müssen Sie die
Startzeit (VPS- bzw. PDC-Zeit) genau wie in der TVProgrammzeitschrift angegeben eintippen. Anderenfalls
unterbleibt die Timer-Aufnahme!
● Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch möglich, wenn ein
Satelliten- oder Kabeltuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/
DECODER des Recorders angeschlossen ist.
● Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch bei Anschluss an die
Buchse AV1 (L-1) IN/OUT möglich.
So überprüfen Sie, ob ein Sender VPS/PDC-Signale
ausstrahlt
A Drücken Sie die Taste
dem Displayfeld angezeigt wird.
B Halten Sie die Taste
gedrückt.
Danach erscheint die Blinkanzeige “VPS/PDC” auf dem
Displayfeld.
Wird auf dem eingestellten Programmplatz ein VPS/PDCSignal empfangen,
hört die Anzeige “VPS/PDC” auf zu blinken.
Wird auf dem eingestellten Programmplatz kein
VPS/PDC-Signal empfangen,
blinkt die Anzeige “VPS/PDC” in langsamerem Tempo.
C Drücken Sie die Taste
normale Displayfeld-Anzeige zurückzuschalten.
, bis der Programmplatz auf
– –:– –
ca. 5 Sekunden lang
START+
oder
– –:– –
START+
, um auf die
Page 30
30
DE
24-StundenExpress-TimerProgrammierung
Vor der 24-Stunden-Express-Timer-Programmierung:
● Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt
eingestellt ist.
● Legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.
Daraufhin schaltet sich der Recorder automatisch ein.
● Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Mit Hilfe der JOG-Scheibe am Recorder können Sie jetzt eine
timergesteuerte Aufnahme programmieren, die innerhalb von 24
Stunden beginnt.
Rufen Sie den Programm-Modus auf.
A
Drücken Sie die Taste
Startzeit-Anzeige () beginnt auf dem Displayfeld zu
blinken.
● Die gegenwärtige Aufnahmelaufgeschwindigkeit und die VPS/
PDC-Einstellung werden auf dem Displayfeld angezeigt, doch
kann die Einstellung nicht geändert werden. Sie können die
Einstellung nur nach der Programmierung ändern. (
Stellen Sie die Start-/Stoppzeit des
B
24H EXPRESS
# am Recorder. Die
S. 32)
墌
Programms und den Kanal ein.
PULL/OPEN
24H EXPRESS
PUSH/TURN
Drehen Sie die
um die Uhrzeit einzugeben, zu der die Aufnahme
beginnen soll.
● Beim Drehen der JOG-Scheibe um ein Klicken ändert sich die
Zeit in 5-Minuten-Schritten.
PR
Drücken Sie die
() beginnt auf dem Displayfeld zu blinken. Drehen Sie
die
Uhrzeit einzugeben, zu der die Aufnahme enden soll.
Drücken Sie die
Scheibe nach links oder nach rechts, um den
aufzunehmenden Kanal zu wählen.
● Sie können die Einstellung jederzeit abbrechen, indem Sie die
-Scheibe nach links oder nach rechts, um die
JOG
-Scheibe drücken und länger als 3 Sekunden gedrückt
JOG
halten oder die Taste & an der Fernbedienung drücken.
Wiederholen Sie Schritt 2.
-Scheibe nach links oder nach rechts,
JOG
-Scheibe. Die Stoppzeit-Anzeige
JOG
-Scheibe. Drehen Sie die
JOG
JOG
-
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.
C
Drücken Sie die Taste
schaltet sich der Recorder automatisch aus, und die
Anzeige “
● Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden,
drücken Sie die Taste
erneut.
” erscheint auf dem Displayfeld.
#
24H EXPRESS
#
(
TIMER
#. Daraufhin
) oder
24H EXPRESS
#
Page 31
HINWEISE:
●
Ihr Recorder kann für bis zu 8 verschiedene Timer-Aufnahmen
vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten,
erscheint die Anzeige “FULL” auf dem Displayfeld. Um in
einem solchen Fall eine weitere Sendung
einzuprogrammieren, müssen Sie zunächst ein nicht mehr
benötigtes Timer-Programm löschen (
●
Es ist nicht möglich, eine Timer-Aufnahme von einem
Satellitensender zu machen, der vom Satelliten-Tuner auf der
Kanal-Position “0” empfangen wird.
●
Falls “Err” auf dem Displayfeld angezeigt wird, wiederholen
Sie die obigen Schritte.
●
Wenn ein Menü-Bildschirm angezeigt wird, können Sie die
24-Stunden-Express-Timer-Programmierung nicht verwenden.
Drücken Sie die Taste
zurückzukehren, und versuchen Sie es dann erneut.
●
Sie können die 24-Stunden-Express-TimerProgrammierungsfunktion auch verwenden, wenn der
Recorder ausgeschaltet ist.
●
Die Programmüberschneidungs-Warnanzeige wird für die
24-Stunden-Express-Timer-Programmierungsfunktion nicht
angezeigt, selbst wenn einige Programme sich überschneiden.
In einem solchen Fall wird nur das Timer-Programm mit der
niedrigeren Speicherplatznummer korrekt aufgezeichnet.
MENU
墌
S. 32).
, um auf den normalen Bildschirm
DE
31
Page 32
32
DE
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Überprüfung, Löschung und Korrektur
von Timer-Daten
Heben Sie den Timer-Bereitschaftszustand
A
auf.
Drücken Sie zunächst die Taste # (
Ta s te
B
.
1
Rufen Sie die Timer-Prüfliste (On-Screen-
TIMER
Anzeige/Displayfeld) auf.
Drücken Sie die Taste ".
Rufen Sie die Timer-Prüftafel (On-Screen-
C
Anzeige/Displayfeld) auf.
Drücken Sie die Taste
erneut, um weitere
Informationen aufzurufen.
Die Daten werden bei jedem
Antippen der Taste
Reihe nach aufgerufen.
"
"
der
) und dann die
Auf dem Displayfeld wird die Startzeit angezeigt. Durch
wiederholtes Antippen der Taste OK können Sie die weiteren
Anzeigedaten (Stoppzeit, Datum und Programmplatz) der Reihe
nach durchlaufen.
Page 33
DE
33
Timer-Programm-Löschung und
-Korrektur
Löschen oder korrigieren Sie ein Timer-
D
Programm.
Zur Löschung eines Timer-Programms drücken Sie die
. Zur Korrektur der Einstellungen eines Timer-
Ta st e
&
Programms betätigen Sie jeweils die entsprechende Taste:
START+/–, STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC
oder
SP/LP/EP
● Durch Drücken der
PROG” auf “SAT” für den Programmplatz wechseln.
● Falls Sie den Programmtitel nicht bearbeiten möchten,
überspringen Sie die Schritte 5 und 6.
E
(
).
p
Zifferntaste “0
” können Sie von “TV
Rufen Sie den Titelbearbeitungs-Bildschirm
auf.
Drücken Sie die
. Der Titelbearbeitungs-
“1”
Bildschirm erscheint.
● Sie können den
Titelbearbeitungs-Bildschirm
nur aufrufen, wenn
“NAVIGATION” auf “EIN”
eingestellt ist. (
Geben Sie den gewünschten Programmtitel
F
Zifferntaste
S. 39)
墌
ein.
Zur Eingabe der Zeichen
betätigen Sie die
Zifferntasten
drücken dann OK.
Einzelheiten zur
Zeicheneingabe finden Sie
im Abschnitt “Eingabe von
Zeichen” auf Seite 41.
und e, und
und/
Bei einer Überschneidung von zwei
Timer-Programmen
Wenn die Meldung “TIMER ÜBERSCHNEIDUNG” erscheint,
überschneidet sich das soeben abgespeicherte Programm mit
einem anderen Timer-Programm.
In einem solchen Fall erscheint die Timer-Prüfliste, und die
Anzeigen der betroffenen Timer-Programme blinken.
Beispiel: Timer-Programm 1 (soeben abgespeichert)
überschneidet sich mit Timer-Programm 4.
Überprüfen Sie die Überschneidung.
A
Die Anzeigen der sich überschneidenden TimerProgramme blinken auf dem Bildschirm.
Wählen Sie das zu korrigierende Timer-
B
Programm.
Betätigen Sie Taste rt zur Anwahl und drücken Sie
dann die Taste OK oder
●
Es kann nur eines der sich überschneidenden Programme
angewählt werden.
HINWEIS:
Wenn die Überschneidung nicht beanstandet wird, drücken Sie die
PROG
Ta s te
In einem solchen Fall wird nur das Timer-Programm mit der
niedrigeren Speicherplatznummer korrekt aufgezeichnet. Wenn Sie
innerhalb von ca. einer Minute keinerlei Eingabe vornehmen,
schaltet der Recorder auf die Normalanzeige zurück.
C
, um den Timer-Programm-Einstellmodus zu verlassen.
Löschen oder ändern Sie ein TimerProgramm.
.
e
Schalten Sie auf die normale On-Screen-
G
bzw. Displayfeld-Anzeige zurück.
Drücken Sie die Taste " so oft wie erforderlich.
Wurden ein oder mehrere Timer-Programme noch nicht
ausgeführt, fahren Sie mit Schritt 8 fort.
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft zurück.
H
Drücken Sie die Taste # (
TIMER
).
HINWEIS:
Die Timer-Daten können auf dem Displayfeld überprüft werden,
wenn der Recorder ausgeschaltet (außer im Stromsparmodus
S. 62) oder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. In einem
墌
solchen Fall ist jedoch keine Timer-Programm-Löschung oder
-Korrektur möglich.
Zur Löschung eines Timer-Programms
Ta s te
, während sich der Leuchtbalken (Cursor) auf dem
&
zu löschenden Eintrag befindet. Danach erscheint die
Meldung “PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5 Sekunden lang
auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige
zurückkehrt.
Zur Korrektur des Timer-Programms
die entsprechende Taste, während sich der Leuchtbalken
(Cursor) auf dem zu löschenden Eintrag befindet:
Danach erscheint die Meldung “PROGRAMMIERUNG
OK” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die
Normalanzeige zurückkehrt.
(
). Drücken Sie anschließend die Taste OK.
p
drücken Sie die
betätigen Sie jeweils
und/oder
HINWEIS:
Wenn die Überschneidung noch nicht beseitigt worden ist oder nach
der letzten Korrektur eines Timer-Programms eine weitere
Überschneidung vorliegt, blinken die Anzeigen der sich
überschneidenden Timer-Programme erneut in der Timer-Prüfliste.
In einem solchen Fall wiederholen Sie das obige Verfahren, um die
Überschneidung zu beseitigen.
Page 34
34
DE
Automatische
SatellitenprogrammAufnahme
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, ein
Satellitenprogramm, das auf dem Timer eines externen
Satelliten-Tuners vorprogrammiert wurde, automatisch
aufzuzeichnen. Dazu schließen Sie den Satelliten-Tuner
an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des Recorders an
und programmieren dann den Timer des SatellitenTuners. Der Recorder löst die Aufnahme aus, sobald der
Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER ein Signal vom
Satelliten-Tuner zugeleitet wird. Wenn kein Signal mehr
an dieser Buchse anliegt, stoppt der Recorder die
Aufnahme und schaltet sich aus.
Sat-Tuner-
Aufnahme-
anzeige
SAT
#
(
)
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
ACHTUNG
●
Schalten Sie den Satelliten-Tuner nicht vor dem TimerStartzeitpunkt ein. Anderenfalls startet der Recorder die
Aufnahme, sobald der Satelliten-Tuner eingeschaltet wird.
●
Wenn ein anderes Zusatzgerät als ein Satelliten-Tuner an die
Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, sollte der
automatische Satellitenprogramm-Aufnahme-modus nicht
aktiviert werden. Anderenfalls startet der Recorder die Aufnahme,
sobald das betreffende Zusatzgerät eingeschaltet wird.
●
Eine gleichzeitige Verwendung der Funktionen automatische
Satellitenprogramm-Aufnahme und timergesteuerte Aufnahme ist
nicht möglich.
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
● Vergewissern Sie sich, dass der Satelliten-Tuner an die Buchse
AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist. (
● Programmieren Sie den Timer des Satelliten-Tuners.
● Legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.
Wählen Sie den L-2-Anschluss.
A
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” oder “SAT” ein
S. 63).
(
墌
● Wenn Sie “SAT” gewählt haben, lesen Sie bitte den Absatz
“WICHTIG” auf Seite 57.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
B
Drücken Sie die Taste
● Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der
EP-Modus nicht gewählt werden. (
SP/LP/EP
(p).
S. 63)
墌
墌
S. 57)
Schalten Sie auf automatische
C
Satellitenprogramm-Aufnahme.
Halten Sie die Taste
Danach leuchtet die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (SAT
auf, und der Recorder schaltet sich aus.
ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
#
SAT
#
HINWEISE:
● Um den automatischen Satellitenprogramm-Aufnahmemodus zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
Aufnahmeanzeige (SAT
● Bei ausgeschaltetem Recorder kann der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus nicht aktiviert werden.
● Wenn die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (SAT
obwohl der Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, funktioniert die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme nicht mit dem
angeschlossenen Satelliten-Tuner*. In einem solchen Fall verwenden Sie die “Express-Timer-Programmierung” (
timergesteuerte Aufnahme des Satellitenprogramms zu machen.
* Bestimmte Satelliten-Tuner geben selbst im ausgeschalteten Zustand ein Signal ab. Mit derartigen Satelliten-Tunern ist keine automatische
Satellitenprogramm-Aufnahme möglich.
● Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme blinkt die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (SAT#
● Einzelheiten zur Programmierung des Timers des Satelliten-Tuners finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
● Wenn der Satelliten-Tuner keinen eingebauten Timer besitzt, ist keine automatische Satellitenprogramm-Aufnahme möglich.
● Wird die Taste
aus, wodurch die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme abgebrochen wird.
● Wurde der Timer des Satelliten-Tuners für mehrere Satellitenprogramme vorprogrammiert, gilt die in Schritt 2 des obigen Verfahrens
eingestellte Aufnahmegeschwindigkeit automatisch für alle Timer-Aufnahmen.
● Je nach Ausführung des Satelliten-Tuners kann es vorkommen, dass der Recorder die Aufnahme mit einer geringfügigen
Zeitverzögerung auslöst bzw. beendet.
● Wird der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus bei eingeschaltetem Satelliten-Tuner aktiviert, startet der Recorder die
automatische Satellitenprogramm-Aufnahme nicht, obwohl die Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (SAT
müssen Sie den Satelliten-Tuner einmal aus- und dann wieder einschalten, um die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme am
Recorder auszulösen.
● Sie können die automatische Satellitenprogramm-Aufnahme auch in Verbindung mit einem Kabeltuner verwenden, sofern dieser
über einen eingebauten Timer verfügt.
● Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme arbeitet das B.E.S.T.-System nicht (
● Wenn der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahmemodus aktiviert ist, arbeitet die Just Clock-Funktion (
● Wenn der automatische Satellitenprogramm-Aufnahmemodus aktiviert ist oder der Recorder nach Ende einer automatischen
Satellitenprogramm-Aufnahme ausgeschaltet wird, schaltet der Recorder selbst dann nicht auf Timer-Bereitschaft, wenn “AUTO
TIMER” auf “EIN” eingestellt ist (
#
) erlischt.
#
) nach Ausführung von Schritt 3 nicht aufleuchtet, sondern in raschem Tempo blinkt,
1
des Recorders während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme gedrückt, so schaltet sich der Recorder
墌
S. 61).
墌
#
, wonach die Sat-Tuner-
SAT
S. 28), um eine
墌
).
#
) blinkt. In einem solchen Fall
S. 25).
S. 72) nicht.
墌
)
Page 35
FERNBEDIENUNG
Fernbedienung
DE
35
Umschaltung des A/BFernbediencodes
Die Fernbedienung ist zur selektiven Steuerung von zwei JVCVideorecordern geeignet, wobei der eine Recorder auf
Fernbediencode A, der andere auf Fernbediencode B anspricht.
In der werkseitigen Voreinstellung sind die Fernbedienung und
der Recorder auf den Fernbediencode A eingestellt. Die
Umschaltung auf den Fernbediencode B lässt sich wie folgt
vornehmen.
PULL/OPEN
24H EXPRESS
PUSH/TURN
PR
Geben Sie den Fernbediencode ein.
A
Halten Sie die Taste
2 Sekunden gedrückt, drücken Sie dann
und anschließend OK. Die Fernbedienung kann jetzt den
Fernbediencode B übertragen.
Überprüfen Sie den Fernbediencode für den
B
an der Fernbedienung länger als
VCR
Zifferntaste “2
”
Recorder.
Drücken Sie die Taste 4auf dem Recorder länger als 5
Sekunden, während der Recorder ausgeschaltet ist. Der
gegenwärtig eingestellte Code wird auf dem Displayfeld
angezeigt.
Ändern Sie den Fernbediencode.
C
Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung.
Danach spricht der Recorder ausschließlich auf den
Fernbediencode B an.
HINWEIS:
Soll der Recorder später erneut mit A-Code-Signalen fernbedient
werden, wiederholen Sie das obige Verfahren, wobei Sie jedoch
in Schritt 1 die
Zifferntaste “1
” anstelle von “2” drücken.
Page 36
36
DE
Weitere Bedienelemente zur Fernbedienung des
TV-Gerätes
Die Programmplätze am TV-Gerät können mit den
Zifferntasten
werden.
● Bei einem TV-Gerät mit dem Herstellercode 01, 02, 07,
10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 oder 35 entspricht die
Ta s te
beschriftet) der Fernbedienung des TV-Gerätes.
● Bei einem TV-Gerät mit dem Herstellercode 01, 28, 29
oder 34 entspricht die Taste
Ta s te
Gerätes.
sowie den Tasten
p
der Zehnerstellen-Eingabetaste (oft mit “– /– –”
#
der Taste “+20” der Fernbedienung des TV-
p, &
oder # gewählt
&
der Taste “+10”, und die
HINWEIS:
Die Funktionsweise der obigen Tasten richtet sich nach dem
jeweiligen TV-Gerät. Verwenden Sie diese Tasten
entsprechend den Angaben zur Fernbedienung in der
Bedienungsanleitung des TV-Gerätes.
FERNBEDIENUNG (Forts.)
Mehrfabrikat-TV-Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf Fernbedienung
der grundlegenden Funktionen eines Fernsehgerätes ausgelegt.
Zusätzlich zu TV-Geräten der Marke JVC lassen sich auch TVGeräte anderer Hersteller fernbedienen.
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
Schalten Sie das TV-Gerät mit dessen Fernbedienung aus.
Geben Sie den TV-Herstellercode ein.
A
Beziehen Sie sich dazu auf die Tabelle weiter unten. Halten
Sie die Taste TV an der Fernbedienung des Recorders länger
als 2 Sekunden gedrückt, geben Sie den TV-Herstellercode
über die
Zifferntasten
Drücken Sie die Taste
Recorders, um das TV-Gerät einzuschalten, und probieren
Sie weitere Fernbedienfunktionen aus (
●
Nachdem die Fernbedienung einwandfrei zur TV-Fernbedienung
eingestellt worden ist, braucht diese Einstellung bis zum nächsten
Auswechseln der Batterien der Fernbedienung nicht wiederholt zu werden.
●
Den Fabrikaten JVC und SAMSUNG sind jeweils mehrere Herstellercodes
zugeordnet. Falls das TV-Gerät auf einen Code nicht anspricht, geben Sie
probeweise einen anderen Code des gleichen Herstellers ein.
Testen Sie die TV-Fernbedienfunktionen.
B
Drücken Sie zunächst die Taste TV, um auf den TV-Modus
zu schalten, und betätigen Sie dann die entsprechende
Taste: 1,
^
● Bei den TV-Geräten bestimmter Hersteller muss nach einer
Betätigung von
TV/VCR, TV PR +/–, TV
(Stummschaltung) und
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit TV-Geräten der Marke
JVC und anderer Fabrikate kompatibel ist, kann es im Einzelfall
vorkommen, dass sie nicht mit Ihrem TV-Gerät funktioniert oder dass
die TV-Fernbedienfunktionen eingeschränkt sind.
FABRIKATHERSTELLERCODE
JVC
BLAUPUNKT
BRANDT
FERGUSON
FINLUX
FUNAI
LG/GOLDSTAR
GRAETZ
GRUNDIG
HITACHI
ITT
LUXOR
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
PANASONIC
PHILIPS
SABA
SALORA
SAMSUNG
SELECO
SHARP
SONY
TELEAVIA
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf Fernbedienung
der grundlegenden Funktionen eines Satelliten-Tuners ausgelegt.
Zusätzlich zu Satelliten-Tunern der Marke JVC lassen sich auch
Satelliten-Tuner anderer Hersteller fernbedienen.
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
Schalten Sie den Satelliten-Tuner mit dessen Fernbedienung
aus.
Geben Sie den Satelliten-Tuner-
A
Herstellercode ein.
Beziehen Sie sich dazu auf die Tabelle in der rechten
Spalte. Halten Sie die Taste
CABLE/SAT
Fernbedienung des Recorders länger als 2 Sekunden
gedrückt, geben Sie den Satelliten-Tuner-Herstellercode
über die
Zifferntasten
Drücken Sie die Taste
ein und drücken Sie dann OK.
an der Fernbedienung des
1
Recorders, um den Satelliten-Tuner einzuschalten, und
probieren Sie weitere Fernbedienfunktionen aus
(
Schritt 2).
墌
● Nachdem die Fernbedienung einwandfrei zur Satelliten-Tuner-
Fernbedienung eingestellt worden ist, braucht diese
Einstellung bis zum nächsten Auswechseln der Batterien der
Fernbedienung nicht wiederholt zu werden.
● Bestimmten Satelliten-Tuner-Fabrikaten sind jeweils mehrere
Herstellercodes zugeordnet. Falls der Satelliten-Tuner auf
einen Code nicht anspricht, geben Sie probeweise einen
anderen Code des gleichen Herstellers ein.
an der
FABRIKATHERSTELLERCODE
JVC
AMSTRAD
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASO NIC
PHILIPS
RFT
SAGEM
SALORA
SIEMENS
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
Satelliten-Tuner-Modus zu schalten, und betätigen Sie
dann die entsprechende Taste: 1,
Zifferntasten
● Bei manchen Satelliten-Tuner-Fabrikaten muss nach einer
Betätigung von
● Je nach Satelliten-Tuner-Ausführung sind die
nicht verwendbar.
.
Zifferntasten
die Taste
, um auf den
TV PR +/–
p
gedrückt werden.
Zifferntasten
und
ggf.
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit Satelliten-Tunern
der Marke JVC und anderer Fabrikate kompatibel ist, kann es im
Einzelfall vorkommen, dass sie nicht mit Ihrem Satelliten-Tuner
funktioniert oder dass die Satelliten-Tuner-Fernbedienfunktionen
eingeschränkt sind.
Page 38
38
DE
Navigation
Wenn Sie ein Fernsehprogramm mit diesem Recorder
aufnehmen, werden Startzeit und Datum der Aufnahme, der
Programmplatz und andere Informationen automatisch im
Speicher des Recorders aufgezeichnet. Wenn es sich dabei um
die erste Aufnahme auf einem leeren Band mit diesem Recorder
handelt, werden die Cassettennummer und das Aufnahmedatum
ebenfalls registriert. Auf dem Band selbst wird nur die
Cassettennummer aufgezeichnet.
Sie können auch den Programmtitel eingeben, wenn Sie das
Verfahren “S
“Express-Timer-Programmierung” (
Informationen können nur gespeichert werden, wenn
“NAVIGATION” auf “EIN” eingestellt ist (Vorgabewert)
(
墌
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie
den Videokanal (oder AV-Modus).
HOWVIEW
S. 39).
®
-Timer-Programmierung” (墌S. 26) oder
S. 28) durchführen. Diese
墌
VIDEO NAVIGATION
Navigation-Wiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, schnell zu ermitteln,
welche Aufzeichnungen ein mit diesem Recorder bespieltes
Band enthält. Dabei können Sie ein zum Ansehen gewünschtes
Programm wählen und den Beginn dieses Programms
automatisch suchen lassen.
Legen Sie eine bespielte Cassette ein.
A
Legen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Cassette ein.
●
Während das Band mehrere Sekunden lang vorgespult wird,
um die Cassettennummer zu suchen, erscheint die blinkende
Displayfeld-Anzeige “– – – –”.
Wählen Sie das Titelmenü an.
B
Hierzu drücken Sie die Taste
●
Nach Drücken der Taste
mehrere Sekunden, bevor das Titelmenü erscheint, während
der Recorder nach den Programminformationen sucht.
●
Wenn keine Cassette eingelegt ist, erscheint die Anzeige
“TITEL SUCHEN” (
Wählen Sie ein Programm.
C
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te rt auf das Programm,
das angesehen werden soll.
墌
NAVIGATION
NAVIGATION
S. 44).
.
verstreichen u.U.
Starten Sie die Wiedergabe.
D
Drücken Sie hierzu die Taste OK. Nachdem das gewählte
Programm lokalisiert worden ist, beginnt die Wiedergabe
automatisch.
Prüfen des Speichers
Sie können die Menge der im Speicher aufgezeichneten
Informationen anhand einer prozentualen Anzeige überprüfen.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Wählen Sie das VIDEO NAVIGATION-Menü
B
an.
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
NAVIGATION” und drücken
Sie dann OK oder e.
auf “VIDEO
rt
MENU
.
Page 39
DE
39
Prüfen Sie den Speicher.
C
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e rt auf “SPEICHER
PRÜFEN” und drücken Sie
dann
●
Die Anzeige “SPEICHER
PRÜFEN” erscheint.
●
Wenn der Speicher des
Recorders voll wird, können
keine weiteren Daten
registriert werden. Löschen Sie
in einem solchen Fall nicht
mehr benötigte Cassettenoder Programmdaten aus dem
Speicher des Recorders.
D
Drücken Sie die Taste
oder e.
OK
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
.
MENU
Ausschalten von Video Navigation
Wenn keine Informationen über das Programm aufgezeichnet
werden sollen, stellen Sie “NAVIGATION” auf “AUS” ein.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 des Abschnitts
“Prüfen des Speichers” auf Seite 38 aus.
Video Navigation-Titelmenü
A Cassettennummer
B Cassettentitel
Wenn keine Cassettennummer eingegeben wurde, wird
das früheste Aufnahmedatum angezeigt.
C Nummer der aktuellen Seite/Gesamtanzahl der Seiten
D Längster leerer Abschnitt auf dem Band
(Die Berechnung der Bandrestzeit erfolgt auf der
Grundlage der momentan am Recorder gewählten
Bandgeschwindigkeit (SP, LP oder EP).)
E Programminformationen
(Startzeit und Datum der Aufnahme so wie Nummer des
Programmplatzes)
F Momentan gewähltes Programm
G Aktuelle Bandposition
Das Sternchen “*” erscheint, wenn das momentan
gewählte Programm bei gestopptem Bandlauf nicht mit
der aktuellen Bandposition übereinstimmt.
H Detaillierte Informationen über das momentan gewählte
Programm
(Start- und Endzeit der Aufnahme, Aufnahmedauer,
Aufnahmegeschwindigkeit, Programmtitel und Kategorie)
Wenn kein Titel und keine Kategorie eingegeben wurden,
erscheinen die Anzeigen “SENDUNGSTITEL” und
“KATEGOR.”.
Schalten Sie Navigation aus.
A
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
und drücken Sie dann OK
oder
wechselt auf “AUS”.
B
Drücken Sie die Taste
auf “NAVIGATION”
rt
. Der Einstellstatus
e
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
.
MENU
HINWEISE:
●
Video Navigation ist nur mit Cassetten möglich, die mit
diesem Recorder bespielt wurden.
●
Um Datum und Uhrzeit als Sendungstitel im Speicher dieses
Recorders aufzuzeichnen, vergewissern Sie sich vor der
Aufnahme, dass die Recorder-Uhr auf die richtige Uhrzeit
eingestellt ist.
●
Um die Programminformationen im Speicher dieses Recorders
aufzuzeichnen, muss jedes Programm für die minimale
Aufnahmezeit aufgezeichnet werden: 8 Minuten im SPModus, 15 Minuten im LP-Modus oder 23 Minuten im EPModus.
●
Wenn eine Index-Marke (VISS-Signal) in der Nähe des Beginns
des Programms manuell gesetzt oder gelöscht wurde, arbeitet
Video Navigation u.U. nicht einwandfrei. (
●
Bei bestimmten Cassetten arbeitet Video Navigation u.U. nicht
einwandfrei.
●
Wenn der Recorder während der Suche nach dem Beginn
eines Programms zwei Cassettennummern auf einem einzigen
Band auffindet, wird dem Band nach Entfernen der Cassette
nur eine einzige Cassettennummer (die kleinere Nummer)
zugewiesen.
●
Die Programminformationen werden im internen Speicher
dieses Recorders abgelegt. Falls der Speicher beschädigt bzw.
sein Inhalt gelöscht wird und die Programminformationen
verloren gehen, können diese Informationen nicht
wiederhergestellt werden.
●
Nachdem Sie eine Bandaufnahme mit diesem Recorder
gemacht haben, schreiben Sie die Cassettennummer auf ein
Etikett und bringen Sie dieses an der Cassette an, um ein
rasches Auffinden gewünschter Cassetten nach ihren
Nummern zu ermöglichen.
墌
S. 20)
Page 40
40
DE
Suchen eines leeren Bandabschnitts
Diese Funktion ist sehr praktisch, wenn Sie auf einem Band
einen leeren Abschnitt finden wollen, um dort ein neues
Programm aufzuzeichnen.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 des Abschnitts
“Prüfen des Speichers” auf Seite 38 aus.
Wählen Sie das Leerstellen-Menü an.
A
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
SUCHEN” und drücken Sie
dann
B
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e rt auf die Nummer
der Cassette, auf der die neue
Aufnahme gemacht werden
soll, und drücken Sie dann
OK
●
●
auf “LEERSTELLE
rt
oder
.
OK
e
Wählen Sie die Cassettennummer.
.
Die Berechnung der Länge des
leeren Bandabschnitts erfolgt
auf der Grundlage der
momentan am Recorder
gewählten
Bandgeschwindigkeit (SP, LP
oder EP).
Nach Einlegen der Cassette
(auf der sich die gefundene
Leerstelle befindet) lokalisiert
der Recorder automatisch den
Anfang des leeren
Bandabschnitts und schaltet
dort auf Stopp.
VIDEO NAVIGATION (Forts.)
Bearbeiten von
Titeln
Danach können Sie Sendungstitel und Cassettentitel
wunschgemäß bearbeiten. Die Kategorie des Sendungstitels
kann ebenfalls bearbeitet werden. Auf diese Weise ermöglicht
diese Funktion eine bequeme Zusammenstellung eines Archivs
Ihrer Videocassetten.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie
den Videokanal (oder AV-Modus).
Legen Sie die Cassette ein.
C
Legen Sie die Cassette ein,
deren Nummer auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
●
Der Recorder lokalisiert
automatisch den Anfang des
leeren Bandabschnitts und
schaltet dort auf Stopp.
HINWEIS:
Der Recorder schaltet u.U. nicht genau am Anfang des
gewählten leeren Bandabschnitts auf Stopp.
Page 41
DE
41
Bearbeiten eines Cassettentitels
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Wählen Sie das VIDEO NAVIGATION-Menü
B
an.
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
NAVIGATION” und drücken
Sie dann OK oder
C
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
BEARBEITEN” und drücken
Sie dann OK oder
D
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
Cassettennummer und
drücken Sie dann OK oder
●
E
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
bearbeitenden Cassettentitel
und drücken Sie dann OK
oder
beginnt zu blinken.
auf “VIDEO
rt
.
e
Wählen Sie das Titelbearbeitungs-Menü an.
auf “TITEL
rt
.
e
Wählen Sie die Cassettennummer.
auf die gewünschte
rt
Das Sternchen “*”
kennzeichnet die
Cassettennummer der
momentan eingelegten
Cassette.
Wählen Sie den Cassettentitel.
auf den zu
rt
. Der Cassettentitel
e
MENU
e
.
.
Geben Sie die gewünschten Zeichen ein.
F
Zur Eingabe der Zeichen betätigen Sie die
und
, und drücken dann OK. Einzelheiten zur
e
Zeicheneingabe finden Sie im Abschnitt “Eingabe von
Zeichen” weiter unten.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
G
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Zifferntasten
Eingabe von Zeichen
Zur Eingabe eines Zeichens betätigen Sie die
entsprechende
.
e
Bitte beziehen Sie sich dabei auf das folgende Beispiel.
(Beispiel) Eingabe von “JVC NEWS”
Betätigen Sie die Taste “5” (JKL) einmal zur Eingabe
A
von “J” und drücken Sie dann
Betätigen Sie die Taste “8” (TUV) dreimal zur Eingabe
B
von “V” und drücken Sie dann e.
Betätigen Sie die Taste “2” (ABC) dreimal zur Eingabe
C
von “C” und drücken Sie dann
Betätigen Sie die Taste “0” (
D
von “
Betätigen Sie die Taste “6” (MNO) zweimal zur
E
Eingabe von “N” und drücken Sie dann e.
Betätigen Sie die Taste “3” (DEF) zweimal zur Eingabe
F
von “E” und drücken Sie dann
Betätigen Sie die Taste “9” (WXYZ) einmal zur Eingabe
G
von “W” und drücken Sie dann
Betätigen Sie die Taste “7” (PQRS) viermal zur Eingabe
H
von “S” und drücken Sie dann e.
ZifferntasteZeichen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Zifferntaste
” (Leerstelle) und drücken Sie dann e.
I
HINWEISE:
●
Falls Sie versehentlich ein falsches Zeichen eingegeben haben,
betätigen Sie die Taste
fehlerhafte Zeichen zu führen, und geben dann das korrekte
Zeichen ein.
●
Zum Löschen eines Zeichens betätigen Sie die Taste
den Cursor auf das zu löschende Zeichen zu führen, und
drücken dann die Taste
und drücken dann die Taste
.
e
.
e
) zweimal zur Eingabe
I
.
e
.
e
f
. , / – +
A B C 2 Ä À Á Â Ã Å Æ
D E F 3 È É Ë Ê
G H I 4 Î Ï Ì Í
J K L 5
M N O 6 Ö Ô Ò Ó Õ Ø Ñ
P Q R S 7
T U V 8 Ü Ù Û Ú
W X Y Z 9
0
we
, um den Cursor auf das
&
.
( ) 1
I
we
, um
Page 42
42
DE
VIDEO NAVIGATION (Forts.)
Bearbeiten von Sendungstitel und
Kategorie
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 4 des Abschnitts
“Bearbeiten eines Cassettentitels” auf Seite 41 aus.
Wählen Sie das Programm.
A
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
bearbeitende Programm und
drücken Sie dann OK oder
Die Anzeige
“SENDUNGSTITEL” beginnt
zu blinken.
●
B
Zur Eingabe der Zeichen betätigen Sie die
und
Zeicheneingabe finden Sie im Abschnitt “Eingabe von
Zeichen” auf Seite 41.
auf das zu
rt
.
e
Das Sternchen “*”
kennzeichnet die aktuelle
Bandposition.
Geben Sie den gewünschten Sendungstitel
ein.
, und drücken dann OK. Einzelheiten zur
e
Zifferntasten
Wahl der Kategorie
KATEGOR.
r
FILM
r t
SPORT
r t
SPEZIAL
r t
SERIE
r t
SHOW
r t
MUSIK
r t
KINDER
r t
NEWS
r t
SONSTIGE
r
t
t
Wählen Sie die Kategorie.
C
Wählen Sie die gewünschte
Kategorie mit Taste
drücken Sie dann OK oder
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
D
Drücken Sie die Taste
rt
und
e
MENU
.
.
Page 43
DE
43
Löschen von Cassettendaten
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 4 des Abschnitts
“Bearbeiten eines Cassettentitels” auf Seite 41 aus.
Wählen Sie den Cassettentitel.
A
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
löschende Cassettennummer
und drücken Sie dann die
Ta st e
B
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
drücken Sie dann OK oder
auf die zu
rt
.
&
Löschen Sie die Cassettendaten.
auf “JA” und
rt
.
e
Löschen von Programmdaten
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 4 des Abschnitts
“Bearbeiten eines Cassettentitels” auf Seite 41 aus.
Wählen Sie das Programm.
A
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
löschende Programm und
drücken Sie dann die Taste
&
B
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
drücken Sie dann OK oder
auf das zu
rt
.
Löschen Sie die Programmdaten.
auf “JA” und
rt
.
e
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
C
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
C
Drücken Sie die Taste
MENU
.
HINWEISE:
●
Beim Löschen von Daten werden nur die Cassetten- und/oder
Programmdaten gelöscht. Die Bandaufzeichnung selbst wird
nicht gelöscht.
●
Wenn der Speicher des Recorders voll wird, können keine
weiteren Daten registriert werden. Löschen Sie in einem
solchen Fall nicht mehr benötigte Cassetten- oder
Programmdaten aus dem Speicher des Recorders.
Page 44
44
DE
Suchen eines Titels
VIDEO NAVIGATION (Forts.)
Sortieren nach Cassettennummer
Diese Funktion ist sehr praktisch, wenn Sie ein zur Wiedergabe
gewünschtes Programm nach der Cassettennummer suchen
wollen.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Wählen Sie das VIDEO NAVIGATION-Menü
B
an.
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
NAVIGATION” und drücken
Sie dann OK oder
C
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
SUCHEN” und drücken Sie
dann OK oder
auf “VIDEO
rt
.
e
Wählen Sie das Titelsuche-Menü an.
auf “TITEL
rt
.
e
MENU
.
Page 45
DE
45
Wählen Sie das Cassettennummern-Menü an.
D
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e rt auf “NACH
CASSETTENNR.” und
drücken Sie dann OK oder e.
Wählen Sie das Programm.
E
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e rt auf das zur
Wiedergabe gewünschte
Programm und drücken Sie
dann OK.
● Nach Einlegen der Cassette
(auf der sich das gefundene
Programm befindet) beginnt
die Wiedergabe automatisch,
nachdem das gewählte
Programm lokalisiert worden
ist.
Legen Sie die Cassette ein.
F
Legen Sie die Cassette ein,
deren Nummer auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
● Nachdem das gewählte
Programm lokalisiert worden
ist, beginnt die Wiedergabe
automatisch.
Sortieren nach Datum
Diese Funktion ist sehr praktisch, wenn Sie ein zur Wiedergabe
gewünschtes Programm nach dem Datum suchen wollen.
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts
“Sortieren nach Cassettennummer” auf Seite 44 aus.
Wählen Sie das Datum-Menü an.
A
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
DATUM” und drücken Sie
dann OK oder
B
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te rt auf das zur
Wiedergabe gewünschte
Programm und drücken Sie
dann OK.
● Nach Einlegen der Cassette
C
Legen Sie die Cassette ein,
deren Nummer auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
● Nachdem das gewählte
auf “NACH
rt
.
e
Wählen Sie das Programm.
(auf der sich das gefundene
Programm befindet) beginnt
die Wiedergabe automatisch,
nachdem das gewählte
Programm lokalisiert worden
ist.
Legen Sie die Cassette ein.
Programm lokalisiert worden
ist, beginnt die Wiedergabe
automatisch.
Page 46
46
DE
VIDEO NAVIGATION (Forts.)
Wählen Sie die Kategorie.
B
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te rt auf die gewünschte
Kategorie und drücken Sie
dann OK.
Wählen Sie das Programm.
C
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te rt auf das zur
Wiedergabe gewünschte
Programm und drücken Sie
dann OK.
● Nach Einlegen der Cassette
(auf der sich das gefundene
Programm befindet) beginnt
die Wiedergabe automatisch,
nachdem das gewählte
Programm lokalisiert worden
ist.
Sortieren nach Kategorie
Diese Funktion ist sehr praktisch, wenn Sie ein zur Wiedergabe
gewünschtes Programm nach der Kategorie suchen wollen.
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts
“Sortieren nach Cassettennummer” auf Seite 44 aus.
Wählen Sie das Kategorie-Menü an.
A
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e
KATEGORIE” und drücken
Sie dann OK oder e.
auf “NACH
rt
Legen Sie die Cassette ein.
D
Legen Sie die Cassette ein,
deren Nummer auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
● Nachdem das gewählte
Programm lokalisiert worden
ist, beginnt die Wiedergabe
automatisch.
Page 47
SCHNITTBETRIEB
Überspielen von
einem Camcorder
DE
47
Bei diesem Schnittvorgang wird der Camcorder als Zuspielgerät,
Ihr Recorder als Schnittrecorder eingesetzt.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen AUDIO/VIDEO
OUT des Camcorders über einen Kabeladapter mit den
Eingangsbuchsen AUDIO/VIDEO an der Frontplatte des
Recorders.
● Bei Verwendung eines monauralen Camcorders verbinden Sie
dessen Ausgangsbuchse AUDIO OUT mit der Eingangsbuchse
AUDIO L des Recorders.
● Bei Verwendung eines JVC-Camcorders mit Master Edit
Control kann der Camcorder den Recorder steuern.
Einzelheiten zu den Bedienungsverfahren finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Camcorders.
Drücken Sie die Taste
die Tasten PR zur Wahl von “F-1”.
Bestimmen Sie den Schnittmodus.
C
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf
Seite 61 nach.
Starten Sie die Wiedergabe am Camcorder.
D
Drücken Sie die erforderliche Taste am Camcorder.
Starten Sie die Aufnahme.
E
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahme.
AUX (Zifferntaste “0
”) und/oder
HINWEISE:
● Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
● Wenn in Schritt 3 “EDIT” zum Überspielen von Bändern
gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem
Überspielvorgang darauf achten, erneut “AUTO” (bzw.
“NORM” bei Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.
Camcorder
Zuspielgerät
AUDIO OUT
EDIT
Page 48
48
DE
SynchroSchnittbetrieb
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Die Synchro-Schnittfunktion dient dazu, den Start der
Wiedergabe und Aufnahme zu synchronisieren, wenn der
Schnittbetrieb unter Verwendung eines Camcorders mit LANCBuchse und dieses Recorders gestartet wird.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Verbinden Sie diesen Recorder mit dem Camcorder
(
S. 47). Verbinden Sie dann die Buchse SYNCHRO
墌
EDIT dieses Recorders mit der Buchse LANC des
Camcorders.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
B
Recorders.
Schnittrecorder
Camcorder
Zuspielgerät
LANC-Kabel
(separat erhältlich)
An LANC-Buchse
SYNCHRO
EDIT-Buchse
Drücken Sie die Taste
die Tasten PR zur Wahl von “F-1”.
Bestimmen Sie den Schnittmodus.
C
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf
Seite 61 nach.
Suchen Sie den Startpunkt auf.
D
Starten Sie die Wiedergabe der Cassette im Camcorder
und schalten Sie den Camcorder an der gewünschten
Schnittstartposition auf Pause. Drücken Sie die Taste 7
dieses Recorders bei gedrückt gehaltener Taste 9, um
den Recorder auf Aufnahmepause zu schalten.
Starten Sie den Synchro-Schnittbetrieb.
E
Drücken Sie hierzu die Taste
Pausieren Sie den Synchro-Schnittbetrieb.
F
Drücken Sie hierzu die Taste
● Wiederholen Sie die Schritte von 4 bis 6 nach Erfordernis.
AUX (Zifferntaste “0
SYNCHRO
SYNCHRO
”) und/oder
7/79.
7/79 erneut.
HINWEISE:
●
Am Anfang des Cassette des Camcorders kann es vorkommen,
dass die Synchro-Schnittfunktion nicht arbeitet.
●
Bei Verwendung der JLIP-Funktion steht die SynchroSchnittfunktion nicht zur Verfügung. (Durch Drücken der Taste
SYNCHRO
●
Bei bestimmten Camcorder-Modellen arbeitet die SynchroSchnittfunktion u.U. nicht einwandfrei.
●
Wenn in Schritt 3 “EDIT” zum Überspielen von Bändern
gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem Überspielvorgang darauf achten, erneut “AUTO” (bzw. “NORM” bei
Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.
7/79 wird die JLIP-Funktion aufgehoben.)
Page 49
Schnittbetrieb in
Verbindung mit
einem zweiten
Videorecorder
A
TV-Gerät
Videokanal
oder AVModus
B
Schnittrecorder
Zuspielgerät
21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
HF-Kabel
(mitgeliefert)
Zweiter Videorecorder
Schnittrecorder
Ihr Recorder
Ihr Recorder
TV-Gerät
DE
49
Sie
können diesen Recorder beim Schneiden wahlweise als
Zuspielgerät oder als Schnittrecorder verwenden.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Verbinden Sie die 21-polige SCART-Buchse des
Zuspielgerätes wie in der Abbildung gezeigt mit der 21poligen SCART-Buchse des Schnittrecorders.
Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät:
A
Verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT mit dem
Schnittrecorder.
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder:
B
Verbinden Sie entweder die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT
oder die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER mit dem
Zuspielgerät.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
B
Schnittrecorders.
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder drücken
Sie je nach Anschlussbelegung die Taste
(
Zifferntaste “0
“L-1” (bei Anschluss an die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT)
bzw. “L-2” (bei Anschluss an die Buchse AV2 (L-2) IN/
DECODER).
● Bei Einsatz des zweiten Videorecorders als Schnittrecorder
schlagen Sie bitte in dessen Bedienungsanleitung nach.
● Vergewissern Sie sich bei Anschluss an die Buchse AV2 (L-2)
IN/DECODER, dass “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” eingestellt
ist (
墌
Bestimmen Sie den Schnittmodus.
C
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf
Seite 61 nach.
Starten Sie die Wiedergabe am Zuspielgerät.
D
Drücken Sie die erforderliche Taste am Zuspielgerät.
”) und/oder die Tasten PR zur Wahl von
S. 63).
AUX
21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Zweiter Videorecorder
Zuspielgerät
HF-Kabel
(mitgeliefert)
Videokanal
oder AVModus
Starten Sie die Aufnahme.
E
Schalten Sie den Schnittrecorder auf Aufnahme.
HINWEISE:
● Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
● Wenn in Schritt 3 “EDIT” zum Überspielen von Bändern
gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem
Überspielvorgang darauf achten, erneut “AUTO” (bzw.
“NORM” bei Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.
● Achten Sie darauf, “O.S.D.” auf “AUS” einzustellen, bevor
dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Zuspielgerät eingesetzt
wird (
墌
S. 61).
Page 50
50
DE
Nachvertonung
Bei der Nachvertonung wird das Normal-Audiosignal
einer bestehenden Aufzeichnung durch eine neue
Tonspur ersetzt.
ACHTUNG:
Auf einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine
Nachvertonung möglich.
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Audio-Normalspur
Video/Hi-FiAudiospur
Ihr Recorder
CD-Player usw.
Bespieltes Band
Nachvertontes Band
Mischerausgang
CD-Player usw.
Audiomischer
Originalton
AUDIO OUT
Ihr Recorder
Page 51
DE
51
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Schließen Sie eine Audiokomponente an die
Eingangsbuchsen AUDIO L und R an der Frontplatte des
Recorders an.
● Wenn eine monaurale Audiokomponente angeschlossen wird,
verbinden Sie diese mit der Eingangsbuchsen AUDIO L.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
B
Recorders.
Drücken Sie die Taste
die Tasten PR zur Wahl von “F-1”.
Suchen Sie den Startpunkt auf.
C
Drücken Sie die Taste 4, um die Wiedergabe des
Recorderbands zu starten, und drücken Sie die Taste
der Stelle, an der die Nachvertonung starten soll.
Lösen Sie die Nachvertonung aus.
D
Drücken Sie die Taste
● Daraufhin schaltet der Recorder auf Nachvertonungpause. (Im
Displayfeld beginnt die Anzeige “
Anzeigen “
● Um die Nachvertonung mit zugemischtem Ton auszuführen,
betätigen Sie zu diesem Zeitpunkt die Taste
“
a
* Eine Nachvertonung mit zugemischtem Ton ist nicht möglich, wenn
eine monaurale Audiokomponente verwendet wird oder kein
Audiomischer zur Verfügung steht.
u
” und “i” leuchten auf.)
+ s (L+R)”.
AUX (Zifferntaste “0
.
A.DUB
o
” zu blinken, und die
”) und/oder
zur Wahl
AUDIO
an
9
Starten Sie die Nachvertonung.
E
Schalten Sie die Audiokomponente auf Wiedergabe und
drücken Sie dann die Taste
Bandlauf zu starten. Daraufhin startet die
Nachvertonung.
● Im Displayfeld beginnt die Anzeige “
Anzeige “
● Um die Nachvertonung vorübergehend zu unterbrechen,
drücken Sie die Taste
drücken Sie die Taste
F
Drücken Sie die Taste 8 an der Fernbedienung oder
am Recorder, um den Bandlauf am Recorder anzuhalten,
und schalten Sie die Audiokomponente dann auf Stopp.
u
” leuchtet auf.
9
4
Stoppen Sie die Nachvertonung.
am Recorder, um den
4
o
” zu blinken, und die
. Zum Fortsetzen der Nachvertonung
.
0
HINWEISE:
●
Beim Abhören des Tons während der Nachvertonung wird
automatisch die Audio-Normalspur angewählt. Um den
Mischton (Hi-Fi- und Audio-Normalspur) abzuhören,
betätigen Sie die Taste
NORM” (
●
Die Nachvertonung stoppt automatisch, sobald die
Zähleranzeige “0:00:00” erreicht hat, wonach der Recorder
auf Wiedergabe umschaltet. Überprüfen Sie daher die
Zähleranzeige, bevor Sie die Nachvertonung starten.
●
Nachvertonung ist auch über die rückseitige Buchse AV1 (L-1)
IN/OUT oder AV2 (L-2) IN/DECODER möglich. Achten Sie bei
Verwendung der 21-poligen SCART-Buchsen darauf, in Schritt
2
Recorders zu wählen.
●
Auf einer Cassette, deren Löschschutzzunge entfernt wurde,
ist keine Nachvertonung möglich.
●
Bei Wiedergabe einer nachvertonten Cassette betätigen Sie die
Ta s te
墌
S. 21).
den richtigen Eingangsmodus (“L-1” bzw. “L-2”) des
zur Wahl der gewünschten Tonspur. (
AUDIO
AUDIO
zur Wahl von “
a
+ s (L+R) +
墌
S. 21)
Page 52
52
DE
Insertschnitt
Beim Insertschnitt wird ein Teil der bestehenden
Aufzeichnung durch neues Programmmaterial ersetzt.
Dabei werden das Bild und der Ton auf der Hi-FiAudiospur durch das neue Material ersetzt, während
die Audio-Normalspur unverändert erhalten bleibt.
Wenn Sie den Inhalt der Audio-Normalspur ebenfalls
durch neues Material ersetzen wollen, führen Sie
gleichzeitig mit dem Insertschnitt eine Nachvertonung
aus.
Beim Insertschnitt wird Ihr Recorder als
Schnittrecorder eingesetzt.
ACHTUNG:
Auf einer im EP-Modus bespielten Cassette ist kein
Insertschnitt möglich.
Zuspielband
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Aufnahmeband
Schnittrecorder
Vor dem Insertschnitt
Nach dem Insertschnitt
Audio/Video-Signale
AudioNormalspur
Video/Hi-FiAudiospur
Ihr Recorder
Zuspielgerät
Zweiter Videorecorder
Page 53
DE
53
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUT und AUDIO
OUT des Zuspielgerätes mit der VIDEO-Eingangsbuchse
und den AUDIO-Eingangsbuchsen an der Frontplatte des
Recorders.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
B
Recorders.
Drücken Sie die Taste
die Tasten PR zur Wahl von “F-1”.
Suchen Sie den Endpunkt auf.
C
Legen Sie das Aufnahmeband in den Recorder ein,
starten Sie die Wiedergabe und suchen Sie den
Schnittausstiegspunkt (Ende des zu ersetzenden
Segments) auf, indem Sie die
die Tasten
D
Drücken Sie die Taste
Die Zähleranzeige wird auf “0:00:00” rückgestellt.
●
E
Bestimmen Sie den Schnitteinstiegspunkt (Anfang des zu
ersetzenden Segments), indem Sie die
drehen bzw. die Tasten w e und 9 betätigen.
● Achten Sie darauf, den Recorder am Schnitteinstiegspunkt auf
Standbildwiedergabe zu schalten.
F
Drücken Sie die Taste
● Daraufhin schaltet der Recorder auf Insertschnitt-Pause. (Die
Anzeigen “
● Das Standbild auf dem Bildschirm wechselt auf das Bild der
aufzuzeichnenden Eingangsquelle.
w e
Stellen Sie die Zähleranzeige auf Null.
Suchen Sie den Startpunkt auf.
Lösen Sie den Insertschnitt aus.
o
”, “u” und “i” leuchten im Displayfeld auf.)
AUX (Zifferntaste “0
.
0000
INSERT
JOG
.
und 9 betätigen.
-Scheibe drehen bzw.
”) und/oder
-Scheibe
JOG
Starten Sie den Schnittvorgang.
G
Legen Sie das Zuspielband in das Zuspielgerät ein und
suchen Sie das Segment auf, das in das Aufnahmeband
eingefügt werden soll. Sobald der Anfang des
einzufügenden Segments erreicht wird, drücken Sie die
Ta s te
an diesem Recorder, um den Bandlauf zu starten,
4
wonach der Insertschnitt startet.
● Die Anzeigen “o
Stoppen Sie den Insertschnitt.
H
Der Insertschnitt stoppt automatisch, sobald die
Zähleranzeige “0:00:00” erreicht hat, wonach der
Bandlauf im Wiedergabebetrieb fortgesetzt wird. Um den
Insertschnitt vor Erreichen des festgelegten
Schnittausstiegspunkts zu beenden, drücken Sie die Taste
.
0000
” und “u” und leuchten im Displayfeld auf.
AV-Insertschnitt
Wenn das Bild, der Ton auf der Hi-Fi-Audiospur und der
Ton auf der Audio-Normalspur alle gleichzeitig durch
neues Material ersetzt werden sollen:
... Nachdem Sie in Schritt 6 die Taste
haben, drücken Sie die Taste
(Im Displayfeld beginnen die Anzeigen
blinken, und die Anzeige “
” leuchtet auf.)
i
A.DUB
.
HINWEISE:
●
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
●
Auf einer Cassette, deren Löschschutzzunge entfernt wurde,
ist kein Insertschnitt möglich.
●
Wenn der Insertschnitt auf einer Cassette ausgeführt wird, die
mit einem anderen Videorecorder bespielt wurde, erscheint
das eingefügte Segment u.U. verzerrt.
●
Die beim Insertschnitt verwendete Aufnahmegeschwindigkeit
(SP/LP) richtet sich nach der Aufnahmegeschwindigkeit der zu
ersetzenden Aufzeichnung. Wenn die
Aufnahmegeschwindigkeit des Originalmaterials innerhalb
eines Schnittvorgangs wechselt, so wird das eingefügte Bild
am Umschaltpunkt verzerrt.
●
Ein kurzer Abschnitt des Originalmaterials vor dem Startpunkt
des Insertschnitts wird möglicherweise gelöscht.
●
Insertschnitt ist auch über die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/
OUT oder AV2 (L-2) IN/DECODER möglich. Achten Sie bei
Verwendung der 21-poligen SCART-Buchsen darauf, in Schritt
den richtigen Eingangsmodus (“L-1” bzw. “L-2”) des
2
Recorders zu wählen.
INSERT
” und “u” zu
o
“
gedrückt
Page 54
54
DE
Random AssembleSchnitt
Zuspielgerät
AudiosignalVideosignal
Ihr Recorder
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
Beim Random Assemble-Schnitt wird dieser Recorder als
Zuspielgerät eingesetzt. Als Aufnahmegerät dient ein zweiter
JVC-Videorecorder mit PAUSE-Fernsteuerbuchse. Sie können bis
zu 8 Szenen beliebig vormerken, die in der abgespeicherten
Reihenfolge automatisch nacheinander aufgezeichnet werden.
Diese Random Assemble-Schnittfunktion kann auch mit einem
zweiten Videorecorder eines anderen Fabrikats verwendet
werden (
A
Verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT dieses
Recorders mit den Video- und Audio-Eingangsbuchsen
des Aufnahmegerätes. Verbinden Sie dann die Buchse
PAUSE/R.A.EDIT dieses Recorders mit der PAUSE-Buchse
des Aufnahmegerätes.
●
Falls das Aufnahmegerät keine PAUSE-Buchse besitzt, stellen
Sie den Anschluss statt dessen an der R.A.EDIT-Buchse her.
●
Das Ministeckerkabel besitzt eine Mono/MonoSteckerausführung (3,5 mm).
B
S. 55).
墌
Stellen Sie die Anschlüsse her.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
Schnittrecorders.
Legen Sie die Aufnahmecassette in das Aufnahmegerät
ein und schalten Sie das Aufnahmegerät auf den
erforderlichen Eingangsmodus.
Zweiter Videorecorder (mit PAUSE-Buchse)
Schnittrecorder
Ministeckerkabel
(separat erhältlich)
Legen Sie die Wiedergabecassette ein.
C
Legen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Cassette in
diesen Recorder ein.
●
Verwenden Sie eine im SP- oder LP-Modus bespielte Cassette
als Wiedergabeband.
Bestimmen Sie den Schnittmodus.
D
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf
Seite 61 nach.
Schalten Sie diesen Recorder auf
E
Wiedergabe.
Drücken Sie hierzu die Taste 4.
Wählen Sie das R.A.EDIT-Menü an.
F
Drücken Sie die Taste
aufzurufen, versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
●
auf “R.A.EDIT” und drücken Sie dann OK.
rt
Das Schnittmenü wird zum Wiedergabebild von Schritt 7
eingeblendet.
, um das Hauptmenü
MENU
Page 55
Suchen Sie den Startpunkt auf.
G
Versetzen Sie das
Wiedergabeband mit Taste
oder der
we
zum Szenenanfang
(Schnitteinstiegspunkt).
Drücken Sie an dieser
Bandstelle die Taste
● Der Schnitteinstiegspunkt wird
abgespeichert und im
Schnittmenü angezeigt.
Suchen Sie den Endpunkt auf.
H
Versetzen Sie das
Wiedergabeband mit Taste
oder der
we
zum Szenenende
(Schnittausstiegspunkt).
Drücken Sie an dieser
Bandstelle die Taste
● Der Schnittausstiegspunkt wird
abgespeichert und im
Schnittmenü angezeigt.
● Die Gesamtdauer der
Schnittszenen wird rechts
neben “(+)” angezeigt.
● Zur Abspeicherung weiterer
Schnittszenen wiederholen Sie
die Schritte 7 und 8.
JOG
JOG
-Scheibe
PROG
-Scheibe
PROG
.
.
DE
55
Eingabekorrekturen ...
... In Schritt 7 oder 8 kann der angezeigte Schnitteinstiegs- bzw.
Schnittausstiegspunkt durch Drücken der Taste
werden. Bei jeder weiteren Betätigung dieser Taste wird der
jeweils vorhergehende Schnittpunkt gelöscht.
● Wenn beispielsweise bereits 5 Sätze von Schnittpunkten
abgespeichert worden sind und Sie den ersten Satz ändern
wollen, müssen Sie die Taste & so oft betätigen, bis alle
Schnittpunkte nach dem ersten Satz gelöscht worden sind.
Nachdem Sie den ersten Satz von Schnittpunkten korrigiert
haben, geben Sie die folgenden Sätze erneut ein.
&
gelöscht
HINWEISE:
●
Während des Szenensuchlaufs in Schritt 7 und 8 kann auch das
Audiosignal überwacht werden. Dies erleichtert es Ihnen,
unnatürliche oder abrupte Tonübergänge bei den Schnittszenen
zu vermeiden. Dieses mitgehörte Audiosignal ist jedoch kein
TimeScan-Audiosignal!
●
Beim Schnitt können Zeitabweichungen (bis zu 2 Sekunden)
zwischen dem tatsächlichen und dem abgespeicherten
Schnitteinstiegs-/Schnittausstiegspunkt auftreten.
●
Der Abstand zwischen Schnitteinstiegs- und
Schnittausstiegspunkt muss mindestens 1 Sekunde betragen.
Anderenfalls wird der Schnittausstiegspunkt nicht abgespeichert.
●
Da das Zuspielgerät vor jedem Schnittvorgang jeweils einen 15
Sekunden langen Schnittvorlauf ausführt, muss das
Wiedergabeband vor jedem Schnitteinstiegspunkt einen
unterbrechungsfrei bespielten Bandabschnitt von mindestens 15
Sekunden Dauer aufweisen.
●
Falls der Suchlauf zu einer Schnittszene eine Dauer von 5
Minuten überschreitet, schaltet das Aufnahmegerät auf Stopp. In
einem solchen Fall wird kein Schnittvorgang ausgeführt.
●
Wenn in Schritt 7 und 8 während der Abspeicherung des
Schnitteinstiegs- oder Schnittausstiegspunkts auf Pause
geschaltet wird, erscheinen die Zeichen des Schnittmenüs u.U.
verzerrt. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
Bereiten Sie das Aufnahmegerät vor.
I
Schalten Sie das Aufnahmegerät auf
Aufnahmebereitschaft.
Starten Sie den Random Assemble-
J
Schnittbetrieb.
Drücken Sie hierzu die Taste OK.
● Der automatische Schnittvorgang beginnt. Alle
abgespeicherten Szenen werden in der vorgemerkten
Reihenfolge auf das Aufnahmegerät überspielt.
● Das Schnittmenü wird jeweils während der Szenensuche
angezeigt (hierbei blinkt die Cursormarke) und verschwindet
beim eigentlichen Schnittvorgang.
● Während des Szenensuchlaufs schaltet das Aufnahmegerät
automatisch auf Aufnahmebereitschaft.
● Nachdem alle abgespeicherten Schnittszenen vollständig
aufgenommen worden sind, schaltet dieser Recorder auf
Wiedergabepause, und das Aufnahmegerät wechselt auf
Aufnahmebereitschaft. Die blinkende Cursormarke steht
neben der nächsten verfügbaren Szenennummer.
Deaktivieren Sie den Random Assemble-Schnitt.
K
Drücken Sie die Taste
zurückzukehren, und schalten Sie diesen Recorder und
das Aufnahmegerät dann auf Stopp.
, um auf die Normalanzeige
MENU
Speicherkapazität
Die Random AssembleSchnittfunktion arbeitet mit dem
gleichen Speicher wie der Timer
des Recorders (8 Speicherplätze).
Dies bedeutet, dass bei bereits
abgespeicherten TimerProgrammen entsprechend
weniger Schnittszenen für den
Random Assemble-Schnitt
abgespeichert werden können.
● Sind alle Timer-Speicherplätze belegt, erscheint die
Schnittmenü-Anzeige “TIMER-SPEICHER VOLL”.
● Hinweise zum Löschen von Timer-Speicherplätzen finden Sie
auf Seite 32.
RM-V704U Mehrfabrikat-Fernbedienung für
R.A.Schnittsteuerung (separat erhältlich)
Nach Anschluss dieser Fernbedienung an die Buchse R.A.EDIT
dieses Recorders ist der Random Assemble-Schnitt auch in
Verbindung mit einem zweiten Videorecorder eines anderen
Fabrikats als JVC möglich. Detaillierte Informationen zur
Hersteller- und Funktionskompatibilität erhalten Sie von Ihrem
JVC-Fachhändler.
HINWEIS:
Obwohl die Fernbedienung RM-V704U auf die Ansteuerung
eines Aufnahmegerätes ausgelegt ist, kann es im Einzelfall
vorkommen, dass sie nicht mit dem jeweils verwendeten
Aufnahmegerät funktioniert oder dass die Fernbedienfunktionen
eingeschränkt sind.
Die J-Buchse dient zum Anschließen dieses Recorders an einen
Personalcomputer oder ein ähnliches Gerät, um einen
computergesteuerten Recorderbetrieb bei Verwendung von
Schnitt- und anderen Funktionen zu ermöglichen.
Anwendungsbeispiele:
In Verbindung mit JLIP VIDEO CAPTURE BOX GV-CB3E
(Sonderzubehör):
● Standbilder können von diesem Recorder im Erfassungsmodus
auf einen Personalcomputer übertragen werden.
Detaillierte Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrem JVCFachh ändler.
JLIP-Kennnummer
Ihrem Recorder ist werkseitig bereits eine JLIP-Kennnummer
zugewiesen worden, damit dieser über J-Anschluss im Verbund
mit anderen Geräten betrieben werden kann. Diese
voreingestellte JLIP-Kennnummer ist “1”. Bei Bedarf können Sie
diese Voreinstellung auf eine beliebige Kennnummer zwischen
“1” und “99”ändern. Falls eine Änderung erforderlich ist, gehen
Sie wie folgt vor.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
“GRUNDEINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
C
.
e
Wählen Sie das JLIP-KennnummerEinstellmenü an.
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
und drücken Sie dann OK
oder e.
D
Betätigen Sie die
Zifferntasten
gewünschten JLIPKennnummer und drücken
Sie dann die Taste OK.
auf “JLIP ID NR.”
rt
Geben Sie die JLIP-Kennnummer ein.
zur Eingabe der
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
E
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Page 57
SYSTEMANSCHLÜSSE
Anschluss an einen Satelliten-Tuner
DE
57
Falls ein Decoder vorhanden ist, schließen Sie diesen an
den Satelliten-Tuner an. Dann verbinden Sie die Buchse
AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders mit der 21-poligen
SCART-Buchse des TV-Gerätes und die Buchse AV2 (L-2)
IN/DECODER des Recorders mit der 21-poligen SCARTBuchse des Satelliten-Tuners. Abschließend verbinden Sie
den Satelliten-Tuner mit dem TV-Gerät.
Satelliten-Schüssel
Sat-Antennenkabel
Satelliten-Tuner
Antenne
HINWEISE:
● Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” ein (
● Bei diesem Anschluss kann die automatische
Satellitenprogramm-Aufnahme (
● Zum Aufnahme eines Satellitenprogramms über den SatellitenTuner rufen Sie mit der Taste
den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige “L-2” auf.
● Zum Empfang eines verschlüsselten Sendeprogramms muss
dieses über den Satelliten-Tuner entschlüsselt werden.
● Weitere Einzelheiten finden Sie in den Bedienungsanleitungen
von Satelliten-Tuner und Decoder.
21-polige SCARTBuchse
TV-Antennenkabel
ANT. IN
RF OUT
TV-GerätRückseite
S. 34) verwendet werden.
墌
AUX (Zifferntaste “0
S. 63).
墌
”) und/oder
Antennenbuchse
Decoder
Recorder-Rückseite
Netzsteckdose
WICHTIG
Wenn “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” eingestellt ist (墌S. 63), können Sie ein Satellitenprogramm bei Einstellung des TV-Gerätes auf
den AV-Modus selbst dann betrachten, wenn der Recorder ausgeschaltet ist. Wenn sich der Recorder im Stopp- oder
Aufnahmemodus befindet, drücken Sie die Taste TV/VCR an der Fernbedienung, wonach die Video-Anzeige (VCR) auf dem
Displayfeld erlischt.
● Wenn Sie den Recorder einschalten, während der Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, erscheint kein Bild auf dem Bildschirm. In
einem solchen Fall schalten Sie den Satelliten-Tuner ein, oder Sie schalten das TV-Gerät auf den TV-Modus, oder Sie drücken die
Ta st e
an der Fernbedienung, um den Recorder auf den Video-Modus zu schalten.
TV/VCR
Page 58
58
DE
Anschluss und
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
Die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER kann als Eingang für
einen externen Programm-Decoder verwendet werden.
Nach Anschluss eines geeigneten Decoders können die
zugehörigen verschlüsselten Sendeprogramme
entschlüsselt empfangen werden.
Gebrauch eines
Decoders
TV-Gerät
HF-Kabel
(mitgeliefert)
TVAntennenkabel
Wählen Sie den Eingangsmodus.
A
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” ein.
(
S. 63)
墌
Schließen Sie den Decoder an.
B
Verbinden Sie die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des
Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel mit der 21poligen SCART-Buchse des Decoders.
Speichern Sie den Sender ab.
C
Führen Sie das im Abschnitt “Bei Empfang einer
verschlüsselten Sendung” auf Seite 67 beschriebene
Verfahren aus.
Decoder
AV1 (L-1) IN/OUTAV2 (L-2) IN/DECODER
Page 59
DE
59
Anschluss und Gebrauch einer Hi-FiAnlage
Nach Anschluss Ihres Recorders an eine Hi-Fi-Anlage können die auf Videocassetten aufgezeichneten Audiosignale
stereophon über die Lautsprecherboxen wiedergegeben werden.
UKW-Tuner
CD-Player
Stereo-Verstärker
AUX- oder Band-Monitor-Eingang
LautsprecherboxTV-GerätLautsprecherbox
Netzsteckdose
AUDIO OUT
Stellen Sie die Anschlüsse her.
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L und R des
Videorecorders mit dem AUX- oder Band-MonitorEingang des Stereo-Receivers bzw. -Verstärkers.
HINWEIS:
Achten Sie bei Wiedergabe über die Lautsprecherboxen der
angeschlossenen Hi-Fi-Anlage darauf, die Lautstärke am TVGerät vollständig zurückzudrehen.
Audiokabel
(separat erhältlich)
Recorder-Rückseite
ACHTUNG:
●
Das Hi-Fi-Audiosystem dieses Videorecorders liefert einen
Dynamikbereich von mehr als 80 dB. Es empfiehlt sich, vor
der Wiedergabe der Hi-Fi-Audiosignale über einen StereoVerstärker den Maximalpegel zu überprüfen, um extreme
Signalpegel zu vermeiden. Anderenfalls besteht die Gefahr,
dass die Lautsprecherboxen durch eine übermäßige Belastung
beschädigt werden.
●
Wenn TV-Gerät und Lautsprecherboxen keine spezielle
Abschirmung zur Verhinderung von Störeinstreuungen beim
Fernsehempfang besitzen, sollten die Lautsprecherboxen nicht
in unmittelbarer Nähe des TV-Gerätes aufgestellt werden.
Anderenfalls wird die Bildqualität u.U. durch Farbstörungen
beeinträchtigt.
Page 60
60
DE
Sonderfunktionen
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie
den Videokanal (oder AV-Modus).
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN
Anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens
können Sie die Einstellungen verschiedener Funktionen
im Sonderfunktionen-Menü ändern.
Einzelheiten zu den verschiedenen Funktionen finden
●
Sie auf Seiten 61 bis 63.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Wählen Sie das Sonderfunktionen-Menü an.
B
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
“SONDERFUNKTIONEN”
und drücken Sie dann die
Ta s te OK oder
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
den Eintrag, dessen Einstellung geändert werden soll.
auf
rt
.
e
Wählen Sie den Modus an.
MENU
.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
D
Drücken Sie die Taste OK oder e.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
E
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Page 61
DE
61
B.E.S.T.
8
EIN
AUS
BILDEINSTELLUNG
8
AUTO
:Liefert die optimierte Bildqualität des
:Reduziert Bildstörungen beim
EDIT
:Reduziert die Grobkörnigkeit des
SOFT
:Liefert gestochen scharfe Bildkonturen
HART
AUTO TIMER
8
EIN
AUS
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch
B.E.S.T.-Systems.
Schnittbetrieb (Aufnahme und
Wiedergabe) auf ein Mindestmaß.
Bilds bei Wiedergabe von häufig
abgespielten und somit stark
verrauschten Bändern.
bei Wiedergabe von
Zeichentrickfilmen und anderem
Videomaterial, das zweidimensionale,
gleichförmig gefärbte Bilder enthält.
Fettdruck
gekennzeichnet.
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal
Tracking) kann auf “EIN” oder “AUS” eingestellt werden
(
S. 25).
墌
Diese Einrichtung ermöglicht eine wunschgemäße
Einstellung der Bildqualität bei Wiedergabe. Wählen Sie
normalerweise die Einstellung “AUTO”.
HINWEISE:
●
Nach Wahl von “EDIT”, “SOFT” oder “HART” bleibt diese
Einstellung erhalten, bis sie manuell geändert wird.
●
Wenn Sie “EDIT” zum Überspielen von Bändern gewählt haben,
achten Sie nach beendetem Überspielvorgang darauf, “AUTO”
zu wählen.
●
Nach Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS” wird
“BILDEINSTELLUNG” automatisch von “AUTO” auf “NORM”
umgeschaltet.
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird der
Timer beim Ausschalten des Recorders automatisch aktiviert
und nach erneutem Einschalten des Recorders automatisch
deaktiviert.
HINWEIS:
Bei Einstellung von “AUTO TIMER” auf “AUS” sind alle anderen
Recorder-Funktionen gesperrt, solange der Timer-Modus aktiviert
ist, um einen versehentlichen Abbruch von Timer-Aufnahmen zu
verhindern. Drücken Sie die Taste
Modus zu deaktivieren.
#
(TIMER), um den Timer-
O.S.D.
8
EIN
AUS
DIRECT REC
8
EIN
AUS
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, werden
verschiedene Anzeigen über den Recorder-Status und über
die Funktionsausführungen in den Bildschirm eingeblendet.
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen in der jeweils
gewählten Sprache (
S. 13, 14).
墌
HINWEISE:
●
Achten Sie darauf, “O.S.D.” auf “AUS” einzustellen, bevor dieser
Recorder beim Schnittbetrieb als Zuspielgerät eingesetzt wird.
●
Je nach dem verwendeten Band kann es vorkommen, dass die
On-Screen-Anzeigen zum aktuellen Betriebszustand des
Recorders gestört sind.
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, können Sie
die Aufnahme des momentan betrachteten
Fernsehprogramms unmittelbar starten. Dazu betätigen Sie
an der Fernbedienung die Taste
, oder Sie drücken die Taste 7 am Recorder.
Ta st e
7
bei gedrückt gehaltener
4
HINWEISE:
●
Zum Gebrauch der Direct Rec-Funktion muss das
angeschlossene TV-Gerät mit T-V LINK usw. kompatibel sein.
Achten Sie außerdem darauf, ein vollständig verdrahtetes 21poliges SCART-Kabel für den Anschluss zwischen Recorder und
TV-Gerät zu verwenden (
●
Wenn “DIRECT REC” auf “AUS” eingestellt ist, funktioniert die
7
Ta st e
wie im Abschnitt “Einfache Aufnahme” beschrieben
墌
(
S. 22).
●
Während der Direct Rec-Aufnahme erscheint die Anzeige “– –”
auf dem Displayfeld.
●
Wenn ein Programm mit Hilfe der Direct Rec-Funktion
aufgezeichnet wurde, wird der Sender nicht für Video Navigation
registriert. Anstelle des Sendernamens erscheint die Anzeige
“– – – –” auf dem Displayfeld.
墌
S. 9).
Page 62
62
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
8
AUTO SP]LP TIMER
EIN
AUS
8
ENERGIESPARER
EIN
AUS
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, schaltet der Recorder automatisch für
den Rest der Aufnahme auf die LP-Bandgeschwindigkeit um, wenn die verbleibende
Bandlänge bei einer Timer-Aufnahme mit der SP-Bandgeschwindigkeit nicht ausreicht.
Beispiel:
Die Bandlänge beträgt 180 Minuten, die Sendung dauert 210 Minuten.
Ca. 150 Minuten Ca. 60 Minuten
SP-ModusLP-Modus
210 Minuten Gesamtzeit
Achten Sie darauf, diese Funktion auf “EIN” einzustellen, bevor die Timer-Aufnahme
ausgelöst wird.
HINWEISE:
● Wurden zwei oder mehr Timer-Aufnahmen bei Einstellung von “AUTO SP
“EIN” vorprogrammiert, passen die zweite und weitere Timer-Aufnahmen ggf. nicht auf das
Band. In einem solchen Fall deaktivieren Sie diese Funktion und stellen dann die
Aufnahmegeschwindigkeit während der Timer-Programmierung manuell ein.
● Zur Gewährleistung einer vollständigen Aufnahme kann das Band bei Einstellung von “AUTO
SP
]
LP TIMER” auf “EIN” nach der Aufnahme am Ende einen kurzen unbespielten Abschnitt
aufweisen.
● Am Übergang von der SP- zur LP-Bandgeschwindigkeit können Bild- und Tonstörungen
auftreten.
● Die Funktion “AUTO SP
nicht einwandfrei bei Cassetten mit einer Bandlänge von mehr als 180 Minuten und ggf. auch
nicht bei Cassetten mit kürzerer Bandlänge.
● Wird eine Timer-Aufnahme ausgeführt, wenn sowohl “AUTO SP
PDC” auf “EIN” eingestellt sind, besteht bei einer Sendezeitverschiebung die Möglichkeit, dass
die Sendung unvollständig aufgezeichnet wird.
]
LP TIMER” steht bei Sofortaufnahme nicht zur Verfügung. Sie arbeitet
]
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird die Leistungsaufnahme bei
ausgeschaltetem Recorder reduziert.
]
LP TIMER” auf
LP TIMER” als auch “VPS/
HINWEISE:
● Im Stromsparmodus ...
... erscheint keine Anzeige auf dem Displayfeld;
... arbeitet die Just Clock-Funktion (
... können beim Ein- und Ausschalten des Recorders kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.
● Der Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn ...
... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist;
... der Recorder nach einer Timer-Aufnahme oder Sofortaufnahme ausgeschaltet wird;
... der Recorder auf automatische Satellitenprogramm-Aufnahme (
... “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” oder “SAT” eingestellt ist (
S. 72) nicht;
墌
S. 34) geschaltet ist;
墌
S. 63).
墌
8
VIDEO STABILIZER
EIN
AUS
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, werden vertikale Zitterstörungen bei der
Wiedergabe von unstabilen Aufnahmen, die mit einem anderen Videorecorder
gemacht wurden, automatisch korrigiert.
HINWEISE:
●
Achten Sie nach beendeter Wiedergabe darauf, “VIDEO STABILIZER” wieder auf “AUS” einzustellen.
●
Ungeachtet der hier gewählten Einstellung ist die Video Stabilizer-Funktion bei Aufnahme sowie bei
Wiedergabe mit Spezialeffekten unwirksam.
●
Bei Einstellung von “VIDEO STABILIZER” auf “EIN” kann es vorkommen, dass die On-ScreenAnzeigen auf dem Bildschirm zittern.
●
Stellen Sie “VIDEO STABILIZER” auf “AUS” ein, wenn Aufnahmen mit “Closed Caption”-Untertiteln
angesehen werden sollen.
Page 63
DE
63
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
8
L-2 ANSCHLUSS
: Zum Einsatz dieses Recorders als
A/V
Schnittrecorder, wenn das
Zuspielgerät an die Buchse AV2 (L-2)
IN/DECODER angeschlossen ist,
oder bei Gebrauch eines an die
Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
angeschlossenen Satelliten-Tuners.
DECODER
: Zum Gebrauch eines an die Buchse
AV2 (L-2) IN/DECODER
angeschlossenen Decoders.
: Zum Betrachten eines
SAT
Satellitenprogramms auf dem TVGerät bei ausgeschaltetem Recorder.
(
S. 57)
墌
8
FARBSYSTEM
PAL/NTSC
:Aufnahme von PAL-Signalen,
Wiedergabe von PAL- oder NTSCCassetten
MESECAM
:Aufnahme von SECAM-Signalen,
Wiedergabe von MESECAMCassetten
Stellen Sie diese Funktion jeweils dem Zusatzgerät
entsprechend ein, das an die rückseitige Buchse AV2 (L-2)
IN/DECODER des Recorders angeschlossen ist.
HINWEISE:
● Falls ein Decoder an Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
angeschlossen ist, achten Sie nach beendetem Schnittbetrieb
darauf, “L-2 ANSCHLUSS” wieder auf “DECODER”
einzustellen.
● Wenn kein Decoder an Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
angeschlossen ist, lassen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V”
eingestellt.
● Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist “A/V”. Wenn
die Recorder-Gangreserve wegen eines längeren Stromausfalls
oder abgezogenen Netzkabels nicht mehr arbeitet, wird bei
erneuter Spannungsversorgung des Recorders automatisch
“A/V” gewählt. Bei Anschluss eines Decoders müssen Sie in
einem solchen Fall dann erneut “L-2 ANSCHLUSS” auf
“DECODER” einstellen.
● Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” erscheint
“SAT” anstelle von “L-2” auf dem Bildschirm bzw. dem
Displayfeld.
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von Cassetten
ausgelegt, die mit Signalen der Fernsehnormen PAL, NTSC
und MESECAM bespielt wurden. Aufnahmen sind von
Signalen der Farbsysteme PAL und SECAM* möglich.
Wählen Sie das jeweils geeignete Farbsystem.
* SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach MESECAM-
Norm aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für
SECAM-Aufzeichnungen, die auf einem MESECAM-kompatiblen
PAL-Videoecorder hergestellt wurden.
HINWEISE:
● Wenn “MESECAM” bei Wahl der EP-Geschwindigkeit gewählt
wird, erfolgt eine erzwungene Umschaltung auf die LPGeschwindigkeit.
● Bei Wahl von “MESECAM” kann der EP-Modus nicht gewählt
werden.
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe
● Bestimmte TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen
schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dabei
handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion des Recorders
bzw. TV-Gerätes.
● Das Bild kann vertikal über den Bildschirm rollen. Zur
Beseitigung dieser Störung verwenden Sie den Bildfangregler
des TV-Gerätes. (Falls Ihr TV-Gerät keinen Bildfangregler besitzt,
entfällt diese Möglichkeit der Störungsbeseitigung.)
● Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.
● Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbild-Weiterschaltung
treten Bildverzerrungen und ggf. Farbausfall auf.
● Je nach Ausführung des TV-Gerätes kann es bei NTSCWiedergabe vorkommen, dass die eingeblendeten On-ScreenAnzeigen am oberen und unteren Bildrand beschnitten werden.
Page 64
64
DE
Senderprogrammierung
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie
den Videokanal (oder AV-Modus).
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich,
wenn —— bei der automatischen Grundeinstellung bzw.
Senderübernahme (
Senderprogrammierung erfolgte;
— Sie den Recorder nach einem Umzug in einer neuen
Empfangslage verwenden bzw. in Ihrer Empfangslage ein
neuer Sender Programme ausstrahlt.
Zur Aufnahme von Fernsehprogrammen müssen alle
gewünschten Sender in den Programmplätzen des Recorders
abgespeichert werden. Die automatische
Senderprogrammierung weist jedem empfangbaren Sendekanal
einen Programmplatz zu, so dass später bei der Senderanwahl
mit den Tasten PR keine leeren Programmplätze aufgerufen
werden.
S. 10, 12) keine einwandfreie
墌
Automatische Senderprogrammierung
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
B
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Wählen Sie das Auto-Sendereinstellung-
C
Menü an.
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te
SENDEREINSTELLUNG” und
drücken Sie dann die Taste
OK
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK
oder
E
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
die gewünschte Sprache.
auf “AUTO
rt
oder
.
e
Wählen Sie Ihr Land an.
.
e
Wählen Sie die Sprache.
Page 65
WICHTIG
AnfangEnde
●
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es
vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei
abgespeichert werden und die automatische
Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die
Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden,
wird nach einer S
falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie daher
grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine
S
HOWVIEW
“S
HOWVIEW
●
Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf.
auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie
können solche Sender auf Wunsch löschen (
“Senderlöschung”).
HOWVIEW
-Timer-Programmierung ausführen (墌S. 26,
®
-Timer-Programmierung”).
-Timer-Programmierung das
墌
S. 67,
HINWEISE:
●
Bei der automatischen Senderprogrammierung werden alle
Sender automatisch feinabgestimmt. Zur manuellen
Feinabstimmung gehen Sie wie auf Seite 68 beschrieben vor.
●
Wird versucht, die automatische Senderprogrammierung bei
nicht einwandfrei angeschlossenem Antennenkabel
auszulösen, erscheint in Schritt 7 die On-Screen-Anzeige
“SENDERSUCHE BEENDET -KEIN SIGNALEMPFANG-”. In
einem solchen Fall schließen Sie das Antennenkabel
einwandfrei an und drücken dann die Taste OK. Die
automatische Senderprogrammierung wird erneut ausgelöst.
●
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System
墌
(
S. 67, “INFORMATION”).
DE
65
Lösen Sie die automatische
F
Senderprogrammierung aus.
Drücken Sie die Taste OK
zweimal
● Bei AV-Anschluss zwischen
● Die Anzeige “AUTO
G
Nachdem die On-ScreenAnzeige “SENDERSUCHE
BEENDET” ca. 5 Sekunden lang
erschienen ist, erscheint die
Sendertabelle wie rechts
abgebildet. Diese Tabelle
enthält alle Programmplätze
(PR) mit den zugewiesenen
Sendekanälen (CH) und
Sendernamen (ID,
wechselt sich in 8-Sekunden-Intervallen mit dem zu
diesem Zeitpunkt ausgestrahlten Sendeprogramm des
blinkenden Sendekanals ab. Die nächste Seite der
Sendertabelle kann mit
aufgerufen werden.
● Die Sender des gewählten Landes erscheinen zuerst in der
● Bei der automatischen Senderprogrammierung werden
H
Drücken Sie die Taste
● Unter Bezugnahme auf die Sendertabelle lassen sich
● Je nach Empfangsbedingungen können Abweichungen in der
● Informationen zum Empfang von verschlüsselten Sendungen
.
Recorder und TV-Gerät
(
S. 9) führt der Recorder
墌
automatisch die
Senderübernahme vom TVGerät aus, und die Anzeige
“T-V L IN K” erscheint
(
S. 12).
墌
SENDEREINSTELLUNG”
erscheint während des
Sendersuchlaufs gemeinsam mit einem Fortschrittsbalken (die
Statusmarke “
versetzt). Warten Sie, bis die in Schritt 7 abgebildete Anzeige
auf dem Bildschirm erscheint.
q
” wird allmählich von links nach rechts
Überprüfen Sie die Sendertabelle.
S. 69). Der blaue Bildhintergrund
墌
an der Fernbedienung
-Leitzahlen automatisch
Sendertabelle.
gleichzeitig die S
zugewiesen.
rt w e
HOWVIEW
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
.
MENU
Programmplätze überspringen und hinzufügen, Sendernamen
eingeben und weitere Einstellungen vornehmen. Einzelheiten
hierzu finden Sie auf Seiten 66 bis 68.
Speicherfolge und Fehler bei der Sendernamen-Abspeicherung
auftreten.
finden Sie auf Seite 67.
Page 66
Beispiel: Ab
66
DE
Manuelle Senderspeicherung
Wenn Sendekanäle bei der automatischen Grundeinstellung
(
S. 10), Senderübernahme (墌S. 12) oder automatischen
墌
Senderprogrammierung (
diese nachträglich manuell abgespeichert werden.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Rufen Sie die Sendertabelle auf.
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt
auf “MAN. SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie
dann die Taste OK oder
Wählen Sie einen Programmplatz an.
C
Betätigen Sie rt w e, bis die
Nummer eines unbelegten
Programmplatzes zu blinken
beginnt. Drücken Sie dann die
Ta st e OK, wonach das
manuelle SendekanalEinstellmenü erscheint.
S. 64) ausgelassen wurden, können
墌
.
MENU
. Die Sendertabelle erscheint.
e
Programmplatz 12
Der blaue Bildhintergrund
wechselt sich in 8-SekundenIntervallen mit dem
Sendeprogramm des
blinkenden Sendekanals ab.
speichern in
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Wählen Sie den Empfangsbereich an.
D
Mit Taste rt können Sie
zwischen CH (herkömmlich)
und CC (Kabel) umschalten.
Dann drücken Sie die Taste
zur Abspeicherung.
Geben Sie den Sendekanal ein.
E
Geben Sie die Nummer des abzuspeichernden
Sendekanals über die
●
Bei einstelligen Kanalnummern geben Sie zuerst “0” ein.
●
Zur Eingabe registrierter Sendernamen (ID,
Sie die Taste
blinken beginnt, dann drücken Sie die Taste
●
Zur Feinabstimmung drücken Sie die Taste
“+/–” zu blinken beginnt, dann drücken Sie die Taste
Während der Feinabstimmung erscheint die Anzeige “+” oder
“–”.
●
Bei der Abspeicherung eines verschlüsselten Sendekanals
betätigen Sie die Taste
Einstellung) zu blinken beginnt, und betätigen dann die Taste
rt
Voreinstellung ist “AUS”).
●
Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” oder “SAT”
kann die Einstellung von “DECODER” nicht geändert werden
(
墌
F
Drücken Sie die Taste OK, wonach die Sendertabelle
erscheint.
●
Wiederholen Sie die Schritte von 3 bis 6 nach Erfordernis.
G
Drücken Sie die Taste
●
Informationen zum Ändern der Programmplatzpositionen
finden Sie im Abschnitt “Änderung der Senderreihenfolge”
(
墌
●
Informationen zum Ändern der registrierten Sendernamen
finden Sie im Abschnitt “Sendereinstellung (B)” (
e
so oft, bis die ID-Einstellanzeige “– – – –” zu
, um “DECODER” auf “EIN” einzustellen (die werkseitige
S. 63).
Speichern Sie die Eingabe ab.
Schließen Sie die Sendertabelle.
S. 67).
e
Zifferntasten
ein.
墌
rt
e
, bis die Anzeige
e
so oft, bis “AUS” (Decoder-
.
MENU
S. 69) betätigen
.
rt
S. 68).
墌
ACHTUNG
Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine
automatische Leitzahlzuweisung. Wird in diesem Zustand
versucht, eine S
auszuführen, erscheint das Menü “PROGRAMMLEITZAHLEN”. Stellen Sie die Leitzahlen in diesem Menü
ein. (
墌
Alternativ können Sie das im Abschnitt “Einstellen der
Leitzahlen” (
HOWVIEW
S. 27, “ACHTUNG — Einstellen der Leitzahlen”)
S. 71) beschriebene Verfahren ausführen.
墌
-Timer-Programmierung
.
Page 67
DE
67
Senderlöschung
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts
“Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 66 aus, um die
Sendertabelle aufzurufen.
Wählen Sie den Einstellbereich an.
A
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu löschenden
Sendekanals zu blinken beginnt.
Löschen Sie den Sendekanal.
B
Drücken Sie die Taste &.
● Die nachfolgende Sendekanalnummer rückt nach oben auf.
● Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
C
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Änderung der Senderreihenfolge
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts
“Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 66 aus, um die
Sendertabelle aufzurufen.
Wählen Sie den Einstellbereich an.
A
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu
versetzenden Sendekanals zu blinken beginnt. Drücken
Sie dann die Taste OK, wonach der Sendername (ID) und
die zugehörige Sendekanalnummer (CH) zu blinken
beginnen.
Bei Empfang einer verschlüsselten
Sendung
Wählen Sie den Decoder-Modus an.
A
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” ein
(
S. 63).
墌
Rufen Sie die Sendertabelle auf.
B
Führen Sie Schritt 1 und 2 des Abschnitts “Manuelle
Senderspeicherung” auf Seite 66 aus.
Wählen Sie den Programmplatz an.
C
Betätigen Sie rt w e, um den Programmplatz mit dem
verschlüsseltem Sendekanal anzuwählen, und drücken
Sie dann die Taste OK zweimal
Ändern Sie die Decoder-Einstellung.
D
Betätigen Sie die Taste e so oft, bis “AUS” (Decoder-
Einstellung) zu blinken beginnt, und betätigen Sie dann
die Taste
E
Drücken Sie hierzu die Taste OK.
● Wiederholen Sie die Schritte von 3 bis 5 nach Erfordernis.
F
Drücken Sie die Taste
, um “DECODER” auf “EIN” einzustellen.
rt
Rufen Sie erneut die Sendertabelle auf.
Schließen Sie die Sendertabelle.
MENU
.
.
Bestimmen Sie einen neuen Programmplatz.
B
Versetzen Sie die Sendekanaldaten mit rt w e auf den
neuen Programmplatz und drücken Sie dann die Taste
.
OK
Beispiel: Wurde der Sendekanal von Programmplatz 4 auf
● Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 nach Erfordernis.
C
Drücken Sie die Taste
Programmplatz 2 versetzt, rücken die Sendekanäle der
ursprünglichen Programmplätze 2 und 3 um eine
Stelle nach unten.
Schließen Sie die Sendertabelle.
.
MENU
INFORMATION
In Osteuropa erscheint “TV SYSTEM” anstelle von
“DECODER” im manuellen Sendekanal-Einstellmenü. Wenn
Sie das Bild empfangen, aber keinen Ton hören, wählen Sie
das geeignete TV-System (D/K oder B/G). Normalerweise
werden Sendeprogramme im folgenden TV-System
ausgestrahlt:
In Osteuropa: D/K
In Westeuropa: B/G
A Wählen Sie das osteuropäische Land in Schritt 4 auf Seite
64.
B Betätigen Sie in Schritt 4 auf Seite 66 die Taste
Eintrag für das TV-System (D/K oder B/G) auf dem
manuellen Sendekanal-Einstellmenü blinkt.
C Betätigen Sie Taste
Systems (D/K bzw. B/G).
rt
zur Anwahl des korrekten TV-
e
, bis der
Page 68
68
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Sendereinstellung (A)
Geben Sie einen bereits im Reco rder registrierten Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts
“Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 66 aus, um die
Sendertabelle aufzurufen.
Wählen Sie den Einstellbereich an.
A
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu ändernden
Sendekanals zu blinken beginnt.
Rufen Sie das manuelle Sendekanal-
B
Einstellmenü auf.
Drücken Sie die Taste OK zweimal.
Wählen Sie den neuen Sendernamen an.
C
Betätigen Sie die Taste e so
oft, bis der Sendername (ID)
zu blinken beginnt, und
betätigen Sie dann die Taste
, bis der zu speichernde
rt
Sendername (ID) zu blinken
beginnt.
Registrierte Sendernamen
(墌S. 69) werden mit Taste
aufgerufen.
rt
Geben Sie die neuen Zeichen ein.
B
Betätigen Sie die Taste rt, um die alphanumerischen
Zeichen (A–Z, 0–9, –,
zu durchlaufen, bis das gewünschte Zeichen erreicht
wird, und drücken Sie dann die Taste e, um das
betreffende Zeichen abzuspeichern. Geben Sie die
restlichen Zeichen (maximal 4) auf gleiche Weise ein.
Nach vollständiger Eingabe des neuen Sendernamens
drücken Sie die Taste OK.
● Die Sendertabelle erscheint.
● Bei einer Fehleingabe betätigen Sie die Taste
korrigierende Zeichen zu blinken beginnt. Dann geben Sie das
korrekte Zeichen mit Taste
Schließen Sie die Sendertabelle.
C
Drücken Sie die Taste
, +, I (Leerstelle)) der Reihe nach
f
w
, bis das zu
rt
ein.
.
MENU
HINWEIS:
Die folgenden Zeichen (maximal 4) stehen für Sendernamen
(ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –,
f
, + und I (Leerstelle).
Feinabstimmung bereits gespeicherter
Sender
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts
“Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 66 aus, um die
Sendertabelle aufzurufen.
Wechseln Sie den Sendernamen aus.
D
Drücken Sie die Taste OK.
● Die Sendertabelle erscheint.
● Wiederholen Sie die Schritte von 1 bis 4 nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
E
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Sendereinstellung (B)
Geben Sie einen nicht im Recorder registrierten Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts
“Manuelle Senderspeicherung” auf Seite 66 aus, um die
Sendertabelle aufzurufen, und dann Schritt 1 und 2 des
obigen Abschnitts “Sendereinstellung (A)”.
Wählen Sie die erste Stelle des
A
Sendernamens an.
Betätigen Sie die Taste e, bis
das erste Zeichen des
Sendernamens zu blinken
beginnt.
Rufen Sie den Sendekanal für
A
Feinabstimmung auf.
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zur
Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken
beginnt.
Rufen Sie das manuelle Sendekanal-
B
Einstellmenü auf.
Drücken Sie die Taste OK zweimal. Das manuelle
Sendekanal-Einstellmenü erscheint.
Nehmen Sie die Feinabstimmung vor.
C
Betätigen Sie die Taste e so oft, bis die Anzeige “+/–” zu
blinken beginnt, und betätigen Sie dann die Taste
die bestmögliche Empfangsqualität erzielt wird. Dann
drücken Sie die Taste OK.
● Die Sendertabelle erscheint.
● Wiederholen Sie die Schritte von 1 bis 3 nach Erfordernis.
Schließen Sie die Sendertabelle.
D
Drücken Sie die Taste
MENU
.
rt
, bis
Page 69
Programmanbieter-Übersicht
DE
69
ID-BEZEICHNUNG*SENDERNAME
1000
3SAT
ADLT
ANT3
ARD
ARTE
B1
BBC
BBC1
BBC2
BR3
C+
C1
CAN5
CANV
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
DISC
DR
DR2
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
GALA
HR3
INFO
ITA1
ITA7
ITV
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV3
N3
N-TV
NBC
NDR3
NED1
NED2
NED3
NEWS
NICK
NRK
NRK2
ODE
ORF1
ORF2
TV1000
3SAT
ADULT
ANTENA3
ARD
ARTE
BERLIN1
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
CANALE5
KETNET CANVAS
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
DISCOVERY
DR TV
DR2
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
GALAVISION
HESSEN3
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
JSTV
KA2
KABEL1
KANAL2
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR3
NED1
NED2
NED3
NICKELODEON
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
ORF2
ID-BEZEICHNUNG*SENDERNAME
ORF3
OWL3
PREM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
21
RTBF
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
S4
SAT1
SBS
SF1
SF2
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SWR
TCC
TELE
TEL5
TF1
TM3
TMC
TNT
TRT
TSI
TSR
TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
VCR
VERO
VH-1
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VT4
VTM
WDR1
WDR3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
* Die Sendernamen werden jeweils in abgekürzter Form (ID) in den Bildschirm
eingeblendet. Diese abgekürzten Sendernamen sind in der Sendertabelle
enthalten und werden jedesmal in den Bildschirm eingeblendet, wenn am
Recorder auf einen anderen Sender gewechselt wird.
ORF3
OWL3
PREMIERE
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF1 oder 2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
SCHWEIZ4
SAT1
SBS
SF1
SF2
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
SUEDWEST3
TCC
TELE
TELE5
TF1
TM3
TELEMONTECARLO
TNT INT
TRT INT
TSI
TSR
BRTN TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
VIDEO
VERONICA
VH-1
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VT4
VTM
West1
West3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
Page 70
70
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Videokanal-Einstellung
Beim Videokanal (HF) handelt es sich um den Kanal, auf dem die vom Recorder ausgegebenen Bild- und Tonsignale bei HFKabelanschluss am TV-Gerät empfangen werden.
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich, wenn —
—nach einem Umzug oder nach Inbetriebnahme eines neuen Senders in Ihrer Empfangslage Bildstörungen auftreten;
—der Anschluss zwischen Ihrem Recorder und TV-Gerät von HF- auf AV-Anschluss (bzw. umgekehrt) geändert wurde.
Bei AV-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät (墌S. 9) müssen Sie den nicht erforderlichen Videokanal
deaktivieren.
Bei HF-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät (
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
Vergewissern Sie sich, dass der Recorder ausgeschaltet und keine Cassette eingelegt ist.
Aktivieren Sie den Videokanal-
A
Einstellmodus.
Halten Sie die Taste
bis die folgende Anzeige auf dem Displayfeld erscheint.
am Recorder solange gedrückt,
0
S. 9) müssen Sie den korrekten Videokanal einstellen.
墌
Stellen Sie dann am TV-Gerät den UHFKanal 50 ein.
● Wenn die beiden senkrechten weissen
Balken wie in der Abbildung rechts
gezeigt einwandfrei auf dem
Bildschirm abgebildet werden, fahren
Sie mit Schritt 4 fort.
● Werden die beiden Testsignalbalken nicht einwandfrei
abgebildet, wählen Sie am Recorder einen anderen freien
Kanal und überprüfen die Balkenanzeige erneut.
Wählen Sie das HF-Ausgangssystem.
B
Die auf dem Displayfeld blinkende Ziffer zeigt das HFAusgangssystem Ihres Landes an.
● Wenn Sie bei der Ländereingabe (
MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA
(48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben,
betätigen Sie die Taste
● Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer)
angewählt haben, stellen Sie “1” ein und drücken dann die
Ta st e OK.
(1: B/G 2: D/K)
Wählen Sie den Videokanal.
C
Bei AV-Anschluss
Betätigen Sie die Taste
(bzw. “2OUT – –”) auf dem Displayfeld erscheint.
● Damit ist der Videokanal deaktiviert.
Bei HF-Anschluss
Betätigen Sie die Taste
Videorecorder auf einen anderen in Ihrer Empfangslage
unbelegten Kanal (22 bis 69) einzustellen.
In diesem Beispiel wird Kanal 50 verwendet.
rt
zur Einstellung auf “2”.
, bis die Anzeige “1OUT – –”
PR –
PR +
S. 10, 14)
墌
oder –, um den
HINWEISE:
●
Wird am Recorder ein Kanal gewählt, der mit einem
regionalen Sender belegt ist bzw. dessen Nachbarkanäle mit
lokalen Sendern belegt sind, kann die Bildqualität
beeinträchtigt werden. Achten Sie daher darauf, einen freien
Kanal zu wählen, dessen Nachbarkanäle unbelegt sind.
●
Falls sich auf keinem Kanal (22 bis 69) eine einwandfreie
Abbildung der beiden Testsignalbalken erzielen lässt, setzen
Sie sich bitte mit Ihrem JVC-Fachhändler in Verbindung.
Verlassen Sie den Videokanal-Einstellmodus.
D
Drücken Sie die Taste OK an der Fernbedienung.
Bei AV-Anschluss
Für Video-Wiedergabe muss das TV-Gerät auf den AVModus geschaltet werden.
Bei HF-Anschluss
Der Kanal, auf dem das Testsignal (zwei weisse
senkrechte Balken) einwandfrei abgebildet wird
(Schritt 3), ist Ihr Videokanal.
Für Video-Wiedergabe muss das TV-Gerät auf den
Videokanal geschaltet werden.
Page 71
DE
®
S
HOWVIEW
-System-Einstellung
WICHTIG
Im Normalfall führt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung (墌S. 10), Senderübernahme
(
S. 12) oder automatischen Senderprogrammierung (墌S. 64) automatisch aus. Eine Einstellung der Leitzahlen müssen Sie nur
墌
in den folgenden Fällen vornehmen:
● Wenn bei der S
wird,
ODER
wenn ein Sendekanal nach der automatischen Grundeinstellung, Senderübernahme oder automatischen Senderprogrammierung
hinzugefügt wurde:
— Die Leitzahl dieses Sendekanals muss manuell eingegeben werden.
● Wenn die S
— Die Leitzahlen aller auf Ihrem Satelliten-Tuner empfangbaren Sendekanäle müssen manuell eingegeben werden.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie
den Videokanal (oder AV-Modus).
HOWVIEW
HOWVIEW
-Programmierung der Programmplatz, der mit dem gewünschten Sendekanal belegt ist, nicht angewählt
-Timer-Aufnahme für ein Satellitenprogramm ausgeführt werden soll:
71
Einstellen der Leitzahlen
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
“GRUNDEINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
C
.
e
Wählen Sie das Programm-Leitzahlen-Menü
an.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
“PROGRAMM-LEITZAHLEN” und drücken Sie dann die
Ta st e OK oder e.
Geben Sie die Leitzahl ein.
D
Betätigen Sie die Taste rt, um
die Leitzahl einzugeben.
Drücken Sie anschließend die
Ta st e OK oder
.
e
MENU
.
Geben Sie den Programmplatz ein.
E
Betätigen Sie die
“0” zur Wahl von “TV PROG”
oder “SAT”. Dann geben Sie
mit Taste
Programmplatzes ein, auf dem
der Recorder bzw. SatellitenTuner den betreffenden
Satellitensender empfängt.
Drücken Sie anschließend die
Ta s te OK oder
● Um ein Satellitenprogramm über
S
HOWVIEW
mitgelieferte Satelliten-Steuereinheit installiert werden,
wonach Sie das im Abschnitt “Einstellung der Satelliten-TunerSteuerung” (
● Wiederholen Sie Schritt 4 und 5 nach Erfordernis.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
F
Drücken Sie die Taste
HOWVIEW
S
Die Leitzahl dient der eindeutigen Kennzeichnung von
Sendekanälen für die S
Ihrer Empfangslage. Die meisten TV-Programmzeitschriften
listen diese S
Zifferntaste
die Nummer des
rt
.
e
-Timer-Aufnahme aufzuzeichnen, muss die
S. 15) beschriebene Verfahren ausführen.
墌
-Leitzahlen
HOWVIEW
Beispiel: Eingabe von
.
MENU
HOWVIEW
-Leitzahlen auf.
-Timer-Programmierung in
Programmplatz 2 (ZDF)
Beispiel: Eingabe der Leitzahl 2
(ZDF)
Page 72
72
DE
Uhrzeiteinstellung
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie
den Videokanal (oder AV-Modus).
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
WICHTIG
Bei der automatischen Grundeinstellung (墌S. 10),
Senderübernahme (
Senderprogrammierung (
automatisch gestellt.
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich,
wenn —— bei der automatischen Grundeinstellung,
Senderübernahme oder automatischen
Senderprogrammierung keine einwandfreie
Uhrzeiteinstellung erfolgte;
ODER
— die Recorder-Gangreserve nicht mehr arbeitet;
ODER
— die Just Clock-Uhrzeit geändert werden soll (siehe den
Absatz
A
Drücken Sie die Taste 1.
B
Drücken Sie die Taste
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
“GRUNDEINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder e.
OK
“Just Clock-Zeitkorrektur” links unten).
墌
Schalten Sie den Recorder ein.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
S. 12) oder automatischen
墌
S. 64) wird die Recorder-Uhr
墌
.
MENU
Just Clock-Zeitkorrektur
Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende
PDC-Datensignale, um die Recorder-Uhr in regelmäßigen
Abständen automatisch zu korrigieren.
Die Just Clock-Zeitkorrektur kann im Menü “UHR STELLEN”
auf “EIN” oder “AUS” eingestellt werden (die werkseitige
Voreinstellung ist “AUS”). Betätigen Sie die Taste OK so oft,
bis der Just Clock-Einstellbereich zu blinken beginnt, und
ändern Sie dann die Einstellung mit Taste
WICHTIG:
kann die Recorder-Uhr vor- oder nachgehen, so dass Ihre
Timer-Aufnahmen ggf. unvollständig ausgeführt werden. Es
empfiehlt sich daher, den Just Clock-Zeitkorrekturmodus
aktiviert zu lassen. Falls allerdings die PDC-Daten falsche
Zeitdaten liefern, sollte “JUST CLOCK” auf “AUS” eingestellt
werden.
Wenn die Just Clock-Funktion deaktiviert wird,
rt
.
Rufen Sie das Uhreinstell-Menü auf.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf
“UHR STELLEN” und drücken Sie dann die Taste OK oder
. Das Uhreinstell-Menü erscheint.
e
HINWEIS:
Wenn Sie bei der Ländereingabe (墌S. 10, 14)
MAGYARORSZÁG (36),
oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, steht die
Just Clock-Funktion nicht zur Verfügung. In einem solchen Fall
lassen Sie Schritt 6 und 7 auf Seite 73 aus.
C
ESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48)
Page 73
DE
73
Geben Sie Datum und Uhrzeit ein.
E
Geben Sie zunächst die Uhrzeit mit Taste rt ein und
drücken Sie dann die Taste OK oder
der Einstellbereich “DATUM” zu blinken. Stellen Sie das
vollständige Datum (einschließlich der Jahreszahl) auf
gleiche Weise ein.
● Wenn die Taste
wird, ändert sich die Zeitanzeige in 30-Minuten-Schritten.
● Wenn die Taste
wird, ändert sich die Datumsanzeige in 15-Tagen-Schritten.
Wählen Sie den Just Clock-Einstellstatus.
F
Die werkseitige Voreinstellung ist “AUS”. Geben Sie den
gewünschten Einstellstatus mit der Taste
drücken Sie dann die Taste OK oder
● Siehe den Absatz “Just Clock-Zeitkorrektur” auf Seite 72.
● Bei Einstellung auf “AUS” können Sie Schritt 7 auslassen, da
Ihr Recorder keine automatischen Zeitkorrekturdaten
empfängt.
Wählen Sie einen Programmplatz für den
G
rt
bei der Zeiteingabe gedrückt gehalten
rt
bei der Datumseingabe gedrückt gehalten
. Danach beginnt
e
ein und
rt
.
e
Empfang der Just Clock-Daten.
Ab Werk ist der Recorder für den ZeitkorrekturDatenempfang auf Programmplatz 1 voreingestellt.
Falls erforderlich, betätigen Sie die Taste rt zur
Einstellung eines anderen Programmplatzes zum
Empfang dieser Daten. Dann drücken Sie die Taste OK
oder
.
e
Lösen Sie Uhrzeitmessung aus.
H
Drücken Sie die Taste
MENU
.
HINWEISE:
●
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr
einmal stündlich (außer um 23:00 Uhr, Mitternacht, 1:00 Uhr
und 2:00 Uhr) automatisch korrigiert.
●
Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn ...
...der Recorder eingeschaltet ist;
...der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist;
...die Abweichung zwischen Recorder-Uhrzeit und
tatsächlicher Uhrzeit mehr als 3 Minuten beträgt;
...der Recorder auf automatische SatellitenprogrammAufnahme (
...der Recorder auf den Stromsparmodus (
ist;
...“L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” eingestellt ist (
●
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr
automatisch zum Anfang/Ende der offiziellen Sommerzeit
umgestellt.
●
Bei Empfangsbeeinträchtigungen arbeitet die Just ClockZeitkorrektur u.U. nicht einwandfrei.
墌
S. 34) geschaltet ist;
墌
S. 62) geschaltet
墌
S. 63).
Page 74
74
DE
STÖRUNGSSUCHE
Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf die nachstehende Tabelle beziehen und versuchen, geeignete
Abhilfemaßnahmen zu ergreifen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne den JVC-Reparaturdienst in
Anspruch nehmen zu müssen.
SPANNUNGSVERSORGUNG
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
1. Der Recorder wird nicht mit Spannung
versorgt.
2. Die Recorder-Uhr arbeitet einwandfrei,
doch der Recorder kann nicht
eingeschaltet werden.
3. Die Fernbedienung arbeitet nicht.● Die Batterien sind erschöpft.Legen Sie frische Batterien ein.
● Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.Schließen Sie das Netzkabel an.
● Auf dem Displayfeld erscheint die
Anzeige “
“AUS” eingestellt ist.
#
”, wenn “AUTO TIMER” auf
Drücken Sie die Taste
Anzeige “
#
” erlischt.
#
, so dass die
BANDTRANSPORT
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
1. Bei Aufnahme findet kein
Bandtransport statt.
2. Das Band kann nicht vor- oder
zurückgespult werden.
● Auf dem Displayfeld erscheint das
Aufnahmepause-Symbol “
● Das Band ist bereits vollständig vor-
oder zurückgespult.
i
”.
Drücken Sie die Taste
Symbol “
Überprüfen Sie die Cassette.
i
” erlischt.
4
, so dass das
WIEDERGABE
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
1. Es erscheint kein Wiedergabebild,
obwohl das Band abgespielt wird.
2. Störstreifen erscheinen beim
Bildsuchlauf.
3. Störstreifen erscheinen bei normaler
Wiedergabe.
4. Bei Bandwiedergabe treten
Bildunschärfe und -aussetzer auf,
während die Bildqualität von
Fernsehprogrammen einwandfrei ist,
oder die On-Screen-Anzeige
“REINIGUNGSCASSETTE” erscheint.
5. Tonaussetzer treten auf den Hi-FiAudiospuren auf.
● Bei HF-Anschluss,
... Am TV-Gerät wurde der Videokanal
nicht eingestellt.
... Am Recorder wurde der Videokanal
nicht korrekt eingestellt.
● Bei AV-Anschluss,
Das TV-Gerät ist nicht auf den AVModus geschaltet.
● Dies ist normal.
● Die automatische Spurlagekorrektur ist
aktiviert.
● Die Videoköpfe sind u.U. verschmutzt.Verwenden Sie die Reinigungscassette
● Die automatische Spurlagekorrektur ist
aktiviert.
Bei HF-Anschluss,
... Schalten Sie das TV-Gerät auf den
Videokanal.
... Führen Sie die “VideokanalEinstellung” (
Bei AV-Anschluss,
Schalten Sie das TV-Gerät auf den AV-
Modus.
Führen Sie eine manuelle
Spurlagekorrektur aus. (
TCL-2UX oder wenden Sie sich an Ihren
JVC-Fachhändler.
Führen Sie eine manuelle
Spurlagekorrektur aus. (
S. 70) aus.
墌
墌
墌
S. 21)
S. 21)
Page 75
AUFNAHME
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
1. Die Aufnahme kann nicht gestartet
werden.
2. Die Aufnahme von
Fernsehprogrammen ist nicht möglich.
3. Ein Überspielen von Bändern ist nicht
möglich.
4. Bei Zuspielung von einem Camcorder
ist keine Aufnahme möglich.
5. Die Anzeige “
kontinuierlich auf dem Displayfeld.
[
” blinkt
DE
75
● Es ist keine Cassette eingelegt, oder die
Löschschutzzunge der eingelegten
Cassette wurde entfernt.
● “L-1”, “L-2”, “F-1” oder “SAT” ist als
Eingangsmodus eingestellt.
● Das Zuspielgerät (zweiter
Videorecorder oder Camcorder) ist nicht
korrekt angeschlossen.
● Es sind nicht alle Geräte eingeschaltet.Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte
● Ein falscher Eingangsmodus ist
eingestellt.
● Der Camcorder ist nicht korrekt
angeschlossen.
● Ein falscher Eingangsmodus ist
eingestellt.
● Während der Aufnahme wurde das
Bandende erreicht.
Legen Sie eine Cassette ein bzw. decken
Sie die Löschschutzöffnung mit einem
Streifen Klebeband ab.
Schalten Sie auf den erforderlichen
Programmplatz um.
Vergewissern Sie sich, dass das
Zuspielgerät einwandfrei angeschlossen
ist.
eingeschaltet sind.
Stellen Sie den Eingangsmodus “L-1”, “L-2” oder “F-1” ein.
Vergewissern Sie sich, dass der
Camcorder einwandfrei angeschlossen ist.
Stellen Sie den Eingangsmodus “L-1”, “L-2” oder “F-1” ein.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen.
Vergewissern Sie sich vor der nächsten
Aufnahme, dass die Bandlänge ausreicht.
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
1. Die Timer-Aufnahme arbeitet nicht.● Die Recorder-Uhrzeit und/oder die
2. Die Timer-Programmierung ist nicht
möglich.
3. Die Symbole “
kontinuierlich auf dem Displayfeld.
4. Das Symbol “
lang auf dem Displayfeld, und der
Timer-Modus wird deaktiviert.
5. Die S
HOWVIEW
entspricht nicht der Eingabe.
#
” und “[” blinken
#
” blinkt 10 Sekunden
-Timer-Aufnahme
Timer-Daten wurden inkorrekt
eingegeben.
● Es wurde nicht auf Timer-Bereitschaft
geschaltet.
● Es findet momentan eine TimerAufnahme statt.
● Der Timer ist aktiviert, doch es ist keine
Cassette eingelegt.
● Die Löschschutzzunge der eingelegten
Cassette wurde entfernt.
● Während der Timer-Aufnahme wurde
das Bandende erreicht.
● Als die Taste
entweder alle Timer-Speicherplätze
unbelegt, oder die Timer-Eingabedaten
sind inkorrekt.
● Die Programmplatznummern des
Recorders stimmen nicht mit den
Leitzahlen überein.
#
betätigt wurde, waren
Stellen Sie die Recorder-Uhr bzw. geben
Sie die Timer-Daten korrekt ein.
Drücken Sie die Taste
vergewissern Sie sich, dass das Symbol
“
#
” erscheint.
Während einer Timer-Aufnahme ist keine
Timer-Programmierung möglich. Warten
Sie, bis die Timer-Aufnahme beendet ist.
Legen Sie eine Cassette mit intakter
Löschschutzzunge ein bzw. decken Sie
die Löschschutzöffnung mit einem
Klebeband ab.
Decken Sie die Löschschutzöffnung mit
einem Klebeband ab oder legen Sie eine
Cassette mit intakter Löschschutzzunge
ein.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen.
Vergewissern Sie sich vor der nächsten
Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge
ausreicht.
Überprüfen Sie die Timer-Speicherdaten
und führen Sie ggf. die erforderliche
Neuprogrammierung aus. Drücken Sie
dann erneut die Taste
Stellen Sie die Leitzahlen unter
Bezugnahme auf den Abschnitt
“Einstellen der Leitzahlen” (
#
#
und
.
S. 71) ein.
墌
Page 76
76
DE
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
6. Das Symbol “[” auf dem
Displayfeld und die Anzeige SAT
blinken kontinuierlich.
7. Der Recorder schaltet sich automatisch
aus, und das Symbol “
kontinuierlich.
[
” blinkt
● Die Löschschutzzunge der eingelegten
#
Cassette wurde entfernt.
● Während der automatischen
Satellitenprogramm-Aufnahme wurde
das Bandende erreicht.
● Während der Sofortaufnahme wurde
das Bandende erreicht.
SONSTIGE STÖRUNGEN
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFE
1. Bei Camcorder-Aufnahme treten
Rückkopplungsstörungen am TV-Gerät
auf.
2. Beim Sendersuchlauf werden
Programmplätze übersprungen.
3. Der Sendekanal kann nicht
umgeschaltet werden.
4. Manuell abgespeicherte Sendekanäle
sind an anderer Stelle oder nicht mehr
gespeichert.
5. Im Recorder sind keine Sendekanäle
gespeichert.
6. Das TV-Gerät oder der Satelliten-Tuner
kann nicht über die Fernbedienung
fernbedient werden.
● Das Mikrofon des Camcorders befindet
sich zu nah am TV-Gerät.
● Die Lautstärke des TV-Gerätes ist zu
hoch eingestellt.
● Diese Programmplätze sind unbelegt
und werden absichtlich übersprungen.
● Der Recorder ist auf Aufnahme
geschaltet.
● Nach der manuellen Senderspeicherung
wurde die automatische
Senderprogrammierung ausgeführt.
● Als die automatische Grundeinstellung
ausgeführt wurde, war das TVAntennenkabel nicht angeschlossen.
● Als die Senderübernahme vom TV-Gerät
ausgeführt wurde, war der Recorder
nicht über ein vollständig verdrahtetes
21-poliges SCART-Kabel an das TVGerät angeschlossen.
● Die Fernbedienung ist auf den falschen
Herstellercode eingestellt.
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
Decken Sie die Löschschutzöffnung mit
einem Klebeband ab oder legen Sie eine
Cassette mit intakter Löschschutzzunge
ein.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen.
Vergewissern Sie sich vor der nächsten
Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge
ausreicht.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen.
Vergewissern Sie sich vor der nächsten
Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge
ausreicht.
Plazieren Sie den Camcorder so, dass sein
Mikrofon nicht auf das TV-Gerät weist.
Drehen Sie die Lautstärke am TV-Gerät
zurück.
Sollen übersprungene Programmplätze
verwendet werden, gehen Sie wie auf
Seite 66 beschrieben vor, um sie zu
belegen.
Drücken Sie die Taste
Recorder auf Aufnahmepause zu schalten,
und stellen Sie dann den gewünschten
Sendekanal ein. Drücken Sie
anschließend die Taste
Aufnahme fortzusetzen.
Führen Sie die manuelle
Senderspeicherung erneut aus.
Schalten Sie den Recorder aus, schließen
Sie das TV-Antennenkabel einwandfrei an
den Recorder an und schalten Sie den
Recorder dann wieder ein. Daraufhin
führt der Recorder die automatische
Grundeinstellung erneut aus (
Schalten Sie den Recorder aus, schließen
Sie ein vollständig verdrahtetes 21-poliges
SCART-Kabel einwandfrei an den
Recorder an und schalten Sie den
Recorder dann wieder ein. Anschließend
lösen Sie die Senderübernahme erneut
aus (
S. 12).
墌
Stellen Sie die Fernbedienung auf den
korrekten Herstellercode ein. (
37)
9
, um den
4
, um die
墌
墌
S. 10).
S. 36,
ACHTUNG
Dieser Recorder ist mit Mikroprozessoren ausgerüstet. Elektronische oder magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen
verursachen. Schalten Sie den Recorder in einem solchen Fall aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Dann schließen Sie das
Netzkabel wieder an und schalten den Recorder ein. Entfernen Sie die Cassette. Nach einer Überprüfung der Cassette können Sie
den Recorder normal bedienen.
Page 77
FRAGEN UND ANTWORTEN
DE
77
WIEDERGABE
F. Was geschieht, wenn das Bandende bei
Wiedergabe oder Suchlauf erreicht wird?
Das Band wird automatisch an den Bandanfang
A.
zurückgespult.
F. Warum wird bei Suchlauf, Zeitlupe, Standbild
und Einzelbild-Weiterschaltung kein Ton
gehört?
Dies ist technisch bedingt; es handelt sich dabei
A.
nicht um eine Fehlfunktion.
F. Wie lange kann der Recorder auf Standbild
geschaltet bleiben?
Maximal 5 Minuten lang. Danach schaltet er zur
A.
Schonung der Videoköpfe automatisch auf den
Stoppmodus.
F. Beim Zurückschalten von Bildsuchlauf mit
variabler Geschwindigkeit auf normale
Wiedergabe treten Bildstörungen auf. Ist dies
eine Fehlfunktion?
Nein, dies ist normal.
A.
F. Beim Bildsuchlauf mit variabler
Geschwindigkeit erscheinen Störstreifen im
Bild. Ist dies eine Fehlfunktion?
Nein, dies ist normal.
A.
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
F. Die Symbole “o” und “#” leuchten auf dem
Displayfeld. Ist dies eine Fehlfunktion?
Nein. Diese Anzeige bestätigt, dass eine Timer-
A.
Aufnahme stattfindet.
F. Kann ich den Timer programmieren, während
ich eine Cassette abspiele oder ein
Fernsehprogramm betrachte?
Ja. Das Bildsignal wird während der
A.
Programmierung durch das Bildschirm-Menü
ersetzt, doch ist der Ton weiter zu hören.
F. Warum erfasst der Recorder beim Index-
Suchlauf manchmal nicht alle Index-Marken?
Der Abstand zwischen zwei Index-Marken ist
A.
u.U. zu kurz.
AUFNAHME
F. Warum wird bei der Fortsetzung der Aufnahme
aus der Aufnahmepause ein kurzer Abschnitt
der vorhergehenden Szene durch die
Neuaufnahme ersetzt?
Dies ist normal und verhindert Bildverzerrungen
A.
an den Übergangsstellen von Aufnahmepause
zu Aufnahme.
F. Wie lange kann der Recorder auf
Aufnahmepause geschaltet bleiben?
Maximal 5 Minuten lang. Danach schaltet er zur
A.
Schonung der Videoköpfe automatisch auf den
Stoppmodus.
F. Was geschieht, wenn das Bandende während
der Aufnahme erreicht wird?
Der Recorder stoppt mit der Aufnahme, und
A.
“
” blinkt kontinuierlich auf dem Displayfeld.
[
Page 78
78
DE
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE DATEN
Spannungsversorgung : 220 V – 240 V
Wechselspannung
50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet: 20 W
Ausgeschaltet: 4,6 W
Zulässige Umgebungstemperatur
Betrieb: 5 °C bis 40 °C
Lagerung: –20 °C bis 60 °C
Aufstellposition: Ausschließlich waagerecht
Abmessungen (B x H x T)
: 435 mm x 105 mm x 343 mm
Gewicht: 4,6 kg
Bandformat: VHS-PAL-Norm
Maximale Spieldauer
(SP): 240 Min. mit E-240-Cassette
(LP): 480 Min. mit E-240-Cassette
(EP): 720 Min. mit E-240-Cassette
d
,
VIDEO/AUDIO
Signalsystem: PAL-Farb- und CCIR-
Aufnahmesystem: Schrägspurabtastung mit DA-4-Kopf
Störspannungsabstand : 45 dB
Horizontalauflösung
(SP/LP): 250 Linien
(EP): 220 Linien
Frequenzgang: 70 Hz bis 10 kHz
Eingang/Ausgang: 21-polige SCART-Buchsen:
Monochromsignale, 625 Linien/
50 Halbbilder
(Doppelazimut)
(Normal-Tonsignal)
20 Hz bis 20 kHz
(Hi-Fi-Tonsignal)
IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1
Cinch-Buchsen:
VIDEO IN x 1,
AUDIO IN x 1 Paar,
AUDIO OUT x 1 Paar
UHF 470 MHz – 862 MHz
Antennenausgang : UHF-Kanal 22 – 69 (einstellbar)
Gangreserve: Ca. 10 Min.
ZUBEHÖR
Mitgeliefertes Zubehör : HF-Kabel,
Satelliten-Steuereinheit,
Infratot-Fernbedienung,
R6-Batterie x 2
Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich die technischen
Angaben auf den SP-Modus.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Page 79
STICHWORTVERZEICHNIS
DE
79
A
Änderung der Senderreihenfolge
Anschluss an einen Satelliten-Tuner
Anzeige der Aufnahmelaufzeit
Anzeige der Bandrestzeit
Audiosignal-Wahl
AUFNAHME
Aufnahmefortsetzungs-Funktion
Aufnehmen eines Fernsehprogramms bei
gleichzeitigem Betrachten eines anderen
Fernsehprogramms
Aussteuerung des Tonaufnahmepegels
AUTO SP]LP TIMER
AUTO TIMER
Automatische Grundeinstellung
Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme
Automatische Senderprogrammierung
AV-Insertschnitt
B.E.S.T.-Bildbearbeitung
Bandposition
Bei einer Überschneidung von zwei
Timer-Programmen
Bei Empfang einer verschlüsselten Sendung
BILDEINSTELLUNG
BILDSCHIRMANZEIGEN
Bildsuchlauf mit variabler Geschwindigkeit
Manuelle Senderspeicherung
Manuelle Spurlagekorrektur
Manuelles Setzen/Löschen von Index-Marken
................................ 66
................................. 21
....... 20
Page 80
AUTOMATISCHE GRUNDEINSTELLUNG unter Bezugnahme auf die
Displayfeld-Anzeigen
Die automatische Grundeinstellung umfasst die automatische Senderprogrammirung, Uhreinstellung und
Leitzahlzuweisung.
BITTE ÜBERPRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE VOR STARTEN DER AUTOMATISCHEN
GRUNDEINSTELLUNG:
Das TV-Antennenkabel ist an die rückseitige Buchse ANT.IN des Recorders angeschlossen.
8
Das Netzkabel ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.
8
Der Recorder ist ausgeschaltet.
8
Geladene Batterien sind in die Fernbedienung eingelegt.
8
Drücken Sie die Taste 1 (Recorder/Fernbedienung).
1
Wählen Sie die Landes-Telefonvorwahlnummer mit
2
Ta st e
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
(Fernbedienung) an.
rt
Landes-Telefonvorwahlnummer
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
C
DAN MARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
NORGE
:
32
:
42
:
45
:
49
:
34
:
30
:
39
:
36
:
31
:
47
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
SUISSE
SUOMI
SVERIGE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
GE
:
43
:
48
:
351
:
41
:
358
:
46
:
– –
:
EE
Wenn Sie 32 (BELGIUM) oder 41 (SUISSE) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung) und
●
wählen den Sprachencode mit Taste rt (Fernbedienung). Dann fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Im Beispiel wurde FRANCAIS (03) (für Belgien (32))
gewählt.
Landes-
Sprachencode
Telefonvorwahlnummer
● Wenn Sie 36 (MAGYARORSZÁG), 42 (CESKÁ REPUBLIKA), 48 (POLSKA) oder EE (OTHER EASTERN EUROPE) angewählt haben,
drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein
Schritt 3 fort.
● Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK und fahren Sie mit
Schritt 3 fort.
Drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung). Die Anzeige “Auto” erscheint auf dem Displayfeld.
3
Drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung), um die automatische Grundeinstellung zu starten. Betätigen Sie AUF
4
Sprachencode
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
CASTELLANO
NEDERLANDS
SVENSKA
:
:
:
:
:
:
:
SUOMI
02
DAN SK
03
POLSKI
04
05
06
07
TINA
CEc
MAGYAR
(墌S. 72) und fahren Sie dann mit
NORSK
01
08
:
09
:
10
:
11
:
12
:
13
:
KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während die Anzeige “Auto” blinkt.
● Bei AV-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät (
Gerät (
● Falls die Anzeige “– –:– –” erscheint, schlagen Sie bitte auf Seite 13 der Bedienungsanleitung nach.
* Nachdem die automatische Grundeinstellung einmal ausgeführt worden ist, wird diese selbst nach Löschen der Recorder-Gangreserve nicht
wiederholt. Führen Sie je nach Erfordernis die Senderprogrammierung (
S. 12) anstatt die automatische Grundeinstellung aus.
墌
S. 9) führt der Recorder nun automatisch die Senderübernahme vom TV-
墌
S. 64) und/oder die Uhrzeiteinstellung (墌S. 72) erneut aus.
墌
WEITERE INFORMATIONEN
HIERZU FINDEN SIE AUF SEITE 10
DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
Gedruckt in Deutschland
0701MNV
*ID*
JVE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.