JVC HR-J880EU User Manual

PULL/OPEN
24H EXPRESS
PR
PUSH/TURN
DEUTSCH
INHALT
ZU IHRER SICHERHEIT 2
Sicherheitshinweise ..............................................2
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN 4 SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT 9
Grundsätzliche Anschlüsse ...................................9
ANFANGSEINSTELLUNGEN 10
Automatische Grundeinstellung ..........................10
Senderübernahme ..............................................12
Sprachenwahl .....................................................14
SAT-EINSTELLUNG 15
Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung ..........15
T-V LINK 17
T-V Link-Funktionen ...........................................17
WIEDERGABE 18
Einfache Wiedergabe ..........................................18
Weitere Wiedergabe-funktionen .........................19
AUFNAHME 22
Einfache Aufnahme ............................................22
Weitere Aufnahme-funktionen ............................23
B.E.S.T.-Bildbearbeitung .....................................25
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME 26
S
Express-Timer-Programmierung ..........................28
24-Stunden-Express-Timer-Programmierung .......30
Automatische Satellitenprogramm-Aufnahme .....34
FERNBEDIENUNG 35
Fernbedienung ...................................................35
VIDEO NAVIGATION 38
Navigation ..........................................................38
Bearbeiten von Titeln .........................................40
Suchen eines Titels .............................................44
SCHNITTBETRIEB 47
Überspielen von einem Camcorder ....................47
Synchro-Schnittbetrieb .......................................48
Schnittbetrieb in Verbindung mit einem
zweiten Videorecorder .......................................49
Nachvertonung ...................................................50
Insertschnitt ........................................................52
Random Assemble-Schnitt ..................................54
J-Anschluss .........................................................56
SYSTEMANSCHLÜSSE 57
Anschluss an einen Satelliten-Tuner ...................57
Anschluss und Gebrauch eines Decoders ...........58
Anschluss und Gebrauch einer Hi-Fi-Anlage ......59
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN 60
Sonderfunktionen ...............................................60
Senderprogrammierung ......................................64
Videokanal-Einstellung .......................................70
S
Uhrzeiteinstellung ..............................................72
STÖRUNGSSUCHE 74 FRAGEN UND ANTWORTEN 77 TECHNISCHE DATEN 78 STICHWORTVERZEICHNIS 79
HOWVIEW
HOWVIEW
®
-Timer-Programmierung ..................26
®
-System-Einstellung ..........................71
LPT0484-002A
GE
2
DE
ZU IHRER SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-INNEREN. ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM
KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden.
8
Gefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen
8
lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von Antennenkabel und Anschlusskabeln den Netzstecker abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme: SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als Secam­West bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost bezeichnet).
1.Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-B-Farbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit einem anderen Videorecorder der SECAM-L­Farbnorm nur in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-B-System) nur mit beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAM-tauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte Aufnahmen können mit diesem Gerät nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-L-Norm verwendet werden. Zur Aufnahme von SECAM-L-Signalen muss ein SECAM-L-Videorecorder verwendet werden.
WICHTIG
Lesen Sie bitte vor Aufstellung und Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die Angaben auf Seiten 2
8
und 3 durch! Die Aufnahme der Signale von bespielten Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne Zustimmung
8
des Urheberrechtsinhabers für den Ton- und/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder Kabelübermittlung sowie des literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalts kann gegen geltende Gesetze verstoßen.
PAL
Dieser Videorecorder ist für mit dem Zeichen “VHS” (oder “S-VHS”) gekennzeichnete Cassetten geeignet. Mit diesem Recorder ist jedoch keine S-VHS-Aufnahme möglich.
Dieses Modell ist mit der SQPB-Funktion (S-VHS QUASI PLAYBACK = S-VHS-Quasiwiedergabe) ausgestattet, die die Wiedergabe von S-VHS-Aufzeichnungen im SP-Modus mit normaler VHS-Auflösung ermöglicht.
HQ VHS ist mit bestehender VHS-Technologie kompatibel.
S
HOWVIEW
unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das S
HOWVIEW
-System wurde hergestellt
DE
Für Italien:
“Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28. August 1995 entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28. Dezember 1995).”
3
Mit der Taste STANDBY/ON bedeutet “in Betriebsbereitschaft”, “
Mit diesem Videorecorder in im Modus “LP”(Long Play) oder “EP” (Extended Play) bespielte Bänder können nicht mit Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf allen Seiten ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der Oberseite und auf der Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen örtlich geltenden Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der Fernbedienung oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videorecorder NICHT
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. ... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. ... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist. ... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist. ... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders NIEMALS
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die abgestrahlte Wärme nicht entweichen.)
3. Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS
4. KEINE
5. Das Gerät NIEMALS
6. Dieses Gerät NIEMALS
7. NIEMALS
8. Den Recorder beim Transportieren NIEMALS
Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem
Recorder und auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.)
Tropfen oder Spritzern aussetzen.
auch NIEMALS
Medikamentenfläschchen, Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
Gerät aufstellen.
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder
Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem
wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. “`”
1
” bedeutet “in Betrieb”.
!
aufstellen …
blockieren.
einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem
starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit kann es zum Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten Flüssigkeit an der Glasaußenseite). Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden verursachen. In einer Umgebung, in der Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
4
DE
VORDERANSICHT
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
Betriebstaste (STANDBY/ON
A
Infrarot-Sensor
B
Timerbereitschaftstaste (
C
Stopp-/Auswurftaste (
D
Sat-Tuner-Aufnahmeanzeige (SAT
E
Sat-Tuner-Aufnahmetaste (SAT
F
Zählerrückstelltaste (0000) 墌S. 23
G
Cassettenschacht
H
Nachvertonungs-Taste (A.DUB) 墌S. 51
I
Aufnahmetaste (
J
Pausetaste (
K
24H EXPRESS
L
7
) 墌S. 19
9
-Taste墌S. 30
#
#
0
) 墌S. 22
) 墌S. 10
1
) 墌S. 27, 29, 30
) 墌S. 18, 22
#
) 墌S. 34
#
) 墌S. 34
Wiedergabetaste (
M
Funktions-Jog-Scheibe (JOG) 墌S. 18, 30
N
Video/Audio-Eingangsbuchsen
O
(VIDEO/AUDIO) 墌S. 47, 50, 52 Anzeigetaste (– – : – –) 墌S. 23
P
Synchro-Schnittbetriebs-Taste (SYNCHRO
Q
S. 48
Displayfeld 墌S. 5
R
Insertschnitt-Taste (INSERT) 墌S. 53
S
Index-Marken-Setztaste (INDEX MARK) 墌S. 20
T
Index-Marken-Löschtaste (INDEX ERASE)
U
S. 20
) 墌S. 18
4
7/79
)
Um die abgedeckten Buchsen verwenden zu können, ziehen Sie am Buchsendeckel, um ihn zu öffnen.
RÜCKANSICHT
DE
5
Netzkabel 墌S. 9
A
AV-Eingang 1/Ausgang (AV1 (L-1) IN/OUT)
B
S. 9, 49, 57, 58
J-Buchse (JLIP: Joint Level Interface Protocol)
C
S. 56
Synchro-Schnittbuchse (SYNCHRO EDIT) 墌S. 48
D
Antennenbuchse (ANT. IN) 墌S. 9
E
DISPLAYFELD
B.E.S.T.-Anzeige 墌S. 25
A
Tonsignalpegel-Anzeige 墌S. 24 Startzeit-Anzeige ( ) 墌S. 28, 30
B
Stoppzeit-Anzeige ( ) 墌S. 28, 30 Betriebsart-Symbolanzeigen
C
WIEDERGABE: VARIABLER BILDSUCHLAUF VORWÄRTS/ RÜCKWÄRTS:
NACHVERTONUNG:
NACHVERTONUNGSPAUSE:
INSERTSCHNITT:
INSERTSCHNITT-PAUSE:
STANDBILD: ZEITLUPE:
AUFNAHME:
AUFNAHME­PAUSE:
Fernsteuerungs-Pausenbuchse (PAUSE) 墌S. 47
F
Random-Assemble-Schnitt-Buchse (R.A.EDIT)
S. 54
Audio-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT (L/R))
G
S. 59
AV-Eingang 2 (AV2 (L-2) IN/DECODER)
H
S. 15, 49, 57, 58
Sat-Steuerungsbuchse (SAT CONTROL) 墌S. 15
I
HF-Ausgang (RF OUT) 墌S. 9
J
Timer-Anz eig e 墌S. 27, 29, 30
D
Anzeigefeld für Sendekanal/Uhrzeit 墌S. 13
E
Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige 墌S. 22
F
Audiomodus-Anzeige 墌S. 21
G
Bandrestzeitanzeige 墌S. 23
H
Symbol für “Cassette eingelegt”
I
VPS/PDC-Anzeige 墌S. 27, 29
J
Videorecorder-Anzeige (VCR) 墌S. 23
K
Anzeigefeld für Zähler/Restzeit
L
(Der maximale Zählstand ist ±“19:59:59”. Wenn die Wiedergabe- oder Aufnahmedauer diesen Höchstwert überschreitet, wird die Anzeige auf “0:00:00” rückgestellt, wonach der Zähler erneut anläuft.) Anzeigefeld für AUX-Eingang (L-1, L-2, F-1 oder
M
SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (墌S. 63)
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.
AV-INSERTSCHNITT:
AV-INSERTSCHNITT-PAUSE:
6
DE
FERNBEDIENUNG
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)
Displayfeld 墌S. 7, 26
A
TV-Fernsteuermodus-Taste (TV) 墌S. 36
B
Recorder-Taste (VCR) 墌S. 35
C
Audiosignal-Wahltaste (AUDIO) 墌S. 21
D
TV-Stummschalttaste ( Displayfeld-Programmiertaste (LCD PROG)
E
S. 26
Zifferntasten 墌S. 22, 26
F
Taste für tägliche Timer-Aufnahme (DAILY)
G
S. 27, 29
VPS/PDC-Taste 墌S. 27, 29
H
Zählerrückstelltaste (0000) 墌S. 23
I
Löschtaste ( Timer-Prüftaste (
J
Timer-Programmiertaste (PROG) 墌S. 26
K
Timer-Start-Taste (START +/–) 墌S. 28
L
Timer-Stopp-Taste (STOP +/–) 墌S. 28
M
Rückspultaste (
N
Wiedergabetaste (
O
Aufnahmetaste (
P
Versetzungstasten (
Q
) 墌S. 32
&
"
3
7
4
) 墌S. 22
TV-Programmwahltasten (TV PR +/–) 墌S. 36 Kabelfernseh-/Satelliten-Tuner-Taste (CABLE/SAT)
R
S. 37
Betriebstaste (STANDBY/ON
S
Anzeigetaste (– – : – –) 墌S. 23
T
TV/VCR-Wahltaste 墌S. 23
U
Skip-Suchlauftaste (30 SEC) 墌S. 20
V
Übertragungstaste 墌S. 26
W
Taste für wöchentliche Timer-Aufnahme
X
(WEEKLY) 墌S. 27, 29 Timerbereitschaftstaste (
Y
AUX-Taste (AUX) 墌S. 47
Z
Menütaste (MENU) 墌S. 14
a
Spurlagekorrekturtaste (
b
Aufnahmegeschwindigkeitstaste (SP/LP/EP)
S. 22
OK-Taste (OK) 墌S. 11
c
Navigations-Taste (NAVIGATION) 墌S. 38
d
Programmplatztaste (PR +/–) 墌S. 22
e
Datumstaste (DATE +/–) 墌S. 28
f
Vorspultaste (
g
Stopptaste (
h
Pausetaste (
i
Versetzungstasten (
j
) 墌S. 18, 19
5
) 墌S. 18, 22
8
) 墌S. 19
9
TV-Lautstärketasten (TV
) 墌S. 36
^
) 墌S. 32
) 墌S. 18, 19
) 墌S. 18
) 墌S. 10
r t
1
) 墌S. 27, 29
#
) 墌S. 21
p
) 墌S. 19, 20
w e
+/–) 墌S. 36
%
) 墌S. 10
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt gekennzeichneten Bedienelemente können auch zur Fernbedienung des TV-Gerätes genutzt werden (
S. 36).
DE
Handhabung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung können nicht nur die meisten Funktionen des Videorecorders fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung der grundlegenden Funktionen von TV-Geräten und Satelliten-Tunern von JVC und anderen Fabrikaten verwendet werden (
Richten Sie den Fernbedienungsgeber auf den Infrarot-Sensor an der Frontplatte des Recorders.
Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 8 m.
S. 36, 37).
HINWEISE:
Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Markierungen im Batteriefach polaritätsgerecht ein.
Falls die Fernbedienung einmal nicht einwandfrei arbeitet, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, warten einen Moment und legen die Batterien dann erneut ein. Anschließend wiederholen Sie den beabsichtigten Fernbedienungsvorgang.
Display der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung kann nicht nur der Videorecorder fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung verschiedener Funktionen Ihres TV-Gerätes und Satelliten-Tuners eingesetzt werden. Auf dem Display der Fernbedienung wird angezeigt, welches Gerät (VIDEO, TV oder CABLE/SAT) momentan fernbedient werden kann. Bei der ursprünglichen Inbetriebnahme der Fernbedienung sowie nach Auswechseln der Batterien wird VIDEO A (A-Code) gewählt.
A Zur Fernbedienung des Videorecorders müssen Sie die
Fernbedienung zunächst mit Taste schalten. Einzelheiten zum Umschalten der Fernbedienung zwischen A- und B-Code finden Sie auf Seite 35.
B Zur Fernbedienung Ihres TV-Gerätes müssen Sie die
Fernbedienung zunächst mit Taste TV auf den TV-Modus schalten. (
S. 36)
auf den Recorder-Modus
VCR
7
C Zur Fernbedienung Ihres Satelliten-Tuners müssen Sie die
Fernbedienung zunächst mit Taste Tuner-Modus schalten. (
S. 37)
CABLE/SAT
auf den Satelliten-
HINWEISE:
Selbst wenn “TV” auf dem Displayfeld erscheint, können die folgenden Bedienungsvorgänge ausgeführt werden, ohne den Modus umschalten zu müssen.
Grundlegende Bedienung des Videorecorders Nach Ausführung eines Betriebsvorgangs erscheint erneut “TV” auf dem Displayfeld.
Express- und S Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
Aufrufen des Hauptmenüs Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
HOWVIEW
-Timer-Programmierung
8
DE
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)
BILDSCHIRMANZEIGEN
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D. EIN”) (墌S. 61) informieren diese On-Screen-Anzeigen über den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen.
Betriebsart-Symbole
A
Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige
B
Bandlaufrichtung
C
Anzeige für MARKIEREN/LÖSCHEN von Index-
D
Marken 墌S. 20, 22 Bandzähler
E
Bandrestzeitanzeige 墌S. 23
F
Audiosignal-Anzeige 墌S. 21
G
Bandposition
H
Wird der schnelle Rück­oder Vorlauf bei Bandstopp mit Taste ausgelöst oder ein Index­Suchlauf ( ausgeführt, erscheint die Bandpositionsanzeige auf dem Bildschirm. Die aktuelle Bandposition wird entlang der Achse zwischen “0” (Bandanfang) und “+” (Bandende) als Quadrat “ angezeigt.
3
bzw.
S. 20)
5
Anfang Ende
q
HINWEIS:
Je nach der Ausführung der eingelegten Cassette entspricht die Bandpositionsanzeige u.U. nicht genau der tatsächlichen Bandposition.
Sendungsart 墌S. 24
I
Datum (Tag/Monat/Jahr)
J
Uhrzeit
K
Programmplätze und Sendernamen/AUX-
L
Anzeige (L-1, L-2, F-1 oder SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (墌S. 63)
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.
Timer-Warnung
M
Wenn Ihr Recorder zur Timer-Aufnahme programmiert ist, erscheint 5 Minuten vor dem Timer-Aufnahmestart eine Warnanzeige auf dem Bildschirm, wenn zu diesem Zeitpunkt nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. Die Timer­Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum Timer­Aufnahmestart. Um die Warnanzeige vom Bildschirm zu löschen, drücken Sie die Taste
Symbol für “Cassette eingelegt”
N
&
an der Fernbedienung.
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung der Anschlüsse sorgfältig.
Grundsätzliche
IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, NACHDEM ALLE
Anschlüsse
Antennenbuchse
TV-Gerät-
Rückseite
21-polige SCART­Buchse
21-poliges SCART-Kabel (separat erhältlich)
HF-Kabel
(mitgeliefert)
TV­Antennenkabel
ANSCHLÜSSE EINWANDFREI HERGESTELLT WORDEN SIND.
A
Bitte überzeugen Sie sich, dass alle im Abschnitt “TECHNISCHE DATEN” auf Seite 78 aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
B
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, ebenen Unterlage auf.
C
Das erforderliche Anschlussverfahren richtet sich nach der Ausführung Ihres TV-Gerätes.
DE
9
Überprüfen Sie den Inhalt des Verpackungskartons.
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät an.
Netzkabel
Recorder-Rückseite
Netzsteckdose
Stellen Sie den AV-Anschluss her, wenn Ihr TV-Gerät über eine 21-polige AV-Eingangsbuchse (SCART) verfügt, um Störeinstreuungen zu reduzieren. Über den AV-Anschluss ist eine stereophone Wiedergabe von Videocassetten möglich, sofern ein Stereo-TV-Gerät angeschlossen ist.
AV1 (L-1) IN/OUT
ANT. IN
RF OUT
HF-Anschluss
8
Wenn Ihr TV-Gerät keine AV-SCART-Buchse besitzt:
A
Trennen Sie das TV-Antennenkabel vom TV-Gerät.
B
Schließen Sie das TV-Antennenkabel an die rückseitige Buchse ANT. IN des Recorders an.
C
Verbinden Sie die rückseitige Buchse RF OUT des Recorders über das mitgelieferte HF-Kabel mit der Antennenbuchse des TV-Gerätes.
AV-Anschluss
8
Wenn Ihr TV-Gerät eine AV-SCART-Buchse besitzt:
A
Stellen Sie die im obigen Absatz “HF-Anschluss” beschriebenen Anschlüsse her.
B
Verbinden Sie die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/ OUT des Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel (separat erhältlich) mit der 21-poligen SCART-Buchse des TV-Gerätes.
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz
D
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine Netzsteckdose an.
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die “Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 10 beschrieben aus.
10
DE
Automatische Grundeinstellung
Automatische Senderprogrammierung/ Automatische Uhrzeiteinstellung/ Automatische Leitzahlzuweisung
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an eine Netzsteckdose erstmals mit der Taste 1 am Recorder oder an der Fernbedienung eingeschaltet, brauchen Sie nur den Ländercode* einzugeben. Danach führt die automatische Grundeinstellung die Senderprogrammierung, Uhrzeiteinstellung** und Leitzahlzuweisung automatisch aus.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) müssen Sie
zusätzlich die gewünschte Sprache wählen.
**In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik (
REPUBLIKA), Polen (POLSKA) oder anderen Ländern Osteuropas (OTHER EASTERN EUROPE) müssen Sie die Uhrzeit manuell einstellen.
C
ESKÁ
ANFANGSEINSTELLUNGEN
Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte:
Das TV-Antennenkabel muss an den Recorder angeschlossen sein.
Das Netzkabel des Recorders muss an eine Netzsteckdose angeschlossen sein.
Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muss das TV­Gerät auf den AV-Modus (bei AV-Anschluss UHF-Kanal 36 (bei HF-Anschluss
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1 am Recorder oder an der Fernbedienung. Danach erscheint die On-Screen- und/ oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung.
S. 9) eingestellt sein.
S. 9 ) oder
HINWEIS:
Wenn die On-Screen-Anzeige bei HF-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät (UHF­Kanal 36) verzerrt erscheint, führen Sie die “Videokanal­Einstellung” auf Seite 70 aus.
Landes-Telefonvorwahlnummer
32
BELGIUM
C
ESKÁ REPUBLIKA DAN MARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEDERLAND NORGE
:
42
:
45
:
49
:
34
:
30
:
39
:
36
:
31
:
47
:
ÖSTERREICH POLSKA PORTUGAL SUISSE SUOMI SVERIGE OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE
Wählen Sie Ihr Land an.
B
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste Telefonvorwahlnummer (siehe die Tabelle links) an.
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te gewünschten Ländernamen.
rt
auf den
die Landes-
rt
HINWEISE:
Wenn Sie BELGIUM (32) oder SUISSE (41) angewählt haben, fahren Sie mit Schritt3 fort.
Wenn Sie MAGYARORSZÁG (36), POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (
43
:
48
:
351
:
41
:
358
:
46
:
– –
:
EE
:
fahren Sie dann mit Schritt 4 fort.
Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK und fahren Sie mit Schritt 4 fort.
C
ESKÁ REPUBLIKA (42),
S. 72) und
Wählen Sie die Sprache.
Anfang Ende
C
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die Displayfeld- und/oder On-Screen-Sprachenwahlanzeige.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
den gewünschten
rt
Sprachencode an.
Sprachencode
08
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO CASTELLANO NEDERLANDS SVENSKA
Im Beispiel wurde DEUTSCH (02) (für die Schweiz (41)) gewählt.
Landes­Telefonvorwahlnummer
: : : : : : :
02 03 04 05 06 07
SUOMI DAN SK POLSKI
CEc
TINA
MAGYAR
Sprachencode
NORSK
01
:
09
:
10
:
11
:
12
:
13
:
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta st e rt auf die gewünschte Sprache.
Lösen Sie die automatische Grundeinstellung
D
aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste die Taste OK oder
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta st e
auf “AUTO
rt
SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
.
e
“Auto” an und drücken Sie dann
rt
.
e
DE
11
Bei Bezugnahme auf die On­Screen-Anzeigen erscheint die AUTO SENDEREINSTELLUNG­Anzeige gemeinsam mit einem Fortschrittsbalken (die Statusmarke “ allmählich von links nach rechts versetzt). Wenn die automatische Grundeinstellung beendet ist, erscheint die Meldung “SENDERSUCHE BEENDET” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
Wenn Sie den Videorecorder mit einem vollständig verdrahteten 21-poligen SCART-Kabel an einem Fernsehgerät mit T-V Link Funktion anschließen ( Fernsehgerät eingeschaltet ist, führt der Recorder automatisch die Senderübernahme durch ( “Auto” für die automatische Grundeinstellung wählen.
q
” wird
S. 9) und dieses
S. 12), selbst wenn Sie
ACHTUNG
Auch wenn die Recorder-Gangreserve nach Ausführung der automatischen Grundeinstellung abgelaufen ist, bleiben alle gespeicherten Sender und ihre Leitzahlen im Recorder gespeichert, so dass die automatische Grundeinstellung nicht erneut ausgeführt wird. In einem solchen Fall brauchen Sie lediglich die Uhrzeit neu einzustellen. ( Nach einem Umzug führen Sie ggf. die erforderlichen Einstellungen erneut aus.
Videokanal-Einstellung (bei HF-Anschluss)
Senderprogrammierung
Uhrzeiteinstellung
Wenn in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender den Betrieb aufnimmt, führen Sie die Senderprogrammierung ( und ggf. die Videokanal-Einstellung (
S. 72
S. 64
S. 70) aus.
S. 72)
S. 70
S. 64)
HINWEISE:
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
Der automatische Einstellvorgang wird bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste abgebrochen. In einem solchen Fall schalten Sie den Recorder aus und beginnen das obige Verfahren dann erneut ab Schritt
1.
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt, wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System (
S. 67, “INFORMATION”).
1
oder Betätigen der Taste MENU)
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige “Auto”. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das Displayfeld wie auf Seite 13 gezeigt auf die Anzeige der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “
– –:– –
” wechselt.
12
DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Senderübernahme
Automatische Senderprogrammierung durch Übernahme vom TV-Gerät/ Automatische Uhrzeiteinstellung/ Automatische Leitzahlzuweisung
ACHTUNG
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät angeschlossen ist. Achten Sie darauf, ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel für den Anschluss zwischen Recorder und TV­Gerät zu verwenden.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
poliges SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
Bei AV-Anschluss ( führt der Recorder in Schritt 4 auf Seite 11 automatisch die Senderübernahme vom TV-Gerät anstatt die automatische Grundeinstellung aus. Nach beendeter Senderübernahme führt der Recorder die Uhrzeiteinstellung und die Leitzahlzuweisung automatisch aus.
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts “Automatische Grundeinstellung” auf Seite 10 aus.
Lösen Sie die Senderübernahme vom TV-
A
S. 9) zwischen Recorder und TV-Gerät
Gerät aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste dann die Taste OK oder
Wenn Sie sich auf die On­Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te rt auf “T-V LINK” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
.
e
“CH – –” an und drücken Sie
rt
.
e
HINWEISE:
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische Einstellvorgang wird bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
1
oder Betätigen der Taste solchen Fall schalten Sie den Recorder aus und führen das Verfahren dann erneut von Anfang an aus.
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, (Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten Sendernamen ab (
S. 68).
) abgebrochen. In einem
MENU
f
, + und I
Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht sich von “CH1” der Reihe nach. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das Displayfeld wie auf Seite 13 gezeigt auf die Anzeige der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –” wechselt.
Bei Bezugnahme auf die On­Screen-Anzeigen erscheint zunächst die T-V-LINK­Anzeige. Während der anschließenden Leitzahlzuweisung erscheint die PROGRAMM­LEITZAHLEN-Anzeige. Wenn die Senderübernahme beendet ist, erscheint die Meldung “VOLLSTÄNDIG” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
Wird während der Senderübernahme irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung betätigt, so wird der Übernahmevorgang abgebrochen.
Wählen Sie den Videokanal.
B
Deaktivieren Sie den Videokanal manuell. (墌S. 70)
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/ Senderübernahme vom TV-Gerät wird am Displayfeld wie folgt bestätigt:
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die korrekte Uhrzeitanzeige.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal oder AV-Modus. Anschließend überprüfen Sie alle Programmplätze mit den Tasten PR.
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID – Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung, Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten 66 – 69.
Wurde nur die Senderprogrammierung, jedoch nicht die Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige “1” (Programmplatz).
A Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal oder AV-Modus. Anschließend
überprüfen Sie alle Programmplätze mit den Tasten PR.
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID – Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung, Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten 66 – 69.
B Führen Sie zunächst die auf Seite 72 beschriebene “Uhrzeiteinstellung” aus.
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige “– –:– –”.
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen worden sind, schalten Sie dann den Recorder einmal aus und wieder ein. Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld und/oder Bildschirm. Lösen Sie die auf Seite 10 beschriebene “Automatische Grundeinstellung” bzw. die auf Seite 12 beschriebene “Senderübernahme” erneut aus.
S. 69), erscheint die
S. 69), erscheint die
DE
13
WICHTIG
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine S
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei abgespeichert
werden und die automatische Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach einer S daher grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine S “S
HOWVIEW
Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf. auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie können solche Sender auf Wunsch löschen (
®
-Timer-Programmierung”).
HOWVIEW
S. 67, “Senderlöschung”).
-Timer-Programmierung das falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie
HOWVIEW
HOWVIEW
-Programmierung (墌S. 26) ausführen.
-Timer-Programmierung ausführen (墌S. 26,
INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der von Ihnen in Schritt 2 auf Seite 10 getroffenen Länderwahl die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt festgelegt (außer bei Wahl von BELGIUM (Belgien) oder SUISSE (Schweiz)).
SUOMI PORTUGAL DEUTSCHLAND POLSKA NORGE SVERIGE
Um die On-Screen-Anzeigesprache manuell zu ändern, gehen Sie wie unter “Sprachenwahl” auf Seite 14 beschrieben vor.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder verfügt über die Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen die eingebaute Uhr des Recorders unter Bezugnahme auf empfangene programmbegleitende PDC-Datensignale automatisch justiert. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten, wählen Sie einfach die Einstellung “EIN” (
SUOMI DANMARK
]
ENGLISH ÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
POLSKI ITALIA
]
NORSK MAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKA ESPAÑA
]
C
ESKÁ REPUBLIKA
] ] ] ]
]
S. 72, “Just Clock-Zeitkorrektur”).
DANSK NEDERLAND DEUTSCH GREECE
CEc
TINA OTHER WESTERN EUROPE
ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
14
DE
Sprachenwahl
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Dieser Recorder bietet On-Screen-Anzeigen in 13 Sprachen. Die On-Screen-Anzeigesprache wird zwar bei der automatischen Grundeinstellung automatisch gewählt ( Bedarf manuell ändern.
A
Drücken Sie die Taste
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK oder
S. 13), doch können Sie diese Einstellung bei
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
.
MENU
Rufen Sie die Ländertabelle auf.
auf “AUTO
rt
.
e
Wählen Sie Ihr Land an.
.
e
Wählen Sie die Sprache.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te Sprache.
In diesem Fall braucht die
E
Drücken Sie die Taste
auf die gewünschte
rt
Ta s te OK nicht gedrückt zu werden, da die Taste OK hier das Menü “AUTO SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK” aufruft.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
.
MENU
SAT-EINSTELLUNG
Einstellung der Satelliten-Tuner-
DE
15
Das folgende Verfahren muss ausgeführt werden, um Satellitenkanäle über einen Satelliten-Tuner empfangen zu können. Etwa 20 Sekunden vor dem Aufnahmestart einer S
HOWVIEW
Express-Timer-Programmierung ( Recorder auf den AUX-Modus “L-2” und schaltet dann die Satellitenkanäle unter Verwendung der mitgelieferten Satelliten-Steuereinheit um.
-Timer-Programmierung (墌S. 26) oder S. 28) wechselt der
Steuerung
Ihr Recorder
Satelliten-Steuereinheit
Satelliten-Tuner
Satelliten-Tuner
Satelliten-Steuereinheit (empfohlene Plazierung)
Geber
Aufstellung der Satelliten­Steuereinheit
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
A
Plazieren Sie die Satelliten-Steuereinheit so, dass sich keine Hindernisse im Übertragungsweg zwischen dem Geber der Steuereinheit und dem Infrarot-Sensor am Satelliten-Tuner befinden.
Befestigen Sie die Satelliten-Steuereinheit.
B
Verwenden Sie den Klebestreifen an der Rückseite der Satelliten-Steuereinheit, um diese auf ihrer Unterlage zu sichern.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
C
Achten Sie darauf, die 21-polige SCART-Buchse am Satelliten-Tuner mit der Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER am Recorder zu verbinden.
HINWEIS:
Weitere Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung des Satelliten-Tuners.
21-poliges SCART-Kabel (separat erhältlich)
AV2 (L-2) IN/DECODER
Recorder-Rückseite
SAT CONTROL
Schließen Sie die Satelliten-Steuereinheit an
D
den Recorder an.
Verbinden Sie das Kabel der Satelliten-Steuereinheit mit der rückseitigen Buchse SAT
CONTROL des Recorders.
16
DE
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf “GRUNDEINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder e.
OK
Rufen Sie das Sat-Einstellungs-Menü auf.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te EINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste OK oder
e
E
auf “SAT-
rt
.
Geben Sie den Herstellercode des Satelliten­Tuners ein.
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle auf Seite 17 den Herstellercode mit den entsprechenden
Zifferntasten
drücken Sie dann die Taste
.
OK
Bei einer ungültigen Eingabe des Herstellercodes wird der Code im Eingabefeld rückgesetzt. Geben Sie dann den korrekten Code ein.
Der Herstellercode kann nicht eingegeben werden, während der Recorder auf Wiedergabe oder Aufnahme geschaltet ist.
ein und
Einstellen von Herstellercode und Programmplatz des Satelliten-Tuners
Nach Anschluss der Satelliten-Steuereinheit müssen Sie den Herstellercode und den Programmplatz des Satelliten-Tuners einstellen, da die Satelliten­Steuereinheit anderenfalls nicht einwandfrei arbeitet.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
Schalten Sie den Satelliten-Tuner ein.
A
Schalten Sie den Netzschalter des Satelliten-Tuners ein.
Rufen Sie das Hauptmenü am Recorder auf.
B
Drücken Sie die Taste
MENU
.
Wählen Sie den Test-Programmplatz für den
F
Satelliten-Tuner.
Geben Sie eine Programmplatznummer am Satelliten-Tuner über die entsprechenden
Zifferntasten
drücken Sie dann die Taste
.
OK
Die Programmplatznummer kann zwischen “1” und “999” eingestellt werden.
Nach Betätigen der Taste OK schaltet der Recorder auf den Test-Modus.
ein und
SAT-EINSTELLUNG (Forts.) T- V L I NK
Kontrollieren Sie das Testresultat.
G
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners auf die in Schritt 6 eingegebene Nummer geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste PROGRAMMPLATZ GEÄNDERT AUF ...” und drücken Sie dann die Taste OK oder
, um den Sat-Einstellmodus zu verlassen.
e
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners nicht korrekt geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste auf “SAT-PROGRAMMPLATZ NICHT GEÄNDERT” und drücken Sie dann die Taste OK oder führen Sie das obige Verfahren erneut ab Schritt 5 aus.
rt
auf “SAT-
. Anschließend
e
rt
T-V Link­Funktionen
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel hergestellt wird (
S. 9), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum
Gebrauch dieser Funktionen muss das TV-Gerät jedoch mit T-V Link usw.* kompatibel sein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges
SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
DE
17
FABRIKAT HERSTELLERCODE
JVC AMSTRAD CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN ITT NOKIA JERROLD KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONI C PHILIPS RFT SABA SAGEM SALORA SIEMENS SKYMASTER THOMSON TPS TRIAX WISI
73 60, 61, 62, 63, 92 81 81 85 78, 79, 80 82 68 89 88 64, 65 64, 78, 99 68 75 70, 71, 96 68 93 70 87, 94 65, 67, 74, 86, 92 74, 92 66, 84 69 97 83, 90 68 64 69, 98 97 83 91 64
HINWEISE:
Die Satelliten-Steuereinheit arbeitet u.U. nicht mit allen Satelliten-Tunermodellen.
Bei bestimmten Satelliten-Tunern muss ein zweistelliger Programmplatz-Eingabemodus eingestellt werden.
Wenn Ihr Satelliten-Tuner mehr als zwei Programmplatz­Eingabemodi besitzt, achten Sie darauf, den Modus “Alle Programmplätze” einzustellen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.
Wenn der Programmplatz für den Satelliten-Tuner gewählt wird
(
Schritt 6), kann es zu einer gegenseitigen Beeinträchtigung der Fernbedienungssignale und der von der Satelliten-Steuereinheit abgegebenen Signale kommen. In einem solchen Fall bringen Sie die Fernbedienung so nah wie möglich an den Infrarot-Sensor des Recorders.
NexTView Link
Sie können die EPG-Funktionen (Electronic Programme Guide) von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den Recorder laden. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Automatisches Einschalten des TV­Gerätes
Nach Starten der Wiedergabe einer Videocassette wird das TV­Gerät automatisch eingeschaltet und auf den AV-Modus eingestellt. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Recorder-Bereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedienung Ihres TV-Gerätes ausgeschaltet werden. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Direct Rec
Diese praktische Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des momentan betrachteten Fernsehprogramms unmittelbar zu starten. Zum Gebrauch dieser Funktion stellen Sie “DIRECT REC” auf “EIN” ein (
S. 61).
18
DE
Einfache Wiedergabe
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
WIEDERGABE
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das Rückenetikett nach außen, und die Bandschutzklappe auf den Cassettenschacht weisen.
Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
Der Recorder schaltet sich automatisch ein.
Während das Band mehrere Sekunden lang vorgespult wird,
um die Cassettennummer zu suchen, erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige “– – – –”.
Falls die Löschschutzzunge der Cassette entfernt wurde, startet die Wiedergabe automatisch.
Suchen Sie den Beginn des aufgezeichneten
B
Programms auf.
Wenn nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band rückwärts (mit Taste 3 oder durch Drehen der Scheibe nach links) bzw. vorwärts (mit Taste 5 oder durch Drehen der werden.
Starten Sie die Wiedergabe.
C
Drücken Sie die Taste 4. Während der Spurlagekorrektur erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige “BEST”. (墌S. 25)
-Scheibe nach rechts) umgespult
JOG
JOG
-
Stoppen Sie die Wiedergabe.
D
Drücken Sie die Taste 8 an der Fernbedienung bzw. die Ta s te drücken Sie die Taste
am Recorder. Zur Cassettenentnahme
0
am Recorder (ggf. erneut).
0
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der Reinigungscassette TCL-2UX, wenn:
Das Bild bei Wiedergabe einer Cassette grobkörnig oder gestört ist.
Ein unsauberes oder überhaupt kein Wiedergabebild erscheint.
Die On-Screen-Anzeige “REINIGUNGSCASSETTE” erscheint nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden ist (
S. 61).
Geeignete Cassetten
Dieser Videorecorder kann auch eine Compact-VHS­Cassette abspielen, wenn diese in einen VHS­Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie eine Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.
Dieser Recorder ist mit der SQPB-Funktion (S-VHS QUASI PLAYBACK = S-VHS-Quasiwiedergabe) ausgestattet, die die Wiedergabe von S-VHS-Aufzeichnungen im SP-Modus mit normaler VHS-Auflösung ermöglicht.
* SQPB ermöglicht keine Super-VHS-Auflösung.
Bei diesem Videorecorder können VHS- und Super VHS­Videocassetten zur Aufnahme verwendet werden. Die Aufnahme erfolgt jedoch ausschließlich in VHS.
* Mit diesem Recorder ist keine S-VHS-Aufnahme möglich.
Weitere Wiedergabe­funktionen
HINWEIS:
Bitte beziehen Sie sich bei den folgenden Angaben auf die Abbildungen unten.
Rückwärts Vorwärts
Bild-
suchlauf rückwärts 5 Schritte
Wieder-
gabe
rückwärts
Zeitlupe
rückwärts
2 Schritte
Zeitlupe
2 Schritte
Normale
Wieder-
gabe
Bild­suchlauf vorwärts
6 Schritte
DE
19
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die
JOG
-Scheibe.
ODER
Drücken Sie die Taste 9.
Falls vertikales Bildzittern auftritt, betätigen Sie die Tasten PR, um die Spurlage zu korrigieren.
2
Versetzen Sie das Standbild in Einzelbildschritten.
Für Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts drehen Sie die
-Scheibe nach rechts bzw. für Einzelbild-
JOG
Weiterschaltung rückwärts nach links.
ODER
Drücken Sie die Taste 9.
ODER
Drücken Sie die Taste w oder e.
Um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
oder die
4
JOG
-Scheibe.
Zeitlupe
Drehen Sie die in Vorwärtsrichtung um einen Klick nach links. Um die Richtung der Zeitlupenwiedergabe umzukehren, drehen Sie die alle Zeitlupenmodi in Vorwärtsrichtung gewählt haben.
-Scheibe weiterhin nach links, nachdem Sie
JOG
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste 9 mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Um danach auf Standbild zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 9 erneut.
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste w bzw. e gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird automatisch auf Standbild zurückgeschaltet.
HINWEIS:
Bei Zeitlupe kann die Spurlage manuell korrigiert werden (墌S. 21).
-Scheibe für die Zeitlupenwiedergabe
JOG
ACHTUNG
Beim Hochgeschwindigkeits-Suchlauf auf einem im LP/EP­Aufnahmemodus bespielten Band kann Bildausfall auftreten.
Bei einer im EP-Modus bespielten Cassette können bei Standbildwiedergabe, Zeitlupe, Einzelbild-Weiterschaltung, variablem Bildsuchlauf Störstreifen oder Verzerrungen erscheinen.
Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe und Einzelbild-Weiterschaltung treten Bildverzerrungen und Farbausfall auf. Dies ist technisch bedingt.
HINWEISE ZUR SQPB-FUNKTION:
Bei der Wiedergabe von S-VHS-Aufzeichnungen im SP-Modus kann bei Standbild, Zeitlupe und Einzelbild-Weiterschaltung ein Rauschen auftreten.
Je nach der Art des verwendeten Bandes kann auch während der normalen Wiedergabe ein Rauschen auftreten.
Hochgeschwindigkeits­(Turbo-)Suchlauf
Drehen Sie bei Wiedergabe die nach links oder nach rechts.
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste
oder 3 für Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
5
vorwärts bzw. rückwärts.
HINWEIS:
Für kurzzeitigen Suchlauf halten Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 4.
5
bzw. 3 mindestens 2 Sekunden lang
-Scheibe schnell
JOG
20
DE
WIEDERGABE (Forts.)
Index-Suchlauf
Bei jedem Aufnahmestart setzt der Recorder automatisch eine Index­Marke auf dem Band. Zusätzliche Index-Marken können manuell während der Wiedergabe hinzugefügt werden (siehe weiter unten). Die diesen Index-Marken entsprechenden Bandpositionen können bequem im Index-Suchlauf angefahren werden (jeweils bis zu 9 Index-Marken in beiden Bandlaufrichtungen).
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
Lösen Sie den Index-Suchlauf aus.
Drücken Sie die Taste w bzw. e (2 bzw. 6). Die zugehörige Anzeige “ dem Bildschirm, und der Suchlauf startet in der entsprechenden Richtung.
Zum Anfahren einer Index-Marke von 2 bis 9 tippen Sie die Taste
w
bzw. e so oft an, bis die gewünschte Ziffer angezeigt wird.
Beispiel:
Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt B ab der aktuellen Bandposition: Drücken Sie die Taste Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt D ab der aktuellen Bandposition: Drücken Sie die Taste
Aktuelle Bandposition
1” oder “6 1” erscheint auf
2
w
zweimal.
e
einmal.
Bildsuchlauf mit variabler Geschwindigkeit
Drehen Sie bei Wiedergabe die variablen Bildsuchlauf vorwärts nach rechts bzw. für variablen Bildsuchlauf rückwärts nach links.
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste w bzw. e.
Die Geschwindigkeit des Bildsuchlaufs erhöht sich, je länger Sie die jeweilige Taste gedrückt halten.
Um die Suchlaufgeschwindigkeit zu verringern, drücken Sie die jeweils entgegengesetzte Taste.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
4
.
-Scheibe für
JOG
Skip-Suchlauf
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste viermal, um unerwünschte Bandabschnitte zu überspringen. Jede Tastenbetätigung löst einen Bildsuchlaufvorgang von 30 Sekunden Dauer aus. Danach wird die normale Wiedergabe automatisch fortgesetzt.
Um bei Skip-Suchlauf auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
30 SEC
4
ein- bis
.
Index-Marke
Nach Erreichen der vorgegebenen Index-Marke startet die Wiedergabe automatisch.
Manuelles Setzen/Löschen von Index­Marken
Setzen einer Index-Marke:
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste am Recorder.
Daraufhin setzt der Recorder eine Index-Marke an der betreffenden Bandposition.
Wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt ist ( Anzeige “MARKIEREN” auf dem Bildschirm, während eine Index-Marke gesetzt wird.
Löschen einer Index-Marke:
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbildwiedergabe die Ta s te
INDEX ERASE
Daraufhin schaltet der Recorder bis zum Erreichen der nächsten Index-Marke auf Suchlauf vorwärts und löscht diese. Nach Löschen der Index-Marke wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
Wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt ist ( Anzeige “LÖSCHEN” auf dem Bildschirm, während eine Index-Marke gelöscht wird.
am Recorder.
HINWEISE:
Wenn eine Index-Marke (VISS-Signal) in der Nähe des Beginns des Programms manuell gesetzt oder gelöscht wurde, arbeitet Video Navigation u.U. nicht einwandfrei (
Während einer Timer-Aufnahme können Index-Marken nicht manuell gesetzt werden.
INDEX MARK
S. 61), blinkt die
S. 61), blinkt die
S. 38).
DE
21
Folgefunktion-Speicher
Diese Funktion legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
Für automatischen Wiedergabestart nach der
a-
Bandrückspulung—Drücken Sie zunächst die Taste dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste Für automatische Ausschaltung nach der Bandrückspulung
b-
—Drücken Sie zunächst die Taste von 2 Sekunden die Taste Für automatische Timer-Bereitschaft nach der
c-
Bandrückspulung—Drücken Sie zunächst die Taste dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste
1
.
4
3
und dann innerhalb
#
.
(
TIMER
3
3
).
und
und
Wiedergabe-Wiederholung
Ihr Recorder kann das gesamte Band bis zu 100 Mal automatisch wiederholt abspielen.
1
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste 4.
2
Lösen Sie die Wiedergabe-Wiederholung aus.
Halten Sie die Taste 4 mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.
Das Wiedergabesymbol ( u dem Displayfeld.
Das Band wird automatisch 100 Mal hintereinander wiedergegeben. Anschließend schaltet der Recorder auf Stopp.
3
Stoppen Sie die Wiedergabe-Wiederholung.
Drücken Sie die Taste 8 zu jedem beliebigen Zeitpunkt.
Die Wiedergabe-Wiederholung kann auch jederzeit durch Betätigen einer der Tasten werden.
HINWEIS:
Mit einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine Wiedergabe­Wiederholung möglich.
) blinkt in langsamem Tempo auf
4, 3, 5
und 9 abgebrochen
Manuelle Spurlagekorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur. Diese Funktion kann während der Wiedergabe deaktiviert werden, wenn Sie die Spurlage manuell mit den Tasten PR korrigieren möchten.
1
Deaktivieren Sie die automatische Spurlagekorrektur.
Drücken Sie die Taste p an der Fernbedienung.
2
Korrigieren Sie die Spurlage manuell.
Betätigen Sie die Taste PR + oder –.
Drücken Sie die Taste p Spurlagekorrektur zurückzuschalten.
erneut, um auf automatische
HINWEIS:
Beim Einlegen einer Cassette wird stets die automatische Spurlagekorrektur aktiviert.
Audiosignal-Wahl
Während der Wiedergabe kann das Audiosignal, das der Videorecorder auf den Hi-Fi-Stereospuren (HI-FI L und R) sowie der Audio-Normalspur (NORM) aufzeichnet, einzeln angewählt werden.
Bei Wiedergabe
Mit der Taste Audiospuren umgeschaltet werden:
Recorders
+
a
s
kann wie unten gezeigt zwischen den
AUDIO
AUDIOSPUR
On-Screen-
Anzeige
HI FI
L
j h
R
ANWENDUNGS-
ZWECKDisplayfeld des
Für Hi-Fi­Stereoaufnahmen
R
Für den Hauptkanal eines zweisprachigen Programms
Für den Nebenkanal eines zweisprachigen Programms
Für nachvertonte Aufnahmen
Für nachvertonte Aufnahmen
a
s
NORM NORM
+ s + NORM
a
HI FI
L
j
HI FI
HI FI
NORM
h
HINWEISE:
Normalerweise sollte die Einstellung “ werden. In diesem Modus werden Hi-Fi-Stereoaufnahmen stereophon wiedergegeben. Bei Aufnahmen, bei denen nur die Audio-Normalspur bespielt ist, wird automatisch auf Normal-Audio-Wiedergabe geschaltet.
Hinweise zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen Sendungen finden Sie auf Seite 24.
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden ist (
S. 61).
a
+ s” gewählt
22
DE
Einfache Aufnahme
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
AUFNAHME
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette intakt ist.
Der Recorder schaltet sich automatisch ein.
Während das Band mehrere Sekunden lang vorgespult wird,
um die Cassettennummer zu suchen, erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige “– – – –”.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
B
Betätigen Sie die Tasten Oder drücken Sie die nach links oder nach rechts, um den Kanal zu wählen, den Sie aufnehmen möchten.
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
C
Betätigen Sie die Taste Sie sich, dass die zugehörige Anzeige (SP, LP bzw. EP) auf dem Displayfeld erscheint.
Im EP-Modus steht das Dreifache der normalen Aufnahmezeit zur Verfügung.
Eine mit diesem Recorder im EP-Modus bespielte Cassette sollte möglichst mit diesem Recorder wiedergegeben werden.
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (
JOG
SP/LP/EP
oder die
PR +/–
-Scheibe und drehen Sie sie
(p) und überzeugen
Zifferntasten
S. 63)
.
Verhinderung einer versehentlichen Aufnahmelöschung
Um eine Cassette vor unbeabsichtigtem Löschen zu schützen, entfernen Sie die Löschschutzzunge. Soll eine derart geschützte Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden, überkleben Sie die Löschschutzöffnung mit einem Streifen Klebeband.
Löschschutzzunge
Starten Sie die Aufnahme.
D
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste 7 die Taste 4 am der Fernbedienung. Am Recorder brauchen Sie nur die Taste 7 zu drücken.
Wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt ist ( Anzeige “MARKIEREN” auf dem Bildschirm, während eine Index-Marke gesetzt wird.
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der ersten SP- bzw. LP­(oder EP-) Aufnahme nach Einlegen einer Cassette ausgeführt. (
Wenn “DIRECT REC” auf “EIN” eingestellt ist, wird das momentan betrachtete Fernsehprogramm aufgezeichnet (
Schalten Sie auf Aufnahmepause/-fortsetzung.
E
Drücken Sie die Taste 9. Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken Sie die Taste
Sie können den Kanal während der Aufnahmepause wählen.
Stoppen Sie die Aufnahme.
F
Drücken Sie die Taste 8 an der Fernbedienung oder die Ta s te drücken Sie die Taste
am Recorder. Zur Cassettenentnahme
0
.
4
am Recorder (ggf. erneut).
0
S. 61), blinkt die
S. 61).
S. 25)
Aufnahmefortsetzungs-Funktion
Tritt während einer Aufnahme, Sofortaufnahme (墌S. 23) oder Timer-Aufnahme ( so wird die Aufnahme nach Wiederherstellung der Stromzufuhr automatisch fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht, wenn in der Zwischenzeit die Recorder-Gangreserve abgelaufen ist.
S. 26, 28, 30) ein Stromausfall auf,
Weitere Aufnahme­funktionen
DE
23
Sofortaufnahme
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten bis zu 6 Stunden, in 30-Minuten-Schritten). Nach beendeter Sofortaufnahme schaltet sich der Recorder automatisch aus.
1
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 am Recorder.
2
Aktivieren Sie die Sofortaufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 erneut. Die blinkende Anzeige “
” erscheint gemeinsam mit der Aufnahmedauer-
o
Anzeige “0:30” auf dem Displayfeld.
3
Bestimmen Sie die Aufnahmedauer.
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen Sie die Taste wird die Aufnahmedauer um 30 Minuten verlängert.
entsprechend oft an. Bei jeder Betätigung
7
HINWEIS:
Die Sofortaufnahme kann ausschließlich mit der Taste 7 am Recorder aktiviert werden.
Anzeige der Aufnahmelaufzeit
Aufnehmen eines Fernsehprogramms bei gleichzeitigem Betrachten eines anderen Fernsehprogramms
Bei AV-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät drücken Sie die Taste Anzeige am Recorder, und das Bild des aufzunehmenden Fernsehprogramms verschwindet vom Bildschirm. Nach dem Aufnahmestart können Sie dann das zu betrachtende Fernsehprogramm mit den Senderwahltasten am TV­Gerät anwählen.
Das mit den Senderwahltasten am TV-Gerät angewählte Fernsehprogramm erscheint auf dem Bildschirm, während das mit den Tasten PR am Recorder angewählte Fernsehprogramm aufgezeichnet wird.
Wenn ein Decoder an den Recorder angeschlossen ist (
S. 58), können Sie mit den Senderwahltasten am TV-Gerät
auch einen verschlüsselten Kanal anwählen.
TV/VCR
. Danach erlischt die VCR-
1
Rufen Sie die Bandzähleranzeige auf.
Betätigen Sie die Taste dem Displayfeld erscheint.
2
Stellen Sie die Zähleranzeige auf Null.
Drücken Sie die Taste Wiedergabestart.
Die Zähleranzeige wird auf “0:00:00” rückgestellt. Während des Bandlaufs wird die Aufnahmelaufzeit sekundengenau angezeigt, so dass Sie die genaue Zeitdauer bei Aufnahme und Wiedergabe bequem ermitteln können.
, bis die Zähleranzeige auf
– –:– –
vor dem Aufnahme- oder
0000
Anzeige der Bandrestzeit
Betätigen Sie die Taste Anzeige auf dem Displayfeld erscheint.
Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit gemeinsam mit dem Symbol “
Mit der Taste Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Bandzähler, Programmplatz*, Uhrzeit und Bandrestzeit.
* Während der Wiedergabe wird der Programmplatz nicht angezeigt.
y
” an.
kann zwischen den folgenden
– –:– –
HINWEIS:
Bei bestimmten Videocassetten erscheint die Bandrestzeit­Anzeige u.U. mit einer Verzögerung oder inkorrekt. Die Anzeige “– –:– –” oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.
, bis die Bandrestzeit-
– –:– –
24
DE
AUFNAHME (Forts.)
Aussteuerung des Tonaufnahmepegels
Bei diesem Recorder kann der Tonaufnahmepegel auf Wunsch manuell ausgesteuert werden.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Rufen Sie das Menü “TONAUSSTEUERUNG”
B
auf.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta st e “TONAUSSTEUERUNG” und drücken Sie dann OK oder
C
Hierzu betätigen Sie die Taste
r
Tippen Sie die Taste r
Steuern Sie den
auf
rt
Steuern Sie den Tonaufnahmepegel aus.
oder t.
5 Mal kurz an, um den Aufnahmepegel um jeweils ein Anzeigesegment zu versetzen. Zur beschleunigten Pegeländerung kann die Taste
r
bzw. t gedrückt gehalten
werden.
Aufnahmepegel unter Beobachtung der Tonsignalpegel-Anzeige auf dem Displayfeld des Recorders aus. Nehmen Sie die Aussteuerung so vor, dass Spitzenpegel im Bereich zwischen 0 dB und 4 dB angezeigt werden.
MENU
e
oder t
.
.
Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen
Um den Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen zu ermöglichen, verfügt Ihr Recorder über einen Sound­Multiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM). Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart mehrere Sekunden lang in den Bildschirm eingeblendet.
Art der empfangenen Sendung
A2-Stereo A2-zweisprachig Monaural NICAM-Stereo NICAM-zweisprachig NICAM-monaural
Zum Empfang einer Stereosendung tippen Sie die Taste
Zum Empfang einer zweisprachigen Sendung tippen Sie die
Soll bei Empfang einer NICAM-Sendung das monaurale
so oft an, bis “
AUDIO
erscheint oder “HIFI L
Ta s te oder “HIFI L (wie erforderlich).
NICAM-Signal gehört werden, tippen Sie die Taste oft an, bis “NORM” auf dem Displayfeld oder dem Bildschirm erscheint.
AUDIO
so oft an, bis “
j
” oder “HIFIhR” auf dem Bildschirm erscheint
HINWEIS:
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden ist (
Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen Sendungen (A2)
Stereosendungen werden automatisch stereophon auf den beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet (auf der Audio­Normalspur werden beide Kanäle gemischt monaural aufgezeichnet).
Zweisprachige Sendungen werden automatisch auf den beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet. Der Hauptkanal wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.
On-Screen-Anzeige
ST BIL. (keine Anzeige) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
a
” und “s” auf dem Displayfeld
jh
R” auf dem Bildschirm erscheint.
a
” oder “s” auf dem Displayfeld
S. 61).
AUDIO
so
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
D
Drücken Sie die Taste
MENU
.
HINWEISE:
Bei einer zu niedrigen Aussteuerung nimmt das Grundrauschen zu, bei einer zu hohen Aussteuerung ergeben sich Signalverzerrungen.
Achten Sie nach beendeter Tonaufnahme darauf, das Tonsignalpegel-Anzeigesegment wieder in die Mitte zu versetzen.
Aufnahme von stereophonen und zweisprachigen NICAM-Sendungen
Die NICAM-Audiosignale werden auf den beiden Hi-Fi­Audiospuren aufgezeichnet, das herkömmliche Audiosignal wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.
HINWEISE:
Bei unzureichender Qualität des Stereotons wird die Sendung automatisch monaural empfangen, um die Tonqualität zu verbessern.
Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe eines stereophon oder zweisprachig aufgezeichneten Programms den Abschnitt “Audiosignal-Wahl” auf Seite 21.
Loading...
+ 56 hidden pages