La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre
sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATT ENTION
䡲
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant
une longue période, il est recommandé de débrancher son
cordon d’alimentation de la prise secteur.
䡲
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes,
s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou
les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de
signal ou d’antenne.
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
IMPORTANT
䡲
Bien lire les diverses précautions de la page 1 et 2 avant d’installer
ou de faire fonctionner le magnétoscope.
䡲
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées,
des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le
consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de
l’enregistrement vidéo.
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et
“!” correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode
LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à
simple vitesse.
●
Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être
utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, l’enregistrement S-VHS
n’est pas possible avec ce modèle.
●
Ce modèle dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK)
qui rend possible la lecture des bandes PAL enregistrées au format
S-VHS et en mode SP avec la résolution VHS normale.
●
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
HOWVIEW
●
S
Corporation. Le système S
Gemstar Development Corporation.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre
une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à
l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à
l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois
locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le
magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
… dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité
extrêmes.
… en plein soleil.
… dans un endroit poussiéreux.
… dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés.
… sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal,
du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
télécommande.
4. NE PAS
magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de
l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS
est une marque déposée par Gemstar Development
placer le magnétoscope …
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
—1—
6. NE PAS
7. NE PAS
8. EVITER
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits
où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de
liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase
de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet
appareil.
poser une source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant
son transport.
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut
causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à
la cassette.
Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques puissants
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous
le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des
conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui
se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des
dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se
produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le
magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très humides
Ne pas poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la
télécommande
Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très froids
Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du
magnétoscope ou de la télécommande
En cas de transport
䡲
Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l’emballer
䡲
Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d’emballage
et de transport
—2—
Eviter les endroits soumis à des vibrations
A
ATTENTION:
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur
une carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
TTENTION:
Aux utilisateurs de téléphone portable:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut
provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou
afficher un écran de fond bleu.
Sur l’installation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs
magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope
car cela peut perturber l’image.
Touches, connecteurs et indicateurs
Panneau avant
Molette
DÉFILEMENT
Fenêtre de chargement
de la cassette
Touche de
pause
9
Touche de
lecture
évoluée
4
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, introduisez les piles dans le sens correct, comme
qu’indiqué sous le couvercle des piles. La télécommande peut
commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que
les fonctions de base des téléviseurs JVC.
●
Dirigez la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du
magnétoscope.
●
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de
8 m environ.
●
Pour commander votre téléviseur JVC, tout en maintenant pressée TV,
appuyez sur la touche correspondante :1,
(Volume TV), ^(Silencieux TV).
+/–
%
TV/VCR, TV PR +/–, TV
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez les piles,
attendez un moment, remettez les piles puis essayez de nouveau.
Nettoyage des têtes vidéo
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
●
dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité
extrême
●
dans un milieu ambiant poussiéreux
●
bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de moisissure
●
utilisation continue pendant longtemps
Nettoyez les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche”
— ECL-3 — lorsque:
●
L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini,
est de mauvaise qualité.
●
L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
●
“UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur l’écran
(seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌13)).
Cassettes utilisables
●
Des enregistrements de camescope VHS
compact peuvent être lus sur ce mag nétoscope.
Placez simplement la cassette enregistrée dans
un adaptateur de cassette VHS et elle peut être
utilisée comme toute cassette VHS de taille
standard.
●
Ce magnétoscope dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI
PLAYBACK) qui vous permet de regarder les cassettes enregistrées au
format S-VHS et en mode SP avec la résolution VHS normale.
* SQPB n’offre pas la résolution Super VHS.
●
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et
Super VHS. Toutefois, il n’enregistrera que des signaux vidéo VHS
standard.
* L’enregistrement S-VHS n’est pas possible avec ce magnétoscope.
Connecteurs
d’entrée
(AUDIO/
VIDEO)
Panneau
d’affichage
Indicateur de
d’enregistrement
* Chaque fois que vous appuyez sur
indique alternativement le numéro du canal et l’heure de l’horloge.
Touche d’arrêt/
éjection
0
Indicateur de mode de
lecture
Indicateur
Numéro de position du canal et entrée
auxiliaire/Affichage de l’horloge*
minuterie
Fenêtre de réception
infrarouge
––:––
Touche
d’enregistrement
Indicateur d’heure de
début/SAT
, le panneau d’affichage
#
Indicateur VCR
Indicateur
d’heure de fin/
REVIEW
Panneau arrière
Cordon d’alimentation
secteur
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
7
—3—
Télécommande
To uc h es
numériques
Touche de retour
rapide
3
d’enregistrement
To uc h e
Touche d’arrêt
7
8
Touche de
minuterie
#
Touche de
lecture
4
Touche d’avance
rapide
5
Touche de pause
Raccordements de base
A
Vérifiez le contenu
Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués en
“Caractéristiques techniques” (
B
Installez le magnétoscope
Placez le magnétoscope sur une surface stable, horizontale.
C
Raccordez le magnétoscope au téléviseur
Connecteur d’antenne
Dos du téléviseur
9
Câble péritélévision
à 21 broches
(fourni)
Connecteur
péritélévision à 21
broches
16).
墌
Adaptateur antenne
(non fourni)
Câble RF
(fourni)
Câble d’antenne
TV
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec
ce magnétoscope.
** SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Affichages sur écran
Si vous appuyez sur OK/ de la télécommande lorsque “O.S.D.” est
réglé sur “M.” (
magnétoscope sur l’écran. Pour faire disparaître l’affichage sur écran,
appuyez de nouveau sur OK/.
Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope est
en mode d’enregistrement.
Mode de fonctionnement du magnétoscope
A
Vitesse d’enregistrement
B
Affichage de système couleur
C
Sens de défilement de la bande
D
Affichage de compteur de temps
E
Indicateur de durée de bande restante
F
Mode audio
G
Indicateur de position de bande*
H
* La position de “q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique
où vous êtes sur la bande.
Indicateur PDC*
I
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec ce magnétoscope.
Type d’émission
J
Jour/mois/année
K
Affichage de l’horloge
L
Numéro de position du canal et entrée auxiliaire
M
Marque de “cassette chargée”
N
13), vous pouvez voir l’état actuel du
墌
Cordon d’alimentation
secteur
Dos du magnétoscope
Prise secteur
Débranchez le câble d’antenne TV du téléviseur.
A
Branchez le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE
B
ANTENNE à l’arrière du magnétoscope.
Raccordez le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE
C
ANTENNE à l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne
du téléviseur.
Raccordez un câble péritélévision à 21 broches fourni entre le
D
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l’arrière du magnétoscope et le
connecteur péritélévision à 21 broches du téléviseur.
D
Raccordez le magnétoscope au secteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans une prise secteur.
L-1 ENTREE/SORTIE SORTIE
—4—
ENTREE
ANTENNE
ANTENNE
Difference entre les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR
A
A
A
ATTENTION:
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces
connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
Réglez “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction de
l’appareil. (
●
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous
souhaitez raccorder.
墌
13)
Raccordement decodeur-magnétoscope (Canal Plus)
䡲
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),
raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le
menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (
bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Lors de la
réception d’une émission cryptée”, telle qu’elle vous est
indiquée à la page 15. Vous pourrez ainsi profiter de ces
programmes codés comme des programmes ordinaires.
䡲
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est
disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
墌
13). Ensuite,
Réglages initiaux
Lorsque 1 est pressée la première fois pour mettre le magnétoscope
sous tension, celui-ci commence le réglage automatique ou le
téléchargement pré-réglé.
TTENTION:
TTENTION:
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link
à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé et si
le téléviseur est sous tension, le magnétoscope effectue
automatiquement le téléchargement pré-réglé même si vous effectuez
le réglage automatique.
Avant de commencer
●
Effectuez “Raccordements de base” (墌4).
●
Réglez le téléviseur sur son mode AV.
Réglage automatique
— Réglage automatique des chaînes/Réglage automatique de
l’horloge/Réglage automatique des numéros guides
A
Mettez le magnétoscope sous tension
Appuyez sur 1. L’écran REGL.AUTO.DES
CANAUX/T-V LINK apparaît.
B
Effectuez le réglage automatique
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté
de “REGL.AUTO.DES CANAUX” et appuyez sur
OK
ou e.
●
Si vous utilisez le panneau d’affichage, appuyez sur rt pour
sélectionner “Auto” et appuyez sur OK ou e.
●
N’appuyez sur AUCUNE touche pendant le réglage automatique.
Lorsque le réglage automatique est terminé, “RECHERCHE
TERMINEE” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal
apparaît.
墌
6)
C
Vérifiez les résulats
Si le réglage automatique des chaînes et le
réglage automatique de l’horloge ont bien
été effectués, l’heure actuelle correcte est
affichée.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez son mode AV. Puis
assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont été enregistrées
dans la mémoire du magnétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR.
Si le réglage automatique des chaînes s’est
bien effectué mais non le réglage
automatique de l’horloge, “1” est affiché.
A
Mettez le téléviseur sous tension et
sélectionnez son mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations
nécessaires ont été enregistrées dans la mémoire du magnétoscope
en utilisant la (les) touche(s) PR.
B
Effectuez “Réglage de l’horloge” (墌14).
Si le réglage automatique des chaînes et le
réglage automatique de l’horloge ont
échoués, “– –:– –” est affiché.
Vérifiez que les câbles sont raccordés
correctement. Mettez le magnétoscope hors tension puis de nouveau
sous tension. L’écran REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît.
Effectuez de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement
pré-réglé.
Téléchargement pré-réglé
— Réglage automatique des chaînes par téléchargement de
données pré-réglées via le téléviseur/Réglage automatique de
l’horloge/Réglage automatique des numéros guides
TTENTION:
Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec un téléviseur offrant T-V
Link, etc.* Utilisez toujours un câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et les fonctions disponibles peuvent être différents selon le
système.
A
Mettez le magnétoscope sous tension
Appuyez sur 1. L’écran REGL.AUTO.DES
CANAUX/T-V LINK apparaît.
B
Effectuez le téléchargement pré-réglé
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à
côté de “T-V LINK” et appuyez sur OK ou e.
●
Si vous utilisez le panneau d’affichage, appuyez
sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyez
sur OK ou e.
●
N’appuyez sur AUCUNE touche pendant le téléchargement pré-réglé.
Lorsque le téléchargement pré-réglé est terminé, “TERMINÉ” apparaît
pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
—5—
●
Canal Plus (voir ci-après)
●
“Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” (墌6)