JVC HR-J795MS User Manual [fr]

Page 1
FRANÇAIS
MAGNETOSCOPE
HR-J795MS
MODE D’EMPLOI
LPT0631-001B Imprimé en Allemagne COPYRIGHT © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0302 MNVfIDfJVE
SECURITE D’ABORD...................................................................... 1
Touches, connecteurs et indicateurs ................................................ 3
Raccordements de base ................................................................. 4
Réglages initiaux.......................................................................... 5
Réglage automatique.............................................................. 5
Téléchargement pré-réglé....................................................... 5
Fonctions de T-V Link .................................................................... 6
Installation du récepteur et du contrôleur satellite........................... 6
Lecture......................................................................................... 7
Enregistrement ............................................................................. 8
Réglage du système S
Enregistrement par minuterie......................................................... 9
Enregistrement programmé avec le système S
Enregistrement programmé express....................................... 10
Enregistrement par minuterie express de 24 heures............... 10
Contrôle, annulation ou changement de
réglages programmés............................................................ 11
Enregistrement automatique d’émission satellite................... 11
HOWVIEW
®
.................................................... 9
®
HOWVIEW
....... 10
Montage .................................................................................... 11
Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope ..... 11
Doublage audio ................................................................... 11
Raccordements de système.......................................................... 12
Raccordement à un récepteur satellite.................................. 12
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo....................... 12
Réglages auxiliaires.................................................................... 12
Réglage de mode.................................................................. 12
Réglage de l’horloge............................................................. 14
Réglage du tuner .................................................................. 14
Caractéristiques techniques.......................................................... 16
SECURITE D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATT ENTION
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
IMPORTANT
Bien lire les diverses précautions de la page 1 et 2 avant d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, l’enregistrement S-VHS n’est pas possible avec ce modèle.
Ce modèle dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) qui rend possible la lecture des bandes PAL enregistrées au format S-VHS et en mode SP avec la résolution VHS normale.
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
HOWVIEW
S Corporation. Le système S Gemstar Development Corporation.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS … dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité
extrêmes. … en plein soleil. … dans un endroit poussiéreux. … dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés. … sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal,
du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
télécommande.
4. NE PAS
magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de
l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS
est une marque déposée par Gemstar Development
placer le magnétoscope …
boucher les ouvertures ou trous d’aération du
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
—1—
Page 2
6. NE PAS
7. NE PAS
8. EVITER
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques puissants
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très humides
Ne pas poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande
Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très froids
Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande
En cas de transport
Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l’emballer
Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d’emballage et de transport
—2—
Page 3
Eviter les endroits soumis à des vibrations
A
ATTENTION:
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
TTENTION:
Aux utilisateurs de téléphone portable:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
Sur l’installation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope car cela peut perturber l’image.
Touches, connecteurs et indicateurs
Panneau avant
Molette
DÉFILEMENT
Fenêtre de chargement
de la cassette
Touche de pause
9
Touche de lecture
évoluée
4
Comment utiliser la télécommande
Avant utilisation, introduisez les piles dans le sens correct, comme qu’indiqué sous le couvercle des piles. La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
Pour commander votre téléviseur JVC, tout en maintenant pressée TV, appuyez sur la touche correspondante :1,
(Volume TV), ^(Silencieux TV).
+/–
%
TV/VCR, TV PR +/–, TV
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirez les piles, attendez un moment, remettez les piles puis essayez de nouveau.
Nettoyage des têtes vidéo
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême
dans un milieu ambiant poussiéreux
bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de moisissure
utilisation continue pendant longtemps
Nettoyez les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3 — lorsque:
L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
“UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌13)).
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce mag nétoscope. Placez simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) qui vous permet de regarder les cassettes enregistrées au format S-VHS et en mode SP avec la résolution VHS normale.
* SQPB n’offre pas la résolution Super VHS.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Toutefois, il n’enregistrera que des signaux vidéo VHS standard.
* L’enregistrement S-VHS n’est pas possible avec ce magnétoscope.
Connecteurs d’entrée (AUDIO/ VIDEO)
Panneau d’affichage
Indicateur de
d’enregistrement
* Chaque fois que vous appuyez sur
indique alternativement le numéro du canal et l’heure de l’horloge.
Touche d’arrêt/ éjection
0
Indicateur de mode de
lecture
Indicateur
Numéro de position du canal et entrée auxiliaire/Affichage de l’horloge*
minuterie
Fenêtre de réception infrarouge
––:––
Touche d’enregistrement
Indicateur d’heure de début/SAT
, le panneau d’affichage
#
Indicateur VCR
Indicateur d’heure de fin/ REVIEW
Panneau arrière
Cordon d’alimentation secteur
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
7
—3—
Page 4
Télécommande
To uc h es
numériques
Touche de retour
rapide
3
d’enregistrement
To uc h e
Touche d’arrêt
7 8
Touche de minuterie
#
Touche de lecture
4
Touche d’avance rapide
5
Touche de pause
Raccordements de base
A
Vérifiez le contenu
Assurez-vous que le carton contient tous les accessoires indiqués en “Caractéristiques techniques” (
B
Installez le magnétoscope
Placez le magnétoscope sur une surface stable, horizontale.
C
Raccordez le magnétoscope au téléviseur
Connecteur d’antenne
Dos du téléviseur
9
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Connecteur péritélévision à 21 broches
16).
Adaptateur antenne (non fourni)
Câble RF
(fourni)
Câble d’antenne TV
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec
ce magnétoscope.
** SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Affichages sur écran
Si vous appuyez sur OK/ de la télécommande lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” ( magnétoscope sur l’écran. Pour faire disparaître l’affichage sur écran, appuyez de nouveau sur OK/. Les indications ne sont pas enregistrées même si le magnétoscope est en mode d’enregistrement.
Mode de fonctionnement du magnétoscope
A
Vitesse d’enregistrement
B
Affichage de système couleur
C
Sens de défilement de la bande
D
Affichage de compteur de temps
E
Indicateur de durée de bande restante
F
Mode audio
G
Indicateur de position de bande*
H
* La position de “q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique
où vous êtes sur la bande.
Indicateur PDC*
I
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec ce magnétoscope.
Type d’émission
J
Jour/mois/année
K
Affichage de l’horloge
L
Numéro de position du canal et entrée auxiliaire
M
Marque de “cassette chargée”
N
13), vous pouvez voir l’état actuel du
Cordon d’alimentation secteur
Dos du magnétoscope
Prise secteur
Débranchez le câble d’antenne TV du téléviseur.
A
Branchez le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE
B
ANTENNE à l’arrière du magnétoscope.
Raccordez le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE
C
ANTENNE à l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur.
Raccordez un câble péritélévision à 21 broches fourni entre le
D
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches du téléviseur.
D
Raccordez le magnétoscope au secteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans une prise secteur.
L-1 ENTREE/SORTIE SORTIE
—4—
ENTREE
ANTENNE
ANTENNE
Page 5
Difference entre les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR
A
A
A
ATTENTION:
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
L-1 ENTREE/SORTIE L-2 ENTREE/DECODEUR ENTREE VIDEO v v SORTIE VIDEO v — ENTREE S-VIDEO — SORTIE S-VIDEO — ENTREE RVB — ENTREE AUDIO GAUCHE v v ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO GAUCHE v — SORTIE AUDIO DROIT v
Autres
“Fonctions de T-V Link” (
REMARQUES:
Réglez “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
13)
Raccordement decodeur-magnétoscope (Canal Plus)
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ( bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Lors de la réception d’une émission cryptée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 15. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et positionné sur Canal Plus.
13). Ensuite,
Réglages initiaux
Lorsque 1 est pressée la première fois pour mettre le magnétoscope sous tension, celui-ci commence le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
TTENTION:
TTENTION:
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé et si le téléviseur est sous tension, le magnétoscope effectue automatiquement le téléchargement pré-réglé même si vous effectuez le réglage automatique.
Avant de commencer
Effectuez “Raccordements de base” (墌4).
Réglez le téléviseur sur son mode AV.
Réglage automatique
— Réglage automatique des chaînes/Réglage automatique de l’horloge/Réglage automatique des numéros guides
A
Mettez le magnétoscope sous tension
Appuyez sur 1. L’écran REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît.
B
Effectuez le réglage automatique
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL.AUTO.DES CANAUX” et appuyez sur
OK
ou e.
Si vous utilisez le panneau d’affichage, appuyez sur rt pour sélectionner “Auto” et appuyez sur OK ou e.
N’appuyez sur AUCUNE touche pendant le réglage automatique. Lorsque le réglage automatique est terminé, “RECHERCHE TERMINEE” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
6)
C
Vérifiez les résulats
Si le réglage automatique des chaînes et le réglage automatique de l’horloge ont bien été effectués, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez son mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont été enregistrées dans la mémoire du magnétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR.
Si le réglage automatique des chaînes s’est bien effectué mais non le réglage automatique de l’horloge, “1” est affiché.
A
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez son mode AV. Puis assurez-vous que toutes les stations nécessaires ont été enregistrées dans la mémoire du magnétoscope en utilisant la (les) touche(s) PR.
B
Effectuez “Réglage de l’horloge” (墌14).
Si le réglage automatique des chaînes et le réglage automatique de l’horloge ont échoués, “– –:– –” est affiché.
Vérifiez que les câbles sont raccordés correctement. Mettez le magnétoscope hors tension puis de nouveau sous tension. L’écran REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît. Effectuez de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
Téléchargement pré-réglé
— Réglage automatique des chaînes par téléchargement de données pré-réglées via le téléviseur/Réglage automatique de l’horloge/Réglage automatique des numéros guides
TTENTION:
Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Utilisez toujours un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et les fonctions disponibles peuvent être différents selon le système.
A
Mettez le magnétoscope sous tension
Appuyez sur 1. L’écran REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît.
B
Effectuez le téléchargement pré-réglé
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “T-V LINK” et appuyez sur OK ou e.
Si vous utilisez le panneau d’affichage, appuyez sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyez sur OK ou e.
N’appuyez sur AUCUNE touche pendant le téléchargement pré-réglé. Lorsque le téléchargement pré-réglé est terminé, “TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
—5—
Canal Plus (voir ci-après)
“Installation du récepteur et du contrôleur satellite” (墌6)
“Enregistrement automatique d’émission satellite” (墌11)
Page 6
C
Vérifiez les résulats
Effectuez l’étape
3333
de “Réglage automatique”.
REMARQUES:
Selon la région, le magnétoscope ne peut pas effectuer correctement le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
Dans une région où aucune station de télévision n’émet de signal PDC (Programme Delivery Control – commande de distribution des programmes), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides.
Si vous avez déménagé dans une autre région, effectuez “Réglage du
tuner” ( nécessités.
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez “Réglage du tuner” (墌14).
14) et “Réglage de l’horloge” (墌14) selon les
Fonctions de T-V Link
Lorsque vous raccordez le magnétoscope à votre téléviseur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé, les fonctions suivantes sont disponibles. Vous ne pouvez utiliser ces fonctions qu’avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour plus de détails.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et les fonctions disponibles peuvent être différents selon le système.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations EPG (Electronic Programme Guide - guide électronique des programmes) depuis votre téléviseur pour une programmation par minuterie sur le magnétoscope.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met sous tension automatiquement et se règle sur son mode AV lorsque vous lisez une cassette.
Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope
Vous pouvez utiliser la télécommande de votre téléviseur pour arrêter le magnétoscope.
Direct Rec
Vous pouvez commencer facilement l’enregistrement du programme que vous regardez sur votre téléviseur. Pour utiliser cette fonction, réglez “DIRECT REC” sur “M.”. (
13)
Installation du récepteur et du contrôleur satellite
Lorsque vous utilisez un contrôleur satellite en option et effectuez les réglages suivants, vous pouvez commander le canal de votre récepteur satellite pour un enregistrement par minuterie. Environ 20 secondes avant que l’enregistrement par minuterie commence, le magnétoscope règle son mode d’entrée sur “L-2” et le contrôleur satellite commute les canaux du récepteur satellite.
REMARQUE:
Le contrôleur satellite ne fonctionne pas pour l’enregistrement par minuterie express de 24 heures.
A
Installez le contrôleur satellite
Placez le contrôleur satellite de sorte qu’il n’y ait pas d’obstruction entre son émetteur et le capteur de télécommande du récepteur satellite.
B
Fixez le contrôleur satellite
Fixez-le solidement à l’aide de la bande adhésive se trouvant au dos du contrôleur satellite.
Récepteur satellite
Vot re
magnétoscope
Contrôleur satellite (non fourni) (Suggestions d’emplacement)
C
Effectuez les raccordements
Raccordez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
D
Raccordez le contrôleur satellite au magnétoscope
Raccordez le contrôleur satellite au connecteur CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière.
Récepteur satellite
Émetteur
Contrôleur satellite (non fourni)
Vers CONTROLEUR SAT
E
Mettez le récepteur satellite sous tension
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Votre magnétoscope
Vers connecteur magnétoscope
Vers L-2 ENTREE/ DECODEUR
Mettez en marche le récepteur satellite.
F
Accédez au menu principal, puis à l’écran de réglage initial
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté
de “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyez sur OK ou e.
G
Accédez à l’écran de réglage du contrôleur satellite
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL. CONTROLE SAT”, puis appuyez sur OK ou e.
H
Introduisez la marque du récepteur satellite
Appuyez sur les appropriées pour introduire le code de marque indiqué dans la liste suivante, puis appuyez sur
OK
.
Si le code introduit est invalide, la zone de code est remise à zéro. Introduisez de nouveau le code correct.
NOM DE MARQUE
JVC AMSTRAD CANA L SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN HUMAX ITT NOKIA KATHREIN LUXOR MASCOM
I
Sélectionnez un canal du récepteur satellite pour faire un essai
Appuyez sur les position du canal sur le récepteur satellite, puis appuyez sur OK. Le magnétoscope passe en mode d’essai.
J
Vérifiez le résultat de l’essai
Si le numéro de canal du récepteur satellite a été changé sur celui que vous avez réglé à l’étape
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “CHAINE TUNER SAT …”, puis appuyez sur
OK
ou e pour terminer le mode de réglage du contrôleur satellite.
—6—
touches numériques
touches numériques
9999
CODE NOM DE
73 60, 61, 62, 63, 92 81
81 85 82
68 89 88 64, 65, 102 64, 78, 99 88 68 70, 71, 96 68 93
MARQUE
MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS RADIX RFT SABA SAGEM SALORA SAMSUNG SIEMENS SKYMASTER TECHNISAT THOMSON TPS TRIAX WISI
appropriées pour introduire la
CODE
70 87, 94 65, 67, 74, 86, 92 74, 92 66, 84, 101 78 69 97 83, 90 68 83 64 69, 98 66, 100 97 83 91 64
Page 7
Si le numéro de canal du récepteur satellite n’a pas été changé
A
ATTENTION:
correctement …
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyez sur OK ou e. Puis effectuez de nouveau la procédure depuis l’étape
8888
.
REMARQUE:
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner corr ectement avec certains types de récepteurs satellites.
Lecture
Lecture simple
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV.
A
Chargez une cassette
Vérifiez que la face avec la fenêtre est vers le haut, le côté avec l’étiquette vers vous et que la flèche sur l’avant de la cassette pointe vers le magnétoscope.
N’appliquez pas trop de pression pour introduire la cassette.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et le compteur est remis à zéro.
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
B
Démarrez la lecture
Appuyez sur 4.
Pendant la lecture
Arrêt de la lecture
Appuyez sur 8 de la télécommande.
Pause de la lecture et visualisation d’une image fixe
Appuyez sur 9.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
S’il y a un tremblement vertical de l’image, appuyez sur ajuster l’image.
Pause et lecture image par image
Appuyez sur 9 pour passer en pause, puis appuyez de manière répétée sur w ou e (ou
).
9
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Recherche à grande vitesse
Appuyez sur 3 ou 5.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Si vous appuyez sur 3 ou 5 et maintenez-la pressée pendant plus de 2 secondes, le simple fait de la relâcher annule la recherche d’image et la lecture normale reprend.
Recherche à vitesse variable (lecture au ralenti comprise)
Appuyez de manière répétée sur w or e.
Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale.
Chaque fois que vous appuyez sur w ou e ou chaque fois que la molette
DÉFILEMENT
lecture change. Pour réduire la vitesse pendant la recherche d’image, appuyez de manière répétée sur la touche de sen s opposée ou tournez la molette
Pendant l’arrêt sur image, appuyez sur e et maintenez-la pressée pour démarrer la lecture au ralenti en sens avant (ou sur w pour le sens arrière). Lorsque vous relâchez la touche, l’arrêt sur image reprend. Pendant l’arrêt sur image, le maintien de 9 pressée pendant plus de 2 secondes démarre aussi la lecture au ralenti en sens avant. Si vous appuyez de nouveau sur 9, l’arrêt sur image reprend.
Pendant la lecture au ralenti, des bruits peuvent apparaître sur l’écran. Appuyez sur
DÉFILEMENT
ou – pour éliminer les bruits.
PR +
OU
Appuyez sur 0 du magnétoscope.
OU
Appuyez sur la molette
DÉFILEMENT
Appuyez de nouveau sur la molette reprendre la lecture normale.
OU
Appuyez sur la molette
DÉFILEMENT
pause, puis tournez-la sur la gauche ou la droite.
Appuyez de nouveau sur la molette reprendre la lecture normale.
OU
Tournez rapidement la molette
DÉFILEMENT
la droite.
OU
Tournez la molette
DÉFILEMENT
la droite.
passe une position de déclic, la vitesse de
dans le sens opposé.
.
DÉFILEMENT
pour passer en
DÉFILEMENT
sur la gauche ou
sur la gauche ou
PR +
pour
ou – pour
pour
Vers l’arrière Vers l’avant
Recherche
vers
l’arrière
3fois
Lecture
l’arrière
vers
Lecture au
ralenti
vers
l’arrière
2fois
Lecture
au ralenti
2fois
Lecture
normale
Lorsque la bande ne défile pas
Retour rapide/avance rapide à grande vitesse
Appuyez sur 3 ou 5.
OU
Tournez rapidement la molette
DÉFILEMENT
la droite.
sur la gauche ou
Ejectez la cassette
Appuyez sur 0.
Vous pouvez aussi éjecter la cassette lorsque le ma gnétoscope est hors tension.
Mettez le magnétoscope hors tension
Appuyez sur 1.
TTENTION:
En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture image par image,
l’image sera déformée.
des barres de bruit apparaîtront.
une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de couleur.
Fonctions de lecture
Réglage de la condition d’alignement
Alignement automatique
Lorsqu’une nouvelle cassette est chargée, le magnétoscope passe en mode d’alignement automatique.
Alignement manuel
Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer correctement les bruits pendant la lecture, réglez manuellement l’alignement.
A
Appuyez sur p pendant la lecture pour activer l’alignement manuel.
B
Appuyez sur
ou – pour éliminer les bruits. Appuyez
PR +
brièvement pour un réglage fin ou appuyez et maintenez pressée pour un réglage approximatif.
Appuyez de nouveau sur p pour réactiver l’alignement automatique.
Sélection de la piste sonore
Votre magnétoscope est capable d’enregistrer trois pistes sonores (HIFI Gj, HIFIhD et NORM) et de lire celle que vous sélectionnez. Une pression sur
HIFI G
jh
HIFI G
j
HIFIhD : Pour le son secondaire de cassettes bilingues NORM : Pour des bandes à doublage audio HI FI NORM : Pour des bandes à doublage audio
AUDIO
change la piste sonore comme suit :
D : Pour des cassettes stéréo Hi-Fi
: Pour le son principal de cassettes bilingues
REMARQUE:
Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran. (墌13)
Opérations automatiques après un retour rapide
— Mémoire de la fonction suivante
La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce qu’il doit faire après un retour rapide. Assurez-vous que le magnétoscope est en mode d’arrêt.
Pour commencer automatiquement la lecture
Appuyez sur 3, puis appuyez sur 4 en moins de 2 secondes.
Pour couper automatiquement l’alimentation
Appuyez sur 3, puis appuyez sur 1 en moins de 2 secondes.
Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie
Appuyez sur 3, puis appuyez sur # en moins de 2 secondes.
—7—
Recherche
vers l’avan t
4fois
Page 8
REMARQUE:
A
ATTENTION:
é
Il n’est pas possible de sélectionner la fonction d’attente automatique de la minuterie si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette est retirée.
Lecture répétée d’une cassette (100 fois)
— Lecture répétée
Pendant la lecture, appuyez sur 4 et maintenez-la pressée pendant plus de 5 secondes. “$” commence à clignoter lentement sur le panneau d’affichage. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
REMARQUE:
Une pression sur 4, 3, 5 ou 9 arrête aussi la lecture répétée.
Localisation du début des enregistrements
— Recherche indexée
Lors d’un enregistrement sur ce magnétoscope, des codes d’index sont placés sur la bande au début de chaque enregistrement.
A
Pendant que la bande ne défile pas, appuyez sur w ou e (2 ou 6 ) pour démarrer la recherche.
B
Pour accéder à un enregistrement éloigné de 2 à 9 codes d’index, appuyez de manière répétée sur w ou e (2 ou 6 ) jusqu’à ce que le numéro correct soit affiché sur l’écran (seulement si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
Exemple :
Pour localiser le début de B depuis la position actuelle, appuyez deux fois sur
.
w
Pour localiser le début de D depuis la position actuelle, appuyez une fois sur
La lecture commence automatiquement lorsque l’enregistrement désiré est localisé.
.
e
13)).
Position actuelle
Numéro d’index
Localisation du début d’enregistrements par minuterie
— Instant ReView
Après avoir vérifié que le magnétoscope est hors tension et que le mode de minuterie est désactivé, appuyez sur
Le magnétoscope se met sous tension, fait un retour rapide jusqu’au code d’index indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie, puis commence automatiquement la lecture.
Vous pouvez accéder à un programme éloigné de jusqu’à 9 codes d’index de la position de bande actuelle. Par exemple, si 3 programmes ont été enregistrés par minuterie, l’indicateur REVIEW et “3” clignotent. Pour regarder le premier des 3 programmes, appuyez trois fois sur
Le nombre de programmes enregistrés n’est pas indiqué sur le panneau d’affichage après un enregistrement automatique d’émission satellite.
La fonction Instant Review peut aussi être utilisée si le magnétoscope est sous tension.
REVIEW
REVIEW
.
.
Saut de parties de la bande
— Recherche par sauts
Appuyez de 1 à 4 fois sur pression déclenche une période de 30 secondes de lecture à grande vitesse (jusqu’à 2 minutes). Lorsque la partie spécifiée de la bande est sautée, la lecture normale reprend automatiquement. Pour revenir à la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyez sur 4.
30 SEC
pendant la lecture. Chaque
Enregistrement
Prévention d'effacement accidentel
Afin d’éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirez sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour l’enregistrer de nouveau, recouvrez la cavité d'un morceau de ruban adhésif.
Languette de sécurit d’enregistrement
TTENTION:
La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
En enregistrant en SECAM, l’audio Hi-Fi peut être enregistré dans les deux modes SP et LP. Toutefois, en PAL, l’enregistrement audio Hi-Fi n’est possible que dans le mode SP.
Enregistrement simple
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode AV.
A
Chargez une cassette
Vérifiez que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si ce n’est pas le cas, recouvrez la cavité d’un morceau de ruban adhésif avant d’introduire la cassette.
Le magnétoscope se met automati quement sous tension et le compteur est remis à zéro.
B
Sélectionnez la chaîne à enregistrer.
Appuyez sur la molette
Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode d’arrêt ou en mode de pause d’enregistrement.
C
Appuyez sur d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage et l’écran pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur pour changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée.
SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
D
Sur le magnétoscope, appuyez sur 7. Ou, sur la télécommande, tout en maintenant 7 pressée, appuyez sur 4.
Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement, celui-ci s'arrête et “䡬” et “$” clignotent sur le panneau d'affichage. Appuyez sur
0
de la técommande pour rembobiner la bande.
Lorsque “DIRECT REC” est rég lé sur “M.” (墌13), si vous appuyez sur une touche juste après avoir appuyé sur 7 du magnétoscope (ou 7 et
4
correctement.
PR+/–
ou sur les
DÉFILEMENT
Réglez la vitesse d’enregistrement
SP/LP
(p). Le réglage actuel de la vitesse
Démarrez l’enregistrement
du magnétoscope pour éjecter la cassette ou appuyez sur 3
de la télécommande), le magnétoscope peut ne pas fonctionner
touches numériques
et tournez-la sur la gauche ou la droite
. Ou appuyez sur
SP/LP
(p)
Pendant l'enregistrement
Pause d’enregistrement
Appuyez sur 9.
Appuyez sur 4 pour reprendre l'enregistrement.
Vous pouvez sélectionner la chaîne en mode de pause d'enregistrement.
Arrêtez l’enregistrement
Appuyez sur 8 de la télécommande.
OU
Appuyez sur 0 du magnétoscope.
Fonctions d’enregistrement
Fonction de reprise d’enregistrement
S'il y a une coupure de courant pendant un enregistrement (ou un enregistrement par minuterie d'arrêt ou par minuterie), l’enregistrement reprend automatiquement lorsque le courant est rétabli. (Aucun réglage n’est nécessaire pour cette fonction.)
REMARQUE:
S'il y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise d'enregistrement ne s'exécute pas.
Durée de bande restante/Compteur de temps
13)
––:––
pour afficher la durée de bande restante et le
0000
.
Appuyez sur compteur de temps sur l’écran. Pour remettre le compteur de temps à zéro, appuyez sur
REMARQUES:
Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran.
(
Selon le type de bande utilisé, la durée de bande restante peut ne pas apparaître immédiatement ou ne pas être correcte. “– –:– –” peut parfois apparaître ou l’affichage clignoter.
—8—
Page 9
Pour regarder une émission tout en en enregistrant une autre
Appuyez sur l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois qu’un enregistrement est en cours, il vous suffit de régler les commandes de chaînes du téléviseur pour la station que vous voulez regarder.
L'émission sélectionnée avec les commandes de chaînes du télév iseur apparaît sur l’écran alors que celle sélectionnée avec enregistrée sur la cassette.
Si un décodeur est raccordé au magnétoscope, vous pouvez aussi sélectionner une chaîne cryptée avec les commandes de chaînes du téléviseur.
TV/VCR
. L’indicateur VCR du magnétoscope et
PR+/–
est
Spécification de la longueur d’enregistrement
— Minuterie d’arrêt (ITR)
Pendant un enregistrement, appuyez de manière répétée sur 7 du magnétoscope jusqu’à ce que la longueur d’enregistrement désirée apparaisse sur le panneau d’affichage. “ le panneau d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la longueur d’enregistrement augmente en intervalles de 30 minutes (jusqu’à 6 heures).
Le magnétoscope se met hors tension lorsque l’enregistrement est terminé.
Pour annuler un enregistrement ITR, appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope.
” commence à clignoter sur
Réception de programmes stéréo et bilingues
IMPORTANT:
A l’heure actuelle il n’y a pas de diffusion bilingue en France.
Votre magnétoscope est équipé d'un décodeur de son multiplex (A2) ainsi que d'un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant possible la réception d'émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type d'émission reçu s'affiche sur l’écran pendant quelques secondes.
Type d'émission reçue Affichage sur écran
A2 Stéréo A2 Bilingue Monaural normal NICAM Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monaural
Pour écouter un programme stéréo, appuyez sur que “HIFI GjhD” apparaisse sur l’écran.
Pour écouter un programme bilingue, appuyez sur que “HIFI Gj” ou “HIFIhD” apparaisse sur l’écran.
Pour écouter le son standard (monaural normal) pendant la réception d’une émission NICAM, appuyez sur apparaisse sur l’écran.
REMARQUE:
Réglez “O.S.D.” à “M.” pour afficher les indications sur l’écran (墌13).
ST BIL. (aucun) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
AUDIO
AUDIO
jusqu’à ce que “NORM”
AUDIO
jusqu’à ce
jusqu’à ce
Réglage du système S
Réglez manuellement les numéros guides seulement dans les cas suivants :
Si, lors d’un enregistrement programmé avec le système S la position du canal où la station que vous voulez enregistrer est reçue sur le magnétoscope, n’est pas sélectionnée.
OU
Lorsque vous ajoutez un canal après qu’un réglage automatique, un téléchargement pré-réglé ou un réglage automatique des chaînes a eu lieu.
OU
Lorsque vous désirez enregistrer par minuterie un progamme satellite avec le système S
HOWVIEW
.
HOWVIEW
®
HOWVIEW
Réglage des numéros guides
Un “numéro guide (NUMERO GUIDE)” fait référence aux numéros de stations télévision attribués, en fonction de la régio n de diffusion, pour l’enregistrement programmé avec le système S guides se trouvent dans la plupart des programmes de télévision.
Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement lorsque vous enregistrez par minuterie une émission de télévision à l’aide du système S station différente. Lors de la programmation de la minuterie à l'aide du système S correctement sélectionnée.
A
HOWVIEW
HOWVIEW
Accédez à l’écran de menu principal, puis à l’écran de réglage
, le magnétoscope enregistrera l'émission d’une
, vérifiez toujours que la chaîne voulue est
initial
Appuyez sur de “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyez sur OK ou e.
B
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGL.DES NUMEROS GUIDE”, puis appuyez sur OK ou e.
C
Appuyez sur rt pour sélectionner le numéro guide indiqué dans le guide TV, puis appuyez sur OK ou e.
D
MENU
. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté
Accédez à l’écran de réglage des numéros guides
Introduisez le numéro guide
Introduisez le numéro de la chaîne de réception
Appuyez sur la ou “SAT”. Appuyez sur rt pour sélectionner le numéro de la chaîne sur laquelle l'émission du numéro guide est reçue, puis appuyez sur OK ou e.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite avec le système S
HOWVIEW
effectuez la procédure décrite en “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” (墌6).
Répétez les étapes
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
touche numérique “0”
, vous devez installer un contrôleur satellite en option et
si nécessaire.
3333–4444
MENU
.
HOWVIEW
pour sélectionner “CHAINE”
. Les numéros
,
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont enregistrés automatiquement en stéréo sur la piste audio Hi-Fi (avec le son des canaux G et D mélangés d'un enregistrement de piste audio normal).
Les programmes bilingues sont enregistrés automatiquement en bilingue sur la piste audio Hi-Fi. La piste sonore principale est enregistrée sur la piste audio normale.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur la piste audio Hi-Fi et le programme audio standard sur la piste audio normale.
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo reçu n'est pas bonne, l'émission peut être reçue en monaural avec une meilleure qualité.
Avant de reproduire un programme enregistré en stéréo ou un programme bilingue, reportez-vous à “Sélection de la piste sonore”
(
7).
Enregistrement par minuterie
Il est possible de régler jusqu’à 8 programmes d’enregistrement par minuterie.
Avant de commencer :
Réglez correctement l’horloge. (墌14)
Réglez “SYST.COULEUR” sur le mode approprié. (墌13)
Chargez une cassette dont la lang uette de sécurité d’enregistrement est intacte.
REMARQUES:
L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope.
Si tous les 8 programmes ont déjà été réglés, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran.
S’il y a un conflit dans les horaires de la minuterie et qu'un programme chevauche un autre, le programme commençant le premier ou le programme dont le numéro est le plus petit sera enregistré.
Lorsqu'un enregistrement par minuterie est terminé, le magnétoscope se met automatiquement hors tension.
—9—
Page 10
Si la bande atteint sa fin pendant un enregistrement par minuterie, l’enregistrement s'arrête et “#”, “ panneau d'affichage. Appuyez sur # pour désactiver la minuterie, puis sur 0 du magnétoscope pour éjecter la cassette ou appuyez sur 1 puis sur 3 de la técommande pour rembobiner la bande.
Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie pendant qu'un enregistrement normal est en cours ; les écrans du menu ne seront pas enregistrés.
Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
” et “$” clignotent sur le
Enregistrement programmé avec le système S
HOWVIEW
Les numéros S programmes dans la plupart des guides TV.
A
Appuyez sur
HOWVIEW
S
B
Appuyez sur les appropriées pour introduire le numéro S
HOWVIEW
programme S
Vérifiez que le numéro de position du canal que vous voulez enregistrer est affiché ; dans le cas contraire, voir “Réglage du système S
HOWVIEW
numéro guide.
Si le numéro introduit est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran. Appuyez sur & et introduisez un numéro S
Si l’écran “REGL.DES NUMEROS GUIDE” apparaît, réglez le numéro guide. Pour régler le numéro guide d’une station d’émission satellite, appuyez sur la
numérique “0”
“SAT”. Appuyez sur rt pour introduire le numéro de position du canal sur lequel votre magnétoscope ou récepteur satellite reçoit cette station. Puis appuyez sur OK ou e pour régler le numéro guide. L’écran de programme S
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur
Pour régler le mode PDC, appuyez sur
Pour changer l’heure de fin, appuyez sur
Pour enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (Lundi­Vendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur “8”) or touche fait disparaître l'affichage “QUOTIDIEN” ou “HEBDOMADAIRE”.
C
Appuyez sur OK ou
D
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement hors tension et “#” apparaît sur le panneau d'affichage.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l'aide du système S
A
Effectuez “Installation du récepteur et du contrôleur satellite”
(
6).
B
Effectuez les étapes régler “VPS/PDC” sur “M.”.
C
Laissez le récepteur satellite sous tension.
®
HOWVIEW
NO.
sont les numéros qui se trouvent à côté des
PROG
pour accéder à l’écran
touches numériques
, puis appuyez sur OK. L’écran de
HOWVIEW
®
” (墌9) et réglez correctement le
HEBDO (touche numérique “9
HOWVIEW
apparaît.
pour changer “CHAINE” en
HOWVIEW
PROG
:
1111–4444
touche
apparaît.
PDC (touche numérique “7
”). Une autre pression sur la
.
. A l’étape
.
valide.
SP/LP
(p).
HOWVIEW
FIN+/–
QTDN. (touche numérique
2222
, vous ne pouvez pas
Enregistrement programmé express
A
Appuyez sur appuyez sur
B
Appuyez de manière répétée sur
DEBUT+/–, FIN+/–, DATE +/–
PROG
DEBUT+/–
pour accéder à l’écran S
. L’écran de programme apparaît.
ou
PR+/–
introduire l'heure de début, l'heure de fin, la date ou la chaîne.
Appuyez sur maintenez-la pressée pour augmenter l'heure en intervalles de 30 minutes.
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur
SP/LP
Pour régler le mode PDC, appuyez sur
Pour enregistrer par minuterie des feuilletons quotidiens (Lundi­Vendredi) ou hebdomadaires, appuyez sur “8”) or touche fait disparaître l'affichage “QUOTIDIEN” ou “HEBDOMADAIRE”.
DEBUT+/–
(p).
HEBDO (touche numérique “9
ou
FIN+/–
et
HOWVIEW
, puis
pour
PDC (touche numérique “7
QTDN. (touche numérique
”). Une autre pression sur la
C
Appuyez sur OK ou
D
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement
PROG
.
hors tension et “#” apparaît sur le panneau d'affichage.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite à l'aide de l’enregistrement progammé express.
A
Effectuez “Installation du récepteur et du contrôleur satellite”
(
6).
B
Effectuez les étapes
numérique “0” PR+/–
pour introduire la position du canal pour l'émission satellite.
Vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”.
C
Laissez le récepteur satellite sous tension.
1111–4444
pour changer “CHAINE” en “SAT”. Puis appuyez sur
. A l’étape
2222
, appuyez sur la
Enregistrement PDC
Certaines stations de télévision offrent maintenant des services PDC (commande de distribution de programmes) conçu pour garantir un enregistrement par minuterie sûr, précis. Avec ce système, votre magnétoscope commencera et arrêtera l’enregistrement lorsque les émissions de télévision pré-réglées commencent et se terminent vraiment — même si l’heure de diffusion d’une émission de télévision pré-réglée est changée.
REMARQUE:
Pour utiliser l’enregistrement programmé express, réglez l’heure de début (heure PDC) exactement com me elle est indiquée dans le guide TV.
Enregistrement par minuterie express de 24 heures
Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie qui commence dans les 24 heures.
A
Appuyez sur d'heure de début ( ) commence à clignoter sur le panneau d'affichage.
B
Tournez la molette gauche ou la droite pour régler l'heure de début.
Un cran à déclic de la molette change l'heure en intervalles de 5 minutes.
C
Appuyez sur la molette L'indicateur d'heure de fin ( ) commence à clignoter sur le panneau d'affichage. Tournez la molette pour régler l'heure de fin.
”).
D
Appuyez sur la molette Tournez la molette ou la droite pour sélectionner la chaîne.
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur réglage actuel pour la vitesse d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur vitesse d’enregistrement est affichée.
Vous pouvez annuler le réglage à n’importe quel moment en appuyant sur la molette de 3 secondes. Répétez les étapes
E
Appuyez sur automatiquement hors tension et “ d'affichage.
REMARQUES:
Si “Err” apparaît sur le panneau d'affichage, répétez à nouveau les étapes ci-dessus.
Lorsqu’un écran de menu est affiché, la fonction d’enregistrement par minuterie express de 24 heures ne peut pas être utilisée. Appuyez sur
MENU
Vous pouvez aussi utiliser la fonction d’enregistrement par minuterie express de 24 heures lorsque le magnétoscope est hors tension.
”).
—10—
24H EXPRESS
DÉFILEMENT
DÉFILEMENT
sur la gauche ou la droite
DÉFILEMENT
(p) pour changer le réglage pendant que la
SP/LP
DÉFILEMENT
24H EXPRESS
pour revenir à l’écran normal et essayez à nouveau.
. L'indicateur
#
sur la
DÉFILEMENT
DÉFILEMENT
DÉFILEMENT
Heure de début
Heure de fin
.
Chaîne
.
sur la gauche
et en la maintenant pressée pendant plus
#
.
2222–4444
. Le magnétoscope se met
#
” apparaît sur le panneau
SP/LP
touche
(p). Le
Page 11
Contrôle, annulation ou changement de réglages programmés
A
Désactivez le mode d'attente d’enregistrement par minuterie
Appuyez sur #, puis appuyez sur 1.
Lorsque “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” ( seulement sur 1.
B
Accédez à l’écran de contrôle de
13), appuyez
programme
Appuyez sur ".
C
Accédez à l’écran de progamme
Appuyez de nouveau sur ". Chaque fois que vous appuyez sur ", l’écran du programme suivant apparaît.
D
Annulation ou changement d'un réglage programmé
Pour annuler un programme, Pour changer un programme, DEBUT+/–, FIN+/–, DATE +/–, QTDN. (touche numérique “8 HEBDO (touche numérique “9
“7”) et/ou
E
Appuyez de manière répétée sur " jusqu’à ce qu'aucun écran de programme ne soit affiché.
F
Appuyez sur #. Le magnétoscope se met automatiquement hors tension et “#” apparaît sur le panneau d'affichage.
SP/LP
Pour changer “CHAINE” en “SAT” pour la position du canal, appuyez sur la
(p).
touche numérique “0”
Revenez à l’écran normal
Réactivez le mode d'attente d’enregistrement par minuterie
Lorsque “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” (墌13), le mode d'attente d’enregistrement par minuterie reprend automatiquement lorsque vous mettez le magnétoscope hors tension.
appuyez sur &.
appuyez sur la touche appropriée:
PR+/–, PDC (touche numérique
”),
.
”),
Enregistrement automatique d’émission satellite
Vous pouvez enregistrer automatiquement une émission satellite qui est programmée par minuterie sur votre récepteur satellite.
A
Raccordez un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR sur le panneau arrière.
B
Réglez le programme par minuterie sur le récepteur satellite en
vous référant à son mode d'emploi.
C
Chargez une cassette dont la languette de sécurité
d’enregistrement est intacte.
D
Réglez “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT”. (墌13)
E
Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyez sur (p). Le réglage actuel de la vitesse d’enregistrement apparaît sur le panneau d'affichage ou l’écran pendant environ 5 secondes. Appuyez de nouveau sur pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée.
F
Appuyez sur magnétoscope se met automatiquement hors tension et passe en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite (l'indicateur SAT# s'allume). Lorsque des signaux entrent dans le magnétoscope depuis le récepteur satellite, le magnétoscope commence à enregistrer (l'indicateur SAT# clignote). Le magnétoscope arrête l’enregistrement et se met hors tension lorsque les signaux s’arrêtent d'entrer.
# pendant plus de 2 secondes. Le
SAT
(p) pour changer le réglage
SP/LP
REMARQUES:
Veillez à ne pas mettre le récepteur satellite sous tension avant que l'émission commence, sinon le magnétoscope commence à enregistrer lorsque le récepteur satellite est mis sous tension.
Pour désactiver le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite, appuyez sur
Selon le type de récepteur satellite, un enregistrement automatique d'émission satellite peut ne pas être compatible.
B.E.S.T. ne fonctionne pas en mode d'enregistrement automatique d’émission satellite.
Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas en mode d'enregistrement automatique d’émission satellite.
L'horloge exacte ne fonctionne pas en mode d'enregistrement automatique d’émission satellite.
(l'indicateur SAT# s'éteint).
SAT
#
SP/LP
Montage
Montage avec un autre magnétoscope ou un camescope
Vous pouvez utiliser ce magnétoscope comme lecteur de source ou appareil d’enregistrement. Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur de source et votre magnétoscope comme appareil d’enregistrement. Reportez-vous également aux modes d'emploi des autres composants pour le raccordement et les opérations.
A
Effectuez les raccordements
Raccordement à un autre magnétoscope
A
Utilisation de ce magnétoscope comme lecteur de source … … Raccordez son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l'appareil d’enregistrement.
B
Utilisation de ce magnétoscope comme appareil d’enregistrement … … Raccordez son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou L-2 ENTREE/ DECODEUR au lecteur de source.
Raccordement à un camescope
Raccordez les connecteurs SORTIE AUDIO/VIDEO du camescope aux connecteurs d'entrée AUDIO/VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope.
—11—
Lors de l'utilisation d'un camescope monaural, raccordez son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d'entrée AUDIO L sur le magnétoscope.
Lorsque le camescope JVC est équipé d’une commande de montage principale, vous pouvez commander le magnétoscope depuis le camescope.
Raccordez le câble à mini-fiche (non fourni avec ce magnétoscope) entre le connecteur TELEC. sur le magnétoscope et le connecteur MONTAGE sur le camescope.
B
Chargez les cassettes
Introduisez la cassette de lecture dans le lecteur de source et la cassette à enregistrer dans l’appareil d’enregistrement.
C
Sélectionnez le mode d'entrée sur l'appareil d'enregistrement
Sélectionnez l’entrée externe correcte sur l’appareil d’enregistrement. Sur ce magnétoscope, appuyez sur
Raccordement à un autre magnétoscope
Sélectionnez “L-1” pour le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou “L-2” pour le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
Raccordement à un camescope
Sélectionnez “F-1”.
D
Sélectionnez le mode de montage
Sélectionnez le mode de montage approprié pour les composants si ce mode est disponible.
Sur ce magnétoscope, réglez “CONTROLE IMAGE” sur “COPIE”. (墌12)
E
Démarrez la lecture
Activez le mode de lecture du lecteur de source.
F
Démarrez l’enregistrement
Activez le mode d’enregistrement de l’appareil d’enregistrement.
AUX
et/ou
PR+/–
Doublage audio
Le doublage audio remplace le son audio normal d’une bande précédemment enregistrée par une nouvelle piste sonore.
A
Effectuez les raccordements
Raccordez un composant audio aux connecteurs d’entrée AUDIO sur le panneau avant du magnétoscope.
Lors du raccordement d'un composant audi o monaural, n'utilisez que le connecteur d'entrée AUDIO L du magnétoscope.
Votre magnétoscope
Vers entrée
AUDIO
Lecteur CD, etc.
Mélangeur audio
Sortie du
mélangeur
Vers entrée
AUDIO
Lecteur CD, etc.
Votre magnétoscope
.
Son d'origine
SORTIE AUDIO
Page 12
Sélectionnez le mode d’entrée sur l’appareil
B
d’enregistrement
Appuyez sur AUX et/ou PR pour sélectionner “F-1”.
Localisez le point de début et activez le mode de doublage
C
audio.
Chargez une cassette et appuyez sur 4 du magnétoscope. Appuyez sur 9 au point où vous voulez commencer le doublage, puis appuyez sur A.DUB.
Le magnétoscope passe en mode de pause de doublage audio. (“䡬”
clignote et “$” s'allume sur le panneau d'affichage.) Pour effectuer un doublage audio avec mixage audio, appuyez deux
fois sur
* Un doublage audio avec mixage audio n'est pas possible si vous
utilisez un composant audio monaural ou si vous ne disposez pas d'un mélangeur audio.
Démarrez le doublage
D
Activez le mode de lecture du composant audio, puis appuyez sur 4 du magnétoscope. Le doublage audio commence à ce point.
Pour mettre le doublage en pause, appuyez sur 9. Appuyez sur 4 pour
reprendre le doublage.
Terminez le doublage audio
E
Appuyez sur 8 de la télécommande ou sur 0 du magnétoscope, puis activez le mode d'arrêt du composant audio.
AUDIO
.
REMARQUES:
Lors du contrôle du son pendant un doublage audio, la piste sonore normale est sélectionnée automatiquement. Pour entendre le son mélangé (pistes sonores Hi-Fi + Normale), appuyez sur sélectionner “HI FI NORM”.
Le doublage audio s'arrête automatiquement lorsque le compteur atteint “0:00:00” et le magnétoscope passe en mode de lecture. Vérifiez l'indication du compteur sur l’écran avant d'effectuer un doublage.
Un doublage audio est aussi possible en utilisant le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou L-2 ENTREE/DECODEUR du panneau arrière. Lors de l'utilisation de ces connecteurs péritélévision à 21 broches, sélectionnez toujours le mode d'entrée correct (“L-1” ou “L-2”) à
2222
l'étape
Un doublage audio n'est pas possible avec des cassettes dont la languette de sécurité d’enregistrement a été retirée.
Lors de la lecture d’une bande à doublage audio, appuyez sur
AUD IO
(墌7, “Sélection de la piste sonore”)
.
pour sélectionner la piste sonore que vous voulez entendre.
AUDIO
pour
Raccordements de système
Raccordement à un récepteur satellite
Si vous ne disposez pas d’un décodeur ...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) de votre téléviseur.
Réglez “SELECTION L-2” sur “SAT”. (
Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
d’émission satellite ( Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur satellite,
réglez le téléviseur sur son mode AV. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d'emploi de votre
récepteur satellite.
Si vous disposez d’un décodeur ...
Raccorder le décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur.
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (墌13)
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement
automatique d’émission satellite ( connexion. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur
satellite et de votre décodeur.
11) à l’aide de cette connexion.
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo
Vous pouvez écouter la piste sonore par une chaîne stéréo. Raccordez les connecteurs L et R SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou amplificateur de la chaîne stéréo.
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
Pour écouter le son par la chaîne stéréo raccordée, réglez au mini mum
le volume du téléviseur.
13)
11) à l’aide de cette
Réglages auxiliaires
Réglage de mode
Vous pouvez changer divers réglages de mode.
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le
téléviseur sur son mode AV ou canal vidéo.
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage
A
de mode
Appuyez sur MENU. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “AUTRES REGLAGES”, puis appuyez sur OK ou e.
Sélection du mode
B
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de l'élément que vous voulez régler.
Changez le réglage
C
Appuyez sur OK ou e. Le réglage par défaut est gras dans le tableau suivant. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Indications du mode sur l’écran
:
“A.” “M.” “
AUTO
REMARQUE:
Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
B.E.S.T. M. / A.
Lorsque le système B.E.S.T. (alignement du signal égalisé biconditionnel) est réglé sur “M.”, le magnétoscope contrôle l'état de la bande utilisée pendant la lecture et l’enregistrement, et effectue une compensation afin que les images soient de la meilleure qualité possible. Lorsque B.E.S.T. fonctionne, “bESt” apparaît clignotant sur le panneau d'affichage. B.E.S.T. s'exécute lorsque vous lisez une bande ou démarrez un enregistrement après introduction d’une cassette.
REMARQUE:
Le magnétoscope contrôle l’état de la bande pendant environ 7 secondes, puis démarre l’enregistrement. Pour être sûr d’enregistrer complètement la scène ou l’émission désirée, effectuez les opérations suivantes :
Appuyez sur 9 et maintenez-la pressée, et appuyez sur 7. Après
A
environ 7 secondes, le magnétoscope repasse en mode de pause d’enregistrement.
Appuyez sur 4 pour démarrer l’enregistrement.
B
CONTROLE IMAGE — AUTO(NORM.) / COPIE / NET.– / NET.+
Cette fonction permet d’ajuster la qualité de l’image de lecture en fonction des goûts personnels.
AUTO(NORM.)
l’image est ajustée automatiquement. Lorsque “B.E.S.T.” est “A.”, “NORM.” apparaîtra au lieu de “AUTO”.
COPIE
(enregistrement et lecture).
: Réduit la granulosité de l’image lors de la lecture de bandes
NET.–
usées contenant beaucoup de bruit.
: Image plus claire, à bords plus nets lors de la lecture de bandes
NET.+
contenant beaucoup de surfaces plates, de la même couleur comme celles de dessins animés.
REMARQUE:
Sélectionnez “COPIE” pour le montage de bandes. Après avoir terminé le montage, sélectionnez “AUTO”.
—12—
Arrêt
:
Marche
:
Automatique
: Sélectionnez normalement ce réglage. La qualité de
: Minimise la dégradation de l’image pendant le montage
Page 13
ENR.PROG.AUTO —M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.” :
Le mode d'attente d’enregistrement par minuterie est activé automatiquement lorsque le magnétoscope est mis hors tension. Il est temporairement annulé lorsque le magnétoscope est mis sous tension. Vous n'avez pas besoin d'appuyer sur # pour activer ou désactiver le mode d'attente d’enregistrement par minuterie.
Lorsque cette fonction est réglée sur “A.” :
Appuyez sur # pour activer ou désactiver le mode d'attente d’enregistrement par minuterie.
O.S.D. M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, diverses informations sur l'état du magnétoscope (affichage sur écran) apparaissent sur l’écran.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le magnétoscope comme lecteur de source pour monter une bande, réglez toujours cette fonction sur “A.”. Sinon, les informations sur l'état du magnétoscope seront enregistrées sur la bande montée.
DIRECT REC — M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez démarrer facilement l’enregistrement de l’émission que vous regardez sur votre téléviseur. Appuyez sur 7 et maintenez-la pressée, puis appuyez sur
de la télécommande ou appuyez sur 7 du magnétoscope.
4
REMARQUES:
Pour utiliser cette fonction, assurez-vous que votre téléviseur offre T-V LINK, etc. et raccordez un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé entre le magnétoscope et le téléviseur.
Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, si vous appuyez sur une touche juste après avoir appuyé sur 7 du magnétoscope (ou 7 et 4 de la télécommande), le magnétoscope peut ne pas fonctionner correctement.
COMMUT.AUTO SP]LP —M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope se commute automatiquement en mode LP afin de permettre un enregistrement complet s’il ne reste pas assez de bande pour enregistrer toute l’émission pendant un enregistrement par minuterie en mode SP.
Par exemple,
enregistrement d’une émission de 210 minutes sur une
bande de 180 minutes.
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SP Mode LP
Total de 210 minutes
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 émissions ou plus, n’utilisez pas cette fonction, mais changez manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la minuterie.
Il peut y avoir du bruit et des perturbations du son au point où la vitesse d’enregistrement passe du mode SP à LP sur la bande.
Cette fonction n'est pas disponible pendant un enregistrement ITR (minuterie d'arrêt) et elle ne s'effectuera pas correctement avec des bandes de longueur supérieure à E-180 ou avec certaines bandes de longueurs inférieures.
Si vous effectuez un enregistrement par minuterie lorsqu'à la fois cette fonction et PDC sont activés, et que l'émission dépasse sa longueur prévue initialement, l'émission peut parfois ne pas être enregistrée dans son intégralité.
ECONOMIE ENERGIE —M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation électrique pendant que le magnétoscope est hors tension.
REMARQUES:
Pendant le mode d'économie d'énergie,
• le panneau d'affichage est éteint,
• l'horloge exacte ne fonctionne pas,
• et l'image peut être momentanément déformée lorsque le magnétoscope est mis sous/hors tension.
L'économie d'énergie ne fonctionne pas dans les cas suivants :
• Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT”,
• ou lorsque le magnétoscope est en mode d'attente d’enregistrement par minuterie,
• ou en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite,
• ou lorsque l'alimentation du magnétoscope est coupée après un enregistrement par minuterie ou un enregistrement ITR (minuterie d'arrêt).
SELECTION L-2 — A/V / DECODEUR / SAT
Sélectionnez le mode approprié en fonction du type d'appareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope.
A/V
: Pour utiliser le magnétoscope comme appareil d’enregistrement avec le lecteur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR ou pour utiliser le récepteur satellite raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR.
DECODEUR
: Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR.
SAT
: Pour regarder une émission satellite sur le téléviseur pendant
que le magnétoscope est hors tension.
Lorsque vous allumez le magnétoscope, il sélectionne automatiquement la chaîne reçue par le récepteur satellite. Vous pouvez enregistrer facilement des émissions diffusées par satellite.
Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées par satellite, sélectionner toujours la chaîne désirée sur le magnétoscope.
Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, vous pouvez passer de la chaîne reçue par le magnétoscope à une émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche
Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est éteint, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur la touche pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
SYST.COULEUR AUTO / NTSC]PAL / PAL / MESECAM /
de la télécommande
TV/VCR
TV/VCR
.
SECAM / N/B
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié.
AUTO
: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement. Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.
NTSC
PAL: Pour lire une bande NTSC.
]
PAL
: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
MESECAM
: Pour enregistrer des signaux SECAM ou MESECAM
comme MESECAM, ou lire une bande MESECAM.
SECAM
: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande
SECAM.
N/B
: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc).
REMARQUES:
Le mode “NTSC]PAL” ne peut être sélectionné qu’en lecture.
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs réduisent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran ou coupent les parties supérieure et inférieure d’affichages superposés. Ceci n'est pas un dysfonctionnement.
L'image peut rouler vers le hau t et le bas. Ce problème peut être éli miné si votre téléviseur comporte une fonction de commande de fréquence trames.
Les indications du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche et la lecture à arrêt sur image ou image par image, l'image sera déformée et une perte de couleur est possible.
ARRET AUTO —3H / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée pendant 3 heures. “ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît sur l’écran 3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension.
—13—
Page 14
Réglage de l’horloge
A
ATTENTION:
Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et réglez le téléviseur sur son mode AV.
A
Accédez à l’écran de menu principal, puis à l’écran de réglage initial
Appuyez sur de “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyez sur OK ou e.
B
Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté de “REGLAGE DE L'HEURE”, puis appuyez sur OK ou e.
C
Appuyez sur rt jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse, puis appuyez sur OK ou e. Réglez la date et l’année de la même manière.
Le maintien de rt pressée change l'heure en intervalles de 30 minutes ou change la date en intervalles de 15 jours.
D
Réglez sur “M.” ou “A.” en appuyant sur rt, puis appuyez sur OK ou e.
Horloge exacte
La fonction d’horloge exacte fournit une indication précise de l'heure par un réglage automatique à des intervalles réguliers en lisant les données provenant d’un signal PDC. Normalement, réglez “HEURE AUTO” sur “M.”.
REMARQUE:
L’horloge exacte peut ne pas fonctionner correctement suivant les conditions de réception.
E
Le magnétoscope est pré-réglé pour recevoir des données de réglage et d'ajustement d'horloge depuis la position du canal 1. Appuyez sur
rt
station émettant des données de réglage d'horloge (TF1, TF2, etc.), puis appuyez sur OK ou e.
F
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté
Accédez à l’écran de réglage de l’horloge
Réglez l'heure, la date et l'année
Réglez l'horloge exacte
Réglez la position du canal de source
pour régler la position du canal sur le numéro représentant la
Démarrez l'horloge
MENU
.
Réglage du tuner
N'effectuez les opérations suivantes que si le tuner n'a pas été réglé correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré­réglé, si vous avez déménagé dans une région différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Le magnétoscope doit mémoriser toutes les stations nécessaires dans des positions de canaux afin d'enregistrer des émissions de télévision. Le réglage automatique des chaînes attribue automatiquement toutes les stations recevables dans votre région.
Réglage automatique des chaînes
A
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de réglage automatique des chaînes
Appuyez sur de “REGL.AUTO.DES CANAUX”, puis appuyez sur OK ou e.
B
Appuyez sur OK. Lorsque le réglage automatique des chaînes est terminé, “RECHERCHE TERMINEE” est affiché sur l’écran pendant environ 5 secondes, puis l’écran de confirmation apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur l’écran de confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV–
* F: Réception hertzienne SECAM L
A: Réseau câblé SECAM L C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
C
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur rt pour placer le pointeur à côté
Effectuez le réglage automatique des chaînes
15).
Revenez à l’écran normal
MENU
.
REMARQUES:
Suivant les conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mémorisées dans l'ordre et les noms de stations peuvent ne pas être correctement mémorisés.
Pour supprimer des stations dont les conditions de réception sont mauvaises, reportez-vous à “Suppression d’une chaîne” (
14).
Réglage manuel des chaînes
Mémorisez des chaînes qui n'ont pas été mémorisées pendant le réglage automatique, le téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des chaînes.
TTENTION:
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque des chaînes sont mémorisées manuellement. Effectuez “Réglage des numéros guides” (墌9).
A
Accédez à l’écran du menu principal, puis à l’écran de confirmation
Appuyez sur placer le pointeur à côté de “REGL.MANUEL CANAUX”, puis appuyez sur OK ou e.
B
Appuyez sur rt w e jusqu’à ce qu’une position de canal ouverte commence à clignoter, puis appuyez sur OK. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît.
C
Appuyez sur rt pour sélectionner la bande, puis appuyez sur e. boucle comme suit: CF (Chaîne SECAM L normale) ] CA (Réseau câblé SECAM L) ] CH (Chaîne PAL ou SECAM B/G normale) ] CC (Réseau câblé PAL ou SECAM B/G).
D
Appuyez sur les chaîne que vous voulez mémoriser. Introduisez “0” avant un numéro à un seul chiffre.
Pour introduire le nom de station enregistré (N.TV), appuyez sur e jusqu’à ce que “– – – –” commence à clignoter, puis appuyez sur rt.
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le réglage “DECODEUR” ne peut pas être changé. (墌13)
E
Appuyez sur OK.
Répétez les étapes
F
Appuyez sur
MENU
. Appuyez sur rt pour
Sélectionnez la position
Sélectionnez la bande
L’indication de gamme
Introduisez la chaîne
touches numériques
Mémorisez la nouvelle chaîne
si nécessaire.
2222–5555
Revenez à l’écran normal
MENU
.
pour introduire le numéro de
Suppression d’une chaîne
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez supprimer commence à clignoter.
C
Supprimez la chaîne
Appuyez sur &. La chaîne directement sous celle supprimée monte d’une ligne.
Répétez les étapes
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
1111
de “Réglage manuel des chaînes” (墌14).
si nécessaire.
2222–3333
MENU
.
Changement des positions de canaux de stations
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la station que vous voulez déplacer commence à clignoter, puis appuyez sur OK. Le numéro de chaîne (CH) et le nom de station (N.TV) commencent à clignoter.
C
Sélectionnez la nouvelle position
Appuyez sur rt w e pour déplacer la station à la nouvelle position, puis appuyez sur OK.
1111
de “Réglage manuel des chaînes” (墌14).
—14—
Page 15
Exemple
: Si vous déplacez la station en position 3 à la position 1, les
stations initialement aux positions 1 et 2 descendent d’un espace.
Répétez les étapes
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
2222–3333
.
si nécessaire.
Lors de la réception d’une émission cryptée
A
Sélectionnez le mode décodeur
Réglez “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (墌13)
B
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
C
Sélectionnez la position
1111
de “Réglage manuel des chaînes” (墌14).
Appuyez sur rt w e pour sélectionner la chaîne diffusant des émissions cryptées, puis appuyez deux fois sur OK.
D
Changez le réglage du décodeur
Appuyez sur e jusqu’à ce que “A.” commence à clignoter et réglez­le sur “M.” en appuyant sur rt. Puis appuyez sur OK.
Répétez les étapes
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
3333–4444
.
si nécessaire.
Changement du nom d’une station (A)
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
B
Sélectionnez la position
1111
de “Réglage manuel des chaînes” (墌14).
Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la chaîne désirée commence à clignoter, puis appuyez deux fois sur OK. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît.
C
Sélectionnez le nom de la station
Appuyez sur e jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à clignoter. Appuyez sur rt jusqu’à ce que le nom de station désiré apparaisse, puis appuyez sur OK.
Répétez les étapes
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
2222–3333
.
si nécessaire.
Changement du nom d’une station (B)
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
B
Sélectionnez la position
1111
de “Réglage manuel des chaînes” (墌14).
Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la chaîne désirée commence à clignoter, puis appuyez deux fois sur OK. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît.
C
Sélectionnez les caractères pour le nom de la station
Appuyez sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station (N.TV) commence à clignoter.
D
Introduisez le nouveau caractère
Appuyez sur rt pour passer par les caractères, puis appuyez sur e. Introduisez les autres caractères de la même manière (4 au maximum). Après avoir introduit tous les caractères, appuyez sur OK.
Les caractères disponibles pour le nom de station (N.TV) sont A–Z, 0–9, –, f, +, I (espace).
Si vous faites une erreur, appuyez sur w jusqu’à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis introduisez le caractère correct en appuyant sur rt.
E
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
.
Accord fin des chaînes
A
Accédez à l’écran de confirmation
Effectuez l’étape
1111
de “Réglage manuel des chaînes” (墌14).
B
Sélectionnez la position
Appuyez sur rt w e jusqu’à ce que la chaîne que vous voulez accorder commence à clignoter, puis appuyez deux fois sur OK. L’écran de réglage manuel des chaînes apparaît.
C
Effectuez l'accord
Appuyez sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyez sur rt jusqu’à ce que l’image soit la plus claire possible. Puis appuyez sur OK.
Répétez les étapes
D
Revenez à l’écran normal
Appuyez sur
MENU
2222–3333
.
si nécessaire.
Liste de stations TV et identification
N.TV* NOM DE STATION N.TV* NOM DE STATION
1000 3SAT 9LIV ADLT ANT3 ARD ARTE B1 BBC BBC1 BBC2 BR3 C+ C1 CAN5 CANV CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR DISC DR DR2 DRS DSF ETB1 ETB2 EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 GALA HR3 INFO ITA1 ITA7 ITV JSTV KA2 KAB1 KAN2 LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV3 N3 N-TV NBC NDR3 NED1 NED2 NED3 NEWS NICK NRK NRK2
* L'abréviation “N.TV” est ce qui indiqué sur l’écran au lieu du nom
de la station. L'abréviation “N.TV” est indiquée dans la liste de l’écran de confirmation et elle est affichée sur l’écran lorsque le
—15—
magnétoscope est accordé sur une station différente.
TV1000 3SAT 9LIVE ADULT ANTENA3 ARD ARTE BERLIN1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BAYERN3 CANA L PLUS PORTUGUSES CANALE5 KETNET CANVAS CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA DISCOVERY DR TV DR2 DRS DSF ETB1 ETB2 EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 GALAVISION HESSEN3 INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV3 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR3 NED1 NED2 NED3
NICKELODEON NRK NRK2
ODE ORF1 ORF2 ORF3 OWL3 PREM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 21 RTBF RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP S4 SAT1 SBS SF1 SF2 SHOW SIC SKY SKYN SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SWR TCC TELE TEL5 TF1 TMC TNT TRT TSI TSR TV1 TV2 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN VCR VERO VH-1 VIVA VIV2 VMTV VOX VT4 VTM WDR1 WDR3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV
ODEON ORF1 ORF2 ORF3 OWL3 PREMIERE PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF1 / 2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP SCHWEIZ4 SAT1 SBS SF1 SF2 SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 SUEDWEST3 TCC TELE TELE5 TF1 TELEMONTECARLO TNT INT TRT INT TSI TSR BRTN TV1 TV2 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE VIDEO VERONICA VH-1 VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VT4 VTM West1 West3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV
Page 16
Caractéristiques techniques
A
ATTENTION:
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50Hz/60 Hz Consommation
Alimentation en marche
:15 W
Alimentation en veille
: 4,0 W
Températures
Fonctionnement : 5°C à 40°C Stockage : –20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale Dimensions (LxHxP) : 400 mm x 94 mm x 270 mm Poids : 3,2 kg Format : Standard VHS PAL/SECAM Largeur de bande : 12,65 mm Vitesse de bande
(SP)* : 23,39 mm/s (LP)* : 11,70 mm/s
Durée maximale d’enregistrement
(SP)* : 240 mn avec une cassette vidéo E-240 (LP)* : 480 mn avec une cassette vidéo E-240
* SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
SYNTONISEUR
Capacité de canaux TV : 99 positions (+ position AUX) Système de syntonisation
: Syntoniseur à synthèse de fréquence
Canaux couverts
Gamme
VHF (LOW)
VHF (HIGH)
Hyper
UHF
SECAM L PAL B/G
Fréquence Canaux Fréquence Canaux 49 MHz
– 65 MHz
104 MHz – 300 MHz
300 MHz – 470 MHz
470 MHz – 862 MHz
2 – 4
5 – 10 CATV
CATV
21 – 69
47 MHz – 89 MHz
104 MHz – 300 MHz
302 MHz – 470 MHz
470 MHz – 862 MHz
E2 – E4 X, Y, Z
E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10
S21 – S41
E21 – E69
MINUTERIE
Référence de l’horloge : Par quartz Capacité de programmation
: Minuterie sur 1 an/8 programmes
Durée de soutien mémoire
: Environ 10 mn
VIDÉO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et signal
Système d’enregistrement
Entrée : 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms,
Sortie : 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique Rapport signal/bruit : 45 dB Résolution horizontale : 250 lignes (VHS-PAL)
Gamme de fréquence
Audio normal : 70 Hz à 10.000 Hz Audio Hi-Fi : 20 Hz à 20.000 Hz
Entrée/sortie :
monochrome CCIR, 625 lignes/ 50 trames
: Balayage hélicoïdal DA4 (Double
Azimuth)
asymétrique
240 lignes (VHS-SECAM)
Connecteurs péritélévision à 21 broches: ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/DECODEUR x 1 Connecteurs RCA: ENTREE VIDEO x 1, ENTREE AUDIO x 1, SORTIE AUDIO x 1
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF,
Câble péritélévision à 21 broches, Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile “R6” x 2
Accessoires en option : Contrôleur satellite RM-SD1
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d’indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
TTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
—16—
Loading...