Enter below the Serial No. which is
located on the rear of cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No. HR-J633U
Serial No.
PU30425-1775
2
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du magnétoscope à cassette VHS JVC. Avant son utilisation, veuillez lire les informations pour
votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de votre nouveau
magnétoscope.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut
PRÉCAUTIONS
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
AUCUNE PIÈCE INTERIEURE N'EST À REGLER PAR L'UTILISATEUR.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI
À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
Ce magnétoscope ne doit être utilisé que sur du courant
alternatif en 120 V`, 60 Hz.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, NE
PAS utiliser d’autres sources d’alimentation électrique.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU'AU FOND.
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE).
SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension
dangereuse" non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension
peut être suffisante pour provoquer l'électrocution de personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'opérations
d'entretien importantes au sujet desquelles des renseignements
se trouvent dans le manuel d'instructions.
produire des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope . . .
…dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à
l’humidité.
…en plein soleil.
…dans un endroit poussiéreux.
…dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés.
…sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux
vibrations.
2. NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la
télécommande.
4. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le
dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
5. ÉVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son
transport.
**CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand
vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou
sous des conditions de très forte humidité, comme des
gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli
d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour
de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la
condensation de l’humidité peut se produire, laisser
l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le
magnétoscope devienne sec.
**A PROPOS DU NETTOYAGE DES TÊTES
L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes
vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue.
Bien contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels
problèmes se produisent.
Remarque destinée à l’installateur du système
CATV:
Cet encadré est destiné à attirer l’attention de l’installateur
du système CATV sur l’article 820-40 du NEC qui donne
des instructions concernant la mise à la terre correcte et
qui, en particulier, insiste sur le fait que le câble de mise à
la terre doit être relié au système de mise à la terre de
l’immeuble, le plus près possible du point d’entrée du
câble.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC
peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner
l'appareil.
n Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, uniquement
des enregistrements “VHS” peuvent être lus avec ce modèle.
n Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
FIL D'ENTRÉE
D'ANTENNE
APPAREIL DE DÉCAHRGE
D'ANTENNE
(NEC SECTION
810-20)
FILS DE TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
SYSTÈME DE PIQUET DE TERRE DE SERVICE ÉLECTRIQUE
(NEC ART 250. PART H)
NEC - CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
APPAREIL DE SERVICE
ÉLECTRIQUE
EXEMPLE DE MISE A LA TERRE D'ANTENNE SELON LES
INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL,
ANSI/NFPA 70
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions
utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle
électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été
conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne
pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de
base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
ATTENTION:
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions
marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour
votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de
sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure et le
mode d’emploi avec votre produit pour une référence
ultérieure.
INSTALLATION
1. Mise à la terre et polarisation
(A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette
fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une
seule façon. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans
la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre
toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer
votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de
la fiche polarisée.
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la terre
à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la
terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur
avec terre. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
contacter votre électricien pour remplacer votre prise
obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche
avec mise à la terre.
2. Sources d’alimentation
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si
vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur,
consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale
d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur
piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel
d’instructions.
3
5. Ventilation
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la
ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil
et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent
pas être bouchées ou recouvertes.
● Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit,
un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires.
● Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée
comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une
ventilation correcte soit prévue ou que ce soit conforme aux
instructions du fabricant.
6. Montage sur un mur ou au plafond
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement
comme le recommande le fabricant.
INSTALLATION D’ANTENNE
1. Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au
produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la
terre pour offrir une protection contre des surtensions et
l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code
Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations sur la mise à la terre correcte du mât et la structure
support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de
décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la
position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement
aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de
terre.
2. Foudre
Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou
quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher
de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé.
Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre
ou des surtensions sur le secteur.
3. Lignes électriques
Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à
proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits
électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber
sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne
extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas
toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut
être fatal.
3. Surcharge
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons
prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci
peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie.
4. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas
marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre
eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant
commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
4
UTILISATION
1. Accessoires
Pour éviter des blessures:
● Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un
trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des
blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en
endommageant sérieusement l’appareil.
● Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou
une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le
produit.
● Utiliser un accessoire de montage recommandé par le
fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout
montage de l’appareil.
● Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans
des seuils ou sur des carpettes entassées.
AVERTISSEMENT SUR LES
2. Combinaison produit et chariot
La combinaison d’un appareil et d’un
chariot doit être déplacée avec
précaution. Des arrêts brutaux, une
force excessive, et des surfaces
irrégulières peuvent faire basculer
l’appareil et le chariot.
3. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - par exemple, près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une
installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une
piscine ou d’endroits semblables.
4. Entrée d’objet et de liquide
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par
les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension
dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer
une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser de liquide
quelconque sur le produit.
5. Fixations
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant
de ce produit, elles pourraient présenter des risques.
6. Nettoyage
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un
tissu humide pour le nettoyage.
7. Chaleur
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des
radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et
d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent
de la chaleur.
CHARIOTS PORTABLES
(Symbole fourni par RETAC)
DÉPANNAGE
1. Dépannage
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un
net changement dans ses performances et que vous ne pouvez
pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la
procédure détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de
réparer par vous-mêmes, ouvrir ou démonter les capots peut
vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers.
Confier toutes les réparations à du personnel de service
qualifié.
2. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié dans les
conditions suivantes:
a.Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé.
b.Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans le
produit.
c.Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau.
d.Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le
mode d’emploi. Régler seulement que les commandes qui
sont indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage
des autres commandes peut causer des dommages et
demandera souvent un long travail par un technicien qualifié
pour remettre le produit dans son fonctionnement normal.
e.Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé.
f. Si le produit montre un net changement dans ses
performances - ceci indique le besoin d’un dépannage.
3. Pièces de remplacement
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le
technicien de service a utilisé des pièces de remplacement
spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques
que les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés
peuvent causer un incendie, une électrocution ou d’autres
accidents.
4. Contrôle de sécurité
Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander
au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour
s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr.
COMMENT UTILISER CE MANUEL
D'INSTRUCTIONS
● Toutes les sections principales et les sous-sections sont
indiquées dans le sommaire à la page 5. L’utiliser en
cherchant des informations sur une procédure ou une
caractéristique particulière.
● L’index aux pages 43 à 45 catalogue les termes fréquemment
utilisés, et le numéro de la première page dans laquelle ils
sont utilisés ou expliqués dans le manuel.
● Le renvoi Z signale une référence à une autre page pour des
instructions ou des informations complémentaires.
● Les touches de fonctionnement nécessaires pour les diverses
procédures sont clairement indiquées par l’utilisation
d’illustrations au début de chaque section principale.
AVANT D’INSTALLER VOTRE
NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE . . .
. . . veuillez lire les sections/parties énoncées ci-
dessous.
● “Précautions” à la page 2
● “Consignes de sécurité importantes” aux pages précédentes
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”
1
(Z p. 42).
TROUVER UNE PLACE
POUR LE MAGNÉTOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
2
Cordon
d’alimentation
secteur CA
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
Téléviseur
Arrière du magnétoscope
Feeder d’antenne
Transformateur
d’adaptation
ANTENNA-IN
(Antenne ou câble
d’entrée)
Borne 75 ohms
AUDIO
Câble RF
(fourni)
L
Sortie
RF
RACCORDER LE
MAGNÉTOSCOPE AU
TÉLÉVISEUR
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur que vous disposez.
3
Raccordement RF
●
Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes
d’entrée AV . . .
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur.
b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise ANT IN
sur l’arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise RF OUT
sur l’arrière du magnétoscope et la borne
d’antenne du téléviseur.
Raccordement AV
●
Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes
d’entrée AV . . .
a- Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme montré dans l’illustration.
b- Raccorder un câble Audio/Vidéo (non fourni) entre
les prises AUDIO OUT et VIDEO OUT sur l’arrière
du magnétoscope et les prises d’entrée AV sur le
téléviseur.
BRANCHER LE
MAGNÉTOSCOPE À UNE
SOURCE D’ALIMENTATION
Brancher la fiche d’alimentation sur une prise de
courant CA.
4
● Effectuer le réglage automatique de l’horloge (Z p. 7).
VIDEO
CH3 CH4
REMARQUES:
●
Le canal VCR est le canal sur lequel le téléviseur va sortir les
signaux vidéo et audio du magnétoscope.
●
Le commutateur CH3-CH4 est préréglé sur la position CH3.
Régler sur CH4 si CH3 est utilisé pour la diffusion dans votre
région.
●
Si votre téléviseur n’a pas de bornes d’entrée AV, régler le
canal sur le téléviseur pour correspondre au réglage du
commutateur CH3-CH4 sur l’arrière du magnétoscope.
DERNIERS PREPARATIFS
POUR L’UTILISATION
Sélectionner le canal VCR (3 ou 4) en réglant le
commutateur sur l’arrière du magnétoscope comme
5
montré dans l’illustration.
Mettre le téléviseur en marche. Vous pouvez alors
effectuer la lecture simple (Z p. 14) et l’enregistrement
(Z p. 15).
●
Même si votre téléviseur a des bornes d’entrée AV, vous
devez le raccorder au magnétoscope en utilisant un câble RF
pour pouvoir enregistrer un programme pendant que vous en
regardez un autre (Zp. 27).
●
Pour une identification complète du panneau arrière du
magnétoscope, se reporter à l’index (VUE ARRIÈRE Z p. 44).
RÉGLAGES INITIAUX
POWER
OK
MENU
CH5∞
TV/VIDEO
Horloge
12
45
8
7
0
MENU
2
8
q5
/
POWER
3
6
9
CH5∞
OK
SHUTTLE PLUS 5∞
2
6
7
L’heure et la date peuvent être réglées automatiquement à partir
de données supplémentaires de réglage de l’horloge qui sont
transmises par l’un des canaux normaux de télédiffusion. Nous
appelons ce canal TV le “Canal Principal” et c’est un canal PBS
dans votre région. Avec le câble d’antenne raccordé, votre
magnétoscope peut régler automatiquement l’horloge quand la
fiche d’alimentation est branchée sur une prise secteur.
La fonction d’horloge automatique balaie tous les canaux reçus
par votre magnétoscope pour trouver les données de réglage de
l’horloge du canal principal.
*Ne pas mettre en marche avant que l’heure (ou “—:—”)
apparaisse sur le panneau d’affichage.
Avant que l’horloge soit réglée, AUTO apparaît sur l’affichage.
PAS RÉGLÉE
Après réglage, l’heure actuelle apparaît (en heures et minutes).
Normalement, la fonction de réglage automatique de l’horloge
réglera l’horloge correctement. Toutefois, si une heure
incorrecte est affichée sur le panneau d’affichage avant, vous
pouvez recevoir les données de réglage d’un canal PBS d’une
zone horaire adjacente, ou d’un canal PBS incorrect d’un
système de TV câblée. Dans ce cas, effectuer la procédure de
réglage semi-automatique (Z p. 9) ou manuel (Z p. 10) de
l’horloge.
Si “AUTO” reste sur l’affichage pendant plus de 30 minutes,
effectuer la procédure de réglage semi-automatique (Z p. 9) ou
manuel (Z p. 10) de l’horloge. Dans le cas du réglage semiautomatique, vous devez régler manuellement le Canal
Principal.
Si “AUTO CLOCK SET” ou “SEMI-AUTO CLOCK SET” est
sélectionné, l’horloge sera ajustée automatiquement par le
canal PBS toutes les heures sur les heures (sauf pour 11:00 PM,
minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) en fonction des données de
réglage de l’horloge du canal PBS qui arrivent. (Les ajustements
automatiques de l’horloge ne peuvent seulement être effectués
que quand l’alimentation du magnétoscope est coupée.)
Si “—:—” apparaît sur l’affichage, votre câble d’antenne peut
ne pas être raccordé au magnétoscope, il peut ne pas y avoir de
signal d’un canal PBS disponible dans votre région, ou votre
adaptateur de TV câblée peut ne pas être réglé sur le canal PBS.
Si tout est raccordé et réglé correctement, effectuer la procédure
de réglage manuel de l’horloge (Z p. 10).
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE
RÉGLÉE
AM
ATTENTION POUR LES ABONNÉS UTILISANT UN
ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Si vous effectuez les procédures de réglage automatique ou
semi-automatique de l’horloge …
● Sélectionner le canal PBS sur votre adaptateur avant de
brancher votre magnétoscope sur une prise de courant.
(Si vous avez plusieurs canaux PBS, vous pouvez avoir à
sélectionner le canal PBS si le réglage automatique de
l’horloge n’a pas réussi.)
● L’adaptateur de TV câblée doit être réglé sur le canal PBS
aux heures de réglage de l’horloge, ou le réglage n’aura
pas lieu.
● Si vous effectuez avec succès le réglage automatique de
l’horloge, le mode d’heure d’été sera réglé sur “AUTO”.
Dans ce cas, une fois que l’heure de réglage de l’heure
d’été arrive (Z p. 9), votre adaptateur de TV câblée doit
être réglé sur le canal PBS de votre région ou le réglage
n’aura pas lieu. Si ce n’est pas satisfaisant, changer le
réglage de l’heure d’été sur “MARCHE” ou “ARRÊT”
(procédure semi-automatique, étape 6 ou procédure
manuelle, étape 3).
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER. En regardant à travers le canal 3
ou 4, appuyer sur TV/VIDEO pour sélectionner le
mode VIDEO. VIDEO est affiché sur le panneau
1
d’affichage avant.
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU pour obtenir l’écran du menu
principal.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE
PRIVÉ
Sur l’écran de menu
principal, placer la flèche
près de “CUSTOM SET” en
3
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS 5∞,
puis sur OK.
PROGRAM SET
FUNCTION SET
TUNER SET
=CUSTOM SET
VIDEO CALIBRATION
PRESS (5,∞), THEN (OK)
PRESS (MENU) TO END
MAIN MENU
8
CH
OK
MENU
12
45
8
7
0
3
6
9
CH
2
q5
8
/
2
6
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Sélection de la langue
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
SÉLECTION DE LA LANGUE
Les messages sont
préréglés pour apparaître
en anglais. Si vous voulez
1
les voir en espagnol ou en
français, placer la flèche
près de “LANGUAGE
SELECT” en appuyant sur
CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS 5∞, puis sur OK.
CUSTOM SET
OVERRIDE
AUTO CLOCK SET
=LANGUAGE SELECT
PRESS (5,∞), THEN (OK)
PRESS (MENU) TO END
SÉLECTIONNER LA LANGUE
Sur l’écran de sélection de
la langue, placer la flèche
près de la langue désirée
2
en appuyant sur CH 5∞
ou sur SHUTTLE PLUS
5
∞, puis sur MENU.
L’écran de réglage privé
réapparaît.
Réglage de l’horloge
Cette étape doit être effectuée avant de commencer les
procédures de réglage automatique, semi-automatique ou
manuel de l’horloge (chacune commence à partir de l’étape 2).
SELECTION LANGUAGE
ENGLISH
ESPAÑOL
=FRANCAIS
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
SHUTTLE PLUS
OK
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE SÉLECTION DE MODE
Placer la flèche dans
l’écran de réglage privé
"COMMANDE RÉGLAGE
1
HORLOGE" en appuyant
sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS5∞, puis
sur OK.
=COMMANDE
RÉGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUAGE
APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Automatique
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de commande
de réglage de l’horloge,
placer la flèche près de
2
“RÉGLAGE HORLOGE
AUTO” en appuyant sur
CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS 5∞, puis sur OK.
COMMANDE RÉGLAGE HORLOGE
=RÉGLAGE HORLOGE AUTO
HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL.
RÉGLAGE HORLOGE MANUEL
APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ÉTEINDRE LE
MAGNÉTOSCOPE
L’écran de réglage
automatique de l’horloge
apparaît. Lire le message,
3
appuyer sur MENU pour
revenir à l’écran normal,
puis éteindre le
magnétoscope jusqu’à
l’affichage de l’heure.
RÉGLAGE HORLOGE AUTO
POUR AJUSTEMENT AUTO.
RÉGLER L'HORLOLGE, FERMER
LE VCR MAINTENANT
LAISSER FERMÉ JUSQU'A CE
QUE LE TEMPS APPARAIT
SUR VCR
RÉGLAGE PRIVÉ
CH
OK
MENU
NUMBER
MENU
12
45
8
7
0
3
6
9
CH
OK
SHUTTLE PLUS
2
q5
8
/
6
9
Semi-automatique
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge,
placer la flèche près de “HORLOGE SEMI-AUTO
2
2
RÉGL.” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS
5
∞, puis sur OK.
AVOIR ACCÈS AUX
ÉCRANS DE SÉLECTION
Sur l’écran de réglage
semi-automatique de
3
l’horloge, placer la flèche
près du mode désiré en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS 5∞,
puis sur OK.
Pour sélectionner le Canal
Principal— étape 4
Pour sélectionner la zone horaire— étape 5
Pour sélectionner le mode d’heure d’été — étape 6
HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL.
=SELEC. CANAL PRINCIPAL
SELEC. TEMPS ZONE
SELEC. D'HEURE D'ÉTÉ
APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SÉLECTIONNER LE CANAL
PRINCIPAL
Vous pouvez sélectionner
soit “AUTO”, ou entrer un
4
numéro de canal PBS.
Pour une sélection
automatique du canal,
appuyer simplement sur
MENU. Pour sélectionner
manuellement le canal
PBS, appuyer sur les
touches NUMBER
appropriées, sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞,
pour boucler sur les numéros de canal (maintenir la
touche pressée pour accélérer la progression) et arrêter
quand le numéro désiré apparaît. Appuyer sur MENU et
l’écran de réglage semi-automatique de l’horloge
réapparaît.
SELEC. CANAL PRINCIPAL
CANAL AUTO
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
(TV)
**HEURE D’ÉTÉ AUTOMATIQUE
Cette fonction permet le réglage automatique de l’horloge du
magnétoscope au début et à la fin de la période d’heure
d’été.
Avec la fonction d’heure d’été automatique activée, . . .
. . . le premier dimanche d’avril à 2:00 AM, l’horloge est
ajustée à 3:00 AM.
. . . le dernier dimanche d’octobre à 2:00 AM, l’horloge est
ajustée à 1:00 AM.
REMARQUE:
Il y a des canaux PBS qui ne transmettent pas de
données de réglage d’horloge.
SÉLECTIONNER LA ZONE
HORAIRE
Vous pouvez sélectionner
soit “AUTO”, ou
5
sélectionner la zone
correcte. Si vous
sélectionnez “AUTO” dans
l’étape 4 et si vous vivez
près de la frontière d’une
zone horaire adjacente, ou
si vous recevez des
canaux de TV câblée, un canal PBS d’une zone horaire
différente peut devenir votre canal principal. Dans ce
cas, bien sélectionner manuellement la zone horaire
correcte. Placer la flèche près de votre choix en
appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS 5∞, puis
appuyer sur MENU pour faire revenir l’écran de réglage
semi-automatique de l’horloge.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE.
SELEC. TEMPS ZONE
=AUTOMONTAGNE
ATLNATIQUE PACIFIQUE
ESTALASKA
CENTRALHAWAI
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
10
CH
OK
MENU
2
q5
8
/
2
6
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
SÉLECTIONNER LE MODE
D’HEURE D’ÉTÉ
Vous avez trois choix:
a–Sélectionner “AUTO” et
6
le réglage de l’horloge de
votre magnétoscope sera
fait en fonction du signal
venant du Canal Principal.
b–Sélectionner “MARCHE”
et le réglage sera fait à
partir de l’horloge
elle-même.
c–Sélectionner “ARRET” si l’heure d’été ne s’applique
pas dans votre cas.
Placer la flèche près de votre choix en appuyant sur CH
5
∞ ou sur SHUTTLE PLUS5∞, puis appuyer sur
MENU et l’écran de réglage semi-automatique de
l’horloge réapparaît.
SELEC. D'HEURE D'ÉTÉ
=AUTO
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MARCHE
ARRET
NUMBER
MENU
12
45
8
7
0
3
6
9
CH
OK
SHUTTLE PLUS
Manuel
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge,
placer la flèche près de “RÉGLAGE HORLOGE
2
MANUEL” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS 5∞, puis sur OK.
RÉGLER LA DATE, L’HEURE ET
L’HEURE D’ÉTÉ
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées
3
pour régler la date et
l’heure (si seulement un
chiffre, appuyer d’abord
sur “0”), et appuyer sur
CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS 5∞ pour régler AM/
PM et HEURE D’ÉTÉ sur
“MARCHE” (réglage automatique basé sur l’horloge du
magnétoscope) ou “ARRÊT” (si l’heure d’été ne
s’applique pas dans votre cas).
Appuyer sur OK après les réglages AM/PM et HEURE
D’ÉTÉ, et quand vous avez fini avec cet écran, appuyer
sur MENU pour faire démarrer l’horloge.
REMARQUE:
5
CH
∞
et SHUTTLE PLUS
pour effectuer toutes les opérations. (Dans ce cas,
appuyer sur OK après chaque réglage.)
RÉGLAGE HORLOGE MANUEL
DATE 1/ 1/96 LUN
HEURE - -:- - AM
HEURE D'ÉTÉ MARCHE
APPUYEZ LE NUMÉRO (0-9)
OU (5,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
5
∞
peuvent être utilisés
FAIRE DES CORRECTIONS
Pour changer tout réglage, appuyer sur OK jusqu’à ce
que l’item que vous voulez changer clignote, puis
4
régler comme dans l’étape 3.
11
CH
OK
MENU
TV/VIDEO
Régler les canaux recevables
Syntonisateur
2
2
6
8
q5
/
12
45
7
8
0
3
6
9
CH
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
En regardant à travers le canal 3 ou 4, appuyer sur TV/
VIDEO pour sélectionner le mode VIDEO. VIDEO est
1
affiché sur le panneau d'affichage avant.
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DU
SYNTONISATEUR
Placer la flèche près de “RÉGL. DU SYNTONISATEUR”
en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS 5∞, puis
3
sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE BANDE
Placer la flèche près de
“BANDE” en appuyant sur
4
CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS 5∞, puis sur OK.
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=BANDE
AFC
RÉGL. AUTO DES CANAUX
RÉGL. MANU DES CANAUX
MENU
SHUTTLE PLUS
OK
APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGLER LA BANDE DE
FRÉQUENCE
Si vous recevez vos
canaux TV à partir d’une
5
antenne externe,
sélectionner “TV”. Si vous
recevez vos canaux TV à
partir d’un système de TV
câblée, sélectionner
“CABLE”. Placer la flèche
près de votre choix en
appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur
MENU pour revenir à l’écran de réglage du
syntonisateur.
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SUITE À LA PAGE SUIVANTE.
=TV
BANDE
CABLE
12
CH
OK
MENU
12
45
8
7
0
3
6
9
CH
2
q5
8
/
6
2
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
EFFECTUER LE RÉGLAGE
AUTOMATIQUE DES
CANAUX
Placer la flèche près de
“RÉGL. AUTO DES
6
CANAUX” en appuyant
sur CH 5∞ ou SHUTTLEPLUS5∞, puis sur OK.
Les canaux recevables
dans votre région sont
affectés automatiquement
aux touches CH 5∞, et les
canaux non recevables sont sautés.
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REMARQUES:
●
A la fin du réglage automatique des canaux,
“BALAYAGE COMPLÉTÉ” apparaît sur l’écran.
●
Si le balayage n’a pas réussi, “BALAYAGE COMPLÉTÉ
- AUCUN SIGNAL” apparaît sur l’écran. Vérifier le
réglage de la bande et les raccordements et
recommencer.
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
RÉGL. AUTO DES CANAUX
(TV)
CANAL 2 AJOUTÉ
CHERCHER...
MENU
SHUTTLE PLUS
7
OK
13
CH
OK
MENU
ADD
Ajouter ou éliminer un canal
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
NUMBER
CH.SKIP
12
45
8
7
0
3
6
9
CH
2
q5
8
/
6
2
DE RÉGLAGE DU
SYNTONISATEUR
Accéder en effectuant les étapes 2 et 3 de la procédure
du syntonisateur.
1
● Pour ajouter un canal, aller à l’étape 2.
● Pour éliminer un canal, sauter à l’étape 4.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
AFC
Placer la flèche près de “AFC” en appuyant sur CH 5∞
ou SHUTTLE PLUS 5∞, puis sur OK.
2
FAIRE LA SÉLECTION
Placer la flèche près de
“SPÉCIAL” en appuyant
3
sur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS 5∞, puis sur MENU
pour revenir à l’écran de
réglage du syntonisateur.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE MANUEL DES
=SPÉCIAL
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AFC
NORMAL
MENU
SHUTTLE PLUS
OK
CANAUX
Placer la flèche près de “RÉGL. MANU DES CANAUX”
en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS 5∞, puis
4
sur OK.
METTRE EN MÉMOIRE LE
CANAL DÉSIRÉ
Entrer le numéro de canal
en utilisant les touches
5
NUMBER ou en appuyantsur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS 5∞, puis appuyer
sur ADD pour ajouter ou
sur CH.SKIP pour éliminer.
Répéter pour chaque canal
que vous voulez mettre en
mémoire ou sauter.
RÉGL. MENU DES CANAUX
CANAL 125 AJOUTÉ
CHOISIR LE NO. DU CANAL
ET APPUYEZ SUR (ADD/SKIP)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
6
(CATV)
14
FF (Fast-Forward)
PLAY
REW (Rewind)
STOP
STOP/EJECT
PLAY
TV/VIDEO
Lecture
simple
LECTURE ET ENREGISTREMENT SIMPLES
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de
force pour l’introduction.
● L’alimentation du magnétoscope est mise
automatiquement.
● En regardant à travers le canal 3 ou 4, appuyer sur
TV/VIDEO pour sélectionner le mode VIDEO.
VIDEO est affiché sur le panneau d’affichage avant.
● Le compteur est automatiquement remis à “0H 00M
00S”.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la
cassette a été retirée, la lecture commence
automatiquement.
2
8
q5
/
2
6
TROUVER LE DÉBUT DU
PROGRAMME
Si la bande est avancée au delà du point de début,
appuyer sur REW. Pour faire défiler en avant, appuyer
2
sur FF.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY. “VIDEO CALIBRATION” apparaît
sur l’écran (Z p. 26).
3
REW (Rewind)
12
45
8
7
0
3
6
9
FF (Fast-Forward)
ARRÊTER LA LECTURE
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur
STOP/EJECT pour retirer la cassette.
peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer
simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de
cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute
cassette VHS de taille standard.
** Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
et Super VHS. Toutefois, il enregistrera et lira que des
signaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible de lire
une bande enregistrée en Super VHS.
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.