JVC HR-J3006UM User Manual

VIDEOGRABADOR
VIDEO CASSETTE RECORDER
HR-J3006UM
TV operation – Press and hold TV button, then press POWER, TV CH +/–, VOL +/–, TV/VCR
PROG.
POWER
1
TV
PROG.
CHECK
DISPLAY
12 3
2
6
45
TV/VCR
DAILY 9WEEKLY
78
4
AUX
0
TIMER
ENTER
CANCEL
C.RESET OSD
STOP DATE CH
START
PLAY
•• REW FF ••
PAUSE
STOP
REC
TV CH +
MENU
3
OK
TV
TV
+ VOL
VOL –
TV CH –
PUSH JOG
POWER
VIDEO
MENU
AUDIO
SP
VCR
CH
OK
PLAY
REW FF
STOP/EJECT
REC
PAUSE
ESPAÑOLENGLISH
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Serial No. which is located on the rear of cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LPT0235-001A
2 ES
Estimado cliente:
Le agradecemos la adquisición del videograbador VHS de JVC. Antes de utilizarlo, lea la información y las precauciones de seguridad contenidas en este página para utilizar su nuevo videograbador con seguridad.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA: ALTA TENSION EN EL INTERIOR ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O
ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
El botón POWER no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento. indica la espera de la alimentación eléctrica y " " indica la conexión de la alimentación.
ATENCION:
Este videograbador sólo debe utilizarse con corriente alterna de 120V`, 60 Hz. Para evitar riesgos de incendio o electrocución, NO UTILICE ninguna otra fuente de alimentación.
La placa de especificaciones y la de indicaciones de seguridad están en la parte trasera de la unidad.
IMPORTANTE:
Podría resultar ilegal grabar o reproducir materiales con propiedad intelectual sin el consentimiento del propietario de los mismos.
ATENCION:
n Cuando no utilice el grabador de video durante un largo
período, se recomienda desconectar el cordón eléctrico del tomacorriente de CA.
n En el interior del aparato hay alta tensión. En caso de
reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones calificados. Para evitar riesgos de electrocución o incendio, desenchufe el cordón de alimentación del tomacorriente antes de conectar o desconectar cualquier cable de señal o antena.
n Los cambios o modificaciones no autorizados por JVC
anularán la garantía.
USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido, en la página 3. Refiérase al índice para buscar información sobre un procedimiento o función específica.
El índice de la página 34 a 36 lista los términos frecuentemente utilizados, y el número de la primera página dónde son utilizados o explicados en el manual. Esta sección también ilustra los controles y las conexiones del panel frontal y trasero, el panel de indicación frontal y el control remoto.
La marca Z señala una referencia en otra página de instrucciones o información relacionada.
Los botones de operación necesarios para los diferentes procedimientos están claramente indicados en todas las ilustraciones al principio de cada sección principal.
ANTES DE INSTALAR SU NUEVO VCR...
. . . Lea detenidamente las precauciones en esta página.
El no cumplir con las siguientes precauciones puede resultar en daños al VCR, al control remoto o al cassette de video.
1. NO COLOQUE el VCR en:
...Un lugar expuesto a temperaturas o humedad extremas. ... A la luz directa del sol. ... En un lugar polvoriento. ... En un ambiente donde se generen fuertes campos
magnéticos
... Sobre una superficie inestable o sujeta a vibración.
2. NO BLOQUEE las aberturas para ventilación del VCR.
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre el VCR o control remoto.
4. NO COLOQUE sobre el VCR o control remoto nada que pueda derramarse.
5. EVITE golpear violentamente el VCR cuando lo transporta.
n Los cassettes marcados con "VHS" (o "S-VHS") pueden ser
usados con esta grabadora de cassettes de video. Sin embargo, la grabación de S-VHS no es posible con este modelo.
n Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI
PLAYBACK) que le permite mirar cintas grabadas en formato S-VHS con resolución VHS normal.
n HQ VHS es compatible con el equipo VHS existente.
**CONDENSACION DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en el VCR cuando lo cambia de un lugar frío a un lugar tibio, o cuando hay mucha humedad. La formación de condensación es igual a la de la superficie externa de un vaso de vidrio lleno de agua fría. La condensación de humedad sobre el tambor de cabezas puede dañar la cinta. En condiciones en las cuales pueda ocurrir condensación, mantenga conectada la alimentación del VCR durante unas pocas horas para que la humedad se seque antes de insertar una cinta.
**LIMPIEZA DE CABEZAS
La acumulación de suciedad y otras partículas sobres las cabezas de video puede hacer que la imagen reproducida sea borrosa o inestable. En caso de que ocurra este problema, asegúrese de ponerse en contacto con su agente JVC más cercano.
CONTENIDO
INSTALACION DE SU NUEVO VCR 4
Conexiones básicas ............................... 4
A JUSTES INICIALES 6
“Plug & Play” (fácil instalación) ............. 6
Idioma................................................... 8
Reloj ...................................................... 9
Preparativos ......................................................9
Semiautomático (En EE.UU. solamente) .......... 10
Manual ........................................................... 11
Sintonizador ........................................ 12
Ajuste de los canales para recepción .............. 12
Adición u omisión de un canal ....................... 13
EPRODUCCION Y GRABACION
R
SENCILLAS 14
Reproducción sencilla........................... 14
Grabación sencilla ...............................15
UNCIONES DE REPRODUCCION Y
F
GRABACION 16
Funciones de reproducción ................... 16
Reproducción de imagen fija/cuadro
por cuadro ......................................................16
Cámara lenta/cámara lenta hacia atrás ............ 16
Búsqueda de velocidad variable/
reproducción hacia atrás .................................16
Búsqueda de alta velocidad ............................ 17
Búsqueda de índice ........................................ 17
Seguimiento manual ....................................... 17
Repetición de reproducción ............................18
Reposición del contador ................................. 18
Indicador de la posición de la cinta ................ 18
Memoria de próxima función ..........................18
Control de imagen .......................................... 19
Estabilizador de video .....................................19
Superposición .................................................20
Funciones de grabación ....................... 21
Grabación de un programa mientras
mira otro .........................................................21
Indicación del tiempo de grabación
transcurrido .................................................... 21
Calibración activa de video .................. 22
Preparativos ....................................................22
Grabación....................................................... 23
Reproducción ................................................. 23
ES 3
RABACION POR
G
TEMPORIZADOR 24
Programación del temporizador
expreso ............................................... 24
Verificación, cancelación y revisión de progra-
mas .................................................................26
Temporizador SPEP automático ................... 27
Temporizador automático ...............................27
Grabación instantánea por
temporizador (ITR) ............................... 28
EDICION 29
Edición en otro VCR.............................. 29
Edición desde una videocámara u otro
VCR .....................................................30
PREGUNTAS Y RESPUESTAS 31
Reproducción ....................................... 31
Grabación ........................................... 31
Grabación por temporizador ............... 31
OCALIZACION Y REPARACION DE
L
AVERIAS 32
Alimentación ....................................... 32
Transporte de cinta .............................. 32
Reproducción ....................................... 32
Grabación ........................................... 32
Grabación por temporizador ............... 33
Otros problemas.................................. 33
INDICE 34
Vista frontal ........................................ 34
Cerrojo para niños ............................................. 34
Vista trasera ........................................35
Panel frontal de indicación................... 35
Control remoto .................................... 36
ESPECIFICACIONES 37
ESPAÑOL
4 ES
INSTALACION DE SU NUEVO VCR
Conexiones básicas
Antena o cable
Alimentador plano
Transformador de adaptación (no suministrado)
Cordón de CA
ANT. IN (Entrada de antena o cable)
Cable coaxial
Parte trasera del VCR
Tomacorriente de CA
TV
Terminal de 75 ohmios
Terminal de 300 ohmios
OUT
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
Cable de Audio/ Video (no suministrado)
Parte trasera del VCR
CH3 CH4
ANT. IN
RF OUT
Salida de RF (RF OUT)
Cable RF (suministrado)
VIDEO
ES 5
INSPECCION DEL CONTE­NIDO
Asegúrese de que el paquete contiene todos los accesorios listados en “ESPECIFICACIONES” (Z p. 37).
1
UBICACION DEL VCR
Coloque el VCR sobre una superficie estable y horizontal.
2
CONEXION DEL VCR A UN TV
El método para conectarlos depende del tipo de TV que usted posee.
3
Conexión de RF
Conexión a un TV SIN terminales de entrada de AV…
a– Desconecte la antena del TV del mismo. b– Conecte el cable de la antena del TV al jack ANT.
IN ubicado en la parte trasera del VCR.
c– Conecte el cable RF suministrado al jack RF OUT
en la parte trasera del VCR y el terminal para antena del TV. Ajuste TV en el CH3 o CH4 correspondiente al ajuste del conmutador CH3 – CH4 en la parte trasera del VCR.
Conexión de AV
Conexión a un TV con terminales de entrada AV…
a– Conecte la antena, el VCR y el TV como se
muestra en la ilustración.
b– Conecte un cable de audio/video a los jacks AUDIO
OUT y VIDEO OUT, en la parte trasera del VCR y a los jacks AV IN del TV. Refiérase al manual de instrucciones del TV.
NOTAS:
El canal del VCR es el canal del TV que indicará las señales de audio y video provenientes del VCR. El conmutador CH3­CH4 del VCR en la parte trasera del VCR ajusta el canal del VCR en CH3 o CH4.
El conmutador CH3-CH4 está preajustado en la posición
CH3. Colóquelo en CH4 si utiliza CH3 para programas en su área y ajuste el canal del TV para que corresponda al ajuste del conmutador CH3-CH4 del VCR.
Si la conexión RF al TV es empleada, cuando se conmuta del
modo VCR al de TV, puede ser necesario enviar un CH UP y luego CH DOWN al TV para obtener una imagen de buena calidad.
Aunque esté empleando cables de AV para conectar su VCR
al TV, deberá también conectarlo usando el cable RF. Esto permitirá que usted pueda grabar un programa mientras mira otro (Z pg. 21).
Para la indentificación perfecta del panel trasero del VCR,
refiérase al índice (VISTA TRASERA Z p. 35).
SELECCION DEL CANAL DEL VCR
Seleccione el canal del VCR (3 ó 4), ajustando el conmutador en la parte trasera del VCR como se
4
muestra en la ilustración.
CONEXION DEL VCR A UNA FUENTE DE ALIMEN­TACION
Conecte el enchufe a un tomacorriente de CA.
"Auto" destella en el panel de indicación frontal.
5
Si está usando este VCR en un lugar que no sea EE.UU.:
Conecte la alimentación del VCR y efectúe el ajuste de idioma (Z p. 8).
Si está usando este VCR en EE.UU.:
Ejecute “Plug & Play” (fácil instalación) (Z p. 6).
6 ES
Para clientes en EE.UU.*:
“Plug & Play”
(fácil instalación)
AJUSTES INICIALES
La función de fácil instalación ("Plug & Play") ajusta el reloj y los canales del sintonizador automáticamente cuando se conecta por primera vez la alimentación del VCR. El cable de la antena debe ser conectado para la función de fácil instalación.
La hora y la fecha pueden ser ajustadas automáticamente con el ajuste del reloj cuyos datos son transmitidos por uno de los programas de TV normales. A este canal de TV se le denomina "canal anfitrión" y es un canal PBS de su área.
ACTIVACION DE LA FUN-
Ajuste automático del reloj/ sintonizador
ATENCION
Si usted usa una caja de cable, la función de fácil instalación no está efectiva; ajuste manualmente el reloj y los canales del sintonizador (Z p. 9 – 13).
IMPORTANTE
No presione ningún botón del VCR o control remoto mientras la función de fácil instalación está activada.
Si usted realiza la función de fácil instalación correctamente no hay necesidad de efectuar los procedimientos del reloj (Z p. 9) ni del sintonizador (Z p. 12). Sin embargo, si desea agregar o borrar canales, refiérase a "Adición u omisión de un canal" en la página
13.
CION DE FACIL INSTALA­CION
Conecte el cable de la antena al VCR (Z p. 4). Luego conecte el enchufe de alimentación del VCR a un
1
tomacorriente de CA. No conecte la alimentación del VCR. El reloj y los canales del sintonizador serán automáticamente ajustados.
NOTAS:
El ajuste automático del reloj es efectuado primero. La función de ajuste automático del reloj busca todos los canales recibidos por su VCR para encontrar el canal anfitrión y ajusta el reloj. "Auto" destella en el panel de indicación frontal durante el ajuste automático del reloj.
E
l ajuste automático del canal es realizado a continuación. La función de ajuste automático de canal busca todos los canales que puede recibir su VCR. Luego asigna automáticamente cada canal que puede recibir a los botones canales que no pueden ser recibidos. Durante el ajuste automático de canales, los números de canal aparecen indicados a medida que son encontrados y ajustados.
Al terminar de ejecutarse correctamente la función de fácil instalación, aparece indicada la hora correcta.
Si aparece la hora incorrecta o "– –:– –" en el panel de indicación vea "Qué hacer si la función de fácil instalación ha fallado" en la próxima página.
CH5∞
. Omite los
Durante el ajuste inicial automático del reloj
"Auto" destella.
Si aparece la hora incorrecta o "– –:– –" en el panel de indicación vea "Qué hacer si la función de fácil instalación ha fallado" en la próxima página.
* La función de fácil instalación también está efectiva si el VCR está un área fronteriza con EE.UU y puede recibir los datos de ajuste
del reloj de una estación PBS ubicada en EE.UU. Sin embargo, si la función de fácil instalación no está efectiva correctamente, efectúe el ajuste manual del reloj. (Z p. 9, 11)
Durante el ajuste automático de canal
Los números de canal aparecen indicados a medida que son encontrados y ajustados.
Fin de la función de fácil instalación
Aparece indicada la hora actual (incluyendo AM/PM)
ES 7
INFORMACION
Si se ajusta "AJUSTE AUTOMATICO" en "SI" en la pantalla de ajuste del reloj en la página 10, el reloj será automáticamente ajustado por el canal anfitrión cada hora (exceptuando 11:00 PM, medianoche, 1:00 AM y 2:00 AM) por medio de los datos de ajuste del reloj del canal PBS entrante. (Este ajuste automático del reloj sólo puede ser efectuado cuando la alimentación del VCR está desconectada. El reloj será ajustado a la hora en base al tiempo indicado en el VCR y no en la hora real actual). El ajuste por falta de "AJUSTE AUTOMATICO" es "SI".
Si falla el apoyo de memoria, debido a un corte de energía o debido a que la CA fue desconectada del VCR, fácil instalación se activará cuando se reconecte la alimentación al VCR.
Qué hacer si la función de fácil instalación ha fallado
Si aparece indicada la hora incorrecta en el panel de indicación frontal, es posible que se estén recibiendo datos de ajuste del reloj de un canal PBS proveniente de un huso horario adyacente, o un canal PBS incorrecto desde un sistema de TV por cable. En este caso efectúe el ajuste semiautomático (Z p. 10) o el ajuste manual del reloj (Z p. 11). El ajuste de canal automático ya ha sido realizado y no es necesario realizarlo otra vez.
Si aparece “– –:– –” en la pantalla, el cable de la antena puede no estar conectado al VCR o no hay señal de un PBS anfitrión disponible en su área. Asegúrese que el cable de la antena esté correctamente conectado. Cuando se conecta y desconecta la alimentación del VCR, la función de enchufar y reproducir se reactivará automáticamente y "Auto" aparecerá indicado en el panel frontal del VCR. Si fácil instalación no se activa y el cable de la antena está correctamente conectado, efectúe el ajuste manual del reloj (Z pg. 11). El ajuste automático de canal no ha sido realizado, por eso es necesario realizar los procedimien­tos para "Ajuste de los canales para recepción" (Z p. 12).
8 ES
POWER
MENU
OK
CH
Idioma
AJUSTES INICIALES (cont.)
Este VCR le ofrece la opción de ver los mensajes en pantalla en inglés, español o francés (no se incluyen los mensajes super­puestos en la imagen del TV). Seleccione el idioma deseado empleando este procedimiento. El ajuste por falta es "ENGLISH".
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
Asegúrese de que la alimentación del VCR esté conecta­da.
1
12 3 4506
78 9
4
POWER
2
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE INICIAL
En la pantalla de menú principal mueva la barra
2
iluminada (flecha) a “INITIAL SET”, presionan-
5
do CH JOG presione OK o PUSH JOG .
%
, y después
%
o PUSH
SELECCION DE IDIOMA
Mueva la barra iluminada (flecha) a "LANGUAGE
3
(IDIOMA)" presionando
5
CH
o PUSH JOG
luego presione OK o PUSH JOG para
seleccionar el idioma deseado.
%
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
MAIN MENU
FUNCTION SET TUNER SET
= INITIAL SET
PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END
AJUSTE INICIAL
= AJUSTE DE RELOJ
=IDIOMA ESPAÑOL
%
,
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
MENU
OK
•• ••
3
CH
PUSH JOG
4
Reloj
CH
OK
MENU
POWER
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
ES 9
Si está usando este VCR en un lugar que no sea EE.UU.:
Después de terminar el paso 4, vaya al paso 5 de "Manual" en la página 11.
Si está empleando este VCR en EE.UU.:
Efectúe el ajuste del reloj sólo en caso de que el mismo no haya sido correctamente ajustado por medio de la función fácil instalación. Acceda a la pantalla de ajuste del reloj para efectuar el ajuste semiautomático o manual del reloj. Cada procedimiento se inicia en el paso 5. Si usa una caja de cable, ajuste el reloj manualmente. (Z p. 11)
Preparativos
CONEXION DE LA ALI­MENTACION DEL VCR
Presione POWER.
1
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA
MENU
OK
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
DE AJUSTE INICIAL
En la pantalla de menú
POWER
2
4
principal, mueva la barra
3
iluminada (flecha) a “AJUSTE INICIAL”, presionando CH
PUSH JOG presione OK o PUSH
%
JOG .
%
, y después
5
o
MENU PRINCIAL
AJUSTE DE FUNCION AJUSTE DE SINTONIZADOR =AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
ACCESO A LA PANTALLA
CH
PUSH JOG
DE AJUSTE DEL RELOJ
En la pantalla de ajuste inicial mueva la barra
4
iluminada (flecha) a “AJUSTE DE RELOJ” presionado CH
PUSH JOG presione OK o PUSH
%
JOG .
5
%
, y después
o
AJUSTE INICIAL
=AJUSTE DE RELOJ
IDIOMA ESPAÑOL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
10 ES
MENU
CH
OK
AJUSTES INICIALES (cont.)
Semiautomático (En EE.UU. solamente)
Usted puede cambiar manualmente el ajuste del canal anfitrión/ horario de verano/huso horario.
AJUSTE AUTOMATICO DEL RELOJ EN "SI"
En la pantalla de ajuste del reloj, presione OK o
5
PUSH JOG para mover
la barra iluminada a "AJUSTE AUTOMATICO" y presione CH 5∞ o PUSH JOG "SI".
a– Para seleccionar el
b– Para seleccionar el modo "CAMBIO HORARIO"
1
c– Para seleccionar el huso horario vaya al paso 8.
%
%
para ajustarlo en
canal anfitrión vaya al paso 6.
vaya al paso 7.
AJUSTE DE RELOJ
HORA FECHA AÑO 1:00PM 12/24 99 JUE AJUSTE AUTOMATICO : SI CANAL UTIL : AUTOM. (CABLE) CAMBIO HORARIO : AUTOM. ZONA HORARIA : AUTOM. ELEGIR CON (5,∞) Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
MENU
OK
12 3 4506
78 9
•• ••
3
NOTA:
2
4
La hora ajustada anteriormente será borrada cuando cambie el ajuste de "AJUSTE AUTOMATICO", "CANAL UTIL", "CAMBIO HORARIO" o "ZONA HORARIA".
SELECCION DEL CANAL ANFITRION
CH
PUSH JOG
Usted puede seleccionar "AUTOM." o ingresar un número de canal PBS. Mueva la barra iluminada a
6
"CANAL UTIL" presionando OK o PUSH JOG y presione CH 5∞ o PUSH JOG "AUTOM." o para el número de canal PBS deseado.
%
NOTA:
Hay algunos canales PBS que no transmiten datos de ajuste de reloj.
%
para ajustar en
SELECCION DEL MODO DE HORARIO DE VERANO
Hay tres opciones:
a– Selección de "AUTOM." y ajuste del reloj de su VCR
7
que será realizado de acuerdo a la señal entrante del canal anfitrión.
b– Selección de "SI" y el ajuste será realizado en base
al reloj propiamente dicho.
c– Selección de "NO" si no se aplica el horario de
verano.
Mueva la barra iluminada a "CAMBIO HORARIO" presionando OK o PUSH JOG y presione CH 5∞ o PUSH JOG
%
para seleccionar el modo deseado.
%
**HORARIO DE VERANO AUTOMATICO
Esta función le permite ajustar automáticamente el reloj del VCR, el inicio y el fin del horario de verano. Con la función de horario de verano automático activado ... ...En el primer domingo de abril a las 2:00 AM, la hora será
ajustada a las 3:00 AM.
...El último domingo de octubre a las 2:00, la hora será
ajustada a las 1:00 AM.
ES 11
SELECCION DEL HUSO HORARIO
Usted puede seleccionar automática o manualmente el huso horario. Mueva la barra iluminada a "ZONA
8
HORARIA" presionando OK o PUSH JOG , luego presione CH 5∞ o PUSH JOG "AUTOM." o el huso horario deseado.
AUTOM. ATLANTICA HAWAII OCCIDENTAL ALASKA CENTRAL PACIFICO MONTAÑA
%
%
para seleccionar
NOTA:
Si la función de fácil instalación indica la hora incorrectamente, puede estar recibiendo datos de ajuste del reloj de un canal PBS de un huso horario adyacente o desde un canal PBS incorrecto desde el sistema de TV por cable. Si usted seleccionó "AUTOM." para el canal anfitrión en el paso 6, asegúrese de seleccionar manualmente el huso horario correcto.
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
9
IMPORTANTE
Desconecte la alimentación del VCR antes de efectuar el ajuste semiautomático del reloj. "Auto" aparecerá en el panel de indicación frontal cuando se esté ajustando el reloj. La hora actual aparecerá automáticamente después de ajustar el reloj.
Manual
AJUSTE DE LA HORA
Presione CH 5∞ o PUSH
%
JOG
5
aparezca la hora deseada y presione OK o PUSH JOG .
Mantenga presionado
Cuando se ingresa la hora manualmente "AJUSTE
hasta que
%
CH 5∞ o PUSH JOG
%
para cambiar la
hora en 30 minutos.
AUTOMATICO" se ajusta automáticamente en "NO" y desaparecen "CANAL UTIL" y "ZONA HORARIA".
HORA FECHA AÑO
– –:– –AM 1/ 1 99 AJUSTE AUTOMATICO : SI CANAL UTIL : AUTOM. (CABLE) CAMBIO HORARIO : AUTOM. ZONA HORARIA : AUTOM. ELEGIR CON (5,∞) Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE DE LA FECHA
Presione CH 5∞ o PUSH JOG la fecha deseada y presione OK o PUSH JOG .
6
● Mantenga presionado CH 5∞ o PUSH JOG
cambiar la fecha en 15 días.
%
AJUSTE DEL AÑO
Presione CH 5∞ o PUSH JOG el año deseado y presione dos veces OK o PUSH
7
%
JOG .
%
SELECCION DEL MODO D.S.T.
Presione CH 5∞ o PUSH JOG modo deseado.
8
a– Ajústelo en "SI" para realizar el ajuste automático
del reloj del VCR.
B– Ajústelo en "NO" si no se aplica el horario de
verano.
%
AJUSTE DE RELOJ
hasta que aparezca
hasta que aparezca
para seleccionar el
%
%
para
ACTIVACION DEL RELOJ
Presione MENU para que aparezca la pantalla normal.
9
Para efectuar correcciones
Presione OK o PUSH JOG hasta que el ítem que desea cambiar destelle, luego presione CH 5∞ o PUSH JOG
Si está usando este VCR en un lugar que no sea EE.UU.:
Cuando expira el apoyo de memoria del VCR debido a un corte de alimentación, el panel de indicación frontal del VCR indica la hora incorrecta o "– –:– –". Si ocurre ésto efectúe el ajuste manual del reloj.
%
%
.
12 ES
OK
CH
MENU
POWER
Sintonizador
AJUSTES INICIALES (cont.)
Ajuste de los canales para recepción
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
MENU
OK
1
12 3 4506
78 9
4
•• ••
3
POWER
2
CH
PUSH JOG
CONEXION DE LA ALI­MENTACION DEL VCR
Presione POWER.
1
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DEL SINTONIZADOR
Mueva la barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE
3
SINTONIZADOR” presionando CH
PUSH JOG presione OK o PUSH
%
JOG .
%
, y después
5
o
AJUSTE AUTOMATICO DE CANALES
Mueva la barra iluminada (flecha) a “AJUSTE AUTO
4
DE CANAL” presionando
5
CH
o PUSH JOG
y después presione OK o PUSH JOG .
Los canales que su TV puede recibir en el área en que se encuentra son asignados automáticamente a los botones CH canales que no puede recibir son omitidos.
NOTAS:
Al terminar el ajuste automático de canal, aparecerá en la pantalla el mensaje “FIN DE EXPLORACION”.
Si la búsqueda no fue exitosa, aparecerá en la
pantalla el mensaje “FIN DE EXPLORACION – SEÑAL NO DETECTADA–”. Inspeccione las conexio­nes, e inicie el proceso otra vez.
%
5
, y los
MENU PRINCIAL
AJUSTE DE FUNCION
=AJUSTE DE SINTONIZADOR
AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE DE SINTONIZADOR
BANDA CABLE
=AJUSTE AUTO DE CANAL
%
,
AJUSTE MANUAL DE CANAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
AJUSTE AUTOMATICO DE CANAL
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
EXPLORANDO...
INFORMACION
El VCR detecta la banda, TV o CABLE y selecciona la banda correcta automáticamente durante el ajuste automático de canal. La banda seleccionada será indicada en el lado derecho de "BANDA" en la pantalla de ajuste del sintonizador.
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
ES 13
CH
OK
MENU
Adición u omisión de un canal
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DEL SINTONIZADOR
Mueva la barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE SINTONIZADOR” presionando CH
2
%
JOG
, y después presione OK o PUSH JOG .
ACCESO A LA PANTALLA
5
o PUSH
%
MENU
OK
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
DE AJUSTE MANUAL DE CANAL
Mueva la barra iluminada
2
4
NUMBER
CH
(flecha) a “AJUSTE
3
MANUAL DE CANAL” presionando CH
PUSH JOG presione OK o PUSH JOG .
5
o
%
, y después
%
AJUSTE DE SINTONIZADOR
BANDA CABLE
AJUSTE AUTO DE CANAL
=AJUSTE MANUAL DE CANAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
ADICION U OMISION DEL CANAL DESEADO
PUSH JOG
Ingrese el número de canal empleando las teclas
4
NUMBER o presionando
5
CH
o PUSH JOG
y después presione PUSH JOG para ajustar "OMITIDO" o "AGREGA­DO" como sea necesario. Repita el procedimiento para cada canal que desee agregar o saltar.
OK o
%
AJUSTE MANUAL DE CANAL
%
CANAL 125 AGREGADO
fi,
PRESIONE (5,∞) O NUMEROS
(0–9) Y (OK)
PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
(CABLE)
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
14 ES
PLAY
STOP
STOP/EJECT
FF
PLAY
REW
REPRODUCCION Y GRABACION SENCILLAS
Reproducción sencilla
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
COLOCACION DE UN CASSETTE
Asegúrese de que el lado con la ventanilla esté hacia arriba y el lado con la etiqueta trasera esté hacia usted,
1
mientras que la flecha en el frente del cassette esté apuntando hacia el VCR. No aplique presión excesiva para insertarlo.
La alimentación del VCR se conecta automáticamente.
El contador se reposiciona automáticamente a
"0:00:00".
Si la lengüeta de protección de grabación del cassette ha sido extraída, la reproducción comienza automáticamente.
LOCALIZACION DEL PRINCIPIO DEL PROGRAMA
Si la cinta ha avanzado más allá del punto de inicio, presione REW. Para avanzarla presione FF.
2
INICIO DE LA REPRODUCCION
Presione PLAY. En la pantalla aparecerá el mensaje “VIDEO CALIBRACION” (Cuando “VIDEO
3
CALIBRACION” está ajustado a en "SI" Z p. 22).
PARADA DE LA REPRODUCCION
Presione STOP o STOP/EJECT. Luego presione STOP/ EJECT para extraer el cassette.
4
REW (Rewind)
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
2
4
FF (Fast-Forward)
INFORMACION
Esta videograbador de video está equipada con SQPB (S­VHS QUASI PLAYBACK) que le permite mirar cintas grabadas en formato S-VHS con resolución VHS normal.
SQPB no ofrece la resolución Super VHS.
La grabación en S-VHS no es posible con este
videograbador de video.
Cassettes utilizables
VHS T-30 (ST-30**) T-60 (ST-60**) T-90 T-120 (ST-120**) T-160 (ST-160**) ST-210**
VHS-C* TC-20 (ST-C20**) TC-30 (ST-C30**) TC-40 (ST-C40**)
* Las grabaciones con videocámaras VHS compactas
pueden reproducirse en este videograbador. Simplemen­te coloque el cassette grabado en un adaptador de cassette VHS y utilícelo como lo haría con cualquier cassette VHS de tamaño normal.
** Este videograbador puede grabar sobre cassettes VHS y
Super VHS. Sin embargo, grabará señales de video VHS normal solamente.
Grabación
STOP
TV/VCR
PAUSE
STOP/EJECT
REC
PLAY
COLOCACION DE UN CASSETTE
Asegúrese de que la lengüeta de protección de grabación esté intacta. Si no lo está, cubra el orificio
1
con cinta adhesiva antes de colocar el cassette.
ES 15
sencilla
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
CH
1
12 3 4506
78 9
SP/EP
ENTER
•• ••
PLAY
REC
3
2
4
NUMBER
CH
PAUSE
SELECCION DEL CANAL QUE DESEA GRABAR
Presione CH5∞. O presione las teclas NUMBER apropiadas, y después presione ENTER. (El canal
2
cambia después de transcurridos unos pocos segundos, aunque usted haya presionado ENTER o no).
Si emplea la conexión RF, presionando el botón TV/VCR, seleccione el modo VCR para ver un programa a ser grabado.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE LA CINTA
Presione SP/EP para ajustar la velocidad de grabación.
3
INICIO DE LA GRABACION
Mantenga presionado REC y presione PLAY en el control remoto, o presione REC en el panel frontal del
4
VCR.
La calibración de video se efectúa al principio de la primera grabación SP y de la primera grabación EP después de colocar el cassette (Cuando "VIDEO CALIBRACION" está calocado en "SI" Z p. 22).
PAUSA/CONTINUACION DE GRABACION
Presione PAUSE. Presione PLAY para continuar la grabación.
5
Con la pausa de grabación activada, usted puede cambiar el canal que desea grabar empleando los botones CH5∞ o las teclas NUMBER.
La calibración de video no se efectuará si la velocidad de la cinta es cambiada mientras está activado el modo de pausa de grabación.
PARADA DE GRABACION
Presione STOP o STOP/EJECT. Luego presione STOP/ EJECT para extraer el cassette.
6
Prevención de borrados accidentales
Para prevenir borrados accidentales del cassette grabado, extraiga la lengüeta de protección de grabación. Para poder grabar después, cubra el orificio con cinta adhesiva.
Lengüeta de protección de grabación
16 ES
PLAY
CH
PAUSE
PLAY
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION
Funciones de reproducción
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
2
4
CH
PAUSE
PUSH JOG
Reproducción de imagen fija/ cuadro por cuadro
PAUSA DURANTE LA REPRODUC­CION
Presione PAUSE. Si hay fluctuación vertical de imagen, emplee el botón CH 5 o el botón ∞ para corregir la imagen.
1
ACTIVACION DE LA REPRODUC­CION CUADRO POR CUADRO
Presione PAUSE repetidamente para avanzar un cuadro cada vez.
2
O
Presione PUSH JOG £ repetidamente para la reproducción hacia adelante cuadro por cuadro o PUSH JOG repetidamente para la reproducción hacia atrás cuadro por cuadro.
Para continuar con la reproducción normal, presione PLAY.
Cámara lenta/cámara lenta hacia atrás
ACTIVACION DE LA REPRODUC­CION EN CAMARA LENTA
Para activar la cámara lenta sin usar las manos, presione y suelte PUSH JOG durante la reproducción para reducir la velocidad hacia adelante. Continúe presionan-
1
do y soltando PUSH JOG para seleccionar la cámara lenta hacia atrás, la reproducción hacia atrás y la búsqueda hacia atrás.
O
Durante la imagen fija, mantenga presionado PUSH JOG
£ para cámara lenta hacia adelante o mantenga presionado PUSH JOG para la cámara lenta hacia atrás. Suelte para volver a la imagen fija.
O
Para el avance en cámara lenta durante la imagen fija, mantenga presionado PAUSE durante más de 2 segun­dos. Presione PAUSE otra vez para volver a la imagen fija.
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
Búsqueda de velocidad varia­ble/reproducción hacia atrás
ACTIVACION DE LA BUSQUEDA HACIA ATRAS
Durante la reproducción presione y suelte repetidamen­te PUSH JOG ™ o £ para seleccionar la velocidad de búsqueda.
1
Para aumentar la velocidad hacia adelante, presione y suelte £ repetidamente para seleccionar los diferentes modos de búsqueda hacia adelante.
Para reducir la velocidad hacia adelante, presione y suelte .
Para reproducir en cámara lenta hacia atrás y en el modo de reproducción hacia atrás, continúe presionando repetidamente después de seleccionar todos los modos de reproducción en cámara lenta hacia adelante.
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
FF
PLAY
REW
PLAY
CH
ES 17
Búsqueda de índice
Los códigos de índice son colocados en la cinta al principio de cada grabación. Usted puede localizarlos y reproducir automáticamente desde el principio de cualquier grabación empleando la función de búsqueda de índice.
REW
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
INICIO DE LA BUSQUEDA
Presione PUSH JOG o £ ( o ) mientras la cinta está detenida.
%
1
ACCESO A UN CODIGO DISTANTE
Para acceder a una grabación que está de 2 a 9 códigos de índice más lejos, presione PUSH JOG o £
%
2
2
NOTA:
4
CH
FF
PUSH JOG
La unidad no coloca código de índice en la cinta cuando se hace una pausa de grabación y continúa con la misma.
Seguimiento manual
Una vez que se inicia la reproducción, el VCR activa la función de seguimiento automático. Si aparece interferencia de seguimiento en la imagen, usted puede solucionarla ajustando manualmente el seguimiento.
1
( o ) repetidamente hasta que aparezca en la pantalla el número correcto (sólo si SUPERPOSICION está colocada en “SI” Z p. 20). La reproducción comienza automáticamente cuando localiza la grabación deseada.
Si es necesario presione REW o FF cuando se inicie la reproducción para buscar visualmente el principio del programa deseado.
ACTIVACION DEL MODO DE SEGUIMIENTO MANUAL
Presione simultáneamente los botones CH panel frontal del VCR durante la reproducción, para desactivar el modo de seguimiento automático y posibilitar el ajuste manual de seguimiento.
5
y ∞
en el
Búsqueda de alta velocidad
ACTIVACION DE LA BUSQUEDA DE ALTA VELOCIDAD
Durante la reproducción o imagen fija, presione FF para ejecutar la búsqueda hacia adelante de alta velocidad, o REW para buscar hacia atrás a alta
1
velocidad.
Para continuar con la reproducción normal presione PLAY.
NOTA:
Para búsquedas de corta duración durante la reproducción o imagen fija, mantenga presionado FF o para continuar con la reproducción normal.
REW
. Luego suéltelos
AJUSTE MANUAL DE SEGUI­MIENTO
Presione CH control remoto. Presione rápidamente para el ajuste fino
2
o manténgalo presionado para lograr el ajuste aproxima­do. Observe la pantalla y continúe ajustando hasta lograr una calidad de imagen y de sonido óptimas.
5
en el panel frontal del VCR o en el
o ∞
REACTIVACION DEL SEGUIMIEN­TO AUTOMATICO
Presione simultáneamente los botones CH panel frontal del VCR.
3
Cuando se reactiva el seguimiento automático, también se activa automáticamente la función de la calibración de video.
5
y ∞
NOTAS:
Para obtener una imagen fija sin interferencia puede ser necesario ajustar el seguimiento durante la reproducción en cámara lenta y luego activar pausa.
Durante la reproducción en cámara lenta y para ajustar el seguimiento, simplemente presione frontal del VCR o en el control remoto.
CH5
o ∞ en el panel
en el
18 ES
PLAY
STOP
POWER
PAUSE
STOP
FF
PLAY
OK
CH
MENU
DISPLAY
C.RESET
REW
MENU
OK
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
REW
1
12 3 4506
78 9
4
•• ••
3
POWER
2
TIMER
CH
FF
PAUSE
PUSH JOG
Memoria de próxima función
La memoria de próxima función "le indica" al VCR qué hacer después de rebobinar. Antes de continuar asegúrese de que el VCR está en el modo de parada.
a– Para activación automática de la reproducción después de
rebobinar una cinta...
... Presione REW y después presione PLAY dentro de los 2
segundos.
b– Para la desconexión automática de la alimentación después
de rebobinar la cinta ...
... Presione REW y después presione POWER dentro de los 2
segundos.
c– Para la espera del temporizador automático después de
rebobinar la cinta ...
... Presione REW y después presione TIMER dentro de los 2
segundos.
Repetición de reproducción
INICIO DE LA REPETICION
Mantenga presionado PLAY (hasta que la indicación " " parpadee en el panel frontal de indicación),
1
durante la reproducción y después suéltelo.
SP
VCR
Toda la cinta es reproducida 50 veces.
PARADA DE REPETICION
Para desactivar esta función presione STOP en cualquier momento.
2
NOTA:
El presionar o £ también detiene la repetición de reproducción.
Reposición del contador
REPOSICION DEL CONTA­DOR A CERO
Presione C.RESET.
1
NOTAS:
Presionando el botón la indicación para llamar la lectura del contador, el número de canal o la hora del reloj. (El número de canal no es indicado durante la reproducción).
Si "SUPERPOSICION" está ajustado a "SI", la indicación superpuesta aparecerá en la pantalla de TV (Z p.20).
Indicador de la posición de la cinta
El indicador de posición de la cinta aparece en la pantalla cuando usted presiona FF, REW o efectúa una búsqueda de índice a partir del modo de parada. La posición
" " en relación a “B” (Beginning), o “E” (End), le indica en qué punto está la cinta.
NOTAS:
“SUPERPOSICION” debe ser colocada en “SI”, de lo contrario el indicador no aparecerá (Z p. 20).
Puede tardar unos pocos segundos para que el indicador de posición de cinta aparezca.
PLAY, REW, FF, PAUSE
DISPLAY
BE
o
PUSH JOG ™
, usted puede cambiar
+++
NOTA:
No es posible seleccionar las funciones del temporizador automático si se ha extraido la lengüeta de protección contra el borrado del cassette.
ES 19
Control de imagen
Esta característica le permite ajustar la calidad de la imagen de reproducción según sus preferencias. *El ajuste por omisión es “AUTOM.”.
ACCESO A LA PANTALLA DE MENU PRINCIPAL.
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva la barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE FUNCION” presionando CH
2
y luego presione OK o SHUTTLE PLUS .
5
o SHUTTLE PLUS
%
%
SELECCION DEL MODO DE AJUSTE DE CONTROL DE IMAGEN
Mueva la barra iluminada (flecha) a “IMAGEN
3
CONTROL” presionando
5
CH
o SHUTTLE PLUS
%
, y luego presione OK o SHUTTLE PLUS para
seleccionar el modo deseado.
AUTOM.*:Normalmente seleccione "AUTOM.".
EDITAR: Selecciónelo cuando copie cintas. SUAVE: Selecciónelo cuando desea suavizar la
REALZAR: Selecciónelo cuando desea aumentar la
NOTAS:
Ajusta automáticamente la calidad de la imagen. * Cuando "VIDEO CALIBRACION" esté
ajustado a "NO" seleccionar "NORMAL" en lugar de "AUTOM.".
imagen.
nitidez de la imagen.
Cuando selecciona "EDITAR", "SUAVE" o "REALZAR", el modo seleccionado no cambiará hasta que usted vuelva a cambiar la selección. Cuando seleccione "EDITAR" para copiar las cintas, asegúrese de seleccionar "AUTOM." (o "NORMAL" cuando "VIDEO CALIBRACION" está ajustado a "NO") después de terminar de copiar las cintas.
FUNCIONES
VIDEO CALIBRACION SI
=IMAGEN CONTROL AUTOM.
TEMPORIZADOR APAGADO
SUPERPOSICION SI AUTOCONTROL SP VIDEO ESTABILIZADOR SI ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
(Z pg. 22)
=EP NO
%
, sólo podrá
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
4
Estabilizador de video
Activando el estabilizador de video usted puede corregir las fluctuaciones verticales de la imagen cuando reproduce una grabación EP inestable que fue efectuada en otro VCR. Cuando coloca esta función en "SI", la fluctuación vertical será automáticamente corregida. *El ajuste por falta es "NO".
ACCESO A LA PANTALLA DE MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA
,
DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva la barra iluminada (flecha) a "AJUSTE DE
2
FUNCION" presionando
5
CH
y luego presione OK o PUSH JOG .
o PUSH JOG
%
MENU PRINCIAL
=AJUSTE DE FUNCION AJUSTE DE SINTONIZADOR
%
,
AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
ACTIVACION DEL ESTABILIZADOR DE VIDEO
Mueva la barra iluminada (flecha) a "VIDEO
3
ESTABILIZADOR" presionando CH
PUSH JOG presione OK o PUSH
%
JOG para ajustar en "SI".
%
5
y luego
o
FUNCIONES
VIDEO CALIBRACION SI IMAGEN CONTROL AUTOM. TEMPORIZADOR APAGADO SUPERPOSICION SI AUTOCONTROL SP
=VIDEO ESTABILIZADOR SI
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
4
NOTAS:
Cuando termine de ver una cinta, asegúrese de colocarla otra vez en "NO".
Independientemente del ajuste, esta función no tendrá ningún efecto durante la grabación y la reproducción de efectos especiales.
Las indicaciones del modo de superposición pueden fluctuar verticalmente cuando se ajusta "VIDEO ESTABILIZADOR" en "SI".
Para ver las grabaciones con subtítulos encapsulados, es necesario ajustar la función del Estabilizador de Vídeo a “NO”.
=EP NO
NOTA:
Seleccione "EDITAR" cuando esté copiando las cintas. Consulte la página 29.
20 ES
CH
OK
MENU
MENU
OK
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
Superposición
Esta función puede ser conmutada entre SI y NO determinando que los indicadores de operación aparezcan o no en la pantalla.
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
1
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
OSD
•• ••
3
1
12 3 4506
78 9
4
2
CH
PUSH JOG
Mueva la barra iluminada (flecha) a “AJUSTE DE FUNCION” presionando CH
2
después presione OK o PUSH JOG .
SELECCION DEL MODO DE AJUSTE DE SUPERPOSICION
Mueva la barra iluminada (flecha) a
3
"SUPERPOSICION" presionando CH
PUSH JOG presione OK o PUSH
%
JOG para seleccionar el modo deseado:
a– Seleccione "SI" si desea
superponer las indicaciones en la pantalla de TV.
b– Seleccione "NO" si no desea superponer las
indicaciones operacionales en pantalla.
%
y después
5
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
o PUSH JOG
%
FUNCIONES
VIDEO CALIBRACION SI
o
IMAGEN CONTROL AUTOM.
TEMPORIZADOR APAGADO
=SUPERPOSICION SI
AUTOCONTROL SP VIDEO ESTABILIZADOR SI ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
4
%
, y
=EP NO
Llamada de una indicación
1 Presione OSD.
n Todas las indicaciones correspondientes al estado
actual aparecen durante 5 segundos. Después de ello, la información del contador y de RECORD/ PAUSE si la grabadora está en el modo de pausa, quedan indicadas en pantalla.
2 Presione OSD otra vez para borrar la pantalla.
n La indicación de RECORD/PAUSE permanece
visualizada en la pantalla.
NOTAS:
Si usted activa el modo de pausa de grabación, aparecerá RECORD/PAUSE independientemente del ajuste del modo de superposición.
Si usted selecciona un canal en el cual no se reciben señales, el número de canal es indicado independientemente del ajuste del modo de superposición.
Cada vez que usted pulsa frontal también cambiará de la siguiente manera: lectura del contador = número de canal = hora del reloj. (El número de canal no se visualiza durante la reproducción.)
La indicación superpuesta en la pantalla del TV le indica lo que el VCR está haciendo.
Canal sintonizado o modo AUX(iliar)
Cuando se cambia de canal, el nuevo
canal aparece indicado en la pantalla
durante 5 segundos.
Hora del reloj
Indicador de la posición de la cinta
CH 125 RECORD THU 12:00 AM PAUSE
+++
BE
COUNT –1:23:45
Lectura del contador
] SP
INDEX-1
OSD
, la indicación del panel
Modo de operación
Cuando cambia el modo de operación, el nuevo modo aparece indicado – RECORD (5 seg.), PLAY (5 seg.), FF/REW (5 seg. cuando se lo activa en el modo de parada), RECORD/ PAUSE (el tiempo que el modo de pausa esté activado), e ITR *:** (5 seg.).
Indicador de la velocidad de la cinta Marca "Cassette cargado"
Cuando se coloca un cassette, la marca aparece durante 5 segundos. La misma destella cuando se presiona el botón EJECT del VCR.
Indicación INDEX (índice)
OSD
Funciones de grabación
ES 21
Grabación de un programa mientras mira otro
ACTIVACION DEL MODO TV
Durante la grabación....
Presione TV/VCR. El indicador VCR del VCR se apaga.
1
(Si está usando la conexión RF (Z p. 4) para ver la salida del VCR, el programa de TV que está siendo grabado desaparece.)
Si utiliza la conexión AV (Z p. 4) para ver la salida del VCR, cambie el modo de entrada del TV de AV a TV.
TV/VCR
C.RESET
1
12 3 4506
78 9
•• ••
3
SELECCION DEL CANAL QUE DESEA MIRAR
Utilice el selector de canales del TV para sintonizar el
2
4
canal que desea mirar.
2
Indicación del tiempo de grabación transcurrido
REPOSICION DEL CONTA­DOR A CERO
Antes de iniciar la grabación presione C.RESET. El contador se reposiciona a cero e indica exactamente el
1
tiempo transcurrido a medida que la cinta es transpor­tada.
INDICACION EN PANTA­LLA DEL TIEMPO TRANSCU­RRIDO
Durante la grabación presione OSD en cualquier momento para ver el tiempo transcurrido. Todas las
2
indicaciones correspondientes al estado actual del VCR aparecen durante 5 segundos. La indicación del contador permanece en la pantalla indicando el tiempo transcurrido. Presione OSD otra vez para borrar la pantalla.
Asegúrese de que “SUPERPOSICION” esté colocado en “SI” (Z p. 20).
Las indicaciones no serán grabadas.
Cada vez que usted pulsa OSD, la indicación del
panel frontal también cambiará de la siguiente manera: lectura del contador = número de canal = hora del reloj. (El número de canal no se visualiza durante la reproducción.)
22 ES
OK
CH
MENU
POWER
FUNCIONES DE REPRODUCCION Y GRABACION (cont.)
Calibración activa de vi-
La calibración activa de video verifica la condición de la cinta durante la reproducción, grabación y compensa la reproduc­ción inadecuada suministrando la mejor calidad de grabación y reproducción. *El ajuste por falta es "SI".
Preparativos
CONEXION DE LA ALI-
deo
Conecte la alimentación de TV y seleccione el canal 3 ó 4 del VCR (o el modo AV).
MENU
OK
1
12 3 4506
78 9
4
•• ••
3
POWER
2
CH
PUSH JOG
MENTACION DEL VCR
Presione POWER.
1
ACCESO A LA PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
Presione MENU.
2
ACCESO A LA PANTALLA DE AJUSTE DE FUNCION
Mueva la barra iluminada a “AJUSTE DE FUNCION”
3
presionando CH PUSH JOG presione OK o PUSH JOG
%
.
%
, y después
5
o
MENU PRINCIAL
=AJUSTE DE FUNCION
AJUSTE DE SINTONIZADOR AJUSTE INICIAL
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
SELECCION DEL MODO DE CALIBRACION DE VIDEO
Mueva la barra iluminada a “VIDEO CALIBRACION”
4
presionando CH PUSH JOG presione OK o PUSH
%
JOG para ajustar en "SI" o "NO".
%
, y después
5
o
NOTA:
Cuando graba o reproduce cintas grabadas en este VCR, ajuste la calibración de video en "SI".
FUNCIONES
=VIDEO CALIBRACION SI
IMAGEN CONTROL AUTOM. TEMPORIZADOR APAGADO SUPERPOSICION SI AUTOCONTROL SP
VIDEO ESTABILIZADOR SI
ELEGIR CON (5,), Y (OK) PRESIONE (MENU) P/TERMINAR
VUELTA A LA PANTALLA NORMAL
Presione MENU.
5
=EP NO
PAUSE
PLAY
REC
78 9
4
PLAY
0
•• ••
REC
3
PAUSE
Reproducción
El VCR juzga la calidad de la cinta una vez que usted inicia la reproducción.
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 14 ("Reproducción sencilla") antes de continuar.
INICIO DE LA REPRODUC-
ES 23
Grabación
Efectúe los pasos de 1 a 3 en la página 15 ("Grabación sencilla"), antes de continuar.
INICIO DE LA GRABACION
Mantenga presionado REC y presione PLAY en el
1
control remoto, o presione REC en el panel frontal del VCR.
El VCR tarda aproxima­damente 7 segundos en juzgar la calidad de la cinta en uso, y luego se inicia la grabación con el nivel de imagen optimizado.
NOTAS:
VIDEO CALIBRACION ocurre inmediatamente antes de la primera grabación SP y de la primera EP, después de colocar el cassette. El calibrado no se efectúa durante la grabación.
En el caso de la calibración por temporizador, la calibración se realiza en ambas, SP y EP antes de la primera grabación por temporizador después de insertar el cassette (independientemente de la velocidad de cinta seleccionada para esa grabación).
Una vez que el cassette sea expulsado, los datos de VIDEO CALIBRACION se borran. La próxima vez que se utilice el cassette para grabación, se vuelve a realizar la calibración.
Mientras está activado VIDEO CALIBRACION, el botón
Para visualizar la pantalla de calibración de video, es necesario ajustar primero "SUPERPOSICION" en "SI", de lo contrario no aparecerá la pantalla de calibración de video (Z p. 20).
PAUSE
no funciona.
DURANTE LA CALIBRACION
START END
+++
ACTIVE VIDEO CALIBRATION
FIN DE LA CALIBRACION
START END
+++
ACTIVE VIDEO CALIBRATION
+
+
CION
Presione PLAY.
El VCR ajusta la calidad
1
de imagen de reproduc­ción basándose en la calidad de la cinta en uso.
NOTAS:
Cuando utilice cintas de alquiler, o cintas grabadas en otros VCR, coloque "VIDEO CALIBRACION" en el paso 4 de los procedimientos preparativos, en "SI" o en "NO", como desee para obtener la mejor imagen (Z p. 22).
La pantalla de VIDEO CALIBRACION sólo aparece al
principio del seguimiento automático. Aunque la pantalla no aparezca después de ello, la función de VIDEO CALIBRACION está activada.
Para llamar a pantalla la indicación de calibración de
video, es necesario ajustar primero "SUPERPOSICION" en "SI", de lo contrario no aparecerá la pantalla de calibración de video (Z p. 20).
VIDEO CALIBRATION
ATENCION:
n Como la calibración se realiza antes de que se inicie la
grabación, hay un retardo de aprox. 7 segundos después de presionar REC y PLAY en el control remoto, o de presionar REC en el panel frontal del VCR. Para asegurarse de grabar la escena deseada o todo el programa, primero efectúe los pasos siguientes:
1) Mantenga presionado PAUSE y presione REC para
activar el modo de pausa de grabación.
El VCR verifica automáticamente la condición de la cinta y después de 7 segundos aproximadamente, reingresa en el modo de pausa de grabación.
2) Presione PLAY para iniciar la grabación. n Si desea saltar VIDEO CALIBRACION e iniciar la
grabación inmediatamente, coloque "VIDEO CALIBRACION" en "NO", en el paso 4 de los procedimientos preparativos (Z p. 22).
Loading...
+ 53 hidden pages