JVC HR-J278EU User Manual

VIDEO-CASSETTEN­RECORDER
DEUTSCH
INHALT
ZU IHRER SICHERHEIT 2
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN 4 SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT 7
Grundsätzliche Anschlüsse ...................7
ANFANGSEINSTELLUNGEN 8
Automatische Grundeinstellung ............8
Sprachenwahl .....................................11
WIEDERGABE 12
Einfache Wiedergabe ..........................12
Weitere Wiedergabefunktionen ..........13
AUFNAHME 16
Einfache Aufnahme .............................16
Weitere Aufnahmefunktionen .............17
B.E.S.T.-Bildbearbeitung ......................19
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME 20
Express-Timer-Programmierung ..........20
SCHNITTBETRIEB 24
Überspielen von einem Camcorder ....24
Schnittbetrieb in Verbindung mit
einem zweiten Videorecorder..............25
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN 26
Sonderfunktionen ...............................26
Uhrzeiteinstellung ..............................29
Senderprogrammierung .......................30
Videokanal-Einstellung ......................34
STÖRUNGSSUCHE 35 FRAGEN UND ANTWORTEN 38 STICHWORTVERZEICHNIS 39 TECHNISCHE DATEN Rückseite
LPT0570-002A
GE
2
DE
ZU IHRER SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-INNEREN. ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM
KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden.
8
Gefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen
8
lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von Antennenkabel und Anschlusskabeln den Netzstecker abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme: SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als Secam­West bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost bezeichnet).
1. Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-B-Farbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit einem anderen Videorecorder der SECAM-L­Farbnorm nur in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-B-System) nur mit beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAM-tauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte Aufnahmen können mit diesem Gerät nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-L-Norm verwendet werden. Zur Aufnahme von SECAM-L-Signalen muss ein SECAM-L-Videorecorder verwendet werden.
WICHTIG
Lesen Sie bitte vor Aufstellung und Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die Angaben auf Seite 2
8
und 3 durch! Die Aufnahme der Signale von bespielten Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne Zustimmung
8
des Urheberrechtsinhabers für den Ton- und/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder Kabelübermittlung sowie des literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalts kann gegen geltende Gesetze verstoßen.
PAL
Dieser Videorecorder ist für mit dem Zeichen “VHS” (oder “S-VHS”) gekennzeichnete Cassetten geeignet. Mit diesem Recorder ist jedoch keine S-VHS-Aufnahme möglich.
HQ VHS ist mit bestehender VHS-Technologie kompatibel.
DE
Für Italien:
“Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28. August 1995 entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28. Dezember 1995).”
3
Mit der Taste STANDBY/ON bedeutet “in Betriebsbereitschaft”, “
Im Long Play-Modus auf einem anderen Videorecorder bespielte Cassetten können nicht auf diesem Videorecorder abgespielt werden.
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf allen Seiten ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der Oberseite und auf der Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen örtlich geltenden Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der Fernbedienung oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videorecorder NICHT
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. ... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. ... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist. ... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist. ... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders NIEMALS
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die abgestrahlte Wärme nicht entweichen.)
3. Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS
4. KEINE
5. Das Gerät NIEMALS
6. Dieses Gerät NIEMALS
7. NIEMALS
8. Den Recorder beim Transportieren NIEMALS
Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem
Recorder und auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.)
Tropfen oder Spritzern aussetzen.
auch NIEMALS
Medikamentenfläschchen, Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
Gerät aufstellen.
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder
Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem
wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. “`”
1
” bedeutet “in Betrieb”.
!
aufstellen …
blockieren.
einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem
starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit kann es zum Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten Flüssigkeit an der Glasaußenseite). Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden verursachen. In einer Umgebung, in der Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
4
DE
VORDERANSICHT
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
Netztaste (STANDBY/ON 1) 墌S. 8
A
Cassettenschacht
B
Aufnahmetaste (7) 墌S. 16
C
Pausetaste (9) [PR] 墌S. 13, 16
D
Rückspultaste (3) [PR–] 墌S. 12, 13, 16
E
RÜCKANSICHT
Vorspultaste (5) [PR+] 墌S. 12, 13, 16
F
Wiedergabetaste (4) 墌S. 12
G
Stopp-/Auswurftaste (
H
Infrarot-Sensor
I
Displayfeld 墌S. 5
J
0
) 墌S. 12
Netzkabel 墌S. 7
A
Antennenbuchse (ANT. IN) 墌S. 7
B
L-1 Eingang/Ausgang (L-1 IN/OUT)
C
S. 7, 24, 25
HF-Ausgang (RF. OUT) 墌S. 7
D
DISPLAYFELD
Bandanfang Bandende
BILDSCHIRMANZEIGEN
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D. EIN”) ( über den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen.
S. 27) informieren diese On-Screen-Anzeigen
Timer- An zei ge 墌S. 21
A
Wiedergabe-Anzeige
B
Aufnahme-Anzeige
C
Anzeigefeld für Sendekanal/Uhrzeit
D
Um das Display umzuschalten, betätigen Sie die Taste – –:– –. Während der Wiedergabe wird der Programmplatz nicht angezeigt.
Anzeigefeld für AUX-Eingang (L-1) Video-Anzeige (VCR) 墌S. 17
E
Bandposition
E
Wird der schnelle Rück­oder Vorlauf bei Bandstopp mit Taste ausgelöst oder ein Index­Suchlauf ( ausgeführt, erscheint die Bandpositionsanzeige auf dem Bildschirm. Die aktuelle Bandposition wird entlang der Achse zwischen “0” (Bandanfang) und “+” (Bandende) als Quadrat “ angezeigt.
3 bzw. 5
S. 15)
q
DE
5
Betriebsart-Symbole
A
Anzeige für MARKIEREN von Index-Marken
B
S. 16
Bandzähler 墌S. 18
C
Bandrestzeit 墌S. 18
D
HINWEIS:
Je nach der Ausführung der eingelegten Cassette entspricht die Bandpositionsanzeige u.U. nicht genau der tatsächlichen Bandposition.
Datum (Tag/Monat/Jahr)
F
Uhrzeit
G
Programmplätze/AUX-Anzeige (L-1)
H
Timer-Warnung
I
Wenn Ihr Recorder zur Timer-Aufnahme programmiert ist, erscheint 5 Minuten vor dem Timer-Aufnahmestart eine Warnanzeige auf dem Bildschirm, wenn zu diesem Zeitpunkt nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. Die Timer­Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum Timer­Aufnahmestart. Um die Warnanzeige vom Bildschirm zu löschen, drücken Sie die Taste
Symbol für “Cassette eingelegt”
J
&.
6
DE
FERNBEDIENUNG
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)
Timer-Start-Taste (START +/–) 墌S. 20
H
Timer-Programmiertaste (PROG) 墌S. 20
I
Timer-Prüftaste (") 墌S. 22
J
Rückspultaste (3) 墌S. 12, 13
K
Aufnahmetaste (7) 墌S. 16
L
Stopptaste (8) 墌S. 12, 16
M
Menütaste (MENU) 墌S. 11
N
Versetzungstasten (r t) 墌S. 8
O
TV-Programmwahltasten (TV PR +/–)
“Fernbedienung von TV-Geräten der Marke
JVC” weiter unten Betriebstaste (STANDBY/ON 1) 墌S. 8
P
TV-Stummschalttaste (^) 墌“Fernbedienung
Q
von TV-Geräten der Marke JVC” weiter unten Anzeigetaste (– – : – –) 墌S. 18
R
Taste für tägliche Timer-Aufnahme (DAILY)
S
S. 21
Taste für wöchentliche Timer-Aufnahme
T
(WEEKLY) 墌S. 21 AUX-Taste (AUX) 墌S. 24
U
Timer- Taste (#) 墌S. 21
V
Datumstaste (DATE +/–) 墌S. 20
W
Programmplatztaste (PR +/–) 墌S. 16
X
Spurlagekorrekturtaste (p) 墌S. 14
Y
Skip-Suchlauftaste (30 SEC) 墌S. 15
Z
Wiedergabetaste (4) 墌S. 12
a
Vorspultaste (5) 墌S. 12, 13
b
Pausetaste (9) 墌S. 13
c
OK-Taste (OK) 墌S. 9
d
Versetzungstasten (w e) 墌S. 13
e
TV-Lautstärketasten (TV
“Fernbedienung von TV-Geräten der Marke
JVC” weiter unten
%
+/–)
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt gekennzeichneten Bedienelemente können zur Fernbedienung eines TV-Gerätes der Marke JVC genutzt werden, während die Taste TV gedrückt gehalten wird (
“Fernbedienung von TV-Geräten der Marke JVC” rechts).
Diese Fernbedienung überträgt ausschließlich A-Code­Signale; sie arbeitet nicht mit Fernbediencode B.
TV-Fernsteuermodus-Taste (TV)
A
“Fernbedienung von TV-Geräten der Marke
JVC” rechts TV/Video-Wahltaste 墌S. 17 und
B
“Fernbedienung von TV-Geräten der Marke JVC” rechts Instant ReView-Taste (REVIEW) 墌S. 14
C
Zifferntasten (NUMBER) 墌S. 16
D
VPS/PDC-Taste (Diese Taste ist bei diesem
E
Recorder ohne Funktion.) Löschtaste (&) 墌S. 22
F
Zählerrückstelltaste (0000) 墌S. 18 Timer-Stopp-Taste (STOP +/–) 墌S. 20
G
Handhabung der Fernbedienung
Diese Fernbedienung ist für die meisten Recorder-Funktionen und die grundsätzlichen Funktionen von TV-Geräten der Marke JVC ausgelegt. ( der Marke JVC” weiter unten.)
Richten Sie den Fernbedienungsgeber auf den Infrarot­Sensor an der Frontplatte des Recorders.
Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 8 m.
“Fernbedienung von TV-Geräten
Fernbedienung von TV-Geräten der Marke JVC
Zur Fernbedienung Ihres TV-Gerätes halten Sie die Taste TV gedrückt, während Sie eine der folgenden Tasten betätigen:
STANDBY/ON
(TV-Stummschaltung).
1
,
TV/VCR, TV PR
+/–,
TV
%
+/–
, ^
HINWEISE:
Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Markierungen im Batteriefach polaritätsgerecht ein.
Je nach Modell des TV-Gerätes der Marke JVC können u.U. nicht alle oder überhaupt keine Funktionen über diese Fernbedienung angesteuert werden.
Falls die Fernbedienung einmal nicht einwandfrei arbeitet, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, warten einen Moment und legen die Batterien dann erneut ein. Anschließend wiederholen Sie den beabsichtigten Fernbedienungsvorgang.
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung der Anschlüsse sorgfältig.
Grundsätzliche
IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, NACHDEM ALLE
Anschlüsse
ANSCHLÜSSE EINWANDFREI HERGESTELLT WORDEN SIND.
DE
7
Antennenbuchse
TV-Gerät-Rückseite
21-poliges SCART-Kabel (separat erhältlich)
Netzkabel
Recorder­Rückseite
21-polige SCART­Buchse
HF-Kabel
(mitgeliefert)
Netzsteckdose
TV­Antennenkabel
L-1 IN/OUT
Überprüfen Sie den Inhalt des
A
Verpackungskartons.
Bitte überzeugen Sie sich, dass alle im Abschnitt “TECHNISCHE DATEN” auf der Rückseite aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
B
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, ebenen Unterlage auf.
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät
C
an.
Das erforderliche Anschlussverfahren richtet sich nach der Ausführung Ihres TV-Gerätes.
HF-Anschluss
Wenn Ihr TV-Gerät keine AV-SCART-Buchse besitzt:
A Trennen Sie das TV-Antennenkabel vom TV-Gerät. B Schließen Sie das TV-Antennenkabel an die rückseitige
Buchse ANT. IN des Recorders an.
C Verbinden Sie die rückseitige Buchse RF. OUT des Recorders
über das mitgelieferte HF-Kabel mit der Antennenbuchse des TV-Gerätes.
AV-Ans chluss
Wenn Ihr TV-Gerät eine AV-SCART-Buchse besitzt:
A Stellen Sie die im obigen Absatz “HF-Anschluss”
beschriebenen Anschlüsse her.
B Verbinden Sie die rückseitige Buchse L-1 IN/OUT des
Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel (separat erhältlich) mit der 21-poligen SCART-Buchse des TV-Gerätes.
Stellen Sie den AV-Anschluss her, wenn Ihr TV-Gerät über eine 21-polige AV-Eingangsbuchse (SCART) verfügt, um Störeinstreuungen zu reduzieren. Bei Anschluss an ein Stereo-TV-Gerät ist ein separat erhältliches 21-poliges SCART-Kabel für stereophone Wiedergabe von Videocassetten erforderlich.
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz
D
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine Netzsteckdose an.
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die “Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 8 beschrieben aus.
8
DE
Automatische Grundeinstellung
ANFANGSEINSTELLUNGEN
Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte:
Die Anschlüsse sind beendet. (
Das Netzkabel des Recorders muss an eine Netzsteckdose
angeschlossen sein.
Das TV-Gerät muss auf den AV-Modus (bei AV-Anschluss
S. 7) oder UHF-Kanal 36 (bei HF-Anschluss 墌S. 7)
eingestellt sein.
S. 7)
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an eine Netzsteckdose erstmals mit der Taste 1 am Recorder oder an der Fernbedienung eingeschaltet, brauchen Sie nur den Ländercode* einzugeben. Danach führt die automatische Grundeinstellung die Senderprogrammierung automatisch aus.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) müssen Sie
zusätzlich die gewünschte Sprache wählen.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1 am Recorder oder an der Fernbedienung. Danach erscheint die On-Screen­Anzeige für die länderspezifische Einstellung.
HINWEIS:
Wenn die On-Screen-Anzeige bei HF-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät (UHF­Kanal 36) verzerrt erscheint, führen Sie die auf Seite 34 beschriebene Videokanal­Einstellung aus.
Wählen Sie Ihr Land an.
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te rt auf den gewünschten Ländernamen.
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND gewählt.
HINWEISE:
Wenn Sie BELGIUM oder SUISSE angewählt haben, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Wenn Sie ein anderes Land angewählt haben, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
DE
9
Wählen Sie die Sprache.
C
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die On­Screen­Sprachenwahlanzeige. Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta st e Sprache.
Im Beispiel wurde DEUTSCH (für die Schweiz) gewählt.
D
Drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Geben Sie zunächst die Uhrzeit mit Taste Sie dann die Taste Danach beginnt der Einstellbereich “DATUM” zu blinken. Stellen Sie das vollständige Datum (einschließlich der Jahreszahl) auf gleiche Weise ein.
Wenn die Taste rt
Wenn die Taste
auf die gewünschte
rt
Geben Sie Datum und Uhrzeit ein.
ein und drücken
rt
wird, ändert sich die Zeitanzeige in 30-Minuten-Schritten.
wird, ändert sich die Datumsanzeige in 15-Tagen-Schritten.
oder e.
OK
bei der Zeiteingabe gedrückt gehalten
rt
bei der Datumseingabe gedrückt gehalten
ACHTUNG
Auch wenn die Recorder-Gangreserve nach Ausführung der automatischen Grundeinstellung abgelaufen ist, bleiben alle gespeicherten Sender im Recorder gespeichert, so dass die automatische Grundeinstellung nicht erneut ausgeführt wird. In einem solchen Fall brauchen Sie lediglich die Uhrzeit neu einzustellen. ( Nach einem Umzug führen Sie ggf. die erforderlichen Einstellungen erneut aus.
Videokanal-Einstellung (bei HF-Anschluss)
Senderprogrammierung
Uhrzeiteinstellung
Wenn in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender den Betrieb aufnimmt, führen Sie die Senderprogrammierung ( und ggf. die Videokanal-Einstellung (
S. 29)
S. 29
S. 30
S. 34) aus.
S. 34
S. 30)
HINWEISE:
Der automatische Einstellvorgang wird bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
1
oder Betätigen der Taste solchen Fall schalten Sie den Recorder aus und beginnen das obige Verfahren dann erneut ab Schritt
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt, wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System (
S. 32, “INFORMATION”).
) abgebrochen. In einem
MENU
.
1
Lösen Sie die automatische Grundeinstellung aus.
E
Drücken Sie die Taste OK.
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige “Auto”. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung.
Bei Bezugnahme auf die On­Screen-Anzeigen erscheint die AUTO SENDEREINSTELLUNG­Anzeige gemeinsam mit einem Fortschrittsbalken (die Statusmarke “ allmählich von links nach rechts versetzt). Wenn die automatische Grundeinstellung beendet ist, erscheint die On-Screen­Anzeige "SENDERSUCHE BEENDET" ca. 5 Sekunden lang, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
q
” wird
Anfang Ende
10
DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
WICHTIG
Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf. auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie können solche Sender auf Wunsch löschen (
S. 32, “Senderlöschung”).
ZU IHRER INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der von Ihnen in Schritt 2 auf Seite 8 getroffenen Länderwahl die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt festgelegt (außer bei Wahl von BELGIUM (Belgien) oder SUISSE (Schweiz)).
SUOMI PORTUGAL DEUTSCHLAND POLSKA NORGE SVERIGE
Um die On-Screen-Anzeigesprache manuell zu ändern, gehen Sie wie unter “Sprachenwahl” auf Seite 11 beschrieben vor.
SUOMI DANMARK
]
ENGLISH ÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
POLSKI ITALIA
]
NORSK MAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKA ESPAÑA
]
C
ESKÁ REPUBLIKA
] ] ] ]
]
DANSK NEDERLAND DEUTSCH GREECE
CEc
TINA OTHER WESTERN EUROPE
ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
Sprachenwahl
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
DE
11
Dieser Recorder bietet On-Screen-Anzeigen in 13 Sprachen. Die On-Screen-Anzeigesprache wird zwar bei der automatischen Grundeinstellung automatisch gewählt ( Bedarf manuell ändern.
A
Drücken Sie die Taste
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK oder
S. 10), doch können Sie diese Einstellung bei
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
.
MENU
Rufen Sie die Ländertabelle auf.
auf “AUTO
rt
.
e
Wählen Sie Ihr Land an.
.
e
Wählen Sie die Sprache.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te Sprache.
Die Taste OK muss nicht
E
Drücken Sie die Taste
auf die gewünschte
rt
betätigt werden. Die Taste löst hier die automatische Senderprogrammierung aus.
OK
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
.
MENU
12
DE
Einfache Wiedergabe
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
WIEDERGABE
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das Rückenetikett nach außen, und die Bandschutzklappe auf den Cassettenschacht weisen.
Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
Der Recorder schaltet sich automatisch ein, und die Zähleranzeige “0:00:00” erscheint.
Falls die Löschschutzzunge der Cassette entfernt wurde, startet die Wiedergabe automatisch.
Suchen Sie den Beginn des aufgezeichneten
B
Programms auf.
Wenn nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band rückwärts (mit Taste umgespult werden.
Starten Sie die Wiedergabe.
C
Drücken Sie die Taste 4. Während der Spurlagekorrektur (
S. 19) erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige
“bESt”.
) bzw. vorwärts (mit Taste 5)
3
Stoppen Sie die Wiedergabe.
D
Drücken Sie die Taste 8 an der Fernbedienung bzw. die Ta s te drücken Sie die Taste
am Recorder. Zur Cassettenentnahme
0
am Recorder (ggf. erneut).
0
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der Reinigungscassette TCL-2UX, wenn:
Das Bild bei Wiedergabe einer Cassette grobkörnig oder gestört ist.
Ein unsauberes oder überhaupt kein Wiedergabebild erscheint.
Die On-Screen-Anzeige "REINIGUNGSCASSETTE" erscheint nur, wenn "O.S.D." auf "EIN" eingestellt worden ist (
S. 27).
Geeignete Cassetten
Dieser Videorecorder kann auch eine Compact-VHS­Cassette abspielen, wenn diese in einen VHS­Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie eine Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.
Bei diesem Videorecorder können VHS- und Super VHS­Videocassetten zur Aufnahme verwendet werden. Die Aufnahme und Wiedergabe erfolgt jedoch ausschließlich in VHS. Ein mit Super-VHS-Signalen bespieltes Super-VHS­Band kann nicht abgespielt werden!
Weitere Wiedergabe­funktionen
DE
13
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die Taste 9.
Falls vertikales Bildzittern auftritt, betätigen Sie die Tasten PR an der Fernbedienung, um die Spurlage zu korrigieren.
2
Versetzen Sie das Standbild in Einzelbildschritten.
Drücken Sie die Taste 9.
ODER
Drücken Sie die Taste w oder e.
Zeitlupe
Halten Sie bei Standbild die Taste 9 mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Um danach auf Standbild zurückzuschalten, drücken Sie die Taste erneut.
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste w bzw. e gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird automatisch auf Standbild zurückgeschaltet.
Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste
oder 3 für Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
5
vorwärts bzw. rückwärts.
ACHTUNG
Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe und Einzelbild-Weiterschaltung treten Bildverzerrungen und Farbausfall auf. Dies ist technisch bedingt.
HINWEIS:
Für kurzzeitigen Suchlauf halten Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
5
bzw. 3 mindestens 2 Sekunden lang
Bildsuchlauf mit variabler Geschwindigkeit
Drücken Sie bei Standbild die Taste w bzw. e.
Die Geschwindigkeit des Bildsuchlaufs erhöht sich, je länger Sie die jeweilige Taste gedrückt halten.
Um die Suchlaufgeschwindigkeit zu verringern, drücken Sie die jeweils entgegengesetzte Taste.
Um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
4
.
14
DE
WIEDERGABE (Forts.)
Manuelle Spurlagekorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur. Diese Funktion kann während der Wiedergabe deaktiviert werden, wenn Sie die Spurlage manuell mit den Tasten PR korrigieren möchten.
1
Deaktivieren Sie die automatische Spurlagekorrektur.
Drücken Sie die Taste p an der Fernbedienung.
2
Korrigieren Sie die Spurlage manuell.
Betätigen Sie die Taste PR + oder –.
Drücken Sie die Taste Spurlagekorrektur zurückzuschalten.
p
erneut, um auf automatische
HINWEIS:
Beim Einlegen einer Cassette wird stets die automatische Spurlagekorrektur aktiviert.
Instant ReView-Programmanwahl
Bei dieser praktischen Funktion löst eine einzige Tastenbetätigung die folgenden Vorgänge aus: Der Recorder schaltet sich automatisch ein, spult das Band zurück und startet die Wiedergabe am Anfang des letzten über Timer­Programmierung aufgezeichneten Programms. Enthält das Band mehrere Programme, können Sie das gewünschte Programm bequem lokalisieren.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder ausgeschaltet und nicht auf Timer-Bereitschaft eingestellt ist.
Aktivieren Sie die Instant ReView-Funktion.
Drücken Sie die Taste REVIEW. Der Recorder schaltet sich ein und sucht nach dem Index-Code, der den Anfang des letzten über Timer-Programmierung aufgezeichneten Programms kennzeichnet. Nach Erreichen dieser Bandposition startet die Wiedergabe automatisch.
Ab der aktuellen Bandposition können bis zu 9 Index-Codes erfasst werden. Um das erste der drei Programme zu betrachten, drücken Sie die Taste REVIEW dreimal sucht der Recorder den Anfang dieses Programms auf, und die Wiedergabe startet automatisch.
Die Instant ReView-Funktion arbeitet auch, wenn der Recorder eingeschaltet ist.
Im Stromsparmodus arbeitet die Instant ReView-Funktion nicht. (
S. 28)
. Daraufhin
DE
15
Index-Suchlauf
Bei jedem Aufnahmestart setzt der Recorder automatisch eine Index­Marke auf dem Band. Die diesen Index-Marken entsprechenden Bandpositionen können bequem im Index-Suchlauf angefahren werden (jeweils bis zu 9 Index­Marken in beiden Bandlaufrichtungen).
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
Lösen Sie den Index-Suchlauf aus.
Drücken Sie die Taste w bzw. e (2 bzw. 6). Die zugehörige Anzeige “ dem Bildschirm, und der Suchlauf startet in der entsprechenden Richtung.
Zum Anfahren einer Index-Marke von 2 bis 9 tippen Sie die Ta st e
w
bzw. e so oft an, bis die gewünschte Ziffer angezeigt
wird.
Beispiel:
Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt B ab der aktuellen Bandposition: Drücken Sie die Taste Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt D ab der aktuellen Bandposition: Drücken Sie die Taste
Aktuelle Bandposition
1” oder “6 1” erscheint auf
2
w
zweimal.
e
einmal.
Folgefunktion-Speicher
Diese Funktion legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist. a- Für automatischen Wiedergabestart nach der
Bandrückspulung Drücken Sie zunächst die Taste 2 Sekunden die Taste
b- Für automatische Ausschaltung nach der Bandrückspulung
Drücken Sie zunächst die Taste 2 Sekunden die Taste
c- Für automatische Timer-Bereitschaft nach der
Bandrückspulung Drücken Sie zunächst die Taste 2 Sekunden die Taste
4
1
#
.
.
(TIMER).
3
und dann innerhalb von
3
und dann innerhalb von
3
und dann innerhalb von
Wiedergabe-Wiederholung
Ihr Recorder kann das gesamte Band bis zu 100 Mal automatisch wiederholt abspielen.
1
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste 4.
2
Lösen Sie die Wiedergabe-Wiederholung aus.
Halten Sie die Taste 4 mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.
Das Wiedergabesymbol ( $
dem Displayfeld.
Das Band wird automatisch 100 Mal hintereinander wiedergegeben. Anschließend schaltet der Recorder auf Stopp.
) blinkt in langsamem Tempo auf
Index-Marke
Nach Erreichen der vorgegebenen Index-Marke startet die Wiedergabe automatisch.
Skip-Suchlauf
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste 30 SEC ein- bis viermal, um unerwünschte Bandabschnitte zu überspringen. Um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie die Taste
Jede Tastenbetätigung löst einen Bildsuchlaufvorgang von 30 Sekunden Dauer aus. Danach wird die normale Wiedergabe automatisch fortgesetzt.
4
.
3
Stoppen Sie die Wiedergabe-Wiederholung.
Drücken Sie die Taste 8 zu jedem beliebigen Zeitpunkt.
Die Wiedergabe-Wiederholung kann auch jederzeit durch Betätigen einer der Tasten werden.
4, 3, 5
und 9 abgebrochen
16
DE
Einfache Aufnahme
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
AUFNAHME
Legen Sie eine Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der Cassette intakt ist.
Der Recorder schaltet sich automatisch ein, und die Zähleranzeige “0:00:00” erscheint.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
B
An der Fernbedienung Betätigen Sie PR+/– oder die Zifferntasten (NUMBER). Am Recorder
Betätigen Sie Displayfeld beginnt zu blinken. Während die Anzeige bilnkt, betätigen Sie Kanal zu wählen. Nach etwa 5 Sekunden hört das Displayfeld zu blinken auf.
Sie können den Kanal im Stopp-Modus, während der Aufnahmepause oder des Hochgeschwindigkeits-Suchlaufs in Vorwärts-/Rückwärtsrichtung wählen.
Falls keine Cassette eingelegt ist, oder während der Aufnahmepause, können Sie den Kanal nur durch Drücken von
[PR–]
wählen.
Falls Sie das Fernsehgerät und den Recorder nur mit Hilfe des RF­Anschlusses anschließen, drücken Sie TV/VCR an der Fernbedienung, damit die Video-Anzeige (VCR) auf dem Displayfeld leuchtet, um sich das aufzunehmende Programm anzusehen.
[PR]. Die Kanalanzeige auf dem
9
[PR+] oder
5
3
5
[PR–], um den
[PR+]
oder 3
Starten Sie die Aufnahme.
C
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste 7 die Taste 4 an der Fernbedienung. Am Recorder brauchen Sie nur die Ta s te
zu drücken.
7
Wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt ist ( Anzeige “MARKIEREN” auf dem Bildschirm, während eine Index-Marke gesetzt wird.
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der ersten Aufnahme nach Einlegen einer Cassette ausgeführt. (
Schalten Sie auf Aufnahmepause/
D
S. 27), blinkt die
S. 19)
Aufnahmefortsetzung.
Drücken Sie die Taste 9. Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken Sie die Taste
Stoppen Sie die Aufnahme.
E
Drücken Sie die Taste 8 an der Fernbedienung oder die Ta s te drücken Sie die Taste
am Recorder. Zur Cassettenentnahme
0
.
4
am Recorder (ggf. erneut).
0
Verhinderung einer versehentlichen Aufnahmelöschung
Um eine Cassette vor unbeabsichtigtem Löschen zu schützen, entfernen Sie die Löschschutzzunge. Soll eine derart geschützte Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden, überkleben Sie die Löschschutzöffnung mit einem Streifen Klebeband.
Löschschutzzunge
Weitere Aufnahme-
DE
17
Sofortaufnahme
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten bis zu 6 Stunden, in 30-Minuten-Schritten). Nach beendeter Sofortaufnahme schaltet sich der Recorder automatisch aus.
1
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 am Recorder.
funktionen
2
Aktivieren Sie die Sofortaufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 erneut. Die blinkende Anzeige “
” erscheint gemeinsam mit der Aufnahmedauer-
Anzeige “0:30” auf dem Displayfeld.
3
Bestimmen Sie die Aufnahmedauer.
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen Sie die Taste wird die Aufnahmedauer um 30 Minuten verlängert.
HINWEIS:
Die Sofortaufnahme kann ausschließlich mit der Taste 7 am Recorder aktiviert werden.
entsprechend oft an. Bei jeder Betätigung
7
Aufnehmen eines Fernsehprogramms bei gleichzeitigem Betrachten eines anderen Fernsehprogramms
Bei AV-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät drücken Sie die Taste TV/VCR. Danach erlischt die VCR­Anzeige am Recorder, und das Bild des aufzunehmenden Fernsehprogramms verschwindet vom Bildschirm. Nach dem Aufnahmestart können Sie dann das zu betrachtende Fernsehprogramm mit den Senderwahltasten am TV­Gerät anwählen.
Das mit den Senderwahltasten am TV-Gerät angewählte Fernsehprogramm erscheint auf dem Bildschirm, während das mit den Tasten PR am Recorder angewählte Fernsehprogramm aufgezeichnet wird.
18
DE
AUFNAHME (Forts.)
Anzeige der Aufnahmelaufzeit
1
Rufen Sie die Bandzähleranzeige auf.
Betätigen Sie die Taste auf dem Fernsehbildschirm erscheint.
2
Stellen Sie die Zähleranzeige auf Null.
Drücken Sie die Taste Wiedergabestart.
Die Zähleranzeige wird auf “0:00:00” rückgestellt. Während des Bandlaufs wird die Aufnahmelaufzeit sekundengenau angezeigt, so dass Sie die genaue Zeitdauer bei Aufnahme und Wiedergabe bequem ermitteln können.
, damit die Zähleranzeige
– –:– –
vor dem Aufnahme- oder
0000
Anzeige der Bandrestzeit
Betätigen Sie die Taste dem Fernsehbildschirm angezeigt wird.
HINWEIS:
Bei bestimmten Videocassetten erscheint die Bandrestzeit­Anzeige u.U. mit einer Verzögerung oder inkorrekt. Die Anzeige “– –:– –” oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.
, damit die Bandrestzeit auf
– –:– –
B.E.S.T.­Bildbearbeitung
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) führt bei Wiedergabe und Aufnahme eine Bandeinmessung und -kalibrierung aus, um die vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften optimal zu nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Sie können diese Funktion nach Wunsch aktivieren oder deaktivieren, indem Sie “B.E.S.T.” auf “EIN” bzw. “AUS” einstellen (
S. 27).
DE
19
Aufnahme
Nach dem Aufnahmestart führt der Recorder die Bandeinmessung aus.
Während der B.E.S.T.-Bandeinmessung
Nach beendeter B.E.S.T.-Bandeinmessung
Der Recorder führt die Bandeinmessung ca. 7 Sekunden lang aus, wonach der Aufnahmevorgang startet.
Wiedergabe
Nach dem Wiedergabestart führt der Recorder die Bandeinmessung aus.
Der Recorder führt die Bandeinmessung für die eingelegte Cassette aus.
Das B.E.S.T.-System arbeitet bei der automatischen Spurlagekorrektur (die blinkende Anzeige “bESt” erscheint auf dem Displayfeld).
HINWEISE:
Wurde ein Band bei der Aufnahme mit der B.E.S.T.­Bandeinmessung kalibriert, sollte das B.E.S.T.-System bei der Wiedergabe ebenfalls eingeschaltet sein.
Stellen Sie das B.E.S.T.-System wunschgemäß ein ( wenn Leihcassetten oder Cassetten, die auf einem anderen Videorecorder bespielt wurden, wiedergegeben werden oder dieser Recorder als Zuspielgerät beim Schnittbetrieb eingesetzt wird.
Die Anzeige “bESt” erscheint nur zu Beginn der automatischen Spurlagekorrektur auf dem Displayfeld. Auch nach Verschwinden dieser Anzeige bleibt die B.E.S.T.-Funktion jedoch weiter aktiviert.
S. 27),
HINWEISE:
Das B.E.S.T.-System arbeitet nur unmittelbar nach Einlegen der Cassette und Starten der ersten Aufnahme. Während des eigentlichen Aufnahmevorgangs findet keine Bandeinmessung statt.
Das B.E.S.T.-System arbeitet auch bei Timer-Aufnahme vor dem Aufnahmestart.
Nach Auswerfen der Cassette werden die Bandeinmessdaten gelöscht. Die gleiche Cassette wird nach erneutem Einlegen bei der nächsten Aufnahme erneut mit dem B.E.S.T.-System eingemessen.
Wird die Taste “bESt” erscheint, so wird die Sofortaufnahme ( gestartet.
7
am Recorder betätigt, während die Anzeige
S. 17) nicht
ACHTUNG
Da die B.E.S.T.-Bandeinmessung vor dem Aufnahmestart stattfindet, tritt nach Betätigen der Tasten Fernbedienung bzw. der Taste Sekunden lange Verzögerung auf. Um sicherzustellen, dass ein Programmbeginn nicht verpasst wird, sollten Sie daher zunächst die folgenden Schritte ausführen: A Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste
um den Recorder auf Aufnahmepause zu schalten.
Daraufhin führt der Recorder die Bandeinmessung automatisch aus und schaltet nach ca. 7 Sekunden auf Aufnahmepause zurück.
B Drücken Sie die Taste Um die B.E.S.T.-Bandeinmessung zu deaktivieren und die 7­Sekunden-Verzögerung zu vermeiden, stellen Sie “B.E.S.T.” auf “AUS” ein (
S. 27).
7
am Recorder eine ca. 7
4
, um die Aufnahme zu starten.
7
und 4 an der
9
die Taste 7,
20
DE
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME
Express-Timer­Programmierung
Vor der Express-Timer-Programmierung:
Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt eingestellt ist.
Legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein. Daraufhin schaltet sich der Recorder automatisch ein.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
Falls die S verfügbar ist, kann der Timer wie folgt programmiert werden.
A
Drücken Sie die Taste (Beim erstmaligen Aufrufen der Timer-Programmiertafel erscheint “P1”.)
B
Betätigen Sie die Taste
+/–
zu der die Timer-Aufnahme starten soll.
Bei gedrückt gehaltener Taste
HOWVIEW
Rufen Sie die Timer-Programmiertafel auf.
Geben Sie die Timer-Startzeit ein.
zur Eingabe der Uhrzeit,
START +/–
angezeigte Startzeit schnell fortlaufend in 30-Minuten­Schritten. Zur Einstellung in 1­Minuten-Schritten tippen Sie die Taste wiederholt kurz an.
-Nummer einer gewünschten Sendung nicht
.
PROG
START
erhöht sich die
Geben Sie die Timer-Stoppzeit ein.
C
Betätigen Sie die Taste zu der die Timer-Aufnahme enden soll.
Bei gedrückt gehaltener Taste angezeigte Stoppzeit schnell fortlaufend in 30-Minuten­Schritten. Zur Einstellung in 1-Minuten-Schritten tippen Sie die Taste wiederholt kurz an.
Geben Sie das Timer-Datum ein.
D
Betätigen Sie die Taste
Das aktuelle Datum erscheint auf dem Bildschirm. Diese Anzeige wird beim Betätigen der Taste durch das eingegebene Timer-Datum ersetzt.
STOP +/–
DATE +/–
zur Eingabe der Uhrzeit,
STOP +/–
erhöht sich die
.
Geben Sie den Programmplatz ein.
E
Betätigen Sie die Taste
.
PR +/–
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
F
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass alle Informationen korrekt eingegeben worden sind, drücken Sie die Taste Meldung “PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die normale Bildschirmanzeige zurückkehrt. Falls die Meldung “TIMER ÜBERSCHNEIDUNG” auf dem Bildschirm erscheinen, schlagen Sie bitte auf Seite 23 nach.
Um weitere Sendungen einzuprogrammieren, wiederholen Sie jeweils die Schritte von 1 bis 6.
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.
G
Drücken Sie die Taste # ( der Recorder automatisch aus, und die Anzeige “ erscheint auf dem Displayfeld.
Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden, drücken Sie die Taste
oder OK. Daraufhin erscheint die
PROG
). Daraufhin schaltet sich
TIMER
#
(
) erneut.
TIMER
#
DE
21
Für wöchentlich oder täglich wiederholte Timer­Aufnahme:
Betätigen Sie in einem beliebigen Schritt zwischen 2 und 5 die Ta s te Wiederholung bzw. die Taste zur täglichen Wiederholung (Montag bis Freitag). Danach erscheint die Anzeige “WÖCHENTLICH” bzw. “TÄGLICH” auf dem Bildschirm. Durch erneutes Betätigen der gleichen Taste wird die jeweilige Anzeige vom Bildschirm gelöscht.
WEEKLY
(Zifferntaste (
NUMBER
DAILY
) “9”) zur wöchentlichen
(Zifferntaste (
NUMBER
) “8”
HINWEIS:
Ihr Recorder kann für bis zu 8 verschiedene Timer-Aufnahmen vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten, erscheinen die Anzeige “TIMER-SPEICHER VOLL” auf dem Bildschirm. Um in einem solchen Fall eine weitere Sendung einzuprogrammieren, müssen Sie zunächst ein nicht mehr benötigtes Timer-Programm löschen (
S. 22).
22
DE
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
Rufen Sie die Timer-Prüftafel (On-Screen-
C
Anzeige auf.
Drücken Sie die Taste " erneut, um weitere Informationen aufzurufen. Die Daten werden bei jedem Antippen der Taste Reihe nach aufgerufen.
"
der
Timer-Programm-Löschung und
-Korrektur
Löschen oder korrigieren Sie ein Timer-
D
Programm.
Zur Löschung eines Timer-Programms drücken Sie die
. Zur Korrektur der Einstellungen eines Timer-
Ta s te
&
Programms betätigen Sie jeweils die entsprechende Taste:
START+/–, STOP+/–, DATE+/–, PR+/–
.
Überprüfung, Löschung und Korrektur von Timer-Daten
Heben Sie den Timer-Bereitschaftszustand
A
auf.
Drücken Sie zunächst die Taste # ( Ta st e
B
Drücken Sie die Taste
.
1
Rufen Sie die Timer-Prüfliste (On-Screen­Anzeige auf.
.
"
TIMER
) und dann die
Schalten Sie auf die normale
E
On-Screen-Anzeige zurück.
Drücken Sie die Taste " so oft wie erforderlich. Wurden ein oder mehrere Timer-Programme noch nicht ausgeführt, fahren Sie mit Schritt 6 fort.
Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft zurück.
F
Drücken Sie die Taste # (
TIMER
).
DE
23
Bei einer Überschneidung von zwei Timer-Programmen
Wenn die Meldung “TIMER ÜBERSCHNEIDUNG” erscheint, überschneidet sich das soeben abgespeicherte Programm mit einem anderen Timer-Programm. In einem solchen Fall erscheint die Timer-Prüfliste, und die Anzeigen der betroffenen Timer-Programme blinken.
Beispiel: Timer-Programm 1 (soeben abgespeichert) überschneidet sich mit Timer-Programm 4.
Überprüfen Sie die Überschneidung.
A
Die Anzeigen der sich überschneidenden Timer­Programme blinken auf dem Bildschirm.
Wählen Sie das zu korrigierende Timer-
B
Programm.
Betätigen Sie Taste rt zur Anwahl und drücken Sie dann die Taste OK oder
Es kann nur eines der sich überschneidenden Programme angewählt werden.
.
e
HINWEIS:
Wenn die Überschneidung nicht beanstandet wird, drücken Sie die Taste verlassen. In einem solchen Fall wird nur das Timer-Programm mit der niedrigeren Speicherplatznummer korrekt aufgezeichnet. Wenn Sie innerhalb von ca. einer Minute keinerlei Eingabe vornehmen, schaltet der Recorder auf die Normalanzeige zurück.
C
, um den Timer-Programm-Einstellmodus zu
PROG
Löschen oder ändern Sie ein Timer­Programm.
Zur Löschung eines Timer-Programms
, während sich der Leuchtbalken (Cursor) auf dem zu
&
löschenden Eintrag befindet. Danach erscheint die Meldung “PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
Zur Korrektur des Timer-Programms
die entsprechende Taste, während sich der Leuchtbalken (Cursor) auf dem zu löschenden Eintrag befindet:
STOP+/–, DATE +/–, PR+/–
Ta st e “PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
. Danach erscheint die Meldung
OK
. Drücken Sie anschließend die
drücken Sie die Taste
betätigen Sie jeweils
START+/–
,
HINWEIS:
Wenn die Überschneidung noch nicht beseitigt worden ist oder nach der letzten Korrektur eines Timer-Programms eine weitere Überschneidung vorliegt, blinken die Anzeigen der sich überschneidenden Timer-Programme erneut in der Timer­Prüfliste. In einem solchen Fall wiederholen Sie das obige Verfahren, um die Überschneidung zu beseitigen.
24
DE
Überspielen von einem Camcorder
SCHNITTBETRIEB
Bei diesem Schnittvorgang wird der Camcorder als Zuspielgerät, Ihr Recorder als Schnittrecorder eingesetzt.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen AUDIO/VIDEO OUT des Camcorders über einen Kabeladapter mit der Buchse L-1 IN/OUT des Recorders.
Wählen Sie den Eingangsmodus des
B
Recorders.
Ihr Recorder
Drücken Sie die Taste und/oder die Tasten PR an der Fernbedienung zur Wahl von “L-1”. Sie können den Eingangsmodus auch wählen, indem Sie am Recorder drücken. Siehe Schritt 2 in “Einfache Aufnahme” (
Bestimmen Sie den Schnittmodus.
C
Dazu schlagen Sie bitte im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf Seite 27 nach.
Starten Sie die Wiedergabe am Camcorder.
D
Drücken Sie die erforderliche Taste am Camcorder.
Starten Sie die Aufnahme.
E
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahme.
9
[PR]
S. 16).
und dann
(Zifferntaste (
AUX
5
[PR+]
NUMBER
oder
3
) “0”)
[PR–]
HINWEISE:
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
Wenn in Schritt 3 “EDIT” zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem Überspielvorgang darauf achten, erneut “AUTO” (bzw. “NORM” bei Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.
Camcorder
Zuspielgerät
Kabeladapter (separat
erhältlich)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Audio/Video­Kabel (separat erhältlich)
Schnittbetrieb in Verbindung mit
DE
25
Sie können diesen Recorder beim Schneiden wahlweise als Zuspielgerät oder als Schnittrecorder verwenden.
Stellen Sie die Anschlüsse her.
A
Verbinden Sie die 21-polige SCART-Buchse des Zuspielgerätes wie in der Abbildung gezeigt mit der 21­poligen SCART-Buchse des Schnittrecorders.
einem zweiten Videorecorder
A
TV-Gerät
Videokanal oder AV­Modus
B
Schnittrecorder Ihr Recorder
Zuspielgerät
21-poliges SCART-Kabel (separat erhältlich)
HF-Kabel (mitgeliefert)
Schnittrecorder
Zweiter Videorecorder
Ihr Recorder
TV-Gerät
Wählen Sie den Eingangsmodus des
B
Schnittrecorders.
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder drücken Sie je nach Anschlussbelegung die Taste (
NUMBER
Fernbedienung zur Wahl von “L-1”. Sie können den Eingangsmodus auch wählen, indem Sie dann Siehe Schritt 2 in “Einfache Aufnahme” (
Bei Einsatz des zweiten Videorecorders als Schnittrecorder schlagen Sie bitte in dessen Bedienungsanleitung nach.
C
Dazu schlagen Sie bitte im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf Seite 27 nach.
D
Drücken Sie die erforderliche Taste am Zuspielgerät.
E
Schalten Sie den Schnittrecorder auf Aufnahme.
) “0”) und/oder die Tasten PR an der
5
[PR+]
oder
3
am Recorder drücken.
[PR–]
Bestimmen Sie den Schnittmodus.
Starten Sie die Wiedergabe am Zuspielgerät.
Starten Sie die Aufnahme.
(Zifferntaste
AUX
9
[PR]
S. 16).
und
HINWEISE:
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
Wenn in Schritt 3 “EDIT” zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem Überspielvorgang darauf achten, erneut “AUTO” (bzw. “NORM” bei Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.
Achten Sie darauf, “O.S.D.” auf “AUS” einzustellen ( bevor dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Zuspielgerät eingesetzt wird.
S. 27),
21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Zweiter Videorecorder
Zuspielgerät
HF-Kabel (mitgeliefert)
Videokanal
26
DE
Sonderfunktionen
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN
Anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens können Sie die Einstellungen verschiedener Funktionen im Sonderfunktionen-Menü ändern.
Einzelheiten zu den verschiedenen Funktionen finden
Sie auf Seite 27 bis 28.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Wählen Sie das Sonderfunktionen-Menü an.
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te “SONDERFUNKTIONEN” und drücken Sie dann die Ta s te OK oder
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te dessen Einstellung geändert werden soll.
auf
rt
.
e
Wählen Sie den Modus an.
auf den Eintrag,
rt
MENU
.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
D
Drücken Sie die Taste OK oder e.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
E
Drücken Sie die Taste
MENU
.
DE
27
8
B.E.S.T.
EIN
AUS
8
BILDEINSTELLUNG
: Liefert die optimierte Bildqualität des
AUTO
: Reduziert Bildstörungen beim
EDIT
: Reduziert die Grobkörnigkeit des
SOFT
: Liefert gestochen scharfe
HART
8
AUTO TIMER
EIN
AUS
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch
B.E.S.T.-Systems.
Schnittbetrieb (Aufnahme und Wiedergabe) auf ein Mindestmaß.
Bilds bei Wiedergabe von häufig abgespielten und somit stark verrauschten Bändern.
Bildkonturen bei Wiedergabe von Zeichentrickfilmen und anderem Videomaterial, das zweidimensionale, gleichförmig gefärbte Bilder enthält.
Fettdruck
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) kann auf “EIN” oder “AUS” eingestellt werden (
S. 19).
Diese Einrichtung ermöglicht eine wunschgemäße Einstellung der Bildqualität bei Wiedergabe. Wählen Sie normalerweise die Einstellung “AUTO”.
gekennzeichnet.
HINWEISE:
Nach Wahl von “EDIT”, “SOFT” oder “HART” bleibt diese Einstellung erhalten, bis sie manuell geändert wird.
Wenn Sie “EDIT” zum Überspielen von Bändern gewählt haben, achten Sie nach beendetem Überspielvorgang darauf, “AUTO” zu wählen.
Nach Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS” wird “BILDEINSTELLUNG” automatisch von “AUTO” auf “NORM” umgeschaltet.
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird der Timer beim Ausschalten des Recorders automatisch aktiviert und nach erneutem Einschalten des Recorders automatisch deaktiviert.
HINWEIS:
Bei Einstellung von “AUTO TIMER” auf “AUS” sind alle anderen Recorder-Funktionen gesperrt, solange der Timer-Modus aktiviert ist, um einen versehentlichen Abbruch von Timer-Aufnahmen zu verhindern. Drücken Sie die Taste Modus zu deaktivieren.
#
(TIMER), um den Timer-
8
O.S.D.
EIN
AUS
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, werden verschiedene Anzeigen über den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen in den Bildschirm eingeblendet. Die On-Screen-Anzeigen erscheinen in der jeweils gewählten Sprache (
S. 10 bzw. 11).
HINWEISE:
Achten Sie darauf, “O.S.D.” auf “AUS” einzustellen, bevor dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Zuspielgerät eingesetzt wird.
Je nach dem verwendeten Band kann es vorkommen, dass die On-Screen-Anzeigen zum aktuellen Betriebszustand des Recorders gestört sind.
28
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.
8
ENERGIESPARERN
EIN
AUS
8
FARBSYSTEM
PAL/NTSC
MESECAM
: Aufnahme von PAL-
: Aufnahme von SECAM-
Signalen, Wiedergabe von PAL- oder NTSC­Cassetten.
Signalen, Wiedergabe von MESECAM­Cassetten.
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird die Leistungsaufnahme bei ausgeschaltetem Recorder reduziert.
HINWEISE:
Im Stromsparmodus ... ... erscheint keine Anzeige auf dem Displayfeld; ... können beim Ein- und Ausschalten des Recorders kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.
Der Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von Cassetten ausgelegt, die mit Signalen der Fernsehnormen PAL, NTSC und MESECAM bespielt wurden. Aufnahmen sind von Signalen der Farbsysteme PAL und SECAM* möglich. Wählen Sie das jeweils geeignete Farbsystem.
* SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach MESECAM-Norm
aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für SECAM-Aufzeichnungen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Videoecorder hergestellt wurden.
HINWEISE:
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe
Bestimmte TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion des Recorders bzw. TV-Gerätes.
Das Bild kann vertikal über den Bildschirm rollen. Zur Beseitigung dieser Störung verwenden Sie den Bildfangregler des TV-Gerätes. (Falls Ihr TV-Gerät keinen Bildfangregler besitzt, entfällt diese Möglichkeit der Störungsbeseitigung.)
Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.
Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbild-Weiterschaltung treten
Bildverzerrungen und ggf. Farbausfall auf.
Je nach Ausführung des TV-Gerätes kann es bei NTSC-Wiedergabe vorkommen, dass die eingeblendeten On-Screen-Anzeigen am oberen und unteren Bildrand beschnitten werden.
Uhrzeiteinstellung
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
DE
29
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich, wenn — — die Recorder-Gangreserve nicht mehr arbeitet;
ODER
— die Recorder-Uhr nachgestellt werden soll.
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
B
Drücken Sie die Taste
Rufen Sie das Uhreinstell-Menü auf.
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf “UHR STELLEN” und drücken Sie dann die Taste OK oder e. Das Menü “UHR STELLEN” erscheint.
MENU
.
Geben Sie Datum und Uhrzeit ein.
D
Geben Sie zunächst die Uhrzeit mit Taste rt ein und drücken Sie dann die Taste OK oder der Einstellbereich “DATUM” zu blinken. Stellen Sie das vollständige Datum (einschließlich der Jahreszahl) auf gleiche Weise ein.
Wenn die Taste rt wird, ändert sich die Zeitanzeige in 30-Minuten-Schritten.
Wenn die Taste wird, ändert sich die Datumsanzeige in 15-Tagen-Schritten.
Lösen Sie Uhrzeitmessung aus.
E
Drücken Sie die Taste
bei der Zeiteingabe gedrückt gehalten
rt
bei der Datumseingabe gedrückt gehalten
.
MENU
. Danach beginnt
e
30
DE
Sender­programmierung
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich, wenn — — bei der automatischen Grundeinstellung ( einwandfreie Senderprogrammierung erfolgte; — Sie den Recorder nach einem Umzug in einer neuen Empfangslage verwenden bzw. in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender Programme ausstrahlt.
S. 8) keine
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal (oder AV-Modus).
Zur Aufnahme von Fernsehprogrammen müssen alle gewünschten Sender in den Programmplätzen des Recorders abgespeichert werden. Die automatische Senderprogrammierung weist jedem empfangbaren Sendekanal einen Programmplatz zu, so dass später bei der Senderanwahl mit den Tasten PR keine leeren Programmplätze aufgerufen werden.
Automatische Senderprogrammierung
Schalten Sie den Recorder ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
B
Drücken Sie die Taste
Wählen Sie das Auto-Sendereinstellung-
C
Menü an.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Ta s te rt auf “AUTO SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste
oder
OK
.
e
MENU
.
Wählen Sie Ihr Land an.
D
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK oder
.
e
Wählen Sie die Sprache.
E
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf die gewünschte Sprache.
Anfang Ende
DE
31
Lösen Sie die automatische
F
Senderprogrammierung aus.
Drücken Sie die Taste OK.
Die Anzeige “AUTO SENDEREINSTELLUNG” erscheint während des Sendersuchlaufs gemeinsam mit einem Fortschrittsbalken (die Statusmarke “ allmählich von links nach rechts versetzt). Warten Sie, bis die in Schritt 7 abgebildete Anzeige auf dem Bildschirm erscheint.
Überprüfen Sie die Sendertabelle.
G
Nachdem die On-Screen­Anzeige “SENDERSUCHE BEENDET” ca. 5 Sekunden lang erschienen ist, erscheint die Sendertabelle wie rechts abgebildet. Diese Tabelle enthält alle Programmplätze (PR) mit der zugewiesenen Frequenz (FRQ). Der blaue Bildhintergrund wechselt sich in 8-Sekunden-Intervallen mit dem zu diesem Zeitpunkt ausgestrahlten Sendeprogramm des blinkenden Sendekanals ab. Die nächste Seite der Sendertabelle kann mit Fernbedienung aufgerufen werden.
Die Sender des gewählten Landes erscheinen zuerst in der Sendertabelle.
Wenn Sie bei der Ländereingabe ( MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA oder OTHER EASTERN EUROPE angewählt haben, siehe “INFORMATION” auf Seite 32.
q
” wird
S. 8, 11)
rt
an der
WICHTIG
Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf. auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie können solche Sender auf Wunsch löschen ( “Senderlöschung”).
HINWEISE:
Bei der automatischen Senderprogrammierung werden alle Sender automatisch feinabgestimmt. Zur manuellen Feinabstimmung gehen Sie wie auf Seite 33 beschrieben vor.
Wird versucht, die automatische Senderprogrammierung bei nicht einwandfrei angeschlossenem Antennenkabel auszulösen, erscheint in Schritt 7 die On-Screen-Anzeige “SENDERSUCHE BEENDET - KEIN SIGNALEMPFANG”. In einem solchen Fall schließen Sie das Antennenkabel einwandfrei an und drücken dann die Taste OK. Die automatische Senderprogrammierung wird erneut ausgelöst.
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt, wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System (
S. 32, “INFORMATION”).
S. 32,
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
H
Drücken Sie die Taste
Unter Verwendung der Sendertabelle können Sie Känale löschen, die Kanalpositionen tauschen und eine Feinabstimmung der bereits gespeicherten Sender vornehmen. Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 32 bis 33.
MENU
.
32
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Manuelle Senderspeicherung
Sie können Känale löschen, die Kanalpositionen tauschen und eine Feinabstimmung der bereits gespeicherten Sender vornehmen.
“Senderlöschung” weiter unten
“Austauschen der Kanal-Positionen” auf Seite 33
“Feinabstimmung der bereits gespeicherten Sender” auf
Seite 33
HINWEIS:
Die Automatische Senderprogrammierung wird nur dann erforderlich, wenn Sie den Recorder nach einem Umzug in einer neuen Empfangslage verwenden bzw. in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender Programme ausstrahlt.
Senderlöschung
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Rufen Sie die Sendertabelle auf.
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf “MAN. SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste OK oder
.
MENU
. Die Sendertabelle erscheint.
e
INFORMATION
Wenn Sie bei der Ländereingabe (墌S. 8, 11) MAGYARORSZÁG, OTHER EASTERN EUROPE angewählt haben, sieht die Sendertabelle so aus wie unten gezeigt. Wenn Sie das Bild empfangen, aber keinen Ton hören, wählen Sie das geeignete TV-System (D/K oder B/G). Normalerweise werden Sendeprogramme im folgenden TV-System ausgestrahlt: In Osteuropa: D/K In Westeuropa: B/G
Führen Sie zunächst
A
Schritt 1 und 2 des Abschnitts “Senderlöschung” lechts aus, um die Sendertabelle aufzurufen. Drücken Sie rt, bis
B
der Kanal, für den Sie das TV-System (D/K oder B/G) einstellen möchten, zu blinken beginnt, und drücken Sie dann OK dreimal Betätigen Sie Taste rt zur Anwahl des korrekten
C
TV-Systems (D/K bzw. B/G). Drücken Sie
D
schließen.
C
ESKÁ REPUBLIKA, POLSKA oder
.
, um den Sendertabelle zu
MENU
Wählen Sie den Einstellbereich an.
C
Betätigen Sie Anzeige des zu löschenden Sendekanals zu blinken beginnt.
Löschen Sie den Sendekanal.
D
Drücken Sie die Taste drücken Sie dann die Taste
oder
OK
E
Drücken Sie die Taste
e
Wiederholen Sie Schritt 3 und
nach Erfordernis.
4
Schließen Sie die Sendertabelle.
, bis die
rt
und
&
.
MENU
.
DE
33
Austauschen der Kanal-Positionen
Beispiel: Um PR 03 und PR 09 zu tauschen.
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Rufen Sie die Sendertabelle auf.
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf “MAN. SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste OK oder e. Die Sendertabelle erscheint.
Wählen Sie die Position. (Z. B. 03)
C
Drücken Sie Abschnitt PR “03“ zu blinken beginnt, und drücken Sie dann die Taste OK oder
Nur “03“ blinkt.
Wählen Sie die Position. (Z. B. 09)
D
Drücken Sie Zifferntasten (
NUMBER
einzugeben. Die beiden gewählten Kanäle werden getauscht.
Um den Kanalaustauschvorgang abzubrechen, drücken Sie
Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 nach Erfordernis.
, bis der
rt
), um “0“ und “9“
MENU
.
e
.
w
Feinabstimmung der bereits gespeicherten Sender
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
A
Drücken Sie die Taste
Rufen Sie die Sendertabelle auf.
B
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt auf “MAN. SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie dann die Taste OK oder
Rufen Sie den Sendekanal für
C
. Die Sendertabelle erscheint.
e
Feinabstimmung auf.
Betätigen Sie rt, bis die Anzeige des zur Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken beginnt. Dann drücken Sie die Taste OK oder
zweimal.
e
Nehmen Sie die Feinabstimmung vor.
D
Betätigen Sie die Taste bis die bestmögliche Empfangsqualität erzielt wird. Dann drücken Sie die Ta s te OK.
Wiederholen Sie die Schritte von 3 bis 4 nach Erfordernis.
.
MENU
,
rt
.
Schließen Sie die Sendertabelle.
E
Drücken Sie die Taste
MENU
Schließen Sie die Sendertabelle.
E
.
Drücken Sie die Taste
MENU
.
34
DE
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
Videokanal-Einstellung
Beim Videokanal (HF) handelt es sich um den Kanal, auf dem die vom Recorder ausgegebenen Bild- und Tonsignale bei HF­Kabelanschluss am TV-Gerät empfangen werden.
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich, wenn
—nach einem Umzug oder nach Inbetriebnahme eines neuen Senders in Ihrer Empfangslage Bildstörungen auftreten; —der Anschluss zwischen Ihrem Recorder und TV-Gerät von HF- auf AV-Anschluss (bzw. umgekehrt) geändert wurde.
Bei AV-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät (墌S. 7) müssen Sie den nicht erforderlichen Videokanal deaktivieren. Bei HF-Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät (
Vor Ausführung der folgenden Schritte:
Vergewissern Sie sich, dass der Recorder ausgeschaltet und keine Cassette eingelegt ist.
Aktivieren Sie den Videokanal-
A
Einstellmodus.
Halten Sie die Taste bis die folgende Anzeige auf dem Displayfeld erscheint:
am Recorder solange gedrückt,
0
S. 7) müssen Sie den korrekten Videokanal einstellen.
Stellen Sie dann am TV-Gerät den UHF­Kanal 50 ein.
Wenn die beiden senkrechten weißen Balken wie in der Abbildung rechts gezeigt einwandfrei auf dem Bildschirm abgebildet werden, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Werden die beiden Testsignalbalken nicht einwandfrei abgebildet, wählen Sie am Recorder einen anderen freien Kanal und überprüfen die Balkenanzeige erneut.
Wählen Sie das HF-Ausgangssystem.
B
Die auf dem Displayfeld blinkende Ziffer zeigt das HF­Ausgangssystem Ihres Landes an.
Wenn Sie bei der Ländereingabe ( MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA oder OTHER EASTERN EUROPE angewählt haben, betätigen Sie die Taste
rt
zur Einstellung auf “2”.
Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, stellen Sie “1” ein und drücken dann die Ta st e OK. (1: B/G 2: D/K)
Wählen Sie den Videokanal.
C
Bei AV-Anschluss
Betätigen Sie die Taste “2 – –”) auf dem Displayfeld erscheint.
Damit ist der Videokanal deaktiviert.
Bei HF-Anschluss
Betätigen Sie die Taste Videorecorder auf einen anderen in Ihrer Empfangslage unbelegten Kanal (28 bis 60) einzustellen.
In diesem Beispiel wird Kanal 50 verwendet.
, bis die Anzeige “1 – –” (bzw.
PR –
PR +
S. 8, 11)
oder –, um den
HINWEISE:
Wird am Recorder ein Kanal gewählt, der mit einem regionalen Sender belegt ist bzw. dessen Nachbarkanäle mit lokalen Sendern belegt sind, kann die Bildqualität beeinträchtigt werden. Achten Sie daher darauf, einen freienKanal zu wählen, dessen Nachbarkanäle unbelegt sind.
Falls sich auf keinem Kanal (28 bis 60) eine einwandfreie Abbildung der beiden Testsignalbalken erzielen lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem JVC-Fachhändler in Verbindung.
Verlassen Sie den Videokanal-Einstellmodus.
D
Drücken Sie die Taste OK an der Fernbedienung.
Bei AV-Anschluss
Für Video-Wiedergabe muss das TV-Gerät auf den AV­Modus geschaltet werden.
Bei HF-Anschluss
Der Kanal, auf dem das Testsignal (zwei weiße senkrechte Balken) einwandfrei abgebildet wird (Schritt 3), ist Ihr Videokanal. Für Video-Wiedergabe muss das TV-Gerät auf den Videokanal geschaltet werden.
DE
STÖRUNGSSUCHE
35
Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf die nachstehende Tabelle beziehen und versuchen, geeignete Abhilfemaßnahmen zu ergreifen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne den JVC-Reparaturdienst in Anspruch nehmen zu müssen.
SPANNUNGSVERSORGUNG
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Der Recorder wird nicht mit Spannung versorgt.
2. Die Recorder-Uhr arbeitet einwandfrei, doch der Recorder kann nicht eingeschaltet werden.
3. Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzkabel an.
Auf dem Displayfeld erscheint die Anzeige “ “AUS” eingestellt ist.
Die Batterien sind erschöpft. Legen Sie frische Batterien ein.
#
”, wenn “AUTO TIMER” auf
Drücken Sie die Taste Anzeige “
#
” erlischt.
#
, so dass die
BANDTRANSPORT
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Bei Aufnahme findet kein Bandtransport statt. Die Aufnahme­Anzeige “ Sendekanal-Anzeige blinkt auf dem Displayfeld.
2. Das Band kann nicht vor- oder zurückgespult werden.
” leuchtet auf, und die
Der Recorder ist auf Aufnahmepause geschaltet.
Das Band ist bereits vollständig vor­oder zurückgespult.
Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken Sie die Taste
Überprüfen Sie die Cassette.
4
.
WIEDERGABE
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Es erscheint kein Wiedergabebild, obwohl das Band abgespielt wird.
2. Störstreifen erscheinen beim Bildsuchlauf.
3. Störstreifen erscheinen bei normaler Wiedergabe.
4. Bei Bandwiedergabe treten Bildunschärfe und -aussetzer auf, während die Bildqualität von Fernsehprogrammen einwandfrei ist, oder die On-Screen-Anzeige “REINIGUNGSCASSETTE” erscheint.
Bei HF-Anschluss: Am TV-Gerät wurde der Videokanal nicht eingestellt. Am Recorder wurde der Videokanal nicht korrekt eingestellt.
Bei AV-Anschluss: Das TV-Gerät ist nicht auf den AV­Modus geschaltet.
Dies ist normal.
Die automatische Spurlagekorrektur ist aktiviert.
Die Videoköpfe sind u.U. verschmutzt. Verwenden Sie die Reinigungscassette
Bei HF-Anschluss: Schalten Sie das TV-Gerät auf den Videokanal. Führen Sie die “Videokanal-Einstellung” (
S. 34) aus.
Bei AV-Anschluss: Schalten Sie das TV-Gerät auf den AV­Modus.
Führen Sie eine manuelle Spurlagekorrektur aus. (
TCL-2UX oder wenden Sie sich an Ihren JVC-Fachhändler.
S. 14)
36
DE
AUFNAHME
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Die Aufnahme kann nicht gestartet werden.
2. Die Aufnahme von Fernsehprogrammen ist nicht möglich.
3. Ein Überspielen von Bändern ist nicht möglich.
4. Bei Zuspielung von einem Camcorder ist keine Aufnahme möglich.
TIMER-AUFNAHME
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Die Timer-Aufnahme arbeitet nicht.
2. Die Timer-Programmierung ist nicht möglich.
3. Die Anzeige “ auf dem Displayfeld.
4. Die Anzeigen “ blinken kontinuierlich auf dem Displayfeld.
5. Die Anzeige “ lang auf dem Displayfeld, und der Timer-Modus wird deaktiviert.
#
” blinkt kontinuierlich
#
”, “䡬” und “ $”
#
” blinkt 10 Sekunden
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
Es ist keine Cassette eingelegt, oder die Löschschutzzunge der eingelegten Cassette wurde entfernt.
“L-1” ist als Eingangsmodus eingestellt. Schalten Sie auf den erforderlichen
Das Zuspielgerät (zweiter Videorecorder oder Camcorder) ist nicht korrekt angeschlossen.
Es sind nicht alle Geräte eingeschaltet. Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte
Ein falscher Eingangsmodus ist eingestellt.
Der Camcorder ist nicht korrekt angeschlossen.
Ein falscher Eingangsmodus ist eingestellt.
Die Recorder-Uhrzeit und/oder die Timer-Daten wurden inkorrekt eingegeben.
Es wurde nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet.
Es findet momentan eine Timer­Aufnahme statt.
Der Timer ist aktiviert, doch es ist keine Cassette eingelegt.
Die Löschschutzzunge der eingelegten Cassette wurde entfernt.
Während der Timer-Aufnahme wurde das Bandende erreicht.
Als die Taste entweder alle Timer-Speicherplätze unbelegt, oder die Timer-Eingabedaten sind inkorrekt.
#
betätigt wurde, waren
Legen Sie eine Cassette ein bzw. decken Sie die Löschschutzöffnung mit einem Streifen Klebeband ab.
Programmplatz um.
Vergewissern Sie sich, dass das Zuspielgerät einwandfrei angeschlossen ist.
eingeschaltet sind.
Stellen Sie den Eingangsmodus “L-1” ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder einwandfrei angeschlossen ist.
Stellen Sie den Eingangsmodus “L-1” ein.
Stellen Sie die Recorder-Uhr bzw. geben Sie die Timer-Daten korrekt ein.
Drücken Sie die Taste Sie sich, dass das Symbol “
Während einer Timer-Aufnahme ist keine Timer-Programmierung möglich. Warten Sie, bis die Timer-Aufnahme beendet ist.
Legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.
Decken Sie die Löschschutzöffnung mit einem Streifen Klebeband ab oder legen Sie eine Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen. Vergewissern Sie sich vor der nächsten Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge ausreicht.
Überprüfen Sie die Timer-Speicherdaten und führen Sie ggf. die erforderliche Neuprogrammierung aus. Drücken Sie dann erneut die Taste
#
und vergewissern
#
” erscheint.
#
.
SONSTIGE STÖRUNGEN
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Bei Camcorder-Aufnahme treten Rückkopplungsstörungen am TV-Gerät auf.
2. Der Sendekanal kann nicht umgeschaltet werden.
3. Manuell abgespeicherte Sendekanäle sind an anderer Stelle oder nicht mehr gespeichert.
4. Im Recorder sind keine Sendekanäle gespeichert.
Das Mikrofon des Camcorders befindet zu nah am TV-Gerät.
Die Lautstärke des TV-Gerätes ist zu hoch eingestellt.
Der Recorder ist auf Aufnahme geschaltet.
Nach der manuellen Senderspeicherung wurde die automatische Senderprogrammierung ausgeführt.
Als die automatische Grundeinstellung ausgeführt wurde, war das TV­Antennenkabel nicht angeschlossen.
DE
37
Plazieren Sie den Camcorder so, dass sein Mikrofon nicht auf das TV-Gerät weist.
Drehen Sie die Lautstärke am TV-Gerät zurück.
Drücken Sie die Taste Recorder auf Aufnahmepause zu schalten, und stellen Sie dann den gewünschten Sendekanal ein. Drücken Sie anschließend die Taste Aufnahme fortzusetzen.
Führen Sie die manuelle Senderspeicherung erneut aus.
Schalten Sie den Recorder aus, schließen Sie das TV-Antennenkabel einwandfrei an den Recorder an und schalten Sie den Recorder dann wieder ein. Anschließend lösen Sie die automatische Grundeinstellung erneut aus (
9
, um den
4
, um die
S. 8).
ACHTUNG
Dieser Recorder ist mit Mikroprozessoren ausgerüstet. Elektronische oder magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen verursachen. Schalten Sie den Recorder in einem solchen Fall aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Dann schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten den Recorder ein. Entfernen Sie die Cassette. Nach einer Überprüfung der Cassette können Sie den Recorder normal bedienen.
38
DE
FRAGEN UND ANTWORTEN
WIEDERGABE
F. Was geschieht, wenn das Bandende bei
Wiedergabe oder Suchlauf erreicht wird?
Das Band wird automatisch an den Bandanfang
A.
zurückgespult.
F. Warum wird bei Suchlauf, Zeitlupe, Standbild
und Einzelbild-Weiterschaltung kein Ton gehört?
Dies ist technisch bedingt; es handelt sich dabei
A.
nicht um eine Fehlfunktion.
F. Wie lange kann der Recorder auf Standbild
geschaltet bleiben?
Maximal 5 Minuten lang. Danach schaltet er zur
A.
Schonung der Videoköpfe automatisch auf den Stoppmodus.
F. Beim Zurückschalten von Bildsuchlauf mit
variabler Geschwindigkeit auf normale Wiedergabe treten Bildstörungen auf. Ist dies eine Fehlfunktion?
Nein, dies ist normal.
A.
F. Beim Bildsuchlauf mit variabler
Geschwindigkeit erscheinen Störstreifen im Bild. Ist dies eine Fehlfunktion?
Nein, dies ist normal.
A.
TIMER-AUFNAHME
F. “Die Symbole “䡬” und “#” leuchten auf dem
Displayfeld. Ist dies eine Fehlfunktion?
Nein. Diese Anzeige bestätigt, dass eine Timer-
A.
Aufnahme stattfindet.
F. Kann ich den Timer programmieren, während
ich eine Cassette abspiele oder ein Fernsehprogramm betrachte?
Ja. Das Bildsignal wird während der
A.
Programmierung durch das Bildschirm-Menü ersetzt, doch ist der Ton weiter zu hören.
F. Warum erfasst der Recorder beim Index-
Suchlauf manchmal nicht alle Index-Marken?
Der Abstand zwischen zwei Index-Marken ist
A.
u.U. zu knapp.
AUFNAHME
F. Warum wird bei der Fortsetzung der Aufnahme
aus der Aufnahmepause ein kurzer Abschnitt der vorhergehenden Szene durch die Neuaufnahme ersetzt?
Dies ist normal und verhindert Bildverzerrungen
A.
an den Übergangsstellen von Aufnahmepause zu Aufnahme.
F. Wie lange kann der Recorder auf
Aufnahmepause geschaltet bleiben?
Maximal 5 Minuten lang. Danach schaltet er zur
A.
Schonung der Videoköpfe automatisch auf den Stoppmodus.
F. Was geschieht, wenn das Bandende während
der Aufnahme erreicht wird?
Der Recorder stoppt die Aufnahme, und “
A.
und “ Displayfeld.
” blinken kontinuierlich auf dem
$
STICHWORTVERZEICHNIS
DE
39
A
Anzeige der Aufnahmelaufzeit ........................... 18
Anzeige der Bandrestzeit.................................... 18
AUFNAHME ...................................................... 16
Aufnehmen eines Fernsehprogramms bei gleichzeitigem Betrachten eines
anderen Fernsehprogramms ............................... 17
Austauschen der Kanal-Positionen...................... 33
AUTO TIMER..................................................... 27
Automatische Grundeinstellung ........................... 8
Automatische Senderprogrammierung................ 30
B
B.E.S.T.-Bildbearbeitung............................... 19, 27
Bandposition........................................................ 5
Bei einer Überschneidung von zwei
Timer-Programmen ............................................ 23
BILDEINSTELLUNG ........................................... 27
BILDSCHIRMANZEIGEN...................................... 5
Bildsuchlauf mit variabler Geschwindigkeit........ 13
E
ENERGIESPARERN............................................. 28
Express-Timer-Programmierung.......................... 20
F
FARBSYSTEM..................................................... 28
Feinabstimmung der bereits gespeicherten
Sender................................................................ 33
Folgefunktion-Speicher....................................... 15
S
SCHNITTBETRIEB............................................... 24
Senderlöschung .................................................. 32
Senderprogrammierung ...................................... 30
Skip-Suchlauf ..................................................... 15
Sofortaufnahme .................................................. 17
Sonderfunktionen ............................................... 26
Sprachenwahl..................................................... 11
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung .................13
T
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME....................... 20
Timer-Warnung .................................................... 5
U
Überprüfung, Löschung und Korrektur
von Timer-Daten ................................................ 22
Uhrzeiteinstellung .............................................. 29
V
Videokanal-Einstellung ....................................... 34
W
WIEDERGABE .................................................... 12
Wiedergabe-Wiederholung ................................ 15
Z
Zeitlupe.............................................................. 13
H
Hochgeschwindigkeits-Suchlauf......................... 13
I
Index-Suchlauf ................................................... 15
Instant ReView-Programmanwahl....................... 14
M
Manuelle Senderspeicherung ............................. 32
Manuelle Spurlagekorrektur ............................... 14
O
O.S.D................................................................. 27
TECHNISCHE DATEN
GE
ALLGEMEINE DATEN
Spannungsversorgung
: 220 V – 240 V Wechselspannung d,
50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet : 14 W Ausgeschaltet : 4,0 W
Zulässige Umgebungstemperatur
Betrieb : 5 °C bis 40 °C
Lagerung : -20 °C bis 60 °C Aufstellposition : Ausschließlich waagerecht Abmessungen (B x H x T)
: 360 mm x 94 mm x 258 mm Gewicht : 3,1 kg Bandformat : VHS-PAL-Norm Maximale Spieldauer
(SP) : 240 Min. mit E-240-Cassette
VIDEO/AUDIO
Signalsystem : PAL-Farb- und CCIR-
Monochromsignale, 625 Linien/ 50 Halbbilder
Aufnahmesystem : Schrägspurabtastung mit zwei
rotierenden Köpfen
Störspannungsabstand
: 45 dB Horizontalauflösung
: 250 Linien Frequenzgang : 70 Hz bis 10 kHz Eingang/Ausgang : 21-polige SCART-Buchse:
IN/OUT x 1
TUNER/TIMER
Senderspeicher : 99 Programmplätze
(sowie AUX-Position) Abstimmsystem : Frequenz-Synthesizer-Tuner Empfangsbereiche : VHF 47 MHz – 89 MHz
104 MHz – 300 MHz
302 MHz – 470 MHz
UHF 470 MHz – 862 MHz Antennenausgang : UHF-Kanal 28 – 60 (einstellbar) Gangreserve : Ca. 10 Min.
ZUBEHÖR
Mitgeliefertes Zubehör
:HF-Kabel,
Infratot-Fernbedienung,
R6-Batterie x 2
Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich die technischen Angaben auf den SP-Modus. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Gedruckt in Malaysia 0301IYV
*ID*
PJ
Loading...