Bien raccorder le câble d'antenne TV
à la prise ANTENNE ENTREE sur l'arrière du
magnétoscope avant de mettre en marche
le magnétoscope.
(Voir "Raccordements de base" à la page 4.)
Mini DV/S-VHS
MAGNETOSCOPE
HR-DVS2MS
TV
VHS
DV
CABLE/SAT
– –:– –
LCD PROG
1
AUDIO
TV/VCR
2
123
456
VPS/PDC
789
0000
1
PROG
2
START
DEBUT
T
V
3
DAILY/QTDN.
WEEKLY/HEBDO
4
4
AUX
MENU
0
ENTER/ENTREE
OK
30
SEC
3
STOP
DATE
PR
FIN
EXPRESS
P
V
R
T
+
+
V
–
T
–
T
R
V
P
DV IN/OUT
ENTREE/SORTIE DV
DUB
COPIE
DVVHS
VHSDV
A.DUBINSERT
PR
S-VHS ET
STARTR.A.EDIT
IN/OUT
625
TIRER - OUVRIR
MODE D’EMPLOI
䡲 S-VHS/VHS PAL/SECAM
䡲 Super VHS ET
䡲 T-V LINK
䡲 Digital T.B.C./N.R.
䡲 Digital 3R
䡲 Décodeur NICAM/A2 incorporé
䡲 Système SHOWVIEW intégré
SOMMAIRE
SECURITE D'ABORD2
Pour votre sécurité .................................. 2
Précautions à observer ............................ 3
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNETOSCOPE4
Raccordement de base ............................ 4
Réglage du tuner ................................... 68
Réglage du système SHOWVIEW®............. 75
Réglage de l'horloge ............................. 76
EN CAS DE DIFFICULTES78
QUESTIONS ET REPONSES81
INDEX82
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUESCouverture
3615 JVC
LPT0506-001A
2
SECURITE D'ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE A L'INTERIEUR
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des
ATTENTION
䡲 Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d'alimentation de la prise
secteur.
䡲 Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations
internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le
cordon d'alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou
d'antenne.
IMPORTANT
䡲 Bien lire les diverses précautions de cette page avant
d'installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
䡲 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d'autres matériels
protégés par copyright sans le consentement du
détenteur des droits d'auteur du son ou de
l'enregistrement vidéo.
La touche de MARCHE ne coupe pas
complètement l'alimentation de l'appareil, mais
commute le courant de fonctionnement. "
indique le mode d'attente de l'alimentation et "
correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce
magnétoscope dans le mode LD/EP (longue durée/
durée prolongée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
625
䡲 Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les
enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes
portant la marque "S-VHS".
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer
et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS
sur ce magnétoscope.
䡲 Les cassettes portant la marque "Mini DV" peuvent être
utilisées avec la platine DV de cet enregistreur. La platine DV
ne peut lire et enregistrer que des signaux PAL.
䡲 SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence
de Gemstar Development Corporation.
"
"
étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous
les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou
plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les
problèmes liés à l’environnement et respecter strictement
les réglementations ou lois locales régissant la mise au
rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut
endommager le magnétoscope, la télécommande
ou la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope ...
... dans un endroit soumis à des températures ou à une
humidité extrêmes.
... en plein soleil.
... dans un endroit poussiéreux.
... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés.
... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un
journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se
dissiper.)
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande.
4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le
dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si
de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des
projections.
6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient
rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté
ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une
tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope
pendant son transport.
REMARQUE:
Le ventilateur du panneau arrière peut tourner même lorsque le
magnétoscope est éteint dans les cas suivants, par exemple :
– En mode d’attende de minuterie, plusieurs heures avant le
début de l’enregistrement PDC.
– Si vous raccordez un décodeur ou un récepteur satellite à la
prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR et que
"SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR" ou "SAT".
– Si "HEURE AUTO" est réglé sur "M.".
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
Utiliser l'appareil en position
horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très chauds et
l'exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques
puissants
3
Eviter les endroits très froids
Eviter les endroits très humides
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas boucher les grilles d'aération sur
le magnétoscope
Ne pas poser d'objets lourds sur le
magnétoscope ou sur la télécommande
Ne pas poser d'objets susceptibles de se
renverser sur le dessus du magnétoscope
ou de la télécommande
Attention à la condensation
L'humidité dans l'air se condensera sur
le magnétoscope quand vous le
transportez d'une pièce froide à une
pièce chaude, ou sous des conditions de
très forte humidité, comme des
gouttelettes d'eau qui se forment à la
surface d'un verre rempli avec un
liquide froid. La condensation de
l'humidité sur le tambour de têtes
causera des dommages à la bande. Dans
les cas où de la condensation se produit,
laisser l'alimentation pendant quelques
heures pour que le magnétoscope sèche.
En cas de transport
䡲 Bien retirer la cassette du
magnétoscope avant de l'emballer
䡲 Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours d'emballage et
de transport
Eviter les endroits soumis à des vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des
coussins, des oreillers ou sur une
carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs
boîtes et les ranger verticalement.
4
R
C
E
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE
Raccordement de base
Téléviseur
Câble RF (fourni)
Adaptateur antenne (fourni)
Prise d'antenne
Prise péritélévision
ATTENTION:
Le téléviseur doit être muni d’une prise d’entrée AV
péritélévision à 21 broches pour le raccordement à l’enregistreur.
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement
branché pour des résultats corrects. Bien suivre ces étapes. CES
ETAPES DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT D'EFFECTUER
TOUTE OPERATION VIDEO.
VERIFIER LE CONTENU
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans "Caractéristiques Techniques" (墌 p. 87).
1
TROUVER UNE PLACE POUR LE
MAGNETOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
2
RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur.
b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise
3
ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise
ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et
la borne d’antenne du téléviseur.
d- Raccorder un câble péritélévision à 21 broches
(fourni) entre la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur
l’arrière du magnétoscope et la prise péritélévision
sur le téléviseur.
AV1 (L-1)
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
AV2 (L-2)
OUT
SORTIE
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
● La prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et
délivrer soit un signal composite (signal vidéo
ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel
les signaux de luminance et de chrominance sont
séparés). Si la prise d’entrée péritélévision à 21
broches de votre téléviseur est compatible avec le
signal Y/C, régler "SORTIE L-1" sur "S-VIDEO" après
que le raccordement et le réglage initiaux sont
terminés (墌 p. 60). Vous pouvez obtenir des images
S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien
s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21
broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C
ou RVB en fonction du type de la prise péritélévision
de votre téléviseur.
● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au
manuel d'instructions de votre téléviseur.
● Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité,
vous pouvez également utiliser le raccordement
S-VIDEO décrit à la page 7.
IN/OUT ENTR
IN/DECODE
ENTREE/DE
Câble d'antenne
5
Prise secteur
E/SORTIE
ODEUR
S
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
Câble péritélévision
à 21 broches (non fourni)
OUT
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
Décodeur de TV codée
Panneau arrière
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE
SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon d’alimentation fourni à la prise
d’entrée secteur sur le panneau arrière de l’enregistreur
4
et à une prise de courant.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise secteur,
l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou
sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la
touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée
la première fois pour mettre en marche l'alimentation du
magnétoscope; passer à la page 8 pour effectuer le réglage
automatique.
6
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES PRISES AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ET AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
Les prises AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE et AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autre
appareils. Cependant, ces prises ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un
raccordement.
Réglez "SORTIE L-1" et "SELECTION L-2" sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (墌 p. 60)
●
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
䡲 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),
raccorder simplement votre décodeur à la prise AV2
(L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et
régler dans le menu "SELECTION L-2" sur "DECODEUR"
(墌 p. 60). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la
procédure "Recevoir une chaîne codée", telle quelle
vous est indiquée à la page 71. Vous pourrez ainsi
profiter de ces programmes codés comme des
programmes ordinaires.
䡲 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus
est disponible au travers de ce modèle, sauf lorsqu'il est en
mode TV et positionné sur Canal Plus.
Raccordement S-VIDEO
7
ANTENNE
ENTREE
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble audio
(non fourni)
SORTIE S-VIDEO
(S SORTIE)
OUT
S
SORTIE
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
Connecteur
d'entrée S-VIDEO
Connecteurs
d'entrée AUDIO
Prise secteur
Arrière du téléviseur
Prise
d'antenne
ANTENNE
SORTIE
●
Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs ENTREE
S-VIDEO/AUDIO …
SORTIE AUDIO
RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR
a- Raccorder l'antenne, le magnétoscope et le
1
téléviseur comme dans "Raccordement de base"
(墌 p. 4).
b- Raccorder le connecteur S SORTIE du magnétoscope
au connecteur ENTREE S-VIDEO du téléviseur.
c- Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du
magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du
téléviseur.
Câble RF (fourni)
REMARQUES:
●
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
●
Si votre téléviseur n'est pas stéréo, utiliser les connecteurs
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un
amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.
(墌 p. 67)
●
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur
sur le mode AV.
●
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d'instructions de votre téléviseur.
Panneau arrière
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE
SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon d’alimentation fourni à la prise
d’entrée secteur sur le panneau arrière de l’enregistreur
2
et à une prise de courant.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le
panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la
première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 8 pour effectuer le réglage automatique.
8
Réglage
automatique
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l'horloge/
réglage automatique des numéros guides
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
PR+/–
REGLAGES INITIAUX
La fonction de réglage automatique règle l'horloge, les canaux du
tuner et les numéros guides, automatiquement, lorsque la touche
sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première
fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope
après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant.
Avant de lancer la procédure suivante, s'assurer que le câble
d'antenne TV est raccordé au magnétoscope et que le cordon
d'alimentation secteur du magnétoscope est branchéà une
prise secteur (墌 p. 4).
EFFECTUER LE REGLAGE
AUTOMATIQUE
Appuyer sur du magnétoscope ou de la télécommande.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant:
1
Appuyer sur
sur OK ou #.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran:
Appuyer sur
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGL.
AUTO. DES CANAUX" et
appuyer sur OK ou #.
"Auto" apparaît sur le panneau d’affichage en
clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du
magnétoscope ou de la télécommande avant que
le panneau d'affichage montre l'heure courante,
"(CH)1" ou "––: ––". (Se référer à l'encadré en
haut de la page 10.)
Lors de la recherche
des canaux, les images
des chaînes détectées
apparaissent à l'écran
pendant quelques
secondes. Comme le
réglage automatique
des chaînes
progresse, la marque
" " sur l'écran se
déplace de la gauche
vers la droite.
%
pour sélectionner "Auto" et appuyer
fi
%
pour
fi
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
CommencementFin
+++
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent
dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope
n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous
avez seulement besoin de régler l'horloge. (墌 p. 76)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez
chaque réglage comme requis.
● Réglage du tuner 墌 p. 68
● Réglage de l'horloge 墌 p. 76
REMARQUES:
●
S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois
l'alimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur
pour remettre l'alimentation pour relancer le réglage
automatique.
●
La fonction de réglage automatique des canaux est effectuée
en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations
recevables dans votre région pour que vous puissiez les
appeler avec les touches PR +/– sans avoir à passer par des
canaux vacants.
●
La fonction de réglage automatique de l'horloge règle
l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage
de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors
que le réglage automatique des canaux est effectué.
●
Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope
reconnaît le nom de la station détectée et le met dans la
mémoire du magnétoscope, puis règle automatiquement le
numéro guide S
d'émission.
HOWVIEW
pour ces stations selon la zone
Téléchargement
pré-réglé
9
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant
T-V Link, etc., le magnétoscope effectuera automatiquement le
téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la
page 8. Après le téléchargement, le magnétoscope règle
l’horloge et le numéro guide automatiquement.
Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir
effectué le raccordement de base (墌 p. 4).
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.*
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView
Link à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches entièrement
câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions
disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
REMARQUES:
●
Dans les zones où aucune station de télévision ne transmet de
signal PDC, le magnétoscope sera incapable d’effectuer le
réglage automatique de l’horloge ou le réglage automatique
des numéros guides.
●
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration
sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien
couper une fois l’alimentation du magnétoscope et appuyer
de nouveau sur pour remettre l’alimentation pour
relancer l’opération.
●
Selon les conditions de réception, le réglage automatique de
l'horloge peut ne pas fonctionner correctement.
●
Lorsque vous utilisez la fonction T-V LINK, veillez à utiliser
un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
●
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères:
A–Z, 0–9, –, *, + et (espace) pour nommer une station
(N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent
être différents de ceux de votre téléviseur (墌 p. 72).
TELECHARGER A PARTIR DU
TELEVISEUR
Appuyer sur OK.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant
1
Appuyer sur
sur OK ou #.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran
Appuyer sur
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "T-V LINK" et
appuyer sur OK ou #.
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau
d’affichage croissent à partir de "CH1"; ne PAS
appuyer sur des touches du magnétoscope ou de
la télécommande avant que le panneau
d’affichage montre l’heure, "(CH)1" ou "––:––"
comme illustré à la page 10.
● Si vous utilisez
l’affichage sur écran,
l’écran de T-V LINK
apparaît. Puis l’écran de
REGL. DES NUMEROS
GUIDE apparaît pendant
le réglage du numéro
guide. Une fois le
téléchargement pré-réglé
terminé, "TERMINÉ"
apparaît pendant
environ 5 secondes, puis
l’écran normal est
rétabli.
● Une pression sur
n'importe quelle touche
du magnétoscope ou de
la télécommande
interrompra un
téléchargement en cours.
%
pour sélectionner "CH – –" et appuyer
fi
%
pour
fi
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
T-V LINK
10
REGLAGES INITIAUX (suite)
Le résultat du réglage automatique/téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d'affichage avant.
● Si le réglage automatique des canaux et le réglage
A
B
C
Vous pouvez vérifier si les numéros guides ont été réglés correctement quand vous effectuez l'enregistrement programmé avec
le système SHOWVIEW (墌 p. 36); si le numéro de la chaîne affiché à l'étape 4 est correct, ceci confirme que le numéro guide
pour le numéro SHOWVIEW que vous avez entré à l'étape 3 a été réglé correctement.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les
A
automatique de l'horloge ont tous les deux été effectués
avec succès, l'heure actuelle correcte sera affichée.
● Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec
succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a
pas marché, "(CH)1" sera affiché.
● Si ni le réglage automatique des canaux ni le réglage
automatique de l'horloge ont marché, "––:––" sera
affiché.
deux été effectués avec succès:
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
1
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
● Si des noms de station (N.TV — 墌 p. 73) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station
sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir pages 70 à 73.
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage
B
automatique de l'horloge n'a pas marché:
1
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
● Si des noms de station (N.TV — 墌 p. 73) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station
sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir pages 70 à 73.
2
Effectuer le réglage de l'horloge à la page 76.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge n'ont tous les
C
deux pas marché:
1
S'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du
magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope.
● Le magnétoscope essaiera d'effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
IMPORTANT
䡲 En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme
d'une autre chaîne. En programmant en mode SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le
programme que vous voulez enregistrer. (墌 p. 36, "Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW")
䡲 Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres,
certaines de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations, 墌 "Eliminer une chaîne" à
la page 71.
Affichages sur
écran
11
Vous pouvez choisir d'avoir ou pas l'affichage de divers
indicateurs de fonctionnement sur l'écran, en réglant cette
fonction sur "M." ou "A.".
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
1
ACCES AU MENU SUR ECRAN
Appuyer sur MENU.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES
REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
OK ou #.
3
PERMETTRE/EMPECHER
L'AFFICHAGE SUR ECRAN
Le réglage par défaut est
"M.", par conséquent si
vous voulez les affichages
4
sur écran, laisser le réglage
comme il est et passer à
l'étape 5. Si vous ne
voulez pas que les
affichages apparaissent,
appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "O.S.D." et appuyer sur OK ou # pour
régler l'affichage sur écran "O.S.D." sur "A.".
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
REMARQUES:
●
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour
le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le
montage.
●
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement
peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait.
141015
1
Appuyer sur MENU.
5
14
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOA.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEA.
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
1
15
13
12
11
9
8
7
1– Indicateurs de mode de fonctionnement
2– Vitesse d'enregistrement VN/LD/EP
3– Indicateur de mode d’enregistrement audio (DV) (墌 p. 27)
4– Sens de défilement de la bande (VHS)
Code temporel (DV) (墌 p. 26)
5– Affichage de compteur (VHS)
6– Indicateur de durée de bande restante (VHS) (墌 p. 31)
7– Affichage du mode audio (墌 p. 26, 27)
8– Indicateur de position de bande (VHS) (墌 p. 26)
9– Type d'émission (墌 p. 33)
CH. 12 ABCD
21 : 00
24. 12. 01 – ATTENTION –
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
VHS [
ST
++
0
HI FI–1 : 23 : 45
NORMT. RESTANT1 : 00
VHS
q6
]
VN
]
+
+
2
4
5
6
13
12
11
10
9
7
10– Indicateur VHS/DV
11– Jour/mois/année
12– Affichage de l'horloge
13– Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/
indicateur Aux. (L-1, L-2, F-1 ou SAT*)
* Lorsque "SELECTION L-2" est réglé sur "SAT" (墌 p. 60), "SAT"
apparaît plutôt que "L-2".
14– Affichage d'avertissement de minuterie (墌 p. 37, 39)
15– Marque de cassette chargée
CH. 12 ABCD
23 : 5916BIT
31. 12. 01 – ATTENTION –
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
DV [
ST
G D
DV
]
]
0 : 00 : 00
q6
VN
2
3
4
12
REGLAGES INITIAUX (suite)
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que
l'alimentation du magnétoscope est coupée.
Mode
d'économie
d'énergie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
D'ECONOMIE D'ENERGIE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "ECONOMIE
ENERGIE", puis appuyer
sur OK ou # pour "M.".
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOA.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEM.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUES:
●
En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera
éteint.
●
La fonction Juste à l'heure (墌 p. 76) ne marche pas lorsque le
mode d'économie d'énergie est engagé.
●
Alors que le magnétoscope est en mode d'économie
d'énergie, l'image peut être distordue momentanément quand
vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt.
●
Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand …
… le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie.
… l'alimentation du magnétoscope est coupée après
l'enregistrement par minuterie (ou l'enregistrement immédiat).
… "SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR" ou "SAT"
(墌p. 60).
REGLAGE DU CONTROLEUR SAT
Installation du
récepteur et du
contrôleur
satellite
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux
satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant
l’enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW
(墌 p. 36) ou l’enregistrement programmé express (墌 p. 38), le
magnétoscope règle son mode d’entrée sur "L-2" et passe
automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant
le contrôleur satellite fourni.
Récepteur satellite
Installation du contrôleur
satellite
POSITIONNER LE
CONTROLEUR SATELLITE
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien
n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du
1
récepteur satellite.
FIXER LE CONTROLEUR
SATELLITE
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à
l’arrière du contrôleur satellite.
2
EFFECTUER LES
RACCORDEMENTS
S’assurer de raccorder la prise AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope à la prise péritélévision
3
à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à
son manuel d’instruction.
13
magnétoscope
Votre
Contrôleur satellite
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
Émetteur
Récepteur satellite
Contrôleur satellite
(emplacement suggéré)
CONTROLEUR SAT
RACCORDER LE
CONTROLEUR SATELLITE
AU MAGNETOSCOPE
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur
CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière.
4
Arrière du
magnétoscope
AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR
14
1
2
123
456
789
0
1
2
REGLAGE DU CONTROLEUR SAT (suite)
Réglage de la marque et du
canal du récepteur satellite
Après l’installation, régler correctement la marque et le canal ;
sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner
correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
METTRE EN MARCHE LE
3
4
4
MENU
3
OK
RECEPTEUR SATELLITE
Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.
1
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL" SUR LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN DE
"REGLAGES INITIAUX"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "REGLAGES
INITIAUX", puis appuyer
sur OK ou #.
[
[MENU] : SORTIE
ACCES A L'ECRAN DE
"REGL. CONTROLE SAT"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "REGL.
CONTROLE SAT", puis
appuyer sur OK ou #.
[
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
] =
∞
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HEURE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
REGL. CONTROLE SAT
5
] =
∞
Touches numériques
1
2
123
456
789
0
1
2
15
ENTRER LA MARQUE DU
RECEPTEUR SATELLITE
Appuyer sur les touches
numériques appropriées
5
pour entrer le code de
marque à partir de la liste
à la page 16, puis appuyer
sur OK.
● Si le code de marque
entré n’est pas valide, le
3
4
4
3
OK
champ d’entrée de code
est remis à l’état initial.
Recommencer pour entrer le bon code de marque.
● Si la magnétoscope est en mode de lecture ou
d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code
de marque.
SELECTIONNER LA CHAINE
DU RECEPTEUR SATELLITE
POUR LE TEST
Appuyer sur les touches
numériques appropriées
6
pour entrer une des
positions de la chaîne sur
le récepteur satellite, puis
appuyer sur OK.
● Vous pouvez régler la
position de la chaîne de
1 à 999.
● Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en
mode de test.
REGL. CONTROLE SAT
MARQUE : – –
0–9
[
] =
[MENU] : SORTIE
REGL. CONTROLE SAT
CHAINE SAT : – – –
0–9
] =
: TEST
[
[MENU] : SORTIE
16
1
2
123
456
789
0
1
2
REGLAGE DU CONTROLEUR SAT (suite)
VERIFIER LES RESULTATS DU
TEST
Si le numéro de chaîne
du récepteur satellite a
7
été changé pour le
même que vous avez
régléà l’étape 6...
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
4
4
(curseur) sur "CHAINE
TUNER SAT ...", puis
appuyer sur OK ou # pour
sortir du mode de réglage du contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a
3
OK
pas été changé correctement...
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "CHAINE INCHANGEE", puis appuyer sur
OK ou #. Reprendre ensuite la procédure à partir de
l’étape 5.
REMARQUES:
●
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les
types de récepteur satellite.
●
Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode
d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres.
●
Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux,
s’assurer de le régler sur le "mode tous canaux". Pour des
détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur
satellite.
●
Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
(墌 étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent
interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite.
Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de
la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
Vous pouvez commencer à enregistrer l’émission que vous
regardez sur votre téléviseur à l’aide d’une simple opération.
Appuyer sur q et tout en maintenant pressé, appuyer sur 4 de
la télécommande ou appuyer sur q sur le magnétoscope.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme indiqué ci-après.
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
(墌 p. 4), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l'aide d'un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en
fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide
électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Mise en marche automatique du
téléviseur
Vous pouvez mettre en marche votre téléviseur et le réglez sur
le mode vidéo automatiquement chaque fois que vous lisez une
cassette.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
REMARQUE:
La "Mise en marche automatique du téléviseur" des fonctions de
T-V Link n’est pas possible avec la platine DV.
Mise en mode d’attente
automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à
l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour des détails,
consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
METTRE LE MAGNETOSCOPE
EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES
REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE DIRECT
REC
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "DIRECT
REC", puis appuyer sur OK
ou # pour "M.".
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOA.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEA.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
5
REMARQUES:
●
Si "DIRECT REC" est réglé sur "A.", la touche q fonctionne
comme indiqué dans "Enregistrement simple" (墌p. 28, 29).
●
Pendant Direct Rec, "– –" apparaît sur le panneau d’affichage.
●
Lorsque vous utilisez les fonctions T-V LINK, veillez à
employer le câble péritélévision à 21 broches ayant tous ses
contacts câblés.
●
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct
Rec (墌p. 31).
18
INFORMATION SUR LES SYSTEMES COULEUR
PAL, SECAM, NTSC et MESECAM
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC.
De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL
compatible MESECAM.
Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC ou MESECAM, et enregistrer des signaux PAL ou SECAM sur ce magnétoscope.
Réglage du système couleur
Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le système couleur approprié pour l'enregistrement ou la lecture.
1
Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis
appuyer sur OK ou #.
L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SYST. COULEUR".
● Pendant la lecture, l'affichage sur l'écran sera incrusté sur l'image.
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner le système couleur approprié.
a-AUTO: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera
sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture
ou d'enregistrement.
Si le mode "AUTO" ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.
b-NTSC→PAL : Pour lire une bande NTSC.
c-PAL: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
d-MESECAM : Pour lire une bande MESECAM.
e-SECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM.
f-N/B: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande
en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront
lues en noir et blanc).
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERA.
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REMARQUES:
●
Pour une réception ou entrée de signaux SECAM, placer “SYST. COULEUR” sur “AUTO” ou “SECAM”. Toutefois, si une platine
enregistre, il se peut que la sortie des signaux de l’autre platine ne s’effectue pas correctement.
●
Les modes MESECAM et NTSC→PAL ne peuvent être sélectionnés qu'en lecture.
●
A propos de la lecture NTSC
●
Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce n'est pas
un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
●
L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur.
(Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.)
●
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
●
Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une
perte de couleur.
●
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages incrustés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
●
Si la platine DV est sélectionnée alors que la platine VHS est en mode de lecture, il se peut que la sortie des signaux de la
platine DV ne s’effectue pas correctement.
19
Signal enregistré sur la bande
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d'entrée, du type de bande et de la vitesse
d'enregistrement.
Signal d'entrée
SECAM
PAL
Type de bande
VHS
S-VHS
DV
VHS
S-VHS
DV
Vitesse d'enregistrementSignal enregistré sur la bande
VNSECAM
LD/EPPAL
VNPAL
LD/EPPAL
VNPAL
LDPAL
VNPAL
LD/EPPAL
VNPAL
LD/EPPAL
VNPAL
LDPAL
REMARQUES:
●
Si l’on ne parvient pas à enregistrer correctement sur la platine DV, placer “SYST. COULEUR” sur “AUTO”, ou le placer sur
“SECAM” ou “PAL” selon le système couleur des signaux entrés. (墌 pg. 18)
●
L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur ce magnétoscope.
Conversion du signal de sortie
Le signal PAL enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal SECAM pour la lecture, et vice versa.
Signal enregistré
sur la bande
SECAM
PAL
1
Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou #.
L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SIGNAL DE SORTIE".
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "DIRECT" ou "PAL" en se référant au tableau montré ci-dessus.
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Réglage
SIGNAL SORTIE
DIRECTSECAM
PALPAL
DIRECTPAL
PALPAL
Signal de sortie
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERA.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
REMARQUES:
●
Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d'image, il est recommandé de ne pas
convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.
●
Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l'enregistrant.
●
En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL DE SORTIE".
●
En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL DE SORTIE".
20
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
DV
Indicateur de
lecture DV
Indicateur de
lecture VHS
VHS
RECHERCHE
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de
force pour l’introduction.
● Platine VHS
L’enregistreur s’allume automatiquement.
Le compteur est remis à 0:00:00.
Platine DV
Allumer d’abord l’enregistreur et charger la cassette. Si
l’enregistreur est éteint, il ne s’allume pas lorsqu’on
insère une cassette Mini DV.
● Platine VHS
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la
cassette a été retirée, la lecture commence
automatiquement.
Platine DV
Si le commutateur de protection contre l’effacement
est sur "SAVE", la lecture commence
automatiquement. Il faut environ 15 secondes pour
que l’image lue apparaisse. S’assurer alors également
que l’indicateur VCR apparaît sur le panneau
d’affichage. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur TV/VCR
de la télécommande pour allumer l’indicateur VCR.
LECTURE
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
3
4
4
3
TV/VCR
2
3
4
5
Cassettes utilisables
Platine VHS
● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce
magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de
cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille
standard.
● La platine VHS de cet enregistreur peut enregistrer sur des cassettes VHS et
Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur
des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être
enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
*
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des
cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
Platine DV
Seules des cassettes marquées peuvent être utilisées sur la platine DV.
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV.
TROUVER LE DEBUT DU
PROGRAMME
Si la bande est avancée au-delà du point de début,
appuyer sur 2 ou tourner la bague RECHERCHE sur
la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 3
ou tourner la bague RECHERCHE sur la droite.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur 4. L’indicateur de lecture VHS ou DV (#)
s’allume. "BEST" apparaît en clignotant sur le panneau
d'affichage du magnétoscope pendant l'alignement
automatique. (Platine VHS seulement p. 34)
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur 5. L’indicateur de lecture VHS ou DV (#)
s’éteint. Appuyer ensuite sur 8 de la platine VHS ou de
la platine DV pour retirer la cassette.
Fonctions de
1
lecture
RECHERCHE
21
Arrêt sur image
R
i
a
t
n
e
l
a
R
s
r
e
v
n
i
e
r
u
e
t
s
c
r
e
e
L
v
n
i
e
h
c
e
r
s
e
r
h
e
c
v
e
n
i
R
REMARQUES:
●
Se référer à l'illustration de la bague RECHERCHE au-dessus
en lisant les procédures suivantes.
●
Lorsqu’on utilise la molette DÉFILEMENT pendant la lecture
sur la platine DV, la tourner lentement.
l
e
n
t
e
i
L
e
c
t
u
r
e
R
e
c
a
h
v
e
a
r
n
c
t
h
e
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
3
ATTENTION
(platine VHS seulement)
● L'image peut ne pas apparaître pendant la recherche
visuelle ultra-rapide avec une bande enregistrée en mode
LD/EP.
● En mode de recherche visuelle ultra-rapide, d'arrêt sur
image, de ralenti ou d'avance image par image, l'image
peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
● Des parasites peuvent apparaître ou l’image sembler
déformée avec une bande enregistrée en mode EP
pendant l’arrêt sur image, le ralenti, la lecture image par
image ou la recherche à vitesse variable.
● Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de
l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par
image, l'image peut momentanément vibrer verticalement
en fonction du type de téléviseur utilisé.
DÉFILEMENT
Arrêt sur image/lecture
image par image
FAIRE UNE PAUSE
PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur 6.
● S’il y a un tremblement vertical de l’image en lisant
1
une bande SECAM ou MESECAM, utiliser les touches
PR pour ajuster l’image.
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Tourner la molette DÉFILEMENT vers la droite pour la
lecture image par image avant, ou vers la gauche pour
2
la lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur 6.
OU
Appuyer sur @ou #. (Platine VHS seulement)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Ralenti
PASSER EN LECTURE AU RALENTI
Pendant l'arrêt sur image, tourner la bague RECHERCHE
vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la gauche
1
pour le ralenti inverse (voir l’illustration ci-dessus).
OU
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur 6 et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher
de nouveau pour revenir en arrêt sur image. (Platine
VHS seulement)
OU
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur
@
ou #. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
(Platine VHS seulement)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
REMARQUE:
Vous pouvez ajuster manuellement l’alignement pendant la
lecture au ralenti. ( p. 23)
22
PR
1
2
123
456
789
1
2
LECTURE (suite)
Recherche visuelle
ultra-rapide
PASSER EN RECHERCHE VISUELLE
ULTRA-RAPIDE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague RECHERCHE complètement sur la droite pour la
recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur la gauche
1
pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse. En
relâchant RECHERCHE l'arrêt sur image reprend.
OU
RECHERCHE
REVIEW
3
4
4
0
3
30 SEC
PR
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur
3 pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou
sur 2 pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
REMARQUE:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l'arrêt sur
image, maintenir pressé 3 ou 2 pendant plus de 2
secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.
Recherche à vitesse variable
PASSER EN RECHERCHE A
VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague RECHERCHE vers la droite pour la recherche à
vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la
1
recherche à vitesse variable inverse (se reporter à
l'illustration de la page 21).
OU
Pendant la lecture, arrêt sur image, appuyer sur @ ou #.
● Plus vous appuyez de fois, plus l'image de lecture
défile rapidement.
● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens
opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage sèche lorsque:
● "UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC." apparaît
sur l’écran (seulement lorsque "O.S.D." est réglé sur "M."
( pg. 11)).
OU
Platine VHS
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette
manque de fini, est de mauvaise qualité.
● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
Platine DV
● L’image n’apparaît pas pendant la lecture.
● Des blocs de parasites apparaissent pendant la lecture.
Recherche par sauts
(platine VHS seulement)
PASSER DES SECTIONS NON
VOULUES
Appuyer sur 30 SEC de 1 à 4 fois pendant la lecture.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de
lecture accélérée. La lecture normale reprend
1
automatiquement.
REMARQUE:
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche par sauts,
appuyer sur 4.
23
Instant ReView
(platine VHS seulement)
Simplement en appuyant sur une seule touche, le
magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et
commence la lecture du dernier programme enregistré par
minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous
pouvez accéder facilement à n'importe lequel d'entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que l'alimentation du
magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n'est pas
engagé.
ACTIVER INSTANT REVIEW
Appuyer sur REVIEW. L'alimentation du magnétoscope
est mise en marche et le magnétoscope recherche le
1
code d'indexation indiquant le début du dernier
programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la
lecture commence automatiquement.
● Le panneau d'affichage avant vous dit combien de
programmes ont été enregistrés. Si vous avez par
exemple, 3 programmes, "REVIEW" et "3"
apparaissent en clignotant. Pour regarder le premier
des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW.
Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture
automatiquement. Vous pouvez accéder à un
programme jusqu'à 9 codes d'indexation de la
position courante de la bande.
REMARQUE:
Instant ReView n'est pas possible alors que le magnétoscope est
en mode de minuterie.
Alignement manuel
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignement
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler
manuellement l'alignement en appuyant sur les touches PR.
ANNULER L'ALIGNEMENT
AUTOMATIQUE
Appuyer sur sur la télécommande pour passer en
alignement manuel.
1
AJUSTER MANUELLEMENT
L'ALIGNEMENT
Appuyer sur PR + ou – pour ajuster l'alignement.
● Appuyer sur pour repasser en alignement
2
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope
passe automatiquement en mode d'alignement automatique.
automatique.
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au
magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage.
Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est
dans le mode d’arrêt.
a– Pour commencer automatiquement la lecture après
rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur 4 dans les
2 secondes.
b– Pour couper automatiquement l’alimentation après
rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur dans les
2 secondes.
c– Pour que la cassette soit automatiquement éjectée après
le rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur 2, puis sur 8 dans les 2 secondes.
REMARQUE:
La coupure automatique de l’alimentation de la mémoire
de la fonction suivante est inopérante si la minuterie
automatique est réglée sur "M.". Si la minuterie
automatique est réglée sur "M.", l’enregistreur est
directement placé en mode d’attente d’enregistrement par
minuterie lorsqu’on appuie sur la touche pour la
coupure automatique de l’alimentation.
24
LECTURE (suite)
Lecture répétée
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope peut
lire automatiquement toute
la bande 100 fois de suite.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur 4.
1
ACTIVER LA LECTURE REPETEE
Appuyer sur 4 pendant plus de 5 secondes, puis
relâcher.
2
● L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage
clignote lentement.
● La bande est lue automatiquement 100 fois de suite,
puis s'arrête.
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur 5 n'importe quand pour arrêter la lecture.
3
REMARQUES:
●
Appuyer sur 4, 2, 3 ou 6 arrête également la lecture
répétée.
●
La lecture répétée n’est pas possible avec une bande
enregistrée en mode EP.
Video Stabilizer
(platine VHS seulement)
Vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical
de l’image lors de la lecture d’enregistrements instables
effectués sur un autre magnétoscope.
* Le réglage par défaut est "A.".
ACCES A L'ECRAN DU MENU
PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/
S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/
S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
2
SELECTIONNER LE MODE DE
REGLAGE VIDEO STABILIZER
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "VIDEO
STABILIZER" en appuyant
3
sur %fi, puis appuyer sur
OK ou # pour régler sur
"M.".
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERM.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
Recherche indexée
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope marque
automatiquement des codes
d'indexation au début de chaque
enregistrement. Cette fonction vous
donne un accès rapide à tout code
d'indexation jusqu'à 9 dans un sens
ou l'autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que
le magnétoscope est en mode d'arrêt.
ACTIVER LA RECHERCHE
INDEXEE
Appuyer sur @ ou # (™ ou £). "™ 1" ou "£
1" est affiché sur l'écran et la recherche commence
dans le sens correspondant.
1
● Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer
plusieurs fois sur @ ou # jusqu'à l'affichage du bon
numéro d'index.
Ex.: Pour localiser le début de B à partir de la position
courante, appuyer deux fois sur @.
Pour localiser le début de D à partir de la position
courante, appuyer une fois sur #.
● Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la
lecture commence automatiquement.
Position courante
AB C D E F
–2 –1123
%
%
Numéro d'index
£ 2
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de
régler cette fonction sur "A.".
●
Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet
pendant l’enregistrement et pendant la lecture à effets
spéciaux.
●
L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette
fonction est réglée sur "M.".
●
Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés,
régler cette fonction sur "A.".
●
Les fonctions Video Stabilizer et Digital TBC/NR ne peuvent
pas être utilisées en même temps. Si Digital TBC/NR est activé
alors que "VIDEO STABILIZER" est réglé sur "M.", la fonction
Video Stabilizer se commute automatiquement sur "A.".
25
Digital 3R
(platine VHS seulement)
Le système d'image Digital 3R applique une correction de bordure
au signal de luminance pour relever le détail.
ACCES A L'ECRAN DU MENU
PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/
S-VHS"
Déplacer la barre
illuminée (curseur) sur
2
"MODE VHS/S-VHS" en
appuyant sur %fi, puis
appuyer sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE DE
REGLAGE DIGITAL 3R
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "DIGITAL 3R"
3
en appuyant sur %fi, puis
appuyer sur OK ou # pour
régler sur "M.".
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERA.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Normalement, il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R"
réglé sur "M.".
●
En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut
être meilleure avec "DIGITAL 3R" réglé sur "A.".
Correcteur de base de temps
(TBC)/réduction de bruit
numérique
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps
(TBC) qui retire l'instabilité des signaux vidéo variables pour
fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou
des cassettes de location.
La marche/arrêt de la réduction de bruit numérique 3-DNR qui
coupe le bruit et permet une reproduction d'image claire est
également liée à cette fonction.
* Le réglage par défaut est "M.".
Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de correcteur
de base de temps numérique en…
... lisant une bande enregistrée sur un camescope.
... lisant une bande utilisée de façon répétée.
... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage.
ACCES A L'ECRAN DU MENU
PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/
S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/
S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
2
SELECTIONNER LE MODE DE
REGLAGE DIGITAL TBC/NR
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "DIGITAL
3
TBC/NR" en appuyant sur
%fi, puis appuyer sur OK
ou # pour régler sur "M.".
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERA.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Si on lit une cassette enregistrée dans des conditions de
réception TV médiocres, il se peut dans certains cas que
l’image soit plus stable avec "DIGITAL TBC/NR" sur "A.".
●
Lorsque "DIGITAL TBC/NR" est sur "M.", si on lit une cassette
sur laquelle certains types de signaux ont été enregistrés (à
l’aide d’un ordinateur ou d’un générateur de caractères),
l’image peut présenter une distorsion à la lecture. Régler alors
"DIGITAL TBC/NR" sur "A.".
●
Lors de la lecture d’une cassette MESECAM, la fonction
Digital TBC/NR est inopérante même si "DIGITAL TBC/NR"
est sur "M.".
26
Indicateur de position de bande (platine VHS)
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran quand, à partir du mode d’arrêt, vous
appuyez sur 3, 2 ou effectuez une recherche indexée. La position de " " par rapport
à "0" (début) ou "+" (fin) vous montre où vous êtes sur la bande.
"O.S.D." ( p. 11) doit être réglé sur "M.", sinon l’indicateur n’apparaîtra pas.
LECTURE (suite)
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où l'indication n'est pas
correcte.
0
DébutFin
3
1:23:45
T. RESTANT 2:35
+++
Code temporel (platine DV)
Pendant l’enregistrement, un code temporel est enregistré sur la bande. Ce code
temporel permet de vérifier la position de la bande lors de la lecture ou du montage
d’une cassette. Pour un montage par mémorisation de séquences ( p. 50), un code
temporel est nécessaire.
Secondes
Minutes
Heures
REMARQUES:
La présence d’un espace vierge (non enregistré) au milieu d’une bande peut provoquer un mauvais fonctionnement.
Un "espace vierge" d’une bande est une partie ou rien n’est enregistré. Si l’on commence à enregistrer sur un espace vierge, les
codes temporels recommencent à "0:00:00". Si des codes temporels identiques sont enregistrés en deux endroits différents de la
bande, le montage par mémorisation de séquences et d’autres opérations similaires risqueront d’être incorrects.
Dans les cas suivants, visionner la bande pour trouver le point final de la scène et commencer l’enregistrement à partir de ce
point:
● si l’on désire commencer à enregistrer au milieu d’une cassette sur laquelle un enregistrement a déjà été effectué;
● si l’on désire reprendre un enregistrement ayant été interrompu pour visionner la partie enregistrée jusque là;
● après une coupure de courant ou une décharge complète des batteries lors d’un enregistrement avec un camescope.
0 : 00 : 00
Sélection de la piste son (platine VHS)
La platine VHS peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et lira la piste sélectionnée.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Affichage sur écran
HI FI
GD
HI FIPour l'audio principal des
Gbandes bilingues
HI FIPour l'audio secondaire des
Dbandes bilingues
NORMPour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour bandes avec doublage audio
UTILISATION
REMARQUES:
●
Normalement, "
ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la
piste audio normal est lue automatiquement pour des
bandes avec seulement l'audio normal.
●
Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes
stéréo et bilingues, se référer à la page 33.
●
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran
n'apparaîtront pas ( p. 11).
HIFI G D
" doit être sélectionné. Dans
Sélection de la piste son (platine DV)
La platine DV peut enregistrer deux pistes son (G et D) et lira la ou les pistes son que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Affichage sur écran
GDPour bandes stéréo ou bilingues
UTILISATION
27
G
D
Pour l'audio principal des
bandes bilingues
Pour l'audio secondaire des
bandes bilingues
Sélection du mode d’enregistrement audio (platine DV)
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
3
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE ENR. AUDIO" en appuyant sur
appuyer sur OK ou # pour sélectionner "12BIT" ou "16BIT".
4
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
%
, puis sur OK ou #.
fi
%
fi
, puis
REMARQUE:
Si l’on compte effectuer un doublage audio, régler "MODE ENR. AUDIO" sur "12BIT" au moment
de l’exécution de l’enregistrement original sur cassette Mini DV.
[
[MENU] : SORTIE
MODE DV
MODE ENR. AUDIO12BIT
MODE 12BITAUDIO 1
ENR AUDIO NICAM STEREO
5
] =
∞
Réglage du mode 12BIT (cassette Mini DV avec
doublage audio)
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
3
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE 12BIT" en appuyant sur
OK ou # pour sélectionner "AUDIO 1", "AUDIO 2" ou "AUDIO 1 + 2".
4
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MODE 12BITSON ENTENDU
AUDIO 1Son original enregistré
%
, puis sur OK ou #.
fi
%
, puis appuyer sur
fi
[
[MENU] : SORTIE
MODE DV
MODE ENR. AUDIO12BIT
MODE 12BITAUDIO 1
ENR AUDIO NICAM STEREO
5
] =
∞
AUDIO 2Son du doublage audio
AUDIO 1 + 2
Son original enregistré et son du
doublage audio
REMARQUES:
Lorsque "MODE 12BIT" est réglé sur "AUDIO 1 + 2":
●
Pour les cassettes bilingues, on entend la piste son principale et la piste son auxiliaire.
●
Pour sélectionner seulement la piste son principale ou la piste son auxiliaire d’une cassette bilingue, régler "MODE 12BIT" sur
"AUDIO 1".
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.