Bien raccorder le câble d'antenne TV
à la prise ANTENNE ENTREE sur l'arrière du
magnétoscope avant de mettre en marche
le magnétoscope.
(Voir "Raccordements de base" à la page 4.)
Mini DV/S-VHS
MAGNETOSCOPE
HR-DVS2MS
TV
VHS
DV
CABLE/SAT
– –:– –
LCD PROG
1
AUDIO
TV/VCR
2
123
456
VPS/PDC
789
0000
1
PROG
2
START
DEBUT
T
V
3
DAILY/QTDN.
WEEKLY/HEBDO
4
4
AUX
MENU
0
ENTER/ENTREE
OK
30
SEC
3
STOP
DATE
PR
FIN
EXPRESS
P
V
R
T
+
+
V
–
T
–
T
R
V
P
DV IN/OUT
ENTREE/SORTIE DV
DUB
COPIE
DVVHS
VHSDV
A.DUBINSERT
PR
S-VHS ET
STARTR.A.EDIT
IN/OUT
625
TIRER - OUVRIR
MODE D’EMPLOI
䡲 S-VHS/VHS PAL/SECAM
䡲 Super VHS ET
䡲 T-V LINK
䡲 Digital T.B.C./N.R.
䡲 Digital 3R
䡲 Décodeur NICAM/A2 incorporé
䡲 Système SHOWVIEW intégré
SOMMAIRE
SECURITE D'ABORD2
Pour votre sécurité .................................. 2
Précautions à observer ............................ 3
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNETOSCOPE4
Raccordement de base ............................ 4
Réglage du tuner ................................... 68
Réglage du système SHOWVIEW®............. 75
Réglage de l'horloge ............................. 76
EN CAS DE DIFFICULTES78
QUESTIONS ET REPONSES81
INDEX82
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUESCouverture
3615 JVC
LPT0506-001A
Page 2
2
SECURITE D'ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE A L'INTERIEUR
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des
ATTENTION
䡲 Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d'alimentation de la prise
secteur.
䡲 Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations
internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le
cordon d'alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou
d'antenne.
IMPORTANT
䡲 Bien lire les diverses précautions de cette page avant
d'installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
䡲 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d'autres matériels
protégés par copyright sans le consentement du
détenteur des droits d'auteur du son ou de
l'enregistrement vidéo.
La touche de MARCHE ne coupe pas
complètement l'alimentation de l'appareil, mais
commute le courant de fonctionnement. "
indique le mode d'attente de l'alimentation et "
correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce
magnétoscope dans le mode LD/EP (longue durée/
durée prolongée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
625
䡲 Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les
enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes
portant la marque "S-VHS".
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer
et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS
sur ce magnétoscope.
䡲 Les cassettes portant la marque "Mini DV" peuvent être
utilisées avec la platine DV de cet enregistreur. La platine DV
ne peut lire et enregistrer que des signaux PAL.
䡲 SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence
de Gemstar Development Corporation.
"
"
étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous
les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou
plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les
problèmes liés à l’environnement et respecter strictement
les réglementations ou lois locales régissant la mise au
rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut
endommager le magnétoscope, la télécommande
ou la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope ...
... dans un endroit soumis à des températures ou à une
humidité extrêmes.
... en plein soleil.
... dans un endroit poussiéreux.
... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés.
... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un
journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se
dissiper.)
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande.
4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le
dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si
de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des
projections.
6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient
rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté
ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une
tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope
pendant son transport.
REMARQUE:
Le ventilateur du panneau arrière peut tourner même lorsque le
magnétoscope est éteint dans les cas suivants, par exemple :
– En mode d’attende de minuterie, plusieurs heures avant le
début de l’enregistrement PDC.
– Si vous raccordez un décodeur ou un récepteur satellite à la
prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR et que
"SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR" ou "SAT".
– Si "HEURE AUTO" est réglé sur "M.".
Page 3
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
Utiliser l'appareil en position
horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très chauds et
l'exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques
puissants
3
Eviter les endroits très froids
Eviter les endroits très humides
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas boucher les grilles d'aération sur
le magnétoscope
Ne pas poser d'objets lourds sur le
magnétoscope ou sur la télécommande
Ne pas poser d'objets susceptibles de se
renverser sur le dessus du magnétoscope
ou de la télécommande
Attention à la condensation
L'humidité dans l'air se condensera sur
le magnétoscope quand vous le
transportez d'une pièce froide à une
pièce chaude, ou sous des conditions de
très forte humidité, comme des
gouttelettes d'eau qui se forment à la
surface d'un verre rempli avec un
liquide froid. La condensation de
l'humidité sur le tambour de têtes
causera des dommages à la bande. Dans
les cas où de la condensation se produit,
laisser l'alimentation pendant quelques
heures pour que le magnétoscope sèche.
En cas de transport
䡲 Bien retirer la cassette du
magnétoscope avant de l'emballer
䡲 Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours d'emballage et
de transport
Eviter les endroits soumis à des vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des
coussins, des oreillers ou sur une
carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs
boîtes et les ranger verticalement.
Page 4
4
R
C
E
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE
Raccordement de base
Téléviseur
Câble RF (fourni)
Adaptateur antenne (fourni)
Prise d'antenne
Prise péritélévision
ATTENTION:
Le téléviseur doit être muni d’une prise d’entrée AV
péritélévision à 21 broches pour le raccordement à l’enregistreur.
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement
branché pour des résultats corrects. Bien suivre ces étapes. CES
ETAPES DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT D'EFFECTUER
TOUTE OPERATION VIDEO.
VERIFIER LE CONTENU
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans "Caractéristiques Techniques" (墌 p. 87).
1
TROUVER UNE PLACE POUR LE
MAGNETOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
2
RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur.
b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise
3
ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise
ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et
la borne d’antenne du téléviseur.
d- Raccorder un câble péritélévision à 21 broches
(fourni) entre la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur
l’arrière du magnétoscope et la prise péritélévision
sur le téléviseur.
AV1 (L-1)
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
AV2 (L-2)
OUT
SORTIE
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
● La prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et
délivrer soit un signal composite (signal vidéo
ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel
les signaux de luminance et de chrominance sont
séparés). Si la prise d’entrée péritélévision à 21
broches de votre téléviseur est compatible avec le
signal Y/C, régler "SORTIE L-1" sur "S-VIDEO" après
que le raccordement et le réglage initiaux sont
terminés (墌 p. 60). Vous pouvez obtenir des images
S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien
s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21
broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C
ou RVB en fonction du type de la prise péritélévision
de votre téléviseur.
● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au
manuel d'instructions de votre téléviseur.
● Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité,
vous pouvez également utiliser le raccordement
S-VIDEO décrit à la page 7.
IN/OUT ENTR
IN/DECODE
ENTREE/DE
Page 5
Câble d'antenne
5
Prise secteur
E/SORTIE
ODEUR
S
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
Câble péritélévision
à 21 broches (non fourni)
OUT
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
Décodeur de TV codée
Panneau arrière
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE
SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon d’alimentation fourni à la prise
d’entrée secteur sur le panneau arrière de l’enregistreur
4
et à une prise de courant.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise secteur,
l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou
sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la
touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée
la première fois pour mettre en marche l'alimentation du
magnétoscope; passer à la page 8 pour effectuer le réglage
automatique.
Page 6
6
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES PRISES AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ET AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
Les prises AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE et AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autre
appareils. Cependant, ces prises ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un
raccordement.
Réglez "SORTIE L-1" et "SELECTION L-2" sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (墌 p. 60)
●
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
䡲 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),
raccorder simplement votre décodeur à la prise AV2
(L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et
régler dans le menu "SELECTION L-2" sur "DECODEUR"
(墌 p. 60). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la
procédure "Recevoir une chaîne codée", telle quelle
vous est indiquée à la page 71. Vous pourrez ainsi
profiter de ces programmes codés comme des
programmes ordinaires.
䡲 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus
est disponible au travers de ce modèle, sauf lorsqu'il est en
mode TV et positionné sur Canal Plus.
Page 7
Raccordement S-VIDEO
7
ANTENNE
ENTREE
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble audio
(non fourni)
SORTIE S-VIDEO
(S SORTIE)
OUT
S
SORTIE
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
Connecteur
d'entrée S-VIDEO
Connecteurs
d'entrée AUDIO
Prise secteur
Arrière du téléviseur
Prise
d'antenne
ANTENNE
SORTIE
●
Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs ENTREE
S-VIDEO/AUDIO …
SORTIE AUDIO
RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR
a- Raccorder l'antenne, le magnétoscope et le
1
téléviseur comme dans "Raccordement de base"
(墌 p. 4).
b- Raccorder le connecteur S SORTIE du magnétoscope
au connecteur ENTREE S-VIDEO du téléviseur.
c- Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du
magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du
téléviseur.
Câble RF (fourni)
REMARQUES:
●
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
●
Si votre téléviseur n'est pas stéréo, utiliser les connecteurs
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un
amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.
(墌 p. 67)
●
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur
sur le mode AV.
●
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d'instructions de votre téléviseur.
Panneau arrière
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE
SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon d’alimentation fourni à la prise
d’entrée secteur sur le panneau arrière de l’enregistreur
2
et à une prise de courant.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le
panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la
première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 8 pour effectuer le réglage automatique.
Page 8
8
Réglage
automatique
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l'horloge/
réglage automatique des numéros guides
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
PR+/–
REGLAGES INITIAUX
La fonction de réglage automatique règle l'horloge, les canaux du
tuner et les numéros guides, automatiquement, lorsque la touche
sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première
fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope
après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant.
Avant de lancer la procédure suivante, s'assurer que le câble
d'antenne TV est raccordé au magnétoscope et que le cordon
d'alimentation secteur du magnétoscope est branchéà une
prise secteur (墌 p. 4).
EFFECTUER LE REGLAGE
AUTOMATIQUE
Appuyer sur du magnétoscope ou de la télécommande.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant:
1
Appuyer sur
sur OK ou #.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran:
Appuyer sur
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGL.
AUTO. DES CANAUX" et
appuyer sur OK ou #.
"Auto" apparaît sur le panneau d’affichage en
clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du
magnétoscope ou de la télécommande avant que
le panneau d'affichage montre l'heure courante,
"(CH)1" ou "––: ––". (Se référer à l'encadré en
haut de la page 10.)
Lors de la recherche
des canaux, les images
des chaînes détectées
apparaissent à l'écran
pendant quelques
secondes. Comme le
réglage automatique
des chaînes
progresse, la marque
" " sur l'écran se
déplace de la gauche
vers la droite.
%
pour sélectionner "Auto" et appuyer
fi
%
pour
fi
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
CommencementFin
+++
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent
dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope
n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous
avez seulement besoin de régler l'horloge. (墌 p. 76)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez
chaque réglage comme requis.
● Réglage du tuner 墌 p. 68
● Réglage de l'horloge 墌 p. 76
REMARQUES:
●
S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois
l'alimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur
pour remettre l'alimentation pour relancer le réglage
automatique.
●
La fonction de réglage automatique des canaux est effectuée
en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations
recevables dans votre région pour que vous puissiez les
appeler avec les touches PR +/– sans avoir à passer par des
canaux vacants.
●
La fonction de réglage automatique de l'horloge règle
l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage
de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors
que le réglage automatique des canaux est effectué.
●
Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope
reconnaît le nom de la station détectée et le met dans la
mémoire du magnétoscope, puis règle automatiquement le
numéro guide S
d'émission.
HOWVIEW
pour ces stations selon la zone
Page 9
Téléchargement
pré-réglé
9
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant
T-V Link, etc., le magnétoscope effectuera automatiquement le
téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la
page 8. Après le téléchargement, le magnétoscope règle
l’horloge et le numéro guide automatiquement.
Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir
effectué le raccordement de base (墌 p. 4).
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.*
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView
Link à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches entièrement
câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions
disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
REMARQUES:
●
Dans les zones où aucune station de télévision ne transmet de
signal PDC, le magnétoscope sera incapable d’effectuer le
réglage automatique de l’horloge ou le réglage automatique
des numéros guides.
●
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration
sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien
couper une fois l’alimentation du magnétoscope et appuyer
de nouveau sur pour remettre l’alimentation pour
relancer l’opération.
●
Selon les conditions de réception, le réglage automatique de
l'horloge peut ne pas fonctionner correctement.
●
Lorsque vous utilisez la fonction T-V LINK, veillez à utiliser
un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
●
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères:
A–Z, 0–9, –, *, + et (espace) pour nommer une station
(N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent
être différents de ceux de votre téléviseur (墌 p. 72).
TELECHARGER A PARTIR DU
TELEVISEUR
Appuyer sur OK.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant
1
Appuyer sur
sur OK ou #.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran
Appuyer sur
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "T-V LINK" et
appuyer sur OK ou #.
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau
d’affichage croissent à partir de "CH1"; ne PAS
appuyer sur des touches du magnétoscope ou de
la télécommande avant que le panneau
d’affichage montre l’heure, "(CH)1" ou "––:––"
comme illustré à la page 10.
● Si vous utilisez
l’affichage sur écran,
l’écran de T-V LINK
apparaît. Puis l’écran de
REGL. DES NUMEROS
GUIDE apparaît pendant
le réglage du numéro
guide. Une fois le
téléchargement pré-réglé
terminé, "TERMINÉ"
apparaît pendant
environ 5 secondes, puis
l’écran normal est
rétabli.
● Une pression sur
n'importe quelle touche
du magnétoscope ou de
la télécommande
interrompra un
téléchargement en cours.
%
pour sélectionner "CH – –" et appuyer
fi
%
pour
fi
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
T-V LINK
Page 10
10
REGLAGES INITIAUX (suite)
Le résultat du réglage automatique/téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d'affichage avant.
● Si le réglage automatique des canaux et le réglage
A
B
C
Vous pouvez vérifier si les numéros guides ont été réglés correctement quand vous effectuez l'enregistrement programmé avec
le système SHOWVIEW (墌 p. 36); si le numéro de la chaîne affiché à l'étape 4 est correct, ceci confirme que le numéro guide
pour le numéro SHOWVIEW que vous avez entré à l'étape 3 a été réglé correctement.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les
A
automatique de l'horloge ont tous les deux été effectués
avec succès, l'heure actuelle correcte sera affichée.
● Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec
succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a
pas marché, "(CH)1" sera affiché.
● Si ni le réglage automatique des canaux ni le réglage
automatique de l'horloge ont marché, "––:––" sera
affiché.
deux été effectués avec succès:
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
1
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
● Si des noms de station (N.TV — 墌 p. 73) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station
sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir pages 70 à 73.
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage
B
automatique de l'horloge n'a pas marché:
1
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
● Si des noms de station (N.TV — 墌 p. 73) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station
sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir pages 70 à 73.
2
Effectuer le réglage de l'horloge à la page 76.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge n'ont tous les
C
deux pas marché:
1
S'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du
magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope.
● Le magnétoscope essaiera d'effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
IMPORTANT
䡲 En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme
d'une autre chaîne. En programmant en mode SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le
programme que vous voulez enregistrer. (墌 p. 36, "Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW")
䡲 Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres,
certaines de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations, 墌 "Eliminer une chaîne" à
la page 71.
Page 11
Affichages sur
écran
11
Vous pouvez choisir d'avoir ou pas l'affichage de divers
indicateurs de fonctionnement sur l'écran, en réglant cette
fonction sur "M." ou "A.".
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
1
ACCES AU MENU SUR ECRAN
Appuyer sur MENU.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES
REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
OK ou #.
3
PERMETTRE/EMPECHER
L'AFFICHAGE SUR ECRAN
Le réglage par défaut est
"M.", par conséquent si
vous voulez les affichages
4
sur écran, laisser le réglage
comme il est et passer à
l'étape 5. Si vous ne
voulez pas que les
affichages apparaissent,
appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "O.S.D." et appuyer sur OK ou # pour
régler l'affichage sur écran "O.S.D." sur "A.".
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
REMARQUES:
●
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour
le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le
montage.
●
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement
peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait.
141015
1
Appuyer sur MENU.
5
14
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOA.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEA.
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
1
15
13
12
11
9
8
7
1– Indicateurs de mode de fonctionnement
2– Vitesse d'enregistrement VN/LD/EP
3– Indicateur de mode d’enregistrement audio (DV) (墌 p. 27)
4– Sens de défilement de la bande (VHS)
Code temporel (DV) (墌 p. 26)
5– Affichage de compteur (VHS)
6– Indicateur de durée de bande restante (VHS) (墌 p. 31)
7– Affichage du mode audio (墌 p. 26, 27)
8– Indicateur de position de bande (VHS) (墌 p. 26)
9– Type d'émission (墌 p. 33)
CH. 12 ABCD
21 : 00
24. 12. 01 – ATTENTION –
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
VHS [
ST
++
0
HI FI–1 : 23 : 45
NORMT. RESTANT1 : 00
VHS
q6
]
VN
]
+
+
2
4
5
6
13
12
11
10
9
7
10– Indicateur VHS/DV
11– Jour/mois/année
12– Affichage de l'horloge
13– Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/
indicateur Aux. (L-1, L-2, F-1 ou SAT*)
* Lorsque "SELECTION L-2" est réglé sur "SAT" (墌 p. 60), "SAT"
apparaît plutôt que "L-2".
14– Affichage d'avertissement de minuterie (墌 p. 37, 39)
15– Marque de cassette chargée
CH. 12 ABCD
23 : 5916BIT
31. 12. 01 – ATTENTION –
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
DV [
ST
G D
DV
]
]
0 : 00 : 00
q6
VN
2
3
4
Page 12
12
REGLAGES INITIAUX (suite)
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que
l'alimentation du magnétoscope est coupée.
Mode
d'économie
d'énergie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
D'ECONOMIE D'ENERGIE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "ECONOMIE
ENERGIE", puis appuyer
sur OK ou # pour "M.".
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOA.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEM.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUES:
●
En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera
éteint.
●
La fonction Juste à l'heure (墌 p. 76) ne marche pas lorsque le
mode d'économie d'énergie est engagé.
●
Alors que le magnétoscope est en mode d'économie
d'énergie, l'image peut être distordue momentanément quand
vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt.
●
Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand …
… le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie.
… l'alimentation du magnétoscope est coupée après
l'enregistrement par minuterie (ou l'enregistrement immédiat).
… "SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR" ou "SAT"
(墌p. 60).
Page 13
REGLAGE DU CONTROLEUR SAT
Installation du
récepteur et du
contrôleur
satellite
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux
satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant
l’enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW
(墌 p. 36) ou l’enregistrement programmé express (墌 p. 38), le
magnétoscope règle son mode d’entrée sur "L-2" et passe
automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant
le contrôleur satellite fourni.
Récepteur satellite
Installation du contrôleur
satellite
POSITIONNER LE
CONTROLEUR SATELLITE
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien
n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du
1
récepteur satellite.
FIXER LE CONTROLEUR
SATELLITE
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à
l’arrière du contrôleur satellite.
2
EFFECTUER LES
RACCORDEMENTS
S’assurer de raccorder la prise AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope à la prise péritélévision
3
à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à
son manuel d’instruction.
13
magnétoscope
Votre
Contrôleur satellite
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
Émetteur
Récepteur satellite
Contrôleur satellite
(emplacement suggéré)
CONTROLEUR SAT
RACCORDER LE
CONTROLEUR SATELLITE
AU MAGNETOSCOPE
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur
CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière.
4
Arrière du
magnétoscope
AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR
Page 14
14
1
2
123
456
789
0
1
2
REGLAGE DU CONTROLEUR SAT (suite)
Réglage de la marque et du
canal du récepteur satellite
Après l’installation, régler correctement la marque et le canal ;
sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner
correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
METTRE EN MARCHE LE
3
4
4
MENU
3
OK
RECEPTEUR SATELLITE
Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.
1
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL" SUR LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN DE
"REGLAGES INITIAUX"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "REGLAGES
INITIAUX", puis appuyer
sur OK ou #.
[
[MENU] : SORTIE
ACCES A L'ECRAN DE
"REGL. CONTROLE SAT"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "REGL.
CONTROLE SAT", puis
appuyer sur OK ou #.
[
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
] =
∞
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HEURE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
REGL. CONTROLE SAT
5
] =
∞
Page 15
Touches numériques
1
2
123
456
789
0
1
2
15
ENTRER LA MARQUE DU
RECEPTEUR SATELLITE
Appuyer sur les touches
numériques appropriées
5
pour entrer le code de
marque à partir de la liste
à la page 16, puis appuyer
sur OK.
● Si le code de marque
entré n’est pas valide, le
3
4
4
3
OK
champ d’entrée de code
est remis à l’état initial.
Recommencer pour entrer le bon code de marque.
● Si la magnétoscope est en mode de lecture ou
d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code
de marque.
SELECTIONNER LA CHAINE
DU RECEPTEUR SATELLITE
POUR LE TEST
Appuyer sur les touches
numériques appropriées
6
pour entrer une des
positions de la chaîne sur
le récepteur satellite, puis
appuyer sur OK.
● Vous pouvez régler la
position de la chaîne de
1 à 999.
● Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en
mode de test.
REGL. CONTROLE SAT
MARQUE : – –
0–9
[
] =
[MENU] : SORTIE
REGL. CONTROLE SAT
CHAINE SAT : – – –
0–9
] =
: TEST
[
[MENU] : SORTIE
Page 16
16
1
2
123
456
789
0
1
2
REGLAGE DU CONTROLEUR SAT (suite)
VERIFIER LES RESULTATS DU
TEST
Si le numéro de chaîne
du récepteur satellite a
7
été changé pour le
même que vous avez
régléà l’étape 6...
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
4
4
(curseur) sur "CHAINE
TUNER SAT ...", puis
appuyer sur OK ou # pour
sortir du mode de réglage du contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a
3
OK
pas été changé correctement...
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "CHAINE INCHANGEE", puis appuyer sur
OK ou #. Reprendre ensuite la procédure à partir de
l’étape 5.
REMARQUES:
●
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les
types de récepteur satellite.
●
Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode
d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres.
●
Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux,
s’assurer de le régler sur le "mode tous canaux". Pour des
détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur
satellite.
●
Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
(墌 étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent
interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite.
Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de
la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
Vous pouvez commencer à enregistrer l’émission que vous
regardez sur votre téléviseur à l’aide d’une simple opération.
Appuyer sur q et tout en maintenant pressé, appuyer sur 4 de
la télécommande ou appuyer sur q sur le magnétoscope.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme indiqué ci-après.
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
(墌 p. 4), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l'aide d'un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en
fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide
électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Mise en marche automatique du
téléviseur
Vous pouvez mettre en marche votre téléviseur et le réglez sur
le mode vidéo automatiquement chaque fois que vous lisez une
cassette.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
REMARQUE:
La "Mise en marche automatique du téléviseur" des fonctions de
T-V Link n’est pas possible avec la platine DV.
Mise en mode d’attente
automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à
l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour des détails,
consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
METTRE LE MAGNETOSCOPE
EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES
REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE DIRECT
REC
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "DIRECT
REC", puis appuyer sur OK
ou # pour "M.".
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOA.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEA.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
5
REMARQUES:
●
Si "DIRECT REC" est réglé sur "A.", la touche q fonctionne
comme indiqué dans "Enregistrement simple" (墌p. 28, 29).
●
Pendant Direct Rec, "– –" apparaît sur le panneau d’affichage.
●
Lorsque vous utilisez les fonctions T-V LINK, veillez à
employer le câble péritélévision à 21 broches ayant tous ses
contacts câblés.
●
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct
Rec (墌p. 31).
Page 18
18
INFORMATION SUR LES SYSTEMES COULEUR
PAL, SECAM, NTSC et MESECAM
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC.
De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL
compatible MESECAM.
Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC ou MESECAM, et enregistrer des signaux PAL ou SECAM sur ce magnétoscope.
Réglage du système couleur
Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le système couleur approprié pour l'enregistrement ou la lecture.
1
Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis
appuyer sur OK ou #.
L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SYST. COULEUR".
● Pendant la lecture, l'affichage sur l'écran sera incrusté sur l'image.
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner le système couleur approprié.
a-AUTO: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera
sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture
ou d'enregistrement.
Si le mode "AUTO" ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.
b-NTSC→PAL : Pour lire une bande NTSC.
c-PAL: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
d-MESECAM : Pour lire une bande MESECAM.
e-SECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM.
f-N/B: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande
en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront
lues en noir et blanc).
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERA.
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REMARQUES:
●
Pour une réception ou entrée de signaux SECAM, placer “SYST. COULEUR” sur “AUTO” ou “SECAM”. Toutefois, si une platine
enregistre, il se peut que la sortie des signaux de l’autre platine ne s’effectue pas correctement.
●
Les modes MESECAM et NTSC→PAL ne peuvent être sélectionnés qu'en lecture.
●
A propos de la lecture NTSC
●
Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce n'est pas
un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
●
L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur.
(Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.)
●
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
●
Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une
perte de couleur.
●
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages incrustés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
●
Si la platine DV est sélectionnée alors que la platine VHS est en mode de lecture, il se peut que la sortie des signaux de la
platine DV ne s’effectue pas correctement.
Page 19
19
Signal enregistré sur la bande
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d'entrée, du type de bande et de la vitesse
d'enregistrement.
Signal d'entrée
SECAM
PAL
Type de bande
VHS
S-VHS
DV
VHS
S-VHS
DV
Vitesse d'enregistrementSignal enregistré sur la bande
VNSECAM
LD/EPPAL
VNPAL
LD/EPPAL
VNPAL
LDPAL
VNPAL
LD/EPPAL
VNPAL
LD/EPPAL
VNPAL
LDPAL
REMARQUES:
●
Si l’on ne parvient pas à enregistrer correctement sur la platine DV, placer “SYST. COULEUR” sur “AUTO”, ou le placer sur
“SECAM” ou “PAL” selon le système couleur des signaux entrés. (墌 pg. 18)
●
L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur ce magnétoscope.
Conversion du signal de sortie
Le signal PAL enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal SECAM pour la lecture, et vice versa.
Signal enregistré
sur la bande
SECAM
PAL
1
Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou #.
L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SIGNAL DE SORTIE".
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "DIRECT" ou "PAL" en se référant au tableau montré ci-dessus.
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Réglage
SIGNAL SORTIE
DIRECTSECAM
PALPAL
DIRECTPAL
PALPAL
Signal de sortie
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERA.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
REMARQUES:
●
Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d'image, il est recommandé de ne pas
convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.
●
Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l'enregistrant.
●
En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL DE SORTIE".
●
En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL DE SORTIE".
Page 20
20
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
DV
Indicateur de
lecture DV
Indicateur de
lecture VHS
VHS
RECHERCHE
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de
force pour l’introduction.
● Platine VHS
L’enregistreur s’allume automatiquement.
Le compteur est remis à 0:00:00.
Platine DV
Allumer d’abord l’enregistreur et charger la cassette. Si
l’enregistreur est éteint, il ne s’allume pas lorsqu’on
insère une cassette Mini DV.
● Platine VHS
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la
cassette a été retirée, la lecture commence
automatiquement.
Platine DV
Si le commutateur de protection contre l’effacement
est sur "SAVE", la lecture commence
automatiquement. Il faut environ 15 secondes pour
que l’image lue apparaisse. S’assurer alors également
que l’indicateur VCR apparaît sur le panneau
d’affichage. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur TV/VCR
de la télécommande pour allumer l’indicateur VCR.
LECTURE
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
3
4
4
3
TV/VCR
2
3
4
5
Cassettes utilisables
Platine VHS
● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce
magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de
cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille
standard.
● La platine VHS de cet enregistreur peut enregistrer sur des cassettes VHS et
Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur
des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être
enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
*
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des
cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
Platine DV
Seules des cassettes marquées peuvent être utilisées sur la platine DV.
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV.
TROUVER LE DEBUT DU
PROGRAMME
Si la bande est avancée au-delà du point de début,
appuyer sur 2 ou tourner la bague RECHERCHE sur
la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 3
ou tourner la bague RECHERCHE sur la droite.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur 4. L’indicateur de lecture VHS ou DV (#)
s’allume. "BEST" apparaît en clignotant sur le panneau
d'affichage du magnétoscope pendant l'alignement
automatique. (Platine VHS seulement p. 34)
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur 5. L’indicateur de lecture VHS ou DV (#)
s’éteint. Appuyer ensuite sur 8 de la platine VHS ou de
la platine DV pour retirer la cassette.
Page 21
Fonctions de
1
lecture
RECHERCHE
21
Arrêt sur image
R
i
a
t
n
e
l
a
R
s
r
e
v
n
i
e
r
u
e
t
s
c
r
e
e
L
v
n
i
e
h
c
e
r
s
e
r
h
e
c
v
e
n
i
R
REMARQUES:
●
Se référer à l'illustration de la bague RECHERCHE au-dessus
en lisant les procédures suivantes.
●
Lorsqu’on utilise la molette DÉFILEMENT pendant la lecture
sur la platine DV, la tourner lentement.
l
e
n
t
e
i
L
e
c
t
u
r
e
R
e
c
a
h
v
e
a
r
n
c
t
h
e
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
3
ATTENTION
(platine VHS seulement)
● L'image peut ne pas apparaître pendant la recherche
visuelle ultra-rapide avec une bande enregistrée en mode
LD/EP.
● En mode de recherche visuelle ultra-rapide, d'arrêt sur
image, de ralenti ou d'avance image par image, l'image
peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
● Des parasites peuvent apparaître ou l’image sembler
déformée avec une bande enregistrée en mode EP
pendant l’arrêt sur image, le ralenti, la lecture image par
image ou la recherche à vitesse variable.
● Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de
l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par
image, l'image peut momentanément vibrer verticalement
en fonction du type de téléviseur utilisé.
DÉFILEMENT
Arrêt sur image/lecture
image par image
FAIRE UNE PAUSE
PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur 6.
● S’il y a un tremblement vertical de l’image en lisant
1
une bande SECAM ou MESECAM, utiliser les touches
PR pour ajuster l’image.
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Tourner la molette DÉFILEMENT vers la droite pour la
lecture image par image avant, ou vers la gauche pour
2
la lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur 6.
OU
Appuyer sur @ou #. (Platine VHS seulement)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Ralenti
PASSER EN LECTURE AU RALENTI
Pendant l'arrêt sur image, tourner la bague RECHERCHE
vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la gauche
1
pour le ralenti inverse (voir l’illustration ci-dessus).
OU
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur 6 et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher
de nouveau pour revenir en arrêt sur image. (Platine
VHS seulement)
OU
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur
@
ou #. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
(Platine VHS seulement)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
REMARQUE:
Vous pouvez ajuster manuellement l’alignement pendant la
lecture au ralenti. ( p. 23)
Page 22
22
PR
1
2
123
456
789
1
2
LECTURE (suite)
Recherche visuelle
ultra-rapide
PASSER EN RECHERCHE VISUELLE
ULTRA-RAPIDE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague RECHERCHE complètement sur la droite pour la
recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur la gauche
1
pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse. En
relâchant RECHERCHE l'arrêt sur image reprend.
OU
RECHERCHE
REVIEW
3
4
4
0
3
30 SEC
PR
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur
3 pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou
sur 2 pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
REMARQUE:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l'arrêt sur
image, maintenir pressé 3 ou 2 pendant plus de 2
secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.
Recherche à vitesse variable
PASSER EN RECHERCHE A
VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague RECHERCHE vers la droite pour la recherche à
vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la
1
recherche à vitesse variable inverse (se reporter à
l'illustration de la page 21).
OU
Pendant la lecture, arrêt sur image, appuyer sur @ ou #.
● Plus vous appuyez de fois, plus l'image de lecture
défile rapidement.
● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens
opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage sèche lorsque:
● "UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC." apparaît
sur l’écran (seulement lorsque "O.S.D." est réglé sur "M."
( pg. 11)).
OU
Platine VHS
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette
manque de fini, est de mauvaise qualité.
● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
Platine DV
● L’image n’apparaît pas pendant la lecture.
● Des blocs de parasites apparaissent pendant la lecture.
Recherche par sauts
(platine VHS seulement)
PASSER DES SECTIONS NON
VOULUES
Appuyer sur 30 SEC de 1 à 4 fois pendant la lecture.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de
lecture accélérée. La lecture normale reprend
1
automatiquement.
REMARQUE:
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche par sauts,
appuyer sur 4.
Page 23
23
Instant ReView
(platine VHS seulement)
Simplement en appuyant sur une seule touche, le
magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et
commence la lecture du dernier programme enregistré par
minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous
pouvez accéder facilement à n'importe lequel d'entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que l'alimentation du
magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n'est pas
engagé.
ACTIVER INSTANT REVIEW
Appuyer sur REVIEW. L'alimentation du magnétoscope
est mise en marche et le magnétoscope recherche le
1
code d'indexation indiquant le début du dernier
programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la
lecture commence automatiquement.
● Le panneau d'affichage avant vous dit combien de
programmes ont été enregistrés. Si vous avez par
exemple, 3 programmes, "REVIEW" et "3"
apparaissent en clignotant. Pour regarder le premier
des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW.
Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture
automatiquement. Vous pouvez accéder à un
programme jusqu'à 9 codes d'indexation de la
position courante de la bande.
REMARQUE:
Instant ReView n'est pas possible alors que le magnétoscope est
en mode de minuterie.
Alignement manuel
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignement
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler
manuellement l'alignement en appuyant sur les touches PR.
ANNULER L'ALIGNEMENT
AUTOMATIQUE
Appuyer sur sur la télécommande pour passer en
alignement manuel.
1
AJUSTER MANUELLEMENT
L'ALIGNEMENT
Appuyer sur PR + ou – pour ajuster l'alignement.
● Appuyer sur pour repasser en alignement
2
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope
passe automatiquement en mode d'alignement automatique.
automatique.
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au
magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage.
Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est
dans le mode d’arrêt.
a– Pour commencer automatiquement la lecture après
rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur 4 dans les
2 secondes.
b– Pour couper automatiquement l’alimentation après
rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur dans les
2 secondes.
c– Pour que la cassette soit automatiquement éjectée après
le rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur 2, puis sur 8 dans les 2 secondes.
REMARQUE:
La coupure automatique de l’alimentation de la mémoire
de la fonction suivante est inopérante si la minuterie
automatique est réglée sur "M.". Si la minuterie
automatique est réglée sur "M.", l’enregistreur est
directement placé en mode d’attente d’enregistrement par
minuterie lorsqu’on appuie sur la touche pour la
coupure automatique de l’alimentation.
Page 24
24
LECTURE (suite)
Lecture répétée
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope peut
lire automatiquement toute
la bande 100 fois de suite.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur 4.
1
ACTIVER LA LECTURE REPETEE
Appuyer sur 4 pendant plus de 5 secondes, puis
relâcher.
2
● L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage
clignote lentement.
● La bande est lue automatiquement 100 fois de suite,
puis s'arrête.
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur 5 n'importe quand pour arrêter la lecture.
3
REMARQUES:
●
Appuyer sur 4, 2, 3 ou 6 arrête également la lecture
répétée.
●
La lecture répétée n’est pas possible avec une bande
enregistrée en mode EP.
Video Stabilizer
(platine VHS seulement)
Vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical
de l’image lors de la lecture d’enregistrements instables
effectués sur un autre magnétoscope.
* Le réglage par défaut est "A.".
ACCES A L'ECRAN DU MENU
PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/
S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/
S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
2
SELECTIONNER LE MODE DE
REGLAGE VIDEO STABILIZER
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "VIDEO
STABILIZER" en appuyant
3
sur %fi, puis appuyer sur
OK ou # pour régler sur
"M.".
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERM.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
Recherche indexée
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope marque
automatiquement des codes
d'indexation au début de chaque
enregistrement. Cette fonction vous
donne un accès rapide à tout code
d'indexation jusqu'à 9 dans un sens
ou l'autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que
le magnétoscope est en mode d'arrêt.
ACTIVER LA RECHERCHE
INDEXEE
Appuyer sur @ ou # (™ ou £). "™ 1" ou "£
1" est affiché sur l'écran et la recherche commence
dans le sens correspondant.
1
● Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer
plusieurs fois sur @ ou # jusqu'à l'affichage du bon
numéro d'index.
Ex.: Pour localiser le début de B à partir de la position
courante, appuyer deux fois sur @.
Pour localiser le début de D à partir de la position
courante, appuyer une fois sur #.
● Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la
lecture commence automatiquement.
Position courante
AB C D E F
–2 –1123
%
%
Numéro d'index
£ 2
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de
régler cette fonction sur "A.".
●
Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet
pendant l’enregistrement et pendant la lecture à effets
spéciaux.
●
L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette
fonction est réglée sur "M.".
●
Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés,
régler cette fonction sur "A.".
●
Les fonctions Video Stabilizer et Digital TBC/NR ne peuvent
pas être utilisées en même temps. Si Digital TBC/NR est activé
alors que "VIDEO STABILIZER" est réglé sur "M.", la fonction
Video Stabilizer se commute automatiquement sur "A.".
Page 25
25
Digital 3R
(platine VHS seulement)
Le système d'image Digital 3R applique une correction de bordure
au signal de luminance pour relever le détail.
ACCES A L'ECRAN DU MENU
PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/
S-VHS"
Déplacer la barre
illuminée (curseur) sur
2
"MODE VHS/S-VHS" en
appuyant sur %fi, puis
appuyer sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE DE
REGLAGE DIGITAL 3R
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "DIGITAL 3R"
3
en appuyant sur %fi, puis
appuyer sur OK ou # pour
régler sur "M.".
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERA.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Normalement, il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R"
réglé sur "M.".
●
En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut
être meilleure avec "DIGITAL 3R" réglé sur "A.".
Correcteur de base de temps
(TBC)/réduction de bruit
numérique
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps
(TBC) qui retire l'instabilité des signaux vidéo variables pour
fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou
des cassettes de location.
La marche/arrêt de la réduction de bruit numérique 3-DNR qui
coupe le bruit et permet une reproduction d'image claire est
également liée à cette fonction.
* Le réglage par défaut est "M.".
Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de correcteur
de base de temps numérique en…
... lisant une bande enregistrée sur un camescope.
... lisant une bande utilisée de façon répétée.
... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage.
ACCES A L'ECRAN DU MENU
PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/
S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/
S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
2
SELECTIONNER LE MODE DE
REGLAGE DIGITAL TBC/NR
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "DIGITAL
3
TBC/NR" en appuyant sur
%fi, puis appuyer sur OK
ou # pour régler sur "M.".
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERA.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Si on lit une cassette enregistrée dans des conditions de
réception TV médiocres, il se peut dans certains cas que
l’image soit plus stable avec "DIGITAL TBC/NR" sur "A.".
●
Lorsque "DIGITAL TBC/NR" est sur "M.", si on lit une cassette
sur laquelle certains types de signaux ont été enregistrés (à
l’aide d’un ordinateur ou d’un générateur de caractères),
l’image peut présenter une distorsion à la lecture. Régler alors
"DIGITAL TBC/NR" sur "A.".
●
Lors de la lecture d’une cassette MESECAM, la fonction
Digital TBC/NR est inopérante même si "DIGITAL TBC/NR"
est sur "M.".
Page 26
26
Indicateur de position de bande (platine VHS)
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran quand, à partir du mode d’arrêt, vous
appuyez sur 3, 2 ou effectuez une recherche indexée. La position de " " par rapport
à "0" (début) ou "+" (fin) vous montre où vous êtes sur la bande.
"O.S.D." ( p. 11) doit être réglé sur "M.", sinon l’indicateur n’apparaîtra pas.
LECTURE (suite)
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où l'indication n'est pas
correcte.
0
DébutFin
3
1:23:45
T. RESTANT 2:35
+++
Code temporel (platine DV)
Pendant l’enregistrement, un code temporel est enregistré sur la bande. Ce code
temporel permet de vérifier la position de la bande lors de la lecture ou du montage
d’une cassette. Pour un montage par mémorisation de séquences ( p. 50), un code
temporel est nécessaire.
Secondes
Minutes
Heures
REMARQUES:
La présence d’un espace vierge (non enregistré) au milieu d’une bande peut provoquer un mauvais fonctionnement.
Un "espace vierge" d’une bande est une partie ou rien n’est enregistré. Si l’on commence à enregistrer sur un espace vierge, les
codes temporels recommencent à "0:00:00". Si des codes temporels identiques sont enregistrés en deux endroits différents de la
bande, le montage par mémorisation de séquences et d’autres opérations similaires risqueront d’être incorrects.
Dans les cas suivants, visionner la bande pour trouver le point final de la scène et commencer l’enregistrement à partir de ce
point:
● si l’on désire commencer à enregistrer au milieu d’une cassette sur laquelle un enregistrement a déjà été effectué;
● si l’on désire reprendre un enregistrement ayant été interrompu pour visionner la partie enregistrée jusque là;
● après une coupure de courant ou une décharge complète des batteries lors d’un enregistrement avec un camescope.
0 : 00 : 00
Sélection de la piste son (platine VHS)
La platine VHS peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et lira la piste sélectionnée.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Affichage sur écran
HI FI
GD
HI FIPour l'audio principal des
Gbandes bilingues
HI FIPour l'audio secondaire des
Dbandes bilingues
NORMPour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour bandes avec doublage audio
UTILISATION
REMARQUES:
●
Normalement, "
ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la
piste audio normal est lue automatiquement pour des
bandes avec seulement l'audio normal.
●
Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes
stéréo et bilingues, se référer à la page 33.
●
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran
n'apparaîtront pas ( p. 11).
HIFI G D
" doit être sélectionné. Dans
Page 27
Sélection de la piste son (platine DV)
La platine DV peut enregistrer deux pistes son (G et D) et lira la ou les pistes son que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Affichage sur écran
GDPour bandes stéréo ou bilingues
UTILISATION
27
G
D
Pour l'audio principal des
bandes bilingues
Pour l'audio secondaire des
bandes bilingues
Sélection du mode d’enregistrement audio (platine DV)
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
3
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE ENR. AUDIO" en appuyant sur
appuyer sur OK ou # pour sélectionner "12BIT" ou "16BIT".
4
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
%
, puis sur OK ou #.
fi
%
fi
, puis
REMARQUE:
Si l’on compte effectuer un doublage audio, régler "MODE ENR. AUDIO" sur "12BIT" au moment
de l’exécution de l’enregistrement original sur cassette Mini DV.
[
[MENU] : SORTIE
MODE DV
MODE ENR. AUDIO12BIT
MODE 12BITAUDIO 1
ENR AUDIO NICAM STEREO
5
] =
∞
Réglage du mode 12BIT (cassette Mini DV avec
doublage audio)
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
3
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE 12BIT" en appuyant sur
OK ou # pour sélectionner "AUDIO 1", "AUDIO 2" ou "AUDIO 1 + 2".
4
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MODE 12BITSON ENTENDU
AUDIO 1Son original enregistré
%
, puis sur OK ou #.
fi
%
, puis appuyer sur
fi
[
[MENU] : SORTIE
MODE DV
MODE ENR. AUDIO12BIT
MODE 12BITAUDIO 1
ENR AUDIO NICAM STEREO
5
] =
∞
AUDIO 2Son du doublage audio
AUDIO 1 + 2
Son original enregistré et son du
doublage audio
REMARQUES:
Lorsque "MODE 12BIT" est réglé sur "AUDIO 1 + 2":
●
Pour les cassettes bilingues, on entend la piste son principale et la piste son auxiliaire.
●
Pour sélectionner seulement la piste son principale ou la piste son auxiliaire d’une cassette bilingue, régler "MODE 12BIT" sur
"AUDIO 1".
Page 28
28
ENREGISTREMENT
Platine VHS
Enregistrement
simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
VHS
–
PR +/
Indicateur d’enregistrement VHS
VHS
1
2
123
Touches numériques
456
789
0
1
2
3
4
4
VN/LD/EP
3
PR+/–
CHARGER UNE CASSETTE
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette
de sécurité d’enregistrement intacte.
1
● L’enregistreur s’allume automatiquement.
Le compteur est remis à 0:00:00.
SELECTIONNER LA PLATINE VHS
Appuyer sur VHS.
2
CHOISIR UN PROGRAMME
Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour
sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
3
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur VN/LD/EP (). Regarder l'indicateur
VN/LD/EP sur le panneau d'affichage du magnétoscope
4
pour confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.
● En mode EP, la durée d’enregistrement est multipliée
par trois.
● Si vous enregistrez un programme en mode EP avec
ce magnétoscope, il est recommandé de lire la bande
enregistrée en mode EP avec ce magnétoscope.
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur q et maintenir pressé en appuyant sur 4
de la télécommande, ou appuyer sur q du
B.E.S.T prend place au début du premier
enregistrement VN et du premier enregistrement LD
(ou EP) après introduction de la cassette ( p. 34).
Prévention d’effacement accidentel
VHS/S-VHS
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité
d’enregistrement
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 6. Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
6
ARRETER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 5. L’indicateur d’enregistrement VHS ( )
s’éteint. Appuyer ensuite sur 8 de la platine VHS pour
7
retirer la cassette.
Aux utilisateurs du téléviseur offrant T-V Link:
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant
actuellement sur l‘écran du téléviseur sera enregistrée. ( p. 17)
Page 29
DV
Platine DV
CHARGER UNE CASSETTE
Insérer une cassette Mini DV avec lacommutateur de
protection contre l’effacement sur "REC".
1
● Mettre le magnétoscope sous tension avant de
charger une cassette.
SELECTIONNER LA PLATINE DV
Appuyer sur DV.
29
PR +/–
Indicateur d’enregistrement DV
DV
1
2
123
Touches numériques
456
789
1
2
2
CHOISIR UN PROGRAMME
Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour
sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
3
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur VN/LD/EP (). Regarder l'indicateur
VN/LD sur le panneau d'affichage du magnétoscope
4
pour confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
3
4
4
0
VN/LD/EP
3
PR+/–
Appuyer sur q et maintenir pressé en appuyant sur 4
de la télécommande, ou appuyer sur q du
5
magnétoscope. L’indicateur d’enregistrement DV ( )
s’allume.
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 6. Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
6
ARRETER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 5. L’indicateur d’enregistrement DV ( )
s’éteint. Appuyer ensuite sur 8 de la platine DV pour
7
retirer la cassette.
Prévention d’effacement accidentel
Mini DV
Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur une
cassette enregistrée, placer son commutateur de protection
contre l’effacement sur "SAVE". Pour enregistrer à nouveau
sur cette cassette, placer le commutateur sur "REC".
Commutateur de
protection contre
l’effacement
Aux utilisateurs du téléviseur offrant T-V Link:
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant
actuellement sur l‘écran du téléviseur sera enregistrée. ( p. 17)
REMARQUES:
●
Il n’est pas possible d’enregistrer une même émission sur la
platine VHS et sur la platine DV simultanément.
Il n’est pas non plus possible d’enregistrer en même temps
depuis la même entrée externe.
●
Lorsqu’on enregistre une cassette sur la platine DV avec la
vitesse d’enregistrement réglée sur "LD", il est recommandé
de la visionner sur cette platine. Il se peut en effet que les
platines DV d’autres fabricants ne puissent pas lire
correctement la cassette.
Page 30
30
Fonctions
ENREGISTREMENT (suite)
Regarder un programme
pendant l'enregistrement
d'un autre
d'enregistrement
1
2
123
456
789
0
1
2
– –:– –
3
4
4
3
MENU
OK
PR
SELECTIONNER LE CANAL A
REGARDER
Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous
devez faire est de régler les commandes de chaîne sur
1
le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
● Le programme sélectionné avec les commandes de
chaîne du téléviseur apparaît sur l'écran du téléviseur
alors que celui sélectionné avec les touches PR du
magnétoscope est enregistré sur la bande.
Enregistrement immédiat
(minuterie d’arrêt)
Cette méthode facile permet d’enregistrer de 30 minutes à
6 heures (VHS) ou à 120 minutes (DV) (par tranches de
30 minutes). A la fin de l’enregistrement le magnétoscope
s’éteint automatiquement.
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur q.
1
PASSER EN MODE
D’ENREGISTREMENT IMMÉDIAT
Appuyer à nouveau sur q. " " clignote et 0:30
apparaît sur le panneau d'affichage avant.
2
ATTENTION:
●
La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne
peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que
VHS Hi-Fi.
●
La piste son normal est compatible avec tout matériel
VHS.
REGLER LA DUREE
D’ENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur q pour prolonger la durée. Chaque
3
pression prolonge la durée d’enregistrement de
30 minutes.
REMARQUES:
●
Vous pouvez effectuer l'enregistrement immédiat seulement
en utilisant la touche q sur le panneau avant du
magnétoscope.
●
Pendant un enregistrement sur une platine avec la fonction
Minuterie d’arrêt, l’autre platine peut être utilisée pour la
lecture. Ne pas oublier alors que la platine s’éteindra à la fin
de l’enregistrement avec la Minuterie d’arrêt.
Fonction de reprise
d'enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant
l'enregistrement (ou enregistrement immédiat ou
enregistrement par minuterie), l'enregistrement reprendra
automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que
le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
Page 31
31
Reprise
(platine VHS seulement)
Vous pouvez couper les parties inutiles d’un programme TV
tout en l’enregistrant.
Fin de programme
Programme
Partie inutile
Partie enregistrée
Retourner à la fin du programme pour
couper la partie inutile.
Début de programme
Partie inutile
Programme
PASSER EN MODE DE PAUSE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 6 pendant l’enregistrement.
1
LOCALISER LE POINT DE DEBUT
Tourner la molette DÉFILEMENT vers la gauche ou la
droite (ou maintenir pressé 2 ou 3) et relâcher
2
lorsque vous atteignez le point où vous voulez
reprendre l’enregistrement.
* Votre magnétoscope revient en mode de pause
d’enregistrement.
Super VHS (S-VHS),
Super VHS ET (S-VHS ET) et VHS
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS),
S-VHS ET ou VHS.
Pour enregistrer en S-VHS:
Effectuer les étapes 1 – 4 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur
"M.".
Puis, introduire une cassette marquée "S-VHS". L’indicateur
S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant.
Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS:
Voir "Super VHS ET (S-VHS ET)" à la page 32.
Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée "VHS".
Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez
vérifier le réglage actuel ("S-VHS ET : M." ou "S-VHS ET : A.") si
"O.S.D." est réglé sur "M." ( p. 11). Si "S-VHS ET : M."
apparaît sur l’écran TV, appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans
les 5 secondes environ pour le régler sur "A.".
Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné
automatiquement quel que soit le réglage du mode "S-VHS".
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire une cassette marquée "S-VHS". L’indicateur S-VHS
s’allume sur le panneau d’affichage avant.
Puis effectuer les étapes 1 – 4 ci-dessous pour régler "S-VHS"
sur "A.". L’indicateur S-VHS s’éteint.
Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné.
REPRENDRE L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 4 lorsque vous voulez reprendre
l’enregistrement.
3
REMARQUES:
●
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct
Rec ( p. 17).
●
Des parasites peuvent apparaître lorsque la fonction de
Reprise est utilisée sur une partie qui est enregistrée en mode
EP.
Durée de bande restante
(platine VHS seulement)
AFFICHER LA DUREE RESTANTE
Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la durée restante
sur la bande apparaisse.
1
● Le panneau d'affichage montre la durée de bande
restante avec "" affiché.
● En appuyant sur la touche – –:– –, on peut changer
l’affichage pour qu’il indique la valeur du compteur
(platine VHS seulement), le code temporel (platine
DV seulement), la position du canal*, l’heure ou la
durée de bande restante (platine VHS seulement).
* la position de canal n'est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des
moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît
pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "– – : – –" peut
quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment.
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/
S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/
S-VHS" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou #.
2
SELECTIONNER LE MODE S-VHS
Déplacer la barre
illuminée (curseur) sur
3
"S-VHS" en appuyant sur
%fi, puis sur OK ou
pour sélectionner "M." ou
"A.".
#
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERA.
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS, l'indicateur
S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le
réglage du mode "S-VHS".
Page 32
32
0000
1
AUDIO
2
123
456
789
1
2
ENREGISTREMENT (suite)
Super VHS ET (S-VHS ET)
— Enregistrement sur des
cassettes VHS avec une
qualité S-VHS
S-VHS ET
– –:– –
3
4
4
0
MENU
3
OK
(platine VHS seulement)
Il est possible d’enregistrer en mode VN sur des cassettes VHS
avec une qualité d’image S-VHS. Les bandes enregistrées avec
cette fonction peuvent être lues sur un magnétoscope équipé de
la fonction S-VHS ET.
● La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu’avant de
commencer un enregistrement sur une cassette VHS.
● Avant d’enregistrer, vérifier que "B.E.S.T." est réglé sur "M.".
( p. 34)
ENGAGER LE MODE S-VHS ET
Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous
pouvez vérifier le réglage actuel ("S-VHS ET : M." ou
1
"S-VHS ET : A.") si "O.S.D." est réglé sur “M.”
( p. 11). Si "S-VHS ET : A." apparaît sur l’écran TV,
appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans les 5 secondes
environ pour le régler sur "M.".
● L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau
d’affichage avant.
REMARQUES:
●
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ...
... pendant qu’un enregistrement est en cours.
... pendant qu’un enregistrement par minuterie ou un
enregistrement immédiate (p. 30) est en cours.
... pendant que B.E.S.T. ( p. 34) est en cours.
●
La fonction S-VHS ET ne marche pas ...
... avec des cassettes S-VHS.
... avec des enregistrements en mode LD/EP.
●
Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des
cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la
meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture.
●
Il est recommandé d’utiliser des cassettes de qualité
supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines
bandes, la qualité d’image ne s’améliore pas même en
utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité
d’enregistrement avant de commencer un enregistrement
important.
●
Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être
lue sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et
magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi
lecture S-VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont
pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.)
●
Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître
pendant la lecture d’une bande enregistrée avec la fonction
S-VHS ET. (Si l’image devient floue ou disparaît, utiliser une
cassette de nettoyage.)
●
Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche
visuelle ultra-rapide, d’arrêt sur image, de ralenti ou de
lecture image par image ( p. 21, 22). Si ces modes sont
utilisés fréquemment sur une bande enregistrée avec la
fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et
l’image se détériorer.
Page 33
33
Indication de durée
d'enregistrement écoulée
(platine VHS seulement)
Vous pouvez contrôler la durée exacte d'un enregistrement.
REGLER L'AFFICHAGE DE
COMPTEUR
Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la valeur du
compteur apparaisse sur le panneau d'affichage.
1
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO
Appuyer sur 0000 avant de lancer l'enregistrement ou
la lecture.
2
● Le compteur est remis à "0:00:00" et montre la durée
écoulée exacte comme la bande défile.
Réception de programmes
stéréo et bilingues
Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex
(A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM)
également, rendant possible la réception des émissions stéréo et
bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l'émission reçue sera
affiché sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes.
● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que "HIFI G D" apparaisse sur l'écran.
● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que "HIFI G " ou que "HIFI D" apparaisse sur
l'écran (comme requis).
● Pour écouter l'audio Standard (monophonique normal) tout
en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que "NORM" apparaisse sur l'écran.
REMARQUE:
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran
n'apparaîtront pas ( p. 11).
Enregistrement de
programmes stéréo et
bilingues (A2)
● Platine VHS
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en
stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre
le mélange G+D.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés
en bilingue sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale
enregistre le son principal.
● Platine DV
Les émissions stéréo sont automatiquement enregistrées en
stéréo sur la piste son.
Les émissions bilingues sont automatiquement enregistrées en
mode bilingue sur la piste son.
Enregistrement des
programmes NICAM stéréo
et bilingues
(pour les utilisateurs
d’Europe de l’Est seulement)
● Platine VHS
Le programme NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la
piste audio normale enregistre le son normal.
● Platine DV (Voir "Sélection du mode ENR AUDIO NICAM"
ci-dessous.)
REMARQUES:
●
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est
reçue en mono avec une meilleure qualité.
●
Avant la lecture d'un programme enregistré en stéréo, ou d'un
programme bilingue, se référer à "Sélection de la piste son"
( p. 26, 27).
Sélection du mode ENR
AUDIO NICAM
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu
principal.
2
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV"
en appuyant sur
3
Déplacer la barre
illuminée (curseur) sur
"ENR AUDIO NICAM" en
appuyant sur
appuyer sur OK ou # pour
sélectionner "STEREO" ou
"MONO".
4
Appuyer sur MENU pour
revenir à l'écran normal.
%
, puis sur OK ou #.
fi
%
, puis
fi
MODE DV
MODE ENR. AUDIO12BIT
MODE 12BITAUDIO 1
ENR AUDIO NICAM STEREO
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
●
Lorsque "ENR AUDIO NICAM" est sur "STEREO", le son
d’une émission en son NICAM sera enregistré sur la piste
son.
●
Lorsque "ENR AUDIO NICAM" est sur "MONO", le son
d’une émission en son standard (mono) sera enregistré
sur la piste son.
Page 34
34
Système
ENREGISTREMENT (suite)
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking)
contrôle l'état de la bande utilisée pendant l'enregistrement et
la lecture, et compense pour offrir les images d'enregistrement
et de lecture les meilleures possibles. Le réglage par défaut pour
à la fois l'enregistrement et la lecture est "M.".
d'image B.E.S.T.
(platine VHS
seulement)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
ACCES A L’ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L’ECRAN "MODE
VHS/S-VHS"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "MODE VHS/
S-VHS", puis appuyer sur
OK ou #.
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
1
2
123
456
789
0
1
2
SELECTIONNER LE MODE
B.E.S.T.
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
3
4
4
MENU
3
OK
(curseur) sur "B.E.S.T.",
puis appuyer sur OK ou
pour sélectionner sur "M."
ou "A.".
#
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERA.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
Page 35
35
Enregistrement
LANCER L'ENREGISTREMENT
Appuyer sur q et tout en maintenant pressé, appuyer
sur 4 de la télécommande ou appuyer sur q sur le
1
magnétoscope.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
● Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer
la qualité de la bande, puis commence l'enregistrement.
REMARQUES:
●
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les deux modes VN et LD
(ou EP) seulement après l'introduction d'une bande avant le
premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant
l'enregistrement.
●
Dans le cas de l'enregistrement par minuterie, le système
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
●
Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour
l'enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
●
Une pression sur la touche q du magnétoscope alors que
"BEST" est affiché ne lance pas l'enregistrement immédiat
(minuterie d'arrêt) ( p. 30).
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que
vous avez lancé la lecture.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur 4.
1
● Le magnétoscope ajuste la qualité de l'image de
lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée.
● B.E.S.T. est actif pendant l'alignement automatique.
"BEST" apparaît en clignotant sur le panneau
d'affichage du magnétoscope.
REMARQUES:
●
En regardant une bande enregistrée avec "B.E.S.T." réglé sur
"M.", il est recommandé de laisser "B.E.S.T." sur M. pendant la
lecture.
●
En regardant une bande de location, ou une bande
enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre
magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler
B.E.S.T. selon vos préférences en effectuant les étapes 1 à 5 de
la page 34.
●
"BEST" apparaît seulement au début de l'alignement
automatique. Bien qu'il n'apparaisse pas après cela, la
fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que
l'enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7
secondes environ après avoir appuyé sur q et 4 sur la
télécommande, ou sur q sur le magnétoscope. Pour être sûr
d'enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son
intégralité, effectuer d'abord les étapes suivantes:
1) Appuyer sur 6 et maintenir pressé, puis appuyer sur
pour engager le mode de pause d'enregistrement.
●
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement
l'état de la bande et, au bout de 7 secondes environ,
repasse en pause d'enregistrement.
2) Appuyer sur 4 pour lancer l'enregistrement.
●
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et
commencer immédiatement l'enregistrement, régler
"B.E.S.T." sur "A." dans l'étape 4 de la page 34.
q
Page 36
36
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Enregistrement
programmé avec le
système S
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé avec le
système SHOWVIEW:
● S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Sélectionner la platine enregistreuse en appuyant sur
VHS ou DV.
● Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de
sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette Mini
DV avec le commutateur de protection contre
l’effacement sur "REC".
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Afficheur LCD
DV
1
LCD PROG
Touches numériques
PDC
PROG
2
123
456
789
1
2
HOW
HEBDO
QTDN.
0
FIN+/–
V
VHS
3
4
4
VN/LD/EP
3
IEW
OK
®
ENTRER LE NUMERO SHOWVIEW
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le
numéro SHOWVIEW d'un programme que vous voulez
enregistrer, puis appuyer sur .
3
● Si vous faites une erreur, appuyer sur et entrer le
numéro correct.
Le numéro SHOWVIEW entré apparaît sur l’afficheur LCD:
Passer ensuite à l’étape 4 ci-dessous.
Avec le système SHOWVIEW, l'enregistrement par minuterie est
nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de
code particulier que votre magnétoscope est capable
d'exploiter.
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
ENTRER LE NUMERO SHOWVIEW
Appuyer sur les touches
numériques pour entrer le
numéro SHOWVIEW d'un
3
programme que vous
voulez enregistrer, puis
appuyer sur OK.
● Si vous faites une erreur,
appuyer sur et entrer
le numéro correct.
Le numéro SHOWVIEW que vous avez entré apparaît sur le
panneau d'affichage avant:
SHOWVIEW
12345678
[0 – 9] =
[ ] : ANNULER
[PROG] : SORTIE
Il est possible d’utiliser la télécommande avec l’afficheur LCD
pour entrer le numéro SHOWVIEW.
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV.
1
ACCEDER A L'AFFICHAGE DE
SHOWVIEW
Appuyer sur LCD PROG.
L’afficheur LCD apparaît comme suit:
2
Le panneau d'affichage ne peut montrer qu'un nombre
à 4 chiffres.
ACCES A L'ECRAN DU
PROGRAMME SHOWVIEW
L'écran du programme
SHOWVIEW apparaît (si c'est
le premier, "P1" apparaît).
4
Le panneau d'affichage
montre l'heure de début
du programme. Appuyer
sur change l'affichage
de l'heure de fin, puis la
date et la chaîne.
VN
SHOWVIEW 123456789
DEBUTFIN
21:00= 22:00
VNPDC A.
DATECHAINE
25.121
: OK
VHS – P1 –
ARD
Page 37
37
IMPORTANT
S'assurer que le numéro de la chaîne que vous
voulez enregistrer est affiché; si ce n'est pas le cas,
voir "Réglage du système SHOWVIEW" à la page 75
et régler correctement le nombre guide pour ce
numéro SHOWVIEW.
● Si le numéro entré est invalide, "ERREUR" apparaît sur
l'écran et "Err" apparaît sur le panneau d'affichage.
Appuyer sur et entrer le numéro SHOWVIEW correct.
● Si l'écran de réglage des numéros guides apparaît,
voir "ATTENTION –– Réglage des numéros guides" de
la colonne de droite.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant le système SHOWVIEW:
1
Effectuer "Installation du récepteur et du contrôleur
satellite" à la page 13.
2
Effectuer les étapes 1 – 8. À l’étape 4, le panneau
d’affichage avant indique "L2" pour la position de
chaîne. À l’étape 6, vous ne pouvez pas régler "PDC" sur
"M.".
3
Laisser le récepteur satellite en marche.
ATTENTION
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur VN/LD/EP () pour régler la vitesse
d'enregistrement.
5
REGLER LE MODE PDC
Appuyer sur PDC pour sélectionner "M." ou "A."
comme requis.
ou si "VPS/PDC" est allumé sur le panneau d'affichage,
6
le PDC est réglé sur M. Si " PDC A." est affiché sur
l'écran ou si "PDC" n'est pas allumé sur le panneau
d'affichage, le PDC est réglé sur A.
"Enregistrement PDC" à la page 39.
● L'enregistrement VPS (Video Programme System)
n'est pas possible avec ce magnétoscope.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION
CORRECTE" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes,
puis l'écran normal apparaît. Si "CHEVAUCHEMENT
7
PROG." apparaît sur l’écran TV et "Err" sur le panneau
d’affichage avant, voir page 41.
● Refaire les étapes 1 à 7 pour chaque programme
supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE
MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur ‰. Le magnétoscope s'éteint
automatiquement et ‰ est affiché sur le panneau
d'affichage.
8
● Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur
‰.
REMARQUES:
●
Pour changer l'heure de fin …
… appuyer sur FIN +/– dans l'étape 4. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion
des émissions.
●
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes …
… dans l'étape 4, appuyer sur HEBDO (touche numérique "9") pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique "8")
pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou "QUOTIDIEN" apparaît sur l'écran. Appuyer
de nouveau sur la touche fait disparaître l'indication correspondante.
●
Il est possible de programmer la platine VHS et la platine DV pour un enregistrement par minuterie de 6 émissions chacune. Si l’on
essaie de programmer l’une des platines pour l’enregistrement d’une septième émission, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION
PLAINE" s’affiche sur l’écran et "PLEIne" apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous
devez d'abord annuler des programmes inutiles (p. 40).
●
Il n'est pas possible d'enregistrer par minuterie un programme TV dont le numéro SHOWVIEW commence par "0".
●
Il n’est pas possible d’enregistrer une même émission sur la platine VHS et sur la platine DV simultanément.
●
Si les heures des programmations d’enregistrement sur la platine DV et la platine VHS se chevauchent, l’enregistrement
commençant le plus tôt a priorité. Si les heures de début d’enregistrement programmées sont les mêmes, la platine VHS a priorité.
Si "VPS/PDC M." est affiché sur l'écran
Réglage des numéros guides
L’écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE" apparaît après
avoir effectué l’étape 3 de la page précédente si le numéro
guide pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n’a pas
été réglé.
● Si vous désirez régler le numéro guide pour la station
satellite, appuyer sur la touche numérique "0" pour
remplacer "CHAINE" par "SAT". Appuyer sur %fi pour
entrer le numéro de la chaîne sur lequel le magnétoscope
ou le récepteur satellite reçoit la station, puis appuyer sur
OK ou # pour régler le numéro de guide. L’écran du
programme SHOWVIEW apparaît.
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDECHAINE
2– –
5
[
] =
∞
[PROG] : SORTIE
[0] : SAT
(Ex.) Pour enregistrer par
minuterie un programme de
FR2 avec le système SHOWVIEW.
* Si votre magnétoscope reçoit
FR2 sur la chaîne 2, appuyer
sur OK ou # après avoir
entré "2".
Avertissement de minuterie
Si vous avez programmé votre
magnétoscope pour enregistrer
par minuterie un programme
ou une série de programmes,
un avertissement apparaît sur
l'écran pour vous rappeler que
l'enregistrement va commencer dans 5 minutes.
– ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[ ]
REMARQUES:
●
L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas
dans le mode de minuterie à ce moment-là.
●
Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la
copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur
la bande de l'autre magnétoscope.
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le
début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer
l'affichage, appuyer sur .
Page 38
38
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Enregistrement
Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le
programme que vous voulez enregistrer, utiliser la procédure
suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par
minuterie le programme.
programmé
express
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé express:
● S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Sélectionner la platine enregistreuse en appuyant sur
VHS ou DV.
● Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de
sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette Mini
DV avec le commutateur de protection contre
l’effacement sur "REC".
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
1
PDC
PROG
DEBUT+/–
2
1
2
FIN+/–
QTDN.
123
456
789
HEBDO
0
3
4
4
3
DATE+/–
VN/LD/EP
OK
PR+/–
ACCES A L'ECRAN SHOWVIEW
Appuyer sur PROG.
1
ACCES A L'ECRAN DE
PROGRAMMATION
Appuyer sur DEBUT +/–
(si vous commencez, "P1"
2
apparaît).
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
VN
ENTRER L'HEURE DE DEBUT DU
PROGRAMME
Appuyer sur DEBUT +/–
pour entrer l'heure à
3
laquelle vous voulez que
l'enregistrement commence.
● Appuyer sur DEBUT +/–
et maintenir pressé pour
changer par tranches de
30 minutes, ou appuyer
et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute
à la fois.
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
VN
ENTRER L'HEURE DE FIN DU
PROGRAMME
Appuyer sur FIN +/– pour entrer l'heure à laquelle vous
voulez que l'enregistrement s'arrête.
4
● Appuyer sur FIN +/– et maintenir pressé pour
changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et
relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à
la fois.
DEBUT FIN
– –:– – = – –:– –
VNPDC A.
DATECHAINE
– –.– –– –
[+/–] =
[PROG] : SORTIE
DEBUT FIN
21:00= – –:– –
VNPDC A.
DATECHAINE
– –.– –– –
[+/–] =
[PROG] : SORTIE
VHS – P1 –
[0] : SAT
VHS – P1 –
[0] : SAT
ENTRER LA DATE DU
PROGRAMME
Appuyer sur DATE +/–. (La date courante apparaît sur
l'écran. La date que vous entrez apparaît à sa place.)
5
Page 39
39
ENTRER LA POSITION DU CANAL
(CHAINE)
Appuyer sur PR +/–.
6
VN
DEBUT FIN
21:00= 22:00
VNPDC A.
DATECHAINE
25.121
[+/–] =
[PROG] : SORTIE
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur VN/LD/EP () pour régler la vitesse
d'enregistrement.
7
REGLER LE MODE PDC
Appuyer sur PDC pour sélectionner "M." ou "A."
comme requis.
Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" est
8
allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est réglé sur M.
Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC"
n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est
réglé sur A.
"Enregistrement PDC" dans la colonne de droite.
● L'enregistrement VPS (Video Programme System)
n'est pas possible avec ce magnétoscope.
VHS – P1 –
[0] : SAT
TF1
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite:
1
Effectuer "Installation du récepteur et du contrôleur
satellite" à la page 13.
2
Effectuer les étapes 1 – 10. À l’étape 6, appuyer sur la
touche numérique "0" pour remplacer "CHAINE" par
"SAT". Le panneau d’affichage avant indique "L2" pour la
position de chaîne. Puis appuyer sur PR +/– pour entrer
la position de chaîne pour la diffusion par satellite. À
l’étape 8, vous ne pouvez pas régler "PDC" sur "M.".
3
Laisser le récepteur satellite en marche.
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC
(Programme Delivery Control) est un service conçu pour
assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec
ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les
signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre
magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que
vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que
votre magnétoscope lancera et arrêtera l'enregistrement
quand les programmes TV préréglés commencent et se
terminent réellement — même si l'heure de diffusion d'un
programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
●
Quand vous utilisez l'enregistrement programmé
express, régler l'heure de début (heure PDC) exactement
comme annoncée dans le programme TV. Si l'heure est
différente de celle annoncée, il n'y aura pas
d'enregistrement.
●
L'enregistrement PDC est également possible quand un
récepteur satellite ou un système câblé est raccordé à la
prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre
magnétoscope.
●
L'enregistrement PDC est également possible par la prise
AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Après confirmation que toutes les informations sont
correctes, appuyer sur PROG ou OK.
"PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l'écran
9
pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparaît. Si
"CHEVAUCHEMENT PROG." apparaît sur l’écran TV et
"Err" sur le panneau d’affichage avant, voir page 41.
● Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme
supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE
MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur ‰. Le magnétoscope s'éteint
automatiquement et ‰ est affiché sur le panneau
d'affichage.
10
● Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur
‰.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes …
. . . n'importe quand pendant les étapes 2 à 8, appuyer sur HEBDO
(touche numérique "9") pour des séries hebdomadaires ou QTDN.
(touche numérique "8") pour des enregistrements quotidiens (lundi
au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou "QUOTIDIEN" apparaît
sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître
l'indication correspondante.
REMARQUE:
Il est possible de programmer la platine VHS et la platine DV
pour un enregistrement par minuterie de 6 émissions chacune.
Si l’on essaie de programmer l’une des platines pour
l’enregistrement d’une septième émission, "MEMOIRE DE
PROGRAMMATION PLEINE" s’affiche sur l’écran et "PLEIne"
apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer le
programme en extra, vous devez d'abord annuler des
programmes inutiles ( p. 40).
Avertissement de minuterie
Si vous avez programmé votre
magnétoscope pour
enregistrer par minuterie un
programme ou une série de
programmes, un avertissement
apparaît sur l'écran pour vous
rappeler que l'enregistrement
va commencer dans
5 minutes.
REMARQUES:
●
L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas
dans le mode de minuterie à ce moment-là.
●
Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la
copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur
la bande de l'autre magnétoscope.
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le
début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer
l'affichage, appuyer sur .
– ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[ ]
Page 40
40
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vérifier, annuler et corriger des
programmes
SORTIR DU MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur ‰, puis sur .
1
PDC
DEBUT+/–
1
2
123
456
789
0
1
2
FIN+/–
3
4
4
3
DATE+/–
VN/LD/EP
OK
PR+/–
ACCES A L'ECRAN ET
L'AFFICHAGE DE VERIFICATION
DE PROGRAMME
Appuyer sur .
● L’écran ou l’affichage de
2
vérification de
programme apparaît
pour la platine (VHS ou
DV) sélectionnée.
pour vérifier plus
d'informations. A chaque
pression sur ,
l'information de
programme suivante
apparaît.
VN
DEBUT FIN
8:00= 10:00
VNVPS/PDC A.
DATECHAINE
24.123
[
] : SUIVANT
VHS – P1 –
FR3
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau
d'affichage avant même si l'alimentation du magnétoscope est
coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode
d'économie d'énergie p. 12) ou si le magnétoscope est dans
le mode d'attente de minuterie; toutefois, il n'est pas possible
d'annuler ou de changer les programmes.
● Le panneau d'affichage montre l'heure de début du
programme. Appuyer sur OK change l'affichage sur
l'heure de fin, puis la date et la chaîne.
Pour annuler ou corriger un
programme ...
ANNULER OU CORRIGER UN
PROGRAMME
Appuyer sur pour annuler un programme.
Pour corriger un programme, appuyer sur la touche
appropriée: DEBUT +/–, FIN +/–,
4
DATE +/–, PR +/–, PDC, VN/LD/EP ().
REVENIR A L’ECRAN ET
L'AFFICHAGE NORMAUX
Appuyer sur le nombre de fois nécessaire. S’il reste
encore des programmes, passer à l’étape 6.
5
REVENIR EN MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur ‰.
6
Page 41
PDC
PROG
DEBUT+/–
1
2
123
456
789
0
1
2
–
FIN+/
3
4
4
3
DATE+/
VN/LD/EP
OK
PR+/–
–
41
Quand les programmes se
chevauchent
Si "CHEVAUCHEMENT PROG." apparaît, il y a un autre
programme qui chevauche celui que vous venez d’effectuer.
L’écran de vérification de programme apparaît et les
programmes qui entrent en conflit se mettent à clignoter.
VHS
CHEVAUCHEMENT PROG.
DEBUTFIN CH DATE
18 : 00 10 : 00 3 24 . 12
:
00 10 : 45 2 25 . 12
210
311
:
30 13 : 00 1 25 . 12
:
00 10 : 00 92 QTDN.
49
5
6
DV
5
] =
[
∞
[PROG] : SORTIE
Exemple: Le programme 1 (que vous venez d’effectuer) et
le programme 4 se chevauchent sur la platine VHS.
CONFIRMER LES PROGRAMMES
EN CHEVAUCHEMENT
Les programmes qui se chevauchent clignotent sur
l’écran TV.
1
SELECTIONNER LE PROGRAMME
A MODIFIER
Appuyer sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
2
● Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul des
2
programmes qui se chevauchent.
ATTENTION
Si le programme que vous
venez d’effectuer et "DV"
clignotent, il y a un
programme en conflit sur la
platine DV.
1
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
sur "DV", puis appuyer sur
OK ou #.
L’écran de vérification de
programme DV apparaît.
2
Annuler ou changer un
réglage de programme
comme décrit dans les
étapes 2 et 3 de la colonne
de droite.
VHS
DEBUTFIN CH DATE
18 : 00 10 : 00 3 24 . 12
:
00 10 : 45 2 25 . 12
210
:
30 13 : 00 1 25 . 12
311
:
00 23 : 00 92 QTDN.
422
5
6
DV
5
] =
[
∞
[PROG] : SORTIE
DV
DEBUTFIN CH DATE
19 : 00 10 : 00 20 24 . 12
2
3
4
5
6
VHS
5
[
] =
∞
[PROG] : SORTIE
REMARQUE:
Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur PROG
pour terminer le réglage d’enregistrement programmé.
Le programme avec le numéro de programme le plus
bas sera enregistré et l’autre ne sera pas enregistré
correctement. Si aucun changement n’est effectué
pendant environ 1 minute, le magnétoscope retourne à
l’écran normal.
ANNULER OU CHANGER UN
REGLAGE DE PROGRAMME
Pour annuler un
programme, appuyer sur
3
quand l’écran de
programme dont vous ne
voulez pas apparaît.
"PROGRAMMATION
CORRECTE" apparaît sur
l’écran TV pendant 5
secondes, puis l’écran
DEBUT FIN
8:00= 10:00
VNPDC A.
DATECHAINE
24.123
] : ANNULER[+/–] =
[
[PROG] : SORTIE
normal apparaît.Pour modifier un programme, appuyer sur la touche
appropriée: DEBUT+/–, FIN+/–, DATE+/–, PR+/–, PDC
et/ou VN/LD/EP () lorsque l’écran de programme sur
lequel vous désirez effectuer des modifications apparaît,
puis appuyer sur OK. "PROGRAMMATION CORRECTE"
apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran
normal apparaît.
REMARQUE:
Si le problème de chevauchement n’est toujours pas
résolu, ou si un autre chevauchement se produit avec le
réglage d’enregistrement programmé une fois effectuée
la dernière correction sur un programme, les
programmes qui entrent en conflit seront à nouveau
indiqués sur l’écran de vérification de programme.
Répétez les étapes qui précèdent jusqu’à ce que le
chevauchement disparaisse.
VHS – P1 –
FR3
Page 42
42
1
2
123
456
789
0
1
2
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Minuterie automatique
Si la minuterie automatique est réglée sur "M.", la minuterie est
engagée automatiquement quand l'alimentation du magnétoscope est coupée et relâchée quand l'alimentation est remise.
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
3
4
4
MENU
3
OK
ACCES A L'ECRAN "AUTRES
REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES
2
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "ENR. PROG.
3
AUTO", puis appuyer sur
OK ou # pour sélectionner
"M." ou "A.".
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOM.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEA.
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
Par sécurité, quand "ENR. PROG. AUTO" est réglée sur "A.",
toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors
que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de
minuterie, appuyer sur ‰.
Page 43
1
2
123
456
789
0
1
2
43
Commutation automatique
en vitesse lente
(platine VHS seulement)
Si, en enregistrant en mode VN, il n'y a pas assez de bande pour
enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe automatiquement en mode LD pour permettre l'enregistrement complet.
Par exemple…
Enregistrement d'un programme d'une durée de 210 minutes
sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes
3
4
4
MENU
3
OK
S'assurer d'avoir réglé "COMMUT. AUTO VN/LD" sur "M." sur
l'écran "MODE VHS/S-VHS" d'autres réglages avant que
l'enregistrement par minuterie commence.
Mode VN
Total 210 minutes
ACCES A L'ECRAN "MENU
Environ 60 minutes
Mode LD
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE
VHS/S-VHS"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "MODE VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK
2
ou #.
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "COMMUT.
AUTO VN/LD", puis
appuyer sur OK ou # pour
sélectionner "M.".
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDM.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERA.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer
par minuterie 2 programmes ou davantage, le second
programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande
si vous réglez "COMMUT. AUTO VN/LD" sur "M.". Dans ce
cas, s'assurer que le mode n'est pas engagé, puis régler
manuellement la vitesse d'enregistrement pendant la
programmation de la minuterie.
●
Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette
fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin
de la bande.
●
Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le
magnétoscope commute du mode VN en mode LD.
●
La fonction de commutation automatique en vitesse n'est pas
disponible pendant l'enregistrement immédiat, et la fonction
ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues
que des E-180 ainsi qu'avec certaines bandes de longueurs
plus courtes.
●
Si vous effectuez l'enregistrement par minuterie avec à la fois
PDC et la commutation automatique en vitesse lente activés,
et que le programme est prolongé au delà de sa longueur
originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne
peut pas être enregistré dans son intégralité.
Page 44
44
Fonctions de la
télécommande
FONCTIONS SPECIFIQUES
Commutation de code A/B/
C/D de télécommande
La télécommande peut commander quatre magnétoscopes JVC
de façon indépendante. Chacun des magnétoscopes peut
répondre à l’un de quatre codes (A, B, C ou D). La
télécommande est préréglée pour envoyer des signaux de code
A car votre magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre
aux signaux de code A. Vous pouvez facilement modifier votre
magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code B, C ou
D.
Sur la télécommande
L'afficheur
LCD
Touche numérique "1"
Touche numérique "4"
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
Touche numérique "3"
3
Touche numérique "2 "
4
4
3
OK
AFFICHER LE CODE
Maintenir la touche VHS ou DV de la télécommande
enfoncée pendant plus de 2 secondes. Le code
1
actuellement réglé clignote sur l’afficheur LCD.
CHANGER LE CODE DE LA
TELECOMMANDE
Appuyer sur la touche numérique "1" pour A, "2" pour
B, "3" pour C ou "4" pour D.
2
REGLER LE CODE DE LA
TELECOMMANDE
Appuyer sur OK pour régler le code.
3
Sur le magnétoscope
AFFICHER LE CODE
Appuyer sur 4 du magnétoscope pendant plus de
5 secondes, le magnétoscope étant hors tension. Le
1
code actuellement réglé apparaît sur le panneau
d’affichage avant.
● Si le code affiché sur le panneau d’affichage avant est
différent du code réglé sur la télécommande, passer à
l’étape 2.
CHANGER LE CODE DU
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur n’importe quelle touche de la
télécommande. Le code actuellement réglé sur la
2
télécommande sera appliqué au magnétoscope.
REMARQUE:
En mode d’économie d’énergie, il n’est pas possible de changer
le code de la télécommande.
Page 45
L'afficheur
LCD
DV
VHS
45
Télécommande multimarque
TV
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de
votre téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs
d’autres fabricants peuvent également être commandés.
Appuyer sur TV/CABLE/SAT pour commuter l’affichage
sur "TV" et maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que
"TV-_ _" apparaisse. Entrer le code de marque de votre
1
téléviseur en utilisant les touches numériques, puis
appuyer sur OK. (Se référer au tableau de la colonne de
gauche. )
Appuyer sur de la télécommande du magnétoscope
pour mettre le téléviseur sous tension et essayer les
fonctions (墌 l’étape 2).
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter
cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre
télécommande.
● Certaines marques de téléviseur ont plusieurs codes.
Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code,
essayer d’en entrer un autre.
FAIRE FONCTIONNER LE
TELEVISEUR
Appuyer tout d’abord sur TV/CABLE/SAT pour
commuter l’affichage sur "TV". Puis, appuyer sur la
touche correspondante: , TV PR +/–, TV/VCR,
2
TV +/– (Volume), (silencieux), les touches
numériques.
● Pour ramener la télécommande à la commande du
magnétoscope, appuyer sur VHS ou DV.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des
téléviseurs JVC, ainsi qu'avec de nombreux autres modèles, il
est possible qu'elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou
dans certains cas avec des possibilités limitées.
Commande de votre
téléviseur avec des
touches supplémentaires
Utiliser les touches numériques, et la touche , la touche
ou la touche ‰ pour sélectionner le canal du téléviseur.
● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11,
14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, la touche correspond à la touche de commutation d'entrée 1 chiffre/
2 chiffres (souvent marquée – /– –) de la télécommande
de votre téléviseur.
● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la
touche correspond à la touche 10+, et la touche ‰, à
la touche 20+ de la télécommande de votre téléviseur.
REMARQUE:
La façon d'utiliser ces touches est déterminée par votre
téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la
télécommande de votre téléviseur.
Page 46
46
L'afficheur
LCD
DV
VHS
FONCTIONS SPECIFIQUES (suite)
Télécommande multimarque
pour récepteur satellite
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de
votre récepteur satellite. En plus des récepteurs satellites JVC,
des récepteurs satellites d’autres fabricants peuvent également
être commandés.
Appuyer sur TV/CABLE/SAT pour commuter l’affichage
sur "CABLE SAT" et maintenir la touche enfoncée
jusqu’à ce que "SATCBL-_ _" apparaisse. Entrer le code
1
de marque de votre récepteur satellite en utilisant les
touches numériques, puis appuyer sur OK. (Se référer
au tableau de la colonne de gauche.)
Appuyer sur de la télécommande du magnétoscope
pour mettre le récepteur satelliute sous tension et
essayer les fonctions (墌 l’étape 2).
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le récepteur satellite, vous n’avez pas à
répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles
de votre télécommande.
● Certaines marques de récepteur satellite ont plusieurs
codes. Si le récepteur satellite ne fonctionne pas avec
un code, essayer d’en entrer un autre.
FAIRE FONCTIONNER LE
RECEPTEUR SATELLITE
Appuyer tout d’abord sur TV/CABLE/SAT pour
commuter l’affichage sur "CABLE SAT". Puis, appuyer
sur la touche correspondante: , TV PR +/–, les
2
touches numériques.
● Pour certaines marques de récepteurs satellite, vous
devez appuyer sur après avoir appuyé sur les
touches numériques.
● Les touches numériques peuvent ne pas fonctionner
avec certains récepteurs satellites.
● Pour ramener la télécommande à la commande du
magnétoscope, appuyer sur VHS ou DV.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec la
majorité des récepteurs satellites JVC, ainsi qu'avec de
nombreux autres modèles, il est possible qu'elle ne fonctionne
pas avec votre récepteur satellite, ou dans certains cas avec des
possibilités limitées.
Page 47
MONTAGE
Préparatifs pour
47
Contrôle d'image
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture
selon vos préférences.* Le réglage par défaut est "AUTO".
le montage
(platine VHS
seulement)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU .
1
ACCES A L’ECRAN "MODE
VHS/S-VHS"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "MODE VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK
2
ou #.
SELECTIONNER LE MODE DU
CONTROLE D'IMAGE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "CONTROLE
IMAGE" et appuyer sur OK
ou # pour sélectionner le
mode voulu.
AUTO : Offre les
avantages d’une
lecture améliorée
à l’aide du
système d’image
B.E.S.T. Sélectionner en général "AUTO".
COPIE : Minimise la détérioration de l’image pendant
un montage (enregistrement et lecture).
NET. – : Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du
visionnage de cassettes lues à outrance qui
renferment beaucoup de bruit.
NET. + : Offre une image plus claire et plus nette lors
du visionnage d’images contenant de
nombreuses surfaces plates de couleur
uniforme comme les dessins animés.
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSM.
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL DE SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
VIDEO STABILIZERA.
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
Avantages des
magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à
VHS, ou S-VHS à S-VHS.
● VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS
dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit
limitée de façon inhérente par celle de l'original, la
bande montée a une qualité d'image meilleure que celle
obtenue par montage VHS à VHS.
● S-VHS à VHS: Comme la qualité d'image du matériel
source est très élevée, la bande montée a une meilleure
qualité d'image que celle obtenue par montage VHS à
VHS.
● S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec
un minimum de dégradation.
REMARQUES:
●
Lorsque vous sélectionnez "COPIE", "NET. –" ou "NET.
+", le mode sélectionné reste actif tant que vous ne
modifiez pas votre sélection.
●
Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier des
cassettes, veiller à sélectionner "AUTO" une fois que
vous avez fini de les copier.
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Lorsque "B.E.S.T." est sur "A.", "CONTROLE IMAGE" passe
automatiquement d’"AUTO" à "NORM".
●
Sélectionnez "COPIE" lorsque vous copiez des cassettes. Se
référer à la page 54.
Page 48
48
Copie de
cassettes
DV
COPIE
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
REMARQUES:
●
En choisissant un sens de copie incorrect, on risque d’effacer
un enregistrement important que l’on voulait copier. Nous
recommandons de s’exercer à la copie avec des cassettes peu
importantes.
●
Sur la cassette à lire (c’est-à-dire à copier), nous
recommandons de placer le commutateur de protection
contre l’enregistrement sur "SAVE" (pour une cassette Mini
DV) ou de briser la languette de sécurité d’enregistrement
(pour une cassette VHS).
●
Il est impossible de regarder une émission satellite ou une
émission codée lorsque l’enregistreur est en mode de copie.
●
En commençant la copie d’une bande à partir d’une bande
munie d’un signal de protection contre la copie, les cassettes
seront automatiquement éjectées de la platine DV et de la
platine VHS, et l’enregistreur s’éteindra.
●
Pour annuler le mode de copie, appuyer sur PR +/– de telle
sorte que l’indicateur de sens de copie (DV → ou ← VHS)
s’éteigne.
VHS
VHS
3
4
4
VN/LD/EP
3
MONTAGE (suite)
Copie d’une cassette
complète
Avec cet enregistreur, la copie peut être effectuée facilement
sans raccorder d’autre appareil car il comporte une platine VHS
et une platine DV.
CHARGER LES CASSETTES
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette
Mini DV.
1
SELECTIONNER LE SENS DE
COPIE
Appuyer sur → pour choisir la platine DV comme
platine de lecture et la platine VHS comme platine
2
d’enregistrement. L’indicateur de sens de copie (DV →)
s’allume.
OU
Appuyer sur ← pour choisir la platine VHS comme
platine de lecture et la platine DV comme platine
d’enregistrement. L’indicateur de sens de copie
(← VHS) s’allume.
SELECTIONNER LA VITESSE DE
BANDE
Appuyer sur la touche VHS ou DV correspondant à la
platine enregistreuse, puis appuyer sur VN/LD/EP
3
().
● "DV → VHS" ou "DV ← VHS" apparaît sur l’écran TV
lorsque "O.S.D." est réglé sur "M.". (墌 p.11)
COMMENCER LA COPIE
Appuyer sur COPIE pendant deux secondes.
Copie de DV à VHS:
4
L’indicateur de lecture DV (#) et l’indicateur
d’enregistrement VHS ( ) s’allument.
Copie de VHS à DV:
L’indicateur de lecture VHS (#) et l’indicateur
d’enregistrement DV ( ) s’allument.
● Si les bandes n’ont pas été rembobinées, les deux
platines les rembobinent automatiquement. La platine
enregistreuse passe en mode de pause
d’enregistrement et la platine lectrice en mode de
pause.
Après le rembobinage, la copie commence
automatiquement.
A la fin de la copie, les platines rembobinent
automatiquement les deux cassettes et les éjectent.
L’enregistreur s’éteint ensuite.
Page 49
49
Il est possible de ne copier que quelques scènes choisies d’une
cassette en commençant et en s’arrêtant n’importe où.
Copie
ordinaire
DV
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
VHS
3
VN/LD/EP
4
4
3
OK
PR +/–
START
MENU
CHARGER LES CASSETTES
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette
Mini DV.
1
SELECTIONNER LE SENS DE
COPIE
Appuyer sur → pour choisir la platine DV comme
platine de lecture et la platine VHS comme platine
2
d’enregistrement. L’indicateur de sens de copie (DV →)
s’allume.
OU
Appuyer sur ← pour choisir la platine VHS comme
platine de lecture et la platine DV comme platine
d’enregistrement. L’indicateur de sens de copie
(← VHS) s’allume.
SELECTIONNER LA VITESSE DE
BANDE
Appuyer sur la touche VHS ou DV correspondant à la
platine enregistreuse, puis appuyer sur VN/LD/EP
3
().
● "DV → VHS" ou "DV ← VHS" apparaît sur l’écran TV
lorsque "O.S.D." est réglé sur "M.". (墌 p.11)
LOCALISER LE POINT DE DEPART
Sur la platine lectrice:
Appuyer sur VHS ou DV pour sélectionner la platine
4
lectrice.
Appuyer sur 4 pour commencer la lecture de la bande
sur la platine lectrice. Lorsqu’on atteint le point où l’on
désire commencer la lecture, appuyer sur 6 pour
l’interrompre momentanément.
Sur la platine enregistreuse:
Appuyer sur VHS ou DV pour sélectionner la platine
enregistreuse. Tout en maintenant la touche 6
enfoncée, appuyer sur q pour placer la platine
enregistreuse en mode de pause d’enregistrement.
REMARQUES:
●
Il peut y avoir un écart de plusieurs secondes entre le point
où l’on désire commencer la copie et le point où elle
commence réellement.
●
L’affichage sur écran apparaissant pendant les opérations ou
la copie n’est pas enregistré.
●
Pour la copie de la platine VHS à la platine DV, sélectionner
également le mode "MODE ENR. AUDIO" approprié (墌 p. 27).
●
Il est impossible de regarder une émission satellite ou une
émission codée lorsque l’enregistreur est en mode de copie.
●
Pour annuler le mode de copie, appuyer sur PR +/– de telle
sorte que l’indicateur de sens de copie (DV → ou ← VHS)
s’éteigne.
Lors d’une copie de la platine DV à la platine VHS:
●
Lors de la copie d’une cassette Mini DV réalisée avec
doublage audio, sélectionner l’option "MODE 12BIT"
appropriée avant la lecture de la cassette (墌 p. 27).
COMMENCER LA COPIE
Appuyer sur START.
Copie de DV à VHS:
5
L’indicateur de lecture DV (#) et l’indicateur
d’enregistrement VHS ( ) s’allument.
Copie de VHS à DV:
L’indicateur de lecture VHS (#) et l’indicateur
d’enregistrement DV ( ) s’allument.
PASSER EN MODE DE PAUSE DE
COPIE
Appuyer sur START.
6
TERMINER LA COPIE
Appuyer sur 5. Appuyer ensuite sur VHS ou DV pour
sélectionner la platine lectrice, puis appuyer sur 5.
7
Page 50
50
Montage par
mémorisation
de séquences
DV
VHS
R.A.EDIT
MONTAGE (suite)
Mémoire de montage de 64
séquences
(8 séquences x 8 scènes)
La fonction de montage par mémorisation de séquences permet
de sélectionner jusqu’à 8 scènes d’une cassette Mini DV
précédemment enregistrée et de les copier automatiquement sur
une cassette VHS.
Le montage par mémorisation de séquences n’est possible que
lors d’une copie de la platine DV à la platine VHS.
CHARGER LES CASSETTES
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette
Mini DV.
1
DUBCOPIE
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
3
IN/OUT
OK
START
SELECTIONNER LA PLATINE
DV
Appuyer sur DV.
2
ACCEDER A L’ECRAN
TABLE DE MONTAGE
Appuyer sur R.A. EDIT. L’écran TABLE DE MONTAGE
apparaît.
3
SELECTIONNER LA
SEQUENCE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur le numéro de
séquence que l’on désire
monter, puis appuyer sur
OK ou #.
● Pour supprimer une
séquence de l’écran
TABLE DE MONTAGE,
sélectionner le numéro de séquence, puis maintenir
la touche enfoncée pendant plus de 2 secondes.
LOCALISER LE POINT
D’ENTREE DE MONTAGE
Appuyer sur 4 pour
commencer la lecture.
5
Trouver le point où l’on
désire commencer la scène
montée, puis appuyer sur
6. Appuyer ensuite sur
IN/OUT. Le point d’entrée
de montage apparaît sur
l’écran.
Trouver le point où l’on
désire terminer la scène
montée, puis appuyer sur
6.
Appuyer ensuite sur
IN/OUT. Le point de sortie
de montage apparaît sur
l’écran.
P1 ENTREE SORTIE
1 0 : 3 1 : 0 2
2
3
4
5
6
7
8
MEMORISER LES AUTRES
SCENES
Répéter les opérations 5 et 6.
● Pour changer des points précédemment mémorisés,
7
appuyer sur . Les points mémorisés disparaissent
l’un après l’autre en commençant par celui qui a été
mémorisé en dernier.
PREPARER LA CASSETTE
SOURCE
Rembobiner la bande sur la platine DV jusqu’au début
de la scène que l’on désire monter.
8
51
→
0 : 5 4 : 0 0
→
→
→
→
→
→
→
TC0 : 0 0 : 1 0
TOTAL 0 : 2 2 : 5 8
REMARQUES:
●
Si le montage par mémorisation de séquences ne fonctionne
pas, appuyer sur → de la touche COPIE et le recommencer.
●
Pour annuler une scène mémorisée, appuyer sur . A chaque
pression sur , la dernière scène mémorisée est effacée.
●
Lorsque la cassette source a plusieurs codes temporels
identiques (墌 p. 26), il se peut que l’enregistreur ne trouve
pas le point d’entrée de montage que l’on a choisi et une
anomalie peut se produire.
●
Lors de la sélection d’une scène, spécifier des points d’entrée
et de sortie de montage suffisamment distants l’un de l’autre.
●
Si la durée de recherche d’un point d’entrée dépasse 5
minutes, la platine enregistreuse quitte le mode de pause
d’enregistrement et le montage ne s’effectue pas.
●
S’il y a des espaces vierges avant ou après les points d’entrée
et de sortie de montage, la version montée pourra comporter
un écran à fond bleu.
●
Les codes temporels n’enregistrent le temps qu’avec une
précision d’une seconde. Il se peut donc que le temps total
des codes temporels ne corresponde pas exactement au
temps total de la séquence.
●
Pour quitter un montage par mémorisation de séquences en
cours, appuyer à nouveau sur R.A.EDIT pour revenir à l’écran
TABLE DE MONTAGE. Appuyer encore une fois sur R.A.EDIT
pour revenir à l’écran normal.
●
Pour utiliser le montage par mémorisation de séquences pour
plusieurs séquences à la suite, appuyer sur START pour
chaque séquence.
Pour copier depuis une autre cassette Mini DV, échanger
d’abord les cassettes Mini DV, puis appuyer sur START.
PLACER LA PLATINE VHS
EN MODE DE PAUSE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur VHS. Tout en maintenant la touche 6
enfoncée, appuyer sur q pour placer la platine VHS en
9
mode de pause d’enregistrement.
COMMENCER LE
MONTAGE
Appuyer sur START.
● A la fin de la copie, la platine DV passe en mode de
10
pause et la platine VHS en mode de pause
d’enregistrement.
ARRETER LE MONTAGE
Appuyer sur 5. L’enregistrement s’arrête sur la platine
VHS.
11
Appuyer sur DV, puis sur 5. La lecture s’arrête sur la
platine DV.
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur R.A. EDIT.
12
Page 52
52
Montage à
partir d'un
camescope
DV
1
2
123
456
789
Touche numérique "0"
1
2
0
VHS
3
4
4
3
PR
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et
votre magnétoscope comme enregistreur.
Une copie numérique est possible si l’on raccorde un appareil
tel qu’un camescope muni d’un connecteur d’entrée/sortie DV.
Les signaux étant numériques, il n’y a pas de perte de qualité
d’image ou de son au montage.
FAIRE LES RACCORDEMENTS
A
Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie
S-VIDEO ...
1
... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO/VIDEO
du camescope aux connecteurs d'entrée AUDIO/
VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope.
B
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs SORTIE S-VIDEO et
SORTIE AUDIO du camescope aux connecteurs
d'entrée S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant du
magnétoscope.
C
Si le camescope est muni d’un connecteur SORTIE/
ENTREE DV ...
... raccorder le connecteur SORTIE/ENTREE DV du
camescope au connecteur ENTREE/SORTIE DV de
l’enregistreur.
● En utilisant un camescope monophonique, brancher
son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur
AUDIO L de votre magnétoscope.
● Si un camescope JVC avec commande de montage
est utilisé, le camescope peut commander le
magnétoscope. Se reporter au manuel d'instructions
du camescope pour la procédure de fonctionnement.
SELECTIONNER LA PLATINE
ENREGISTREUSE
Appuyer sur VHS ou DV.
2
REMARQUES:
●
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur.
●
Vous pouvez également utiliser un autre magnétoscope
comme lecteur à la place d'un camescope.
●
Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier une cassette à
l’étape 4, veillez à sélectionner "AUTO" (ou "NORM." lorsque
"B.E.S.T." est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la
copier.
●
Lors d’un montage par le connecteur ENTREE/SORTIE DV,
l’enregistreur s’arrête si le lecteur commence à lire un espace
vierge de la bande ou si le signal est interrompu.
SELECTIONNER LE MODE
D’ENTREE DE L’ENREGISTREUR
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou sur PR du
magnétoscope pour sélectionner "F-1".
3
● Lorsqu’on utilise la platine VHS comme platine
enregistreuse, régler "VHS ENTREE F-1" sur
"NORMAL" si l’on utilise les connecteurs d’entrée
AUDIO/VIDEO ou sur "S-VIDEO" si l’on utilise les
connecteurs d’entrée AUDIO/S-VIDEO (墌 p. 61).
REGLER LE MODE DE MONTAGE
(PLATINE VHS SEULEMENT)
Voir "Contrôle d‘image" à la page 47.
4
LANCER LE CAMESCOPE
Engager son mode de lecture.
5
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.
6
Page 53
53
A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...
Lecteur
Enregistreur
Camescope
Câble vidéo
(non fourni)
SORTIE
VIDEO
SORTIE
AUDIO
MONTAGE
Entrée VIDEO
Câble audio
(non fourni)
Entrée AUDIO
Connecteur
MONTAGE
Câble de montage
(non fourni)
(Camescope JVC
uniquement)
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
Entrée AUDIO
Entrée
S-VIDEO
Connecteur
MONTAGE
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Câble de montage
(non fourni)
(Camescope JVC
uniquement)
Lecteur
Enregistreur
Camescope
Câble audio
(non fourni)
SORTIE
AUDIO
SORTIE
S-VIDEO
MONTAGE
C Si le camescope est muni d’un connecteur SORTIE/ENTREE
DV ...
Enregistreur
Connecteur MONTAGE
Câble de montage
(non fourni)
(Camescope JVC
uniquement)
Lecteur
Camescope DV
ENTREE/
SORTIE DV
Câble DV (non fourni)
SORTIE/
ENTREE DV
MONTAGE
Page 54
54
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source
ou comme enregistreur.
Montage vers
ou à partir
d'un autre
magnétoscope
DV
1
2
Touche numérique "0"
1
2
123
456
789
0
VHS
3
4
4
3
PR
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder la prise péritélévision du lecteur à la prise
péritélévision de l'enregistreur comme montré dans
1
l'illustration à la page 55.
A
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur
source …
… raccorder sa prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE à
l'enregistreur.
B
.… raccorder sa prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au lecteur.
C
Si un autre magnétoscope est compatible avec le
signal Y/C ...
... raccorder la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE de
votre magnétoscope à un autre magnétoscope.
Avec la connexion C ...
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme
enregistreur, régler "ENTREE L-1" sur "S-VIDEO" et
"SELECTION L-2" sur "A/V" (墌 p. 60).
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur
source, régler "SORTIE L-1" sur "S-VIDEO" (墌 p. 60).
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV.
● Lorsqu’on utilise l’enregistreur comme lecteur source,
2
régler "SEL. SORTIES A/V" sur "VHS" ou "DV" selon la
platine utilisée (墌 p. 61).
REGLER LE MODE D'ENTREE
DE L'ENREGISTREUR
Régler sur AUX. Avec ce magnétoscope, appuyer sur la
touche numérique "0" et/ou sur PR pour sélectionner
3
"L-1" pour la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE, ou "L-2"
pour la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, en
fonction du connecteur utilisé.
● En utilisant la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR,
s'assurer que "SELECTION L-2" est réglé sur "A/V"
(墌 p. 60).
REGLER LE MODE DE
MONTAGE (PLATINE VHS
SEULEMENT)
Voir "Contrôle d'image" à la page 47.
4
LANCER LE LECTEUR SOURCE
Engager son mode de lecture.
5
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.
6
Page 55
55
A
Téléviseur
(Mode AV)
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
C
Téléviseur
(Mode AV)
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Enregistreur
Enregistreur
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
Votre magnétoscope
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
B
Enregistreur Votre magnétoscope
Câble péritélévision
à 21 broches
(fourni)
Autre magnétoscopeAutre magnétoscope
Lecteur
Téléviseur
(Mode AV)LecteurVotre magnétoscope
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
REMARQUES:
●
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
●
Pour l'entrée/sortie de signal Y/C, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal
Y/C.
●
Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier une cassette à l’étape 4, veillez à sélectionner AUTO (ou NORM. lorsque B.E.S.T. est
réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.
●
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage
(墌 p. 11).
●
Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d'entrée/sortie S-Vidéo et Audio, vous pouvez raccorder ces
connecteurs aux connecteurs d'entrée/sortie S-VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source …
… raccorder ses connecteurs de sortie S SORTIE et AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d'entrée S-Vidéo et Audio du
magnétoscope enregistreur.
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
… raccorder ses connecteurs d'entrée S-VIDEO et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur
source. Régler ensuite le mode d’entrée de l’enregistreur sur "F-1" et régler "VHS ENTREE F-1" sur "S-VIDEO" (墌p. 61).
Page 56
56
Doublage audio
MONTAGE (suite)
Doublage audio VHS
Le doublage audio remplace le son audio normal d'une bande
enregistrée précédemment par une nouvelle piste son.
Le doublage audio n’est pas possible avec une bande
enregistrée en mode EP.
A. DUB
Lecteur CD etc.
Mélangeur audio
Son d’origine
SORTIE AUDIO
Lecteur CD etc.
Sortie
mélangeur
Piste audio normal
Piste vidéo/audio Hi-Fi
Bande pré-enregistrée
Bande avec doublage audio
Doublage audio DV
Cette fonction permet d’enregistrer un nouveau son sans effacer
le son d’origine sur une cassette DV qui a été enregistrée avec
"MODE ENR. AUDIO" sur "12BIT" (墌 p. 27). On peut alors
écouter le son enregistré en raccordant un autre appareil audio
ou vidéo à cet enregistreur.
Il n’est pas possible d’effectuer un doublage audio sur une
cassette ayant été enregistrée avec "MODE ENR. AUDIO" sur
"16BIT", sur une cassette enregistrée en vitesse "LD" ou sur une
cassette vierge.
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un appareil audio aux connecteurs AUDIO L +
R sur le panneau avant du magnétoscope.
1
● Pour raccorder un appareil monophonique, utiliser
uniquement le connecteur AUDIO L du
magnétoscope.
DV
1
2
Touche numérique "0"
1
2
123
456
789
0
VHS
3
4
4
3
PR
SELECTIONNER LA PLATINE
ENREGISTREUSE
Appuyer sur VHS ou DV.
● Lorsqu’on utilise la platine DV comme platine
2
enregistreuse, appuyer sur ← afin de pouvoir
enregistrer les signaux audio depuis les connecteurs
d’entrée AUDIO L + R. L’indicateur de sens de copie
(← VHS) s’allume.
REGLER LE MODE D'ENTREE
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou PR pour que
"F-1" apparaisse à la place d'une position de canal.
3
LOCALISER LE POINT DE DEBUT
Appuyer sur 4 pour lancer la lecture de la bande dans
votre magnétoscope, et appuyer sur 6 quand vous avez
4
trouvé le point où vous voulez commencer le
doublage.
Page 57
AUDIO
1
2
123
456
789
0
1
2
57
ENGAGER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur A. DUB.
● Votre magnétoscope passe en mode de pause de
5
3
4
4
3
6
doublage audio. (" " clignote, " " et " " s'allument
sur le panneau d'affichage avant.)
● Pour effectuer le doublage audio avec mélange
audio, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour
sélectionner "HIFI GD" ou "GD" à ce
point. Lors de l’utilisation de la platine DV comme
platine d’enregistrement, vérifier aussi que "MODE
12BIT" est réglé sur "AUDIO 1" (墌 p. 27).
* Le doublage audio avec mélange audio n'est pas
possible si vous utilisez un appareil audio
monophonique, ou si vous n'avez pas de
mélangeur audio.
LANCER LE DOUBLAGE
Engager le mode de lecture de la source audio, puis
appuyer sur 4 pour faire démarrer la bande dans votre
magnétoscope. Le doublage audio commence à ce
point.
● Lors du contrôle du son de doublage audio sur la
platine DV, régler “MODE 12BIT” sur “AUDIO 2”.
(墌 p. 27)
● " " clignote et " " est affiché sur le panneau
d'affichage avant.
● Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer
sur 6. Appuyer sur 4 pour reprendre le doublage.
ARRETER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur 5 pour arrêter la bande dans votre
magnétoscope, et engager le mode d'arrêt de la source
7
audio.
REMARQUES:
●
Pour contrôler le son pendant le doublage audio, la piste son
normal est sélectionnée automatiquement. Si vous voulez
entendre le son mélangé (pistes son Hi-Fi + Normal), appuyer
sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner "HI FI
NORM" (platine VHS seulement 墌 p. 26).
●
Le doublage audio s'arrête automatiquement quand le
compteur passe par "0:00:00", et le magnétoscope passe en
mode de lecture (platine VHS seulement). Vérifier la valeur
du compteur avant de commencer le doublage audio.
●
Le doublage audio est également possible en utilisant la prise
arrière AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode
d'entrée approprié à l'étape 3.
●
Le doublage audio n’est pas possible sur une cassette VHS/
S-VHS dont la languette de sécurité d’enregistrement a été
brisée ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur de
protection contre l’effacement a été placé sur "SAVE".
●
Pour lire une bande avec doublage audio sur la platine VHS,
appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner la
piste son que vous voulez entendre (墌 p. 26). Pour lire une
bande Mini DV avec doublage audio sur la platine DV, régler
"MODE 12BIT" sur "AUDIO 2" (墌 p. 27).
●
Le doublage audio n’est pas possible par le connecteur
ENTREE/SORTIE DV.
Page 58
58
Montage par
insertion
Enregistreur
Votre magnétoscope
MONTAGE (suite)
Montage par insertion VHS
Le montage par insertion remplace une partie de scène enregistrée
par une autre. L'image et la piste audio Hi-Fi sont remplacées par
les nouvelles, tandis que la piste audio normal reste inchangée. Si
vous voulez changer la piste audio normal en même temps, utiliser
simultanément la fonction de doublage audio.
Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
Le montage par insertion n’est pas possible avec une bande
enregistrée en mode EP.
Bande source
Signal
audio/vidéo
Lecteur
DV
1
2
Touche numérique "0"
1
2
Autre magnétoscope
123
456
789
0
Signal S-vidéo
VHS
3
4
4
3
PR
Bande
enregistrée
Avant le montage par insertion
Après le montage par insertion
Piste audio
normal
Piste vidéo/
audio Hi-Fi
Montage par insertion DV
(mode VN seulement)
L’image est remplacée par une nouvelle. Le son reste inchangé.
Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs SORTIE VIDEO ou SORTIE
S-VIDEO et SORTIE AUDIO du lecteur aux connecteurs
d'entrée VIDEO ou S-VIDEO et AUDIO sur le panneau
1
avant de votre magnétoscope.
SELECTIONNER LA PLATINE
ENREGISTREUSE
Appuyer sur VHS ou DV.
● Lorsqu’on utilise la platine DV comme platine
2
3
enregistreuse, appuyer sur ← afin de pouvoir enregistrer
les signaux vidéo et audio depuis les connecteurs
d’entrée VIDEO/S-VIDEO et AUDIO L + R. L’indicateur
de sens de copie (← VHS) s’allume.
SELECTIONNER LE MODE
D’ENTREE DE L’ENREGISTREUR
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou sur PR pour
sélectionner "F-1".
● Lorsqu’on utilise la platine VHS comme platine
enregistreuse, régler "VHS ENTREE F-1" sur
"NORMAL" si l’on utilise les connecteurs d’entrée
AUDIO/VIDEO ou sur "S-VIDEO" si l’on utilise les
connecteurs d’entrée AUDIO/S-VIDEO (墌 p. 61).
REMARQUE:
Le montage par insertion n’est pas possible avec une cassette
Mini DV enregistrée en mode LD.
Page 59
INSERT
0000
A.DUB
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
3
RECHERCHE
DÉFILEMENT
LOCALISER LE POINT DE SORTIE
(PLATINE VHS SEULEMENT)
Charger la cassette d'enregistrement dans votre
magnétoscope, et la lire pour déterminer le point de
sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer)
4
en utilisant la bague RECHERCHE ou la molette
DÉFILEMENT ou en appuyant sur
@#
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO
(PLATINE VHS SEULEMENT)
Appuyer sur 0000 pour changer l'affichage du compteur
en "0:00:00".
5
LOCALISER LE POINT D'ENTREE
Déterminer le point d'entrée du montage (le début de la
séquence à remplacer) en utilisant la bague RECHERCHE
ou la molette DÉFILEMENT ou en appuyant sur
6
6.
● Bien passer en mode d'arrêt sur image au point
d'entrée de montage.
ENGAGER LE MONTAGE PAR
INSERTION
Appuyer sur INSERT.
● Votre magnétoscope passe en mode de pause
7
d'insertion. (" ", " " et " " s'allument sur le
panneau d'affichage avant.)
● L'écran TV passe de l'image fixe à la source d'entrée
que vous allez enregistrer.
et 6.
59
@#
et
REMARQUES:
●
Les cordons adaptés peuvent être obtenus chez votre revendeur.
●
Le montage par insertion n’est pas possible sur une cassette
VHS/S-VHS dont la languette de sécurité d’enregistrement a
été brisée ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur
de protection contre l’effacement a été placé sur "SAVE".
●
Lorsque l'insertion vidéo est effectuée sur une bande qui a été
enregistrée sur un autre magnétoscope, la partie insérée peut
apparaître distordue.
●
Dans le montage par insertion, la vitesse d’enregistrement
(VN/LD) est déterminée par l'enregistrement antérieur à
remplacer. Si la vitesse de l'enregistrement antérieur change à
l’intérieur d’un montage, l'image insérée sera distordue au
point de commutation. (Platine VHS seulement)
●
Une petite partie de l'enregistrement qui précède un montage
par insertion peut devenir effacée.
●
Le montage par insertion est également possible en utilisant la
prise arrière AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le
mode d'entrée approprié à l'étape 3.
●
Le montage par insertion n’est pas possible par le connecteur
ENTREE/SORTIE DV.
LANCER LE MONTAGE
Charger la cassette source dans l'autre magnétoscope et
lire la séquence qui est à insérer. Quand vous arrivez
au début de la séquence de la bande source que vous
8
voulez insérer, appuyer sur 4 pour lancer la bande
dans votre magnétoscope; le montage par insertion
commence à ce point.
● " " et " " sont affichés sur le panneau d'affichage
avant.
TERMINER LE MONTAGE PAR
INSERTION
Platine VHS
Au passage par "0:00:00" du compteur, le montage par
insertion s'arrêtera automatiquement alors que la bande
9
continue à défiler en mode de lecture. Si vous voulez
arrêter le montage par insertion avant le point de sortie
spécifié, appuyer sur 0000.
Platine DV
Appuyer sur 5 pour arrêter la bande dans la platine
DV.
POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV
(PLATINE VHS SEULEMENT)
Si vous voulez remplacer l'image, la piste son audio Hi-Fi et la
piste audio normal, le tout en même temps . . .
. . . Dans l'étape 7 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERT,
appuyez également sur A. DUB.
(" " et " " clignotent et " " reste allumé sur le panneau
d'affichage.)
Page 60
60
MONTAGE (suite)
Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1
La prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C
(un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler "SORTIE L-1" et "ENTREE L-1" sur le
mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé à la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope.
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "CONFIG. ENT./SORTIE", puis
appuyer sur OK ou #.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SORTIE L-1" ou
"ENTREE L-1".
4
Pour "SORTIE L-1"
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "NORMAL" ou "S-VIDEO".
a–NORMAL : Si l’entrée de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo
b–S-VIDEO: Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler
Pour "ENTREE L-1"
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "NORMAL" ou "S-VIDEO".
a–NORMAL : Si la sortie de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo
b–S-VIDEO: Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
● Si "SORTIE L-1" est réglé sur "S-VIDEO", il est impossible de régler "ENTREE L-1" sur "S-VIDEO".
● Si "SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR", il est impossible de régler "ENTREE L-1" sur "S-VIDEO".
ordinaires, régler sur "NORMAL".
sur "S-VIDEO". Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être
obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
ordinaires, régler sur "NORMAL".
sur "S-VIDEO". Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être
obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
CONFIG. ENT./SORTIE
SORTIE L-1NORMAL
ENTREE L-1NORMAL
SELECTION L-2A/V
VHS
ENTREE F-1NORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
Réglage SELECTION L-2
Régler "SELECTION L-2" sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope.
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "CONFIG. ENT./SORTIE", puis appuyer sur OK ou #.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION L-2".
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "A/V", "DECODEUR" ou "SAT".
a–A/V: Pour utiliser ce magnétoscope comme enregistreur avec le lecteur raccordé à
b–DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR.
c–SAT: Pour regarder une émission retransmise par satellite sur le téléviseur pendant
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
● Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, bien régler
"SELECTION L-2" sur "DECODEUR" ou "SAT".
● Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, laisser "SELECTION
L-2" réglé sur "A/V".
● Le réglage par défaut est "A/V"; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant ou parce
que le secteur a été retiré du magnétoscope, "A/V" sera sélectionné automatiquement quand l’alimentation est refournie au
magnétoscope. Si vous utilisez un récepteur satellite ou un décodeur, s’assurer de remettre "SELECTION L-2" sur
"DECODEUR" ou "SAT".
● Lorsque "SELECTION L-2" est réglé sur "SAT", "SAT" apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que "L-2"
ou "L2".
● Si "SORTIE L-1" est réglé sur "S-VIDEO", il est impossible de régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR".
la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, ou pour utiliser un récepteur satellite
externe raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR.
que le magnétoscope est éteint. (墌 p. 62)
CONFIG. ENT./SORTIE
SORTIE L-1NORMAL
ENTREE L-1NORMAL
SELECTION L-2A/V
VHS
ENTREE F-1NORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
Page 61
Réglage VHS ENTREE F-1
Régler "VHS ENTREE F-1" sur le mode approprié selon le connecteur (connecteur d’entrée VIDEO ou S-VIDEO) utilisé sur le
panneau avant.
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "CONFIG. ENT./SORTIE", puis
appuyer sur OK ou #.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "VHS ENTREE F-1".
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "NORMAL" ou "S-VIDEO".
a–NORMAL : Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'avec le signal composite,
régler "VHS ENTREE F-1" sur "NORMAL".
b–S-VIDEO: Si une sortie de l'appareil raccordé est compatible avec les signaux Y/C, régler
"VHS ENTREE F-1" sur "S-VIDEO". (Pour le raccordement, bien s’assurer
d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal
CONFIG. ENT./SORTIE
SORTIE L-1NORMAL
ENTREE L-1NORMAL
SELECTION L-2A/V
VHS
ENTREE F-1NORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
Y/C.)
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Réglage SEL. SORTIES A/V
Régler "SEL. SORTIES A/V" sur le mode approprié en fonction de la platine lectrice (VHS ou DV) choisie pour le montage.
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis
appuyer sur OK ou #.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SEL. SORTIES A/V".
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "AUTO", "VHS" ou "DV".
a–AUTO : La sortie des signaux de l’enregistreur s’effectue automatiquement par la platine
utilisée. La sortie comprend également l’affichage sur écran.
b–VHS: La sortie des signaux de l’enregistreur ne s’effectue que par la platine VHS. La
sortie ne comprend pas d’affichage sur écran.
c–DV: La sortie des signaux de l’enregistreur ne s’effectue que par la platine DV. La sortie
ne comprend pas d’affichage sur écran.
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOA.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEA.
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
61
Page 62
62
Raccordement
à un récepteur
satellite
RACCORDEMENTS DE SYSTEME
Raccordements simples
Voici un exemple de raccordement facile à réaliser si
vous disposez d’un téléviseur avec la seule prise
d’entrée AV péritélévision à 21 broches.
Raccorder le récepteur satellite à la prise AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR, puis raccorder la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
à la prise du téléviseur.
REMARQUES:
●
Régler "SELECTION L-2" sur "A/V" (墌 p. 60).
●
Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur
satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV.
●
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre
récepteur satellite.
Arrière du téléviseur
Prises d'entrée AV à 21
broches (péritélévision)
AV1 (L-1)
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR
Prise d'antenne
Câble d'antenne
ANTENNE
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
S
(DV/VHS)
OUT
SORTIE
TV
Antenne
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
Partie extérieure
Câble satellite
Récepteur satellite
VCRTV
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
IMPORTANT
Lorsque vous réglez "SELECTION L-2" sur "SAT" (墌 p. 60), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre
récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est en mode de minuterie, d’arrêt, d’enregistrement ou si son alimentation
est coupée. Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt ou d’enregistrement, appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour
éteindre l’indicateur VCR sur le panneau d’affichage.
●
Lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée, seul un signal composite est émis du magnétoscope au téléviseur.
●
Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d’arrêt, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce
cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur TV/VCR de la
télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
Page 63
63
Raccordements parfaits
Voici un exemple de raccordement recommandé si vous
disposez d’un téléviseur avec deux prises d’entrée AV
péritélévision à 21 broches.
Raccorder le décodeur à la prise de récepteur satellite si vous
avez un décodeur, la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE à la prise
du téléviseur, et la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR à la
prise du récepteur satellite. Puis, raccorder le récepteur satellite
et le téléviseur.
Prises d'entrée AV
Prise
d'antenne
Arrière du
téléviseur
à 21 broches
(péritélévision)
Câble d'antenne
ANTENNE
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
REMARQUES:
●
Régler "SELECTION L-2" sur "A/V" (墌 p. 60).
●
Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur
satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV.
●
Pour recevoir une chaîne cryptée, décryptez le signal à l'aide
du récepteur satellite.
●
Pour des détails, consultez les modes d’emploi de votre
récepteur satellite et de votre décodeur.
Antenne
TV
Partie extérieure
Câble satellite
Récepteur satellite
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
S
(DV/VHS)
OUT
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
Décodeur
L
OUT
SORTIE
R
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
Page 64
64
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)
Une titreuse vidéo permet de donner un titre à une scène lors
d’un montage de la platine DV à la platine VHS (ou vice versa).
Raccordement
à une titreuse
vidéo
S SORTIE
AV2 (L-2)
ENTREE/
DECODEUR
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Câble péritélévision à
21 broches (fourni)
Titreuse vidéo
FAIRE LES
RACCORDEMENTS
Raccorder l’enregistreur et la titreuse vidéo comme sur
l’illustration sur la colonne de gauche.
1
PREPARER LA PLATINE
LECTRICE
Insérer une cassette pour la lecture et créer le titre que
l’on désire afficher.
2
● Si l’on utilise la platine DV comme lecteur source,
régler "SEL. SORTIES A/V" sur "DV" (墌 p. 61).
Si l’on utilise la platine VHS comme lecteur source,
régler "SEL. SORTIES A/V" sur "VHS" (墌 p. 61).
● Pour plus d’informations sur le titrage, consulter le
mode d’emploi de la titreuse vidéo.
PREPARER LA PLATINE
ENREGISTREUSE
Insérer la cassette sur laquelle on désire enregistrer et
appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la
3
platine utilisée pour l’enregistrement.
Pour sélectionner le mode d’entrée de la platine,
appuyer sur la touche numérique "0" et/ou PR pour
sélectionner "L-2".
● Régler "SELECTION L-2" sur "A/V" (墌 p. 60).
DV
1
2
123
456
789
Touche numérique "0"
1
2
LOCALISER LE POINT DE
DEPART
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la
platine utilisée pour la lecture.
4
Appuyer sur 4 pour commencer la lecture. Trouver le
début de la scène que l’on désire monter, puis appuyer
VHS
sur 6.
PREPARER LA TITREUSE
VIDEO
3
4
4
0
3
PR
Préparer la titreuse vidéo pour pouvoir afficher le titre.
5
PASSER EN MODE DE
PAUSE D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la
platine utilisée pour l’enregistrement. Tout en
6
maintenant la touche 6 enfoncée, appuyer sur q pour
placer la platine en mode de pause d’enregistrement.
Page 65
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
3
4
4
3
65
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la
platine utilisée pour la lecture, puis appuyer sur 4.
7
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la
platine utilisée pour l’enregistrement, puis appuyer sur
8
q au point où l’on désire commencer l’enregistrement.
SAISIR LE TITRE
Saisir un titre au point où l’on désire afficher le titre.
9
REMARQUES:
●
Pour l’utilisation de la titreuse vidéo, consulter son mode
d’emploi.
●
Si la platine lectrice est laissée en mode de pause, elle passe
automatiquement en mode d’arrêt. La durée du mode de
pause est de 3 minutes pour la platine DV et de 5 minutes
pour la platine VHS.
●
Si la platine enregistreuse reste en mode de pause
d’enregistrement, elle passe automatiquement en mode
d’arrêt, ceci afin de protéger la bande vidéo et la tête vidéo.
La durée du mode de pause d’enregistrement est de 3 minutes
pour la platine DV et de 5 minutes pour la platine VHS.
Page 66
66
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)
Raccordement
Il est possible d’imprimer des images vidéo en raccordant
l’imprimante numérique GV-DT1/GV-DT3 (vendue séparément)
au connecteur ENTREE/SORTIE DV.
FAIRE LES
à une
imprimante
Votre magnétoscope
DV
ENTREE/
SORTIE DV
Câble DV
(non fourni)
Connecteur
ENTREE DV
Imprimante numérique
RACCORDEMENTS
Raccorder le connecteur ENTREE DV au connecteur
ENTREE/SORTIE DV de l’enregistreur.
1
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur DV.
● Si l’on utilise la platine VHS ...
2
3
... Appuyer sur ← à côté de la touche COPIE.
L’indicateur de sens de copie (← VHS) s’allume.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur 4.
● L’image affichée sur l’écran du téléviseur est sortie
vers l’imprimante numérique. La sortie ne comprend
pas l’affichage sur écran.
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
3
Page 67
67
Raccordement/utilisation
d'une chaîne stéréo
Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et d'écouter la
piste son en passant par la chaîne.
Tuner FM
Lecteur CD
Amplificateur
stéréo
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
AUX IN ou TAPE MONITOR
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Câble audio
(non fourni)
Enceinte
acoustique
Téléviseur
Enceinte acoustique
AV1 (L-1)
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR
Vue arrière
FAIRE LES
RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R* de votre
magnétoscope aux bornes AUX IN ou TAPE MONITOR du
1
récepteur ou de l'amplificateur de votre chaîne stéréo.
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
REMARQUES:
●
En raccordant les connecteurs de sortie audio de votre
magnétoscope à un amplificateur stéréo, bien raccorder L et R
correctement.
●
Si des émissions TV stéréo ou bilingues peuvent être reçues
dans votre région, ce magnétoscope peut les enregistrer
indépendamment du téléviseur et les lire en passant par la
chaîne stéréo raccordée.
●
En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée,
baisser complètement le volume du téléviseur.
OUT
S
SORTIE
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
SORTIE AUDIO
ATTENTION:
● Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB
en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de
vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux
audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une
augmentation soudaine du niveau d'entrée des haut-parleurs
risque de les endommager.
● Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement
pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont
pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du
téléviseur sinon l'image de lecture vidéo pourrait être
affectée.
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
Prise secteur
Page 68
68
Réglage du
tuner
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
REGLAGES AUXILIAIRES
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement —
— si le réglage automatique des canaux n’a pas été
effectué correctement à l’aide des fonctions de réglage
automatique ou de téléchargement pré-réglé
( p. 8, 9).
— si vous avez déménagé dans une zone différente ou si une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations
pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique
des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues
dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans
passer par des canaux vacants.
Réglage automatique des
canaux
1
2
123
456
789
0
1
2
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
3
4
4
MENU
3
OK
PR
1
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
EFFECTUER LE REGLAGE
AUTOMATIQUE DES CANAUX
Déplacer la barre
illuminée (curseur) sur
3
"REGL.AUTO.DES
CANAUX" en appuyant
sur %fi, puis appuyer
sur OK deux fois.
● Lors de la recherche
des canaux, les
images des chaînes
détectées apparaissent
à l'écran pendant
quelques secondes.
Comme le réglage
automatique des
chaînes progresse, la
marque " " sur
l'écran se déplace
de la gauche vers la
droite.
Attendre jusqu'à
l'apparition de
l'écran montré dans
l'étape 4.
CommencementFin
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
+++
Aux utilisateurs d'un téléviseur offrant T-V Link:
Vous pouvez régler le tuner du magnétoscope aussi par le
téléchargement pré-réglé.
●
Dans l’étape 3, appuyer sur OK une fois. Puis appuyer sur
%fi
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V
LINK" et appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à la
page 9.
Page 69
1
2
123
456
789
0
1
2
69
VISIONNER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Après l'affichage de
"RECHERCHE TERMINEE"
4
pendant 5 secondes
environ, l'écran de
confirmation ressemblant à
celui sur la droite apparaît.
Les stations que votre
magnétoscope a localisées
apparaissent sur un écran
3
4
4
MENU
3
OK
de confirmation – N° de
chaîne (PR), canaux (CH)*
et noms de station (N.TV – p. 73).
L'écran sur fond bleu et le programme diffusé
actuellement par la station clignotant apparaissent
alternativement chacune pendant 8 secondes.
Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches
%fi
@#
de la télécommande.
* F : Réception hertzienne SECAM L
A : Réseau câblé SECAM L
C : Réseau câblé PAL ou SECAM B/G
Pas de marque : Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
● Les numéros guides seront également réglés
automatiquement pendant le réglage automatique des
canaux.
● En fonction des conditions de réception, les noms de
station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le
réglage automatique des numéros guides peut ne pas
fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont
pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par
minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le
magnétoscope enregistrera le programme d'une autre
chaîne. En programmant la minuterie en utilisant le
système SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée
est celle qui va recevoir le programme que vous voulez
enregistrer ( p. 36, "Enregistrement programmé avec le
système SHOWVIEW").
● Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations
détectées même si les conditions de réception sont
médiocres, certaines de ces stations mémorisées peuvent
produire une image bruitée. Pour effacer ces stations,
"Eliminer une chaîne" à la page 71.
REMARQUES:
●
L'accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage
automatique des canaux. Si vous voulez l'effectuer
manuellement, se reporter à la page 74.
●
Si vous habitez une région où des émissions en PAL sont
principalement disponibles, appuyer sur 6 du magnétoscope
pendant plus de 2 secondes à la place de OK dans l'étape 3
pour mémoriser les stations diffusant en PAL avant les
émissions diffusant en SECAM.
●
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le
câble d'antenne n'est pas raccordé correctement, "RECHERCHE TERMINEE — PAS DE SIGNAL —" apparaît sur l'écran à
l'étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l'antenne
et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est
effectué de nouveau.
●
L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur ce
magnétoscope.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
● En utilisant l'écran de confirmation, vous pouvez
5
sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms
de stations et effectuer d'autres opérations. Se
reporter aux pages 70 à 74 pour les procédures.
● En fonction des conditions de réception, les stations
peuvent ne pas être mises en mémoire dans l'ordre, et
les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés
correctement.
● Si vous disposez d'un décodeur, voir "Recevoir une
chaîne codée" à la page 71 pour des informations sur
les émissions codées.
Page 70
70
1
2
123
Touches numériques
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
Mise en mémoire manuelle
des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n'ont pas été mémorisés
pendant le réglage automatique ( p. 8), le téléchargement préréglé ( p. 9) ou le réglage automatique des canaux ( p. 68).
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL.
MANUEL CANAUX" en appuyant sur
2
sur OK ou
#
. L'écran de confirmation apparaît.
%
fi, puis appuyer
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
SELECTIONNER LA GAMME
Appuyer sur %fi pour
sélectionner la gamme,
4
puis appuyer sur #.
L'indication de gamme
boucle comme suit:
CF (Chaîne SECAM L
normale) [ CA (Réseau
câblé SECAM L) [ CH
(Chaîne PAL ou SECAM B/G
normale) [ CC (Réseau
câblé PAL ou SECAM B/G)
ENTRER LE CANAL
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le
numéro de canal que vous voulez mémoriser.
5
● Entrer "0" avant tout entrée à un seul chiffre.
● Pour entrer le nom de station déposé (N.TV –
p. 73), appuyer sur
N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur %fi.
● Pour l'ajustement de l'accord fin, appuyer sur # jusqu'à
ce que "+/–" commence à clignoter, puis appuyer sur
%fi. Pendant l'accord, "+" ou "–" apparaît.
● Pour mémoriser un canal dont les émissions sont
codées, appuyer sur # jusqu'à ce que "A." (réglage du
décodeur) clignote, puis appuyer sur %fi pour régler
"DECODEUR" sur "M." ("A." est le réglage par défaut).
● Lorsque "SELECTION L-2" est réglé sur "A/V" ou
"SAT", le réglage de "DECODEUR" ne peut pas être
changé ( p. 60).
ENTRER LES NOUVELLES
INFORMATIONS DU CANAL
Appuyer sur OK, et l'écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 3 à 6 le nombre de fois nécessaire.
6
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
● Pour changer de positions, voir "Déplacer une
7
chaîne" ( p. 71).
● Si vous voulez régler des noms de station autres que les
noms déposés dans votre magnétoscope, "Nommer
des chaînes (B)" à la page 72.
PR CH N.TV AF DECODEUR
07 CF02 – – – – +/–A.
5
] : SELECTION
[
∞
[] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
L'écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement
par la station sélectionnée
apparaissent alternativement
chacune pendant 8 secondes.
#
jusqu'à ce que "----" (réglage
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur
jusqu'à ce qu'une position
3
libre dans laquelle vous
voulez mémoriser une
chaîne commence à
clignoter, puis appuyer sur
OK. L'écran de réglage
manuel apparaît.
%
fi
@#
(Ex.) Pour mémoriser dans
L'écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement
par la station sélectionnée
apparaissent alternativement
chacune pendant 8 secondes.
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux
sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de
programmer par minuterie à l’aide du système SHOWVIEW
dans ces conditions, l’écran "REGL. DES NUMEROS
GUIDE" s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran.
"ATTENTION – Réglage des numéros guides" à la
page 37.
Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans
"Réglage des numéros guides" ( p. 75).
Page 71
71
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle
des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de
confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi
voulez éliminer commence à clignoter.
@#
jusqu'à ce que le canal que vous
1
ELIMINER LE CANAL
Appuyer sur .
● L'item directement au-dessous de celui annulé monte
2
d'une ligne.
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
3
Déplacer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle
des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de
confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi
voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
1
(CH) commencent à clignoter.
SELECTIONNER UN NOUVEAU
N° DE CHAINE
Appuyer sur %fi
nouveau N°, puis appuyer sur OK.
2
Exemple:Si vous voulez déplacer la chaîne en position
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire
manuelle des canaux" à la page 70.
2
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur %fi
diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois
3
sur OK. L'écran de réglage manuel apparaît.
@#
pour sélectionner la chaîne
CHANGER LE REGLAGE
DECODEUR
Appuyer sur # jusqu'à ce que "A." (réglage décodeur)
commence à clignoter, et le régler sur "M." en appuyant
sur
%
.
fi
4
REVENIR A L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur OK.
● Répéter les étapes 3 à 5 le nombre de fois nécessaire.
5
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
6
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
3
Page 72
72
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre
magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle
des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de
confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi
voulez commence à clignoter.
@#
jusqu'à ce que l'item que vous
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE
REGLAGE MANUEL DES CANAUX
Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel
apparaît.
2
SELECTIONNER UNE NOUVELLE
CHAINE
Appuyer sur
que le nom de station (N.
3
TV) commence à clignoter,
puis appuyer sur
jusqu'à ce que le nom
(N.TV) de la nouvelle
chaîne que vous voulez
mettre en mémoire
commence à clignoter.
Des noms de chaîne
mémorisés ( p. 73) apparaissent quand vous appuyez
sur %fi.
COMMUTER LES STATIONS
Appuyer sur OK.
● L'écran de confirmation apparaît.
4
● Répéter les étapes 1 à 4 le nombre de fois nécessaire.
#
jusqu'à ce
%fi
PR CH N.TV AF DECODEUR
05 CF30 – – – – +/–A.
5
[
] : CHANGER N.TV
∞
[] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés
dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle
des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de
confirmation et effectuer l'étape 1 et 2 de "Nommer des
chaînes (A)" à la colonne de gauche avant de continuer.
SELECTIONNER LES CARACTERES
DU NOM DE CHAINE
Appuyer sur
que la première lettre du
1
nom de station commence
à clignoter.
ENTRER DE NOUVEAUX
CARACTERES
Appuyer sur
0–9, –, *, +, (espace)) et arrêter quand le caractère
2
désiré est indiqué, puis appuyer sur# pour valider.
Entrer les caractères suivants de la même façon (maximum de 4).
Après l'entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
● L'écran de confirmation apparaît.
● Si vous faites une erreur, appuyer sur @ jusqu'à ce
que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis
entrer le caractère correct en appuyant sur
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
#
jusqu'à ce
PR CH N.TV AF DECODEUR
05 CF30 TF1 +/–A.
5
[
] : A-Z, 0-9
∞
[] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
%
pour sélectionner les caractères (A–Z,
fi
%
.
fi
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
5
3
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z,
0–9, –, *, +, (espace) (4 au maximum).
* L'abréviation "N.TV" est ce qui est montré sur l'écran à la
place du nom de station. L'abréviation "N.TV" est indiquée sur
l'écran de confirmation et est affichée sur l'écran TV lorsque
la chaîne est changée.
73
Page 74
74
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Accord fin des canaux déjà
en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle
des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de
confirmation avant de continuer.
1
2
123
456
789
0
1
2
SELECTIONNER LE CANAL
A ACCORDER FINEMENT
3
4
4
MENU
3
OK
Appuyer sur %fi
voulez accorder commence à clignoter.
1
ACCES A L'ECRAN DE
REGLAGE MANUEL DES
@#
jusqu'à ce que le canal que vous
CANAUX
Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel
des canaux apparaît.
2
EFFECTUER L'ACCORD
Appuyer sur # jusqu'à ce que "+/–" commence à
clignoter, puis appuyer sur
3
soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
● L'écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 1 à 3 le nombre de fois nécessaire.
%
jusqu'à ce que l'image
fi
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
4
Page 75
75
Réglage du système SHOWVIEW
IMPORTANT
Normalement, le réglage automatique ( p. 8), le téléchargement pré-réglé ( p. 9) ou le réglage automatique des canaux
( p. 68) règle automatiquement les numéros guides. Vous n'avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans les
cas suivants.
●
Si en programmant la minuterie avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope ne sélectionne pas la chaîne sur laquelle la
station que vous voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope ou si vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le
réglage automatique, le téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des canaux.
— Régler manuellement le numéro guide pour cette station.
●
Si vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système SHOWVIEW.
— Régler les numéros guides pour toutes les émissions satellite reçues sur votre récepteur satellite.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Réglage des numéros guides
®
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L'ECRAN
"REGLAGES INITIAUX"
Appuyer sur
(curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur
2
OK ou #.
ACCES A L'ECRAN
"REGL. DES NUMEROS
GUIDE"
Appuyer sur
(curseur) sur "REGL. DES NUMEROS GUIDE", puis
3
appuyer sur OK ou #.
ENTRER LE NUMERO
GUIDE
Appuyer sur %fi pour
entrer le numéro guide
4
pour la station désirée
comme montré dans le
guide TV. Puis appuyer sur
OK ou #.
%
pour déplacer la barre illuminée
fi
%
pour déplacer la barre illuminée
fi
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDECHAINE
35
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
(Ex.) Pour entrer le numéro
guide 3 pour France 3.
[0] : SAT
ENTRER LE NUMERO DE LA
CHAINE
Appuyer sur la touche
numérique "0" pour
5
sélectionner "CHAINE" ou
"SAT". Puis, appuyer sur
%fi pour entrer le numéro
de la chaîne du
magnétoscope sur lequel
la diffusion du numéro
guide est reçue par le
magnétoscope ou le
récepteur satellite. Puis
appuyer sur OK ou #.
● Pour enregistrer par minuterie une émission satellite
avec le système SHOWVIEW, vous devez installer le
contrôleur satellite fourni et effectuer la procédure
décrite dans "Installation du récepteur et du
contrôleur satellite" ( p. 13).
● Répéter les étapes 4 et 5 le nombre de fois
nécessaire.
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDECHAINE
33
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
(Ex.) Si France 3 est reçu
sur la chaîne 3.
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
6
Numéros guides
Les numéros guides (NUMERO GUIDE) se réfèrent aux
numéros des stations TV affectés, selon la région de diffusion,
pour l'enregistrement par minuterie du système SHOWVIEW.
Les numéros guides sont indiqués dans la plupart des guides
TV.
FR3
[0] : SAT
Page 76
76
Réglage de
l'horloge
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique ( p. 8), le
téléchargement pré-réglé ( p. 9) ou le réglage
automatique des canaux ( p. 68) sans même avoir régler
l’horloge précédemment, l’horloge incorporée du
magnétoscope est également réglée automatiquement.
Effectuer les étapes suivantes uniquement —
— si le réglage automatique de l’horloge n’a pas été
effectué correctement par le réglage automatique, le
téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des
canaux.
ou
— si le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
ou
— si vous voulez changer le réglage Juste à l'heure
( "Juste à l'heure" dans la colonne de gauche).
METTRE EN MARCHE LE
1
2
123
456
789
0
1
2
Juste à l'heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l'heure offre un maintien précis de
l'heure par des réglages automatiques à des intervalles
réguliers, en lisant les données d'un signal PDC.
L'option Juste à l'heure peut être réglée sur "M." ou "A." sur
les écrans de réglage de l'horloge (le réglage par défaut est
"M."). Appuyer sur OK jusqu'à ce que le réglage HEURE
AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur %fi pour
changer le réglage.
IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l'heure, la
précision de l'horloge incorporée de votre magnétoscope
peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement
l'enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons
de laisser la fonction Juste à l'heure en marche. Toutefois si
les données de réglage de l'horloge d'un signal PDC sont
incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l'heure
réglée sur "A.".
3
4
4
MENU
3
OK
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN
"REGLAGES INITIAUX"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES
INITIAUX" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK
3
ou #.
ACCES A L'ECRAN
"REGLAGE DE L'HEURE"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGE DE
L'HEURE" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK
4
ou #. L'écran de réglage de l'horloge apparaît.
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HEURE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
REGL. CONTROLE SAT
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REGLAGE DE L'HEURE
HEUREDATEANNEE
0: 0001 . 01 01
HEURE AUTO: M.
CHAINE: 1
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
Page 77
1
2
123
456
789
0
1
2
77
REGLER LA DATE ET L'HEURE
Appuyer sur %fi pour régler l'heure, puis appuyer sur
OK ou #. L'affichage de "DATE" commence à clignoter.
5
Répéter la procédure pour régler la date et l'année.
● Lorsque vous réglez l'heure, maintenir pressé %fi
pour changer l'heure par pas de 30 minutes.
● Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé %fi
pour changer la date par pas de 15 jours.
REGLER JUSTE A L'HEURE
3
4
4
MENU
3
OK
Le réglage par défaut est "M.". Le régler comme voulu
en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
6
● Pour la fonction Juste à l’heure, "Juste à l’heure" à
la page 76.
● Si vous réglez sur "A.", vous pouvez ignorer l'étape
suivante.
SELECTIONNER LA CHAINE
DELIVRANT LES DONNEES
DE L'HORLOGE
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données
de réglage et d'ajustement de l'horloge à partir d'une
7
chaîne 1. Appuyer sur %fi pour faire apparaître le numéro
représentant la station diffusant des données de réglage de
l'horloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou #.
LANCER LE FONCTIONNEMENT DE L'HORLOGE
Appuyer sur MENU.
8
REMARQUES:
●
Juste à l'heure (réglé sur "M.") permet l'ajustement de
l'horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf
pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures.
●
Juste à l'heure n'a pas d'effet quand …
– l'alimentation du magnétoscope est en marche.
– le magnétoscope est en mode de minuterie.
– une différence de plus de 3 minutes existe entre l'heure de
l'horloge incorporée et l'heure actuelle.
– le magnétoscope est dans le mode d'economie d'énergie
( p. 12).
●
Si Juste à l’heure est réglée sur "M.", l’horloge du
magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la
fin de l’heure d’été.
●
La fonction Juste à l'heure peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Page 78
78
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vousmême. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d'avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.
EN CAS DE DIFFICULTES
ALIMENTATION
SYMPTOME
1. L'alimentation ne vient pas.
2. L'horloge fonctionne, mais l'alimentation du magnétoscope ne vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne pas.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTOME
1. La bande ne défile pas pendant
l'enregistrement.
2. La bande n'est pas rembobinée ou
ne défile pas en avance rapide.
LECTURE
SYMPTOME
1. L'image de lecture n'apparaît pas
quand la bande défile.
2. Des parasites apparaissent pendant
la recherche visuelle.
3. Des parasites apparaissent pendant
la lecture normale (platine VHS).
4. Des parasites apparaissent pendant
la lecture au ralenti.
5. Des parasites apparaissent en arrêt
sur image.
6.
L’image de lecture est floue ou
interrompue tandis que les émissions
TV sont nettes ou le message "UTILISEZ
LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC."
apparaît sur l’écran.
7. Des coupures sont perceptibles sur
la piste son Hi-Fi (platine VHS).
CAUSE POSSIBLE
●
Le cordon d'alimentation est débranché.
● "‰" est affiché sur le panneau
d'affichage avec la minuterie
automatique réglée sur "A.".
● Les piles sont usées.
CAUSE POSSIBLE
● " " est affiché sur le panneau
d'affichage.
● La bande est déjà complètement
rembobinée sur une bobine ou l'autre.
CAUSE POSSIBLE
● Le téléviseur n'est pas réglé sur le
mode AV.
● Ceci est normal.
● Le mode d'alignement automatique
est engagé.
● Le mode d’alignement automatique
est engagé.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.
● L’alignement automatique est
engagé.
ACTION CORRECTIVE
Brancher le cordon d'alimentation.
Appuyer sur ‰ pour éteindre
l'indicateur "‰".
Remplacer les piles usées par des nouvelles.
ACTION CORRECTIVE
Appuyer sur 4 pour éteindre
l'indicateur " ".
Vérifier la cassette.
ACTION CORRECTIVE
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode d'alignement
manuel ( p. 23).
Essayer en mode d’alignement
manuel ( p. 23).
Appuyer sur PR – ou + plusieurs fois pour
faire sortir les barres parasites de l’écran.
Utiliser une cassette de nettoyage
sèche ou consulter son revendeur
JVC.
Passer et ajuster en mode
d’alignement manuel ( p. 23).
ENREGISTREMENT
SYMPTOME
1. L'enregistrement ne démarre pas.
2. Les émissions TV ne peuvent pas
être enregistrées.
3. Le montage bande sur bande n'est
pas possible.
4. L'enregistrement de camescope
n'est pas possible.
CAUSE POSSIBLE
● Platine VHS
Il n'y a pas de cassette chargée ou la
cassette chargée a sa languette de
sécurité d'enregistrement retirée.
● Platine DV
Il n’y a pas de cassette chargée ou la
cassette chargée a son commutateur
de protection contre l’effacement
placé sur "SAVE".
● "L-1", "L-2", "F-1" ou "SAT" a été
sélectionné comme mode d'entrée.
● La source (autre magnétoscope,
camescope) n'est pas raccordée
correctement.
● L'alimentation sur un ou plusieurs
appareils n'a pas été mise sur marche.
● Le mode d'entrée n'a pas été réglé
correctement.
● Le camescope n'est pas raccordé
correctement.
● Le mode d'entrée n'a pas été réglé
correctement.
ACTION CORRECTIVE
Introduire une cassette ou couvrir
l'emplacement de la languette de
sécurité avec de la bande adhésive.
Insérer une casette ou placer le
commutateur de protection contre
l’effacement sur "REC".
Régler le magnétoscope sur le canal
approprié.
Confirmer que la source est
raccordée correctement.
Bien mettre sur marche l'alimentation
de tous les appareils.
Régler le mode d'entrée sur "L-1",
"L-2" ou "F-1".
Confirmer que le camescope est
raccordé correctement.
Régler le mode d'entrée sur "L-1",
"L-2" ou "F-1".
Page 79
ENREGISTREMENT
79
SYMPTOME
5. Le doublage audio n’est pas
possible.
6. Le contrôle du son du doublage
audio n’est pas possible lors d’un
doublage audio à l’aide de la
platine DV.
7. La mémoire programmée de la
fonction de montage par
mémorisation de séquences a été
effacée.
8. Lors d’une copie de cassette, le
début de la partie à copier n’est pas
copié.
● "MODE ENR. AUDIO" sur le menu
● La vitesse de bande a été réglée sur
● Ceci est normal.
● La durée de protection de la
● Ceci est normal.
CAUSE POSSIBLE
Mode DV a été réglé sur "16BIT" lors
de l’enregistrement original.
LD (cassette DV) ou EP (cassette
VHS/S-VHS) lors de l’enregistrement
original.
mémoire a expiré.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTOME
1. L'enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie
ne fonctionne pas.
3. "‰" et "]" sur le panneau
d'affichage ne s'arrêtent pas de
clignoter.
4. La cassette est éjectée
automatiquement, et "‰" et "]"
sur le panneau d'affichage ne
s'arrêtent pas de clignoter.
5. "‰" clignote pendant 10 secondes
et le mode de minuterie est relâché.
6. La cassette est éjectée
automatiquement, l'alimentation
est coupée et "‰" et "]" ne
s'arrêtent pas de clignoter.
7. Le système SHOWVIEW ne fait pas
correctement l'enregistrement par
minuterie.
● L'horloge et/ou la minuterie n'a pas
● La minuterie n'est pas engagée.
● Il se peut que l’enregistrement par
● L'enregistrement par minuterie est
● La minuterie est engagée, mais il n'y
● Platine VHS
● Platine DV
● ‰ a été pressé alors qu'il n'y a pas
● La fin de la bande a été atteinte
● Les positions de canaux du
CAUSE POSSIBLE
été réglée correctement.
minuterie soit inopérant lorsque le
mode d’entrée de l’enregistreur est
réglé sur "F-1" pour l’enregistrement
sur la platine DV car l’enregistreur
attend les signaux par le connecteur
ENTREE/SORTIE DV (i.Link).
en cours.
a pas de cassette chargée.
La cassette chargée a sa languette de
sécurité d'enregistrement retirée.
La cassette chargée a le
commutateur de protection contre
l’effacement placé sur "SAVE".
de programmes en mémoire, ou les
informations de programmation
d'enregistrement par minuterie n'ont
pas été programmées correctement.
pendant l'enregistrement par minuterie.
magnétoscope n'ont pas été réglées
correctement.
ACTION CORRECTIVE
Placer "MODE ENR. AUDIO" sur
"12BIT" lors de l’enregistrement
original ( p. 27).
Régler la vitesse de bande sur VN
(cassette DV) ou VN/LD (cassette
VHS/S-VHS) lors de l’enregistrement
original.
Contrôler le son avec les appareils
connectés.
Recommencer le montage par
mémorisation de séquences.
ACTION CORRECTIVE
Effectuer de nouveau les réglages de
l'horloge et/ou de la minuterie.
Appuyer sur ‰ et s'assurer que "‰"
apparaît sur le panneau d'affichage.
Spécifier une position de canal autre
que "F-1" avant d’activer le mode
d’attente de la minuterie.
La programmation de la minuterie ne
peut pas être effectuée lorsque
l'enregistrement par minuterie est en
cours. Attendre sa fin.
Platine VHS
Charger une cassette avec sa
languette de sécurité d'enregistrement
intacte, ou avec l'emplacement
couvert par de la bande adhésive.
Platine DV
Charger une cassette ayant le
commutateur de protection contre
l’effacement placé sur "REC".
Retirer la cassette et couvrir
l'emplacement avec de la bande
adhésive, ou la remplacer par une
cassette sur laquelle la languette de
sécurité est intacte.
Retirer la cassette et placer le
commutateur de protection contre
l’effacement placé sur "REC".
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis
appuyer à nouveau sur ‰.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s'assurer d'avoir assez
de durée sur la bande pour
enregistrer le programme en entier.
Se reporter à "Réglage des numéros
guides" et refaire la procédure
( p. 75).
Page 80
80
AUTRES PROBLEMES
EN CAS DE DIFFICULTES (suite)
SYMPTOME
1. Un sifflement ou un hurlement est
entendu du téléviseur pendant
l'enregistrement avec un camescope.
2. En balayant les canaux, certains
sont sautés.
3. Le canal ne peut pas être changé.
4. Les réglages des canaux qui ont été
faits manuellement semblent avoir
changé ou disparu.
5. Il n'y a pas de chaîne dans la
mémoire du magnétoscope.
6. La télécommande ne fonctionne
pas avec le téléviseur ou le
récepteur satellite.
7. Aucune image n’apparaît lorsque
vous raccordez un appareil au
connecteur DV ENTREE/SORTIE.
CAUSE POSSIBLE
● Le microphone du camescope est
trop près du téléviseur.
● Le volume du téléviseur est trop fort.
● Ces canaux ont été préréglés pour
être sautés.
● L'enregistrement est en cours.
● Après que les réglages manuels ont
été faits, le réglage automatique des
canaux a été effectué.
● Le câble d’antenne TV n’était pas
raccordé au magnétoscope lorsque
le réglage automatique a été
effectué.
● Le câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé n’était pas
raccordé entre le téléviseur et le
magnétoscope lorsque le
téléchargement pré-réglé a été
effectué.
● Le réglage de marque de la
télécommande est incorrect.
ACTION CORRECTIVE
Placer le camescope pour que son
microphone soit loin du téléviseur.
Baisser le volume du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés,
les remettre en mémoire ( p. 70).
Appuyer sur 6 pour faire une pause
d'enregistrement, changer de canal,
puis appuyer sur 4 pour reprendre
l'enregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage
manuel.
Couper une fois l’alimentation du
magnétoscope et raccorder
correctement le câble d’antenne TV
au magnétoscope, puis remettre
l’alimentation du magnétoscope en
marche. Puis effectuer de nouveau de
faire le réglage automatique ( p. 8).
Couper une fois l’alimentation du
magnétoscope et raccorder
correctement le câble péritélévision à
21 broches entièrement câblé au
magnétoscope, puis remettre
l’alimentation du magnétoscope en
marche. Puis effectuer de nouveau le
téléchargement pré-réglé ( p. 9).
Régler la télécommande sur la marque
correcte ( p. 45, 46).
Couper une fois l’alimentation du
magnétoscope ou de l’appareil
raccordé, puis remettre
l’alimentation.
Page 81
QUESTIONS ET REPONSES
81
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte
pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de
5 minutes (platine VHS) ou 3 minutes (platine DV)
pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la
lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être
concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme
que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les
uns des autres.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement
avant la pause est recouverte par le nouvel
enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la
pause et aux points de reprise.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. " " et "‰" restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement
par minuterie est en cours.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant
que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du
programme ou de la bande que vous visionnez peut
être entendu.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en mode de pause d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en
mode d’arrêt au bout de 5 minutes (platine VHS) ou
3 minutes (platine DV) pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant
l’enregistrement ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au
début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 82
82
Q
VUE DE FACE
INDEX
2715489
VHSDV
DUB
DV IN/OUT
ENTREE/SORTIE DV
COPIE
%$&^e()q
1
Touche MARCHE pour mettre en marche ou
à l'arrêt le magnétoscope (La mise en place
d'une cassette met aussi l'alimentation en
marche).
2
Fenêtre de réception infrarouge vers où la
télécommande doit être dirigée en cours
d'utilisation.
3
Touche d’éjection de la platine DV permettant
d’éjecter la cassette DV en mode d’arrêt. p. 20
4
Fenêtre de chargement de la cassette Mini DV
pour introduire la cassette; la porte se ferme et
l'indicateur de "cassette chargée" s'allume sur le
panneau d'affichage avant.
5
Touche DV permettant d’effectuer des opérations
sur la platine DV. p. 20
6
Touche d'arrêt pour arrêter la bande. p. 20
7
Touche de lecture pour lire la bande p. 20;
annuler les modes de pause, arrêt sur image,
ralenti et recherche. p. 21
8
Touche de pause pour arrêter momentanément la
bande pendant l'enregistrement p. 28, 29,
arrêter momentanément la bande pendant la
lecture; lire image par image à chaque pression
supplémentaire. p. 20
9
Touche d'enregistrement pour lancer
l'enregistrement normal (appuyer une seule fois)
p. 28, 29, l'enregistrement immédiat
(minuterie d'arrêt) (appuyer deux fois); pour
régler la durée de l'enregistrement immédiat.
p. 30
0
Touche VHS permettant d’effectuer des
opérations sur la platine VHS. p. 20
!
Fenêtre de chargement de la cassette VHS pour
introduire la cassette; la porte se ferme et
l'indicateur de "cassette chargée" s'allume sur le
panneau d'affichage avant.
@
Touche S-VHS ET pour permettre/interdire le
mode S-VHS ET. p.32
DVVHS
A.DUBINSERT
PR
*
6
0
w
#
Touche d’éjection de la platine VHS permettant
@
!
S-VHSET
STARTR.A.EDIT
IN/OUT
rt3y
u
#
L –AUDIO– R
VIDEO
S-VIDEO
PAUSE
MONTAGE
F – 1
iop
d’éjecter la cassette VHS en mode d’arrêt.
p. 20
$
Connecteur ENTREE/SORTIE DV (i.Link)
permettant le raccordement à des appareils
vidéo numériques ou l'ordinateur. p. 52
*
Cependant on ne peut pas certifier que l'ordinateur
fonctionne, notamment en mode S-VHS.
*
i.Link se réfère aux spécifications industrielles IEEE13941995 et ses extensions. Le logo est utilisé pour des
produits qui sont conformes au standard i.Link.
%
Indicateurs de sens de copie [DV →/← VHS]
indiquant le sens de copie. ( p. 48)
^
Touche COPIE permettant de commencer la
copie de cassette. p. 48
Touches de sens de copie [DV →/← VHS]
permettant de sélectionner le sens de copie.
p. 48
&
Touche INSERT pour le montage par insertion.
p. 58
*
Touches PR +/– pour sélectionner une chaîne.
p. 28
(
Touche de doublage audio (A.DUB) pour lancer
le doublage audio. p. 56
)
Indicateur de lecture DV (#) s'allumant pen-
dant la lecture p. 20 ; clignotant pendant le
rembobinage de la mémoire de la fonction
suivante pour la lecture. p. 23
Indicateur d'enregistrement DV ( ) s'allumant
pendant l'enregistrement p. 28, 29 ;
clignotant pendant l'enregistrement immédiat.
p. 30
q
Panneau d’affichage avant offrant une vue
claire de divers affichages et indicateurs.
p. 86
Page 83
w
Indicateur de lecture VHS (#) s'allumant
pendant la lecture p. 20 ; clignotant pendant
la lecture répétée ou pendant le rembobinage
de la mémoire de la fonction suivante pour la
lecture. p. 23, 24
Indicateur d'enregistrement VHS ( )
s'allumant pendant l'enregistrement p. 28,
29 ; clignotant pendant l'enregistrement
immédiat. p. 30
e
Touche R.A. EDIT permettant d’accéder à
l’écran R.A. EDIT. p. 50
r
Touche IN/OUT permettant d’enregistrer le
point d’entrée ou de sortie de montage pour un
montage par mémorisation de séquences.
p. 50
t
Touche START permettant de lancer le montage
par mémorisation de séquences. p. 49, 51
y
Molette DÉFILEMENT pour lire la bande image
par image pendant l'arrêt sur image ou la
lecture. p. 21
u
Bague RECHERCHE pour l'avance ou le retour
rapides de la bande pendant le mode d'arrêt;
effectuer une lecture au ralenti avant ou inverse
et la recherche pendant l'arrêt sur image ou la
lecture. p. 21
i
Connecteur d'entrée VIDEO permettant un
raccordement facile de la sortie vidéo d'un autre
magnétoscope ou camescope pour du montage.
p. 52
o
Connecteur d'entrée S-VIDEO permettant le
raccordement de la sortie S-VIDEO d'un second
magnétoscope S-VHS ou d'un camescope
S-VHS pour du montage. p. 52
p
Connecteur MONTAGE permettant le
raccordement à un second magnétoscope
disposant d'un connecteur MONTAGE ou à un
camescope JVC disposant du système de
commande de montage, pour un montage facile.
p. 52
Q
Connecteurs d'entrée AUDIO (L/R) permettant
un raccordement facile de la sortie audio d'un
autre magnétoscope, camescope ou d'une autre
source pour du montage. p. 52
S-VHS ET
START
.A.EDIT
IN/OUT
Pour accéder aux connecteurs dissimulés, tirer et ouvrir le
couvercle des connecteurs.
TIRER-OUVRIR
83
VUE ARRIERE
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
2
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
657
13
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
4
1
Connecteur ANTENNE ENTREE permettant le
raccordement de l'antenne. p. 4
2
Prise péritélévision AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
permettant le raccordement AV au téléviseur ou
à un second magnétoscope. p. 4; L'entrée de
cette prise peut être enregistrée quand "L-1" est
sélectionnée. p. 54, 62, 63
3
Connecteur de sortie S-VIDEO (S SORTIE)
permettant le raccordement d'un téléviseur disposant
d'une borne d'entrée S VIDEO ou d'un second
magnétoscope S-VHS pour du montage. p. 7
4
Connecteur ANTENNE SORTIE permettant le
raccordement à la prise d'antenne du téléviseur.
p. 4
S
(DV/VHS)
OUT
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
5
Prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement d'un récepteur
satellite, d'un second magnétoscope ou d'un
décodeur. L'entrée peut être enregistrée quand
"L-2" est sélectionnée. p. 54, 62 – 64
Vous pouvez également visionner des
programmes codés avec un décodeur raccordé à
cette prise. p. 4
7
Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R*) permettant
le raccordement d'un enregistreur audio, d'un
téléviseur ou d'un autre magnétoscope pour la
copie. p. 67
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
Page 84
84
y
o
W
2
7
6
1
8
3
9
4
0
!
@#$
ert
Q
p
%^
&
*
ERT
Y
5
i
u
w
q
)
(
TELECOMMANDE
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent
également être utilisées pour commander votre téléviseur.
( p. 45)
TV
CABLE/SAT
LCD PROG
1
2
123
456
VPS/PDC
789
0000
1
PROG
2
START
DEBUT
T
V
–
DV
AUDIO
DAILY/QTDN.
AUX
0
STOP
FIN
EXPRESS
V
T
T
V
VHS
– –:– –
WEEKLY/HEBDO
30 SEC
DATE
P
R
R
P
ENTER/ENTREE
+
–
TV/VCR
MENU
OK
PR
V
T
INDEX (suite)
1
Afficheur LCD indiquant, du magnétoscope, du
téléviseur et du récepteur satellite, lequel peut
actuellement être opéré à l’aide de la
télécommand p. 85; lequel est utilisé dans la
programmation de la minuterie SHOWVIEW.
p. 36
2
Touche DV – p. 20
3
Touche TV/CABLE/SAT permettant d'opérer à
l'aide de la télécommande, le téléviseur ou le
récepteur satellite raccordé. p. 45, 46
4
Touche AUDIO pour sélectionner la piste son
en sortie. p. 26, 27
3
4
4
3
+
Touche pour couper le son du téléviseur
raccordé. p. 45
5
Touche de programmation sur afficheur (LCD
PROG) pour accéder à l’affichage SHOWVIEW.
p. 36
6
Touches numériques utilisées dans la sélection
de chaîne p. 28, 29; la programmation de la
minuterie SHOWVIEW. p. 36
7
Touche QTDN. permettant l'enregistrement
programmé de séries quotidiennes. p. 37, 39
8
Touche PDC pour activer/annuler
l'enregistrement PDC. p. 37, 39
* L'enregistrement VPS (Video Programme System)
n'est pas possible avec ce magnétoscope.
9
Touche pour annuler des programmes de la
minuterie. p. 36, 40
Touche 0000 pour remettre le compteur à
0:00:00. p. 33
0
Touche pour accéder aux écrans/affichages
de programmation (l'écran/affichages
d'information du programme suivant apparaît à
chaque fois que la touche est pressée). p. 40
!
Touche PROG pour accéder à l'écran de
programmation SHOWVIEW. p. 36
@
Touche DEBUT +/– pour accéder à l'écran de
programmation normal; pour entrer l'heure de
début du programme. p. 38
#
Touche FIN +/– pour entrer l'heure de fin du
programme. p. 38
$
Touche de retour rapide pour rembobiner la
bande p. 20; initialiser la recherche inverse
visuelle ultra-rapide. p. 22
%
Touche de lecture – p. 20
^
Touche d'enregistrement – p. 28, 29
&
Touche d'arrêt p. 20
*
Touche %fi utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran. p. 8
Touche TV PR +/– pour sélectionner une chaîne
sur le téléviseur raccordé. p. 45
(
Touche VHS – p. 20
)
Touche MARCHE pour mettre en marche ou
à l'arrêt le magnétoscope (La mise en place d'une
cassette met aussi l'alimentation en marche).
Page 85
q
Touche – – : – – pour commuter l'affichage
entre des valeurs de compteur, la chaîne*,
l'heure et la durée de bande restante. p. 31
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
w
Touche TV/VCR commutant le mode du
magnétoscope entre VCR et TV; commutant le
mode du téléviseur entre TV et AV. p. 45
e
Touche REVIEW pour "revoir" un programme
enregistré par minuterie. p. 23
r
Touche de transmission ( ) pour transmettre
au magnétoscope le numéro SHOWVIEW que
vous avez entré avec l’afficheur LCD. p. 36
t
Touche HEBDO permettant l'enregistrement
programmé de séries hebdomadaires.
p. 37, 39
y
Touche ‰ pour engager le mode d'attente de
minuterie. p. 37, 39
u
Touche AUX pour sélectionner le mode d'entrée
auxiliaire du magnétoscope.
p. 52, 54, 56, 58
i
Touche MENU pour accéder à l'écran du menu
principal. p. 11
o
Touche d'alignement automatique pour activer/
annuler l'alignement automatique pendant la
lecture. p. 23
Touche VN/LD/EP pour sélectionner la vitesse
d'enregistrement. p. 28, 29
p
Touche OK permettant de valider une sélection
effectuée dans les menus sur écran. p. 8
Q
Touche de recherche de saut (30 SEC) pour
lancer une période de 30 secondes de lecture
accélérée. p. 22
W
Touches PR +/– – p. 28, 29
E
Touche DATE +/– pour entrer la date du
programme pour l'enregistrement programmé.
p. 38
R
Touche d'avance rapide pour faire défiler
rapidement la bande en avant p. 20; initialiser
la recherche avant visuelle ultra-rapide. p. 22
T
Touche de pause – p. 20, 28, 29
Y
Touche
@#
pour initialiser des fonctions telles
que la recherche indexée p. 24, la recherche
à vitesse variable, la lecture image par image.
p. 21, 22
Touche TV +/– pour commander le volume
du téléviseur raccordé. p. 45
85
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions
de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des
téléviseurs et des syntoniseurs satellites JVC et d'autres
marques ( p. 45, 46).
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
●
En introduisant les piles, bien s'assurer de les introduire
dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des
piles.
●
Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne
pas correctement, retirer les piles, attendre un moment,
remettre les piles puis essayer de nouveau.
Afficheur LCD de la
télécommande
La télécommande peut commander les fonctions du
magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre
téléviseur et de votre récepteur satellite. L’afficheur LCD
indique lequel, entre VIDEO, TV ou CABLE/SAT, la
télécommande peut opérer en ce moment. A l’achat de la
télécommande, ou juste après le remplacement des piles,
VIDEO A (code A) est sélectionné.
1
Pour commander votre magnétoscope, appuyer d’abord
sur la touche VHS ou DV.
Pour commuter le code A/B/C/D de la télécommande,
voir page 44.
2
Pour commander votre téléviseur, appuyer d’abord sur
la touche TV/CABLE/SAT jusqu’à ce que "TV"
apparaisse sur l’afficheur LCD ( p. 45).
3
Pour commander votre récepteur satellite, appuyer
d’abord sur la touche TV/CABLE/SAT jusqu’à ce que
"CABLE SAT" apparaisse sur l’afficheur LCD ( p. 46).
REMARQUES:
Même si "TV" apparaît sur l’afficheur LCD, il est possible
d’effectuer les opérations suivantes sans changer de mode.
●
Opérations de base sur le magnétoscope
Lorsqu’une opération est terminée, "TV" réapparaît sur
l’afficheur LCD.
●
Opérations d’enregistrement programmé express et
d’enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW
Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez
d’abord en mode TV.
●
Accéder au menu principal
Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez
d’abord en mode TV.
Page 86
86
PANNEAU D’AFFICHAGE
INDEX (suite)
271
VN
3
LD
VCR
VPS/PDC
VPS/PDC
!09
1
Affichage du système d'image B.E.S.T.
s'allumant du bas vers le haut alors que le
système B.E.S.T. est actif. p. 34
2
Indicateurs de mode symboliques
ARRET SUR
LECTURE:
RECHERCHE
AVANT/INVERSE
VARIABLE:
DOUBLAGE AUDIO:
PAUSE DOUBLAGE AUDIO:
INSERTION:
PAUSE INSERTION:
DOUBLAGE AUDIO INSERTION:
DOUBLAGE AUDIO PAUSE INSERTION:
3
Indicateurs de vitesse d'enregistrement affichant
le mode d'enregistrement; allumé pendant le
mode d'enregistrement ou de lecture.
p. 28, 29
4
Indicateurs d'heure de programmation
affichant l'heure de début ( ) et l'heure de fin
( ) du programme. p. 38
5
Indicateur de mode de minuterie s'allumant
quand ‰ a été pressée pour engager le mode de
minuterie. p. 37, 39
IMAGE:
RALENTI AVANT:
ENREGISTREMENT:
PAUSE
ENREGISTREMENT:
564
@
8
REVIEW
#
6
Indicateur de durée de bande restante affichant
la durée restante sur la bande quand certaines
touches sont pressées. p. 31
7
Affichage de la chaîne montrant la position de
la chaîne où la station actuellement reçue est
mémorisée.
Affichage de l'horloge montrant l'heure
courante. p. 10
8
Indicateur Instant REVIEW montrant en
clignotant après l'enregistrement combien de
programmes ont été enregistrés par minuterie.
p. 23
9
Indicateur PDC s'allumant quand la fonction
PDC a été engagé pour l'enregistrement par
minuterie. p. 37, 39
* L'enregistrement VPS (Video Programme
System) n'est pas possible avec ce
magnétoscope.
0
Indicateur S VHS s'allumant quand une cassette
marquée "S-VHS" est introduite avec le mode
S-VHS sur "M." et en lisant une cassette
enregistrée en S-VHS. p. 31
!
Indicateur VCR s'allumant pendant le mode
VCR.
@
Indicateur de "cassette chargée" s'allumant une
fois qu'une cassette est en place; restant allumé
jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.
#
Compteur montrant la durée écoulée depuis le
début de la lecture ou de l'enregistrement.
Avec affiché, montre la durée restante à
partir de la position courante de la bande
jusqu'à la fin de la bande.
L'affichage du compteur, de la chaîne*, de la
durée de bande restante et de l'horloge apparaît
l'un après l'autre quand – – : – – est pressée.
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
$
Mode montrant le mode d'entrée externe
sélectionné (L-1, L-2, F-1 ou SAT).
$
Page 87
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
87
GÉNÉRALES
Alimentation: CA 220 V – 240 V`,
50 Hz/60 Hz
Consommation
Alimentation en
marche: 33 W
Alimentation en
veille: 7,9 W
Températures
Fonctionnement: 5°C à 40°C
Stockage: –20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP): 435 mm x 124 mm x 391 mm
Poids: 6,7 kg
Entrée/sortie: Prises péritélévision à 21
broches:
ENTREE/SORTIE x 1,
ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA:
ENTREE VIDEO x 1,
ENTREE AUDIO x 1,
SORTIE AUDIO x 1
Connecteurs S-Vidéo:
ENTREE x 1, SORTIE x 1
Connecteur DV:
ENTREE/SORTIE x 1
(4 broches, conforme à
IEEE1394, entrée/sortie
numérique)
IMAGE/SON DE LA PLATINE VHS
Système de signal: Signaux couleur PAL/SECAM
et signal monochrome CCIR,
625 lignes/50 trames
Système d'enregistrement : Balayage hélicoïdal DA4
(Double Azimuth)
Format: Standard S-VHS/VHS PAL/
SECAM
Rapport signal/bruit: 45 dB
Résolution horizontale:
400 lignes (S-VHS-PAL, VN/LD)
250 lignes (VHS-PAL, VN/LD)
350 lignes (S-VHS-PAL, EP)
220 lignes (VHS-PAL, EP)
240 lignes (VHS-SECAM, VN/LD)
Gamme de fréquence: 70 Hz à 10.000 Hz
(Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz
(Audio Hi-Fi)
Durée maximale d'enregistrement
(VN): 240 mn avec une cassette
vidéo E-240
(LD): 480 mn avec une cassette
vidéo E-240
(EP)*: 720 mn avec une cassette
vidéo E-240
* Signaux PAL seulement
IMAGE/SON DE LA PLATINE DV
Système de signal: Signal couleur PAL,
625 lignes/50 trames
Système d'enregistrement : Enregistrement à
composantes numériques
Format: Format DV (mode SD)
Cassette: Cassette Mini DV
Durée maximale d'enregistrement
(VN): 60 mn avec une cassette
vidéo M-DV60ME
(LD): 90 mn avec une cassette
vidéo M-DV60ME
Système d’enregistrement audio
: PCM 48 kHz, 16 bits
(2 canaux)/32 kHz, 12 bits
(4 canaux)
SYNTONISEUR/MINUTERIE
Capacité de canaux TV: 99 positions
(+ position AUX)
Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Canaux couverts
Gamme
VHF49 – 652 – 447 – 89E2 – E4
(LOW)MHzMHzX, Y, Z
VHF104 – 3005 – 10104 – 300
(HIGH)MHzCATVMHz
Hyper
UHF
SECAM LPAL B/G
FréquenceCanauxFréquence Canaux
E5 – E12
S1 – S20
M1 – M10
U1 – U10
300 – 470
MHzMHz
470 – 862
MHzMHz
CATV
21 – 69
302 – 470
470 – 862
S21 – S41
E21 – E69
Durée de soutien
mémoire: Environ 60 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis: Câble d'antenne,
Câble péritélévision à 21
broches,
Contrôleur satellite RM-SD1,
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile "R6" x 2,
Adaptateur antenne
Les caractéristiques techniques sont pour le mode VN à
moins d'indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
ATTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits
électroniques externes ou des interférences peuvent causer
un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper
l’alimentation et débrancher le cordon secteur. Puis le
rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette.
Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil
comme d’ordinaire.