JVC HR-DVS2MS User Manual [fr]

Page 1
ATTENTION !
Bien raccorder le câble d'antenne TV à la prise ANTENNE ENTREE sur l'arrière du magnétoscope avant de mettre en marche le magnétoscope. (Voir "Raccordements de base" à la page 4.)
Mini DV/S-VHS MAGNETOSCOPE
HR-DVS2MS
TV
VHS
DV
CABLE/SAT
– –:– –
LCD PROG
1
AUDIO
TV/VCR
2
123
456
VPS/PDC
789
0000
1
PROG
2
START DEBUT
T
V
3
DAILY/QTDN.
WEEKLY/HEBDO
4 4
AUX
MENU
0
ENTER/ENTREE
OK
30
SEC
3
STOP
DATE
PR
FIN
EXPRESS
P
V
R
T
+
+
V
T
T
R
P
DV IN/OUT
ENTREE/SORTIE DV
DUB
COPIE
DV VHS
VHSDV
A.DUBINSERT
PR
S-VHS ET
STARTR.A.EDIT
IN/OUT
625
TIRER - OUVRIR
MODE D’EMPLOI
S-VHS/VHS PAL/SECAMSuper VHS ETT-V LINKDigital T.B.C./N.R.Digital 3RDécodeur NICAM/A2 incorporéSystème SHOWVIEW intégré
SOMMAIRE
SECURITE D'ABORD 2
Pour votre sécurité .................................. 2
Précautions à observer ............................ 3
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE 4
Raccordement de base ............................ 4
Raccordement S-VIDEO .......................... 7
REGLAGES INITIAUX 8
Réglage automatique ............................... 8
Téléchargement pré-réglé ........................ 9
Affichages sur écran ............................... 11
Mode d'économie d'énergie ................. 12
REGLAGE DU CONTROLEUR SAT 13
Installation du récepteur et du
contrôleur satellite ................................ 13
T-V LINK 17
Fonctions de T-V Link ............................ 17
INFORMATION SUR LES SYSTEMES COULEUR 18
LECTURE 20
Lecture simple ....................................... 20
Fonctions de lecture .............................. 21
ENREGISTREMENT 28
Enregistrement simple ........................... 28
Fonctions d'enregistrement ................... 30
Système d'image B.E.S.T. ....................... 34
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 36
Enregistrement programmé avec le
système SHOWVIEW®............................... 36
Enregistrement programmé express ......... 38
FONCTIONS SPECIFIQUES 44
Fonctions de la télécommande .............. 44
MONTAGE 47
Préparatifs pour le montage ................... 47
Copie de cassettes ................................. 48
Copie ordinaire ..................................... 49
Montage par mémorisation
de séquences ........................................ 50
Montage à partir d'un camescope ......... 52
Montage vers ou à partir
d'un autre magnétoscope ...................... 54
Doublage audio .................................... 56
Montage par insertion ........................... 58
RACCORDEMENTS DE SYSTEME 62
Raccordement à un récepteur satellite ... 62
Raccordement à une titreuse vidéo ....... 64
Raccordement à une imprimante .......... 66
Raccordement/utilisation d'une
chaîne stéréo ......................................... 67
REGLAGES AUXILIAIRES 68
Réglage du tuner ................................... 68
Réglage du système SHOWVIEW®............. 75
Réglage de l'horloge ............................. 76
EN CAS DE DIFFICULTES 78 QUESTIONS ET REPONSES 81 INDEX 82 CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES Couverture
3615 JVC
LPT0506-001A
Page 2
2

SECURITE D'ABORD

Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE A L'INTERIEUR ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des
ATTENTION
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations
internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d'antenne.
IMPORTANT
Bien lire les diverses précautions de cette page avant
d'installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d'autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement vidéo.
La touche de MARCHE ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de fonctionnement. " indique le mode d'attente de l'alimentation et " correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LD/EP (longue durée/ durée prolongée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
625
Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque "S-VHS". En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
Les cassettes portant la marque "Mini DV" peuvent être
utilisées avec la platine DV de cet enregistreur. La platine DV ne peut lire et enregistrer que des signaux PAL.
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
"
"
étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope ...
... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibra­tions.
2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande.
4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient
rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil.
8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
REMARQUE:
Le ventilateur du panneau arrière peut tourner même lorsque le magnétoscope est éteint dans les cas suivants, par exemple : – En mode dattende de minuterie, plusieurs heures avant le
début de lenregistrement PDC.
– Si vous raccordez un décodeur ou un récepteur satellite à la
prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR et que "SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR" ou "SAT".
– Si "HEURE AUTO" est réglé sur "M.".
Page 3
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
Utiliser l'appareil en position horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très chauds et l'exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques puissants
3
Eviter les endroits très froids
Eviter les endroits très humides
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas boucher les grilles d'aération sur le magnétoscope
Ne pas poser d'objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande
Ne pas poser d'objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande
Attention à la condensation
L'humidité dans l'air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d'une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d'un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l'humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l'alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.
En cas de transport
Bien retirer la cassette du
magnétoscope avant de l'emballer
Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours d'emballage et de transport
Eviter les endroits soumis à des vibra­tions
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
Page 4
4
R
C
E

INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE

Raccordement de base
Téléviseur
Câble RF (fourni)
Adaptateur antenne (fourni)
Prise d'antenne
Prise péritélévision
ATTENTION:
Le téléviseur doit être muni dune prise dentrée AV péritélévision à 21 broches pour le raccordement à lenregistreur.
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects. Bien suivre ces étapes. CES ETAPES DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPERATION VIDEO.
VERIFIER LE CONTENU
Sassurer que lemballage contient tous les accessoires indiqués dans "Caractéristiques Techniques" ( p. 87).
1
TROUVER UNE PLACE POUR LE MAGNETOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
2
RACCORDER LE MAGNETO­SCOPE AU TELEVISEUR
a- Débrancher lantenne TV du téléviseur. b- Raccorder le câble dantenne TV à la prise
3
ANTENNE ENTREE sur larrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise
ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et la borne dantenne du téléviseur.
d- Raccorder un câble péritélévision à 21 broches
(fourni) entre la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur larrière du magnétoscope et la prise péritélévision sur le téléviseur.
AV1 (L-1)
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
AV2 (L-2)
OUT
SORTIE
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
La prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si la prise dentrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler "SORTIE L-1" sur "S-VIDEO" après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés ( p. 60). Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type de la prise péritélévision de votre téléviseur.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 7.
IN/OUT ENTR
IN/DECODE ENTREE/DE
Page 5
Câble d'antenne
5
Prise secteur
E/SORTIE
ODEUR
S
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
OUT SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT SORTIE
R
Décodeur de TV codée
Panneau arrière
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon dalimentation fourni à la prise dentrée secteur sur le panneau arrière de lenregistreur
4
et à une prise de courant.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise secteur, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 8 pour effectuer le réglage automatique.
Page 6
6
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES PRISES AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ET AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
Les prises AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE et AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autre appareils. Cependant, ces prises ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
AV1 ENTREE/SORTIE AV2 ENTREE/DECODEUR ENTREE VIDEO vv SORTIE VIDEO v ––– ENTREE S-VIDEO v ––– SORTIE S-VIDEO v ––– ENTREE RVB ––– ––– ENTREE AUDIO GAUCHE vv ENTREE AUDIO DROIT vv SORTIE AUDIO GAUCHE v ––– SORTIE AUDIO DROIT v ––– Autres ● T-V LINK ( p. 17) Canal Plus (voir ci-après)
Réglage du contrôleur satellite ( p. 13)
REMARQUES:
Réglez "SORTIE L-1" et "SELECTION L-2" sur le mode approprié en fonction de lappareil. (墌 p. 60)
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de lappareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),
raccorder simplement votre décodeur à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu "SELECTION L-2" sur "DECODEUR" (p. 60). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la procédure "Recevoir une chaîne codée", telle quelle vous est indiquée à la page 71. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus
est disponible au travers de ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et positionné sur Canal Plus.
Page 7
Raccordement S-VIDEO
7
ANTENNE ENTREE
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER ENTREE/DECODEUR
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble audio (non fourni)
SORTIE S-VIDEO (S SORTIE)
OUT
S
SORTIE
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT SORTIE
R
Connecteur d'entrée S-VIDEO
Connecteurs d'entrée AUDIO
Prise secteur
Arrière du téléviseur
Prise d'antenne
ANTENNE SORTIE
Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs ENTREE S-VIDEO/AUDIO
SORTIE AUDIO
RACCORDER LE MAGNETO­SCOPE AU TELEVISEUR
a- Raccorder l'antenne, le magnétoscope et le
1
téléviseur comme dans "Raccordement de base" (p. 4).
b- Raccorder le connecteur S SORTIE du magnétoscope
au connecteur ENTREE S-VIDEO du téléviseur.
c- Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du
magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du téléviseur.
Câble RF (fourni)
REMARQUES:
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
Si votre téléviseur n'est pas stéréo, utiliser les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo. (墌 p. 67)
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur le mode AV.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
Panneau arrière
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon dalimentation fourni à la prise dentrée secteur sur le panneau arrière de lenregistreur
2
et à une prise de courant.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 8 pour effectuer le réglage automatique.
Page 8
8
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l'horloge/ réglage automatique des numéros guides
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4 4
MENU
3
OK
PR+/–

REGLAGES INITIAUX

La fonction de réglage automatique règle l'horloge, les canaux du tuner et les numéros guides, automatiquement, lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant.
Avant de lancer la procédure suivante, s'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé au magnétoscope et que le cordon d'alimentation secteur du magnétoscope est branché à une prise secteur ( p. 4).
EFFECTUER LE REGLAGE AUTOMATIQUE
Appuyer sur du magnétoscope ou de la télécommande.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant:
1
Appuyer sur sur OK ou #.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran:
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX" et appuyer sur OK ou #.
"Auto" apparaît sur le panneau daffichage en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d'affichage montre l'heure courante, "(CH)1" ou "––: ––". (Se référer à l'encadré en haut de la page 10.)
Lors de la recherche des canaux, les images des chaînes détectées apparaissent à l'écran pendant quelques secondes. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque " " sur l'écran se déplace de la gauche vers la droite.
%
pour sélectionner "Auto" et appuyer
%
pour
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
Commencement Fin
+++
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l'horloge. ( p. 76)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du tuner p. 68
Réglage de l'horloge p. 76
REMARQUES:
S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l'alimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur
pour remettre l'alimentation pour relancer le réglage
automatique.
La fonction de réglage automatique des canaux est effectuée en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations recevables dans votre région pour que vous puissiez les appeler avec les touches PR +/– sans avoir à passer par des canaux vacants.
La fonction de réglage automatique de l'horloge règle l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors que le réglage automatique des canaux est effectué.
Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope reconnaît le nom de la station détectée et le met dans la mémoire du magnétoscope, puis règle automatiquement le numéro guide S d'émission.
HOWVIEW
pour ces stations selon la zone
Page 9
Téléchargement pré-réglé
9
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la page 8. Après le téléchargement, le magnétoscope règle lhorloge et le numéro guide automatiquement. Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir effectué le raccordement de base ( p. 4).
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4 4
MENU
3
OK
REMARQUES:
Dans les zones où aucune station de télévision ne transmet de signal PDC, le magnétoscope sera incapable deffectuer le réglage automatique de lhorloge ou le réglage automatique des numéros guides.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur pour remettre lalimentation pour relancer l’opération.
Selon les conditions de réception, le réglage automatique de l'horloge peut ne pas fonctionner correctement.
Lorsque vous utilisez la fonction T-V LINK, veillez à utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, *, + et (espace) pour nommer une station (N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (墌 p. 72).
TELECHARGER A PARTIR DU TELEVISEUR
Appuyer sur OK.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant
1
Appuyer sur sur OK ou #.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V LINK" et appuyer sur OK ou #.
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau d’affichage croissent à partir de "CH1"; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, "(CH)1" ou "––:––" comme illustré à la page 10.
Si vous utilisez laffichage sur écran, l’écran de T-V LINK apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, "TERMINÉ" apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Une pression sur n'importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
%
pour sélectionner "CH – –" et appuyer
%
pour
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
T-V LINK
Page 10
10
REGLAGES INITIAUX (suite)
Le résultat du réglage automatique/téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d'affichage avant.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage
A
B
C
Vous pouvez vérifier si les numéros guides ont été réglés correctement quand vous effectuez l'enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ( p. 36); si le numéro de la chaîne affiché à l'étape 4 est correct, ceci confirme que le numéro guide pour le numéro SHOWVIEW que vous avez entré à l'étape 3 a été réglé correctement.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les
A
automatique de l'horloge ont tous les deux été effectués avec succès, l'heure actuelle correcte sera affichée.
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a pas marché, "(CH)1" sera affiché.
Si ni le réglage automatique des canaux ni le réglage automatique de l'horloge ont marché, "––:––" sera affiché.
deux été effectués avec succès:
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
1
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV p. 73) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 70 à 73.
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage
B
automatique de l'horloge n'a pas marché:
1
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV p. 73) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 70 à 73.
2
Effectuer le réglage de l'horloge à la page 76.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge n'ont tous les
C
deux pas marché:
1
S'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope.
Le magnétoscope essaiera d'effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
IMPORTANT
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme d'une autre chaîne. En programmant en mode SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le programme que vous voulez enregistrer. ( p. 36, "Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW")
Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres,
certaines de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations, "Eliminer une chaîne" à la page 71.
Page 11
Affichages sur écran
11
Vous pouvez choisir d'avoir ou pas l'affichage de divers indicateurs de fonctionnement sur l'écran, en réglant cette fonction sur "M." ou "A.".
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
1
ACCES AU MENU SUR ECRAN
Appuyer sur MENU.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4 4
MENU
3
OK
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
OK ou #.
3
PERMETTRE/EMPECHER L'AFFICHAGE SUR ECRAN
Le réglage par défaut est "M.", par conséquent si vous voulez les affichages
4
sur écran, laisser le réglage comme il est et passer à l'étape 5. Si vous ne voulez pas que les affichages apparaissent, appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "O.S.D." et appuyer sur OK ou # pour régler l'affichage sur écran "O.S.D." sur "A.".
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
REMARQUES:
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage.
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait.
141015
1
Appuyer sur MENU.
5
14
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/V AUTO
O.S.D. M.
ENR. PROG. AUTO A. DIRECT REC M. ECONOMIE ENERGIE A.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
1
15
13 12
11
9 8 7
1– Indicateurs de mode de fonctionnement 2– Vitesse d'enregistrement VN/LD/EP 3– Indicateur de mode denregistrement audio (DV) ( p. 27) 4– Sens de défilement de la bande (VHS)
Code temporel (DV) ( p. 26)
5– Affichage de compteur (VHS) 6– Indicateur de durée de bande restante (VHS) ( p. 31) 7– Affichage du mode audio ( p. 26, 27) 8– Indicateur de position de bande (VHS) ( p. 26) 9– Type d'émission ( p. 33)
CH. 12 ABCD 21 : 00
24. 12. 01 – ATTENTION – ENREGISTR. PAR MINUTERIE BIENTOT PRET A COMMENCER VHS [
ST
++
0
HI FI –1 : 23 : 45
NORM T. RESTANT1 : 00
VHS
q6
]
VN
]
+
+
2
4 5 6
13 12
11
10
9
7
10– Indicateur VHS/DV 11– Jour/mois/année 12– Affichage de l'horloge 13– Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/
indicateur Aux. (L-1, L-2, F-1 ou SAT*)
* Lorsque "SELECTION L-2" est réglé sur "SAT" (墌 p. 60), "SAT"
apparaît plutôt que "L-2".
14– Affichage d'avertissement de minuterie ( p. 37, 39) 15– Marque de cassette chargée
CH. 12 ABCD 23 : 59 16BIT
31. 12. 01 – ATTENTION – ENREGISTR. PAR MINUTERIE BIENTOT PRET A COMMENCER DV [
ST
G D
DV
]
]
0 : 00 : 00
q6
VN
2
3
4
Page 12
12
REGLAGES INITIAUX (suite)
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que l'alimentation du magnétoscope est coupée.
Mode d'économie d'énergie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
METTRE LE MAGNETO­SCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "ECONOMIE ENERGIE", puis appuyer sur OK ou # pour "M.".
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/V AUTO O.S.D. M. ENR. PROG. AUTO A. DIRECT REC M.
ECONOMIE ENERGIE M.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUES:
En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera éteint.
La fonction Juste à l'heure (墌 p. 76) ne marche pas lorsque le mode d'économie d'énergie est engagé.
Alors que le magnétoscope est en mode d'économie d'énergie, l'image peut être distordue momentanément quand vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt.
Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand … … le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie.l'alimentation du magnétoscope est coupée après
l'enregistrement par minuterie (ou l'enregistrement immédiat).
"SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR" ou "SAT"
(墌p. 60).
Page 13

REGLAGE DU CONTROLEUR SAT

Installation du récepteur et du contrôleur satellite
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant lenregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ( p. 36) ou lenregistrement programmé express ( p. 38), le magnétoscope règle son mode dentrée sur "L-2" et passe automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant le contrôleur satellite fourni.
Récepteur satellite
Installation du contrôleur satellite
POSITIONNER LE CONTROLEUR SATELLITE
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien nobstrue la voie entre son émetteur et le capteur du
1
récepteur satellite.
FIXER LE CONTROLEUR SATELLITE
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à larrière du contrôleur satellite.
2
EFFECTUER LES RACCORDEMENTS
Sassurer de raccorder la prise AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope à la prise péritélévision
3
à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son manuel d’instruction.
13
magnétoscope
Votre
Contrôleur satellite
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Émetteur
Récepteur satellite
Contrôleur satellite (emplacement suggéré)
CONTROLEUR SAT
RACCORDER LE CONTROLEUR SATELLITE AU MAGNETOSCOPE
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière.
4
Arrière du magnétoscope
AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR
Page 14
14
1
2
123
456
789
0
1
2
REGLAGE DU CONTROLEUR SAT (suite)
Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite
Après linstallation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
METTRE EN MARCHE LE
3
4 4
MENU
3
OK
RECEPTEUR SATELLITE
Mettre lalimentation sur le récepteur satellite.
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" SUR LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN DE "REGLAGES INITIAUX"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur OK ou #.
[ [MENU] : SORTIE
ACCES A L'ECRAN DE "REGL. CONTROLE SAT"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "REGL. CONTROLE SAT", puis appuyer sur OK ou #.
[ [MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
] =
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HEURE REGL. DES NUMEROS GUIDE
REGL. CONTROLE SAT
5
] =
Page 15
Touches numériques
1
2
123
456
789
0
1
2
15
ENTRER LA MARQUE DU RECEPTEUR SATELLITE
Appuyer sur les touches
numériques appropriées
5
pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 16, puis appuyer sur OK.
Si le code de marque entré nest pas valide, le
3
4 4
3
OK
champ d’entrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque.
Si la magnétoscope est en mode de lecture ou denregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.
SELECTIONNER LA CHAINE DU RECEPTEUR SATELLITE POUR LE TEST
Appuyer sur les touches
numériques appropriées
6
pour entrer une des positions de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur OK.
Vous pouvez régler la position de la chaîne de 1 à 999.
Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.
REGL. CONTROLE SAT
MARQUE : – –
0–9
[
] =
[MENU] : SORTIE
REGL. CONTROLE SAT
CHAINE SAT : – – –
0–9
] =
: TEST
[ [MENU] : SORTIE
Page 16
16
1
2
123
456
789
0
1
2
REGLAGE DU CONTROLEUR SAT (suite)
VERIFIER LES RESULTATS DU TEST
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite a
7
été changé pour le même que vous avez réglé à l’étape 6...
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
4 4
(curseur) sur "CHAINE TUNER SAT ...", puis appuyer sur OK ou # pour sortir du mode de réglage du contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a
3
OK
pas été changé correctement...
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "CHAINE INCHANGEE", puis appuyer sur OK ou #. Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape 5.
REMARQUES:
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les types de récepteur satellite.
Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode dentrée de canaux pour lentrée de deux chiffres.
Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux, sassurer de le régler sur le "mode tous canaux". Pour des détails, consulter le mode demploi de votre récepteur satellite.
Lors de la sélection du canal du récepteur satellite (墌 étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
REGL. CONTROLE SAT
CHAINE SAT : 111
CHAINE TUNER SAT : 111
CHAINE INCHANGEE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
MARQUE DE RECEPTEUR SATELLITE CODE
JVC 73 AMSTRAD 60, 61, 62, 63, 91 CANAL + 81 D-BOX 85 ECHOSTAR 78 ECHOSTAR (VIA DIGITAL) 82 FINLUX 68 FORCE 89 GALAXIS 69, 88 GRUNDIG 64, 65 HIRSCHMANN 64 ITT NOKIA 68 JERROLD 75 KATHREIN 70, 71 LUXOR 68 MASCOM 92 MASPRO 70 NOKIA 87 PACE 67, 86, 91 PANASONIC 74 PHILIPS 66, 84 PHONOTREND 69 RFT 69 SAGEM 83 SALORA 68 SKYMASTER 69 TPS 83 TRIAX 90 WISI 64
Page 17

T-V LINK

Fonctions de T-V Link
17
Direct Rec
Vous pouvez commencer à enregistrer l’émission que vous regardez sur votre téléviseur à l’aide dune simple opération. Appuyer sur q et tout en maintenant pressé, appuyer sur 4 de la télécommande ou appuyer sur q sur le magnétoscope. Pour utiliser cette fonction, procédez comme indiqué ci-après.
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à laide dun câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé ( p. 4), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après. Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour des détails, consulter le mode demploi de votre téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour des détails, consulter le mode demploi de votre téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Vous pouvez mettre en marche votre téléviseur et le réglez sur le mode vidéo automatiquement chaque fois que vous lisez une cassette. Pour des détails, consulter le mode demploi de votre téléviseur.
REMARQUE:
La "Mise en marche automatique du téléviseur" des fonctions de T-V Link nest pas possible avec la platine DV.
Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper lalimentation de votre magnétoscope à laide de la télécommande de votre téléviseur. Pour des détails, consulter le mode demploi de votre téléviseur.
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE DIRECT REC
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "DIRECT REC", puis appuyer sur OK ou # pour "M.".
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/V AUTO O.S.D. M. ENR. PROG. AUTO A.
DIRECT REC M.
ECONOMIE ENERGIE A.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
5
REMARQUES:
Si "DIRECT REC" est réglé sur "A.", la touche q fonctionne comme indiqué dans "Enregistrement simple" (墌p. 28, 29).
Pendant Direct Rec, "– –" apparaît sur le panneau d’affichage.
Lorsque vous utilisez les fonctions T-V LINK, veillez à employer le câble péritélévision à 21 broches ayant tous ses contacts câblés.
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec (墌p. 31).
Page 18
18

INFORMATION SUR LES SYSTEMES COULEUR

PAL, SECAM, NTSC et MESECAM
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC ou MESECAM, et enregistrer des signaux PAL ou SECAM sur ce magnétoscope.
Réglage du système couleur
Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le système couleur approprié pour l'enregistrement ou la lecture.
1
Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou #. L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SYST. COULEUR".
Pendant la lecture, l'affichage sur l'écran sera incrusté sur l'image.
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner le système couleur approprié.
a-AUTO : Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera
sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement.
Si le mode "AUTO" ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.
b-NTSCPAL : Pour lire une bande NTSC.
c-PAL : Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
d-MESECAM : Pour lire une bande MESECAM.
e-SECAM : Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM.
f-N/B : Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande
en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc).
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M. S-VHS M.
SYST. COULEUR AUTO
SIGNAL DE SORTIE DIRECT DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REMARQUES:
Pour une réception ou entrée de signaux SECAM, placer SYST. COULEUR sur AUTO ou SECAM. Toutefois, si une platine enregistre, il se peut que la sortie des signaux de lautre platine ne seffectue pas correctement.
Les modes MESECAM et NTSC→PAL ne peuvent être sélectionnés qu'en lecture.
A propos de la lecture NTSC
Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.)
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages incrustés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
Si la platine DV est sélectionnée alors que la platine VHS est en mode de lecture, il se peut que la sortie des signaux de la platine DV ne seffectue pas correctement.
Page 19
19
Signal enregistré sur la bande
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d'entrée, du type de bande et de la vitesse d'enregistrement.
Signal d'entrée
SECAM
PAL
Type de bande
VHS
S-VHS
DV
VHS
S-VHS
DV
Vitesse d'enregistrement Signal enregistré sur la bande
VN SECAM
LD/EP PAL
VN PAL
LD/EP PAL
VN PAL
LD PAL
VN PAL
LD/EP PAL
VN PAL
LD/EP PAL
VN PAL
LD PAL
REMARQUES:
Si lon ne parvient pas à enregistrer correctement sur la platine DV, placer SYST. COULEUR sur AUTO, ou le placer surSECAM ou PAL selon le système couleur des signaux entrés. (墌 pg. 18)
L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur ce magnétoscope.
Conversion du signal de sortie
Le signal PAL enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal SECAM pour la lecture, et vice versa.
Signal enregistré sur la bande
SECAM
PAL
1
Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou #. L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SIGNAL DE SORTIE".
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "DIRECT" ou "PAL" en se référant au tableau montré ci-dessus.
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Réglage SIGNAL SORTIE
DIRECT SECAM
PAL PAL
DIRECT PAL
PAL PAL
Signal de sortie
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR AUTO
SIGNAL DE SORTIE DIRECT
DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REMARQUES:
Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d'image, il est recommandé de ne pas convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.
Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l'enregistrant.
En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL DE SORTIE".
En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL DE SORTIE".
Page 20
20
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
DV
Indicateur de lecture DV
Indicateur de lecture VHS
VHS
RECHERCHE
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
Platine VHS
L’enregistreur s’allume automatiquement. Le compteur est remis à 0:00:00.
Platine DV
Allumer d’abord l’enregistreur et charger la cassette. Si l’enregistreur est éteint, il ne s’allume pas lorsqu’on insère une cassette Mini DV.
Platine VHS
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
Platine DV
Si le commutateur de protection contre l’effacement est sur "SAVE", la lecture commence automatiquement. Il faut environ 15 secondes pour que l’image lue apparaisse. S’assurer alors également que l’indicateur VCR apparaît sur le panneau d’affichage. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur TV/VCR de la télécommande pour allumer l’indicateur VCR.

LECTURE

DV
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
3
4 4
3
TV/VCR
2 3
4 5
Cassettes utilisables
Platine VHS
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
La platine VHS de cet enregistreur peut enregistrer sur des cassettes VHS et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
*
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
Platine DV
Seules des cassettes marquées peuvent être utilisées sur la platine DV.
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV.
TROUVER LE DEBUT DU PROGRAMME
Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur 2 ou tourner la bague RECHERCHE sur la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 3 ou tourner la bague RECHERCHE sur la droite.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur 4. L’indicateur de lecture VHS ou DV (#) s’allume. "BEST" apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage du magnétoscope pendant l'alignement automatique. (Platine VHS seulement p. 34)
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur 5. L’indicateur de lecture VHS ou DV (#) s’éteint. Appuyer ensuite sur 8 de la platine VHS ou de la platine DV pour retirer la cassette.
Page 21
Fonctions de
1
lecture
RECHERCHE
21
Arrêt sur image
R
i
a
t
n
e
l
a
R
s
r
e
v
n
i
e
r
u
e
t
s
c
r
e
e
L
v
n
i
e
h
c
e
r
s
e
r
h
e
c
v
e
n
i
R
REMARQUES:
Se référer à l'illustration de la bague RECHERCHE au-dessus en lisant les procédures suivantes.
Lorsqu’on utilise la molette DÉFILEMENT pendant la lecture sur la platine DV, la tourner lentement.
l
e
n
t
e
i
L
e
c
t
u
r
e
R
e
c
a
h
v
e
a
r
n
c
t
h
e
2
123
456
789
0
1
2
3
4 4
3
ATTENTION (platine VHS seulement)
L'image peut ne pas apparaître pendant la recherche visuelle ultra-rapide avec une bande enregistrée en mode LD/EP.
En mode de recherche visuelle ultra-rapide, d'arrêt sur image, de ralenti ou d'avance image par image, l'image peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
Des parasites peuvent apparaître ou l’image sembler déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant l’arrêt sur image, le ralenti, la lecture image par image ou la recherche à vitesse variable.
Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l'image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
DÉFILEMENT
Arrêt sur image/lecture image par image
FAIRE UNE PAUSE PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur 6.
S’il y a un tremblement vertical de l’image en lisant
1
une bande SECAM ou MESECAM, utiliser les touches PR pour ajuster l’image.
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Tourner la molette DÉFILEMENT vers la droite pour la lecture image par image avant, ou vers la gauche pour
2
la lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur 6.
OU
Appuyer sur @ou #. (Platine VHS seulement)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Ralenti
PASSER EN LECTURE AU RALENTI
Pendant l'arrêt sur image, tourner la bague RECHERCHE vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la gauche
1
pour le ralenti inverse (voir l’illustration ci-dessus).
OU
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur 6 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image. (Platine VHS seulement)
OU
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur
@
ou #. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
(Platine VHS seulement)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
REMARQUE:
Vous pouvez ajuster manuellement l’alignement pendant la lecture au ralenti. ( p. 23)
Page 22
22
PR
1
2
123
456
789
1
2
LECTURE (suite)
Recherche visuelle ultra-rapide
PASSER EN RECHERCHE VISUELLE ULTRA-RAPIDE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague RECHERCHE complètement sur la droite pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur la gauche
1
pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse. En relâchant RECHERCHE l'arrêt sur image reprend.
OU
RECHERCHE
REVIEW
3
4
4
0
3
30 SEC
PR
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur 3 pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur 2 pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
REMARQUE:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l'arrêt sur image, maintenir pressé 3 ou 2 pendant plus de 2 secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.
Recherche à vitesse variable
PASSER EN RECHERCHE A VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague RECHERCHE vers la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la
1
recherche à vitesse variable inverse (se reporter à l'illustration de la page 21).
OU
Pendant la lecture, arrêt sur image, appuyer sur @ ou #.
Plus vous appuyez de fois, plus l'image de lecture défile rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide dune cassette de nettoyage sèche lorsque:
"UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC." apparaît sur l’écran (seulement lorsque "O.S.D." est réglé sur "M." ( pg. 11)).
OU
Platine VHS
L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
Platine DV
L’image n’apparaît pas pendant la lecture.
Des blocs de parasites apparaissent pendant la lecture.
Recherche par sauts (platine VHS seulement)
PASSER DES SECTIONS NON VOULUES
Appuyer sur 30 SEC de 1 à 4 fois pendant la lecture. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend
1
automatiquement.
REMARQUE:
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.
Page 23
23
Instant ReView (platine VHS seulement)
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à n'importe lequel d'entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que l'alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n'est pas engagé.
ACTIVER INSTANT REVIEW
Appuyer sur REVIEW. L'alimentation du magnétoscope est mise en marche et le magnétoscope recherche le
1
code d'indexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d'affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, "REVIEW" et "3" apparaissent en clignotant. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu'à 9 codes d'indexation de la position courante de la bande.
REMARQUE:
Instant ReView n'est pas possible alors que le magnétoscope est en mode de minuterie.
Alignement manuel (platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler manuellement l'alignement en appuyant sur les touches PR.
ANNULER L'ALIGNEMENT AUTOMATIQUE
Appuyer sur sur la télécommande pour passer en alignement manuel.
1
AJUSTER MANUELLEMENT L'ALIGNEMENT
Appuyer sur PR + ou – pour ajuster l'alignement.
Appuyer sur pour repasser en alignement
2
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode d'alignement automatique.
automatique.
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt. a– Pour commencer automatiquement la lecture après rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur 2, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes. b– Pour couper automatiquement l’alimentation après rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur 2, puis appuyer sur dans les 2 secondes. c– Pour que la cassette soit automatiquement éjectée après le rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur 2, puis sur 8 dans les 2 secondes.
REMARQUE:
La coupure automatique de l’alimentation de la mémoire de la fonction suivante est inopérante si la minuterie automatique est réglée sur "M.". Si la minuterie automatique est réglée sur "M.", l’enregistreur est directement placé en mode d’attente d’enregistrement par minuterie lorsqu’on appuie sur la touche pour la coupure automatique de l’alimentation.
Page 24
24
LECTURE (suite)
Lecture répétée (platine VHS seulement)
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur 4.
1
ACTIVER LA LECTURE REPETEE
Appuyer sur 4 pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
2
L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage clignote lentement.
La bande est lue automatiquement 100 fois de suite, puis s'arrête.
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur 5 n'importe quand pour arrêter la lecture.
3
REMARQUES:
Appuyer sur 4, 2, 3 ou 6 arrête également la lecture répétée.
La lecture répétée n’est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.
Video Stabilizer (platine VHS seulement)
Vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la lecture d’enregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope. * Le réglage par défaut est "A.".
ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/ S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/ S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
2
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE VIDEO STABILIZER
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "VIDEO STABILIZER" en appuyant
3
sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour régler sur "M.".
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR AUTO SIGNAL DE SORTIE DIRECT DIGITAL TBC/NR M.
VIDEO STABILIZER M.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
Recherche indexée (platine VHS seulement)
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d'indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à tout code d'indexation jusqu'à 9 dans un sens ou l'autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que le magnétoscope est en mode d'arrêt.
ACTIVER LA RECHERCHE INDEXEE
Appuyer sur @ ou # ( ou £). "™ 1" ou "£ 1" est affiché sur l'écran et la recherche commence dans le sens correspondant.
1
Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur @ ou # jusqu'à l'affichage du bon numéro d'index.
Ex.: Pour localiser le début de B à partir de la position
courante, appuyer deux fois sur @. Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur #.
Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
Position courante
AB C D E F
–2 –1 1 2 3
%
%
Numéro d'index
£ 2
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de régler cette fonction sur "A.".
Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet pendant l’enregistrement et pendant la lecture à effets spéciaux.
L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur "M.".
Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur "A.".
Les fonctions Video Stabilizer et Digital TBC/NR ne peuvent pas être utilisées en même temps. Si Digital TBC/NR est activé alors que "VIDEO STABILIZER" est réglé sur "M.", la fonction Video Stabilizer se commute automatiquement sur "A.".
Page 25
25
Digital 3R (platine VHS seulement)
Le système d'image Digital 3R applique une correction de bordure au signal de luminance pour relever le détail.
ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/ S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur
2
"MODE VHS/S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE DIGITAL 3R
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "DIGITAL 3R"
3
en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour régler sur "M.".
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO VN/LD A.
DIGITAL 3R M.
S-VHS M. SYST. COULEUR AUTO SIGNAL DE SORTIE DIRECT DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Normalement, il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R" réglé sur "M.".
En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut être meilleure avec "DIGITAL 3R" réglé sur "A.".
Correcteur de base de temps (TBC)/réduction de bruit numérique (platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps (TBC) qui retire l'instabilité des signaux vidéo variables pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou des cassettes de location. La marche/arrêt de la réduction de bruit numérique 3-DNR qui coupe le bruit et permet une reproduction d'image claire est également liée à cette fonction. * Le réglage par défaut est "M.".
Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de correcteur de base de temps numérique en… ... lisant une bande enregistrée sur un camescope. ... lisant une bande utilisée de façon répétée. ... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage.
ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/ S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/ S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
2
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE DIGITAL TBC/NR
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "DIGITAL
3
TBC/NR" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour régler sur "M.".
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR AUTO SIGNAL DE SORTIE DIRECT
DIGITAL TBC/NR M.
VIDEO STABILIZER A.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Si on lit une cassette enregistrée dans des conditions de réception TV médiocres, il se peut dans certains cas que l’image soit plus stable avec "DIGITAL TBC/NR" sur "A.".
Lorsque "DIGITAL TBC/NR" est sur "M.", si on lit une cassette sur laquelle certains types de signaux ont été enregistrés (à l’aide d’un ordinateur ou d’un générateur de caractères), l’image peut présenter une distorsion à la lecture. Régler alors "DIGITAL TBC/NR" sur "A.".
Lors de la lecture d’une cassette MESECAM, la fonction Digital TBC/NR est inopérante même si "DIGITAL TBC/NR" est sur "M.".
Page 26
26
Indicateur de position de bande (platine VHS)
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran quand, à partir du mode d’arrêt, vous appuyez sur 3, 2 ou effectuez une recherche indexée. La position de " " par rapport à "0" (début) ou "+" (fin) vous montre où vous êtes sur la bande.
"O.S.D." (p. 11) doit être réglé sur "M.", sinon l’indicateur n’apparaîtra pas.
LECTURE (suite)
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où l'indication n'est pas correcte.
0
Début Fin
3
1:23:45
T. RESTANT 2:35
+++
Code temporel (platine DV)
Pendant l’enregistrement, un code temporel est enregistré sur la bande. Ce code temporel permet de vérifier la position de la bande lors de la lecture ou du montage d’une cassette. Pour un montage par mémorisation de séquences ( p. 50), un code temporel est nécessaire.
Secondes
Minutes
Heures
REMARQUES:
La présence dun espace vierge (non enregistré) au milieu dune bande peut provoquer un mauvais fonctionnement.
Un "espace vierge" d’une bande est une partie ou rien n’est enregistré. Si l’on commence à enregistrer sur un espace vierge, les codes temporels recommencent à "0:00:00". Si des codes temporels identiques sont enregistrés en deux endroits différents de la bande, le montage par mémorisation de séquences et d’autres opérations similaires risqueront d’être incorrects.
Dans les cas suivants, visionner la bande pour trouver le point final de la scène et commencer l’enregistrement à partir de ce point:
si l’on désire commencer à enregistrer au milieu d’une cassette sur laquelle un enregistrement a déjà été effectué;
si l’on désire reprendre un enregistrement ayant été interrompu pour visionner la partie enregistrée jusque là;
après une coupure de courant ou une décharge complète des batteries lors d’un enregistrement avec un camescope.
0 : 00 : 00
Sélection de la piste son (platine VHS)
La platine VHS peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et lira la piste sélectionnée.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Affichage sur écran
HI FI
GD
HI FI Pour l'audio principal des
G bandes bilingues
HI FI Pour l'audio secondaire des
D bandes bilingues
NORM Pour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour bandes avec doublage audio
UTILISATION
REMARQUES:
Normalement, " ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste audio normal est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l'audio normal.
Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 33.
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran n'apparaîtront pas ( p. 11).
HIFI G D
" doit être sélectionné. Dans
Page 27
Sélection de la piste son (platine DV)
La platine DV peut enregistrer deux pistes son (G et D) et lira la ou les pistes son que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Affichage sur écran
G D Pour bandes stéréo ou bilingues
UTILISATION
27
G
D
Pour l'audio principal des bandes bilingues
Pour l'audio secondaire des bandes bilingues
Sélection du mode denregistrement audio (platine DV)
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
3
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE ENR. AUDIO" en appuyant sur
appuyer sur OK ou # pour sélectionner "12BIT" ou "16BIT".
4
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
%
, puis sur OK ou #.
%
, puis
REMARQUE:
Si l’on compte effectuer un doublage audio, régler "MODE ENR. AUDIO" sur "12BIT" au moment de l’exécution de l’enregistrement original sur cassette Mini DV.
[ [MENU] : SORTIE
MODE DV
MODE ENR. AUDIO 12BIT
MODE 12BIT AUDIO 1 ENR AUDIO NICAM STEREO
5
] =
Réglage du mode 12BIT (cassette Mini DV avec doublage audio)
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
3
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE 12BIT" en appuyant sur OK ou # pour sélectionner "AUDIO 1", "AUDIO 2" ou "AUDIO 1 + 2".
4
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MODE 12BIT SON ENTENDU
AUDIO 1 Son original enregistré
%
, puis sur OK ou #.
%
, puis appuyer sur
[ [MENU] : SORTIE
MODE DV
MODE ENR. AUDIO 12BIT
MODE 12BIT AUDIO 1
ENR AUDIO NICAM STEREO
5
] =
AUDIO 2 Son du doublage audio
AUDIO 1 + 2
Son original enregistré et son du doublage audio
REMARQUES:
Lorsque "MODE 12BIT" est réglé sur "AUDIO 1 + 2":
Pour les cassettes bilingues, on entend la piste son principale et la piste son auxiliaire.
Pour sélectionner seulement la piste son principale ou la piste son auxiliaire d’une cassette bilingue, régler "MODE 12BIT" sur "AUDIO 1".
Page 28
28

ENREGISTREMENT

Platine VHS
Enregistrement simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
VHS
PR +/
Indicateur d’enregistrement VHS
VHS
1
2
123
Touches numériques
456
789
0
1
2
3
4 4
VN/LD/EP
3
PR+/–
CHARGER UNE CASSETTE
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte.
1
L’enregistreur s’allume automatiquement. Le compteur est remis à 0:00:00.
SELECTIONNER LA PLATINE VHS
Appuyer sur VHS.
2
CHOISIR UN PROGRAMME
Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
3
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur VN/LD/EP ( ). Regarder l'indicateur VN/LD/EP sur le panneau d'affichage du magnétoscope
4
pour confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.
En mode EP, la durée d’enregistrement est multipliée par trois.
Si vous enregistrez un programme en mode EP avec
ce magnétoscope, il est recommandé de lire la bande enregistrée en mode EP avec ce magnétoscope.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur q et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur q du
5
magnétoscope. L’indicateur d’enregistrement VHS ( ) s’allume.
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement VN et du premier enregistrement LD (ou EP) après introduction de la cassette ( p. 34).
Prévention deffacement accidentel
VHS/S-VHS
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité d’enregistrement
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE DENREGISTREMENT
Appuyer sur 6. Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement.
6
ARRETER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 5. L’indicateur d’enregistrement VHS ( ) s’éteint. Appuyer ensuite sur 8 de la platine VHS pour
7
retirer la cassette.
Aux utilisateurs du téléviseur offrant T-V Link:
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant actuellement sur l‘écran du téléviseur sera enregistrée. ( p. 17)
Page 29
DV
Platine DV
CHARGER UNE CASSETTE
Insérer une cassette Mini DV avec lacommutateur de protection contre l’effacement sur "REC".
1
Mettre le magnétoscope sous tension avant de charger une cassette.
SELECTIONNER LA PLATINE DV
Appuyer sur DV.
29
PR +/–
Indicateur d’enregistrement DV
DV
1
2
123
Touches numériques
456
789
1
2
2
CHOISIR UN PROGRAMME
Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
3
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur VN/LD/EP ( ). Regarder l'indicateur VN/LD sur le panneau d'affichage du magnétoscope
4
pour confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
3
4 4
0
VN/LD/EP
3
PR+/–
Appuyer sur q et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur q du
5
magnétoscope. L’indicateur d’enregistrement DV ( ) s’allume.
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE DENREGISTREMENT
Appuyer sur 6. Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement.
6
ARRETER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 5. L’indicateur d’enregistrement DV ( ) s’éteint. Appuyer ensuite sur 8 de la platine DV pour
7
retirer la cassette.
Prévention deffacement accidentel
Mini DV
Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur une cassette enregistrée, placer son commutateur de protection contre l’effacement sur "SAVE". Pour enregistrer à nouveau sur cette cassette, placer le commutateur sur "REC".
Commutateur de protection contre l’effacement
Aux utilisateurs du téléviseur offrant T-V Link:
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant actuellement sur l‘écran du téléviseur sera enregistrée. ( p. 17)
REMARQUES:
Il n’est pas possible d’enregistrer une même émission sur la platine VHS et sur la platine DV simultanément. Il n’est pas non plus possible d’enregistrer en même temps depuis la même entrée externe.
Lorsqu’on enregistre une cassette sur la platine DV avec la vitesse d’enregistrement réglée sur "LD", il est recommandé de la visionner sur cette platine. Il se peut en effet que les platines DV d’autres fabricants ne puissent pas lire correctement la cassette.
Page 30
30
Fonctions
ENREGISTREMENT (suite)
Regarder un programme pendant l'enregistrement d'un autre
d'enregistrement
1
2
123
456
789
0
1
2
– –:– –
3
4 4
3
MENU
OK
PR
SELECTIONNER LE CANAL A REGARDER
Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur
1
le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l'écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande.
Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt)
Cette méthode facile permet d’enregistrer de 30 minutes à 6 heures (VHS) ou à 120 minutes (DV) (par tranches de 30 minutes). A la fin de l’enregistrement le magnétoscope s’éteint automatiquement.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur q.
1
PASSER EN MODE DENREGISTREMENT IMMÉDIAT
Appuyer à nouveau sur q. " " clignote et 0:30 apparaît sur le panneau d'affichage avant.
2
ATTENTION:
La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
REGLER LA DUREE DENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur q pour prolonger la durée. Chaque
3
pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUES:
Vous pouvez effectuer l'enregistrement immédiat seulement en utilisant la touche q sur le panneau avant du magnétoscope.
Pendant un enregistrement sur une platine avec la fonction Minuterie d’arrêt, l’autre platine peut être utilisée pour la lecture. Ne pas oublier alors que la platine s’éteindra à la fin de l’enregistrement avec la Minuterie d’arrêt.
Fonction de reprise d'enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l'enregistrement (ou enregistrement immédiat ou enregistrement par minuterie), l'enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
Page 31
31
Reprise (platine VHS seulement)
Vous pouvez couper les parties inutiles d’un programme TV tout en l’enregistrant.
Fin de programme
Programme
Partie inutile
Partie enregistrée
Retourner à la fin du programme pour couper la partie inutile.
Début de programme
Partie inutile
Programme
PASSER EN MODE DE PAUSE DENREGISTREMENT
Appuyer sur 6 pendant l’enregistrement.
1
LOCALISER LE POINT DE DEBUT
Tourner la molette DÉFILEMENT vers la gauche ou la droite (ou maintenir pressé 2 ou 3) et relâcher
2
lorsque vous atteignez le point où vous voulez reprendre l’enregistrement. * Votre magnétoscope revient en mode de pause
d’enregistrement.
Super VHS (S-VHS), Super VHS ET (S-VHS ET) et VHS
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS.
Pour enregistrer en S-VHS:
Effectuer les étapes 14 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur "M.". Puis, introduire une cassette marquée "S-VHS". L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS:
Voir "Super VHS ET (S-VHS ET)" à la page 32.
Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée "VHS". Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez vérifier le réglage actuel ("S-VHS ET : M." ou "S-VHS ET : A.") si "O.S.D." est réglé sur "M." ( p. 11). Si "S-VHS ET : M." apparaît sur l’écran TV, appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans les 5 secondes environ pour le régler sur "A.". Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode "S-VHS".
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire une cassette marquée "S-VHS". L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Puis effectuer les étapes 14 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur "A.". L’indicateur S-VHS s’éteint. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné.
REPRENDRE L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 4 lorsque vous voulez reprendre l’enregistrement.
3
REMARQUES:
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec ( p. 17).
Des parasites peuvent apparaître lorsque la fonction de Reprise est utilisée sur une partie qui est enregistrée en mode EP.
Durée de bande restante (platine VHS seulement)
AFFICHER LA DUREE RESTANTE
Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la durée restante sur la bande apparaisse.
1
Le panneau d'affichage montre la durée de bande restante avec " " affiché.
En appuyant sur la touche – –:– –, on peut changer l’affichage pour qu’il indique la valeur du compteur (platine VHS seulement), le code temporel (platine DV seulement), la position du canal*, l’heure ou la durée de bande restante (platine VHS seulement).
* la position de canal n'est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "– – : – –" peut quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment.
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/ S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/ S-VHS" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou #.
2
SELECTIONNER LE MODE S-VHS
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur
3
"S-VHS" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou pour sélectionner "M." ou "A.".
#
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M.
S-VHS M.
SYST. COULEUR AUTO SIGNAL DE SORTIE DIRECT DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS, l'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le réglage du mode "S-VHS".
Page 32
32
0000
1
AUDIO
2
123
456
789
1
2
ENREGISTREMENT (suite)
Super VHS ET (S-VHS ET) Enregistrement sur des cassettes VHS avec une qualité S-VHS
S-VHS ET
– –:– –
3
4 4
0
MENU
3
OK
(platine VHS seulement)
Il est possible d’enregistrer en mode VN sur des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS. Les bandes enregistrées avec cette fonction peuvent être lues sur un magnétoscope équipé de la fonction S-VHS ET.
La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu’avant de commencer un enregistrement sur une cassette VHS.
Avant d’enregistrer, vérifier que "B.E.S.T." est réglé sur "M.". ( p. 34)
ENGAGER LE MODE S-VHS ET
Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez vérifier le réglage actuel ("S-VHS ET : M." ou
1
"S-VHS ET : A.") si "O.S.D." est réglé sur “M.” ( p. 11). Si "S-VHS ET : A." apparaît sur l’écran TV, appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans les 5 secondes environ pour le régler sur "M.".
L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant.
REMARQUES:
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ... ... pendant qu’un enregistrement est en cours. ... pendant qu’un enregistrement par minuterie ou un enregistrement immédiate (p. 30) est en cours. ... pendant que B.E.S.T. ( p. 34) est en cours.
La fonction S-VHS ET ne marche pas ... ... avec des cassettes S-VHS. ... avec des enregistrements en mode LD/EP.
Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture.
Il est recommandé d’utiliser des cassettes de qualité supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité d’image ne s’améliore pas même en utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité d’enregistrement avant de commencer un enregistrement important.
Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.)
Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître pendant la lecture d’une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si l’image devient floue ou disparaît, utiliser une cassette de nettoyage.)
Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche visuelle ultra-rapide, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image ( p. 21, 22). Si ces modes sont utilisés fréquemment sur une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se détériorer.
Page 33
33
Indication de durée d'enregistrement écoulée (platine VHS seulement)
Vous pouvez contrôler la durée exacte d'un enregistrement.
REGLER L'AFFICHAGE DE COMPTEUR
Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la valeur du compteur apparaisse sur le panneau d'affichage.
1
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO
Appuyer sur 0000 avant de lancer l'enregistrement ou la lecture.
2
Le compteur est remis à "0:00:00" et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile.
Réception de programmes stéréo et bilingues
Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex (A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l'émission reçue sera affiché sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d'émission reçue Affichage sur écran
Stéréo A2 ST Bilingue A2 BIL. Monophonique normal (pas d'affichage) Stéréo NICAM ST NICAM Bilingue NICAM BIL. NICAM Monophonique NICAM NICAM
Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que "HIFI G D" apparaisse sur l'écran.
Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que "HIFI G " ou que "HIFI D" apparaisse sur l'écran (comme requis).
Pour écouter l'audio Standard (monophonique normal) tout
en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu'à ce que "NORM" apparaisse sur l'écran.
REMARQUE:
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran n'apparaîtront pas ( p. 11).
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Platine VHS
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D. Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le son principal.
Platine DV
Les émissions stéréo sont automatiquement enregistrées en stéréo sur la piste son. Les émissions bilingues sont automatiquement enregistrées en mode bilingue sur la piste son.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues (pour les utilisateurs dEurope de lEst seulement)
Platine VHS
Le programme NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le son normal.
Platine DV (Voir "Sélection du mode ENR AUDIO NICAM"
ci-dessous.)
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
Avant la lecture d'un programme enregistré en stéréo, ou d'un programme bilingue, se référer à "Sélection de la piste son" ( p. 26, 27).
Sélection du mode ENR AUDIO NICAM
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
3
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "ENR AUDIO NICAM" en appuyant sur appuyer sur OK ou # pour sélectionner "STEREO" ou "MONO".
4
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
%
, puis sur OK ou #.
%
, puis
MODE DV
MODE ENR. AUDIO 12BIT MODE 12BIT AUDIO 1
ENR AUDIO NICAM STEREO
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
Lorsque "ENR AUDIO NICAM" est sur "STEREO", le son d’une émission en son NICAM sera enregistré sur la piste son.
Lorsque "ENR AUDIO NICAM" est sur "MONO", le son d’une émission en son standard (mono) sera enregistré sur la piste son.
Page 34
34
Système
ENREGISTREMENT (suite)
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l'état de la bande utilisée pendant l'enregistrement et la lecture, et compense pour offrir les images d'enregistrement et de lecture les meilleures possibles. Le réglage par défaut pour à la fois l'enregistrement et la lecture est "M.".
d'image B.E.S.T.
(platine VHS seulement)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
ACCES A L’ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/S-VHS"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "MODE VHS/ S-VHS", puis appuyer sur OK ou #.
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
1
2
123
456
789
0
1
2
SELECTIONNER LE MODE B.E.S.T.
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
4
3
4 4
MENU
3
OK
(curseur) sur "B.E.S.T.", puis appuyer sur OK ou pour sélectionner sur "M." ou "A.".
#
MODE VHS/S-VHS
B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR AUTO SIGNAL DE SORTIE DIRECT DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
Page 35
35
Enregistrement
LANCER L'ENREGISTREMENT
Appuyer sur q et tout en maintenant pressé, appuyer sur 4 de la télécommande ou appuyer sur q sur le
1
magnétoscope.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la qualité de la bande, puis commence l'enregistrement.
REMARQUES:
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les deux modes VN et LD (ou EP) seulement après l'introduction d'une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l'enregistrement.
Dans le cas de l'enregistrement par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l'enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
Une pression sur la touche q du magnétoscope alors que "BEST" est affiché ne lance pas l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) ( p. 30).
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur 4.
1
Le magnétoscope ajuste la qualité de l'image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée.
B.E.S.T. est actif pendant l'alignement automatique. "BEST" apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage du magnétoscope.
REMARQUES:
En regardant une bande enregistrée avec "B.E.S.T." réglé sur "M.", il est recommandé de laisser "B.E.S.T." sur M. pendant la lecture.
En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences en effectuant les étapes 1 à 5 de la page 34.
"BEST" apparaît seulement au début de l'alignement automatique. Bien qu'il n'apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que l'enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur q et 4 sur la télécommande, ou sur q sur le magnétoscope. Pour être sûr d'enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d'abord les étapes suivantes:
1) Appuyer sur 6 et maintenir pressé, puis appuyer sur
pour engager le mode de pause d'enregistrement.
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l'état de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d'enregistrement.
2) Appuyer sur 4 pour lancer l'enregistrement.
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l'enregistrement, régler "B.E.S.T." sur "A." dans l'étape 4 de la page 34.
q
Page 36
36

ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE

Enregistrement programmé avec le système S
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW:
S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Sélectionner la platine enregistreuse en appuyant sur VHS ou DV.
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette Mini DV avec le commutateur de protection contre l’effacement sur "REC".
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Afficheur LCD
DV
1
LCD PROG
Touches numériques
PDC
PROG
2
123
456
789
1
2
HOW
HEBDO
QTDN.
0
FIN+/–
V
VHS
3
4 4
VN/LD/EP
3
IEW
OK
®
ENTRER LE NUMERO SHOWVIEW
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro SHOWVIEW d'un programme que vous voulez enregistrer, puis appuyer sur .
3
Si vous faites une erreur, appuyer sur et entrer le numéro correct.
Le numéro SHOWVIEW entré apparaît sur l’afficheur LCD:
Passer ensuite à l’étape 4 ci-dessous.
Avec le système SHOWVIEW, l'enregistrement par minuterie est nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de code particulier que votre magnétoscope est capable d'exploiter.
Effectuer l’étape 1 de la colonne de gauche.
ACCES A L'ECRAN SHOWVIEW
Appuyer sur PROG.
SHOWVIEW
2
[0 – 9] = SHOWVIEW [+/–] : PROG. EXPRESS [PROG] : SORTIE
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
ENTRER LE NUMERO SHOWVIEW
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro SHOWVIEW d'un
3
programme que vous voulez enregistrer, puis appuyer sur OK.
Si vous faites une erreur, appuyer sur et entrer le numéro correct.
Le numéro SHOWVIEW que vous avez entré apparaît sur le panneau d'affichage avant:
SHOWVIEW
12345678
[0 – 9] = [ ] : ANNULER [PROG] : SORTIE
Il est possible d’utiliser la télécommande avec l’afficheur LCD pour entrer le numéro SHOWVIEW.
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV.
1
ACCEDER A L'AFFICHAGE DE SHOWVIEW
Appuyer sur LCD PROG. L’afficheur LCD apparaît comme suit:
2
Le panneau d'affichage ne peut montrer qu'un nombre à 4 chiffres.
ACCES A L'ECRAN DU PROGRAMME SHOWVIEW
L'écran du programme SHOWVIEW apparaît (si c'est le premier, "P1" apparaît).
4
Le panneau d'affichage montre l'heure de début du programme. Appuyer sur change l'affichage de l'heure de fin, puis la date et la chaîne.
VN
SHOWVIEW 123456789
DEBUT FIN 21:00 = 22:00
VN PDC A.
DATE CHAINE
25.12 1
: OK
VHS – P1 –
ARD
Page 37
37
IMPORTANT
S'assurer que le numéro de la chaîne que vous voulez enregistrer est affiché; si ce n'est pas le cas, voir "Réglage du système SHOWVIEW" à la page 75 et régler correctement le nombre guide pour ce numéro SHOWVIEW.
Si le numéro entré est invalide, "ERREUR" apparaît sur l'écran et "Err" apparaît sur le panneau d'affichage. Appuyer sur et entrer le numéro SHOWVIEW correct.
Si l'écran de réglage des numéros guides apparaît, voir "ATTENTION –– Réglage des numéros guides" de la colonne de droite.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant le système SHOWVIEW:
1
Effectuer "Installation du récepteur et du contrôleur satellite" à la page 13.
2
Effectuer les étapes 18. À l’étape 4, le panneau d’affichage avant indique "L2" pour la position de chaîne. À l’étape 6, vous ne pouvez pas régler "PDC" sur "M.".
3
Laisser le récepteur satellite en marche.
ATTENTION
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur VN/LD/EP ( ) pour régler la vitesse d'enregistrement.
5
REGLER LE MODE PDC
Appuyer sur PDC pour sélectionner "M." ou "A." comme requis.
ou si "VPS/PDC" est allumé sur le panneau d'affichage,
6
le PDC est réglé sur M. Si " PDC A." est affiché sur l'écran ou si "PDC" n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est réglé sur A.
"Enregistrement PDC" à la page 39.
L'enregistrement VPS (Video Programme System)
n'est pas possible avec ce magnétoscope.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparaît. Si "CHEVAUCHEMENT
7
PROG." apparaît sur l’écran TV et "Err" sur le panneau d’affichage avant, voir page 41.
Refaire les étapes 1 à 7 pour chaque programme supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur . Le magnétoscope s'éteint automatiquement et est affiché sur le panneau d'affichage.
8
Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur
‰.
REMARQUES:
Pour changer l'heure de fin … … appuyer sur FIN +/– dans l'étape 4. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes … … dans l'étape 4, appuyer sur HEBDO (touche numérique "9") pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique "8") pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou "QUOTIDIEN" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l'indication correspondante.
Il est possible de programmer la platine VHS et la platine DV pour un enregistrement par minuterie de 6 émissions chacune. Si l’on essaie de programmer l’une des platines pour l’enregistrement d’une septième émission, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLAINE" s’affiche sur l’écran et "PLEIne" apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d'abord annuler des programmes inutiles (p. 40).
Il n'est pas possible d'enregistrer par minuterie un programme TV dont le numéro SHOWVIEW commence par "0".
Il n’est pas possible d’enregistrer une même émission sur la platine VHS et sur la platine DV simultanément.
Si les heures des programmations d’enregistrement sur la platine DV et la platine VHS se chevauchent, l’enregistrement commençant le plus tôt a priorité. Si les heures de début d’enregistrement programmées sont les mêmes, la platine VHS a priorité.
Si "VPS/PDC M." est affiché sur l'écran
Réglage des numéros guides
L’écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE" apparaît après avoir effectué l’étape 3 de la page précédente si le numéro guide pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n’a pas été réglé.
Si vous désirez régler le numéro guide pour la station
satellite, appuyer sur la touche numérique "0" pour remplacer "CHAINE" par "SAT". Appuyer sur %fi pour entrer le numéro de la chaîne sur lequel le magnétoscope ou le récepteur satellite reçoit la station, puis appuyer sur OK ou # pour régler le numéro de guide. L’écran du programme SHOWVIEW apparaît.
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDE CHAINE
2 – –
5
[
] =
[PROG] : SORTIE
[0] : SAT
(Ex.) Pour enregistrer par minuterie un programme de FR2 avec le système SHOWVIEW. * Si votre magnétoscope reçoit
FR2 sur la chaîne 2, appuyer sur OK ou # après avoir entré "2".
Avertissement de minuterie
Si vous avez programmé votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie un programme ou une série de programmes, un avertissement apparaît sur l'écran pour vous rappeler que l'enregistrement va com­mencer dans 5 minutes.
– ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[ ]
REMARQUES:
L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas dans le mode de minuterie à ce moment-là.
Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur la bande de l'autre magnétoscope.
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer l'affichage, appuyer sur .
Page 38
38
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Enregistrement
Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le programme que vous voulez enregistrer, utiliser la procédure suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie le programme.
programmé express
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé express:
S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Sélectionner la platine enregistreuse en appuyant sur VHS ou DV.
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette Mini DV avec le commutateur de protection contre l’effacement sur "REC".
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
1
PDC
PROG
DEBUT+/–
2
1
2
FIN+/–
QTDN.
123
456
789
HEBDO
0
3
4 4
3
DATE+/–
VN/LD/EP
OK
PR+/–
ACCES A L'ECRAN SHOWVIEW
Appuyer sur PROG.
1
ACCES A L'ECRAN DE PROGRAMMATION
Appuyer sur DEBUT +/– (si vous commencez, "P1"
2
apparaît).
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
VN
ENTRER L'HEURE DE DEBUT DU PROGRAMME
Appuyer sur DEBUT +/– pour entrer l'heure à
3
laquelle vous voulez que l'enregistrement com­mence.
Appuyer sur DEBUT +/
et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
VN
ENTRER L'HEURE DE FIN DU PROGRAMME
Appuyer sur FIN +/– pour entrer l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement s'arrête.
4
Appuyer sur FIN +/– et maintenir pressé pour
changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
DEBUT FIN
– –:– – = – –:– –
VN PDC A.
DATE CHAINE
– –.– ––
[+/–] = [PROG] : SORTIE
DEBUT FIN
21:00 = – –:– –
VN PDC A.
DATE CHAINE
– –.– ––
[+/–] = [PROG] : SORTIE
VHS – P1 –
[0] : SAT
VHS – P1 –
[0] : SAT
ENTRER LA DATE DU PROGRAMME
Appuyer sur DATE +/–. (La date courante apparaît sur l'écran. La date que vous entrez apparaît à sa place.)
5
Page 39
39
ENTRER LA POSITION DU CANAL (CHAINE)
Appuyer sur PR +/–.
6
VN
DEBUT FIN
21:00 = 22:00
VN PDC A.
DATE CHAINE
25.12 1
[+/–] = [PROG] : SORTIE
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur VN/LD/EP ( ) pour régler la vitesse d'enregistrement.
7
REGLER LE MODE PDC
Appuyer sur PDC pour sélectionner "M." ou "A." comme requis.
Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" est
8
allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est réglé sur M. Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est réglé sur A.
"Enregistrement PDC" dans la colonne de droite.
L'enregistrement VPS (Video Programme System)
n'est pas possible avec ce magnétoscope.
VHS – P1 –
[0] : SAT
TF1
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite:
1
Effectuer "Installation du récepteur et du contrôleur satellite" à la page 13.
2
Effectuer les étapes 1 – 10. À l’étape 6, appuyer sur la touche numérique "0" pour remplacer "CHAINE" par "SAT". Le panneau d’affichage avant indique "L2" pour la position de chaîne. Puis appuyer sur PR +/– pour entrer la position de chaîne pour la diffusion par satellite. À l’étape 8, vous ne pouvez pas régler "PDC" sur "M.".
3
Laisser le récepteur satellite en marche.
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) est un service conçu pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l'enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement — même si l'heure de diffusion d'un programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
Quand vous utilisez l'enregistrement programmé express, régler l'heure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l'heure est différente de celle annoncée, il n'y aura pas d'enregistrement.
L'enregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope.
L'enregistrement PDC est également possible par la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Après confirmation que toutes les informations sont correctes, appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l'écran
9
pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparaît. Si "CHEVAUCHEMENT PROG." apparaît sur l’écran TV et "Err" sur le panneau d’affichage avant, voir page 41.
Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme
supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur . Le magnétoscope s'éteint automatiquement et est affiché sur le panneau d'affichage.
10
Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur
.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes …
. . . n'importe quand pendant les étapes 2 à 8, appuyer sur HEBDO (touche numérique "9") pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique "8") pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou "QUOTIDIEN" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l'indication correspondante.
REMARQUE:
Il est possible de programmer la platine VHS et la platine DV pour un enregistrement par minuterie de 6 émissions chacune. Si l’on essaie de programmer l’une des platines pour l’enregistrement d’une septième émission, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" s’affiche sur l’écran et "PLEIne" apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d'abord annuler des programmes inutiles ( p. 40).
Avertissement de minuterie
Si vous avez programmé votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie un programme ou une série de programmes, un avertissement apparaît sur l'écran pour vous rappeler que l'enregistrement va commencer dans 5 minutes.
REMARQUES:
L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas dans le mode de minuterie à ce moment-là.
Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur la bande de l'autre magnétoscope.
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer l'affichage, appuyer sur .
– ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[ ]
Page 40
40
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vérifier, annuler et corriger des programmes
SORTIR DU MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur , puis sur .
1
PDC
DEBUT+/–
1
2
123
456
789
0
1
2
FIN+/–
3
4 4
3
DATE+/–
VN/LD/EP
OK
PR+/–
ACCES A L'ECRAN ET L'AFFICHAGE DE VERIFICATION DE PROGRAMME
Appuyer sur .
L’écran ou l’affichage de
2
vérification de programme apparaît pour la platine (VHS ou DV) sélectionnée.
VHS
DEBUT FIN CH DATE 1 8:00 10:00 3 24.12 2 10:00 10:45 2 25.12 3 11:30 13:00 1 25.12 4 5 6
[
] : SUIVANT
ACCES A L’ECRAN ET L'AFFICHAGE DE PROGRAMMATION
Appuyer de nouveau sur
3
pour vérifier plus d'informations. A chaque pression sur , l'information de programme suivante apparaît.
VN
DEBUT FIN
8:00 = 10:00
VN VPS/PDC A.
DATE CHAINE
24.12 3
[
] : SUIVANT
VHS – P1 –
FR3
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau d'affichage avant même si l'alimentation du magnétoscope est coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode d'économie d'énergie p. 12) ou si le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie; toutefois, il n'est pas possible d'annuler ou de changer les programmes.
Le panneau d'affichage montre l'heure de début du
programme. Appuyer sur OK change l'affichage sur l'heure de fin, puis la date et la chaîne.
Pour annuler ou corriger un programme ...
ANNULER OU CORRIGER UN PROGRAMME
Appuyer sur pour annuler un programme. Pour corriger un programme, appuyer sur la touche appropriée: DEBUT +/–, FIN +/–,
4
DATE +/–, PR +/–, PDC, VN/LD/EP ( ).
REVENIR A L’ECRAN ET L'AFFICHAGE NORMAUX
Appuyer sur le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à l’étape 6.
5
REVENIR EN MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur ‰.
6
Page 41
PDC
PROG
DEBUT+/–
1
2
123
456
789
0
1
2
FIN+/
3
4 4
3
DATE+/
VN/LD/EP
OK
PR+/–
41
Quand les programmes se chevauchent
Si "CHEVAUCHEMENT PROG." apparaît, il y a un autre programme qui chevauche celui que vous venez d’effectuer. L’écran de vérification de programme apparaît et les programmes qui entrent en conflit se mettent à clignoter.
VHS
CHEVAUCHEMENT PROG.
DEBUT FIN CH DATE
18 : 00 10 : 00 3 24 . 12
:
00 10 : 45 2 25 . 12
210 311
:
30 13 : 00 1 25 . 12
:
00 10 : 00 92 QTDN.
49 5 6 DV
5
] =
[
[PROG] : SORTIE
Exemple: Le programme 1 (que vous venez deffectuer) et
le programme 4 se chevauchent sur la platine VHS.
CONFIRMER LES PROGRAMMES EN CHEVAUCHEMENT
Les programmes qui se chevauchent clignotent sur l’écran TV.
1
SELECTIONNER LE PROGRAMME A MODIFIER
Appuyer sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
2
Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul des
2
programmes qui se chevauchent.
ATTENTION
Si le programme que vous venez d’effectuer et "DV" clignotent, il y a un programme en conflit sur la platine DV.
1
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée sur "DV", puis appuyer sur OK ou #. L’écran de vérification de programme DV apparaît.
2
Annuler ou changer un réglage de programme comme décrit dans les étapes 2 et 3 de la colonne de droite.
VHS
DEBUT FIN CH DATE
18 : 00 10 : 00 3 24 . 12
:
00 10 : 45 2 25 . 12
210
:
30 13 : 00 1 25 . 12
311
:
00 23 : 00 92 QTDN.
422 5 6
DV
5
] =
[
[PROG] : SORTIE
DV
DEBUT FIN CH DATE
19 : 00 10 : 00 20 24 . 12
2 3 4 5 6 VHS
5
[
] =
[PROG] : SORTIE
REMARQUE:
Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur PROG pour terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et l’autre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun changement n’est effectué pendant environ 1 minute, le magnétoscope retourne à l’écran normal.
ANNULER OU CHANGER UN REGLAGE DE PROGRAMME
Pour annuler un programme, appuyer sur
3
quand l’écran de programme dont vous ne voulez pas apparaît. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran
DEBUT FIN
8:00 = 10:00
VN PDC A.
DATE CHAINE
24.12 3
] : ANNULER [+/–] =
[ [PROG] : SORTIE
normal apparaît. Pour modifier un programme, appuyer sur la touche appropriée: DEBUT+/–, FIN+/–, DATE+/–, PR+/–, PDC et/ou VN/LD/EP ( ) lorsque l’écran de programme sur lequel vous désirez effectuer des modifications apparaît, puis appuyer sur OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
REMARQUE:
Si le problème de chevauchement n’est toujours pas résolu, ou si un autre chevauchement se produit avec le réglage d’enregistrement programmé une fois effectuée la dernière correction sur un programme, les programmes qui entrent en conflit seront à nouveau indiqués sur l’écran de vérification de programme. Répétez les étapes qui précèdent jusqu’à ce que le chevauchement disparaisse.
VHS – P1 –
FR3
Page 42
42
1
2
123
456
789
0
1
2
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Minuterie automatique
Si la minuterie automatique est réglée sur "M.", la minuterie est engagée automatiquement quand l'alimentation du magnéto­scope est coupée et relâchée quand l'alimentation est remise.
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
3
4
4
MENU
3
OK
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES
2
REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "ENR. PROG.
3
AUTO", puis appuyer sur OK ou # pour sélectionner "M." ou "A.".
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/V AUTO O.S.D. M.
ENR. PROG. AUTO M.
DIRECT REC M. ECONOMIE ENERGIE A.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
Par sécurité, quand "ENR. PROG. AUTO" est réglée sur "A.", toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur ‰.
Page 43
1
2
123
456
789
0
1
2
43
Commutation automatique en vitesse lente
(platine VHS seulement)
Si, en enregistrant en mode VN, il n'y a pas assez de bande pour enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe automati­quement en mode LD pour permettre l'enregistrement complet.
Par exemple
Enregistrement d'un programme d'une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes
3
4 4
MENU
3
OK
S'assurer d'avoir réglé "COMMUT. AUTO VN/LD" sur "M." sur l'écran "MODE VHS/S-VHS" d'autres réglages avant que l'enregistrement par minuterie commence.
Mode VN
Total 210 minutes
ACCES A L'ECRAN "MENU
Environ 60 minutes
Mode LD
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/S-VHS"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK
2
ou #.
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "COMMUT. AUTO VN/LD", puis appuyer sur OK ou # pour sélectionner "M.".
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO
COMMUT. AUTO VN/LD M.
DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR AUTO SIGNAL DE SORTIE DIRECT DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez "COMMUT. AUTO VN/LD" sur "M.". Dans ce cas, s'assurer que le mode n'est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d'enregistrement pendant la programmation de la minuterie.
Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin de la bande.
Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode VN en mode LD.
La fonction de commutation automatique en vitesse n'est pas disponible pendant l'enregistrement immédiat, et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu'avec certaines bandes de longueurs plus courtes.
Si vous effectuez l'enregistrement par minuterie avec à la fois PDC et la commutation automatique en vitesse lente activés, et que le programme est prolongé au delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
Page 44
44
Fonctions de la télécommande

FONCTIONS SPECIFIQUES

Commutation de code A/B/ C/D de télécommande
La télécommande peut commander quatre magnétoscopes JVC de façon indépendante. Chacun des magnétoscopes peut répondre à l’un de quatre codes (A, B, C ou D). La télécommande est préréglée pour envoyer des signaux de code A car votre magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre aux signaux de code A. Vous pouvez facilement modifier votre magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code B, C ou D.
Sur la télécommande
L'afficheur LCD
Touche numérique "1"
Touche numérique "4"
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
Touche numérique "3"
3
Touche numérique "2 "
4 4
3
OK
AFFICHER LE CODE
Maintenir la touche VHS ou DV de la télécommande enfoncée pendant plus de 2 secondes. Le code
1
actuellement réglé clignote sur l’afficheur LCD.
CHANGER LE CODE DE LA TELECOMMANDE
Appuyer sur la touche numérique "1" pour A, "2" pour B, "3" pour C ou "4" pour D.
2
REGLER LE CODE DE LA TELECOMMANDE
Appuyer sur OK pour régler le code.
3
Sur le magnétoscope
AFFICHER LE CODE
Appuyer sur 4 du magnétoscope pendant plus de 5 secondes, le magnétoscope étant hors tension. Le
1
code actuellement réglé apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Si le code affiché sur le panneau d’affichage avant est différent du code réglé sur la télécommande, passer à l’étape 2.
CHANGER LE CODE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur n’importe quelle touche de la télécommande. Le code actuellement réglé sur la
2
télécommande sera appliqué au magnétoscope.
REMARQUE:
En mode d’économie d’énergie, il n’est pas possible de changer le code de la télécommande.
Page 45
L'afficheur LCD
DV
VHS
45
Télécommande multimarque TV
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de votre téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs d’autres fabricants peuvent également être commandés.
TV/CABLE/SAT
1
2
123
Touches numériques
456
789
0
1
2
TV PR+/–
MARQUE DE TELEVISEUR CODE
JVC 01, 23, 24, 25 AIWA 36 BEIJING 22 CCE 02 CHANGHONG 34 DAEWOO 37 FERGUSON 27 FINLUX 30 FUNAI 32 GRADIENTE 20 GRUNDIG 19 HITACHI 10 ITT 28 JINXING 38 KONKA 40 LG/GOLDSTAR 18 MITSUBISHI 03 MIVAR 29 NEC 20 NOBLEX 22 NOKIA 31 PANASONIC 11 PEONY 34, 38, 39 PHILCO 10 PHILIPS 02 SAMSUNG 12, 33, 34, 35 SANYO 16 SHARP 06 SONY 07 TCL 41 THOMSON 26 TOSHIBA 14
REGLER LE CODE DE MARQUE
TV/VCR
3
4 4
3
OK
+/–
TV
DU TELEVISEUR
Appuyer sur TV/CABLE/SAT pour commuter l’affichage sur "TV" et maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que "TV-_ _" apparaisse. Entrer le code de marque de votre
1
téléviseur en utilisant les touches numériques, puis appuyer sur OK. (Se référer au tableau de la colonne de gauche. )
Appuyer sur de la télécommande du magnétoscope pour mettre le téléviseur sous tension et essayer les fonctions ( l’étape 2).
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.
Certaines marques de téléviseur ont plusieurs codes. Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer un autre.
FAIRE FONCTIONNER LE TELEVISEUR
Appuyer tout d’abord sur TV/CABLE/SAT pour commuter l’affichage sur "TV". Puis, appuyer sur la touche correspondante: , TV PR +/–, TV/VCR,
2
TV +/– (Volume), (silencieux), les touches numériques.
Pour ramener la télécommande à la commande du magnétoscope, appuyer sur VHS ou DV.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des téléviseurs JVC, ainsi qu'avec de nombreux autres modèles, il est possible qu'elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou dans certains cas avec des possibilités limitées.
Commande de votre téléviseur avec des touches supplémentaires
Utiliser les touches numériques, et la touche , la touche
ou la touche pour sélectionner le canal du téléviseur.
Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, la touche corre­spond à la touche de commutation d'entrée 1 chiffre/ 2 chiffres (souvent marquée – /– –) de la télécommande de votre téléviseur.
Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la touche correspond à la touche 10+, et la touche , à la touche 20+ de la télécommande de votre téléviseur.
REMARQUE:
La façon d'utiliser ces touches est déterminée par votre téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la télécommande de votre téléviseur.
Page 46
46
L'afficheur LCD
DV
VHS
FONCTIONS SPECIFIQUES (suite)
Télécommande multimarque pour récepteur satellite
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de votre récepteur satellite. En plus des récepteurs satellites JVC, des récepteurs satellites d’autres fabricants peuvent également être commandés.
TV/CABLE/SAT
1
2
123
Touches numériques
456
789
3
4 4
0
1
2
TV PR+/–
MARQUE DE RECEPTEUR SATELLITE CODE
JVC 73 AMSTRAD 60, 61, 62, 63, 91 CANAL + 81 D-BOX 85 ECHOSTAR 78 ECHOSTAR (VIA DIGITAL) 82 FINLUX 68 FORCE 89 GALAXIS 69, 88 GRUNDIG 64, 65 HIRSCHMANN 64 ITT NOKIA 68 JERROLD 75 KATHREIN 70, 71 LUXOR 68 MASCOM 92 MASPRO 70 NOKIA 87 PACE 67, 86, 91 PANASONIC 74 PHILIPS 66, 84 PHONOTREND 69 RFT 69 SAGEM 83 SALORA 68 SKYMASTER 69 TPS 83 TRIAX 90 WISI 64
3
OK
REGLER LE CODE DE MARQUE DU RECEPTEUR SATELLITE
Appuyer sur TV/CABLE/SAT pour commuter l’affichage sur "CABLE SAT" et maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que "SATCBL-_ _" apparaisse. Entrer le code
1
de marque de votre récepteur satellite en utilisant les touches numériques, puis appuyer sur OK. (Se référer au tableau de la colonne de gauche.) Appuyer sur de la télécommande du magnétoscope pour mettre le récepteur satelliute sous tension et essayer les fonctions ( l’étape 2).
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le récepteur satellite, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.
Certaines marques de récepteur satellite ont plusieurs codes. Si le récepteur satellite ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer un autre.
FAIRE FONCTIONNER LE RECEPTEUR SATELLITE
Appuyer tout d’abord sur TV/CABLE/SAT pour commuter l’affichage sur "CABLE SAT". Puis, appuyer sur la touche correspondante: , TV PR +/–, les
2
touches numériques.
Pour certaines marques de récepteurs satellite, vous devez appuyer sur après avoir appuyé sur les touches numériques.
Les touches numériques peuvent ne pas fonctionner avec certains récepteurs satellites.
Pour ramener la télécommande à la commande du magnétoscope, appuyer sur VHS ou DV.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec la majorité des récepteurs satellites JVC, ainsi qu'avec de nombreux autres modèles, il est possible qu'elle ne fonctionne pas avec votre récepteur satellite, ou dans certains cas avec des possibilités limitées.
Page 47

MONTAGE

Préparatifs pour
47
Contrôle d'image
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos préférences.* Le réglage par défaut est "AUTO".
le montage
(platine VHS seulement)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4 4
MENU
3
OK
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU .
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/S-VHS"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK
2
ou #.
SELECTIONNER LE MODE DU CONTROLE D'IMAGE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "CONTROLE IMAGE" et appuyer sur OK ou # pour sélectionner le mode voulu.
AUTO : Offre les
avantages d’une lecture améliorée à l’aide du système d’image B.E.S.T. Sélectionner en général "AUTO".
COPIE : Minimise la détérioration de l’image pendant
un montage (enregistrement et lecture).
NET. – : Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du
visionnage de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit.
NET. + : Offre une image plus claire et plus nette lors
du visionnage d’images contenant de nombreuses surfaces plates de couleur uniforme comme les dessins animés.
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M.
CONTROLE IMAGE AUTO
COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR AUTO SIGNAL DE SORTIE DIRECT DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS.
VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit limitée de façon inhérente par celle de l'original, la bande montée a une qualité d'image meilleure que celle obtenue par montage VHS à VHS.
S-VHS à VHS: Comme la qualité d'image du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d'image que celle obtenue par montage VHS à VHS.
S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation.
REMARQUES:
Lorsque vous sélectionnez "COPIE", "NET. –" ou "NET. +", le mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection.
Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier des
cassettes, veiller à sélectionner "AUTO" une fois que
vous avez fini de les copier.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Lorsque "B.E.S.T." est sur "A.", "CONTROLE IMAGE" passe automatiquement d’"AUTO" à "NORM".
Sélectionnez "COPIE" lorsque vous copiez des cassettes. Se référer à la page 54.
Page 48
48
Copie de cassettes
DV
COPIE
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
REMARQUES:
En choisissant un sens de copie incorrect, on risque d’effacer un enregistrement important que l’on voulait copier. Nous recommandons de s’exercer à la copie avec des cassettes peu importantes.
Sur la cassette à lire (c’est-à-dire à copier), nous recommandons de placer le commutateur de protection contre l’enregistrement sur "SAVE" (pour une cassette Mini DV) ou de briser la languette de sécurité d’enregistrement (pour une cassette VHS).
Il est impossible de regarder une émission satellite ou une émission codée lorsque l’enregistreur est en mode de copie.
En commençant la copie d’une bande à partir d’une bande munie d’un signal de protection contre la copie, les cassettes seront automatiquement éjectées de la platine DV et de la platine VHS, et l’enregistreur s’éteindra.
Pour annuler le mode de copie, appuyer sur PR +/– de telle sorte que l’indicateur de sens de copie (DV → ou ← VHS) s’éteigne.
VHS
VHS
3
4 4
VN/LD/EP
3
MONTAGE (suite)
Copie dune cassette complète
Avec cet enregistreur, la copie peut être effectuée facilement sans raccorder d’autre appareil car il comporte une platine VHS et une platine DV.
CHARGER LES CASSETTES
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette Mini DV.
1
SELECTIONNER LE SENS DE COPIE
Appuyer sur pour choisir la platine DV comme platine de lecture et la platine VHS comme platine
2
d’enregistrement. L’indicateur de sens de copie (DV →) s’allume.
OU
Appuyer sur pour choisir la platine VHS comme platine de lecture et la platine DV comme platine d’enregistrement. L’indicateur de sens de copie (VHS) s’allume.
SELECTIONNER LA VITESSE DE BANDE
Appuyer sur la touche VHS ou DV correspondant à la platine enregistreuse, puis appuyer sur VN/LD/EP
3
( ).
"DV VHS" ou "DV VHS" apparaît sur l’écran TV lorsque "O.S.D." est réglé sur "M.". ( p.11)
COMMENCER LA COPIE
Appuyer sur COPIE pendant deux secondes. Copie de DV à VHS:
4
L’indicateur de lecture DV (#) et l’indicateur d’enregistrement VHS ( ) s’allument.
Copie de VHS à DV:
L’indicateur de lecture VHS (#) et l’indicateur d’enregistrement DV ( ) s’allument.
Si les bandes n’ont pas été rembobinées, les deux platines les rembobinent automatiquement. La platine enregistreuse passe en mode de pause d’enregistrement et la platine lectrice en mode de pause. Après le rembobinage, la copie commence automatiquement. A la fin de la copie, les platines rembobinent automatiquement les deux cassettes et les éjectent. L’enregistreur s’éteint ensuite.
Page 49
49
Il est possible de ne copier que quelques scènes choisies d’une cassette en commençant et en s’arrêtant n’importe où.
Copie ordinaire
DV
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
VHS
3
VN/LD/EP
4
4
3
OK
PR +/–
START
MENU
CHARGER LES CASSETTES
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette Mini DV.
1
SELECTIONNER LE SENS DE COPIE
Appuyer sur pour choisir la platine DV comme platine de lecture et la platine VHS comme platine
2
d’enregistrement. L’indicateur de sens de copie (DV →) s’allume.
OU
Appuyer sur pour choisir la platine VHS comme platine de lecture et la platine DV comme platine d’enregistrement. L’indicateur de sens de copie (VHS) s’allume.
SELECTIONNER LA VITESSE DE BANDE
Appuyer sur la touche VHS ou DV correspondant à la platine enregistreuse, puis appuyer sur VN/LD/EP
3
( ).
"DV VHS" ou "DV VHS" apparaît sur l’écran TV lorsque "O.S.D." est réglé sur "M.". ( p.11)
LOCALISER LE POINT DE DEPART
Sur la platine lectrice: Appuyer sur VHS ou DV pour sélectionner la platine
4
lectrice. Appuyer sur 4 pour commencer la lecture de la bande sur la platine lectrice. Lorsqu’on atteint le point où l’on désire commencer la lecture, appuyer sur 6 pour l’interrompre momentanément.
Sur la platine enregistreuse:
Appuyer sur VHS ou DV pour sélectionner la platine enregistreuse. Tout en maintenant la touche 6 enfoncée, appuyer sur q pour placer la platine enregistreuse en mode de pause d’enregistrement.
REMARQUES:
Il peut y avoir un écart de plusieurs secondes entre le point où l’on désire commencer la copie et le point où elle commence réellement.
L’affichage sur écran apparaissant pendant les opérations ou la copie n’est pas enregistré.
Pour la copie de la platine VHS à la platine DV, sélectionner également le mode "MODE ENR. AUDIO" approprié (墌 p. 27).
Il est impossible de regarder une émission satellite ou une émission codée lorsque l’enregistreur est en mode de copie.
Pour annuler le mode de copie, appuyer sur PR +/– de telle sorte que l’indicateur de sens de copie (DV → ou ← VHS) s’éteigne.
Lors dune copie de la platine DV à la platine VHS:
Lors de la copie d’une cassette Mini DV réalisée avec doublage audio, sélectionner l’option "MODE 12BIT" appropriée avant la lecture de la cassette (墌 p. 27).
COMMENCER LA COPIE
Appuyer sur START. Copie de DV à VHS:
5
L’indicateur de lecture DV (#) et l’indicateur d’enregistrement VHS ( ) s’allument.
Copie de VHS à DV:
L’indicateur de lecture VHS (#) et l’indicateur d’enregistrement DV ( ) s’allument.
PASSER EN MODE DE PAUSE DE COPIE
Appuyer sur START.
6
TERMINER LA COPIE
Appuyer sur 5. Appuyer ensuite sur VHS ou DV pour sélectionner la platine lectrice, puis appuyer sur 5.
7
Page 50
50
Montage par mémorisation de séquences
DV
VHS
R.A.EDIT
MONTAGE (suite)
Mémoire de montage de 64 séquences (8 séquences x 8 scènes)
La fonction de montage par mémorisation de séquences permet de sélectionner jusqu’à 8 scènes d’une cassette Mini DV précédemment enregistrée et de les copier automatiquement sur une cassette VHS.
Le montage par mémorisation de séquences n’est possible que lors d’une copie de la platine DV à la platine VHS.
CHARGER LES CASSETTES
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette Mini DV.
1
DUBCOPIE
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4 4
3
IN/OUT
OK
START
SELECTIONNER LA PLATINE DV
Appuyer sur DV.
2
ACCEDER A L’ECRAN TABLE DE MONTAGE
Appuyer sur R.A. EDIT. L’écran TABLE DE MONTAGE apparaît.
3
SELECTIONNER LA SEQUENCE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur le numéro de séquence que l’on désire monter, puis appuyer sur OK ou #.
Pour supprimer une séquence de l’écran TABLE DE MONTAGE, sélectionner le numéro de séquence, puis maintenir la touche enfoncée pendant plus de 2 secondes.
LOCALISER LE POINT DENTREE DE MONTAGE
Appuyer sur 4 pour commencer la lecture.
5
Trouver le point où l’on désire commencer la scène montée, puis appuyer sur
6. Appuyer ensuite sur
IN/OUT. Le point d’entrée de montage apparaît sur l’écran.
P1 – – : – – / – –. – – / – – – –
P2 – – : – – / – –. – – / – – – – P3 – – : – – / – –. – – / – – – – P4 – – : – – / – –. – – / – – – – P5 – – : – – / – –. – – / – – – – P6 – – : – – / – –. – – / – – – – P7 – – : – – / – –. – – / – – – – P8 – – : – – / – –. – – / – – – –
[+/–] = START [R. A. EDIT] : SORTIE
P1 ENTREE SORTIE 1 – : – – : – – 2 3 4 5 6 7 8
DV VHS
→ → → → → → → →
TC – : – – : – – TOTAL – : – – : – –
Page 51
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
3
4 4
3
LOCALISER LE POINT DE SORTIE DE MONTAGE
Appuyer sur 4 pour commencer la lecture.
6
Trouver le point où l’on désire terminer la scène montée, puis appuyer sur
6.
Appuyer ensuite sur IN/OUT. Le point de sortie de montage apparaît sur l’écran.
P1 ENTREE SORTIE 1 0 : 3 1 : 0 2 2 3 4 5 6 7 8
MEMORISER LES AUTRES SCENES
Répéter les opérations 5 et 6.
Pour changer des points précédemment mémorisés,
7
appuyer sur . Les points mémorisés disparaissent l’un après l’autre en commençant par celui qui a été mémorisé en dernier.
PREPARER LA CASSETTE SOURCE
Rembobiner la bande sur la platine DV jusqu’au début de la scène que l’on désire monter.
8
51
0 : 5 4 : 0 0
→ → → → → → →
TC 0 : 0 0 : 1 0 TOTAL 0 : 2 2 : 5 8
REMARQUES:
Si le montage par mémorisation de séquences ne fonctionne pas, appuyer sur → de la touche COPIE et le recommencer.
Pour annuler une scène mémorisée, appuyer sur . A chaque pression sur , la dernière scène mémorisée est effacée.
Lorsque la cassette source a plusieurs codes temporels identiques (墌 p. 26), il se peut que l’enregistreur ne trouve pas le point d’entrée de montage que l’on a choisi et une anomalie peut se produire.
Lors de la sélection d’une scène, spécifier des points d’entrée et de sortie de montage suffisamment distants l’un de l’autre.
Si la durée de recherche d’un point d’entrée dépasse 5 minutes, la platine enregistreuse quitte le mode de pause d’enregistrement et le montage ne s’effectue pas.
S’il y a des espaces vierges avant ou après les points d’entrée et de sortie de montage, la version montée pourra comporter un écran à fond bleu.
Les codes temporels n’enregistrent le temps qu’avec une précision d’une seconde. Il se peut donc que le temps total des codes temporels ne corresponde pas exactement au temps total de la séquence.
Pour quitter un montage par mémorisation de séquences en cours, appuyer à nouveau sur R.A.EDIT pour revenir à l’écran TABLE DE MONTAGE. Appuyer encore une fois sur R.A.EDIT pour revenir à l’écran normal.
Pour utiliser le montage par mémorisation de séquences pour plusieurs séquences à la suite, appuyer sur START pour chaque séquence. Pour copier depuis une autre cassette Mini DV, échanger d’abord les cassettes Mini DV, puis appuyer sur START.
PLACER LA PLATINE VHS EN MODE DE PAUSE DENREGISTREMENT
Appuyer sur VHS. Tout en maintenant la touche 6 enfoncée, appuyer sur q pour placer la platine VHS en
9
mode de pause d’enregistrement.
COMMENCER LE MONTAGE
Appuyer sur START.
A la fin de la copie, la platine DV passe en mode de
10
pause et la platine VHS en mode de pause d’enregistrement.
ARRETER LE MONTAGE
Appuyer sur 5. L’enregistrement s’arrête sur la platine VHS.
11
Appuyer sur DV, puis sur 5. La lecture s’arrête sur la platine DV.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur R.A. EDIT.
12
Page 52
52
Montage à partir d'un camescope
DV
1
2
123
456
789
Touche numérique "0"
1
2
0
VHS
3
4 4
3
PR
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et votre magnétoscope comme enregistreur. Une copie numérique est possible si l’on raccorde un appareil tel qu’un camescope muni d’un connecteur d’entrée/sortie DV. Les signaux étant numériques, il n’y a pas de perte de qualité d’image ou de son au montage.
FAIRE LES RACCORDEMENTS
A
Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...
1
... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO/VIDEO du camescope aux connecteurs d'entrée AUDIO/ VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope.
B
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs SORTIE S-VIDEO et SORTIE AUDIO du camescope aux connecteurs d'entrée S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant du magnétoscope.
C
Si le camescope est muni d’un connecteur SORTIE/ ENTREE DV ...
... raccorder le connecteur SORTIE/ENTREE DV du camescope au connecteur ENTREE/SORTIE DV de l’enregistreur.
En utilisant un camescope monophonique, brancher son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur AUDIO L de votre magnétoscope.
Si un camescope JVC avec commande de montage est utilisé, le camescope peut commander le magnétoscope. Se reporter au manuel d'instructions du camescope pour la procédure de fonctionnement.
SELECTIONNER LA PLATINE ENREGISTREUSE
Appuyer sur VHS ou DV.
2
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Vous pouvez également utiliser un autre magnétoscope comme lecteur à la place d'un camescope.
Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier une cassette à l’étape 4, veillez à sélectionner "AUTO" (ou "NORM." lorsque "B.E.S.T." est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.
Lors d’un montage par le connecteur ENTREE/SORTIE DV, l’enregistreur s’arrête si le lecteur commence à lire un espace vierge de la bande ou si le signal est interrompu.
SELECTIONNER LE MODE DENTREE DE L’ENREGISTREUR
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou sur PR du magnétoscope pour sélectionner "F-1".
3
Lorsqu’on utilise la platine VHS comme platine enregistreuse, régler "VHS ENTREE F-1" sur "NORMAL" si l’on utilise les connecteurs d’entrée AUDIO/VIDEO ou sur "S-VIDEO" si l’on utilise les connecteurs d’entrée AUDIO/S-VIDEO ( p. 61).
REGLER LE MODE DE MONTAGE (PLATINE VHS SEULEMENT)
Voir "Contrôle d‘image" à la page 47.
4
LANCER LE CAMESCOPE
Engager son mode de lecture.
5
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.
6
Page 53
53
A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...
Lecteur
Enregistreur
Camescope
Câble vidéo (non fourni)
SORTIE VIDEO
SORTIE AUDIO
MONTAGE
Entrée VIDEO
Câble audio (non fourni)
Entrée AUDIO
Connecteur MONTAGE
Câble de montage
(non fourni)
(Camescope JVC
uniquement)
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
Entrée AUDIO
Entrée S-VIDEO
Connecteur MONTAGE
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble de montage
(non fourni)
(Camescope JVC
uniquement)
Lecteur
Enregistreur
Camescope
Câble audio (non fourni)
SORTIE AUDIO
SORTIE S-VIDEO
MONTAGE
C Si le camescope est muni dun connecteur SORTIE/ENTREE
DV ...
Enregistreur
Connecteur MONTAGE
Câble de montage
(non fourni)
(Camescope JVC
uniquement)
Lecteur
Camescope DV
ENTREE/ SORTIE DV
Câble DV (non fourni)
SORTIE/ ENTREE DV
MONTAGE
Page 54
54
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistreur.
Montage vers ou à partir d'un autre magnétoscope
DV
1
2
Touche numérique "0"
1
2
123
456
789
0
VHS
3
4 4
3
PR
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder la prise péritélévision du lecteur à la prise péritélévision de l'enregistreur comme montré dans
1
l'illustration à la page 55.
A
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source …
… raccorder sa prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE à l'enregistreur.
B
. … raccorder sa prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au lecteur.
C
Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C ...
... raccorder la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE de votre magnétoscope à un autre magnétoscope.
Avec la connexion C ...
Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler "ENTREE L-1" sur "S-VIDEO" et "SELECTION L-2" sur "A/V" ( p. 60).
Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, régler "SORTIE L-1" sur "S-VIDEO" (p. 60).
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV.
Lorsqu’on utilise l’enregistreur comme lecteur source,
2
régler "SEL. SORTIES A/V" sur "VHS" ou "DV" selon la platine utilisée ( p. 61).
REGLER LE MODE D'ENTREE DE L'ENREGISTREUR
Régler sur AUX. Avec ce magnétoscope, appuyer sur la touche numérique "0" et/ou sur PR pour sélectionner
3
"L-1" pour la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE, ou "L-2" pour la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé.
En utilisant la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, s'assurer que "SELECTION L-2" est réglé sur "A/V" (p. 60).
REGLER LE MODE DE MONTAGE (PLATINE VHS SEULEMENT)
Voir "Contrôle d'image" à la page 47.
4
LANCER LE LECTEUR SOURCE
Engager son mode de lecture.
5
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.
6
Page 55
55
A
Téléviseur (Mode AV)
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
C
Téléviseur (Mode AV)
Câble S-Vidéo (non fourni)
Enregistreur
Enregistreur
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Votre magnétoscope
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
B
Enregistreur Votre magnétoscope
Câble péritélévision
à 21 broches
(fourni)
Autre magnétoscopeAutre magnétoscope
Lecteur
Téléviseur (Mode AV)Lecteur Votre magnétoscope
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Pour l'entrée/sortie de signal Y/C, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.
Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier une cassette à l’étape 4, veillez à sélectionner AUTO (ou NORM. lorsque B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage (墌 p. 11).
Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d'entrée/sortie S-Vidéo et Audio, vous pouvez raccorder ces connecteurs aux connecteurs d'entrée/sortie S-VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source … … raccorder ses connecteurs de sortie S SORTIE et AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d'entrée S-Vidéo et Audio du magnétoscope enregistreur. En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … … raccorder ses connecteurs d'entrée S-VIDEO et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur source. Régler ensuite le mode d’entrée de l’enregistreur sur "F-1" et régler "VHS ENTREE F-1" sur "S-VIDEO" (墌p. 61).
Page 56
56
Doublage audio
MONTAGE (suite)
Doublage audio VHS
Le doublage audio remplace le son audio normal d'une bande enregistrée précédemment par une nouvelle piste son.
Le doublage audio n’est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.
A. DUB
Lecteur CD etc.
Mélangeur audio
Son d’origine
SORTIE AUDIO
Lecteur CD etc.
Sortie mélangeur
Piste audio normal
Piste vidéo/audio Hi-Fi
Bande pré-enregistrée
Bande avec doublage audio
Doublage audio DV
Cette fonction permet d’enregistrer un nouveau son sans effacer le son d’origine sur une cassette DV qui a été enregistrée avec "MODE ENR. AUDIO" sur "12BIT" ( p. 27). On peut alors écouter le son enregistré en raccordant un autre appareil audio ou vidéo à cet enregistreur.
Il n’est pas possible d’effectuer un doublage audio sur une cassette ayant été enregistrée avec "MODE ENR. AUDIO" sur "16BIT", sur une cassette enregistrée en vitesse "LD" ou sur une cassette vierge.
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un appareil audio aux connecteurs AUDIO L + R sur le panneau avant du magnétoscope.
1
Pour raccorder un appareil monophonique, utiliser uniquement le connecteur AUDIO L du magnétoscope.
DV
1
2
Touche numérique "0"
1
2
123
456
789
0
VHS
3
4 4
3
PR
SELECTIONNER LA PLATINE ENREGISTREUSE
Appuyer sur VHS ou DV.
Lorsqu’on utilise la platine DV comme platine
2
enregistreuse, appuyer sur afin de pouvoir enregistrer les signaux audio depuis les connecteurs d’entrée AUDIO L + R. L’indicateur de sens de copie ( VHS) s’allume.
REGLER LE MODE D'ENTREE
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou PR pour que "F-1" apparaisse à la place d'une position de canal.
3
LOCALISER LE POINT DE DEBUT
Appuyer sur 4 pour lancer la lecture de la bande dans votre magnétoscope, et appuyer sur 6 quand vous avez
4
trouvé le point où vous voulez commencer le doublage.
Page 57
AUDIO
1
2
123
456
789
0
1
2
57
ENGAGER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur A. DUB.
Votre magnétoscope passe en mode de pause de
5
3
4 4
3
6
doublage audio. (" " clignote, " " et " " s'allument sur le panneau d'affichage avant.)
Pour effectuer le doublage audio avec mélange audio, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner "HIFI G D" ou "G D" à ce point. Lors de l’utilisation de la platine DV comme platine d’enregistrement, vérifier aussi que "MODE 12BIT" est réglé sur "AUDIO 1" ( p. 27).
* Le doublage audio avec mélange audio n'est pas
possible si vous utilisez un appareil audio monophonique, ou si vous n'avez pas de mélangeur audio.
LANCER LE DOUBLAGE
Engager le mode de lecture de la source audio, puis appuyer sur 4 pour faire démarrer la bande dans votre magnétoscope. Le doublage audio commence à ce point.
Lors du contrôle du son de doublage audio sur la platine DV, régler “MODE 12BIT” sur “AUDIO 2”. ( p. 27)
" " clignote et " " est affiché sur le panneau d'affichage avant.
Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer sur 6. Appuyer sur 4 pour reprendre le doublage.
ARRETER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur 5 pour arrêter la bande dans votre magnétoscope, et engager le mode d'arrêt de la source
7
audio.
REMARQUES:
Pour contrôler le son pendant le doublage audio, la piste son normal est sélectionnée automatiquement. Si vous voulez entendre le son mélangé (pistes son Hi-Fi + Normal), appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner "HI FI NORM" (platine VHS seulement 墌 p. 26).
Le doublage audio s'arrête automatiquement quand le compteur passe par "0:00:00", et le magnétoscope passe en mode de lecture (platine VHS seulement). Vérifier la valeur du compteur avant de commencer le doublage audio.
Le doublage audio est également possible en utilisant la prise arrière AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée approprié à l'étape 3.
Le doublage audio n’est pas possible sur une cassette VHS/ S-VHS dont la languette de sécurité d’enregistrement a été brisée ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur de protection contre l’effacement a été placé sur "SAVE".
Pour lire une bande avec doublage audio sur la platine VHS, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner la piste son que vous voulez entendre (墌 p. 26). Pour lire une bande Mini DV avec doublage audio sur la platine DV, régler "MODE 12BIT" sur "AUDIO 2" (墌 p. 27).
Le doublage audio n’est pas possible par le connecteur ENTREE/SORTIE DV.
Page 58
58
Montage par insertion
Enregistreur
Votre magnétoscope
MONTAGE (suite)
Montage par insertion VHS
Le montage par insertion remplace une partie de scène enregistrée par une autre. L'image et la piste audio Hi-Fi sont remplacées par les nouvelles, tandis que la piste audio normal reste inchangée. Si vous voulez changer la piste audio normal en même temps, utiliser simultanément la fonction de doublage audio. Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
Le montage par insertion n’est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.
Bande source
Signal audio/vidéo
Lecteur
DV
1
2
Touche numérique "0"
1
2
Autre magnétoscope
123
456
789
0
Signal S-vidéo
VHS
3
4 4
3
PR
Bande enregistrée
Avant le montage par insertion
Après le montage par insertion
Piste audio normal
Piste vidéo/ audio Hi-Fi
Montage par insertion DV (mode VN seulement)
L’image est remplacée par une nouvelle. Le son reste inchangé. Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs SORTIE VIDEO ou SORTIE S-VIDEO et SORTIE AUDIO du lecteur aux connecteurs d'entrée VIDEO ou S-VIDEO et AUDIO sur le panneau
1
avant de votre magnétoscope.
SELECTIONNER LA PLATINE ENREGISTREUSE
Appuyer sur VHS ou DV.
Lorsqu’on utilise la platine DV comme platine
2
3
enregistreuse, appuyer sur afin de pouvoir enregistrer les signaux vidéo et audio depuis les connecteurs d’entrée VIDEO/S-VIDEO et AUDIO L + R. L’indicateur de sens de copie ( VHS) s’allume.
SELECTIONNER LE MODE DENTREE DE L’ENREGISTREUR
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou sur PR pour sélectionner "F-1".
Lorsqu’on utilise la platine VHS comme platine enregistreuse, régler "VHS ENTREE F-1" sur "NORMAL" si l’on utilise les connecteurs d’entrée AUDIO/VIDEO ou sur "S-VIDEO" si l’on utilise les connecteurs d’entrée AUDIO/S-VIDEO ( p. 61).
REMARQUE:
Le montage par insertion n’est pas possible avec une cassette Mini DV enregistrée en mode LD.
Page 59
INSERT
0000
A.DUB
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4 4
3
RECHERCHE
DÉFILEMENT
LOCALISER LE POINT DE SORTIE (PLATINE VHS SEULEMENT)
Charger la cassette d'enregistrement dans votre magnétoscope, et la lire pour déterminer le point de sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer)
4
en utilisant la bague RECHERCHE ou la molette DÉFILEMENT ou en appuyant sur
@#
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO (PLATINE VHS SEULEMENT)
Appuyer sur 0000 pour changer l'affichage du compteur en "0:00:00".
5
LOCALISER LE POINT D'ENTREE
Déterminer le point d'entrée du montage (le début de la séquence à remplacer) en utilisant la bague RECHERCHE ou la molette DÉFILEMENT ou en appuyant sur
6
6.
Bien passer en mode d'arrêt sur image au point d'entrée de montage.
ENGAGER LE MONTAGE PAR INSERTION
Appuyer sur INSERT.
Votre magnétoscope passe en mode de pause
7
d'insertion. (" ", " " et " " s'allument sur le panneau d'affichage avant.)
L'écran TV passe de l'image fixe à la source d'entrée que vous allez enregistrer.
et 6.
59
@#
et
REMARQUES:
Les cordons adaptés peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Le montage par insertion n’est pas possible sur une cassette VHS/S-VHS dont la languette de sécurité d’enregistrement a été brisée ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur de protection contre l’effacement a été placé sur "SAVE".
Lorsque l'insertion vidéo est effectuée sur une bande qui a été enregistrée sur un autre magnétoscope, la partie insérée peut apparaître distordue.
Dans le montage par insertion, la vitesse d’enregistrement (VN/LD) est déterminée par l'enregistrement antérieur à remplacer. Si la vitesse de l'enregistrement antérieur change à l’intérieur d’un montage, l'image insérée sera distordue au point de commutation. (Platine VHS seulement)
Une petite partie de l'enregistrement qui précède un montage par insertion peut devenir effacée.
Le montage par insertion est également possible en utilisant la prise arrière AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée approprié à l'étape 3.
Le montage par insertion n’est pas possible par le connecteur ENTREE/SORTIE DV.
LANCER LE MONTAGE
Charger la cassette source dans l'autre magnétoscope et lire la séquence qui est à insérer. Quand vous arrivez au début de la séquence de la bande source que vous
8
voulez insérer, appuyer sur 4 pour lancer la bande dans votre magnétoscope; le montage par insertion commence à ce point.
" " et " " sont affichés sur le panneau d'affichage avant.
TERMINER LE MONTAGE PAR INSERTION
Platine VHS
Au passage par "0:00:00" du compteur, le montage par insertion s'arrêtera automatiquement alors que la bande
9
continue à défiler en mode de lecture. Si vous voulez arrêter le montage par insertion avant le point de sortie spécifié, appuyer sur 0000.
Platine DV
Appuyer sur 5 pour arrêter la bande dans la platine DV.
POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV (PLATINE VHS SEULEMENT)
Si vous voulez remplacer l'image, la piste son audio Hi-Fi et la piste audio normal, le tout en même temps . . .
. . . Dans l'étape 7 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERT, appuyez également sur A. DUB. (" " et " " clignotent et " " reste allumé sur le panneau d'affichage.)
Page 60
60
MONTAGE (suite)
Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1
La prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler "SORTIE L-1" et "ENTREE L-1" sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé à la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope.
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "CONFIG. ENT./SORTIE", puis appuyer sur OK ou #.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SORTIE L-1" ou "ENTREE L-1".
4
Pour "SORTIE L-1" Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "NORMAL" ou "S-VIDEO". a–NORMAL : Si l’entrée de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo
b–S-VIDEO : Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler
Pour "ENTREE L-1" Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "NORMAL" ou "S-VIDEO". a–NORMAL : Si la sortie de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo
b–S-VIDEO : Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Si "SORTIE L-1" est réglé sur "S-VIDEO", il est impossible de régler "ENTREE L-1" sur "S-VIDEO".
Si "SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR", il est impossible de régler "ENTREE L-1" sur "S-VIDEO".
ordinaires, régler sur "NORMAL".
sur "S-VIDEO". Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
ordinaires, régler sur "NORMAL".
sur "S-VIDEO". Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
CONFIG. ENT./SORTIE
SORTIE L-1 NORMAL
ENTREE L-1 NORMAL
SELECTION L-2 A/V
VHS
ENTREE F-1 NORMAL
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
Réglage SELECTION L-2
Régler "SELECTION L-2" sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope.
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "CONFIG. ENT./SORTIE", puis appuyer sur OK ou #.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION L-2".
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "A/V", "DECODEUR" ou "SAT". a–A/V : Pour utiliser ce magnétoscope comme enregistreur avec le lecteur raccordé à
b–DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR. c–SAT : Pour regarder une émission retransmise par satellite sur le téléviseur pendant
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, bien régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR" ou "SAT".
Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, laisser "SELECTION L-2" réglé sur "A/V".
Le réglage par défaut est "A/V"; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, "A/V" sera sélectionné automatiquement quand l’alimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un récepteur satellite ou un décodeur, s’assurer de remettre "SELECTION L-2" sur "DECODEUR" ou "SAT".
Lorsque "SELECTION L-2" est réglé sur "SAT", "SAT" apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que "L-2" ou "L2".
Si "SORTIE L-1" est réglé sur "S-VIDEO", il est impossible de régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR".
la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, ou pour utiliser un récepteur satellite externe raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR.
que le magnétoscope est éteint. ( p. 62)
CONFIG. ENT./SORTIE
SORTIE L-1 NORMAL ENTREE L-1 NORMAL
SELECTION L-2 A/V
VHS
ENTREE F-1 NORMAL
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
Page 61
Réglage VHS ENTREE F-1
Régler "VHS ENTREE F-1" sur le mode approprié selon le connecteur (connecteur d’entrée VIDEO ou S-VIDEO) utilisé sur le panneau avant.
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "CONFIG. ENT./SORTIE", puis appuyer sur OK ou #.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "VHS ENTREE F-1".
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "NORMAL" ou "S-VIDEO". a–NORMAL : Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'avec le signal composite,
régler "VHS ENTREE F-1" sur "NORMAL".
b–S-VIDEO : Si une sortie de l'appareil raccordé est compatible avec les signaux Y/C, régler
"VHS ENTREE F-1" sur "S-VIDEO". (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal
CONFIG. ENT./SORTIE
SORTIE L-1 NORMAL ENTREE L-1 NORMAL
SELECTION L-2 A/V
VHS
ENTREE F-1 NORMAL
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
Y/C.)
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Réglage SEL. SORTIES A/V
Régler "SEL. SORTIES A/V" sur le mode approprié en fonction de la platine lectrice (VHS ou DV) choisie pour le montage.
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SEL. SORTIES A/V".
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "AUTO", "VHS" ou "DV". a–AUTO : La sortie des signaux de l’enregistreur s’effectue automatiquement par la platine
utilisée. La sortie comprend également l’affichage sur écran.
b–VHS : La sortie des signaux de l’enregistreur ne s’effectue que par la platine VHS. La
sortie ne comprend pas d’affichage sur écran.
c–DV : La sortie des signaux de l’enregistreur ne s’effectue que par la platine DV. La sortie
ne comprend pas d’affichage sur écran.
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/V AUTO
O.S.D. M. ENR. PROG. AUTO A. DIRECT REC M. ECONOMIE ENERGIE A.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
61
Page 62
62
Raccordement à un récepteur satellite

RACCORDEMENTS DE SYSTEME

Raccordements simples
Voici un exemple de raccordement facile à réaliser si vous disposez dun téléviseur avec la seule prise dentrée AV péritélévision à 21 broches.
Raccorder le récepteur satellite à la prise AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR, puis raccorder la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE à la prise du téléviseur.
REMARQUES:
Régler "SELECTION L-2" sur "A/V" (墌 p. 60).
Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite.
Arrière du téléviseur
Prises d'entrée AV à 21 broches (péritélévision)
AV1 (L-1)
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR
Prise d'antenne
Câble d'antenne
ANTENNE ENTREE ANTENNE SORTIE
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
S
(DV/VHS)
OUT SORTIE
TV
Antenne
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT SORTIE
R
Partie extérieure
Câble satellite
Récepteur satellite
VCRTV
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
IMPORTANT
Lorsque vous réglez "SELECTION L-2" sur "SAT" ( p. 60), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est en mode de minuterie, d’arrêt, d’enregistrement ou si son alimentation est coupée. Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt ou d’enregistrement, appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour éteindre l’indicateur VCR sur le panneau d’affichage.
Lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée, seul un signal composite est émis du magnétoscope au téléviseur.
Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d’arrêt, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur TV/VCR de la télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
Page 63
63
Raccordements parfaits
Voici un exemple de raccordement recommandé si vous disposez dun téléviseur avec deux prises d’entrée AV péritélévision à 21 broches.
Raccorder le décodeur à la prise de récepteur satellite si vous avez un décodeur, la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE à la prise du téléviseur, et la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR à la prise du récepteur satellite. Puis, raccorder le récepteur satellite et le téléviseur.
Prises d'entrée AV
Prise d'antenne
Arrière du
téléviseur
à 21 broches (péritélévision)
Câble d'antenne
ANTENNE ENTREE
ANTENNE SORTIE
REMARQUES:
Régler "SELECTION L-2" sur "A/V" (墌 p. 60).
Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV.
Pour recevoir une chaîne cryptée, décryptez le signal à l'aide du récepteur satellite.
Pour des détails, consultez les modes d’emploi de votre récepteur satellite et de votre décodeur.
Antenne
TV
Partie extérieure
Câble satellite
Récepteur satellite
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER ENTREE/DECODEUR
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
S
(DV/VHS)
OUT SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
Décodeur
L
OUT SORTIE
R
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
Page 64
64
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)
Une titreuse vidéo permet de donner un titre à une scène lors d’un montage de la platine DV à la platine VHS (ou vice versa).
Raccordement à une titreuse vidéo
S SORTIE
AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Titreuse vidéo
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder l’enregistreur et la titreuse vidéo comme sur l’illustration sur la colonne de gauche.
1
PREPARER LA PLATINE LECTRICE
Insérer une cassette pour la lecture et créer le titre que l’on désire afficher.
2
Si l’on utilise la platine DV comme lecteur source, régler "SEL. SORTIES A/V" sur "DV" ( p. 61). Si l’on utilise la platine VHS comme lecteur source, régler "SEL. SORTIES A/V" sur "VHS" ( p. 61).
Pour plus d’informations sur le titrage, consulter le mode d’emploi de la titreuse vidéo.
PREPARER LA PLATINE ENREGISTREUSE
Insérer la cassette sur laquelle on désire enregistrer et appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la
3
platine utilisée pour l’enregistrement. Pour sélectionner le mode d’entrée de la platine, appuyer sur la touche numérique "0" et/ou PR pour sélectionner "L-2".
Régler "SELECTION L-2" sur "A/V" ( p. 60).
DV
1
2
123
456
789
Touche numérique "0"
1
2
LOCALISER LE POINT DE DEPART
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour la lecture.
4
Appuyer sur 4 pour commencer la lecture. Trouver le début de la scène que l’on désire monter, puis appuyer
VHS
sur 6.
PREPARER LA TITREUSE VIDEO
3
4 4
0
3
PR
Préparer la titreuse vidéo pour pouvoir afficher le titre.
5
PASSER EN MODE DE PAUSE DENREGISTREMENT
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour l’enregistrement. Tout en
6
maintenant la touche 6 enfoncée, appuyer sur q pour placer la platine en mode de pause d’enregistrement.
Page 65
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
3
4 4
3
65
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour la lecture, puis appuyer sur 4.
7
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour l’enregistrement, puis appuyer sur
8
q au point où l’on désire commencer l’enregistrement.
SAISIR LE TITRE
Saisir un titre au point où l’on désire afficher le titre.
9
REMARQUES:
Pour l’utilisation de la titreuse vidéo, consulter son mode d’emploi.
Si la platine lectrice est laissée en mode de pause, elle passe automatiquement en mode d’arrêt. La durée du mode de pause est de 3 minutes pour la platine DV et de 5 minutes pour la platine VHS.
Si la platine enregistreuse reste en mode de pause d’enregistrement, elle passe automatiquement en mode d’arrêt, ceci afin de protéger la bande vidéo et la tête vidéo. La durée du mode de pause d’enregistrement est de 3 minutes pour la platine DV et de 5 minutes pour la platine VHS.
Page 66
66
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)
Raccordement
Il est possible d’imprimer des images vidéo en raccordant l’imprimante numérique GV-DT1/GV-DT3 (vendue séparément) au connecteur ENTREE/SORTIE DV.
FAIRE LES
à une imprimante
Votre magnétoscope
DV
ENTREE/ SORTIE DV
Câble DV (non fourni)
Connecteur ENTREE DV
Imprimante numérique
RACCORDEMENTS
Raccorder le connecteur ENTREE DV au connecteur ENTREE/SORTIE DV de l’enregistreur.
1
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur DV.
Si l’on utilise la platine VHS ...
2
3
... Appuyer sur à côté de la touche COPIE. L’indicateur de sens de copie ( VHS) s’allume.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur 4.
L’image affichée sur l’écran du téléviseur est sortie vers l’imprimante numérique. La sortie ne comprend pas l’affichage sur écran.
DV
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4 4
3
Page 67
67
Raccordement/utilisation d'une chaîne stéréo
Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et d'écouter la piste son en passant par la chaîne.
Tuner FM
Lecteur CD
Amplificateur stéréo
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
AUX IN ou TAPE MONITOR
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Câble audio (non fourni)
Enceinte acoustique
Téléviseur
Enceinte acoustique
AV1 (L-1)
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR
Vue arrière
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R* de votre magnétoscope aux bornes AUX IN ou TAPE MONITOR du
1
récepteur ou de l'amplificateur de votre chaîne stéréo.
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
REMARQUES:
En raccordant les connecteurs de sortie audio de votre magnétoscope à un amplificateur stéréo, bien raccorder L et R correctement.
Si des émissions TV stéréo ou bilingues peuvent être reçues dans votre région, ce magnétoscope peut les enregistrer indépendamment du téléviseur et les lire en passant par la chaîne stéréo raccordée.
En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée, baisser complètement le volume du téléviseur.
OUT
S
SORTIE
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
SORTIE AUDIO
ATTENTION:
Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation soudaine du niveau d'entrée des haut-parleurs risque de les endommager.
Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l'image de lecture vidéo pourrait être affectée.
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT SORTIE
R
Prise secteur
Page 68
68
Réglage du tuner
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.

REGLAGES AUXILIAIRES

IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement — — si le réglage automatique des canaux n’a pas été
effectué correctement à l’aide des fonctions de réglage automatique ou de téléchargement pré-réglé (p. 8, 9).
— si vous avez déménagé dans une zone différente ou si une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants.
Réglage automatique des canaux
1
2
123
456
789
0
1
2
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
3
4 4
MENU
3
OK
PR
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
EFFECTUER LE REGLAGE AUTOMATIQUE DES CANAUX
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur
3
"REGL.AUTO.DES CANAUX" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK deux fois.
Lors de la recherche des canaux, les images des chaînes détectées apparaissent à l'écran pendant quelques secondes. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque " " sur l'écran se déplace de la gauche vers la droite. Attendre jusqu'à l'apparition de l'écran montré dans l'étape 4.
Commencement Fin
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES MODE VHS/S-VHS MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
+++
Aux utilisateurs d'un téléviseur offrant T-V Link:
Vous pouvez régler le tuner du magnétoscope aussi par le téléchargement pré-réglé.
Dans l’étape 3, appuyer sur OK une fois. Puis appuyer sur
%fi
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V
LINK" et appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à la page 9.
Page 69
1
2
123
456
789
0
1
2
69
VISIONNER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Après l'affichage de "RECHERCHE TERMINEE"
4
pendant 5 secondes environ, l'écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur un écran
3
4 4
MENU
3
OK
de confirmation – N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV – p. 73). L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent alternativement chacune pendant 8 secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches
%fi
@#
de la télécommande.
* F : Réception hertzienne SECAM L
A : Réseau câblé SECAM L C : Réseau câblé PAL ou SECAM B/G Pas de marque : Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
Les numéros guides seront également réglés automatiquement pendant le réglage automatique des canaux.
PR CH N.TV PR CH N.TV
01 F25 TF1 08 – – – –
02 F22 FR2 09 – – – – 03 F28 FR3 10 – – – – 04 F0 6 – – – – 1 1 – – – – 05 F3 0 – – – – 1 2 – – – – 06 F3 3 – – – – 1 3 – – – – 07 – – – – 1 4 – – – –
5
]
[
: CLASSER
=
] : ANNULER
= [ [MENU] : SORTIE
IMPORTANT
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme d'une autre chaîne. En programmant la minuterie en utilisant le système SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le programme que vous voulez enregistrer ( p. 36, "Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW").
Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres, certaines de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations,
"Eliminer une chaîne" à la page 71.
REMARQUES:
L'accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous voulez l'effectuer manuellement, se reporter à la page 74.
Si vous habitez une région où des émissions en PAL sont principalement disponibles, appuyer sur 6 du magnétoscope pendant plus de 2 secondes à la place de OK dans l'étape 3 pour mémoriser les stations diffusant en PAL avant les émissions diffusant en SECAM.
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble d'antenne n'est pas raccordé correctement, "RECHER­CHE TERMINEE — PAS DE SIGNAL —" apparaît sur l'écran à l'étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l'antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.
L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur ce magnétoscope.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
En utilisant l'écran de confirmation, vous pouvez
5
sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer d'autres opérations. Se reporter aux pages 70 à 74 pour les procédures.
En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mises en mémoire dans l'ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
Si vous disposez d'un décodeur, voir "Recevoir une chaîne codée" à la page 71 pour des informations sur les émissions codées.
Page 70
70
1
2
123
Touches numériques
456
789
0
1
2
3
4 4
MENU
3
OK
Mise en mémoire manuelle des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n'ont pas été mémorisés pendant le réglage automatique ( p. 8), le téléchargement pré­réglé ( p. 9) ou le réglage automatique des canaux (p. 68).
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L'ECRAN DE CONFIRMATION
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. MANUEL CANAUX" en appuyant sur
2
sur OK ou
#
. L'écran de confirmation apparaît.
%
, puis appuyer
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
SELECTIONNER LA GAMME
Appuyer sur %fi pour sélectionner la gamme,
4
puis appuyer sur #. L'indication de gamme boucle comme suit: CF (Chaîne SECAM L normale) [ CA (Réseau câblé SECAM L) [ CH (Chaîne PAL ou SECAM B/G normale) [ CC (Réseau câblé PAL ou SECAM B/G)
ENTRER LE CANAL
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro de canal que vous voulez mémoriser.
5
Entrer "0" avant tout entrée à un seul chiffre.
Pour entrer le nom de station déposé (N.TV –
p. 73), appuyer sur
N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur %fi.
Pour l'ajustement de l'accord fin, appuyer sur # jusqu'à ce que "+/–" commence à clignoter, puis appuyer sur %fi. Pendant l'accord, "+" ou "–" apparaît.
Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur # jusqu'à ce que "A." (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur %fi pour régler "DECODEUR" sur "M." ("A." est le réglage par défaut).
Lorsque "SELECTION L-2" est réglé sur "A/V" ou "SAT", le réglage de "DECODEUR" ne peut pas être changé ( p. 60).
ENTRER LES NOUVELLES INFORMATIONS DU CANAL
Appuyer sur OK, et l'écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 3 à 6 le nombre de fois nécessaire.
6
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
Pour changer de positions, voir "Déplacer une
7
chaîne" ( p. 71).
Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, "Nommer des chaînes (B)" à la page 72.
PR CH N.TV AF DECODEUR
07 CF02 – – – – +/– A.
5
] : SELECTION
[
[ ] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacune pendant 8 secondes.
#
jusqu'à ce que "----" (réglage
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur jusqu'à ce qu'une position
3
libre dans laquelle vous voulez mémoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L'écran de réglage manuel apparaît.
%
@#
(Ex.) Pour mémoriser dans
L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacune pendant 8 secondes.
la position 7.
PR CH N.TV PR CH N.TV
01 F25 TF1 08 – – – – 02 F22 FR2 09 – – – – 03 F28 FR3 10 – – – – 04 F06 – – – – 11 – – – – 05 F30 – – – – 12 – – – – 06 F33 – – – – 13 – – – –
07 – – – – 14 – – – –
5
]
[
: CLASSER
= = [
] : ANNULER
[MENU] : SORTIE
ATTENTION
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de programmer par minuterie à l’aide du système SHOWVIEW dans ces conditions, l’écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE" s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran.
"ATTENTION – Réglage des numéros guides" à la
page 37. Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans "Réglage des numéros guides" ( p. 75).
Page 71
71
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi voulez éliminer commence à clignoter.
@#
jusqu'à ce que le canal que vous
1
ELIMINER LE CANAL
Appuyer sur .
L'item directement au-dessous de celui annulé monte
2
d'une ligne.
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
3
Déplacer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
1
(CH) commencent à clignoter.
SELECTIONNER UN NOUVEAU N° DE CHAINE
Appuyer sur %fi nouveau N°, puis appuyer sur OK.
2
Exemple:Si vous voulez déplacer la chaîne en position
PR CH N.TV PR CH N.TV 01 F25 TF1 08 – – – – 02 F22 FR2 09 – – – –
03 F28 FR3 10 – – – –
04 F06 – – – – 11 – – – – 05 F30 – – – – 12 – – – – 06 F33 – – – – 13 – – – – 07 – – – – 14 – – – –
5
[
: REGL. MANUEL CANAUX
[MENU] : SORTIE
@#
jusqu'à ce que l'item que vous
@#
pour déplacer la station sur son
3 sur la position 1, les chaînes à l'origine en positions 1 et 2 se déplacent chacune d'une position vers le bas.
PR CH N.TV PR CH N.TV
01 F28 FR3 08 – – – –
02 F25 TF1 09 – – – – 03 F22 FR2 10 – – – – 04 F06 – – – – 11 – – – – 05 F30 – – – – 12 – – – – 06 F33 – – – – 13 – – – – 07 – – – – 14 – – – –
] : DEPLACER
5
] : DEPLACER =
[
[MENU] : SORTIE
Recevoir une chaîne codée
SELECTIONNER LE MODE DECODEUR
Régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR" ( p. 60).
1
ACCES A L'ECRAN DE CONFIRMATION
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 70.
2
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur %fi diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois
3
sur OK. L'écran de réglage manuel apparaît.
@#
pour sélectionner la chaîne
CHANGER LE REGLAGE DECODEUR
Appuyer sur # jusqu'à ce que "A." (réglage décodeur) commence à clignoter, et le régler sur "M." en appuyant sur
%
.
4
REVENIR A L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur OK.
Répéter les étapes 3 à 5 le nombre de fois nécessaire.
5
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
6
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
3
Page 72
72
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi voulez commence à clignoter.
@#
jusqu'à ce que l'item que vous
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE MANUEL DES CANAUX
Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel apparaît.
2
SELECTIONNER UNE NOUVELLE CHAINE
Appuyer sur que le nom de station (N.
3
TV) commence à clignoter, puis appuyer sur jusqu'à ce que le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous voulez mettre en mémoire commence à clignoter. Des noms de chaîne mémorisés ( p. 73) apparaissent quand vous appuyez sur %fi.
COMMUTER LES STATIONS
Appuyer sur OK.
L'écran de confirmation apparaît.
4
Répéter les étapes 1 à 4 le nombre de fois nécessaire.
#
jusqu'à ce
%fi
PR CH N.TV AF DECODEUR
05 CF30 – – – – +/– A.
5
[
] : CHANGER N.TV
[ ] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de confirmation et effectuer l'étape 1 et 2 de "Nommer des chaînes (A)" à la colonne de gauche avant de continuer.
SELECTIONNER LES CARACTERES DU NOM DE CHAINE
Appuyer sur que la première lettre du
1
nom de station commence à clignoter.
ENTRER DE NOUVEAUX CARACTERES
Appuyer sur 0–9, –, *, +, (espace)) et arrêter quand le caractère
2
désiré est indiqué, puis appuyer sur# pour valider. Entrer les caractères suivants de la même façon (maxi­mum de 4). Après l'entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
L'écran de confirmation apparaît.
Si vous faites une erreur, appuyer sur @ jusqu'à ce
que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
#
jusqu'à ce
PR CH N.TV AF DECODEUR
05 CF30 TF1 +/– A.
5
[
] : A-Z, 0-9
[ ] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
%
pour sélectionner les caractères (A–Z,
%
.
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
5
3
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z, 0–9, –, *, +, (espace) (4 au maximum).
Page 73
Liste de stations TV et identification
N.TV* NOM DE STATION
1000 TV1000 3SAT 3SAT ADLT ADULT ANT3 ANTENA3 ARD ARD ARTE ARTE BBC BBC GROUP BBC1 BBC1 BBC2 BBC2 BR3 BAYERN3 C+ CANAL PLUS C1 PORTUGUSES CAN5 CANALE5 CANV KETNET CANVAS CH4 CHANNEL4 CH5 CHANNEL5 CHLD CHILD CINE CINEMA CLUB TELECLUB CMT CMT CNN CNN CSUR ANDALUCIA DISC DISCOVERY DR DR TV DRS DRS DSF DSF ETB1 ETB1 ETB2 ETB2 EURO EURONEWS EUSP EUROSPORTS FEMM FEMMAN FILM FILM FNET FILMNET FR2 France2 FR3 France3 GALA GALAVISION HR3 HESSEN3 INFO INFO-KANAL ITA1 ITALIA1 ITA7 ITALIA7 ITV ITV JSTV JSTV KA2 KA2 KAB1 KABEL1 KAN2 KANAL2 LOCA LOCAL M6 M6 MBC MBR MCM MCM MDR MDR MOVE MOVIE MTV MTV MTV3 MTV3 N3 NORD3 N-TV N-TV NBC NBC SUPER NDR3 NDR3 NED1 NED1 NED2 NED2 NED3 NED3 NEWS NICK NICKELODEON NRK NRK NRK2 NRK2 ODE ODEON ORF1 ORF1
N.TV* NOM DE STATION
ORF2 ORF2 ORF3 ORF3 OWL3 OWL3 PREM PREMIERE PRO7 PRO7 RAI1 RAI1 RAI2 RAI2 RAI3 RAI3 RET4 RETE4 21 TELE21 RTBF RTBF1 ou 2 RTL RTL RTL2 RTL2 RTL4 RTL4 RTL5 RTL5 RTP RTP S4 SCHWEIZ4 SAT1 SAT1 SBS SBS SHOW SHOW SIC SOCIEDADE SKY SKY CHANNEL SKYN SKY NEWS SPRT SPORT SRTL SUPER RTL STAR STAR-TV SVT1 SVT1 SVT2 SVT2 SWR SUEDWEST3 TCC TCC TELE TELE TEL5 TELE5 TF1 TF1 TM3 TM3 TMC TELEMONTECARLO TNT TNT INT TRT TRT INT TSI TSI TSR TSR TV1 BRTN TV1 TV2 TV2 TV3 TV3 TV4 TV4 TV5 TV5 TV6 TV6 TVE1 TVE1 TVE2 TVE2 TVG TV GALICIA TVI TV INDEPENDENT TVN TV NORGE VCR VIDEO VERO VERONICA VH-1 VH-1 VIVA VIVA VIV2 VIVA2 VMTV VIDEO MUSIC VOX VOX VT4 VT4 VTM VTM WDR1 West1 WDR3 West3 YLE1 YLE1 YLE2 YLE2 ZDF ZDF ZTV ZTV
* L'abréviation "N.TV" est ce qui est montré sur l'écran à la
place du nom de station. L'abréviation "N.TV" est indiquée sur l'écran de confirmation et est affichée sur l'écran TV lorsque la chaîne est changée.
73
Page 74
74
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.
1
2
123
456
789
0
1
2
SELECTIONNER LE CANAL A ACCORDER FINEMENT
3
4 4
MENU
3
OK
Appuyer sur %fi voulez accorder commence à clignoter.
1
ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE MANUEL DES
@#
jusqu'à ce que le canal que vous
CANAUX
Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel des canaux apparaît.
2
EFFECTUER L'ACCORD
Appuyer sur # jusqu'à ce que "+/–" commence à clignoter, puis appuyer sur
3
soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
L'écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 1 à 3 le nombre de fois nécessaire.
%
jusqu'à ce que l'image
FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
4
Page 75
75
Réglage du système SHOWVIEW
IMPORTANT
Normalement, le réglage automatique ( p. 8), le téléchargement pré-réglé ( p. 9) ou le réglage automatique des canaux (p. 68) règle automatiquement les numéros guides. Vous n'avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans les cas suivants.
Si en programmant la minuterie avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope ne sélectionne pas la chaîne sur laquelle la station que vous voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope ou si vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le réglage automatique, le téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des canaux.
— Régler manuellement le numéro guide pour cette station.
Si vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système SHOWVIEW.
— Régler les numéros guides pour toutes les émissions satellite reçues sur votre récepteur satellite.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Réglage des numéros guides
®
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L'ECRAN "REGLAGES INITIAUX"
Appuyer sur (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur
2
OK ou #.
ACCES A L'ECRAN "REGL. DES NUMEROS GUIDE"
Appuyer sur (curseur) sur "REGL. DES NUMEROS GUIDE", puis
3
appuyer sur OK ou #.
ENTRER LE NUMERO GUIDE
Appuyer sur %fi pour entrer le numéro guide
4
pour la station désirée comme montré dans le guide TV. Puis appuyer sur OK ou #.
%
pour déplacer la barre illuminée
%
pour déplacer la barre illuminée
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDE CHAINE
35
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
(Ex.) Pour entrer le numéro
guide 3 pour France 3.
[0] : SAT
ENTRER LE NUMERO DE LA CHAINE
Appuyer sur la touche
numérique "0" pour
5
sélectionner "CHAINE" ou "SAT". Puis, appuyer sur
%fi pour entrer le numéro
de la chaîne du magnétoscope sur lequel la diffusion du numéro guide est reçue par le magnétoscope ou le récepteur satellite. Puis appuyer sur OK ou #.
Pour enregistrer par minuterie une émission satellite avec le système SHOWVIEW, vous devez installer le contrôleur satellite fourni et effectuer la procédure décrite dans "Installation du récepteur et du contrôleur satellite" ( p. 13).
Répéter les étapes 4 et 5 le nombre de fois nécessaire.
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDE CHAINE
33
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
(Ex.) Si France 3 est reçu
sur la chaîne 3.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
6
Numéros guides
Les numéros guides (NUMERO GUIDE) se réfèrent aux numéros des stations TV affectés, selon la région de diffusion, pour l'enregistrement par minuterie du système SHOWVIEW. Les numéros guides sont indiqués dans la plupart des guides TV.
FR3
[0] : SAT
Page 76
76
Réglage de l'horloge
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique ( p. 8), le téléchargement pré-réglé ( p. 9) ou le réglage automatique des canaux ( p. 68) sans même avoir régler l’horloge précédemment, l’horloge incorporée du magnétoscope est également réglée automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement —
— si le réglage automatique de l’horloge n’a pas été
effectué correctement par le réglage automatique, le téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des canaux.
ou
— si le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
ou
— si vous voulez changer le réglage Juste à l'heure
( "Juste à l'heure" dans la colonne de gauche).
METTRE EN MARCHE LE
1
2
123
456
789
0
1
2
Juste à l'heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l'heure offre un maintien précis de l'heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d'un signal PDC. L'option Juste à l'heure peut être réglée sur "M." ou "A." sur les écrans de réglage de l'horloge (le réglage par défaut est "M."). Appuyer sur OK jusqu'à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur %fi pour changer le réglage.
IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l'heure, la précision de l'horloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement l'enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l'heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l'horloge d'un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l'heure réglée sur "A.".
3
4 4
MENU
3
OK
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "REGLAGES INITIAUX"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK
3
ou #.
ACCES A L'ECRAN "REGLAGE DE L'HEURE"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGE DE L'HEURE" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK
4
ou #. L'écran de réglage de l'horloge apparaît.
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HEURE
REGL. DES NUMEROS GUIDE REGL. CONTROLE SAT
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REGLAGE DE L'HEURE
HEURE DATE ANNEE 0: 00 01 . 01 01
HEURE AUTO: M. CHAINE : 1
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
Page 77
1
2
123
456
789
0
1
2
77
REGLER LA DATE ET L'HEURE
Appuyer sur %fi pour régler l'heure, puis appuyer sur
OK ou #. L'affichage de "DATE" commence à clignoter.
5
Répéter la procédure pour régler la date et l'année.
Lorsque vous réglez l'heure, maintenir pressé %fi pour changer l'heure par pas de 30 minutes.
Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé %fi pour changer la date par pas de 15 jours.
REGLER JUSTE A L'HEURE
3
4 4
MENU
3
OK
Le réglage par défaut est "M.". Le régler comme voulu en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
6
Pour la fonction Juste à l’heure, "Juste à l’heure" à la page 76.
Si vous réglez sur "A.", vous pouvez ignorer l'étape suivante.
SELECTIONNER LA CHAINE DELIVRANT LES DONNEES DE L'HORLOGE
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et d'ajustement de l'horloge à partir d'une
7
chaîne 1. Appuyer sur %fi pour faire apparaître le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de l'horloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou #.
LANCER LE FONCTION­NEMENT DE L'HORLOGE
Appuyer sur MENU.
8
REMARQUES:
Juste à l'heure (réglé sur "M.") permet l'ajustement de l'horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures.
Juste à l'heure n'a pas d'effet quand … – l'alimentation du magnétoscope est en marche. – le magnétoscope est en mode de minuterie. – une différence de plus de 3 minutes existe entre l'heure de
l'horloge incorporée et l'heure actuelle.
– le magnétoscope est dans le mode d'economie d'énergie
( p. 12).
Si Juste à l’heure est réglée sur "M.", l’horloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été.
La fonction Juste à l'heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Page 78
78
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous­même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d'avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.

EN CAS DE DIFFICULTES

ALIMENTATION
SYMPTOME
1. L'alimentation ne vient pas.
2. L'horloge fonctionne, mais l'alimen­tation du magnétoscope ne vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne pas.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTOME
1. La bande ne défile pas pendant l'enregistrement.
2. La bande n'est pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide.
LECTURE
SYMPTOME
1. L'image de lecture n'apparaît pas quand la bande défile.
2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle.
3. Des parasites apparaissent pendant la lecture normale (platine VHS).
4. Des parasites apparaissent pendant la lecture au ralenti.
5. Des parasites apparaissent en arrêt sur image.
6.
L’image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message "UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC." apparaît sur l’écran.
7. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi (platine VHS).
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d'alimentation est débranché.
"" est affiché sur le panneau
d'affichage avec la minuterie automatique réglée sur "A.".
Les piles sont usées.
CAUSE POSSIBLE
" " est affiché sur le panneau d'affichage.
La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l'autre.
CAUSE POSSIBLE
Le téléviseur n'est pas réglé sur le mode AV.
Ceci est normal.
Le mode d'alignement automatique
est engagé.
Le mode d’alignement automatique est engagé.
Les têtes vidéo peuvent être sales.
L’alignement automatique est
engagé.
ACTION CORRECTIVE
Brancher le cordon d'alimentation.
Appuyer sur pour éteindre l'indicateur "‰".
Remplacer les piles usées par des nouvelles.
ACTION CORRECTIVE
Appuyer sur 4 pour éteindre l'indicateur " ".
Vérifier la cassette.
ACTION CORRECTIVE
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode d'alignement manuel ( p. 23).
Essayer en mode d’alignement manuel ( p. 23).
Appuyer sur PR – ou + plusieurs fois pour faire sortir les barres parasites de l’écran.
Utiliser une cassette de nettoyage sèche ou consulter son revendeur JVC.
Passer et ajuster en mode d’alignement manuel ( p. 23).
ENREGISTREMENT
SYMPTOME
1. L'enregistrement ne démarre pas.
2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées.
3. Le montage bande sur bande n'est pas possible.
4. L'enregistrement de camescope n'est pas possible.
CAUSE POSSIBLE
Platine VHS
Il n'y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée.
Platine DV
Il n’y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a son commutateur de protection contre l’effacement placé sur "SAVE".
"L-1", "L-2", "F-1" ou "SAT" a été sélectionné comme mode d'entrée.
La source (autre magnétoscope, camescope) n'est pas raccordée correctement.
L'alimentation sur un ou plusieurs appareils n'a pas été mise sur marche.
Le mode d'entrée n'a pas été réglé correctement.
Le camescope n'est pas raccordé correctement.
Le mode d'entrée n'a pas été réglé correctement.
ACTION CORRECTIVE
Introduire une cassette ou couvrir l'emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive.
Insérer une casette ou placer le commutateur de protection contre l’effacement sur "REC".
Régler le magnétoscope sur le canal approprié.
Confirmer que la source est raccordée correctement.
Bien mettre sur marche l'alimentation de tous les appareils. Régler le mode d'entrée sur "L-1", "L-2" ou "F-1".
Confirmer que le camescope est raccordé correctement. Régler le mode d'entrée sur "L-1", "L-2" ou "F-1".
Page 79
ENREGISTREMENT
79
SYMPTOME
5. Le doublage audio n’est pas possible.
6. Le contrôle du son du doublage audio n’est pas possible lors d’un doublage audio à l’aide de la platine DV.
7. La mémoire programmée de la fonction de montage par mémorisation de séquences a été effacée.
8. Lors d’une copie de cassette, le début de la partie à copier n’est pas copié.
"MODE ENR. AUDIO" sur le menu
La vitesse de bande a été réglée sur
Ceci est normal.
La durée de protection de la
Ceci est normal.
CAUSE POSSIBLE
Mode DV a été réglé sur "16BIT" lors de l’enregistrement original.
LD (cassette DV) ou EP (cassette VHS/S-VHS) lors de l’enregistrement original.
mémoire a expiré.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTOME
1. L'enregistrement par minuterie ne fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas.
3. "‰" et "]" sur le panneau d'affichage ne s'arrêtent pas de clignoter.
4. La cassette est éjectée automatiquement, et "" et "]" sur le panneau d'affichage ne s'arrêtent pas de clignoter.
5. "" clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relâché.
6. La cassette est éjectée automatiquement, l'alimentation est coupée et "" et "]" ne s'arrêtent pas de clignoter.
7. Le système SHOWVIEW ne fait pas correctement l'enregistrement par minuterie.
L'horloge et/ou la minuterie n'a pas
La minuterie n'est pas engagée.
Il se peut que l’enregistrement par
L'enregistrement par minuterie est
La minuterie est engagée, mais il n'y
Platine VHS
Platine DV
a été pressé alors qu'il n'y a pas
La fin de la bande a été atteinte
Les positions de canaux du
CAUSE POSSIBLE
été réglée correctement.
minuterie soit inopérant lorsque le mode d’entrée de l’enregistreur est réglé sur "F-1" pour l’enregistrement sur la platine DV car l’enregistreur attend les signaux par le connecteur ENTREE/SORTIE DV (i.Link).
en cours.
a pas de cassette chargée.
La cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée.
La cassette chargée a le commutateur de protection contre l’effacement placé sur "SAVE".
de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d'enregistrement par minuterie n'ont pas été programmées correctement.
pendant l'enregistrement par minuterie.
magnétoscope n'ont pas été réglées correctement.
ACTION CORRECTIVE
Placer "MODE ENR. AUDIO" sur "12BIT" lors de l’enregistrement original ( p. 27). Régler la vitesse de bande sur VN (cassette DV) ou VN/LD (cassette VHS/S-VHS) lors de l’enregistrement original.
Contrôler le son avec les appareils connectés.
Recommencer le montage par mémorisation de séquences.
ACTION CORRECTIVE
Effectuer de nouveau les réglages de l'horloge et/ou de la minuterie. Appuyer sur et s'assurer que "‰" apparaît sur le panneau d'affichage. Spécifier une position de canal autre que "F-1" avant d’activer le mode d’attente de la minuterie.
La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l'enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
Platine VHS
Charger une cassette avec sa languette de sécurité d'enregistrement intacte, ou avec l'emplacement couvert par de la bande adhésive.
Platine DV
Charger une cassette ayant le commutateur de protection contre l’effacement placé sur "REC".
Retirer la cassette et couvrir l'emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte. Retirer la cassette et placer le commutateur de protection contre l’effacement placé sur "REC".
Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur ‰.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Se reporter à "Réglage des numéros guides" et refaire la procédure ( p. 75).
Page 80
80
AUTRES PROBLEMES
EN CAS DE DIFFICULTES (suite)
SYMPTOME
1. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l'enregistrement avec un camescope.
2. En balayant les canaux, certains sont sautés.
3. Le canal ne peut pas être changé.
4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu.
5. Il n'y a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope.
6. La télécommande ne fonctionne pas avec le téléviseur ou le récepteur satellite.
7. Aucune image n’apparaît lorsque vous raccordez un appareil au connecteur DV ENTREE/SORTIE.
CAUSE POSSIBLE
Le microphone du camescope est trop près du téléviseur.
Le volume du téléviseur est trop fort.
Ces canaux ont été préréglés pour
être sautés.
L'enregistrement est en cours.
Après que les réglages manuels ont
été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué.
Le câble d’antenne TV n’était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué.
Le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé n’était pas raccordé entre le téléviseur et le magnétoscope lorsque le téléchargement pré-réglé a été effectué.
Le réglage de marque de la télécommande est incorrect.
ACTION CORRECTIVE
Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur. Baisser le volume du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire ( p. 70).
Appuyer sur 6 pour faire une pause d'enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur 4 pour reprendre l'enregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble d’antenne TV au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau de faire le réglage automatique ( p. 8).
Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le téléchargement pré-réglé ( p. 9).
Régler la télécommande sur la marque correcte ( p. 45, 46).
Couper une fois l’alimentation du magnétoscope ou de l’appareil raccordé, puis remettre l’alimentation.
Page 81

QUESTIONS ET REPONSES

81
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte
pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de
5 minutes (platine VHS) ou 3 minutes (platine DV) pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la
lecture normale, limage est distordue. Dois-je être concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les
uns des autres.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause denregistrement et
reprends lenregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la
pause et aux points de reprise.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. " " et "" restent allumés sur le panneau
daffichage avant. Est-ce quil y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement
par minuterie est en cours.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant
que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en mode de pause denregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en
mode d’arrêt au bout de 5 minutes (platine VHS) ou 3 minutes (platine DV) pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant
lenregistrement ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au
début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 82
82
Q
VUE DE FACE

INDEX

2715489
VHSDV
DUB
DV IN/OUT
ENTREE/SORTIE DV
COPIE
%$&^e() q
1
Touche MARCHE pour mettre en marche ou à l'arrêt le magnétoscope (La mise en place d'une cassette met aussi l'alimentation en marche).
2
Fenêtre de réception infrarouge vers où la télécommande doit être dirigée en cours d'utilisation.
3
Touche d’éjection de la platine DV permettant d’éjecter la cassette DV en mode d’arrêt. p. 20
4
Fenêtre de chargement de la cassette Mini DV
pour introduire la cassette; la porte se ferme et l'indicateur de "cassette chargée" s'allume sur le panneau d'affichage avant.
5
Touche DV permettant d’effectuer des opérations sur la platine DV. p. 20
6
Touche d'arrêt pour arrêter la bande. p. 20
7
Touche de lecture pour lire la bande p. 20; annuler les modes de pause, arrêt sur image, ralenti et recherche. p. 21
8
Touche de pause pour arrêter momentanément la bande pendant l'enregistrement p. 28, 29, arrêter momentanément la bande pendant la lecture; lire image par image à chaque pression supplémentaire. p. 20
9
Touche d'enregistrement pour lancer l'enregistrement normal (appuyer une seule fois) p. 28, 29, l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) (appuyer deux fois); pour régler la durée de l'enregistrement immédiat. p. 30
0
Touche VHS permettant d’effectuer des opérations sur la platine VHS. p. 20
!
Fenêtre de chargement de la cassette VHS pour introduire la cassette; la porte se ferme et l'indicateur de "cassette chargée" s'allume sur le panneau d'affichage avant.
@
Touche S-VHS ET pour permettre/interdire le mode S-VHS ET. p.32
DV VHS
A.DUBINSERT
PR
*
6
0
w
#
Touche d’éjection de la platine VHS permettant
@
!
S-VHS ET
STARTR.A.EDIT
IN/OUT
rt3y
u
#
L –AUDIO– R
VIDEO
S-VIDEO
PAUSE
MONTAGE
F 1
iop
d’éjecter la cassette VHS en mode d’arrêt. p. 20
$
Connecteur ENTREE/SORTIE DV (i.Link)
permettant le raccordement à des appareils vidéo numériques ou l'ordinateur. p. 52
*
Cependant on ne peut pas certifier que l'ordinateur
fonctionne, notamment en mode S-VHS.
*
i.Link se réfère aux spécifications industrielles IEEE1394­1995 et ses extensions. Le logo est utilisé pour des produits qui sont conformes au standard i.Link.
%
Indicateurs de sens de copie [DV →/VHS] indiquant le sens de copie. ( p. 48)
^
Touche COPIE permettant de commencer la copie de cassette. p. 48 Touches de sens de copie [DV →/VHS] permettant de sélectionner le sens de copie. p. 48
&
Touche INSERT pour le montage par insertion.
p. 58
*
Touches PR +/– pour sélectionner une chaîne.
p. 28
(
Touche de doublage audio (A.DUB) pour lancer le doublage audio. p. 56
)
Indicateur de lecture DV (#) s'allumant pen- dant la lecture p. 20 ; clignotant pendant le rembobinage de la mémoire de la fonction suivante pour la lecture. p. 23 Indicateur d'enregistrement DV ( ) s'allumant pendant l'enregistrement p. 28, 29 ; clignotant pendant l'enregistrement immédiat. p. 30
q
Panneau daffichage avant offrant une vue claire de divers affichages et indicateurs. p. 86
Page 83
w
Indicateur de lecture VHS (#) s'allumant pendant la lecture p. 20 ; clignotant pendant la lecture répétée ou pendant le rembobinage de la mémoire de la fonction suivante pour la lecture. p. 23, 24
Indicateur d'enregistrement VHS ( )
s'allumant pendant l'enregistrement p. 28, 29 ; clignotant pendant l'enregistrement immédiat. p. 30
e
Touche R.A. EDIT permettant d’accéder à l’écran R.A. EDIT. p. 50
r
Touche IN/OUT permettant d’enregistrer le point d’entrée ou de sortie de montage pour un montage par mémorisation de séquences. p. 50
t
Touche START permettant de lancer le montage par mémorisation de séquences. p. 49, 51
y
Molette DÉFILEMENT pour lire la bande image par image pendant l'arrêt sur image ou la lecture. p. 21
u
Bague RECHERCHE pour l'avance ou le retour rapides de la bande pendant le mode d'arrêt; effectuer une lecture au ralenti avant ou inverse et la recherche pendant l'arrêt sur image ou la lecture. p. 21
i
Connecteur d'entrée VIDEO permettant un raccordement facile de la sortie vidéo d'un autre magnétoscope ou camescope pour du montage. p. 52
o
Connecteur d'entrée S-VIDEO permettant le raccordement de la sortie S-VIDEO d'un second magnétoscope S-VHS ou d'un camescope S-VHS pour du montage. p. 52
p
Connecteur MONTAGE permettant le raccordement à un second magnétoscope disposant d'un connecteur MONTAGE ou à un camescope JVC disposant du système de commande de montage, pour un montage facile. p. 52
Q
Connecteurs d'entrée AUDIO (L/R) permettant un raccordement facile de la sortie audio d'un autre magnétoscope, camescope ou d'une autre source pour du montage. p. 52
S-VHS ET
START
.A.EDIT
IN/OUT
Pour accéder aux connecteurs dissimulés, tirer et ouvrir le couvercle des connecteurs.
TIRER-OUVRIR
83
VUE ARRIERE
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
2
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER ENTREE/DECODEUR
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
657
13
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
4
1
Connecteur ANTENNE ENTREE permettant le raccordement de l'antenne. p. 4
2
Prise péritélévision AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
permettant le raccordement AV au téléviseur ou à un second magnétoscope. p. 4; L'entrée de cette prise peut être enregistrée quand "L-1" est sélectionnée. p. 54, 62, 63
3
Connecteur de sortie S-VIDEO (S SORTIE)
permettant le raccordement d'un téléviseur disposant d'une borne d'entrée S VIDEO ou d'un second magnétoscope S-VHS pour du montage. p. 7
4
Connecteur ANTENNE SORTIE permettant le raccordement à la prise d'antenne du téléviseur. p. 4
S
(DV/VHS)
OUT SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT SORTIE
R
5
Prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement d'un récepteur satellite, d'un second magnétoscope ou d'un décodeur. L'entrée peut être enregistrée quand "L-2" est sélectionnée. p. 54, 62 – 64 Vous pouvez également visionner des programmes codés avec un décodeur raccordé à cette prise. p. 4
7
Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R*) permettant le raccordement d'un enregistreur audio, d'un téléviseur ou d'un autre magnétoscope pour la copie. p. 67
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
Page 84
84
y
o
W
2
7
6
1
8
3
9
4
0
!
@ # $
e r t
Q
p
% ^
&
*
E R T
Y
5
i
u
w
q
)
(
TELECOMMANDE
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander votre téléviseur. (p. 45)
TV
CABLE/SAT
LCD PROG
1
2
123
456
VPS/PDC
789
0000
1
PROG
2
START DEBUT
T
V
DV
AUDIO
DAILY/QTDN.
AUX
0
STOP
FIN
EXPRESS
V
T
T
V
VHS
– –:– –
WEEKLY/HEBDO
30 SEC
DATE
P
R
R
P
ENTER/ENTREE
+
TV/VCR
MENU
OK
PR
V
T
INDEX (suite)
1
Afficheur LCD indiquant, du magnétoscope, du téléviseur et du récepteur satellite, lequel peut actuellement être opéré à l’aide de la télécommand p. 85; lequel est utilisé dans la programmation de la minuterie SHOWVIEW.
p. 36
2
Touche DV – p. 20
3
Touche TV/CABLE/SAT permettant d'opérer à l'aide de la télécommande, le téléviseur ou le récepteur satellite raccordé. p. 45, 46
4
Touche AUDIO pour sélectionner la piste son en sortie. p. 26, 27
3
4 4
3
+
Touche pour couper le son du téléviseur raccordé. p. 45
5
Touche de programmation sur afficheur (LCD PROG) pour accéder à l’affichage SHOWVIEW.
p. 36
6
Touches numériques utilisées dans la sélection de chaîne p. 28, 29; la programmation de la minuterie SHOWVIEW. p. 36
7
Touche QTDN. permettant l'enregistrement programmé de séries quotidiennes. p. 37, 39
8
Touche PDC pour activer/annuler l'enregistrement PDC. p. 37, 39
* L'enregistrement VPS (Video Programme System)
n'est pas possible avec ce magnétoscope.
9
Touche pour annuler des programmes de la minuterie. p. 36, 40 Touche 0000 pour remettre le compteur à 0:00:00. p. 33
0
Touche pour accéder aux écrans/affichages de programmation (l'écran/affichages d'information du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée). p. 40
!
Touche PROG pour accéder à l'écran de programmation SHOWVIEW. p. 36
@
Touche DEBUT +/– pour accéder à l'écran de programmation normal; pour entrer l'heure de début du programme. p. 38
#
Touche FIN +/– pour entrer l'heure de fin du programme. p. 38
$
Touche de retour rapide pour rembobiner la bande p. 20; initialiser la recherche inverse visuelle ultra-rapide. p. 22
%
Touche de lecture – p. 20
^
Touche d'enregistrement – p. 28, 29
&
Touche d'arrêt p. 20
*
Touche %fi utilisée pour la sélection dans les menus sur écran. p. 8 Touche TV PR +/– pour sélectionner une chaîne sur le téléviseur raccordé. p. 45
(
Touche VHS – p. 20
)
Touche MARCHE pour mettre en marche ou à l'arrêt le magnétoscope (La mise en place d'une cassette met aussi l'alimentation en marche).
Page 85
q
Touche – – : – – pour commuter l'affichage entre des valeurs de compteur, la chaîne*, l'heure et la durée de bande restante. p. 31 * La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
w
Touche TV/VCR commutant le mode du magnétoscope entre VCR et TV; commutant le mode du téléviseur entre TV et AV. p. 45
e
Touche REVIEW pour "revoir" un programme enregistré par minuterie. p. 23
r
Touche de transmission ( ) pour transmettre au magnétoscope le numéro SHOWVIEW que vous avez entré avec l’afficheur LCD. p. 36
t
Touche HEBDO permettant l'enregistrement programmé de séries hebdomadaires.
p. 37, 39
y
Touche pour engager le mode d'attente de minuterie. p. 37, 39
u
Touche AUX pour sélectionner le mode d'entrée auxiliaire du magnétoscope.
p. 52, 54, 56, 58
i
Touche MENU pour accéder à l'écran du menu principal. p. 11
o
Touche d'alignement automatique pour activer/ annuler l'alignement automatique pendant la lecture. p. 23 Touche VN/LD/EP pour sélectionner la vitesse d'enregistrement. p. 28, 29
p
Touche OK permettant de valider une sélection effectuée dans les menus sur écran. p. 8
Q
Touche de recherche de saut (30 SEC) pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. p. 22
W
Touches PR +/– – p. 28, 29
E
Touche DATE +/– pour entrer la date du programme pour l'enregistrement programmé.
p. 38
R
Touche d'avance rapide pour faire défiler rapidement la bande en avant p. 20; initialiser la recherche avant visuelle ultra-rapide. p. 22
T
Touche de pause – p. 20, 28, 29
Y
Touche
@#
pour initialiser des fonctions telles que la recherche indexée p. 24, la recherche à vitesse variable, la lecture image par image.
p. 21, 22
Touche TV +/– pour commander le volume du téléviseur raccordé. p. 45
85
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs et des syntoniseurs satellites JVC et d'autres marques ( p. 45, 46).
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien s'assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
Afficheur LCD de la télécommande
La télécommande peut commander les fonctions du magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre téléviseur et de votre récepteur satellite. L’afficheur LCD indique lequel, entre VIDEO, TV ou CABLE/SAT, la télécommande peut opérer en ce moment. A l’achat de la télécommande, ou juste après le remplacement des piles, VIDEO A (code A) est sélectionné.
1
Pour commander votre magnétoscope, appuyer d’abord
sur la touche VHS ou DV. Pour commuter le code A/B/C/D de la télécommande, voir page 44.
2
Pour commander votre téléviseur, appuyer d’abord sur
la touche TV/CABLE/SAT jusqu’à ce que "TV" apparaisse sur l’afficheur LCD ( p. 45).
3
Pour commander votre récepteur satellite, appuyer
d’abord sur la touche TV/CABLE/SAT jusqu’à ce que "CABLE SAT" apparaisse sur l’afficheur LCD ( p. 46).
REMARQUES:
Même si "TV" apparaît sur l’afficheur LCD, il est possible d’effectuer les opérations suivantes sans changer de mode.
Opérations de base sur le magnétoscope Lorsqu’une opération est terminée, "TV" réapparaît sur l’afficheur LCD.
Opérations d’enregistrement programmé express et d’enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV.
Accéder au menu principal Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV.
Page 86
86
PANNEAU D’AFFICHAGE
INDEX (suite)
2 71
VN
3
LD
VCR
VPS/PDC
VPS/PDC
!09
1
Affichage du système d'image B.E.S.T.
s'allumant du bas vers le haut alors que le système B.E.S.T. est actif. p. 34
2
Indicateurs de mode symboliques
ARRET SUR
LECTURE: RECHERCHE AVANT/INVERSE VARIABLE:
DOUBLAGE AUDIO:
PAUSE DOUBLAGE AUDIO:
INSERTION:
PAUSE INSERTION:
DOUBLAGE AUDIO INSERTION:
DOUBLAGE AUDIO PAUSE INSERTION:
3
Indicateurs de vitesse d'enregistrement affichant le mode d'enregistrement; allumé pendant le mode d'enregistrement ou de lecture. p. 28, 29
4
Indicateurs d'heure de programmation affichant l'heure de début ( ) et l'heure de fin ( ) du programme. p. 38
5
Indicateur de mode de minuterie s'allumant quand a été pressée pour engager le mode de minuterie. p. 37, 39
IMAGE: RALENTI AVANT:
ENREGISTREMENT:
PAUSE ENREGISTREMENT:
5 64
@
8
REVIEW
#
6
Indicateur de durée de bande restante affichant la durée restante sur la bande quand certaines touches sont pressées. p. 31
7
Affichage de la chaîne montrant la position de la chaîne où la station actuellement reçue est mémorisée. Affichage de l'horloge montrant l'heure courante. p. 10
8
Indicateur Instant REVIEW montrant en clignotant après l'enregistrement combien de programmes ont été enregistrés par minuterie. p. 23
9
Indicateur PDC s'allumant quand la fonction PDC a été engagé pour l'enregistrement par minuterie. p. 37, 39 * L'enregistrement VPS (Video Programme
System) n'est pas possible avec ce magnétoscope.
0
Indicateur S VHS s'allumant quand une cassette marquée "S-VHS" est introduite avec le mode S-VHS sur "M." et en lisant une cassette enregistrée en S-VHS. p. 31
!
Indicateur VCR s'allumant pendant le mode VCR.
@
Indicateur de "cassette chargée" s'allumant une fois qu'une cassette est en place; restant allumé jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.
#
Compteur montrant la durée écoulée depuis le début de la lecture ou de l'enregistrement. Avec affiché, montre la durée restante à partir de la position courante de la bande jusqu'à la fin de la bande. L'affichage du compteur, de la chaîne*, de la durée de bande restante et de l'horloge apparaît l'un après l'autre quand – – : – – est pressée. * La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
$
Mode montrant le mode d'entrée externe sélectionné (L-1, L-2, F-1 ou SAT).
$
Page 87

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

87
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V – 240 V`,
50 Hz/60 Hz
Consommation
Alimentation en marche : 33 W Alimentation en veille : 7,9 W
Températures
Fonctionnement : 5°C à 40°C Stockage : –20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale Dimensions (LxHxP) : 435 mm x 124 mm x 391 mm Poids : 6,7 kg Entrée/sortie : Prises péritélévision à 21
broches: ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/DECODEUR x 1 Connecteurs RCA: ENTREE VIDEO x 1, ENTREE AUDIO x 1, SORTIE AUDIO x 1 Connecteurs S-Vidéo: ENTREE x 1, SORTIE x 1 Connecteur DV: ENTREE/SORTIE x 1 (4 broches, conforme à IEEE1394, entrée/sortie numérique)
IMAGE/SON DE LA PLATINE VHS
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM
et signal monochrome CCIR, 625 lignes/50 trames
Système d'enregistrement : Balayage hélicoïdal DA4
(Double Azimuth)
Format : Standard S-VHS/VHS PAL/
SECAM Rapport signal/bruit : 45 dB Résolution horizontale :
400 lignes (S-VHS-PAL, VN/LD)
250 lignes (VHS-PAL, VN/LD)
350 lignes (S-VHS-PAL, EP)
220 lignes (VHS-PAL, EP)
240 lignes (VHS-SECAM, VN/LD) Gamme de fréquence : 70 Hz à 10.000 Hz
(Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz
(Audio Hi-Fi) Durée maximale d'enregistrement
(VN) : 240 mn avec une cassette
vidéo E-240
(LD) : 480 mn avec une cassette
vidéo E-240
(EP)* : 720 mn avec une cassette
vidéo E-240
* Signaux PAL seulement
IMAGE/SON DE LA PLATINE DV
Système de signal : Signal couleur PAL,
625 lignes/50 trames
Système d'enregistrement : Enregistrement à
composantes numériques Format : Format DV (mode SD) Cassette : Cassette Mini DV Durée maximale d'enregistrement
(VN) : 60 mn avec une cassette
vidéo M-DV60ME
(LD) : 90 mn avec une cassette
vidéo M-DV60ME Système d’enregistrement audio
: PCM 48 kHz, 16 bits
(2 canaux)/32 kHz, 12 bits
(4 canaux)
SYNTONISEUR/MINUTERIE
Capacité de canaux TV : 99 positions
(+ position AUX) Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de
fréquence Canaux couverts
Gamme
VHF 49 – 65 2 – 4 47 – 89 E2 – E4 (LOW) MHz MHz X, Y, Z
VHF 104 – 300 5 – 10 104 – 300 (HIGH) MHz CATV MHz
Hyper
UHF
SECAM L PAL B/G
Fréquence Canaux Fréquence Canaux
E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10
300 – 470 MHz MHz
470 – 862 MHz MHz
CATV
21 – 69
302 – 470
470 – 862
S21 – S41
E21 – E69
Durée de soutien mémoire : Environ 60 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble d'antenne,
Câble péritélévision à 21
broches,
Contrôleur satellite RM-SD1,
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile "R6" x 2,
Adaptateur antenne
Les caractéristiques techniques sont pour le mode VN à moins d'indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
ATTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon secteur. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
Page 88
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
HR-DVS2MS
COPYRIGHT © 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
MS
Imprimé en Allemagne 0101IYV
*ID*
JVE
Loading...