JVC HR-DVS2MS User Manual [fr]

ATTENTION !
Bien raccorder le câble d'antenne TV à la prise ANTENNE ENTREE sur l'arrière du magnétoscope avant de mettre en marche le magnétoscope. (Voir "Raccordements de base" à la page 4.)
Mini DV/S-VHS MAGNETOSCOPE
HR-DVS2MS
TV
VHS
DV
CABLE/SAT
– –:– –
LCD PROG
1
AUDIO
TV/VCR
2
123
456
VPS/PDC
789
0000
1
PROG
2
START DEBUT
T
V
3
DAILY/QTDN.
WEEKLY/HEBDO
4 4
AUX
MENU
0
ENTER/ENTREE
OK
30
SEC
3
STOP
DATE
PR
FIN
EXPRESS
P
V
R
T
+
+
V
T
T
R
P
DV IN/OUT
ENTREE/SORTIE DV
DUB
COPIE
DV VHS
VHSDV
A.DUBINSERT
PR
S-VHS ET
STARTR.A.EDIT
IN/OUT
625
TIRER - OUVRIR
MODE D’EMPLOI
S-VHS/VHS PAL/SECAMSuper VHS ETT-V LINKDigital T.B.C./N.R.Digital 3RDécodeur NICAM/A2 incorporéSystème SHOWVIEW intégré
SOMMAIRE
SECURITE D'ABORD 2
Pour votre sécurité .................................. 2
Précautions à observer ............................ 3
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE 4
Raccordement de base ............................ 4
Raccordement S-VIDEO .......................... 7
REGLAGES INITIAUX 8
Réglage automatique ............................... 8
Téléchargement pré-réglé ........................ 9
Affichages sur écran ............................... 11
Mode d'économie d'énergie ................. 12
REGLAGE DU CONTROLEUR SAT 13
Installation du récepteur et du
contrôleur satellite ................................ 13
T-V LINK 17
Fonctions de T-V Link ............................ 17
INFORMATION SUR LES SYSTEMES COULEUR 18
LECTURE 20
Lecture simple ....................................... 20
Fonctions de lecture .............................. 21
ENREGISTREMENT 28
Enregistrement simple ........................... 28
Fonctions d'enregistrement ................... 30
Système d'image B.E.S.T. ....................... 34
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 36
Enregistrement programmé avec le
système SHOWVIEW®............................... 36
Enregistrement programmé express ......... 38
FONCTIONS SPECIFIQUES 44
Fonctions de la télécommande .............. 44
MONTAGE 47
Préparatifs pour le montage ................... 47
Copie de cassettes ................................. 48
Copie ordinaire ..................................... 49
Montage par mémorisation
de séquences ........................................ 50
Montage à partir d'un camescope ......... 52
Montage vers ou à partir
d'un autre magnétoscope ...................... 54
Doublage audio .................................... 56
Montage par insertion ........................... 58
RACCORDEMENTS DE SYSTEME 62
Raccordement à un récepteur satellite ... 62
Raccordement à une titreuse vidéo ....... 64
Raccordement à une imprimante .......... 66
Raccordement/utilisation d'une
chaîne stéréo ......................................... 67
REGLAGES AUXILIAIRES 68
Réglage du tuner ................................... 68
Réglage du système SHOWVIEW®............. 75
Réglage de l'horloge ............................. 76
EN CAS DE DIFFICULTES 78 QUESTIONS ET REPONSES 81 INDEX 82 CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES Couverture
3615 JVC
LPT0506-001A
2

SECURITE D'ABORD

Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE A L'INTERIEUR ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des
ATTENTION
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations
internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d'antenne.
IMPORTANT
Bien lire les diverses précautions de cette page avant
d'installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d'autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement vidéo.
La touche de MARCHE ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de fonctionnement. " indique le mode d'attente de l'alimentation et " correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LD/EP (longue durée/ durée prolongée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
625
Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque "S-VHS". En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
Les cassettes portant la marque "Mini DV" peuvent être
utilisées avec la platine DV de cet enregistreur. La platine DV ne peut lire et enregistrer que des signaux PAL.
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
"
"
étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope ...
... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibra­tions.
2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande.
4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient
rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil.
8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
REMARQUE:
Le ventilateur du panneau arrière peut tourner même lorsque le magnétoscope est éteint dans les cas suivants, par exemple : – En mode dattende de minuterie, plusieurs heures avant le
début de lenregistrement PDC.
– Si vous raccordez un décodeur ou un récepteur satellite à la
prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR et que "SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR" ou "SAT".
– Si "HEURE AUTO" est réglé sur "M.".
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette.
Utiliser l'appareil en position horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très chauds et l'exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques puissants
3
Eviter les endroits très froids
Eviter les endroits très humides
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas boucher les grilles d'aération sur le magnétoscope
Ne pas poser d'objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande
Ne pas poser d'objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande
Attention à la condensation
L'humidité dans l'air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d'une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d'un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l'humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l'alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.
En cas de transport
Bien retirer la cassette du
magnétoscope avant de l'emballer
Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours d'emballage et de transport
Eviter les endroits soumis à des vibra­tions
Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
4
R
C
E

INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE

Raccordement de base
Téléviseur
Câble RF (fourni)
Adaptateur antenne (fourni)
Prise d'antenne
Prise péritélévision
ATTENTION:
Le téléviseur doit être muni dune prise dentrée AV péritélévision à 21 broches pour le raccordement à lenregistreur.
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects. Bien suivre ces étapes. CES ETAPES DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPERATION VIDEO.
VERIFIER LE CONTENU
Sassurer que lemballage contient tous les accessoires indiqués dans "Caractéristiques Techniques" ( p. 87).
1
TROUVER UNE PLACE POUR LE MAGNETOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
2
RACCORDER LE MAGNETO­SCOPE AU TELEVISEUR
a- Débrancher lantenne TV du téléviseur. b- Raccorder le câble dantenne TV à la prise
3
ANTENNE ENTREE sur larrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise
ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et la borne dantenne du téléviseur.
d- Raccorder un câble péritélévision à 21 broches
(fourni) entre la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur larrière du magnétoscope et la prise péritélévision sur le téléviseur.
AV1 (L-1)
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
AV2 (L-2)
OUT
SORTIE
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
La prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si la prise dentrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler "SORTIE L-1" sur "S-VIDEO" après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés ( p. 60). Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type de la prise péritélévision de votre téléviseur.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 7.
IN/OUT ENTR
IN/DECODE ENTREE/DE
Câble d'antenne
5
Prise secteur
E/SORTIE
ODEUR
S
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
OUT SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT SORTIE
R
Décodeur de TV codée
Panneau arrière
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon dalimentation fourni à la prise dentrée secteur sur le panneau arrière de lenregistreur
4
et à une prise de courant.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise secteur, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 8 pour effectuer le réglage automatique.
6
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES PRISES AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ET AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
Les prises AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE et AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autre appareils. Cependant, ces prises ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
AV1 ENTREE/SORTIE AV2 ENTREE/DECODEUR ENTREE VIDEO vv SORTIE VIDEO v ––– ENTREE S-VIDEO v ––– SORTIE S-VIDEO v ––– ENTREE RVB ––– ––– ENTREE AUDIO GAUCHE vv ENTREE AUDIO DROIT vv SORTIE AUDIO GAUCHE v ––– SORTIE AUDIO DROIT v ––– Autres ● T-V LINK ( p. 17) Canal Plus (voir ci-après)
Réglage du contrôleur satellite ( p. 13)
REMARQUES:
Réglez "SORTIE L-1" et "SELECTION L-2" sur le mode approprié en fonction de lappareil. (墌 p. 60)
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de lappareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),
raccorder simplement votre décodeur à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu "SELECTION L-2" sur "DECODEUR" (p. 60). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la procédure "Recevoir une chaîne codée", telle quelle vous est indiquée à la page 71. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus
est disponible au travers de ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et positionné sur Canal Plus.
Raccordement S-VIDEO
7
ANTENNE ENTREE
ANTENNA ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
IN/OUT ENTREE/SORTIE
IN/DECODER ENTREE/DECODEUR
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble audio (non fourni)
SORTIE S-VIDEO (S SORTIE)
OUT
S
SORTIE
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT SORTIE
R
Connecteur d'entrée S-VIDEO
Connecteurs d'entrée AUDIO
Prise secteur
Arrière du téléviseur
Prise d'antenne
ANTENNE SORTIE
Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs ENTREE S-VIDEO/AUDIO
SORTIE AUDIO
RACCORDER LE MAGNETO­SCOPE AU TELEVISEUR
a- Raccorder l'antenne, le magnétoscope et le
1
téléviseur comme dans "Raccordement de base" (p. 4).
b- Raccorder le connecteur S SORTIE du magnétoscope
au connecteur ENTREE S-VIDEO du téléviseur.
c- Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du
magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du téléviseur.
Câble RF (fourni)
REMARQUES:
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
Si votre téléviseur n'est pas stéréo, utiliser les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo. (墌 p. 67)
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur le mode AV.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
Panneau arrière
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon dalimentation fourni à la prise dentrée secteur sur le panneau arrière de lenregistreur
2
et à une prise de courant.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 8 pour effectuer le réglage automatique.
8
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l'horloge/ réglage automatique des numéros guides
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4 4
MENU
3
OK
PR+/–

REGLAGES INITIAUX

La fonction de réglage automatique règle l'horloge, les canaux du tuner et les numéros guides, automatiquement, lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant.
Avant de lancer la procédure suivante, s'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé au magnétoscope et que le cordon d'alimentation secteur du magnétoscope est branché à une prise secteur ( p. 4).
EFFECTUER LE REGLAGE AUTOMATIQUE
Appuyer sur du magnétoscope ou de la télécommande.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant:
1
Appuyer sur sur OK ou #.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran:
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX" et appuyer sur OK ou #.
"Auto" apparaît sur le panneau daffichage en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d'affichage montre l'heure courante, "(CH)1" ou "––: ––". (Se référer à l'encadré en haut de la page 10.)
Lors de la recherche des canaux, les images des chaînes détectées apparaissent à l'écran pendant quelques secondes. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque " " sur l'écran se déplace de la gauche vers la droite.
%
pour sélectionner "Auto" et appuyer
%
pour
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
Commencement Fin
+++
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l'horloge. ( p. 76)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du tuner p. 68
Réglage de l'horloge p. 76
REMARQUES:
S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l'alimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur
pour remettre l'alimentation pour relancer le réglage
automatique.
La fonction de réglage automatique des canaux est effectuée en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations recevables dans votre région pour que vous puissiez les appeler avec les touches PR +/– sans avoir à passer par des canaux vacants.
La fonction de réglage automatique de l'horloge règle l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors que le réglage automatique des canaux est effectué.
Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope reconnaît le nom de la station détectée et le met dans la mémoire du magnétoscope, puis règle automatiquement le numéro guide S d'émission.
HOWVIEW
pour ces stations selon la zone
Téléchargement pré-réglé
9
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la page 8. Après le téléchargement, le magnétoscope règle lhorloge et le numéro guide automatiquement. Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir effectué le raccordement de base ( p. 4).
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4 4
MENU
3
OK
REMARQUES:
Dans les zones où aucune station de télévision ne transmet de signal PDC, le magnétoscope sera incapable deffectuer le réglage automatique de lhorloge ou le réglage automatique des numéros guides.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur pour remettre lalimentation pour relancer l’opération.
Selon les conditions de réception, le réglage automatique de l'horloge peut ne pas fonctionner correctement.
Lorsque vous utilisez la fonction T-V LINK, veillez à utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, *, + et (espace) pour nommer une station (N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (墌 p. 72).
TELECHARGER A PARTIR DU TELEVISEUR
Appuyer sur OK.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant
1
Appuyer sur sur OK ou #.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V LINK" et appuyer sur OK ou #.
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau d’affichage croissent à partir de "CH1"; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, "(CH)1" ou "––:––" comme illustré à la page 10.
Si vous utilisez laffichage sur écran, l’écran de T-V LINK apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, "TERMINÉ" apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Une pression sur n'importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
%
pour sélectionner "CH – –" et appuyer
%
pour
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
T-V LINK
10
REGLAGES INITIAUX (suite)
Le résultat du réglage automatique/téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d'affichage avant.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage
A
B
C
Vous pouvez vérifier si les numéros guides ont été réglés correctement quand vous effectuez l'enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ( p. 36); si le numéro de la chaîne affiché à l'étape 4 est correct, ceci confirme que le numéro guide pour le numéro SHOWVIEW que vous avez entré à l'étape 3 a été réglé correctement.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les
A
automatique de l'horloge ont tous les deux été effectués avec succès, l'heure actuelle correcte sera affichée.
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a pas marché, "(CH)1" sera affiché.
Si ni le réglage automatique des canaux ni le réglage automatique de l'horloge ont marché, "––:––" sera affiché.
deux été effectués avec succès:
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
1
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV p. 73) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 70 à 73.
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage
B
automatique de l'horloge n'a pas marché:
1
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV p. 73) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 70 à 73.
2
Effectuer le réglage de l'horloge à la page 76.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge n'ont tous les
C
deux pas marché:
1
S'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope.
Le magnétoscope essaiera d'effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
IMPORTANT
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme d'une autre chaîne. En programmant en mode SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le programme que vous voulez enregistrer. ( p. 36, "Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW")
Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres,
certaines de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations, "Eliminer une chaîne" à la page 71.
Affichages sur écran
11
Vous pouvez choisir d'avoir ou pas l'affichage de divers indicateurs de fonctionnement sur l'écran, en réglant cette fonction sur "M." ou "A.".
METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
1
ACCES AU MENU SUR ECRAN
Appuyer sur MENU.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4 4
MENU
3
OK
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
OK ou #.
3
PERMETTRE/EMPECHER L'AFFICHAGE SUR ECRAN
Le réglage par défaut est "M.", par conséquent si vous voulez les affichages
4
sur écran, laisser le réglage comme il est et passer à l'étape 5. Si vous ne voulez pas que les affichages apparaissent, appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "O.S.D." et appuyer sur OK ou # pour régler l'affichage sur écran "O.S.D." sur "A.".
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
REMARQUES:
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage.
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait.
141015
1
Appuyer sur MENU.
5
14
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/V AUTO
O.S.D. M.
ENR. PROG. AUTO A. DIRECT REC M. ECONOMIE ENERGIE A.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
1
15
13 12
11
9 8 7
1– Indicateurs de mode de fonctionnement 2– Vitesse d'enregistrement VN/LD/EP 3– Indicateur de mode denregistrement audio (DV) ( p. 27) 4– Sens de défilement de la bande (VHS)
Code temporel (DV) ( p. 26)
5– Affichage de compteur (VHS) 6– Indicateur de durée de bande restante (VHS) ( p. 31) 7– Affichage du mode audio ( p. 26, 27) 8– Indicateur de position de bande (VHS) ( p. 26) 9– Type d'émission ( p. 33)
CH. 12 ABCD 21 : 00
24. 12. 01 – ATTENTION – ENREGISTR. PAR MINUTERIE BIENTOT PRET A COMMENCER VHS [
ST
++
0
HI FI –1 : 23 : 45
NORM T. RESTANT1 : 00
VHS
q6
]
VN
]
+
+
2
4 5 6
13 12
11
10
9
7
10– Indicateur VHS/DV 11– Jour/mois/année 12– Affichage de l'horloge 13– Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/
indicateur Aux. (L-1, L-2, F-1 ou SAT*)
* Lorsque "SELECTION L-2" est réglé sur "SAT" (墌 p. 60), "SAT"
apparaît plutôt que "L-2".
14– Affichage d'avertissement de minuterie ( p. 37, 39) 15– Marque de cassette chargée
CH. 12 ABCD 23 : 59 16BIT
31. 12. 01 – ATTENTION – ENREGISTR. PAR MINUTERIE BIENTOT PRET A COMMENCER DV [
ST
G D
DV
]
]
0 : 00 : 00
q6
VN
2
3
4
12
REGLAGES INITIAUX (suite)
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que l'alimentation du magnétoscope est coupée.
Mode d'économie d'énergie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
1
2
123
456
789
0
1
2
3
4
4
MENU
3
OK
METTRE LE MAGNETO­SCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "ECONOMIE ENERGIE", puis appuyer sur OK ou # pour "M.".
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/V AUTO O.S.D. M. ENR. PROG. AUTO A. DIRECT REC M.
ECONOMIE ENERGIE M.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUES:
En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera éteint.
La fonction Juste à l'heure (墌 p. 76) ne marche pas lorsque le mode d'économie d'énergie est engagé.
Alors que le magnétoscope est en mode d'économie d'énergie, l'image peut être distordue momentanément quand vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt.
Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand … … le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie.l'alimentation du magnétoscope est coupée après
l'enregistrement par minuterie (ou l'enregistrement immédiat).
"SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR" ou "SAT"
(墌p. 60).

REGLAGE DU CONTROLEUR SAT

Installation du récepteur et du contrôleur satellite
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant lenregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ( p. 36) ou lenregistrement programmé express ( p. 38), le magnétoscope règle son mode dentrée sur "L-2" et passe automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant le contrôleur satellite fourni.
Récepteur satellite
Installation du contrôleur satellite
POSITIONNER LE CONTROLEUR SATELLITE
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien nobstrue la voie entre son émetteur et le capteur du
1
récepteur satellite.
FIXER LE CONTROLEUR SATELLITE
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à larrière du contrôleur satellite.
2
EFFECTUER LES RACCORDEMENTS
Sassurer de raccorder la prise AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope à la prise péritélévision
3
à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son manuel d’instruction.
13
magnétoscope
Votre
Contrôleur satellite
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Émetteur
Récepteur satellite
Contrôleur satellite (emplacement suggéré)
CONTROLEUR SAT
RACCORDER LE CONTROLEUR SATELLITE AU MAGNETOSCOPE
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière.
4
Arrière du magnétoscope
AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR
14
1
2
123
456
789
0
1
2
REGLAGE DU CONTROLEUR SAT (suite)
Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite
Après linstallation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
METTRE EN MARCHE LE
3
4 4
MENU
3
OK
RECEPTEUR SATELLITE
Mettre lalimentation sur le récepteur satellite.
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" SUR LE MAGNETOSCOPE
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN DE "REGLAGES INITIAUX"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur OK ou #.
[ [MENU] : SORTIE
ACCES A L'ECRAN DE "REGL. CONTROLE SAT"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "REGL. CONTROLE SAT", puis appuyer sur OK ou #.
[ [MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE
REGLAGES INITIAUX
5
] =
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HEURE REGL. DES NUMEROS GUIDE
REGL. CONTROLE SAT
5
] =
Touches numériques
1
2
123
456
789
0
1
2
15
ENTRER LA MARQUE DU RECEPTEUR SATELLITE
Appuyer sur les touches
numériques appropriées
5
pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 16, puis appuyer sur OK.
Si le code de marque entré nest pas valide, le
3
4 4
3
OK
champ d’entrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque.
Si la magnétoscope est en mode de lecture ou denregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.
SELECTIONNER LA CHAINE DU RECEPTEUR SATELLITE POUR LE TEST
Appuyer sur les touches
numériques appropriées
6
pour entrer une des positions de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur OK.
Vous pouvez régler la position de la chaîne de 1 à 999.
Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.
REGL. CONTROLE SAT
MARQUE : – –
0–9
[
] =
[MENU] : SORTIE
REGL. CONTROLE SAT
CHAINE SAT : – – –
0–9
] =
: TEST
[ [MENU] : SORTIE
16
1
2
123
456
789
0
1
2
REGLAGE DU CONTROLEUR SAT (suite)
VERIFIER LES RESULTATS DU TEST
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite a
7
été changé pour le même que vous avez réglé à l’étape 6...
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
4 4
(curseur) sur "CHAINE TUNER SAT ...", puis appuyer sur OK ou # pour sortir du mode de réglage du contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a
3
OK
pas été changé correctement...
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "CHAINE INCHANGEE", puis appuyer sur OK ou #. Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape 5.
REMARQUES:
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les types de récepteur satellite.
Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode dentrée de canaux pour lentrée de deux chiffres.
Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux, sassurer de le régler sur le "mode tous canaux". Pour des détails, consulter le mode demploi de votre récepteur satellite.
Lors de la sélection du canal du récepteur satellite (墌 étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
REGL. CONTROLE SAT
CHAINE SAT : 111
CHAINE TUNER SAT : 111
CHAINE INCHANGEE
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
MARQUE DE RECEPTEUR SATELLITE CODE
JVC 73 AMSTRAD 60, 61, 62, 63, 91 CANAL + 81 D-BOX 85 ECHOSTAR 78 ECHOSTAR (VIA DIGITAL) 82 FINLUX 68 FORCE 89 GALAXIS 69, 88 GRUNDIG 64, 65 HIRSCHMANN 64 ITT NOKIA 68 JERROLD 75 KATHREIN 70, 71 LUXOR 68 MASCOM 92 MASPRO 70 NOKIA 87 PACE 67, 86, 91 PANASONIC 74 PHILIPS 66, 84 PHONOTREND 69 RFT 69 SAGEM 83 SALORA 68 SKYMASTER 69 TPS 83 TRIAX 90 WISI 64

T-V LINK

Fonctions de T-V Link
17
Direct Rec
Vous pouvez commencer à enregistrer l’émission que vous regardez sur votre téléviseur à l’aide dune simple opération. Appuyer sur q et tout en maintenant pressé, appuyer sur 4 de la télécommande ou appuyer sur q sur le magnétoscope. Pour utiliser cette fonction, procédez comme indiqué ci-après.
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à laide dun câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé ( p. 4), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après. Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour des détails, consulter le mode demploi de votre téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour des détails, consulter le mode demploi de votre téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Vous pouvez mettre en marche votre téléviseur et le réglez sur le mode vidéo automatiquement chaque fois que vous lisez une cassette. Pour des détails, consulter le mode demploi de votre téléviseur.
REMARQUE:
La "Mise en marche automatique du téléviseur" des fonctions de T-V Link nest pas possible avec la platine DV.
Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper lalimentation de votre magnétoscope à laide de la télécommande de votre téléviseur. Pour des détails, consulter le mode demploi de votre téléviseur.
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE DIRECT REC
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "DIRECT REC", puis appuyer sur OK ou # pour "M.".
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/V AUTO O.S.D. M. ENR. PROG. AUTO A.
DIRECT REC M.
ECONOMIE ENERGIE A.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
5
REMARQUES:
Si "DIRECT REC" est réglé sur "A.", la touche q fonctionne comme indiqué dans "Enregistrement simple" (墌p. 28, 29).
Pendant Direct Rec, "– –" apparaît sur le panneau d’affichage.
Lorsque vous utilisez les fonctions T-V LINK, veillez à employer le câble péritélévision à 21 broches ayant tous ses contacts câblés.
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec (墌p. 31).
18

INFORMATION SUR LES SYSTEMES COULEUR

PAL, SECAM, NTSC et MESECAM
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC ou MESECAM, et enregistrer des signaux PAL ou SECAM sur ce magnétoscope.
Réglage du système couleur
Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le système couleur approprié pour l'enregistrement ou la lecture.
1
Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou #. L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SYST. COULEUR".
Pendant la lecture, l'affichage sur l'écran sera incrusté sur l'image.
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner le système couleur approprié.
a-AUTO : Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera
sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement.
Si le mode "AUTO" ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.
b-NTSCPAL : Pour lire une bande NTSC.
c-PAL : Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
d-MESECAM : Pour lire une bande MESECAM.
e-SECAM : Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM.
f-N/B : Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande
en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc).
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M. S-VHS M.
SYST. COULEUR AUTO
SIGNAL DE SORTIE DIRECT DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A.
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
REMARQUES:
Pour une réception ou entrée de signaux SECAM, placer SYST. COULEUR sur AUTO ou SECAM. Toutefois, si une platine enregistre, il se peut que la sortie des signaux de lautre platine ne seffectue pas correctement.
Les modes MESECAM et NTSC→PAL ne peuvent être sélectionnés qu'en lecture.
A propos de la lecture NTSC
Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.)
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages incrustés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
Si la platine DV est sélectionnée alors que la platine VHS est en mode de lecture, il se peut que la sortie des signaux de la platine DV ne seffectue pas correctement.
19
Signal enregistré sur la bande
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d'entrée, du type de bande et de la vitesse d'enregistrement.
Signal d'entrée
SECAM
PAL
Type de bande
VHS
S-VHS
DV
VHS
S-VHS
DV
Vitesse d'enregistrement Signal enregistré sur la bande
VN SECAM
LD/EP PAL
VN PAL
LD/EP PAL
VN PAL
LD PAL
VN PAL
LD/EP PAL
VN PAL
LD/EP PAL
VN PAL
LD PAL
REMARQUES:
Si lon ne parvient pas à enregistrer correctement sur la platine DV, placer SYST. COULEUR sur AUTO, ou le placer surSECAM ou PAL selon le système couleur des signaux entrés. (墌 pg. 18)
L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur ce magnétoscope.
Conversion du signal de sortie
Le signal PAL enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal SECAM pour la lecture, et vice versa.
Signal enregistré sur la bande
SECAM
PAL
1
Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.
2
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou #. L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.
3
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SIGNAL DE SORTIE".
4
Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "DIRECT" ou "PAL" en se référant au tableau montré ci-dessus.
5
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Réglage SIGNAL SORTIE
DIRECT SECAM
PAL PAL
DIRECT PAL
PAL PAL
Signal de sortie
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR AUTO
SIGNAL DE SORTIE DIRECT
DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REMARQUES:
Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d'image, il est recommandé de ne pas convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.
Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l'enregistrant.
En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL DE SORTIE".
En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL DE SORTIE".
20
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
DV
Indicateur de lecture DV
Indicateur de lecture VHS
VHS
RECHERCHE
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
Platine VHS
L’enregistreur s’allume automatiquement. Le compteur est remis à 0:00:00.
Platine DV
Allumer d’abord l’enregistreur et charger la cassette. Si l’enregistreur est éteint, il ne s’allume pas lorsqu’on insère une cassette Mini DV.
Platine VHS
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
Platine DV
Si le commutateur de protection contre l’effacement est sur "SAVE", la lecture commence automatiquement. Il faut environ 15 secondes pour que l’image lue apparaisse. S’assurer alors également que l’indicateur VCR apparaît sur le panneau d’affichage. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur TV/VCR de la télécommande pour allumer l’indicateur VCR.

LECTURE

DV
1
2
123
456
789
0
1
2
VHS
3
4 4
3
TV/VCR
2 3
4 5
Cassettes utilisables
Platine VHS
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
La platine VHS de cet enregistreur peut enregistrer sur des cassettes VHS et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
*
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
Platine DV
Seules des cassettes marquées peuvent être utilisées sur la platine DV.
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV.
TROUVER LE DEBUT DU PROGRAMME
Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur 2 ou tourner la bague RECHERCHE sur la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 3 ou tourner la bague RECHERCHE sur la droite.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur 4. L’indicateur de lecture VHS ou DV (#) s’allume. "BEST" apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage du magnétoscope pendant l'alignement automatique. (Platine VHS seulement p. 34)
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur 5. L’indicateur de lecture VHS ou DV (#) s’éteint. Appuyer ensuite sur 8 de la platine VHS ou de la platine DV pour retirer la cassette.
Fonctions de
1
lecture
RECHERCHE
21
Arrêt sur image
R
i
a
t
n
e
l
a
R
s
r
e
v
n
i
e
r
u
e
t
s
c
r
e
e
L
v
n
i
e
h
c
e
r
s
e
r
h
e
c
v
e
n
i
R
REMARQUES:
Se référer à l'illustration de la bague RECHERCHE au-dessus en lisant les procédures suivantes.
Lorsqu’on utilise la molette DÉFILEMENT pendant la lecture sur la platine DV, la tourner lentement.
l
e
n
t
e
i
L
e
c
t
u
r
e
R
e
c
a
h
v
e
a
r
n
c
t
h
e
2
123
456
789
0
1
2
3
4 4
3
ATTENTION (platine VHS seulement)
L'image peut ne pas apparaître pendant la recherche visuelle ultra-rapide avec une bande enregistrée en mode LD/EP.
En mode de recherche visuelle ultra-rapide, d'arrêt sur image, de ralenti ou d'avance image par image, l'image peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
Des parasites peuvent apparaître ou l’image sembler déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant l’arrêt sur image, le ralenti, la lecture image par image ou la recherche à vitesse variable.
Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l'image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
DÉFILEMENT
Arrêt sur image/lecture image par image
FAIRE UNE PAUSE PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur 6.
S’il y a un tremblement vertical de l’image en lisant
1
une bande SECAM ou MESECAM, utiliser les touches PR pour ajuster l’image.
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Tourner la molette DÉFILEMENT vers la droite pour la lecture image par image avant, ou vers la gauche pour
2
la lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur 6.
OU
Appuyer sur @ou #. (Platine VHS seulement)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Ralenti
PASSER EN LECTURE AU RALENTI
Pendant l'arrêt sur image, tourner la bague RECHERCHE vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la gauche
1
pour le ralenti inverse (voir l’illustration ci-dessus).
OU
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur 6 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image. (Platine VHS seulement)
OU
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur
@
ou #. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
(Platine VHS seulement)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
REMARQUE:
Vous pouvez ajuster manuellement l’alignement pendant la lecture au ralenti. ( p. 23)
22
PR
1
2
123
456
789
1
2
LECTURE (suite)
Recherche visuelle ultra-rapide
PASSER EN RECHERCHE VISUELLE ULTRA-RAPIDE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague RECHERCHE complètement sur la droite pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur la gauche
1
pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse. En relâchant RECHERCHE l'arrêt sur image reprend.
OU
RECHERCHE
REVIEW
3
4
4
0
3
30 SEC
PR
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur 3 pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur 2 pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
REMARQUE:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l'arrêt sur image, maintenir pressé 3 ou 2 pendant plus de 2 secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.
Recherche à vitesse variable
PASSER EN RECHERCHE A VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague RECHERCHE vers la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la
1
recherche à vitesse variable inverse (se reporter à l'illustration de la page 21).
OU
Pendant la lecture, arrêt sur image, appuyer sur @ ou #.
Plus vous appuyez de fois, plus l'image de lecture défile rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide dune cassette de nettoyage sèche lorsque:
"UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC." apparaît sur l’écran (seulement lorsque "O.S.D." est réglé sur "M." ( pg. 11)).
OU
Platine VHS
L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
Platine DV
L’image n’apparaît pas pendant la lecture.
Des blocs de parasites apparaissent pendant la lecture.
Recherche par sauts (platine VHS seulement)
PASSER DES SECTIONS NON VOULUES
Appuyer sur 30 SEC de 1 à 4 fois pendant la lecture. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend
1
automatiquement.
REMARQUE:
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.
23
Instant ReView (platine VHS seulement)
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à n'importe lequel d'entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que l'alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n'est pas engagé.
ACTIVER INSTANT REVIEW
Appuyer sur REVIEW. L'alimentation du magnétoscope est mise en marche et le magnétoscope recherche le
1
code d'indexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d'affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, "REVIEW" et "3" apparaissent en clignotant. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu'à 9 codes d'indexation de la position courante de la bande.
REMARQUE:
Instant ReView n'est pas possible alors que le magnétoscope est en mode de minuterie.
Alignement manuel (platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler manuellement l'alignement en appuyant sur les touches PR.
ANNULER L'ALIGNEMENT AUTOMATIQUE
Appuyer sur sur la télécommande pour passer en alignement manuel.
1
AJUSTER MANUELLEMENT L'ALIGNEMENT
Appuyer sur PR + ou – pour ajuster l'alignement.
Appuyer sur pour repasser en alignement
2
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode d'alignement automatique.
automatique.
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt. a– Pour commencer automatiquement la lecture après rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur 2, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes. b– Pour couper automatiquement l’alimentation après rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur 2, puis appuyer sur dans les 2 secondes. c– Pour que la cassette soit automatiquement éjectée après le rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur 2, puis sur 8 dans les 2 secondes.
REMARQUE:
La coupure automatique de l’alimentation de la mémoire de la fonction suivante est inopérante si la minuterie automatique est réglée sur "M.". Si la minuterie automatique est réglée sur "M.", l’enregistreur est directement placé en mode d’attente d’enregistrement par minuterie lorsqu’on appuie sur la touche pour la coupure automatique de l’alimentation.
24
LECTURE (suite)
Lecture répétée (platine VHS seulement)
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur 4.
1
ACTIVER LA LECTURE REPETEE
Appuyer sur 4 pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
2
L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage clignote lentement.
La bande est lue automatiquement 100 fois de suite, puis s'arrête.
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur 5 n'importe quand pour arrêter la lecture.
3
REMARQUES:
Appuyer sur 4, 2, 3 ou 6 arrête également la lecture répétée.
La lecture répétée n’est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.
Video Stabilizer (platine VHS seulement)
Vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la lecture d’enregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope. * Le réglage par défaut est "A.".
ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/ S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/ S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
2
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE VIDEO STABILIZER
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "VIDEO STABILIZER" en appuyant
3
sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour régler sur "M.".
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR AUTO SIGNAL DE SORTIE DIRECT DIGITAL TBC/NR M.
VIDEO STABILIZER M.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
Recherche indexée (platine VHS seulement)
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d'indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à tout code d'indexation jusqu'à 9 dans un sens ou l'autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que le magnétoscope est en mode d'arrêt.
ACTIVER LA RECHERCHE INDEXEE
Appuyer sur @ ou # ( ou £). "™ 1" ou "£ 1" est affiché sur l'écran et la recherche commence dans le sens correspondant.
1
Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur @ ou # jusqu'à l'affichage du bon numéro d'index.
Ex.: Pour localiser le début de B à partir de la position
courante, appuyer deux fois sur @. Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur #.
Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
Position courante
AB C D E F
–2 –1 1 2 3
%
%
Numéro d'index
£ 2
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de régler cette fonction sur "A.".
Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet pendant l’enregistrement et pendant la lecture à effets spéciaux.
L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur "M.".
Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur "A.".
Les fonctions Video Stabilizer et Digital TBC/NR ne peuvent pas être utilisées en même temps. Si Digital TBC/NR est activé alors que "VIDEO STABILIZER" est réglé sur "M.", la fonction Video Stabilizer se commute automatiquement sur "A.".
25
Digital 3R (platine VHS seulement)
Le système d'image Digital 3R applique une correction de bordure au signal de luminance pour relever le détail.
ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/ S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur
2
"MODE VHS/S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODE VHS/S-VHS
MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE DIGITAL 3R
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "DIGITAL 3R"
3
en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour régler sur "M.".
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO VN/LD A.
DIGITAL 3R M.
S-VHS M. SYST. COULEUR AUTO SIGNAL DE SORTIE DIRECT DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Normalement, il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R" réglé sur "M.".
En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut être meilleure avec "DIGITAL 3R" réglé sur "A.".
Correcteur de base de temps (TBC)/réduction de bruit numérique (platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps (TBC) qui retire l'instabilité des signaux vidéo variables pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou des cassettes de location. La marche/arrêt de la réduction de bruit numérique 3-DNR qui coupe le bruit et permet une reproduction d'image claire est également liée à cette fonction. * Le réglage par défaut est "M.".
Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de correcteur de base de temps numérique en… ... lisant une bande enregistrée sur un camescope. ... lisant une bande utilisée de façon répétée. ... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage.
ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/ S-VHS"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/ S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
2
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE DIGITAL TBC/NR
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "DIGITAL
3
TBC/NR" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour régler sur "M.".
MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO VN/LD A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR AUTO SIGNAL DE SORTIE DIRECT
DIGITAL TBC/NR M.
VIDEO STABILIZER A.
5
] =
[
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
Si on lit une cassette enregistrée dans des conditions de réception TV médiocres, il se peut dans certains cas que l’image soit plus stable avec "DIGITAL TBC/NR" sur "A.".
Lorsque "DIGITAL TBC/NR" est sur "M.", si on lit une cassette sur laquelle certains types de signaux ont été enregistrés (à l’aide d’un ordinateur ou d’un générateur de caractères), l’image peut présenter une distorsion à la lecture. Régler alors "DIGITAL TBC/NR" sur "A.".
Lors de la lecture d’une cassette MESECAM, la fonction Digital TBC/NR est inopérante même si "DIGITAL TBC/NR" est sur "M.".
26
Indicateur de position de bande (platine VHS)
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran quand, à partir du mode d’arrêt, vous appuyez sur 3, 2 ou effectuez une recherche indexée. La position de " " par rapport à "0" (début) ou "+" (fin) vous montre où vous êtes sur la bande.
"O.S.D." (p. 11) doit être réglé sur "M.", sinon l’indicateur n’apparaîtra pas.
LECTURE (suite)
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où l'indication n'est pas correcte.
0
Début Fin
3
1:23:45
T. RESTANT 2:35
+++
Code temporel (platine DV)
Pendant l’enregistrement, un code temporel est enregistré sur la bande. Ce code temporel permet de vérifier la position de la bande lors de la lecture ou du montage d’une cassette. Pour un montage par mémorisation de séquences ( p. 50), un code temporel est nécessaire.
Secondes
Minutes
Heures
REMARQUES:
La présence dun espace vierge (non enregistré) au milieu dune bande peut provoquer un mauvais fonctionnement.
Un "espace vierge" d’une bande est une partie ou rien n’est enregistré. Si l’on commence à enregistrer sur un espace vierge, les codes temporels recommencent à "0:00:00". Si des codes temporels identiques sont enregistrés en deux endroits différents de la bande, le montage par mémorisation de séquences et d’autres opérations similaires risqueront d’être incorrects.
Dans les cas suivants, visionner la bande pour trouver le point final de la scène et commencer l’enregistrement à partir de ce point:
si l’on désire commencer à enregistrer au milieu d’une cassette sur laquelle un enregistrement a déjà été effectué;
si l’on désire reprendre un enregistrement ayant été interrompu pour visionner la partie enregistrée jusque là;
après une coupure de courant ou une décharge complète des batteries lors d’un enregistrement avec un camescope.
0 : 00 : 00
Sélection de la piste son (platine VHS)
La platine VHS peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et lira la piste sélectionnée.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Affichage sur écran
HI FI
GD
HI FI Pour l'audio principal des
G bandes bilingues
HI FI Pour l'audio secondaire des
D bandes bilingues
NORM Pour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour bandes avec doublage audio
UTILISATION
REMARQUES:
Normalement, " ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste audio normal est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l'audio normal.
Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 33.
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran n'apparaîtront pas ( p. 11).
HIFI G D
" doit être sélectionné. Dans
Sélection de la piste son (platine DV)
La platine DV peut enregistrer deux pistes son (G et D) et lira la ou les pistes son que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Affichage sur écran
G D Pour bandes stéréo ou bilingues
UTILISATION
27
G
D
Pour l'audio principal des bandes bilingues
Pour l'audio secondaire des bandes bilingues
Sélection du mode denregistrement audio (platine DV)
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
3
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE ENR. AUDIO" en appuyant sur
appuyer sur OK ou # pour sélectionner "12BIT" ou "16BIT".
4
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
%
, puis sur OK ou #.
%
, puis
REMARQUE:
Si l’on compte effectuer un doublage audio, régler "MODE ENR. AUDIO" sur "12BIT" au moment de l’exécution de l’enregistrement original sur cassette Mini DV.
[ [MENU] : SORTIE
MODE DV
MODE ENR. AUDIO 12BIT
MODE 12BIT AUDIO 1 ENR AUDIO NICAM STEREO
5
] =
Réglage du mode 12BIT (cassette Mini DV avec doublage audio)
1
Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
3
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE 12BIT" en appuyant sur OK ou # pour sélectionner "AUDIO 1", "AUDIO 2" ou "AUDIO 1 + 2".
4
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MODE 12BIT SON ENTENDU
AUDIO 1 Son original enregistré
%
, puis sur OK ou #.
%
, puis appuyer sur
[ [MENU] : SORTIE
MODE DV
MODE ENR. AUDIO 12BIT
MODE 12BIT AUDIO 1
ENR AUDIO NICAM STEREO
5
] =
AUDIO 2 Son du doublage audio
AUDIO 1 + 2
Son original enregistré et son du doublage audio
REMARQUES:
Lorsque "MODE 12BIT" est réglé sur "AUDIO 1 + 2":
Pour les cassettes bilingues, on entend la piste son principale et la piste son auxiliaire.
Pour sélectionner seulement la piste son principale ou la piste son auxiliaire d’une cassette bilingue, régler "MODE 12BIT" sur "AUDIO 1".
Loading...
+ 61 hidden pages