Montage par insertion ........................... 54
RACCORDEMENTS DE SYSTEME57
Raccordement à un tuner satellite ......... 57
Raccordement à une chaîne stéréo........ 60
Raccordement à une titreuse vidéo ....... 61
Raccordement à une imprimante .......... 63
REGLAGES AUXILIAIRES64
Réglage du tuner ................................... 64
Réglage de l'horloge ............................. 70
Réglage du système SHOWVIEW .............. 71
EN CAS DE DIFFICULTES72
QUESTIONS ET REPONSES75
COMMANDES, INDICATEURS ET
CONNECTEURS76
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUESCouverture
3615 JVC
LPT0339-001B
Page 2
2
SECURITE D'ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
A TTENTION: TENSION DANGEREUSE A L'INTERIEUR
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION
n Pour éviter des chocs électriques ou d’endommager
l’appareil, introduire d’abord fermement la fiche la plus
petite du cordon d’alimentation dans la prise du
magnétoscope, puis brancher la fiche la plus grande du
cordon d’alimentation à une prise secteur.
n Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
n Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations
internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le
cordon d'alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou
d'antenne.
IMPORTANT
n Bien lire les diverses précautions de cette page avant
d'installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
n Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d'autres matériels protégés
par copyright sans le consentement du détenteur des
droits d'auteur du son ou de l'enregistrement vidéo.
La touche MARCHE ne coupe pas complètement
l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. " " indique le mode d'attente de
l'alimentation et " " correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans
le mode LD (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
A PROPOS DU NETTOYAGE DES TÊTES
L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes
vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue.
Contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels problèmes
se produisent.
625
n Les cassettes portant la mar que "S-VHS" ou "VHS" peuvent être
utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements
S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la
marque "S-VHS".
n Les cassettes portant la marque "Mini DV" peuvent être
utilisées avec la platine DV de cet enregistreur. La platine DV
ne peut lire et enregistrer que des signaux PAL.
n SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Develop-
ment Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous
licence de Gemstar Development Corporation.
Page 3
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
Utiliser l'appareil en position
horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très chauds et
l'exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques
puissants
3
Eviter les endroits très froids
Eviter les endroits très humides
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas boucher les grilles d'aération sur
le magnétoscope
Ne pas poser d'objets lourds sur le
magnétoscope ou sur la télécommande
Ne pas poser d'objets susceptibles de se
renverser sur le dessus du magnétoscope
ou de la télécommande
Attention à la condensation
L'humidité dans l'air se condensera sur
le magnétoscope quand vous le
transportez d'une pièce froide à une
pièce chaude, ou sous des conditions de
très forte humidité, comme des
gouttelettes d'eau qui se forment à la
surface d'un verre rempli avec un
liquide froid. La condensation de
l'humidité sur le tambour de têtes
causera des dommages à la bande. Dans
les cas où de la condensation se produit,
laisser l'alimentation pendant quelques
heures pour que le magnétoscope sèche.
En cas de transport
n Bien retirer la cassette du
magnétoscope avant de l'emballer
n Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours d'emballage et
de transport
Eviter les endroits soumis à des vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des
coussins, des oreillers ou sur une
carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs
boîtes et les ranger verticalement.
Page 4
4
T
H
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE
Raccordements de base
Téléviseur
Câble RF (fourni)
Adaptateur antenne
(fourni)
Prise d'antenne
Prise péritélévision
ATTENTION:
Le téléviseur doit être muni d’une prise d’entrée AV
péritélévision à 21 broches pour le raccordement à
l’enregistreur.
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement
branché pour obtenir des résultats corrects. Bien suivre ces
étapes. CES ETAPES DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT
D'EFFECTUER TOUTE AUTRE OPERATION.
VERIFIER LE CONTENU
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTERISTIQUES TECHNIQUES”
1
(Z couverture).
TROUVER UNE PLACE
POUR LE MAGNETOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
2
RACCORDER LE
MAGNETOSCOPE AU
TELEVISEUR
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur.
b-Raccorder le câble d’antenne TV à la prise
3
ENTREE ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise
SORTIE ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope et
la borne d’antenne du téléviseur avec l'adaptateur
antenne fourni directement raccordé au téléviseur
comme illustré.
d-Raccorder un câble péritélévision (fourni) entre la
prise AV1 ENTREE/SORTIE sur l’arrière du
magnétoscope et la prise péritélévision sur le
téléviseur.
e- Régler le commutateur AV1 SORTIE sur la position
appropriée. Voir “SELECTION DU SIGNAL
D’ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE
RACCORDEMENT AV” à la page 6.
ANTENNE
ENTREE
SORTIE
Panneau arrière
Câble péritélévision à
21 broches (fourni)
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon d’alimentation fourni à la prise
d’entrée secteur sur le panneau arrière de l’enregistreur
4
et à une prise secteur.
Après avoir branché le cordon d’alimentation à une prise
secteur, le réglage automatique est effectué
automatiquement lorsque la touche sur le
magnétoscope/la télécommande est pressée la première
fois pour mettre en marche l'alimentation du
magnétoscope (Z p. 8).
S SOR
(DV/V
Page 5
S
Câble d'antenne
5
Prise secteur
IE
)
AV1 SORTIE
NORM. Y/C
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)
AV2 ENTREE/DECODEUR (
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
G
D
L-2
)
CA ENTREE
Prise d’entrée
secteur
Décodeur de TV codée
Page 6
6
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES PRISES AV1 ENTREE/SORTIE ET AV2 ENTREE/DECODEUR
Les prises AV1 ENTREE/SORTIE et AV2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autre appareils.
Cependant, ces prises ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
AV1 ENTREE/SORTIEAV2 ENTREE/DECODEUR
ENTREE VIDEOvv
SORTIE VIDEOv–––
ENTREE S-VIDEOv–––
SORTIE S-VIDEOv–––
ENTREE RVB––––––
ENTREE AUDIO GAUCHEvv
ENTREE AUDIO DROITvv
SORTIE AUDIO GAUCHEv–––
SORTIE AUDIO DROITv–––
Autres● T-V LINK (Z p. 13)● Canal Plus (voir ci-après)
REMARQUES:
●
Réglez "SELECTION AV1" et "SELECTION AV2" sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (Z p. 56)
●
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
SELECTION DU SIGNAL D’ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE RACCORDEMENT AV
La prise AV1 ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un
signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C
(un signal dans lequel les signaux de luminance et de
chrominance sont séparés). Pour la sélection du signal
d’entrée, sélectionner "NORMAL" (signal composite) ou
"S-VIDEO" (signal Y/C) dans le menu pour le réglage
"SELECTION AV1" (Z p. 56). Pour la sélection du signal de
sortie, utiliser le commutateur AV1 SORTIE situé sur le
panneau arrière.
● Si la prise péritélévision de votre téléviseur n'est compatible
qu'avec le signal composite, placer ce commutateur sur
NORM.
● Si la prise péritélévision de votre téléviseur est compatible
avec le signal Y/C, placer ce commutateur sur Y/C. Vous
pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
REMARQUES:
●
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou
RVB en fonction du type de la prise péritélévision de votre
téléviseur.
●
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d'instructions de votre téléviseur.
●
Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous
pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit
à la page 7.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
n Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),
raccorder simplement votre décodeur à la prise AV2
ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler
dans le menu "SELECTION AV2" sur "DECODEUR"
(Z p. 56). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la
procédure "Recevoir une chaîne codée", telle quelle
vous est indiquée p. 67. Vous pourrez ainsi profiter de
ces programmes codés comme des programmes
ordinaires.
n La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus
est disponible au travers de ce modèle, sauf lorsqu'il est en
mode TV et positionné sur Canal Plus.
Page 7
Raccordement S-VIDEO
7
ENTREE
ANTENNE
ANTENNE
ENTREE
SORTIE
S SORTIE
(DV/VHS)
SORTIE S-VIDEO
(S SORTIE)
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)
AV1 SORTIE
NORM. Y/C
AV2 ENTREE/DECODEUR (
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble audio
(non fourni)
Prise d’entrée
secteur
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
G
D
L-2
)
Connecteur
d'entrée S-VIDEO
Arrière du téléviseur
Connecteurs
d'entrée AUDIO
Prise secteur
CA ENTREE
Prise
d'antenne
SORTIE
ANTENNE
●
Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs d'entrée
S-VIDEO/AUDIO …
SORTIE AUDIO
RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR
a- Raccorder l'antenne au magnétoscope et au téléviseur
comme dans "Raccordements de base" (Z p. 4).
b-Raccorder le connecteur S SORTIE du magnétoscope
1
au connecteur d'entrée S-VIDEO du téléviseur.
c- Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du
magnétoscope aux connecteurs d'entrée audio du
téléviseur.
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon d’alimentation fourni à la prise
d’entrée secteur sur le panneau arrière de l’enregistreur
2
et à une prise secteur.
Câble RF (fourni)
REMARQUES:
●
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
●
Si votre téléviseur n'est pas stéréo, utiliser les connecteurs
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un
amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.
(Z p. 60)
●
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur
sur le mode AV.
●
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d'instructions de votre téléviseur.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de
courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran
TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du
magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/
la télécommande est pressée la première fois pour mettre
en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la
page 8 pour effectuer le réglage automatique.
Panneau arrière
Page 8
8
Réglage
automatique
Réglage automatique des
chaînes/réglage
automatique de l'horloge/
réglage automatique des
numéros guides
CHAINE +/–
REGLAGES INITIAUX
La fonction de réglage automatique règle l'horloge, les canaux du
tuner et les numéros guides, automatiquement, lorsque la touche
sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première
fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope
après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant.
Avant de lancer la procédure suivante, s'assurer que le câble
d'antenne TV est raccordé au magnétoscope et que le cordon
d'alimentation secteur du magnétoscope est branché à une
prise secteur (Z p. 4).
EFFECTUER LE REGLAGE
AUTOMATIQUE
Appuyer sur du magnétoscope ou de la télécommande.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant:
1
Appuyer sur
sur OK ou #.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran:
Appuyer sur
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGL.
AUTO. DES CANAUX" et
appuyer sur OK ou #.
%
pour sélectionner "Auto" et appuyer
fi
%
pour
fi
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
TW
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
TV PROG +/–
DVVHS
OK
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent
dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope
n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous
avez seulement besoin de régler l'horloge. (Z p. 70)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez
chaque réglage comme requis.
● Réglage du tuner Z p. 64
● Réglage de l'horloge Z p. 70
"Auto" apparaît sur le panneau d’affichage en
clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du
magnétoscope ou de la télécommande avant que
le panneau d'affichage montre l'heure courante,
"(CH)1" ou "– –: ––". (Se référer à l'encadré en
haut de la page 10.)
Lors de la recherche
des canaux, les images
des chaînes détectées
apparaissent à l'écran
pendant quelques
secondes. Comme le
réglage automatique
des chaînes
progresse, la marque
" " sur l'écran se
déplace de la gauche
vers la droite.
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
CommencementFin
REMARQUES:
●
S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois
l'alimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur
pour remettre l'alimentation pour relancer le réglage
automatique.
●
La fonction de réglage automatique des canaux est effectuée
en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations
recevables dans votre région pour que vous puissiez les
appeler avec les touches CHAINE ou TV PROG sans avoir à
passer par des canaux vacants.
●
La fonction de réglage automatique de l'horloge règle
l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage
de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors
que le réglage automatique des canaux est effectué.
●
Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope
reconnaît le nom de la station détectée et le met dans la
mémoire du magnétoscope, puis règle automatiquement le
numéro guide S
d'émission.
HOWVIEW
pour ces stations selon la zone
+++
Page 9
Téléchargement
pré-réglé
9
Vous pouvez régler les canaux du tuner du magnétoscope en
téléchargeant les données pré-réglées à partir de votre téléviseur
au lieu d’utiliser la fonction de réglage automatique (Z p. 8).
Une fois que le téléchargement est terminé, le magnétoscope
règle automatiquement l’horloge et le numéro guide.
Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir
effectué le raccordement de base (Z p. 4).
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.*
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou
NEXTVIEWLINK à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de
fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système
utilisé.
TW
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
DVVHS
OK
TELECHARGEMENT A
PARTIR DU TELEVISEUR
Appuyer sur du magnétoscope ou de la télécommande.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant:
1
Appuyer sur
sur OK ou #.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran:
Appuyer sur
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "T-V LINK" et
appuyer sur OK ou #.
La position pré-réglée indiquée sur le panneau
d’affichage croît à partir de "CH 1"; ne PAS
appuyer sur des touches du magnétoscope ou de
la télécommande avant que le panneau
d’affichage montre l’heure courante, "(CH)1" ou
"– –: ––". (Se référer à l’encadré en haut de la
page 10.)
● Si vous utilisez
l’affichage sur écran,
l’écran de T-V LINK
apparaît. Puis l’écran de
REGL. DES NUMEROS
GUIDE apparaît pendant
le réglage du numéro
guide.
● Une pression sur
n'importe quelle touche
du magnétoscope ou de
la télécommande
interrompra un
téléchargement en cours.
%
pour sélectionner "CH – –" et appuyer
fi
%
pour
fi
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
T-V LINK
REMARQUES:
●
Dans les zones où aucune station de télévision ne transmet de
signal PDC, le magnétoscope sera incapable d’effectuer le
réglage automatique de l’horloge ou le réglage automatique
des numéros guides.
●
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration
sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien
couper une fois l’alimentation du magnétoscope et appuyer
de nouveau sur pour remettre l’alimentation pour
relancer l’opération.
●
Selon les conditions de réception, le réglage automatique de
l'horloge peut ne pas fonctionner correctement.
●
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères:
A–Z, 0–9, –, *, + et (espace) pour nommer une station
(N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent
être différents de ceux de votre téléviseur (Z p. 68).
[MENU] : SORTIE
Page 10
10
REGLAGES INITIAUX (suite)
Le résultat du réglage automatique / téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d'affichage avant.
● Si le réglage automatique des canaux et le réglage
A
B
C
Vous pouvez vérifier si les numéros guides ont été réglés correctement quand vous effectuez l'enregistrement programmé avec
le système SHOWVIEW (Z p. 32); si le numéro de la chaîne affiché à l'étape 3 est correct, ceci confirme que le numéro guide
pour le numéro SHOWVIEW que vous avez entré à l'étape 2 a été réglé correctement.
A
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les
automatique de l'horloge ont tous les deux été effectués
avec succès, l'heure actuelle correcte sera affichée.
● Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec
succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a
pas marché, "(CH)1" sera affiché.
● Si ni le réglage automatique des canaux ni le réglage
automatique de l'horloge ont marché, "– – :– –" sera
affiché.
deux été effectués avec succès:
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
1
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches CHAINE ou TV PROG.
● Si des noms de station (N.TV — Z p. 69) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station
sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir page 66 à 69.
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage
B
automatique de l'horloge n'a pas marché:
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
1
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches CHAINE ou TV PROG.
● Si des noms de station (N.TV — Z p. 69) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station
sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir page 66 à 69.
2 Effectuer le réglage de l'horloge à la page 70.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge n'ont pas
C
fonctionné tous les deux:
S'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du
1
magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope.
● Le magnétoscope essaiera d'effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
IMPORTANT
● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme
d'une autre chaîne. En programmant en mode SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le
programme que vous voulez enregistrer. (Z p. 32, "Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW").
● Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres, certaines
de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations, Z "Eliminer une chaîne" à la page 67.
Page 11
11
Vous pouvez choisir d'avoir ou pas l'affichage de divers indicateurs de
fonctionnement sur l'écran, en réglant cette fonction sur "M." ou "A.".
Affichages sur
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
écran
Appuyer sur .
1
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
TW
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
DVVHS
OK
REMARQUES:
●
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour
montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le
montage.
●
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de
fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la
bande utilisée.
L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait.
12
13
1
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK
3
ou #.
PERMETTRE/EMPECHER
L'AFFICHAGE SUR ECRAN
Le réglage par défaut est
"M.", par conséquent si
4
vous voulez les affichages
sur écran, laisser le réglage
comme il est et passer à
l'étape 5. Si vous ne voulez
pas que les affichages
apparaissent, appuyer sur
%fi pour déplacer la barre
illuminée (curseur) sur
"O.S.D." et appuyer sur OK ou # pour régler "O.S.D."
(Aff. sur écran) sur "A.".
1– Indicateurs de mode de fonctionnement
2– Vitesse d'enregistrement VN/LD/EP
(EP est uniquement pour la lecture NTSC)
3– Indicateur de mode d’enregistrement audio (DV) (Z p. 23)
4– Affichage de compteur (VHS)
Jour/mois/année d’enregistrement (DV)
5– Indicateur de durée de bande restante (VHS) (Z p. 27)
Heure d’enregistrement (DV)
CH. 1 TF1
21 : 00
24. 12. 99 – ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
VHS [
ST NICAM
HI FI–1 : 23 : 45
NORMT. RESTANT 1: 00
VHSDV
11
10
9
8
7
6
6– Affichage du mode audio (Z p. 21, 23)
7– Affichage NICAM et A2 (Z p. 29)
8– Indicateur VHS/DV (Z p. 14)
9– Jour/mois/année
10– Affichage de l'horloge
11– Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/
indicateur Aux. (L-1, L-2 ou L-3)
12– Affichage d'avertissement de minuterie (Z p. 33, 35)
13– Marque de cassette chargée
CH. 12 ABCD
23 : 59 48kHz
31. 12. 99 – ATTENTION –
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
DV [
ST
G D
]
]
25. 12. 99
q6
22 : 45
VN
2
3
4
5
Page 12
12
REGLAGES INITIAUX (suite)
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que
l'alimentation du magnétoscope est coupée.
Mode
d'économie
d'énergie
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.
TW
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
DVVHS
OK
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
D'ECONOMIE D'ENERGIE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "ECONOMIE
ENERGIE", puis appuyer
sur OK ou # pour "M.".
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOA.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEM.
SELECTION AV1NORMAL
SELECTION AV2AUX.
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUES:
●
En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera
éteint.
●
La fonction Juste à l'heure (Z p. 70) ne marche pas lorsque le
mode d'économie d'énergie est engagé.
●
Alors que le magnétoscope est en mode d'économie
d'énergie, l'image peut être distordue momentanément quand
vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt.
●
Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand …
… le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie.
… l'alimentation du magnétoscope est coupée après
l'enregistrement par minuterie (ou l'enregistrement immédiat).
… "SELECTION AV2" est réglé sur "DECODEUR" ou "DEC.
SAT" (Zp. 56).
Page 13
T-V LINK
Fonctions de
T-V LINK
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
(Z p. 4), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc*.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NEXTVIEWLINK à l'aide d'un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en
fonction du système utilisé.
13
Direct Rec
Vous pouvez commencer à enregistrer l’émission que vous
regardez sur votre téléviseur à l’aide d’une simple opération.
Appuyer sur q et tout en maintenant pressé, appuyer sur 4 de
la télécommande ou appuyer sur q sur le magnétoscope.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme indiqué ci-après.
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide
électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Mise en marche automatique du
téléviseur
Vous pouvez mettre en marche votre téléviseur et le réglez sur
le mode vidéo automatiquement chaque fois que vous lisez une
cassette.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Mise en mode d’attente
automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à
l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour des détails,
consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
DIRECT REC
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "DIRECT
REC", puis appuyer sur OK
ou # pour "M.".
REVENIR A L'ECRAN
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
Si "DIRECT REC" est réglé sur "A.", la touche q fonctionne
comme indiqué dans "Enregistrement simple" (Zp. 26).
●
Pendant Direct Rec, "– –" apparaît sur le panneau d’affichage.
●
Lorsque vous utilisez les fonctions T-V LINK, veillez à
employer le câble péritélévision à 21 broches ayant tous ses
contacts câblés.
●
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct
Rec (Zp. 28).
Page 14
14
DV
DV
VHS
Lecture simple
LECTURE
L'opération la plus élémentaire et la plus facile possible avec
votre magnétoscope est la lecture de cassette. Des signaux déjà
enregistrés sur une bande vidéo sont lus par votre magnétoscope
et visualisés sur votre téléviseur comme un programme TV.
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.
DVVHS
4
VHS
0
1
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de
force pour l’introduction.
● L’enregistreur s’allume automatiquement.
Le compteur est remis à 0:00:00 (platine VHS
seulement).
● Platine VHS
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la
cassette a été retirée, la lecture commence
automatiquement.
Platine DV
Si le commutateur de protection contre l’effacement
est sur "SAVE", la lecture commence
automatiquement.
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV. L’indicateur VHS ou DV
s’allume.
2
TROUVER LE DEBUT DU
PROGRAMME
Si la bande est avancée au delà du point de début,
appuyer sur 2 . Pour faire défiler en avant, appuyer
3
sur 3.
3
IMAGE/IMAGE
Cassettes utilisables
Platine VHS
● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce
magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de
cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille
standard.
● La platine VHS de cet enregistreur peut enregistrer sur des cassettes VHS et
Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur
des cassettes VHS ordinaires, des signaux VHS et Super VHS peuvent être
enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
Platine DV
Seules des cassettes marquées peuvent être utilisées sur la platine DV.
JOG/SHUTTLE
RECH. VAR.
4
5
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur 4. "BEST" apparaît en clignotant sur le
panneau d'affichage du magnétoscope pendant
l'alignement automatique. (Z p. 30)
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur 5. Appuyer ensuite sur 8 de la platine
VHS ou de la platine DV pour retirer la cassette.
Page 15
Ralenti
15
Fonctions de
lecture
Arrêt sur image
R
i
a
t
l
n
e
l
a
R
e
v
n
i
e
r
u
e
t
s
c
r
e
e
L
v
n
i
e
h
c
e
r
s
e
r
h
e
c
v
e
n
i
R
REMARQUES:
●
Se référer à l'illustration de la bague RECH. VAR. au-dessus
en lisant les procédures suivantes.
●
Pour utiliser la molette IMAGE/IMAGE ou la bague
RECH. V AR. de la télécommande, appuyer d'abord sur
JOG/SHUTTLE pour que la touche s'allume. Appuyer de
nouveau sur la touche éteint le témoin.
●
Lorsqu’on utilise la molette IMAGE/IMAGE pendant la lecture
sur la platine DV, la tourner lentement.
Arrêt sur image/lecture
image par image
FAIRE UNE PAUSE
e
n
t
e
s
r
i
L
e
c
t
u
r
e
R
e
c
a
h
v
e
a
r
n
c
t
h
e
PASSER EN LECTURE AU
RALENTI
Pendant l'arrêt sur image, tourner la bague RECH. VAR.
vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la gauche
pour le ralenti inverse (voir l’illustration à gauche).
1
OU
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur 6 et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher
de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
(Platine VHS seulement)
OU
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
#
(Platine VHS seulement)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Recherche visuelle ultrarapide 15x
1
PASSER EN RECHERCHE
VISUELLE ULTRA-RAPIDE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague RECH. VAR. complètement sur la droite pour la
1
recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur la gauche
pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse. En
relâchant RECH. V AR. l'arrêt sur image reprend.
OU
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur
3 pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur
2 pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
ou
@
PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur 6.
1
LECTURE IMAGE PAR
IMAGE
Tourner la molette IMAGE/IMAGE vers la droite pour la
lecture image par image avant, ou vers la gauche pour
2
la lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur 6.
OU
Appuyer sur
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
ou #. (Platine VHS seulement)
@
REMARQUES:
●
Pendant la lecture ou l'arrêt sur image, maintenir pressé
ou 2 pour des recherches courtes. Lorsque la touche est
relâchée, la lecture normale reprend.
●
La vitesse de la bande est réduite à 13 fois la vitesse de
lecture normale pendant la recherche avec une bande
enregistrée en mode LD.
●
La vitesse de la bande ne sera pas de 15 fois la vitesse de
lecture normale pendant la recherche avec une bande NTSC.
●
L'image sera monochrome avec une bande SECAM ou
MESECAM enregistrée en mode LD pendant la recherche,
l'arrêt sur image, le ralenti ou la lecture image par image.
●
Pour éviter une distorsion d'image avec une bande MESECAM
enregistrée en mode LD, régler "SYST. COULEUR" sur
"MESECAM" (Z p. 24) pendant la recherche, l'arrêt sur image
ou l'avance image par image.
ATTENTION (platine VHS seulement)
● L'image peut ne pas apparaître pendant la recherche visuelle ultra-rapide avec une bande enregistrée en mode LD.
● En mode de recherche, d'arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l'image peut être distordue, et il y aura
une perte de couleur.
● Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l'image peut
momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
3
Page 16
16
CHAINE
LECTURE (suite)
Recherche à vitesse variable
PASSER EN RECHERCHE A
VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague RECH. VAR. vers la droite pour la recherche à
1
vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la
recherche à vitesse variable inverse (se reporter à
l'illustration de la page 15).
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
123
456
7
1
IMAGE/IMAGE
TW
89
0
3
DVVHS
2
4
TV PROG
JOG/SHUTTLE
RECH. VAR.
Réglage d’AFFICHAGE
DATE (platine DV)
Régler "AFFICHAGE DATE" sur "M." pour afficher la date et
l’heure de l’enregistrement d’origine.
1 Appuyer sur MENU pour
avoir accès à l'écran de
menu principal.
2 Déplacer la barre
illuminée (curseur) sur
"MODE DV" en appuyant
%
sur
, puis sur OK ou #.
3 Déplacer la barre
fi
illuminée (curseur) sur
"AFFICHAGE DATE" en
appuyant sur
sélectionner "M." ou "A.".
%
, puis appuyer sur OK ou # pour
fi
[
[MENU] : SORTIE
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MODE DV
MODE ENR. AUDIO32kHz
MODE 32kHzAUDIO 1
AFFICHAGE DATEM.
ENR AUDIO NICAMSTEREO
5
] =
∞
Code temporel (platine DV)
Pendant l’enregistrement, un code temporel est enregistré sur la bande. Ce code
temporel permet de vérifier la position de la bande lors de la lecture ou du montage
d’une cassette. Pour un montage par mémorisation de séquences (Z p. 44), un code
temporel est nécessaire.
REMARQUES:
La présence d’un espace vierge (non enregistré) au milieu d’une bande peut provoquer un mauvais fonctionnement.
Un "espace vierge" d’une bande est une partie ou rien n’est enregistré. Si l’on commence à enregistrer sur un espace vierge, les
codes temporels recommencent à "0:00:00". Si des codes temporels identiques sont enregistrés en deux endroits différents de la
bande, le montage par mémorisation de séquences et d’autres opérations similaires risqueront d’être incorrects.
Dans les cas suivants, visionner la bande pour trouver le point final de la scène et commencer l’enregistrement à partir de ce
point:
● si l’on désire commencer à enregistrer au milieu d’une cassette sur laquelle un enregistrement a déjà été effectué;
● si l’on désire reprendre un enregistrement ayant été interrompu pour visionner la partie enregistrée jusque là;
● après une coupure de courant ou une décharge complète des batteries lors d’un enregistrement avec un camescope.
Secondes
Minutes
Heures
0 : 00 : 00
Page 17
17
AB C D E F
–2–1123
Alignement manuel
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignement
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler
manuellement l'alignement en appuyant sur les touches CHAINE
ou TV PROG.
ANNULER L'ALIGNEMENT
AUTOMATIQUE
Pendant la lecture, appuyer sur sur la
télécommande pour passer en alignement manuel.
1
AJUSTER MANUELLEMENT
L'ALIGNEMENT
Appuyer sur CHAINE ou TV PROG+ ou – pour ajuster
l'alignement.
2
REPASSER EN ALIGNEMENT
AUTOMATIQUE
Appuyer sur sur la télécommande pour repasser
en alignement automatique.
3
Recherche indexée
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope marque
automatiquement des codes
d'indexation au début de chaque
enregistrement. Cette fonction vous
donne un accès rapide à tout code
d'indexation jusqu'à 9 dans un
sens ou l'autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que
le magnétoscope est en mode d'arrêt.
ACTIVER LA RECHERCHE
INDEXEE
Appuyer sur @ ou # (™ ou £). "™ 1" ou "£
1" est affiché sur l'écran, "1" ou "–1" sur le panneau
1
d'affichage et la recherche commence dans le sens
correspondant.
● Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer
plusieurs fois sur @ ou # jusqu'à l'affichage du bon
numéro d'index.
Ex.: Pour localiser le début de B à partir de la position
courante, appuyer deux fois sur @.
Pour localiser le début de D à partir de la position
courante, appuyer une fois sur #.
Position courante
£ 2
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope
passe automatiquement en mode d'alignement automatique.
● Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la
Numéro d'index
lecture commence automatiquement.
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au
magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage.
Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est
dans le mode d’arrêt.
a– Pour commencer automatiquement la lecture après
rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur 4 dans les
2 secondes.
b–Pour couper automatiquement l’alimentation après
rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur dans les
2 secondes.
c– Pour que la cassette soit automatiquement éjectée après
le rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur 8 dans les
2 secondes.
Page 18
18
OK
LECTURE (suite)
Correcteur de base de
temps/réduction de bruit
numérique
(DIGITAL TBC/NR)
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps
(TBC) qui supprime l'instabilité des signaux vidéo variables
pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes
ou des cassettes de location. La réduction de bruit numérique 3DNR qui coupe le bruit et permet une reproduction d'image
claire est également liée à cette fonction.
* Le réglage par défaut est "M.".
Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de correcteur
de base de temps numérique en…
... lisant une bande enregistrée sur un camescope.
... lisant une bande utilisée de façon répétée.
... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage.
TW
123
456
89
7
0
1
2
4
DVVHS
AVOIR ACCES A L'ECRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L’ECRAN
"MODES VHS/S-VHS"
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "MODES
2
VHS/S-VHS" en appuyant
sur %fi, puis appuyer sur
OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE DE
REGLAGE DIGITAL TBC/NR
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "DIGIT AL
3
TBC/NR" en appuyant sur
%fi, puis appuyer sur OK
ou # pour régler sur "M.".
MODES VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
MENU
REMARQUES:
●
Si on lit une cassette enregistrée dans des conditions de
réception TV médiocres, il se peut dans certains cas que
3
l’image soit plus stable avec "DIGITAL TBC/NR" sur "A.".
●
Lorsque "DIGITAL TBC/NR" est sur "M.", si on lit une cassette
sur laquelle certains types de signaux ont été enregistrés (à
l’aide d’un ordinateur ou d’un générateur de caractères),
l’image peut présenter une distorsion à la lecture. Régler alors
"DIGITAL TBC/NR" sur "A.".
●
Lors de la lecture d’une cassette MESECAM, la fonction
Digital TBC/NR est inopérante même si "DIGITAL TBC/NR"
est sur "M.".
Page 19
19
OK
Digital 3R
(platine VHS seulement)
Le système d'image Digital 3R applique une correction de
contours au signal de luminance pour augmenter le détail.
TW
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
DVVHS
AVOIR ACCES A L'ECRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L’ECRAN
"MODES VHS/S-VHS"
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "MODES
2
VHS/S-VHS" en appuyant
sur %fi, puis appuyer sur
OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
DE REGLAGE DIGITAL 3R
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "DIGIT AL 3R"
3
en appuyant sur %fi, puis
appuyer sur OK ou # pour
régler sur "M.".
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
MODES VHS/S-VHS
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Normalement, il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R"
réglé sur "M.".
●
En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut
être meilleure avec "DIGITAL 3R" réglé sur "A.".
Page 20
20
TW
123
456
89
7
0
1
DVVHS
AUDIO
2
4
LECTURE (suite)
Lecture répétée
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande
50 fois de suite.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur 4.
1
ACTIVER LA LECTURE
REPETEE
Appuyer sur 4 pendant plus de 5 secondes, puis
relâcher.
2
● L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage
clignote lentement.
● La bande est lue automatiquement 50 fois de suite,
puis s'arrête.
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur 5 (ou 8) n'importe quand pour arrêter la
lecture.
3
REMARQUE:
Appuyer sur 4, 2 , 3 ou 6 arrête également la lecture
répétée.
3
Page 21
Sélection de la piste son (platine VHS)
La platine VHS peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et lira la piste sélectionnée.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
21
PISTE
Affichage sur écran
HI FI
G D
HI FIPour l'audio principal des
G bandes bilingues
HI FIPour l'audio secondaire des
Dbandes bilingues
NORMPour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour bandes avec doublage audio
UTILISATION
REMARQUES:
●
Normalement, "
ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la
piste audio NORM est lue automatiquement pour des
bandes avec seulement l'audio normal.
●
Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes
stéréo et bilingues, se référer à la page 29.
●
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran
n'apparaîtront pas (Z p. 11).
HIFI G D
" doit être sélectionné. Dans
Page 22
22
MENU
OK
EFFECT
T
AUDIO
TW
123
456
89
7
0
LECTURE (suite)
Effets de lecture
(platine DV seulement)
Cette fonction permet d’insérer temporairement des effets de
lecture à l’écran pendant la lecture. Ces effets ne sont pas
enregistrés sur la bande. On retrouve donc l’image d’origine
lors de la lecture suivante de la cassette.
ACTIVER L’EFFET DE LECTURE
Appuyer plusieurs fois sur
EFFECT (dans les deux
1
secondes) pour
sélectionner l’effet de
lecture désiré (voir le
tableau ci-dessous).
W
2
ON/OFF
ARRETER L’EFFET DE LECTURE
4
Appuyer sur ON/OFF pour désactiver l’effet de lecture.
Une nouvelle pression sur ON/OFF réactive l’effet de
2
lecture sélectionné.
– –
1
2
B/W
3
4
5
6
1
DVVHS
3
Zoom (platine DV seulement)
Cette fonction permet d’agrandir une partie de l’écran pendant
la lecture.
FAIRE UN ZOOM PENDANT LA
LECTURE
Appuyer sur T pour faire un zoom avant sur une image
pendant la lecture. Appuyer sur W pour faire un zoom
1
arrière.
DEPLACER L’ECRAN
Après un zoom avant, utiliser %fi
l’écran vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
@ #
pour déplacer
2
ARRETER LE ZOOM
Pour quitter la vue en zoom et revenir à l’écran normal,
appuyer sur W.
3
Une autre méthode consiste à appuyer sur 7, puis sur
3.
ICONES DE MENUEFFECT
Choisir cette icône lorsque l’on ne
– –
CLASSIC FILM
(Cinéma classique)
B/W
MONOTONE
(Noir et blanc)
SEPIA
(Sépia)
STROBE
(Stroboscope)
VIDEO ECHO
(Echo vidéo)
désire pas utiliser d’effets de
lecture.
Choisir cette icône pour ajouter un
effet cinéma à la lecture par le saut
d’images.
Choisir cette icône pour que la
lecture s’effectue en noir et blanc.
Choisir cette icône pour ajouter
une teinte sépia à la lecture afin de
donner l’impression de photos
anciennes.
Choisir cette icône pour ajouter un
effet de lampe stroboscopique pour
que la lecture donne l’impression
d’une suite rapide d’images
indépendantes.
Choisir cette icône pour ajouter un
dédoublement à l’image afin de
créer un effet de rêve.
REMARQUE:
L’effet de lecture est inopérant lors d’une copie depuis la platine
VHS vers la platine DV.
Page 23
Sélection de la piste son (platine DV)
La platine DV peut enregistrer deux pistes son (G et D) et lira la ou les pistes son que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Affichage sur écran
GDPour bandes stéréo ou bilingues
UTILISATION
23
G
D
Pour l'audio principal des
bandes bilingues
Pour l'audio secondaire des
bandes bilingues
Sélection du mode d’enregistrement audio (platine DV)
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE ENR. AUDIO" en appuyant sur
appuyer sur OK ou # pour sélectionner "32kHz" ou "48kHz".
%
, puis sur OK ou #.
fi
%
fi
, puis
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
REMARQUE:
Si l’on compte effectuer un doublage audio, régler "MODE ENR. AUDIO" sur "32kHz" au moment
de l’exécution de l’enregistrement original sur cassette Mini DV.
Réglage du mode 32kHz (cassette Mini DV avec
doublage audio)
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
%
3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE 32kHz" en appuyant sur
sur OK ou # pour sélectionner "AUDIO 1", "AUDIO 2" ou "AUDIO 1 + 2".
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MODE 32kHzSON ENTENDU
AUDIO 1Son original enregistré
, puis sur OK ou #.
fi
%
, puis appuyer
fi
[
[MENU] : SORTIE
MODE DV
MODE ENR. AUDIO32kHz
MODE 32kHzAUDIO 1
AFFICHAGE DATEA.
ENR AUDIO NICAMSTEREO
5
] =
∞
AUDIO 2Son du doublage audio
AUDIO 1 + 2
Son original enregistré et son du
doublage audio
REMARQUES:
Lorsque "MODE 32kHz" est réglé sur "AUDIO 1 + 2":
●
Pour les cassettes bilingues, on entend la piste son principale et la piste son auxiliaire.
●
Pour sélectionner seulement la piste son principale ou la piste son auxiliaire d’une cassette bilingue, régler "MODE 32kHz"
sur "AUDIO 1".
Page 24
24
INFORMATION SUR LES SYSTEMES COULEUR
PAL, SECAM, NTSC et MESECAM
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC.
De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL
compatible MESECAM.
Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC ou MESECAM, et enregistrer des signaux PAL ou SECAM sur ce magnétoscope.
Réglage du système couleur
Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le système couleur approprié pour l'enregistrement ou la lecture.
1 Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.
2 Appuyer sur
appuyer sur OK ou #.
L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.
3 Appuyer sur
● Pendant la lecture, l'affichage sur l'écran sera incrusté sur l'image.
4 Appuyer sur OK ou
a-AUTO: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera
Si le mode "AUTO" ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.
b-NTSC→PAL : Pour lire une bande NTSC.
c-PAL: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
d-MESECAM: Pour lire une bande MESECAM.
e-SECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM.
f-N/B: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
%fi
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis
%fi
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SYST. COULEUR".
pour sélectionner le système couleur approprié.
#
sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture
ou d'enregistrement.
en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront
lues en noir et blanc).
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
MODES VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REMARQUES:
●
Pour une réception ou entrée de signaux SECAM, placer “SYST. COULEUR” sur “AUTO” ou “SECAM”. Toutefois, si une platine
enregistre, il se peut que la sortie des signaux de l’autre platine ne s’effectue pas correctement.
●
Les modes MESECAM et NTSC→PAL ne peuvent être sélectionnés qu'en lecture.
●
A propos de la lecture NTSC
●
Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce n'est pas
un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
●
L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur.
(Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.)
●
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
●
Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une
perte de couleur.
●
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages incrustés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
●
Si la platine DV est sélectionnée alors que la platine VHS est en mode de lecture, il se peut que la sortie des signaux de la
platine DV ne s’effectue pas correctement.
Page 25
25
Signal enregistré sur la bande
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d'entrée, du type de bande et de la vitesse
d'enregistrement.
Signal d'entrée
SECAM
PAL
Type de bande
VHS
S-VHS
DV
VHS
S-VHS
DV
Vitesse d'enregistrementSignal enregistré sur la bande
VNSECAM
LDPAL
VNPAL
LDPAL
VNPAL
LDPAL
VNPAL
LDPAL
VNPAL
LDPAL
VNPAL
LDPAL
REMARQUE:
Si l’on ne parvient pas à enregistrer correctement sur la platine DV, placer “SYST. COULEUR” sur “AUTO”, ou le placer sur
“SECAM” ou “PAL” selon le système couleur des signaux entrés. (Z pg. 24)
Conversion du signal de sortie
Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture.
Signal enregistré
sur la bande
SECAM
PAL
Réglage
SIGNAL SORTIE
DIRECTSECAM
PALPAL
DIRECTPAL
PALPAL
Signal de sortie
MODES VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
1 Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.
2 Appuyer sur
L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.
3 Appuyer sur
4 Appuyer sur OK ou
%fi
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou #.
%fi
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SIGNAL SORTIE".
pour sélectionner "DIRECT", "PAL" ou "SECAM" en se référant au tableau montré ci-dessus.
#
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
REMARQUES:
●
Pendant l'enregistrement d'un signal SECAM sur l'une des deux platines, tout en utilisant la seconde platine, il peut y avoir
des pertes de couleurs sur le Téléviseur.
- Néanmoins, l'enregistrement sera correct -
●
Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d'image, il est recommandé de ne pas
convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.
●
Le signal de sortie sera converti si vous visionnez un programme tout en l'enregistrant, sauf lors de l'enregistrement d'un
signal SECAM en mode vitesse normale VHS.
●
En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL SORTIE".
●
En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL SORTIE".
Page 26
26
DV
VHS
DV
CHAINE
Enregistrement
simple
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.
– –:– –
TW
Touches numériques
VN/LD
123
456
89
7
0
1
2
4
TV PROG
VHS
DVVHS
ENREGISTREMENT
Des signaux TV reçus par le tuner incorporé du magnétoscope
peuvent être enregistrés sur une bande vidéo. Vous pouvez capter
un programme TV en utilisant votre magnétoscope.
CHARGER UNE CASSETTE
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette
de sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette
1
Mini DV avec le commutateur de protection contre
l’effacement sur "REC".
● L’enregistreur s’allume automatiquement.
Le compteur est remis à 0:00:00 (platine VHS
seulement).
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV. L’indicateur VHS ou DV
s’allume.
2
CHOISIR UN PROGRAMME
Appuyer sur CHAINE ou TV PROG +/– ou sur les
touches numériques pour sélectionner le canal que
3
vous voulez enregistrer.
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur (VN/LD). Regarder l'indicateur VN/
LD sur le panneau d'affichage du magnétoscope pour
4
confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur q et maintenir pressé en appuyant sur 4
de la télécommande, ou appuyer sur q sur le panneau
5
avant du magnétoscope.
Le système B.E.S.T. s'active au début du premier
enregistrement VN et du premier enregistrement LD
après introduction de la cassette (platine VHS
seulement Z p. 30).
Prévention d’effacement accidentel
● VHS/S-VHS
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive.
● Mini DV
Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur une
cassette enregistrée, placer son commutateur de protection
contre l’effacement sur "SAVE". Pour enregistrer à nouveau
sur cette cassette, placer le commutateur sur "REC".
Languette de sécurité
d’enregistrement
Commutateur de
protection contre
l’effacement
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 6. Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
6
ARRETER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 5. Appuyer ensuite sur 8 de la platine
VHS ou de la platine DV pour retirer la cassette.
7
REMARQUES:
●
Il n’est pas possible d’enregistrer une même émission sur la
platine VHS et sur la platine DV simultanément.
Il n’est pas non plus possible d’enregistrer en même temps
depuis la même entrée externe.
●
La lecture d'une cassette sur la platine VHS n'est pas possible
si la platine DV est en mode d'enregistrement.
●
Lorsqu’on enregistre une cassette sur la platine DV avec la
vitesse d’enregistrement réglée sur "LD", il est recommandé
de la visionner sur cette platine. Il se peut en effet que les
platines DV d’autres fabricants ne puissent pas lire
correctement la cassette.
Aux utilisateurs du téléviseur offrant T-V Link:
Si “ D IRECT REC” est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant
actuellement sur l‘écran du téléviseur sera enregistrée. (Z p. 13)
Page 27
Fonctions d'en-
CHAINE
registrement
27
Enregistrement immédiat
(minuterie d’arrêt)
Cette méthode facile permet d’enregistrer de 30 minutes à
6 heures (VHS) ou à 120 minutes (DV) (par tranches de
30 minutes). A la fin de l’enregistrement le magnétoscope
s’éteint automatiquement.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur q.
1
PASSER EN MODE
ENREGISTREMENT IMMEDIAT
Appuyer de nouveau sur q. clignote et 0:30 apparaît
dans l’affichage.
2
– –:– –
TW
0000
123
456
89
7
0
1
2
4
TV PROG
DVVHS
Regarder un programme
pendant l'enregistrement
d'un autre
SELECTIONNER LA CHAINE A
REGARDER
Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous
devez faire est de régler les commandes de chaîne sur
1
le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
● Le programme sélectionné avec les commandes de
chaîne du téléviseur apparaît sur l'écran du téléviseur
alors que celui sélectionné avec la touche CHAINE
ou TV PROG est enregistré sur la bande.
REGLER LA DUREE
D’ENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur q pour prolonger la durée. Chaque pression
3
prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUES:
●
Vous pouvez effectuer l'enregistrement immédiat seulement en
utilisant la touche q sur le panneau avant du magnétoscope.
●
Pendant un enregistrement sur une platine avec la fonction
Minuterie d’arrêt, l’autre platine peut être utilisée pour la
lecture. Ne pas oublier alors que la platine s’éteindra à la fin
de l’enregistrement avec la Minuterie d’arrêt.
Durée de bande restante
(platine VHS seulement)
AFFICHER LA DUREE REST ANTE
Appuyer sur – – : – – jusqu'à ce que la durée restante
sur la bande apparaisse.
1
● Le panneau d'affichage montre la durée de bande
restante avec ""affiché.
● En appuyant sur la touche – –:– –, on peut changer
l’affichage pour qu’il indique la valeur du compteur
(platine VHS seulement), le code temporel (platine
DV seulement), la position du canal*, l’heure ou la
durée de bande restante (platine VHS seulement).
* la position de canal n'est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUES:
●
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des
moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît
pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "– – : – –" peut
quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment.
●
Pendant l'avance et le retour rapide, la durée de bande restante
ne sera pas affichée ("– – : – –" sera seulement indiqué).
Fonction de reprise d'enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l'enregistrement
(enregistrement immédiat ou enregistrement par minuterie),
l'enregistrement reprendra automatiquement quand le
courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du
magnétoscope soit expiré.
ATTENTION:
●
La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut
pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
●
La piste son normal est compatible avec tout matériel
VHS.
Page 28
28
OK
ENREGISTREMENT (suite)
0000
MENU
AUDIO
1
TW
123
456
89
7
0
DVVHS
3
– –:– –
2
4
Reprise
(platine VHS seulement)
Vous pouvez couper les parties inutiles d’un programme TV
tout en l’enregistrant.
Fin de programme
Programme
Partie inutile
Partie enregistrée
Retourner à la fin du programme pour
couper la partie inutile.
Début de programme
Partie inutile
Programme
S-VHS (Super VHS) et VHS
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS ou en VHS.
Pour enregistrer en S-VHS:
Effectuer les étapes 1 à 4 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur
"AUTO".
Puis, introduire une cassette marquée "S-VHS", l'indicateur
S-VHS s'allumera sur le panneau d'affichage.
Le mode d'enregistrement S-VHS sera sélectionné.
Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée "VHS".
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné
automatiquement quel que soit le réglage du mode S-VHS.
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire la cassette marquée "S-VHS", l'indicateur S-VHS
s'allumera sur le panneau d'affichage.
Puis, effectuer les étapes 1 à 4 ci-dessous pour régler "S-VHS"
sur "A."; l'indicateur S-VHS s'éteindra.
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné.
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L’ECRAN
"MODES VHS/S-VHS"
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "MODES
2
VHS/S-VHS" en appuyant
sur %fi, puis sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
PASSER EN MODE DE
PAUSE D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 6 pendant l’enregistrement.
1
LOCALISER LE POINT DE
DEBUT
Tourner la molette IMAGE/IMAGE (ou maintenir pressé
2 ou 3) et relâcher lorsque vous atteignez le
2
point où vous voulez reprendre l’enregistrement.
* Votre magnétoscope revient en mode de pause
d’enregistrement.
REPRENDRE
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 4 lorsque vous voulez reprendre
l’enregistrement.
3
REMARQUE:
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec
(Z p. 13).
SELECTIONNER LE MODE
S-VHS
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "S-VHS" en
3
appuyant sur %fi, puis sur
OK ou # pour sélectionner
"AUTO" ou "A.".
MODES VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS, l'indicateur
S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le
réglage du mode "S-VHS".
Page 29
29
Indication de durée
d'enregistrement écoulée
(platine VHS seulement)
Vous pouvez contrôler la durée exacte d'un enregistrement.
REGLER L'AFFICHAGE DE
COMPTEUR
Appuyer sur – – : – – jusqu'à ce que la valeur du
compteur apparaisse sur le panneau d'affichage.
1
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO
Appuyer sur 0000 avant de lancer l'enregistrement ou
la lecture.
2
● Le compteur est remis à "0:00:00" et montre la durée
écoulée exacte comme la bande défile.
IMPORTANT:
A l'heure actuelle, il n'y a pas de diffusion bilingue en France.
Réception de programmes
stéréo et bilingues
Votre magnétoscope dispose d'un décodeur de son multiplex
(A2) et d'un décodeur de son stéréo numérique (NICAM)
également, rendant possible la réception des émissions stéréo et
bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l'émission reçue sera
affiché sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes.
● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que "HIFI G D" apparaisse sur l'écran.
● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que "HIFI G " ou "HIFI D" apparaisse sur
l'écran (comme requis).
● Pour écouter l'audio Standard (monophonique normal) tout
en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que "NORM" apparaisse sur l'écran.
REMARQUE:
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur l'écran
n'apparaîtront pas (Z p. 11).
Enregistrement de
programmes stéréo
et bilingues A2
● Platine VHS
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en
stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre
le mélange G+D.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés
en bilingue sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale
enregistre le son principal.
● Platine DV
Les émissions stéréo sont automatiquement enregistrées en
stéréo sur la piste son.
Les émissions bilingues sont automatiquement enregistrées en
mode bilingue sur la piste son.
Enregistrement des
programmes NICAM
stéréo et bilingues
● Platine VHS
Le programme NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et
la piste audio normale enregistre le son normal.
● Platine DV
(V oir "Sélection du mode ENR AUDIO NICAM" ci-dessous.)
REMARQUES:
●
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est
reçue en mono avec une meilleure qualité.
●
Avant la lecture d'un programme enregistré en stéréo, ou d'un
programme bilingue, se référer à "Sélection de la piste son"
(Z p. 21, 23).
Sélection du mode ENR
AUDIO NICAM
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu
principal.
2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV"
en appuyant sur
3 Déplacer la barre
illuminée (curseur) sur
"ENR AUDIO NICAM" en
appuyant sur
appuyer sur OK ou # pour
sélectionner "STEREO" ou
"MONO".
4 Appuyer sur MENU pour
revenir à l'écran normal.
●
Lorsque "ENR AUDIO NICAM" est sur "STEREO", le son
d’une émission en son NICAM sera enregistré sur la piste
son.
●
Lorsque "ENR AUDIO NICAM" est sur "MONO", le son
d’une émission en son standard (mono) sera enregistré
sur la piste son.
%
, puis sur OK ou #.
fi
%
, puis
fi
MODE DV
MODE ENR. AUDIO32kHz
MODE 32kHzAUDIO 1
AFFICHAGE DATEA.
ENR AUDIO NICAMSTEREO
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
Page 30
30
OK
Système
ENREGISTREMENT (suite)
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking)
contrôle l'état de la bande utilisée pendant l'enregistrement et
la lecture, et compense pour offrir les images d'enregistrement
et de lecture les meilleures possibles. Le réglage par défaut pour
l'enregistrement et la lecture est "M.".
d'image B.E.S.T.
(platine VHS
seulement)
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.
TW
123
456
89
7
0
1
2
4
DVVHS
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L’ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MODE VHS/S-VHS"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "MODE VHS/
S-VHS", puis appuyer sur
OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
B.E.S.T.
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "B.E.S.T.",
puis appuyer sur OK ou
pour sélectionner sur "M."
ou "A.".
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
#
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
MODES VHS/S-VHS
MENU
REVENIR L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
3
5
Page 31
31
Enregistrement
LANCER L'ENREGISTREMENT
Appuyer sur q et tout en maintenant pressé, appuyer
sur 4 de la télécommande ou appuyer sur q sur le
1
magnétoscope.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINE
● Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer
la qualité de la bande, puis commence l'enregistrement.
REMARQUES:
●
Le système B.E.S.T . fonctionne pour les deux modes VN et LD
seulement après l'introduction d'une bande avant le premier
enregistrement. Il ne s'active pas pendant l'enregistrement.
●
Dans le cas de l'enregistrement par minuterie, le système
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
●
Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour
l'enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
●
Une pression sur la touche q du magnétoscope alors que
"BEST" est affiché ne lance pas l'enregistrement immédiat
(minuterie d'arrêt) (Z p. 27).
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que
vous avez lancé la lecture.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur 4.
1
● Le magnétoscope ajuste la qualité de l'image de
lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée.
● B.E.S.T. est actif pendant l'alignement automatique.
"BEST" apparaît en clignotant sur le panneau
d'affichage du magnétoscope.
REMARQUES:
●
En regardant une bande enregistrée avec "B.E.S.T." réglé sur "M.",
il est recommandé de laisser B.E.S.T . sur M. pendant la lecture.
●
En regardant une cassette de location ou une bande enregistrée
sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope
comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon
vos préférences en effectuant les étapes 1 à 5 de la page 30.
●
"BEST" apparaît seulement au début de l'alignement
automatique. Bien qu'il n'apparaisse pas après cela, la
fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
ATTENTION:
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que
l'enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7
secondes environ après avoir appuyé sur q et 4 sur la
télécommande, ou sur q sur le magnétoscope. Pour être sûr
d'enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son
intégralité, effectuer d'abord les étapes suivantes:
1) Appuyer sur 6 et maintenir pressé, puis appuyer sur
pour engager le mode de pause d'enregistrement.
●
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement
l'état de la bande et, au bout de 7 secondes environ,
repasse en pause d'enregistrement.
2) Appuyer sur 4 pour lancer l'enregistrement.
●
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et
commencer immédiatement l'enregistrement, régler
"B.E.S.T." sur "A." dans l'étape 4 de la page 30.
q
Page 32
32
QTDN.
Enregistrement
programmé
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
AVOIR ACCES A L'ECRAN
SHOWVIEW
Appuyer sur PROG.
SHOWVIEW
1
avec le
système
SHOWVIEW
®
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé SHOWVIEW:
● Bien régler l'horloge.
● Sélectionner la platine enregistreuse en appuyant sur
VHS ou DV.
● Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de
sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette Mini
DV avec le commutateur de protection contre
l’effacement sur "REC". L’enregistreur s’allume
automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
numéro SHOWVIEW d'un
programme que vous
voulez enregistrer, puis
appuyer sur OK.
● Si vous faites une erreur,
appuyer sur et entrer
le numéro correct.
Le numéro SHOWVIEW que vous avez entré apparaît sur le
panneau d'affichage avant:
Le panneau d'affichage ne peut montrer qu'un nombre
à 4 chiffres.
SHOWVIEW
12345678
[0 – 9] =
[ ] : ANNULER
[PROG] : SORTIE
AVOIR ACCES A L'ECRAN DU
PROGRAMME SHOWVIEW
L'écran du programme
SHOWVIEW apparaît (si c'est
3
le premier, "P1" apparaît).
Le panneau d'affichage
montre l'heure de début
du programme. Appuyer
sur change l'affichage
de l'heure de fin, puis la
date et la chaîne.
SHOWVIEW 123456789
DEBUTFIN
21:00=22:00
VNVPS/PDC A.
DATECHAINE
25.121
: OK
VHS – P1 –
OK
SP
IMPORTANT
S'assurer que le numéro de la chaîne que vous
3
voulez enregistrer est affiché; si ce n'est pas le cas,
voir "Réglage du système SHOWVIEW" à la page 71
et régler correctement le numéro guide pour ce
numéro SHOWVIEW.
● Si le numéro entré est invalide, "ERREUR" apparaît sur
l'écran et "Err" apparaît sur le panneau d'affichage.
Appuyer sur et entrer le numéro SHOWVIEW correct.
● Si l'écran de réglage des numéros guides apparaît,
voir "ATTENTION –– A propos du réglage des
numéros guides" à la page 33.
● Le nom de station (N.TV) est indiqué selon la chaîne
sélectionée.
Page 33
33
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur (VN/LD) pour régler la vitesse
d'enregistrement.
4
REGLER LE MODE PDC
Appuyer sur PDC pour sélectionner "M." ou "A."
comme requis.
Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" est
5
allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est réglé sur M.
Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC"
n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est
réglé sur A.
Z "Enregistrement PDC" à la page 35.
● L'enregistrement VPS (Video Programme System)
n'est pas possible avec ce magnétoscope.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION
CORRECTE" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes,
puis l'écran normal apparaît.
6
● Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme
supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE
MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur ‰. Le magnétoscope s'éteint
automatiquement et "‰" est affiché sur le panneau
d'affichage.
7
● Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur ‰.
Pour les utilisateurs de tuner satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant SHOWVIEW:
1 Si un tuner satellite est raccordé à la prise AV2 ENTREE/
DECODEUR, régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT"
ou "AUX." (Z p. 56).
2 Effectuer les étapes 1 à 7.
3 Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que
le programme sélectionné commence.
4 Laisser le tuner satellite en marche.
Avertissement de
minuterie
Si vous avez programmé votre
magnétoscope pour enregistrer
par minuterie un programme
ou une série de programmes,
un avertissement apparaît sur
l'écran pour vous rappeler que
l'enregistrement va commencer dans 5 minutes.
REMARQUES:
●
L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas
dans le mode de minuterie à ce moment-là.
●
Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la
copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur
la bande de l'autre magnétoscope.
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le
début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer
l'affichage, appuyer sur .
– ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[
]
REMARQUES:
●
Pour changer l'heure de fin …
… appuyer sur FIN +/– dans l'étape 3. De cette façon, vous
pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la
diffusion des émissions.
●
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes …
… dans l'étape 3, appuyer sur HEBDO (touche numérique
"9") pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touchenumérique "8") pour des enregistrements quotidiens (Lundi au
vendredi). Soit "QUOTIDIEN" ou "HEBDOMADAIRE"
apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait
disparaître l'indication correspondante.
●
Il est possible de programmer la platine VHS et la platine DV
pour un enregistrement par minuterie de 6 émissions
chacune. Si l’on essaie de programmer l’une des platines pour
l’enregistrement d’une septième émission, "MEMOIRE DE
PROGRAMMATION PLEINE" s’affiche sur l’écran et "PLEIne"
apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer le
programme en extra, vous devez d'abord annuler des
programmes inutiles (Zp. 36).
●
Il n'est pas possible d'enregistrer par minuterie un programme
TV dont le numéro S
●
Si les heures des programmations d’enregistrement sur la
platine DV et la platine VHS se chevauchent, l’enregistrement
commençant le plus tôt a priorité. Si les heures de début
d’enregistrement programmées sont les mêmes, la platine
VHS a priorité.
HOWVIEW
commence par "0".
ATTENTION
A propos du réglage des numéros guides
L'écran de réglage des numéros guides apparaît après avoir
effectué l'étape 3 de la page précédente si le numéro guide
pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n'a pas été réglé.
Appuyer sur les touches numériques ou %fi pour entrer le
numéro de chaîne sous lequel le magnétoscope reçoit cette
station, puis appuyer sur OK ou # pour régler le numéro
guide. L'écran du programme SHOWVIEW apparaît.
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDECHAINE
2– –
5
[
] =
∞
[PROG] : SORTIE
(Ex.) Pour enregistrer par
minuterie un programme de
FR2 avec le système SHOWVIEW
* Si votre magnétoscope reçoit
FR2 sur la chaîne 2, appuyer
sur OK ou # après avoir
entré "2".
Page 34
34
DATE +/–
HEBDO
FIN +/–
VN/LD
QTDN.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Enregistrement
AVOIR ACCES A L'ECRAN
SHOWVIEW
Appuyer sur PROG.
programmé
express
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé express:
● Bien régler l'horloge.
● Sélectionner la platine enregistreuse en appuyant sur
VHS ou DV.
● Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de
sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette Mini
DV avec le commutateur de protection contre
l’effacement sur "REC". L’enregistreur s’allume
automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
TW
PDC
DEBUT +/–
123
456
89
7
0
2
4
TV PROG +/–
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE
PROGRAMMATION
Appuyer sur DEBUT +/–
(si vous commencez, "P1"
2
apparaît).
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
SP
ENTRER L'HEURE DE DEBUT DU
PROGRAMME
Appuyer sur DEBUT +/–
pour entrer l'heure à
3
laquelle vous voulez que
l'enregistrement commence.
● Appuyer sur DEBUT +/–
et maintenir pressé pour
changer par tranches de
30 minutes, ou appuyer
et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute
à la fois.
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
SP
DEBUTFIN
– –:– – =– –:– –
VNVPS/PDC A.
DATECHAINE
– –.– –– –
[+/–] =
[PROG] : SORTIE
DEBUTFIN
21:00=– –:– –
VNVPS/PDC A.
DATECHAINE
– –.– –– –
[+/–] =
[PROG] : SORTIE
VHS – P1 –
VHS – P1 –
PROG
OK
1
DVVHS
ENTRER L'HEURE DE FIN DU
PROGRAMME
Appuyer sur FIN +/– pour entrer l'heure à laquelle vous
voulez que l'enregistrement s'arrête.
4
● Appuyer sur FIN +/– et maintenir pressé pour changer
par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher
3
plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
ENTRER LA DATE DU PROGRAMME
Appuyer sur DATE +/–. (La date courante apparaît sur
l'écran. La date que vous entrez apparaît à sa place.)
5
Page 35
35
ENTRER LA POSITION DU CANAL
(CHAINE)
Appuyer sur TV PROG +/–.
6
SP
VHS – P1 –
DEBUTFIN
21:00=22:00
VNVPS/PDC A.
DATECHAINE
25.121
[+/–] =
[PROG] : SORTIE
TF1
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur (VN/LD) pour régler la vitesse
d'enregistrement.
7
REGLER LE MODE PDC
Appuyer sur PDC pour sélectionner "M." ou "A."
comme requis.
Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/
8
PDC" est allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est
réglé sur M.
Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC"
n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est
réglé sur A.
Z "Enregistrement PDC" à cette page.
● L'enregistrement VPS (Video Programme System)
n'est pas possible avec ce magnétoscope.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Après confirmation que toutes les informations sont
correctes, appuyer sur PROG ou OK.
"PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l'écran
9
pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparaît.
● Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme
supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE
MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur ‰. Le magnétoscope s'éteint
automatiquement et "‰" est affiché sur le panneau
d'affichage.
10
● Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur ‰.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes …
... n'importe quand pendant les étapes 2 à 9, appuyer sur
HEBDO (touchenumérique "9") pour des séries hebdomadaires
ou QTDN. (touchenumérique "8") pour des enregistrements
quotidiens (Lundi au vendredi). Soit "QUOTIDIEN" ou
"HEBDOMADAIRE" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau
sur la touche fait disparaître l'indication correspondante.
REMARQUE:
Il est possible de programmer la platine VHS et la platine DV
pour un enregistrement par minuterie de 6 émissions chacune.
Si l’on essaie de programmer l’une des platines pour
l’enregistrement d’une septième émission, "MEMOIRE DE
PROGRAMMATION PLEINE" s’affiche sur l’écran et "PLEIne"
apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer à
nouveau un programme, vous devez d'abord annuler des
programmes inutiles (Z p. 36).
Pour les utilisateurs de tuner satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite:
1 Si un tuner satellite est raccordé à la prise AV2 ENTREE/
DECODEUR, régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT"
ou "AUX." (Z p. 56).
2 Effectuer les étapes 1 à 10. Entrer "L-1" ou "L-2" pour la
position du canal (chaîne) selon le raccordement au
tuner satellite (Z p. 57 – 59) dans l'étape 6.
3 Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que
le programme sélectionné commence.
4 Laisser le tuner satellite en marche.
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC
(Programme Delivery Control) est un service conçu pour
assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis.
Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis
avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés
commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les
heures annoncées que vous avez préréglées dans la
minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera
et arrêtera l'enregistrement quand les programmes TV
préréglés commencent et se terminent réellement — même
si l'heure de diffusion d'un programme TV préréglé a
changé.
REMARQUES:
● Quand vous entrez manuellement des programmes
(programmation normale de la minuterie), régler l'heure
de début (heure PDC) exactement comme annoncée
dans le programme TV. Si l'heure est différente de celle
annoncée, il n'y aura pas d'enregistrement.
● L'enregistrement PDC est également possible quand un
tuner satellite ou un système câblé est raccordé à la prise
AV2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope.
● L'enregistrement PDC est également possible par la prise
AV1 ENTREE/SORTIE.
Avertissement de
minuterie
Si vous avez programmé votre
magnétoscope pour enregistrer
par minuterie un programme
ou une série de programmes,
un avertissement apparaît sur
l'écran pour vous rappeler que
l'enregistrement va commencer dans 5 minutes.
REMARQUES:
●
L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas
dans le mode de minuterie à ce moment-là.
●
Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la
copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur
la bande de l'autre magnétoscope.
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le
début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer
l'affichage, appuyer sur .
– ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[
]
Page 36
36
DATE +/–
VN/LD
FIN +/–
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vérifier, annuler et corriger des
programmes
SORTIR DU MODE DE MINUTERIE
Si votre magnétoscope est en mode d'attente
d'enregistrement, appuyer sur ‰, puis sur .
1
PDC
DEBUT +/–
PROG
OK
TW
123
456
89
7
0
1
3
DVVHS
2
4
TV PROG +/–
AVOIR ACCES A L'ECRAN ET
L'AFFICHAGE DE VERIFICATION DE
PROGRAMME
Appuyer sur " ".
● L’écran ou l’affichage de
2
vérification de
programme apparaît
pour la platine (VHS ou
DV) sélectionnée.
AVOIR ACCES A L’ECRAN ET
L'AFFICHAGE DE PROGRAMMATION
Appuyer de nouveau sur
" " pour vérifier plus
3
d'informations. A chaque
pression sur " ",
l'information du
programme suivant
apparaît.
SP
DEBUTFIN
8:00=10:00
VNVPS/PDC A.
DATECHAINE
24.123
] : SUIVANT
[
VHS – P1 –
FR3
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau
d'affichage avant même si l'alimentation du magnétoscope est
coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode
d'économie d'énergie Z p. 12) ou si le magnétoscope est dans
le mode d'attente de minuterie; toutefois, il n'est pas possible
d'annuler ou de changer les programmes.
● Le panneau d'affichage montre l'heure de début du
programme. Appuyer sur OK change l'affichage sur
l'heure de fin, puis la date et la chaîne.
Pour annuler ou corriger un programme . . .
ANNULER OU CORRIGER UN
PROGRAMME
Appuyer sur pour annuler un programme.
Pour corriger un programme, appuyer sur la touche
4
appropriée: DEBUT +/–, FIN +/–, DATE +/–, TV PROG
+/–, PDC, VN/LD.
REVENIR A L’ECRAN NORMAL ET A
L'AFFICHAGE NORMAL
Appuyer sur " " le nombre de fois nécessaire. S’il
reste encore des programmes, passer à l’étape 6.
5
REVENIR EN MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur ‰.
6
Page 37
37
Commutation automatique
en vitesse lente
(platine VHS seulement)
Si, en enregistrant en mode VN, il n'y a pas assez de bande pour
enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe automatiquement en mode LD pour permettre l'enregistrement complet.
Par exemple…
Enregistrement d'un programme d'une durée de 210 minutes
sur une cassette de 180 minutes.
Mode VN
Total 210 minutes
S'assurer d'avoir réglé "COMMUT. AUTO VN/LD" sur "M." sur
l'écran d'autres réglages avant que l'enregistrement par
minuterie commence.
Environ 60 minutesEnviron 150 minutes
Mode LD
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L’ECRAN
"MODES VHS/S-VHS"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur
OK ou #.
2
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "COMMUT.
3
AUTO VN/LD", puis
appuyer sur OK ou # pour
sélectionner "M.".
MODES VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDM.
DIGITAL 3RM.
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
Minuterie automatique
Si la minuterie automatique est réglée sur MARCHE, la minuterie
est engagée automatiquement quand l'alimentation du magnétoscope est coupée et relâchée quand l'alimentation est remise.
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
2
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre
3
illuminée (curseur) sur
"ENR. PROG. AUTO", puis
appuyer sur OK ou # pour
sélectionner "M." ou "A.".
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOM.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEA.
SELECTION AV1NORMAL
SELECTION AV2AUX.
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par
minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les
suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez
"COMMUT . AUT O VN/LD" sur "M.". Dans ce cas, s'assurer que le
mode n'est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse
d'enregistrement pendant la programmation de la minuterie.
●
Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette fonction
peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin de la bande.
●
Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le
magnétoscope commute du mode VN en mode LD.
●
Si vous enregistrez par minuterie des signaux SECAM sur une
cassette VHS avec "COMMUT . AUT O VN/LD" réglé sur "M.", le
magnétoscope commute sur l'enregistrement de signal PAL lorsque
la vitesse de la bande est commutée automatiquement de VN à LD.
●
La fonction de minuterie automatique VN/LD n'est pas disponible
pendant la minuterie d'arrêt (ITR), et la fonction ne marchera pas
correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi
qu'avec certaines bandes de longueurs plus courtes.
●
Si vous effectuez l'enregistrement par minuterie avec à la fois PDC
et la minuterie automatique VN/LD activés, et que le programme est
prolongé au delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des
cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son
intégralité.
REMARQUE:
Par sécurité, quand "ENR. PROG. AUTO" est réglée sur "A.",
toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors
que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de
minuterie, appuyer sur ‰.
Page 38
38
Touche numérique "1"
Fonctions de la
télécommande
FONCTIONS SPECIFIQUES
Commutation de code A/B
de télécommande
La télécommande peut commander deux magnétoscopes JVC de
façon indépendante; l'un est réglé pour répondre aux signaux de
commande de code A et l'autre réglé pour répondre aux signaux
de commande de code B. La télécommande est préréglée pour
envoyer des signaux de code A car votre magnétoscope est réglé
à l'origine pour répondre aux signaux de code A. V ous pouvez
facilement modifier votre magnétoscope pour qu'il réponde aux
signaux de code B.
COUPER L'ALIMENTATION
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant.
1
A/B
TW
123
456
89
7
0
1
3
Touche numérique
2
4
DVVHS
"2"
REGLER LE CODE DE LA
TELECOMMANDE
Tout en maintenant pressé A/B sur la télécommande du
magnétoscope, appuyer sur la touche numérique "2",
2
ensuite appuyer sur 5.
REMETTRE L'ALIMENTATION
Rebrancher le cordon d'alimentation sur la prise de
courant.
3
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur sur la télécommande. Le magnétoscope
ne répondra alors qu'aux signaux de code B.
4
REMARQUE:
Pour régler de nouveau le magnétoscope pour qu'il réponde
aux signaux de code A, répéter la même procédure comme
indiquée ci-dessus en appuyant sur la touche numérique "1" au
lieu de "2" à l'étape 2.
Page 39
VCR/TV/SAT
ENTREE
TV/VCR
Touches numériques
TV PROG+/–
TW
123
456
89
7
0
1
3
DVVHS
39
Télécommande
multimarques TV
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de
votre téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs
d'autres marques peuvent également être commandés.
Avant de commencer …
● Mettre en marche le téléviseur en utilisant sa télécommande.
2
4
+/–
TV
● Régler le commutateur VCR/TV/SAT de la télécommande sur TV .
REGLER LE CODE DE MARQUE
DU TELEVISEUR
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant pressé
sur la télécommande du magnétoscope, entrer le code
de marque de votre téléviseur en utilisant les touches
1
numériques, puis appuyer sur 5. Voir si l'alimentation du
téléviseur se coupe comme elle devrait. Si c'est le cas,
essayer d'autres fonctions (Z l'étape 2).
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter
cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre
télécommande.
● JVC ou SAMSUNG a plus d'un code. Si le téléviseur
ne fonctionne pas avec un code, essayer d'en entrer
un autre.
FAIRE FONCTIONNER LE
TELEVISEUR
Appuyer sur la touche correspondante: , TV PROG
+/–, TV/VCR, TV +/– (Volume), (silencieux), les
touches numériques.
2
● Pour certaines marques de téléviseur, vous devez
appuyer sur ENTREE après avoir appuyé sur les
touches numériques.
● Pour que la télécommande puisse de nouveau
commander le magnétoscope, régler son
commutateur VCR/TV/SAT sur VCR.
Commande de votre
téléviseur avec des
touches supplémentaires
Utiliser les touches numériques, et la touche , la touche
ou la touche ‰ pour sélectionner le canal du téléviseur.
● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11,
14, 20, 23, 24, 25, 27, 33, ou 35, la touche
correspond à la touche de commutation d'entrée
1 chiffre/2 chiffres (souvent marquée – /– –) de la
télécommande de votre téléviseur.
● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la
touche correspond à la touche 10+, et la touche ‰, à
la touche 20 + de la télécommande de votre téléviseur.
REMARQUE:
La façon d'utiliser ces touches est déterminée par votre
téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la
télécommande de votre téléviseur.
IMPORT ANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec la
majorité des téléviseurs, il est possible qu'elle ne fonctionne pas
avec votre téléviseur, ou dans certains cas avec des possibilités
limitées.
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de
votre tuner satellite. En plus des tuners satellites JVC, des tuners
satellites d'autres marques peuvent également être commandés.
2
4
Avant de commencer …
● Mettre en marche le tuner satellite en utilisant sa
télécommande.
● Régler le commutateur VCR/TV/SAT de la télécommande sur SAT.
REGLER LE CODE DE MARQUE
DU TUNER SATELLITE
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant
pressé sur la télécommande du magnétoscope,
entrer le code de marque de votre tuner satellite en
1
utilisant les touches numériques, puis appuyer sur 5.
Voir si l'alimentation du tuner satellite se coupe comme
elle devrait. Si c'est le cas, essayer d'autres fonctions
(Z l'étape 2).
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le tuner satellite, vous n’avez pas à
répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles
de votre télécommande.
● Certaines marques de tuner satellite ont plusieurs
codes. Si le tuner satellite ne fonctionne pas avec un
code, essayer d'en entrer un autre.
FAIRE FONCTIONNER LE TUNER
SATELLITE
Appuyer sur la touche correspondante: , TV PROG
+/–, les touches numériques.
2
● Pour VIDEOWAY ou certaines marques de tuners
satellite, vous devez appuyer sur après avoir
appuyé sur les touches numériques.
● Les touches numériques peuvent ne pas fonctionner
avec certains tuners satellites.
● Pour que la télécommande puisse de nouveau
commander le magnétoscope, régler son commutateur
VCR/TV/SAT sur VCR.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec la
majorité des tuners satellites JVC, il est possible qu'elle ne
fonctionne pas avec votre tuner satellite, ou dans certains cas
avec des possibilités limitées.
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture
selon vos préférences.* Le réglage par défaut est "AUTO".
pour le
montage
(platine VHS
seulement)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
TW
123
456
89
7
0
1
2
4
DVVHS
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MODES VHS/S-VHS"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur
2
OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
DU CONTROLE D'IMAGE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "CONTROLE
IMAGE" et appuyer sur OK
ou # pour sélectionner le
mode voulu.
AUTO : Offre les
avantages d’une
lecture améliorée
à l’aide du système d’image
B.E.S.T. Sélectionner en général AUTO.
COPIE : Minimise la détérioration de l’image pendant
un montage (enregistrement et lecture).
NET. – : Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du
visionnage de cassettes lues à outrance qui
renferment beaucoup de bruit.
NET. + :Offre une image plus claire et plus nette lors
du visionnage d’images contenant de
nombreuses surfaces plates de couleur
uniforme comme les dessins animés.
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
MODES VHS/S-VHS
MENU
3
Avantages des
magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS en S-VHS, S-VHS en
VHS, et S-VHS en S-VHS.
n VHS en S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS
dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit
limitée de façon inhérente par celle de l'original, la
bande montée a une qualité d'image meilleure que celle
obtenue par montage VHS en VHS.
n S-VHS en VHS: Comme la qualité d'image du matériel
source est très élevée, la bande montée a une meilleure
qualité d'image que celle obtenue par montage VHS en
VHS.
n S-VHS en S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec
un minimum de dégradation.
REMARQUES:
●
Lorsque vous sélectionnez "COPIE", "NET. –" ou
"NET. +", le mode sélectionné reste actif tant que
vous ne modifiez pas votre sélection.
●
Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier des
cassettes, veiller à sélectionner "AUTO" une fois que
vous avez fini de les copier.
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Lorsque B.E.S.T. est sur "A.", "CONTROLE IMAGE" passe
automatiquement de "AUTO" à "NORM.".
●
Sélectionnez "COPIE" lorsque vous copiez des cassettes. Se
référer aux pages 48 – 50.
Page 42
42
DV
DV
VHS
COPIE
Copie de
cassettes
TW
123
456
89
7
0
1
VN/LD
3
DVVHS
MONTAGE (suite)MONTAGE (suite)
Copie d’une cassette
complète
Avec cet enregistreur, la copie peut être effectuée facilement
sans raccorder d’autre appareil car il comporte une platine VHS
et une platine DV.
CHARGER LES CASSETTES
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette
Mini DV.
1
SELECTIONNER LE SENS
DE COPIE
Appuyer sur → pour choisir la platine DV comme
platine de lecture et la platine VHS comme platine
2
d’enregistrement.
OU
Appuyer sur ← pour choisir la platine VHS comme
platine de lecture et la platine DV comme platine
d’enregistrement.
SELECTIONNER LA VITESSE
DE BANDE
Appuyer sur la touche VHS ou DV correspondant à la
2
4
VHS
platine enregistreuse, puis appuyer sur VN/LD ().
3
COMMENCER LA COPIE
Appuyer sur COPIE pendant deux secondes.
● Si les bandes n’ont pas été rembobinées, les deux
4
REMARQUES:
●
●
●
●
platines les rembobinent automatiquement. La platine
enregistreuse passe en mode de pause
d’enregistrement et la platine lectrice en mode de
pause.
Après le rembobinage, la copie commence
automatiquement.
A la fin de la copie, les platines rembobinent
automatiquement les deux cassettes et les éjectent.
L’enregistreur s’éteint ensuite.
En choisissant un sens de copie incorrect, on risque d’effacer
un enregistrement important que l’on voulait copier. Nous
recommandons de s’exercer à la copie avec des cassettes peu
importantes.
Sur la cassette à lire (c’est-à-dire à copier), nous
recommandons de placer le commutateur de protection
contre l’enregistrement sur "SAVE" (pour une cassette Mini
DV) ou de briser la languette de sécurité d’enregistrement
(pour une cassette VHS).
Lors d’une copie de la platine DV à la platine VHS, des
signaux PAL sont toujours enregistrés sur la platine VHS.
L'image peut être détérioré lors de la copie d'une bande
SECAM à une bande Mini DV.
Page 43
43
2
DV
DV
VHS
COPIE
Il est possible de ne copier que quelques scènes choisies d’une
cassette en commençant et en s’arrêtant n’importe où.
Copie
ordinaire
456
89
7
0
VN/LD
1
DVVHS
3
START
CHARGER LES CASSETTES
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette
Mini DV.
1
SELECTIONNER LE SENS
DE COPIE
Appuyer sur → pour choisir la platine DV comme
platine de lecture et la platine VHS comme platine
2
d’enregistrement.
OU
Appuyer sur ← pour choisir la platine VHS comme
platine de lecture et la platine DV comme platine
d’enregistrement.
SELECTIONNER LA VITESSE
DE BANDE
Appuyer sur la touche VHS ou DV correspondant à la
4
VHS
platine enregistreuse, puis appuyer sur VN/LD ().
3
LOCALISER LE POINT DE
DEPART
Sur la platine lectrice:
Appuyer sur VHS ou DV pour sélectionner la platine
4
lectrice.
Appuyer sur 4 pour commencer la lecture de la bande
sur la platine lectrice. Lorsqu’on atteint le point où l’on
désire commencer la lecture, appuyer sur 6 pour
l’interrompre momentanément.
Sur la platine enregistreuse:
Appuyer sur VHS ou DV pour sélectionner la platine
enregistreuse. Tout en maintenant la touche 6
enfoncée, appuyer sur q pour placer la platine
enregistreuse en mode de pause d’enregistrement.
REMARQUES:
●
Il peut y avoir un écart de plusieurs secondes entre le point
où l’on désire commencer la copie et le point où elle
commence réellement.
●
L’affichage sur écran apparaissant pendant les opérations ou
la copie n’est pas enregistré.
●
Pour la copie de la platine VHS à la platine DV, sélectionner
également le mode "MODE ENR. AUDIO" approprié (Z p. 23).
●
L'image peut être détérioré lors de la copie d'une bande
SECAM à une bande Mini DV.
Lors d’une copie de la platine DV à la platine VHS:
●
On peut enregistrer la date et l’heure en plaçant "AFFICHAGE
DATE" sur "M." (Z p. 16).
●
Il est également possible d’insérer des effets de lecture (Zp. 22).
●
Lors de la copie d’une cassette Mini DV réalisée avec
doublage audio, sélectionner l’option "MODE 32kHz"
appropriée avant la lecture de la cassette (Z p. 23).
●
Des signaux PAL sont toujours enregistrés sur la platine VHS.
COMMENCER LA COPIE
Appuyer sur START.
5
PASSER EN MODE DE
PAUSE DE COPIE
Appuyer sur START.
6
TERMINER LA COPIE
Appuyer sur 5. Appuyer ensuite sur VHS ou DV pour
sélectionner la platine lectrice, puis appuyer sur 5.
7
Page 44
44
IN/OUT
DV
OK
Montage par
mémorisation
de séquences
TW
123
456
89
7
0
1
3
DVVHS
2
4
DV
R.A. EDIT
MONTAGE (suite)
Mémoire de montage de 64
séquences
(8 séquences x 8 scènes)
La fonction de montage par mémorisation de séquences permet
de sélectionner jusqu’à 8 scènes d’une cassette Mini DV
précédemment enregistrée et de les copier automatiquement sur
une cassette VHS. Elle permet également d’insérer des effets de
fondu/volet entre les scènes (Z p. 47) et de modifier l’image en
utilisant des effets de lecture.
Le montage par mémorisation de séquences n’est possible que
lors d’une copie de la platine DV à la platine VHS.
CHARGER LES CASSETTES
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette
Mini DV.
1
SELECTIONNER LA PLATINE
DV
Appuyer sur DV.
2
ACCEDER A L’ECRAN
TABLE DE MONTAGE
Appuyer sur R.A. EDIT. L’écran TABLE DE MONTAGE
apparaît.
3
SELECTIONNER LA
SEQUENCE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur le numéro de
séquence que l’on désire
monter, puis appuyer sur
OK ou #.
● Pour supprimer une
séquence de l’écran
TABLE DE MONTAGE,
sélectionner le numéro de séquence, puis maintenir
la touche enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Trouver le point où l’on
désire commencer la
scène montée, puis
appuyer sur 6. Appuyer
ensuite sur IN/OUT. Le
point d’entrée de montage
apparaît sur l’écran.
UTILISER L’EFFET DE
FONDU/VOLET A LA
TRANSITION DE LA SCENE
(SI NECESSAIRE)
Appuyer sur FADE/WIPE.
● Faire défiler les effets en
7
appuyant plusieurs fois
sur la touche et s’arrêter
lorsque l’effet désiré
s’affiche.
● Si l’on choisit un effet de
fondu/volet pour un
point de sortie de
montage, l’effet est automatiquement appliqué au
point d’entrée de montage suivant.
● Il n’est pas possible d’utiliser un effet de volet/fondu
enchaîné à la fin de la dernière scène.
● Lorsqu’on utilise des effets de fondu/volet, leur durée
est comprise dans le temps total (ceci n’est pas le cas
de l’effet de volet/fondu enchaîné).
P1 ENTREE SORTIE MODE
W
H
1
0 : 3 1 : 0 2→ 0 : 5 4 : 0 0 P - 2
3
4
5
6
7
8
45
→
0 : 5 4 : 0 0
→
→
→
→
→
→
→
TC0 : 0 0 : 1 0
TOTAL 0 : 2 2 : 5 8
→
→
→
→
→
→
→
TC0 : 0 0 : 1 0
TOTAL 0 : 2 2 : 5 8
UTILISER L’EFFET DE
LECTURE (SI NECESSAIRE)
Appuyer sur EFFECT.
● Faire défiler les effets en
8
appuyant plusieurs fois
sur la touche et s’arrêter
lorsque l’effet désiré
s’affiche.
● Les effets pouvant être
choisis sont Cinéma
classique, Noir et blanc,
Sépia, Stroboscope ou Echo vidéo (Z p. 22).
● On peut également choisir
l’heure soient affichées.
P1 ENTREE SORTIE MODE
W
H
1
0 : 3 1 : 0 2→ 0 : 5 4 : 0 0
2
3
4
5
6
7
8
– – – –
MEMORISER LES AUTRES
SCENES
Répéter les opérations 5 à 8.
● Pour changer des points précédemment mémorisés,
9
appuyer sur . Les points mémorisés disparaissent
l’un après l’autre en commençant par celui qui a été
mémorisé en dernier.
● Si l’on n’utilise pas les effets de fondu/volet ou de
lecture, ne répéter que les opérations 5 et 6.
→
→
→
→
→
→
→
TC0 : 0 0 : 1 0
TOTAL 0 : 2 2 : 5 8
afin que la date et
P
Page 46
46
DV
TW
123
456
89
7
0
MONTAGE (suite)
PREPARER LA CASSETTE
SOURCE
Rembobiner la bande sur la platine DV jusqu’au début
de la scène que l’on désire monter.
10
PLACER LA PLATINE VHS
2
4
EN MODE DE PAUSE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur VHS. Tout en maintenant la touche 6
enfoncée, appuyer sur q pour placer la platine VHS en
11
mode de pause d’enregistrement.
COMMENCER LE
MONTAGE
Appuyer sur START.
● A la fin de la copie, la platine DV passe en mode de
12
pause et la platine VHS en mode de pause
d’enregistrement.
ARRETER LE MONTAGE
Appuyer sur 5. L’enregistrement s’arrête sur la platine
VHS.
13
Appuyer sur DV, puis sur 5. La lecture s’arrête sur la
platine DV.
START
1
DVVHS
3
VHS
R.A. EDIT
REMARQUES:
●
Si le montage par mémorisation de séquences ne fonctionne pas, appuyer sur → de la touche COPIE et recommencer.
●
Pour annuler une scène mémorisée, appuyer sur . A chaque pression sur , la dernière scène mémorisée est effacée.
●
Lorsque la cassette source a plusieurs codes temporels identiques (Z p. 16), il se peut que l’enregistreur ne trouve pas le point
d’entrée de montage que l’on a choisi et une anomalie peut se produire.
●
Lors de la sélection d’une scène, spécifier des points d’entrée et de sortie de montage suffisamment distants l’un de l’autre.
●
Si la durée de recherche d’un point d’entrée dépasse 5 minutes, la platine enregistreuse quitte le mode de pause d’enregistrement
et le montage ne s’effectue pas.
●
S’il y a des espaces vierges avant ou après les points d’entrée et de sortie de montage, la version montée pourra comporter un
écran à fond bleu.
●
Les codes temporels n’enregistrent le temps qu’avec une précision d’une seconde. Il se peut donc que le temps total des codes
temporels ne corresponde pas exactement au temps total de la séquence.
●
Pour quitter un montage par mémorisation de séquences en cours, appuyer à nouveau sur R.A.EDIT pour revenir à l’écran TABLE
DE MONTAGE. Appuyer encore une fois sur R.A.EDIT pour revenir à l’écran normal.
●
Pour utiliser le montage par mémorisation de séquences pour plusieurs séquences à la suite, appuyer sur START pour chaque
séquence.
Pour copier depuis une autre cassette Mini DV, échanger d’abord les cassettes Mini DV, puis appuyer sur START.
●
Si l’on utilise l’effet de lecture Sépia ou Noir et blanc, il n’est pas possible d’utiliser le fondu enchaîné ou le fondu noir et blanc.
●
L’effet de lecture Cinéma classique ou Stroboscope est inopérant si l’on utilise un effet de volet ou de fondu enchaîné.
●
L’effet de lecture Echo vidéo est inopérant si l’on utilise un effet de fondu, de volet ou de fondu enchaîné.
●
Il n’est pas possible d’utiliser certains des effets de fondu/volet au début ou à la fin de la scène.
●
Des signaux PAL sont toujours enregistrés sur la platine VHS.
Page 47
MENU DE FONDU ET VOLET
MENUEFFET
47
FADER — WHITE
W
H
(FONDU AU BLANC)
FADER — BLACK
B
K
(FONDU AU NOIR)
FADER — MOSAIC
(FONDU EN MOSAIQUE)
FADER — B.W
B.W
(FONDU EN NOIR ET BLANC)
WIPE — CORNER
(FONDU EFFACE A PARTIR
D’UN COIN)
WIPE — WINDOW
(FONDU EFFACE EN FENETRE)
WIPE — SLIDE
(FONDU EFFACE EN GLISSIERE)
WIPE — DOOR
(FONDU EFFACE EN VOLET)
WIPE — SCROLL
(FONDU EFFACE EN
DEFILEMENT)
WIPE — SHUTTER
(FONDU EFFACE EN RIDEAU)
Entrée ou sortie avec un écran blanc.
Entrée ou sortie avec un écran noir.
Entrée et sortie en fondu avec un effet de mosaïque.
Passe d’un écran couleur à un écran noir et blanc lors de l’entrée ou de la sortie en
fondu.
L’écran noir s'ouvre à partir du coin supérieur droit de l’écran vers le coin inférieur
gauche, ou se ferme à partir du coin inférieur gauche vers le coin supérieur droit en
laissant un écran noir.
La scène apparaît au centre d’un écran noir et s’élargit vers les angles, ou disparaît au
centre de l’écran à partir des angles.
Le volet s’ouvre de droite à gauche ou se ferme de gauche à droite.
Les deux volets noirs s’ouvrent vers la gauche et la droite en laissant apparaître la
scène, ou se ferment à partir de la gauche et de la droite en recouvrant la scène.
La scène apparaît sur un écran noir à partir du bas et s’ouvre vers le haut, ou disparaît
du haut vers le bas en laissant un écran noir.
Un écran noir se ferme au centre de l’image, à partir du haut et du bas de l’écran, ou
s’ouvre à partir du centre vers le haut et le bas.
P
P
P
P
P
P
P
– –
DISSOLVE
(FONDU ENCHAINE)
WIPE — CORNER
(FONDU EFFACE A
PARTIR D’UN COIN)
WIPE — WINDOW
(FONDU EFFACE EN
FENETRE)
WIPE — SLIDE
(FONDU EFFACE EN
GLISSIERE)
WIPE — DOOR
(FONDU EFFACE EN VOLET)
WIPE — SCROLL
(FONDU EFFACE EN
DEFILEMENT)
WIPE — SHUTTER
(FONDU EFFACE EN RIDEAU)
La nouvelle scène apparaît progressivement à mesure que la dernière scène disparaît.
La nouvelle scène recouvre la précédente à partir du coin supérieur droit au coin
inférieur gauche.
La scène suivante apparait graduellement du centre de l’écran vers les coins en
recouvrant la scène précédente.
La scène apparaît progressivement en couvrant la précédente de droite à gauche.
La scène précédente disparaît du centre vers la droite et la gauche en dévoilant la
nouvelle scène, comme lorsque des portes sont ouvertes.
La nouvelle scène recouvre progressivement la dernière scène à partir du bas de l’écran
vers le haut.
La nouvelle scène recouvre progressivement la dernière scène en partant du centre en
allant vers le haut et le bas de l’écran.
Sélectionner cette option pour que la date et l’heure soient affichées sur l’écran.
Page 48
48
Montage
à partir d'un
camescope
TW
123
456
7
Touche numérique "0"
1
DV
89
0
DVVHS
2
4
TV PROG
VHS
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et
votre magnétoscope comme enregistreur.
Une copie numérique est possible si l’on raccorde un appareil
tel qu’un camescope muni d’un connecteur d’entrée/sortie DV.
Les signaux étant numériques, il n’y a pas de perte de qualité
d’image ou de son au montage.
FAIRE LES RACCORDEMENTS
A
Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie
S-VIDEO ...
1
... raccorder les connecteurs de sortie AUDIO/
VIDEO du camescope aux connecteurs d'entrée
AUDIO/VIDEO en façade du magnétoscope.
B
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs de sortie S-VIDEO et
AUDIO du camescope aux connecteurs d'entrée
S-VIDEO et AUDIO en façade du magnétoscope.
C
Si le camescope est muni d’un connecteur SORTIE/
ENTREE DV ...
... raccorder le connecteur SORTIE/ENTREE DV du
camescope au connecteur ENTREE/SORTIE DV de
l’enregistreur.
● En utilisant un camescope monophonique, brancher
son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur
AUDIO G de votre magnétoscope.
● Si un camescope JVC avec commande de montage
est utilisé, le camescope peut commander le
magnétoscope. Se reporter au manuel d'instructions
du camescope pour la procédure de fonctionnement.
SELECTIONNER LA PLATINE
ENREGISTREUSE
Appuyer sur VHS ou DV.
3
REMARQUES:
●
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur.
●
Vous pouvez également utiliser un autre magnétoscope
comme lecteur à la place d'un camescope.
●
Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier une cassette à
l’étape 4, veillez à sélectionner "AUTO" (ou "NORM." lorsque
B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la
copier.
●
Il n’est pas possible d’utiliser la platine VHS pour enregistrer
l’image par le connecteur ENTREE/SORTIE DV.
●
Lors d’un montage par le connecteur ENTREE/SORTIE DV ,
l’enregistreur s’arrête si le lecteur commence à lire un espace
vierge de la bande ou si le signal est interrompu.
●
Lors de l'utilisation d'un camescope JVC, nous vous invitons à
suivre la procédure de montage comme indiquée dans son
mode d'emploi.
2
SELECTIONNER LE MODE
D’ENTREE DE L’ENREGISTREUR
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou sur TV
PROG pour sélectionner "L-3".
3
● Lorsqu’on utilise la platine VHS comme platine
enregistreuse, régler "L-3 AV" sur "NORMAL" si l’on
utilise les connecteurs d’entrée AUDIO/VIDEO ou sur
"S-VIDEO" si l’on utilise les connecteurs d’entrée
AUDIO/S-VIDEO (Z p. 49).
REGLER LE MODE DE MONTAGE
(PLATINE VHS SEULEMENT)
Voir "Contrôle d‘image" à la page 41.
4
LANCER LE CAMESCOPE
Engager son mode de lecture.
5
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.
6
Page 49
49
A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...
Enregistreur
SORTIE
VIDEO
Lecteur
Camescope
C Si le camescope est muni d’un connecteur SORTIE/ENTREE
DV ...
Enregistreur
ENTREE/
SORTIE DV
Câble DV (non fourni)
Lecteur
Camescope DV
SORTIE
AUDIO
MONTAGE
SORTIE/
ENTREE DV
Connecteur MONTAGE
Entrée
VIDEO
Câble vidéo
(non fourni)
Câble audio
(non fourni)
Connecteur
MONTAGE
Câble de montage
(Camescope JVC
Entrée
AUDIO
Câble de montage
(non fourni)
(Camescope JVC
uniquement)
(non fourni)
uniquement)
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
Connecteur MONTAGE
Entrée
AUDIO
Câble audio
(non fourni)
Câble de montage
(non fourni)
(Camescope JVC
uniquement)
Lecteur
Enregistreur
Camescope
Entrée S-VIDEO
Câble S-Vidéo
(non fourni)
SORTIE
S-VIDEO
SORTIE AUDIO
MONTAGE
Réglage L-3 AV
Régler "L-3 AV" sur le mode approprié selon le connecteur
(connecteur d’entrée VIDEO ou S-VIDEO) utilisé sur le
panneau avant.
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu
principal.
2 Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre
illumimée (curseur) sur
"MODES VHS/S-VHS",
puis appuyer sur OK ou #.
3 Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre
illumimée (curseur) sur
"L-3 AV".
4 Appuyer sur OK ou
pour sélectionner "NORMAL" ou "S-VIDEO".
a–NORMAL : Si la sortie de l'appareil raccordé n'est
b–S-VIDEO: Si une sortie de l'appareil raccordé est
#
compatible qu'avec le signal composite, régler "L-3 AV" sur "NORMAL".
compatible avec les signaux Y/C, régler
"L-3 AV" sur "S-VIDEO". Ce réglage
vous permet de profiter des images
S-VHS de plus haute qualité.
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MODES VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
MONTAGE
REMARQUE:
Les signaux passant par le connecteur ENTREE/SORTIE/ DV ne
peuvent pas être enregistrés sur la platine VHS même si → de la
touche COPIE est enfoncé.
Page 50
50
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source
ou comme enregistreur.
Copie vers ou
à partir d'un
autre
magnétoscope
TW
123
456
7
Touche numérique "0"
1
DV
89
0
DVVHS
2
4
TV PROG
VHS
F AIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder la prise péritélévision du lecteur à la prise
péritélévision de l'enregistreur comme montré dans
1
l'illustration à la page 51.
A
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur
source …
… raccorder sa prise AV1 ENTREE/SORTIE à
l'enregistreur.
B
.… raccorder sa prise AV2 ENTREE/DECODEUR au
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
lecteur.
C
Si un autre magnétoscope est compatible avec le
signal Y/C ...
... raccorder la prise AV1 ENTREE/SORTIE de votre
magnétoscope à un autre magnétoscope.
Avec la connexion C ...
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme
enregistreur, régler "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO"
et "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 56).
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur,
régler le sélecteur AV1 SORTIE situé sur le panneau
arrière sur Y/C (Z p. 6).
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV.
● Lorsqu’on utilise l’enregistreur comme lecteur source,
2
régler "SEL. SORTIES A/V" sur "VHS" ou "DV" selon la
platine utilisée (Z p. 56).
REGLER LE MODE D'ENTREE
DE L'ENREGISTREUR
Avec ce magnétoscope comme enregistreur, appuyer
3
sur la touche numérique "0" et/ou sur TV PROG pour
3
sélectionner "L-2" pour la prise AV2 ENTREE/
DECODEUR.
Si vous l'utilisez comme lecteur source, référez vous au
manuel d'utilisation de l'enregistreur pour le régler en
mode A/V.
● Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 56).
REGLER LE MODE DE
MONTAGE
Voir "Contrôle d'image" à la page 41.
4
LANCER LE LECTEUR SOURCE
Engager son mode de lecture.
5
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.
6
Page 51
51
A
Téléviseur
(Mode AV)
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
C
Téléviseur
(Mode AV)
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Enregistreur
Enregistreur
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
Votre magnétoscope
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
B
Enregistreur Votre magnétoscope
Câble péritélévision
à 21 broches
(fourni)
Autre magnétoscopeAutre magnétoscope
Lecteur
Téléviseur
(Mode AV)LecteurVotre magnétoscope
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
REMARQUES:
●
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
●
Pour l'entrée/sortie de signal Y/C, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal
Y/C.
●
Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier une cassette à l’étape 4, veillez à sélectionner "AUTO" (ou "NORM." lorsque
B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.
●
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage
(Zp. 11).
●
Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d'entrée/sortie S-Vidéo et audio, vous pouvez raccorder ces
connecteurs aux connecteurs ENTREE S-VIDEO/S SORTIE et ENTREE/SORTIE AUDIO de ce magnétoscope.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source …
… raccorder ses connecteurs S SORTIE et SORTIE AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d'entrée S-Vidéo et Audio du
magnétoscope enregistreur.
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
… raccorder ses connecteurs d'entrée S-VIDEO et AUDIO aux connecteurs de sortie S-V idéo et Audio du lecteur sour ce. Régler
ensuite le mode d’entrée de l’enregistreur sur "L-3" et régler "L-3 AV" sur "S-VIDEO" (Zp. 49).
Page 52
52
DOUB. SON
Doublage
MONTAGE (suite)
Doublage audio VHS
Le doublage audio remplace le son audio normal d'une bande
enregistrée précédemment par une nouvelle piste son.
audio
Lecteur CD, etc
Mélangeur
audio
SORTIE AUDIO
Lecteur CD, etc
Son d’origine
Sortie
mélangeur
Piste audio normal
Piste vidéo/audio Hi-Fi
Bande pré-enregistrée
Bande avec doublage audio
Doublage audio DV
Cette fonction permet d’enregistrer un nouveau son sans effacer
le son d’origine sur une cassette DV qui a été enregistrée avec
"MODE ENR. AUDIO" sur "32kHz" (Z p. 23). On peut alors
écouter le son enregistré en raccordant un autre appareil audio
ou vidéo à cet enregistreur.
Il n’est pas possible d’effectuer un doublage audio sur une
cassette ayant été enregistrée avec "MODE ENR. AUDIO" sur
"48kHz", sur une cassette enregistrée en vitesse "LD" ou sur une
cassette vierge.
FAIRE LES
RACCORDEMENTS
Raccorder un appareil audio aux connecteurs ENTREE
AUDIO G + D sur le panneau avant du magnétoscope.
1
● Pour raccorder un appareil monophonique, utiliser
uniquement le connecteur ENTREE AUDIO G du
magnétoscope.
123
456
7
Touche numérique "0"
1
DV
TW
89
0
DVVHS
AUDIO
2
4
TV PROG
VHS
SELECTIONNER LA PLATINE
ENREGISTREUSE
Appuyer sur VHS ou DV.
● Lorsqu’on utilise la platine DV comme platine
2
enregistreuse, appuyer sur ← afin de pouvoir
enregistrer les signaux audio depuis les connecteurs
d’entrée AUDIO G + D.
REGLER LE MODE D'ENTREE
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou CHAINE
pour que "L-3" apparaisse à la place d'une position de
3
canal.
LOCALISER LE POINT DE
DEBUT
Appuyer sur 4 pour lancer la lecture de la bande dans
votre magnétoscope, et appuyer sur 6 quand vous avez
4
trouvé le point où vous voulez commencer le doublage.
Page 53
TW
123
456
89
7
0
AUDIO
2
4
ENGAGER LE DOUBLAGE
AUDIO
Appuyer sur DOUB. SON de magnétoscope.
● Votre magnétoscope passe en mode de pause de
5
doublage audio. ( clignote, et s'allument sur
le panneau d'affichage avant.)
● Pour effectuer le doublage audio avec mélange
audio, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour
sélectionner "
point.
* Le doublage audio avec mélange audio n'est pas
possible si vous utilisez un appareil audio
monophonique, ou si vous n'avez pas de
mélangeur audio.
HIFI GD
" ou "
GD
53
" à ce
1
DVVHS
3
Engager le mode de lecture de la source audio, puis
appuyer sur 4 pour faire démarrer la bande dans votre
6
magnétoscope. Le doublage audio commence à ce
point.
● clignote et est affiché sur le panneau
d'affichage avant.
● Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer
sur 6. Appuyer sur 4 pour reprendre le doublage.
ARRETER LE DOUBLAGE
AUDIO
Appuyer sur 5 pour arrêter la bande dans votre
magnétoscope, et engager le mode d'arrêt de la source
7
audio.
REMARQUES:
●
Pour contrôler le son pendant le doublage audio, la piste son
normal est sélectionnée automatiquement. Si vous voulez
entendre le son mélangé (pistes son Hi-Fi + Normal), appuyer
sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner
" HI FI NORM" (platine VHS seulement Z p. 21).
●
Le doublage audio s'arrête automatiquement quand le
compteur passe par "0:00:00", et le magnétoscope passe en
mode de lecture. (platine VHS seulement) Vérifier la valeur
du compteur avant de commencer le doublage audio.
●
Le doublage audio est également possible en utilisant la prise
arrière AV1 ENTREE/SORTIE ou AV2 ENTREE/DECODEUR.
Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée
approprié à l'étape 3.
●
Le doublage audio n’est pas possible sur une cassette VHS/SVHS dont la languette de sécurité d’enregistrement a été
brisée ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur de
protection contre l’effacement a été placé sur "SAVE".
●
Pour lire une bande avec doublage audio, appuyer sur
AUDIO de la télécommande pour sélectionner la piste son
que vous voulez entendre (Z p. 21, 23).
●
Le doublage audio n’est pas possible par le connecteur
ENTREE/SORTIE DV.
LANCER LE DOUBLAGE
Page 54
54
Montage par
insertion
MONTAGE (suite)
Montage par insertion VHS
Le montage par insertion remplace une partie de scène enregistrée
par une autre. L'image et la piste audio Hi-Fi sont remplacées par
les nouvelles, tandis que la piste audio normal reste inchangée. Si
vous voulez changer la piste audio normal en même temps, utiliser
simultanément la fonction de doublage audio.
Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
EnregistreurVotre magnétoscope
Signal audio/vidéo
Signal S-vidéo
Autre magnétoscope
Lecteur
TW
123
456
7
Touche numérique "0"
1
DV
89
0
DVVHS
2
4
VHS
Bande source
Bande
enregistrée
Avant le montage par insertion
Après le montage par insertion
Piste audio
normal
Piste vidéo/audio
Hi-Fi
Montage par insertion DV
(mode SP seulement)
L’image est remplacée par une nouvelle. Le son reste inchangé.
Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs SORTIE VIDEO ou SORTIE
S-VIDEO et SORTIE AUDIO du lecteur aux connecteurs
1
VIDEO ou S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant de
votre magnétoscope.
SELECTIONNER LA PLATINE
ENREGISTREUSE
Appuyer sur VHS ou DV.
● Lorsqu’on utilise la platine DV comme platine
2
enregistreuse, appuyer sur ← afin de pouvoir enregistrer
les signaux vidéo et audio depuis les connecteurs
d’entrée VIDEO/S-VIDEO et AUDIO G + D.
3
IMAGE/IMAGE
RECH. VAR.
REMARQUE:
Le montage par insertion n’est pas possible avec une cassette
Mini DV enregistrée en mode LD.
SELECTIONNER LE MODE
D’ENTREE DE L’ENREGISTREUR
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou sur TV
PROG pour sélectionner "L-3".
3
● Lorsqu’on utilise la platine VHS comme platine
enregistreuse, régler "L-3 AV" sur "NORMAL" si l’on
utilise les connecteurs d’entrée AUDIO/VIDEO ou sur
"S-VIDEO" si l’on utilise les connecteurs d’entrée
AUDIO/S-VIDEO (Z p. 49).
LOCALISER LE POINT DE SORTIE
(PLATINE VHS SEULEMENT)
Charger la cassette d'enregistrement dans votre
magnétoscope, et la lire pour déterminer le point de
4
sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer)
en utilisant la bague RECH. VAR. ou la molette IMAGE/IMAGE ou en appuyant sur
@ #
et 6.
Page 55
INSERTION
DOUB. SON.
0000
IMAGE/IMAGE
55
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO
(PLATINE VHS SEULEMENT)
Appuyer sur 0000 pour changer l'affichage du compteur
en "0:00:00".
5
LOCALISER LE POINT D'ENTREE
Déterminer le point d'entrée du montage (le début de la
séquence à remplacer) en utilisant la bague RECH. V AR.
6
ou la molette IMAGE/IMAGE ou en appuyant
● Bien passer en mode d'arrêt sur image au point
d'entrée de montage.
89
7
0
1
4
DVVHS
ENGAGER LE MONTAGE PAR
INSERTION
Appuyer sur INSERTION.
● Votre magnétoscope passe en mode de pause
7
d'insertion. ( , et s'allument sur le panneau
d'affichage avant.)
● L'écran TV passe de l'image fixe à la source d'entrée
que vous allez enregistrer.
LANCER LE MONTAGE
Charger la cassette source dans l'autre magnétoscope et
3
RECH. VAR.
lire la séquence qui est à insérer. Quand vous arrivez
8
au début de la séquence de la bande source que vous
voulez insérer, appuyer sur 4 pour lancer la bande
dans votre magnétoscope; le montage par insertion
commence à ce point.
● et sont affichés sur le panneau d'affichage
avant.
@ #
et 6.
REMARQUES:
●
Les cordons adaptés peuvent être obtenus chez votre revendeur.
●
Le montage par insertion n’est pas possible sur une cassette
VHS/S-VHS dont la languette de sécurité d’enregistrement a
été brisée ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur
de protection contre l’effacement a été placé sur "SAVE".
●
Lorsque l'insertion vidéo est effectuée sur une bande qui a été
enregistrée sur un autre magnétoscope, la partie insérée peut
apparaître distordue.
●
Dans le montage par insertion, la vitesse d'enregistrement
(VN/LD) est déterminée par l'enregistrement antérieur à
remplacer. Si la vitesse de l'enregistrement antérieur change
dans un simple montage, l'image insérée sera distordue au
point de commutation. (Platine VHS seulement)
●
Une petite partie de l'enregistrement qui précède un montage
par insertion peut devenir effacée.
●
Le montage par insertion est également possible en utilisant la
prise arrière AV1 ENTREE/SORTIE ou AV2 ENTREE/
DECODEUR. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le
mode d'entrée approprié à l'étape 3.
●
Le montage par insertion n’est pas possible par le connecteur
ENTREE/SORTIE DV.
TERMINER LE MONTAGE PAR
INSERTION
Platine VHS
Au passage par "0:00:00" du compteur, le montage par
insertion s'arrêtera automatiquement alors que la bande
9
continue à défiler en mode de lecture. Si vous voulez
arrêter le montage par insertion avant le point de sortie
spécifié, appuyer sur 0000.
Platine DV
Appuyer sur 5 pour arrêter la bande dans la platine
DV.
POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV
(PLATINE VHS SEULEMENT)
Si vous voulez remplacer l'image, la piste son audio Hi-Fi et la
piste audio normal, le tout en même temps...
Dans l'étape 7 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERTION,
appuyez également sur DOUB. SON. ( et clignotent et
reste allumé sur le panneau d'affichage.)
Page 56
56
MONTAGE (suite)
Réglage SELECTION AV1 en entrée
Régler "SELECTION AV1" sur le mode approprié en fonction du type de l'appareil raccordé à la prise AV1 ENTREE/SORTIE du
panneau arrière de ce magnétoscope.
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis
appuyer sur OK ou #.
3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION AV1".
4 Appuyer sur OK ou
a–NORMAL : Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'avec le signal
#
pour sélectionner "VIDEO" ou "S-VIDEO".
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOA.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEA.
SELECTION AV1NORMAL
SELECTION AV2AUX.
composite, régler "SELECTION AV1" sur "NORMAL".
5
] =
[
b-S-VIDEO: Si une sortie de l'appareil raccordé est compatible avec les signaux Y/C,
régler "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO". Ce réglage vous permet de profiter
∞
[MENU] : SORTIE
des images S-VHS de plus haute qualité.
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
● Si "SELECTION AV2" est réglé sur "DECODEUR", il est impossible de régler "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO".
Réglage SELECTION AV2
Régler "SELECTION AV2" sur le mode approprié en fonction du type de l'appareil raccordé à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR
du panneau arrière de ce magnétoscope.
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis
appuyer sur OK ou #.
3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION AV2".
4 Appuyer sur OK ou
a–AUX.: Pour utiliser ce magnétoscope comme enregistreur avec le lecteur raccordé à
b–DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR.
c–DEC. SAT: Pour utiliser un tuner satellite externe raccordé à la prise AV2 ENTREE/
#
pour sélectionner "AUX.", "DECODEUR" ou "DEC. SAT".
la prise AV2 ENTREE/DECODEUR.
DECODEUR. (Z p. 57, 58)
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
● Si vous disposez d'un décodeur ou d'un tuner satellite raccordé à la prise AV2 ENTREE DECODEUR, bien régler "SELECTION
AV2" sur "DECODEUR" ou "DEC. SAT" après le montage.
● Si vous n'utilisez pas de décodeur, laisser "SELECTION AV2" réglé sur "AUX.".
● Le réglage par défaut est "AUX."; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d'une coupure de courant ou
parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, "AUX." sera sélectionné automatiquement quand l'alimentation est
refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur ou un tuner satellite, s'assurer de remettre "SELECTION AV2" sur
"DECODEUR" ou "DEC. SAT".
● Si le sélecteur AV1 SORTIE situé sur le panneau arrière est réglé sur Y/C, il est impossible de régler "SELECTION AV2" sur
"DECODEUR".
AUTRES REGLAGES
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOA.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEA.
SELECTION AV1NORMAL
SELECTION AV2AUX.
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
Réglage SEL. SORTIES A/V
Régler "SEL. SORTIES A/V" sur le mode approprié en fonction de la platine lectrice (VHS ou DV) choisie pour le montage.
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis
appuyer sur OK ou #.
3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SEL. SORTIE A/V".
4 Appuyer sur OK ou
a–AUTO : La sortie des signaux de l’enregistreur s’effectue automatiquement par la platine
b–VHS: La sortie des signaux de l’enregistreur ne s’effectue que par la platine VHS. La
c–DV: La sortie des signaux de l’enregistreur ne s’effectue que par la platine DV. La sortie
#
pour sélectionner "AUTO", "VHS" ou "DV".
utilisée. La sortie comprend également l’affichage sur écran.
sortie ne comprend pas d’affichage sur écran.
ne comprend pas d’affichage sur écran.
Si vous disposez d’un téléviseur avec la seule prise
d'entrée AV à 21 broches (péritélévision) ...
Raccorder la prise TV du tuner satellite à la prise AV2 ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder la prise AV1
ENTREE/SORTIE à la prise d’entrée AV à 21 broches du
téléviseur.
Arrière du téléviseur
Prise d'antenne
57
REMARQUES:
●
Régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT". (Z p. 56)
●
Pour visionner une émission par le biais d’un tuner satellite,
régler le téléviseur sur son mode AV.
●
Pour enregistrer un programme par le biais du tuner satellite,
sélectionner le mode L-2 en appuyant sur les touches
numériques et/ou CHAINE (TV PROG) de façon à faire
apparaître "L-2" sur le panneau d’affichage.
●
Si vous raccordez votre magnétoscope et téléviseur avec le
raccordement S-VIDEO (Z p. 7), vous pouvez obtenir des
images S-VHS de haute qualité. Sélectionner le mode S-1 en
appuyant sur les touches numériques et/ou CHAINE (TVPROG) de façon à faire apparaître "S-1" sur le panneau
d'affichage.
●
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre tuner
satellite.
Antenne
Partie extérieure
ANTENNE
ENTREE
SORTIE
Câble d'antenne
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
Prise d'entrée AV à 21
broches (péritélévision)
S SORTIE
(DV/VHS)
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)
AV1 SORTIE
NORM. Y/C
AV2 ENTREE/DECODEUR (
TV
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
G
D
L-2
)
Câble satellite
Tuner satellite
VCRTV
Prise secteur
CA ENTREE
Commutateur
AV1 SORTIE
Arrière du magnétoscope
IMPORTANT
Lorsque vous réglez "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT" (Z p. 56), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur
votre récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est en mode de minuterie, d’arrêt, d’enregistrement ou si son
alimentation est coupée. Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt ou d’enregistrement, appuyez sur TV/VCR de la
télécommande pour éteindre l’indicateur VCR sur le panneau d’affichage.
●
Dans ce cas, veiller à régler sur NORM. le commutateur AV1 SORTIE situé sur le panneau arrière.
Page 58
58
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)
Si vous disposez d’un téléviseur avec deux prises
d'entrée AV à 21 broches (péritélévision) ...
Raccorder la prise VCR du tuner satellite à la prise AV2
ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, et la prise AV1
ENTREE/SORTIE à la prise d'entrée AV à 21 broches du
téléviseur. Puis raccorder la prise TV du tuner satellite à l'autre
prise d'entrée AV à 21 broches du téléviseur.
Prise
d'antenne
Arrière du téléviseur
Prises d'entrée AV
à 21 broches
(péritélévision)
Câble d'antenne
ENTREE
ANTENNE
EXT.2EXT.1
ANTENNE
Antenne
TV
SORTIE
REMARQUES:
●
Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 56).
●
Pour enregistrer un programme par le biais du tuner satellite,
sélectionner le mode L-2 en appuyant sur les touchesnumériques et/ou CHAINE (TV PROG) de façon à faire
apparaître "L-2" sur le panneau d’affichage.
●
Pour des détails, consulter les modes d’emploi de votre tuner
satellite et de votre décodeur.
Partie extérieure
Câble satellite
Tuner satellite
VCRTV
ANTENNE
ENTREE
SORTIE
S SORTIE
(DV/VHS)
AV1 SORTIE
NORM. Y/C
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)
AV2 ENTREE/DECODEUR (
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
G
D
L-2
)
CA ENTREE
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
Page 59
59
Si vous disposez d’un décodeur ...
Raccorder le décodeur à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR du
magnétoscope, puis raccorder la prise AV1 ENTREE/SORTIE du
magnétoscope à la prise du tuner satellite. Puis raccorder le
tuner satellite à votre téléviseur.
Arrière du
téléviseur
Prise d'antenne
EXT.1
Antenne
Câble d'antenne TV
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
REMARQUES:
●
Régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR". (Z p. 56)
●
Pour enregistrer un programme par le biais du tuner satellite,
sélectionner le mode L-1 en appuyant sur les touchesnumériques et/ou CHAINE (TV PROG) de façon à faire
apparaître "L-1" sur le panneau d’affichage.
●
Pour enregistrer un programme satellite émettant le signal
Y/C, régler "SELECTION AV2" sur "AUX." et "SELECTION AV1"
sur "S-VIDEO" (Z p. 56). Vous pouvez ainsi obtenir l’image
S-VHS de haute qualité.
●
Si vous raccordez votre magnétoscope et téléviseur avec le
raccordement S-VIDEO (Z p. 7), vous pouvez obtenir des
images S-VHS de haute qualité. Sélectionner le mode S-1 en
appuyant sur les touches numériques et/ou CHAINE (TVPROG) de façon à faire apparaîte "L-3" sur le panneau
d'affichage. Raccorder également les connecteurs AUDIO G
et D de l’enregistreur au téléviseur.
●
Pour des détails, consulter les modes d’emploi de votre tuner
satellite et de votre décodeur.
Partie extérieure
Câble satellite
Tuner satellite
VCRTV
Prise d'entrée AV à 21
broches (péritélévision)
ANTENNE
ENTREE
SORTIE
S SORTIE
(DV/VHS)
AV1 SORTIE
NORM. Y/C
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)
AV2 ENTREE/DECODEUR (
Décodeur de
TV codée
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
G
D
L-2
)
CA ENTREE
Panneau arrière
Prise secteur
Page 60
60
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)
Raccordement à une chaîne stéréo
Si vous avez une chaîne Hi-Fi stéréo, vous pouvez lui raccorder votre magnétoscope pour que le son puisse être entendu en passant
par votre chaîne Hi-Fi. Faire ces raccordements supplémentaires:
Lecteur CD
Tuner FM
Amplificateur stéréo
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Entrée AUX ou cassette (TAPE)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Câble audio (non fourni)
TéléviseurEnceinteEnceinte
AV1 SORTIE
NORM. Y/C
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)
AV2 ENTREE/DECODEUR (
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
G
D
L-2
)
CA ENTREE
ANTENNE
ENTREE
SORTIE
S SORTIE
(DV/VHS)
Prise secteur
Panneau arrière
FAIRE LES
RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO G et D du
magnétoscope aux bornes d'entrée AUX ou de platine
cassette (tape) de l'amplificateur.
1
SORTIE AUDIO
REMARQUES:
●
●
Respecter les canaux gauche et droit lors du raccordement
des bornes d'entrée et de sortie audio du magnétoscope à un
amplificateur stéréo.
Si des émissions TV stéréo ou bilingues peuvent être reçues
dans votre région, ce magnétoscope peut les enregistrer
indépendamment du téléviseur et les lire en passant par la
chaîne stéréo raccordée.
●
Quand vous écoutez le son provenant de la chaîne stéréo
raccordée, tourner la commande de volume du téléviseur sur
la position minimale.
ATTENTION:
●
Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio hi-fi. Il est recommandé de vérifier le
niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio hi-fi par l'intermédiaire d'un amplificateur stéréo. Une augmentation
soudaine dans les haut-parleurs risque de les endommager.
●
Certains haut-parleurs et téléviseurs sont spécialement préservés contre les interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce
type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l'image de lecture vidéo ne sera pas normale à cause d'interférences
mutuelles.
Page 61
61
Une titreuse vidéo permet de donner un titre à une scène lors
d’un montage de la platine DV à la platine VHS (ou vice versa).
Raccordement
à une titreuse
vidéo
S SORTIE
Câble S-Vidéo
(non fourni)
AV2 ENTREE/DECODEUR
Câble péritélévision à
21 broches (fourni)
Titreuse vidéo
FAIRE LES
RACCORDEMENTS
Raccorder l’enregistreur et la titreuse vidéo comme sur
l’illustration ci-contre.
1
PREPARER LA PLATINE
LECTRICE
Insérer une cassette pour la lecture et créer le titre que
l’on désire afficher.
2
● Si l’on utilise la platine DV comme lecteur source,
régler "SEL. SORTIES A/V" sur "DV" (Z p. 56).
Si l’on utilise la platine VHS comme lecteur source,
régler "SEL. SORTIES A/V" sur "VHS" (Z p. 56).
● Pour plus d’informations sur le titrage, consulter le
mode d’emploi de la titreuse vidéo.
PREPARER LA PLATINE
ENREGISTREUSE
Insérer la cassette sur laquelle on désire enregistrer et
appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la
3
platine utilisée pour l’enregistrement.
Pour sélectionner le mode d’entrée de la platine,
appuyer sur la touchenumérique "0" et/ou TV PROG
pour sélectionner "L-2".
● Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 56).
123
456
7
Touche numérique "0"
1
DV
TW
89
0
3
DVVHS
2
4
TV PROG
VHS
LOCALISER LE POINT DE
DEPART
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la
platine utilisée pour la lecture.
4
Appuyer sur 4 pour commencer la lecture. Trouver le
début de la scène que l’on désire monter, puis appuyer
sur 6.
PREPARER LA TITREUSE
VIDEO
Préparer la titreuse vidéo pour pouvoir afficher le titre.
5
PASSER EN MODE DE
PAUSE D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la
platine utilisée pour l’enregistrement. Tout en
6
maintenant la touche 6 enfoncée, appuyer sur q pour
placer la platine en mode de pause d’enregistrement.
Page 62
62
TW
123
456
89
7
0
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la
platine utilisée pour la lecture, puis appuyer sur 4.
7
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
2
4
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la
platine utilisée pour l’enregistrement, puis appuyer sur
8
q au point où l’on désire commencer l’enregistrement.
SAISIR LE TITRE
Saisir un titre au point où l’on désire afficher le titre.
1
DV
9
DVVHS
VHS
REMARQUES:
●
Pour l’utilisation de la titreuse vidéo, consulter son mode
d’emploi.
●
Si la platine lectrice est laissée en mode de pause, elle passe
automatiquement en mode d’arrêt. La durée du mode de
pause est de 3 minutes pour la platine DV et de 5 minutes
3
pour la platine VHS.
●
Si la platine enregistreuse reste en mode de pause
d’enregistrement, elle passe automatiquement en mode
d’arrêt, ceci afin de protéger la bande vidéo et la tête vidéo.
La durée du mode de pause d’enregistrement est de 3 minutes
pour la platine DV et de 5 minutes pour la platine VHS.
Page 63
Raccordement
63
Il est possible d’imprimer des images vidéo en raccordant
l’imprimante numérique GV-DT1/GV-DT3 (vendue séparément)
au connecteur ENTREE/SORTIE DV.
FAIRE LES
à une
imprimante
Votre magnétoscope
ENTREE/SORTIE DV
Câble DV
(non fourni)
Connecteur
ENTREE DV
Imprimante numérique
RACCORDEMENTS
Raccorder le connecteur ENTREE DV au connecteur
ENTREE/SORTIE DV de l’enregistreur.
1
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur DV.
● Si l’on utilise la platine VHS ...
2
3
... après avoir appuyé sur DV, appuyer sur la touche
numérique "0" et/ou TV PROG pour sélectionner "L-3". Appuyer ensuite sur ← de la touche COPIE.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur 4.
● DV
L’image affichée sur l’écran du téléviseur est sortie
vers l’imprimante numérique. La sortie ne comprend
pas l’affichage sur écran. Elle ne comprend pas non
plus les effets de lecture.
● VHS
L’image lue par la platine VHS est sortie vers
l’imprimente numérique. La sortie ne comprend pas
l’affichage sur écran.
123
456
7
Touche numérique "0"
1
TW
89
0
3
DVVHS
2
4
TV PROG
DV
Page 64
64
OK
Réglage du
tuner
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement:
— si le réglage automatique ou le téléchargement
pré-réglé n'a pas été effectué correctement (Z p. 8, 9).
— si vous avez déménagé dans une zone différente ou si une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.
CHAINE
TW
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
TV PROG
DVVHS
Aux utilisateurs d'un téléviseur offrant T-V Link:
Vous pouvez régler le tuner du magnétoscope aussi par le
téléchargement pré-réglé.
●
Dans l’étape 3, appuyer sur OK une fois. Puis appuyer sur
%fi
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V
LINK" et appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à la
page 9.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations
pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique
des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues
dans votre région pour les rappeler avec les touches TV PROG
ou CHAINE sans passer par des canaux vacants.
Réglage automatique des
canaux
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
EFFECTUER LE REGLAGE
AUTOMATIQUE DES
CANAUX
Déplacer la barre
illuminée (curseur) sur
3
"REGL.AUTO.DES
CANAUX" en appuyant
sur %fi, puis appuyer
sur OK deux fois.
● Lors de la recherche
des canaux, les
images des chaînes
détectées apparaissent
à l'écran pendant
quelques secondes.
Comme le réglage
automatique des
chaînes progresse, la
marque " " sur
l'écran se déplace
de la gauche vers la
droite.
Attendre jusqu'à
l'apparition de
l'écran montré dans
l'étape 4.
CommencementFin
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
+++
Page 65
TW
OK
123
456
89
7
0
1
DVVHS
65
VISIONNER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Après l'affichage de
"RECHERCHE TERMINEE"
4
pendant 5 secondes
environ, l'écran de
confirmation ressemblant à
celui sur la droite apparaît.
Les stations que votre
magnétoscope a localisées
apparaissent sur un écran
de confirmation – N° de
chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV –
Z p. 69).
L'écran sur fond bleu et le programme diffusé
actuellement par la station clignotant apparaissent
alternativement chacune pendant 8 secondes.
Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches
%fi
@ #
2
4
de la télécommande.
* F : Réception hertzienne SECAM L
A : Réseau câblé SECAM L
C : Réseau câblé PAL ou SECAM B/G
Pas de marque : Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
● Les numéros guides seront également réglés
automatiquement pendant le réglage automatique des
canaux.
● En fonction des conditions de réception, les noms de
station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le
réglage automatique des numéros guides peut ne pas
fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont
pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par
minuterie un programme TV avec SHOWVIEW, le
magnétoscope enregistrera le programme d'une autre
chaîne. En programmant la minuterie en utilisant
SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle
qui va recevoir le programme que vous voulez enregistrer.
(Z p. 32, "Enregistrement programmé avec le système
SHOWVIEW").
● Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations
détectées même si les conditions de réception sont
médiocres, certaines de ces stations mémorisées peuvent
produire une image bruitée. Pour effacer ces stations,
Z "Eliminer une chaîne" à la page 67.
NORMAL
Appuyer sur MENU.
● En fonction des conditions de réception, les stations
5
REMARQUES:
●
●
●
peuvent ne pas être mises en mémoire dans l'ordre, et
les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés
correctement.
● En utilisant l'écran de confirmation, vous pouvez
sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms
de stations et effectuer d'autres opérations. Se
reporter à la page 66 – 68 pour les procédures.
● Si vous disposez d'un décodeur, voir "Recevoir une
chaîne codée" à la page 67 pour des informations sur
les émissions codées.
L'accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage
automatique des canaux. Si vous voulez l'effectuer
manuellement, se reporter à la page 68.
Si vous habitez une région où des émissions en PAL sont
principalement disponibles, appuyer sur 6 du magnétoscope
pendant plus de 2 secondes à la place de OK dans l'étape 3
pour mémoriser les stations diffusant en PAL avant les
émissions diffusant en SECAM.
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le
câble d'antenne n'est pas raccordé correctement, "RECHERCHE TERMINEE — PAS DE SIGNAL —" apparaît sur l'écran à
l'étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l'antenne
et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est
effectué de nouveau.
Page 66
66
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Mise en mémoire manuelle
des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n'ont pas été mémorisés
pendant le réglage automatique (Z p. 8), le téléchargement
pré-réglé (Z p. 9) ou le réglage automatique des canaux
(Z p. 64).
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. MANUEL
CANAUX" en appuyant sur
2
#
. L'écran de confirmation apparaît.
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur les
touches %fi
3
sélectionner un No de
chaîne pour lequel l'item
"PR" est vide. Lorsque les
items "PR", "CH", "N.TV"
clignotent, appuyer sur
OK. L'écran de réglage
manuel apparaît.
@ #
afin de
SELECTIONNER LA GAMME
Appuyer sur %fi pour
sélectionner la gamme,
4
puis appuyer sur #.
L'indication de gamme
boucle comme suit:
CF (Chaîne SECAM L
normale) [ CA (Réseau
câblé SECAM L) [ CH
(Chaîne PAL ou SECAM B/G
normale) [ CC (Réseau
câblé PAL ou SECAM B/G)
L'écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement
par la station sélectionnée
apparaissent alternativement
chacune pendant 8 secondes.
PR CH N.TV AF DECODEUR
07 CF02 – – – – +/–A.
5
[
] : SELECTION
∞
[
] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
L'écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement
par la station sélectionnée
apparaissent alternativement
chacune pendant 8 secondes.
ENTRER LE CANAL
Appuyer sur les touchesnumériques pour entrer le
numéro de canal que vous voulez mémoriser.
5
● Entrer "0" avant tout entrée à un seul chiffre.
● Pour entrer le nom de station déposé (N.TV Z p. 69),
appuyer sur # jusqu'à ce que "– – – –" (réglage N.TV)
commence à clignoter, puis appuyer sur %fi.
● Pour l'ajustement de l'accord fin, appuyer sur # jusqu'à
ce que "+/–" commence à clignoter, puis appuyer sur
%fi. Pendant l'accord, "+" ou "–" apparaît.
● Pour mémoriser un canal dont les émissions sont
codées, appuyer sur # jusqu'à ce que "A." (réglage du
décodeur) clignote, puis appuyer sur %fi pour régler
"DECODEUR" sur "M." ("A." est le réglage par défaut).
● Lorsque "SELECTION AV2" est réglé sur "AUX." ou
"DEC. SAT", le réglage de "DECODEUR" ne peut pas
être changé (Z p. 56).
ENTRER LES NOUVELLES
INFORMATIONS DU CANAL
Appuyer sur OK, et l'écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 3 à 6 le nombre de fois nécessaire.
6
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
● Pour changer de positions, voir "Déplacer une
7
chaîne" (Z p. 67).
● Si vous voulez régler des noms de station autres que les
noms déposés dans votre magnétoscope, Z "Nommer
des chaînes (B)" à la page 68.
ATTENTION
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux
sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de
programmer par minuterie à l’aide du système SHOWVIEW
dans ces conditions, l’écran "REGL. DES NUMEROS
GUIDE" s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran.
Z "ATTENTION – A propos du réglage des numéros
guides" p. 33.
Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans
"Réglage des numéros guides" (Z p. 71).
Page 67
67
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des
canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation
avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi
voulez éliminer commence à clignoter.
@ #
jusqu'à ce que le canal que vous
1
ELIMINER LE CANAL
Appuyer sur .
● L'item directement au-dessous de celui annulé monte
2
d'une ligne.
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
3
Déplacer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des
canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation
avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi
voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
1
OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
(CH) commencent à clignoter.
SELECTIONNER UN NOUVEAU
N° DE CHAINE
Appuyer sur %fi
nouveau N°, puis appuyer sur OK.
2
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position
3 sur la position 1, les chaînes à l'origine en positions 1
et 2 se déplacent chacune d'une position vers le bas.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire
manuelle des canaux" à la page 66.
2
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur %fi
diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois
3
sur OK. L'écran de réglage manuel apparaît.
@ #
pour sélectionner la chaîne
CHANGER LE REGLAGE
DECODEUR
Appuyer sur # jusqu'à ce que "A." (réglage décodeur)
commence à clignoter, et le régler sur "M." en appuyant
4
sur %fi.
REVENIR A L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur OK.
● Répéter les étapes 3 à 5 le nombre de fois nécessaire.
5
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
6
ATTENTION
Si des numéros de chaîne sont modifiés ou éliminés, les
numéros guide sont à nouveau réglés.
● Exemple 1: Si une chaîne est effacée, tous les numéros
● Exemple 2: Si une chaîne est modifiée du numéro 4 au
● Exemple 3: Si une chaîne est modifiée du numéro 4 au
* Dans les exemples 2 et 3, si la chaîne est transférée au
numéro 10 avant d’appuyer sur OK, les numéros guides
supérieurs au numéro 10 sont à nouveau réglés.
Si vous tentez de programmer par minuterie à l’aide du
système SHOWVIEW en l’état, l’écran "REGL. DES
NUMEROS GUIDE" s’affiche; régler les numéros guides
sur cet écran. Z "ATTENTION – A propos du réglage des
numéros guides" p. 33.
Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans
"Réglage des numéros guides" (Z p. 71).
guide sont à nouveau réglés.
numéro 2, les numéros guides supérieurs au
numéro 4 sont à nouveau réglés.
numéro 6, les numéros guides supérieurs au
numéro 6 sont à nouveau réglés.
Page 68
68
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Accord fin des canaux déjà
en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des
canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation
avant de continuer.
SELECTIONNER LE CANAL A
ACCORDER FINEMENT
Appuyer sur %fi
voulez accorder commence à clignoter.
@ #
jusqu'à ce que le canal que vous
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE
REGLAGE MANUEL DES CANAUX
Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel
des canaux apparaît.
2
EFFECTUER L'ACCORD
Appuyer sur # jusqu'à ce que "+/–" commence à
clignoter, puis appuyer sur %fi jusqu'à ce que l'image
3
soit la plus nette possible. Puis appuyez sur OK.
● L'écran de confirmation apparaît.
● Répétez les étapes 1 à 3 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
4
COMMUTER LES STATIONS
Appuyer sur OK.
● L'écran de confirmation apparaît.
4
● Répéter les étapes 1 à 4 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
5
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés
dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des
canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation
et effectuer les étapes 1 et 2 de "Nommer des chaînes (A)" de la
colonne de gauche avant de continuer.
SELECTIONNER LES CARACTERES
DU NOM DE CHAINE
Appuyer sur
que la première lettre du
1
nom de station commence
à clignoter.
#
jusqu'à ce
PR CH N.TV AF DECODEUR
05 CF30 TF1+/–A.
5
[
] : A-Z, 0-9
∞
[
] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre
magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des
canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation
avant de continuer.
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi
voulez commence à clignoter.
@ #
jusqu'à ce que l'item que vous
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE
REGLAGE MANUEL DES CANAUX
Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel
des canaux apparaît.
2
SELECTIONNER UNE NOUVELLE
CHAINE
Appuyer sur # jusqu'à ce
que le nom de station (N.
3
TV) commence à clignoter,
puis appuyer sur %fi
jusqu'à ce que le nom
(N.TV) de la nouvelle
chaîne que vous voulez
mettre en mémoire
commence à clignoter. Des
noms de chaîne mémorisés
(Z p. 69) apparaissent quand vous appuyez sur %fi.
PR CH N.TV AF DECODEUR
05 CF30 – – – – +/–A.
5
[
] : CHANGER N.TV
∞
[
] : CURSEUR +=
5
5
: OK
[MENU] : SORTIE
ENTRER DE NOUVEAUX
CARACTERES
Appuyer sur %fi pour sélectionner les caractères (A–Z,
0–9, –, *, +, (espace)) et arrêter quand le caractère
2
désiré est indiqué, puis appuyer sur # pour valider. Entrer
les caractères suivants de la même façon (maximum
de 4).
Après l'entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
● L'écran de confirmation apparaît.
● Si vous faites une erreur, appuyer sur @ jusqu'à ce
que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis
entrer le caractère correct en appuyant sur
%
.
fi
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
3
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z,
0–9, –, *, +, (espace) (4 au maximum).
* L'abréviation "N.TV" est ce qui est montré sur l'écran à la
place du nom de station. L'abréviation "N.TV" est indiquée sur
l'écran de confirmation et est affichée sur l'écran TV lorsque
la chaîne est changée.
69
Page 70
70
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage de l'horloge
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (Z p. 8), le
téléchargement pré-réglé (Z p. 9) ou le réglage automatique
des canaux (Z p. 64), sans même avoir réglé l'horloge
précédemment, l'horloge incorporée du magnétoscope est
également réglée automatiquement.
Effectuer les étapes suivantes uniquement:
— si le réglage automatique de l'horloge n'a pas été
effectué correctement par le réglage automatique, le
téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des
canaux.
ou
— si le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
ou
— si vous voulez changer le réglage Juste à l'heure (Voir
"Juste à l'heure" dans la colonne de droite).
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"REGLAGES INITIAUX"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES
INITIAUX" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK
3
ou #.
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"REGLAGE DE L'HORLOGE"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGE DE
L'HORLOGE" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur
4
OK ou #. L'écran de réglage de l'heure apparaît.
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REGLER LA DATE ET L'HEURE
Appuyer sur %fi pour régler l’heure, puis appuyer sur
OK ou #. L’affichage de “date” commence à clignoter.
5
Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
● Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé %fi
pour changer l’heure par pas de 30 minutes.
● Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé %fi
pour changer la date par pas de 15 jours.
REGLAGE DE L'HORLOGE
HEUREDATEANNEE
0: 0001 . 01 99
HORL. AUTO : M.
CHAINE: 1
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REGLER JUSTE A L'HEURE
Le réglage par défaut est "M.". Le régler comme voulu
en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
6
● Pour la fonction Juste à l'heure, voir cette page.
● Si vous réglez sur "A.", vous pouvez ignorer l'étape
suivante, car vous ne pourrez pas recevoir les signaux
périodiques de réglage d'horloge.
SELECTIONNER LA CHAINE
DELIVRANT LES DONNEES DE
L'HORLOGE
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les
données de réglage et d'ajustement de l'horloge à partir
7
d'une chaîne 1. Appuyer sur %fi pour faire apparaître
le numéro représentant la station diffusant des données
de réglage de l'horloge, (TF1, FR2, etc.) puis appuyer
sur OK ou #.
LANCER LE FONCTIONNEMENT
DE L'HORLOGE
Appuyer sur MENU.
8
REMARQUES:
●
La fonction Juste à l’heure a besoin d’un signal PDC, et ne
fonctionne pas avec un signal VPS.
●
Juste à l'heure (réglé sur "M.") permet l'ajustement de
l'horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf
pour 23 heures, minuit, 1heure et 2 heures.
●
Juste à l'heure n'a pas d'effet quand …
– l'alimentation du magnétoscope est en marche.
– le magnétoscope est en mode de minuterie.
– une différence de plus de 3 minutes existe entre l'heure de
l'horloge incorporée et l'heure actuelle.
– le magnétoscope est dans le mode d'economie d'énergie
(Z p. 12).
●
Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du
magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la
fin de l’heure d’été.
●
La fonction Juste à l'heure peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Juste à l'heure (HORL. AUTO)
La fonction Juste à l'heure offre un maintien précis de
l'heure par des réglages automatiques à des intervalles
réguliers, en lisant les données d'un signal PDC.
L'option Juste à l'heure peut être réglée sur "M." ou "A." sur
l'écran de réglage de l'heure (le réglage par défaut est
"M."). Appuyer sur OK jusqu'à ce que le réglage HORL.
AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur %fi pour
changer le réglage.
IMPORTANT: Si vous mettez HORL. AUTO sur A., la
précision de l'horloge incorporée de votre magnétoscope
peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement
l'enregistrement par minuterie.
Page 71
71
Réglage du système SHOWVIEW
IMPORTANT
Normalement, le réglage automatique (Z p. 8), le téléchargement pré-réglé (Z p. 9) ou le réglage automatique des canaux
(Z p. 64) règle automatiquement les numéros guides. Vous n'avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans les
cas suivants.
●
Si en programmant la minuterie avec le système S
station que vous voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope ou si vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le
réglage automatique ou le réglage automatique des canaux.
— Régler manuellement le numéro guide pour cette station.
●
Si vous éliminez une chaîne ou si vous changez manuellement la position des chaînes après avoir effectué le réglage
automatique ou le réglage automatique des canaux.
— Régler manuellement les numéros guides pour toutes les stations recevables.
●
Si vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système S
— Régler les numéros guides pour toutes les émissions satellite reçues sur votre tuner satellite.
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.
Réglage des numéros guides
HOWVIEW
, le magnétoscope ne sélectionne pas la chaîne sur laquelle la
HOWVIEW
.
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"REGLAGES INITIAUX"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur
2
OK ou #.
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"REGL. DES NUMEROS
GUIDE"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGL. DES NUMEROS GUIDE", puis
3
appuyer sur OK ou #.
ENTRER LE NUMERO
GUIDE
Appuyer sur %fi ou les
touches numériques pour
4
entrer le numéro guide pour
la station désirée comme
montré dans le guide TV.
Puis appuyer sur OK ou #.
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDECHAINE
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
(Ex.) Pour entrer le numéro
guide 3 pour France 3.
35
ENTRER LE NUMERO DE LA
CHAINE
Appuyer sur
touches numériques pour
5
entrer le numéro de la
chaîne du magnétoscope
sur laquelle l'émission du
numéro guide est reçue.
Puis appuyer sur OK ou #.
● Si une émission satellite
est reçue sur la chaîne
auxiliaire "L-1" ou "L-2"
de votre magnétoscope,
sélectionner "L-1" ou "L-2" pour la chaîne selon le
raccordement au tuner satellite. (Z p. 57 – 59)
● Répéter les étapes 4 et 5 si nécessaire.
%
ou les
fi
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDECHAINE
33
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
(Ex.) Si France 3 est reçu
sur la chaîne 3.
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
6
Numéros guides
Les numéros guides (NUMERO GUIDE) se réfèrent aux
numéros des stations TV affectés, selon la région de
diffusion, pour l'enregistrement par minuterie SHOWVIEW.
Les numéros guides sont indiqués dans la plupart des
guides TV.
FR3
Page 72
72
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vousmême. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épar gne la peine d'avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.
EN CAS DE DIFFICULTES
ALIMENTATION
SYMPTOME
1. L'alimentation ne vient pas.
2. L'horloge fonctionne, mais
l'alimentation du magnétoscope ne
vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne
pas.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTOME
1. La bande ne défile pas pendant
l'enregistrement.
2. La bande n'est pas rembobinée ou
ne défile pas en avance rapide.
LECTURE
SYMPTOME
1. L'image de lecture n'apparaît pas
quand la bande défile.
2. Des parasites apparaissent pendant
la recherche visuelle.
3. Des parasites apparaissent pendant
la lecture normale (platine VHS).
4. L'image de lecture est floue ou
interrompue, alors que les
émissions TV sont nettes.
5. Des coupures sont perceptibles sur
la piste son Hi-Fi (platine VHS).
CAUSE POSSIBLE
● Le cordon d'alimentation est
débranché.
● “‰“ est affiché sur le panneau
d'affichage avec la minuterie
automatique réglée sur "A.".
● Les piles sont usées.
CAUSE POSSIBLE
● “ “ est affiché sur le panneau
d'affichage.
● La bande est déjà complètement
rembobinée sur une bobine ou l'autre.
CAUSE POSSIBLE
● Le téléviseur n'est pas réglé sur le
mode AV.
● C'est normal.
● Le mode d'alignement automatique
est engagé.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.
● L'alignement automatique est
engagé.
ACTION CORRECTIVE
Brancher le cordon d'alimentation.
Appuyer sur ‰ pour éteindre
l'indicateur “‰“.
Remplacer les piles usées par des
neuves.
ACTION CORRECTIVE
Appuyer sur 4 pour éteindre
l'indicateur “ “.
Vérifier la cassette.
ACTION CORRECTIVE
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode d'alignement
manuel (Z p. 17).
Contacter le revendeur JVC le plus
proche.
Passer et ajuster en mode
d'alignement manuel (Z p. 17) ou
appuyer AUDIO pour régler la piste
son sur "NORM" (Z p. 21).
ENREGISTREMENT
SYMPTOME
1. L'enregistrement ne démarre pas.
2. Les émissions TV ne peuvent pas
être enregistrées.
3. Le montage bande sur bande n'est
pas possible.
4. L'enregistrement de camescope
n'est pas possible.
CAUSE POSSIBLE
● Platine VHS
Il n'y a pas de cassette chargée ou la
cassette chargée a sa languette de
sécurité d'enregistrement retirée.
● Platine DV
Il n’y a pas de cassette chargée ou la
cassette chargée a son commutateur
de protection contre l’effacement
placé sur "SAVE".
● "L-1", "L-2", ou "L-3" a été
sélectionné comme mode d'entrée.
● La source (autre magnétoscope,
camescope) n'est pas raccordée
correctement.
● L'alimentation sur un ou plusieurs
appareils n'a pas été mise sur marche.
● Le mode d'entrée n'a pas été réglé
correctement.
● Le camescope n'est pas raccordé
correctement.
● Le mode d'entrée n'a pas été réglé
correctement.
ACTION CORRECTIVE
Introduire une cassette ou couvrir
l'emplacement de la languette de
sécurité avec de la bande adhésive.
Insérer une casette ou placer le
commutateur de protection contre
l’effacement sur "REC".
Régler le magnétoscope sur le canal
approprié.
Confirmer que la source est
raccordée correctement.
Bien mettre sur marche l'alimentation
de tous les appareils.
Régler le mode d'entrée sur "L-1",
"L-2", ou "L-3".
Confirmer que le camescope est
raccordé correctement.
Régler le mode d'entrée sur "L-1",
"L-2", ou "L-3".
Page 73
ENREGISTREMENT
73
SYMPTOME
5. Le doublage audio n’est pas
possible.
6. Le contrôle du son du doublage
audio n’est pas possible lors d’un
doublage audio à l’aide de la
platine DV.
7. La mémoire programmée de la
fonction de montage par
mémorisation de séquences a été
effacée.
8. Lors d’une copie de cassette, le
début de la partie à copier n’est pas
copié.
● "MODE ENR. AUDIO" sur le menu
● La vitesse de bande a été réglée sur
● Ceci est normal.
● La durée de protection de la
● Ceci est normal.
CAUSE POSSIBLE
Mode DV a été réglé sur "48kHz"
lors de l’enregistrement original.
LD lors de l’enregistrement original.
mémoire a expiré.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTOME
1. L'enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
2. La programmation sur écran de la
minuterie ne fonctionne pas.
3. “‰“ et “]“ sur le panneau
d'affichage ne s'arrêtent pas de
clignoter.
4. La cassette est éjectée
automatiquement, et “‰“ et “]“
sur le panneau d'affichage ne
s'arrêtent pas de clignoter.
5. “‰“ clignote pendant 10 secondes
et le mode de minuterie est relâché.
6. La cassette est éjectée
automatiquement, l'alimentation
est coupée et “‰“ et “]“ ne
s'arrêtent pas de clignoter.
7. Le système SHOWVIEW ne fait pas
correctement l'enregistrement par
minuterie.
● L'horloge et/ou la minuterie n'a pas
● La minuterie n'est pas engagée.
● L'enregistrement par minuterie est
● La minuterie est engagée, mais il n'y
● Platine VHS
● Platine DV
● ‰ a été pressé alors qu' il n'y a pas
● La fin de la bande a été atteinte
● Les numeros guides n'ont pas été
CAUSE POSSIBLE
été réglée correctement.
en cours.
a pas de cassette chargée.
La cassette chargée a sa languette de
sécurité d'enregistrement retirée.
La cassette chargée a le
commutateur de protection contre
l’effacement placé sur "SAVE".
de programmes en mémoire, ou les
informations de programmation
d'enregistrement par minuterie n'ont
pas été programmées correctement.
pendant l'enregistrement par minuterie.
réglés correctement.
ACTION CORRECTIVE
Placer "MODE ENR. AUDIO" sur
"32kHz" lors de l’enregistrement
original (Z p. 23).
Régler la vitesse de bande sur VN lors
de l’enregistrement original.
Contrôler le son avec les appareils
connectés.
Recommencer le montage par
mémorisation de séquences.
ACTION CORRECTIVE
Effectuer de nouveau les réglages de
l'horloge et/ou de la minuterie.
Appuyer sur ‰ et s'assurer que “‰“
apparaît sur le panneau d'affichage.
La programmation de la minuterie ne
peut pas être effectuée lorsque
l'enregistrement par minuterie est en
cours. Attendre sa fin.
Platine VHS
Charger une cassette avec sa
languette de sécurité d'enregistrement
intacte, ou avec l'emplacement
couvert par de la bande adhésive.
Platine DV
Charger une cassette ayant le
commutateur de protection contre
l’effacement placé sur "REC".
Retirer la cassette et couvrir
l'emplacement avec de la bande
adhésive, ou la remplacer par une
cassette sur laquelle la languette de
sécurité est intacte.
Retirer la cassette et placer le
commutateur de protection contre
l’effacement placé sur "REC".
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis
appuyer de nouveau sur ‰.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s'assurer d'avoir assez
de durée sur la bande pour
enregistrer le programme en entier.
Se reporter à " Réglage des numéros
guides" et refaire la procédure (Z p. 71).
Page 74
74
AUTRES PROBLEMES
EN CAS DE DIFFICULTES (suite)
SYMPTOME
1. Un sifflement ou un hurlement est
entendu du téléviseur pendant
l'enregistrement avec un camescope.
2. En balayant les canaux, certains
sont sautés.
3. Le canal ne peut pas être changé.
4. Les réglages des canaux qui ont été
faits manuellement semblent avoir
changé ou disparu.
5. Il n'y a pas de chaîne dans la
mémoire du magnétoscope.
6. La télécommande ne fonctionne
pas avec le téléviseur ou le tuner
satellite.
CAUSE POSSIBLE
● Le microphone du camescope est
trop près du téléviseur.
● Le volume du téléviseur est trop fort.
● Ces canaux ont été préréglés pour
être sautés.
● L'enregistrement est en cours.
● Après que les réglages manuels ont
été faits, le réglage automatique des
canaux a été effectué.
● Le câble d'antenne TV n'était pas
raccordé au magnétoscope lorsque le
réglage automatique a été effectué.
● Le réglage de marque de la
télécommande est incorrect.
ACTION CORRECTIVE
Placer le camescope pour que son
microphone soit loin du téléviseur.
Baisser le volume du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés,
les remettre en mémoire (Z p. 66).
Appuyer sur 6 pour faire une pause
d'enregistrement, changer de canal,
puis appuyer sur 4 pour reprendre
l'enregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage
manuel.
Raccorder correctement le câble
d'antenne TV au magnétoscope et
couper une fois l'alimentation du
magnétoscope, puis remettre
l'alimentation du magnétoscope en
marche. Le magnétoscope essayera
de nouveau de faire le réglage
automatique (Z p. 8).
Régler la télécommande sur la marque
correcte (Z p. 39 ou 40).
Page 75
QUESTIONS ET REPONSES
75
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte
pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de
5 minutes (platine VHS) ou 3 minutes (platine DV)
pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la
lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être
concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme
que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les
uns des autres.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement
avant la pause est recouverte par le nouvel
enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la
pause et aux points de reprise.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en mode de pause d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en
mode d’arrêt au bout de 5 minutes (platine VHS) ou
3 minutes (platine DV) pour protéger les têtes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. " " et "‰" restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement
par minuterie est en cours.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant
que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du
programme ou de la bande que vous visionnez peut
être entendu.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Sera-t-il possible d'enregistrer par minuterie un
programme diffusé en l'an 2000 ?
R. Oui, ce sera possible.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant
l’enregistrement ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au
début.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Page 76
76
#
1
u
VUE DE FACE
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
27
3
MARCHE
DV
VHSDV
COPIE
ENTREE/SORTIE DV
$
1 Fenêtre de réception infrarouge vers où la
télécommande doit être dirigée en cours d'utilisation.
2 Touche MARCHE
l'arrêt le magnétoscope (La mise en place d'une
cassette met aussi l'alimentation en marche).
3 Touche d’éjection de la platine DV permettant
d’éjecter la cassette DV en mode d’arrêt.
4 Indicateur DV s’allume lorsqu’on appuie sur la
touche DV.
5 Fenêtre de chargement de la cassette Mini DV pour
introduire la cassette; la porte se ferme et l'indicateur
de "cassette chargée" s'allume sur le panneau
d'affichage DV avant.
6 Touche d'arrêt pour arrêter la bande.
7 Touche de lecture pour lire la bande Z p. 14;
annuler les modes de pause, arrêt sur image, ralenti
et recherche.
8 Touche de retour rapide pour rembobiner la bande
Z p. 14; initialiser la recherche inverse visuelle ultrarapide.
9 Touche d'avance rapide pour faire défiler rapidement
la bande en avant
avant visuelle ultra-rapide.
0 Fenêtre de chargement de la cassette VHS pour
introduire la cassette; la porte se ferme et l'indicateur
de "cassette chargée" s'allume sur le panneau
d'affichage VHS avant.
! Indicateur VHS s’allume lorsqu’on appuie sur la
touche VHS.
@ Touche d’éjection de la platine VHS permettant
d’éjecter la cassette VHS en mode d’arrêt.
# Touche DV permettant d’effectuer des opérations sur
la platine DV.
$ Connecteur ENTREE/SORTIE DV (i.Link) permettant
le raccordement à des appareils vidéo numériques.
Z p. 14
Z p. 15
Z p. 15
Z p. 14; initialiser la recherche
Z p. 14
Z p. 14
548 90!@
^%w* ( ) q
pour mettre en marche ou à
Z p. 15
Z p. 48
*
i.Link se réfère aux spécifications industrielles IEEE13941995 et ses extensions. Le logo est utilisé pour des
produits qui sont conformes au standard i.Link.
% Touche COPIE permettant de commencer la copie de
cassette.
Touches de sens de montage [→/←] permettant de
sélectionner le sens de copie.
Z p. 42
Z p. 42
6
&
Z p. 14
Z p. 14
INSERTION
DOUB.SON
Z p. 14
VHS/S-VHS
MONTAGE
e
S-VIDEO
VIDEO
r
G – AUDIO – D
t
y
CHAINE
^ Le panneau d’affichage DV présente clairement les
différents affichages et indicateurs pour la platine DV.
Z p. 79
& Touche INSERTION pour le montage par insertion.
Z p. 54, 55
* Touche DOUB. SON. pour lancer le doublage audio.
Z p. 52, 53
( Touche d'enregistrement pour lancer
l'enregistrement normal (appuyer une seule fois),
l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt)
(appuyer deux fois); pour régler la durée de
l'enregistrement immédiat.
) Touche de pause pour arrêter momentanément la
bande pendant l'enregistrement
momentanément la bande pendant la lecture; lire
image par image à chaque pression supplémentaire.
Z p. 26, 27
Z p. 26, arrêter
Z p. 15
q Touches CHAINE +/– pour sélectionner une chaîne.
Z p. 26
w Panneau d'affichage VHS présente clairement les
différents affichages et indicateurs pour la platine
Z p. 78
VHS.
e Connecteur d'entrée S-VIDEO permettant le
raccordement de la sortie S-VIDEO d'un second
magnétoscope S-VHS ou d'un camescope S-VHS
pour du montage.
r Connecteur d'entrée VIDEO permettant un
raccordement facile de la sortie vidéo d'un autre
magnétoscope ou camescope pour du montage.
Z p. 48
Z p. 48
t Connecteurs d'entrée AUDIO (G/D) permettant un
raccordement facile de la sortie audio d'un autre
magnétoscope, camescope ou d'une autre source
pour du montage.
y Connecteur MONTAGE permettant le raccordement à
un second magnétoscope disposant d'un connecteur
MONT AGE ou à un camescope JVC disposant du
système de commande de montage, pour un montage
facile. Z p. 48
u Touche VHS permettant d’effectuer des opérations sur
la platine VHS.
Z p. 48
Z p. 14
Page 77
77
VUE ARRIERE
S SORTIE
(DV/VHS)
2
AV1 SORTIE
NORM. Y/C
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)
AV2 ENTREE/DECODEUR (
L-2
6578
13
ANTENNE
ENTREE
SORTIE
4
1 Connecteur ANTENNE ENTREE permettant le
raccordement de l'antenne. Z p. 4
2 Connecteur de sortie S-VIDEO (S SORTIE)
permettant le raccordement d'un téléviseur
disposant d'une borne d'entrée S VIDEO ou d'un
second magnétoscope S-VHS pour du montage.
Z p. 7
3 Prise péritélévision AV1 ENTREE/SORTIE
permettant le raccordement AV au téléviseur ou
à un second magnétoscope. Z p. 4; L'entrée de
cette prise peut être enregistrée quand "L-1" est
sélectionnée.
4 Connecteur ANTENNE SORTIE permettant le
raccordement à la prise d'antenne du téléviseur.
Z p. 4
5 Commutateur AV1 SORTIE sélectionnant le signal
de sortie via la prise A V1 ENTREE/SORTIE. Z p. 6
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
G
D
)
6 Prise AV2 ENTREE/DECODEUR permettant le
raccordement d'un tuner satellite, d'un second
magnétoscope ou d'un décodeur. L'entrée peut
être enregistrée quand "L-2" est sélectionnée.
Z p. 50, 57 – 59
Vous pouvez également visionner des
programmes codés avec un décodeur raccordé à
cette prise. Z p. 4
7 Connecteurs SORTIE AUDIO (G/D) permettant
le raccordement d'un enregistreur audio, d'un
téléviseur ou d'un autre magnétoscope pour la
copie. Z p. 60
8 Prise d’entrée secteur (CA ENTREE) permettant
le raccordement à une prise de courant à l’aide
du Cordon d’alimentation fourni. Z p. 4, 5
CA ENTREE
Page 78
78
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS (suite)
PANNEAU D'AFFICHAGE VHS
2715 64
VN
3
LD
VCR
VPS/PDC
VPS/PDC
098
1 Affichage du système d'image B.E.S.T.
s'allumant du bas vers le haut alors que le
système B.E.S.T. est actif. Z p. 30
3 Indicateurs de vitesse d'enregistrement affichant
le mode d'enregistrement; allumé pendant le
mode d'enregistrement ou de lecture. Z p. 26
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
4 Indicateurs d'heure de programmation
affichant l'heure de début ( ) et l'heure de fin
( ) du programme. Z p. 34
5 Indicateur de mode de minuterie s'allumant
quand ‰ a été pressée pour engager le mode de
minuterie. Z p. 33, 35
IMAGE:
RALENTI AVANT:
ENREGISTREMENT:
PAUSE
ENREGISTREMENT:
!
@
6 Indicateur de durée de bande restante affichant
la durée restante sur la bande quand certaines
touches sont pressées. Z p. 27
7 Affichage de la chaîne montrant la position de
la chaîne où la station actuellement reçue est
mémorisée.
Affichage de l'horloge montrant l'heure
courante. Z p. 10
8 Indicateur PDC s'allumant quand la fonction
PDC a été engagé pour l'enregistrement par
minuterie. Z p. 35
* L'enregistrement VPS (Video Programme System)
n'est pas possible avec ce magnétoscope.
9 Indicateur S VHS s'allumant quand une cassette
marquée "S-VHS" est introduite avec le mode SVHS sur "M." et en lisant une cassette
enregistrée en S-VHS. Z p. 28
0 Indicateur VCR s'allumant pendant le mode
VCR.
! Indicateur de "cassette chargée" s'allumant une
fois qu'une cassette est en place; restant allumé
jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.
@ Compteur montrant la durée écoulée depuis le
début de la lecture ou de l'enregistrement.
Avec affiché, montre la durée restante à
partir de la position courante de la bande
jusqu'à la fin de la bande.
L'affichage du compteur, de la chaîne*, de la
durée de bande restante et de l'horloge apparaît
l'un après l'autre quand – – : – – est pressée.
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
2 Indicateurs de vitesse d'enregistrement affichant
le mode d'enregistrement; allumé pendant le
mode d'enregistrement ou de lecture. Z p. 26
3 Indicateurs d'heure de programmation
affichant l'heure de début ( ) et l'heure de fin
( ) du programme. Z p. 34
4 Indicateur de mode de minuterie s'allumant
quand ‰ a été pressée pour engager le mode de
minuterie. Z p. 33, 35
IMAGE:
RALENTI AVANT:
ENREGISTREMENT:
PAUSE
ENREGISTREMENT:
8
9
5 Affichage de la chaîne montrant la position de
la chaîne où la station actuellement reçue est
mémorisée.
Affichage de l'horloge montrant l'heure
courante. Z p. 10
6 Indicateur PDC s'allumant quand la fonction
PDC a été engagé pour l'enregistrement par
minuterie. Z p. 35
* L'enregistrement VPS (Video Programme System)
n'est pas possible avec ce magnétoscope.
7 Indicateur VCR s'allumant pendant le mode
VCR.
8 Indicateur de "cassette chargée" s'allumant une
fois qu'une cassette est en place; restant allumé
jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.
9 Affichage du code temporel indique le temps
écoulé depuis le début de la lecture ou de
l’enregistrement. Z p. 16
0 Mode montrant le mode d'entrée externe
sélectionné (L-1, L-2 ou L-3).
0
Page 80
80
t
T
%
&
(
)
q
w
Y
U
O
P
a
R
$
e
r
s
E
u
p
I
*
^
!
0
2
3
@
#
6
1
9
8
7
5
4
y
Q
W
i
o
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS (suite)
TELECOMMANDE
AUDIOVCR TV SAT
TV/VCRA/B
TW
123
FADE/WIPE
456
VPS/PDC
DAILY/QTDN.
7
0000
START
STOP
DEBUT
FIN
PROG
1
SP/LP
VN/LD
T
T
V
–
T
M
E
N
U
3
O
S
T
A
R
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent
également être utilisées pour commander un téléviseur.
(Z p. 39)
1 Commutateur VCR/TV/SAT permettant la
télécommande du magnétoscope, d'un
téléviseur raccordé ou d'un tuner satellite.
Z p. 39, 40
2 Touche TV/VCR commutant le mode du
magnétoscope entre VCR et TV; commutant le
mode du téléviseur entre TV et AV. Z p. 39
3 Touche de code A/B permettant le réglage du
magnétoscope pour répondre aux signaux de
commande de code A ou B. Z p. 38
4 Touche de zoom [W] permettant de faire un
zoom arrière sur une image pendant la lecture.
Z p. 22
– –:– –
ENTER/ENTREE
EFFECTON/OFF
WEEKLY/HEBDO
89
AUX
0
DATE
TV
PROG
EXPRESS
DVVHS
O
R
G
P
V
+
V
T
–
V
P
G
R
O
K
T
O
/
N
I
SHUTTLE
D
E
.
A
.
R
T
U
JOG/
+
T
I
2
4
5 Touche de zoom [T] permettant de faire un
zoom avant sur une image pendant la lecture.
Z p. 22
6 Touches numériques utilisées dans la sélection
de chaîne Z p. 26; la programmation de la
minuterie SHOWVIEW. Z p. 32
7 Touche FADE/WIPE permettant de sélectionner
l’effet de fondu/volet lors d’un montage par
mémorisation de séquences. Z p. 45
8 Touche EFFECT permettant de sélectionner
l’effet de lecture durant la lecture ou un montage par mémorisation. Z p. 22, 45
9 Touche PDC pour activer/annuler
l'enregistrement PDC. Z p. 35
0 Touche pour annuler des programmes de la
minuterie. Z p. 32, 36, 46
Touche 0000 pour remettre le compteur à
0:00:00. Z p. 29
! Touche DEBUT +/– pour accéder à l'écran de
programmation normal; pour entrer l'heure de
début du programme. Z p. 34
@ Touche FIN +/– pour entrer l'heure de fin du
programme. Z p. 34
# Touche PROG pour accéder à l'écran de
programmation SHOWVIEW. Z p. 32
$ Touche d'alignement automatique pour activer/
annuler l'alignement automatique pendant la
lecture. Z p. 17
T ouche VN/LD pour sélectionner la vitesse
d'enregistrement. Z p. 26
% Touche de retour rapide pour rembobiner la
bande Z p. 14; initialiser la recherche inverse
visuelle ultra-rapide. Z p. 15
^ Touche d'enregistrement – Z p. 26
& Touche d'arrêt – Z p. 26
* Touche %fi utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran. Z p. 8
T ouche TV PROG +/– pour sélectionner une
chaîne sur le téléviseur raccordé. Z p. 26
( Touche MENU pour accéder à l'écran du menu
principal. Z p. 18
) Touche OK permettant de valider une sélection
effectuée dans les menus sur écran. Z p. 8
Touche START permettant de lancer le montage
par mémorisation de séquences. Z p. 43, 46
q Molette IMAGE/IMAGE pour lire la bande
image par image pendant l'arrêt sur image ou la
lecture. Z p. 15
w Touche AUDIO pour sélectionner la piste son
en sortie. Z p. 21, 23
Touche pour couper le son du téléviseur
raccordé. Z p. 39
e Touche MARCHE pour mettre en marche ou
à l'arrêt le magnétoscope (La mise en place d'une
cassette met aussi l'alimentation en marche).
Page 81
81
r Touche pour accéder aux écrans/affichages
de programmation (l'écran/affichages
d'information du programme suivant apparaît à
chaque fois que la touche est pressée). Z p. 36
t Touche – – : – – pour commuter l'affichage
entre des valeurs de compteur, la chaîne*,
l'heure et la durée de bande restante. Z p. 27
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
Touche ENTREE utilisée pour la sélection des
chaînes TV. Z p. 39
y Touche ON/OFF permettant d’activer et de
désactiver l’effet de lecture. Z p. 22
u Touche QTDN. permettant l'enregistrement
programmé de séries quotidiennes. Z p. 33, 35
i Touche HEBDO permettant l'enregistrement
programmé de séries hebdomadaires.
Z p. 33, 35
o Touche ‰ pour engager le mode d'attente de
minuterie. Z p. 33, 35
p Touche AUX pour sélectionner le mode d'entrée
auxiliaire du magnétoscope.
Z p. 48, 50, 52, 54
Q Touche DATE +/– pour entrer la date du
programme pour l'enregistrement programmé.
Z p. 34
W Touches TV PROG +/– pour sélectionner une
chaîne sur le magnétoscope. Z p. 26
E Touche VHS permettant d’effectuer des
opérations sur la platine VHS. Z p. 14
R Touche DV permettant d’effectuer des
opérations sur la platine DV. Z p. 14
T Touche d'avance rapide pour faire défiler
rapidement la bande en avant Z p. 14; initialiser
la recherche avant visuelle ultra-rapide. Z p. 15
Y Touche de lecture – Z p. 14, 15
U Touche de pause – Z p. 15, 26
I Touche
que la recherche indexée Z p. 17, la recherche
à vitesse variable, la lecture image par image.
@ #
pour initialiser des fonctions telles
Z p. 15, 16
Touche TV +/– pour commander le volume
du téléviseur raccordé. Z p. 39
O Touche R.A. EDIT permettant d’accéder à
l’écran R.A. EDIT. Z p. 44
P Touche IN/OUT permettant d’enregistrer le
point d’entrée ou de sortie de montage pour un
montage par mémorisation de séquences.
Z p. 44
a Touche JOG/SHUTTLE permettant l'utilisation
de la molette IMAGE/IMAGE/bague RECH. VAR.
de la télécommande. Z p. 15
s Bague RECH. VAR. pour l'avance ou le retour
rapides de la bande pendant le mode d'arrêt;
effectuer une lecture au ralenti avant ou inverse
et la recherche pendant l'arrêt sur image ou la
lecture. Z p. 15
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des
fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions
de base de téléviseurs et de tuners satellites JVC et d'autres
marques (Z p. 39 et 40).
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
●
En introduisant les piles, bien s'assurer de les introduire
dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des
piles.
●
Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne
pas correctement, retirer les piles, attendre un moment,
puis essayer de nouveau.
Page 82
82
MEMO
Page 83
MEMO
83
Page 84
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
GENERALES
Alimentation: CA 220 – 240 V`, 50/60 Hz
Consommation
Alimentation en
marche: 40 W
Alimentation en
veille: 9,0 W
Températures
Fonctionnement: 5°C à 40°C
Stockage: –20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP): 437 x 127 x 380 mm
Poids: 7,7 kg
Entrée/sortie: Prises péritélévision à 21
broches:
ENTREE/SORTIE x 1,
ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA:
ENTREE VIDEO x 1,
ENTREE AUDIO x 1,
SORTIE AUDIO x 1
Connecteurs S-VIDEO:
ENTREE x 1, SORTIE x 1
Connecteur DV:
ENTREE/SORTIE x 1
(4 broches, conforme à
IEEE1394, entrée/sortie
numérique)
Durée maximale d'enregistrement
(VN): 60 mn avec une cassette
vidéo M-DV60ME
(LD): 90 mn avec une cassette
vidéo M-DV60ME
Système d’enregistrement audio
: PCM 48 kHz, 16 bits
(2 canaux)/32 kHz, 12 bits
(4 canaux)
SYNTONISEUR/MINUTERIE
Capacité de canaux TV: 99 positions
(+ position AUX)
Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Canaux couverts
Gamme
VHF49 – 652 – 447 – 89E2 – E4
(LOW)MHzMHzX, Y, Z
VHF104 – 3005 – 10104 – 300
(HIGH)MHzCATVMHz
Hyper
UHF
SECAM LPAL B/G
FréquenceCanauxFréquence Canaux
E5 – E12
S1 – S20
M1 – M10
U1 – U10
300 – 470
MHzMHz
470 – 862
MHzMHz
CATV
21 – 69
302 – 470
470 – 862
S21 – S41
E21 – E69
HR-DVS1MS
IMAGE/SON DE LA PLATINE VHS
Système de signal: Signaux couleur PAL et signal
monochrome CCIR,
625 lignes/50 trames
Système d'enregistrement : Balayage hélicoïdal DA4
(Double Azimuth)
Format: Standard S-VHS/VHS PAL
Rapport signal/bruit: 45 dB
Résolution horizontale: 250 lignes (VHS)
400 lignes (S-VHS)
Gamme de fréquence: 70 Hz à 10.000 Hz
(Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz
(Audio Hi-Fi)
Durée maximale d'enregistrement
(VN): 240 mn avec une cassette
vidéo E-240
(LD): 480 mn avec une cassette
vidéo E-240
IMAGE/SON DE LA PLATINE DV
Système de signal: Signal couleur PAL,
625 lignes/50 trames
Système d'enregistrement : Enregistrement à
composantes numériques
Format: Format DV (mode SD)
Cassette: Cassette Mini DV
Durée de soutien
mémoire: Environ 60 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis: Câble d’antenne,
Câble péritélévision,
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Cordon d’alimentation,
Pile "R6" x 2,
Adaptateur antenne
Les caractéristiques techniques sont pour le mode VN à
moins d'indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
ATTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits
électroniques externes ou des interférences peuvent causer
un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper
l’alimentation et débrancher le cordon secteur. Puis le
rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette.
Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil
comme d’ordinaire.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT ' 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
MS
Imprim au Japon
1199IYV
*ID*
VP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.