Montage par insertion ........................... 54
RACCORDEMENTS DE SYSTEME57
Raccordement à un tuner satellite ......... 57
Raccordement à une chaîne stéréo........ 60
Raccordement à une titreuse vidéo ....... 61
Raccordement à une imprimante .......... 63
REGLAGES AUXILIAIRES64
Réglage du tuner ................................... 64
Réglage de l'horloge ............................. 70
Réglage du système SHOWVIEW .............. 71
EN CAS DE DIFFICULTES72
QUESTIONS ET REPONSES75
COMMANDES, INDICATEURS ET
CONNECTEURS76
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUESCouverture
3615 JVC
LPT0339-001B
2
SECURITE D'ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
A TTENTION: TENSION DANGEREUSE A L'INTERIEUR
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION
n Pour éviter des chocs électriques ou d’endommager
l’appareil, introduire d’abord fermement la fiche la plus
petite du cordon d’alimentation dans la prise du
magnétoscope, puis brancher la fiche la plus grande du
cordon d’alimentation à une prise secteur.
n Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
n Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations
internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le
cordon d'alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou
d'antenne.
IMPORTANT
n Bien lire les diverses précautions de cette page avant
d'installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
n Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d'autres matériels protégés
par copyright sans le consentement du détenteur des
droits d'auteur du son ou de l'enregistrement vidéo.
La touche MARCHE ne coupe pas complètement
l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. " " indique le mode d'attente de
l'alimentation et " " correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans
le mode LD (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
A PROPOS DU NETTOYAGE DES TÊTES
L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes
vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue.
Contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels problèmes
se produisent.
625
n Les cassettes portant la mar que "S-VHS" ou "VHS" peuvent être
utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements
S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la
marque "S-VHS".
n Les cassettes portant la marque "Mini DV" peuvent être
utilisées avec la platine DV de cet enregistreur. La platine DV
ne peut lire et enregistrer que des signaux PAL.
n SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Develop-
ment Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous
licence de Gemstar Development Corporation.
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
Utiliser l'appareil en position
horizontale et stable seulement
Eviter les endroits très chauds et
l'exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques
puissants
3
Eviter les endroits très froids
Eviter les endroits très humides
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas boucher les grilles d'aération sur
le magnétoscope
Ne pas poser d'objets lourds sur le
magnétoscope ou sur la télécommande
Ne pas poser d'objets susceptibles de se
renverser sur le dessus du magnétoscope
ou de la télécommande
Attention à la condensation
L'humidité dans l'air se condensera sur
le magnétoscope quand vous le
transportez d'une pièce froide à une
pièce chaude, ou sous des conditions de
très forte humidité, comme des
gouttelettes d'eau qui se forment à la
surface d'un verre rempli avec un
liquide froid. La condensation de
l'humidité sur le tambour de têtes
causera des dommages à la bande. Dans
les cas où de la condensation se produit,
laisser l'alimentation pendant quelques
heures pour que le magnétoscope sèche.
En cas de transport
n Bien retirer la cassette du
magnétoscope avant de l'emballer
n Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours d'emballage et
de transport
Eviter les endroits soumis à des vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des
coussins, des oreillers ou sur une
carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs
boîtes et les ranger verticalement.
4
T
H
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE
Raccordements de base
Téléviseur
Câble RF (fourni)
Adaptateur antenne
(fourni)
Prise d'antenne
Prise péritélévision
ATTENTION:
Le téléviseur doit être muni d’une prise d’entrée AV
péritélévision à 21 broches pour le raccordement à
l’enregistreur.
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement
branché pour obtenir des résultats corrects. Bien suivre ces
étapes. CES ETAPES DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT
D'EFFECTUER TOUTE AUTRE OPERATION.
VERIFIER LE CONTENU
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTERISTIQUES TECHNIQUES”
1
(Z couverture).
TROUVER UNE PLACE
POUR LE MAGNETOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
2
RACCORDER LE
MAGNETOSCOPE AU
TELEVISEUR
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur.
b-Raccorder le câble d’antenne TV à la prise
3
ENTREE ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise
SORTIE ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope et
la borne d’antenne du téléviseur avec l'adaptateur
antenne fourni directement raccordé au téléviseur
comme illustré.
d-Raccorder un câble péritélévision (fourni) entre la
prise AV1 ENTREE/SORTIE sur l’arrière du
magnétoscope et la prise péritélévision sur le
téléviseur.
e- Régler le commutateur AV1 SORTIE sur la position
appropriée. Voir “SELECTION DU SIGNAL
D’ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE
RACCORDEMENT AV” à la page 6.
ANTENNE
ENTREE
SORTIE
Panneau arrière
Câble péritélévision à
21 broches (fourni)
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon d’alimentation fourni à la prise
d’entrée secteur sur le panneau arrière de l’enregistreur
4
et à une prise secteur.
Après avoir branché le cordon d’alimentation à une prise
secteur, le réglage automatique est effectué
automatiquement lorsque la touche sur le
magnétoscope/la télécommande est pressée la première
fois pour mettre en marche l'alimentation du
magnétoscope (Z p. 8).
S SOR
(DV/V
S
Câble d'antenne
5
Prise secteur
IE
)
AV1 SORTIE
NORM. Y/C
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)
AV2 ENTREE/DECODEUR (
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
G
D
L-2
)
CA ENTREE
Prise d’entrée
secteur
Décodeur de TV codée
6
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES PRISES AV1 ENTREE/SORTIE ET AV2 ENTREE/DECODEUR
Les prises AV1 ENTREE/SORTIE et AV2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autre appareils.
Cependant, ces prises ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
AV1 ENTREE/SORTIEAV2 ENTREE/DECODEUR
ENTREE VIDEOvv
SORTIE VIDEOv–––
ENTREE S-VIDEOv–––
SORTIE S-VIDEOv–––
ENTREE RVB––––––
ENTREE AUDIO GAUCHEvv
ENTREE AUDIO DROITvv
SORTIE AUDIO GAUCHEv–––
SORTIE AUDIO DROITv–––
Autres● T-V LINK (Z p. 13)● Canal Plus (voir ci-après)
REMARQUES:
●
Réglez "SELECTION AV1" et "SELECTION AV2" sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (Z p. 56)
●
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
SELECTION DU SIGNAL D’ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE RACCORDEMENT AV
La prise AV1 ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un
signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C
(un signal dans lequel les signaux de luminance et de
chrominance sont séparés). Pour la sélection du signal
d’entrée, sélectionner "NORMAL" (signal composite) ou
"S-VIDEO" (signal Y/C) dans le menu pour le réglage
"SELECTION AV1" (Z p. 56). Pour la sélection du signal de
sortie, utiliser le commutateur AV1 SORTIE situé sur le
panneau arrière.
● Si la prise péritélévision de votre téléviseur n'est compatible
qu'avec le signal composite, placer ce commutateur sur
NORM.
● Si la prise péritélévision de votre téléviseur est compatible
avec le signal Y/C, placer ce commutateur sur Y/C. Vous
pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
REMARQUES:
●
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou
RVB en fonction du type de la prise péritélévision de votre
téléviseur.
●
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d'instructions de votre téléviseur.
●
Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous
pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit
à la page 7.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
n Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),
raccorder simplement votre décodeur à la prise AV2
ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler
dans le menu "SELECTION AV2" sur "DECODEUR"
(Z p. 56). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la
procédure "Recevoir une chaîne codée", telle quelle
vous est indiquée p. 67. Vous pourrez ainsi profiter de
ces programmes codés comme des programmes
ordinaires.
n La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus
est disponible au travers de ce modèle, sauf lorsqu'il est en
mode TV et positionné sur Canal Plus.
Raccordement S-VIDEO
7
ENTREE
ANTENNE
ANTENNE
ENTREE
SORTIE
S SORTIE
(DV/VHS)
SORTIE S-VIDEO
(S SORTIE)
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)
AV1 SORTIE
NORM. Y/C
AV2 ENTREE/DECODEUR (
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble audio
(non fourni)
Prise d’entrée
secteur
SORTIE
AUDIO
(DV/VHS)
G
D
L-2
)
Connecteur
d'entrée S-VIDEO
Arrière du téléviseur
Connecteurs
d'entrée AUDIO
Prise secteur
CA ENTREE
Prise
d'antenne
SORTIE
ANTENNE
●
Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs d'entrée
S-VIDEO/AUDIO …
SORTIE AUDIO
RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR
a- Raccorder l'antenne au magnétoscope et au téléviseur
comme dans "Raccordements de base" (Z p. 4).
b-Raccorder le connecteur S SORTIE du magnétoscope
1
au connecteur d'entrée S-VIDEO du téléviseur.
c- Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du
magnétoscope aux connecteurs d'entrée audio du
téléviseur.
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Raccorder le cordon d’alimentation fourni à la prise
d’entrée secteur sur le panneau arrière de l’enregistreur
2
et à une prise secteur.
Câble RF (fourni)
REMARQUES:
●
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
●
Si votre téléviseur n'est pas stéréo, utiliser les connecteurs
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un
amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.
(Z p. 60)
●
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur
sur le mode AV.
●
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d'instructions de votre téléviseur.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de
courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran
TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du
magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/
la télécommande est pressée la première fois pour mettre
en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la
page 8 pour effectuer le réglage automatique.
Panneau arrière
8
Réglage
automatique
Réglage automatique des
chaînes/réglage
automatique de l'horloge/
réglage automatique des
numéros guides
CHAINE +/–
REGLAGES INITIAUX
La fonction de réglage automatique règle l'horloge, les canaux du
tuner et les numéros guides, automatiquement, lorsque la touche
sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première
fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope
après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant.
Avant de lancer la procédure suivante, s'assurer que le câble
d'antenne TV est raccordé au magnétoscope et que le cordon
d'alimentation secteur du magnétoscope est branché à une
prise secteur (Z p. 4).
EFFECTUER LE REGLAGE
AUTOMATIQUE
Appuyer sur du magnétoscope ou de la télécommande.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant:
1
Appuyer sur
sur OK ou #.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran:
Appuyer sur
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGL.
AUTO. DES CANAUX" et
appuyer sur OK ou #.
%
pour sélectionner "Auto" et appuyer
fi
%
pour
fi
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
TW
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
TV PROG +/–
DVVHS
OK
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent
dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope
n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous
avez seulement besoin de régler l'horloge. (Z p. 70)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez
chaque réglage comme requis.
● Réglage du tuner Z p. 64
● Réglage de l'horloge Z p. 70
"Auto" apparaît sur le panneau d’affichage en
clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du
magnétoscope ou de la télécommande avant que
le panneau d'affichage montre l'heure courante,
"(CH)1" ou "– –: ––". (Se référer à l'encadré en
haut de la page 10.)
Lors de la recherche
des canaux, les images
des chaînes détectées
apparaissent à l'écran
pendant quelques
secondes. Comme le
réglage automatique
des chaînes
progresse, la marque
" " sur l'écran se
déplace de la gauche
vers la droite.
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
[MENU] : SORTIE
CommencementFin
REMARQUES:
●
S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois
l'alimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur
pour remettre l'alimentation pour relancer le réglage
automatique.
●
La fonction de réglage automatique des canaux est effectuée
en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations
recevables dans votre région pour que vous puissiez les
appeler avec les touches CHAINE ou TV PROG sans avoir à
passer par des canaux vacants.
●
La fonction de réglage automatique de l'horloge règle
l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage
de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors
que le réglage automatique des canaux est effectué.
●
Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope
reconnaît le nom de la station détectée et le met dans la
mémoire du magnétoscope, puis règle automatiquement le
numéro guide S
d'émission.
HOWVIEW
pour ces stations selon la zone
+++
Téléchargement
pré-réglé
9
Vous pouvez régler les canaux du tuner du magnétoscope en
téléchargeant les données pré-réglées à partir de votre téléviseur
au lieu d’utiliser la fonction de réglage automatique (Z p. 8).
Une fois que le téléchargement est terminé, le magnétoscope
règle automatiquement l’horloge et le numéro guide.
Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir
effectué le raccordement de base (Z p. 4).
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.*
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou
NEXTVIEWLINK à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de
fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système
utilisé.
TW
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
DVVHS
OK
TELECHARGEMENT A
PARTIR DU TELEVISEUR
Appuyer sur du magnétoscope ou de la télécommande.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant:
1
Appuyer sur
sur OK ou #.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran:
Appuyer sur
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "T-V LINK" et
appuyer sur OK ou #.
La position pré-réglée indiquée sur le panneau
d’affichage croît à partir de "CH 1"; ne PAS
appuyer sur des touches du magnétoscope ou de
la télécommande avant que le panneau
d’affichage montre l’heure courante, "(CH)1" ou
"– –: ––". (Se référer à l’encadré en haut de la
page 10.)
● Si vous utilisez
l’affichage sur écran,
l’écran de T-V LINK
apparaît. Puis l’écran de
REGL. DES NUMEROS
GUIDE apparaît pendant
le réglage du numéro
guide.
● Une pression sur
n'importe quelle touche
du magnétoscope ou de
la télécommande
interrompra un
téléchargement en cours.
%
pour sélectionner "CH – –" et appuyer
fi
%
pour
fi
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
[MENU] : SORTIE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
T-V LINK
REMARQUES:
●
Dans les zones où aucune station de télévision ne transmet de
signal PDC, le magnétoscope sera incapable d’effectuer le
réglage automatique de l’horloge ou le réglage automatique
des numéros guides.
●
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration
sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien
couper une fois l’alimentation du magnétoscope et appuyer
de nouveau sur pour remettre l’alimentation pour
relancer l’opération.
●
Selon les conditions de réception, le réglage automatique de
l'horloge peut ne pas fonctionner correctement.
●
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères:
A–Z, 0–9, –, *, + et (espace) pour nommer une station
(N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent
être différents de ceux de votre téléviseur (Z p. 68).
[MENU] : SORTIE
10
REGLAGES INITIAUX (suite)
Le résultat du réglage automatique / téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d'affichage avant.
● Si le réglage automatique des canaux et le réglage
A
B
C
Vous pouvez vérifier si les numéros guides ont été réglés correctement quand vous effectuez l'enregistrement programmé avec
le système SHOWVIEW (Z p. 32); si le numéro de la chaîne affiché à l'étape 3 est correct, ceci confirme que le numéro guide
pour le numéro SHOWVIEW que vous avez entré à l'étape 2 a été réglé correctement.
A
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les
automatique de l'horloge ont tous les deux été effectués
avec succès, l'heure actuelle correcte sera affichée.
● Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec
succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a
pas marché, "(CH)1" sera affiché.
● Si ni le réglage automatique des canaux ni le réglage
automatique de l'horloge ont marché, "– – :– –" sera
affiché.
deux été effectués avec succès:
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
1
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches CHAINE ou TV PROG.
● Si des noms de station (N.TV — Z p. 69) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station
sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir page 66 à 69.
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage
B
automatique de l'horloge n'a pas marché:
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
1
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches CHAINE ou TV PROG.
● Si des noms de station (N.TV — Z p. 69) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station
sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir page 66 à 69.
2 Effectuer le réglage de l'horloge à la page 70.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge n'ont pas
C
fonctionné tous les deux:
S'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du
1
magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope.
● Le magnétoscope essaiera d'effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
IMPORTANT
● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme
d'une autre chaîne. En programmant en mode SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le
programme que vous voulez enregistrer. (Z p. 32, "Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW").
● Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres, certaines
de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations, Z "Eliminer une chaîne" à la page 67.
11
Vous pouvez choisir d'avoir ou pas l'affichage de divers indicateurs de
fonctionnement sur l'écran, en réglant cette fonction sur "M." ou "A.".
Affichages sur
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
écran
Appuyer sur .
1
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
TW
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
DVVHS
OK
REMARQUES:
●
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour
montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le
montage.
●
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de
fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la
bande utilisée.
L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait.
12
13
1
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK
3
ou #.
PERMETTRE/EMPECHER
L'AFFICHAGE SUR ECRAN
Le réglage par défaut est
"M.", par conséquent si
4
vous voulez les affichages
sur écran, laisser le réglage
comme il est et passer à
l'étape 5. Si vous ne voulez
pas que les affichages
apparaissent, appuyer sur
%fi pour déplacer la barre
illuminée (curseur) sur
"O.S.D." et appuyer sur OK ou # pour régler "O.S.D."
(Aff. sur écran) sur "A.".
1– Indicateurs de mode de fonctionnement
2– Vitesse d'enregistrement VN/LD/EP
(EP est uniquement pour la lecture NTSC)
3– Indicateur de mode d’enregistrement audio (DV) (Z p. 23)
4– Affichage de compteur (VHS)
Jour/mois/année d’enregistrement (DV)
5– Indicateur de durée de bande restante (VHS) (Z p. 27)
Heure d’enregistrement (DV)
CH. 1 TF1
21 : 00
24. 12. 99 – ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
VHS [
ST NICAM
HI FI–1 : 23 : 45
NORMT. RESTANT 1: 00
VHSDV
11
10
9
8
7
6
6– Affichage du mode audio (Z p. 21, 23)
7– Affichage NICAM et A2 (Z p. 29)
8– Indicateur VHS/DV (Z p. 14)
9– Jour/mois/année
10– Affichage de l'horloge
11– Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/
indicateur Aux. (L-1, L-2 ou L-3)
12– Affichage d'avertissement de minuterie (Z p. 33, 35)
13– Marque de cassette chargée
CH. 12 ABCD
23 : 59 48kHz
31. 12. 99 – ATTENTION –
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
DV [
ST
G D
]
]
25. 12. 99
q6
22 : 45
VN
2
3
4
5
12
REGLAGES INITIAUX (suite)
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que
l'alimentation du magnétoscope est coupée.
Mode
d'économie
d'énergie
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.
TW
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
DVVHS
OK
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
D'ECONOMIE D'ENERGIE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "ECONOMIE
ENERGIE", puis appuyer
sur OK ou # pour "M.".
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
SEL. SORTIES A/VAUTO
O.S.D.M.
ENR. PROG. AUTOA.
DIRECT RECM.
ECONOMIE ENERGIEM.
SELECTION AV1NORMAL
SELECTION AV2AUX.
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
5
REMARQUES:
●
En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera
éteint.
●
La fonction Juste à l'heure (Z p. 70) ne marche pas lorsque le
mode d'économie d'énergie est engagé.
●
Alors que le magnétoscope est en mode d'économie
d'énergie, l'image peut être distordue momentanément quand
vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt.
●
Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand …
… le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie.
… l'alimentation du magnétoscope est coupée après
l'enregistrement par minuterie (ou l'enregistrement immédiat).
… "SELECTION AV2" est réglé sur "DECODEUR" ou "DEC.
SAT" (Zp. 56).
T-V LINK
Fonctions de
T-V LINK
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
(Z p. 4), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc*.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NEXTVIEWLINK à l'aide d'un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en
fonction du système utilisé.
13
Direct Rec
Vous pouvez commencer à enregistrer l’émission que vous
regardez sur votre téléviseur à l’aide d’une simple opération.
Appuyer sur q et tout en maintenant pressé, appuyer sur 4 de
la télécommande ou appuyer sur q sur le magnétoscope.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme indiqué ci-après.
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur .
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide
électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Mise en marche automatique du
téléviseur
Vous pouvez mettre en marche votre téléviseur et le réglez sur
le mode vidéo automatiquement chaque fois que vous lisez une
cassette.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Mise en mode d’attente
automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à
l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour des détails,
consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
3
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
DIRECT REC
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
4
(curseur) sur "DIRECT
REC", puis appuyer sur OK
ou # pour "M.".
REVENIR A L'ECRAN
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
Si "DIRECT REC" est réglé sur "A.", la touche q fonctionne
comme indiqué dans "Enregistrement simple" (Zp. 26).
●
Pendant Direct Rec, "– –" apparaît sur le panneau d’affichage.
●
Lorsque vous utilisez les fonctions T-V LINK, veillez à
employer le câble péritélévision à 21 broches ayant tous ses
contacts câblés.
●
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct
Rec (Zp. 28).
14
DV
DV
VHS
Lecture simple
LECTURE
L'opération la plus élémentaire et la plus facile possible avec
votre magnétoscope est la lecture de cassette. Des signaux déjà
enregistrés sur une bande vidéo sont lus par votre magnétoscope
et visualisés sur votre téléviseur comme un programme TV.
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.
DVVHS
4
VHS
0
1
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de
force pour l’introduction.
● L’enregistreur s’allume automatiquement.
Le compteur est remis à 0:00:00 (platine VHS
seulement).
● Platine VHS
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la
cassette a été retirée, la lecture commence
automatiquement.
Platine DV
Si le commutateur de protection contre l’effacement
est sur "SAVE", la lecture commence
automatiquement.
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV. L’indicateur VHS ou DV
s’allume.
2
TROUVER LE DEBUT DU
PROGRAMME
Si la bande est avancée au delà du point de début,
appuyer sur 2 . Pour faire défiler en avant, appuyer
3
sur 3.
3
IMAGE/IMAGE
Cassettes utilisables
Platine VHS
● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce
magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de
cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille
standard.
● La platine VHS de cet enregistreur peut enregistrer sur des cassettes VHS et
Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur
des cassettes VHS ordinaires, des signaux VHS et Super VHS peuvent être
enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
Platine DV
Seules des cassettes marquées peuvent être utilisées sur la platine DV.
JOG/SHUTTLE
RECH. VAR.
4
5
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur 4. "BEST" apparaît en clignotant sur le
panneau d'affichage du magnétoscope pendant
l'alignement automatique. (Z p. 30)
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur 5. Appuyer ensuite sur 8 de la platine
VHS ou de la platine DV pour retirer la cassette.
Ralenti
15
Fonctions de
lecture
Arrêt sur image
R
i
a
t
l
n
e
l
a
R
e
v
n
i
e
r
u
e
t
s
c
r
e
e
L
v
n
i
e
h
c
e
r
s
e
r
h
e
c
v
e
n
i
R
REMARQUES:
●
Se référer à l'illustration de la bague RECH. VAR. au-dessus
en lisant les procédures suivantes.
●
Pour utiliser la molette IMAGE/IMAGE ou la bague
RECH. V AR. de la télécommande, appuyer d'abord sur
JOG/SHUTTLE pour que la touche s'allume. Appuyer de
nouveau sur la touche éteint le témoin.
●
Lorsqu’on utilise la molette IMAGE/IMAGE pendant la lecture
sur la platine DV, la tourner lentement.
Arrêt sur image/lecture
image par image
FAIRE UNE PAUSE
e
n
t
e
s
r
i
L
e
c
t
u
r
e
R
e
c
a
h
v
e
a
r
n
c
t
h
e
PASSER EN LECTURE AU
RALENTI
Pendant l'arrêt sur image, tourner la bague RECH. VAR.
vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la gauche
pour le ralenti inverse (voir l’illustration à gauche).
1
OU
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur 6 et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher
de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
(Platine VHS seulement)
OU
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
#
(Platine VHS seulement)
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Recherche visuelle ultrarapide 15x
1
PASSER EN RECHERCHE
VISUELLE ULTRA-RAPIDE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague RECH. VAR. complètement sur la droite pour la
1
recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur la gauche
pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse. En
relâchant RECH. V AR. l'arrêt sur image reprend.
OU
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur
3 pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur
2 pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
ou
@
PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur 6.
1
LECTURE IMAGE PAR
IMAGE
Tourner la molette IMAGE/IMAGE vers la droite pour la
lecture image par image avant, ou vers la gauche pour
2
la lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur 6.
OU
Appuyer sur
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
ou #. (Platine VHS seulement)
@
REMARQUES:
●
Pendant la lecture ou l'arrêt sur image, maintenir pressé
ou 2 pour des recherches courtes. Lorsque la touche est
relâchée, la lecture normale reprend.
●
La vitesse de la bande est réduite à 13 fois la vitesse de
lecture normale pendant la recherche avec une bande
enregistrée en mode LD.
●
La vitesse de la bande ne sera pas de 15 fois la vitesse de
lecture normale pendant la recherche avec une bande NTSC.
●
L'image sera monochrome avec une bande SECAM ou
MESECAM enregistrée en mode LD pendant la recherche,
l'arrêt sur image, le ralenti ou la lecture image par image.
●
Pour éviter une distorsion d'image avec une bande MESECAM
enregistrée en mode LD, régler "SYST. COULEUR" sur
"MESECAM" (Z p. 24) pendant la recherche, l'arrêt sur image
ou l'avance image par image.
ATTENTION (platine VHS seulement)
● L'image peut ne pas apparaître pendant la recherche visuelle ultra-rapide avec une bande enregistrée en mode LD.
● En mode de recherche, d'arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l'image peut être distordue, et il y aura
une perte de couleur.
● Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l'image peut
momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
3
16
CHAINE
LECTURE (suite)
Recherche à vitesse variable
PASSER EN RECHERCHE A
VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague RECH. VAR. vers la droite pour la recherche à
1
vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la
recherche à vitesse variable inverse (se reporter à
l'illustration de la page 15).
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
123
456
7
1
IMAGE/IMAGE
TW
89
0
3
DVVHS
2
4
TV PROG
JOG/SHUTTLE
RECH. VAR.
Réglage d’AFFICHAGE
DATE (platine DV)
Régler "AFFICHAGE DATE" sur "M." pour afficher la date et
l’heure de l’enregistrement d’origine.
1 Appuyer sur MENU pour
avoir accès à l'écran de
menu principal.
2 Déplacer la barre
illuminée (curseur) sur
"MODE DV" en appuyant
%
sur
, puis sur OK ou #.
3 Déplacer la barre
fi
illuminée (curseur) sur
"AFFICHAGE DATE" en
appuyant sur
sélectionner "M." ou "A.".
%
, puis appuyer sur OK ou # pour
fi
[
[MENU] : SORTIE
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MODE DV
MODE ENR. AUDIO32kHz
MODE 32kHzAUDIO 1
AFFICHAGE DATEM.
ENR AUDIO NICAMSTEREO
5
] =
∞
Code temporel (platine DV)
Pendant l’enregistrement, un code temporel est enregistré sur la bande. Ce code
temporel permet de vérifier la position de la bande lors de la lecture ou du montage
d’une cassette. Pour un montage par mémorisation de séquences (Z p. 44), un code
temporel est nécessaire.
REMARQUES:
La présence d’un espace vierge (non enregistré) au milieu d’une bande peut provoquer un mauvais fonctionnement.
Un "espace vierge" d’une bande est une partie ou rien n’est enregistré. Si l’on commence à enregistrer sur un espace vierge, les
codes temporels recommencent à "0:00:00". Si des codes temporels identiques sont enregistrés en deux endroits différents de la
bande, le montage par mémorisation de séquences et d’autres opérations similaires risqueront d’être incorrects.
Dans les cas suivants, visionner la bande pour trouver le point final de la scène et commencer l’enregistrement à partir de ce
point:
● si l’on désire commencer à enregistrer au milieu d’une cassette sur laquelle un enregistrement a déjà été effectué;
● si l’on désire reprendre un enregistrement ayant été interrompu pour visionner la partie enregistrée jusque là;
● après une coupure de courant ou une décharge complète des batteries lors d’un enregistrement avec un camescope.
Secondes
Minutes
Heures
0 : 00 : 00
17
AB C D E F
–2–1123
Alignement manuel
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignement
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler
manuellement l'alignement en appuyant sur les touches CHAINE
ou TV PROG.
ANNULER L'ALIGNEMENT
AUTOMATIQUE
Pendant la lecture, appuyer sur sur la
télécommande pour passer en alignement manuel.
1
AJUSTER MANUELLEMENT
L'ALIGNEMENT
Appuyer sur CHAINE ou TV PROG+ ou – pour ajuster
l'alignement.
2
REPASSER EN ALIGNEMENT
AUTOMATIQUE
Appuyer sur sur la télécommande pour repasser
en alignement automatique.
3
Recherche indexée
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope marque
automatiquement des codes
d'indexation au début de chaque
enregistrement. Cette fonction vous
donne un accès rapide à tout code
d'indexation jusqu'à 9 dans un
sens ou l'autre.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que
le magnétoscope est en mode d'arrêt.
ACTIVER LA RECHERCHE
INDEXEE
Appuyer sur @ ou # (™ ou £). "™ 1" ou "£
1" est affiché sur l'écran, "1" ou "–1" sur le panneau
1
d'affichage et la recherche commence dans le sens
correspondant.
● Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer
plusieurs fois sur @ ou # jusqu'à l'affichage du bon
numéro d'index.
Ex.: Pour localiser le début de B à partir de la position
courante, appuyer deux fois sur @.
Pour localiser le début de D à partir de la position
courante, appuyer une fois sur #.
Position courante
£ 2
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope
passe automatiquement en mode d'alignement automatique.
● Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la
Numéro d'index
lecture commence automatiquement.
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au
magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage.
Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est
dans le mode d’arrêt.
a– Pour commencer automatiquement la lecture après
rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur 4 dans les
2 secondes.
b–Pour couper automatiquement l’alimentation après
rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur dans les
2 secondes.
c– Pour que la cassette soit automatiquement éjectée après
le rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur 8 dans les
2 secondes.
18
OK
LECTURE (suite)
Correcteur de base de
temps/réduction de bruit
numérique
(DIGITAL TBC/NR)
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps
(TBC) qui supprime l'instabilité des signaux vidéo variables
pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes
ou des cassettes de location. La réduction de bruit numérique 3DNR qui coupe le bruit et permet une reproduction d'image
claire est également liée à cette fonction.
* Le réglage par défaut est "M.".
Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de correcteur
de base de temps numérique en…
... lisant une bande enregistrée sur un camescope.
... lisant une bande utilisée de façon répétée.
... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage.
TW
123
456
89
7
0
1
2
4
DVVHS
AVOIR ACCES A L'ECRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L’ECRAN
"MODES VHS/S-VHS"
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "MODES
2
VHS/S-VHS" en appuyant
sur %fi, puis appuyer sur
OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER LE MODE DE
REGLAGE DIGITAL TBC/NR
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "DIGIT AL
3
TBC/NR" en appuyant sur
%fi, puis appuyer sur OK
ou # pour régler sur "M.".
MODES VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
MENU
REMARQUES:
●
Si on lit une cassette enregistrée dans des conditions de
réception TV médiocres, il se peut dans certains cas que
3
l’image soit plus stable avec "DIGITAL TBC/NR" sur "A.".
●
Lorsque "DIGITAL TBC/NR" est sur "M.", si on lit une cassette
sur laquelle certains types de signaux ont été enregistrés (à
l’aide d’un ordinateur ou d’un générateur de caractères),
l’image peut présenter une distorsion à la lecture. Régler alors
"DIGITAL TBC/NR" sur "A.".
●
Lors de la lecture d’une cassette MESECAM, la fonction
Digital TBC/NR est inopérante même si "DIGITAL TBC/NR"
est sur "M.".
19
OK
Digital 3R
(platine VHS seulement)
Le système d'image Digital 3R applique une correction de
contours au signal de luminance pour augmenter le détail.
TW
MENU
123
456
89
7
0
1
3
2
4
DVVHS
AVOIR ACCES A L'ECRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCES A L’ECRAN
"MODES VHS/S-VHS"
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "MODES
2
VHS/S-VHS" en appuyant
sur %fi, puis appuyer sur
OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
DE REGLAGE DIGITAL 3R
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "DIGIT AL 3R"
3
en appuyant sur %fi, puis
appuyer sur OK ou # pour
régler sur "M.".
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
MENU PRINCIPAL
MODES VHS/S-VHS
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
4
REMARQUES:
●
Normalement, il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R"
réglé sur "M.".
●
En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut
être meilleure avec "DIGITAL 3R" réglé sur "A.".
20
TW
123
456
89
7
0
1
DVVHS
AUDIO
2
4
LECTURE (suite)
Lecture répétée
(platine VHS seulement)
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande
50 fois de suite.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur 4.
1
ACTIVER LA LECTURE
REPETEE
Appuyer sur 4 pendant plus de 5 secondes, puis
relâcher.
2
● L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage
clignote lentement.
● La bande est lue automatiquement 50 fois de suite,
puis s'arrête.
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur 5 (ou 8) n'importe quand pour arrêter la
lecture.
3
REMARQUE:
Appuyer sur 4, 2 , 3 ou 6 arrête également la lecture
répétée.
3
Sélection de la piste son (platine VHS)
La platine VHS peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et lira la piste sélectionnée.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
21
PISTE
Affichage sur écran
HI FI
G D
HI FIPour l'audio principal des
G bandes bilingues
HI FIPour l'audio secondaire des
Dbandes bilingues
NORMPour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour bandes avec doublage audio
UTILISATION
REMARQUES:
●
Normalement, "
ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la
piste audio NORM est lue automatiquement pour des
bandes avec seulement l'audio normal.
●
Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes
stéréo et bilingues, se référer à la page 29.
●
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran
n'apparaîtront pas (Z p. 11).
HIFI G D
" doit être sélectionné. Dans
22
MENU
OK
EFFECT
T
AUDIO
TW
123
456
89
7
0
LECTURE (suite)
Effets de lecture
(platine DV seulement)
Cette fonction permet d’insérer temporairement des effets de
lecture à l’écran pendant la lecture. Ces effets ne sont pas
enregistrés sur la bande. On retrouve donc l’image d’origine
lors de la lecture suivante de la cassette.
ACTIVER L’EFFET DE LECTURE
Appuyer plusieurs fois sur
EFFECT (dans les deux
1
secondes) pour
sélectionner l’effet de
lecture désiré (voir le
tableau ci-dessous).
W
2
ON/OFF
ARRETER L’EFFET DE LECTURE
4
Appuyer sur ON/OFF pour désactiver l’effet de lecture.
Une nouvelle pression sur ON/OFF réactive l’effet de
2
lecture sélectionné.
– –
1
2
B/W
3
4
5
6
1
DVVHS
3
Zoom (platine DV seulement)
Cette fonction permet d’agrandir une partie de l’écran pendant
la lecture.
FAIRE UN ZOOM PENDANT LA
LECTURE
Appuyer sur T pour faire un zoom avant sur une image
pendant la lecture. Appuyer sur W pour faire un zoom
1
arrière.
DEPLACER L’ECRAN
Après un zoom avant, utiliser %fi
l’écran vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
@ #
pour déplacer
2
ARRETER LE ZOOM
Pour quitter la vue en zoom et revenir à l’écran normal,
appuyer sur W.
3
Une autre méthode consiste à appuyer sur 7, puis sur
3.
ICONES DE MENUEFFECT
Choisir cette icône lorsque l’on ne
– –
CLASSIC FILM
(Cinéma classique)
B/W
MONOTONE
(Noir et blanc)
SEPIA
(Sépia)
STROBE
(Stroboscope)
VIDEO ECHO
(Echo vidéo)
désire pas utiliser d’effets de
lecture.
Choisir cette icône pour ajouter un
effet cinéma à la lecture par le saut
d’images.
Choisir cette icône pour que la
lecture s’effectue en noir et blanc.
Choisir cette icône pour ajouter
une teinte sépia à la lecture afin de
donner l’impression de photos
anciennes.
Choisir cette icône pour ajouter un
effet de lampe stroboscopique pour
que la lecture donne l’impression
d’une suite rapide d’images
indépendantes.
Choisir cette icône pour ajouter un
dédoublement à l’image afin de
créer un effet de rêve.
REMARQUE:
L’effet de lecture est inopérant lors d’une copie depuis la platine
VHS vers la platine DV.
Sélection de la piste son (platine DV)
La platine DV peut enregistrer deux pistes son (G et D) et lira la ou les pistes son que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
PISTE
Affichage sur écran
GDPour bandes stéréo ou bilingues
UTILISATION
23
G
D
Pour l'audio principal des
bandes bilingues
Pour l'audio secondaire des
bandes bilingues
Sélection du mode d’enregistrement audio (platine DV)
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE ENR. AUDIO" en appuyant sur
appuyer sur OK ou # pour sélectionner "32kHz" ou "48kHz".
%
, puis sur OK ou #.
fi
%
fi
, puis
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
REMARQUE:
Si l’on compte effectuer un doublage audio, régler "MODE ENR. AUDIO" sur "32kHz" au moment
de l’exécution de l’enregistrement original sur cassette Mini DV.
Réglage du mode 32kHz (cassette Mini DV avec
doublage audio)
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur
%
3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE 32kHz" en appuyant sur
sur OK ou # pour sélectionner "AUDIO 1", "AUDIO 2" ou "AUDIO 1 + 2".
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
MODE 32kHzSON ENTENDU
AUDIO 1Son original enregistré
, puis sur OK ou #.
fi
%
, puis appuyer
fi
[
[MENU] : SORTIE
MODE DV
MODE ENR. AUDIO32kHz
MODE 32kHzAUDIO 1
AFFICHAGE DATEA.
ENR AUDIO NICAMSTEREO
5
] =
∞
AUDIO 2Son du doublage audio
AUDIO 1 + 2
Son original enregistré et son du
doublage audio
REMARQUES:
Lorsque "MODE 32kHz" est réglé sur "AUDIO 1 + 2":
●
Pour les cassettes bilingues, on entend la piste son principale et la piste son auxiliaire.
●
Pour sélectionner seulement la piste son principale ou la piste son auxiliaire d’une cassette bilingue, régler "MODE 32kHz"
sur "AUDIO 1".
24
INFORMATION SUR LES SYSTEMES COULEUR
PAL, SECAM, NTSC et MESECAM
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC.
De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL
compatible MESECAM.
Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC ou MESECAM, et enregistrer des signaux PAL ou SECAM sur ce magnétoscope.
Réglage du système couleur
Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le système couleur approprié pour l'enregistrement ou la lecture.
1 Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.
2 Appuyer sur
appuyer sur OK ou #.
L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.
3 Appuyer sur
● Pendant la lecture, l'affichage sur l'écran sera incrusté sur l'image.
4 Appuyer sur OK ou
a-AUTO: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera
Si le mode "AUTO" ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.
b-NTSC→PAL : Pour lire une bande NTSC.
c-PAL: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
d-MESECAM: Pour lire une bande MESECAM.
e-SECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM.
f-N/B: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
%fi
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis
%fi
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SYST. COULEUR".
pour sélectionner le système couleur approprié.
#
sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture
ou d'enregistrement.
en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront
lues en noir et blanc).
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
MODES VHS/S-VHS
MODE DV
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
5
] =
[
∞
[MENU] : SORTIE
MODES VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
REMARQUES:
●
Pour une réception ou entrée de signaux SECAM, placer “SYST. COULEUR” sur “AUTO” ou “SECAM”. Toutefois, si une platine
enregistre, il se peut que la sortie des signaux de l’autre platine ne s’effectue pas correctement.
●
Les modes MESECAM et NTSC→PAL ne peuvent être sélectionnés qu'en lecture.
●
A propos de la lecture NTSC
●
Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce n'est pas
un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
●
L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur.
(Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.)
●
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
●
Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une
perte de couleur.
●
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages incrustés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
●
Si la platine DV est sélectionnée alors que la platine VHS est en mode de lecture, il se peut que la sortie des signaux de la
platine DV ne s’effectue pas correctement.
25
Signal enregistré sur la bande
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d'entrée, du type de bande et de la vitesse
d'enregistrement.
Signal d'entrée
SECAM
PAL
Type de bande
VHS
S-VHS
DV
VHS
S-VHS
DV
Vitesse d'enregistrementSignal enregistré sur la bande
VNSECAM
LDPAL
VNPAL
LDPAL
VNPAL
LDPAL
VNPAL
LDPAL
VNPAL
LDPAL
VNPAL
LDPAL
REMARQUE:
Si l’on ne parvient pas à enregistrer correctement sur la platine DV, placer “SYST. COULEUR” sur “AUTO”, ou le placer sur
“SECAM” ou “PAL” selon le système couleur des signaux entrés. (Z pg. 24)
Conversion du signal de sortie
Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture.
Signal enregistré
sur la bande
SECAM
PAL
Réglage
SIGNAL SORTIE
DIRECTSECAM
PALPAL
DIRECTPAL
PALPAL
Signal de sortie
MODES VHS/S-VHS
B.E.S.T.M.
CONTROLE IMAGEAUTO
COMMUT. AUTO VN/LDA.
DIGITAL 3RM.
S-VHSAUTO
SYST. COULEURAUTO
SIGNAL SORTIEDIRECT
DIGITAL TBC/NRM.
L-3 AVNORMAL
5
[
] =
∞
[MENU] : SORTIE
1 Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.
2 Appuyer sur
L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.
3 Appuyer sur
4 Appuyer sur OK ou
%fi
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou #.
%fi
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SIGNAL SORTIE".
pour sélectionner "DIRECT", "PAL" ou "SECAM" en se référant au tableau montré ci-dessus.
#
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
REMARQUES:
●
Pendant l'enregistrement d'un signal SECAM sur l'une des deux platines, tout en utilisant la seconde platine, il peut y avoir
des pertes de couleurs sur le Téléviseur.
- Néanmoins, l'enregistrement sera correct -
●
Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d'image, il est recommandé de ne pas
convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.
●
Le signal de sortie sera converti si vous visionnez un programme tout en l'enregistrant, sauf lors de l'enregistrement d'un
signal SECAM en mode vitesse normale VHS.
●
En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL SORTIE".
●
En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL SORTIE".
26
DV
VHS
DV
CHAINE
Enregistrement
simple
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.
– –:– –
TW
Touches numériques
VN/LD
123
456
89
7
0
1
2
4
TV PROG
VHS
DVVHS
ENREGISTREMENT
Des signaux TV reçus par le tuner incorporé du magnétoscope
peuvent être enregistrés sur une bande vidéo. Vous pouvez capter
un programme TV en utilisant votre magnétoscope.
CHARGER UNE CASSETTE
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette
de sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette
1
Mini DV avec le commutateur de protection contre
l’effacement sur "REC".
● L’enregistreur s’allume automatiquement.
Le compteur est remis à 0:00:00 (platine VHS
seulement).
SELECTIONNER LA PLATINE
Appuyer sur VHS ou DV. L’indicateur VHS ou DV
s’allume.
2
CHOISIR UN PROGRAMME
Appuyer sur CHAINE ou TV PROG +/– ou sur les
touches numériques pour sélectionner le canal que
3
vous voulez enregistrer.
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur (VN/LD). Regarder l'indicateur VN/
LD sur le panneau d'affichage du magnétoscope pour
4
confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur q et maintenir pressé en appuyant sur 4
de la télécommande, ou appuyer sur q sur le panneau
5
avant du magnétoscope.
Le système B.E.S.T. s'active au début du premier
enregistrement VN et du premier enregistrement LD
après introduction de la cassette (platine VHS
seulement Z p. 30).
Prévention d’effacement accidentel
● VHS/S-VHS
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive.
● Mini DV
Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur une
cassette enregistrée, placer son commutateur de protection
contre l’effacement sur "SAVE". Pour enregistrer à nouveau
sur cette cassette, placer le commutateur sur "REC".
Languette de sécurité
d’enregistrement
Commutateur de
protection contre
l’effacement
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 6. Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
6
ARRETER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur 5. Appuyer ensuite sur 8 de la platine
VHS ou de la platine DV pour retirer la cassette.
7
REMARQUES:
●
Il n’est pas possible d’enregistrer une même émission sur la
platine VHS et sur la platine DV simultanément.
Il n’est pas non plus possible d’enregistrer en même temps
depuis la même entrée externe.
●
La lecture d'une cassette sur la platine VHS n'est pas possible
si la platine DV est en mode d'enregistrement.
●
Lorsqu’on enregistre une cassette sur la platine DV avec la
vitesse d’enregistrement réglée sur "LD", il est recommandé
de la visionner sur cette platine. Il se peut en effet que les
platines DV d’autres fabricants ne puissent pas lire
correctement la cassette.
Aux utilisateurs du téléviseur offrant T-V Link:
Si “ D IRECT REC” est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant
actuellement sur l‘écran du téléviseur sera enregistrée. (Z p. 13)
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.