CARD READER/WRITER
LECTEUR/GRAVEUR DE CARTES
LECTOR/GRABADOR DE TARJETAS
KARTENLESER/SCHREIBER
LETTORE/SCRITTORE DI SCHEDE
KAARTLEZER/SCHRIJVER
KORTLÄSARE/SKRIVARE
HC-CW1F
Compatible Models
Models with either preinstalled Windows® 98/98SE/
ME/2000, preinstalled MAC OS 8.6 or later and having
a USB interface. Operation may not be possible on
some models.
Modèles compatibles
Modèles avec Windows® 98/98SE/Me/2000, MAC OS
8.6 ou ultérieurs installés d’origine et possédant une
interface USB. Certains modèles peuvent ne pas
fonctionner.
Modelos compatibles
Modelos con Windows® 98/98SE/ME/2000 o
MAC OS 8.6 o versión posterior ya instalado, y que
dispongan de una interfaz USB. El funcionamiento
podrá no ser posible en algunos modelos.
Kompatible Modelle
Modelle, bei denen entweder Windows® 98/98SE/Me/2000, MAC
OS 8.6 oder neuere Version installiert ist, und die mit einer USBSchnittstelle ausgestattet sind. Mit einigen Geräten kann dieser
Kartenleser/Schreiber möglicherweise nicht betrieben werden.
Modelli compatibili
I modelli con Windows® 98/98SE/ME/2000
preinstallato oppure MAC OS 8.6 o superiore
preinstallato, dotati d'interfaccia USB. Il funzionamento
potrebbe risultare impossibile con certi modelli.
Compatibele modellen
Modellen met voorgeïnstalleerde Windows® 98/98SE/
ME/2000 of voorgeïnstalleerde MAC OS 8.6 of
recenter en met een USB-interface. Het is mogelijk dat
de HC-CW1F op bepaalde modellen niet werkt.
Kompatibla modeller
Modeller med antingen förinstallerat Windows® 98/
98SE/ME/2000, förinstallerat MAC OS 8.6 eller senare
och med USB-gränssnitt. Det kan hända att drift inte
är möjlig på vissa modeller.
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which is located on
the bottom of cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
J5500-106A
FCC INFORMATION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, it may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna.
● Increase the separation between the equipment and receiver.
● Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
● Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION ––– Changes or modifications not approved by JVC could void user’s
authority to operate the equipment.
Contact
Address:JVC AMERICAS CORP.
1700 Valley Road Wayne, N.J. 07470
Telephone: (973) 315-5000
2
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
INFORMATION (for CANADA)
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-causing Equipment Regulations.
RENSEIGNEMENT (pour CANADA)
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du
Réglement sur le matériel brouilleur du Canada.
3
“SOME DO’S AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety
standards but, like any electrical apparatus, care must be taken if you are to obtain the
best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the plug, extension cord and inter-
connections between pieces of equipment) are properly made and in accordance
with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the plug when
making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation or operation or
safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working
normally, or if it is damaged in any way—switch off—withdraw the plug and
consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically
stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family
know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped
people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted
from the requirements of road safety. It is illegal to watch television when
driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage
your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or on soft
furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws. To ensure
complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the
fixing screws supplied according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
4
NEVER let anyone especially children push anything into holes, slots or any
other opening in the case. This could result in a fatal electrical shock.
NEVER guess or make changes with electrical equipment of any kind. It is
better to be safe than sorry!
Thank you for purchasing this JVC product.
Before you begin operating this unit, please read the instructions carefully to be
sure you get the best possible performance.
If you have any questions, consult your JVC dealer.
ENGLISH INSTRUCTIONS .................................................. Page 6 – 21
Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC.
Avant de vous en servir, lisez attentivement le mode d’emploi pour en obtenir les
meilleures performances.
Si vous avez d’autres questions, interrogez votre revendeur JVC.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS ....................................... Page 22 – 37
Gracias por adquirir este producto JVC.
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener el
máximo rendimiento.
Si tiene cualquier duda, póngase en contacto con su distribuidor de productos JVC.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ................................... Página 38 – 53
Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Um lhr Gerät optimal nutzen zu können, sollten Sie die vorliegende Anleitung vor
lnbetriebnahme sorgfältig durchlesen.
Falls Fragen offen bleiben, wenden Sie sich bitte an lhren JVC-Händler.
DEUTSCHE BEDIENUNGSANLEITUNG .......................... Seite 54 – 69
Win
ENGLISH
Mac
Win
FRANÇAIS
Mac
Win
ESPAÑOL
Mac
Win
DEUTSCH
Mac
Grazie per aver acquistato un prodotto JVC.
Prima di cominciare a utilizzare questo prodotto, vi preghiamo di leggere
attentamente le istruzioni per impiegarlo nel miglior modo possibile.
Per eventuali domande, rivolgetevi al rivenditore JVC.
ISTRUZIONI IN ITALIANO .............................................. Pagine 70 – 85
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-produkt.
Voor u met dit systeem begint te werken, verzoeken wij u de instructies zorgvuldig
door te lezen om zeker te zijn dat u de best mogelijke prestaties bekomt.
Mocht u nog vragen hebben, raadpleeg dan uw JVC-dealer.
NEDERLANDSE GEBRUIKSAANWIJZING ...................... Biz. 86 – 101
Tack för att du köpt denna JVC-produkt.
För att få bästa möjliga ljudkvalitet, bör du läsa bruksanvisningen noggrant, innan
du börjar använda enheten.
Kontakta din JVC-försäljare om du har några frågor.
SVENSK BRUKSANVISNING .................................. Sidorna 102 – 116
Win
ITALIANO
Mac
Win
Mac
NEDERLANDS
Win
SVENSKA
Mac
5
ATTENTION
Pour éviter tout risque de choc électrique, d’incendie, etc.:
1. N’enlevez pas les vis et n’ouvrez pas le boîtier.
2. N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANT
1. Installation
● Placez l’appareil à un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid (entre 0°C et
40°C).
● N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil.
● Ne le placez pas près d’une source de chaleur.
2. Défaillances, etc.
● N’introduisez aucun objet métallique.
● Ne laissez pas d’eau pénétrer.
PARTICULARITES
● Trois types de fente acceptent des cartes mémoire compatibles avec les cartes
mémoire SD/MultiMediaCard, SmartMedia, carte PC/CompactFlash (avec
l’adaptateur PCMCIA TYPE II)
● Disponible pour Memory Stick avec adaptateur PCMCIA (non fourni)
● Interface USB pour le transfert rapide des images (1,5 Mo/sec)
● Basculement rapide pour l’introduction/éjection d’une carte sans avoir à éteindre
l’ordinateur
● Adaptateur PCMCIA pour carte CompactFlash fourni d’origine
● Système d’exploitation compatible: IBM PC/AT ............ Windows 98/98SE/2000/Me
Macintosh .............. Mac OS 8.6 ou ultérieur
* Microsoft et Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou autres pays.
* Macintosh est une marque déposée d’Apple Computers, Inc.
* Les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Remarques
• L’appareil ne peut pas servir à lire des données audio protégées contre la copie.
• Les cartes autres que la carte mémoire, comme une carte modem ou une carte
réseau local, ne peuvent pas être utilisées.
• La compatibilité n’est assurée qu’avec les systèmes d’exploitation préinstallés.
• La version 3.0 ou ultérieure du micrologiciel iMac est nécessaire. Vérifiez que vous
possédez bien la version correcte de ce micrologiciel iMac.
• JVC ne reconnaît aucune responsabilité dans la perte ou la destruction de
données susceptible de se produire en utilisant cet appareil.
22
CONTENU DU CARTON
Les accessoires suivants sont compris avec le lecteur/graveur de cartes HC-CW1F.
Câble USB (1,5 m)
Appareil HC-CW1F
Adaptateur de carte
CD-ROM
CompactFlash
(PCMCIA TYPE II)
(en étui souple)
Instructions
(cette brochure)
FRANÇAIS
Win
Mac
Remarque
L’adaptateur de carte CompactFlash fourni avec l’appareil est compatible avec les
cartes standard CompactFlash 3,3 mm. Il n’est pas compatible avec les cartes
CompactFlash 5 mm grande capacité.
23
DESIGNATION ET FONCTIONS DES COMPOSANTS
25
6
1
34
Connecteur de câble USB
1
Pour brancher le câble USB fourni d’origine.
2
Fente d’introduction de la carte mémoire SD/MultiMediaCard
Introduisez la carte mémoire SD ou la carte MultiMediaCard en présentant la partie
métallique vers le bas.
3
Fente d’introduction SmartMedia
Introduisez la SmartMedia en présentant la partie métallique vers le haut.
Remarque
SmartMedia accepte 5 V et 3,3 V.
4
Fente d’introduction de carte PC/CompactFlash
Introduisez la carte PC/CompactFlash face vers le haut. Avant de l’introduire,
placez l’adaptateur PCMCIA TYPE II.
Remarque
Avec un adaptateur Memory Stick du commerce (PCMCIA TYPE II), vous
pouvez introduire un Memory Stick dans cette fente.
7
24
5
Témoin de tension POWER
S’allume en vert lorsque l’appareil est branchéà un ordinateur et est prêt à l’usage.
Il est impossible d’utiliser l’appareil si le témoin vert s’éteint.
6
Témoin d’ACCES
S’allume/clignote en rouge pendant l’accès à la carte mémoire. Ne retirez pas la
carte tant que ce témoin est allumé ou clignote, vous risqueriez de détériorer
les données sur la carte et de perturber le fonctionnement de l’appareil.
7
Bouton d’éjection de carte PC
Appuyez sur cette touche pour retirer la carte de la fente pour carte PC/
CompactFlash. La carte est éjectée d’une demi-longueur, ensuite enlevez la carte
à la main.
FONCTIONNEMENT
Les modes de fonctionnement sont différents selon le système d’exploitation (OS) de
votre ordinateur. Voyez (ci-dessous) les paragraphes qui s’appliquent au type
d’ordinateur que vous utilisez.
● IBM PC/AT Windows 98/98SE/2000/Me ................................. Page 26 – 30
● MacintoshMac OS 8.6 ou ultérieur ........................................ Page 31 – 36
ATTENTION:
• Le lecteur/graveur peut ne pas fonctionner correctement s’il est branchéà un
concentrateur USB ou un PC avec concentrateur USB incorporé (plus d’un
connecteur USB). Dans la mesure du possible branchez toujours le lecteur/
graveur directement à votre ordinateur.
• Si vous utilisez la même carte mémoire avec les systèmes d’exploitation Mac OS
et Windows, la capacité mémoire de la carte peut ne pas s’afficher correctement
ou un message d’erreur s’affiche au moment où un fichier est gravé.
Il est conseillé dans ce cas de ne pas utiliser la même carte dans les deux types
d’ordinateur et de formater la carte pour le système d’exploitation que vous allez
utiliser.
FRANÇAIS
Win
Mac
25
Windows 98/98SE/2000/Me
INSTALLATION DU LOGICIEL
Avant de pouvoir utiliser l’appareil avec votre ordinateur, vous devez y installer le
logiciel pilote. La procédure d’installation est donc à effectuer
lecteur/graveur de cartes à l’ordinateur.
1. Fermez toutes les applications
ouvertes.
2. Placez le CD-ROM fourni d’origine
portant le pilote USB dans le lecteur
de CD-ROM de votre ordinateur.
Le logiciel d’installation démarrera
3.
automatiquement après quelques
secondes. S’il ne démarre pas, essayez
l’une des méthodes ci-dessous:
Méthode 1
• Cliquez sur [START] et sélectionnez
[RUN] dans le menu affiché.
• Tapez (nom de l’unité CD-ROM):
\SETUP.EXE dans la boîte de
dialogue. (par ex.: D: \SETUP.EXE)
• Cliquez sur [OK].
Méthode 2
Cliquez deux fois sur [My Computer].
•
•
Cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
• Le logiciel d’installation démarre. S’il
ne démarre pas et que la fenêtre
CD-ROM s’ouvre, cliquez deux fois
sur [SETUP.EXE].
4. Lorsque le logiciel d’installation
démarre, l’opération indiquée à la
fig. 1 est exécutée et la fenêtre de la
fig. 2 s’affiche.
Dans l’écran de la fig. 2, cliquez sur
[Next]. Pour interrompre l’installation,
cliquez sur [Cancel].
5. Dans l’écran de la fig. 2, cliquez sur
[Next] pour lancer l’installation du
logiciel pilote (fig. 3).
6. Lorsque l’installation est terminée, la
fenêtre de la fig. 4 apparaît. Pour
activer le logiciel pilote ainsi installé,
redémarrez l’ordinateur. Choisissez
[Yes] et cliquez sur [Finish] pour
redémarrer automatiquement
l’ordinateur. Pour redémarrer après
avoir fermé le logiciel d’installation,
choisissez [No] et cliquez sur
[Finish]. Dans ce cas, ne branchez
pas le lecteur/graveur à l’ordinateur
avant d’avoir redémarré ce dernier.
26
avant de brancher le
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
UTILISATION DU LECTEUR/GRAVEUR
Après avoir installé le logiciel pilote et redémarré l’ordinateur, vous pouvez brancher le
lecteur/graveur au PC et l’utiliser.
1. Branchez le câble USB fourni d’origine au connecteur USB du lecteur/graveur.
• Les connecteurs aux deux extrémités du câble USB sont différents. Branchez le
connecteur dans son correspondant côté lecteur/graveur.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB au port USB de l’ordinateur.
Le système d’exploitation reconnaîtra automatiquement le lecteur/graveur et trois
icônes s’affichent dans [My Computer] (fig. 5).
Disque
amovible (F:)
Disque
amovible (G:)
Disque
amovible (H:)
Les unités de disques amovibles reçoivent des lettres dans l’ordre alphabétique,
sauf (B:).
Ces unités sont attribuées aux trois fentes pour cartes mémoire, dans l’ordre:
SmartMedia, PC Card/CompactFlash et SD/MultiMediaCard.
(par ex.: 1: A: FDD, C: HDD, G: CD-ROM)
D: SmartMedia
E: Carte PC/CompactFlash
F: Carte mémoire SD/MultiMediaCard
(par ex.: 2: A: FDD, C: HDD, F: CD-ROM)
D: SmartMedia
E: Carte PC/CompactFlash
G: Carte mémoire SD/MultiMediaCard
Fig. 5
FRANÇAIS
Win
Mac
Remarques
• La première fois que vous allez utiliser le lecteur/graveur après l’installation du
logiciel pilote, vous verrez sur l’écran le processus de reconnaissance par le
système d’exploitation. Dès que le lecteur/graveur a été reconnu, cet affichage
disparaît.
• Si le lecteur/graveur est branchéà un PC et que ce PC ne le reconnaît pas,
vérifiez si le port USB est mis sur [Disable] (neutralisé).
Si le port est neutralisé, faites l’une des deux opérations suivantes:
1. Mettez toutes les unités du [Universal Serial Bus Controller] sur [Enable]
(validé) avec le gestionnaire du système d’exploitation (OS device
manager).
2. Avec le paramétrage BIOS du PC, mettez le port USB sur [Enable] (validé).
Pour le Device Manager et le paramétrage BIOS, consultez le mode
d’emploi de votre PC.
27
Windows 98/98SE/2000/Me
3. Introduisez les cartes mémoire dans les fentes respectives.
• Avec CompactFlash, commencez par introduire la carte dans son adaptateurCompactFlash fourni d’origine, puis dans la fente du lecteur/graveur.
Remarque
Introduisez fermement la carte mémoire en respectant la bonne orientation. Si la
carte n’est pas correctement introduite, elle ne sera pas reconnue.
4.
Dans [My Computer], cliquez deux fois sur l’icône du disque amovible correspondant
à la carte mémoire introduite pour afficher le contenu de la carte mémoire.
5. Vous pouvez écrire ou effacer des données sur la carte mémoire de la même
manière que sur une disquette ou un disque dur.
Remarques
• Le formatage de la carte mémoire se fait également de la même façon que
pour une disquette. Cependant, si la carte est formatée dans l’ordinateur, elle
peut ne pas fonctionner dans l’appareil où vous souhaitez l’utiliser (appareil
photo numérique, etc.).
Il est donc conseillé de formater la carte mémoire dans l’appareil où vous allez
l’utiliser.
• Les cartes mémoire ont un dispositif particulier servant à en interdire l’écriture.
Ainsi protégé en écriture, il est impossible d’enregistrer ou d’effacer des
données sur la carte. Pour plus de détails, consulter le mode d’emploi des
cartes.
• L’appareil ne peut pas servir à lire des données audio protégées contre la
copie.
6. Pour enlever la carte, vous avez le choix entre:
• Carte mémoire SD/MultiMediaCard, SmartMedia
Retirez la carte à la main.
• Carte PC/CompactFlash
Appuyez sur le bouton d’éjection de carte PC; cette dernière sort à moitié,
puis vous pouvez la retirer à la main.
Remarque
Ne retirez pas la carte et ne débranchez pas le câble USB tant que le témoin
ACCESS est allumé ou clignote, vous risqueriez de détériorer les données sur
la carte et de perturber le fonctionnement de l’appareil.
7. Avant de débrancher le lecteur/graveur de l’ordinateur, vérifiez toujours
qu’aucune carte n’est restée à l’intérieur.
28
DESINSTALLATION DU LOGICIEL
Pour désinstaller le logiciel pilote s’il n’est plus nécessaire, commencez par
débrancher le lecteur/graveur de l’ordinateur, puis faites ce qui suit:
1. Fermez toutes les applications
ouvertes.
2. Placez le CD-ROM fourni d’origine
portant le pilote USB dans le lecteur
de CD-ROM de votre ordinateur.
Le logiciel d’installation démarrera
3.
automatiquement après quelques
secondes. S’il ne démarre pas, essayez
l’une des méthodes ci-dessous:
Méthode 1
• Cliquez sur [START] et sélectionnez
[RUN] dans le menu affiché.
• Tapez (nom de l’unité CD-ROM):
\SETUP.EXE dans la boîte de
dialogue. (par ex.: D: \SETUP.EXE)
• Cliquez sur [OK].
Méthode 2
Cliquez deux fois sur [My Computer].
•
•
Cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
• Le logiciel d’installation démarre. S’il
ne démarre pas et que la fenêtre
CD-ROM s’ouvre, cliquez deux fois
sur [SETUP.EXE].
4. Lorsque le logiciel d’installation
démarre, l’opération indiquée à la
fig. 6 est exécutée et la fenêtre de la
fig. 7 s’affiche.
Dans l’écran de la fig. 7, cliquez sur
[OK]. Pour interrompre la
désinstallation, cliquez sur [Cancel].
Remarque
Si ce logiciel pilote n’est pas
installé dans l’ordinateur, son écran
d’installation apparaît (page 26).
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
FRANÇAIS
Win
Mac
5. Dans l’écran de la fig. 7, cliquez sur
[OK] pour lancer la désinstallation du
logiciel pilote (fig. 8).
Lorsque la désinstallation est terminée,
6.
l’écran de la fig. 9 apparaît. Cliquez sur[Finish] pour quitter la désinstallation.
Remarque
Si vous voulez utiliser le lecteur/
graveur après avoir désinstallé son
logiciel pilote, vous devez réinstaller
ce dernier (page 26).
Fig. 9
29
Windows 98/98SE/2000/Me
DEPISTAGE DES PANNES
Si le lecteur/graveur ne fonctionne pas correctement, commencez par suivre les
instructions ci-dessous avant de contacter le service de réparation.
Symptômes
Le lecteur/
graveur est
branché à
l’ordinateur,
mais l’ordinateur
ne le reconnaît
pas.
Le témoin
POWER ne
s’allume pas.
Les icônes des
unités de
disque amovible
n’apparaissent
pas dans [MyComputer].
La carte
mémoire n’est
pas ouverte.
Impossible
d’utiliser la carte
mémoire avec
un appareil
photo
numérique, etc.
Causes
Le port USB est mis sur
[Disable] (neutralisé).
Le câble USB n’est pas
correctement branché.
Le logiciel pilote n’est pas
correctement installé.
La carte mémoire n’est
pas correctement
introduite.
La carte mémoire a été
formatée dans l’ordinateur.
Remèdes
1.Mettez tous les
dispositifs du [Universal
Serial Bus Controller]
sur [Enable]à l’aide du
Device Manager du
système d’exploitation.
2.Mettez le port USB sur
[Enable] avec le
paramétrage BIOS du
PC. Pour le Device
Manager et le
paramétrage BIOS,
consultez le mode
d’emploi de votre PC.
Branchez correctement les
connecteurs USB (forme
et sens des connecteurs).
Réinstaller le logiciel
pilote.
Retirez la carte mémoire
et réintroduisez-la
correctement.
Reformatez la carte
mémoire dans l’appareil
où elle va servir.
Pages à
consulter
27
27
26
28
28
30
Mac OS 8.6 ou ultérieur
INSTALLATION DU LOGICIEL
Avant de pouvoir utiliser l’appareil avec votre ordinateur, vous devez y installer le
logiciel pilote. La procédure d’installation est donc à effectuer avant de brancher le
lecteur/graveur de cartes à l’ordinateur.
1. Fermez toutes les applications
ouvertes.
2. Introduisez le CD-ROM de pilote
USB fourni d’origine dans l’unité CDROM de l’ordinateur.
3. L’icône CD-ROM apparaît sur le
bureau après quelques secondes
(fig. 1).
4. Cliquez deux fois sur cette icône. La
fenêtre CD-ROM apparaît (fig. 2).
5. Cliquez deux fois sur l’icône de
[CARD READER&WRITER
Installer]. Le logiciel d’installation
démarre automatiquement.
Fig. 1
Fig. 2
FRANÇAIS
Win
Mac
6. Lorsque le logiciel d’installation
démarre, [Read Me] apparaît en
premier lieu (fig. 3).
Lisez le texte puis cliquez sur
[Continue]. L’écran principal du
logiciel d’installation apparaît (fig. 4).
Fig. 3
Fig. 4
31
Mac OS 8.6 ou ultérieur
7. Comme indiqué à la fig. 5, choisissez
l’appareil [CARD READER&WRITER]à installer.
Pour changer de destination
d’installation, sélectionnez le dossier
[Select Folder] comme indiqué à la
fig. 6 et choisissez le dossier
destination dans la fenêtre de
dossiers (fig. 7).
8. Après avoir choisi un dossier de
destination, cliquez sur [Install]. Pour
arrêter l’installation, cliquez sur
[Quit].
Fig. 5
9. En cliquant sur [Install] de la fig. 4,
une fenêtre de message apparaît
pour vous informer que toutes les
autres applications ouvertes vont être
fermées par le logiciel d’installation
(fig. 8). Si vous ne voulez pas que le
logiciel d’installation ferme les
applications ouvertes, cliquez sur
[Cancel] pour arrêter l’installation.
Ensuite, fermez vous-même les
applications ouvertes et relancez la
procédure d’installation.
Cliquez sur [Continue] pour fermer
automatiquement les applications
ouvertes et lancer l’installation.
10
. Lorsque l’installation est terminée, un
message vous demande de
redémarrer l’ordinateur (fig. 9). Pour
activer le logiciel pilote installé,
l’ordinateur doit être redémarré.
Cliquez sur [Restart] pour
redémarrer automatiquement
l’ordinateur. Si vous voulez faire ce
redémarrage plus tard, cliquez sur
[Quit]. Dans ce cas, ne branchez pas
le lecteur/graveur à l’ordinateur, avant
d’avoir redémarré ce dernier.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
32
UTILISATION DU LECTEUR/GRAVEUR
Après avoir installé le logiciel pilote et redémarré l’ordinateur, vous pouvez brancher le
lecteur/graveur au PC et l’utiliser.
1. Branchez le câble USB fourni d’origine au connecteur USB du lecteur/graveur.
• Les connecteurs aux deux extrémités du câble USB sont différents. Branchez le
connecteur dans son correspondant côté lecteur/graveur.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB au port USB de l’ordinateur. Le système
d’exploitation reconnaîtra automatiquement le lecteur/graveur et vous pourrez
l’utiliser.
• Si vous utilisez un iMac et que la fenêtre d’avertissement (fig. 10) apparaît,
vérifiez si vous avez la dernière version Mac OS et les mises à jour iMac
nécessaires. Voir les remarques dans PARTICULARITES (page 22).
Fig. 10
3. Introduisez les cartes mémoire dans les fentes respectives.
• Avec CompactFlash, commencez par introduire la carte dans son adaptateur
CompactFlash fourni d’origine, puis dans la fente du lecteur/graveur.
Remarque
Introduisez fermement la carte mémoire en respectant la bonne orientation. Si la
carte n’est pas correctement introduite, elle ne sera pas reconnue.
4. L’icône du disque dur apparaît à l’écran bureau pendant quelques secondes
(fig. 11). Cliquez deux fois sur l’icône pour afficher le contenu de la carte mémoire.
FRANÇAIS
Win
Mac
Fig. 11
Smart MediaCarte PC/
CompactFlash
Carte mémoire SD/
MultiMediaCard
5. Vous pouvez écrire ou effacer des données sur la carte mémoire de la même
manière que sur une disquette ou un disque dur.
Remarques
• Le formatage de la carte mémoire se fait également de la même façon que
pour une disquette. Cependant, si la carte est formatée dans l’ordinateur, elle
peut ne pas fonctionner dans l’appareil où vous souhaitez l’utiliser (appareil
photo numérique, etc.).
Il est donc conseillé de formater la carte mémoire dans l’appareil où vous allez
l’utiliser.
• Les cartes mémoire ont un dispositif particulier servant à en interdire l’écriture.
Ainsi protégé en écriture, il est impossible d’enregistrer ou d’effacer des données
sur la carte. Pour plus de détails, consulter le mode d’emploi des cartes.
• L’appareil ne peut pas servir à lire des données audio protégées contre la copie.
33
Mac OS 8.6 ou ultérieur
6. Pour enlever la carte, déplacez l’icône du disque dur sur l’icône corbeille, puis
retirez la carte de la manière suivante:
• Carte mémoire SD/MultiMediaCard, SmartMedia
Retirez la carte à la main.
• Carte PC/CompactFlash
Appuyez sur le bouton d’éjection de carte PC; cette dernière sort à moitié,
puis vous pouvez la retirer à la main.
Remarques
• Ne retirez pas la carte et ne débranchez pas le câble USB tant que le témoin
ACCESS est allumé ou clignote, vous risqueriez de détériorer les données sur
la carte et de perturber le fonctionnement de l’appareil.
• Si vous retirez la carte avant de déplacer l’icône disque dur sur l’icône
corbeille, l’ordinateur va se bloquer.
7. Avant de débrancher le lecteur/graveur de l’ordinateur, vérifiez toujours
qu’aucune carte n’est restée à l’intérieur.
34
DESINSTALLATION DU LOGICIEL
Pour désinstaller le logiciel pilote s’il n’est plus nécessaire, commencez par
débrancher le lecteur/graveur de l’ordinateur, puis faites ce qui suit:
1. Fermez toutes les applications
ouvertes.
2. Placez le CD-ROM fourni d’origine
portant le pilote USB dans le lecteur
de CD-ROM de votre ordinateur.
3. L’icône CD-ROM apparaît sur le
bureau après quelques secondes
(fig. 12).
4. Cliquez deux fois sur cette icône. La
fenêtre CD-ROM apparaît (fig. 13).
5. Cliquez deux fois sur l’icône de
[CARD READER&WRITER
Installer]. Le logiciel d’installation
démarre automatiquement après
quelques secondes.
6. Lorsque le logiciel d’installation
démarre, [Read Me] apparaît en
premier lieu (fig. 14).
Cliquez sur [Continue]. L’écran
principal du logiciel d’installation
apparaît (fig. 15).
7. Sélectionnez [Uninstall] dans les
choix de la fig. 16.
8. Après ce choix, cliquez sur
[Uninstall]. Pour arrêter ladésinstallation, cliquez sur [Quit].
9. Lorsque la désinstallation est
terminée, le message vous indiquant
que la désinstallation est terminée
apparaît. Vous pouvez parfois obtenir
le message que certains fichiers n’ont
pas pu être supprimés comme il est
montré dans la fig. 17. C’est normal, il
n’y a là aucun problème. Cliquez sur
[OK], puis sur [Quit] de la fig. 16 pour
terminer la désinstallation.
Remarque
Si vous voulez utiliser le lecteur/
graveur après avoir désinstallé
son logiciel pilote, vous devez
réinstaller ce dernier (page 31).
Fig. 12
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 13
35
FRANÇAIS
Win
Mac
Mac OS 8.6 ou ultérieur
DEPISTAGE DES PANNES
Si le lecteur/graveur ne fonctionne pas correctement, commencez par suivre les
instructions ci-dessous avant de contacter le service de réparation.
Symptômes
Le lecteur/
graveur est
branchéà
l’ordinateur, la
carte mémoire
est introduite,
mais l’icône du
disque dur
n’apparaît pas.
Le témoin
POWER ne
s’allume pas.
L’ordinateur ne
fonctionne pas
(bloqué).
La fenêtre
d’avertissement
apparaît lorsque
vous branchez
le câble USB au
port USB.
Impossible
d’utiliser la carte
mémoire avec
un appareil
photo
numérique, etc.
Causes
Le logiciel pilote n’est pas
correctement installé.
La carte mémoire n’est
pas correctement
introduite.
L’échangeur de fichier
n’est pas installé.
Le câble USB n’est pas
correctement branché.
La carte mémoire est
retirée avant de mettre
l’icône disque dur à la
corbeille.
Si vous utilisez un iMac, la
version du micrologiciel
iMac n’est pas correcte.
La carte mémoire a été
formatée dans l’ordinateur.
Remèdes
Réinstaller le logiciel
pilote.
Retirez la carte mémoire
et réintroduisez-la
correctement.
Pour utiliser la carte
mémoire au format DOS/
Windows, le panneau de
commande Echange
Fichier est nécessaire.
Sélectionnez les panneaux
de commande dans le
menu Apple et vérifier si
Echange Fichier est
installé. Pour les détails,
voyez l’aide Mac OS.
Branchez correctement les
connecteurs USB (forme
et sens des connecteurs).
Déplacez d’abord l’icône
disque dur sur la corbeille,
puis retirez la carte
mémoire.
Vérifiez si vous avez la
dernière version de Mac
OS et les mises à jour
micrologiciel iMac
nécessaires. Voyez les
remarques dans
PARTICULARITES.
Reformatez la carte
mémoire dans l’appareil
où elle va servir.
Pages à
consulter
31
33
—
33
34
22
33
36
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
䡵 Fente pour cartes: Carte mémoire SD (MultiMediaCard)
Carte SmartMedia
Carte CompactFlash (avec adaptateur PCMCIA fourni d’origine)
䡵 Interface USB: Version 1.1 (jusqu’à 1,5 Mo/sec)
䡵 Hot-Swap
䡵 Alimentation: +5 Vcc délivrée directement du port USB
䡵 Température de service: 0°C à 40°C
䡵 Disponible pour Memory Stick avec adaptateur PCMCIA (non fourni)
䡵 Conditions d’utilisation
IBM PC/AT
*Microsoft Windows 98/98SE/Me/2000 (modèle préinstallé)
*Processeur Intel Pentium ou supérieur
*Port USB libre
*Unité CD-ROM
Macintosh
*iMac (iMac/DV/DV+/DV SE), iBook (iBook/SE)
*Power Mac G4 (G4 Cube), PowerBook, Power Mac G3 (avec port USB)
*Mac OS 8.6 ou ultérieur
䡵 Dimensions (L x H x P): 92 mm x 27 mm x 126 mm
(avec pieds et bouton d’éjection carte PC)
䡵 Poids: 143 g (sans câble USB)
FRANÇAIS
Win
Mac
Remarques
• L’appareil ne peut pas servir à lire des données audio protégées contre la copie.
• Compatible uniquement avec les systèmes d’exploitation préinstallés.
• La version 3.0 ou ultérieure du micrologiciel iMac est nécessaire. Vérifiez quevous possédez bien la version correcte de ce micrologiciel d’iMac.
• JVC ne reconnaît aucune responsabilité dans la perte ou la destruction dedonnées susceptible de se produire en utilisant cet appareil.