JVC HA-W500RF User Manual

CORDLESS FM STEREO HEADPHONES KABELFREIER FM STEREO-KOPFHÖRER DRAADLOZE FM STEREO HOOFDTELEFOON CASQUE STEREO FM SANS FIL TRÅDLÖSA FM STEREO HÖRLURAR MED
UPPLADDNINGSBART BATTERI LADATTAVAT LANGATTOMAT FM STEREOKUULOKKEET
HA-W500RF (EG)
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Printed in China J5500-114A
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ANVISNINGAR
KÄYTTÖOHJEET
J5500-114A
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical apparatus, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment. Do ensure that all electrical connections (including the plug, extension cord and inter-
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation or operation or safety of
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages. DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or on soft
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws. To ensure complete
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture. ABOVE ALL
“SOME DO’S AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
connections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the plug when making or changing connections.
your equipment.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
if it is damaged in any way—switch off—withdraw the plug and consult your dealer.
it is designed for unattended operation or has a standby mode. Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know
how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
requirements of road safety. It is illegal to watch television when driving.
hearing.
furnishings. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixing screws supplied according to the instructions.
NEVER let anyone especially children push anything into holes, slots or any other opening in the case. This could result in a fatal electrical shock.
NEVER guess or make changes with electrical equipment of any kind. It is better to be safe than sorry!
CAUTION:
CHARGE ONLY WITH PROVIDED NICKEL-CADMIUM TYPE BATTERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST CAUSING PERSONAL INJURY AND DAMAGE.
3
CORDLESS FM STEREO HEADPHONES
OPERATING AT 863 MHz TO 865 MHz
Thank you for purchasing this JVC product. Before you begin operating this unit, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
ENGLISH INSTRUCTIONS ................................................. Page 6 – 17
ENGLISH
ACCORDING TO THE USED FREQUENCYBAND THIS DEVICE IS INTENDED TO USE IN GERMANY , THE UK, FRANCE, AUSTRIA, THE NETHERLANDS, SWEDEN, NORWAY, DENMARK, FINLAND, BELGIUM
English Hereby, JVC, declares that this HA-W500RF is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish JVC vakuuttaa täten että HA-W500RF tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart JVC dat het toestel HA-W500RF in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Bij deze verklaart JVC dat deze HA-W500RF voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
French Par la présente JVC déclare que l’appareil HA-W500RF est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Par la présente, JVC déclare que ce HA-W500RF est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Swedish Härmed intygar JVC att denna HA-W500RF står i överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede JVC erklærer herved, at følgende udstyr HA-W500RF
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
German Hiermit erklärt JVC, dass sich dieser/diese/dieses HA-W500RF in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet”. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC die Übereinstimmung des Gerätes HA-W500RF mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. (Wien)
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΤΣΑ JVC ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ HA-W500RF ΣΤΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΤΣΙΩ∆ΕΙΣ Α ΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙ Σ ΤΗΣ Ο∆ΗΓ ΙΑΣ 1999/5/EK
Italian Con la presente JVC dichiara che questo HA-W500RF e conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente JVC declara que el HA-W500RF cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directive 1999/5/CE
Portuguese JVC declara que este HA-W500RF está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposiçôes da Directiva 1999/5/CE.
Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um lhren Kopfhörer optimal nutzen zu können, sollten Sie die vorliegende Anleitung vor lnbetriebnahme des Geräts sorgfältig durchlesen. Falls Fragen offen bleiben, wenden Sie sich bitte an lhren JVC Händler.
DEUTSCHE BEDIENUNGSANLEITUNG ........................... Seite 18 – 29
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-product. Voor u met dit systeem begint te werken, verzoeken wij u de instructies zorgvuldig door te lezen om zeker te zijn dat u de best mogelijke prestaties bekomt. Mocht u nog vragen hebben, raadpleeg dan uw JVC-dealer.
NEDERLANDSE GEBRUIKSAANWIJZING ....................... Biz. 30 – 41
Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC. Avant de vous en servir, lisez attentivement le mode d’emploi pour en obtenir les meilleures performances. Si vous avez d’autres questions, interrogez votre revendeur JVC.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS ........................................ Page 42 – 53
Tack för att du köpt denna JVC-produkt. För att få bästa möjliga ljudkvalitet, bör du läsa bruksanvisningen noggrant, innan du börjar använda enheten. Kontakta din JVC-försäljare om du har några frågor.
SVENSK BRUKSANVISNING ............................................ Sidorna 54 – 65
Kiitos, että valitsit tämän JVC-tuotteen. Tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöä. Näin varmistat, että uudet kuulokkeesi toimivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos sinulla on tuotteeseen tai sen käyttöön liittyviä kysymyksiä, ota yhteys JVC­jälleenmyyjääsi.
SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE ................................... Sivut 66 – 77
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
SVENSKA
SUOMI
54
CAUTION
1
2
3
1
5
3
8
7
6
2
4
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, cover or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
Transmitter
ENGLISH
IMPORTANT
1. Installation
Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold (between 0˚C and 35˚C /32˚F and 95˚F).
Keep away from direct sunlight.
Do not put it too close to a heater.
2. Power cord
Do not handle the power cord with wet hands!
Do not bend the power cord sharply.
3. Malfunctions, etc.
There are no serviceable parts inside. If anything goes wrong, unplug the power cord and consult your dealer.
Do not insert any metallic object.
Do not allow water to get inside.
FEATURES
Frequency modulation system which allows headphones to be used even in areas where the transmitter cannot be seen
Reception range (up to 100 m: using JVC measurement system)
Rechargeable system with built-in Ni-Cd batteries provided
Large 40 mm dia. drivers for high­quality sound
Automatic Power On/Off transmitter
Auto-level control circuit that auto­matically adjusts signals to the appropriate modulation level
Single volume control adjusts the volume level of the left and right channels simultaneously
Adaptable to any audio/visual equip­ment
1 Power Indicator
When an audio signal is input: The power automatically turns on and the indicator lights in green.
2 CHANNEL
Adjusts the transmission frequency.
3 Antenna
For use, pull out and stand it vertically.
4 Audio input cord and plug
1.5m cord and 3.5mm dia. stereo miniplug.
6 AC adaptor (J47126-001)
Connects to a household AC outlet (AC 230 V, 50 Hz).
Note:
The provided AC adaptor is exclusively for use with this unit. Do not connect to any other equipment.
7 DC Out (for Transmitter) 8 DC Out (for Receiver Charging)
5 DC IN (DC 9V Jack)
Connect plug 7 (DC Out for Transmitter) on the AC adaptor.
76
When connecting to a standard stereo phone jack (6.3 mm dia.) — Use the provided plug adaptor
(Converts a stereo miniplug to a standard stereo phone plug)
When connecting to a monaural minijack — Use an optional plug adaptor
(Converts a stereo miniplug to a monaural miniplug)
To HEADPHONES jack
TV, audio amplifier, VCR, tape deck, video disc player, etc.
1
2
3
When connecting to a stereo minijack
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS CONNECTION
L-channel (white plug)
R-channel (red plug)
To LINE OUT or REC OUT terminals
TV, audio amplifier, VCR, tape deck, video disc player, etc.
1
2
3
Provided connection cord
1
2
3
5
4
6
L
R
Receiver (Cordless Headphones)
1 POWER (Power switch) 2 Power Indicator
The indicator lights in red when the power is turned on. Also, the indicator lights in green during recharge.
3 CHARGE (Charging input terminal) 4 VOL. (Volume control)
Adjusts the volume level of the left and right channels simultaneously.
• For replacement ear pads, please consult with the dealer where you purchased the headphones.
5 TUNING (Tuning control)
Adjusts the reception frequency.
6 Soft Comfort-Fit Headband
How to connect to AV equipment
ENGLISH
Connection to HEADPHONES jack
Connection to LINE OUT or REC OUT terminals
98
Provided exclusive AC adaptor (J47126-001)
To AC outlet (AC 230 V, 50 Hz)
Note:
Be sure to use the provided exclusive AC adaptor (J47126-001) for connection. Use of any other AC adaptor may cause a malfunction.
1
2
3
ø2.5 mm plug To receiver CHARGE jack
ø3.5 mm plug
To DC 9 V jack
Plug polarities
CONNECTION
1
2
3
To AC outlet
Ø 3,5 mm plug
To DC 9 V jack
ø2.5 mm plug
To receiver CHARGE jack
1
2
3
Provided exclusive AC adaptor (J47126-001)
The usable area between the transmitter and the headphones is within a radius of max 100 m (based on measurements taken when placed in direct view in a straight line and no interference situation).
Max: 100 m (Under controlled ambient conditions)
POWER REQUIREMENTS OF HEADPHONES
Connection to power supply
RANGE OF USE
Note:
The usable area may differ depending on building structure, etc. The range becomes shorter in the following cases:
In places such as inside an apartment with reinforced concrete walls, or when the transmitter and headphones are separated by obstacles such as steel­reinforced doors.
When items such as metal furniture are situated nearby.
Be sure to keep this unit more than 0.5 m away from concrete walls, metal furniture, etc.
Charging rechargeable Ni-Cd batteries
1 Set the POWER switch on the headphones to OFF.
The batteries cannot be charged when the switch is set to ON.
2 Connect the DC out (for Receiver Charging) from the AC adaptor to the headphones.
3 Plug the AC adaptor into an AC outlet. The charger starts charging the batteries
automatically.
Charging time
The battery can be fully charged in approx. 24 hours. During recharge the indicator lights in green, which will start to blink rapidly near completion. Blinking will gradually slow down or turn off at completion. When done, unplug the DC plug from the battery.
Battery running time
After charging is complete, you can use them continuously for approx. 20 hours.
Tips for better use
Be sure to charge the batteries within the temperature range of 10˚C ~ 35˚C (50˚F ~ 95˚F).
Charging batteries that are not completely exhausted will cause efficiency to decline. Be sure to charge them after they have been completely exhausted.
ENGLISH
1110
CAUTIONS ABOUT THE
RECHARGEABLE BA TTERY
ATTENTION:
The product that you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal.
Note:
Be sure to consult your local dealer or JVC service counter for replacement of the rechargeable battery. If you attempt to disassemble this unit for purposes other than disposal, it may damage the unit.
Warning:
Do not open, the rechargeable battery may produce an electrical shock.
CAUTIONS ABOUT CHARGING
1. Be sure to use only this unit for charging.
2. You can charge the rechargeable Ni-Cd batteries approx. 300 times.
3. Charging times differ depending on the temperature range or the amount of charge already in the batteries.
4. Excessive charging doesn’t result in malfunction.
5. Battery life will decrease in cold places.
6. If the usable time of fully-charged batteries decreasses by about half, replace them with new ones. When purchasing rechargeable Ni-Cd batteries, consult the dealer from whom you bought this product.
Exclusive Rechargeable Ni-Cd Batteries: J46514 (1.2 V, 600 mAh, 2 pcs/pack)
7. Due to characteristics of the batteries, they expend their charge a little even when the power is turned off.
8. Be sure to use the provided AC adaptor (model J47126-001)
ENGLISH
If the batteries are used incorrectly, they may leak, heat or explode, and may cause fire, injury or soiling. Make note of the following:
1. Be sure to use the provided exclusive Ni-Cd battery. Do not use any other rechargeable Ni-Cd battery or dry cell battery.
2. Do not throw the battery in a fire or heat it.
3. Do not deform, take apart, modify or directly solder the battery.
4. Do not remove or damage the covering tube.
5. If any liquid from the battery gets into your eyes, it may cause blindness. If battery liquid does get into your eyes, do not rub them, but instead immediately wash them thoroughly with clean water, then consult a doctor at once. Also, should any liquid from the rechargeable battery get onto your skin or clothes, it may burn your skin. In this case, wash with clean water immediately.
6. Do not immerse or wet the battery in water.
7. Do not use or leave the battery in an area where the temperature becomes significantly higher, such as in direct sunlight, inside a car on hot day or near heat-generating equipment.
8. Do not subject the battery to strong shocks or throw it.
OTHER CAUTIONS
1. Caution! To avoid risk of fire or injury, do not attempt to charge non-rechargeable batteries.
2. Replace only with the same type recommended by the manufacturer.
3. Please dispose of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant legislation.
4. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
5. The unit shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on or by the unit.
6. For indoors use only. Do not expose to rain.
7. Don’t open, no user serviceable parts inside.
1312
HOW TO USE
Within approx. 7 m
MAX. MIN.
VOL.
HOW TO USE
1. Connect the transmitter and AV equipment. (Refer to page 9)
2. Connect the AC adaptor to the transmitter, then plug the AC adaptor into an AC outlet. (Refer to page 10)
3. Turn on the power on the transmitter and the connected AV equipment.
Transmitter power
When an audio signal is input, the transmitter’s power is turned on automatically, and the indicator lights in green. Also, when no audio signal is input for about a minute, the indicator goes out automatically and the power turns off. (Automatic Power On/Off function) The Automatic Power On/Off function is activated from audio on the left channel. The function may not activate properly in situations when the audio signal is detected only from the right channel.
In some situations, the power may not be turned on automatically by the input sound (e.g. a song with a quiet opening or gradual fade-in). This is not a malfunction.
4. Turn on the headphones’ power. To avoid excessive volume, first set the headphones’ volume to a low level.
5. Adjust the volume control of the connected AV equipment and the headphones, and set them to the desired listening level.
6. Turn the TUNING control to get the best reception in the headphones.
In cases of interference or too much noise, select the CHANNEL switch on the transmitter to another position, then repeat step 6.
To set optimum signal reception, adjustments should be done within a range of approx. 7 m between the transmitter and the headphones.
Tips for better use
For improved sound quality, set the volume level of the connected equipment as high as possible without causing distortion, while setting the volume level of the headphones to a slightly lower level.
After use
ENGLISH
Before using the headphones for the first time, charge the rechargeable Ni-Cd battery.
Keep the headphones’ power off.
Notes:
1. When using the headphones, don’t raise the volume excessively. Continuous listening for a long time at high volumes may damage your hearing.
2. For safety reasons, do not use the headphones while riding a bicycle or driving a motorcycle, car, etc.
1514
TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS
Symptoms Cause Remedy
Check the connection of the transmitter.
Turn the power on the connected AV equipment ON and start playing.
Connect them with an optional plug adaptor. (Converts monaural audio output to stereo audio output.)
Turn the TUNING controls on the headphones or select the CHANNEL on the transmitter to adjust them.
Use them within the range the frequency modulation signal can reach. (Refer to page 10.)
Replace it with a new Ni-Cd battery. Please consult your dealer for replacement.
Is the transmitter’s power OFF?
Is the headphones’ power OFF?
Is the battery in the headphones exhausted?
Is the volume of the headphones set to the minimum level?
Is the volume of the connected AV equipment set to the minimum level?
Is the transmitter connected to equipment with monaural audio output?
Is the battery in the headphones exhausted?
Is the volume of the connected AV equipment set too high?
Is the battery in the headphones exhausted?
Are the frequency modulation signals being received correctly?
Is the volume of the connected AV equipment set too low?
Are the headphones too far away from the transmitter?
Has the rechargeable Ni-Cd battery expired?
No sound.
Turn on the headphones’ power. (The indicator lights.)
Fully charge the headphones.
Adjust the volume of the head­phones to the appropriate level.
Raise the volume level of the connected AV equipment as high as possible without causing distortion.
Adjust the volume level of the connected AV equipment as high as possible without causing distortion.
Adjust the volume level of the connected AV equipment as high as possible without causing distortion.
Fully charge the headphones.
Fully charge the headphones.
No sound from the R-channel.
Distorted sound.
Noisy sound.
Battery charging is impossible.
What appears to be a malfunction may not always be serious. First make sure...
General Specifications
Modulation system : Stereo frequency modulation system Carrier frequency : 863 – 865 MHz Usable area
(distance to reach) : Max. 100 m
(using JVC measurement systems, under controlled
ambient conditions) Frequency response : 30 – 15,000 Hz Distortion : Less than 4% (at 1 kHz)
Transmitter (J22121-001)
Power requirements : DC 9 V (with the exclusive AC adaptor) Audio input terminal : 3.5 mm dia. stereo miniplug Input impedance : 25k Reference input level : 300 mV Dimensions : 100 (W) x 100 (D) x 106 (H) mm
(including antenna) Mass : 115 g (without connection cord and AC adaptor)
Headphones (HA-W500RF)
Power requirements : Rechargeable Ni-Cd battery (1.2 V) x 2 Battery running time : 20 hours (when charged for 24 hours) Mass : 280 g (with installed rechargeable Ni-Cd battery x 2)
Provided Accessories
Instructions x 1 AC adaptor x 1 Connection cord x 1 (3.5 mm dia. stereo minijack — RCApin plug x 2: 0.1 m) Plug adaptor x 1 (converts 3.5 mm dia. stereo miniplug to a 6.3 mm dia.
standard stereo phone plug)
* Design and specifications subject to change without notice.
ENGLISH
1716
ACHTUNG
1
2
3
1
5
3
8
7
6
2
4
Zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Feuer usw., ist folgendes zu beachten:
1. Schrauben, Abdeckung oder Gehäuse nicht entfernen.
2. Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
BAUTEILE UND FUNKTIONEN
Sender
WICHTIG
1. Aufstellen
Wählen Sie einen Ort, der eben, trocken und weder zu heiß noch zu kalt ist (zwischen 0 ˚C und 35 ˚C).
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Halten Sie ausreichenden Abstand zu Heizgeräten.
2. Netzteil
Netzteil niemals mit nassen Händen anfassen!
Netzkabel niemals knicken.
3. Störungen usw.
In dem Gerät befinden sich keine für den Bediener zugänglichen Teile. Falls ein Defekt vorliegt, ziehen Sie den Netzstecker ab, und wenden Sie sich an lhren Händler.
Keine Metallgegenstände in das Gerät einführen.
Gerät vor Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen.
LEISTUNGSMERKMALE
Frequenzmodulationssystem, das den Einsatz der Kopfhörer auch in Bereichen gestattet, in denen kein direkter Sichtkontakt zum Sender besteht
Empfangsbereich (bis zu 100 m : nach JVC-Messsystem)
Wiederaufladbares System mit eingebauten Ni-Cd-Batterien mitgeliefert
Große Ohrmuscheln mit 40 mm Durchmesser für ein hochwertiges Klangerlebnis
Sender mit automatischer Ein-und Abschaltung
Automatische Steuerung zur Signaleinstellung auf den richtigen Modulationspegel
Einzelner Lautstärkeregler zur gleichzeitigen Einstellung des linken und rechten Kanals
Geeignet für Audio-und Video­Systeme
1 Betriebsanzeige
Bei Übertragung eines Audiosignals: Das Gerät wird automatisch eingeschaltet, und die Anzeige leuchtet grün auf.
2 KANAL
Dient zum Einstellen der Sendefrequenz.
3 Antenne
Zum Gebrauch herausziehen und senkrecht stellen.
4 Audiosignalkabel und Stecker
Kabel: 1,5 m; Stereo-Ministecker: 3,5 mm Durchmesser
5 DC IN
(9-V-Gleichspannungsbuchse)
Stecker 7 (Gleichspannungsausgang für Sender) an Netzgerät anschließen
6 Netzteil (J47126-001)
Zum Anschluss an eine Haushaltssteckdose (230 V Wechselspannung, 50 Hz)
Hinweis:
Das mitgelieferte Netzteil ist nur zur Verwendung mit diesem Gerät bestimmt. Nicht zum Anschließen eines anderen Geräts verwenden.
7 DC OUT (für Sender) 8 DC OUT (für Empfängerladung)
DEUTSCH
1918
Beim Anschluss an eine übliche Stereo­Klinkenbuchse (6,3 mm) — mitgelieferten Adapter verwenden (mit dem
Adapter ist der Anschluss eines Mini­Klinkensteckers an einer Standard-Klinkenbuchse möglich).
Beim Anschluss an eine Mono-Miniklinkenbuchse — optionalen Adapter verwenden (mit dem optionalen Adapter ist der
Anschluss eines Stereo-Miniklinkensteckers an einer Mono­Miniklinkenbuchse möglich).
Anschluss an Kopfhörerbuchse (HEADPHONES)
Fernsehgerät, Audioverstärker, Videorecorder, Cassettendeck, Videodisk-Player usw.
1
2
3
Beim Anschluss an eine Stereo­Miniklinkenbuchse
BAUTEILE UND FUNKTIONEN ANSCHLUSS
Linker Kanal (weißer Stecker)
Rechter Kanal (roter Stecker)
Anschluss an AUSGANGS- oder EINGANGS-Buchsen (LINE OUT/REC OUT)
1
2
3
Mitgeliefertes Anschlusskabel
Fernsehgerät, Audioverstärker, Videorecorder, Cassettendeck, Videodisk-Player usw.
1
2
3
5
4
6
L
R
Empfänger (schnurloser Kopfhörer)
1 POWER (Hauptschalter) 2 Betriebsanzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist. Außerdem leuchtet die Anzeige während des Ladevorgangs grün.
3 CHARGE (Ladestrom-
Eingangsbuchse)
4 VOL. (Lautstärkeregler)
Zur gleichzeitigen Lautstärke­Einstellung des rechten und linken Kanals.
• Wenn Sie Ersatz-Ohrpolster benötigen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den Kopfhörer gekauft haben.
5 TUNING (Abstimmung)
Dient der Abstimmung der Empfangsfrequenz.
6 Flexibles, komfortables Kopfband
Anschluss an Audio-/Videogeräte
Anschluss an die Kopfhörerbuchse (HEADPHONES)
DEUTSCH
Anschluss an AUSGANGS-oder EINGANGS-Buchsen (LINE OUT/REC OUT)
2120
Mitgeliefertes Steckernetzteil (J47126-001) (nicht für andere Geräte bestimmt)
An die Netzsteckdose (230 V Wechselspannung, 50 Hz)
Steckerpolung
Ø 3,5-mm-Stecker
An 9-V-Buchse DC
Hinweis:
Für diese Geräte darf nur das mitgelieferte Steckernetzteil (J47126-001) verwendet werden. Bei Verwendung anderer Steckernetzteile kann es zu Funktionsstörungen oder zur Beschädigung der Geräte kommen.
Ø 2,5-mm-Stecker An Buchse CHARGE des Empfängers
1
2
3
ANSCHLUSS
Ø 3,5-mm-Stecker
An 9-V­Gleichspannungsbuchse des Senders
ø2.5-mm-Stecker
An Buchse CHARGE
An Netzsteckdose
1
2
3
1
2
3
Mitgeliefertes Steckernetzteil (J47126-001) (nicht für andere Geräte bestimmt)
Der Aktionsradius von Sender und Kopfhörer beträgt max. 100 m (bei Messung der kürzesten Entfernung zwischen zwei Punkten ohne Hindernisse).
Max. 100 m (unter kontrollierten Umgebungsbedingungen)
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DER KOPFHÖRER
Anschluss an die Netzspannung (Abbildungen)
AKTIONSRADIUS
Hinweis:
Der Aktionsradius richtet sich nach verschiedenen Faktoren, wie z.B. Gebäudebeschaffenheit usw. Er verkleinert sich unter folgenden Bedingungen:
In Räumen mit Stahlbetonwänden, oder wenn derartige Hindernisse, wie Stahltüren oder Stahlbetonwände zwischen Sender und Kopfhörer liegen.
Wenn sich im Aktionsradius Metallmöbel befinden.
Zu Stahlbetonwänden, Metallmöbeln usw. sollte möglichst ein Abstand von 50 cm eingehalten werden.
Ni-Cd-Akkus aufladen
DEUTSCH
1 Stellen Sie den Schalter POWER am Kopfhörer auf OFF.
Akkus werden nicht geladen, wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist.
Die
2 Verbinden Sie den Gleichspannungsausgang vom Netzgerät mit dem Kopfhörer. 3 Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an. Das Ladegerät beginnt
automatisch mit dem Laden der Batterien.
Ladezeit
Der Akku kann in etwa 24 Stunden voll aufgeladen werden. Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs grün und beginnt kurz vor dem Ende schnell zu blinken. Das Blinken wird allmählich langsamer oder hört am Ende ganz auf. Trennen Sie danach den Gleichstromstecker vom Akku.
Batterienutzungsdauer
Nach Ende des Ladevorgangs können die Batterien etwa 20 Stunden ununterbrochen verwendet werden.
Hinweise für den optimalen Umgang mit den Akkus
Die Akkus sollten innerhalb eines Temperaturbereichs von 10˚C bis 35˚C geladen werden.
Wenn die Akkus vor dem Laden nicht vollständig entleert sind, stellt sich der sogenannte “Memory-Effekt” ein, was zu Kapazitätseinbußen führt. Akkus sollten nach Möglichkeit vor dem Laden stets völlig entleert sein.
2322
Loading...
+ 28 hidden pages