JVC GZ R401 BE Guide rapide [fr]

Page 1
B5A-2497-00
Grundlagen Benutzerhandbuch
CAMCORDER
GZ-R405BE GZ-R405DE GZ-R401BE
GE
Erweitertes Benutzerhandbuch
.
Ausführliche Informationen zur Bedienung dieses Produkts finden Sie unter „Erweitertes Benutzerhandbuch“ auf der folgenden Website.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Liebe Kundin/lieber Kunde
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von JVC entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Sicherheits- und Warnhinweise auf S. 15, um eine sichere Benutzung dieses Produkts zu gewährleisten.
Mobile Benutzerhandbuch
.
Wenn Sie unterwegs sind, siehe „Mobile Benutzerhandbuch“. Mobile Benutzerhandbuch kann über Standardbrowser für Android Tablets und iPhones eingesehen werden.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
o
S. 2 und
Page 2

Sicherheitshinweise

HINWEISE:
0
Das Typenschild und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
0
Das Schild mit der Seriennummer befindet sich an der Akkuhalterung.
0
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise des AC-Netzteils befinden sich an dessen Ober- und/oder Unterseite.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
0
Um elektrische Schläge zu vermeiden, das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service-Fachleuten.
0
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Stromschlägen und Geräteschäden stets erst den geräteseitigen Stecker des Netzkabels am Netzadapter einwandfrei anbringen. Dann erst den Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
VORSICHT:
Im Inneren des Geräts befindet sich ein eingebauter Lithium-Ionen-Akku. Bei der Entsorgung des Geräts müssen Umweltprobleme berücksichtigt und die geltenden Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zur Entsorgung dieser Akkus strikt eingehalten werden.
ACHTUNG:
Der Camcorder mit dem eingesetzten Akku darf niemals starker Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt werden.
VORSICHT:
Der Netzstecker muss jederzeit leicht zugänglich sein.
0
Nehmen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
0
Achten Sie darauf, nur das mitgelieferte AC-Netzteil zu benutzen.
0
Nutzen Sie das mitgelieferte AC-Netzteil nicht mit anderen Geräten.
2 GE
Page 3
Niemals das Objektiv direkt auf die Sonne richten. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Kamera-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Die Kamera beim Transportieren niemals am LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann die Kamera herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (kein schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so dass es nicht umfällt. Die Kamera kann andernfalls schwer beschädigt werden.
VORSICHT!
Die mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/Video, etc.) Kamera sollte nicht auf dem TVGerät plaziert werden. Die Kabel so verlegen, dass kein versehentliches Stolpern und Herunterreißen der Kamera möglich ist.
Dieses Produkt ist gemäß der AVC­Patentportfoliolizenz für die persönliche Benutzung durch einen Verbraucher oder für andere Nutzungen lizenziert, im Rahmen derer keine Vergütungen für (i) die Verschlüsselung von Videos in Übereinstimmung mit dem AVC­Standard („AVC Video“) und/oder (ii) die Entschlüsselung von AVC-Videos anfallen, die durch einen Verbraucher im Rahmen einer privaten Aktivität verschlüsselt und/oder von einem Videoanbieter erlangt wurden, der durch eine Lizenz zur Bereitstellung von AVC­Videos berechtigt ist. Für andere Nutzungen werden keine Lizenzen vergeben oder impliziert.
Weitere Informationen erhalten Sie von MPEG LA, LLC. Siehe http://www.mpegla.com
.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in den Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Sichern Sie wichtige Aufnahmedaten
JVC haftet nicht für verlorengegangene Daten. Es wird empfohlen, wichtige Aufnahmedaten zur Aufbewahrung alle drei Monate auf einer Disk oder einem anderen Aufnahmemedium zu sichern.
M/D auf dem Geräts zeigt den Monat und das Jahr der Herstellung.
GE 3
Page 4
Berücksichtigen Sie, dass diese Kamera ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist.
Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) Aufnahmen machen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
Warenzeichen
AVCHD und das AVCHD Logo sind
0
Handelsmarken der Panasonic Corporation und der Sony Corporation. HDMI (High-Definition
0
Multimedia Interface) und das HDMI-Logo sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken der HDMI Licensing, LLC in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Länder. Hergestellt unter Lizenz von Dolby
0
Laboratories. Dolby und das Doppel-D­Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Das SDXC-Logo ist eine Handelsmarke der
0
SD-3C LLC. Windows® ist in den Vereinigten Staaten
0
und/oder anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen oder ein Warenzeichen der Microsoft Corporation. Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,
0
iPhone und Safari sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen von Apple Inc. Intel und Intel Core sind Warenzeichen bzw.
0
registrierte Handelsmarken der Intel Corporation bzw. deren Tochtergesellschaften in den Vereinigten Staaten von Amerika und anderen Ländern. Google™, Android™, YouTube™, das
0
YouTube-Logo und Chrome™ sind Warenzeichen und/oder eingetragene Warenzeichen von Google Inc. Der QR-Code ist ein eingetragenes
0
Warenzeichen von Denso Wave Incorporated. Andere Produkt- und
0
Unternehmensbezeichnungen in diesem Handbuch sind Handelsmarken und/oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Markeninhaber. In dieser Bedienungsanleitung wurden
0
Zeichen wie ™ und ® nicht mitgedruckt.
.
Dieses Gerät verfügt über einen Wasserschutz, Staubschutz, Fallschutz und Frostschutz.
Wasserfest: Entspricht der IEC-
Standard-Veröffentlichung 529 IPX8 und IPX6 (30 Minuten in einer Tiefe von bis zu 5 m)
Staubdicht: Entspricht der IEC­Standard-Veröffentlichung 529 IP5X
Fallschutz: Diese Kamera erfüllt die Firmentests, die mit der „MIL­STD-810F Methode übereinstimmen; 516,5 Stoß: Fall auf 3 cm dickes Sperrholz aus einer Höhe von 1,5 m“
Frostschutz: Zulässige Betriebstemperaturen: -10 °C bis +40 °C Hinweis: Temperaturen zwischen
-10 °C und 0 °C verringern die Akkuleistung vorübergehend, wodurch die verfügbare Aufnahmezeit verringert wird.
Vorsichtsmaßnahmen für die wasserdichte Funktion
Eine Fehlfunktion aufgrund einer
0
Fehlbedienung durch den Kunden ist nicht durch die Garantie abgedeckt. Lesen Sie vor der Verwendung im Wasser
0
zum Verständnis unbedingt „Erweitertes Benutzerhandbuch“ durch. Schließen Sie die Anschlussabdeckung fest,
0
bis sie einrastet und vergewissern Sie sich, dass das rote Zeichen komplett erlischt. Achten Sie darauf, dass die Dichtung in der
0
Abdeckung nicht beschädigt ist und kein Fremdmaterial daran anhaftet. Verwenden Sie den Camcorder in
0
Meerwasser und Süßwasser, nicht tiefer als 5 m und nicht länger als 30 Minuten. Der Wasserschutz kann nicht gewährleistet
0
werden, wenn der Camcorder einem Stoß ausgesetzt wird wie beispielsweise Fallenlassen. Springen oder tauchen Sie nicht ins Wasser
0
ein, wenn Sie den Camcorder halten. Verwenden Sie den Camcorder nicht in
0
starken Strömungen wie in Stromschnellen oder unter Wasserfällen. Der starke Druck könnte die Wasserdichtheit beeinträchtigen. Tauchen Sie den Camcorder nicht in heißen
0
Quellen ein oder in Wasser, dass heißer ist als 40 °C.
4 GE
Page 5
Beschlagen im Inneren des Objektivs
Ö
ffnen Sie die Anschlussabdeckung.
Objektiv-Schutzglas
Modelle mit der Funktion Wasserdicht sind luftdicht. Wenn die Temperatur während der Aufnahme steigt, kann eine Kondensation im Inneren des Objektivs aufgrund der internen Luftfeuchtigkeit auftreten.
Während der Aufnahme
Um das Ansteigen der Temperatur dieses Gerätes zu verhindern, empfehlen wir, dass Sie das Gerät wie folgt verwenden.
Vermeiden Sie häufiges direktes
A
Einfallen von Sonnenlicht.
Nehmen Sie unter Schatten oder unter einem Sonnenschirm auf. Am besten, wenn Sie das Gerät bedeckt mit einem nassen Handtuch aufbewahren.
Die Verwendung eines Stativs wird
B
empfohlen.
Eine Aufnahme mit dem Gerät in der Hand, die mehrere Stunden dauert, kann zum Temperaturanstieg des Gerätes führen.
Es ist besser die Anschlussabdeckung
C
während der Aufnahme offen zu lassen.
Allerdings stehen die Funktionen Wasserdicht, Staubdicht und Stoßsicher unter diesen Bedingungen nicht zur Verfügung. Bitte beachten Sie die Umgebung, wenn Sie dieses Gerät verwenden. (Verwenden Sie kein nasses Tuch.)
Achten Sie darauf, das Gerät vom
D
Stromnetz zu nehmen, wenn Sie nicht aufnehmen.
Das Gerät schaltet sich aus, wenn der LCD-Monitor geschlossen wird.
Während des Ladevorgangs
Es wird empfohlen, das Gerät in einer Umgebung mit niedriger Feuchtigkeit aufzuladen.
Feuchte Luft im Inneren des Geräts kann zur Kondensation führen.
Es wird empfohlen, das Gerät in einem Raum aufzuladen, in dem kein Luftbefeuchter verwendet wird und im Sommer in einem Raum mit Klimaanlage.
Wenn das Objektiv von innen beschlägt
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung, um die Temperatur zu senken, klappen Sie den LCD-Monitor zu und lassen Sie die Kamera so für eine Weile liegen.
.
Schützen das Objektiv
Die vordere Seite des Objektivs ist mit einem Schutzglas ausgestattet, um das Objektiv zu schützen.
0
Wenn das Schutzglas verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem handelsüblichen Reinigungstuch.
.
GE 5
Page 6
Inhalt
Sicherheitshinweise ............................... 2
Überprüfen der Zubehörteile ..................
Benennung der Teile und Funktionen
Einstellung von Datum und Uhrzeit ........ 8
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung (SD-
Karten-Fach) .......................................... 9
............. 7
Erste Schritte
Laden des Akkus ................................. 10
Einsetzen einer SD-Karte .................... 11
Aufnahme
6
Videoaufnahme ................................... 12
Videoqualität ........................................ 13
Wiedergabe
Wiedergabe/Löschen von Dateien mit
diesem Gerät ....................................... 14
Weitere Informationen
Fehlersuche/Vorsichtshinweise
Aufnahmezeit/Technische Daten ......... 18
........... 15

Überprüfen der Zubehörteile

AC-Netzteil
UIA312-0520
.
AV-Kabel
E3A-0085-00
.
0
Bitte wenden Sie sich beim Kauf eines neuen AV-Kabels an Ihren JVC-Händler oder ein JVC-Servicecenter in Ihrer Nähe.
0
Bringen Sie den Objektivdeckel beim Tragen der Kamera und wenn die Kamera nicht in Gebrauch ist an.
Netzkabel
.
Objektivdeckel
.
Adapterkabel
QAM1580-001
.
Core Filter
(für AV-Kabel)
.
USB-Kabel
(Typ A - Micro-Typ B)
.
Grundlagen
Benutzerhandbuch
(diese Bedienungsanleitung)
.
6 GE
Page 7

Benennung der Teile und Funktionen

7
a
0
9
b
c
8
4
56
2
1
3
3 cm
Zum Anschluss am Gerät
Betätigen Sie die Einrastverschlüsse.
Einmal umwickeln
.
Objektiv-Schutzglas
A
Wenn das Schutzglas verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem handelsüblichen Reinigungstuch.
Stereomikrofon
B
LCD-Monitor
C
CHARGE Lampe (Laden) (
D
POWER/ACCESS Lampe (Gerät
E
Ein-Aus/Zugriff) Zoom/Lautstärke-Regler (S. 12,
F
14)
Befestigung des Core Filters
o
Bringen Sie den Core Filter am des AV-Kabels wie in der Abbildung dargestellt an. Der Core Filter reduziert die Interferenzen, wenn das Gerät mit anderen Geräten verbunden ist.
.
S. 10)
START/STOP (Videoaufnahme) Taste
G
(S. 12) Die Anschlussabdeckung (SD-
H
Kartenabdeckung) Steckplatz für SD-Karte (S. 11)
I
Reset-Taste
J
HDMI-Mini-Buchse
K
AV-Anschluss
L
USB-Anschluss
M
GE 7
Page 8

Einstellung von Datum und Uhrzeit

DATUM/ZEIT EINSTELLEN!
OK
201812 10 00
24
ZEIT
DATUM
SPEICH
DATUM & UHRZEIT
GMT
SPEICH
DATUM&UHRZEIT/ZONE
1
.
0
Das Gerät ist nun eingeschaltet. Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, schaltet sich das Gerät aus.
2
3
0
Wenn oder Minute berühren, wird 3 und 2 angezeigt. Berühren Sie 3 oder 2, um den Wert anzupassen.
0
Wiederholen Sie diesen Schritt, um Tag, Monat, Jahr, Stunde und Minuten einzustellen.
8 GE
Klappen Sie den LCD­Monitor auf.
Berühren Sie [OK], sobald [DATUM/ZEIT EINSTELLEN!] angezeigt wird.
.
Stellen Sie Datum und Zeit ein.
.
Sie Tag, Monat, Jahr, Stunde
Berühren Sie nach dem Einstellen von Datum und
4
Zeit [SPEICH].
Wählen Sie Ihre Region aus
5
und
berühren Sie [SPEICH].
0
Der Zeitunterschied zwischen der gewählten Stadt und der MGZ (Mittlere Greenwich-Zeit) wird angezeigt.
0
Berühren Sie 0 oder 1, um den Namen des Orts auszuwählen.
.
Page 9

Öffnen Sie die Anschlussabdeckung (SD-Karten-Fach)

Nicht richtig verschlossen, wenn die rote Markierung sichtbar ist!
(Hinteransicht)
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
A
Schieben Sie die
B
Anschlussabdeckungsverriegelung nach unten und schieben Sie die Abdeckung zur Seite
Heben Sie die Abdeckung
C
langsam hoch.
Zum Schließen
o
Lassen Sie den LCD-Monitor zunächst offen.
A
B
C
(Die Abdeckung ist nicht richtig verschlossen, wenn die rote Markierung an der Anschlussabdeckungsverriegelung sichtbar ist.)
.
Sie die Abdeckung langsam nach unten, während Sie sicherstellen,
Klappen dass die graue wasserdichte Versiegelung in die Öffnung an den Anschlüssen passt.
Drücken Sie die komplette Abdeckung mit gleichmäßiger Kraft gegen den Camcorder und bringen Sie die Abdeckung vollständig fest an.
Schieben Sie die Abdeckung, bis Sie mit einem Klick einrastet.
VORSICHT
0
Wenden Sie keine übermäßige Kraft beim Öffnen oder Schließen der Anschlussabdeckung auf.
0
Öffnen oder schließen Sie die Anschlussabdeckung nicht mit nassen oder schmutzigen/sandigen Händen.
0
Lassen Sie keinen Schmutz, keine Fusseln, Haare, Sand oder andere Fremdkörper sich zwischen der wasserdichten Versiegelung und dem Gehäuse ansammeln.
0
Beschädigen oder verkratzen Sie niemals die wasserdichte Versiegelung und die Anschlussabdeckung. Das könnte zu Undichtigkeiten führen. Wenn die Versiegelung beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihr nächstes JVC-Kundendienstzentrum zum Austausch. (Kostenpflichtig.)
0
Lesen Sie das erweiterte Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Camcorder unter Wasser oder an Orten verwenden, wo er Wassertropfen abbekommt.
GE 9
Page 10

Laden des Akkus

AC-Netzteil (Mitgeliefert)
Adapterkabel (Mitgeliefert)
Ladelämpchen
Zur Netzsteckdose (100 V bis 240 V)
A
B
C
D
Ein Akku ist im Camcorder integriert.
.
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung (S. 9)
1
Schließen Sie das Adapterkabel am AC-Netzteil an.
2
Stecken Sie das AC-Netzteil in eine Netzsteckdose (100 V bis
3
240 V) ein.
Schließen Sie das andere Ende an die USB-Buchse an der
4
Einheit an.
VORSICHT
0
Beim Kauf oder wenn der Akku über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, dauert der Ladevorgang länger als gewöhnlich. Die Kamera schaltet sich nicht ein, wenn die verbleibende Akkuleistung niedrig ist. Laden Sie in diesem Fall den Akku länger als 40 Minuten auf, bevor Sie das Gerät einschalten.
0
Ladezeit: Ca. 6 h 10 min (bei 25°C)
0
Der Akku kann nicht außerhalb des Zimmertemperaturbereichs von 10°C bis 35°C aufgeladen werden. Die Lampe CHARGE leuchtet nicht, wenn der Akku nicht aufgeladen ist. Wenn die Temperatur während des Ladevorgangs steigt oder fällt, blinkt die CHARGE­Lampe langsam und der Ladevorgang wird beendet. Entfernen Sie in diesem Fall das AC­Netzteil, drücken Sie die Reset-Taste und warten Sie, bis die Raumtemperatur innerhalb des oben angegebenen Bereichs liegt, bevor Sie erneut aufladen.
0
Während des Aufladens können Videos aufgenommen oder abgespielt werden. (Die Ladezeit wird dann jedoch länger als normal dauern. Zusätzlich kann die verbleibende Akkuleistung je nach den Bedingungen nachlassen.) Wenn die interne Temperatur während der Verwendung des Geräts ansteigt, beenden Sie das Aufladen zeitweise. (Die Lampe CHARGE erlischt.)
0
Wenn Fehlfunktionen (wie Überspannung) auftreten, wird das Aufladen beendet. In diesem Fall blinkt die Lampe CHARGE als Hinweis darauf schnell.
0
Wenn die Aufnahmezeit selbst bei voll aufgeladenem Akku extrem kurz wird, muss der Akku ersetzt werden. Für Einzelheiten zum Austausch des eingebauten Akkus (kostenpflichtig), wenden sie sich an Ihr nächstes JVC-Kundendienstzentrum.
0
Zu Einzelheiten zu anderen Auflademethoden siehe bitte „Erweitertes Benutzerhandbuch“.
10 GE
Page 11

Einsetzen einer SD-Karte

*
Setzen Sie eine SD-Karte ein.
Bevor Sie die SD-Karte einsetzen, schließen Sie den LCD-Monitor, um dieses Gerät auszuschalten.
(Hinteransicht)
Label
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung.
Die Filmaufnahmen und Standbilder werden im eingebauten Speicher mit den Standardeinstellungen aufgenommen.
Setzen Sie eine handelsübliche SD-Karte ein, wenn Sie auf die SD-Karte aufnehmen wollen. Zu Einzelheiten zum Medienwechsel siehe bitte „Erweitertes Benutzerhandbuch“.
.
Entnehmen der SD-Karte
o
Drücken
Sie die SD-Karte kurz nach innen und ziehen Sie sie dann gerade heraus.
HINWEIS
Die folgenden SD-Karten sind kompatibel.
Hersteller Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Klasse 4 (
K
Video A
Standbild B
0
Die Verwendung anderer SD-Karten (einschließlich SDHC/SDXC-Karten) kann zu fehlerhaften Aufnahmen oder zum Datenverlust führen.
0
Es kann nicht garantiert werden, dass dieses Gerät mit allen SD-Karten funktioniert, selbst wenn eine der oben angegebenen Karten benutzt wird. Einige SD-Karten funktionieren gegebenenfalls aufgrund von Änderungen der technischen Merkmale, usw. nicht.
0
Schützen Sie Ihre Daten. Berühren Sie nicht die Kontakte der SD-Karte.
0
Prüfen Sie bei Benutzung einer SDXC-Karte im Handbuch Erweitertes Benutzerhandbuch, ob die Karte mit dem Betriebssystem Ihres Computers kompatibel ist.
0
Verwenden Sie keine miniSD-Karte oder microSD-Karte (selbst wenn die Karte in einen Adapter eingesetzt ist). Das kann zu einer Fehlfunktion des Camcorders führen.
Klasse 4 ( Klasse 4 (
0
Bei Aufnahme mit Videoqualität [UXP] wird Klasse 6 ( höher empfohlen.
SD-Karte (256 MB bis 2 GB) / SDHC-Karte (4 GB bis 32 GB) / SDXC-Karte (64 GB bis 128 GB)
) oder höher kompatible SD-Karte (2 GB)/
K
) oder höher kompatible SDHC-Karte (4 GB bis 32 GB)/
K
) oder höher kompatible SDXC-Karte (64 GB bis 128 GB)
L
) oder
GE 11
Page 12

Videoaufnahme

H
P
A
C
A
T
W
Prüfen Sie, ob als Aufnahmemodus A Video eingestellt ist.
Falls der Modus auf B Standbild eingestellt wurde, berühren Sie B auf dem Touchscreen und berühren Sie anschließend A zur Umstellung.
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste noch einmal, um die Aufnahme zu stoppen.
Zoomen
(Weitwinkel)
(Telebild)
Zoom-Regler
Falls der Modus auf H Manuell eingestellt wurde, berühren Sie H auf dem Touchscreen und berühren Sie anschließend P zur Umstellung.
Überprüfen Sie, ob als Aufnah­memodus P eingestellt ist.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Es wird aufgenommen Aufnahmepause
Akkuanzeige
Aufnahmemedium
Bildstabilisator
Videoqualität
Verbleibende Aufnahmezeit
Szenenzähler
Taste
Standbildaufnahme
Mithilfe des P-Modus um Einstellungen kümmern zu müssen. Einstellungen wie Belichtung und Fokus werden automatisch angepasst, um den Aufnahmebedingungen gerecht zu werden.
Vor dem Aufnehmen einer wichtigen Szene sollten Sie eine Probeaufnahme durchführen.
.
0
Sie können auch 6 auf dem Touchscreen berühren, um die Aufnahme zu
Berühren Sie 7, um die Aufnahme zu stoppen. Darüber hinaus können
starten. Sie auch D berühren, um den Zoom zu betätigen.
Anzeigen während der Videoaufnahme
o
(Intelligent Auto) können Sie Videos aufnehmen, ohne sich
.
12 GE
Page 13
HINWEIS
0
Die geschätzte Aufnahmezeit des mitgelieferten Akkus beträgt etwa 2 Stunden 50 Minuten tatsächliches Aufnehmen und bis zu 5 Stunden 10 Minuten kontinuierliches Aufnehmen.
0
Entfernen Sie die SD-Karte nicht, während die POWER/ACCESS-Lampe leuchtet. Die aufgenommenen Daten könnten unlesbar werden.
0
Beim [AUTO POWER AUS]-Betrieb schaltet sich die Kamera automatisch ab, wenn für 5 Minuten keine Bedienung erfolgt ist, um Strom zu sparen. (Das Gerät geht in den Standby-Modus über, wenn das AC-Netzteil verwendet wird.)
0
Der Blickwinkel verändert sich, wenn der Bildstabilisator ein- bzw. ausgeschaltet wird.
0
Bei Aufnahmen unter Wasser werden die internen mechanischen Geräusche (wie z. B. das Zoomgeräusch) leicht empfangen und aufgenommen. Dies ist keine Fehlfunktion.

Videoqualität

Dieses Gerät kann in hoher Auflösung (1920x1080) aufnehmen. Standardeinstellung von [VIDEOQUALITÄT] ist XP.
Ändern der Einstellung
o
Berühren Sie [MENU].
A
Berühren Sie [AUFNAHMEEINSTELLUNG].
B
Berühren Sie [VIDEOQUALITÄT].
C
Drücken Sie auf die gewünschte Videoqualität.
D
AVCHD (1920x1080)
* Informationen zur geschätzten Videoaufnahmezeit finden Sie auf S. 18.
UXP Höhere Videoqualität
XP
(Voreingestellt)
EP
Längere Aufnahmezeit
.
GE 13
Page 14

Wiedergabe/Löschen von Dateien mit diesem Gerät

T
W
VOL.
Berühren Sie die Dateien, um sie zu löschen.
Berühren Sie R.
Löschen nicht gewünschter Dateien
Höhere Lautstärke
Niedrigere
Lautstärke
Anpassen der Lautstärke während der Wiedergabe
Berühren Sie u, um zum Video-Index zurückzukehren.
Berühren Sie die Datei, um die Wiedergabe zu starten.
Berühren Sie "EINST.".
Berühren Sie E, um in den Aufnahmemodus zurückzukehren.
Berühren Sie F auf dem Touchscreen, um den Wiedergabemodus zu wählen.
Berühren Sie e, um die Wiedergabe anzuhalten.
Berühren Sie "OK".
Berühren Sie "AUSFÜHREN", wenn die Bestätigungsmeldung eingeblendet wird.
Berühren Sie A oder B, um den Video- oder Standbildmodus auszuwählen.
Die ausgewählte Datei wird mit einer Markierung I versehen. Um die Markierung I zu entfernen, berühren Sie die Datei noch einmal.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET
QUIT
Berühren Sie I/J, um das Medium für die Wiedergabe auszuwählen.
Wählen Sie die aufgenommenen Videos oder Standbilder aus dem Inhaltsverzeichnis (Minibild-Anzeige) aus und geben Sie sie wieder.
.
Aufnahme eines Standbilds während der Wiedergabe
o
A
Halten Sie die Wiedergabe mit e an.
B
Berühren Sie die Taste START/STOP oder berühren Sie A auf dem LCD.
HINWEIS
0
Wird dieses Gerät mit umgeklapptem oder geschlossenem LCD-Monitor benutzt, ist der Anstieg der Gerätetemperatur begünstigt. Lassen Sie den LCD-Monitor umgeklappt, wenn Sie das Gerät.
0
Steigt die Temperatur zu stark an, stoppt das Gerät gegebenenfalls automatisch, um die Elektronik zu schützen.
14 GE
Page 15

Fehlersuche/Vorsichtshinweise

Fehlersuche
Sollten Sie mit der Bedienung dieses Geräts
Probleme haben, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundenservice wenden.
1. Siehe Abschnitt „Fehlersuche“ im
Handbuch „Erweitertes Benutzerhandbuch“.
Sollten Sie mit der Bedienung des Geräts Schwierigkeiten haben, lesen Sie bitte im Handbuch „Erweitertes Benutzerhandbuch“ nach.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
Dieses Gerät wird von einem
2.
Mikrocomputer gesteuert. Elektrostatische Entladungen, Störsignale und Interferenzen (von einem Fernsehgerät, Radio, usw.) können den normalen Betrieb beeinträchtigten.
Setzen Sie das Gerät in einem solchen Fall zurück.
Entfernen Sie alle Kabel von
A
diesem Gerät.
Drücken Sie die „Reset-Taste“,
B
die sich unter der
Anschlussabdeckung befindet.
(Bevor Sie die Reset-Taste
drücken,
schließen Sie den LCD­Monitor, um dieses Gerät auszuschalten.)
Schließen Sie das AC-Netzteil
C
wieder an, öffnen Sie den LCD­Monitor und dieses Gerät schaltet sich automatisch ein.
3. Sollte die oben beschriebene Maßnahme keine Abhilfe schaffen, wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen JVC-Händler oder ein JVC Service Center.
Integrierter Akku
Dieses Gerät ist mit einem integrierten Lithium-Ionen-Akku Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie unbedingt die folgenden Warnhinweise:
0
Zur Gefahrenverhütung
Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer.
Der Akku darf niemals umgebaut oder zerlegt werden.
Setzen Sie dieses Gerät nicht Temperaturen von über 60 °C aus, da sonst der integrierte Akku überhitzen, explodieren oder Feuer fangen könnte.
0
So verhindern Sie Schäden und verlängern die Lebensdauer
Setzen Sie den Akku keinen unnötigen Erschütterungen aus.
Laden Sie das Gerät bei einer Temperatur von 10°C bis 35°C auf. Niedrigere Temperaturen führen zu einer längeren Ladezeit oder der Ladevorgang wird ganz abgebrochen.
Bei höheren Temperaturen ist eine vollständige Ladung nicht möglich oder der Ladevorgang wird ganz abgebrochen.
Lagern Sie den Akku kühl und trocken. Bei übermäßig langer Einwirkung von hohen Temperaturen wird die natürliche Entladung beschleunigt und die Nutzungsdauer verkürzt.
Belassen Sie die Akkuladung (i) bei 30 %, wenn der Akku über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird. Laden Sie den Akku außerdem einmal alle 6 Monate auf und entleeren ihn vollständig, bevor Sie ihn wieder mit 30%iger Akkuladung (i) aufbewahren.
Entfernen Sie bei Nichtgebrauch das AC-Netzteil vom Gerät, da auch einige ausgeschaltete Geräte Strom verbrauchen können.
Nicht absichtlich fallen lassen oder irgendwelchen starken Stößen aussetzen.
ausgestattet. Bevor
GE 15
Page 16
Aufnahmemedium
0
Befolgen Sie die folgenden Richtlinien, um die Beschädigung oder den Verlust aufgenommener Daten zu vermeiden.
0
Verbiegen Sie das Aufnahmemedium Sie es nicht fallen. Setzen Sie es nicht großem Druck, Stößen oder Vibrationen aus.
0
Lassen Sie kein Wasser an das Aufnahmemedium gelangen.
0
Bewahren Sie das Aufnahmemedium nicht an Orten auf, die starken elektrostatischen oder elektrischen Störungen ausgesetzt sind, und verwenden oder ersetzen Sie es nicht an solchen Orten.
0
Schalten Sie während der Aufnahme, Wiedergabe oder anderen Zugriffen auf das Aufnahmemedium die Kamera nicht aus.
0
Halten Sie das Aufnahmemedium von Objekten fern, die starke magnetische Felder oder elektromagnetische Schwingungen abstrahlen.
0
Lagern Sie das Aufnahmemedium nicht an Orten mit hoher Temperatur oder hoher Luftfeuchtigkeit.
0
Berühren Sie nicht die Metallteile.
0
Beim Formatieren oder Löschen von Daten mit dem Camcorder wird nur die Dateiverwaltungsinformation verändert. Die Daten werden nicht vollständig vom Aufnahmemedium gelöscht. Wenn Sie die Daten vollständig löschen möchten, sollten Sie dazu eine spezielle Software verwenden, die zu diesem Zweck erhältlich ist, oder den Camcorder als solchen zerstören.
nicht, und lassen
LCD-Monitor
0
Zur Vermeidung von Schäden am LCD-Monitor: NIEMALS
starken Druck oder Erschütterungen auf den LCD-Monitor ausüben.
die Kamera mit nach unten weisendem LCD-Monitor ablegen.
0
Für eine lange Nutzungsdauer
Verwenden Sie zur Reinigung kein grobes Tuch.
Der LCD-Monitor verfügt über mehr als 99,99 % effektive Pixel. 0,01 % der Pixel können jedoch als helle Flecken (rot, blau, grün) oder dunkle Flecken erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion. Die Flecken werden nicht mit aufgenommen.
Kamera
0
Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes beachtet werden
Das Kameragehäuse darf nicht geöffnet werden.
Das Gerät darf weder zerlegt noch umgebaut werden.
Entflammbare oder metallische Gegenstände bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das Geräteinnere gelangen.
Entfernen Sie niemals die Stromversorgung bei eingeschaltetem Gerät.
Platzieren Sie niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät.
Am Netzstecker oder der Wandsteckdose noch metallische Gegenstände befinden.
In die Kamera dürfen keine Gegenstände eingeführt werden.
0
Beim Betrieb vermeiden Sie
Orte mit Dampf- oder Rußeinwirkung (Kochstelle usw.).
Erschütterungen und Vibrationen.
Zu geringen Abstand zu einem TV-Gerät.
Orte mit starken magnetischen oder elektrischen Feldern (z.B. Lautsprecher, Sendeantenne).
Orte mit extrem hohen (über 40 °C) oder extrem niedrigen (unter -10 °C) Temperaturen.
dürfen sich weder Staub
16 GE
Page 17
0
Bei der Lagerung vermeiden Sie
Orte mit Temperaturen über 50°C.
Orte mit extrem geringer (unter 35%) oder hoher (über 80%) Luftfeuchtigkeit mit geöffneter Anschlussabdeckung.
Direkte Sonneneinstrahlung.
Orte, an denen Hitzestaus auftreten können (z.B. Fahrzeuginnenraum im Sommer).
Die Nähe von Heizkörpern.
Erhöhte Orte wie beispielsweise auf einem Fernsehgerät. Wenn Sie das Gerät an erhöhten Orten aufstellen und dabei Kabel angeschlossen sind, kann sich das Kabel verfangen, das Gerät zu Boden fallen und anschließend nicht mehr richtig funktionieren.
0
Zum
Schutz des Geräts vermeiden
Sie
Fallenlassen oder Kollisionen mit harten Gegenständen.
Stöße oder starke Vibrationen beim Transport.
Die längere Ausrichtung des Objektivs auf besonders helle Lichtquellen.
Das direkte Einfallen von Sonnenlicht in das Objektiv.
Übermäßiges Schwingen, wenn Sie den Handgurt verwenden.
Übermäßiges Schwingen des Geräts bei Aufbewahrung in der Soft Case­Tragetasche.
Decken Sie den Camcorder mit einem Handtuch, Tuch usw. ab.
0
So vermeiden Sie, dass das Gerät hinunterfällt
Befestigen Sie den Haltegriff richtig.
0
Wenn Sie die Kamera in Verbindung
0
mit einem Stativ verwenden, befestigen Sie diese sorgfältig am Stativ.
Wenn die Kamera hinunterfällt, besteht die Gefahr, dass Sie sich verletzen und die Kamera beschädigt wird.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, [Europäische Union]
Dieses
Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die JVC KENWOOD Corporation ist: JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel DEUTSCHLAND
.
GE 17
Page 18

Aufnahmezeit/Technische Daten

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Geschätzte Videoaufnahmezeit
Eingebauter
Qualität
UXP 15 Min. 20 Min. 40 Min. 1 Std. 20
0
Die mögliche Aufnahmezeit ist lediglich eine Orientierung. Die tatsächliche Aufnahmezeit kann länger oder kürzer als die oben angegebene Zeit sein.
Speicher
4 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
XP 20 Min. 30 Min. 1 Std. 1 Std. 50
EP 1 Std. 20
Min.
1 Std. 40 Min.
3 Std. 30 Min.
Kamera
Stromversorgung Bei Verwendung eines AC-Netzteils: DC 5 V Stromverbrauch 2,2 W (wenn für [MONITORHELLIGKEIT] die Option [3]
Abmessungen 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
Gewicht Ca. 290 g
Änderung der technischen Daten und des Designs im Rahmen von Produktverbesserungen vorbehalten.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
(Standard) gewählt wurde) Nennstromverbrauch: 2A
(B x H x T: ohne Haltegriff)
SDHC/SDXC-Karte
2 Std. 40
Min.
Min. 7 Std. 14 Std. 28 Std. 50
Min. 3 Std. 50
Min.
5 Std. 40 Min.
8 Std. 10 Min.
Min.
11 Std. 30 Min.
16 Std. 20 Min.
57 Std. 50 Min.
©2018 JVC KENWOOD Corporation
18 GE
EU
0118TOH-SW-MT
Page 19
Guide de l’utilisateur
CAMÉSCOPE
GZ-R405BE GZ-R405DE GZ-R401BE
B5A-2497-00
FR
Manuel d’utilisation
.
Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce produit, veuillez consulter le “Manuel d’utilisation” sur le site Web à l’adresse suivante.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Chers clients et chères clientes
Merci d’avoir acheté ce produit JVC. Avant toute utilisation, veuillez lire les précautions de sécurité et les mises en garde sur p. 2 et p. 15 pour pouvoir utiliser le produit en toute sécurité.
Mode D'emploi Mobile
.
Lorsque vous êtes à l’extérieur, consultez le “Mode D'emploi Mobile”. Mode D'emploi Mobile peut être visionné avec un navigateur standard pour tablette Android et iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
o
Page 20

Précautions de sécurité

REMARQUES :
0
La plaque d’identification et l’avertissement de sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
0
La plaque de numéro de série se trouve sur le logement de la batterie.
0
Les informations de classification et l’avertissement de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés sur son côté supérieur et/ou son côté inférieur.
PRÉCAUTIONS :
0
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
0
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
PRÉCAUTION :
Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage, insérez d’abord l’extrémité la plus courte du cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
ATTENTION :
Une batterie au lithium-ion est intégrée à l’intérieur de l’appareil. Lors de la mise au rebut de l’appareil, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération et les réglementations locales ou lois régissant l’élimination de ces batteries doivent être strictement respectées.
AVERTISSEMENT :
Le caméscope avec des batteries installées ne doit pas être exposé à une chaleur excessive telle que la lumière directe du soleil, le feu ou similaire.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
0
Débranchez immédiatement la fiche secteur si le caméscope ne fonctionne pas normalement.
PRÉCAUTIONS :
0
Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur fourni.
0
N’utiloisez pas l’adaptateur secteur fourni pour d’autres périphériques.
2 FR
Page 21
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et le caméscope contre des dommages éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et le caméscope pourrait être sérieusement endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages.
Ce produit est sous licence AVC du portefeuille de brevet pour l’utilisation personnelle d’un consommateur ou d’autres utilisations qui ne permettent pas de générer une rémunération pour (i) l’encodage de vidéo conformément à la norme AVC (“AVC Video”) et/ou (ii) le décodage AVC de vidéo qui a été encodée par un consommateur engagé dans une activité personnelle et/ou qui a été obtenue auprès d’un fournisseur vidéo autorisé à fournir AVC la vidéo. Aucune licence est accordée ou est implicite pour toute autre utilisation.
Il est possible d’obtenir des informations supplémentaires à partir de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com
.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque : Le symbole “Pb” ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Faites une sauvegarde des données importantes enregistrées.
JVC ne sera pas responsable des données perdues. Il est recommandé de copier vos données importantes enregistrées sur un disque ou tout autre support d’enregistrement une fois tous les 3 mois pour les stocker.
Les M/D de l’équipement sont le mois et l’année de production.
FR 3
Page 22
Noter que ce caméscope est destiné à un usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander au préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
Les logos AVCHD et AVCHD sont des
0
marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. HDMI (High-Definition
0
Multimedia Interface) et le logo HDMI sont soit des marques de commerce déposées, soit des marques de commerce de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
0
Dolby et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Le logo SDXC est une marque de commerce
0
de SD-3C LLC. Windows® est une marque déposée ou une
0
marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,
0
iPhone et Safari sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et d’autres pays. Intel et Intel Core sont des marques
0
commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États­Unis et dans d’autres pays. Google™, Android™, YouTube™, YouTube
0
logo et Chrome™ sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de Google Inc. Le code QR est une marque enregistrée de
0
Denso Wave Incorporated. D’autres noms de produits et de sociétés
0
cités dans ce manuel sont des marques commerciales et/ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les marques telles que ™ et ® ont été omises
0
dans ce manuel.
.
Cet appareil est étanche à l’eau et à la poussière, résistant aux chutes et à l’épreuve du gel.
Étanche : Équivalent à la norme
IEC, publication 529 IPX8 et IPX6
(30 minutes à des profondeurs
allant jusqu’à 5 m)
Étanche à la poussière : Selon la
norme IEC publication 529 IP5X
Résistant aux chutes : Cette
caméra est soumise au processus
de tests d’entreprise conforme à la
méthode “MIL-STD-810F; choc
516.5 : chute sur contreplaqué de 3
cm d’épaisseur et d’une hauteur de
1,5 m”
Résistant à l’épreuve du gel :
Températures d’utilisation
autorisées : -10 °C à +40 °C
Remarque : Des températures
comprises entre -10 °C et 0 °C
abaissent temporairement les
performances de la batterie,
réduisant ainsi le temps disponible
pour l’enregistrement.
Précautions pour la fonction d’imperméabilité à l’eau
Tout dysfonctionnement dû à une mauvaise
0
utilisation par le client n’est pas couvert par la garantie. Avant d’utiliser l’appareil dans l’eau, veillez
0
à lire et comprendre les “Manuel d’utilisation”. Fermez le couvercle de borne jusqu’à ce
0
qu’il s’enclenche et assurez-vous que le repère rouge s’éteint complètement. Assurez-vous que l’appareil n’est pas
0
endommagé et qu’aucun corps étranger n’adhère à l’habillage à l’intérieur du couvercle. Utilisez le caméscope dans l’eau de mer et en
0
eau douce à une profondeur inférieure à 5 m ou pendant une durée inférieure à 30 minutes. L’étanchéité à l’eau n’est pas garantie si le
0
caméscope a été soumis à un impact, comme par exemple une chute. Ne sautez pas dans l’eau et ne plongez pas
0
en tenant le caméscope. N’utilisez pas le caméscope dans des
0
courants d’eau puissants comme dans des rapides ou sous des cascades. La forte pression de l’eau pourrait mettre à mal l’efficacité de l’étanchéité à l’eau. Ne laissez pas le caméscope tremper dans
0
de l’eau chaude ou à 40 °C ou plus.
4 FR
Page 23
Formation de buée à l’intérieur de la lentille
Ouvrez le couvercle de la borne.
Vitre de protection de la lentille
Les modèles avec fonction d’étanchéité sont hermétiques. Lorsque la température monte pendant l’enregistrement, de la condensation peut se former à l’intérieur de la lentille à cause de l’humidité interne.
Lors de l’enregistrement
Pour éviter une élévation de la température de cet appareil, nous vous recommandons d’utiliser l’appareil comme indiqué ci-après.
Évitez une exposition fréquente à la
A
lumière directe du soleil.
Enregistrez à l’ombre ou utiliser un parapluie. L’idéal est de couvrir l’appareil avec une serviette humide.
L’utilisation d’un trépied est
B
recommandée.
De longues heures d’enregistrement en tenant l’appareil dans vos mains provoquera une augmentation de la température de l’appareil.
Il est préférable de laisser ouvert le
C
couvercle du terminal pendant l’enregistrement.
Néanmoins, les fonctions d’étanchéité à l’eau et à la poussière, et de résistance anti-chocs électriques ne fonctionnent pas dans ces conditions. Veuillez prendre en compte l’environnement lors de l’utilisation de la caméra. (Ne pas utiliser une serviette humide.)
Veillez à couper l’alimentation lorsque
D
vous n’enregistrez pas.
L’appareil s’éteint lorsque l’écran LCD est fermé.
Pendant la charge
Il est recommandé de charger l’appareil dans un environnement à faible humidité.
L’air humide à l’intérieur de l’appareil peut provoquer de la condensation.
Nous vous recommandons de charger l’appareil dans une pièce où aucun humidificateur externe n’est utilisé, et dans une pièce climatisée pendant l’été.
Lorsque de la buée se forme à l’intérieur de la lentille
Ouvrez le couvercle du terminal pour réduire la température, fermez l’écran LCD et laissez la caméra telle quelle pendant un moment.
.
Protection de la lentille
Il y a une vitre de protection devant la lentille afin de protéger la lentille.
0
Si la vitre de protection est sale, nettoyez­la à l’aide d’un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce.
.
FR 5
Page 24
Contenu
Précautions de sécurité ......................... 2
Vérifier les accessoires .......................... 6
Noms des pièces et des fonctions ......... 7
Réglage de la date et l’heure Ouvrez le couvercle de borne (couvercle
de la carte SD) ....................................... 9
................. 8
Démarrer
Chargement de la batterie
Insérer une nouvelle carte SD .............. 11
................... 10
Enregistrement
Enregistrer des vidéos ......................... 12
Qualité vidéo
........................................ 13
Lecture
Lecture/suppression de fichiers sur cet appareil
Détails complémentaires
Dépannage/mises en garde Durée d’enregistrement/Spécifications
................. 15

Vérifier les accessoires

Adaptateur secteur
UIA312-0520
.
Câble AV
E3A-0085-00
.
0
Veuillez
consulter votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche
lorsque vous achetez un nouveau câble AV.
0
Fixez le capuchon de l’objectif lorsque vous transportez la caméra et lorsque la caméra n’est pas en cours d’utilisation.
Cordon
d’alimentation
.
Capuchon
d’objectif
.
Câble d’adaptateur
QAM1580-001
.
Filtre à noyau de
ferrite
(pour câble AV)
.
Câble USB
(Type A - Micro Type B)
.
Guide de
l’utilisateur
(ce manuel)
.
.... 14
...... 18
6 FR
Page 25

Noms des pièces et des fonctions

7
a
0
9
b
c
8
4
56
2
1
3
3 cm
Il doit être connecté à cette unité
Ouvrez le fermoir.
Faire un tour
.
Vitre de protection de la lentille
A
Si la vitre de protection est sale, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon disponible dans le commerce.
Microphone stéréo
B
Écran LCD
C
CHARGE Voyant (de chargement)
D
(p. 10) POWER/ACCESS Voyant
E
(Alimentation/Accès) Commande de Zoom/Volume (p. 12, 14)
F
Fixer le filtre à noyau de ferrite
o
Attachez le filtre au câble AV tel que illustré. Le filtre à noyau de ferrite diminue l’interférence lorsque cet appareil est connecté à d’autres dispositifs.
.
Touche START/STOP (Enregistrer
G
des vidéos) (p. 12) Couvercle du terminal (Couvercle de
H
la carte SD) Fente pour carte SD (p. 11)
I
Touche de réinitialisation
J
Mini connecteur HDMI
K
Connecteur AV
L
Connecteur USB
M
FR 7
Page 26

Réglage de la date et l’heure

REGLER DATE/HEURE !
OK
201812 10 00
24
HEURE
DATE
ENREG.
DATE & HEURE
GMT
ENREG.
DATE & HEURE/REGION
1
.
0
L’unité s’allume. Lorsque l’écran LCD est fermé, l’unité s’éteint.
2
3
0
Lorsque le jour, le mois, l’année, l’heure ou la minute est touchée, 3 et 2 s’affichent. Appuyez sur 3 ou 2 pour régler la valeur.
0
Répétez cette étape pour entrer la journée, le mois, l’année, l’heure et les minutes.
8 FR
Ouvrez l’écran LCD.
Tapez [OK] lorsque [REGLER DATE/HEURE !] s’affiche.
.
Réglez la date et l’heure.
.
Une fois l’heure et la date réglées, tapez sur
4
[ENREG.].
Sélectionnez votre région
5
puis tapez sur [ENREG.].
0
Le décalage horaire entre la ville sélectionnée universel coordonné) est affiché.
0
Tapez sur 0 ou 1 pour régler le nom de la ville.
.
et l’heure GMT (temps
Page 27
Ouvrez le couvercle de borne
Pas fermé convenablement si la marque rouge est visible !
(Vue arrière)
(couvercle de la carte SD)
Ouvrez l’écran LCD.
A
Faites glisser vers le bas le
B
verrouillage du couvercle de borne et faites glisser le couvercle sur le côté
Soulevez doucement le
C
couvercle.
Pour fermer
o
Laissez l’écran LCD ouvert en premier lieu.
Basculez le couvercle lentement vers le bas tout en vous assurant que le joint
A
d’étanchéité gris s’insère dans l’ouverture aux bornes. Appuyez sur l’ensemble du couvercle contre le caméscope avec une force
B
uniforme et fixez fermement le couvercle complètement. Faites glisser le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans sa position.
C
(Le couvercle n’est pas fermé convenablement si la marque rouge au niveau du verrouillage du couvercle de borne est visible.)
ATTENTION
0
.
N’appliquez couvercle de borne.
0
N’ouvrez pas et ne fermez pas le couvercle de borne si vos mains sont mouillées ou couvertes de poussière/sable.
0
Ne laissez aucune poussière, peluche, cheveu, sable, et autres substances étrangères s’accumuler entre le joint d’étanchéité et le boîtier.
0
N’endommagez et ne rayez jamais le joint d’étanchéité et le couvercle de borne. Cela risquerait de provoquer des fuites. Si le joint est endommagé, consultez le centre de services JVC le plus proche de vous pour un remplacement. (Service payant.)
0
Lisez attentivement les “Manuel d’utilisation” avant d’utiliser le caméscope sous l’eau ou dans des endroits exposés à des gouttes d’eau.
pas une force excessive lors de l’ouverture ou de la fermeture du
FR 9
Page 28

Chargement de la batterie

Adaptateur secteur(Fourni)
Câble d’adaptateur (Fourni)
Voyant de chargement
À la prise de l’adaptateur secteur (100 V à 240 V)
A
B
C
D
Une batterie est intégrée au caméscope.
.
Ouvrez le couvercle de borne (p. 9)
1
Connectez le câble de l’adaptateur à l’adaptateur secteur.
2
Branchez l’adaptateur secteur à la prise d’alimentation CA (100 V à 240 V).
3
Connectez l’autre extrémité à une prise USB sur l’appareil.
4
ATTENTION
0
Au moment de l’achat ou lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, le temps de charge est plus long qu’à l’accoutumée. La caméra ne s’allume pas si la charge restante de la batterie est faible. Dans ce cas, chargez la batterie pendant au moins 40 minutes avant de la mettre sous tension.
0
Temps de charge : environ 6 h 10 min (en chargeant à 25°C)
0
La batterie ne peut pas être chargée dans une pièce dont la température n’est pas comprise entre 10°C et 35°C. Le voyant CHARGE ne s’allume pas lorsque la batterie n’est pas en train de se charger. Si la température augmente ou diminue pendant le chargement, le voyant CHARGE clignote lentement et le chargement s’arrête. Dans ce cas, retirez l’adaptateur secteur, appuyez sur le bouton Réinitialiser et attendez jusqu’à ce que la température de la pièce se situe dans la gamme indiquée ci-dessus avant de la charger à nouveau.
0
Vous pouvez enregistrer ou lire des vidéos pendant le chargement. (Toutefois, le temps de chargement sera plus long que normalement. En outre, la charge restante de la batterie pourrait diminuer en fonction des conditions.) Si la température interne augmente lorsque vous utilisez l’appareil, suspendez temporairement le chargement. (Le témoin CHARGE s’éteint.)
0
Si des dysfonctionnements (comme un survoltage) se produisent, le chargement s’interrompt. Dans ce cas, le voyant CHARGE clignote rapidement pour vous l’indiquer.
0
Lorsque la durée d’enregistrement devient extrêmement courte même lorsque la batterie est complètement chargée, la batterie a besoin d’être remplacée. Pour plus de détails concernant le remplacement de la batterie intégrée (service payant), veuillez consulter le centre de services JVC le plus proche.
0
Pour plus de détails sur d’autres méthodes de chargement, veuillez vous reporter aux “Manuel d’utilisation”.
10 FR
Page 29

Insérer une nouvelle carte SD

*
Insérez une carte
SD.
Avant d’insérer la carte SD, fermez l’écran LCD pour éteindre cet appareil.
(Vue arrière)
Étiquette
Ouvrez le couvercle de borne.
Les vidéos et les images fixes sont enregistrées dans la mémoire intégrée avec les réglages initiaux. Insérez une carte SD disponible dans le commerce si vous souhaitez enregistrer sur carte SD. Pour plus de détails sur les changements de supports, veuillez vous référer à “Manuel d’utilisation”.
.
Pour retirer la carte SD
o
Poussez la carte SD vers l’intérieur puis tirez-la vers vous.
REMARQUE
Les opérations sont confirmées sur les cartes SD suivantes.
Fabricant Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Vidéo A
Photo B
0
Toute
utilisation de cartes SD (y compris des cartes SDHC/SDXC) autres que celles indiquées ci-dessus risque de causer des problèmes lors de l’enregistrement ou la perte de données.
0
Le fonctionnement de cette unité avec toutes les cartes SD n’est pas garanti, même avec les cartes SD indiquées précédemment. Il est possible que certaines cartes SD ne fonctionnent pas en raison de changements des spécifications, etc.
0
Pour protéger les données, ne touchez pas aux contacts de la carte SD.
0
Lorsque vous utilisez une carte SDXC, vérifiez sa compatibilité avec le système d’exploitation de votre ordinateur avant de consulter le Manuel d’utilisation.
0
N’utilisez pas une carte miniSD ou microSD (même si la carte est insérée dans un adaptateur). Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
Carte SD compatible Classe 4 ( Carte SDHC compatible Classe 4 ( Carte SDXC compatible Classe 4 (
0
Pour l’enregistrement d’une qualité de vidéo [UXP], la Classe 6
L
) ou supérieure est recommandée.
(
Carte SD (256 Mo à 2 Go) / carte SDHC (4 Go à 32 Go) / carte SDXC (64 Go à 128 Go)
K
) ou supérieure (2 Go)/
K
) ou supérieure (de 4 Go à 32 Go)/
K
) ou supérieure (de 64 Go à 128 Go)
FR 11
Page 30

Enregistrer des vidéos

H
P
A
C
A
T
W
Vérifiez si le mode d’enregistrement est bien sur la touche A vidéo.
Si le mode est sur la touche B photo, tapez sur B sur l’écran tactile, puis sur A pour changer.
Lancez l’enregistrement.
Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement.
Effectuer un zoom
(Grand angle)
(Téléobjectif)
Levier de zoom
Si le mode est sur le mode H manuel, tapez sur H sur l’écran tactile, puis sur P pour changer.
Vérifiez si le mode d’enregistrement est bien P.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Enregistrement en cours Attente-enregistrement
Indicateur de batterie
Supports d’enregistrement
Stabilisateur d’image
Qualité vidéo
Durée d’enregistrement restante
Compteur de scènes
Touche Enregistrement
des photos
Vous pouvez enregistrer sans avoir à vous préoccuper des détails de réglage en utilisant le mode P (Auto Intelligent). Les réglages comme l’exposition et la mise
point seront ajustés automatiquement pour s’adapter aux conditions de prises de
au vue.
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer un enregistrement test.
.
0
12 FR
pouvez aussi appuyer sur 6 sur l’écran tactile à enregistrer. Pour arrêter
Vous l’enregistrement, appuyez sur 7. Vous pouvez aussi appuyer sur D pour zoomer.
Indications apparaissant à l’écran pendant l’enregistrement de vidéos
o
.
Page 31
REMARQUE
0
La durée d’enregistrement estimée de la batterie fournie est d’approximativement 5 heures 10 minutes d’enregistrement en continu.
0
Ne retirez pas l’adaptateur secteur lorsque le voyant POWER/ACCESS est allumé. Les données enregistrées peuvent devenir illisibles.
0
En fonctionnement [ARRET AUTOMATIQUE], la caméra s’éteint automatiquement si aucune manipulation n’est faite en l’espace de 5 minutes, de manière à économiser la charge. (L’appareil entre en mode veille lorsque l’adaptateur secteur est utilisé.)
0
L’angle de vue peut changer lorsque le stabilisateur d’image est activé ou désactivé.
0
Lors d’un enregistrement sous l’eau, les bruits de fonctionnement internes (comme le bruit du zoom) peuvent être facilement pris et enregistrés. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
2 heures 50 minutes d’enregistrement effectif et jusqu’à

Qualité vidéo

Cet appareil peut effectuer des enregistrements en haute définition (1920 x 1080). Le réglage par défaut de [QUALITE VIDEO] est XP.
Pour modifier le réglage
o
Tapez sur [MENU].
A
Tapez sur [REGLAGE ENREGISTR.].
B
Tapez sur [QUALITE VIDEO].
C
Tapez sur la qualité de vidéo désirée.
D
AVCHD (1920x1080)
* Pour la durée d’enregistrement vidéo approximative, reportez-vous à p. 18.
UXP Vidéo de plus haute qualité
XP
(par défaut)
EP
Plus de temps d’enregistrement
.
FR 13
Page 32

Lecture/suppression de fichiers sur cet appareil

T
W
VOL.
Tapez sur les fichiers à effacer.
Tapez R.
Pour supprimer des fichiers inutiles
Augmenter le volume
Baisser le
volume
Réglage du volume pendant la lecture
Tapez sur u pour retourner à l’écran d’index vidéo.
Tapez sur le fichier à lire.
Tapez sur "REGL.".
Tapez sur E pour retourner au mode d’enregistrement.
Tapez sur F sur l’écran tactile pour sélectionner le mode de lecture.
Tapez sur e pour interrompre la lecture.
Tapez sur "OK".
Tapez sur "EXECUTER" lorsque le message de confirmation apparaît.
Tapez sur la touche A ou B pour sélectionner le mode vidéo ou photo.
Un repère I apparaît sur le fichier sélectionné. Pour supprimer le repère I, appuyez à nouveau.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET
QUIT
Tapez sur I/J pour sélectionner le support à lire.
Sélectionnez et lisez les vidéos ou photos enregistrées à partir d’un écran d’index (affichage miniature).
.
Pour capturer une photo durant la lecture
o
A
Mettez la lecture en pause avec e.
B
Appuyez sur la touche START/STOP ou tapez sur A sur l’écran LCD.
REMARQUE
0
Alors que cet appareil peut être utilisé avec l’écran LCD renversé et fermé, la température s’élève plus facilement. Laissez l’écran LCD ouvert lorsque vous utilisez cet appareil.
0
L’appareil peut se mettre hors tension pour protéger le circuit si sa température s’élève trop.
14 FR
Page 33

Dépannage/mises en garde

Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, veuillez
vérifier les points suivants avant
de demander une réparation.
1. Veuillez consulter la section “Dépannage” dans le “Manuel d’utilisation”.
Si vous éprouvez des difficultés à utiliser cet appareil, veuillez consulter les descriptions détaillées dans le “Manuel d’utilisation”.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
Cette unité est un périphérique
2. contrôlé par micro-ordinateur. Les décharges électrostatiques, les bruits externes et les interférences (provenant d’une TV ou d’une radio par exemple) peuvent empêcher la caméra de fonctionner correctement.
Si tel est le cas, réinitialisez l’unité.
Retirez tous les câbles de cet
A
appareil. Appuyez sur la “touche
B
Réinitialiser” couvercle de borne. (Avant d’appuyer sur la touche Réinitialiser, fermez l’écran LCD pour éteindre cet appareil.)
Remettez en place l’adaptateur
C
secteur, ouvrez l’écran LCD et cet appareil se rallume automatiquement.
3. Si les points ci-dessus ne peuvent résoudre le problème, consultez votre revendeur JVC ou le centre de services JVC le plus proche.
située à l’intérieur du
Batterie intégrée
Cet
appareil est équipé d’une batterie au lithium-ion intégrée. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les précautions suivantes :
0
Pour éviter tout accident
ne pas brûler.
ne pas modifier ni démonter.
n’exposez pas cet appareil à des températures supérieures à 60 °C, car la batterie intégrée pourrait surchauffer, exploser ou prendre feu.
0
Pour éviter tout endommagement etprolonger la durée de vie utile
ne pas soumettre à un choc inutile.
recharger à l’intérieur d’une plage de températurede 10°C à 35°C. Des températures basses peuvent prolonger la durée de charge, ou même dans certains cas arrêter la recharge.
Des températures élevées peuvent empêcher une charge complète, ou même dans certains cas arrêter la recharge.
entreposer dans un endroit frais et sec. Toute exposition prolongée à de températures élevées accélérera la décharge naturelle et diminuera la durée de vie utile.
garder le niveau de la batterie à 30 % (i) si la batterie n’est pas utilisée pendant longtemps. De plus, chargez complètement et ensuite déchargez la batterie complètement tous les 6 mois, puis continuez à la stocker à un niveau de 30 % de charge (i).
retirer l’adaptateur secteur de l’appareil lorsque vous ne vous en servez pas car certains appareils, même éteints, continuent de consommer du courant.
ne laissez pas tomber l’appareil ou ne le soumettez pas à des chocs violents.
FR 15
Page 34
Support d’enregistrement
0
Veiller à suivre les directives ci­dessous pour éviter d’altérer ou d’endommager les données enregistrées.
0
Ne pas déformer ou laisser tomber le support d’enregistrement, ou le soumettre à une forte pression, des secousses ou des vibrations.
0
Ne pas éclabousser le support d’enregistrement avec de l’eau.
0
Ne pas utiliser, remplacer ou entreposer le support d’ enregistrement dans des endroits fortement exposés à de l’électricité statique ou à des parasites électriques.
0
Ne pas mettre le caméscope hors tension pendant la prise de vue, la lecture ou l’accès au support d’enregistrement.
0
Ne pas placer le support d’enregistrement à proximité d’objets possédant un fort champ magnétique ou émettant de fortes ondes électromagnétiques.
0
Ne pas ranger le support d’enregistrement dans des endroits exposés à une température élevée ou à une forte humidité.
0
Ne pas toucher les pièces métalliques.
0
Lors du formatage ou de l’effacement des données du caméscope, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées du support d’enregistrement. Si vous souhaitez effacer complètement toutes les données, nous vous recommandons soit d’utiliser un
disponible dans le commerce,
logiciel spécialement conçu à cet effet, soit de détruire physiquement le caméscope.
Écran LCD
0
Pour éviter tout endommagement de l’écran LCD, NE PAS
le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs.
le caméscope avec l’écran LCD
placer en dessous.
0
Pour prolonger sa durée de vie utile
éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux.
Bien que l’écran LCD ait plus de 99,99 % de pixels effectifs, 0,01 % des pixels peuvent être des points lumineux (rouge, bleu, vert) ou des taches foncées. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Les points ne seront pas enregistrés.
Appareil principal
0
Pour votre sécurité, NE PAS
ouvrir le boîtier du caméscope.
démonter ou modifier l’appareil.
laisser pénétrer des substances inflammables, de l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
débrancher la prise d’alimentation lorsque l’appareil est allumé.
placer des sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur l’appareil.
laisser s’accumuler de la poussière ou placer
des objets métalliques sur la prise d’alimentation ou une prise de courant murale.
insérer des objets dans le caméscope.
0
Éviter d’utiliser l’appareil
dans des lieux exposés à de la suie ou à de la vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
dans des endroits trop exposés aux chocs ou vibrations.
près d’un téléviseur.
près d’appareils générant des champs magnétiques ou électriques intenses (hautparleurs, antennes de diffusion, etc.).
dans des lieux exposés à des températures extrêmement élevées (au­delà de 40 °C) ou extrêmement basses (en deçà de -10 °C).
16 FR
Page 35
0
NE PAS laisser l’appareil
dans des lieux exposés à des températures supérieures à 50°C.
dans des lieux exposés à des taux d’humidité au-delà de 80 %) avec le couvercle de borne ouvert.
en plein soleil.
dans une voiture hermétiquement fermée en période estivale.
près d’un radiateur.
en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si l’appareil est placé en hauteur alors que le câble est raccordé, celui-ci peut être coincé et l’appareil peut tomber. Dans ce cas, il risque de ne plus fonctionner.
0
Pour protéger l’appareil, NE PAS
le faire tomber ou le cogner contre des objets durs.
le soumettre à trop de chocs ou vibrations durant le transport.
maintenir l’objectif orienté vers des objets extrêmement lumineux pendant trop longtemps.
exposer l’objectif à la lumière directe du soleil.
le balancer inutilement par la dragonne.
trop balancer l’étui souple lorsque le caméscope est à l’intérieur.
Couvrir le caméscope avec une serviette, un drap et ainsi de suite.
0
Pour éviter une chute de l’appareil
Si le caméscope se détache et tombe, il peut causer des blessures ou être endommagé.
Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent.
extrêmes (en deçà de 35 % ou
Serrer la ceinture de la poignée
0
fermement. Lors de l’utilisation du caméscope
0
avec un trépied, fixer fermement l’appareil sur le trépied.
Cher(e) client(e),
[Union européenne]
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation : JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel ALLEMAGNE
.
FR 17
Page 36

Durée d’enregistrement/Spécifications

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Durée d’enregistrement vidéo approximative
Mémoire
Qualité
UXP 15 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m
0
La durée d’enregistrement est juste indicative. La durée d’enregistrement réelle peut être plus longue ou plus courte que la durée indiquée ci-dessus.
intégrée
4 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 64 Go 128 Go
XP 20 m 30 m 1 h 1 h 50 m 3 h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m EP 1 h 20 m 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m
Caméra
Alimentation Avec un adaptateur secteur : CC 5 V Consommation 2,2 W (lorsque [LUMINOSITE MONITEUR] est réglé sur [3]
Dimensions 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
Poids Environ 290 g
Les caractéristiques et l’apparence de ce produit sont susceptibles d’être modifiées sans préavis pour d’éventuelles améliorations.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le Manuel d’utilisation.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
(standard)) Consommation de courant nominal : 2A
(L x H x P : sans la dragonne)
Carte SDHC/SDXC
©2018 JVC KENWOOD Corporation
18 FR
EU
0118TOH-SW-MT
Page 37
Guía básica del usuario
VIDEOCÁMARA
GZ-R405BE GZ-R405DE GZ-R401BE
B5A-2497-00
SP
Guía detallada del usuario
.
Para más detalles sobre el funcionamiento de este producto, consulte el “Guía detallada del usuario” en el siguiente sitio web.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Estimados clientes
Gracias por haber adquirido este producto JVC. Antes de su uso, lea las precauciones de seguridad y advertencias en para garantizar un uso seguro de este producto.
Guía Usuario Móvil
.
Cuando se encuentre fuera, consulte la “Guía Usuario Móvil”. La Guía Usuario Móvil puede visualizarse con un buscador estándar para la tableta Android y iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
o
p. 2 y p. 15
Page 38

Precauciones de seguridad

NOTAS:
0
La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal.
0
La placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería.
0
La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior y/o inferior.
PRECAUCIONES:
0
Para evitar cortocircuitos, no abra la videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
0
Cuando no utilice el adaptador de CA durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA.
PRECAUCIÓN:
Una batería de iones de litio incorporada se encuentra dentro de la unidad. Cuando deseche la unidad, deberá considerar los problemas medioambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes con respecto a la eliminación de estas pilas.
ADVERTENCIA:
La videocámara con la batería instalada no debe ser expuesta a un calor excesivo, como el de la luz solar directa, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible.
0
Retire de inmediato el enchufe de corriente si la videocámara funciona anormalmente.
PRECAUCIONES:
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
0
No utilice el adaptador de CA provisto con otros dispositivos.
2 SP
Page 39
No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada.
Este producto está licenciado bajo la Licencia de Cartera de Patentes AVC para el uso personal de un consumidor u otros usos por los cuales no se reciba remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar de AVC (“Vídeo AVC”) y/o (ii) codificar vídeo AVC que fue codificado por un consumidor en el ejercicio de sus actividades personales y/ o obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para ofrecer vídeo AVC. Ninguna licencia se otorga y ninguna licencia es implícita para ningún otro uso.
Podrá obtener información adicional en MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com
Los M/D del equipo es el mes y año de producción.
.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
Realice una copia de seguridad de los datos importantes.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos. Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un disco u otro medio de grabación de almacenamiento una vez cada 3 meses.
SP 3
Page 40
Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
El logo de AVCHD y AVCHD son marcas
0
registradas de Panasonic Corporation y Sony Corporation. HDMI (Interfaz
0
multimedia de alta definición) y el logo de HDMI son marcas registradas o marcas comerciales de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y/u otros países. Fabricado bajo licencia de Dolby
0
Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. El logo SDXC es una marca comercial de
0
SD-3C LLC. Windows® es una marca registrada o una
0
marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,
0
iPhone y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y/u otros países. Intel e Intel Core son marcas comerciales o
0
marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus filiales en los Estados Unidos y otros países. Google™, Android™, YouTube™, YouTube
0
logo y Chrome™ son marcas comerciales y/ o marcas comerciales registradas de Google Inc. El código QR es marca registrada de Denso
0
Wave Incorporated. Otros nombres de productos y compañías
0
incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Marcas tales como ™ y ® han sido omitidas
0
en este manual.
.
Este producto es a prueba de agua, antipolvo, resistente a las caídas y a prueba de congelación.
Impermeable: Equivalente a la
publicación del estándar IEC 529 IPX8 y IPX6 (30 minutos a profundidades de hasta 5 m)
Antipolvo: Equivalente a la publicación del estándar IEC 529 IP5X
Resistente a las caídas: Esta cámara ha superado las pruebas internas de la compañía en conformidad con el método “MIL­STD-810F; 516.5 Golpes: caída contra madera contrachapada de 3 cm de grosor desde una altura de 1,5 m”
Anticongelante: Temperatura de funcionamiento permisible: −10 °C a +40 °C Nota: Las temperaturas entre −10 °C y 0 °C reducen temporalmente el rendimiento de la batería, disminuyendo el tiempo de grabación disponible.
Precauciones al usar la función impermeable
Los fallos causados por un uso incorrecto
0
por parte del cliente no están cubiertos por la garantía. Antes de utilizar el producto en el agua,
0
asegúrese de leer y comprender la “Guía detallada del usuario”. Cierre la tapa del terminal firmemente hasta
0
que haga clic y confirme que el símbolo rojo se apaga completamente. Asegúrese de que no haya ningún daño ni
0
materia extraña adherida a la empaquetadura en el interior de la tapa. Utilice la videocámara en agua salada y
0
agua dulce a no más de 5 m de profundidad y durante menos de 30 minutos. No se garantiza la impermeabilidad del
0
producto si la videocámara es sometida a impactos, por ejemplo caídas. No salte al agua ni se sumerja sosteniendo
0
la videocámara. No use la videocámara en flujos de agua
0
fuertes, como en rápidos o bajo cascadas. La fuerte presión del agua puede afectar el funcionamiento a prueba de agua. No sumerja la videocámara en aguas
0
termales ni en aguas con una temperatura superior a los 40 °C.
4 SP
Page 41
Empañamiento en el interior del objetivo
Abra la tapa del terminal.
Cristal de protección del objetivo
Los modelos con la función impermeable son herméticos. Al aumentar la temperatura durante la grabación, puede producirse condensación en el interior del objetivo debido a la humedad interna.
Durante la grabación
Para evitar que la temperatura de esta unidad aumente, le recomendamos que use la unidad de la manera descrita a continuación.
Evite la exposición del objetivo a la luz
A
solar directa.
Grabe en la sombra o utilice un paraguas. Mejor si puede colocar una toalla húmeda que cubra la unidad.
Se recomienda el uso de un trípode.
B
Las largas horas de grabación mientras sujeta la unidad en sus manos harán que la temperatura de la cámara aumente.
Es mejor dejar la tapa del terminal abierta
C
mientras graba.
Sin embargo, las funciones de impermeabilidad y de a prueba de golpes no funcionan bajo esta condición. Tenga en cuenta el entorno cuando utilice la cámara. (No utilice una toalla húmeda).
Asegúrese de apagar el interruptor de
D
alimentación cuando no esté grabando.
La alimentación se desactiva si se cierra el monitor LCD.
Durante la carga
Se recomienda cargar la unidad en un entorno de baja humedad.
El aire húmedo del interior de la unidad puede causar condensación.
Le recomendamos que cargue la unidad en una habitación sin humidificador y en una habitación con aire acondicionado durante el verano.
Cuando se produce el empañamiento en el interior del objetivo
Abra la tapa del terminal para reducir la temperatura, cierre la pantalla LCD y deje que la cámara repose durante un rato.
.
Protección del objetivo
Existe un cristal protector delante del objetivo para proteger el mismo.
0
Si el cristal de protección está sucio, límpielo utilizando un paño de limpieza comercialmente disponible.
.
SP 5
Page 42
Contenido
Precauciones de seguridad ................... 2
Verificar los accesorios .......................... 6
Nombres de partes y funciones ............. 7
Ajuste de la fecha y la hora Abra la tapa del terminal (cubierta de la
tarjeta SD) ............................................. 9
.................... 8
Introducción
Carga de la batería
Insertar una tarjeta SD ......................... 11
.............................. 10
Grabación
Grabación de vídeo ............................. 12
Calidad de vídeo
Reproducción
Reproducir/eliminar archivos en esta unidad
Información adicional
Solución de problemas/Precauciones Tiempo de grabación/Especificaciones

Verificar los accesorios

.................................. 13
..... 14
....... 15
..... 18
Adaptador de CA
UIA312-0520
.
Cable de AV
E3A-0085-00
.
0
Consulte
con su distribuidor de JVC o con el centro de servicios JVC más cercano
cuando compre un nuevo cable AV.
0
Coloque la tapa del objetivo cuando transporte la cámara y cuando la cámara no esté en uso.
Cable de
alimentación
.
Tapa de lente
.
Cable adaptador
QAM1580-001
.
Filtro central
(para cable AV)
.
Cable USB
(Tipo A - Tipo B Micro)
.
Guía básica del
usuario
(este manual)
.
6 SP
Page 43

Nombres de partes y funciones

7
a
0
9
b
c
8
4
56
2
1
3
3 cm
Para conectar a esta unidad
Abra el cierre.
Enrosque una vez
.
Cristal de protección del objetivo
A
Si
el cristal de protección está sucio, límpielo utilizando un paño de limpieza comercialmente disponible.
Micrófono estéreo
B
Monitor LCD
C
CHARGE Luz (cargando) (p. 10)
D
POWER/ACCESS Luz
E
(alimentación/acceso) Palanca de zoom/volumen (p. 12, 14)
F
Ajuste del filtro central
o
Sujete
el filtro central al cable AV, como se muestra en la ilustración. El filtro central
reduce la interferencia cuando se conecta esta unidad a otros dispositivos.
.
Botón START/STOP (grabación de
G
vídeo) (p. 12) Tapa del terminal (tapa de la tarjeta
H
SD) Ranura para la tarjeta SD (p. 11)
I
Botón de restablecimiento
J
Mini conector HDMI
K
Conector AV
L
Conector USB
M
SP 7
Page 44

Ajuste de la fecha y la hora

¡AJUSTE FECHA/HORA!
ACEPTAR
201812 10 00
24
HORA
FECHA
GUARDA
FECHA Y HORA
GMT
GUARDA
FECHA Y HORA/ZONA
Abra el monitor LCD.
1
.
0
Se enciende la unidad. Si se cierra
monitor LCD, se apaga la unidad.
el
Pulse [ACEPTAR] cuando se visualice [¡AJUSTE
2
FECHA/HORA!].
.
Ajuste la fecha y la hora.
3
.
0
3 y 2 aparecerán cuando se
el día, el mes, el año, la hora
ingrese o el minuto. Pulse 3 o 2 para ajustar el valor.
0
Repita este paso para ingresar el día, mes, año, hora y minuto.
Después de ajustar la fecha
4
y hora, pulse [GUARDA].
Seleccione la región en la
5
que
vive y pulse [GUARDA].
0
Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT (Tiempo Medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
.
8 SP
Page 45
Abra la tapa del terminal (cubierta de
¡No está bien cerrada si la marca roja es visible!
(Parte posterior)
la tarjeta SD)
Abra el monitor LCD.
A
Deslice hacia abajo el bloqueo
B
de la tapa del terminal y deslice la tapa a un lado
Levante la tapa lentamente.
C
Para cerrar
o
Deje el monitor LCD abierto primero.
A
B
C
(La es visible.)
.
Gire hacia abajo la tapa lentamente mientras se asegura de que la junta impermeable gris encaja en la abertura en los terminales.
Presione toda la tapa contra la videocámara con igual fuerza y coloque firmemente la tapa por completo.
Deslice la tapa en su lugar hasta que se oiga un clic.
tapa no esta bien cerrada si la marca roja en el bloqueo de la tapa del terminal
PRECAUCIÓN
0
No aplique fuerza excesiva al abrir o cerrar la tapa del terminal.
0
No abra ni cierre la tapa del terminal con las manos húmedas o cubiertas de tierra/arena.
0
No permita que se acumule tierra, pelusa, arena y otras substancias extrañas entre la junta impermeable y la carcasa.
0
Nunca dañe o arañe la junta impermeable ni la tapa del terminal. Si lo hace, pueden producirse filtraciones. Si la junta resulta dañada, póngase en contacto con su distribuidor JVC o centro de servicios JVC más cercano. (Se aplicarán costes).
0
Lea cuidadosamente la “Guía detallada del usuario” antes de utilizar la videocámara bajo el agua o en lugares expuestos a gotas de agua.
SP 9
Page 46

Carga de la batería

Adaptador de CA (Proporcionado)
Cable adaptador (Proporcionado)
Luz indicadora de carga
A la salida de CA (100 V a 240 V)
A
B
C
D
Hay una batería incorporada en la videocámara.
.
Abra la tapa del terminal (p. 9)
1
Conecte el cable del adaptador al adaptador de CA.
2
Enchufe el adaptador de CA a la toma de CA (100 V a 240 V).
3
Conecte el otro extremo a la toma de USB de la unidad.
4
PRECAUCIÓN
0
En el momento de la compra o en caso de que la batería no sea utilizada durante un largo período de tiempo, el tiempo de carga necesario será mayor al usual. La cámara no se enciende si la carga restante de la batería es baja. En ese caso, cargue la batería durante más de 40 minutos antes de encender la alimentación.
0
Tiempo de carga: Aprox. 6 h 10 m (cargando a 25 °C)
0
La batería no puede ser cargada en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre 10 °C y 35 °C. La lámpara CHARGE no se ilumina cuando la batería no se está cargando. Si la temperatura aumenta o disminuye durante la carga, la lámpara CHARGE parpadeará lentamente y la carga se detendrá. En ese caso, retire el adaptador de CA, pulse el botón Reinicio y espere hasta que la temperatura ambiente se encuentre dentro del rango indicado anteriormente antes de cargarla nuevamente.
0
Puede grabar o reproducir vídeos durante la carga. (Sin embargo, el tiempo de carga será mayor al usual. Además, la carga restante de la batería puede disminuir dependiendo de las condiciones). Si la temperatura interna sube mientras usa la unidad, detenga la carga temporalmente. (La lámpara CHARGE se apaga).
0
Si se producen fallos (por ejemplo, sobretensión), la carga se detendrá. En ese caso, la luz CHARGE parpadea rápidamente para dar aviso.
0
Cuando el tiempo de grabación se vuelve extremadamente corto incluso cuando la batería está completamente cargada, la batería debe ser reemplazada. Para obtener detalles sobre el reemplazo de la batería incorporada (sujeto a una tarifa), consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
0
Para obtener detalles sobre otros métodos de carga, consulte la “Guía detallada del usuario”.
10 SP
Page 47

Insertar una tarjeta SD

*
Introduzca una tarjeta SD.
Antes de insertar la tarjeta SD, cierre el monitor LCD para apagar esta unidad.
(Parte posterior)
Etiqueta
Abra la tapa del terminal.
Los vídeos y las imágenes fijas son grabadas en la memoria integrada en los ajustes iniciales. Inserte una tarjeta SD comercialmente disponible si lo desea para grabar en la tarjeta SD. Para obtener detalles acerca del cambio de medios, consulte la “Guía detallada del usuario”.
.
Para extraer la tarjeta SD
o
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
NOTA
Se ha confirmado el funcionamiento con las siguientes tarjetas SD.
Fabricante Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Vídeo A
Imagen fija B
0
El
uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la grabación o la pérdida de datos.
0
No se garantiza que este equipo funcione con todas las tarjetas SD, incluso al usar las especificadas anteriormente. Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de especificación, etc.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Cuando utilice una tarjeta SDXC, verifique su compatibilidad con el sistema operativo de su computadora consultando Guía detallada del usuario.
0
No utilice una tarjeta miniSD ni microSD (incluso si la tarjeta se inserta en un adaptador). Si lo hace, podría provocar fallos en la videocámara.
Tarjeta SD compatible Clase 4 ( Tarjeta SDHC compatible Clase 4 ( Tarjeta SDXC compatible Clase 4 (
0
Cuando se grabe con calidad de vídeo [UXP], se recomienda el uso de tarjetas Clase 6 (
Tarjeta SD (256 MB a 2 GB) / Tarjeta SDHC (4 GB a 32 GB) / Tarjeta SDXC (64 GB a 128 GB)
L
K
) o superior (2 GB)/
K
) o superior (4 GB a 32 GB)/
K
) o superior (64 GB a 128 GB)
) o superior.
SP 11
Page 48

Grabación de vídeo

H
P
A
C
A
T
W
Compruebe si el modo de vídeo es A.
Si el modo es imagen fija B, pulse B en la pantalla táctil, luego pulse A para cambiar.
Inicie la grabación.
Presione nuevamente para detener la grabación.
Zoom
(Gran angular)
(Telefoto)
Palanca de zoom
Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla táctil, luego pulse P para cambiar.
Compruebe que el modo de grabación sea P.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Grabación en curso Espera de grabación
Indicador de batería
Grabación de soportes
Estabilizador de imágenes
Calidad de vídeo
Tiempo restante de grabación
Contador de escenas
Botón de grabación
de imágenes fijas
Puede grabar sin preocuparse por los detalles de los ajustes utilizando el modo P (automático inteligente). Los ajustes tales como la exposición y el enfoque se ajustan automáticamente para adecuarse a las condiciones de disparo.
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba.
.
0
o
12 SP
puede pulsar 6 en la pantalla táctil para realizar una grabación. Para
También detener la grabación, pulse 7. Además, también puede pulsar D para el zoom.
Indicaciones durante la grabación de vídeo
.
Page 49
NOTA
0
El tiempo estimado de grabación de la batería suministrada es de aproximadamente 2 horas 50 minutos de grabación efectiva y hasta 5 horas 10 minutos de grabación continua.
0
extraiga la tarjeta SD si la lámpara POWER/ACCESS está encendida. Es
No posible que los datos grabados no puedan leerse.
0
Con la operación [DESCONEXIÓN AUTOM.], la cámara se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos, para ahorrar batería. (La unidad entra en modo de espera cuando se usa el adaptador de CA).
0
El ángulo de vista puede cambiar cuando el estabilizador de imagen se enciende o apaga.
0
Durante la grabación bajo el agua, el ruido mecánico interno (como el sonido del zoom) puede captarse fácilmente y quedar grabado. Esto no es un fallo en el funcionamiento.

Calidad de vídeo

Esta unidad puede grabar en alta definición (1920 x 1080). El ajuste predeterminado de [CALIDAD DE VÍDEO] es XP.
Para cambiar la configuración
o
Pulse [MENU].
A
Pulse [CONFIG. DE GRABACIÓN].
B
Pulse [CALIDAD DE VÍDEO].
C
Pulse la calidad de vídeo que desee.
D
AVCHD (1920x1080)
* Para el tiempo aproximado de grabación de vídeo, consulte p. 18.
UXP Calidad superior de video
XP
(Predeterminado)
EP
Más tiempo de grabación
.
SP 13
Page 50

Reproducir/eliminar archivos en esta unidad

T
W
VOL.
Pulse sobre los archivos para eliminar.
Pulse R.
Para eliminar archivos no deseados
Suba el volumen
Baje el
volumen
Ajuste del volumen durante la reproducción
Pulse u para regresar a la pantalla de índice de vídeo.
Pulse sobre el archivo que desea reproducir.
Pulse "AJUSTE".
Pulse E nuevamente para regresar al modo de grabación.
Pulse F en la pantalla táctil para seleccionar el modo de reproducción.
Pulse e para pausar la reproducción.
Pulse "ACEPTAR".
Pulse "EJECUTAR" cuando aparezca el mensaje de confirmación.
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
Aparece una marca I en el archivo seleccionado. Para eliminar la marca I, pulse de nuevo.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET
QUIT
Pulse I/J para seleccionar el medio de reproducción.
Seleccione y reproduzca los vídeos grabados o imágenes fijas desde la pantalla de índice (pantalla de vistas en miniatura).
.
Para capturar una imagen fija durante una reproducción
o
A
Pause la reproducción con e.
B
Pulse el botón START/STOP o toque A en el monitor LCD.
NOTA
0
Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y cerrado, la temperatura aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD abierto cuando utilice esta unida.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
14 SP
Page 51

Solución de problemas/Precauciones

Solución de problemas
Si tiene problemas con esta unidad, corrobore lo siguiente antes de solicitar servicio técnico.
1. Consulte la sección “Resolución de problemas” del “Guía detallada del usuario”.
Si tiene dificultades para operar la unidad,
consulte las descripciones detalladas del “Guía detallada del usuario”.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
Esta unidad es un dispositivo
2. controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
En este caso, reinicie la unidad.
Desconecte todos los cables de
A
esta unidad. Pulse
el “botón Reinicio” ubicado
B
dentro de la tapa de terminales. (Antes de pulsar el botón de reinicio, cierre el monitor LCD para apagar esta unidad).
Vuelva a colocar el adaptador de
C
CA, abra el monitor LCD y esta unidad se encenderá automáticamente.
3. Si lo mencionado anteriormente no resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor JVC o centro de servicios JVC más cercanos.
Batería integrada
Esta unidad está equipada con una batería integrada de ion de litio. Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de leer las precauciones siguientes:
0
Para evitar riesgos
no queme la batería.
no modifique ni desmonte la batería.
no exponga esta unidad a temperaturas superiores a los 60 °C, ya que esto podría ocasionar el recalentamiento de la batería integrada, su explosión o incendios.
0
Para evitar daños y prolongar la vida útil
no la someta a sacudidas innecesarias.
cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga.
A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga.
guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga de vida útil.
mantenga un nivel de batería de 30% (i) si la batería no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Además, cargue completamente y luego cargue completamente la batería cada 6 meses y, a continuación, continúe guardándolas con un nivel de batería de 30% (i).
desenchufe el adaptador de CA de la unidad cuando no esté en uso, ya que algunas máquinas usan corriente incluso estando apagadas.
no deje caer intencionadamente el producto ni lo someta a impactos fuertes.
natural y reducirá el periodo
SP 15
Page 52
Soporte de grabación
0
Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados.
0
No doble ni tire el soporte de grabación, presión, sacudidas o vibraciones.
0
No salpique el soporte de grabación con agua.
0
No utilice, reemplace o almacene el soporte de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas.
0
No apague la cámara durante la filmación, reproducción, o cuando accede al medio de grabación.
0
No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas.
0
No almacene el soporte de grabación en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad.
0
No toque las partes metálicas.
0
Cuando se vayan a formatear o borrar datos usando la videocámara, solo se cambiará la información de administración del archivo. Los datos no se borran completamente del medio de grabación. Si desea borrar completamente todos los datos, recomendamos usar software comercial diseñado especialmente para ese propósito, o destruir físicamente la videocámara.
ni lo someta a una fuerte
Monitor LCD
0
Para prevenir daños en el monitor LCD, NO
0
con demasiada fuerza y evite
presione los golpes. coloque la cámara con el monitor LCD hacia abajo.
Para prolongar la vida útil
evite frotarla con un trapo basto.
Si bien la pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99 % píxeles efectivos, es posible que el 0,01 % de los píxeles sean manchas brillantes (rojas, azules, verdes) o manchas oscuras. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. Las manchas no se grabarán.
Equipo principal
0
Por seguridad, NO DEBE
abrir el chasis de la cámara.
desmontar o modificar el equipo.
permitir
que productos inflamables, agua
u objetos metálicos entren en el equipo.
desconecte la fuente de alimentación mientras la alimentación está activada.
colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas.
dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA.
insertar ningún objeto en la cámara.
0
Evite utilizar este aparato
en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina.
en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas.
cerca de un televisor.
cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.).
en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40 °C) o extremadamente bajas (inferiores a
-10 °C).
16 SP
Page 53
0
NO deje el aparato
en lugares donde la temperatura supera los 50°C.
en lugares con humedad extremadamente extremadamente alta (superior al 80 %) con la tapa de terminales abierta.
bajo luz solar directa.
en un coche cerrado en verano.
cerca de una calefacción.
en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo.
0
Para proteger el aparato, NO DEBE
dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros.
someterlo a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte.
mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos.
exponer el objetivo a la luz solar directa.
balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano.
balancear demasiado la bolsa de la cámara con la cámara dentro.
Cubra la videocámara con una toalla, paño o similar.
0
Para evitar que se caiga la unidad
Ajuste bien la correa de mano.
0
Si utiliza la cámara con un trípode, fije
0
bien la cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle.
baja (inferior al 35 %) o
Apreciado cliente, [Unión Europea] Este aparato cumple con las
normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVCKENWOOD Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel ALEMANIA
Deutschland GmbH
.
SP 17
Page 54

Tiempo de grabación/Especificaciones

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Tiempo estimado de grabación de vídeo
Memoria
Calidad
0
El tiempo de grabación es sólo una guía. El tiempo real de grabación puede ser mayor o menor que el tiempo indicado arriba.
integrada
4 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
UXP 15 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m
XP 20 m 30 m 1 h 1 h 50 m 3 h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m EP 1 h 20 m 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m
Cámara
Fuente de alimentación eléctrica
Consumo eléctrico
Dimensiones 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
Peso Aprox. 290 g
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para obtener más información, consulte la Guía detallada del usuario.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
Con un adaptador de CA: CC 5 V
2,2 W (cuando [BRILLO PANTALLA] está ajustado a [3] (estándar))
Consumo promedio: 2A
(W x H x D: excluyendo la correa de mano)
Tarjeta SDHC/SDXC
©2018 JVC KENWOOD Corporation
18 SP
EU
0118TOH-SW-MT
Page 55
B5A-2497-00
Guia Básico do Utilizador
CÂMARA DE VÍDEO
GZ-R405BE GZ-R405DE GZ-R401BE
PT
Guia Detalhado do Utilizador
.
Para mais detalhes sobre como utilizar este produto, consulte o “Guia Detalhado do Utilizador” na página Web seguinte.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Estimados Clientes
Obrigado por ter adquirido este produto JVC. Antes de o utilizar, por favor leia as Precauções de Segurança na para garantir uma utilização segura deste produto.
Guia Utiliz. Móvel
.
Quando estiver no exterior, consulte o “Guia Utiliz. Móvel”. O Guia Utiliz. Móvel pode ser visualizado com um navegador padrão para tablet Android e iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
o
p. 2 e na p. 15
Page 56

Precauções de segurança

NOTAS:
0
A placa de especificações e as precauções de segurança encontram­se na base e/ou parte de trás da unidade principal.
0
A placa do número de série encontra-se no transportador da bateria.
0
As informações sobre a tensão e precauções de segurança do adaptador CA encontram-se nos seus lados superior e/ou inferior.
PRECAUÇÕES:
0
Para evitar um choque eléctrico, não abra a caixa. No interior da câmara não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador. As reparações só devem ser efectuadas por técnicos qualificados.
0
Se não tencionar utilizar o adaptador CA durante muito tempo, desligue o cabo de alimentação da tomada de CA.
PRECAUÇÃO:
Para evitar choques eléctricos ou avarias na câmara, introduza primeiro a extremidade pequena do cabo de alimentação no adaptador CA, até ficar bem presa, e depois ligue a extremidade maior do cabo de alimentação à tomada de CA.
PRECAUÇÃO:
Dentro da unidade está uma bateria de iões de lítio incorporada. Quando deitar fora a unidade, deve ter em consideração os problemas ambientais e as regras ou leis locais acerca da forma de se desfazer destas baterias devem ser respeitadas rigorosamente.
AVISO:
A câmara de vídeo com a bateria instalada não deve ser exposta a calor excessivo, tal como luz solar directa, fogo ou semelhantes.
PRECAUÇÃO:
A ficha de alimentação deve permanecer prontamente utilizável.
0
Retire imediatamente a ficha de alimentação se a câmara de vídeo funcionar de modo irregular.
PRECAUÇÕES:
0
Certifique-se de que utiliza o adaptador de CA fornecido.
0
Não utilize o adaptador de CA fornecido com outros dispositivos.
2 PT
Page 57
Não aponte a objectiva para o sol. Se o fizer, pode ferir os olhos ou avariar os circuitos internos. Também há o risco de incêndio ou choque eléctrico.
PRECAUÇÃO!
As notas abaixo referem situações que podem provocar ferimentos no utilizador e danos na câmara.
Se transportar ou pegar na câmara pelo ecrã LCD, pode deixá-la cair ou avariá-la.
Não utilize um tripé sobre uma superfície instável ou desnivelada. Pode inclinar-se e avariar gravemente a câmara.
PRECAUÇÃO!
Não deve ligar os cabos (Áudio/Vídeo, etc.) à câmara e deixá-la em cima de um televisor, pois se alguém tropeçar nos cabos a câmara pode cair e avariar-se.
Este produto está licenciado pela Licença de Portfólio de Patente AVC para o uso pessoal de um consumidor ou outros usos pelos quais não receba remuneração para (i) codificar vídeo em conformidade com a norma AVC (“Vídeo AVC”) e/ou (ii) descodificar vídeo AVC que foi codificado por um consumidor envolvido numa actividade pessoal e/ou que tenha sido obtido a partir de um fornecedor de vídeo licenciado para fornecer Vídeo AVC. Não é concedida nem deve considerar-se implícita qualquer licença para quaisquer outros usos.
Pode obter mais informações em MPEG LA, L.L.C. Consultar http://www.mpegla.com
M/D na unidade denota o mês e ano de produção.
.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e Baterias (aplicável nos países que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados).
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
Faça uma cópia de segurança de dados gravados importantes
A JVC não se responsabiliza por dados perdidos. Recomenda-se copiar os seus dados gravados importantes para um disco ou para outro suporte de gravação para os poder guardar de 3 em 3 meses.
PT 3
Page 58
Lembre-se de que esta câmara só se destina a utilização por consumidores privados.
São proibidas todas as utilizações comerciais não autorizadas. (Mesmo que grave um evento como um espectáculo, actuação ou exibição para divertimento pessoal, tem de obter uma autorização prévia.)
Marcas comerciais
Os logótipos AVCHD e AVCHD são marcas
0
comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation. A indicação HDMI
0
(High-Definition Multimedia Interface) e o logótipo HDMI são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da HDMI Licensing, LLC nos Estados Unidos e/ou noutros países. Fabricado sob licença da Dolby
0
Laboratories. Dolby e o símbolo de dois Ds são marcas comerciais da Dolby Laboratories. O logótipo SDXC é uma marca registada de
0
SD-3C LLC. Windows® é uma marca registada ou uma
0
marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto e
0
iPhone e Safari são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países. Intel e Intel Core são marcas comerciais ou
0
marcas registadas da Intel Corporation ou das suas filiais nos Estados Unidos e noutros países. Google™, Android™, YouTube™, o logótipo
0
YouTube e Chrome™ são marcas comerciais e/ou marcas registadas da Google Inc. QR Code é uma marca registrada da Denso
0
Wave Incorporated. Outros nomes de produtos e empresas
0
incluídos neste manual de instruções são marcas comerciais e/ou marcas comerciais registadas dos seus respectivos proprietários. Símbolos como ™ e ® foram omitidos neste
0
manual.
.
Esta unidade encontra-se equipada com produtos à prova de água, à prova de pó, à prova de queda e à prova de congelamento.
À prova de água: Equivalente à
Norma IEC publicação 529 IPX8 e IPX6 (30 minutos em profundidades até 5 m)
À prova de pó: Equivalente à Norma IEC publicação 529 IP5X
À prova de queda: Esta câmara passa e está em conformidade com o “Método MIL-STD-810F; Choque
516.5: cair em contraplacado de 3 cm de espessura de uma altura de 1,5 m”
À prova de congelamento: Temperatura de funcionamento permitida: -10 °C a +40 °C Nota: Temperaturas entre -10 °C e 0 °C diminuem temporariamente o desempenho da bateria, reduzindo o tempo disponível para a gravação.
Precauções para a função à prova de água
0
O mau funcionamento devido a uso indevido por parte do cliente não está coberto pela garantia.
0
Antes de utilizar na água, leia e compreenda as “Guia Detalhado do Utilizador”.
0
Feche a tampa do terminal até se ouvir um clique e confirme que o sinal vermelho se apaga completamente.
0
Certifique-se de que não existe qualquer dano ou material estranho junto à embalagem dentro da tampa.
0
Use a câmara de vídeo em água salgada e água doce a não mais de 5 m de profundidade ou não durante mais de 30 minutos.
0
A impermeabilidade não pode ser garantida se a câmara de vídeo for sujeita a impactos, tais como quedas.
0
Não salte nem mergulhe para a água segurando a câmara.
0
Não utilize a câmara em fluxos de água fortes como em rápidos ou sob quedas de água. A forte pressão de água pode incapacitar o desempenho à prova de água.
0
Não mergulhe a câmara de vídeo em termas ou água de 40 °C ou mais.
4 PT
Page 59
Embaciamento dentro da Objetiva
Abra a tampa do terminal.
Vidro de proteção da objetiva
Os modelos com função à prova de água são estanques. Quando a temperatura sobe durante a gravação, pode ocorrer condensação dentro da objetiva devido à humidade interna.
Durante a gravação
Para prevenir a subida de temperatura desta unidade, recomendamos que use a unidade das seguintes formas.
Evite a exposição frequente à luz solar
A
direta.
Grave à sombra ou use um guarda-chuva. Seria ainda melhor se pudesse manter uma toalha molhada a cobrir a unidade.
É recomendado o uso de um tripé.
B
Longas horas de gravação enquanto segura a unidade nas mãos irá causar a subida de temperatura da unidade.
É melhor deixar a tampa do terminal
C
aberta enquanto grava.
No entanto, as funcionalidades à prova de água, à prova de poeira e à prova de choque não funcionam nesta condição. Tenha em conta o ambiente ao usar a câmara. (Não utilize uma toalha molhada.)
Certifique-se de que desliga a unidade
D
quando não estiver a gravar.
A alimentação é desligada quando fechar o ecrã LCD.
Durante o carregamento
Recomenda-se que carregue a unidade num ambiente de baixa humidade.
O ar húmido dentro da unidade pode causar condensação.
Recomendamos que carregue a unidade numa divisão onde não haja humidificadores em uso e numa divisão com ar condicionado durante o Verão.
Quando o embaciamento ocorre dentro da objetiva
Abra a tampa do terminal para reduzir a temperatura, feche o monitor LCD e deixe a câmara como está durante algum tempo.
.
Proteger a Objetiva
Existe um vidro de proteção em frente à objetiva para a proteger.
0
Se o vidro de proteção estiver sujo, limpe usando um pano de limpeza comercialmente disponível.
.
PT 5
Page 60
Conteúdos
Precauções de segurança ..................... 2
Verificar os Acessórios .......................... 6
Nomes de peças e funções ................... 7
Definição de Data e Hora Abra a tampa do terminal (tampa do cartão
SD) ........................................................ 9
....................... 8
Informações essenciais
Carregar a Bateria
Inserir um cartão SD ............................ 11
............................... 10
Gravação
Gravação de vídeo .............................. 12
Qualidade de vídeo
.............................. 13
Reprodução
Reproduzir/Eliminar Ficheiros neste
Aparelho .............................................. 14
Mais Informações
Resolução de problemas/Advertências
Tempo Gravável/Especificações ......... 18

Verificar os Acessórios

Adaptador de CA
UIA312-0520
.
Cabo AV
E3A-0085-00
.
0
Contacte o seu distribuidor JVC ou o centro de serviços JVC mais próximo para comprar um novo cabo AV.
0
Monte
a tampa da objetiva quando transportar a câmara e quando a câmara não
estiver em uso.
Cabo de
alimentação
.
Tampa da lente
.
Cabo Adaptador
QAM1580-001
.
Filtro de núcleo (para Cabo AV)
.
Cabo USB
(Tipo A - Micro Tipo B)
.
Guia Básico do
Utilizador
(este manual)
.
..... 15
6 PT
Page 61

Nomes de peças e funções

7
a
0
9
b
c
8
4
56
2
1
3
3 cm
A ligar a este aparelho
Solte o bloqueio.
Rode uma vez
.
Vidro de Proteção da Objetiva
A
Se o vidro de proteção estiver sujo, limpe usando um pano comercialmente disponível.
Microfone estéreo
B
Ecrã LCD
C
CHARGE Lâmpada (Carregamento)
D
(p. 10) POWER/ACCESS Lâmpada
E
(Alimentação/Acesso) Selector de zoom/volume (p. 12,
F
14)
Colocar o Filtro Core
o
Coloque o filtro core no cabo AV como indicado na imagem. O filtro core reduz as interferências quando este aparelho é ligado a outros dispositivos.
.
Botão START/STOP (gravação de vídeo)
G
(p. 12) Tampa do Terminal (Tampa do
H
Cartão SD) Ranhura para cartão SD (p. 11)
I
Botão Restaurar
J
Mini-conector HDMI
K
Conector AV
L
Conector USB
M
PT 7
Page 62

Definição de Data e Hora

ACERTE DATA/HORA!
OK
201812 10 00
24
HORA
DATA
GUARD.
DATA E HORA
GMT
GUARD.
DATA E HORA/ZONA
Abra o ecrã LCD.
1
.
0
Este aparelho liga-se. Quando o ecrã LCD é fechado, o aparelho desliga-se.
Toque em [OK] quando [ACERTE DATA/HORA!] é
2
exibido.
.
Acertar data e hora.
3
.
0
0
se toca no item do dia, mês,
Quando ano, hora ou minuto, 3 e 2 serão exibidos. Toque em 3 ou 2 para ajustar o valor.
Repita este passo para inserir o dia, mês, ano, hora e minutos.
Depois de acertar a data e
4
hora, toque em [GUARD.].
Seleccione a região onde utiliza a câmara e toque em
5
[GUARD.].
0
exibida a diferença horária entre a
É cidade selecionada e o GMT (Horário do Meridiano de Greenwich).
0
Toque em 0 ou 1 para seleccionar o nome da cidade.
.
8 PT
Page 63

Abra a tampa do terminal (tampa do cartão SD)

Não está adequadamente fechada se a marca vermelha estiver visível!
(Parte de trás)
Abra o ecrã LCD.
A
Deslize o bloqueio da tampa do
B
terminal e deslize a tampa para o lado
Abra a tampa lentamente.
C
Para fechar
o
Deixe o ecrã LCD abrir primeiro.
A
B
C
(A tampa não está fechada adequadamente se a marca vermelha no bloqueio da tampa do terminal for visível.)
.
Vire a tampa para baixo lentamente enquanto se certifica de que o vedante cinzento à prova de água cabe na abertura nos terminais.
Prima
toda a tampa contra a câmara usando a mesma força e instale a tampa
firme e completamente. Deslize a tampa até se ouvir a encaixar.
AVISO
0
Não exerça demasiada força ao abrir ou fechar a tampa do terminal.
0
Não abrir ou fechar a tampa do terminal com as mãos molhadas ou cobertas de sujidade/areia.
0
Não permita que se acumulem sujidade, pó, pelos, areia e outras substâncias estranhas entre o vedante à prova de água e a caixa.
0
Nunca danifique ou arranhe o vedante à prova de água e a tampa do terminal. Fazê-lo pode resultar em fugas. Se o vedante estiver danificado, contacte o seu Centro de Assistência JVC mais próximo para substituição. (São aplicadas taxas.)
0
Leia o “Guia Detalhado do Utilizador” atentamente antes de utilizar a câmara debaixo de água ou em locais expostos a gotas de água.
PT 9
Page 64

Carregar a Bateria

Adaptador de CA(Fornecido)
Cabo Adaptador (Fornecido)
Indicador luminoso de carga
Para a saída de CA (100 V e 240 V)
A
B
C
D
A bateria está incorporada na câmara.
.
Abra a tampa do terminal (p. 9)
1
Conecte o Cabo do Adaptador ao Adaptador de CA.
2
Ligue o adaptador de CA à tomada de CA (100 V a 240 V).
3
Conecte a outra extremidade à entrada USB na Unidade.
4
AVISO
0
No momento da compra ou no caso da bateria não ser usada por um longo período de tempo, o tempo de carregamento será superior ao habitual. A câmara não se liga se a carga restante na bateria for fraca. Neste caso, carregue a bateria durante mais de 40 minutos antes de ligar a alimentação.
0
Tempo de carga: Aprox. 6 h 10 m (ao carregar a 25°C)
0
A bateria não pode ser carregada fora do intervalo de temperatura ambiente de 10°C a 35°C. O indicador luminoso CHARGE não se acende quando a bateria não está a ser carregada. Se a temperatura aumentar ou diminuir durante o carregamento, o indicador luminoso CHARGE pisca lentamente e o carregamento para. Neste caso, remova o adaptador de CA, carregue no botão Reiniciar e aguarde até que a temperatura ambiente esteja dentro do intervalo indicado acima antes de carregar novamente.
0
Pode gravar ou reproduzir vídeos durante o carregamento. (contudo, o tempo de carregamento será mais longo que o normal. Para além disso, a carga restante da bateria pode diminuir de acordo com as condições.) Se a temperatura interna aumentar ao utilizar a unidade, interrompa o carregamento temporariamente. (O indicador luminoso CHARGE desliga-se.)
0
Se ocorrerem avarias (como sobretensão), o carregamento para. Neste caso, o indicador luminoso CHARGE pisca rapidamente como forma de aviso.
0
Quando o tempo de gravação se torna extremamente curto mesmo quando a bateria está completamente carregada, a bateria precisa de ser substituída. Para detalhes sobre a substituição da bateria incorporada (sujeito a uma taxa), contacte o seu centro de assistência JVC mais próximo.
0
Para mais detalhes sobre outros métodos de carregamento, por favor, consulte o “Guia Detalhado do Utilizador”.
10 PT
Page 65

Inserir um cartão SD

*
Insira um cartão SD.
Antes de inserir o cartão SD, feche o monitor LCD para desligar esta unidade.
(Parte de trás)
Rótulo
Abra a tampa do terminal.
Os vídeos e as imagens fixas são gravadas para a memória incorporada nas definições iniciais. Insira um cartão SD comercialmente disponível se quiser gravar para o cartão SD. Para mais detalhes sobre alterar o suporte, por favor, consulte o “Guia Detalhado
do Utilizador”.
.
Remover o cartão SD
o
Empurre o cartão SD para dentro uma vez e depois puxe-o para fora.
NOTA
As operações são confirmadas nos seguintes cartões SD.
Fabricante Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Vídeo A
Imagem Fixa B
0
Utilizar
cartões SD (incluindo cartões SDHC/SDXC) diferentes dos indicados
acima pode resultar em falhas de gravação ou perdas de dados.
0
Não garantimos que este aparelho funcione com todos os cartões SD, mesmo quando utilizando os especificados anteriormente. Alguns cartões SD podem não funcionar devido a alterações de especificação, etc.
0
Para proteger os dados, não toque nos terminais do cartão SD.
0
Quando utilizar um cartão SDXC, verifique a compatibilidade do mesmo com o SO do seu computador consultando o Guia Detalhado do Utilizador.
0
Não use um cartão miniSD ou microSD (mesmo se o cartão estiver inserido num adaptador). Pode causar avaria na câmara.
Cartão SD compatível com Classe 4 ( Cartão SDHC compatível com Classe 4 ( Cartão SDXC compatível com Classe 4 ( GB)
0
Quando estiver a gravar com a qualidade de vídeo [UXP], é recomendada a Classe 6 (
Cartão SD (256 MB a 2 GB) / Cartão SDHC (4 GB a 32 GB) / Cartão SDXC (64 GB a 128 GB)
K
K
K
L
) ou superior.
) ou superior (2 GB)/
) ou superior (4 GB a 32 GB)/
) ou superior (64 GB a 128
PT 11
Page 66

Gravação de vídeo

H
P
A
C
A
T
W
Verifique se o modo de gravação é vídeo A.
Se o modo for imagem fixa B, toque em B no ecrã táctil, depois toque em A para mudar.
Inicie a gravação.
Pressione novamente para parar.
Zoom
(Afastamento)
(Teleobjectiva)
Selector de Zoom
Se o modo for Manual H, toque em H no ecrã táctil, depois toque em P para mudar.
Verifique se o modo de gravação está em P.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Gravação em curso A Gravar-Pausa
Indicador de bateria
Suporte de gravação
Estabilizador de Imagem
Qualidade de vídeo
Tempo de gravação restante
Contador de Cenas
Botão Gravação de
Imagem Fixa
Pode fazer gravações sem se preocupar com os detalhes de definição, utilizando o modo P (Auto Inteligente). Definições como exposição e foco serão ajustadas automaticamente para se adequarem às condições de gravação.
Antes de gravar uma cena importante, recomenda-se que realize uma gravação de teste.
.
0
Também pode tocar em 6 no ecrã táctil para gravar. Para parar a gravação, toque em 7.
Indicações durante a gravação de vídeo
o
12 PT
Adicionalmente, também pode tocar em D para utilizar o zoom.
.
Page 67
NOTA
0
O tempo de gravação estimado da bateria fornecida é de aproximadamente
horas e 50 minutos de gravação real e até 5 horas e 10 minutos de gravação
2 contínua.
0
Não retire o cartão SD se o indicador luminoso POWER/ACCESS estiver aceso. Os dados gravados podem tornar-se ilegíveis.
0
Com a operação [DESLIGAR AUTO], a câmara desliga-se automaticamente se não forem realizadas operações durante 5 minutos, por forma a conservar energia. (A unidade entra no modo de espera quando o adaptador de CA é utilizado.)
0
O ângulo de visão pode alterar-se quando o estabilizador de imagem é desligado.
0
Ao gravar debaixo de água, o ruído mecânico interno (tal como o som do zoom) pode ser facilmente percecionado e gravado. Isto não é uma avaria.

Qualidade de vídeo

Esta unidade pode realizar gravações em alta definição (1920x1080). A definição padrão de [QUALIDADE DE VÍDEO] é XP.
Para alterar a definição
o
Toque em [MENU].
A
Toque em [DEFIN. DE GRAVAÇÃO].
B
Toque em [QUALIDADE DE VÍDEO].
C
Toque na qualidade de vídeo desejada.
D
AVCHD (1920x1080)
* Para conhecer o tempo de gravação aproximado, consulte p. 18.
UXP Qualidade de vídeo superior
XP
(Predefinição)
EP
Mais tempo de gravação
.
PT 13
Page 68
Reproduzir/Eliminar Ficheiros neste
T
W
VOL.
Toque nos ficheiros para eliminar.
Toque em R.
Eliminar ficheiros não pretendidos
Aumentar o volume
Reduzir o
volume
Ajustar o volume durante a reprodução
Toque em u para voltar ao ecrã de índice de vídeo.
Toque no ficheiro a reproduzir.
Toque em "DEF.".
Toque em E para voltar ao modo de gravação.
Toque em F no ecrã táctil para seleccionar o modo de reprodução.
Toque em e para colocar a reprodução em pausa.
Toque em "OK".
Toque em "EXECUTAR" quando a mensagem de confirmação é exibida.
Toque em A ou B para seleccionar o modo de vídeo ou de imagem fixa.
Uma marca I aparece no ficheiro selecionado. Para remover a marca I, toque novamente.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET
QUIT
Toque em I/J para seleccionar o suporte para a reprodução.
Aparelho
Seleccione e reproduza os vídeos ou as imagens fixas gravadas a partir de um ecrã de índice (visualização de miniaturas).
.
Para capturar uma imagem fixa durante a reprodução
o
A
Pause a reprodução com e.
B
Prima o botão START/STOP ou toque em A no LCD.
NOTA
0
Embora este aparelho possa ser utilizado com o ecrã LCD virado e fechado, a temperatura aumenta mais facilmente. Deixe o ecrã LCD aberto quando utilizar este aparelho.
0
A alimentação pode desligar-se para proteger o circuito se a temperatura deste aparelho subir demasiado.
14 PT
Page 69

Resolução de problemas/Advertências

Resolução de problemas
Se surgirem problemas com este aparelho, verifique o seguinte antes de requerer uma assistência.
1. Consulte a secção “Resolução de problemas” no “Guia Detalhado do Utilizador”.
Se tiver dificuldades de operação com este aparelho, consulte as descrições detalhadas no “Guia Detalhado do Utilizador”.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
Este aparelho é controlado por um
2. microcomputador. As descargas electrostáticas, ruídos externos e interferências (de uma televisão, rádio, etc.) podem impedir o seu funcionamento correcto.
Se for esse o caso, reinicie o aparelho.
Remova todos os cabos desta
A
unidade. Prima o “botão Reiniciar”
B
localizado dentro da tampa do terminal. (Antes de premir o botão reiniciar, feche o monitor LCD
para desligar esta unidade.)
Recoloque o adaptador de CA,
C
abra o monitor LCD e esta unidade ligar-se-á automaticamente.
3. Se os passos indicados acima não solucionarem o problema, contacte o
seu representante JVC ou o centro
de assistência JVC mais próximo.
Bateria incorporada
Esta unidade está equipada com uma bateria de iões de lítio incorporada. Antes de utilizar esta Unidade, leia as seguintes precauções de segurança:
0
Para evitar acidentes
não queime.
não modifi que nem desmonte.
não exponha esta Unidade a temperaturas superiores a 60 °C porque a bateria incorporada pode sobreaquecer, explodir ou provocar um incêndio.
0
Para evitar danos e prolongar a vida útil
não a sujeite a choques desnecessários.
carregar dentro do intervalo de temperatura de 10°C a 35°C. As temperaturas mais frias requerem mais tempo para um carregamento completo totalmente interrompido.
guarde-a num local frio e seco. A exposição prolongada a altas temperaturas aumenta a descarga natural e diminui a vida útil da bateria.
mantenha um nível de bateria de 30% (i) se não pretender utilizar a bateria durante um longo período de tempo. Adicionalmente, carregue totalmente e posteriormente descarregue totalmente a bateria de 6 em 6 meses, continuando depois a guardá-la com um nível de bateria de 30% (i).
quando não estiver a ser utilizado, remova o adaptador de CA da unidade, já que alguns equipamentos mantêm a corrente eléctrica mesmo depois de desligados.
não deixe cair o aparelho intencionalmente nem o sujeite a impactos fortes.
ou, em alguns casos, este é
As temperaturas mais quentes impedem um carregamento completo ou, em alguns casos, este é totalmente interrompido.
PT 15
Page 70
Suporte de gravação
0
Siga as indicações abaixo para evitar corromper ou danifi car dados gravados.
0
dobre nem deixe cair o suporte
Não de gravação nem o exponha a vibrações, pressões ou sacudidelas fortes.
0
Não salpique o suporte de gravação com água.
0
Não utilize, substitua nem guarde o suporte de gravação em locais expostos a electricidade estática forte ou ruído eléctrico.
0
Não desligue a alimentação da câmara durante a filmagem, reprodução ou quando aceder ao suporte de gravação.
0
Não coloque o suporte de gravação junto a objectos que gerem campos magnéticos fortes ou emitam ondas electromagnéticas.
0
Não guarde o suporte de gravação em locais muito húmidos ou com altas temperaturas.
0
Não toque nas partes de metal.
0
Ao formatar ou apagar dados utilizando a câmara de vídeo, apenas a informação de administração de ficheiro é alterada. Os dados não são completamente apagados do suporte de gravação. Se pretender apagar completamente os dados, recomendamos a utilização de um software comercialmente disponível que seja especificamente concebido para esse fim, ou então a destruição física da câmara de vídeo.
Ecrã LCD
0
Para evitar danifi car o ecrã LCD, NÃO
faça pressão sobre ele, nem o sujeite a choques.
a câmara com o LCD por baixo.
pouse
0
Para prolongar a vida útil
evite limpá-lo com um pano rugoso.
Embora o ecrã LCD tenha mais de 99,99% de pixéis efectivos, 0,01% dos pixéis podem ser pontos brilhantes (vermelhos, azuis, verdes) ou pontos escuros. Isto não é uma avaria. Os pontos não serão gravados.
Unidade principal
0
Por razões de segurança, NÃO
abra a estrutura da câmara.
desmonte nem modifique a unidade.
deixe que se introduzam na unidade substâncias inflamáveis, água ou objectos metálicos.
desligue a fonte de alimentação enquanto a energia está ligada.
coloque
fontes de chama viva, tais como
velas acesas, em cima do aparelho.
deixar pó ou objectos metálicos colados à ficha de alimentação ou a uma tomada de parede CA.
insira quaisquer objectos na câmara.
0
Evite utilizar a câmara nas seguintes condições
em locais sujeitos a cinzas ou vapores, como perto de um fogão de cozinha.
em locais sujeitos a vibrações ou choques excessivos.
perto de um aparelho de televisão.
perto de aparelhos que gerem campos eléctricos ou magnéticos fortes (altifalantes, antenas transmissoras, etc.).
em locais sujeitos a temperaturas extremamente elevadas (acima de 40 °C) ou extremamente baixas (abaixo de -10 °C).
16 PT
Page 71
0
NÃO deixe a câmara
em locais com mais de 50°C.
em locais onde a humidade é extremamente extremamente elevada (acima de 80 %) com a tampa do terminal aberta.
exposta à luz solar directa.
num veículo fechado no Verão.
perto de um aquecedor.
em locais elevados, tais como em cima de um televisor. Deixar a unidade em locais elevados enquanto está ligado um cabo poderá resultar numa avaria caso o cabo fi que preso e a unidade caia ao chão.
0
Para proteger a câmara, NÃO
a deixe cair nem bata com ela em objectos duros.
a sujeite a vibrações ou choques excessivos durante o transporte.
mantenha a objectiva apontada para objectos extremamente brilhantes durante muito tempo.
exponha a objectiva à luz solar directa.
a balance excessivamente quando utilizar a alça de mão.
balance excessivamente a bolsa maleável com a câmara lá dentro.
Cubra a câmara de vídeo com uma toalha, um pano ou equivalente.
0
Para evitar a queda da unidade
Aperte bem a correia de suporte.
0
Ao utilizar a câmara com um tripé,
0
coloque bem a câmara no tripé.
Se a câmara cair, pode aleijar-se e danifi car a câmara.
A utilização da câmara por uma criança deve ser supervisionada pelos pais.
baixa (abaixo de 35 %) ou
Caro Cliente, [União Europeia] Este aparelho encontra-se em
conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da JVC KENWOOD Corporation é: JVCKENWOOD Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel ALEMANHA
Deutschland GmbH
.
PT 17
Page 72

Tempo Gravável/Especificações

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Tempo de Gravação de Vídeo Aproximado
Memória
Qualidade
UXP 15 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m
XP 20 m 30 m 1 h 1h 50 m 3h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m EP 1 h 20 m 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m
0
tempo de gravação é apenas um guia. O tempo de gravação real pode ser mais
O longo ou mais curto do que o indicado acima.
interna
4 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
Câmara
Alimentação Utilizando o adaptador de CA: CC 5 V Consumo de
energia
Dimensões 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
Peso Aprox. 290 g
As especificações e o design deste produto estão sujeitos a alterações para melhoramentos futuros sem aviso prévio.
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
2,2 W (quando a [BRILHO DO MONITOR] estiver definida para [3] (normal))
Consumo de corrente nominal: 2A
(L x A x D: excluindo a pega de mão)
Cartão SDHC/SDXC
©2018 JVC KENWOOD Corporation
18 PT
EU
0118TOH-SW-MT
Page 73
B5A-2497-00
Guida di base per l’utente
CAMCORDER
GZ-R405BE GZ-R405DE GZ-R401BE
IT
Guida dettagliata per l’utente
.
Per ulteriori dettagli sul funzionamento del presente prodotto, consultare la “Guida dettagliata per l’utente” sul seguente sito web.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
o
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questo prodotto JVC. Prima dell’utilizzo, leggere le Precauzioni di Sicurezza e le Avvertenze a pag. 15 per assicurarsi di utilizzare questo prodotto in modo corretto.
Guida Utente Mobile
.
Quando si è all’aperto, fare riferimento alla “Guida Utente Mobile”. È possibile visualizzare la Guida Utente Mobile con un browser standard per tablet Android e iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
o
pag. 2 e
Page 74

Precauzioni di sicurezza

NOTE:
0
La piastrina di identificazione e le avvertenze si trovano sul lato inferiore e/ o posteriore dell’apparecchio.
0
La piastrina con il numero di serie si trova sul supporto della batteria.
0
Le informazioni sui dati tecnici e le avvertenze sulla sicurezza dell’alimentatore CA si trovano sui lati superiore e/o inferiore.
PRECAUZIONI:
0
Per prevenire scosse elettriche evitare di aprire l’apparecchio. All’interno non vi sono parti la cui manutenzione possa essere effettuata dal cliente. Eventuali riparazioni devono venire effettuate solamente da personale qualificato.
0
Se non si usa l’alimentatore CA per un periodo di tempo prolungato, si raccomanda di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
PRECAUZIONE:
Per evitare scosse elettriche o danni all’unità, per prima cosa inserire l’estremità più piccola del cavo di alimentazione nell’alimentatore CA a corrente alternata sino a che non ha più gioco, quindi collegate l’altra estremità del cavo in una presa di corrente alternata.
CAUTELA:
All’interno dell’unità si trova una batteria agli ioni di litio incorporata. Quando si smaltisce l’unità, si deve tenere conto dei problemi ambientali ed è necessario osservare strettamente le norme o leggi locali in materia di smaltimento di queste batterie.
ATTENZIONE:
La videocamera con la batteria installata non dovrebbe essere esposta a calore eccessivo, come ad esempio luce solare diretta, fuoco o simili.
PRECAUZIONE:
La spina di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile.
0
In caso di funzionamento irregolare della videocamera, estrarre subito la spina di alimentazione.
PRECAUZIONI:
0
Assicurarsi di utilizzare l’adattatore CA in dotazione.
0
Non utilizzare l’adattatore CA in dotazione con altri dispositivi.
2 IT
Page 75
Non puntare l’obiettivo direttamente verso il sole. Ciò potrebbe causare lesioni agli occhi, o disfunzioni nei circuiti interni dell’apparecchio. Tale azione, inoltre, può anche essere all’origine di incendi o scosse elettriche.
AVVERTENZA!
Le note seguenti intendono prevenire possibili lesioni al cliente o danni materiali alla Media camera.
Non trasportare o tenere la Media camera reggendola per il monitor LCD in quanto potrebbe cadere o guastarsi.
Non usare il treppiede su superfi ci instabili o non perfettamente orizzontali. La Media camera potrebbe rovesciarsi, con conseguenti possibili seri danni.
AVVERTENZA!
Si sconsiglia di collegare i cavi (Audio/ Video, ecc) alla Media camera e di non lasciarla poi appoggiata al televisore poiché, se qualcuno inciampa nei cavi, l’apparecchio può cadere e rimanere danneggiato.
Il presente prodotto è concesso in licenza secondo la licenza d’uso del portafoglio di brevetti AVC per l’uso personale del consumatore o altri utilizzi non a scopo di lucro al fine di (i) codificare video conformemente allo standard AVC (“video AVC”) e/o (ii) decodificare video AVC codificati da un consumatore per scopi personali e/o ottenuti da un fornitore video autorizzato a fornire video AVC. Non si concede in modo esplicito né implicito alcuna garanzia per altri utilizzi.
È possibile ottenere maggiori informazioni da MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com
.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie (valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Effettuare una copia di backup dei dati importanti registrati.
JVC non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite di dati. Si consiglia di copiare i dati importanti registrati su un disco un altro supporto di registrazione per archiviarli, ogni 3 mesi.
M/D sul dispositivo corrisponde al mese e anno di produzione.
IT 3
Page 76
Ricordare che questa Media camera è destinata esclusivamente all’uso da parte di privati.
È vietato qualsiasi uso commerciale senza autorizzazione. (Anche nel caso in cui si vogliano riprendere, per uso privato, eventi quali show, rappresentazioni o mostre, si consiglia di ottenere preventivamente il permesso per le riprese.)
Marchi
0
AVCHD e il logo AVCHD sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation.
0
HDMI (High Definition Multimedia Interface) e il logo HDMI sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LCC negli Stai Uniti e/o in altri paesi.
0
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
0
Il logo SDXC è un marchio di SD-3C LLC.
0
Windows® è un marchio o un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
0
Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto, iPhone e Safari sono marchi di Apple Inc., registrati negli USA e in altri Paesi.
0
Intel e Intel Core sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Intel Corporation o delle relative affiliate negli Stati Uniti e in altri Paesi.
0
Google™, Android™, YouTube™, YouTube logo and Chrome™ sono marchi di fabbrica e/o marchi di fabbrica registrati di Google Inc.
0
Il codice QR è un marchio registrato di Denso Wave Incorporated.
0
Altri nomi di società a prodotti compresi nel presente manuale d’istruzioni sono marchi e/o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
0
I marchi ™ e ® sono stati omessi dal presente manuale.
.
Questa unità è equipaggiata per essere impermeabile, anti polvere, anti rottura e anti congelamento.
Impermeabile: equivalente allo
standard IEC pubblicazione 529 IPX8 e IPX6 (30 minuti a profondità fino a 5 m)
Anti polvere: equivalente allo standard IEC 529 IP5X
Anti rottura: questa videocamera è conforme ai test aziendali con “metodo MIL-STD-810F; shock
516.5: caduta su un pezzo di compensato di 3 cm di spessore da un’altezza di 1,5 m”
Anti congelamento: temperature operative ammesse: da -10 °C a +40 °C Nota: temperature comprese tra
-10 °C e 0 °C abbassano temporaneamente le prestazioni della batteria, riducendo il tempo disponibile per la registrazione.
Precauzioni per la funzione impermeabile
I malfunzionamenti dovuti ad un cattivo
0
utilizzo da parte del cliente non sono coperti da garanzia. Prima dell’utilizzo in acqua, assicurarsi di
0
leggere e capire “Guida dettagliata per l’utente”. Chiudere saldamente il copricontatti finché
0
non scatta in posizione e assicurarsi che il segno rosso sia sparito completamente. Assicurarsi che non ci siano danni o
0
materiali estranei attaccati alla confezione all’interno del coperchio. Utilizzare la camcorder in acqua di mare e
0
acqua dolce ad una profondità non superiore ai 5 m o per non più di 30 minuti. L’impermeabilità non può essere garantita
0
se la camcorder è sottoposta a impatti come quelli di una caduta. Non saltare o nuotare nell’acqua tenendo
0
in mano la videocamera. Non usare la videocamera dentro flussi
0
d’acqua potenti come nelle rapide o sotto le cascate. La forte pressione dell’acqua potrebbe danneggiare l’impermeabilità. Non immergere la camcorder in sorgenti
0
termali calde o a temperature dell’acqua di 40 °C o superiori.
4 IT
Page 77
Appannamento all’interno dell’obiettivo
Aprire il copricontatti.
Vetro protettivo dell’obiettivo
I modelli con la funzione impermeabile sono ermetici. Quando la temperatura aumenta durante la registrazione, può formarsi della condensa all’interno dell’obiettivo a causa dell’umidità interna.
Durante la registrazione
Per evitare l’aumento della temperatura di questa unità, si raccomanda l’utilizzo dell’unità nei seguenti modi.
Evitare frequenti esposizioni alla luce
A
solare diretta.
Registrare all’ombra o utilizzare un ombrello. Sarebbe meglio poter tenere un asciugamano bagnato per coprire l’unità.
Si consiglia l’utilizzo di un treppiede.
B
Lunghe ore di registrazione tenendo l’unità in mano causerà un aumento della temperatura dell’unità.
È meglio lasciare il coperchio del
C
terminale aperto durante la registrazione.
Tuttavia, le funzioni impermeabile, antipolvere e antirottura non funzionano in questa condizione. Prendere nota dell’ambiente quando si utilizza la fotocamera. (Non utilizzare un asciugamano bagnato.)
Assicurarsi di spegnere l’alimentazione
D
quando si sta registrando.
L’alimentazione si spegne quando il monitor LCD viene chiuso.
Durante la ricarica
Si raccomanda di caricare l’unità in un ambiente a basso tasso di umidità.
L’aria umida all’interno dell’unità può causare condensa.
Si raccomanda di caricare l’unità in una stanza nella quale l’umidificatore non è in funzione e in una stanza con aria condizionata durante l’estate.
Quando si verifica l’appannamento all’interno dell’obiettivo
Aprire il coperchio del terminale per ridurre la temperatura, chiudere il monitor LCD e lasciare la fotocamera com’è per un po’ di tempo.
Vi è un vetro protettivo di fronte all’obiettivo per proteggere lo stesso.
0
Se il vetro protettivo è sporco, pulirlo utilizzando un panno per la pulizia disponibile in commercio.
.
Protezione dell’obiettivo
.
IT 5
Page 78
Sommario
Precauzioni di sicurezza ........................ 2
Verifica degli accessori .......................... 6
Nomi delle parti e relative funzioni
Impostazione di data e ora ..................... 8
Aprire il copricontatti (coperchio della
scheda SD) ............................................ 9
......... 7
Preparazione
Ricarica della batteria
Inserimento di una scheda SD ............. 11
.......................... 10
Registrazione
Registrazione video
Qualità video ........................................ 13
............................. 12
Riproduzione
Riproduzione/eliminazione di file sulla
presente unità ...................................... 14
Maggiori informazioni
Risoluzione dei problemi/Avvertenze
Tempo di registrazione/Specifiche ...... 20
........ 15

Verifica degli accessori

Adattatore CA
UIA312-0520
.
Cavo AV
E3A-0085-00
.
0
Quando si acquista un nuovo cavo AV, rivolgersi al proprio rivenditore JVC o al centro assistenza JVC più vicino.
0
Fissare il copriobiettivo quando si trasporta la fotocamera in giro e quando la fotocamera non è in uso.
Cavo di
alimentazione
.
Coperchio della
lente
.
Cavo adattatore
QAM1580-001
.
Filtro in ferrite (per cavo AV)
.
Cavo USB
(Tipo A - Tipo micro B)
.
Guida di base per
l’utente
(il presente
manuale)
.
6 IT
Page 79

Nomi delle parti e relative funzioni

7
a
0
9
b
c
8
4
56
2
1
3
3 cm
Collegare all’unità
Sganciare il dispositivo di blocco.
Avvolgere una volta
.
A
Vetro protettivo dell’obiettivo Se
il vetro protettivo è sporco, pulirlo utilizzando un panno disponibile in commercio.
B
Microfono stereo
C
Monitor LCD
D
Spia CHARGE (Carica) (pag. 10)
E
Spia POWER/ACCESS (Alimentazione/Accesso)
F
Levetta zoom/volume (pag. 12,
14)
Applicazione del filtro in ferrite
o
Applicare ferrite riduce l’interferenza quando questa unità è collegata ad altri dispositivi.
un filtro in ferrite al il cavo AV come mostrato nell’illustrazione. Il filtro in
.
G
Pulsante START/STOP (Registrazione video) (
H
Coperchio del terminale (coperchio della scheda SD)
I
Slot per scheda SD (pag. 11)
J
Pulsante di ripristino
K
Mini connettore HDMI
L
Connettore AV
M
Connettore USB
pag. 12)
IT 7
Page 80

Impostazione di data e ora

IMPOSTA DATA/ORA!
OK
201812 10 00
24
ORA
DATA
SALVA
DATA E ORA
GMT
SALVA
DATA E ORA/AREA
1
2
3
8 IT
Aprire il monitor LCD.
.
0
L’unità si accende. Quando si chiude il monitor LCD, l’unità si spegne.
Toccare [OK] quando [IMPOSTA DATA/ORA!] viene visualizzato.
.
Impostare data e ora.
.
0
Quando si tocca il giorno, mese, anno, ora o minuti, verranno visualizzati 3 e 2. Toccare 3 o 2 per regolare il valore.
0
Ripetere questo passaggio per inserire l’giorno, mese, anno, ora e minuti.
Dopo aver impostato la data
4
e l’ora, toccare [SALVA].
Selezionare la regione di appartenenza e toccare
5
[SALVA].
0
Viene visualizzata la differenza di orario tra la città selezionata e l’ora GMT (tempo medio di Greenwich).
0
Toccare 0 o 1 per selezionare il nome della città.
.
Page 81

Aprire il copricontatti (coperchio della scheda SD)

Non è chiuso bene se è visibile il segno rosso!
(Lato posteriore)
Aprire il monitor LCD.
A
Far scorrere verso il basso il
B
blocco del coperchio del terminale e far scorrere via il coperchio
Sollevare lentamente il
C
coperchio.
Per chiudere
o
Prima lasciare aperto il monitor LCD.
A
B
C
(Il coperchio non è chiuso bene se è visibile il segno rosso nel blocco del coperchio del terminale.)
.
Abbassare lentamente il coperchio assicurandosi intanto che la guarnizione impermeabile grigia si inserisca all’interno dell’apertura ai terminali.
Premere tutto il coperchio sulla videocamera con ugual forza e attaccarlo completamente e saldamente.
Far scorrere il coperchio fino a che non scatta in posizione.
AVVERTENZA
0
Non applicare forza eccessiva nell’aprire o chiudere il coperchio del terminale.
0
Non aprire o chiudere il coperchio del terminale con le mani bagnate o sporche/coperte di sabbia.
0
Evitare che sporcizia, fili, capelli, sabbia e altre sostanze estranee si accumulino tra la guarnizione impermeabile e l’involucro esterno.
0
Mai danneggiare o graffiare la guarnizione impermeabile e il coperchio del terminale. Ciò potrebbe causare delle fessure. Se la guarnizione è danneggiata, consultare il centro assistenza JVC più vicino per una sostituzione. (A pagamento.)
0
Leggere “Guida dettagliata per l’utente” attentamente prima di utilizzare la videocamera sott’acqua o in luoghi esposti a perdite d’acqua.
IT 9
Page 82

Ricarica della batteria

Adattatore CA (in dotazione)
Cavo adattatore (in dotazione)
Spia di carica
Alla presa CA (100 V a 240 V)
A
B
C
D
Una batteria è incorporata nella videocamera.
.
Aprire il copricontatti (pag. 9)
1
Collegare il cavo adattatore all’adattatore CA.
2
Collegare l’adattatore CA alla presa a muro CA (da 100 V a 240 V).
3
Collegare l’altra estremità della presa USB sull’unità.
4
AVVERTENZA
0
Al momento dell’acquisto o nel caso in cui la batteria non venga utilizzata per un lungo periodo di tempo, il tempo di ricarica potrebbe essere più lungo del solito. La videocamera non si accende se l’autonomia della batteria è ridotta. In tal caso, ricaricare la batteria per più di 40 minuti prima di accenderla.
0
Tempo di carica: circa 6 h 10 m (caricando a 25°C)
0
La batteria non può essere caricata al di fuori dell’intervallo di temperatura ambiente tra 10°C e 35°C. La spia CHARGE non si accende quando la batteria non è in carica. Se la temperatura aumenta o diminuisce durante la ricarica, la spia CHARGE lampeggia lentamente e la ricarica si interrompe. In questo caso, rimuovere l’adattatore CA, premere il pulsante Reset (Ripristino) e attendere finché la temperatura ambiente non rientra nella gamma sopra indicata prima di ricaricare nuovamente.
0
È possibile registrare o riprodurre i video durante la ricarica. (In ogni caso, il tempo di ricarica sarà più lungo del solito. Inoltre, la restante autonomia della batteria potrebbe diminuire a seconda delle condizioni.) Se la temperatura interna aumenta durante l’utilizzo dell’unità, interrompere temporaneamente la ricarica. (La spia CHARGE si spegne.)
0
Se dovessero esserci dei malfunzionamenti (come una sovratensione), la ricarica si interromperà. In tal caso, la spia CHARGE lampeggia velocemente come notifica.
0
Quando il tempo di registrazione diventa estremamente breve anche quando la batteria è completamente carica, la batteria necessita di essere sostituita. Per maggiori dettagli circa la sostituzione della batteria incorporata (a pagamento), consultare il centro assistenza JVC più vicino.
0
Per ulteriori dettagli su altri metodi di ricarica, fare riferimento alla “Guida dettagliata per l’utente”.
10 IT
Page 83

Inserimento di una scheda SD

*
Inserire una scheda SD.
Prima di inserire la scheda SD, chiudere il monitor LCD per spegnere l’unità.
(Lato posteriore)
Etichetta
Aprire il copricontatti.
I video e le immagini fisse vengono registrati nella memoria integrata alle impostazioni iniziali. Inserire una scheda SD disponibile in commercio se si desidera registrare sulla scheda SD. Per ulteriori dettagli sulla commutazione del supporto, fare riferimento al “Guida dettagliata
per l’utente”.
.
Per rimuovere la scheda SD
o
Premere la scheda SD verso l’interno una volta, quindi estrarla.
NOTA
Le operazioni sono confermate con le seguenti schede SD.
Produttore Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Video A
Fermo immagine
B
0
Se si utilizzano schede SD (comprese le schede SDHC/SDXC) diverse da quelle specificate sopra si potrebbero verificare difetti di registrazione o perdite di dati.
0
La presente unità non è garantita per il funzionamento con tutte le schede SD, anche quando si utilizzano quelle specificate sopra. Alcune schede SD potrebbero non funzionare a causa di modifiche alle specifiche, ecc.
0
Per proteggere i dati, non toccare i terminali della scheda SD.
0
Quando si utilizza una scheda SDXC, verificarne la compatibilità con il sistema operativo del proprio computer facendo riferimento a Guida dettagliata per l’utente.
0
Non utilizzare una scheda miniSD o microSD (anche se la scheda è inserita in un adattatore). Ciò potrebbe causare un malfunzionamento della videocamera.
Scheda SD compatibile Classe 4 ( Scheda SDHC compatibile Classe 4 ( Scheda SDXC compatibile Classe 4 (
0
Quando si registra con qualità video [UXP] è consigliabile utilizzare una scheda Classe 6 (
Scheda SD (da 256 MB a 2 GB) / Scheda SDHC (da 4 GB a 32 GB) / Scheda SDXC (da 64 GB a 128 GB)
K
L
) o superiore (2 GB)/
K
) o superiore (da 4 GB a 32 GB)/
K
) o superiore (da 64 GB a 128 GB)
) o superiore.
IT 11
Page 84

Registrazione video

H
P
A
C
A
T
W
Verificare che la modalità di registrazione sia video A.
Se la modalità è fermo immagine B, toccare B sul touch screen, quindi toccare A per cambiare.
Iniziare la registrazione.
Premere di nuovo per interrompere.
Zoom
(Grandangolo)
(Telefoto)
Leva dello zoom
Se la modalità è Manuale H, toccare H sul touch screen, quindi toccare P per cambiare.
Verificare che la modalità di registrazione sia P.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Registrazione in corso Registrazione in pausa
Indicatore batteria
Registrazione dei supporti
Stabilizzatore di immagine
Qualità video
Tempo di registrazione rimanente
Contatore scene
Pulsante registrazione
fermi immagine
È possibile registrare senza doversi preoccupare dei dettagli di impostazione utilizzando la messa a fuoco verranno regolate automaticamente per adattarsi alle condizioni di ripresa.
Prima di registrare una scena importante, si consiglia di eseguire una registrazione di prova.
0
o
la modalità P (Intelligent Auto). Le impostazioni come l’esposizione e
.
anche possibile toccare 6 sul touch screen per registrare. Per interrompere
È la registrazione, toccare 7. Inoltre, è anche possibile toccare D per zumare.
Indicazioni durante la registrazione video
.
12 IT
Page 85
NOTA
0
Il tempo di registrazione stimato della batteria in dotazione è di circa 2 ore e 50 minuti di registrazione effettiva e fino a 5 ore e 10 minuti di registrazione continua.
0
Non rimuovere la scheda SD quando la spia POWER/ACCESS è accesa. I dati registrati potrebbero diventare illeggibili.
0
Azionando [SPEGNIMENTO AUTOM.], la videocamera si spegne automaticamente risparmiare energia. (L’unità entra in modalità standby quando viene usato l’adattatore CA.)
0
L’angolo di visualizzazione potrebbe cambiare quando lo stabilizzatore di immagine viene acceso o spento.
0
Durante la registrazione sott’acqua, il rumore meccanico interno (come un rombo) potrebbe essere facilmente percepito e registrato. Non si tratta di un guasto.
se non viene effettuata alcuna operazione per 5 minuti, per

Qualità video

L’unità consente di effettuare la registrazione in alta definizione (1920x1080). L’impostazione predefinita di [QUALITÀ VIDEO] è XP.
Per modificare l’impostazione
o
Toccare [MENU].
A
Toccare [IMPOST. REGISTR.].
B
Toccare [QUALITÀ VIDEO].
C
Toccare la qualità video desiderata.
D
AVCHD (1920x1080)
* Per sapere il tempo approssimativo di registrazione video, consultare pag. 20.
UXP Qualità video più elevata
XP
(Predefinita)
EP
Maggiore tempo di registrazione
.
IT 13
Page 86
Riproduzione/eliminazione di file sulla presente
T
W
VOL.
Toccare i file da cancellare.
Toccare R.
Per cancellare i file indesiderati
Alzare il volume
Abbassare il
volume
Regolazione del volume durante la riproduzione
Toccare u per tornare alla schermata dell’indice video.
Toccare il file per riprodurlo.
Toccare "IMPOS.".
Toccare E per tornare alla modalità di registrazione.
Toccare F sul touch screen per selezionare la modalità di riproduzione.
Toccare e per mettere in pausa la riproduzione.
Toccare "OK".
Toccare "ESEGUIRE" quando compare il messaggio di conferma.
Toccare A o B per selezionare la modalità video o fermo immagine.
Un segno I compare sul file selezionato. Per rimuovere il segno I, toccare nuovamente.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET
QUIT
Toccare I/J per selezionare il supporto per la riproduzione.
unità
Selezionare e riprodurre i video o i fermi immagine selezionati da una schermata di indice (visualizzazione miniature).
.
Per catturare un fermo immagine durante la riproduzione
o
A
Mettere in pausa la riproduzione con e.
B
Premere il pulsante START/STOP o toccare A sull’LCD.
NOTA
0
La presente unità può essere utilizzata con il monitor LCD capovolto e chiuso ma la temperatura aumenta più facilmente. Lasciare aperto il monitor LCD quando si utilizza l’unità.
0
L’alimentazione potrebbe spegnersi per proteggere il circuito se la temperatura dell’unità aumenta eccessivamente.
14 IT
Page 87

Risoluzione dei problemi/Avvertenze

Risoluzione dei problemi
Se si riscontrano problemi con la presente unità, prima di richiedere assistenza consultare la sezione che segue.
1. Consultare la sezione “Risoluzione dei
problemi” nella “Guida dettagliata
per l’utente”.
Se si hanno difficoltà a far funzionare l’unità, consultare le descrizioni dettagliate nella “Guida dettagliata per l’utente”.
http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
Questa unità è controllata da un
2. microcomputer. Scariche elettrostatiche, rumori esterni e interferenze (di un televisore, una radio, ecc.) potrebbero impedirne il corretto funzionamento.
In questo caso, reimpostare l’unità.
Rimuovere tutti i cavi dall’unità.
A
Premere il “pulsante Reset”
B
situato all’interno del copricontatti. pulsante di ripristino, chiudere il monitor LCD per spegnere l’unità.)
Ricollegare l’adattatore CA,
C
aprire il monitor LCD e l’unità si accende automaticamente.
3. Se quanto descritto sopra non risolve il problema, consultare il rivenditore JVC o centro assistenza JVC più vicino.
(Prima di premere il
Batteria incorporata
L’unità è dotata di una batteria agli ioni di litio incorporata. Prima di utilizzare l’unità,
assicurarsi di leggere le seguenti
precauzioni:
0
Per evitare pericoli
non esporre al fuoco la batteria.
non tentare di modificare o smontare la batteria.
non esporre l’unità a temperature superiori a 60 °C, in quanto ciò potrebbe causare il surriscaldamento della batteria incorporata, esplosione o principio di incendio.
0
Per prevenire danni e prolungare la durata
non sottoporla a urti e scosse eccessivi.
caricare la batteria a una temperature compresa tra 10°C e 35°C. Le basse temperature richiedono un tempo di ricarica maggiore, e in alcuni casi la ricarica può arrestarsi del tutto.
Temperature più elevate impediscono la ricarica completa, e in alcuni casi la impediscono del tutto.
conservarla in un luogo fresco e asciutto. Un’esposizione prolungata a temperature elevate aumenta la scarica naturale e riduce la durata della batteria.
mantenere un livello della batteria (i) del 30% se non si ha intenzione di utilizzarla per un lungo periodo di tempo. Inoltre, caricare completamente e quindi scaricare completamente la batteria ogni 6 mesi, quindi continuare a conservarla con un livello della batteria (i) pari al 30%.
rimuovere l’adattatore CA dall’unità quando non è in uso, poiché alcune macchine assorbono corrente anche quando sono spente.
non far cadere né sottoporre a urti violenti intenzionalmente.
IT 15
Page 88
Supporto di registrazione
0
Assicurarsi di attenersi alle linee guida seguenti per evitare il danneggiamento dei dati registrati.
0
piegare o far cadere il supporto
Non di registrazione, né sottoporlo a forti pressioni, scosse o vibrazioni.
0
Non far bagnare il supporto di registrazione.
0
Non utilizzare, sostituire o conservare il supporto di registrazione in ubicazioni esposte a elettricità statica o disturbi elettrici di forte entità.
0
Non spegnere la Media camera durante le riprese, la riproduzione o quando si accede in altro modo al supporto di registrazione.
0
Non posizionare il supporto di registrazione accanto a oggetti che emettono un forte campo magnetico o forti onde elettromagnetiche.
0
Non conservare il supporto di registrazione in ambienti con temperatura o umidità elevate.
0
Non toccare le parti in metallo.
0
Quando si formattano o cancellano i dati utilizzando la camcorder vengono cambiate solo le informazioni di amministrazione del file. I dati non vengono cancellati completamente dal supporto di registrazione. Se si desidera cancellare completamente tutti i dati, si consiglia di utilizzare un software reperibile in commercio specificatamente destinato a tale scopo o di distruggere fisicamente la camcorder.
Monitor LCD
0
Per evitare di danneggiare il monitor LCD, NON
premerlo con forza e non sottoporlo a urti.
posizionare la Media camera con il monitor LCD verso il basso.
0
Per prolungare la vita utile dell’apparecchio
evitare di pulirlo con panni ruvidi.
Lo schermo LCD ha più del 99,99% di pixel validi; tuttavia lo 0,01% dei pixel può essere costituito da punti chiari
(rossi, blu, verdi) o scuri. Non si tratta di un guasto. Tali punti non verranno registrati.
Unità principale
0
Per motivi di sicurezza, NON
aprire lo chassis della Media camera.
tentare di smontare o modificare l’apparecchio.
consentire che materiali infiammabili, liquidi o oggetti metallici possano penetrare nell’apparecchio.
scollegare è accesa.
collocare fiamme esposte, ad esempio candele, sopra l’apparecchio.
lasciare aderire polvere oppure oggetti metallici alla spina di alimentazione o a una presa elettrica CA.
inserire alcun oggetto nella Media camera.
0
Evitare di utilizzare l’apparecchio
in luoghi esposti a fuliggine o vapore, ad esempio nelle vicinanze di fornelli da cucina.
in luoghi soggetti a forti urti o vibrazioni.
nelle vicinanze di apparecchi televisivi.
nelle vicinanze di apparecchiature che generano forti campi magnetici o elettrici (altoparlanti, antenne trasmittenti, ecc.).
in luoghi esposti a temperature estremamente elevate (superiori a 40 °C) o estremamente basse (inferiori a -10 °C).
l’alimentazione quando l’unità
16 IT
Page 89
0
NON lasciare l’apparecchio
in luoghi esposti a temperature superiori a 50°C.
in luoghi in cui l’umidità è estremamente bassa
(inferiore al 35 %) o estremamente
elevata (superiore all’80 %).
in luoghi esposti alla luce diretta del sole.
in automobili chiuse in estate.
nelle vicinanze di stufe o radiatori.
in ubicazioni elevate, ad esempio su un televisore. Se si lascia l’apparecchio in ubicazioni elevate mentre vi è collegato un cavo, si potrebbe provocare un guasto qualora si inciampi nel cavo e l’apparecchio cada sul pavimento.
0
Per proteggere l’apparecchio, NON
lasciarlo cadere o farlo urtare contro oggetti duri.
sottoporlo a scosse o vibrazioni eccessive durante il trasporto.
tenere l’obiettivo puntato verso oggetti molto luminosi per lunghi periodi.
esporre l’obiettivo dell’apparecchio alla luce solare diretta.
farlo oscillare eccessivamente tenendolo per la cinghia.
fare oscillare eccessivamente la custodia morbida quando vi è riposta la Media camera.
Coprire la camcorder con un asciugamano, un panno o simili.
0
Per evitare che l’unità cada
Stringere il cinturino impugnatura
0
saldamente. Quando si utilizza la Media camera con
0
un treppiede, fissare la Media camera al treppiede saldamente.
Qualora la Media camera cadesse, potrebbe causare lesioni personali e danneggiarsi.
Quando un bambino utilizza l’apparecchio, è necessario che lo faccia sotto la guida dei genitori.
Gentile Cliente, [Unione Europea] Questa apparecchiatura è conforme
alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di JVC KENWOOD Corporation è: JVCKENWOOD Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel GERMANIA
Deutschland GmbH
.
IT 17
Page 90
MEMO
18 IT
Page 91
MEMO
IT 19
Page 92

Tempo di registrazione/Specifiche

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Tempo di registrazione video approssimativo
Memoria
Qualità
0
Il tempo di registrazione è solo indicativo. Il tempo di registrazione effettivo potrebbe essere più lungo o più corto rispetto ai tempi indicati sopra.
integrata
4 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
UXP 15 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m
XP 20 m 30 m 1 h 1h 50 m 3h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m EP 1 h 20 m 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m
Videocamera
Alimentazione Con adattatore CA: 5 V CC Potenza assorbita 2,2 W (quando [LUMINOSITÀ MONITOR] è impostato su [3]
Dimensioni 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
Peso Circa 290 g
Per consentire i miglioramenti del prodotto, le sue specifiche e il aspetto possono essere soggetti a cambiamenti senza preavviso.
Per maggiori informazioni, consultare la Guida dettagliata per l’utente.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
(standard)) Consumo attuale stimato: 2A
(L x A x P: esclusa cinghia dell’impugnatura)
Scheda SDHC/SDXC
©2018 JVC KENWOOD Corporation
20 IT
EU
0118TOH-SW-MT
Loading...