Para desactivar o modo de
demonstração, programe “DEMO
MODE” para “OFF”. (
LYT1495-015A
墌 pág. 48)
PT
2 PT
Funções principais da câmara
Disco rígido integrado
Esta câmara de disco rígido grava imagens para
uma unidade de disco rígido (HDD) grande e
integrada em vez de gravar para uma cassete
DV como as câmaras convencionais. Isto
permite obter uma gravação de vídeo MPEG2
de várias horas e de alta resolução.
Vários modos de gravação
Pode seleccionar o modo de gravação mais
adequado à qualidade e tamanho da imagem,
tempo de gravação e ambiente informático.
(墌 pág. 62)
Tirar partido das diversas funções de
reprodução
Ao contrário do que acontece com as cassetes,
a reprodução nesta câmara é muito simples pois
não tem de rebobinar ou fazer o avanço rápido
das cassetes.
Também estão
disponíveis funções de
Playlist, efeitos de
reprodução e muitas
mais que lhe permitem
utilizar os diferentes
tipos de reprodução.
PLAYLIST CONTENTS
ALL SCENES
01 10.11 2005 11:30
02 15.11 2005 23:00
03 25.11 2005 11:00
Editar ficheiros no PC
A função USB 2.0
transfere de forma suave
o vídeo e as imagens
fixas para o computador.
Com o software de edição
de imagem incluído, pode
editar vídeos com facilidade e criar os seus
próprios DVDs. (Consulte o “Leia isto primeiro!”
e oguia de instalação do software e de ligação
do USB).
Flash
Permite gravar mais facilmente imagens fixas
em locais escuros. O flash dispara
automaticamente durante a gravação de
imagens fixas. (墌 pág. 31)
Impressão directa
Se a impressora for
compatível com
PictBridge, pode ligá-la
directamente à câmara
com um cabo USB e
imprimir facilmente imagens fixas. (墌 pág. 47)
Obrigado por ter adquirido esta câmara de disco
rígido. Antes de a utilizar leia as precauções e
informações de segurança das páginas 4 – 5,
para garantir uma utilização segura.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO:PARA EVITAR UM INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉCTRICO NÃO EXPONHA A
CÂMARA À CHUVA OU HUMIDADE.
PRECAUÇÕES:
● Para evitar um choque eléctrico, não abra a
caixa. No interior da câmara não existem
peças que possam ser reparadas pelo
utilizador. As reparações só devem ser
efectuadas por técnicos qualificados.
● Se não tencionar utilizar o transformador de
CA durante muito tempo, desligue o cabo de
alimentação da tomada de CA.
PRECAUÇÃO:
Para evitar
choques
eléctricos ou
avarias na
câmara,
introduza
primeiro a
extremidade
pequena do cabo
de alimentação no transformador de CA, até ficar
bem presa, e depois ligue a extremidade maior
do cabo de alimentação à tomada de CA.
PRECAUÇÕES:
● Esta câmara destina-se a ser utilizada com
sistemas de televisão a cores PAL. Não pode
ser utilizada com uma televisão com um
sistema diferente. No entanto, pode fazer
gravações ao vivo e reproduzi-las no ecrã
LCD, em qualquer sítio.
● Use bateria JVC BN-VF707U e utilize o
transformador de CA multi-tensão fornecido,
para as recarregar ou ligar a câmara a uma
tomada de CA. (Pode ser necessário um
adaptador de conversão adequado para poder
utilizar as tomadas de CA diversas formas nos
diferentes países.)
NOTAS:
● A placa de especificações e as precauções de
segurança encontram-se na base e/ou parte de
trás da unidade principal.
● A placa do número de série encontra-se no
transportador da bateria.
● As informações sobre a tensão e precauções
de segurança do transformador de CA
encontram-se nos lados superior e inferior
respectivos.
PT 5
Informações para os Utilizadores sobre
a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que
o equipamento eléctrico
e electrónico não deve
ser eliminado como um
resíduo doméstico geral,
no fim da respectiva vida
útil. Pelo contrário, o
produto deve ser
entregue num ponto de
recolha apropriado, para
efectuar a reciclagem de
equipamento eléctrico e
electrónico e aplicar o
tratamento, recuperação e reciclagem
adequados, de acordo com a respectiva
legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta,
ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente
e saúde humana, que poderiam ser causados
pelo tratamento residual inadequado deste
produto. Para mais informações sobre o ponto de
recolha e reciclagem deste produto, contacte a
respectiva entidade local, o serviço de
eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o
produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente
eliminados, poderão ser aplicadas penalizações,
em conformidade com a respectiva legislação
nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a
nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do
produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de
acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de
equipamento eléctrico e electrónico velho.
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
Se instalar o equipamento num armário ou numa
prateleira, deixe espaço suficiente à sua volta
para permitir uma boa ventilação (10 cm ou mais,
de ambos os lados, em cima e em baixo).
Não tape os orifícios de ventilação.
(Se tapar os orifícios de ventilação com um jornal
ou pano, etc. não deixa sair o calor.)
Não coloque objectos com chamas acesas,
como velas em cima do equipamento.
Quando deitar fora as baterias, respeite o
ambiente e cumpra os regulamentos ou leis
locais sobre a maneira de se desfazer das
baterias.
Não exponha a câmara a pingos ou salpicos.
Não utilize este equipamento numa casa de
banho ou em locais onde haja água.
Não coloque recipientes com água ou líquidos
(por exemplo, cosméticos ou remédios, vasos
com flores, chávenas etc.), em cima do
equipamento.
(Se deixar cair água ou líquidos para dentro do
equipamento, pode provocar um incêndio ou
choque eléctrico.)
Não aponte a objectiva para o sol. Se o fizer,
pode ferir os olhos ou avariar os circuitos
internos. Também há o risco de incêndio ou
choque eléctrico.
PRECAUÇÃO!
As notas abaixo referem situações que podem
provocar ferimentos no utilizador e danos na
câmara.
Se transportar ou pegar na câmara pelo ecrã
LCD, pode deixá-la cair ou avariá-la.
Não utilize um tripé sobre uma superfície instável
ou desnivelada. Pode inclinar-se e avariar
gravemente a câmara.
PRECAUÇÃO!
Não deve ligar os cabos (Áudio/Vídeo, S-Video,
etc.) à câmara e deixá-la em cima de um televisor,
pois se alguém tropeçar nos cabos a câmara
pode cair e avariar-se.
6 PT
Antes de utilizar a câmara
Esta câmara grava vídeo no formato MPEG2
compatível com o formato SD-VIDEO.
Lembre-se de que esta câmara não é compatível
com outros formatos de vídeo digitais.
Lembre-se de que esta câmara só se destina a
utilização por consumidores privados.
São proibidas todas as utilizações comerciais não
autorizadas. (Mesmo que grave um acontecimento
como um show, actuação ou exibição para
divertimento pessoal, tem de obter uma autorização
prévia.)
Não bata no ou abane o disco rígido.
Antes de gravar vídeos importantes, faça uma
gravação de teste.
Reproduza a gravação de teste, para ter a certeza
de que o som e a imagem foram gravados
correctamente.
Faça uma cópia de segurança dos dados
gravados importantes
Proteja os dados importantes gravados copiando os
ficheiros para o PC. É recomendável copiá-lo do PC
para um DVD ou outro suporte de gravação para
armazenamento. Consulte o guia de instalação do
software e de ligação do USB.
Notas importantes sobre o pedido de reparação
ou inspecção
Quando a câmara é reparada ou inspeccionada, os
dados podem ser apagados e o disco rígido
formatado. Efectue uma cópia de segurança de
todos os dados antes de pedir que seja efectuada
uma reparação ou inspecção.
Caso ocorra um problema com o cartão de
memória SD, leve-o com a câmara.
Quando pedir uma reparação por quebras ao
distribuidor ou centro de assistência JVC, leve a
câmara e o cartão de memória SD. Se não levar os
dois, não será possível diagnosticar a avaria e
proceder correctamente à reparação.
Notas importantes para a destruição e
eliminação da câmara
Sempre que formatar ou apagar os dados utilizando
as funções da câmara ou do PC, apenas a
informação de administração de ficheiros é
alterada. Os não são completamente apagados do
disco rígido. Se desejar apagar completamente os
dados, recomendamos que utilize software
disponível no mercado que seja especialmente
destinado a esse fim ou destruindo fisicamente a
câmara com um martelo, etc.
Leia também a secção “Precauções” nas páginas
57 a 59.
● Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo de dois Ds são marcas
comericiais da Dolby Laboratories.
● Outros produtos e nomes de empresas incluídos
neste manual de instruções são marcas
comerciais e/ou marcas registadas dos
respectivos proprietários.
Acessórios fornecidos
OU
COMO COMEÇAR
PT 7
a Transformador de CA AP-V14E ou AP-V17E
b Cabo de alimentação (apenas AP-V14E)
c Bateria BN-VF707U
d Cabo áudio/video
e Cabo USB (Consulte o manual de instalação
do software e ligação USB.)
f Ombreira (Consulte a página 8 para saber
como aplicar)
g Tampa da objectiva (Consulte a página 8 para
saber como aplicar)
h CD-ROM
i Unidade de controlo remoto RM-V730UE
j Pilha de lítio CR2025* (para a unidade de
controlo remoto)
k Filtro de núcleo de ferrite para cabos
(Consulte a página 9 para saber como
aplicar)
Grande A (x 1): Cabo de áudio/vídeo
Grande B (x 2): Cabo USB/S-Vídeo
Pequeno (x 1): Cabo CC
* Na altura do carregamento da unidade de
controlo remoto é pré-instalada uma pilha no
mesmo (com uma folha de isolamento). Para
utilizar a unidade de controlo remoto, remova a
folha de isolamento.
NOTAS:
● Para manter um bom funcionamento, os cabos
fornecidos podem vir equipados de um ou mais
filtros de núcleo de ferrite. Se um cabo tiver
apenas um filtro de núcleo de ferrite, ligue à
câmara a extremidade do cabo mais perto desse
filtro.
● Em todas as ligações, utilize apenas os cabos
fornecidos. Não utilize nenhuns outros cabos.
COMO COMEÇAR
8 PT
COMO COMEÇAR
Aplicar a ombreira
Siga a ilustração.
1 Abra a faixa de velcro.
2 Faça passar a pega pela ilhó.
3 Dobre-o novamente e faça-o passar através
da guia da pega e a fivela.
● Para ajustar o comprimento da ombreira, solte e
aperte a ombreira através da fivela.
4 Faça deslizar a guia da ombreira
completamente através do furo.
5 Feche a faixa de velcro.
Colocar a tampa da objectiva
Para proteger a
objectiva, coloque a
tampa fornecida, tal
como mostrado na
ilustração.
NOTA:
Para ter a certeza de que a
tampa da objectiva ficou
bem colocada, verifique se
está bem alinhada com a
câmara.
1
2
Ilhó
3
Guia da ombreira
4
Fivela
5
Colocar aqui
durante a
gravação.
Instalar os filtros de núcleo de ferrite
Instale os filtros de núcleo de ferrite nos cabos.
O filtro de núcleo de ferrite reduz interferências.
1 Abra os fechos dos dois lados de um filtro.
COMO COMEÇAR
PT 9
Ecrã LCD
Prima o botão de libertação e abra o ecrã
LCD completamente. Pode rodar 270°.
Fecho
2 Introduza o cabo por dentro do filtro de
núcleo de ferrite, deixando cerca de 3 cm entre
a respectiva ficha e o filtro.
Enrole o cabo no exterior do filtro, tal como
mostrado na ilustração.
Filtro de núcleo de ferrite
3 cm
Enrole uma vez.
● Enrole o cabo evitando deixar folgas.
3 Feche o filtro até ouvir um estalido.
NOTAS:
● Tenha cuidado, para não danificar o cabo.
● Quando ligar o cabo à câmara, ligue a
extremidade com filtro de núcleo de ferrite.
COMO COMEÇAR
10 PT
A
Índice
COMO COMEÇAR
TENÇÃO:
● Tenha cuidado para não tapar b, c, d, e, f, e g
durante a filmagem.
● Tenha cuidado para não tapar
reprodução.
Y durante a
Controlos
a Interruptor de modo [MODE]
(墌 pág. 16 – 17)
b Botão Flash [FLASH] (墌 pág. 31)
c Botão de informações [INFO/] (墌 pág. 38)
d Botão de reproduzir/parar [49]
(墌 pág. 25)/Botão para baixo []/Botão de
definição manual [ SET] (墌 pág. 32)
g Botão de procura para trás [ (
(墌 pág. 25)/Botão esquerdo [ ]
h Botão de menu [MENU] (墌 pág. 48)
i Botão de eliminar [ ] (墌 pág. 39)
j Botão de saltar para trás [] (墌 pág. 25)/
Botão para cima [ ]/Botão de compensação
de luz traseira [ ] (墌 pág. 31)/Botão de
controlo de exposição de um ponto
(墌 pág. 31)
k Interruptor de corrente [OFF, , ]
(墌 pág. 16)
l Botão de bloqueio (墌 pág. 16)
m Botão de libertação do LCD
n Patilha do zoom [T /W ] (墌 pág. 23)
Controlo do volume do altifalante (墌 pág. 24)
o Botão de início/paragem da gravação
(墌 pág. 22, 28)
p Botão de libertação da bateria [BATT.]
(墌 pág. 14)
3
5
)]
)]
Conectores
Os conectores estão situados por baixo das
tampas.
Q Conector de saída S-Video [S] (墌 pág. 26)
R Conector de saida Audio/Video [AV]
S Conector USB (Universal Serial Bus)
(Consulte o manual de instalação do software
e ligação USB.)
T Conector de entrada DC [DC] (墌 pág. 14)
COMO COMEÇAR
PT 11
Indicadores
U Luz indicadora de ligção/carregamento
[POWER/CHARGE] (墌 pág. 14, 16)
V Luz de acesso [ACCESS] (Acende-se ou
começa a piscar quando os ficheiros são
acedidos. Não desligue a alimentação da
câmara nem retire a bateria/transformador de
CA durante um acesso a ficheiros de
gravação ou reprodução.)
Outras peças
W Orifício para reiniciar [RESET] (墌 pág. 52)
X Ecrã LCD
Y Altifalante (墌 pág. 24)
a Montagem da embalagem da bateria
(墌 pág. 14)
b Sensor da câmara
c Objectiva
d Sensor do controlo remoto (墌 pág. 27)
e Microfone estéreo
f Flash (墌 pág. 31)
g Sensor do flash
h Ilhó da ombreira (墌 pág. 8)
i Pega da correia (墌 pág. 19)
j Tampa do cartão SD [OPEN] (墌 pág. 19)
k Orificios (墌 pág. 19)
l Encaixe do tripé (墌 pág. 19)
COMO COMEÇAR
12 PT
COMO COMEÇAR
Indicações sobre o ecrã LCD
Durante a gravação de vídeo e imagens fixas
11:30
10.11. 2005
a Indicador de modo de operação seleccionado
(墌 pág. 17)
: Modo automático
: Modo manual
b Indicador do modo Tele macro (墌 pág. 50)
c Rácio de zoom aproximado (墌 pág. 23, 50)
d Indicador de zoom (墌 pág. 23, 50)
e Indicador de bloqueio do diafragma
(墌 pág. 31, 32)
f Indicador do equilibrio de brancos
(墌 pág. 34)
g Indicador de controlo da luminosidade
(墌 pág. 18, 49)
h Indicador da bateria (墌 pág. 55)
i Data/hora (墌 pág. 49)
j Indicador do suporte seleccionado
(墌 pág. 21, 49)
k Indicador de detecção de quedas (墌 pág. 21)
l Indicador de regulação da focagem manual
(墌 pág. 33)
m Indicador de modo de efeitos (墌 pág. 36)
n Indicador do modo Programação AE
(墌 pág. 36)
o Velocidade do obturador (墌 pág. 35)
: Indicador Nightscope
p ±: Indicador de regulação da exposição
(墌 pág. 32)
: Indicador de compensação de contraluz
(墌 pág. 31)
: Indicador de controlo da exposição de
um ponto (墌 pág. 31)
Apenas durante a gravação de vídeo
[0h56m]
a Indicador de modo (墌 pág. 17)
b Indicador do modo panorâmico (墌 pág. 50)
c Indicador de protecção contra o vento
(墌 pág. 50)
d Qualidade da imagem: [U] (ultra elevada), [F]
(alta), [N] (normal), [E] (económica)
(墌 pág. 50)
e Tempo restante (墌 pág. 22, 62)
f Contador (墌 pág. 49)
g 7REC: (Aparece durante a gravação.)
(墌 pág. 22)
79: (Aparece durante o modo gravaçãoespera.) (墌 pág. 22)
h Indicador de estabilização da imagem digital
(DIS) (墌 pág. 50)
Apenas durante a gravação de imagens fixas
FINE
PHOTO
a Indicador de modo (墌 pág. 17)
b Sensibilidade ISO (GAIN) (墌 pág. 51)
(Quando programado para [AUTO], não há
indicação.)
c Ícone de focagem (墌 pág. 28)
d Tamanho da imagem: 1600 (1600 x 1200),
1280 (1280 x 960), 1024 (1024 x 768), 640
(640 x 480) (墌 pág. 51)
e Qualidade da imagem: FINE (alta) ou STD
(normal) (墌 pág. 51)
f Indicador de modo do flash (墌 pág. 31)
g Número de disparos restantes (墌 pág. 63)
h: Indicador de modo de filmagem contínua
(墌 pág. 28)
i Ícone de filmagem (墌 pág. 28)
j Indicador de gravação com temporizador
automático (墌 pág. 51)
Durante a reprodução de vídeo
COMO COMEÇAR
PT 13
Durante a reprodução de uma imagem fixa
10. 11. 2005
a Indicador de modo (墌 pág. 17)
b Indicador de reprodução da Playlist (Aparece
durante a reprodução de uma Playlist.
墌 pág. 43)
c Qualidade da imagem: [U] (ultra elevada), [F]
(alta), [N] (normal), [E] (económica)
(墌 pág. 50)
d Modo de reprodução (墌 pág. 24)
U : Reprodução
9 : Pausa
5
: Procurar rápido para a frente
3
: Procurar rápido para trás
9U : Câmara lenta para a frente
Y9 : Câmara lenta para trás
(O número à esquerda representa a
velocidade).
e Contador (墌 pág. 49)
f Indicador de nível do volume
g Indicador da bateria (墌 pág. 55)
h Data (墌 pág. 49)
i Indicador do suporte seleccionado
(墌 pág. 21, 49)
j Indicador de modo de efeitos (墌 pág. 37)
k Indicador de efeitos de varrimento e fusão
(墌 pág. 37, 50)
11:30
10. 11. 2005
a Indicador de modo (墌 pág. 17)
b Número da pasta/ficheiro
c Indicador de apresentação de slides
(墌 pág. 29)
d Indicador da bateria (墌 pág. 55)
e Data/hora (墌 pág. 49)
f Indicador do suporte seleccionado
(墌 pág. 21, 49)
g Indicador de modo de efeitos (墌 pág. 37)
COMO COMEÇAR
14 PT
COMO COMEÇAR
Alimentação eléctrica
As duas maneiras diferentes de fornecer
corrente a esta câmara permitem-lhe, em
situações diferentes, escolher a mais
conveniente. Não utilize as fontes de
alimentação de corrente fornecidas com outros
equipamentos.
Carregar a bateria
Luz indicadora de ligação/carregamento
Interruptor de corrente
Botão de bloqueio
Ao conector DC
Abra a tampa.
A uma tomada de CA
Transformador de CA
(ex.: AP-V17E)
BATT.
Bateria
1 Coloque o interruptor de corrente na posição
OFF.
2 Coma a seta da bateria a apontar para baixo,
empurre a bateria ligeiramente contra o
transportador da bateria.
● Se a tampa do transportador da bateria estiver
aplicado, remova-o fazendo deslizar BATT.
3 Faça deslizar a bateria até que esta encaixe
no lugar.
4 Ligue o transformador de CA à câmara.
5 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA. (apenas AP-V14E)
6 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada
de corrente. A luz de ligar/carregamento da
câmara começa a piscar para indicar que o
carregamento foi iniciado.
7 Quando a luz de ligar/carregamento se
apagar, o carregamento terá sido concluído.
Desligue o cabo de alimentação da tomada de
corrente. Desligue o transformador de CA da
câmara.
Para retirar a bateria
Enquanto a faz deslizar BATT., remova a
bateria.
Tempo de carregamento necessário
BateriaTempo de carregamento
BN-VF707U*Aprox. 1 hr. 30 min.
BN-VF714UAprox. 2 hr. 40 min.
BN-VF733UAprox. 5 hr. 40 min.
* Fornecido
Seta
Montagem da embalagem da bateria
NOTAS:
A
● Este produto inclui tecnologia patenteada e
outra tecnologia proprietária e só irá funcionar
com baterias com dados JVC. Utilize as
baterias BN-VF707U/VF714U/VF733U da JVC.
Se não utilizar baterias JVC pode danificar o
circuito de carregamento interno.
● Se a tampa de protecção estiver instalada na
bateria, primeiro remova-a.
● Durante o carregamento da camâra, esta não
pode funcionar.
● A carga não será possível se tentar utilizar outro
tipo de bateria.
● Certifique-se que utiliza a bateria com a marca ( )
de seta. A camâra não se liga com a montagem
da bateria sen a marca ( ) de seta.
● Quando carregar a bateria pela primeira vez, ou
se tiver estado guardada durante muito tempo, a
luz de ligar/carregar poderá não se acender. Se
isso acontecer, retire a bateria da câmara e tente
carregá-la novamente.
● Se, mesmo depois de a carregar totalmente, o
tempo de funcionamento da bateria continuar a
ser muito curto, deve substitui-la porque já deve
estar muito usada. Adquira uma bateria nova.
● O transformador de CA aquece durante a
utilização uma vez que, internamente, gera
electricidade. Utilize-o sempre em áreas bem
ventiladas.
● Se utilizar o carregador de baterias AA-VF7
opcional BN-VF707U/VF714U/VF733U pode
carregar a bateria sem a camâra.
● Após terem decorrido 5 minutos no modo de
espera, a camâra irá desligar a corrente fornecida
pelo adaptador AC. Neste caso, a carga da
bateria está ligado à camâra.
COMO COMEÇAR
PT 15
Utilizar a bateria
Execute os passos 2 – 3 em “Carregar a
bateria” (墌 pág. 14).
Tempo máximo de gravação contínua
BateriaTempo de gravação
BN-VF707U*Aprox. 50 min.
BN-VF714UAprox. 1 hr. 50 min.
BN-VF733UAprox. 4 hr. 20 min.
* Fornecido
NOTAS:
● O tempo de gravação diminui significativamente
nas seguintes condições:
• se utilizar muitas vezes o modo de gravação-
espera ou o zoom.
• se activar muitas vezes o modo de reprodução.
● Se tencionar utilizar a câmara durante muito
tempo, prepare baterias suficientes para gravar
3 vezes mais tempo do que o previsto.
TENÇÃO:
● Antes de desligar a fonte de alimentação,
desligue a câmara. Se não o fizer, a câmara pode
avariar-se.
● Se a câmara for sujeita a descarga electrostática,
desligue a alimentação antes de a utilizar
novamente.
COMO COMEÇAR
16 PT
COMO COMEÇAR
Sistema de dados da bateria
Pode verificar a enrgia suficiente e o tempo
recordado.
1 Certifica-se q a bateria é entregue.
2 Abra o monitor LCD completamente.
3 Prima INFO/ repetidamente, e aparecerá
o ecrã de estados a serem limpas.
● Se for visualizado durante aproximadamente 3
segundos se o botão estiver premido e
libertado para ficar afaastado e premido e
largado durante aproximadamente 15
segundos está seguro.
● Se aparecerem “COMMUNICATING ERROR”
em vez da mudança do estado de exercicio
mesmo após tentar premir INFO/ após
diversas vezes, pode existir um problema com
uma qualquer roullete. Neste caso, consulte o
seu JVC mais próximo.
● O tempo gravável deve ser agarrado apenas
como guia. É visualizado em unidades de 10
minutos.
Utilizar energia CA
Executa o 4 em “Carregar a bateria”
(墌 pág. 14).
NOTA:
O transformador de CA fornecido tem uma função
para selecção automática da tensão entre 110 V e
240 V.
Baterias
PERIGO! Não tente abrir as baterias, queimálas ou expô-las a um calor excessivo, pois
podem provocar um incêndio ou uma explosão.
AVI SO! Não deixe a bateria ou os respectivos
terminais entrar em contacto com metais, pois
pode originar um curto-circuito ou um incêndio.
Para retomar a função original da indicação
precisa da energia da bateria
Se a indicação da enregia da bateria diferir do
tempo de funcionamento actual, carregue a
bateria completamente, e de seguida execute-a.
Apesar desta função poder não voltar se a
bateria for utilizada durante um longo periodo de
tempo sob condições de trabalho extremamente
altas/baixas ou carregada demasiadas vezes.
Modo de operação
Para ligar a câmara, coloque o interruptor de
corrente na posição ou carregando no
botão de bloqueio do interruptor.
● A luz indicadora de ligação/carregamento
acende-se.
Para desligar a câmara, coloque o interruptor de
corrente na posição OFF.
1
Interruptor de corrente
Luz indicadora de
ligação/carregamento
2
MODE
4
Ecrã LCD
Programe o modo de operação adequado às
suas preferências com o interruptor de corrente
e os botões MODE e ( / ).
3
1 Posição do interruptor de corrente
Regule o interruptor de corrente para gravação
() ou reprodução () enquanto prime o
botão de bloqueio.
Interruptor de corrente
Corrente desligada
Reprodução
Gravação
Botão de
bloqueio
2 Modo de gravação/reprodução
Seleccione o modo de gravação/reprodução
utilizando o interruptor MODE.
: Modo de vídeo (墌 pág. 22, 24)
: Modo de imagem fixa (墌 pág. 28, 29)
3 Modo automático/manual
Carregue em segure em ( / ) para mudar
para o modo de gravação automático/manual.
Quando seleccionar o modo manual, o indicador
aparece no ecrã LCD.
Modo automático:
Pode gravar sem qualquer efeito
especial ou regulação manual.
Modo manual:
Pode utilizar o modo de gravação
manual para programar várias
funções. (墌 pág. 31 – 37)
Para voltar ao modo de gravação automática
Carregue em ( / ) novamente para que
apareça o indicador .
4 Operação de ligação-corrente
Quando o interruptor de corrente estiver
definido para , pode também ligar/desligar a
camâra abrindo/fechando o monitor LCD.
COMO COMEÇAR
PT 17
Programação do idioma
O idioma de interface do ecrã pode ser alterado.
(墌 pág. 48, 49)
1 Coloque o interruptor de corrente na posição
ou .
2 Prima MENU. Aparece o ecrã de menu.
3 Prima / para
seleccionar [DISPLAY],
de seguida prima 49.
4 Prima / para
seleccionar
[LANGUAGE],de
seguida prima 49.
5 Prima / para
seleccionar o idioma
pretendido, de seguida prima 49.
6 Prima MENU para voltar ao ecrã normal.
CAMERA SETTING
BASIC SETTING
REC MEDIA SETTING
DISPLAY
QUALITY
WIDE MODE
WIND CUT
DATE/TIME
SCENE COUNTER
LANGUAGE
CLOCK ADJUST
BRIGHT
COMO COMEÇAR
18 PT
COMO COMEÇAR
Programações de data/hora
A data/hora do início da gravação é gravada no
ficheiro de vídeo/imagem fixa e pode ser
consultada premindo INFO/ durante a
reprodução. (墌 pág. 24, 29)
Como complemento, pode encontrar o ficheiro
desejado pelo índice de data do ecrã.
(墌 pág. 30)
1 Coloque o interruptor de corrente na posição
ou .
2 Prima MENU. Aparece o ecrã de menu.
3 Prima / para
seleccionar [DISPLAY],
de seguida prima 49.
4 Prima / para
seleccionar [CLOCK
ADJUST], de seguida
prima 49. A
informação dia é
realçada.
5 Prima em /
para introduzir o dia, de
seguida prima 49.
Repita para introduzir o
mês, ano, hora e
minutos.
6 Prima MENU para voltar ao ecrã normal.
Pilha de lítio recarregável do relógio interno
Se não utilizar a câmara durante cerca de 3
meses, a pilha de lítio do relógio descarrega-se
e perde informação de data/hora memorizada.
Se isso acontecer, ligue primeiro a câmara a
uma tomada de corrente através do
transformador de CA durante mais de 24 horas
para recarregar a pilha de lítio do relógio.
Actualize a informação de data/hora antes de
utilizar a câmara.
No entanto, a câmara pode ser utilizada sem
que a informação data/hora seja actualizada.
CAMERA SETTING
BASIC SETTING
REC MEDIA SETTING
DISPLAY
QUALITY
WIDE MODE
WIND CUT
SCENE COUNTER
LANGUAGE
CLOCK ADJUST
BRIGHT
DATE/TIME
CLOCK ADJUST
DATETIME
11 07:
200531 01
Ajuste do brilho para a
visualização
O brilho da visualização pode ser ajustado.
1 Coloque o interruptor de corrente na posição
ou carregando no botão de bloqueio do
interruptor.
2 Abra o monitor LCD completamente.
(墌 pág. 9)
3 Prima MENU. Aparece o ecrã de menu.
4 Prima / para seleccionar [DISPLAY], de
seguida prima 49.
5 Prima / para
seleccionar [BRIGHT], de
seguida prima 49. Aparece
o indicador de controlo de
brilho.
6 Prima / até alcançar o brilho pretendido.
7 Prima 49 para limpar o controlo do brilho da
visualização.
COMO COMEÇAR
A
PT 19
Ajuste da pega
1 Ajuste a faixa de velcro.
2 Passe a sau mão direita
através do laço e agarre a
pega.
3 Ajuste os seus dedos
através da pega para
operar facilmente o botão
de paragem/inicio da
gravação, interruptor de
corrente e manípulo de
zoom. Certifique-se que
aperta a tira de velcro de
acordo com as suas
preferências.
Montagem do tripé
Para encaixar a câmara
num tripé, alinhe o
orificio de direcção e
aperte até ao encaixe de
montagem e orificio na
camâra. De seguida
aperte o parafuso no
sentido dos ponteiros do
relógio.
● Alguns tripés não
estão equipados como
orificios.
Introduzir/retirar um cartão SD
Para utilizar um cartão SD como suporte de
gravação introduza-o na respectiva ranhura.
Consulte a página 62 para obter informações
sobre os suportes aprovados para funcionar
com esta câmara.
Canto cortado
Ranhura SD
Tampa do cartão SD [OPEN]
1 Verifique se a câmara está desligada.
2 Abra a tampa do cartão SD.
3 Para introduzir um cartão SD, empurre o
lado que tem o canto cortado firmemente para
dentro.
Para retirar o cartão SD, empurre-o para
dentro uma vez. Quando o cartão SD sair da
câmara, puxe-o completamente para fora.
● Não toque no terminal oposto à etiqueta.
4 Feche a tampa do cartão SD.
Para proteger ficheiros valiosos
Empurre a patilha de protecção contra escrita/
eliminação de dados do cartão SD, na direcção
de “LOCK”. Isto impede que o cartão SD possa
ser regravado. Se desejar gravar num cartão SD
protegido, volte a colocar a patilha na posição
oposta a “LOCK”, antes de o introduzir na
câmara.
NOTA:
Um cartão SD novo, para poder ser utilizado,
primeiro tem de ser formatado. (墌 pág. 20)
TENÇÃO:
Não introduza nem remova o cartão SD com a
câmara ligada, pois pode danificá-lo ou impedir que
a câmara detecte se o cartão está ou não instalado.
Cartão SD (opcional)
Etiqueta
Patilha de protecção
contra escrita/
eliminação de dados
COMO COMEÇAR
20 PT
COMO COMEÇAR
Formatar um suporte de gravação
Pode formatar (inicializar) o disco interno (HDD)
ou cartões SD. Tem de formatar os cartões SD
recém comprados com esta câmara antes de is
oider utilizar. Este processo garante uma
operação e velocidade de acesso ao suporte de
gravação estáveis. Uma formatação elimina
todos os dados existentes, mesmo que estejam
protegidos. (墌 pág. 38)
1 Coloque o interruptor de corrente na posição
ou .
2 Prima MENU. Aparece o ecrã de menu.
3 Prima / para
seleccionar [REC MEDIA
SETTING], de seguida
prima 49.
4 Prima / para
seleccionar [FORMAT],
de seguida prima 49.
5 Prima / para
seleccionar [HDD] ou
[SD], de seguida prima
49.
6 Prima / para seleccionar [EXECUTE],
de seguida prima 49.
● Para cancelar uma formatação, seleccione
[CANCEL] e prima 49.
DIS
CAMERA SETTING
BASIC SETTING
REC MEDIA SETTING
DISPLAY
QUALITY
WIDE MODE
VIDEO MODE
IMAGE MODE
FORMAT
CLEAN UP
COPY/MOVE
Para dificultar a
recuperação dos dados
existentes no disco
rígido
Mesmo que formate o
disco rígido ou apague
os dados nele existentes,
por vezes os dados apagados podem ser
recuperados utilizando software de recuperação
de dados ou outros meios disponíveis no
mercado.
Para apagar os dados existentes no disco rígido
de modo a não poderem ser recuperados, prima
o botão 49 seleccionando, simultaneamente,
[HDD] e mantendo o botão premido no passo
5. Além disso, através da repetição deste
procedimento pode dificultar ainda mais a
recuperação de dados.
● Durante este tipo de formatação aparece uma
barra de progresso da formatação no ecrã.
● Se esta barra não aparecer, seleccione
[CANCEL] e tente novamente o processo a partir
do passo
4.
PRECAUÇÃO:
Não retire o cartão SD, nem execute nenhuma outra
operação (como desligar a câmara), durante a
formatação. Utilize o transformador de CA pois, se
a carga da bateria acabar durante o processo de
formatação dos ficheiros, o suporte de gravação
pode ficar danificado. Se o suporte de gravação
ficar danificado, formate-o novamente.
NOTA:
Não formate o suporte de gravação no PC.
Formate-o sempre na câmara.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.