Muchas gracias por haber adquirido
esta videocámara. Antes de usarla,
lea la información de seguridad y las
precauciones contenidas en las páginas
6 y 7 para garantizar un uso seguro de
este producto.
CASTELLANO
2
SP
Guía de inicio rápido
Cargue la batería antes de grabar
Apague la videocámara e inserte la batería.
Luz de acceso
Parpadea: acceso a los
archivos
Cuando esta
luz parpadea,
no extraiga el
adaptador de CA, la
batería ni la tarjeta
microSD.
Batería
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea de
•
JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento.
Luz de alimentación/carga
Parpadea: carga en curso
Se apaga: carga terminada
Abrir la cubierta
La videocámara se
suministra con la
batería descargada.
Ajuste de la correa de mano
Ajuste la correa y apriétela.
Fije la correa mientras sostiene la
•
videocámara.
Cuando lleve la videocámara,
•
procure que no se le caiga.
Correa de sujeción
Apretar
3
SP
Ajuste de la fecha/hora
Abra la pantalla LCD para
Q
encender la videocámara
Botón de
alimentación
Seleccione la ciudad más
T
cercana a la zona donde
vaya a usar la videocámara
Pantalla LCD
Seleccione [SÍ] en
R
10 segundos
Deslice el dedo arriba y abajo por el
sensor. A continuación, toque OK.
Cuando desaparezca el mensaje, pulse el
•
botón de alimentación durante al menos 2
segundos para apagar la cámara y vuelva
a pulsarlo durante al menos 2 segundos.
Toque los sensores con el dedo. Los
•
sensores no funcionan si los toca con la
uña o con guantes puestos.
Seleccione [CONF.
S
RELOJ]
Seleccione [ON] si el
U
horario de verano está
activado
Ajuste la fecha y la hora
V
Sensor táctil: Ajusta la fecha y la hora
: Mueve el cursor hacia la derecha
&
OK: Se pone en marcha el reloj
4
SP
Grabación de vídeo
PRECAUCIÓN
Antes de grabar una escena importante se recomienda realizar una grabación
de prueba.
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo !
Q
(vídeo)
Seleccione el modo de grabación
R
El modo cambia al pulsar
el botón.
Aparece el indicador de
grabación automática.
Inicie la grabación
S
Pulse el botón START/
STOP para iniciar la
grabación y vuelva a
pulsarlo para detenerla.
Espacio restante en
el disco duro
Calidad de vídeo
Espera de
grabación
Grabación
5
SP
Reproducción
Seleccione el modo de reproducción
Q
El modo cambia al pulsar
el botón.
Seleccione el archivo que desee
R
Seleccione F (Toque OK)
S
Pantalla de índice
Pantalla de reproducción
Para realizar operaciones como búsqueda hacia adelante o búsqueda hacia
atrás (Z p. 24)
Para visualizar archivos en un televisor (Z p. 31)
PRECAUCIÓN
¡No olvide realizar copias tras la grabación!
Para copiar archivos en discos DVD (Z p. 44)
•
Para copiar archivos en una grabadora de vídeo/DVD (Z p. 53)
•
Para reproducir un disco creado (Z p. 47)
•
Para editar archivos en el equipo (Z p. 48)
•
6
SP
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE
INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución de
•
seguridad se encuentran en la parte inferior y/o
en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
•
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y las
•
precauciones de seguridad del adaptador de CA
se encuentran en la parte superior e inferior del
mismo.
Precaución relacionada con la batería de
litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta
riesgos de incendio y de quemaduras químicas
si no se usa correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente
por encima de los 100°C, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic, Sanyo,
Sony o Maxell CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si
la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
•
Manténgala lejos del alcance de los niños.
•
No la desmonte ni la eche al fuego.
•
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la
•
videocámara. No hay componentes que puedan
ser reparados por el usuario. Consulte con
personal de servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA durante un
•
largo período, le recomendamos desconectar el
cable de alimentación de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques
eléctricos o daños
a la unidad, primero
inserte firmemente
el extremo menor
del cordón de
alimentación en
el adaptador de
CA para que no se mueva, y luego enchufe el
extremo mayor del cordón de alimentación en un
tomacorriente de CA.
Cuando el equipo se encuentra instalado en un
gabinete o en un estante, asegúrese que tenga
suficiente espacio en todos los lados para permitir
la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la
parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están bloqueados por
un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar estrictamente
las normas locales o leyes vigentes para la
eliminación de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior
de la unidad.
(Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos de
la cámara. Esto también puede producir riesgo
de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a
la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o en
fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies inestables
o desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV,
ya que el tropezar con uno de los cables puede
derribar la cámara resultando ésta dañada.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar
fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
La batería, la cámara con batería instalada y el
mando a distancia con batería instalada no deben
dejarse expuestos a un calor excesivo, como la
luz solar directa, el fuego o una condición similar.
7
SP
Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos y baterías/pilas
usados
Baterías/pilas
Productos
[Unión Europea]
Estos símbolos indican que los equipos eléctricos
y electrónicos y las baterías/pilas que lleven
este símbolo no deben desecharse junto con la
basura doméstica al final de su vida útil. Por el
contrario, los productos deberán llevarse al punto
de recogida correspondiente para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos, al igual que las
baterías/pilas para su tratamiento, recuperación
y reciclaje adecuados, de conformidad con la
legislación nacional y con la Directiva 2002/96/CE
y 2006/66/CE.
Si desecha estos productos correctamente, estará
contribuyendo a conservar los recursos naturales
y a prevenir los posibles efectos negativos en el
medio ambiente y en la salud de las personas que
podría causar el tratamiento inadecuado de estos
productos.
Para obtener más información sobre los puntos de
recogida y el reciclaje de estos productos, póngase
en contacto con su oficina municipal, su servicio de
recogida de basura doméstica o la tienda en la que
haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían
aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
[Empresas]
Si desea desechar este producto, visite nuestra
página Web www.jvc-europe.com para obtener
información acerca de la retirada del producto.
Atención:
La indicación Pb debajo del
símbolo de batería/pila indica
que ésta contiene plomo.
[Otros países no pertenecientes a la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión
Europea. Si desea desechar estos productos,
hágalo de conformidad con la legislación nacional
vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos y
baterías/pilas usados.
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
•
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI es una marca comercial
•
de HDMI Licensing, LLC.
Windows® es una marca
•
registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Inc.
•
iTunes, iMovie, iPhoto son marcas comerciales de
•
Apple Inc., registradas en los E.U. y otros países.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas
•
comerciales y/o marcas comerciales registradas
de YouTube LLC.
El resto de los nombres de productos y
•
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Q Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor.
R Seleccione [AJUSTE]. (Toque OK.)
Para seleccionar un botón en pantalla
que aparezca en el lado izquierdo, toque
la parte del sensor que se encuentre
junto al botón en pantalla.
Para seleccionar un botón en pantalla
que aparezca en la parte inferior de la
pantalla, toque el botón que se encuentre
debajo de él.
¡No olvide leer esta
información!
Realice una copia de seguridad de los
datos importantes que ha grabado
Se recomienda que guarde los datos importantes
que haya grabado copiándolos en un DVD o
cualquier otro soporte de grabación. JVC no se
responsabilizará de cualquier pérdida de datos.
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice
una grabación de prueba y reproduzca los
datos grabados para comprobar si el vídeo y
el sonido se han grabado correctamente.
Reinicie la videocámara si no funciona
correctamente
Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de
alimentación (batería o adaptador de CA) de
la videocámara y, a continuación, colóquela de
nuevo.
Precauciones sobre el uso de baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC
•
BN-VF808U/VF815U/VF823U. Este
producto incorpora tecnología patentada y
otras tecnologías de marca, y está hecho
para utilizarse con la batería JVC y ninguna
otra.
JVC no puede garantizar la seguridad o el
rendimiento de este producto si se utiliza
con otras baterías.
Si la videocámara sufre una descarga
•
electrostática, apague la videocámara antes
de utilizarla de nuevo.
Si se produce un fallo de funcionamiento,
deje de usar inmediatamente la
videocámara y consulte con el distribuidor
de JVC más próximo
Durante la reparación o la revisión de la
•
videocámara, es posible que se borren
datos grabados. Antes de realizar una
reparación o revisión, haga una copia de
seguridad de todos los datos.
Como las videocámaras se pueden
utilizar en un punto de venta para realizar
demostraciones, el modo de demostración
está activado de forma predeterminada
Para desactivar el modo de demostración,
ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. (Z p. 60)
10
SP
PREPARATIVOS
AP-V20E
BN-VF808U
RM-V751U
CR2025
GZ-MG680
GZ-MG645
GZ-MG680
GZ-MG645
CU-VC8E
GZ-MG645
GZ-MG645
Accesorios
Adaptador de CABateríaCable AVCable USB
Mando a distancia
mando a distancia.
Base de conexión Everio
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable.
Pila de litio
Preinstalada en el
CD-ROMFiltro de núcleo
Utilización de la base de conexión Everio
Es posible conectar cables a los conectores de la base de conexión Everio. La conexión se
completa al colocar la videocámara en la base de conexión.
Terminal de conexión de la
videocámara
NOTA
Para evitar fallos de funcionamiento no conecte el cable USB a la vídeo cámara y a la base de
•
conexión a la vez.
El cable S-Video (opcional) ofrece una mejor calidad de reproducción en el televisor. (Z p. 31)
•
Asegúrese de utilizar el cable de S-Video YTU94146A.
El cable DV (opcional) permite conseguir una mayor calidad de copia al copiar archivos en
•
una grabadora VCR/DVD. (Z p. 53) Asegúrese de utilizar los cables DV JVC VC-VDV204U o
VC-VDV206U DV. No se garantiza el funcionamiento del cable DV en todos los dispositivos.
Cuando haya otros dispositivos conectados a la base de conexión Everio, como por ejemplo una
•
grabadora de DVD, apague dichos dispositivos.
Conector S-Video
Conector AV
Conector de CC
Conector DV
Conector USB
11
SP
GZ-MG680
GZ-MG645
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una pila instalada.
Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojosPara volver a insertar la pila
Presione la pestaña de cierre para extraer el
Sensor remoto
soporte de la pila.
Pestaña de cierre
Pila de litio
(CR2025)
Distancia efectiva:
Máx. 5 m
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede
provocar un funcionamiento incorrecto si el
sensor remoto está expuesto a la luz directa
del sol o a un foco de luz muy potente.
Colocación del filtro de núcleo en el cable USB
El filtro de núcleo reduce las interferencias causadas al conectar los otros dispositivos. Conecte el
extremo del cable con el filtro de núcleo a la videocámara.
Libere el retén.3 cmDé una vuelta.
Conectar a la
videocámara
12
SP
Índice
GZ-MG680
GZ-MG645
NOTA
Procure no tapar 1, 2, 3 y 4 durante la
•
filmación.
La pantalla LCD puede girar 270°.
•
13
SP
GZ-MG680
GZ-MG645
Videocámara
GZ-MG680
GZ-MG645
GZ-MG680
GZ-MG645
GZ-MG645
! Botón de alimentación
#
Miniconector HDMI
(Z p. 31)
$ Botón DISPLAY (Z p. 15)
% Altavoz
& Palanca del zoom (Z p. 22)
Control de volumen del altavoz
( Botón SNAPSHOT (Z p. 21)
) Sensor táctil
* Botón OK
+ Botón MENU
Mando a distancia
Q Ventana de transmisión del haz de
infrarrojos
R Botones ZOOM (T/W) (ampliación/
reducción)
S Botón arriba
T Botón de salto hacia atrás
U Botón izquierda
V Botón atrás
W Botón PLAYLIST
X Botón START/STOP
, Interruptor de modo [!, #]
- Botón UPLOAD (Z p. 56)
Botón TITLE (Z p. 41)
. Botón EXPORT (Z p. 54)
/ Botón DIRECT DVD (Z p. 45)
Botón INFO (Z p. 22, 23, 37)
0 Botón PLAY/REC (Z p. 20, 21, 24, 25)
1 Luz LED (Z p. 22)
2
Sensor remoto
3 Objetivo
4 Micrófono estéreo
5 Conector de CC
6 Botón START/STOP (Z p. 20)
7 Conector AV (Z p. 31, 53)
8 Conector USB (Z p. 44, 49)
9
Conector para la base de
conexión Everio
: Zócalo de fijación del trípode
; Ranura para la tarjeta microSD
< Botón de liberación de la batería
Y Botón S.SHOT(SNAPSHOT)
Z Botón INFO
a Botón de salto hacia adelante
b Botón PLAY/PAUSE/SET
c Botón derecha
d Botón siguiente
e Botón abajo
f Botón INDEX*
g Botón DISP
* Cada vez que se presiona INDEX, la pantalla
cambia del siguiente modo:
Modo !:
Pantalla de índice « Pantalla de índice de grupos
Modo #:
Pantalla de índice « Pantalla de índice de fechas
14
SP
Indicaciones en la pantalla LCD
1 6 : 5 5
1. 11 . 2 009
STD
Durante la grabación de vídeo e
imágenes fijas
! Indicador de modo de grabación
seleccionado (Z p. 28)
@: Modo automático
3: Modo manual
# Indicador de modo de efectos especiales
(Z p. 30)
$ Indicador de modo telemacro (Z p. 30)
% Indicador de luz LED (Z p. 22)
& Indicador de selección de escena (Z p. 29)
( Indicador de zoom (Z p. 22)
) Indicador de soporte de grabación (Z p. 63)
* Indicador de detección de caída (Aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado
en [OFF].) (Z p. 61)
+ Indicador de balance de blancos (Z p. 30)
, Indicador de retroiluminación de la pantalla
(Z p. 60)
- Indicador de batería
. Fecha/hora (Z p. 16)
/ Indicador de ajuste de enfoque manual
(Zp. 29)
0 Indicador de compensación de contraluz
(Z p. 28)
1 Indicador de control de brillo (Z p. 29)
.: Indicador de control de área de
fotometría (Z p. 30)
2 Velocidad de obturación (Z p. 29)
Sólo durante la grabación de vídeo
! Indicador de modo
# Indicador de modo EXPORT (Z p. 54)
$ Contador
% Indicador de modo de carga (Z p. 56)
& Calidad de vídeo:
(FINA), D (NORMAL), E (ECONÓMICA)
C
(Z p. 59)
( Tiempo restante
) MREC : (Aparece durante la grabación.)
: (Aparece durante el modo de espera
MQ
de grabación.)
* Indicador de Estabilizador de imagen digital
(DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en
[OFF].) (Z p. 59)
+ Indicador de disparo (Z p. 20)
, Indicador de reducción de viento (Z p. 59)
- Indicador de evento (Z p. 23)
(ULTRAFINA),
B
Sólo durante la grabación de
imágenes fijas
! Indicador de modo
# Indicador de enfoque (Z p. 21)
$ Calidad de imagen:
(estándar) (Z p. 59)
% Número restante de tomas
& Indicador de disparo (Z p. 21)
( Indicador de modo de obturación (Z p. 58)
) Indicador de temporizador (Z p. 58)
(fina) o
15
SP
Durante la reproducción de vídeo
8
1 6 : 5 5
1. 11 . 2 00 9
GZ-MG680
GZ-MG645
1 6 : 5 5
1. 11 . 2 009
GZ-MG680
GZ-MG645
! Indicador de modo
# Indicador de reproducción de lista de
reproducción (Aparece al reproducir una
lista de reproducción.) (Z p. 41)
$ Indicador de revisión rápida (Z p. 20)
% Calidad de vídeo:
(FINA), D (NORMAL), E (ECONÓMICA)
C
(Z p. 59)
& Contador
( Modo de reproducción
) Indicador de batería
* Fecha/hora (Z p. 16)
+ Indicador de nivel de volumen
,
Reproducción
:
F
Pausa
:
Q
Búsqueda hacia adelante
:
K
Búsqueda hacia atrás
:
J
Cámara lenta hacia adelante
:
QF
Cámara lenta hacia atrás
:
PQ
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
(Z p. 62)
(ULTRAFINA),
B
Salida con 1080p
Durante la reproducción de imágenes
fijas
! Indicador de modo
# Indicador de revisión rápida (Z p. 21)
$ Número de carpeta o archivo
% Indicador de reproducción automática de
las imágenes
& Indicador de batería
( Fecha/hora (Z p. 16)
)
(Z p. 62)
Cambio de modo de indicación en la
pantalla LCD
Cada vez que se toca DISPLAY, las
indicaciones de la pantalla LCD cambian
del siguiente modo:
En modo de grabación:
Todas las indicaciones/Indicaciones de las
funciones seleccionadas
En modo de reproducción:
Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la
hora/Sin indicaciones
Salida con 1080p
16
SP
Ajustes preliminares necesarios
GZ-MG645
Para extraer la batería
Carga de la batería
1 Cierre la pantalla LCD para apagar la
videocámara.
2 Instale la batería y conecte el
adaptador de CA.
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
•
el adaptador de CA por medio de la
base de conexión Everio.
La luz de alimentación/carga parpadea
•
para indicar que la carga se ha iniciado.
La carga finaliza cuando la luz se
•
apaga.
Para comprobar la carga restante de la
batería
Vea la página 22.
Se puede también conectar
NOTA
La videocámara también se puede usar con
•
sólo el adaptador de CA.
El tiempo de grabación real puede reducirse
•
en función del entorno de grabación, como
cuando se graban escenas de movimiento
rápido.
No estire ni doble el enchufe o el cable
•
del adaptador de CA. Se podría dañar el
adaptador de CA.
Ajuste de la fecha/hora
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Toque MENU.
3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
BateríaTiempo de carga
BN-VF808U
(suministrada)
BN-VF815U2 h 40 m
BN-VF823U3 h 40 m
1 h 50 m
4 Seleccione [AJUS.RELOJ].
17
SP
5 Seleccione [CONF. RELOJ].
6 Seleccione la ciudad más cercana
a la zona donde vaya a usar la
videocámara.
El área seleccionada destaca.
Ciudad principal del
área seleccionada
Horas de diferencia
GMT
7 Seleccione [ON] si el horario de
verano está activado.
6 Seleccione la ciudad más cercana a
la zona del viaje.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Ajuste del idioma
El idioma en el que se muestra la información
de la pantalla puede cambiarse.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Toque MENU.
8 Ajuste la fecha y la hora.
Cambie el ajuste utilizando el sensor táctil
y seleccione [&] para ajustar.
9 Seleccione [GUARD].
Para reiniciar el ajuste, seleccione [SALIR].
Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes
Después de realizar los pasos 1-4 (Z p. 16)
5 Seleccione [CONF. ÁREA].
3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4 Seleccione [LANGUAGE].
5 Seleccione un idioma.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione @.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
18
SP
Otros ajustes
Ajuste de la correa de mano
NOTA
Fije la correa mientras sostiene la
•
videocámara.
Cuando lleve la videocámara, procure que
•
no se le caiga.
Instalación en trípode
Encaje el orificio para perno de la
videocámara con el perno del trípode
y el zócalo de fijación con el tornillo; a
continuación, gire la videocámara a la derecha
para montarla en el trípode.
NOTA
No utilice el trípode en superficies inestables
o desniveladas. La videocámara podría caer y
sufrir una avería grave.
19
SP
Uso de una tarjeta microSD
La videocámara está preajustada de fábrica
para grabar en el disco duro integrado. El
soporte de grabación se puede cambiar por
una tarjeta microSD.
Se ha confirmado el funcionamiento con las
•
siguientes tarjetas microSD:
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Grabación de vídeo:
Tarjeta microSDHC compatible de clase 4 o
superior (de 4 GB a 8 GB)
Grabación de imágenes fijas:
Tarjeta microSD (de 256 MB a 2 GB) o
tarjeta microSDHC (de 4 GB a 8 GB)
Si se utilizan otros soportes, pueden
•
producirse errores en la grabación de datos
o pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
•
Inserte una tarjeta microSD
Preparativos:
Cierre la pantalla LCD para apagar la
videocámara.
1 Abra la tapa de la tarjeta microSD.
2 Inserte firmemente la tarjeta por su
lado recortado.
Para extraer la tarjeta microSD
Presione la tarjeta microSD una vez.
Cuando la tarjeta se expulse parcialmente,
extráigala.
NOTA
La tarjeta microSD sólo se puede insertar
•
y extraer con la cámara apagada. De lo
contrario, los datos de la tarjeta podrían
dañarse.
No toque el terminal de la parte posterior de
•
la etiqueta.
Cambio del soporte de grabación
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y
[SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD].
(Z p. 63)
Formateo de una tarjeta microSD cuando
se utiliza por primera vez
Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD]
para formatear la tarjeta. (Z p. 63)
3 Cierre la tapa de la tarjeta microSD.
20
SP
SNAPSHOT
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Grabación de archivos
Grabación de vídeo
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo !
(vídeo).
Para detener la grabación
Pulse START/STOP de nuevo.
Para ver la última escena grabada
Seleccione A mientras la grabación está
en pausa. Si selecciona $ durante la
reproducción, se elimina la escena.
Para grabar una imagen fija durante la
grabación de vídeo
Pulse SNAPSHOT.
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
Pulse START/STOP para empezar
la grabación.
Tiempo restante aproximado
para la grabación
También puede iniciar/detener la
grabación seleccionando [REC] en la
pantalla LCD.
(Control de grabación en pantalla)
Para cambiar la calidad de vídeo
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE
VÍDEO]. (Z p. 59)
Para cambiar la relación de aspecto de la
imagen (16:9/4:3)
Cambie los ajustes de [SELECC. REL.
ASPECTO]. (Z p. 59)
NOTA
El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente al apagar la videocámara y
•
volverla a encender.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida,
•
ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía.
No mueva ni sacuda la videocámara bruscamente durante la grabación.
•
De lo contrario, puede que se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro.
21
SP
Grabación de imágenes fijas
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo #
(imagen fija).
Para ver la última imagen grabada
Seleccione A tras la toma. Si selecciona
$ durante la reproducción, se elimina la
imagen.
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE
IMAGEN]. (Z p. 59)
Para grabar imágenes fijas
continuamente
Ajuste [TOMA CONTINUA] en [MODO DE
CAPTURA]. (Z p. 58)
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
Mantenga pulsado SNAPSHOT
hasta la mitad de su recorrido.
El indicador ? se vuelve verde cuando
la imagen capturada queda enfocada.
Pulse SNAPSHOT hasta el fondo
para tomar una imagen fija.
NOTA
El Estabilizador de imagen digital (DIS) no funciona durante la grabación de imágenes fijas.
•
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida,
•
ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía.
22
SP
Grabación de archivos (continuación)
Zoom
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione el modo de grabación.
•
ReducciónAmpliación
W: Gran angularT: Telefoto
También puede reducir/ampliar seleccionando
[W] o [T] en la pantalla LCD. (Control de zoom
en pantalla)
Porcentaje de zoom (preajuste de fábrica)
modo !modo #
[70X/DIGITAL][35X/ÓPTICA]
Para cambiar el porcentaje de zoom
máximo (sólo modo !)
Cambie los ajustes de [ZOOM]. (Z p. 59)
NOTA
La filmación en macro (acercándose hasta
unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la
palanca del zoom está totalmente ajustada
en W.
Luz LED
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
•
Seleccione el modo de grabación.
•
1 Toque MENU.
Comprobación de la carga restante
de la batería
Modo !:
Pulse INFO dos veces o pulse INFO y
seleccione ;.
Modo#:
Pulse INFO.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR] o pulse INFO.
NOTA
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en
unidades de 10 minutos.
2 Seleccione [ILUMINACIÓN].
3 Seleccione el ajuste que desee.
La luz LED permanece
encendida independientemente
de las condiciones del entorno.
La luz LED se enciende
automáticamente cuando la
luminosidad es insuficiente.
Desactiva esta función.
ON
AUTO
OFF
23
SP
Comprobación del espacio restante
en el soporte de grabación
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de grabación.
•
Pulse INFO.
El tiempo máximo de grabación se muestra
para cada modo de calidad de vídeo.
Para cambiar la calidad de vídeo
1) Seleccione la calidad de vídeo.
2) Seleccione [AJUSTE].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Registro de archivos en eventos
Si antes de empezar la grabación selecciona
un evento en el cual registrar el archivo, será
más fácil encontrar el archivo a la hora de
reproducirlo.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
•
Seleccione el modo de grabación.
•
1 Toque MENU.
2 Seleccione [REGISTRAR EVENTO].
3 Seleccione el evento.
El evento seleccionado aparece en la
pantalla.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Para buscar por evento
Vea la página
NOTA
Una vez haya elegido un evento determinado
en el que registrar un archivo, el ajuste se
conservará aunque apague la videocámara.
27.
24
SP
Reproducción de archivos
Reproducción de vídeo
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo !
(vídeo).
Para pasar a la página anterior o siguiente
Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.
Para repruducir por unos segundos
desde la escena inicial de cada vídeo
Toque [].
NOTA
En algunos casos, podrían reproducirse
•
partes del vídeo distintas al principio.
Es posible que determinados vídeos no se
•
reproduzcan en absoluto.
Operaciones durante la reproducción de
vídeo, botones en pantalla
Volver a la primera escena del archivo
:
N
Ir a la primera escena del siguiente archivo
:
O
Volver a la pantalla de índice
:
L
Búsqueda hacia atrás (durante la reproducción)
:
J
Reproducción hacia atrás fotograma a
:
E
fotograma (durante la pausa)*
Reproducción
:
F
Pausa
:
Q
Búsqueda hacia adelante (durante la
:
K
reproducción)
Reproducción hacia adelante fotograma a
:
G
fotograma (durante la pausa)*
* La reproducción en cámara lenta empieza al
tocar continuamente el botón del sensor que hay
debajo de E / G un rato.
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Para eliminar un vídeo
Seleccione $ cuando se detenga la
reproducción.
Para cambiar el número de miniaturas
(6 miniaturas/20 miniaturas)
Mueva la palanca del zoom hacia [W].
Volumen del altavoz
— : Bajar el
volumen
+ : Subir el
volumen
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.