Aby wyłączyć demonstrację, w
opcji “DEMO MODE” wybierz
wartość “OFF”. (
墌 str. 48)
LYT1472-013B
PO
Page 2
2 PO
Główne funkcje kamery
Wbudowany twardy dysk
Kamera z wbudowanym twardym dyskiem może
rejestrować filmy na dużym dysku (HDD)
zamiast na taśmie DV, stosowanej w
tradycyjnych kamerach wideo. Dzi ęki temu
można przez wiele godzin nagrywać filmy o
dużej rozdzielczości w formacie MPEG2.
Różne tryby nagrywania
W zależności od jakości zapisu, wielkości zdjęć,
czasu nagrania oraz dostępnego systemu
komputerowego można wybrać najbardziej
odpowiedni tryb nagrywania. (墌 str. 62)
Różne tryby odtwarzania
Odtwarzanie filmów zarejestrowanych kamerą
jest łatwe, nie wymaga czekania na prze w ija nie
taśmy, jak to ma miejsce w kamerach z taśmą.
Listy odtwarzania, efekty
i inne funkcje
umożliwiają
dostosowanie trybu
odtwarzania do
aktualnych potrzeb.
PLAYLIST CONTENTS
ALL SCENES
01 10.11 2005 11:30
02 15.11 2005 23:00
03 25.11 2005 11:00
Edycja plików w komputerze
Interfejs USB 2.0
umożliwia szybkie
przesyłanie filmów i zdjęć
do komputera.
Korzystając z
dołączonego
oprogramowania edycyjnego, można łatwo
edytować nagrane filmy i tworzyć własne płyty
DVD. (Zapoznaj się z rozdziałem “Read this
first!” oraz z instrukcją instalacji
oprogramowania i podłączani a do gniazda
USB).
Drukowanie bezpośrednie
Jeśli drukarka, z której
korzystasz, jest zgodna
ze standardem
PictBridge, zdjęcia z
kamery można drukować, łącząc kablem USB kamerę bezpośrednio z
drukarką. (墌 str. 47)
Dziękujemy za zakup niniejszej kamery z
twardym dyskiem. Przed przystąpieniem do jej
użytkowania prosimy zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa i środkami ostrożności na
stronach 4 – 5.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY WYKLUCZYĆ RYZYKO
POŻARU LUB PORAŻENIA, NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEZENIA:
● Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie wolno otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma
żadnych części, które wymagają obsługi ze
strony użytkownika. Naprawę należy zlecać
wykwalifikowanym fachowcom.
● Jeżeli zasilacz prądu zmiennego nie będzie
używany przez dłuższy okres czasu, zaleca się
odłączenie kabla zasilającego od gniazda
sieciowego.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć
porażenia
prądem lub
uszkodzenia
urządzenia,
należy najpierw
włożyć do oporu
mniejszy wtyk
kabla
zasilającego do zasilacza sieciowego, a
następnie większą wtyczkę kabla zasilającego do
gniazda sieciowego.
OSTRZEZENIA:
● Ta kamera współpracuje z sygnałami systemu
telewizji kolorowej PAL. Nie można jej
wykorzystywać do odtwarzania materiałów na
odbiorniku telewizyjnym w innym systemie.
Jednakże, nagrywanie na żywo oraz
odtwarzanie przy użyciu monitora LCD
możliwe jest wszędzie.
● Należy używać akumulatora BN-VF707U firmy
JVC, a do jego ładowania lub zasilania kamery
z gniazda sieciowego należy używać
wielonapięciowego zasilacza znajdującego się
w zestawie. (Może zaistnieć potrzeba
skorzystania z odpowiedniego adaptera
przejściowego w celu dopasowania wtyczki do
różnych konstrukcji gniazd sieciowych w
różnych krajach.)
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa oraz informacja o
środkach ostrożności znajdują się na spodzie i/
lub z tyłu urządzenia.
● Tabliczka z numerem seryjnym znajduje się na
uchwycie akumulatora.
● Dane znamionowe i informacje o środkach
ostrożności, dotyczące zasilacza sieciowego,
znajdują się na jego wierzchniej i spodniej
części.
Page 5
PO 5
Informacja dla użytkowników,
dotycząca utylizacji niesprawnych
urządzeń
[Kraje Unii
Europejskiej]
Symbol przedstawiony
obok oznacza, że
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych po
zakończeniu okresu ich
eksploatacji nie należy
wyrzucać razem z
odpadami
gospodarczymi. Należy
je natomiast przekazać
do punktu odbioru
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych w celu ich odpowiedniego
przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym
ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu,
przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi,
zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów
elektronicznych. Szczegółowe informacje
dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu
odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w
firmach zajmujących się zagospodarowaniem
odpadów lub w sklepie z artykułami
elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawoda w s tw e m w
przypadku nieprawidłowego usuwania
wspomnianych odpadów mogą być nakładane
kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zasz
produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvceurope.com, aby uzyskać informacje o
możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego
produktu prosimy postępować zgodnie z
lokalnymi przepisami lub innymi zasadami
postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznymi i elektronicznymi.
ła potrzeba pozbycia się niniejszego
Uwaga:
Taki symbol jest
ważny tylko w Unii
Europejskej.
W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub
na półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń
z każdej strony jest wystarczająca, aby zapewnić
odpowiednią wentylację (przynajmniej 10 cm po
obu stronach, u góry i z tyłu).
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych.
(Jeśli otwory wentylacyjne zostaną zablokowane
gazetą lub ścierką itd., ciepło może nie być
odprowadzane.)
Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł
otwartego ognia, typu płonące świece.
Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć pod
uwagę kwestie ochrony środowiska i ściśle
przestrzegać miejscowych przepisów i praw
określających zasady utylizacji zu
Nie należy dopuścić do pochlapania lub
zamoczenia urządzenia.
Nie wolno używać sprzętu w łazience oraz w
miejscach, gdzie występuje woda.
Na wierzchu urządzenia nie należy również stawiać
pojemników z wodą lub innymi płynami (typu
kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, filiżanki itd.).
(Przedostanie się wody lub innej substancji
płynnej do wnętrza urządzenia grozi pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.)
Nie należy kierować obiektywu bezpośrednio na
słońce. Może bowiem dojść do uszkodzenia
wzroku, jak również do nieprawidłowego działania
wewnętrznych układów elektrycznych. Istnieje
również ryzyko pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym.
OSTRZEZENIE!
Poniższe uwagi dotyczą zagrożeń związanych z
uszkodzeniem kamery i urazami fizycznymi w
przypadku użytkownika.
Noszenie kamery, trzymając ją za monitor LCD,
może doprowadzić do jej upuszczenia lub
nieprawidłowego działania.
Statywu nie należy używać w przypadku nierównych
i niestabilnych powierzchni. Może się on wywrócić i
spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEZENIE!
Nie zaleca się pozostawiania kamery na wierzchu
odbiornika telewizyjnego z podłączonymi kablami
(Audio/Video, S-Video itd.), bowiem zaplątanie się
w kable może spowodować zsunięcie się kamery i
jej uszkodzenie.
żytych baterii.
Page 6
6 PO
Przed przystąpieniem do użytkowania
kamery
Kamera rejestruje materiały wideo w formacie
MPEG2 zgodnym z formatem SD-VIDEO.
Należy pamiętać, że ta kamera nie jest zgodna z
innymi cyfrowymi formatami wideo.
Pamiętać należy również, że kamera jest
przeznaczona tylko do użytku prywatnego.
Wykorzystywanie komercyjne bez odpowiedniej
zgody jest zakazane. (Nawet jeżeli wydarzenie takie
jak pokaz, występ, czy wystawa, zostanie nagrane
do użytku osobistego, zaleca się, aby wcześniej
uzyskać zezwolenie na rejestrację).
Nie uderzaj ani nie potrząsaj twardym dyskiem.
Przed przystąpieniem do nagrywania ważnego
materiału wideo należy koniecznie wykonać
nagranie próbne.
Nagranie próbne należy odtworzyć, aby upewnić
się, czy obraz i dźwięk zostały prawidłowo
zarejestrowane.
Utwórz kopię zapasową ważnych danych.
Ważne dane należy chronić, kopiując je do
komputera PC. Zaleca się również
komputera na płytę DVD lub inny nośnik w celach
archiwizacyjnych. Więcej informacji można znaleźć
w instrukcji opisującej instalację oprogramowania i
podłączanie do portu USB.
Ważne informacje w razie konieczności naprawy
lub przeglądu
Podczas naprawy bądź przeglądu dane mogą
zostać skasowane, a dysk sformatowany. Przed
oddaniem kamery do serwisu zawsze skopiuj
wszystkie dane.
kopiowanie ich z
W razie stwierdzenia problemów z kartą pamięci
SD, przynieś kartę razem z kamerą.
W przypadku oddawania sprzętu do naprawy u
sprzedawcy lub w centrum serwisowym firmy JVC,
wraz z kamerą przynieś koniecznie kartę pamięci
SD. Jeżeli zabraknie jednego z tych dwóch
elementów, nie można będzie zdiagnozować
przyczyny i trudno będzie przeprowadzić naprawę
we właściwy sposób.
Pozbywanie się i utylizacja kamery
Podczas formatowania lub kasowania danych w
kamerze lub w komputerze PC usuwane są jedynie
informacje związane z administracj
nie są całkowicie usuwane z twardego dysku. W
razie konieczności dokładnego i całkowitego
usunięcia danych zaleca się skorzystanie z
dodatkowego oprogamowania dostępnego w
sprzedaży lub fizyczne zniszczenie kamery, na
przykład młotkiem.
Należy również przeczytać rozdział “Ostrzeżenia”
na stronach od 57 do 59.
● Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories.
Nazwa “Dolby” i symbol podwójnego “D” są
znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
● Pozostałe nazwy produktów i firm wymieniane w
instrukcji są znakami towarowymi i/lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi
odpowiednich właścicieli.
ą plików. Dane
Page 7
Wyposażenie
LUB
PRZYGOTOWANIA
PO 7
a Zasilacz sieciowy AP-V14E lub AP-V17E
b Kabel sieciowy (dotyczy tylko modelu
AP-V14E)
c Akumulator BN-VF707U
d Kabel audio/wideo
e Kabel USB (zobacz instrukcję instalacji
oprogramowania i podłącza nia do gniazda
USB).
f Pasek (informacja o sposobie mocowania na
stronie 8)
g Dekielek na obiektyw (informacje o sposobie
mocowania na stronie 8)
h Dysk CD-ROM
i Pilot zdalnego sterowania RM- V 730UE
j Bateria litowa CR 2025* (do pilota)
k Filtr rdzeniowy na kable (informacje o
mocowaniu na stronie 9)
Duży-A (x 1): Kabel Audio/Video
Duży-B (x 2): Kabel USB/S-Video
Mały (x 1):Kabel zasilacza
* W sprzedawanym opakowaniu bateria li towa jest
włożona do pilota (z paskiem zabezpieczającym).
Aby korzystać z pilota trzeba wyjąć ten pasek.
UWAGI:
● W celu zapewnienia optymalnych parametrów
kamery, na kable znajdujące się w opakowaniu
można założyć kilka filtrów rdzeniowych. Jeśli na
kablu jest zainstalowany jeden filtr, powinien on
znaleźć się bliżej wtyku podłączanego do kamery.
● Do podłączeń należy używać wyłącznie kabli
znajdujących się w zestawie. Nie wolno używać
innych kabli.
PRZYGOTOWANIA
Page 8
8 PO
PRZYGOTOWANIA
Mocowanie paska
Zobacz rysunki.
1 Otwórz zamknięcie na rzepy.
2 Przełóż pasek przez oczko.
3 Złóż na pół i przełóż koniec paska przez
szlufkę i klamerkę.
● Aby zmienić długość paska, poluzuj i następnie
zaciśnij pasek w klamerce.
4 Szlufkę przesuń jak najbliżej oczka.
5 Zamknij rz epy.
Zakładanie dekielka na obiektyw
Dołączony dekielek
chroni obiektyw przed
uszkodzeniem.
UWAGA:
Prawidłowo założony
dekielek powinien
znajdować się w jednej
płaszczyźnie z obudową
kamery.
2
Oczko
Klamerka
1
4
Szlufka
5
Miejsce dekielka
podczas
nagrywania.
3
Page 9
Zakładanie filtra rdzeniowego
Filtry rdzeniowe założone na kablach
ograniczają wpływ szkodliwych zakłóceń.
1 Zwolnij zatrzaski po obu stronach filtra.
Zatrzask
2 Przełóż kabel przez filtr, pozostawiając około
3 cm kabla między wtyczką a filtrem
rdzeniowym.
Kabel S-Video/Audio/Video/USB
Owiń kabel jeden raz wokół filtra, jak pokazano
na rysunku.
Filtr rdzeniowy (Duży)
3 cm
Owiń raz.
Kabel zasilacza
Owiń filtr kablem dwa razy, jak pokazano na
rysunku.
Filtr rdzeniowy (Mały)
3 cm
PRZYGOTOWANIA
PO 9
Monitor LCD
Pociągnij za krawędź monitora LCD i otwórz
go całkowicie. Monitor można obracać w
zakresie 270°.
PRZYGOTOWANIA
Owiń dwa razy.
● Owiń kabel tak, aby nie było luzu.
3 Zatrzaśnij obie połówki filtra.
Kabel S-Video/Audio/
Video/USB
UWAGI:
● Uważaj, by nie uszkodzić kabla.
● Do kamery należy podłączyć wtyk znajdujący się
bliżej filtra.
Kabel zasilacza
Page 10
10 PO
Indeks
PRZYGOTOWANIA
UWAGA:
● Podczas nagrywania nie zasłaniaj elementów b, c,
d oraz e.
● Podczas odtwarzania nie zasłaniaj
Y.
Page 11
Przyciski sterujące
a Przełącznik trybu [MODE] (墌 str. 17)
b Oświetlenie [LIGHT] (墌 str. 31)
c Wyświetlenie informacji [INF O/] (墌 str. 38)
d Przycisk odtwarzania lub pauzy [49]
(墌 str. 24, 29)
e Przycisk wyszukiwania do przodu [ (
(墌 str. 25)/prawy przycisk [ ]/przełącznik
trybu automatycznego i ręcznego [ / ]
(墌 str. 17)
f Przycisk przeskoku do przodu []
(墌 str. 25)/przycisk w dół []/przycisk
zatwierdzenia [ SET] (墌 str. 32)
g Przycisk wyszukiwania do tyłu [ (
(墌 str. 25)/przycisk w lewo [ ]
h Przycisk menu [MENU] (墌 str. 48)
i Przycisk kasowania [ ] (墌 str.39)
j Przycisk przeskoku do tyłu [] (墌 str.25)/
przycisk do góry []/przycisk kompensacji
przeciwoświetlenia [] (墌 str. 31)/przycisk
punktowego pomiaru ekspozycji (墌 str. 31)
k Przełącznik zasilania [OFF, , ]
(墌 str. 17)
l Przycisk blokady (墌 str. 17)
m Przycisk blokady ekranu LCD
n Dźwignia zbliżeń [T/W] (墌 str.23)
Regulacja głośności (墌 str. 24)
o Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania (墌 str. 22, 28)
p Przycisk do odłączania akumulatora [BATT.]
(墌 str. 14)
3
5
)]
)]
Gniazda
Gniazda kamery znajdują się pod osłonami.
Q Gniazdo wyjściowe S-Video [S] (墌 str. 26)
R Gniazdo wyjściowe Audio/Video [AV]
S Gniazdo USB (Universal Serial Bus) (poznaj
się z instrukcją instalacji oprogramowania i
podłączania do gniazda USB.)
T Gniazdo zasilania [DC] (墌 str. 14)
PRZYGOTOWANIA
PO 11
Wskaźniki
U Wskaźnik zasilania i ładowania [POWER/
CHARGE] (墌 str. 14, 17)
V Wskaźnik dostępu [ACCESS] (Świeci się lub
miga podczas dostępu do plików. Podczas
uzyskiwania dostępu do plików w czasie
nagrywania nagrywania lub odtwarzania nie
wolno wyłączać zasilania kamery, wyjmować
akumulatora lub odłączać zasilacza) .
Pozostałe elementy
W Otwór z przyciskiem do resetowania kamery
[RESET] (墌 str. 52)
X Monitor LCD
Y Głośnik (墌 str. 24)
a Uchwyt na akumulator (墌 str. 14)
b Czujnik pilota (墌 str. 27)
Czujnik oświetlenia
c Obiektyw
d Dioda oświetlająca (墌 str. 31)
e Mikrofon stereofoniczny
f Oczko na lasek (墌 str. 8)
g Pasek (墌 str. 19)
h Osłona karty SD (墌 str. 20)
i Otwór stabilizujący (墌 str. 19)
j Otwór do mocowania statywu (墌 str. 19)
PRZYGOTOWANIA
Page 12
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki na monitorze LCD
Podczas nagrywania filmów i zdjęć
11:30
10.11. 2005
a Wskaźnik trybu ręcznego (墌 str. 17)
: Tryb automatyczny
: Tryb ręczny
b Wskaźnik trybu makro z teleobiektywem
(墌 str. 50)
c Orientacyjny stopień zbliżenia (墌 str. 23, 50)
d Wskaźnik zbliżenia (墌 str. 23, 50)
e Wskaźnik blokady przysłony (墌 str. 31, 32)
f Wskaźnik balansu bieli (墌 str. 34)
g Wskaźnik regulacji jasności (墌 str.19, 49)
h Wskaźnik stanu akumulatora (墌 str. 55)
i Data/godzina (墌 str.49)
j Wskaźnik wybranego nośnika (墌 str. 21, 49)
k Wskaźnik czujnika upadku (墌 str. 21)
l Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości
(墌 str. 33)
m Wskaźnik trybu z efektami (墌 str. 36)
n Wskaźnik programu automatycznej
ekspozycji (墌 str. 36)
o Prędkość migawki (墌 str. 35)
: Wskaźnik trybu nocnego
p Wskaźnik oświetlenia (墌 str. 31)
q ±: Wskaźnik korekcji ekspozycji (墌 str. 32)
: Wskaźnik kompensacji
przeciwoświetlenia (墌 str .31)
: Wskaźnik punktowego pomiaru
ekspozycji (墌 str. 31)
Tylko podczas nagrywania materiałów
wideo
[0h56m]
a Wskaźnik trybu (墌 str. 17)
b Wskaźnik trybu szerokoekranowego
(墌 str. 50)
c Wskaźnik funkcji wyciszania szumu wia tr u
(墌 str. 50)
d Jakość obrazu: [U] (bardzo wysoka), [F]
(wysoka), [N] (normalna), [E] (ekonomiczna)
(墌 str. 50)
e Pozostały czas (墌 str. 22, 62)
f Licznik (墌 str.49)
g 7REC: (Pojawia się podczas nagrywania).
(墌 str. 22)
79: (Pojawia się w trybie gotowości do
nagrywania). (墌 str.22)
h Wskaźnik cyfrowego stabilizatora obrazu
(DIS) (墌 str. 50)
Page 13
Tylko podczas robienia zdjęć
FINE
PHOTO
a Wskaźnik trybu (墌 str. 17)
b Ikona ostrości (墌 str. 28)
c Wymiary zdjęcia: 1152 (1152 x 864)*, 1024
(1024 x 768)*, 640 (640 x 480) (墌 str. 51)
* Opcja niedostępna podczas nagrywania
materiałów wideo GZ-MG30E/GZ-MG20E.
d Jakość obrazu: FINE (wysoka) lub STD
(standardowa) (墌 str. 51)
e Pozostała liczba zdjęć (墌 str. 63)
f: Wskaźnik trybu zdjęć seryjnych
(墌 str. 28)
g Ikona trybu zdjęć (墌 str. 28)
h Wskaźnik fotografowania z
samowyzwalaczem (墌 str. 51)
PRZYGOTOWANIA
PO 13
d Tryb odtwarzania (墌 str. 24)
U : Odtwarzanie
9 : Wstrzymanie (pauza)
5
: Szybkie wyszukiwanie w przód
3
: Szybkie wyszukiwanie w tył9U : Odtwarzanie w zwolnionym tempie w
przód
Y9 : Odtwarzanie w zwolnionym tempie w tył
(Liczba po lewej stronie oznacz a prędkość
odtwarzania.)
e Licznik (墌 str. 49)
f Wskaźnik poziomu głośności
g Wskaźnik stanu akumulatora (墌 str. 55)
h Data (墌 str. 49)
i Wskaźnik wybranego nośnika (墌 str. 21, 49)
j Wskaźnik trybu z efektami (墌 str. 36)
k Wskaźnik efektu płynnego pojawiania się /
zanikania obrazu (墌 str. 37, 50)
Podczas wyświetlania zdjęć
PRZYGOTOWANIA
Podczas odtwarzania materiałów wideo
10. 11. 2005
a Wskaźnik trybu (墌 str. 17)
b Wskaźnik odtwarzania z listy (Wyświetlany
podczas odtwarzania materiałów według listy .
墌 str. 43)
c Jakość obrazu: [U] (bardzo wysoka), [F]
(wysoka), [N] (normalna), [E] (ekonomiczna)
(墌 str. 50)
11:30
10. 11. 2005
a Wskaźnik trybu (墌 str. 17)
b Numer folderu / pliku
c Wskaźnik odtwarzania pokazu slajdów
(墌 str. 29)
d Wskaźnik stanu akumulatora (墌 str. 55)
e Data/godzina (墌 str. 49)
f Wskaźnik wybranego nośnika (墌 str. 21, 49)
UWAGA:
Gdy wskaźniki trybów znikną lub pulsują, funkcje
odpowiadające tym trybom nie są dostępne. Taki
efekt występuje również, gdy monitor LCD zostanie
obrócony o kąt 180
°. (墌 str.9)
Page 14
14 PO
PRZYGOTOWANIA
Zasilanie
Kamera może być zasilana na dwa sposoby.
Użytkownik może wybrać sposób zasilania
najbardziej wygodny w danej sytuacji.
Dołączonych źródeł zasilania nie wolno używać
z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
Wskaźnik zasilania / ładowania
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Do gniazda DC
Otwórz osłonę.
Do gniazda
sieciowego
Zasilacz sieciowy
BATT.
Akumulator
(ex. AP-V17E)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji OFF.
2 Strzałkę na akumulatorze skieruj w dół i
wciśnij delikatnie akumulator w uchwyt.
● Jeśli jest dołączona osłona akumulatora, zdejmij
ją, przesuwając dźwignięBATT.
3 Dopchnij akumulator w dół, aż zatrzaśnie się
na miejscu.
4 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery.
5 Podłącz kabel sieciowy do zasilacza. (tylko
model AP-V14E)
6 Włóż wtyczkę kabla do gniazda sieciowego.
Wskaźnik zasilania/ładowania zacznie migać, co
oznacza rozpoczęcie ładowania.
7 Kiedy wskaźni k zgaśnie, ładowanie jest
zakończone. Wyjmij wtyk kabla z gniazda
sieciowego. Odłącz zasilacz od kamery.
Odłączanie akumulatora
Przesuń dźwignię BATT. i zdejmij akumulator.
Wymagany czas ładowania
AkumulatorCzas ładowania
BN-VF707U*Ok. 1 godz. 30 min.
BN-VF714UOk. 2 godz. 40 min.
BN-VF733UOk. 5 godz. 40 min.
* W opakowaniu
Strzałka
Uchwyt na akumulator
Page 15
UWAGI:
● W omawianym urządzeniu zastosowano
opatentowane rozwiązania techniczne i będzie
on współpracował tylko z akumulatorami JVC
Data. Można używać akumulatorów BNVF707U/VF714U/VF733U firmy JVC. Używanie
akumulatorów innych producentów niż JVC
może spowodować uszkodzenie
wewnętrznego modułu ładowania.
● Jeżeli na akumulatorze założona jest osłona
zabezpieczająca, należy ją najpierw zdjąć.
● Podczas ładowania akumulatora nie można
obsługiwać kamery.
● Ładowanie nie będzie możliwe, jeśli jest używany
niewłaściwy typ baterii.
● Sprawdź, czy używany akumulator ma symbol
strzałki ( ). Kamera nie da się uruchomić, jeśli
łona akumulatora nie ma symbolu strzałki ( ).
os
● Podczas pierwszego ładowania akumulatora lub
podczas ładowania po długiej przerwie, wskaźnik
zasilania/ładowania może nie świecić się. W takiej
sytuacji należy wyjąć akumulator z kamery ,
ponownie włożyć i rozpocząć ładowanie.
● Jeśli czas pracy akumulatora nawet po pełnym
naładowaniu jest bardzo krótki, jest on zużyty i
wymaga wymiany. W takim wypadku należy
zakupić nowy akumulator.
● Zasilacz sieciowy przetwarza prąd elektryczny,
może wobec tego nagrzewać się podczas
ładowania. Można go używać tylko w miejscach z
dobrą wentylacją.
● Opcjonalna ładowarka AA-VF7 pozwala ładować
akumulator BN-VF707U/VF714U/VF733U bez
używania kamery.
● Po 5 minutach w trybie gotowości podczas
nagrywania, kamera odłą
sieciowego. W takiej sytuacji zasilanie rozpocznie
się po podłączeniu akumulatora do kamery.
czy zasilanie z zasilacza
PRZYGOTOWANIA
PO 15
Korzystanie z akumulatora
Wykonaj czynności opisane w punktach 2 – 3 w
części zatytułowanej “Ładowanie akumulatora”.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
AkumulatorCzas nagrywania
BN-VF707U*Ok.1godz.00 min.
BN-VF714UOk.2godz.10 min.
BN-VF733UOk.5godz.00 min.
* W opakowaniu
( ): Gdy świeci się wskaźnik LED.
UWAGI:
● Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w
następujących warunkach:
•Częste włączanie funkcji zbliżenia i trybu
gotowości do nagrywania.
•Częste odtwarzanie.
● Przed ważnym nagraniem zaleca się
przygotowanie akumulatorów na czas trzykrotnie
przekraczający planowane nagranie.
UWAGA:
● Przed odłączeniem zasilacza należy sprawdzić,
czy kamera jest wyłączona. W przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia kamery.
● Jeśli kamera zostanie poddana oddziaływaniu
wyładowania elektrostatycznego, wyłącz zasilanie
zanim będziesz z niej korzystać.
(55 min.)
(2 godz. 00 min.)
(4 godz. 45 min.)
PRZYGOTOWANIA
Page 16
16 PO
PRZYGOTOWANIA
Kontrola stanu baterii
Można sprawdzić ilość energii, którą dysponuje
bateria oraz maksymalny czas nagrania.
1 Sprawdź, czy bateria jest podłączona.
2 Otwórz całkowicie monitor LCD.
3 Naciśnij kilka razy przycisk INFO/, aż
zostanie wyświetlony ekran stanu baterii.
● Ekran jest wyświetlany przez około 3 sekundy,
jeśli przycisk zostanie naciśnięty i szybko
puszczony, a przez 15 sekund, jeśli przycisk
będzie naciśnięty przez kilka sekund.
● Jeśli zamiast stanu bate rii zo stanie
wyświetlony napis “COMMUNICATING
ERROR” nawet po kilkukrotnym naciśnięciu
przycisku INFO/, bateria może być
uszkodzona. Należy wtedy skontaktować się
ze sprzedawcą sprzętu JVC.
● Wyświetlany czas nagrania jest wartością
szacunkową. Jest podawany z dokładnością
10 minut.
Korzystanie z zasilacza sieciowego
Wykonaj czynności opisane w punkcie 4 w
rozdziale “Ładowanie akumulatora”.
UWAGA:
Zasilacz w zestawie posiada funkcję
automatycznego wyboru napięcia zasilającego z
zakresu od 110 V do 240 V.
Uwagi dotyczące akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wolno
demontować akumulatorów, wrzucać do ognia
ani narażać na działanie wysokich temperatur,
gdyż grozi to pożarem lub wybuchem.
OSTRZEŻENIE! Należy chronić akumulator i
jego styki przed kontaktem z metalowymi
przedmiotami, ponieważ może dojść do zwarcia
i w konsekwencji do pożaru.
Przywrócenie funkcji dokładnego wskaźnika
stanu akumulatora
Jeśli wskazanie mocy akumulatora różni si ę od
rzeczywistego czasu prac y, należy całkowicie
naładować akumulator, a następnie go
rozładować. Funkcja ta może jednak nie działać
poprawnie, jeśli akumulator był używany przez
długi czas w skrajnych temperaturach l ub byłładowany zbyt wiele razy.
Page 17
Tryb pracy
Aby włączyć kamerę, naciśnij blokadę na
przełączniku zasilania i ustaw go w położeniu
lub .
● Zaświeci się wskaźnik zasilania / ładowania.
Aby wyłączyć kamerę, ustaw przełącznik w
położeniu OFF.
1
Przełącznik zasilania
Wskaźnik zasilania /
ładowania
2
MODE
Monitor LCD
Wybierz odpowiedni tryb pracy kamer y zgodnie
ze swoimi potrzebami. Użyj w tym celu
przełącznika zasilania, przełączników MODE
oraz przycisku ( / ).
3
1 Ustawienie przełącznika zasilania
Naciśnij przycisk blokady i ustaw przełącznik w
położeniu umożliwiającym nagrywanie () lub
odtwarzanie ().
Przełącznik zasilania
Zasilanie wyłączone
Odtwarzanie
Nagrywanie
Przycisk
blokady
PRZYGOTOWANIA
PO 17
2 Tryb nagrywania/odtwarzania
Przełącznikiem MODE wybierz tryb nagrywania
/ odtwarzania.
: tryb wideo (墌 str.22,24)
: tryb zdjęć (墌 str. 28, 29)
3 Tryb automatyczny lub ręczny
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ( / ), aby
przełączyć między automatycznym i ręcznym
trybem nagrywania. Kiedy jest wybrany tryb
ręczny, na ekranie LCD widnieje symbol .
Tryb automatyczny:
Umożliwia nagrywanie bez
efektów specjalnych oraz
ustawień ręcznych.
Tryb ręczny:
Umożliwia nagrywanie ręczne
przez wprowadzanie wybranych
ustawień różnych funkcji.
(墌 str. 31 – 37)
Powrót do trybu nagrywania
automatycznego
Naciśnij ponownie przycisk ( / ), aby
wyświetlić wskaźnik .
4 Włączanie alternatywne
Po ustawieniu przełącznika zasilania w
położeniu można włączyć i wyłączyć kamerę
po otworzeniu lub zamknięciu monitora LCD.
PRZYGOTOWANIA
Page 18
18 PO
PRZYGOTOWANIA
Wybór języka
Można zmienić język, w jakim są wyświetlane
komunikaty na ekranie. (墌 str. 48, 49)
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu
lub .
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Przyciskami /
zaznacz opcję
[DISPLAY] i naciśnij
przycisk 49.
4 Przyciskami /
wybierz opcję
[LANGUAGE] i naciśnij
przycisk 49.
5 Naciśnij przycisk /
, aby wybrać język i
naciśnij przycisk 49.
6 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
CAMERA SETTING
BASIC SETTING
REC MEDIA SETTING
DISPLAY
QUALITY
WIDE MODE
WIND CUT
DATE/TIME
SCENE COUNTER
LANGUAGE
CLOCK ADJUST
BRIGHT
Ustawianie daty i godziny
Data i godzina rozpoczęcia na grywania są
rejestrowane w pliku z nagraniem wide o lub ze
zdjęciem. Można je sprawdzić, naciskając
podczas odtwarzania przycisk INFO.
(墌 str. 24, 29)
Można też znaleźćżądany plik, korzystając z
ekranu z indeksem dat. (墌 str. 30)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Przyciskami /
zaznacz opcję
[DISPLAY] i naciśnij
przycisk 49.
4 Przyciskami /
wybierz opcję [CLOCK
ADJUST] i naciśnij 49.
Zostanie podświetlony
numer dnia.
5 Naciśnij / , aby
wybrać dzień, następnie
naciśnij przycisk 49.
Powtórz powyższą
czynność, aby
wprowadzić miesiąc,
rok, godzinę i minuty.
6 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
Wbudowany akumulatorek litowy zegara
Jeśli kamera nie będzie używana pr ze z ok oło 3
miesiące, akumulatorek litowy podtrzymuj ący
napięcie zegara rozładuje się, a informacja o
dacie i godzinie zostanie utracona. W takiej
sytuacji należy podłączyć kamerę do gniazda
sieciowego za pośrednictwem zasilacza na co
najmniej 24 godziny, aby naładować
akumulatorek litowy zegara. Dopiero wówczas
można ustawić datę i godzinę przed
przystąpieniem do korzystania z kamery.
Kamera może być używana bez ustawiania daty
i godziny.
CAMERA SETTING
BASIC SETTING
REC MEDIA SETTING
DISPLAY
QUALITY
WIDE MODE
WIND CUT
SCENE COUNTER
LANGUAGE
CLOCK ADJUST
BRIGHT
DATE/TIME
CLOCK ADJUST
DATETIME
11 07:
200531 01
Page 19
PRZYGOTOWANIA
Regulacja jasności ekranuRegulacja paska
Można zmienić jasność ekranu kamery.
1 Naciśnij p rzycisk blokady na przełączniku
zasilania i ustaw ten przełącznik w położeniu
lub .
2 Otwórz całkowicie monito r LCD. (墌 str. 9)
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję
[DISPLAY] i naci śnij przycisk 49.
5 Naciśnij przycisk /
aby wybrać opcję [BRIGHT] i
naciśnij przycisk 49.
Pojawi się ikona wybranego
trybu.
Aby ustawić kamerę na
statywie, dopasuj otwór
do trzpienia ustalającego
oraz gwint do śruby
statywu. Zakręć śrubę w
prawo.
● Niektóre st aty w y nie
mają bolca
ustalającego.
PO 19
PRZYGOTOWANIA
Page 20
20 PO
Ś
PRZYGOTOWANIA
Wkładanie i wyjmowanie karty
SD
Do zapisywania obrazów rejestrowanych
kamerą można użyć karty SD zainstalowanej w
gnieździe SD. Informacje na temat nośników,
które na pewno współpracują z tą kamerą,
można znaleźć na stronie 62.
cięty narożnik
Gniazdo karty SD
Osłona gniazda na kartę SD
1 Sprawdź, czy kamera jest wyłączona.
2 Otwórz osłonę gniazda karty SD.
3 Aby włożyć kartę SD, wsuń ją do gniazda
ściętym narożnikiem.
Aby wyjąć kartę SD, naciśnij ją jeden raz.
Kiedy karta SD wysunie się z kamery, wyjmij ją.
● Nie wolno dotykać styków na odwrocie etykiety.
4 Zamknij osłonę gniazda karty SD.
Zabezpieczenie ważnych plików
Przesuń suwak zabezpieczenia na karcie SD w
położenie “LOCK”. W ten sposób można
zapobiec nagraniu na karcie SD no wych
informacji. Aby umożliwić nagrywanie, przed
włożeniem karty SD przestaw suwak
zabezpieczenia w położenie przeciwne do
położenia “LOCK”.
UWAGA:
Nowa karta SD przed użyciem musi być
sformatowana. (墌 str. 20)
UWAGA:
Nie wkładaj ani nie wyjmuj kart SD, kiedy kamera
jest włączona. Może to spowodować uszkodzenie
karty lub uniemożliwić wykrycie jej obecności przez
kamerę.
Karta SD (opcjonalna)
Etykieta
Zabezpieczenie
przed zapisem i
skasowaniem
Formatowanie nośnika danych
W kamerze można sformatować wbudowany
twardy dysk (HDD) lub kartę pamięci SD. Zawsze
trzeba sformatować nową kartę SD przed użyciem.
Procedura ta zapewnia stabilne prędkości i
działanie podczas korzystania z nośników danych.
Należy pamiętać, że formatowanie powoduje
usunięcie z karty wszystkich plików, nawet
zabezpieczonych. (墌str. 38)
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub .
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Naciśnij przycisk /
, aby zaznaczyć opcję
[REC MEDIA SETTING] i
naciśnij przycisk 49.
4 Naciśnij przycisk /
, aby zaznaczyć opcję
[FORMAT] i naciśnij
przycisk 49.
5 Naciśnij przy cisk /
, aby zaznaczyć opcję
[HDD] lub [SD] i naciśnij
49.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE], a następnie wybierz polecenie
49.
● Po wybraniu w punkcie 5 opcji [HDD] można
nacisnąć przycisk 49 przy wciśniętym przycisku
, aby usunąć z twardego dysku dane w taki
sposób, który utrudni ich odzyskanie. Powtarzając
tę procedurę, można jeszcze bardziej utrudnić
odzyskanie danych. Podczas formatowania jest
wyświetlany pasek postępu.
● Aby anulować formatowanie, naciśnij przycisk
[CANCEL], a następnie naciśnij 49.
OSTRZEŻENIE:
Podczas formatowania nie wolno wyjmować karty
ani wykonywać innych operacji (na przykład
wyłączać zasilania). Należy używać zasilacza
sieciowego, ponieważ brak zasilania spowodowany
rozładowaniem akumulatora podczas formatowania
może spowodować uszkodzenie karty pamięci.
Jeśli nośnik danych ulegnie uszkodzeniu, należy go
ponownie sformatować.
UWAGA:
Nośnika nie należy formatować na komputerze.
Operację formatowania należy wykonywać w
kamerze.
DIS
CAMERA SETTING
BASIC SETTING
REC MEDIA SETTING
DISPLAY
QUALITY
WIDE MODE
VIDEO MODE
IMAGE MODE
FORMAT
CLEAN UP
COPY/MOVE
Page 21
PRZYGOTOWANIA
PO 21
Wybór nośnika danych
Wyboru nośnika danych należy dokon ać przed
przystąpieniem do nagrywania lub odtwarzania.
(墌 str. 48, 49)
Przykład: nagrywanie zdjęć na karcie SD
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub .
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Naciśnij przycisk /
, aby wybrać opcję
[REC MEDIA SETTING] i
naciśnij 49.
4 Przyciskami /
zaznacz opcję [IMAGE
MODE] i naciśnij przycisk
49.
5 Przyciskami /
zaznacz opcję [SD] i
DIS
CAMERA SETTING
BASIC SETTING
REC MEDIA SETTING
DISPLAY
QUALITY
WIDE MODE
NO. RESET
VIDEO MODE
IMAGE MODE
FORMAT
CLEAN UP
naciśnij 49.
6 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
Wolne miejsce na nośniku
danych
Ta funkcja umożliwia sprawdzenie wol nego
miejsca na nośniku danych oraz czasu nagrania
dla różnych trybów jakości obrazu.
Przed sprawdzaniem wybierz nośnik w opcji
[REC MEDIA SETTING]. (墌 str. 48, 49)
Przykład: sprawdzenie miejsca na twardym dysku
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk
INFO/. Zostanie
wyświetlony ekran MAX
RECORDING TIME.
Tryb jakości
wyświetlanego obrazu
: ULTRA FINE
: FINE
: NORMAL
: ECONOMY
Szczegółowe informacje na temat jakości
obrazu można znaleźć na stronie 50.
Powrót do normalnego ekranu
Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO/.
MAX RECORDING TIME
FREE
USED
Czujnik upadku
Ta funkcja automatycznie wyłącza zasi lanie w
razie upuszczenia kamery. W ten sposób chroni
się dysk HDD przed uszkodzeniem. W nowej
kamerze funkcja jest włączona.
Jeśli zasilanie zostanie wyłączone po
zadziałaniu czujnika upadku, ustaw przełącznik
zasilania w położeniu OFF i ponownie włącz
zasilanie.
Wyłączenie czujnika
W opcji [DROP DETECTION] wybierz wartość
[OFF]. Zostanie wyświetlony . (墌 str. 49)
OSTRZEŻENIE:
Wyłączenie funkcji zwiększa prawdopodobieństwo
uszkodzenia twardego dysku kamery w razie
upuszczenia.
UWAGI:
● Funkcja nie chroni jednak dysku przy każdym
upadku.
● Wskaźnik jest wyświetlany tylko, gdy funkcja
ma wartość [OFF]. Podczas normalnej
eksploatacji wybierz wartość [ON].
● Jeśli funkcja włącza się, gdy kamera nie została
upuszczona, ustaw jej wartość [OFF], by
zapewnić nieprzerwane działanie.
● Jeśli upadek kamery zostanie wykryty podczas
nagrywania, nagrywany plik może zostać
zapisany w folderze [EXTMOV]. (墌 str. 22)
PRZYGOTOWANIA
Page 22
22 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Nagrywanie materiałów wideo
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Dźwignia zbliżeń
MODE
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Ustaw przełącznik MODE w pozycji .
● Kamera fabrycznie jest tak ustawiona, by
rejestrować nagranie wideo na wbudowanym
twardym dysku. Sposób zmiany nośnika danych
opisano na stronach 21, 48 i 49.
● Informacje na temat zmiany jakości obrazu można
znaleźć na stronach 48 i 50.
● Sposób korzystania z oświetlenia opisano na
stronie 31.
3 W celu rozpoczęcia nagrywania naciśnij
przycisk rozpoczęcia / zakończenia nagrywania.
● Na wyświetlaczu podawany
jest orientacyjny czas
nagrywania, jaki pozostał.
4 W celu zakończenia
operacji nagrywania ponownie naciśnij przycisk
rozpoczęcia / zakończenia nagrywania.
Przycisk rozpoczęcia/
zakończenia
nagrywania
[0h56m]
UWAGI:
● Jeżeli podczas nagrywania lub odtwarzania
(materiałów wideo lub zdjęć) przy zasilaniu z
akumulatora przez 5 minut nie zostanie wykonana
żadna operacja, zasilanie kamery zostanie
automatycznie wyłączone. Do ponownego
włączenia kamery wymagane jest przestawienie
przełącznika zasilania w pozycję OFF, a
następnie w pozycję lub . Podczas pracy z
zasilaczem kamera przełącza się w tryb uśpienia
(zapala się wskaźnik dostępu, a monitor LCD
wyłącza się). Aby anulować tryb uśpienia, należy
wykonać dowolną operację, na przykład zmienić
ustawienie zbliżenia.
● Gdy kamera nagrzeje się, zacznie migać
wskaźnik 7REC. Jeżeli temperatura kamery
nadal rośnie, operacja filmowania może zostać
przerwana, aby chronić nośnik. W takim
przypadku należy wyłączyć kamer
ostygnie. (墌 str. 56)
● Jeżeli dane nie mogą być prawidłowo nagrane lub
zapisane, pliki wideo nie są zapisywane w
folderze [SD_VIDEO] przeznaczonym dla
zwykłych materiałów wideo. Pliki są wówczas
zapisywane w folderze [EXTMOV]. Informacje na
temat odtwarzania tych plików można znaleźć w
części zatytułowanej “Odtwarzanie plików
zapisanych w folderze [EXTMOV]” (墌 str. 24).
● Mogą wystąpić różnice w jasności pomiędzy
nagranym materiałem wideo a zdjęciem, nawet
jeżeli filmowany jest ten sam obiekt.
● Nazwy plików wideo są przydzielane w postaci
kolejnych liczb szesnastkowych. Na przykład,
zaczynają się od 1 do 9, po których występuje
litera od A do F.
● Sposób wyłączania sygnałów dźwiękowych
towarzyszących operacjom opisano na stronie 48.
● Informacje na temat orientacyjnego czasu
nagrywania można znaleźć na stronie 62.
● Nagranie wideo, którego nieprzerwana długość
przekroczy 12 godzin, zostanie automatycznie
zatrzymane.
● Podczas ciągłego filmowania nowy plik z danymi
będzie tworzony co 4 GB zapisanych danych.
ę i poczekać aż
Page 23
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MA TERIAŁÓW WIDEO
Zbliżenie
Funkcja ta umożliwia zmianę skali filmowanego
obiektu w celu uzyskania obrazu w zbliżeniu lub
oddaleniu w trybie szerokokątnym. Korzystając
ze zbliżenia optycznego, można uzyskać 15krotne* powiększenie.
Przybliżanie
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu
T (tryb teleobiektywu).
Oddalanie
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu
W (tryb szerokokątny).
W: tryb szerokokątny
● Im mocniejszy jest nacisk na dźwignię, tym
szybciej następuje zmiana skali.
● Zmiana skali powyżej 15x* odbywa się na drodze
cyfrowego przetworzenia obrazu i dlatego jest
nazywana zbliżeniem cyfrowym. Zbliżenie
cyfrowe może osiągnąć wartość do 700x*. W opcji
[ZOOM] wybierz wartość [60X] lub [700X]*.
(墌 str. 50)
* W modelu GZ-MG30E/GZ-MG20E zbliżenie
optyczne może osiągnąć wartość to 25x, a
cyfrowe do 800x. Parametr [ZOOM] może mieć
wartość [100X] lub [800X].
T: tryb teleobiektywu
Zakres zbliżeń
cyfrowych
Strefa 15x*
powiększenia
optycznego
Orientacyjny
stopień zbliżenia
PO 23
UWAGI:
● Kabel S-Video jest wyposażeniem opcjonalnym.
Należy używać kabla S-Video YTU94146A.
Informacje na temat dostępności tego kabla
można uzyskać w centrum serwisowym firmy
JVC, których wykaz podano na ulotce dołączonej
do opakowania. Wtyk znajdujący się blisko filtra
rdzeniowego należy podłączyć do kamery. Filtr
rdzeniowy redukuje zakłócenia.
● Podczas operacji zbliżenia mogą wystąpić
zakłócenia ostrości obrazu. Można temu zaradzić,
ustawiając wartość zbliżenia przed
przystąpieniem do nagrywania i blokując ostrość
za pomocą funkcji ręcznego ustawiania ostrości
(墌 str. 33), po czym można dowolnie zmieniać
skalę podczas nagrywania.
● Podczas operacji cyfrowego zbliżania jakość
obrazu może ulec pogorszeniu.
cia makro można robić z odległości około
● Zdję
5 cm od obiektu, jeśli dźwignia zbliżenia znajduje
się w pozycji W.
● Podczas próby przybliżenia obiektu znajdującego
się blisko obiektywu kamera może automatycznie
zmniejszyć skalę w zależności od odległości do
obiektu. W takiej sytuacji należy w opcji [TELE
MACRO] ustawić wartość [ON]. (墌 str. 50)
Usuwanie plików
Jeżeli w trybie nagrywania zostanie naciśnięty
przycisk , zostanie usunięty ostatnio nagrany
plik. (墌 str. 39)
● Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo lub
zdjęć) jest wyłączony, albo gdy po zakończeniu
nagrywania zasilanie zostanie wyłączone, a
następnie ponownie włączone, wówczas nie
będzie można usunąć tego pliku.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Page 24
24 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Odtwarzanie mate riałów wideo
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
MODE
Dźwignia zbliżeń
49
INFO/
Głośnik
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
● Zostanie wyświetlony ekran z indeksem nagrań
wideo. Obraz na ekranie indeksu przedstawia
pierwszy fragment nagrania.
● Jeśli podczas przerwy w odtwarzaniu nagrania
wideo zasilanie kamery zostanie wyłączone,
zostanie zapamiętana scena, w której nastąpiło
wyłączenie zasilania. Po ponownym włączeniu
zasilania zostanie wyświetlona ta scena.
Informacje na temat zmiany nośnika w celu
●
odtworzenia zapisanych na nim danych można znaleźć
na stronach 21, 48 i 49.
3 Korzystając z przycisków // /
wybierz plik wideo, który zamier z as z odtworzyć.
4
Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć odtwarzanie.
5
Ponowne naciśnięcie przycisku 49 spowoduje
wstrzymanie odtwarzania.
Powrót do ekranu indeksu
W trybie wstrzymania odtwarzania przesuń
dźwignię zbliżenia w pozycjęW.
Regulacja głośności
Podczas odtwarzania przesuń dźwignię zbliżenia w
kierunku symbolu T, aby zwiększyć głośność, lub w
kierunku symbolu
Włączanie i wyłączanie wyświetlania daty
W opcji [DATE/TIME] ustaw wartość [ON],
[AUTO] lub [OFF]. (墌 str .48, 49)
Włączanie i wyłączanie informacji
wyświetlanych na ekranie
Naciśnij kilkakrotnie przyci sk INFO/.
Sprawdzanie informacji o pliku
W trybie wstrzymania odtwarzania naciśnij
przycisk INFO/. (墌 str. 38)
W
, by ją zmniejszyć.
Odtwarzanie plików zapisanych w folder ze
[EXTMOV]
Jeżeli dane nie mogą być poprawnie nagrane,
pliki wideo zostaną zapisane w folderze
[EXTMOV]. (墌 str. 22)
W celu odtworzenia plików z folderu [EXTMOV]
należy nacisnąć przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania lub przycisk START/
STOP na pilocie, gdy w punkcie 2 wyświetlany
jest ekran indeksu, a następnie przejść do
punktu 3, gdy na ekranie pojawi się symbol
[MPG].
Aby wrócić do ekranu indeksu, naci śnij
ponownie przycisk start/stop lub przycisk
START/STOP na pilocie.
● Funkcja informacji o pliku ani funkcja tworzenia
listy odtwarzania nie może być użyta z plikami
zapisanymi w folderze [EXTMOV].
UWAGI:
● Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze
LCD lub na podłączonym odbiorniku
telewizyjnym. (墌 str. 27)
● W miejscu łączenia scen obraz może zatrzymać
się na chwilę, a dźwięk może zostać przerwany.
Nie świadczy to jednak o nieprawidłowej pracy
urządzenia.
● Podczas odtwarzania można wyświetlić datę i
licznik. (墌 str. 49)
● Gdy kamera nagrzeje się, zacznie pulsować
wskaźnik U. Jeżeli temperatura kamery nadal
rośnie, odtwarzanie może zostać przerwane, aby
chronić nośnik danych. W takim przypadku należy
wyłączyć kamerę i poczekać aż ostygnie.
(墌 str. 56)
● Jeśli do gniazda AV jest pod
nie będzie odtwarzany przez głośnik ani przez
słuchawki.
łączony kabel, głos
Page 25
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MA TERIAŁÓW WIDEO
Korzystanie z paska przewijania
Pionowy pasek przewijania przyspiesza
wyszukiwanie plików na ekranie indeksu. Pasek
przewijania jest szczególnie przydatny podczas
usuwania plików (墌 str.39), tworzenia listy
odtwarzania (墌 str. 42), itp.
1 W celu wybrania
paska przewijania na
ekranie indeksu należy
przestawić dźwignię
zbliżeń w pozycję
oznaczoną symbolem W.
2 Naciśnij przycisk /
, aby wybrać
następną lub poprzednią stronę.
● Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku /
powoduje włączenie szybkiego wyszukiwania.
● Po znalezieniu potrzebnego pliku należy
przestawić dźwignię zbliżeń w pozycję T, a
następnie zaznaczyć ten plik.
Pasek przewijania
VIDEO7/53
Ekran indeksu daty
Można też znaleźćżądany plik, korzystając z
ekranu z indeksem dat. Pliki są w nim sortowane
zgodnie z datą nagrania.
1 Przesuń dźwignię
zbliżeń w kierunku W.
Zostanie wyświetlony
ekran z indeksem dat.
2
Naciśnij przycisk /
, by wybrać datę. Pliki
nagrane we wskazanym
dniu zostaną wyświetlone po prawej stronie ekranu.
●
Aby wyświetlić następną lub poprzednią datę, wybierz
pasek przewijania, przes uwając dźwignię zbliżeń w
położenie
W
, a następnie naciśnij przycisk /.
3 Naciśnij przycisk 49. Pliki nagrane we
wskazanym dniu zostaną wyświetlone na
ekranie indeksu.
DATE INDEX
07072005
08132005
08202005
08232005
09022005
Różne funkcje odtwarzania
Odtwarzanie nieruchomego obrazu (stopklatka)
Podczas zwykłego odtwarzania naciśnij przycisk 49.
● Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, ponownie
naciśnij przycisk 49.
Wyszukiwanie podczas odtwarzania
Podczas normalnego odtwarzania naciśnij
przycisk w celu wyszukiwania do przodu lub
celem wyszukania wstecz.
●
Kolejne naciśnięcia przycisku lub powodują
zwiększanie szybkości wyszukiwania w każdym
kierunku. (–60x do +60x)
● Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, naciśnij
przycisk 49.
PO 25
Wyszukiwanie początku pliku lub pomijanie pliku
Naciśnij przycisk , aby znale źć początek
następnego pliku. Kolejne naciśnięcia przycisku
powodują przeskakiwanie do początków
kolejnych plików.
Naciśnij przycisk , aby znale źć początek
bieżącego pliku. Kolejne naciśnięcia przycisku
powodują przeskakiwanie do początków
poprzednich plików.
● Jeśli podczas normalnego odtwarzania lub
wyszukiwania zostanie naciśnięty przycisk
lub , odtwarzanie rozpocznie się po
znalezieniu początku pliku.
Odtwarzanie klatka po klatce
Po włączeniu pauzy podczas odtwarzania
naciśnij przycisk lub .
● Każde naciśnięcie przycisku lub
powoduje odtworzenie następnej lub
poprzedniej klatki nagrania.
● Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, naciśnij
przycisk 49.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Po włączeniu pauzy podczas odtwarzania
naciśnij przycisk lub na ponad 2 sekundy.
● Aby zatrzymać odtwarzanie w zwolnionym
tempie, naciśnij przycisk 49.
Funkcja zbliżenia podczas odtwarzania
Odtwarzane zdjęcie można powiększyć
maksymalnie pięciokrotnie.
1 Podczas zwykłego odtwarzania naciśnij
przycisk 49 w miejscu, w którym chcesz
powiększyć obraz, aby wstrzymać odtwarzanie.
2 Przesuń dźwignię zbliżeń w kierunku
symbolu T, aby zwiększyć powiększenie.
●
Całe zdjęcie zostanie wyświetlone w małym ekranie w
dolnym prawym narożniku. Znak * wskazuje punkt
środkowy powiększonego obszaru.
3
Naciśnij przycisk // / , aby przesunąć
powiększony obraz w dowolne miejsce.
4 Aby zmniejszyć powiększenie, przesuń
dźwignię zbliżeń w kierunku symbolu W.
● Dalsze przesuwanie dźwigni w kierunku symbolu
W po osiągnięciu minimalnego powiększenia W
(tryb szerokokątny) spowoduje wyświetlenie
ekranu indeksu. (墌 str. 25)
Usuwanie plików wideo
Naciśnij przycisk , następnie naciśnij / ,
aby wybrać opcję [EXECUTE] i naciśnij przycisk
49.
●
Przyciskiem / można wybrać plik do
skasowania.
● Informacje na temat usuwania kilku plików
jednocześnie można znaleźć na stronie 39.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Page 26
26 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Podłączanie do telewizora,
magnetowidu lub cyfrowej
nagrywarki wideo
Do gniazda S
Otwórz
osłonę.
Do gniazda AV
Kabel AV
(w zestawie)
Magnetowid/
Nagrywarka
A Biały do gniazda AUDIO L IN*
B Czerwony do gniazda AUDIO R IN*
C Żółty do gniazda VIDEO IN (jeśli telewizor/
magnetowid/nagrywarka posiada t ylko
gniazdo wejściowe A/V).
D Czarny do S-VIDEO IN (jeśli telewizor/
magnetowid/nagrywarka ma gniazda
wejściowe S-VIDEO IN oraz A/V. Nie trzeba
wówczas podłączać żółtego kabla wide o).
* Nie jest wymagany w przypadku oglądania zdjęć.
UWAGI:
●
Kabel S-Video jest wyposażeniem opcjonalnym.
Należy używać kabla S-Video YTU94146A.
Informacje na temat dostępności tego kabla
można uzyskać w centrum serwisowym firmy
JVC, których wykaz podano na ulotce dołączonej
do opakowania. Wtyk znajdujący się blisko filtra
rdzeniowego należy podłączyć do kamery. Filtr
rdzeniowy redukuje zakłócenia.
● Zalecane jest korzystanie z zasilacza
sieciowego zamiast akumulatora. (墌 str. 16)
Kabel S
(wyposażenie
dodatkowe)
Telewizor
● Ustaw w odbiorniku telewizyjnym minimalny
poziom głośności, aby uniknąć nagłego uderzenia
dźwięku po włączeniu kamery.
● Sposób podłączenia kamery do komputera
opisano w instrukcji instalacji oprogramowania i
podłączania do gniazda USB.
Odtwarzanie na ekranie telewizora
1
Sprawdź, czy wszystkie urządzenia są wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora, magnetowidu
lub nagrywarki, jak pokazano na rysunku.
Jeśli używasz magnetowidu lub nagrywarki,
przejdź do punktu 3.
W przeciwnym razie przejdź do punktu 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu lub nagrywarki
do wejścia telewizora zgodnie z instr ukcją
obsługi magnetowidu lub nagrywarki.
4 Włącz kamerę, magnetowid/nagrywarkę i
telewizor.
5 Włącz w magnetowidzie/nagrywarce tryb
sygnału wejściowego AUX, a telewizor ustaw w
trybie VIDEO.
6 Włącz w kamerze try b odtwarzania.
(墌 str. 24)
Włączanie i wyłączanie wyświetlania
następujących informacji na ekranie
podłączonego telewizora
● Data/godzina
W opcji [DATE/TIME] ustaw wartość [AUTO], [ON]
lub [OFF]. (墌 str. 48, 49)
● Licznik
W opcji [SCENE COUNTER] ustaw wartość [ON]
lub [OFF]. (墌 str. 48, 49)
(Naciśnięcie przycisku INFO/ również
powoduje włączenie/wyłączenie wyświetlacza).
Page 27
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MA TERIAŁÓW WIDEO
Kopiowanie na magnetowid (lub
nagrywarkę DVD)
Poniżej objaśniono kopiowanie nagrań na
magnetowid. Przed kopiowaniem na nagrywarkę
DVD zapoznaj się z jej instrukcją obsługi.
1 Wykonaj czynności opisane w punktach od 1
do 6 powyżej.
2
W miejscu, od którego chcesz rozpocząć
kopiowanie, uruchom nagrywanie w magnetowidzie.
(Zapoznaj się z instrukcją obsługi magnetowidu).
3 Aby zakończyć operację kopiowania,
zatrzymaj nagrywanie na magnetowidzie, a
następnie zatrzymaj odtwarzanie w ka merze.
Odtwarzanie za pomocą pilota
Kamerę można obsługiwać zdalnie pilotem,
który steruje działaniem kamery oraz inn ymi
podstawowymi funkcjami magnetowidu
(odtwarzanie, zatrzymanie, pauza, przewijanie
do przodu i do tyłu).
Instalowanie baterii
Pilot jest zasilany jedną
materią litową (CR2025).
1 Naciśnij blokadę i
wyjmij uchwyt na baterię.
2 Włóż baterię do
uchwytu w taki sposób,
aby był widoczny znak “+”.
3 Wsuń uchwyt z baterią, aż usłyszysz
kliknięcie.
Efektywny zasięg pilota
Posługując się pilotem,
skieruj go w stronę czujnika w
kamerze. Efektywny zasięg
wiązki z pilota wynosi około 5
metrów w pomieszczeniach.
Z pilota należy korzystać
przed kamerą po skierowaniu
go w stronę obiektywu.
UWAGA:
Polecenia sterujące z pilota mogą być nieskuteczne
lub mogą powodować niewłaściwe działanie
kamery, jeśli czujnik jest oświetlony słońcem lub jest
skierowany w stronę silnego światła.
2
1
1
Blokada
Czujnik zdalnego
sterowania
PO 27
Przyciski i funkcje
A Okienko nadajnika
● Służy do wysyłania sygnałów sterujących.
B Przyciski ZOOM (T/W)
Zbliżenie / oddalenie (墌 str. 23)
C Przycisk do przesuwania kursora góry
Przycisk obrotu w prawo (墌 str. 31)
D Przycisk przeskoku do tyłu
E Przycisk do przesuwania kursora w lewo
F Przycisk cofnięcia
G Przycisk PLAYLIST (墌 str. 42)
H Przycisk START/STOP
I Przycisk SNAPSHOT (墌 str. 29)
J Przycisk INFO (墌 str. 38)
K Przycisk przeskoku do przodu
L Przycisk PLAY/PAUSE
M Przycisk do przesuwania kursora w prawo
N Przycisk przejścia do następnego el ementu
O Przycisk do przesuwania kursora w dół
Przycisk obrotu w lewo (墌 str. 31)
P Przycisk INDEX
Q Przycisk DATE
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Page 28
28 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Rejestrowanie zdjęć
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Dźwignia zbliżeń
MODE
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
● Kamera fabrycznie jest tak ustawiona, by
zapisywać zdjęcia na wbudowanym twardym
dysku. Sposób zmiany nośnika danych opisano
na stronach 21, 48 i 49.
● Informacje na temat zmiany jakości obrazu można
znaleźć na stronach 48 i 51.
● Sposób korzystania z oświetlenia opisano na
stronie 31.
3 Naciśnij przycisk rozpoczęcia/zatrzymania
nagrania. Podczas robienia zdjęć zost an ie
wyświetlony symbol PHOTO. Zdjęcie zostanie
zarejestrowane.
● Aby obejrzeć zdjęcie przed jego nagraniem,
naciśnij do połowy przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania i przytrzymaj go w tym
położeniu. Gdy fotografowany obiekt jest ostry,
wskaźnik na ekranie przestaje pulsować. Aby
anulować operację nagrywania, wystarczy
zwolnić przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania. W celu zapisania zdjęcia na nośniku
naciśnij przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania do oporu.
UWAGI:
● Mogą wystąpić różnice w jasności pomiędzy
nagranym materiałem wideo a zdjęciem, nawet
jeżeli filmowany jest ten sam obiekt.
● Informacje na temat wyłączania sygnału
dźwiękowego migawki podano na stronie 48.
● Informacje o orientacyjnej liczbie zdjęć, jakie
można zapisać, znajdują się na stronie 63.
Przycisk rozpoczęcia/
zakończenia
nagrywania
Zbliżenie
Funkcja ta umożliwia zmianę skali filmowanego
obiektu w celu uzyskania obrazu w zbliżeniu lub
oddaleniu w trybie szerokokątnym.
Szczegółowe informacje można znaleźć na
stronie 23.
Zdjęcia seryjne
Jeśli jest włączony tryb zdjęć seryjnych, to
przytrzymanie wciśniętego przycisku
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania w punkcie
3 w części zatytułowanej “Rejestrowanie zdjęć”
(墌 str. 29) daje efekt zbliżony d o fotografii
seryjnej. (Odstęp czasu pomiędzy kolejnymi
zdjęciami wynosi około 0,5 sek undy).
Aby skorzystać z tej funkcj i, ustaw wartość [ON]
parametru [CONTINUOUS SHOOTING].
(墌 str. 51) Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
● Aby wyłączyć tę funkcję, ustaw wartość [OFF]
parametru [CONTINUOUS SHOOTING].
● Poprawne działanie funkcji wykonywania zdjęć
seryjnych może zależeć od użytego nośnika
danych.
● Prędkość rejestrowania zdjęć seryjnych
zmniejsza się, jeśli zdjęcia seryjne są
wykonywane bez przerw.
Usuwanie plików
Jeżeli w trybie nagrywania zostanie na ci śnięty
przycisk , zostanie usunięty ostatnio nagrany
plik. (墌 str. 39)
● Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo lub
zdjęć) jest wyłączony, albo gdy po zakończeniu
nagrywania zasilanie zostanie wyłączone, a
następnie ponownie włączone, wówczas nie
będzie można usunąć tego pliku.
Page 29
Odtwarzanie zdjęć
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
MODE
Dźwignia zbliżeń
49
INFO/
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
● Zostanie wyświetlone ostatnie zarejestrowane
zdjęcie.
● Informacje na temat zmiany nośnika w celu
odtworzenia zapisanych na nim danych można
znaleźć na stronach 21, 48 i 49.
3 W celu wyświetlenia poprzedniego zdjęcia,
naciśnij . W celu wyświetlenia następnego
zdjęcia, naciśnij .
Włączanie i wyłączanie daty/godziny
W opcji [DATE/TIME] ustaw wartość [ON],
[AUTO] lub [OFF]. (墌 str. 48, 49)
Włączanie/wyłączanie menu ekranowego/
Sprawdzanie informacji o pliku (墌 str. 38)Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO/.
UWAGI:
● Zdjęcia zapisane na karcie w innym urządzeniu
mogą nie być wyświetlane poprawnie.
● Zdjęcia można powiększać, zmniejszać lub
obracać. (墌 str. 31)
NAGRYWA NIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Pokaz slajdów
Istnieje możliwość automatycznego
wyświetlenia wszystkich zdjęć zapisanych na
nośniku.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
● Zdjęcie zostanie wyświetlone.
● Informacje na temat zmiany nośnika w celu
odtworzenia zapisanych na nim danych można
znaleźć na stronach 21, 48 i 49.
3 Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć pokaz
slajdów.
● Naciśnięcie podczas pokazu slajdów przycisku
spowoduje wyświetlanie zdjęć w malejącej
kolejności.
● Naciśnięcie podczas pokazu slajdów przycisku
spowoduje wyświetlanie zdjęć w rosnącej
kolejności.
● Aby zakończyć pokaz slajdów, naciśnij
ponownie przycisk 49.
Wyświetlenie
następnego zdjęcia
Zwykłe odtwarzanie
Pokaz slajdów
Wyświetlenie
poprzedniego
Ekran indeksu zdjęć
Można jednocześnie przeglądać kilka zdjęć
zapisanych na nośniku. Ta funkcja przeglądania
pozwala łatwo odnaleźć właściwy plik ze
zdjęciem.
1 Kiedy wyświetlane
jest zapisane zdjęcie,
przesuń dźwignię
zbliżenia do pozycji W.
● Na monitorze zostanie
wyświetlony indeks.
STILL IMAGE7/53
2 Przyciskami / /
/ zaznacz wybrany plik.
3 Naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlony
zaznaczony plik.
PO 29
zdjęcia
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Page 30
30 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Korzystanie z paska przewijania
Pionowy pasek przewijania prz yspiesza
wyszukiwanie plików na ekranie indeksu. Pasek
przewijania jest szczególnie przydatny podczas
usuwania plików (墌 str. 39), wprowadzania
ustawień DPOF (墌 str. 46) itp.
1 W celu wybrania
paska przewijania na
ekranie indeksu należy
przestawić dźwignię
zbliżeń w pozycję
oznaczoną symbolem W.
Pasek przewijania
STILL IMAGE7/53
2 Naciśnij przycisk /
, aby wyświetlić
następną lub poprzednią stronę.
● Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku /
powoduje włączenie szybkiego wyszukiwania.
● Po znalezieniu potrzebnego pliku należy
przestawić dźwignię zbliżeń w pozycję T, a
następnie zaznaczyć ten plik.
Ekran indeksu daty
Można też znaleźćżądany plik, korzystając z
ekranu z indeksem dat. Pliki są w nim sortowan e
zgodnie z datą nagrania.
1 Wykonaj czynności opisane w punkcie 1 w
rozdziale “Ekran indeksu zdjęć” (墌 str. 31), aby
wyświetlić ekran indeksu.
2 Przesuń dźwignię
zbliżeń dwa razy w
kierunku W. Zostanie
wyświetlony ekran z
indeksem.
DATE INDEX
07072005
08132005
08202005
08232005
09022005
3 Naciśnij przycisk /
, aby wybrać datę. Pliki nagrane we
wskazanym dniu zostaną wyświetlone po prawej
stronie ekranu.
●
Aby wyświetlić następną lub poprzednią datę, wybierz
pasek przewijania, przesuwając dźwignię zbliżeń w
W
położenie
, a następnie naciśnij przyci sk /.
4 Naciśnij przycisk 49. Pliki nagrane we
wskazanym dniu zostaną wyświetlone na
ekranie indeksu.
Obrót zdjęcia
Zdjęcia można obracać w prawo lub w lewo.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
● Zdjęcie zostanie wyświetlone.
● Informacje na temat zmiany nośnika w celu
odtworzenia zapisanych na nim danych można
znaleźć na stronach 21, 48 i 49.
3 Naciśnij przycisk , aby obrócić zdjęcie o
90° w prawo.
● Po każdym naciśnięciu przycisku zdjęcie
będzie obracane w prawo o ćwierć obrotu. (90° ]
180° ] 270° ] 0°)
4
Naciśnij , aby obrócić zdjęcie o 90° w lewo.
● Po każdym naciśnięciu przycisku zdjęcie
będzie obracane w lewo o ćwierć obrotu. (270° ]
180° ] 90° ] 0°)
Funkcja zbliżenia podczas odtwarzania
Odtwarzane zdjęcie można powiększyć
maksymalnie pięciokrotnie.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
● Zdjęcie zostanie wyświetlone.
● Informacje na temat zmiany nośnika w celu
odtworzenia zapisanych na nim danych można
znaleźć na stronach 21, 48 i 49.
3 Przesuń dźwignię zbliżeń w kierunku
symbolu T, aby zwiększyć powiększenie.
● Całe zdjęcie zostanie wyświetlone w małym
ekranie w dolnym prawym narożniku. Znak *
wskazuje punkt środkowy powiększonego
obszaru.
4 Naciśnij przycisk // / , aby
przesunąć powiększony fragment, który chcesz
oglądać.
5 Aby zmniejszyć po większenie, przesuń
dźwignię zbliżeń w kierunku symbol u W.
● Dalsze przesuwanie dźwigni w kierunku symbolu W po osiągnięciu minimalnego powiększenia W
(tryb szerokokątny) spowoduje wyświetlenie
ekranu indeksu. (墌 str.31)
Usuwanie plików zdjęć
Naciśnij przycisk , następnie naciśnij / ,
aby wybrać opcję [EXECUTE] i naciśnij 49.
● Przyciskiem / można wybrać plik do
skasowania.
● Informacje na temat usuwania kilku plików
jednocześnie można znaleźć na stronie 39.
Page 31
FUNKCJE NAGRYWANIA
PO 31
Kompensacja
przeciwoświetlenia
Kompensacja przeciwoświetlenia powoduje
szybkie rozjaśnienie fotogra fowanego obiektu.
Dzięki prostej czynności ciemne fragmenty
przedmiotu zostaną rozjaśnione dzięki zmianie
parametrów ekspozycji.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ( / ), aby
wyświetlić symbol .
3 Naciśnij przycisk (), by pojawił się
symbol .
Wyłączenie kompensacji
Naciśnij dwa razy przycisk (), by zniknęła
ikona .
Punktowy pomiar
ekspozycji
Wybranie punktowego pomiaru oświetlenia
pozwala precyzyjnie ustalić parametry
kompensacji ekspozycji. Można wybrać jeden z
trzech mierzonych obszarów.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ( / ), aby
wyświetlić symbol .
3 Naciśnij dwa razy przycisk (), by
pojawił się symbol .
● W środkowej części ekranu pojawi się ramka
pomiaru punktowego .
4 Naciśnij przy cisk / , by wybrać miejsce
pomiaru.
5 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
Zablokowanie parametrów ekspozycji
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 4
naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez ponad 2
sekundy przycisk 49. Zostanie wyświetlony
wskaźnik .
Wyłączenie pomiaru punktowego
Naciśnij dwa razy przycisk (), by zniknęła
ikona .
UWAGI:
● Punktowy pomiar oświetlenia może być
niemożliwy po włączeniu niektórych innych
funkcji.
● Zależnie od miejsca i warunków robienia nagrania
można nie uzyskać zadowalających wyników.
Dioda oświetlająca
Podczas rejestrowania ujęć przy
niedostatecznym oświetleniu w nocy włącza się
dioda oświetlająca, poprawiająca oświetlenie
sceny.
Naciśnij przycisk LIGHT, aby włączyć
oświetlenie i wybrać jeden z następujących
wskaźników.
: oświetlenie włączone przez cały czas
niezależnie od warunków otoczenia.
: oświetlenie włącza się automatycznie przy
niedostatecznym oświetleniu.
Wyłączenie oświetlenia
Naciśnij kilka razy przycisk LIGHT, by zniknął
wskaźnik /.
/
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 32
32 PO
FUNKCJE NAGRYWANIA
Ustawienia ręczne w menu
MSET
/
Polecenia menu MSET pozwalają w łatwy
sposób korzystać z funkcji nagrywania w trybie
ręcznym.
Wybór polecenia w menu
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ( / ), aby
wyświetlić symbol .
3 Naciśnij przycisk (). Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Naciśnij przycisk /
, aby wybrać opcję w
menu MSET i naciśnij
49.
W menu MSET jest 6
AUTO
AE
AUTO
AUTO
OFFEFOFF
AUTO
AF
S.SP
P.AE
WB
opcji.
AE: Ręczna ekspozycja (墌 str. 32)
AF: Ręczne ustawianie ostrości (墌 str.33)
WB: Balans bieli (墌 str. 34)
S.SP: Prędkość migawki (墌 str.35)
P.AE: Programy automatycznej ekspozycji
(墌 str. 36)
EF: Efekty (墌 str. 36)
W punkcie 5 i 6 poniżej opisano przykład
ręcznego ustawiania ekspozycji.
5 Przyciskami /
wybierz ustawienie i
naciśnij przycisk 49.
Procedura
wprowadzania
ustawienia została
zakończona.
AUTO
± 0
AUTO
AE
AUTO
AUTO
OFFEFOFF
AUTO
AF
S.SP
P.AE
WB
6 Naciśnij przycisk (), aby zamknąć
menu MSET.
UWAGA:
Podczas nagrywania nie można ustawić opcji
[S.SP], [P.AE] oraz [EF] nawet po naciśnięciu
przycisku ().
Ręczna ekspozycja
Ręczne ustawianie parametrów ekspozycji
jest zalecane w następujących sytuacjach:
● Podczas rejestrowania ujęć pod światło lub
przy bardzo jasnym tle.
● W przypadku rejestrowania ujęć w plenerze
przy naturalnym, odbijającym światło tle, na
przykład na plaży lub podczas jazdy na
nartach.
● Jeśli tło jest bardzo ciemne lub obiekt jest
bardzo jasny.
1 W menu MSET wybierz opcję [AE].
(墌 str. 32)
2 Jeśli wybrana jest opcja [AUTO], naciśnij .
(tylko tryb wideo)
3 Aby rozjaśnić obraz, naciśnij przycisk . Aby
przyciemnić obraz, naciśnij .
● Zakres regulacji
Wideo: –6 do +6 albo AUTO (ekspozycja
automatyczna)
Zdjęcia: –2,0 do +2,0 (EV)
4 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
5 Naciśnij przycisk (), aby zamknąć
menu MSET.
Zablokowanie parametrów ekspozycji
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 5
naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez ponad 2
sekundy przycisk 49. Zostanie wyświetlony
wskaźnik .
UWAGI:
● Nie można stosować ekspozycji ręcznej, jeśli
parametr [P.AE] ma wartość [SPOTLIGHT] lub
[SNOW] (墌 str. 36) ani z włączoną kompen sacją
przeciwoświetlenia (墌 str. 31).
● Jeżeli regulacja nie powoduje widocznych zmian
w jasności obrazu, ustaw funkcję [GAIN UP] na
[ON]. (墌 str. 50)
Page 33
Ręczne ustawianie ostrości
Automatyczne ustawianie ostr ości pokrywa
zakres od nieskończoności do bliskiego pl anu.
Poprawne ustawienie ostrości nie jest jednak
możliwe we wszystkich sytuacjach. Trzeba
wówczas korzystać z funkcji ręcznego
ustawiania ostrości.
1 W menu MSET wybierz opcję [AF].
(墌 str. 32)
2 Jeśli jest zazn aczona opcja [AUTO], naciśnij
przycisk , a następnie naciśnij 49.
3 Naciśnij p rzycisk , aby us tawić ostrość na
bliższym przedmiocie. ()
Naciśnij , by ustawić ostrość na dalszym
przedmiocie. ()
● Jeśli ostrości nie można już bardziej zmienić,
będzie migać wskaźnik lub .
FUNKCJE NAGRYWANIA
Powrót do trybu automatycznego ustawiania
ostrości
Wybierz [AUTO] w punk cie 2.
Ręczne ustawianie ostrości jest zalecane w
następujących sytuacjach:
● Jeżeli dwa obiekty zachodzą na siebie w tym
samym ujęciu.
● Przy słabym oświetleniu.*
● Gdy obiekt charakteryzuje się małym
kontrastem (różnicą między jasnymi i
ciemnymi obszarami), np. płaska,
jednokolorowa ściana lub czyste, błękitne
niebo.*
● Jeśli ciemny obiekt jest ledwo widoczny na
wyświetlaczu.*
● Gdy ujęcie zawiera drobne lub identycz ne
wzory powtarzające się regularnie.
● Jeżeli na ujęcie mają wpływ promienie
słoneczne lub światło odbite od powie rzchni
wody.
● W przypadku rejestrowania ujęć z silnie
kontrastującym tłem.
*Pojawią się pul sujące symbole ostrzegające o
niskim poziomie kontrastu: , , i .
PO 33
Ustawianie ostrości
na dalszym obiekcie
Ustawianie ostrości
na bliższym obiekcie
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 34
34 PO
FUNKCJE NAGRYWANIA
Balans bieli
Balans bieli jest zazwyczaj ustawiany
automatycznie w celu prawidłowego
odtworzenia barw w różnych warunkach
oświetlenia. W zależności od warunków można
jednak ręcznie wybrać następujące tryby.
1 W menu MSET wybierz opcję [WB].
(墌 str. 32)
2 Naciśnij /, by wybrać żądany tryb
pracy.
MWB: Służy do ręcznego ustawienia
balansu bieli zależnie od oświetlenia.
墌 “Ręczna regulacja bal ansu bieli” (墌 str. 34)
FINE: Ujęcia na zewnętrz przy słonecznej
pogodzie.
CLOUD: Ujęcia na zewnętrz przy
pochmurnej pogodzie.
HALOGEN: Przy korzystaniu z lampy
halogenowej lub innego jasnego źródła światła.
3 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
4 Naciśnij przycisk (), aby zamknąć
menu MSET.
Powrót do automatycznego balansu bieli
Wybierz [AUTO] w punkcie 2.
Ręczna regulacja balansu bieli
1 W menu WB wybierz opcję [MWB].
(墌 str. 34)
2 Przed obie ktem
ustaw kartkę
gładkiego, białego
papieru. Ustaw
powiększenie lub
kamerę w taki sposób,
by biały papier
wypełnił cały ekran.
Biały papier
3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 49, aż
zacznie i przestanie migać wskaźnik .
UWAGI:
● W punkcie 2 uzyskanie ostrego obrazu białej
kartki może być trudne. W takim przypadku ustaw
ostrość ręcznie. (墌 str.33)
● Zdjęcia robione w pomieszczeniach mogą być
oświetlone światłem różnego rodzaju (naturalne,
fluorescencyjne, świece, itp.). Z uwagi na różnice
w temperaturze barwowej różnych źródeł światła,
odcień obiektu będzie zależny od ustawionego
balansu bieli. Funkcja ta pozwala uzyskać
bardziej naturalne barwy.
● Wprowadzony ręcznie balans bieli obowiązuje
nawet po wyłączeniu zasilania lub wyjęciu
akumulatora.
Page 35
Czas otwarcia migawki
W kamerze można ręcznie ustawić czas
otwarcia migawki. Krótki czas otwarcia migawki
może zamrozić ruch szybko poruszających się
obiektów, a długi czas otwarcia migawki może
spowodować rozmycie obiektu, sprawiając
wrażenie ruchu.
1
W menu MSET wybierz opcję [S.SP]. (墌str. 32)
2 Jeśli wybrana jest opcja [AUTO], naciśnij .
3 Naciśnij / , by wybrać żądany czas
otwarcia migawki. Zostanie wyświetlony czas
otwarcia migawki.
Można wybrać następujące wartości czasu
otwarcia migawki.
● Jeśli nie można zmienić wartości, naciśnij
przycisk 49.
Czas otwarcia migawki ma
stałą wartość równą 1/2
NIGHTSCOPE
1/4
1/8
1/15
1/30
1/60
1/100
1/250
1/500
1/1000*
1/2000*
1/4000*
* Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
sekundy. Można dzięki temu
nagrywać ujęcia przy słabym
świetle. Zostanie wyświetlony
wskaźnik .
Dłuższy czas otwarcia może
powodować rozmycia obiektu.
Czas otwarcia migawki ma
stałą wartość równą 1/60
sekundy. Czarne paski,
zazwyczaj pojawiające się
podczas filmowania obrazu
na telewizorze, stają się
węższe.
Czas otwarcia migawki ma
stałą wartość równą 1/100
sekundy. Zmniejsza się
miganie występujące podczas
filmowania w świetle lamp
rtęciowych lub jarzeniowych.
Krótki czas migawki umożliwia
wyraźne nagrywanie szybko
poruszających się obiektów.
Takie ustawienie nal eży
stosować, jeśli regulacja
automatyczna nie działa
dobrze w trybie
SPORTS
墌
str. 36)
) w programach
(
sterowania ekspozycją.
(
4 Naciśnij 49. Nowe parametry zostały
wprowadzone.
FUNKCJE NAGRYWANIA
PO 35
Aby zmienić szybkość migawki
Naciśnij przycisk 49, a następnie wybierz
prędkość migawki przyciskami / i naciśnij
49.
Powrót do automatycznego us ta w i a ni a
czasu otwarcia migawki
Wybierz [AUTO] w punk cie 3.
UWAGI:
● Zaleca się używanie statywu podczas nagrać z
małą szybkością migawki.
● Szybkość migawki można ustawiać niezależnie
dla filmów i dla zdjęć.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 36
36 PO
FUNKCJE NAGRYWANIA
Programy automatycznej ekspozycji
Ustawienia programu automatycznej ekspozycji
można wykorzystywać w określonych
warunkach rejestracji ujęć.
1 W menu MSET wybierz opcję [P.AE].
(墌 str. 32)
2 Naciśnij /, by wybrać żądany tryb
pracy.
TWILIGHT: Sprawia, że ujęcia
zarejestrowane wieczorem wyglądają bardziej
naturalnie.
SPOTLIGHT: Obiekt na pierwszym planie
jest uwydatniony przez rozmyci e ob ra zu tła.
SPORTS: Krótki czas migawki umożliwia
wyraźne nagrywanie szybko poruszających się
obiektów. Czas migawki jest automatycznie
ustawiany w zakresie od 1/250 do 1/40 00
sekundy.
SNOW: Uruchamiana jest kompensacja w
przypadku obiektów, które mogłyby być za
ciemne podczas rejestrowania materiału na
bardzo jasnym tle, na przykład na śniegu.
3 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
Wyłączenie programów automatyki
ekspozycji
Wybierz [OFF] w punkcie 2.
Efekty
Do nagrywanych ujęć możn a do dawać efekty
specjalne.
1 W menu MSET wybierz opcję [EF].
(墌 str. 32)
2 Naciśnij / , by wybrać żądany tryb
pracy.
SEPIA: Obraz będzie miał brązowawy
odcień podobny do starych fotografii.
MONOTONE: Obraz będzie czarno-biały,
jak w początkowych latach kinematografii.
CLASSIC FILM*: Niektóre klatki nagrania
zostaną pominięte, co da w efekcie atmosferę
filmu sprzed lat.
STROBE*: Film będzie wyglądał jak seria
kolejnych ujęć.
* Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
3 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
4 Naciśnij przycisk (), aby zamknąć
menu MSET.
Wyłączanie efektu
Wybierz [OFF] w punkcie 2.
Page 37
FUNKCJE ODTWARZANIA
PO 37
Efekt płynnego pojawiania
się/zanikania obrazu
Kolejne sceny wideo mogą zmieniać się z
wykorzystaniem różnych efektów.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [WIPE/
FADER] i naciśnij 49.
5 Naciśnij /, by wybrać żądany efekt.
FADER-WHITE: Przenikanie z białym
ekranem.
FADER-BLACK: Przenikanie z czarny m
ekranem.
FADER-B.W: Wyświetlanie z przenikaniem
obrazu czarno-białego do kolorowego lub
zanikanie z koloru do obrazu czarno-białego.
WIPE-CORNER: Przesuwanie
(wyświetlanie obrazu) na czarnym ekranie z
górnego prawego narożnika do dolnego lewego
lub przesuwanie (znikanie obrazu) z dolnego
lewego do prawego górnego z pozostawieniem
czarnego ekranu.
WIPE-WINDOW: Scena zaczyna się w
środku ekranu czarnym obrazem i przesuw a w
kierunku naroży lub przesuwa się z naroży,
stopniowo czyszcząc obraz w kierunku środka
ekranu.
WIPE-SLIDE: Przesuwanie ze strony prawej
do lewej lub znikanie ze strony lewej do prawej.
WIPE-DOOR: Dwie połówki czarnego
ekranu rozsuwają się w lewo i prawo odsłaniając
obraz lub zasuwają się z obu stron i czarny
ekran stopniowo przysłania obraz.
WIPE-SCROLL: Scena pojawia się z dołu
do góry na czarnym ekranie lub znika z góry do
dołu i pozostawia czarny ekra n.
WIPE-SHUTTER: Obraz pojawia się ze
środka czarnego ekranu w kierunku góry i dołu
lub znika z góry i z dołu w kierunku środka,
pozostawiając czarny ekran.
6 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
7 Naciśnij przycisk MENU, aby zamknąć ekran
menu.
●
Wybrany efekt przenikania lub przesuwania obowiązuje
podczas rozpoczynania i kończenia odtwarzania.
Jak wyłączyć efekty
Wybierz [OFF] w punkcie 5.
Efekty podczas
odtwarzania
Nagrania wideo i zdjęcia można wzbogacić o
efekty specjalne.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu lub
.
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [EFFECT]
i naciśnij 49.
5 Naciśnij / , by wybrać żądany efekt.
SEPIA: Obraz będzie miał brązowawy
odcień podobny do starych fotografii.
MONOTONE: Obraz będzie czarno-biały,
jak w początkowych latach kinematografii.
CLASSIC FILM*: Niektóre klatki nagrani a
zostaną pominięte, co da w efekcie atmosferę
filmu sprzed lat.
STROBE*: Film będzie wyglądał jak seria
kolejnych ujęć.
* Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
6 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
7 Naciśnij przycisk MENU, aby zamknąć ekran
menu.
Wyłączanie efektu
Wybierz [OFF] w punkcie 5.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 38
38 PO
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Wyświetlanie informacji o
pliku
W trybie odtwarzania można wyświetlić
informacje o pliku.
Informacje o plikach wideo
W trybie wstrzymania odtwarzania naciśnij
przycisk INFO/. Zostanie wyświetlona
informacja o pliku.
FILE: Nazwa pliku
FOLDER: Nazwa folderu
DATE/TIME: Data i godzina nagrania
PB TIME: Czas nagrania (długość pliku)
QUALITY: Jakość obrazu (墌 str. 50)
PROTECT: Stan ochrony pliku (墌 str. 38)
● Przycisk INFO/ naciśnięty w ekranie
indeksu (墌 str. 25) spowoduje wyświetlenie
informacji o wybranym pliku.
Wyłączanie ekranu z informacjami o pliku
Naciśnij kilkakrotnie przyci sk INFO/.
Informacja o zdjęciach
Naciśnij przycisk INFO/ , kiedy jest
wyświetlane zdjęcie. Zostanie wyświetlona
informacja o pliku.
FILE: Nazwa pliku
FOLDER: Nazwa folderu
DATE/TIME: Data i godzina nagrania
SIZE: Rozmiar obrazu (墌 str. 51)
QUALITY: Jakość obrazu (墌 str. 51)
PROTECT: Stan ochrony pliku (
● Przycisk INFO/ naciśnięty w ekranie
indeksu (
informacji o wybranym pliku.
Wyłączanie ekranu z informacjami o pliku
Naciśnij kilkakrotnie przyci sk INFO/.
墌 str. 29) spowoduje wyświetlenie
墌 str. 38)
/
Ochrona plików
Funkcja ta pozwala zabezpieczyć pliki przed
przypadkowym skasowaniem.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznikiem MODE wybierz typ pliku
● Przyciskami / można wybrać poprzedni lub
następny plik.
● Aby usunąć zabezpieczenie, zaznacz chroniony
plik, a następnie wykonaj czynności opisane w
punktach
Zabezpieczanie kilku plików
5 i 6.
5 Przyciskami / zaznacz opcję [FILE
SELECT] i naciśnij 49.
● Zostanie wyświetlony ekran z indeksem.
6 Naciśnij / / / , by wybrać plik
przeznaczony do zabezpieczenia i naciśnij
przycisk 49.
● Przy pliku pojawi się ikona .
● Aby zabezpieczyć pozostałe pliki, powtórz
czynności opisane w punkcie
● Pasek przewijania może być używany razem z
dźwignią powiększeń i z przyciskami /.
(墌 str. 25, 30)
● Gdy przesuniesz dźwignię powiększeń w kierunku T, zostanie wyświetlony ekran podglądu.
Przesunięcie dźwigni w kierunku W spowoduje
wyświetlenie ekranu indeksu.
Podczas zabezpieczania plików nie wyjmuj karty ani
nie wykonuj innych operacji (na przykład wyłączenie
zasilania). Używaj zasilacza sieciowego, ponieważ
brak zasilania na skutek rozładowania
akumulatorów podczas zabezpieczania plików
może spowodować uszkodzenie karty pamięci.
Jeśli nośnik danych ulegnie uszkodzeniu, sformatuj
go. (墌 str. 20)
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Usuwanie plików
Funkcja umożliwia usunięcie zbędnych plików.
PO 39
/
Usuwanie za pomocą przycisku
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznikiem MODE wybierz typ pliku
(wideo lub zdjęcie).
3 Przyciskami / / / zaznacz żądany
plik i naciśnij przycisk .
● Pliki można wybierać też na ekranie indeksu.
(墌 str. 25, 29)
4 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
UWAGA:
Jeżeli w trybie nagrywania zostanie naciśnięty
przycisk , zostanie usunięty ostatnio nagrany
plik. Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo
lub zdjęć) jest wyłączony, albo gdy po zakończeniu
nagrywania zasilanie zostanie wyłączone, a
następnie ponownie włączone, wówczas nie będzie
można usunąć tego pliku.
Usuwanie plików w ekranie menu
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznikiem MODE wybierz typ pliku
(wideo lub zdjęcie).
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [DELETE]
i naciśnij 49.
Usunięcie wyświetlanego pliku
5 Przyciskami / zaznacz opcję
[CURRENT] i naciśnij 49.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
● Przyciskami / można wybrać poprzedni lub
następny plik.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Page 40
40 PO
Usunięcie kilku wybranych plików
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
5 Przyciskami / zaznacz opcję [FILE
SELECT] i naciśnij 49.
● Zostanie wyświetlony ekran z indeksem.
6 Naciśnij / / / , by wybrać usuwany
plik i naciśnij 49.
● Aby zaznaczyć pozostałe pliki, powtórz czynności
opisane w punkcie
● Pasek przewijania może być używany razem z
dźwignią powiększeń i z przyciskami /.
(墌 str. 25, 30)
● Gdy przesuniesz dźwignię powiększeń w kierunku T, zostanie wyświetlony ekran podglądu.
Przesunięcie dźwigni w kierunku W spowoduje
wyświetlenie ekranu indeksu.
● Aby anulować operację usunięcia, zaznacz opcję
[CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
UWAGI:
● Nie można usunąć plików zabezpieczonych. Aby
je usunąć, należy najpierw wyłączyć ochronę.
(墌 str. 39)
● Usuniętych plików nie można odzyskać. Przed
usuwaniem dobrze sprawdź wybrane pliki.
OSTRZEŻENIE:
Podczas usuwania plików nie wyjmuj karty ani nie
wykonuj innych operacji (na przykład wyłączenie
zasilania). Używaj zasilacza sieciowego, ponieważ
brak zasilania na skutek rozładowania
akumulatorów podczas usuwania plików może
spowodować uszkodzenie karty pamięci. Jeśli
nośnik danych ulegnie uszkodzeniu, sformatuj go.
(墌 str. 20)
Czyszczenie nośnika
danych
Prędkość zapisu na karcie pamięci spada po
dłuższym okresie eksploatacji. Aby przywrócić
poprawną prędkość zapisu, należy co pewien
czas przeprowadzić czyszczenie. Funkcja
czyszczenia odpowiada funkcji
“Defragmentacja” w komputerze.
/
UWAGI:
● Podłącz zasilanie kamery z zasilacza sieciowego.
(墌 str. 16)
● Zaleca się regularne wykonywanie kontroli
poprawności za pomocą komputera PC, pod
warunkiem, że na twardym dysku w kamerze nie
ma żadnych danych.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Przyciskami / zaznacz opcję [REC
MEDIA SETTING] i naciśnij 49.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [CLEAN
UP] i naciśnij 49.
5 Naciśnij przy cisk /, aby zaznaczyć
opcję [HDD] lub [SD] i naciśnij 49.
● Jeśli zasilacz sieciowy nie jest podłączony do
kamery, zostanie wyświetlone ostrzeżenie. W
takiej sytuacji podłącz zasilanie kamery z
zasilacza sieciowego.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
● Aby anulować operację czyszczenia, zaznacz
opcję [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk
49.
7 Po zakończeniu operacji cz yszczenia pojawi
się napis [CLEANING UP COMPLETED].
Naciśnij 49, by zakończyć operację.
● Zależnie od dysku operacja może zająć kilka
minut.
OSTRZEŻENIE:
Podczas operacji czyszczenia nie wolno wyjmować
nośnika danych ani wykonywać innych operacji (na
przykład wyłączać zasilania).
Page 41
Kopiowanie i przenoszenie
plików zdjęć
Funkcja ta umożliwia kopiowanie lub
przenoszenie zdjęć między twardym dyskiem i
kartą pamięci SD, korzystając z informacji
wyświetlanych na monitorze.
Zanim zaczniesz nastęnpne operacje
● Sprawdź, czy karta SD jest wsunięta do
kamery.
● Sprawdź, czy na docelowej karc ie pamięci jest
wystarczająca ilość miejsca.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Przyciskami / zaznacz opcję [REC
MEDIA SETTING] i naciśnij 49.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [COPY/
MOVE] i naciśnij 49.
5 Naciśnij przycisk /, aby zaznaczyć
opcję [COPY] lub [MOVE] i naciśnij 49.
COPY: Pliki są kopiowane na drugi nośnik, pliki
oryginalne zostają na pierwszym nośniku.MOVE: Pliki są przenoszone na drugi nośnik,
pliki oryginalne (z wyjątkiem plików tylko do
odczytu) są kasowane z pierwszego nośnika.
6 Naciśnij / , by wybrać kierunek
kopiowania lub przenoszenia , następnie naciśnij
. (HDD ] SD lub SD ] HDD)
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Kopiowanie lub przenoszenie przez
wskazanie plików
PO 41
7 Przyciskami / zaznacz opcję [FILE] i
naciśnij 49.
● Zostanie wyświetlony ekran z indeksem.
8 Przyciskami / / / zaznacz żądany
plik i naciśnij przycisk 49.
● Przy pliku pojawi się ikona ( ).
● Aby wybrać pozostałe pliki, powtórz czynność.
● Pasek przewijania może być używany razem z
dźwignią powiększeń i z przyciskami /.
(墌 str. 30)
9 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
poprzedniego ekranu.
10 Przyciskami / zaznacz opcj ę
[EXECUTE] i naciśnij 49.
11 Rozpocznie się transfer plików.
● Aby zatrzymać transfer plików, naciśnij przycisk
49, następnie zaznacz [EXECUTE] i naciśnij
przycisk 49.
12 Kiedy pojawi się komunikat [COPYING
(MOVING) COMPLETED], naciśnij przycisk
49, aby zakończyć operację.
Kopiowanie lub przenoszenie zdjęć na karcie
pamięci
● Jeżeli chcesz anulować operację, zaznacz
[CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
9 Rozpocznie się transfer plików.
● Aby zatrzymać transfer plików, naciśnij przycisk 49, następnie zaznacz [EXECUTE] i naciśnij
przycisk 49.
10 Kiedy pojawi się komunikat [COPYING
(MOVING) COMPLETED], naciśnij przycisk
49, aby zakończyć operację.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 42
42 PO
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Zerowanie numeru pliku
Po zresetowaniu numeru pliku (tzn. jego nazwy)
zostanie utworzony nowy folder. Będą w nim
zapisywane nowo tworzone pli k i. Zaleca się
oddzielenie nowych plików od plików
zarejestrowanych wcześniej.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Przyciskami / zaznacz opcję [REC
MEDIA SETTING] i naciśnij 49.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [NO.
RESET] i naciśnij 49.
5 Naciśnij /, by wybrać typ pliku (film lub
zdjęcie) i naciśnij 49.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
7 Naciśnij przycisk 49.
● Zostanie utworzony nowy folder (na przykład
[101JVCSO]), a numeracja plików rozpocznie się
od nowego numeru (na przykład
“PIC_0001.JPG”).
Tworzenie listy odtwarzania
Listę odtwarzania można utworzyć, zbierając
wybrane ujęcia z uprzednio na gr anych plików
wideo.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [PLAY
LIST] i naciśnij 49.
5 Przyciskami / zaznacz opcję [EDIT] i
naciśnij 49.
6 Przyciskami / zaznacz opcję [NEW
LIST] i naciśnij 49.
7 Naciśnij / , aby
przewinąć miniatury w
górę lub w dół i wybierz
plik, który ma być dodany
do listy.
● Pasek przewijania może
być używany razem z
dźwignią powiększeń i z
przyciskami / .
(墌 str. 25)
8 Naciśnij przycisk 49. Pojawi się ramka
pozwalająca zaznaczyć miejsce wstawienia.
9 Przyciskami /
przewiń na liście
miniatury w górę lub w
dół i wybierz miejsce, w
które ma być wstawiony
wybrany plik.
● Pasek przewijania może
być używany razem z
dźwignią powiększeń i z przyciskami /.
(墌 str. 25)
10 Naciśnij 49. Wybrany plik zostanie
dodany do listy.
● Aby dodać kolejne pliki, powtórz czynności
opisane w punktach
7 do 10.
11 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran z potwierdzeniem.
12 Przyciskami / zaznacz opcję [SAVE
AND QUIT], a następnie wybie rz pole ceni e 49.
● Wybierz opcję [CANCEL], aby wrócić do ekranu
edycyjnego.
● Jeśli nie chcesz zapisać listy odtwarzania,
wybierz opcję [DELETE AND QUIT].
EDIT
Miniatury nagranych
plików
EDIT
Lista
Page 43
Sprawdzenie listy przez odtworzenie plików
wideo
Utworzoną listę można sprawdzić przed
zapisaniem.
1 Po punkcie 10 naciśnij przycisk , aby
wybrać miniaturę listy.
2 Naciśnij /, by wybrać scenę, którą
chcesz sprawdzić.
3 Naciśnij przycisk 49. Odtwarzanie listy
zacznie się od wybranej sceny .
● Odtwarzanie zostanie automatycznie zatrzymane
po osiągnięciu końca listy odtwarzania.
● Aby przerwać odtwarzanie, naciśnij 49, a
następnie przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku
W.
Sprawdzenie przejść między scenami
1 Po punkcie 10 naciśnij przycisk , by
wybrać sposób zmiany sceny.
● Po wybraniu sceny naciśnij jeszcze raz , aby
wybrać pasek zmiany sceny.
2 Naciśnij /, by wybrać sposób zmiany
sceny, który chcesz sprawdzić.
3 Naciśnij przycisk 49, aby rozpocząć
odtwarzanie wybranego przejścia między
ujęciami.
Usuwanie z listy odtwarzania dodanego pliku
1 Po punkcie 10 naciśnij przycisk , aby
wybrać miniaturę listy.
2 Naciśnij /, aby wybrać usuwany plik i
naciśnij .
UWAGI:
● Menu listy odtwarzania można wyświetlić,
naciskając na pilocie przycisk PLAYLIST.
● Można utworzyć maksymalnie 99 list do
odtwarzania.
● Każda lista może składać się z 99 scen.
● Jeżeli usuniesz oryginalne pliki, zostaną one
również usunięte z listy odtwarzania.
● Pliki z folderu [EXTMOV] nie mogą zostać dodane
do listy odtwarzania.
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
PO 43
Odtwarzanie listy
Podczas odtwarzania listy nagrane pliki są
wyświetlane w zadanej kolejności. (Informacje
na temat tworzenia listy odtwarzania – 墌 str. 42)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [PLAY
LIST] i naciśnij 49.
5 Przyciskami / zaznacz opcję
[PLAYLIST CONTENTS] i naciśnij 49.
Zostanie wyświetlona tabela z listami
odtwarzania.
6 Przyciskami /
wybierz listę, którą
chcesz odtworzyć.
(Format wyświetlania
daty i godziny zależy od
kraju sprzedaży kamery).
● Pasek przewijania może
być używany razem z dźwignią powiększeń i z
przyciskami / . (墌 str.25)
7 Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć
odtwarzanie.
● Podczas odtwarzania listy w górnym lewym rogu
ekranu pojawi się znak “P”.
● Przesunięcie dźwigni zbliżenia w pozycjęW w
trybie wstrzymania odtwarzania spowoduje
wyświetlenie ekranu indeksu dla danej listy
odtwarzania. Można na nim zobaczyć zawartość
listy i wybrać żądaną scenę. Aby wrócić do ekranu
odtwarzania, przesuń dźwignię zbliżenia w
pozycjęT.
● Podczas odtwarzania można korzystać z różnych
funkcji odtwarzania. (墌 str.25)
8 Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk
49.
● Aby wrócić do trybu zwykłego odtwarzania, w
UWAGA:
Menu listy odtwarzania można wyświetlić,
naciskając na pilocie przycisk PLAYLIST.
6 wybierz opcję [ALL SCENES].
punkcie
PLAYLIST CONTENTS
ALL SCENES
01 10.11 2005 11:30
02 15.11 2005 23:00
03 25.11 2005 11:00
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 44
44 PO
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Dodawanie i usuwanie plików z listy
W istniejących listach odtwarzania można
dodawać lub usuwać pliki.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [PLAY
LIST] i naciśnij 49.
5 Przyciskami / zaznacz opcję [EDIT] i
naciśnij 49.
6 Naciśnij /, by wybrać listę, którą chcesz
zmodyfikować i naciśnij 49.
● Aby dodać lub usunąć pliki, wykonaj czynności
opisane w punktach
“Tworzenie listy odtwarzania” (墌 str. 42) lub
2 w rozdziale “Usuwanie z listy odtwarzania
dodanego pliku” (墌 str. 43).
7 do 12 w rozdziale
1 do
Zmiana nazwy listy
Domyślna nazwa listy składa się z daty i godziny
jej utworzenia. Nazwę listy można dowolnie
zmienić za pomocą klawiatury wyświetlanej na
ekranie kamery.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [PLAY
LIST] i naciśnij 49.
5 Przyciskami / zaznacz opcję
[RENAME] i naciśnij 49. Zostanie wyświetlona
tabela z listami odtwarzania.
6 Przyciskami / wybierz listę, której
nazwę chcesz zmienić.
● Pasek przewijania może być używany razem z
dźwignią powiększeń i z przyciskami /.
(墌 str. 25)
● W górnym prawym narożniku zostaną
wyświetlone miniatury.
7 Naciśnij przycisk 49. Na ekranie będzie
wyświetlona klawiatura.
8 Naciśnij / / / , by wybrać literę i
naciśnij 49.
● Wpisz w ten sposób całą nazwę listy.
● Wybierając opcję [A/a/@] można zmienić zestaw
znaków (wielkie litery, małe litery lub symbole).
● Aby poprawić literę, wybierz [}] lub []] i naciśnij
przycisk 49, aby przesunąć kursor na daną
literę, następnie zaznacz [CLEAR] i naciśnij
przycisk 49.
9 Naciśnij przycisk // / , aby
zaznaczyć opcję [] i naciśnij przycisk 49.
● Aby anulować ustawienie, zaznacz [CANCEL], a
następnie naciśnij przycisk 49.
Page 45
Usuwanie listy
Funkcja umożliwia usunięcie zbędnych list
odtwarzania.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [PLAY
LIST] i naciśnij 49.
5 Przyciskami / zaznacz opcję [DELETE]
i naciśnij 49. Zostanie wyświetlona tabela z
listami odtwarzania.
6 Przyciskami / wybierz listę, którą
chcesz usunąć.
● W górnym prawym narożniku zostaną
wyświetlone miniatury.
● Aby za jednym razem usunąć wszystkie listy
odtwarzania, wybierz polecenie [DELETE ALL].
[EXECUTE] i naciśnij 49. Wybrana lista
zostanie usunięta.
● Aby anulować ustawienie, zaznacz [CANCEL], a
następnie naciśnij przycisk 49.
● Podczas usuwania listy oryginalne pliki zostaną
zachowane.
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
PO 45
Kopiowanie przy użyciu listy odtwarzania
Na podstawie listy możliwe jest również
nagranie dubbingu na innym urządzeniu.
1 Połącz kamerę i magnetowid kablem S-
Video/Audio/Video. (墌 str. 26)
2 Ustaw w magnetowidzie wejście VIDEO/AUX
i włącz tryb gotowości do nagrywania.
● Szczegółowe informacje o wejściu VIDEO/AUX
można znaleźć w instrukcji obsługi magnetowidu.
3 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
4 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
5 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
6 Przyciskami / zaznacz opcję [PLAY
LIST] i naciśnij 49.
7 Przyciskami / zaznacz opcję
[PLAYLIST CONTENTS] i naciśnij 49.
Zostanie wyświetlona tabela z listami
odtwarzania.
8 Przyciskami / wybierz listę, którą
chcesz skopiować.
● Pasek przewijania może być używany razem z
dźwignią powiększeń i z przyciskami /.
(墌 str. 25)
9 Naciśnij przycisk . Pojawi się ekran z
opcjami kopiowania.
10 Przyciskami / zaznacz opcję [STAR T
PLAYBACK] i naciśnij 49. W kamerze
rozpocznie się odtwarzanie.
● Przez 5 sekund na początku i na końcu
odtwarzania listy będzie wyświetlany czarny
ekran.
● Aby anulować ustawienie, naciśnij przycisk /
by wybrać opcję [CANCEL] i naciśnij 49.
11 W ciągu 5 sekund, kiedy wyświetlany jest
czarny ekran, uruchom nagrywanie w
magnetowidzie. (Zapoznaj się z instrukcją
obsługi magnetowidu).
12 Aby zakończyć kopiowanie, zatrzymaj
nagrywanie w magnetowidzie w ciągu 5 sekund,
kiedy wyświetlany jest czarny ekran.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 46
46 PO
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Ustawienia drukowania DPOF
Omawiana kamera jest zgodna z systemem
drukowania DPOF (Digital Print Order Format).
Użytkownik może zdefiniować zdjęcia
przeznaczone do drukowania oraz liczbę
odbitek każdego z nich. Funkcja jest użyteczna
podczas drukowania na drukarc e zgodnej z
DPOF lub przy przygotowywaniu karty do labu.
Drukowanie wybranych zdjęć
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [DPOF] i
naciśnij 49. Zostanie wyświetlony ekran menu
DPOF.
5 Przyciskami / zaznacz opcję [SELECT
IMAGES] i naciśnij 49.
6 Przyciskami / /
/ wybierz plik i
naciśnij 49.
● Pasek przewijania może
być używany razem z
dźwignią powiększeń i z
przyciskami / .
(墌 str. 30)
● Jeżeli przesuniesz i przytrzymasz dźwignię
zbliżenia w kierunku znaku T, na ekranie zostanie
wyświetlony podgląd zdjęcia.
7 Przyciskami /
wybierz liczbę odbitek
(maks. 15) i naciśnij 49.
● Aby wprowadzić dane do
wydruku pozostałych
zdjęć, powtórz czynności
opisane w punktach
7.
8 Naciśnij przycisk
MENU, aby zakończyć wprowadzanie ustawień.
● Aby anulować wybór, zaznacz to samo zdjęcie w
UWAGI:
● Ustawienie opcji DPOF dostępne jest dla
● Drukowanie DPOF można zdefiniować tylko dla
● Nie można korzystać z funkcji indeksu daty.
6.
punkcie
maksymalnie 999 zdjęć.
zdjęć zapisanych na karcie SD. Aby wybrać
zdjęcia zapisane na dysku twardym, trzeba je
wcześniej skopiować na kartę SD. (墌 str. 41)
DPOF TOTAL: 1257/59
01
00
15
DPOF TOTAL: 1257/59
01
00
6 i
15
0200
05
00
00
00
0200
05
00
00
00
Liczba odbitek
Drukowanie wszystkich zdjęć (po jednej
odbitce)
1 Wyświetl ekran menu DPOF.
(墌 “Drukowanie wybranych zdjęć”)
2 Przyciskami / zaznacz opcję [ALL1] i
naciśnij 49.
3 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
4 Naciśnij przycisk MENU, aby zakończyć
wprowadzanie ustawień.
Sprawdzanie ustawień DPOF
1 Wyświetl ekran menu DPOF.
(墌 “Drukowanie wybranych zdjęć”)
2 Przyciskami / zaznacz opcję [CHECK
SETTINGS] i naciśnij 49.
3 W razie potrzeby zmień liczbę odbitek dla
danego pliku, postępując zgodnie z opisami w
punktach 6 do 7 w rozdziale zatytułowanym
“Drukowanie wybranych zdjęć”.
4 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
poprzedniego menu.
Zerowanie ustawień DPOF
1 Wyświetl ekran menu DPOF.
(墌 “Drukowanie wybranych zdjęć”)
2 Przyciskami / zaznacz opcję [RESET] i
naciśnij 49.
3 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
4 Naciśnij przycisk 49, aby zakończyć
zerowanie ustawień.
Page 47
Drukowanie bezpośrednie na
drukarce z funkcją PictBridge
Jeśli drukarka, z której korzystasz, jest zgodna
ze standardem PictBridge, zdjęcia z kamery
można drukować, łącząc kablem USB kamerę
bezpośrednio z drukarką. Można także
korzystać z ustawień DPOF. (墌 str. 46)
UWAGA:
Po wybraniu z menu polecenia [D IR E C T PRINT]
podłącz kabel USB.
Drukowanie wybranych zdjęć
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [DIRECT
PRINT] i naciśnij 49. Pojawi się komunikat
[PLEASE CONNECT PRINTER].
, aby zaznaczyć opcję
[DATE] i naciśnij / by
wybrać wartość [ON] lub [OFF].
● Wybierz opcję [ON], jeżeli data ma być
drukowana, lub opcję [OFF], jeżeli data nie ma
być na drukowanych odbitkach.
10 Przyciskami / zaznacz opcję [PRINT]
i naciśnij 49. Zdjęcie zostanie wydrukowane.
NUMBER OF PRINTS
DATE
PRINT
CANCEL
OFF
01
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Anulowanie ustawień drukowania
Przyciskami / zaznacz opcję [CANCEL] i
naciśnij 49.
Zatrzymywanie rozpoczętego drukowania
PO 47
1 Naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlony
ekran z potwierdzeniem.
2 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
Drukowanie z użyciem ustawień DPOF
Jeśli drukarka jest zgodna z systemem DPOF,
można skorzystać z ustawień DPOF. (墌 str. 46)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [DIRECT
PRINT] i naciśnij 49. Pojawi się komunikat
[PLEASE CONNECT PRINTER].
5 Podłącz kamerę do drukarki za pomocą
kabla USB.
● Po chwili pojawi się menu drukowania.
6 Przyciskami / zaznacz opcję [DPOF
PRINT] i naciśnij 49.
7 Przyciskami / zaznacz opcję [PRINT] i
naciśnij 49. Zdjęcia zostaną wydrukowane.
● Aby anulować ustawienie DPOF, naciśnij przycisk
/ by wybrać opcję [CHECK SETTINGS] i
naciśnij 49. Potem naciśnij przycisk MENU, aby
wrócić do poprzedniego menu.
UWAGA:
Jeżeli drukarka nie zostanie rozpoznana lub w celu
ponownego zlecenia wydruku po zakończeniu
drukowania bezpośredniego za pomocą drukarki
PictBridge, wyciągnij kabel USB, wybierz z menu
ponownie polecenie [DIRECT PRINT], a następnie
powtórnie podłącz kabel.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 48
48 PO
USTAWIENIA MENU
Zmiana ustawień menu
Zmiana ustawień menu umożliwia dostosowanie
kamery do własnych oczekiwań. Dostęp do
poszczególnych ekranów menu, w których
wprowadza się odpowiednie zmiany, jest
opisany w punktach poniżej.
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
INFO/
49
MODE
MENU
1 Wybierz tryb pracy.
Menu nagrywania:
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
Menu odtwarzania:
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznikiem MODE wybierz ustawienie
(wideo) lub (zdjęcia).
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / i 49 wybierz żądane
pozycje menu i submenu.
● Naciśnij MENU, aby wrócić do normalnego
ekranu.
● Aby wyświetlić instrukcję, naciśnij przycisk INFO/
, gdy jest wyświetlany ekran menu. (W
przypadku niektórych typów menu instrukcja nie
jest wyświetlana). Naciśnij INFO/ jeszcze raz,
aby wyłączyć instrukcję.
● Nawet pomimo wyświetlenie polecenia menu nie
można zmienić wartości niektórych z nich, gdyż
zależy to od aktualnego trybu pracy (wideo/
zdjęcia, nagrywanie/odtwarzanie). W takim
przypadku nie można przejść do podmenu lub
następnego menu.
Menu wspólne dla wszystkich
trybów
[ ] = ustawienie fabryczne
BASIC SETTING
PRESET
EXECUTE: przywrócenie fabrycznych wartości
(zerowanie) wszystkich parametr ów
[CANCEL]: powrót do ekranu menu bez
zerowania parametrów
DEMO MODE
OFF: Wyłączenie funkcji
[ON]: Włączenie demonstracji i przedstawienie
różnych możliwości na monitorze kamery
Demonstracja włącza się w następujących
sytuacjach:
● Gdy ekran menu zostanie zamknięty po
przełączeniu opcji [DEMO MODE] na [ON].
● Przy opcji [DEMO MODE] ustawionej na [ON],
jeżeli przez około 3 minuty od ustawienia
przełącznika zasilania w pozycji nie zostanie
wykonana żadna operacja.
● Wykonanie jakiejkolwiek operacji powoduje
zatrzymanie demonstracji. Jeśli w ciągu kolejnych
3 minut nie zostanie wykonana żadna czynność,
demonstracja zostanie wznowiona.
UWAGI:
● Tryb demonstracji działa tylko przy zasilaniu
sieciowym, nie z akumulatorem.
● Jeśli w kamerze jest karta SD, demonstracja nie
zostanie włączona, nawet jeśli opcja ma wartość
[ON].
● Po wyłączeniu zasilania kamery opcja [DEMO
MODE] nadal ma wartość [ON].
OPERATION
SOUND
OFF: Wyłączenie sygnału dźwiękowego
BEEP: Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa podczas
włączania i wyłączania zasilania oraz na
początku i końcu nagrania
[MELODY]: Zamiast sygnału dźwiękowego
zostanie odtworzona melodia
Page 49
REMOTE
OFF: Sprawia, że kamera nie odbiera sygnałów
pilota.
[ON]: Umożliwia obsługę pilotem.
DROP DETECTION
OFF: Wyłączenie funkcji.
[ON]: Ta funkcja automatycznie wyłącza
zasilanie w razie upuszczenia kamery. W ten
sposób chroni się dysk HDD przed
uszkodzeniem. (墌 str. 21)
OSTRZEŻENIE:
Wyłączenie funkcji zwiększa prawdopodobieństwo
uszkodzenia twardego dysku kamery w razie
upuszczenia.
REC MEDIA SETTING
VIDEO MODENośnik można wybrać
[HDD] / SD
IMAGE MODE
[HDD] / SD
FORMAT
[HDD] / SD
W kamerze można sformatować wbudowany
twardy dysk (HDD) lub kartę pamięci SD.
(墌 str. 20)
CLEAN UP
[HDD] / SD
Prędkość zapisu na karcie pamięci spada po
dłuższym okresie eksploatacji. Aby przywrócić
poprawną prędkość zapisu, należy co pewien
czas przeprowadzić czyszczenie. (墌 str. 40)
COPY/MOVE
[COPY] / MOVE
Zdjęcia i pliki można kopiować lub przenieść
między wbudowanym twardym dyskiem a kartą
SD. (墌 str. 41)
dla każdego trybu
nagrywania i
odtwarzania: Wideo
() lub zdjęcia ( ).
HDD: Jako nośnik
danych jest wybrany
wbudowany twardy
dysk.
SD: Nagranie
zostanie zapisane na
karcie SD.
USTAW IENIA MENU
PO 49
NO. RESET
[VIDEO] / IMAGE
Po zresetowaniu numeru pliku (t zn. jego nazwy)
zostanie utworzony nowy folder. Będą w nim
zapisywane nowo tworzone pliki. (墌 str. 42)
DISPLAY
BRIGHT
Po wybraniu tej opcji zostanie wyświetlony
wskaźnik regulacji jasności ekranu. Jasność
ustawia się przyciskami / , po czym należy
nacisnąć49. (墌 str. 19)
DATE/TIME
OFF: Data i godzina nie są wyświetlane.
[AUTO]: Data i godzina są wyświetlane przez
około 5 sekund w następujących przypadkach.
● Po przestawienia przełącznika zasilania z
położenia OFF w położenie .
● Gdy rozpocznie się odtwarzanie.
● Gdy podczas odtwarzania zmieni się data.
ON: Data i godzina są zawsze wyświetlane.
UWAGI:
● Podczas odtwarzania wideo jest wyświetlana tylko
data.
● Dla każdego z trybów (nagrywanie lub
odtwarzanie wideo oraz rejestrowanie lub
wyświetlanie zdjęć) można zdefiniować różne
ustawienia.
SCENE COUNTER
[OFF]: Wyłączenie funkcji.
ON: Powoduje wyświetlenie licznika w trybie
wideo.
LANGUAGE
[ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH /
ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS /
УТФФЛКБ
Ustawienie języka można zmienić. (墌 str. 18)
CLOCK ADJUST
墌 “Ustawianie daty i godziny” (墌 str. 18)
USTAWIENIA MENU
Page 50
50 PO
USTAWIENIA MENU
Menu nagrywania wideo
[ ] = ustawienie fabryczne
QUALITY
Wybierz jakość obrazu.
Tryb
(Od najlepszej do
najgorszej jakości)
[ULTRA FINE] 720 x 5768,5 Mb/s
FINE720 x 5765,5 Mb/s
NORMAL720 x 5764,2 Mb/s
ECONOMY352 x 2881,5 Mb/s
WIDE MODE
[OFF]: Wyłączenie funkcji.
16:9 WIDE: Zapis do odtwarzania na
telewizorze z ekranem 16:9. Obraz jest
powiększany bez wprowadzania zniekształceń.
Zostanie wyświetlony wskaźnik . W
przypadku korzystania z tego trybu zapoznaj się
z instrukcją obsługi panoramicznego odbiornika
telewizyjnego. Podczas odtwarzania/
nagrywania na telewizorze z ekranem 4:3 na
górze i na dole obrazu mogą być wstawione
czarne pasy.
UWAGI:
● Tryb 16:9 WIDE nie może być używany razem z
trybem ECONOMY.
● Podczas odtwarzania na komputerze PC używaj
oprogramowania, które obsługuje obraz
panoramiczny nagrany w trybie 16:9 WIDE.
WIND CUT
[OFF]: Wyłączenie funkcji.
ON: Ułatwia wyciszenie szumu powodowanego
przez wiatr. Zostanie wyświetlony wskaźnik .
GAIN UP
OFF: Nagranie filmu przy ciemnym świetle
zostanie zarejestrowane bez regulacji jasności
obrazu.
[ON]: Nagranie przy ciemnym świetle zostanie
rozjaśnione. Obraz może być ziarnisty.
widocznych szczególne przy dużych
zbliżeniach. Zostanie wyświetlony wskaźnik .
Wielkość
(piksele)
Prędkość
zapisu
UWAGI:
● Dokładna stabilizacja może być niemożliwa,
szczególnie przy silnych drganiach lub w
zależności od warunków filmowania. W takich
sytuacjach wskaźnik miga lub wyłącza się.
● Wyłącz stabilizację, jeśli kamera jest ustawiona
na statywie.
CAMERA SETTING
ZOOM
GZ-MG50E/GZ-MG40E
15X: Dostępne powiększenie optyczne do 15 x.
[60X]: Dostępne powiększenie cyfrowe do 60 x.
700X:
Dostępne powiększenie cyfrowe do 700 x.
GZ-MG30E/GZ-MG20E
25X: Dostępne powiększenie optyczne do 25 x.
[100X]:
Dostępne powiększenie cyfrowe do 100 x.
800X:
Dostępne powiększenie cyfrowe do 800 x.
TELE MACRO
[OFF]: Wyłączenie funkcji.
ON: Można filmować obiekty w pełnym kadrze z
odległości około 70 cm. Zostan ie wyświetlony
wskaźnik .
Menu odtwarzania wideo
[ ] = ustawienie fabryczne
PLAY LIST
[PLAY LIST CONTENTS] / EDIT / RENAME /
DELETE
Umożliwia utworzenie listy odtwarzania i
oglądanie nagranych filmów w wybranej
kolejności. (
WIPE/FADER
墌 “Efekt płynnego pojawiania się/zanikania
obrazu” (
EFFECT
墌 “Efekty podczas odtwarzania” (墌 str. 37)
PROTECT
[CURRENT] / FILE SELECT / PROTECT ALL /
CANCEL ALL
Pozwala zabezpieczyć pliki przed
przypadkowym skasowaniem. (
DELETE
[CURRENT] / FILE SELECT / DELETE ALL
Funkcja umożliwia usunięcie zbędnych plików.
(墌 str. 39)
墌 str. 42 – 45)
墌 str. 37)
墌 str. 38)
Page 51
USTAW IENIA MENU
PO 51
Menu rejestrowania zdjęć
[ ] = ustawienie fabryczne
QUALITY
[FINE] / STANDARD
Służy do wybrania żądanej jakości zdjęcia.
IMAGE SIZE*
[1152 x 864] / 1024 x 768 / 640 x 480
Umożliwia wybranie wielkości zdjęcia.
* Opcja niedostępna podczas nagrywania
materiałów wideo GZ-MG30E/GZ-MG20E.
SELF-TIMER
[OFF] / 2SEC / 10SEC
Samowyzwalacz umożliwia wykonanie zdjęcia 2
lub 10 sekund po naciśnięciu przycisku
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. Pojawia
się wskaźnik lub .
CONTINUOUS
SHOOTING
[OFF]: Wyłączenie funkcji.
ON: Obrazy nieruchome można nagrywać w
trybie ciągłym. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik . (墌 str. 28).
GAIN UP
[OFF]: Nagranie filmu przy ciemnym świetle
zostanie zarejestrowane bez regulacji jasności
obrazu.
ON: Nagranie przy ciemnym świetle zostanie
rozjaśnione. Obraz może być ziarnisty.
CAMERA SETTING
Menu odtwarzania zdjęć
[ ] = ustawienie fabryczne
DPOF
墌 “Ustawienia drukowania DPOF” (墌 str. 46)
DIRECT PRINT
墌 “Drukowanie bezpośrednie na drukarce z
funkcją PictBridge” (墌 str. 47)
EFFECT
墌 “Efekty podczas odtwarzania” (墌 str. 37)
PROTECT
DELETE
Polecenia w menu PROTECT i DELETE zostały
opisane na stronie 50.
USTAWIENIA MENU
TELE MACRO
Polecenie menu TELE MACRO jest takie same, jak
polecenie opisane na stronie 50.
Page 52
52 PO
INFORMACJE DODATKOWE
Rozwiązywanie problemów
Kamera jest urządzeniem, którego działaniem
steruje komputer. Zakłócenia i interferencje
(na przykład pochodzące z telewizora lub
radia) mogą zakłócać pracę kamery.
HAby rozwiązać problem, najpierw wykonaj
podane poniżej czynności.
HJeżeli nie uda się rozwiązać problemu,
uruchom ponownie kamerę. (Zapoznaj się z
rozdziałem “Ponowne uruchamianie
kamery” poniżej).
HJeżeli problem nadal się powtarza, zasięgnij
porady najbliższego sprzedawcy wyrobów
firmy JVC.
8 Ponowne uruchamianie kamery
A Cienkim przedmiotem naciśnij przycisk
RESET. Zasilanie zostanie automatycznie
wyłączone i ponownie włączone.
RESET
B Jeżeli nic się nie wydarzy, przestaw
przełącznik zasilania w pozycję OFF i
odłącz zasilanie kamery (akumulator lub
zasilacz sieciowy), a następnie podłącz je
ponownie.
się w tryb uśpienia, zapala się wskaźnik dostępu,
a monitor LCD wyłącza się.
H
Aby anulować tryb uśpienia, należy wykonać dowolną
operację, na przykład zmienić ustawienie zbliżenia.
Przypadkowo odłączono zasilanie.
● Zadziałał czujnik upadku. (墌 str. 21)
HPrzełącznik zasilania ustaw w położeniu OFF i
ponownie włącz zasilanie. Aby wyłączyć czujnik
upadku, w parametrze [DROP DETECTION]
ustaw wartość [OFF]. (墌 str. 49)
Nagrywanie
Nagrywanie nie jest możliwe.
● Zostanie wyświetlony napis [MEMORY CARD IS
FULL].
HWłóż nowy nośnik lub usuń niepotrzebne pliki.
(墌 str.20,39)
● Niewłaściwie wybrana karta pamięci.
HWybierz odpowiedni nośnik zapisu.
(墌 str.21,48,49)
Pionowe linie na zdjęciach obiektów
oświetlonych jasnym światłem.
● Nie uważa się tego za uszkodzenie.
Ekran podczas nagrywania w bezpośrednim
słońcu robi się czerwony lub czarny.
● Nie uważa się tego za uszkodzenie.
Data i godzina nie są wyświetlane podczas
nagrywania.
● Opcja [DATE/TIME] ma wartość [OFF].
HW opcji [DATE/TIME] wybierz wartość [ON].
(墌 str.49)
Migają ikony na monitorze LCD.
● Pewne tryby programu automatycznej ekspozycji,
efektów specjalnych, stabilizacji obrazu lub
innych funkcji, których nie można używać razem,
zostały równocześnie wybrane.
Nie działa cyfrowe powiększenie obrazu.
● Opcja [ZOOM] ma wartość [15X]* (powiększenie
optyczne).
HW opcji [ZOOM] wybierz wartość [60X] lub
[700X]. (墌 str. 50)
● W trybie zapisu zdjęć funkcja zbliżenia cyfrowego
nie jest dostępna.
* W modelu GZ-MG30E/GZ-MG20E zbliżenie
optyczne może osiągnąć wartość to 25x, a
parametr [ZOOM] może przyjąć wartość [100X]
lub [800X].
Page 53
Nagrany obraz jest biały
● Ustawienie migawki NIGHTSCOPE lub za mała
szybkość migawki.
HOpcja NIGHTSCOPE oraz mała prędkość mogą
być używane tylko w złych warunkach
oświetleniowych. (墌 str. 35)
Odtwarzanie
Odtwarzanie nie jest możliwe.
● Niewłaściwie wybrana karta pamięci.
HWybierz odpowiedni nośnik zapisu.
(墌 str. 21, 48, 49)
● Odtwarzanie rozpoczyna się, ale na podłączonym
telewizorze nie pojawia się obraz.
HZmień tryb sygnału wejściowego lub kanał w
telewizorze na odpowiadający odtwarzaniu
materiałów wideo.
Podczas odtwarzania ten sam obraz
wyświetlany jest przez dłuższy okres czasu
albo ruch nie jest płynny.
● Jeśli powierzchnia karty SD jest uszkodzona,
odczytanie danych może być utrudnione. Kamera
będzie usiłować odczytać dane, ale jeżeli ten stan
utrzymuje się przez pewien czas i dalsze
odtwarzanie jest niemożliwe, wówczas nastąpi
jego automatyczne zatrzyma ni e .
HZaleca się regularne wykonywanie kontroli
poprawności za pomocą komputera PC, pod
warunkiem, że na twardym dysku w kamerze nie
ma żadnych danych.
Funkcje zaawansowane
Nie można automatycznie ustawić ostrości.
● Włączono ręczne ustawianie ostrości.
HWłącz automatyczne ustawianie ostrości.
(墌 str. 33)
● Obiektyw jest brudny lub zamglony.
HWyczyść obiektyw i ponownie sprawdź ostrość.
(墌 str. 57)
Barwy na zdjęciach nie są naturalne.
● Oświetlenie obiektu nie zawierało światła białego.
Za obiektem mogły znajdować się różne źródła światła.
HSpróbuj przeprowadzić ręczną regulację balansu
bieli. (墌 str. 34)
Obraz jest za ciemny.
● Zdjęcie wykonano pod światło.
HWłącz opcję kompensacji przeciwoświetlenia
(墌 str. 31) lub ręcznie ustaw parametry
ekspozycji. (墌 str. 32)
INFORMACJE DODATKOWE
PO 53
Obraz jest za jasny.
● Obiekt był za jasny.
HSpróbuj dostosować ekspozycję ręcznie.
(墌 str. 32)
Nie można włączyć funkcji balansu bieli.
● Włączono tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno-
białego (MONOTONE).
HPrzed przystąpieniem do ustawiania balansu bieli
wyłącz tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarnobiałego (MONOTONE). (墌 str.36)
Nie działa funkcja przenikania czarnobiałego.
● Włączono tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno-
białego (MONOTONE).
HWyłącz tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno-
białego (MONOTONE). (墌 str.37)
Obraz sprawia wrażenie, że czas otwarcia
migawki był za duży.
● Podczas filmowania w ciemności urządzenie
staje się bardzo czułe na światło, jeżeli funkcja
[GAIN UP] jest ustawiona na [ON].
HJeżeli oświetlenie ujęcia ma wyglądać bardziej
naturalnie, ustaw funkcję [GAIN UP] na [OFF].
(墌 str. 50)
Prędkość zdjęć seryjnych jest mała.
● Prędkość zdjęć seryjnych spada w przypadku
częstego wykonywania zdjęć w trybie ciągłym,
używania pewnych nośników zapisu lub w
pewnych warunkach nagrywania. (墌 str. 28)
INFORMACJE DODATKOWE
Page 54
54 PO
INFORMACJE DODATKOWE
Inne problemy
Wskaźnik zasilania/ładowania na kamerze
nie zaświeca się po włączeniu ładowania.
● Ładowanie jest bardzo utrudnione przy bardzo
wysokiej lub niskiej temperaturze otoczenia.
H W celu ochrony akumulatora zalecane jest
ładowanie go w miejscach, w których temperatura
mieści się w przedziale od 10°C to 35°C.
(墌 str. 58)
Po włączeniu zasilania lub zmianie trybu
przetwarzanie danych odbywa się zbyt
wolno.
● Na nośniku znajd u j e si ę duża liczba zdjęć (około
1000 lub więcej).
H Skopiuj zapisane pliki do komputera i usuń je z
nośnika.
Zostanie wyświetlony symbol [SET DATE/
TIME!].
● Wyładowana bateria litowa zegara.
● Wpisane wartości daty i godziny zostały
skasowane.
H Podłącz kamerę do zasilacza sieciowego na co
najmniej 24 godziny, aby naładować
akumulatorek litowy zegara. Ustaw następnie
datę i godzinę. (墌 str. 18)
Nie można usunąć plików.
● Pliki są zabezpieczone.
H Wyłącz zabezpieczenie plików i usuń je.
(墌 str. 38, 50)
Podczas drukowania zdjęć na drukarce na
dole ekranu pojawia się czarny pasek.
● Nie uważa się tego za uszkodzenie.
H Przy nagrywaniu z włączoną funkcją stabilizacji
obrazu (DIS) nie można tego uniknąć. (墌 str.50)
Obraz na monitorze LCD jest ciemny lub
wyblakły.
● Przy niskiej temperaturze obraz ciemnieje, co jest
typowe dla monitorów LCD. Nie uważa się tego
za uszkodzenie.
HUstaw odpowiednią jasność i kąt ustawienia
monitora LCD. (墌 str.9,19,49)
● Kiedy lampy podświetlające monitor osiągają
kres czasu działania, obraz na monitorze może
ciemnieć.
HZasięgnij porady najbliższego sprzedawcy
wyrobów JVC.
Na całym monitorze LCD pojawiają się
barwne plamki.
● Monitor LCD jest produktem zaawansowanej
technologii. Ciemne lub jasne plamki (czerwone,
zielone lub niebieskie) mogą pojawiać się na
obrazie wyświetlanym na monitorze. Plamki te nie
są rejestrowane na zapisywanym obrazie. Nie są
one skutkiem awarii kamery. (Punkty efektywne:
powyżej 99,99%)
Nie można wyjąć karty SD z kamery.
HNaciśnij kartę SD kilka razy. (墌 str. 20)
Na monitorze LCD nie ma obrazu.
● Ustawiono za ciemny obraz na monitorze.
HDostosuj jasność monitora LCD. (墌 str. 19, 49)
Page 55
Informacje ostrzegawcze
Na ekranie są wyświetlane następujące
ostrzeżenia.
(Wskaźnik stanu akumulatora)
Informuje o stanie naładowania akumulatora.
Poziom naładowania
● Kiedy ilość energii w akumulatorze zbliża się do
zera, wskaźnik zaczyna migać. Po całkowitym
wyładowaniu akumulatora zasilanie kamery jest
automatycznie wyłączane.
SET DATE/TIME!
● Komunikat jest wyświetlany, jeśli nie ustawiono
daty lub godziny. (墌 str. 18)
● Pojawia się także, jeśli litowa bateria zegara jest
wyładowana i informacja o dacie/godzinie
zostanie skasowana. (墌 str. 18)
LENS CAP
Informacja pojawia się przez 5sekund od
momentu włączenia zasilania, gdy przełącznik
zasilania ustawiony jest w pozycji , jeśli jest
założony dekielek na obiektyw lub gdy jest
ciemno.
PLEASE INSERT MEMORY CARD!
Pojawia się, gdy w kamerze nie ma karty SD.
(墌 str. 20)
HARD DISK DRIVE IS NOT FORMATTED
Wyświetlany, gdy wbudowany dysk wymaga
sformatowania.
THIS CARD IS NOT FORMATTED
Komunikat informuje o włożeniu
niesformatowanej karty pamięci.
HARD DISK DRIVE IS FULL
Informuje o zapełnieniu dysku. Dalsze
nagrywanie nie jest możliwe.
MEMORY IS FULL
Komunikat jest wyświetlany, jeśli karta pamięci
jest zapełniona i dalszy zapis nie jest możliwy.
NiskiWysoki
INFORMACJE DODATKOWE
PO 55
HDD ERROR!
MEMORY CARD ERROR!
Wyświetlany przy pewnych błędach związanych
z nośnikami danych.
● Wyjmij kartę i włóż ją ponownie. Jeśli błąd nie
zostanie usunięty, wymień kartę na taką, której
działanie zostało potwierdzone. (墌 str. 20, 62)
● Wykonaj czyszczenie karty, by przywrócić jej
pojemność. (墌 str. 40)
● Zaleca się regularne wykonywanie kontroli
poprawności za pomocą komputera PC, pod
warunkiem, że na twardym dysku w kamerze
nie ma żadnych danych.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION
SWITCH
Komunikat informuje o próbie zapisu na karcie
SD, której suwak zabezp ieczenia prze d zapisem
jest ustawiony w pozycji “LOCK”. (墌 str. 20)
NO VIDEO FILES STORED!
Brak plików wideo do odtworzenia .
NO IMAGE FILES STORED!
Brak zdjęć do odtworzenia.
CLOSE COVER
Pokrywa karty została otwarta podczas
kopiowania lub przenoszenia plików. (墌 str. 41)
NO MEMORY CARD
Karta SD nie jest włożona do kamery na czas
kopiowania lub przenoszenia plików. (墌 str. 41)
NO SUPPORTED FILES
Brak plików JPEG (zdjęć) do kopiowania lub
przenoszenia na karcie. (墌 str. 41)
NUMBER OF FOLDERS OVERFLOW
Komunikat pojawia się, gdy liczb a folderów
przekracza limit dla operacji kopiowania lub
przenoszenia.
MEMORY CARD ERROR! REINSERT CARD
OR CHANGE CARD.
Kamera nie jest w stanie rozpoznać włożonej
karty pamięci SD. Wyjmij kartę i włóż jeszcze
raz lub wymień ją na inną. (
墌 str. 20)
FILE SYSTEM MAY HAVE PROBLEM.
FORMAT IS RECOMMENDED AFTER
COPYING WANTED DATA.
Wystąpił problem z organizacją plików na karcie
pamięci. Zalecane jest skopiowanie danych w
celu ich archiwizacji, a nast ępnie sformatowanie
nośnika. (
墌 str. 20)
INFORMACJE DODATKOWE
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Page 56
56 PO
VIDEO MANAGEMENT FILE IS BROKEN. TO
RECORD/PLAYBACK VIDEO, RECOVERY IS
REQUIRED. RECOVER?
Plik zarządzający nagraniem wideo został
uszkodzony. W celu nagrywania i odtwarzania
plików wideo trzeba ten plik odtworzyć. Naciśnij
przycisk / by wybrać wartość [YES],
następnie naciśnij przycisk 49 by odtworzyć
plik zarządzający nagraniem. Jeżeli wybrany plik
wideo nie zostanie wyświetlony na ekranie
indeksu mimo przeprowadzenia procedury jego
odzyskania, plik ten został przeniesiony do
foldera [EXTMOV]. Przy wyświetlonym ekranie
indeksu naciśnij przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania, aby wyświetlić symbol
[MPG], a następnie zaznacz wybrany plik.
NO VIDEO MANAGEMENT FILE
VIDEO FILES HAVE BEEN MOVED TO MPEG
FOLDER
Danych nie można nagrać w sposób prawidłowy
lub plik zarządzania nagraniami wideo został
usunięty albo nie można go odnaleźć. Pliki
wideo zostały przeniesione do folderu MPEG
(EXTMOV). (墌 str.22)
PLAY LIST’S MANAGEMENT INFORMATION
IS BROKEN. REMAKE PLAY LIST AGAIN.
Informacja dotycząca listy odtwarzania jest
uszkodzona. Trze ba na nowo utworzyć listy
odtwarzania. (墌 str.42)
NO REGISTERED SCENES IN PLAY LIST.
SOME OF SCENES MAY NOT BE PLAYED
BACK.
Nie znaleziono plików wideo wymieni onych na
liście odtwarzania. Niektóre sceny nie zostaną
odtworzone.
REGISTERED SCENES IN PLAY LIST IS
EMPTY. THIS PLAY LIST WILL BE DELETED.
W liście odtwarzania nie ma zarejestrow a ny ch
scen. Lista zostanie usunięta.
INFORMACJE DODATKOWE
CAMERA TEMPERATURE IS GOING UP.
TURN CAMERA OFF, PLEASE WAIT.
Kamera jest za bardzo rozgrzana. Wy łącz
zasilanie i odczekaj chwilę.
CAMERA TEMPERATURE IS TOO LOW.
KEEP CAMERA POWER ON, PLEASE WAIT.
Kamera jest za zimna. Pozostaw włączone
zasilanie i odczekaj chwilę.
RECORDING FAILURE
● Niska wydajność nośnika danych. Użyj
dostępnej w menu funkcji czyszczenia
[CLEAN UP]. (墌 str. 40, 49)
● Prędkość zapisu na nośnik jest niska lub
nośnik zapisu uszkodzony. Użyj nośnika z
gwarancją działania. Informacje na temat
nośników, które na pewno współpracują z tą
kamerą, można znaleźć na stronie 62.
● Nośnik danych był narażony na działanie
drgań lub wstrząsów. Nie narażaj nośnika
danych na drgania i wstrząsy.
RECORDING MAY NOT BE CORRECT ON
THE MEMORY CARD
Na karcie nie można poprawnie zapisać danych.
Spróbuj ponownie wykonać procedurę
nagrywania.
W przeciwnym razie wyczyść nośnik danych.
(墌 str. 40, 49)
MEMORY CARD CANNOT BE PLAYED BACK
CORRECTLY
Nie można odtworzyć danych z karty pamięci.
Spróbuj ponownie wykonać procedurę
odtwarzania.
CANNOT USE IN VIDEO MODE
Operacja nie jest dostępna w trybie wideo.
DROP DETECTION WORKED AND THE
POWER IS TURNED OFF
Zadziałała funkcja czujnika upadku i zasilanie
zostało wyłączone. Zapisywany plik mo że
znajdować się w folderze [EXTMOV]. (墌 str. 22)
Page 57
INFORMACJE DODATKOWE
Czyszczenie kameryOstrzeżenia
PO 57
Przed czyszczeniem kamery wyjmij z ni ej
akumulator i odłącz zasilacz sieciowy.
Obudowa zewnętrzna
Delikatnie wytrzyj miękką szmatką. W celu
usunięcia większych zanieczyszczeń, zwilż
szmatkę w roztworze mydła i dobrze wyciśnij.
Po takim przemyciu wytrzyj kamerę suchą
szmatką.
Monitor LCD
Delikatnie wytrzyj miękką szmatką. Uważaj, by
nie uszkodzić monitora.
Obiektyw
Delikatnie wytrzyj specjalnymi chusteczkami do
czyszczenia obiektywów.
Znajdujący się w
zestawie
akumulator to
akumulator litowojonowy. Przed
przystąpieniem do
użytkowania
dołączonego lub
dodatkowego
akumulatora koniecznie należy zapoznać się z
poniższymi uwagami:
● Aby uniknąć zagrożeń,
...nie wolno wrzucać do ognia
...nie wolno zwierać styków. W przypadku
przewożenia należy sprawdzić, czy założona jest
pokrywa akumulatora, znajdująca się w zestawie.
Jeżeli pokrywa akumulatora zostanie zagubiona,
akumulator należy nosić w plastikowym woreczku.
...nie wolno przerabiać ani demontować,
...nie wolno wystawiać akumulatora na działanie
temperatur powyżej 60°C, ponieważ może dojść
do jego przegrzania, eksplozji lub zapalenia się
...należy używać tylko określonych ładowarek
Złącza
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
INFORMACJE DODATKOWE
Page 58
58 PO
●
...nie należy niepotrzebnie narażać go na wstrząsy
...należy ładować go w miejscach, których
...należy przechowywać w chłodnym, suchym
...w przypadku akumulatora przechowywaneg o przez
...nieużywany akumulator należy wyjmować z
INFORMACJE DODATKOWE
Aby zapobiec uszkodzeniu i przedłużyć
okres eksploatacji akumulatora,
temperatury mieszczą się w zakresach podanych
w poniższej tabeli. Działanie akumulatora jest
oparte na reakcji chemicznej — w niższych
temperaturach reakcja chemiczna ulega
osłabieniu, natomiast wyższe temperatury mogą
uniemożliwić pełne naładowanie.
miejscu. Oddziaływanie wysokich temperatur
przez dłuższy okres czasu może przyspieszyć
proces naturalnego rozładowywania się i skrócić
okres eksploatacji.
dłuższy okres czasu, należy go co 6 miesięcy
naładować do końca, a następnie całkowicie
rozładować
ładowarki lub zasilanego urządzenia, ponieważ
niektóre urządzenia pobierają prąd, nawet
wówczas, kiedy są wyłączone
UWAGI:
● Zaleca się korzystanie wyłącznie z oryginalnych
akumulatorów JVC. Używanie akumulatorów
innych producentów niż JVC może spowodować
uszkodzenie wewnętrznego modułu ładowania.
● Akumulator po zakończeniu ładowania lub pracy
jest ciepły, co jest zjawiskiem normalnym.
Zakresy temperatur
Ładowanie: 10°C do 35°C
Obsługa: 0°C do 40°C
Składowanie: –20°C do 50°C
● Im niższa temperatura, tym dłużej trwa ładowanie.
Nośnik danych
● Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia
nagranych danych, należy postępować
zgodnie z poniższymi wskazówkami.
• Nie wolno zginać nośnika, upuszczać go, ani
wywierać silnego nacisku. Należy unikać
wstrząsów i drgań.
•Należy unikać rozchlapywania wody na nośnik.
• Nie wolno używać, wymieniać ani
przechowywać nośnika w miejscach narażonych
na działanie silnych pól elektrostatycznych lub
zakłóceń elektrycznych.
• Podczas filmowania, odtwarzania lub
wykonywania innych czynności wymagających
dostępu do nośnika nie wolno wyłączać
zasilania kamery, wyjmować akumulatora lub
odłączać zasilacza.
•Nośnika nie wolno umieszczać w pobliżu
przedmiotów wytwarzających intensywne pole
magnetyczne lub emitujących silne fale
elektromagnetyczne.
• Nie należy przechowywać nośnika w miejscach
charakteryzujących się wysoką temperaturą lub
wilgotnością.
• Nie należy dotykać metalowych części.
● Nagrane pliki należy kopiować do
komputera. Firma JVC nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za utracone dane. (W
celu archiwizacji zaleca się kopiowanie
danych z komputera na płytę DVD lub inny
nośnik).
● Wadliwe działanie urządzen ia może
spowodować nieprawidłową pracę nośnika.
Firma JVC nie zapewnia żadnej
rekompensaty za utracone materiały.
Monitor LCD
● Aby zapobiec uszkodzeniu monitora
ciekłokrystalicznego, NIE NALEŻY
...naciskać go zbyt mocno ani nim nie potrząsać.
...kłaść kamery w taki sposób, aby monitor LCD
znajdował się na spodzie.
Aby wydłużyć okres eksploatacji, należy
●
...unikać wycierania go szorstką szmatką.
●
Należy pamiętać o następujących
zjawiskach związanych z użytkowaniem
monitorów ciekłokrystalicznych. Podane
poniżej objawy nie świadczą o wadliwym
działaniu urządzenia.
...Podczas użytkowania kamery powierzchnia wokół
monitora LCD może się nagrzewać.
...Jeżeli zasilanie pozostanie włączone przez
dłuższy okres czasu, powierzchnia wokół monitora
ciekłokrystalicznego będzie gorąca.
Page 59
Urządzenie główne
● Ze względów bezpieczeństwa NIE NALEŻY
...otwierać obudowy kamery
...demontować lub przerabiać urządzenia
...zwierać styków akumulatora. Kiedy nie jest
używany, należy t rzymać go z dala od metalowych
przedmiotów.
...dopuścić, aby materiały łatwopalne, woda lub
przedmioty metalowe dostały się do urządzenia
...wyjmować akumulatora ani odłączać źródła
zasilania, kiedy zasilanie jest włączone
...pozostawiać podłączonego akumulatora, gdy
kamera nie jest używana
● Należy unikać używania urządzenia
...w miejscach o wysokiej wilgotności lub dużym
zapyleniu,
...w miejscach zadymionych lub zaparowanych, np.
w pobliżu kuchenki,
...w miejscach narażonych na silne wstrząsy lub
drgania,
...w pobliżu odbiornika telewizyjnego,
...w pobliżu urządzeń generujących silne pole
magnetyczne lub elektryczne (głośniki, anteny
nadawcze itp.),
...w miejscach o bardzo wysokiej (ponad 40°C) lub
bardzo niskiej temperaturze (poniżej 0°C).
● NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia
...w miejscach o temperaturze powyżej 50°C,
...w miejscach o bardzo małej (poniżej 35%) lub
dużej (powyżej 80%) wilgotności,
...w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym,
...latem w zamkniętym samochodzie,
...w pobliżu grzejnika.
● Aby chronić urządzenie, NIE NALEŻY
...dopuścić, aby uległo zamoczeniu,
...upuszczać lub uderzać nim o twarde przedmioty,
...narażać go na wstrząsy i silne drgania podczas
transportu,
...kierować obiektywu przez dłuższy okres czasu na
bardzo jasne obiekty,
...wystawiać obiektywu na bezpośrednie działanie
promieniowania słonecznego,
...kołysać nim zanadto, gdy wisi na pasku na ręce.
...wymachiwać miękką torbą na kamerę, kiedy
kamera jest w środku.
INFORMACJE DODATKOWE
PO 59
Sposób obchodzenia się z płytą CD-ROM
● Uważaj, by nie zabrudzić ani nie porysować
błyszczącej powierzchni płyty (po przeciwnej
stronie powierzchni zadrukowanej). Nie pisz ani
nie naklejaj etykiet na żadnej ze stron płyty. Gdy
płyta CD-ROM zabrudzi się, należy ją wytrzeć
miękką szmatką, wykonując ruchy od środkowego
otworu w kierunku na zewnątrz.
● Nie używaj tradycyjnych środków czyszczących
do płyt ani środka w aerozolu.
● Nie zginaj płyty ani nie dotykaj lustrzanej
powierzchni.
● Nie przechowuj płyt CD-ROM w zapylonym,
gorącym lub wilgotnym otoczeniu. Trzymaj z dala
od światła słonecznego.
Poważna awaria
Jeżeli wystąpi usterka, należy natychmiast
przerwać użytkowanie urządzenia i zasięgnąć
porady miejscowego sprzedawcy produktów
JVC.
W przypadku oddawania sprzętu do naprawy
u sprzedawcy lub w centrum serwisowym
firmy JVC, wraz z kamerą przynieś koniecznie
nośnik danych. Jeżeli zabraknie jednego z
tych dwóch elementów, nie można będzie
zdiagnozować przyczyny i trudno będzie
przeprowadzić naprawę we właściwy sposób.
Kamera jest urządzeniem, którego działaniem
steruje komputer. Zakłócenia i interferencje
(na przykład pochodzące z telewizora lub
radia) mogą zakłócać pracę kamery. W takich
sytuacjach należy odłączyć zasilanie
(akumulator, zasilacz sieciowy, itp.), odczekać
kilka minut, po czym podłączyć zasilanie i
włączyć kamerę.
INFORMACJE DODATKOWE
Page 60
60 PO
INFORMACJE DODATKOWE
Dane techniczne
Kamera
Dane ogólne
Zasilanie
11 V (prąd stały z zasilacza sieciowego)
7,2 V (prąd stały z akumulatora)
Pobór mocy
Około 4,5 (4,8)* W
*Z oświetleniem LED
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
67 mm x 70 mm x 109 mm
Ciężar
Ok. 320 g
(bez akumulatora, dekielka i paska)
Ok. 380 g
(z akumulatorem, dekielkiem i paskiem)
Dopuszczalna temperatura otoczenia
0°C do 40°C
Wilgotność otoczenia
35% do 80%
Temper atura przechowywania
–20°C do 50°C
Przetwornik
GZ-MG50E/GZ-MG40E:
1/4,5" (1,330,000 pikseli) typu CCD
GZ-MG30E/GZ-MG20E:
1/6" (800,000 pikseli) typu CCD
Obiektyw
GZ-MG50E/GZ-MG40E:
F 1,2 do 2,8, f = 3,0 mm do 45 mm, obiektyw
power zoom 15:1
GZ-MG30E/GZ-MG20E:
F 1,8 do 3,2, f = 2,2 mm do 50 mm, obiektyw
power zoom 25:1
Średnica filtra
GZ-MG50E/GZ-MG40E:
ø30,5 mm
GZ-MG30E/GZ-MG20E:
ø27 mm
Monitor LCD
Przekątna 2,5", panel LCD wykonany z aktywnej
matrycy TFT
Głośnik
Monofoniczny
Dioda oświetlająca
Efektywny zasięg 1,5 m (zalecana odległość
filmowania)
Page 61
W przypadku materiałów wideo/audio
Format
SD-VIDEO
Format nagrania / odtwarzania
Video: MPEG-2
Audio: Dolby Digital (2 ch)
Format sygnału
standardowy PAL
Tryb nagrywania (wideo)
ULTRA FINE: 720 x 576 pikseli, 8,5 Mb/s (CBR)
FINE:720 x 576 pikseli, 5,5 Mb/s (CBR)
NORMAL:720 x 576 pikseli, 4,2 Mb/s (VBR)
ECONOMY: 352 x 288 pikseli, 1,5 Mb/s (VBR)
GZ-MG50E/GZ-MG40E:
3 tryby (1152 x 864 / 1024 x 768 / 640 x 480)
GZ-MG30E/GZ-MG20E:
Tylko 1 tryb (640 x 480)
Jakość zdjęć
2 tryby (FINE/STANDARD)
INFORMACJE DODATKOWE
Zasilacz sieciowy
Zasilanie
AC 110 V do 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Wyjście
DC 11 V, 1 A
Pilot
Zasilanie
3 V prądu stałego
Żywotność baterii
Ok. 1 rok (zależnie od intensywności
eksploatacji)
Odległość
Efektywny zasięg 5 m
Dopuszczalna temperatura otoczenia
0°C do 40°C
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
45 mm x 11mm x 105 mm
Ciężar
Ok. 40 g
(z baterią)
Podane dane mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
PO 61
Złącza
AV
Wyjście S-video:
Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogowe
C: 0,29 V (p-p), 75 Ω, analogowe
wyjście wideo: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogowe
wyjście audio: 300 m V (rms), 1 kΩ, analogowe,
stereo
USB
typu mini USB-B, zgodne z USB 1.1/2.0
INFORMACJE DODATKOWE
Page 62
62 PO
INFORMACJE DODATKOWE
Czasy nagrania i liczba zdjęć
W tabelach poniżej przedstawiono orient acyjny
czas nagrywania oraz liczbę zdjęć, jakie można
zapisać.
Wspomniana liczba zmienia w zależności od
rozmiaru zdjęcia i/lub jakości obrazu. W
pierwszej kolumnie tabeli podano warunki.
8 Kompatybilne nośniki danych
Sprawdzono, że następujące karty pamięci SD
współpracują z omawianym urządzeniem. W
przypadku innych nie ma gwarancji, że będą
działać, wobec tego należy kupować je z
zachowaniem ostrożności.Karty pamięci SD: Panasonic, TOSHIBA, pqi
(tylko zdjęcia) i SanDisk
● W przypadku użycia innych nośników dane
mogą nie zostać prawidłowo nagrane, bądź
nagrane już dane mogą zostać utracone.