Jvc GZ-MG50E, GZ-MG40E, GZ-MG30E, GZ-MG20E User Manual

Page 1
POLSKI
KAMERA Z TWARDYM DYSKIEM
GZ-MG50E GZ-MG40E GZ-MG30E GZ-MG20E
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
USTAWIENIA MENU
INFORMACJE DODATKOWE
22
28
31
48
52
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby wyłączyć demonstrację, w opcji “DEMO MODE” wybierz wartość “OFF”. (
str. 48)
LYT1472-013B
PO
Page 2
2 PO
Główne funkcje kamery
Wbudowany twardy dysk
Kamera z wbudowanym twardym dyskiem może rejestrować filmy na dużym dysku (HDD) zamiast na taśmie DV, stosowanej w tradycyjnych kamerach wideo. Dzi ęki temu można przez wiele godzin nagrywać filmy o dużej rozdzielczości w formacie MPEG2.
żne tryby nagrywania
W zależności od jakości zapisu, wielkości zdjęć, czasu nagrania oraz dostępnego systemu komputerowego można wybrać najbardziej odpowiedni tryb nagrywania. (墌 str. 62)
żne tryby odtwarzania
Odtwarzanie filmów zarejestrowanych kamerą jest łatwe, nie wymaga czekania na prze w ija nie taśmy, jak to ma miejsce w kamerach z taśmą. Listy odtwarzania, efekty i inne funkcje umożliwiają dostosowanie trybu odtwarzania do aktualnych potrzeb.
PLAYLIST CONTENTS
ALL SCENES
01 10.11 2005 11:30
02 15.11 2005 23:00 03 25.11 2005 11:00
Edycja plików w komputerze
Interfejs USB 2.0 umożliwia szybkie przesyłanie filmów i zdjęć do komputera. Korzystając z dołączonego oprogramowania edycyjnego, można łatwo edytować nagrane filmy i tworzyć własne płyty DVD. (Zapoznaj się z rozdziałem “Read this first!” oraz z instrukcją instalacji oprogramowania i podłączani a do gniazda USB).
Drukowanie bezpośrednie
Jeśli drukarka, z której korzystasz, jest zgodna ze standardem PictBridge, zdjęcia z kamery można drukować, łącząc kablem USB kamerę bezpośrednio z drukarką. (str. 47)
Page 3
Spis treści
PRZYGOTOWANIA 7
Wyposażenie ................................................... 7
Indeks ............................................................ 10
Zasilanie ........................................................ 14
Tryb pracy ......................................................17
Wybór języka ................................................. 18
Ustawianie daty i godziny ..............................18
Regulacja jasności ekranu .............................19
Regulacja paska ............................................19
Mocowanie do statywu ..................................19
Wkładanie i wyjmowanie karty SD .................20
Formatowanie nośnika danych ......................20
Wybór nośnika danych ..... .... ... ......................21
Wolne miejsce na nośniku danych ................21
Czujnik upadku ..............................................21
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO 22
Nagrywanie materiałów wideo ....................... 22
Zbliżenie .................................................... 23
Odtwarzanie materiałów wideo ......................24
Korzystanie z paska przewijania ...............25
Ekran indeksu daty ....................................25
żne funkcje odtwarzania ................... ... .25
Funkcja zbliżenia podczas odtwarzania ....25
Podłączanie do telewizora, magnetowidu lub
cyfrowej nagrywarki wideo .............................26
Odtwarzanie na ekranie telewizora ...........26
Kopiowanie na magnetowid (lub nagrywarkę
DVD) .......................................................... 27
Odtwarzanie za pomocą pilota ......................27
FUNKCJE ZAAWANSOWANE 31
FUNKCJE NAGRYWANIA ................................... 31
Kompensacja przeciwoświetlenia .................. 31
Punktowy pomiar ekspozycji ..........................31
Dioda oświetlająca ......................................... 31
Ustawienia ręczne w menu MSET ................. 32
Wybór polecenia w menu ..........................32
Ręczna ekspozycja ....................................32
Ręczne ustawianie ostrości ....................... 33
Balans bieli ................................................34
Czas otwarcia migawki ..............................35
Programy automatycznej ekspozycji .........36
Efekty .........................................................36
FUNKCJE ODTWARZANIA ................................. 37
Efekt płynnego pojawiania się/zanikania obrazu ..37
Efekty podczas odtwarzania ..........................37
ZARZĄDZANIE PLIKAMI ..................................... 38
Wyświetlanie informacji o pliku ...................... 38
Ochrona plików ..............................................38
Usuwanie plików ............................................39
Czyszczenie nośnika danych .........................40
Kopiowanie i przenoszenie plików zdjęć ........41
Zerowanie numeru pliku ................................42
Tworzenie listy odtwarzania ...........................42
Odtwarzanie listy ...........................................43
Ustawienia drukowania DPOF .......................46
Drukowanie bezpośrednie na drukarce z funkcją
PictBridge ......................................................47
USTAWIENIA MENU 48
Zmiana ustawień menu ..................................48
Menu wspólne dla wszystkich trybów ............48
Menu nagrywania wideo ................................50
Menu odtwarzania wideo ...............................50
Menu rejestrowania zdjęć .............................. 51
Menu odtwarzania zdjęć ................................ 51
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ 28
Rejestrowanie zdjęć .......................................28
Zbliżenie .................................................... 28
Zdjęcia seryjne ..........................................28
Odtwarzanie zdjęć ......................................... 29
Pokaz slajdów ........................................... .29
Ekran indeksu zdjęć ..................................29
Korzystanie z paska przewijania ...............30
Ekran indeksu daty ....................................30
Obrót zdjęcia ............................................. 30
Funkcja zbliżenia podczas odtwarzania ....30
INFORMACJE DODATKOWE 52
Rozwiązywanie problemów ...........................52
Informacje ostrzegawcze ...............................55
Czyszczenie kamery ......................................57
Ostrzeżenia ....................................................57
Dane techniczne ............................................60
TERMINOLOGIA ................ .. ............ Okładka tylna
PO 3
Page 4
4 PO
Szanowny nabywco,
Dziękujemy za zakup niniejszej kamery z twardym dyskiem. Przed przystąpieniem do jej użytkowania prosimy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa i środkami ostrożności na stronach 4 – 5.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY WYKLUCZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA, NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEZENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które wymagają obsługi ze strony użytkownika. Naprawę należy zlecać wykwalifikowanym fachowcom.
Jeżeli zasilacz prądu zmiennego nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, zaleca się odłączenie kabla zasilającego od gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, należy najpierw włożyć do oporu mniejszy wtyk kabla zasilającego do zasilacza sieciowego, a następnie większą wtyczkę kabla zasilającego do gniazda sieciowego.
OSTRZEZENIA:
Ta kamera współpracuje z sygnałami systemu telewizji kolorowej PAL. Nie można jej wykorzystywać do odtwarzania materiałów na odbiorniku telewizyjnym w innym systemie. Jednakże, nagrywanie na żywo oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD możliwe jest wszędzie.
Należy używać akumulatora BN-VF707U firmy JVC, a do jego ładowania lub zasilania kamery z gniazda sieciowego należy używać wielonapięciowego zasilacza znajdującego się w zestawie. (Może zaistnieć potrzeba skorzystania z odpowiedniego adaptera przejściowego w celu dopasowania wtyczki do różnych konstrukcji gniazd sieciowych w różnych krajach.)
UWAGI:
Tabliczka znamionowa oraz informacja o
środkach ostrożności znajdują się na spodzie i/ lub z tyłu urządzenia.
Tabliczka z numerem seryjnym znajduje się na uchwycie akumulatora.
Dane znamionowe i informacje o środkach ostrożności, dotyczące zasilacza sieciowego, znajdują się na jego wierzchniej i spodniej części.
Page 5
PO 5
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawoda w s tw e m w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zasz produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc­europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
ła potrzeba pozbycia się niniejszego
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub na półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń z każdej strony jest wystarczająca, aby zapewnić odpowiednią wentylację (przynajmniej 10 cm po obu stronach, u góry i z tyłu).
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne zostaną zablokowane gazetą lub ścierką itd., ciepło może nie być odprowadzane.)
Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia, typu płonące świece.
Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć pod uwagę kwestie ochrony środowiska i ściśle przestrzegać miejscowych przepisów i praw określających zasady utylizacji zu
Nie należy dopuścić do pochlapania lub zamoczenia urządzenia.
Nie wolno używać sprzętu w łazience oraz w miejscach, gdzie występuje woda. Na wierzchu urządzenia nie należy również stawiać pojemników z wodą lub innymi płynami (typu kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, filiżanki itd.). (Przedostanie się wody lub innej substancji płynnej do wnętrza urządzenia grozi pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym.)
Nie należy kierować obiektywu bezpośrednio na słońce. Może bowiem dojść do uszkodzenia wzroku, jak również do nieprawidłowego działania wewnętrznych układów elektrycznych. Istnieje również ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEZENIE!
Poniższe uwagi dotyczą zagrożeń związanych z uszkodzeniem kamery i urazami fizycznymi w przypadku użytkownika.
Noszenie kamery, trzymając ją za monitor LCD, może doprowadzić do jej upuszczenia lub nieprawidłowego działania.
Statywu nie należy używać w przypadku nierównych i niestabilnych powierzchni. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEZENIE!
Nie zaleca się pozostawiania kamery na wierzchu odbiornika telewizyjnego z podłączonymi kablami (Audio/Video, S-Video itd.), bowiem zaplątanie się w kable może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
żytych baterii.
Page 6
6 PO
Przed przystąpieniem do użytkowania kamery
Kamera rejestruje materiały wideo w formacie MPEG2 zgodnym z formatem SD-VIDEO.
Należy pamiętać, że ta kamera nie jest zgodna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
Pamiętać należy również, że kamera jest przeznaczona tylko do użytku prywatnego.
Wykorzystywanie komercyjne bez odpowiedniej zgody jest zakazane. (Nawet jeżeli wydarzenie takie jak pokaz, występ, czy wystawa, zostanie nagrane do użytku osobistego, zaleca się, aby wcześniej uzyskać zezwolenie na rejestrację).
Nie uderzaj ani nie potrząsaj twardym dyskiem. Przed przystąpieniem do nagrywania ważnego
materiału wideo należy koniecznie wykonać nagranie próbne.
Nagranie próbne należy odtworzyć, aby upewnić się, czy obraz i dźwięk zostały prawidłowo zarejestrowane.
Utwórz kopię zapasową ważnych danych.
Ważne dane należy chronić, kopiując je do komputera PC. Zaleca się również komputera na płytę DVD lub inny nośnik w celach archiwizacyjnych. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji opisującej instalację oprogramowania i podłączanie do portu USB.
Ważne informacje w razie konieczności naprawy lub przeglądu
Podczas naprawy bądź przeglądu dane mogą zostać skasowane, a dysk sformatowany. Przed oddaniem kamery do serwisu zawsze skopiuj wszystkie dane.
kopiowanie ich z
W razie stwierdzenia problemów z kartą pamięci SD, przynieś kartę razem z kamerą.
W przypadku oddawania sprzętu do naprawy u sprzedawcy lub w centrum serwisowym firmy JVC, wraz z kamerą przynieś koniecznie kartę pamięci SD. Jeżeli zabraknie jednego z tych dwóch elementów, nie można będzie zdiagnozować przyczyny i trudno będzie przeprowadzić naprawę we właściwy sposób.
Pozbywanie się i utylizacja kamery
Podczas formatowania lub kasowania danych w kamerze lub w komputerze PC usuwane są jedynie informacje związane z administracj nie są całkowicie usuwane z twardego dysku. W razie konieczności dokładnego i całkowitego usunięcia danych zaleca się skorzystanie z dodatkowego oprogamowania dostępnego w sprzedaży lub fizyczne zniszczenie kamery, na przykład młotkiem.
Należy również przeczytać rozdział “Ostrzeżenia” na stronach od 57 do 59.
Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. Nazwa “Dolby” i symbol podwójnego “D” są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
MascotCapsule jest zastrzeżonym w Japonii znakiem towarowym firmy HI CORPORATION. Copyright © 2001 HI CORPORATION. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Pozostałe nazwy produktów i firm wymieniane w instrukcji są znakami towarowymi i/lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
ą plików. Dane
Page 7
Wyposażenie
LUB

PRZYGOTOWANIA

PO 7
a Zasilacz sieciowy AP-V14E lub AP-V17E b Kabel sieciowy (dotyczy tylko modelu
AP-V14E)
c Akumulator BN-VF707U d Kabel audio/wideo e Kabel USB (zobacz instrukcję instalacji
oprogramowania i podłącza nia do gniazda USB).
f Pasek (informacja o sposobie mocowania na
stronie 8)
g Dekielek na obiektyw (informacje o sposobie
mocowania na stronie 8)
h Dysk CD-ROM i Pilot zdalnego sterowania RM- V 730UE j Bateria litowa CR 2025* (do pilota) k Filtr rdzeniowy na kable (informacje o
mocowaniu na stronie 9) Duży-A (x 1): Kabel Audio/Video Duży-B (x 2): Kabel USB/S-Video Mały (x 1): Kabel zasilacza
* W sprzedawanym opakowaniu bateria li towa jest
włożona do pilota (z paskiem zabezpieczającym). Aby korzystać z pilota trzeba wyjąć ten pasek.
UWAGI:
W celu zapewnienia optymalnych parametrów kamery, na kable znajdujące się w opakowaniu można założyć kilka filtrów rdzeniowych. Jeśli na kablu jest zainstalowany jeden filtr, powinien on znaleźć się bliżej wtyku podłączanego do kamery.
Do podłączeń należy używać wyłącznie kabli znajdujących się w zestawie. Nie wolno używać innych kabli.
PRZYGOTOWANIA
Page 8
8 PO
PRZYGOTOWANIA

Mocowanie paska

Zobacz rysunki.
1 Otwórz zamknięcie na rzepy. 2 Przełóż pasek przez oczko. 3 Złóż na pół i przełóż koniec paska przez
szlufkę i klamerkę.
Aby zmienić długość paska, poluzuj i następnie zaciśnij pasek w klamerce.
4 Szlufkę przesuń jak najbliżej oczka. 5 Zamknij rz epy.
Zakładanie dekielka na obiektyw
Dołączony dekielek chroni obiektyw przed uszkodzeniem.
UWAGA:
Prawidłowo założony dekielek powinien znajdować się w jednej płaszczyźnie z obudową kamery.
2
Oczko
Klamerka
1
4
Szlufka
5
Miejsce dekielka podczas nagrywania.
3
Page 9
Zakładanie filtra rdzeniowego
Filtry rdzeniowe założone na kablach ograniczają wpływ szkodliwych zakłóceń.
1 Zwolnij zatrzaski po obu stronach filtra.
Zatrzask
2 Przełóż kabel przez filtr, pozostawiając około
3 cm kabla między wtyczką a filtrem rdzeniowym.
Kabel S-Video/Audio/Video/USB
Owiń kabel jeden raz wokół filtra, jak pokazano na rysunku.
Filtr rdzeniowy (Duży)
3 cm
Owiń raz.
Kabel zasilacza
Owiń filtr kablem dwa razy, jak pokazano na rysunku.
Filtr rdzeniowy (Mały)
3 cm
PRZYGOTOWANIA
PO 9

Monitor LCD

Pociągnij za krawędź monitora LCD i otwórz go całkowicie. Monitor można obracać w zakresie 270°.
PRZYGOTOWANIA
Owiń dwa razy.
Owiń kabel tak, aby nie było luzu.
3 Zatrzaśnij obie połówki filtra.
Kabel S-Video/Audio/ Video/USB
UWAGI:
Uważaj, by nie uszkodzić kabla.
Do kamery należy podłączyć wtyk znajdujący się
bliżej filtra.
Kabel zasilacza
Page 10
10 PO

Indeks

PRZYGOTOWANIA
UWAGA:
● Podczas nagrywania nie zasłaniaj elementów b, c,
d oraz e.
Podczas odtwarzania nie zasłaniaj
Y.
Page 11
Przyciski sterujące
a Przełącznik trybu [MODE] (str. 17) b Oświetlenie [LIGHT] (str. 31) c Wyświetlenie informacji [INF O/ ] (str. 38) d Przycisk odtwarzania lub pauzy [49]
(str. 24, 29)
e Przycisk wyszukiwania do przodu [ (
(str. 25)/prawy przycisk [ ]/przełącznik trybu automatycznego i ręcznego [ / ] (str. 17)
f Przycisk przeskoku do przodu [ ]
(str. 25)/przycisk w dół [ ]/przycisk zatwierdzenia [ SET] (墌 str. 32)
g Przycisk wyszukiwania do tyłu [ (
(str. 25)/przycisk w lewo [ ]
h Przycisk menu [MENU] (str. 48) i Przycisk kasowania [ ] (str.39) j Przycisk przeskoku do tyłu [ ] (str.25)/
przycisk do góry [ ]/przycisk kompensacji przeciwoświetlenia [ ] (str. 31)/przycisk punktowego pomiaru ekspozycji (墌 str. 31)
k Przełącznik zasilania [OFF, , ]
(str. 17)
l Przycisk blokady (str. 17) m Przycisk blokady ekranu LCD n Dźwignia zbliżeń [T/W] (str.23)
Regulacja głośności (str. 24)
o Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania (墌 str. 22, 28)
p Przycisk do odłączania akumulatora [BATT.]
(str. 14)
3
5
)]
)]

Gniazda

Gniazda kamery znajdują się pod osłonami.
Q Gniazdo wyjściowe S-Video [S] (str. 26) R Gniazdo wyjściowe Audio/Video [AV] S Gniazdo USB (Universal Serial Bus) (poznaj
się z instrukcją instalacji oprogramowania i podłączania do gniazda USB.)
T Gniazdo zasilania [DC] (墌 str. 14)
PRZYGOTOWANIA
PO 11
Wskaźniki
U Wskaźnik zasilania i ładowania [POWER/
CHARGE] (墌 str. 14, 17)
V Wskaźnik dostępu [ACCESS] (Świeci się lub
miga podczas dostępu do plików. Podczas uzyskiwania dostępu do plików w czasie nagrywania nagrywania lub odtwarzania nie wolno wyłączać zasilania kamery, wyjmować akumulatora lub odłączać zasilacza) .
Pozostałe elementy
W Otwór z przyciskiem do resetowania kamery
[RESET] (墌 str. 52)
X Monitor LCD Y Głośnik (str. 24) a Uchwyt na akumulator (str. 14) b Czujnik pilota (str. 27)
Czujnik oświetlenia
c Obiektyw d Dioda oświetlająca (str. 31) e Mikrofon stereofoniczny f Oczko na lasek (str. 8) g Pasek (str. 19) h Osłona karty SD (str. 20) i Otwór stabilizujący (str. 19) j Otwór do mocowania statywu (str. 19)
PRZYGOTOWANIA
Page 12
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki na monitorze LCD
Podczas nagrywania filmów i zdjęć
11:30
10.11. 2005
a Wskaźnik trybu ręcznego (str. 17)
: Tryb automatyczny : Tryb ręczny
b Wskaźnik trybu makro z teleobiektywem
(str. 50)
c Orientacyjny stopień zbliżenia (str. 23, 50) d Wskaźnik zbliżenia (str. 23, 50) e Wskaźnik blokady przysłony (str. 31, 32) f Wskaźnik balansu bieli (str. 34) g Wskaźnik regulacji jasności (str.19, 49) h Wskaźnik stanu akumulatora (str. 55) i Data/godzina (str.49) j Wskaźnik wybranego nośnika (str. 21, 49) k Wskaźnik czujnika upadku (str. 21) l Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości
(str. 33)
m Wskaźnik trybu z efektami (str. 36) n Wskaźnik programu automatycznej
ekspozycji (墌 str. 36)
o Prędkość migawki (str. 35)
: Wskaźnik trybu nocnego
p Wskaźnik oświetlenia (str. 31) q ±: Wskaźnik korekcji ekspozycji (str. 32)
: Wskaźnik kompensacji
przeciwoświetlenia (str .31)
: Wskaźnik punktowego pomiaru
ekspozycji (墌 str. 31)
Tylko podczas nagrywania materiałów wideo
[0h56m]
a Wskaźnik trybu (str. 17) b Wskaźnik trybu szerokoekranowego
(str. 50)
c Wskaźnik funkcji wyciszania szumu wia tr u
(str. 50)
d Jakość obrazu: [U] (bardzo wysoka), [F]
(wysoka), [N] (normalna), [E] (ekonomiczna) (str. 50)
e Pozostały czas (str. 22, 62) f Licznik (str.49) g 7REC: (Pojawia się podczas nagrywania).
(str. 22) 79: (Pojawia się w trybie gotowości do nagrywania). (墌 str.22)
h Wskaźnik cyfrowego stabilizatora obrazu
(DIS) (墌 str. 50)
Page 13
Tylko podczas robienia zdjęć
FINE
PHOTO
a Wskaźnik trybu (str. 17) b Ikona ostrości (str. 28) c Wymiary zdjęcia: 1152 (1152 x 864)*, 1024
(1024 x 768)*, 640 (640 x 480) (墌 str. 51)
* Opcja niedostępna podczas nagrywania
materiałów wideo GZ-MG30E/GZ-MG20E.
d Jakość obrazu: FINE (wysoka) lub STD
(standardowa) (墌 str. 51)
e Pozostała liczba zdjęć (str. 63) f : Wskaźnik trybu zdjęć seryjnych
(str. 28)
g Ikona trybu zdjęć (str. 28) h Wskaźnik fotografowania z
samowyzwalaczem (墌 str. 51)
PRZYGOTOWANIA
PO 13
d Tryb odtwarzania (str. 24)
U : Odtwarzanie 9 : Wstrzymanie (pauza)
5
: Szybkie wyszukiwanie w przód
3
: Szybkie wyszukiwanie w tył 9U : Odtwarzanie w zwolnionym tempie w przód Y9 : Odtwarzanie w zwolnionym tempie w tył (Liczba po lewej stronie oznacz a prędkość odtwarzania.)
e Licznik (str. 49) f Wskaźnik poziomu głośności g Wskaźnik stanu akumulatora (str. 55) h Data (str. 49) i Wskaźnik wybranego nośnika (str. 21, 49) j Wskaźnik trybu z efektami (str. 36) k Wskaźnik efektu płynnego pojawiania się /
zanikania obrazu (墌 str. 37, 50)
Podczas wyświetlania zdjęć
PRZYGOTOWANIA
Podczas odtwarzania materiałów wideo
10. 11. 2005
a Wskaźnik trybu (str. 17) b Wskaźnik odtwarzania z listy (Wyświetlany
podczas odtwarzania materiałów według listy . str. 43)
c Jakość obrazu: [U] (bardzo wysoka), [F]
(wysoka), [N] (normalna), [E] (ekonomiczna) (str. 50)
11:30
10. 11. 2005
a Wskaźnik trybu (str. 17) b Numer folderu / pliku c Wskaźnik odtwarzania pokazu slajdów
(str. 29)
d Wskaźnik stanu akumulatora (str. 55) e Data/godzina (str. 49) f Wskaźnik wybranego nośnika (str. 21, 49)
UWAGA:
Gdy wskaźniki trybów znikną lub pulsują, funkcje odpowiadające tym trybom nie są dostępne. Taki efekt występuje również, gdy monitor LCD zostanie obrócony o kąt 180
°. (str.9)
Page 14
14 PO
PRZYGOTOWANIA

Zasilanie

Kamera może być zasilana na dwa sposoby. Użytkownik może wybrać sposób zasilania najbardziej wygodny w danej sytuacji. Dołączonych źródeł zasilania nie wolno używać z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
Wskaźnik zasilania / ładowania
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Do gniazda DC
Otwórz osłonę.
Do gniazda sieciowego
Zasilacz sieciowy
BATT.
Akumulator
(ex. AP-V17E)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji OFF. 2 Strzałkę na akumulatorze skieruj w dół i
wciśnij delikatnie akumulator w uchwyt.
Jeśli jest dołączona osłona akumulatora, zdejmij ją, przesuwając dźwignię BATT.
3 Dopchnij akumulator w dół, aż zatrzaśnie się
na miejscu.
4 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery. 5 Podłącz kabel sieciowy do zasilacza. (tylko
model AP-V14E)
6 Włóż wtyczkę kabla do gniazda sieciowego.
Wskaźnik zasilania/ładowania zacznie migać, co oznacza rozpoczęcie ładowania.
7 Kiedy wskaźni k zgaśnie, ładowanie jest
zakończone. Wyjmij wtyk kabla z gniazda sieciowego. Odłącz zasilacz od kamery.
Odłączanie akumulatora
Przesuń dźwignię BATT. i zdejmij akumulator. Wymagany czas ładowania
Akumulator Czas ładowania BN-VF707U* Ok. 1 godz. 30 min. BN-VF714U Ok. 2 godz. 40 min. BN-VF733U Ok. 5 godz. 40 min.
* W opakowaniu
Strzałka
Uchwyt na akumulator
Page 15
UWAGI:
W omawianym urządzeniu zastosowano opatentowane rozwiązania techniczne i będzie on współpracował tylko z akumulatorami JVC Data. Można używać akumulatorów BN­VF707U/VF714U/VF733U firmy JVC. Używanie akumulatorów innych producentów niż JVC może spowodować uszkodzenie wewnętrznego modułu ładowania.
Jeżeli na akumulatorze założona jest osłona zabezpieczająca, należy ją najpierw zdjąć.
Podczas ładowania akumulatora nie można obsługiwać kamery.
Ładowanie nie będzie możliwe, jeśli jest używany niewłaściwy typ baterii.
Sprawdź, czy używany akumulator ma symbol strzałki ( ). Kamera nie da się uruchomić, jeśli
łona akumulatora nie ma symbolu strzałki ( ).
os
Podczas pierwszego ładowania akumulatora lub podczas ładowania po długiej przerwie, wskaźnik zasilania/ładowania może nie świecić się. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator z kamery , ponownie włożyć i rozpocząć ładowanie.
Jeśli czas pracy akumulatora nawet po pełnym naładowaniu jest bardzo krótki, jest on zużyty i wymaga wymiany. W takim wypadku należy zakupić nowy akumulator.
Zasilacz sieciowy przetwarza prąd elektryczny, może wobec tego nagrzewać się podczas ładowania. Można go używać tylko w miejscach z dobrą wentylacją.
Opcjonalna ładowarka AA-VF7 pozwala ładować akumulator BN-VF707U/VF714U/VF733U bez używania kamery.
Po 5 minutach w trybie gotowości podczas nagrywania, kamera odłą sieciowego. W takiej sytuacji zasilanie rozpocznie się po podłączeniu akumulatora do kamery.
czy zasilanie z zasilacza
PRZYGOTOWANIA
PO 15

Korzystanie z akumulatora

Wykonaj czynności opisane w punktach 23 w części zatytułowanej “Ładowanie akumulatora”.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
Akumulator Czas nagrywania
BN-VF707U* Ok.1godz.00 min.
BN-VF714U Ok.2godz.10 min.
BN-VF733U Ok.5godz.00 min.
* W opakowaniu ( ): Gdy świeci się wskaźnik LED.
UWAGI:
Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w następujących warunkach:
•Częste włączanie funkcji zbliżenia i trybu
gotowości do nagrywania.
•Częste odtwarzanie.
Przed ważnym nagraniem zaleca się przygotowanie akumulatorów na czas trzykrotnie przekraczający planowane nagranie.
UWAGA:
Przed odłączeniem zasilacza należy sprawdzić, czy kamera jest wyłączona. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia kamery.
Jeśli kamera zostanie poddana oddziaływaniu wyładowania elektrostatycznego, wyłącz zasilanie zanim będziesz z niej korzystać.
(55 min.)
(2 godz. 00 min.)
(4 godz. 45 min.)
PRZYGOTOWANIA
Page 16
16 PO
PRZYGOTOWANIA

Kontrola stanu baterii

Można sprawdzić ilość energii, którą dysponuje bateria oraz maksymalny czas nagrania.
1 Sprawdź, czy bateria jest podłączona. 2 Otwórz całkowicie monitor LCD. 3 Naciśnij kilka razy przycisk INFO/, aż
zostanie wyświetlony ekran stanu baterii.
Ekran jest wyświetlany przez około 3 sekundy, jeśli przycisk zostanie naciśnięty i szybko puszczony, a przez 15 sekund, jeśli przycisk będzie naciśnięty przez kilka sekund.
Jeśli zamiast stanu bate rii zo stanie wyświetlony napis “COMMUNICATING ERROR” nawet po kilkukrotnym naciśnięciu przycisku INFO/, bateria może być uszkodzona. Należy wtedy skontaktować się ze sprzedawcą sprzętu JVC.
Wyświetlany czas nagrania jest wartością szacunkową. Jest podawany z dokładnością 10 minut.

Korzystanie z zasilacza sieciowego

Wykonaj czynności opisane w punkcie 4 w rozdziale “Ładowanie akumulatora”.
UWAGA:
Zasilacz w zestawie posiada funkcję automatycznego wyboru napięcia zasilającego z zakresu od 110 V do 240 V.
Uwagi dotyczące akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wolno
demontować akumulatorów, wrzucać do ognia ani narażać na działanie wysokich temperatur, gdyż grozi to pożarem lub wybuchem. OSTRZEŻENIE! Należy chronić akumulator i jego styki przed kontaktem z metalowymi przedmiotami, ponieważ może dojść do zwarcia i w konsekwencji do pożaru.
Przywrócenie funkcji dokładnego wskaźnika stanu akumulatora
Jeśli wskazanie mocy akumulatora różni si ę od rzeczywistego czasu prac y, należy całkowicie naładować akumulator, a następnie go rozładować. Funkcja ta może jednak nie działać poprawnie, jeśli akumulator był używany przez długi czas w skrajnych temperaturach l ub był ładowany zbyt wiele razy.
Page 17

Tryb pracy

Aby włączyć kamerę, naciśnij blokadę na przełączniku zasilania i ustaw go w położeniu
lub .
Zaświeci się wskaźnik zasilania / ładowania.
Aby wyłączyć kamerę, ustaw przełącznik w położeniu OFF.
1
Przełącznik zasilania
Wskaźnik zasilania / ładowania
2
MODE
Monitor LCD
Wybierz odpowiedni tryb pracy kamer y zgodnie ze swoimi potrzebami. Użyj w tym celu przełącznika zasilania, przełączników MODE oraz przycisku ( / ).
3
1 Ustawienie przełącznika zasilania
Naciśnij przycisk blokady i ustaw przełącznik w położeniu umożliwiającym nagrywanie ( ) lub odtwarzanie ( ).
Przełącznik zasilania
Zasilanie wyłączone Odtwarzanie Nagrywanie
Przycisk blokady
PRZYGOTOWANIA
PO 17

2 Tryb nagrywania/odtwarzania

Przełącznikiem MODE wybierz tryb nagrywania / odtwarzania.
: tryb wideo (墌 str.22,24)
: tryb zdjęć (str. 28, 29)
3 Tryb automatyczny lub ręczny
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ( / ), aby przełączyć między automatycznym i ręcznym trybem nagrywania. Kiedy jest wybrany tryb ręczny, na ekranie LCD widnieje symbol .
Tryb automatyczny: Umożliwia nagrywanie bez efektów specjalnych oraz ustawień ręcznych.
Tryb ręczny: Umożliwia nagrywanie ręczne przez wprowadzanie wybranych ustawieńżnych funkcji. (str. 31 – 37)
Powrót do trybu nagrywania automatycznego
Naciśnij ponownie przycisk ( / ), aby wyświetlić wskaźnik .
4 Włączanie alternatywne
Po ustawieniu przełącznika zasilania w położeniu można włączyć i wyłączyć kamerę po otworzeniu lub zamknięciu monitora LCD.
PRZYGOTOWANIA
Page 18
18 PO
PRZYGOTOWANIA
Wybór języka
Można zmienić język, w jakim są wyświetlane komunikaty na ekranie. (墌 str. 48, 49)
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu
lub .
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Przyciskami /
zaznacz opcję [DISPLAY] i naciśnij przycisk 49.
4 Przyciskami /
wybierz opcję [LANGUAGE] i naciśnij przycisk 49.
5 Naciśnij przycisk /
, aby wybrać język i
naciśnij przycisk 49.
6 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
CAMERA SETTING BASIC SETTING REC MEDIA SETTING
DISPLAY
QUALITY WIDE MODE WIND CUT
DATE/TIME SCENE COUNTER
LANGUAGE
CLOCK ADJUST BRIGHT

Ustawianie daty i godziny

Data i godzina rozpoczęcia na grywania są rejestrowane w pliku z nagraniem wide o lub ze zdjęciem. Można je sprawdzić, naciskając podczas odtwarzania przycisk INFO. (str. 24, 29) Można też znaleźć żądany plik, korzystając z ekranu z indeksem dat. (墌 str. 30)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Przyciskami /
zaznacz opcję [DISPLAY] i naciśnij przycisk 49.
4 Przyciskami /
wybierz opcję [CLOCK ADJUST] i naciśnij 49. Zostanie podświetlony numer dnia.
5 Naciśnij / , aby
wybrać dzień, następnie naciśnij przycisk 49. Powtórz powyższą czynność, aby wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minuty.
6 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
Wbudowany akumulatorek litowy zegara
Jeśli kamera nie będzie używana pr ze z ok oło 3 miesiące, akumulatorek litowy podtrzymuj ący napięcie zegara rozładuje się, a informacja o dacie i godzinie zostanie utracona. W takiej sytuacji należy podłączyć kamerę do gniazda sieciowego za pośrednictwem zasilacza na co najmniej 24 godziny, aby naładować akumulatorek litowy zegara. Dopiero wówczas można ustawić datę i godzinę przed przystąpieniem do korzystania z kamery. Kamera może być używana bez ustawiania daty i godziny.
CAMERA SETTING BASIC SETTING REC MEDIA SETTING
DISPLAY
QUALITY WIDE MODE WIND CUT
SCENE COUNTER LANGUAGE
CLOCK ADJUST
BRIGHT DATE/TIME
CLOCK ADJUST
DATE TIME
11 07:
200531 01
Page 19
PRZYGOTOWANIA

Regulacja jasności ekranu Regulacja paska

Można zmienić jasność ekranu kamery.
1 Naciśnij p rzycisk blokady na przełączniku
zasilania i ustaw ten przełącznik w położeniu lub .
2 Otwórz całkowicie monito r LCD. (str. 9) 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję
[DISPLAY] i naci śnij przycisk 49.
5 Naciśnij przycisk /
aby wybrać opcję [BRIGHT] i naciśnij przycisk 49. Pojawi się ikona wybranego trybu.
6 Przyciskami / wybierz jasność. 7 Naciśnij przycisk 49, aby usunąć wskaźnik
jasności z ekranu.
1 Ustaw naciąg paska na
rzepy.
2 Przełóż rękę przez
pętlę i chwyć za uchwyt.
3 Ustaw palce tak, by
swobodnie obsługiwać przycisk nagrywania, przełącznik zasilania i dźwignię zbliżeń. Zapnij rzepy.

Mocowanie do statywu

Aby ustawić kamerę na statywie, dopasuj otwór do trzpienia ustalającego oraz gwint do śruby statywu. Zakręć śrubę w prawo.
Niektóre st aty w y nie mają bolca ustalającego.
PO 19
PRZYGOTOWANIA
Page 20
20 PO
Ś
PRZYGOTOWANIA
Wkładanie i wyjmowanie karty SD
Do zapisywania obrazów rejestrowanych kamerą można użyć karty SD zainstalowanej w gnieździe SD. Informacje na temat nośników, które na pewno współpracują z tą kamerą, można znaleźć na stronie 62.
cięty narożnik
Gniazdo karty SD
Osłona gniazda na kartę SD
1 Sprawdź, czy kamera jest wyłączona. 2 Otwórz osłonę gniazda karty SD. 3 Aby włożyć kartę SD, wsuń ją do gniazda
ściętym narożnikiem.
Aby wyjąć kartę SD, naciśnij ją jeden raz. Kiedy karta SD wysunie się z kamery, wyjmij ją.
Nie wolno dotykać styków na odwrocie etykiety.
4 Zamknij osłonę gniazda karty SD.
Zabezpieczenie ważnych plików
Przesuń suwak zabezpieczenia na karcie SD w położenie “LOCK”. W ten sposób można zapobiec nagraniu na karcie SD no wych informacji. Aby umożliwić nagrywanie, przed włożeniem karty SD przestaw suwak zabezpieczenia w położenie przeciwne do położenia “LOCK”.
UWAGA:
Nowa karta SD przed użyciem musi być sformatowana. (墌 str. 20)
UWAGA:
Nie wkładaj ani nie wyjmuj kart SD, kiedy kamera jest włączona. Może to spowodować uszkodzenie karty lub uniemożliwić wykrycie jej obecności przez kamerę.
Karta SD (opcjonalna)
Etykieta
Zabezpieczenie
przed zapisem i
skasowaniem
Formatowanie nośnika danych
W kamerze można sformatować wbudowany twardy dysk (HDD) lub kartę pamięci SD. Zawsze trzeba sformatować nową kartę SD przed użyciem. Procedura ta zapewnia stabilne prędkości i działanie podczas korzystania z nośników danych. Należy pamiętać, że formatowanie powoduje usunięcie z karty wszystkich plików, nawet zabezpieczonych. (墌str. 38)
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub .
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Naciśnij przycisk /
, aby zaznaczyć opcję [REC MEDIA SETTING] i naciśnij przycisk 49.
4 Naciśnij przycisk /
, aby zaznaczyć opcję [FORMAT] i naciśnij przycisk 49.
5 Naciśnij przy cisk /
, aby zaznaczyć opcję [HDD] lub [SD] i naciśnij
49.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE], a następnie wybierz polecenie
49.
Po wybraniu w punkcie 5 opcji [HDD] można
nacisnąć przycisk 49 przy wciśniętym przycisku
, aby usunąć z twardego dysku dane w taki sposób, który utrudni ich odzyskanie. Powtarzając tę procedurę, można jeszcze bardziej utrudnić odzyskanie danych. Podczas formatowania jest wyświetlany pasek postępu.
Aby anulować formatowanie, naciśnij przycisk [CANCEL], a następnie naciśnij 49.
OSTRZEŻENIE:
Podczas formatowania nie wolno wyjmować karty ani wykonywać innych operacji (na przykład wyłączać zasilania). Należy używać zasilacza sieciowego, ponieważ brak zasilania spowodowany rozładowaniem akumulatora podczas formatowania może spowodować uszkodzenie karty pamięci. Jeśli nośnik danych ulegnie uszkodzeniu, należy go ponownie sformatować.
UWAGA:
Nośnika nie należy formatować na komputerze. Operację formatowania należy wykonywać w kamerze.
DIS CAMERA SETTING BASIC SETTING
REC MEDIA SETTING
DISPLAY QUALITY WIDE MODE
VIDEO MODE IMAGE MODE
FORMAT
CLEAN UP
COPY/MOVE
Page 21
PRZYGOTOWANIA
PO 21
Wybór nośnika danych
Wyboru nośnika danych należy dokon ać przed przystąpieniem do nagrywania lub odtwarzania. (str. 48, 49) Przykład: nagrywanie zdjęć na karcie SD
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub .
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Naciśnij przycisk /
, aby wybrać opcję [REC MEDIA SETTING] i naciśnij 49.
4 Przyciskami /
zaznacz opcję [IMAGE MODE] i naciśnij przycisk
49.
5 Przyciskami /
zaznacz opcję [SD] i
DIS CAMERA SETTING BASIC SETTING
REC MEDIA SETTING
DISPLAY QUALITY WIDE MODE
NO. RESET
VIDEO MODE
IMAGE MODE
FORMAT CLEAN UP
naciśnij 49.
6 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
normalnego ekranu.
Wolne miejsce na nośniku danych
Ta funkcja umożliwia sprawdzenie wol nego miejsca na nośniku danych oraz czasu nagrania dla różnych trybów jakości obrazu. Przed sprawdzaniem wybierz nośnik w opcji [REC MEDIA SETTING]. (墌 str. 48, 49) Przykład: sprawdzenie miejsca na twardym dysku
1
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Naciśnij przycisk
INFO/ . Zostanie wyświetlony ekran MAX RECORDING TIME.
Tryb jakości wyświetlanego obrazu
: ULTRA FINE
: FINE
: NORMAL
: ECONOMY Szczegółowe informacje na temat jakości obrazu można znaleźć na stronie 50.
Powrót do normalnego ekranu Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO/.
MAX RECORDING TIME
FREE USED

Czujnik upadku

Ta funkcja automatycznie wyłącza zasi lanie w razie upuszczenia kamery. W ten sposób chroni się dysk HDD przed uszkodzeniem. W nowej kamerze funkcja jest włączona. Jeśli zasilanie zostanie wyłączone po zadziałaniu czujnika upadku, ustaw przełącznik zasilania w położeniu OFF i ponownie włącz zasilanie.
Wyłączenie czujnika
W opcji [DROP DETECTION] wybierz wartość [OFF]. Zostanie wyświetlony . (墌 str. 49)
OSTRZEŻENIE:
Wyłączenie funkcji zwiększa prawdopodobieństwo uszkodzenia twardego dysku kamery w razie upuszczenia.
UWAGI:
Funkcja nie chroni jednak dysku przy każdym upadku.
Wskaźnik jest wyświetlany tylko, gdy funkcja ma wartość [OFF]. Podczas normalnej eksploatacji wybierz wartość [ON].
Jeśli funkcja włącza się, gdy kamera nie została upuszczona, ustaw jej wartość [OFF], by zapewnić nieprzerwane działanie.
Jeśli upadek kamery zostanie wykryty podczas nagrywania, nagrywany plik może zostać zapisany w folderze [EXTMOV]. (墌 str. 22)
PRZYGOTOWANIA
Page 22
22 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Nagrywanie materiałów wideo
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Dźwignia zbliżeń
MODE
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Ustaw przełącznik MODE w pozycji .
Kamera fabrycznie jest tak ustawiona, by rejestrować nagranie wideo na wbudowanym twardym dysku. Sposób zmiany nośnika danych opisano na stronach 21, 48 i 49.
Informacje na temat zmiany jakości obrazu można znaleźć na stronach 48 i 50.
Sposób korzystania z oświetlenia opisano na stronie 31.
3 W celu rozpoczęcia nagrywania naciśnij
przycisk rozpoczęcia / zakończenia nagrywania.
Na wyświetlaczu podawany jest orientacyjny czas nagrywania, jaki pozostał.
4 W celu zakończenia
operacji nagrywania ponownie naciśnij przycisk rozpoczęcia / zakończenia nagrywania.
Przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania
[0h56m]
UWAGI:
Jeżeli podczas nagrywania lub odtwarzania (materiałów wideo lub zdjęć) przy zasilaniu z akumulatora przez 5 minut nie zostanie wykonana żadna operacja, zasilanie kamery zostanie automatycznie wyłączone. Do ponownego włączenia kamery wymagane jest przestawienie przełącznika zasilania w pozycję OFF, a następnie w pozycję lub . Podczas pracy z zasilaczem kamera przełącza się w tryb uśpienia (zapala się wskaźnik dostępu, a monitor LCD wyłącza się). Aby anulować tryb uśpienia, należy wykonać dowolną operację, na przykład zmienić ustawienie zbliżenia.
Gdy kamera nagrzeje się, zacznie migać wskaźnik 7REC. Jeżeli temperatura kamery nadal rośnie, operacja filmowania może zostać przerwana, aby chronić nośnik. W takim przypadku należy wyłączyć kamer ostygnie. (墌 str. 56)
Jeżeli dane nie mogą być prawidłowo nagrane lub zapisane, pliki wideo nie są zapisywane w folderze [SD_VIDEO] przeznaczonym dla zwykłych materiałów wideo. Pliki są wówczas zapisywane w folderze [EXTMOV]. Informacje na temat odtwarzania tych plików można znaleźć w części zatytułowanej “Odtwarzanie plików zapisanych w folderze [EXTMOV]” (墌 str. 24).
Mogą wystąpićżnice w jasności pomiędzy nagranym materiałem wideo a zdjęciem, nawet jeżeli filmowany jest ten sam obiekt.
Nazwy plików wideo są przydzielane w postaci kolejnych liczb szesnastkowych. Na przykład, zaczynają się od 1 do 9, po których występuje litera od A do F.
Sposób wyłączania sygnałów dźwiękowych towarzyszących operacjom opisano na stronie 48.
Informacje na temat orientacyjnego czasu nagrywania można znaleźć na stronie 62.
Nagranie wideo, którego nieprzerwana długość przekroczy 12 godzin, zostanie automatycznie zatrzymane.
Podczas ciągłego filmowania nowy plik z danymi będzie tworzony co 4 GB zapisanych danych.
ę i poczekać aż
Page 23
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MA TERIAŁÓW WIDEO
Zbliżenie
Funkcja ta umożliwia zmianę skali filmowanego obiektu w celu uzyskania obrazu w zbliżeniu lub oddaleniu w trybie szerokokątnym. Korzystając ze zbliżenia optycznego, można uzyskać 15­krotne* powiększenie.
Przybliżanie
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu
T (tryb teleobiektywu). Oddalanie
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu
W (tryb szerokokątny).
W: tryb szerokokątny
Im mocniejszy jest nacisk na dźwignię, tym szybciej następuje zmiana skali.
Zmiana skali powyżej 15x* odbywa się na drodze cyfrowego przetworzenia obrazu i dlatego jest nazywana zbliżeniem cyfrowym. Zbliżenie cyfrowe może osiągnąć wartość do 700x*. W opcji [ZOOM] wybierz wartość [60X] lub [700X]*. (str. 50)
* W modelu GZ-MG30E/GZ-MG20E zbliżenie
optyczne może osiągnąć wartość to 25x, a cyfrowe do 800x. Parametr [ZOOM] może mieć wartość [100X] lub [800X].
T: tryb teleobiektywu
Zakres zbliżeń cyfrowych
Strefa 15x* powiększenia optycznego
Orientacyjny stopień zbliżenia
PO 23
UWAGI:
Kabel S-Video jest wyposażeniem opcjonalnym. Należy używać kabla S-Video YTU94146A. Informacje na temat dostępności tego kabla można uzyskać w centrum serwisowym firmy JVC, których wykaz podano na ulotce dołączonej do opakowania. Wtyk znajdujący się blisko filtra rdzeniowego należy podłączyć do kamery. Filtr rdzeniowy redukuje zakłócenia.
Podczas operacji zbliżenia mogą wystąpić zakłócenia ostrości obrazu. Można temu zaradzić, ustawiając wartość zbliżenia przed przystąpieniem do nagrywania i blokując ostrość za pomocą funkcji ręcznego ustawiania ostrości (str. 33), po czym można dowolnie zmieniać skalę podczas nagrywania.
Podczas operacji cyfrowego zbliżania jakość obrazu może ulec pogorszeniu.
cia makro można robić z odległości około
Zdję 5 cm od obiektu, jeśli dźwignia zbliżenia znajduje się w pozycji W.
Podczas próby przybliżenia obiektu znajdującego się blisko obiektywu kamera może automatycznie zmniejszyć skalę w zależności od odległości do obiektu. W takiej sytuacji należy w opcji [TELE MACRO] ustawić wartość [ON]. (墌 str. 50)

Usuwanie plików

Jeżeli w trybie nagrywania zostanie naciśnięty przycisk , zostanie usunięty ostatnio nagrany plik. (墌 str. 39)
Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo lub zdjęć) jest wyłączony, albo gdy po zakończeniu nagrywania zasilanie zostanie wyłączone, a następnie ponownie włączone, wówczas nie będzie można usunąć tego pliku.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Page 24
24 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Odtwarzanie mate riałów wideo
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
MODE
Dźwignia zbliżeń
49
INFO/
Głośnik
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
Zostanie wyświetlony ekran z indeksem nagrań wideo. Obraz na ekranie indeksu przedstawia pierwszy fragment nagrania.
Jeśli podczas przerwy w odtwarzaniu nagrania wideo zasilanie kamery zostanie wyłączone, zostanie zapamiętana scena, w której nastąpiło wyłączenie zasilania. Po ponownym włączeniu zasilania zostanie wyświetlona ta scena. Informacje na temat zmiany nośnika w celu
odtworzenia zapisanych na nim danych można znaleźć na stronach 21, 48 i 49.
3 Korzystając z przycisków / / /
wybierz plik wideo, który zamier z as z odtworzyć.
4
Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć odtwarzanie.
5
Ponowne naciśnięcie przycisku 49 spowoduje
wstrzymanie odtwarzania.
Powrót do ekranu indeksu
W trybie wstrzymania odtwarzania przesuń dźwignię zbliżenia w pozycję W.
Regulacja głośności
Podczas odtwarzania przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku symbolu T, aby zwiększyć głośność, lub w kierunku symbolu
Włączanie i wyłączanie wyświetlania daty
W opcji [DATE/TIME] ustaw wartość [ON], [AUTO] lub [OFF]. (墌 str .48, 49)
Włączanie i wyłączanie informacji wyświetlanych na ekranie Naciśnij kilkakrotnie przyci sk INFO/.
Sprawdzanie informacji o pliku
W trybie wstrzymania odtwarzania naciśnij przycisk INFO/. (墌 str. 38)
W
, by ją zmniejszyć.
Odtwarzanie plików zapisanych w folder ze [EXTMOV]
Jeżeli dane nie mogą być poprawnie nagrane, pliki wideo zostaną zapisane w folderze [EXTMOV]. (墌 str. 22) W celu odtworzenia plików z folderu [EXTMOV] należy nacisnąć przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania lub przycisk START/ STOP na pilocie, gdy w punkcie 2 wyświetlany jest ekran indeksu, a następnie przejść do punktu 3, gdy na ekranie pojawi się symbol [MPG]. Aby wrócić do ekranu indeksu, naci śnij ponownie przycisk start/stop lub przycisk START/STOP na pilocie.
Funkcja informacji o pliku ani funkcja tworzenia listy odtwarzania nie może być użyta z plikami zapisanymi w folderze [EXTMOV].
UWAGI:
Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze LCD lub na podłączonym odbiorniku telewizyjnym. (墌 str. 27)
W miejscu łączenia scen obraz może zatrzymać się na chwilę, a dźwięk może zostać przerwany. Nie świadczy to jednak o nieprawidłowej pracy urządzenia.
Podczas odtwarzania można wyświetlić datę i licznik. (墌 str. 49)
Gdy kamera nagrzeje się, zacznie pulsować wskaźnik U. Jeżeli temperatura kamery nadal rośnie, odtwarzanie może zostać przerwane, aby chronić nośnik danych. W takim przypadku należy wyłączyć kamerę i poczekać aż ostygnie. (str. 56)
Jeśli do gniazda AV jest pod nie będzie odtwarzany przez głośnik ani przez słuchawki.
łączony kabel, głos
Page 25
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MA TERIAŁÓW WIDEO

Korzystanie z paska przewijania

Pionowy pasek przewijania przyspiesza wyszukiwanie plików na ekranie indeksu. Pasek przewijania jest szczególnie przydatny podczas usuwania plików (str.39), tworzenia listy odtwarzania (str. 42), itp.
1 W celu wybrania
paska przewijania na ekranie indeksu należy przestawić dźwignię zbliżeń w pozycję oznaczoną symbolem W.
2 Naciśnij przycisk /
, aby wybrać
następną lub poprzednią stronę.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku / powoduje włączenie szybkiego wyszukiwania.
Po znalezieniu potrzebnego pliku należy przestawić dźwignię zbliżeń w pozycję T, a następnie zaznaczyć ten plik.
Pasek przewijania
VIDEO 7/53

Ekran indeksu daty

Można też znaleźć żądany plik, korzystając z ekranu z indeksem dat. Pliki są w nim sortowane zgodnie z datą nagrania.
1 Przesuń dźwignię
zbliżeń w kierunku W. Zostanie wyświetlony ekran z indeksem dat.
2
Naciśnij przycisk /
, by wybrać datę. Pliki nagrane we wskazanym dniu zostaną wyświetlone po prawej stronie ekranu.
Aby wyświetlić następną lub poprzednią datę, wybierz pasek przewijania, przes uwając dźwignię zbliżeń w położenie
W
, a następnie naciśnij przycisk / .
3 Naciśnij przycisk 49. Pliki nagrane we
wskazanym dniu zostaną wyświetlone na ekranie indeksu.
DATE INDEX
0707 2005 0813 2005
0820 2005
0823 2005 0902 2005
żne funkcje odtwarzania
Odtwarzanie nieruchomego obrazu (stopklatka)
Podczas zwykłego odtwarzania naciśnij przycisk 49.
Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, ponownie
naciśnij przycisk 49.
Wyszukiwanie podczas odtwarzania
Podczas normalnego odtwarzania naciśnij przycisk w celu wyszukiwania do przodu lub
celem wyszukania wstecz.
Kolejne naciśnięcia przycisku lub powodują zwiększanie szybkości wyszukiwania w każdym kierunku. (–60x do +60x)
Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, naciśnij
przycisk 49.
PO 25
Wyszukiwanie początku pliku lub pomijanie pliku
Naciśnij przycisk , aby znale źć początek następnego pliku. Kolejne naciśnięcia przycisku
powodują przeskakiwanie do początków kolejnych plików. Naciśnij przycisk , aby znale źć początek bieżącego pliku. Kolejne naciśnięcia przycisku
powodują przeskakiwanie do początków poprzednich plików.
Jeśli podczas normalnego odtwarzania lub
wyszukiwania zostanie naciśnięty przycisk lub , odtwarzanie rozpocznie się po znalezieniu początku pliku.
Odtwarzanie klatka po klatce
Po włączeniu pauzy podczas odtwarzania naciśnij przycisk lub .
Każde naciśnięcie przycisku lub
powoduje odtworzenie następnej lub poprzedniej klatki nagrania.
Aby wznowić zwykłe odtwarzanie, naciśnij
przycisk 49.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Po włączeniu pauzy podczas odtwarzania naciśnij przycisk lub na ponad 2 sekundy.
Aby zatrzymać odtwarzanie w zwolnionym
tempie, naciśnij przycisk 49.
Funkcja zbliżenia podczas odtwarzania
Odtwarzane zdjęcie można powiększyć maksymalnie pięciokrotnie.
1 Podczas zwykłego odtwarzania naciśnij
przycisk 49 w miejscu, w którym chcesz powiększyć obraz, aby wstrzymać odtwarzanie.
2 Przesuń dźwignię zbliżeń w kierunku
symbolu T, aby zwiększyć powiększenie.
Całe zdjęcie zostanie wyświetlone w małym ekranie w dolnym prawym narożniku. Znak * wskazuje punkt środkowy powiększonego obszaru.
3
Naciśnij przycisk / / / , aby przesunąć powiększony obraz w dowolne miejsce.
4 Aby zmniejszyć powiększenie, przesuń
dźwignię zbliżeń w kierunku symbolu W.
Dalsze przesuwanie dźwigni w kierunku symbolu
W po osiągnięciu minimalnego powiększenia W (tryb szerokokątny) spowoduje wyświetlenie ekranu indeksu. (墌 str. 25)

Usuwanie plików wideo

Naciśnij przycisk , następnie naciśnij / , aby wybrać opcję [EXECUTE] i naciśnij przycisk
49.
Przyciskiem / można wybrać plik do skasowania.
Informacje na temat usuwania kilku plików
jednocześnie można znaleźć na stronie 39.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Page 26
26 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Podłączanie do telewizora, magnetowidu lub cyfrowej nagrywarki wideo
Do gniazda S
Otwórz osłonę.
Do gniazda AV
Kabel AV
(w zestawie)
Magnetowid/
Nagrywarka
A Biały do gniazda AUDIO L IN* B Czerwony do gniazda AUDIO R IN* C Żółty do gniazda VIDEO IN (jeśli telewizor/
magnetowid/nagrywarka posiada t ylko gniazdo wejściowe A/V).
D Czarny do S-VIDEO IN (jeśli telewizor/
magnetowid/nagrywarka ma gniazda wejściowe S-VIDEO IN oraz A/V. Nie trzeba wówczas podłączać żółtego kabla wide o).
* Nie jest wymagany w przypadku oglądania zdjęć.
UWAGI:
Kabel S-Video jest wyposażeniem opcjonalnym. Należy używać kabla S-Video YTU94146A. Informacje na temat dostępności tego kabla można uzyskać w centrum serwisowym firmy JVC, których wykaz podano na ulotce dołączonej do opakowania. Wtyk znajdujący się blisko filtra rdzeniowego należy podłączyć do kamery. Filtr rdzeniowy redukuje zakłócenia.
Zalecane jest korzystanie z zasilacza sieciowego zamiast akumulatora. (墌 str. 16)
Kabel S (wyposażenie dodatkowe)
Telewizor
Ustaw w odbiorniku telewizyjnym minimalny poziom głośności, aby uniknąć nagłego uderzenia dźwięku po włączeniu kamery.
Sposób podłączenia kamery do komputera opisano w instrukcji instalacji oprogramowania i podłączania do gniazda USB.

Odtwarzanie na ekranie telewizora

1
Sprawdź, czy wszystkie urządzenia są wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora, magnetowidu
lub nagrywarki, jak pokazano na rysunku. Jeśli używasz magnetowidu lub nagrywarki,
przejdź do punktu 3.
W przeciwnym razie przejdź do punktu 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu lub nagrywarki
do wejścia telewizora zgodnie z instr ukcją obsługi magnetowidu lub nagrywarki.
4 Włącz kamerę, magnetowid/nagrywarkę i
telewizor.
5 Włącz w magnetowidzie/nagrywarce tryb
sygnału wejściowego AUX, a telewizor ustaw w trybie VIDEO.
6 Włącz w kamerze try b odtwarzania.
(str. 24)
Włączanie i wyłączanie wyświetlania następujących informacji na ekranie podłączonego telewizora
Data/godzina W opcji [DATE/TIME] ustaw wartość [AUTO], [ON] lub [OFF]. (墌 str. 48, 49)
Licznik W opcji [SCENE COUNTER] ustaw wartość [ON] lub [OFF]. (墌 str. 48, 49)
(Naciśnięcie przycisku INFO/ również powoduje włączenie/wyłączenie wyświetlacza).
Page 27
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MA TERIAŁÓW WIDEO
Kopiowanie na magnetowid (lub nagrywarkę DVD)
Poniżej objaśniono kopiowanie nagrań na magnetowid. Przed kopiowaniem na nagrywarkę DVD zapoznaj się z jej instrukcją obsługi.
1 Wykonaj czynności opisane w punktach od 1
do 6 powyżej.
2
W miejscu, od którego chcesz rozpocząć kopiowanie, uruchom nagrywanie w magnetowidzie. (Zapoznaj się z instrukcją obsługi magnetowidu).
3 Aby zakończyć operację kopiowania,
zatrzymaj nagrywanie na magnetowidzie, a następnie zatrzymaj odtwarzanie w ka merze.
Odtwarzanie za pomocą pilota
Kamerę można obsługiwać zdalnie pilotem, który steruje działaniem kamery oraz inn ymi podstawowymi funkcjami magnetowidu (odtwarzanie, zatrzymanie, pauza, przewijanie do przodu i do tyłu).

Instalowanie baterii

Pilot jest zasilany jedną materią litową (CR2025).
1 Naciśnij blokadę i
wyjmij uchwyt na baterię.
2 Włóż baterię do
uchwytu w taki sposób, aby był widoczny znak “+”.
3 Wsuń uchwyt z baterią, aż usłyszysz
kliknięcie.
Efektywny zasięg pilota
Posługując się pilotem, skieruj go w stronę czujnika w kamerze. Efektywny zasięg wiązki z pilota wynosi około 5 metrów w pomieszczeniach. Z pilota należy korzystać przed kamerą po skierowaniu go w stronę obiektywu.
UWAGA:
Polecenia sterujące z pilota mogą być nieskuteczne lub mogą powodować niewłaściwe działanie kamery, jeśli czujnik jest oświetlony słońcem lub jest skierowany w stronę silnego światła.
2
1
1
Blokada
Czujnik zdalnego
sterowania
PO 27

Przyciski i funkcje

A Okienko nadajnika
Służy do wysyłania sygnałów sterujących.
B Przyciski ZOOM (T/W)
Zbliżenie / oddalenie (str. 23)
C Przycisk do przesuwania kursora góry
Przycisk obrotu w prawo (墌 str. 31)
D Przycisk przeskoku do tyłu E Przycisk do przesuwania kursora w lewo F Przycisk cofnięcia G Przycisk PLAYLIST (str. 42) H Przycisk START/STOP I Przycisk SNAPSHOT (str. 29) J Przycisk INFO (str. 38) K Przycisk przeskoku do przodu L Przycisk PLAY/PAUSE M Przycisk do przesuwania kursora w prawo N Przycisk przejścia do następnego el ementu O Przycisk do przesuwania kursora w dół
Przycisk obrotu w lewo (墌 str. 31)
P Przycisk INDEX Q Przycisk DATE
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE MATERIAŁÓW WIDEO
Page 28
28 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Rejestrowanie zdjęć
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Dźwignia zbliżeń
MODE
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
Kamera fabrycznie jest tak ustawiona, by zapisywać zdjęcia na wbudowanym twardym dysku. Sposób zmiany nośnika danych opisano na stronach 21, 48 i 49.
Informacje na temat zmiany jakości obrazu można znaleźć na stronach 48 i 51.
Sposób korzystania z oświetlenia opisano na stronie 31.
3 Naciśnij przycisk rozpoczęcia/zatrzymania
nagrania. Podczas robienia zdjęć zost an ie wyświetlony symbol PHOTO. Zdjęcie zostanie zarejestrowane.
Aby obejrzeć zdjęcie przed jego nagraniem, naciśnij do połowy przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania i przytrzymaj go w tym położeniu. Gdy fotografowany obiekt jest ostry, wskaźnik na ekranie przestaje pulsować. Aby anulować operację nagrywania, wystarczy zwolnić przycisk rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. W celu zapisania zdjęcia na nośniku naciśnij przycisk rozpoczęcia/zakończenia nagrywania do oporu.
UWAGI:
Mogą wystąpićżnice w jasności pomiędzy nagranym materiałem wideo a zdjęciem, nawet jeżeli filmowany jest ten sam obiekt.
Informacje na temat wyłączania sygnału dźwiękowego migawki podano na stronie 48.
Informacje o orientacyjnej liczbie zdjęć, jakie można zapisać, znajdują się na stronie 63.
Przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania
Zbliżenie
Funkcja ta umożliwia zmianę skali filmowanego obiektu w celu uzyskania obrazu w zbliżeniu lub oddaleniu w trybie szerokokątnym. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie 23.
Zdjęcia seryjne
Jeśli jest włączony tryb zdjęć seryjnych, to przytrzymanie wciśniętego przycisku rozpoczęcia/zakończenia nagrywania w punkcie 3 w części zatytułowanej “Rejestrowanie zdjęć (str. 29) daje efekt zbliżony d o fotografii seryjnej. (Odstęp czasu pomiędzy kolejnymi zdjęciami wynosi około 0,5 sek undy). Aby skorzystać z tej funkcj i, ustaw wartość [ON] parametru [CONTINUOUS SHOOTING]. (str. 51) Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Aby wyłączyć tę funkcję, ustaw wartość [OFF] parametru [CONTINUOUS SHOOTING].
Poprawne działanie funkcji wykonywania zdjęć seryjnych może zależeć od użytego nośnika danych.
Prędkość rejestrowania zdjęć seryjnych zmniejsza się, jeśli zdjęcia seryjne są wykonywane bez przerw.

Usuwanie plików

Jeżeli w trybie nagrywania zostanie na ci śnięty przycisk , zostanie usunięty ostatnio nagrany plik. (墌 str. 39)
Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo lub zdjęć) jest wyłączony, albo gdy po zakończeniu nagrywania zasilanie zostanie wyłączone, a następnie ponownie włączone, wówczas nie będzie można usunąć tego pliku.
Page 29
Odtwarzanie zdjęć
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
MODE
Dźwignia zbliżeń
49
INFO/
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
Zostanie wyświetlone ostatnie zarejestrowane zdjęcie.
Informacje na temat zmiany nośnika w celu odtworzenia zapisanych na nim danych można znaleźć na stronach 21, 48 i 49.
3 W celu wyświetlenia poprzedniego zdjęcia,
naciśnij . W celu wyświetlenia następnego zdjęcia, naciśnij .
Włączanie i wyłączanie daty/godziny
W opcji [DATE/TIME] ustaw wartość [ON], [AUTO] lub [OFF]. (墌 str. 48, 49)
Włączanie/wyłączanie menu ekranowego/ Sprawdzanie informacji o pliku (墌 str. 38) Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO/.
UWAGI:
Zdjęcia zapisane na karcie w innym urządzeniu mogą nie być wyświetlane poprawnie.
Zdjęcia można powiększać, zmniejszać lub obracać. (str. 31)
NAGRYWA NIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ

Pokaz slajdów

Istnieje możliwość automatycznego wyświetlenia wszystkich zdjęć zapisanych na nośniku.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
Zdjęcie zostanie wyświetlone.
Informacje na temat zmiany nośnika w celu
odtworzenia zapisanych na nim danych można znaleźć na stronach 21, 48 i 49.
3 Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć pokaz
slajdów.
Naciśnięcie podczas pokazu slajdów przycisku spowoduje wyświetlanie zdjęć w malejącej
kolejności.
Naciśnięcie podczas pokazu slajdów przycisku spowoduje wyświetlanie zdjęć w rosnącej
kolejności.
Aby zakończyć pokaz slajdów, naciśnij
ponownie przycisk 49.
Wyświetlenie następnego zdjęcia
Zwykłe odtwarzanie
Pokaz slajdów
Wyświetlenie
poprzedniego
Ekran indeksu zdjęć
Można jednocześnie przeglądać kilka zdjęć zapisanych na nośniku. Ta funkcja przeglądania pozwala łatwo odnaleźć właściwy plik ze zdjęciem.
1 Kiedy wyświetlane
jest zapisane zdjęcie, przesuń dźwignię zbliżenia do pozycji W.
Na monitorze zostanie
wyświetlony indeks.
STILL IMAGE 7/53
2 Przyciskami / /
/ zaznacz wybrany plik.
3 Naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlony
zaznaczony plik.
PO 29
zdjęcia
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ
Page 30
30 PO
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE ZDJĘĆ

Korzystanie z paska przewijania

Pionowy pasek przewijania prz yspiesza wyszukiwanie plików na ekranie indeksu. Pasek przewijania jest szczególnie przydatny podczas usuwania plików (str. 39), wprowadzania ustawień DPOF (str. 46) itp.
1 W celu wybrania
paska przewijania na ekranie indeksu należy przestawić dźwignię zbliżeń w pozycję oznaczoną symbolem W.
Pasek przewijania
STILL IMAGE 7/53
2 Naciśnij przycisk /
, aby wyświetlić
następną lub poprzednią stronę.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku / powoduje włączenie szybkiego wyszukiwania.
Po znalezieniu potrzebnego pliku należy przestawić dźwignię zbliżeń w pozycję T, a następnie zaznaczyć ten plik.

Ekran indeksu daty

Można też znaleźć żądany plik, korzystając z ekranu z indeksem dat. Pliki są w nim sortowan e zgodnie z datą nagrania.
1 Wykonaj czynności opisane w punkcie 1 w
rozdziale “Ekran indeksu zdjęć” (str. 31), aby wyświetlić ekran indeksu.
2 Przesuń dźwignię
zbliżeń dwa razy w kierunku W. Zostanie wyświetlony ekran z indeksem.
DATE INDEX
0707 2005 0813 2005
0820 2005
0823 2005 0902 2005
3 Naciśnij przycisk /
, aby wybrać datę. Pliki nagrane we wskazanym dniu zostaną wyświetlone po prawej stronie ekranu.
Aby wyświetlić następną lub poprzednią datę, wybierz pasek przewijania, przesuwając dźwignię zbliżeń w
W
położenie
, a następnie naciśnij przyci sk / .
4 Naciśnij przycisk 49. Pliki nagrane we
wskazanym dniu zostaną wyświetlone na ekranie indeksu.
Obrót zdjęcia
Zdjęcia można obracać w prawo lub w lewo.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
Zdjęcie zostanie wyświetlone.
Informacje na temat zmiany nośnika w celu
odtworzenia zapisanych na nim danych można znaleźć na stronach 21, 48 i 49.
3 Naciśnij przycisk , aby obrócić zdjęcie o
90° w prawo.
Po każdym naciśnięciu przycisku zdjęcie będzie obracane w prawo o ćwierć obrotu. (90° ] 180° ] 270° ] 0°)
4
Naciśnij , aby obrócić zdjęcie o 90° w lewo.
Po każdym naciśnięciu przycisku zdjęcie będzie obracane w lewo o ćwierć obrotu. (270° ] 180° ] 90° ] 0°)
Funkcja zbliżenia podczas odtwarzania
Odtwarzane zdjęcie można powiększyć maksymalnie pięciokrotnie.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu .
Zdjęcie zostanie wyświetlone.
Informacje na temat zmiany nośnika w celu
odtworzenia zapisanych na nim danych można znaleźć na stronach 21, 48 i 49.
3 Przesuń dźwignię zbliżeń w kierunku
symbolu T, aby zwiększyć powiększenie.
Całe zdjęcie zostanie wyświetlone w małym ekranie w dolnym prawym narożniku. Znak * wskazuje punkt środkowy powiększonego obszaru.
4 Naciśnij przycisk / / / , aby
przesunąć powiększony fragment, który chcesz oglądać.
5 Aby zmniejszyć po większenie, przesuń
dźwignię zbliżeń w kierunku symbol u W.
Dalsze przesuwanie dźwigni w kierunku symbolu W po osiągnięciu minimalnego powiększenia W (tryb szerokokątny) spowoduje wyświetlenie ekranu indeksu. (墌 str.31)
Usuwanie plików zdjęć
Naciśnij przycisk , następnie naciśnij / , aby wybrać opcję [EXECUTE] i naciśnij 49.
Przyciskiem / można wybrać plik do skasowania.
Informacje na temat usuwania kilku plików jednocześnie można znaleźć na stronie 39.
Page 31

FUNKCJE NAGRYWANIA

PO 31
Kompensacja przeciwoświetlenia
Kompensacja przeciwoświetlenia powoduje szybkie rozjaśnienie fotogra fowanego obiektu. Dzięki prostej czynności ciemne fragmenty przedmiotu zostaną rozjaśnione dzięki zmianie parametrów ekspozycji.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ( / ), aby
wyświetlić symbol .
3 Naciśnij przycisk ( ), by pojawił się
symbol .
Wyłączenie kompensacji
Naciśnij dwa razy przycisk ( ), by zniknęła ikona .

Punktowy pomiar ekspozycji

Wybranie punktowego pomiaru oświetlenia pozwala precyzyjnie ustalić parametry kompensacji ekspozycji. Można wybrać jeden z trzech mierzonych obszarów.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ( / ), aby
wyświetlić symbol .
3 Naciśnij dwa razy przycisk ( ), by
pojawił się symbol .
W środkowej części ekranu pojawi się ramka pomiaru punktowego .
4 Naciśnij przy cisk / , by wybrać miejsce
pomiaru.
5 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
Zablokowanie parametrów ekspozycji
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 4 naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez ponad 2 sekundy przycisk 49. Zostanie wyświetlony wskaźnik .
Wyłączenie pomiaru punktowego
Naciśnij dwa razy przycisk ( ), by zniknęła ikona .
UWAGI:
Punktowy pomiar oświetlenia może być niemożliwy po włączeniu niektórych innych funkcji.
Zależnie od miejsca i warunków robienia nagrania można nie uzyskać zadowalających wyników.
Dioda oświetlająca
Podczas rejestrowania ujęć przy niedostatecznym oświetleniu w nocy włącza się dioda oświetlająca, poprawiająca oświetlenie sceny. Naciśnij przycisk LIGHT, aby włączyć oświetlenie i wybrać jeden z następujących wskaźników.
: oświetlenie włączone przez cały czas
niezależnie od warunków otoczenia.
: oświetlenie włącza się automatycznie przy
niedostatecznym oświetleniu.
Wyłączenie oświetlenia
Naciśnij kilka razy przycisk LIGHT, by zniknął wskaźnik / .
/
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 32
32 PO
FUNKCJE NAGRYWANIA
Ustawienia ręczne w menu MSET
/
Polecenia menu MSET pozwalają w łatwy sposób korzystać z funkcji nagrywania w trybie ręcznym.

Wybór polecenia w menu

1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ( / ), aby
wyświetlić symbol .
3 Naciśnij przycisk ( ). Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Naciśnij przycisk /
, aby wybrać opcję w
menu MSET i naciśnij
49.
W menu MSET jest 6
AUTO
AE
AUTO
AUTO
OFFEFOFF
AUTO
AF
S.SP
P.AE
WB
opcji.
AE: Ręczna ekspozycja (str. 32) AF: Ręczne ustawianie ostrości (str.33) WB: Balans bieli (str. 34) S.SP: Prędkość migawki (str.35) P.AE: Programy automatycznej ekspozycji
(str. 36)
EF: Efekty (str. 36) W punkcie 5 i 6 poniżej opisano przykład
ręcznego ustawiania ekspozycji.
5 Przyciskami /
wybierz ustawienie i naciśnij przycisk 49. Procedura wprowadzania ustawienia została zakończona.
AUTO
± 0
AUTO
AE
AUTO
AUTO
OFFEFOFF
AUTO
AF
S.SP
P.AE
WB
6 Naciśnij przycisk ( ), aby zamknąć
menu MSET.
UWAGA:
Podczas nagrywania nie można ustawić opcji [S.SP], [P.AE] oraz [EF] nawet po naciśnięciu
przycisku ( ).
Ręczna ekspozycja
Ręczne ustawianie parametrów ekspozycji jest zalecane w następujących sytuacjach:
Podczas rejestrowania ujęć pod światło lub
przy bardzo jasnym tle.
W przypadku rejestrowania ujęć w plenerze
przy naturalnym, odbijającym światło tle, na przykład na plaży lub podczas jazdy na nartach.
Jeśli tło jest bardzo ciemne lub obiekt jest
bardzo jasny.
1 W menu MSET wybierz opcję [AE].
(str. 32)
2 Jeśli wybrana jest opcja [AUTO], naciśnij .
(tylko tryb wideo)
3 Aby rozjaśnić obraz, naciśnij przycisk . Aby
przyciemnić obraz, naciśnij .
Zakres regulacji
Wideo: –6 do +6 albo AUTO (ekspozycja automatyczna) Zdjęcia: –2,0 do +2,0 (EV)
4 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
5 Naciśnij przycisk ( ), aby zamknąć
menu MSET.
Zablokowanie parametrów ekspozycji
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 5 naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez ponad 2 sekundy przycisk 49. Zostanie wyświetlony wskaźnik .
UWAGI:
Nie można stosować ekspozycji ręcznej, jeśli
parametr [P.AE] ma wartość [SPOTLIGHT] lub [SNOW] (str. 36) ani z włączoną kompen sacją przeciwoświetlenia (str. 31).
Jeżeli regulacja nie powoduje widocznych zmian
w jasności obrazu, ustaw funkcję [GAIN UP] na [ON]. (墌 str. 50)
Page 33
Ręczne ustawianie ostrości
Automatyczne ustawianie ostr ości pokrywa zakres od nieskończoności do bliskiego pl anu. Poprawne ustawienie ostrości nie jest jednak możliwe we wszystkich sytuacjach. Trzeba wówczas korzystać z funkcji ręcznego ustawiania ostrości.
1 W menu MSET wybierz opcję [AF].
(str. 32)
2 Jeśli jest zazn aczona opcja [AUTO], naciśnij
przycisk , a następnie naciśnij 49.
3 Naciśnij p rzycisk , aby us tawić ostrość na
bliższym przedmiocie. ( )
Naciśnij , by ustawić ostrość na dalszym
przedmiocie. ( )
Jeśli ostrości nie można już bardziej zmienić,
będzie migać wskaźnik lub .
FUNKCJE NAGRYWANIA
Powrót do trybu automatycznego ustawiania ostrości
Wybierz [AUTO] w punk cie 2.
Ręczne ustawianie ostrości jest zalecane w następujących sytuacjach:
Jeżeli dwa obiekty zachodzą na siebie w tym
samym ujęciu.
Przy słabym oświetleniu.*
Gdy obiekt charakteryzuje się małym
kontrastem (różnicą między jasnymi i ciemnymi obszarami), np. płaska, jednokolorowa ściana lub czyste, błękitne niebo.*
Jeśli ciemny obiekt jest ledwo widoczny na
wyświetlaczu.*
Gdy ujęcie zawiera drobne lub identycz ne
wzory powtarzające się regularnie.
Jeżeli na ujęcie mają wpływ promienie
słoneczne lub światło odbite od powie rzchni wody.
W przypadku rejestrowania ujęć z silnie
kontrastującym tłem.
*Pojawią się pul sujące symbole ostrzegające o
niskim poziomie kontrastu: , , i .
PO 33
Ustawianie ostrości na dalszym obiekcie
Ustawianie ostrości na bliższym obiekcie
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 34
34 PO
FUNKCJE NAGRYWANIA

Balans bieli

Balans bieli jest zazwyczaj ustawiany automatycznie w celu prawidłowego odtworzenia barw w różnych warunkach oświetlenia. W zależności od warunków można jednak ręcznie wybrać następujące tryby.
1 W menu MSET wybierz opcję [WB].
(str. 32)
2 Naciśnij / , by wybrać żądany tryb
pracy.
MWB: Służy do ręcznego ustawienia
balansu bieli zależnie od oświetlenia.
“Ręczna regulacja bal ansu bieli” (str. 34)
FINE: Ujęcia na zewnętrz przy słonecznej
pogodzie.
CLOUD: Ujęcia na zewnętrz przy
pochmurnej pogodzie.
HALOGEN: Przy korzystaniu z lampy
halogenowej lub innego jasnego źródła światła.
3 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
4 Naciśnij przycisk ( ), aby zamknąć
menu MSET.
Powrót do automatycznego balansu bieli
Wybierz [AUTO] w punkcie 2.
Ręczna regulacja balansu bieli
1 W menu WB wybierz opcję [MWB].
(str. 34)
2 Przed obie ktem
ustaw kartkę gładkiego, białego papieru. Ustaw powiększenie lub kamerę w taki sposób, by biały papier wypełnił cały ekran.
Biały papier
3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 49, aż
zacznie i przestanie migać wskaźnik .
UWAGI:
W punkcie 2 uzyskanie ostrego obrazu białej
kartki może być trudne. W takim przypadku ustaw ostrość ręcznie. (str.33)
Zdjęcia robione w pomieszczeniach mogą być
oświetlone światłem różnego rodzaju (naturalne, fluorescencyjne, świece, itp.). Z uwagi na różnice w temperaturze barwowej różnych źródeł światła, odcień obiektu będzie zależny od ustawionego balansu bieli. Funkcja ta pozwala uzyskać bardziej naturalne barwy.
Wprowadzony ręcznie balans bieli obowiązuje
nawet po wyłączeniu zasilania lub wyjęciu akumulatora.
Page 35

Czas otwarcia migawki

W kamerze można ręcznie ustawić czas otwarcia migawki. Krótki czas otwarcia migawki może zamrozić ruch szybko poruszających się obiektów, a długi czas otwarcia migawki może spowodować rozmycie obiektu, sprawiając wrażenie ruchu.
1
W menu MSET wybierz opcję [S.SP]. (墌str. 32)
2 Jeśli wybrana jest opcja [AUTO], naciśnij . 3 Naciśnij / , by wybrać żądany czas
otwarcia migawki. Zostanie wyświetlony czas otwarcia migawki. Można wybrać następujące wartości czasu otwarcia migawki.
Jeśli nie można zmienić wartości, naciśnij przycisk 49.
Czas otwarcia migawki ma stałą wartość równą 1/2
NIGHTSCOPE
1/4 1/8 1/15 1/30
1/60
1/100
1/250 1/500 1/1000* 1/2000* 1/4000*
* Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
sekundy. Można dzięki temu nagrywać ujęcia przy słabym świetle. Zostanie wyświetlony wskaźnik .
Dłuższy czas otwarcia może powodować rozmycia obiektu.
Czas otwarcia migawki ma stałą wartość równą 1/60 sekundy. Czarne paski, zazwyczaj pojawiające się podczas filmowania obrazu na telewizorze, stają się węższe.
Czas otwarcia migawki ma stałą wartość równą 1/100 sekundy. Zmniejsza się miganie występujące podczas filmowania w świetle lamp rtęciowych lub jarzeniowych.
Krótki czas migawki umożliwia wyraźne nagrywanie szybko poruszających się obiektów. Takie ustawienie nal eży stosować, jeśli regulacja automatyczna nie działa dobrze w trybie
SPORTS
str. 36)
) w programach
( sterowania ekspozycją. (
4 Naciśnij 49. Nowe parametry zostały
wprowadzone.
FUNKCJE NAGRYWANIA
PO 35
Aby zmienić szybkość migawki
Naciśnij przycisk 49, a następnie wybierz prędkość migawki przyciskami / i naciśnij
49.
Powrót do automatycznego us ta w i a ni a czasu otwarcia migawki
Wybierz [AUTO] w punk cie 3.
UWAGI:
Zaleca się używanie statywu podczas nagrać z małą szybkością migawki.
Szybkość migawki można ustawiać niezależnie dla filmów i dla zdjęć.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 36
36 PO
FUNKCJE NAGRYWANIA

Programy automatycznej ekspozycji

Ustawienia programu automatycznej ekspozycji można wykorzystywać w określonych warunkach rejestracji ujęć.
1 W menu MSET wybierz opcję [P.AE].
(str. 32)
2 Naciśnij / , by wybrać żądany tryb
pracy.
TWILIGHT: Sprawia, że ujęcia zarejestrowane wieczorem wyglądają bardziej naturalnie.
SPOTLIGHT: Obiekt na pierwszym planie
jest uwydatniony przez rozmyci e ob ra zu tła.
SPORTS: Krótki czas migawki umożliwia wyraźne nagrywanie szybko poruszających się obiektów. Czas migawki jest automatycznie ustawiany w zakresie od 1/250 do 1/40 00 sekundy.
SNOW: Uruchamiana jest kompensacja w przypadku obiektów, które mogłyby być za ciemne podczas rejestrowania materiału na bardzo jasnym tle, na przykład na śniegu.
3 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
Wyłączenie programów automatyki ekspozycji
Wybierz [OFF] w punkcie 2.

Efekty

Do nagrywanych ujęć możn a do dawać efekty specjalne.
1 W menu MSET wybierz opcję [EF].
(str. 32)
2 Naciśnij / , by wybrać żądany tryb
pracy.
SEPIA: Obraz będzie miał brązowawy
odcień podobny do starych fotografii.
MONOTONE: Obraz będzie czarno-biały,
jak w początkowych latach kinematografii.
CLASSIC FILM*: Niektóre klatki nagrania zostaną pominięte, co da w efekcie atmosferę filmu sprzed lat.
STROBE*: Film będzie wyglądał jak seria
kolejnych ujęć.
* Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
3 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
4 Naciśnij przycisk ( ), aby zamknąć
menu MSET.
Wyłączanie efektu
Wybierz [OFF] w punkcie 2.
Page 37

FUNKCJE ODTWARZANIA

PO 37
Efekt płynnego pojawiania się/zanikania obrazu
Kolejne sceny wideo mogą zmieniać się z wykorzystaniem różnych efektów.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [WIPE/
FADER] i naciśnij 49.
5 Naciśnij / , by wybrać żądany efekt.
FADER-WHITE: Przenikanie z białym
ekranem.
FADER-BLACK: Przenikanie z czarny m
ekranem.
FADER-B.W: Wyświetlanie z przenikaniem obrazu czarno-białego do kolorowego lub zanikanie z koloru do obrazu czarno-białego.
WIPE-CORNER: Przesuwanie (wyświetlanie obrazu) na czarnym ekranie z górnego prawego narożnika do dolnego lewego lub przesuwanie (znikanie obrazu) z dolnego lewego do prawego górnego z pozostawieniem czarnego ekranu.
WIPE-WINDOW: Scena zaczyna się w środku ekranu czarnym obrazem i przesuw a w kierunku naroży lub przesuwa się z naroży, stopniowo czyszcząc obraz w kierunku środka ekranu.
WIPE-SLIDE: Przesuwanie ze strony prawej do lewej lub znikanie ze strony lewej do prawej.
WIPE-DOOR: Dwie połówki czarnego ekranu rozsuwają się w lewo i prawo odsłaniając obraz lub zasuwają się z obu stron i czarny ekran stopniowo przysłania obraz.
WIPE-SCROLL: Scena pojawia się z dołu do góry na czarnym ekranie lub znika z góry do dołu i pozostawia czarny ekra n.
WIPE-SHUTTER: Obraz pojawia się ze środka czarnego ekranu w kierunku góry i dołu lub znika z góry i z dołu w kierunku środka, pozostawiając czarny ekran.
6 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
7 Naciśnij przycisk MENU, aby zamknąć ekran
menu.
Wybrany efekt przenikania lub przesuwania obowiązuje podczas rozpoczynania i kończenia odtwarzania.
Jak wyłączyć efekty
Wybierz [OFF] w punkcie 5.

Efekty podczas odtwarzania

Nagrania wideo i zdjęcia można wzbogacić o efekty specjalne.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu lub
.
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [EFFECT]
i naciśnij 49.
5 Naciśnij / , by wybrać żądany efekt.
SEPIA: Obraz będzie miał brązowawy
odcień podobny do starych fotografii.
MONOTONE: Obraz będzie czarno-biały,
jak w początkowych latach kinematografii.
CLASSIC FILM*: Niektóre klatki nagrani a zostaną pominięte, co da w efekcie atmosferę filmu sprzed lat.
STROBE*: Film będzie wyglądał jak seria kolejnych ujęć.
* Niedostępne w przypadku nagrywania zdjęć.
6 Naciśnij przycisk 49. Nowe parametry
zostały wprowadzone.
7 Naciśnij przycisk MENU, aby zamknąć ekran
menu.
Wyłączanie efektu
Wybierz [OFF] w punkcie 5.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 38
38 PO
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Wyświetlanie informacji o pliku
W trybie odtwarzania można wyświetlić informacje o pliku.

Informacje o plikach wideo

W trybie wstrzymania odtwarzania naciśnij przycisk INFO/. Zostanie wyświetlona informacja o pliku.
FILE: Nazwa pliku FOLDER: Nazwa folderu DATE/TIME: Data i godzina nagrania PB TIME: Czas nagrania (długość pliku) QUALITY: Jakość obrazu (str. 50) PROTECT: Stan ochrony pliku (str. 38)
Przycisk INFO/ naciśnięty w ekranie
indeksu (str. 25) spowoduje wyświetlenie informacji o wybranym pliku.
Wyłączanie ekranu z informacjami o pliku Naciśnij kilkakrotnie przyci sk INFO/.
Informacja o zdjęciach
Naciśnij przycisk INFO/ , kiedy jest wyświetlane zdjęcie. Zostanie wyświetlona informacja o pliku.
FILE: Nazwa pliku FOLDER: Nazwa folderu DATE/TIME: Data i godzina nagrania SIZE: Rozmiar obrazu (str. 51) QUALITY: Jakość obrazu (str. 51) PROTECT: Stan ochrony pliku (
Przycisk INFO/ naciśnięty w ekranie
indeksu ( informacji o wybranym pliku.
Wyłączanie ekranu z informacjami o pliku Naciśnij kilkakrotnie przyci sk INFO/.
str. 29) spowoduje wyświetlenie
str. 38)
/

Ochrona plików

Funkcja ta pozwala zabezpieczyć pliki przed przypadkowym skasowaniem.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznikiem MODE wybierz typ pliku
(wideo lub zdjęcie).
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję
[PROTECT] i naciśnij 49.
Włączenie zabezpieczenia aktualnie wyświetlanego pliku
5 Przyciskami / zaznacz opcję
[CURRENT], a następnie wybierz polecenie
49.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE], a następnie wybierz polecenie
49.
Przyciskami / można wybrać poprzedni lub następny plik.
Aby usunąć zabezpieczenie, zaznacz chroniony plik, a następnie wykonaj czynności opisane w punktach
Zabezpieczanie kilku plików
5 i 6.
5 Przyciskami / zaznacz opcję [FILE
SELECT] i naciśnij 49.
Zostanie wyświetlony ekran z indeksem.
6 Naciśnij / / / , by wybrać plik
przeznaczony do zabezpieczenia i naciśnij przycisk 49.
Przy pliku pojawi się ikona .
Aby zabezpieczyć pozostałe pliki, powtórz
czynności opisane w punkcie
Pasek przewijania może być używany razem z dźwignią powiększeń i z przyciskami / . (str. 25, 30)
Gdy przesuniesz dźwignię powiększeń w kierunku T, zostanie wyświetlony ekran podglądu. Przesunięcie dźwigni w kierunku W spowoduje wyświetlenie ekranu indeksu.
6.
7 Naciśnij przycisk MENU. 8 Przyciskami / zaznacz opcję [QUIT] i
naciśnij 49.
Wybrane pliki zostały zabezpieczone.
Aby usunąć zabezpieczenie, zaznacz w punkcie
6 chroniony plik.
/
Page 39
Zabezpieczenie wszystkich plików
5 Przyciskami / zaznacz opcję
[PROTECT ALL] i naciśnij 49.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
Wszystkie pliki zostały zabezpieczone.
Usunięcie zabezpieczenia wszystkich plików
5 Zaznacz [CANCEL ALL], a następnie naciśnij
przycisk 49.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
OSTRZEŻENIE:
Podczas zabezpieczania plików nie wyjmuj karty ani nie wykonuj innych operacji (na przykład wyłączenie zasilania). Używaj zasilacza sieciowego, ponieważ brak zasilania na skutek rozładowania akumulatorów podczas zabezpieczania plików może spowodować uszkodzenie karty pamięci. Jeśli nośnik danych ulegnie uszkodzeniu, sformatuj go. (墌 str. 20)
ZARZĄDZANIE PLIKAMI

Usuwanie plików

Funkcja umożliwia usunięcie zbędnych plików.
PO 39
/
Usuwanie za pomocą przycisku
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznikiem MODE wybierz typ pliku
(wideo lub zdjęcie).
3 Przyciskami / / / zaznacz żądany
plik i naciśnij przycisk .
Pliki można wybierać też na ekranie indeksu. (str. 25, 29)
4 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
UWAGA:
Jeżeli w trybie nagrywania zostanie naciśnięty przycisk , zostanie usunięty ostatnio nagrany
plik. Gdy jednak tryb nagrywania (materiału wideo lub zdjęć) jest wyłączony, albo gdy po zakończeniu nagrywania zasilanie zostanie wyłączone, a następnie ponownie włączone, wówczas nie będzie można usunąć tego pliku.

Usuwanie plików w ekranie menu

1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznikiem MODE wybierz typ pliku
(wideo lub zdjęcie).
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [DELETE]
i naciśnij 49.
Usunięcie wyświetlanego pliku
5 Przyciskami / zaznacz opcję
[CURRENT] i naciśnij 49.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
Przyciskami / można wybrać poprzedni lub następny plik.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Page 40
40 PO
Usunięcie kilku wybranych plików
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
5 Przyciskami / zaznacz opcję [FILE
SELECT] i naciśnij 49.
Zostanie wyświetlony ekran z indeksem.
6 Naciśnij / / / , by wybrać usuwany
plik i naciśnij 49.
Aby zaznaczyć pozostałe pliki, powtórz czynności opisane w punkcie
Pasek przewijania może być używany razem z dźwignią powiększeń i z przyciskami / . (str. 25, 30)
Gdy przesuniesz dźwignię powiększeń w kierunku T, zostanie wyświetlony ekran podglądu. Przesunięcie dźwigni w kierunku W spowoduje wyświetlenie ekranu indeksu.
6.
7 Naciśnij przycisk MENU. 8 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE AND QUIT] i naciśnij 49.
Wybrane pliki zostały usunięte.
Usunięcie wszystkich plików
5 Przyciskami / zaznacz opcję [DELETE
ALL] i naciśnij 49.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
Aby anulować operację usunięcia, zaznacz opcję [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
UWAGI:
Nie można usunąć plików zabezpieczonych. Aby je usunąć, należy najpierw wyłączyć ochronę. (str. 39)
Usuniętych plików nie można odzyskać. Przed usuwaniem dobrze sprawdź wybrane pliki.
OSTRZEŻENIE:
Podczas usuwania plików nie wyjmuj karty ani nie wykonuj innych operacji (na przykład wyłączenie zasilania). Używaj zasilacza sieciowego, ponieważ brak zasilania na skutek rozładowania akumulatorów podczas usuwania plików może spowodować uszkodzenie karty pamięci. Jeśli nośnik danych ulegnie uszkodzeniu, sformatuj go. (str. 20)
Czyszczenie nośnika danych
Prędkość zapisu na karcie pamięci spada po dłuższym okresie eksploatacji. Aby przywrócić poprawną prędkość zapisu, należy co pewien czas przeprowadzić czyszczenie. Funkcja czyszczenia odpowiada funkcji “Defragmentacja” w komputerze.
/
UWAGI:
Podłącz zasilanie kamery z zasilacza sieciowego. (str. 16)
Zaleca się regularne wykonywanie kontroli poprawności za pomocą komputera PC, pod warunkiem, że na twardym dysku w kamerze nie ma żadnych danych.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Przyciskami / zaznacz opcję [REC
MEDIA SETTING] i naciśnij 49.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [CLEAN
UP] i naciśnij 49.
5 Naciśnij przy cisk / , aby zaznaczyć
opcję [HDD] lub [SD] i naciśnij 49.
Jeśli zasilacz sieciowy nie jest podłączony do kamery, zostanie wyświetlone ostrzeżenie. W takiej sytuacji podłącz zasilanie kamery z zasilacza sieciowego.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
Aby anulować operację czyszczenia, zaznacz opcję [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk
49.
7 Po zakończeniu operacji cz yszczenia pojawi
się napis [CLEANING UP COMPLETED]. Naciśnij 49, by zakończyć operację.
Zależnie od dysku operacja może zająć kilka minut.
OSTRZEŻENIE:
Podczas operacji czyszczenia nie wolno wyjmować nośnika danych ani wykonywać innych operacji (na przykład wyłączać zasilania).
Page 41
Kopiowanie i przenoszenie plików zdjęć
Funkcja ta umożliwia kopiowanie lub przenoszenie zdjęć między twardym dyskiem i kartą pamięci SD, korzystając z informacji wyświetlanych na monitorze.
Zanim zaczniesz nastęnpne operacje
Sprawdź, czy karta SD jest wsunięta do
kamery.
Sprawdź, czy na docelowej karc ie pamięci jest
wystarczająca ilość miejsca.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Przyciskami / zaznacz opcję [REC
MEDIA SETTING] i naciśnij 49.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [COPY/
MOVE] i naciśnij 49.
5 Naciśnij przycisk / , aby zaznaczyć
opcję [COPY] lub [MOVE] i naciśnij 49. COPY: Pliki są kopiowane na drugi nośnik, pliki
oryginalne zostają na pierwszym nośniku. MOVE: Pliki są przenoszone na drugi nośnik, pliki oryginalne (z wyjątkiem plików tylko do odczytu) są kasowane z pierwszego nośnika.
6 Naciśnij / , by wybrać kierunek
kopiowania lub przenoszenia , następnie naciśnij
. (HDD ] SD lub SD ] HDD)
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Kopiowanie lub przenoszenie przez wskazanie plików
PO 41
7 Przyciskami / zaznacz opcję [FILE] i
naciśnij 49.
Zostanie wyświetlony ekran z indeksem.
8 Przyciskami / / / zaznacz żądany
plik i naciśnij przycisk 49.
Przy pliku pojawi się ikona ( ).
Aby wybrać pozostałe pliki, powtórz czynność.
Pasek przewijania może być używany razem z
dźwignią powiększeń i z przyciskami / . (str. 30)
9 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
poprzedniego ekranu.
10 Przyciskami / zaznacz opcj ę
[EXECUTE] i naciśnij 49.
11 Rozpocznie się transfer plików.
Aby zatrzymać transfer plików, naciśnij przycisk
49, następnie zaznacz [EXECUTE] i naciśnij przycisk 49.
12 Kiedy pojawi się komunikat [COPYING
(MOVING) COMPLETED], naciśnij przycisk 49, aby zakończyć operację.
Kopiowanie lub przenoszenie zdjęć na karcie pamięci
7 Naciśnij / , aby wybrać [ALL]. 8 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
Jeżeli chcesz anulować operację, zaznacz [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
9 Rozpocznie się transfer plików.
Aby zatrzymać transfer plików, naciśnij przycisk 49, następnie zaznacz [EXECUTE] i naciśnij przycisk 49.
10 Kiedy pojawi się komunikat [COPYING
(MOVING) COMPLETED], naciśnij przycisk 49, aby zakończyć operację.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 42
42 PO
ZARZĄDZANIE PLIKAMI

Zerowanie numeru pliku

Po zresetowaniu numeru pliku (tzn. jego nazwy) zostanie utworzony nowy folder. Będą w nim zapisywane nowo tworzone pli k i. Zaleca się oddzielenie nowych plików od plików zarejestrowanych wcześniej.
/
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji lub
.
2 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
3 Przyciskami / zaznacz opcję [REC
MEDIA SETTING] i naciśnij 49.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [NO.
RESET] i naciśnij 49.
5 Naciśnij / , by wybrać typ pliku (film lub
zdjęcie) i naciśnij 49.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
7 Naciśnij przycisk 49.
Zostanie utworzony nowy folder (na przykład [101JVCSO]), a numeracja plików rozpocznie się od nowego numeru (na przykład “PIC_0001.JPG”).

Tworzenie listy odtwarzania

Listę odtwarzania można utworzyć, zbierając wybrane ujęcia z uprzednio na gr anych plików wideo.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [PLAY
LIST] i naciśnij 49.
5 Przyciskami / zaznacz opcję [EDIT] i
naciśnij 49.
6 Przyciskami / zaznacz opcję [NEW
LIST] i naciśnij 49.
7 Naciśnij / , aby
przewinąć miniatury w górę lub w dół i wybierz plik, który ma być dodany do listy.
Pasek przewijania może być używany razem z dźwignią powiększeń i z przyciskami / . (str. 25)
8 Naciśnij przycisk 49. Pojawi się ramka
pozwalająca zaznaczyć miejsce wstawienia.
9 Przyciskami /
przewiń na liście miniatury w górę lub w dół i wybierz miejsce, w które ma być wstawiony wybrany plik.
Pasek przewijania może być używany razem z dźwignią powiększeń i z przyciskami / . (str. 25)
10 Naciśnij 49. Wybrany plik zostanie
dodany do listy.
Aby dodać kolejne pliki, powtórz czynności opisane w punktach
7 do 10.
11 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran z potwierdzeniem.
12 Przyciskami / zaznacz opcję [SAVE
AND QUIT], a następnie wybie rz pole ceni e 49.
Wybierz opcję [CANCEL], aby wrócić do ekranu edycyjnego.
Jeśli nie chcesz zapisać listy odtwarzania, wybierz opcję [DELETE AND QUIT].
EDIT
Miniatury nagranych plików
EDIT
Lista
Page 43
Sprawdzenie listy przez odtworzenie plików wideo
Utworzoną listę można sprawdzić przed zapisaniem.
1 Po punkcie 10 naciśnij przycisk , aby
wybrać miniaturę listy.
2 Naciśnij / , by wybrać scenę, którą
chcesz sprawdzić.
3 Naciśnij przycisk 49. Odtwarzanie listy
zacznie się od wybranej sceny .
Odtwarzanie zostanie automatycznie zatrzymane po osiągnięciu końca listy odtwarzania.
Aby przerwać odtwarzanie, naciśnij 49, a następnie przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku
W.
Sprawdzenie przejść między scenami
1 Po punkcie 10 naciśnij przycisk , by
wybrać sposób zmiany sceny.
Po wybraniu sceny naciśnij jeszcze raz , aby wybrać pasek zmiany sceny.
2 Naciśnij / , by wybrać sposób zmiany
sceny, który chcesz sprawdzić.
3 Naciśnij przycisk 49, aby rozpocząć
odtwarzanie wybranego przejścia między ujęciami.
Usuwanie z listy odtwarzania dodanego pliku
1 Po punkcie 10 naciśnij przycisk , aby
wybrać miniaturę listy.
2 Naciśnij / , aby wybrać usuwany plik i
naciśnij .
UWAGI:
Menu listy odtwarzania można wyświetlić, naciskając na pilocie przycisk PLAYLIST.
Można utworzyć maksymalnie 99 list do odtwarzania.
Każda lista może składać się z 99 scen.
Jeżeli usuniesz oryginalne pliki, zostaną one
również usunięte z listy odtwarzania.
Pliki z folderu [EXTMOV] nie mogą zostać dodane do listy odtwarzania.
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
PO 43

Odtwarzanie listy

Podczas odtwarzania listy nagrane pliki są wyświetlane w zadanej kolejności. (Informacje na temat tworzenia listy odtwarzania – str. 42)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [PLAY
LIST] i naciśnij 49.
5 Przyciskami / zaznacz opcję
[PLAYLIST CONTENTS] i naciśnij 49. Zostanie wyświetlona tabela z listami odtwarzania.
6 Przyciskami /
wybierz listę, którą chcesz odtworzyć. (Format wyświetlania daty i godziny zależy od kraju sprzedaży kamery).
Pasek przewijania może być używany razem z dźwignią powiększeń i z przyciskami / . (墌 str.25)
7 Naciśnij przycisk 49, by rozpocząć
odtwarzanie.
Podczas odtwarzania listy w górnym lewym rogu ekranu pojawi się znak “P”.
Przesunięcie dźwigni zbliżenia w pozycję W w trybie wstrzymania odtwarzania spowoduje wyświetlenie ekranu indeksu dla danej listy odtwarzania. Można na nim zobaczyć zawartość listy i wybrać żądaną scenę. Aby wrócić do ekranu odtwarzania, przesuń dźwignię zbliżenia w pozycję T.
Podczas odtwarzania można korzystać z różnych funkcji odtwarzania. (墌 str.25)
8 Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk
49.
Aby wrócić do trybu zwykłego odtwarzania, w
UWAGA:
Menu listy odtwarzania można wyświetlić, naciskając na pilocie przycisk PLAYLIST.
6 wybierz opcję [ALL SCENES].
punkcie
PLAYLIST CONTENTS
ALL SCENES
01 10.11 2005 11:30
02 15.11 2005 23:00 03 25.11 2005 11:00
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 44
44 PO
ZARZĄDZANIE PLIKAMI

Dodawanie i usuwanie plików z listy

W istniejących listach odtwarzania można dodawać lub usuwać pliki.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [PLAY
LIST] i naciśnij 49.
5 Przyciskami / zaznacz opcję [EDIT] i
naciśnij 49.
6 Naciśnij / , by wybrać listę, którą chcesz
zmodyfikować i naciśnij 49.
Aby dodać lub usunąć pliki, wykonaj czynności opisane w punktach “Tworzenie listy odtwarzania” (str. 42) lub
2 w rozdziale “Usuwanie z listy odtwarzania
dodanego pliku” (墌 str. 43).
7 do 12 w rozdziale
1 do

Zmiana nazwy listy

Domyślna nazwa listy składa się z daty i godziny jej utworzenia. Nazwę listy można dowolnie zmienić za pomocą klawiatury wyświetlanej na ekranie kamery.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [PLAY
LIST] i naciśnij 49.
5 Przyciskami / zaznacz opcję
[RENAME] i naciśnij 49. Zostanie wyświetlona tabela z listami odtwarzania.
6 Przyciskami / wybierz listę, której
nazwę chcesz zmienić.
Pasek przewijania może być używany razem z dźwignią powiększeń i z przyciskami / . (str. 25)
W górnym prawym narożniku zostaną wyświetlone miniatury.
7 Naciśnij przycisk 49. Na ekranie będzie
wyświetlona klawiatura.
8 Naciśnij / / / , by wybrać literę i
naciśnij 49.
Wpisz w ten sposób całą nazwę listy.
Wybierając opcję [A/a/@] można zmienić zestaw
znaków (wielkie litery, małe litery lub symbole).
Aby poprawić literę, wybierz [}] lub []] i naciśnij przycisk 49, aby przesunąć kursor na daną literę, następnie zaznacz [CLEAR] i naciśnij przycisk 49.
9 Naciśnij przycisk / / / , aby
zaznaczyć opcję [] i naciśnij przycisk 49.
Aby anulować ustawienie, zaznacz [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
Page 45

Usuwanie listy

Funkcja umożliwia usunięcie zbędnych list odtwarzania.
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [PLAY
LIST] i naciśnij 49.
5 Przyciskami / zaznacz opcję [DELETE]
i naciśnij 49. Zostanie wyświetlona tabela z listami odtwarzania.
6 Przyciskami / wybierz listę, którą
chcesz usunąć.
W górnym prawym narożniku zostaną wyświetlone miniatury.
Aby za jednym razem usunąć wszystkie listy odtwarzania, wybierz polecenie [DELETE ALL].
7 Naciśnij przycisk 49. 8 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49. Wybrana lista zostanie usunięta.
Aby anulować ustawienie, zaznacz [CANCEL], a następnie naciśnij przycisk 49.
Podczas usuwania listy oryginalne pliki zostaną zachowane.
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
PO 45
Kopiowanie przy użyciu listy odtwarzania
Na podstawie listy możliwe jest również nagranie dubbingu na innym urządzeniu.
1 Połącz kamerę i magnetowid kablem S-
Video/Audio/Video. (str. 26)
2 Ustaw w magnetowidzie wejście VIDEO/AUX
i włącz tryb gotowości do nagrywania.
Szczegółowe informacje o wejściu VIDEO/AUX można znaleźć w instrukcji obsługi magnetowidu.
3 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 4 Przełącznik MODE ustaw w położeniu . 5 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
6 Przyciskami / zaznacz opcję [PLAY
LIST] i naciśnij 49.
7 Przyciskami / zaznacz opcję
[PLAYLIST CONTENTS] i naciśnij 49. Zostanie wyświetlona tabela z listami odtwarzania.
8 Przyciskami / wybierz listę, którą
chcesz skopiować.
Pasek przewijania może być używany razem z dźwignią powiększeń i z przyciskami / . (str. 25)
9 Naciśnij przycisk . Pojawi się ekran z
opcjami kopiowania.
10 Przyciskami / zaznacz opcję [STAR T
PLAYBACK] i naciśnij 49. W kamerze rozpocznie się odtwarzanie.
Przez 5 sekund na początku i na końcu odtwarzania listy będzie wyświetlany czarny ekran.
Aby anulować ustawienie, naciśnij przycisk /
by wybrać opcję [CANCEL] i naciśnij 49.
11 W ciągu 5 sekund, kiedy wyświetlany jest
czarny ekran, uruchom nagrywanie w magnetowidzie. (Zapoznaj się z instrukcją obsługi magnetowidu).
12 Aby zakończyć kopiowanie, zatrzymaj
nagrywanie w magnetowidzie w ciągu 5 sekund, kiedy wyświetlany jest czarny ekran.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 46
46 PO
ZARZĄDZANIE PLIKAMI

Ustawienia drukowania DPOF

Omawiana kamera jest zgodna z systemem drukowania DPOF (Digital Print Order Format). Użytkownik może zdefiniować zdjęcia przeznaczone do drukowania oraz liczbę odbitek każdego z nich. Funkcja jest użyteczna podczas drukowania na drukarc e zgodnej z DPOF lub przy przygotowywaniu karty do labu.
Drukowanie wybranych zdjęć
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [DPOF] i
naciśnij 49. Zostanie wyświetlony ekran menu DPOF.
5 Przyciskami / zaznacz opcję [SELECT
IMAGES] i naciśnij 49.
6 Przyciskami / /
/ wybierz plik i
naciśnij 49.
Pasek przewijania może być używany razem z dźwignią powiększeń i z przyciskami / . (str. 30)
Jeżeli przesuniesz i przytrzymasz dźwignię zbliżenia w kierunku znaku T, na ekranie zostanie wyświetlony podgląd zdjęcia.
7 Przyciskami /
wybierz liczbę odbitek (maks. 15) i naciśnij 49.
Aby wprowadzić dane do wydruku pozostałych zdjęć, powtórz czynności opisane w punktach
7.
8 Naciśnij przycisk
MENU, aby zakończyć wprowadzanie ustawień.
Aby anulować wybór, zaznacz to samo zdjęcie w
UWAGI:
Ustawienie opcji DPOF dostępne jest dla
Drukowanie DPOF można zdefiniować tylko dla
Nie można korzystać z funkcji indeksu daty.
6.
punkcie
maksymalnie 999 zdjęć. zdjęć zapisanych na karcie SD. Aby wybrać
zdjęcia zapisane na dysku twardym, trzeba je wcześniej skopiować na kartę SD. (str. 41)
DPOF TOTAL: 125 7/59
01
00
15
DPOF TOTAL: 125 7/59
01
00
6 i
15
02 00
05
00
00
00
02 00
05
00
00
00
Liczba odbitek
Drukowanie wszystkich zdjęć (po jednej odbitce)
1 Wyświetl ekran menu DPOF.
(“Drukowanie wybranych zdjęć”)
2 Przyciskami / zaznacz opcję [ALL1] i
naciśnij 49.
3 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
4 Naciśnij przycisk MENU, aby zakończyć
wprowadzanie ustawień.
Sprawdzanie ustawień DPOF
1 Wyświetl ekran menu DPOF.
(“Drukowanie wybranych zdjęć”)
2 Przyciskami / zaznacz opcję [CHECK
SETTINGS] i naciśnij 49.
3 W razie potrzeby zmień liczbę odbitek dla
danego pliku, postępując zgodnie z opisami w punktach 6 do 7 w rozdziale zatytułowanym “Drukowanie wybranych zdjęć”.
4 Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do
poprzedniego menu.
Zerowanie ustawień DPOF
1 Wyświetl ekran menu DPOF.
(“Drukowanie wybranych zdjęć”)
2 Przyciskami / zaznacz opcję [RESET] i
naciśnij 49.
3 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
4 Naciśnij przycisk 49, aby zakończyć
zerowanie ustawień.
Page 47
Drukowanie bezpośrednie na drukarce z funkcją PictBridge
Jeśli drukarka, z której korzystasz, jest zgodna ze standardem PictBridge, zdjęcia z kamery można drukować, łącząc kablem USB kamerę bezpośrednio z drukarką. Można także korzystać z ustawień DPOF. (str. 46)
UWAGA:
Po wybraniu z menu polecenia [D IR E C T PRINT] podłącz kabel USB.
Drukowanie wybranych zdjęć
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [DIRECT
PRINT] i naciśnij 49. Pojawi się komunikat [PLEASE CONNECT PRINTER].
5 Podłącz kamerę do drukarki za pomocą
kabla USB.
Po chwili pojawi się menu drukowania.
6 Przyciskami / zaznacz opcję
[SELECTED PRINT] i naciśnij 49.
7 Przyciskami / wybierz plik i naciśnij 49. 8 Przyciskami /
wybierz liczbę odbitek.
Można zażądać od 1 do 99 odbitek.
9 Naciśnij przycisk /
, aby zaznaczyć opcję [DATE] i naciśnij / by wybrać wartość [ON] lub [OFF].
Wybierz opcję [ON], jeżeli data ma być
drukowana, lub opcję [OFF], jeżeli data nie ma być na drukowanych odbitkach.
10 Przyciskami / zaznacz opcję [PRINT]
i naciśnij 49. Zdjęcie zostanie wydrukowane.
NUMBER OF PRINTS
DATE
PRINT
CANCEL
OFF
01
ZARZĄDZANIE PLIKAMI
Anulowanie ustawień drukowania
Przyciskami / zaznacz opcję [CANCEL] i naciśnij 49.
Zatrzymywanie rozpoczętego drukowania
PO 47
1 Naciśnij przycisk 49. Zostanie wyświetlony
ekran z potwierdzeniem.
2 Przyciskami / zaznacz opcję
[EXECUTE] i naciśnij 49.
Drukowanie z użyciem ustawień DPOF
Jeśli drukarka jest zgodna z systemem DPOF, można skorzystać z ustawień DPOF. (str. 46)
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji . 2 Przełącznik MODE ustaw w położeniu . 3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / zaznacz opcję [DIRECT
PRINT] i naciśnij 49. Pojawi się komunikat [PLEASE CONNECT PRINTER].
5 Podłącz kamerę do drukarki za pomocą
kabla USB.
Po chwili pojawi się menu drukowania.
6 Przyciskami / zaznacz opcję [DPOF
PRINT] i naciśnij 49.
7 Przyciskami / zaznacz opcję [PRINT] i
naciśnij 49. Zdjęcia zostaną wydrukowane.
Aby anulować ustawienie DPOF, naciśnij przycisk / by wybrać opcję [CHECK SETTINGS] i
naciśnij 49. Potem naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do poprzedniego menu.
UWAGA:
Jeżeli drukarka nie zostanie rozpoznana lub w celu ponownego zlecenia wydruku po zakończeniu drukowania bezpośredniego za pomocą drukarki PictBridge, wyciągnij kabel USB, wybierz z menu ponownie polecenie [DIRECT PRINT], a następnie powtórnie podłącz kabel.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Page 48
48 PO

USTAWIENIA MENU

Zmiana ustawień menu
Zmiana ustawień menu umożliwia dostosowanie kamery do własnych oczekiwań. Dostęp do poszczególnych ekranów menu, w których wprowadza się odpowiednie zmiany, jest opisany w punktach poniżej.
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
INFO/
49
MODE
MENU
1 Wybierz tryb pracy.
Menu nagrywania:
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
Menu odtwarzania:
Ustaw przełącznik zasilania w pozycji .
2 Przełącznikiem MODE wybierz ustawienie
(wideo) lub (zdjęcia).
3 Naciśnij przycisk MENU. Zostanie
wyświetlony ekran menu.
4 Przyciskami / i 49 wybierz żądane
pozycje menu i submenu.
Naciśnij MENU, aby wrócić do normalnego ekranu.
Aby wyświetlić instrukcję, naciśnij przycisk INFO/
, gdy jest wyświetlany ekran menu. (W przypadku niektórych typów menu instrukcja nie jest wyświetlana). Naciśnij INFO/ jeszcze raz, aby wyłączyć instrukcję.
Nawet pomimo wyświetlenie polecenia menu nie można zmienić wartości niektórych z nich, gdyż zależy to od aktualnego trybu pracy (wideo/ zdjęcia, nagrywanie/odtwarzanie). W takim przypadku nie można przejść do podmenu lub następnego menu.

Menu wspólne dla wszystkich trybów

[ ] = ustawienie fabryczne
BASIC SETTING
PRESET
EXECUTE: przywrócenie fabrycznych wartości
(zerowanie) wszystkich parametr ów [CANCEL]: powrót do ekranu menu bez zerowania parametrów
DEMO MODE
OFF: Wyłączenie funkcji [ON]: Włączenie demonstracji i przedstawienie
żnych możliwości na monitorze kamery Demonstracja włącza się w następujących sytuacjach:
Gdy ekran menu zostanie zamknięty po przełączeniu opcji [DEMO MODE] na [ON].
Przy opcji [DEMO MODE] ustawionej na [ON], jeżeli przez około 3 minuty od ustawienia przełącznika zasilania w pozycji nie zostanie wykonana żadna operacja.
Wykonanie jakiejkolwiek operacji powoduje zatrzymanie demonstracji. Jeśli w ciągu kolejnych 3 minut nie zostanie wykonana żadna czynność, demonstracja zostanie wznowiona.
UWAGI:
Tryb demonstracji działa tylko przy zasilaniu sieciowym, nie z akumulatorem.
Jeśli w kamerze jest karta SD, demonstracja nie zostanie włączona, nawet jeśli opcja ma wartość [ON].
Po wyłączeniu zasilania kamery opcja [DEMO MODE] nadal ma wartość [ON].
OPERATION SOUND
OFF: Wyłączenie sygnału dźwiękowego BEEP: Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa podczas
włączania i wyłączania zasilania oraz na początku i końcu nagrania [MELODY]: Zamiast sygnału dźwiękowego zostanie odtworzona melodia
Page 49
REMOTE
OFF: Sprawia, że kamera nie odbiera sygnałów
pilota.
[ON]: Umożliwia obsługę pilotem.
DROP DETECTION
OFF: Wyłączenie funkcji. [ON]: Ta funkcja automatycznie wyłącza
zasilanie w razie upuszczenia kamery. W ten sposób chroni się dysk HDD przed uszkodzeniem. (str. 21)
OSTRZEŻENIE:
Wyłączenie funkcji zwiększa prawdopodobieństwo uszkodzenia twardego dysku kamery w razie upuszczenia.
REC MEDIA SETTING
VIDEO MODE Nośnik można wybrać
[HDD] / SD
IMAGE MODE
[HDD] / SD
FORMAT
[HDD] / SD
W kamerze można sformatować wbudowany twardy dysk (HDD) lub kartę pamięci SD. (str. 20)
CLEAN UP
[HDD] / SD
Prędkość zapisu na karcie pamięci spada po dłuższym okresie eksploatacji. Aby przywrócić poprawną prędkość zapisu, należy co pewien czas przeprowadzić czyszczenie. (str. 40)
COPY/MOVE
[COPY] / MOVE
Zdjęcia i pliki można kopiować lub przenieść między wbudowanym twardym dyskiem a kartą SD. (str. 41)
dla każdego trybu nagrywania i odtwarzania: Wideo () lub zdjęcia ( ).
HDD: Jako nośnik danych jest wybrany wbudowany twardy dysk.
SD: Nagranie zostanie zapisane na karcie SD.
USTAW IENIA MENU
PO 49
NO. RESET
[VIDEO] / IMAGE
Po zresetowaniu numeru pliku (t zn. jego nazwy) zostanie utworzony nowy folder. Będą w nim zapisywane nowo tworzone pliki. (str. 42)
DISPLAY
BRIGHT
Po wybraniu tej opcji zostanie wyświetlony wskaźnik regulacji jasności ekranu. Jasność ustawia się przyciskami / , po czym należy nacisnąć 49. (str. 19)
DATE/TIME
OFF: Data i godzina nie są wyświetlane. [AUTO]: Data i godzina są wyświetlane przez
około 5 sekund w następujących przypadkach.
Po przestawienia przełącznika zasilania z położenia OFF w położenie .
Gdy rozpocznie się odtwarzanie.
Gdy podczas odtwarzania zmieni się data.
ON: Data i godzina są zawsze wyświetlane.
UWAGI:
Podczas odtwarzania wideo jest wyświetlana tylko data.
Dla każdego z trybów (nagrywanie lub odtwarzanie wideo oraz rejestrowanie lub wyświetlanie zdjęć) można zdefiniowaćżne ustawienia.
SCENE COUNTER
[OFF]: Wyłączenie funkcji. ON: Powoduje wyświetlenie licznika w trybie
wideo.
LANGUAGE
[ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS /
УТФФЛКБ
Ustawienie języka można zmienić. (str. 18)
CLOCK ADJUST
“Ustawianie daty i godziny” (str. 18)
USTAWIENIA MENU
Page 50
50 PO
USTAWIENIA MENU

Menu nagrywania wideo

[ ] = ustawienie fabryczne
QUALITY
Wybierz jakość obrazu.
Tryb (Od najlepszej do najgorszej jakości)
[ULTRA FINE] 720 x 576 8,5 Mb/s FINE 720 x 576 5,5 Mb/s NORMAL 720 x 576 4,2 Mb/s ECONOMY 352 x 288 1,5 Mb/s
WIDE MODE
[OFF]: Wyłączenie funkcji. 16:9 WIDE: Zapis do odtwarzania na
telewizorze z ekranem 16:9. Obraz jest powiększany bez wprowadzania zniekształceń. Zostanie wyświetlony wskaźnik . W przypadku korzystania z tego trybu zapoznaj się z instrukcją obsługi panoramicznego odbiornika telewizyjnego. Podczas odtwarzania/ nagrywania na telewizorze z ekranem 4:3 na górze i na dole obrazu mogą być wstawione czarne pasy.
UWAGI:
Tryb 16:9 WIDE nie może być używany razem z trybem ECONOMY.
Podczas odtwarzania na komputerze PC używaj oprogramowania, które obsługuje obraz panoramiczny nagrany w trybie 16:9 WIDE.
WIND CUT
[OFF]: Wyłączenie funkcji. ON: Ułatwia wyciszenie szumu powodowanego
przez wiatr. Zostanie wyświetlony wskaźnik .
GAIN UP
OFF: Nagranie filmu przy ciemnym świetle
zostanie zarejestrowane bez regulacji jasności obrazu. [ON]: Nagranie przy ciemnym świetle zostanie rozjaśnione. Obraz może być ziarnisty.
.
DIS
OFF: Wyłączenie funkcji. [ON]: Włączenie kompensacji drgań kamery,
widocznych szczególne przy dużych zbliżeniach. Zostanie wyświetlony wskaźnik .
Wielkość (piksele)
Prędkość zapisu
UWAGI:
Dokładna stabilizacja może być niemożliwa, szczególnie przy silnych drganiach lub w zależności od warunków filmowania. W takich sytuacjach wskaźnik miga lub wyłącza się.
Wyłącz stabilizację, jeśli kamera jest ustawiona na statywie.
CAMERA SETTING
ZOOM
GZ-MG50E/GZ-MG40E
15X: Dostępne powiększenie optyczne do 15 x. [60X]: Dostępne powiększenie cyfrowe do 60 x. 700X:
Dostępne powiększenie cyfrowe do 700 x.
GZ-MG30E/GZ-MG20E
25X: Dostępne powiększenie optyczne do 25 x. [100X]:
Dostępne powiększenie cyfrowe do 100 x.
800X:
Dostępne powiększenie cyfrowe do 800 x.
TELE MACRO
[OFF]: Wyłączenie funkcji. ON: Można filmować obiekty w pełnym kadrze z
odległości około 70 cm. Zostan ie wyświetlony wskaźnik .

Menu odtwarzania wideo

[ ] = ustawienie fabryczne
PLAY LIST
[PLAY LIST CONTENTS] / EDIT / RENAME /
DELETE
Umożliwia utworzenie listy odtwarzania i oglądanie nagranych filmów w wybranej kolejności. (
WIPE/FADER
“Efekt płynnego pojawiania się/zanikania
obrazu” (
EFFECT
“Efekty podczas odtwarzania” (str. 37)
PROTECT
[CURRENT] / FILE SELECT / PROTECT ALL /
CANCEL ALL
Pozwala zabezpieczyć pliki przed przypadkowym skasowaniem. (
DELETE
[CURRENT] / FILE SELECT / DELETE ALL
Funkcja umożliwia usunięcie zbędnych plików. (str. 39)
str. 42 – 45)
str. 37)
str. 38)
Page 51
USTAW IENIA MENU
PO 51
Menu rejestrowania zdjęć
[ ] = ustawienie fabryczne
QUALITY
[FINE] / STANDARD
Służy do wybrania żądanej jakości zdjęcia.
IMAGE SIZE*
[1152 x 864] / 1024 x 768 / 640 x 480
Umożliwia wybranie wielkości zdjęcia.
* Opcja niedostępna podczas nagrywania
materiałów wideo GZ-MG30E/GZ-MG20E.
SELF-TIMER
[OFF] / 2SEC / 10SEC
Samowyzwalacz umożliwia wykonanie zdjęcia 2 lub 10 sekund po naciśnięciu przycisku rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. Pojawia się wskaźnik lub .
CONTINUOUS SHOOTING
[OFF]: Wyłączenie funkcji. ON: Obrazy nieruchome można nagrywać w
trybie ciągłym. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik . (str. 28).
GAIN UP
[OFF]: Nagranie filmu przy ciemnym świetle
zostanie zarejestrowane bez regulacji jasności obrazu. ON: Nagranie przy ciemnym świetle zostanie rozjaśnione. Obraz może być ziarnisty.
CAMERA SETTING
Menu odtwarzania zdjęć
[ ] = ustawienie fabryczne
DPOF
“Ustawienia drukowania DPOF” (str. 46)
DIRECT PRINT
“Drukowanie bezpośrednie na drukarce z
funkcją PictBridge” (str. 47)
EFFECT
“Efekty podczas odtwarzania” (str. 37)
PROTECT DELETE
Polecenia w menu PROTECT i DELETE zostały opisane na stronie 50.
USTAWIENIA MENU
TELE MACRO
Polecenie menu TELE MACRO jest takie same, jak polecenie opisane na stronie 50.
Page 52
52 PO

INFORMACJE DODATKOWE

Rozwiązywanie problemów
Kamera jest urządzeniem, którego działaniem steruje komputer. Zakłócenia i interferencje (na przykład pochodzące z telewizora lub radia) mogą zakłócać pracę kamery.
HAby rozwiązać problem, najpierw wykonaj
podane poniżej czynności.
HJeżeli nie uda się rozwiązać problemu,
uruchom ponownie kamerę. (Zapoznaj się z rozdziałem “Ponowne uruchamianie kamery” poniżej).
HJeżeli problem nadal się powtarza, zasięgnij
porady najbliższego sprzedawcy wyrobów firmy JVC.
8 Ponowne uruchamianie kamery
A Cienkim przedmiotem naciśnij przycisk
RESET. Zasilanie zostanie automatycznie wyłączone i ponownie włączone.
RESET
B Jeżeli nic się nie wydarzy, przestaw
przełącznik zasilania w pozycję OFF i odłącz zasilanie kamery (akumulator lub zasilacz sieciowy), a następnie podłącz je ponownie.
C Wykonaj polecenie [PRESET] dostępne w
menu. Zostaną przywrócone fabryczne ustawienia kamery. (
str. 48)
Zasilanie
Brak zasilania.
Zasilanie nie jest poprawnie podłączone.
HPodłącz starannie zasilacz sieciowy. (str. 14)
Akumulator nie jest poprawnie przypięty.
HOdłącz ponownie akumulator i zamocuj go
jeszcze raz. (墌 str. 14)
Akumulator jest wyładowany.
HWymień rozładowany akumulator na inny , w p ełni
naładowany. (str. 14)
Brak obrazu.
Podczas pracy z zasilaczem kamera przełącza
się w tryb uśpienia, zapala się wskaźnik dostępu, a monitor LCD wyłącza się.
H
Aby anulować tryb uśpienia, należy wykonać dowolną operację, na przykład zmienić ustawienie zbliżenia.
Przypadkowo odłączono zasilanie.
Zadziałał czujnik upadku. (str. 21)
HPrzełącznik zasilania ustaw w położeniu OFF i
ponownie włącz zasilanie. Aby wyłączyć czujnik upadku, w parametrze [DROP DETECTION] ustaw wartość [OFF]. (墌 str. 49)
Nagrywanie
Nagrywanie nie jest możliwe.
Zostanie wyświetlony napis [MEMORY CARD IS
FULL].
HWłóż nowy nośnik lub usuń niepotrzebne pliki.
(str.20,39)
Niewłaściwie wybrana karta pamięci.
HWybierz odpowiedni nośnik zapisu.
(str.21,48,49)
Pionowe linie na zdjęciach obiektów oświetlonych jasnym światłem.
Nie uważa się tego za uszkodzenie.
Ekran podczas nagrywania w bezpośrednim słońcu robi się czerwony lub czarny.
Nie uważa się tego za uszkodzenie.
Data i godzina nie są wyświetlane podczas nagrywania.
Opcja [DATE/TIME] ma wartość [OFF].
HW opcji [DATE/TIME] wybierz wartość [ON].
(str.49)
Migają ikony na monitorze LCD.
Pewne tryby programu automatycznej ekspozycji,
efektów specjalnych, stabilizacji obrazu lub innych funkcji, których nie można używać razem, zostały równocześnie wybrane.
Nie działa cyfrowe powiększenie obrazu.
Opcja [ZOOM] ma wartość [15X]* (powiększenie
optyczne).
HW opcji [ZOOM] wybierz wartość [60X] lub
[700X]. (墌 str. 50)
W trybie zapisu zdjęć funkcja zbliżenia cyfrowego
nie jest dostępna.
* W modelu GZ-MG30E/GZ-MG20E zbliżenie
optyczne może osiągnąć wartość to 25x, a parametr [ZOOM] może przyjąć wartość [100X] lub [800X].
Page 53
Nagrany obraz jest biały
Ustawienie migawki NIGHTSCOPE lub za mała szybkość migawki.
HOpcja NIGHTSCOPE oraz mała prędkość mogą
być używane tylko w złych warunkach oświetleniowych. (str. 35)
Odtwarzanie
Odtwarzanie nie jest możliwe.
Niewłaściwie wybrana karta pamięci.
HWybierz odpowiedni nośnik zapisu.
(str. 21, 48, 49)
Odtwarzanie rozpoczyna się, ale na podłączonym telewizorze nie pojawia się obraz.
HZmień tryb sygnału wejściowego lub kanał w
telewizorze na odpowiadający odtwarzaniu materiałów wideo.
Podczas odtwarzania ten sam obraz wyświetlany jest przez dłuższy okres czasu albo ruch nie jest płynny.
Jeśli powierzchnia karty SD jest uszkodzona, odczytanie danych może być utrudnione. Kamera będzie usiłować odczytać dane, ale jeżeli ten stan utrzymuje się przez pewien czas i dalsze odtwarzanie jest niemożliwe, wówczas nastąpi jego automatyczne zatrzyma ni e .
HZaleca się regularne wykonywanie kontroli
poprawności za pomocą komputera PC, pod warunkiem, że na twardym dysku w kamerze nie ma żadnych danych.
Funkcje zaawansowane
Nie można automatycznie ustawić ostrości.
Włączono ręczne ustawianie ostrości.
HWłącz automatyczne ustawianie ostrości.
(str. 33)
Obiektyw jest brudny lub zamglony.
HWyczyść obiektyw i ponownie sprawdź ostrość.
(str. 57)
Barwy na zdjęciach nie są naturalne.
Oświetlenie obiektu nie zawierało światła białego. Za obiektem mogły znajdować siężne źródła światła.
HSpróbuj przeprowadzić ręczną regulację balansu
bieli. (str. 34)
Obraz jest za ciemny.
Zdjęcie wykonano pod światło.
HWłącz opcję kompensacji przeciwoświetlenia
(str. 31) lub ręcznie ustaw parametry ekspozycji. (墌 str. 32)
INFORMACJE DODATKOWE
PO 53
Obraz jest za jasny.
Obiekt był za jasny.
HSpróbuj dostosować ekspozycję ręcznie.
(str. 32)
Nie można włączyć funkcji balansu bieli.
Włączono tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno- białego (MONOTONE).
HPrzed przystąpieniem do ustawiania balansu bieli
wyłącz tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno­białego (MONOTONE). (str.36)
Nie działa funkcja przenikania czarno­białego.
Włączono tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno- białego (MONOTONE).
HWyłącz tryb sepii (SEPIA) lub obrazu czarno-
białego (MONOTONE). (str.37)
Obraz sprawia wrażenie, że czas otwarcia migawki był za duży.
Podczas filmowania w ciemności urządzenie staje się bardzo czułe na światło, jeżeli funkcja [GAIN UP] jest ustawiona na [ON].
HJeżeli oświetlenie ujęcia ma wyglądać bardziej
naturalnie, ustaw funkcję [GAIN UP] na [OFF]. (str. 50)
Prędkość zdjęć seryjnych jest mała.
Prędkość zdjęć seryjnych spada w przypadku częstego wykonywania zdjęć w trybie ciągłym, używania pewnych nośników zapisu lub w pewnych warunkach nagrywania. (墌 str. 28)
INFORMACJE DODATKOWE
Page 54
54 PO
INFORMACJE DODATKOWE
Inne problemy
Wskaźnik zasilania/ładowania na kamerze nie zaświeca się po włączeniu ładowania.
Ładowanie jest bardzo utrudnione przy bardzo wysokiej lub niskiej temperaturze otoczenia.
H W celu ochrony akumulatora zalecane jest
ładowanie go w miejscach, w których temperatura mieści się w przedziale od 10°C to 35°C. (str. 58)
Po włączeniu zasilania lub zmianie trybu przetwarzanie danych odbywa się zbyt wolno.
Na nośniku znajd u j e si ę duża liczba zdjęć (około 1000 lub więcej).
H Skopiuj zapisane pliki do komputera i usuń je z
nośnika.
Zostanie wyświetlony symbol [SET DATE/ TIME!].
Wyładowana bateria litowa zegara.
Wpisane wartości daty i godziny zostały
skasowane.
H Podłącz kamerę do zasilacza sieciowego na co
najmniej 24 godziny, aby naładować akumulatorek litowy zegara. Ustaw następnie datę i godzinę. (str. 18)
Nie można usunąć plików.
Pliki są zabezpieczone.
H Wyłącz zabezpieczenie plików i usuń je.
(str. 38, 50)
Podczas drukowania zdjęć na drukarce na dole ekranu pojawia się czarny pasek.
Nie uważa się tego za uszkodzenie.
H Przy nagrywaniu z włączoną funkcją stabilizacji
obrazu (DIS) nie można tego uniknąć. (墌 str.50)
Obraz na monitorze LCD jest ciemny lub wyblakły.
Przy niskiej temperaturze obraz ciemnieje, co jest typowe dla monitorów LCD. Nie uważa się tego za uszkodzenie.
HUstaw odpowiednią jasność i kąt ustawienia
monitora LCD. (墌 str.9,19,49)
Kiedy lampy podświetlające monitor osiągają kres czasu działania, obraz na monitorze może ciemnieć.
HZasięgnij porady najbliższego sprzedawcy
wyrobów JVC.
Na całym monitorze LCD pojawiają się barwne plamki.
Monitor LCD jest produktem zaawansowanej technologii. Ciemne lub jasne plamki (czerwone, zielone lub niebieskie) mogą pojawiać się na obrazie wyświetlanym na monitorze. Plamki te nie są rejestrowane na zapisywanym obrazie. Nie są one skutkiem awarii kamery. (Punkty efektywne: powyżej 99,99%)
Nie można wyjąć karty SD z kamery.
HNaciśnij kartę SD kilka razy. (str. 20)
Na monitorze LCD nie ma obrazu.
Ustawiono za ciemny obraz na monitorze.
HDostosuj jasność monitora LCD. (str. 19, 49)
Page 55

Informacje ostrzegawcze

Na ekranie są wyświetlane następujące ostrzeżenia.
(Wskaźnik stanu akumulatora)
Informuje o stanie naładowania akumulatora. Poziom naładowania
Kiedy ilość energii w akumulatorze zbliża się do zera, wskaźnik zaczyna migać. Po całkowitym wyładowaniu akumulatora zasilanie kamery jest automatycznie wyłączane.
SET DATE/TIME!
Komunikat jest wyświetlany, jeśli nie ustawiono daty lub godziny. (墌 str. 18)
Pojawia się także, jeśli litowa bateria zegara jest wyładowana i informacja o dacie/godzinie zostanie skasowana. (墌 str. 18)
LENS CAP
Informacja pojawia się przez 5sekund od momentu włączenia zasilania, gdy przełącznik zasilania ustawiony jest w pozycji , jeśli jest założony dekielek na obiektyw lub gdy jest ciemno.
PLEASE INSERT MEMORY CARD!
Pojawia się, gdy w kamerze nie ma karty SD. (str. 20)
HARD DISK DRIVE IS NOT FORMATTED
Wyświetlany, gdy wbudowany dysk wymaga sformatowania.
THIS CARD IS NOT FORMATTED
Komunikat informuje o włożeniu niesformatowanej karty pamięci.
HARD DISK DRIVE IS FULL
Informuje o zapełnieniu dysku. Dalsze nagrywanie nie jest możliwe.
MEMORY IS FULL
Komunikat jest wyświetlany, jeśli karta pamięci jest zapełniona i dalszy zapis nie jest możliwy.
NiskiWysoki
INFORMACJE DODATKOWE
PO 55
HDD ERROR! MEMORY CARD ERROR!
Wyświetlany przy pewnych błędach związanych z nośnikami danych.
Wyjmij kartę i włóż ją ponownie. Jeśli błąd nie
zostanie usunięty, wymień kartę na taką, której działanie zostało potwierdzone. (str. 20, 62)
Wykonaj czyszczenie karty, by przywrócić jej
pojemność. (str. 40)
Zaleca się regularne wykonywanie kontroli
poprawności za pomocą komputera PC, pod warunkiem, że na twardym dysku w kamerze nie ma żadnych danych.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH
Komunikat informuje o próbie zapisu na karcie SD, której suwak zabezp ieczenia prze d zapisem jest ustawiony w pozycji “LOCK”. (str. 20)
NO VIDEO FILES STORED!
Brak plików wideo do odtworzenia .
NO IMAGE FILES STORED!
Brak zdjęć do odtworzenia.
CLOSE COVER
Pokrywa karty została otwarta podczas kopiowania lub przenoszenia plików. (str. 41)
NO MEMORY CARD
Karta SD nie jest włożona do kamery na czas kopiowania lub przenoszenia plików. (str. 41)
NO SUPPORTED FILES
Brak plików JPEG (zdjęć) do kopiowania lub przenoszenia na karcie. (str. 41)
NUMBER OF FOLDERS OVERFLOW
Komunikat pojawia się, gdy liczb a folderów przekracza limit dla operacji kopiowania lub przenoszenia.
MEMORY CARD ERROR! REINSERT CARD OR CHANGE CARD.
Kamera nie jest w stanie rozpoznać włożonej karty pamięci SD. Wyjmij kartę i włóż jeszcze raz lub wymień ją na inną. (
str. 20)
FILE SYSTEM MAY HAVE PROBLEM. FORMAT IS RECOMMENDED AFTER COPYING WANTED DATA.
Wystąpił problem z organizacją plików na karcie pamięci. Zalecane jest skopiowanie danych w celu ich archiwizacji, a nast ępnie sformatowanie nośnika. (
str. 20)
INFORMACJE DODATKOWE
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Page 56
56 PO
VIDEO MANAGEMENT FILE IS BROKEN. TO RECORD/PLAYBACK VIDEO, RECOVERY IS REQUIRED. RECOVER?
Plik zarządzający nagraniem wideo został uszkodzony. W celu nagrywania i odtwarzania plików wideo trzeba ten plik odtworzyć. Naciśnij przycisk / by wybrać wartość [YES], następnie naciśnij przycisk 49 by odtworzyć plik zarządzający nagraniem. Jeżeli wybrany plik wideo nie zostanie wyświetlony na ekranie indeksu mimo przeprowadzenia procedury jego odzyskania, plik ten został przeniesiony do foldera [EXTMOV]. Przy wyświetlonym ekranie indeksu naciśnij przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania, aby wyświetlić symbol [MPG], a następnie zaznacz wybrany plik.
NO VIDEO MANAGEMENT FILE VIDEO FILES HAVE BEEN MOVED TO MPEG FOLDER
Danych nie można nagrać w sposób prawidłowy lub plik zarządzania nagraniami wideo został usunięty albo nie można go odnaleźć. Pliki wideo zostały przeniesione do folderu MPEG (EXTMOV). (str.22)
PLAY LIST’S MANAGEMENT INFORMATION IS BROKEN. REMAKE PLAY LIST AGAIN.
Informacja dotycząca listy odtwarzania jest uszkodzona. Trze ba na nowo utworzyć listy odtwarzania. (str.42)
NO REGISTERED SCENES IN PLAY LIST. SOME OF SCENES MAY NOT BE PLAYED BACK.
Nie znaleziono plików wideo wymieni onych na liście odtwarzania. Niektóre sceny nie zostaną odtworzone.
REGISTERED SCENES IN PLAY LIST IS EMPTY. THIS PLAY LIST WILL BE DELETED.
W liście odtwarzania nie ma zarejestrow a ny ch scen. Lista zostanie usunięta.
INFORMACJE DODATKOWE
CAMERA TEMPERATURE IS GOING UP. TURN CAMERA OFF, PLEASE WAIT.
Kamera jest za bardzo rozgrzana. Wy łącz zasilanie i odczekaj chwilę.
CAMERA TEMPERATURE IS TOO LOW. KEEP CAMERA POWER ON, PLEASE WAIT.
Kamera jest za zimna. Pozostaw włączone zasilanie i odczekaj chwilę.
RECORDING FAILURE
Niska wydajność nośnika danych. Użyj
dostępnej w menu funkcji czyszczenia [CLEAN UP]. (str. 40, 49)
Prędkość zapisu na nośnik jest niska lub
nośnik zapisu uszkodzony. Użyj nośnika z gwarancją działania. Informacje na temat nośników, które na pewno współpracują z tą kamerą, można znaleźć na stronie 62.
Nośnik danych był narażony na działanie
drgań lub wstrząsów. Nie narażaj nośnika danych na drgania i wstrząsy.
RECORDING MAY NOT BE CORRECT ON THE MEMORY CARD
Na karcie nie można poprawnie zapisać danych. Spróbuj ponownie wykonać procedurę nagrywania. W przeciwnym razie wyczyść nośnik danych. (str. 40, 49)
MEMORY CARD CANNOT BE PLAYED BACK CORRECTLY
Nie można odtworzyć danych z karty pamięci. Spróbuj ponownie wykonać procedurę odtwarzania.
CANNOT USE IN VIDEO MODE
Operacja nie jest dostępna w trybie wideo.
DROP DETECTION WORKED AND THE POWER IS TURNED OFF
Zadziałała funkcja czujnika upadku i zasilanie zostało wyłączone. Zapisywany plik mo że znajdować się w folderze [EXTMOV]. (str. 22)
Page 57
INFORMACJE DODATKOWE

Czyszczenie kamery Ostrzeżenia

PO 57
Przed czyszczeniem kamery wyjmij z ni ej akumulator i odłącz zasilacz sieciowy.
Obudowa zewnętrzna
Delikatnie wytrzyj miękką szmatką. W celu usunięcia większych zanieczyszczeń, zwilż szmatkę w roztworze mydła i dobrze wyciśnij. Po takim przemyciu wytrzyj kamerę suchą szmatką.
Monitor LCD
Delikatnie wytrzyj miękką szmatką. Uważaj, by nie uszkodzić monitora.
Obiektyw
Delikatnie wytrzyj specjalnymi chusteczkami do czyszczenia obiektywów.
UWAGI:
Nie stosuj benzyny, alkoholu ani innych
rozpuszczalników.
Czyszczenie można wykonywać tylko po wyjęciu
akumulatora i odłączeniu zasilacza.
Zaniedbanie czyszczenia obiektywu może
doprowadzić do rozwoju pleśni.
Jeśli używasz płynów czyszczących lub
nasączanych ściereczek, przestrzegaj zaleceń producentów.

Akumulatory

Znajdujący się w zestawie akumulator to akumulator litowo­jonowy. Przed przystąpieniem do użytkowania dołączonego lub dodatkowego akumulatora koniecznie należy zapoznać się z poniższymi uwagami:
Aby uniknąć zagrożeń,
...nie wolno wrzucać do ognia ...nie wolno zwierać styków. W przypadku
przewożenia należy sprawdzić, czy założona jest pokrywa akumulatora, znajdująca się w zestawie. Jeżeli pokrywa akumulatora zostanie zagubiona,
akumulator należy nosić w plastikowym woreczku. ...nie wolno przerabiać ani demontować, ...nie wolno wystawiać akumulatora na działanie
temperatur powyżej 60°C, ponieważ może dojść
do jego przegrzania, eksplozji lub zapalenia się ...należy używać tylko określonych ładowarek
Złącza
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
INFORMACJE DODATKOWE
Page 58
58 PO
...nie należy niepotrzebnie narażać go na wstrząsy ...należy ładować go w miejscach, których
...należy przechowywać w chłodnym, suchym
...w przypadku akumulatora przechowywaneg o przez
...nieużywany akumulator należy wyjmować z
INFORMACJE DODATKOWE
Aby zapobiec uszkodzeniu i przedłużyć okres eksploatacji akumulatora,
temperatury mieszczą się w zakresach podanych w poniższej tabeli. Działanie akumulatora jest oparte na reakcji chemicznej — w niższych temperaturach reakcja chemiczna ulega osłabieniu, natomiast wyższe temperatury mogą uniemożliwić pełne naładowanie.
miejscu. Oddziaływanie wysokich temperatur przez dłuższy okres czasu może przyspieszyć proces naturalnego rozładowywania się i skrócić okres eksploatacji.
dłuższy okres czasu, należy go co 6 miesięcy naładować do końca, a następnie całkowicie rozładować
ładowarki lub zasilanego urządzenia, ponieważ niektóre urządzenia pobierają prąd, nawet wówczas, kiedy są wyłączone
UWAGI:
Zaleca się korzystanie wyłącznie z oryginalnych akumulatorów JVC. Używanie akumulatorów innych producentów niż JVC może spowodować uszkodzenie wewnętrznego modułu ładowania.
Akumulator po zakończeniu ładowania lub pracy jest ciepły, co jest zjawiskiem normalnym.
Zakresy temperatur
Ładowanie: 10°C do 35°C Obsługa: 0°C do 40°C Składowanie: –20°C do 50°C
Im niższa temperatura, tym dłużej trwa ładowanie.
Nośnik danych
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia
nagranych danych, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.
• Nie wolno zginać nośnika, upuszczać go, ani wywierać silnego nacisku. Należy unikać wstrząsów i drgań.
•Należy unikać rozchlapywania wody na nośnik.
• Nie wolno używać, wymieniać ani przechowywać nośnika w miejscach narażonych na działanie silnych pól elektrostatycznych lub zakłóceń elektrycznych.
• Podczas filmowania, odtwarzania lub wykonywania innych czynności wymagających dostępu do nośnika nie wolno wyłączać zasilania kamery, wyjmować akumulatora lub odłączać zasilacza.
•Nośnika nie wolno umieszczać w pobliżu przedmiotów wytwarzających intensywne pole magnetyczne lub emitujących silne fale elektromagnetyczne.
• Nie należy przechowywać nośnika w miejscach charakteryzujących się wysoką temperaturą lub wilgotnością.
• Nie należy dotykać metalowych części.
Nagrane pliki należy kopiować do
komputera. Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utracone dane. (W celu archiwizacji zaleca się kopiowanie danych z komputera na płytę DVD lub inny nośnik).
Wadliwe działanie urządzen ia może
spowodować nieprawidłową pracę nośnika. Firma JVC nie zapewnia żadnej rekompensaty za utracone materiały.

Monitor LCD

Aby zapobiec uszkodzeniu monitora
ciekłokrystalicznego, NIE NALEŻY
...naciskać go zbyt mocno ani nim nie potrząsać. ...kłaść kamery w taki sposób, aby monitor LCD
znajdował się na spodzie.
Aby wydłużyć okres eksploatacji, należy
...unikać wycierania go szorstką szmatką.
Należy pamiętać o następujących zjawiskach związanych z użytkowaniem monitorów ciekłokrystalicznych. Podane poniżej objawy nie świadczą o wadliwym działaniu urządzenia.
...Podczas użytkowania kamery powierzchnia wokół
monitora LCD może się nagrzewać.
...Jeżeli zasilanie pozostanie włączone przez
dłuższy okres czasu, powierzchnia wokół monitora ciekłokrystalicznego będzie gorąca.
Page 59
Urządzenie główne
Ze względów bezpieczeństwa NIE NALEŻY
...otwierać obudowy kamery ...demontować lub przerabiać urządzenia ...zwierać styków akumulatora. Kiedy nie jest
używany, należy t rzymać go z dala od metalowych przedmiotów.
...dopuścić, aby materiały łatwopalne, woda lub
przedmioty metalowe dostały się do urządzenia
...wyjmować akumulatora ani odłączać źródła
zasilania, kiedy zasilanie jest włączone
...pozostawiać podłączonego akumulatora, gdy
kamera nie jest używana
Należy unikać używania urządzenia
...w miejscach o wysokiej wilgotności lub dużym
zapyleniu,
...w miejscach zadymionych lub zaparowanych, np.
w pobliżu kuchenki,
...w miejscach narażonych na silne wstrząsy lub
drgania, ...w pobliżu odbiornika telewizyjnego, ...w pobliżu urządzeń generujących silne pole
magnetyczne lub elektryczne (głośniki, anteny
nadawcze itp.), ...w miejscach o bardzo wysokiej (ponad 40°C) lub
bardzo niskiej temperaturze (poniżej 0°C).
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia
...w miejscach o temperaturze powyżej 50°C, ...w miejscach o bardzo małej (poniżej 35%) lub
dużej (powyżej 80%) wilgotności, ...w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym, ...latem w zamkniętym samochodzie, ...w pobliżu grzejnika.
Aby chronić urządzenie, NIE NALEŻY
...dopuścić, aby uległo zamoczeniu, ...upuszczać lub uderzać nim o twarde przedmioty, ...narażać go na wstrząsy i silne drgania podczas
transportu, ...kierować obiektywu przez dłuższy okres czasu na
bardzo jasne obiekty, ...wystawiać obiektywu na bezpośrednie działanie
promieniowania słonecznego, ...kołysać nim zanadto, gdy wisi na pasku na ręce. ...wymachiwać miękką torbą na kamerę, kiedy
kamera jest w środku.
INFORMACJE DODATKOWE
PO 59
Sposób obchodzenia się z płytą CD-ROM
Uważaj, by nie zabrudzić ani nie porysować błyszczącej powierzchni płyty (po przeciwnej stronie powierzchni zadrukowanej). Nie pisz ani nie naklejaj etykiet na żadnej ze stron płyty. Gdy płyta CD-ROM zabrudzi się, należy ją wytrzeć miękką szmatką, wykonując ruchy od środkowego otworu w kierunku na zewnątrz.
Nie używaj tradycyjnych środków czyszczących do płyt ani środka w aerozolu.
Nie zginaj płyty ani nie dotykaj lustrzanej powierzchni.
Nie przechowuj płyt CD-ROM w zapylonym, gorącym lub wilgotnym otoczeniu. Trzymaj z dala od światła słonecznego.
Poważna awaria
Jeżeli wystąpi usterka, należy natychmiast przerwać użytkowanie urządzenia i zasięgnąć porady miejscowego sprzedawcy produktów JVC. W przypadku oddawania sprzętu do naprawy u sprzedawcy lub w centrum serwisowym firmy JVC, wraz z kamerą przynieś koniecznie nośnik danych. Jeżeli zabraknie jednego z tych dwóch elementów, nie można będzie zdiagnozować przyczyny i trudno będzie przeprowadzić naprawę we właściwy sposób.
Kamera jest urządzeniem, którego działaniem steruje komputer. Zakłócenia i interferencje (na przykład pochodzące z telewizora lub radia) mogą zakłócać pracę kamery. W takich sytuacjach należy odłączyć zasilanie (akumulator, zasilacz sieciowy, itp.), odczekać kilka minut, po czym podłączyć zasilanie i włączyć kamerę.
INFORMACJE DODATKOWE
Page 60
60 PO
INFORMACJE DODATKOWE

Dane techniczne

Kamera

Dane ogólne
Zasilanie
11 V (prąd stały z zasilacza sieciowego) 7,2 V (prąd stały z akumulatora)
Pobór mocy
Około 4,5 (4,8)* W
*Z oświetleniem LED
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
67 mm x 70 mm x 109 mm
Ciężar
Ok. 320 g (bez akumulatora, dekielka i paska) Ok. 380 g (z akumulatorem, dekielkiem i paskiem)
Dopuszczalna temperatura otoczenia
0°C do 40°C
Wilgotność otoczenia
35% do 80%
Temper atura przechowywania
–20°C do 50°C
Przetwornik
GZ-MG50E/GZ-MG40E: 1/4,5" (1,330,000 pikseli) typu CCD GZ-MG30E/GZ-MG20E: 1/6" (800,000 pikseli) typu CCD
Obiektyw
GZ-MG50E/GZ-MG40E: F 1,2 do 2,8, f = 3,0 mm do 45 mm, obiektyw power zoom 15:1 GZ-MG30E/GZ-MG20E: F 1,8 do 3,2, f = 2,2 mm do 50 mm, obiektyw power zoom 25:1
Średnica filtra
GZ-MG50E/GZ-MG40E: ø30,5 mm GZ-MG30E/GZ-MG20E: ø27 mm
Monitor LCD
Przekątna 2,5", panel LCD wykonany z aktywnej matrycy TFT
Głośnik
Monofoniczny
Dioda oświetlająca
Efektywny zasięg 1,5 m (zalecana odległość filmowania)
Page 61
W przypadku materiałów wideo/audio
Format
SD-VIDEO
Format nagrania / odtwarzania
Video: MPEG-2 Audio: Dolby Digital (2 ch)
Format sygnału
standardowy PAL
Tryb nagrywania (wideo)
ULTRA FINE: 720 x 576 pikseli, 8,5 Mb/s (CBR) FINE: 720 x 576 pikseli, 5,5 Mb/s (CBR) NORMAL: 720 x 576 pikseli, 4,2 Mb/s (VBR) ECONOMY: 352 x 288 pikseli, 1,5 Mb/s (VBR)
Tryb nagrywania (audio)
ULTRA FINE: 4 8 kHz, 384 kb/s FINE: 48 kHz, 384 kb/s NORMAL: 48 kHz, 256 kb/s ECONOMY: 48 kHz, 128 kb/s
W przypadku zdjęć
Format
JPEG
Rozmiar obrazu
GZ-MG50E/GZ-MG40E: 3 tryby (1152 x 864 / 1024 x 768 / 640 x 480) GZ-MG30E/GZ-MG20E: Tylko 1 tryb (640 x 480)
Jakość zdjęć
2 tryby (FINE/STANDARD)
INFORMACJE DODATKOWE

Zasilacz sieciowy

Zasilanie
AC 110 V do 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Wyjście
DC 11 V , 1 A

Pilot

Zasilanie
3 V prądu stałego
Żywotność baterii
Ok. 1 rok (zależnie od intensywności eksploatacji)
Odległość
Efektywny zasięg 5 m
Dopuszczalna temperatura otoczenia
0°C do 40°C
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
45 mm x 11mm x 105 mm
Ciężar
Ok. 40 g (z baterią)
Podane dane mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
PO 61
Złącza
AV
Wyjście S-video: Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogowe C: 0,29 V (p-p), 75 Ω, analogowe wyjście wideo: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogowe wyjście audio: 300 m V (rms), 1 kΩ, analogowe, stereo
USB
typu mini USB-B, zgodne z USB 1.1/2.0
INFORMACJE DODATKOWE
Page 62
62 PO
INFORMACJE DODATKOWE
Czasy nagrania i liczba zdjęć
W tabelach poniżej przedstawiono orient acyjny czas nagrywania oraz liczbę zdjęć, jakie można zapisać. Wspomniana liczba zmienia w zależności od rozmiaru zdjęcia i/lub jakości obrazu. W pierwszej kolumnie tabeli podano warunki.
8 Kompatybilne nośniki danych
Sprawdzono, że następujące karty pamięci SD współpracują z omawianym urządzeniem. W przypadku innych nie ma gwarancji, że będą działać, wobec tego należy kupować je z zachowaniem ostrożności. Karty pamięci SD: Panasonic, TOSHIBA, pqi (tylko zdjęcia) i SanDisk
W przypadku użycia innych nośników dane
mogą nie zostać prawidłowo nagrane, bądź nagrane już dane mogą zostać utracone.
Karty MultiMediaCards nie są obsługiwane.
Do nagrań wideo należy stosować szybkie
karty SD (co najmniej 10 MB/s).
: Przybliżony czas nagrania (wideo)
(Liczby oznaczają “minuty”).
Wbudowany twardy dysk
Jakość
ULTRA FINE 430 290 FINE 640 430 NORMAL 850 570 ECONOMY 2250 1500
Karta SD
Jakość
ULTRA FINE 1 3 7 14 FINE 2 5 10 21 NORMAL 3 6 14 27 ECONOMY 8 18 37 73
GZ-MG50E GZ-MG30E
128 MB256 MB512
GZ-MG40E GZ-MG20E
MB
1 GB
Page 63
: Przybliżona liczba zdjęć (fotografii)
Wbudowany twardy dysk
Rozmiar/
jakość obrazu 640 x 480/
FINE 640 x 480/
STANDARD 1024 x 768/
FINE* 1024 x 768/
STANDARD* 1152x 864/
FINE* 1152x 864/
STANDARD*
* Tylko dla GZ-MG50E/GZ-MG40E.
GZ-MG50E GZ-MG30E
9999 9999
9999 9999
9999 9999
9999 9999
9999 9999
9999 9999
GZ-MG40E GZ-MG20E
INFORMACJE DODATKOWE
Karta SD
Rozmiar/jakość
obrazu
640 x 480/ FINE
640 x 480/ STANDARD
1024 x 768/ FINE*
1024 x 768/ STANDARD*
1152x 864/ FINE*
1152x 864/ STANDARD*
* Tylko dla GZ-MG50E/GZ-MG40E.
128 MB256 MB512
770 1555 3140 6040
1100 2225 4490 8635
320 645 1305 2515
350 1110 2240 4315
215 440 895 1725
350 705 1425 2745
MB
PO 63
1 GB
INFORMACJE DODATKOWE
Page 64
TERMINOLOGIA
PO
A
Akumulator ....................................................... 14
B
Balans bieli ....................................................... 34
Bateria danych .................................................. 16
C
Cyfrowy stabilizator obrazu (DIS) ......................... 50
Czas otwarcia migawki ....................................... 35
Czujnik upadku ................................................. 49
Czyszczenie nośnika danych ......................... 40, 49
D
Dioda oświetlająca ............................................. 31
Drukowanie bezpośrednie ................................... 47
E
Efekty ........................................................ 36, 37
Efekty płynnego pojawiania się/zanikania obrazu .... 37
Ekran indeksu ............................................. 24, 29
Ekran indeksu daty ......................................25, 30
Ekspozycja ręczna .......................................32, 33
F
Formatowanie nośnika danych ...................... 20, 49
Funkcja Tele Macro .....................................50, 51
I
Informacje o pliku .............................................. 38
J
Jakość ....................................................... 50, 51
K
Karta pamięci SD .............................................. 20
Kompensacja przeciwoświetlenia ......................... 31
Kopiowanie ................................................. 26, 45
Kopiowanie i przenoszenie zdjęć .................... 41, 49
L
Lista odtwarzania ................................ 42 – 45, 50
Ł
Ładowanie akumulatora ...................................... 14
M
Menu MSET ..................................................... 32
Mocowanie do statywu ....................................... 19
Monitor LCD ...........................................9, 12, 58
O
Obrót zdjęcia .................................................... 30
Odtwarzanie w zwolnionym tempie ....................... 25
Ostrzeżenia ...................................................... 55
P
Pasek przewijania ........................................25, 30
Pilot ................................................................. 27
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu .......... 26
Pokaz slajdów ................................................... 29
Poziom głośności .............................................. 24
Programy automatycznej ekspozycji ..................... 36
Punktowy pomiar ekspozycji ................................ 31
R
Regulacja jasności .......................................19, 49
Ręczne ustawianie ostrości ................................. 33
Rozjaśnianie ..................................................... 50
Rozmiar zdjęcia ................................................. 51
Rozwiązywanie problemów ................................. 52
S
Samowyzwalacz ................................................ 51
Sygnał dźwiękowy operacji .................................. 48
T
Tryb demonstracji .............................................. 48
Tryb panoramiczny ............................................ 50
U
Ustawianie daty i godziny .................................... 18
Ustawienia drukowania DPOF (Digital Print Order Format)
............................................................ 46
Usuwanie plików ................................................ 39
W
Włączanie alternatywne ......................................17
Wybór języka .............................................. 18, 49
Wyciszanie szumu wiatru .................................... 50
Z
Zabezpieczenie plików ................................. 38, 50
Zasilacz sieciowy ............................................... 16
Zbliżenie .................................. 23, 25, 28, 30, 50
Zdjęcia seryjne .................................................. 28
Zerowanie numeru pliku ............................... 42, 49
Zmiana ustawień menu ............................... 48 – 51
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Wydrukowano w Malezji
EZ
0805FOH-AL-VM
Loading...