Por favor, lea lo siguiente antes de la puesta en marcha:
Gracias por adquirir este producto JVC.
Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las instrucciones para garantizar el mejor rendimiento posible.
En este manual, cada número de modelo está escrito sin la última letra (U/E) la cual representa el destino
de envío. (U: para EE.UU y Canadá, E: para Europa)
Sólo los modelos “U” (GY-HM890U/GY-HM890CHU/GY-HM850U/GY-HM850CHU) han sido evaluados por
UL.
En esta ilustración, el visor, el micrófono y la lente suministrados están instalados en la
GY-HM890U/GY-HM890E.
La lente no es suministrada con la GY-HM890CHU/GY-HM890CHE ni la GY-HM850CHU/GY-HM850CHE.
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo.
Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES a través de Guía del usuario para
móviles o descargue el PDF desde la URL que se muestra abajo.
Guía del usuario para móviles
Cuando esté fuera, puede consultar las instrucciones desde su teléfono Android o
iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Puede visualizar la Guía del usuario para móviles usando el navegador de su
teléfono Android o iPhone.
.
Ver. 1.00
LST1584-004A
2
Precauciones de
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR RIESGO DE
INCENDIOS O
ELECTROCUCIONES, NO
EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
Esta unidad debe utilizarse únicamente con
CC 12 V.
Para evitar descargas eléctricas o peligros
de incendio, NO utilice ninguna otra fuente
de alimentación.
NOTA:
La placa de valores nominales y la
precaución de seguridad se encuentran
en la parte inferior y/o en la parte
posterior de la unidad principal.
ADVERTENCIA:
Este es un producto de Clase A. En un
entorno doméstico, este producto puede
ocasionar interferencias de radio, en
cuyo caso el usuario puede tener que
adoptar las medidas adecuadas.
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la
videocámara.
No hay componentes que puedan ser
reparados por el usuario. Consulte con
personal de servicio cualificado.
PARA EUROPA
Las bolsas de plástico del embalaje pueden
causar asfixia si son colocadas sobre la
cabeza. Desgárrelas para abrirlas, y
guárdelas lejos del alcance de los niños
para asegurarse de que son desechadas
correctamente.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas
y normas europeas respecto a la
seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de
JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Alemania
No se expondrá el equipo a goteos ni
salpicaduras, ni se dejarán sobre él
objetos que contengan líquidos, como
jarrones.
seguridad
Primeros pasos
.
.
Precauciones de seguridad
3
Precaución:
En lugares donde hay fuertes ondas
electromagnéticas o magnetismo, como
por ejemplo cerca de las transmisoras
de radio y televisión, transformadores,
motores, etc., es posible que la imagen
y el sonido se distorsionen. Si esto
ocurre, mantenga el aparato fuera del
alcance de la fuente que produce la
distorsión.
PARA EUROPA
0
Este equipo se encuentra en conformidad con
las provisiones y requisitos de protección de las
correspondientes directivas europeas. Este
equipo ha sido diseñado para aparatos de vídeo
profesional y puede utilizarse en los siguientes
Primeros pasos
entornos:
Entorno EMC controlado (por ejemplo, estudios de
grabación o transmisión construidos a tal efecto) y
entornos exteriores rurales.
Para mantener el rendimiento óptimo y la
compatibilidad electromagnética, le
recomendamos utilizar cables que no excedan las
siguientes longitudes:
TerminalCableLongitud
[DC INPUT]Cable exclusivo5 m
[VIDEO OUT]Cable coaxial10 m
[INPUT1/INPUT2] Cable blindado3 m
[AUDIO OUTPUT
CH-1/3]
[AUDIO OUTPUT
CH-2/4]
[AUX]Cable blindado5 m
[PHONES]Cable exclusivo3 m
[HDMI]Cable blindado3 m
[HD/SD SDI
IN] AB
[HD/SD SDI OUT] Cable coaxial10 m
[REMOTE1]Cable exclusivo5 m
[REMOTE2]Cable exclusivo1 m
[LENS]Cable no
[VF]Cable especial0,3 m
[DEVICE]Cable blindado2 m
[GENLOCK]Cable coaxial10 m
[TC IN]Cable coaxial10 m
[TC OUT]Cable coaxial10 m
[STUDIO] A
B
Cable blindado10 m
Cable blindado10 m
Cable coaxial10 m
blindado
Cable exclusivo0,3 m
0,1 m
.
Precauciones de seguridad
4
Índice
Primeros pasos
Precauciones de seguridad ............................... 3
Adquisición del estilo de transporte
compacto para hombro
Al adquirir el estilo de transporte compacto para
Primeros pasos
hombro de la serie GY-HM700, podrá filmar más
establemente con la videocámara al mismo tiempo
que conserva el peso de los modelos portátiles.
Sensores 3CMOS Full HD de 1/3" y
sensibilidad F11
Esta cámara grabadora cuenta con tres sensores
CMOS Full HD de 1/3" y 2,07 M de píxeles.
Ofrece una calidad de imagen alta con una elevada
resolución de color mediante el procesamiento de las
señales individuales de color R, G y B. El
procesamiento de señales de 12-bits y el nuevo
sistema 2D DNR eliminan la corriente oscura y el
ruido de los disparos ópticos sin perder S/N y alta
resolución, obteniendo así una alta sensibilidad F11.
Equipada con la recientemente creada
lente de zoom intercambiable x20 de
Fujinon con AF/OIS A
Asegura una alta magnificación de 29 mm con
extremos de gran angular y ofrece una alta
sensibilidad en todos los intervalos con F1,6-3,0.
Esta lente intercambiable viene incluida con una
función de autofoco (AF) y una función de
estabilizador óptico de imagen (OIS) que le permiten
enfocar equilibradamente al usar una videocámara
para hombro.
Además de la zona central, posee igualmente una
función de autofoco de detección de rostros, y es
compatible con el cambio a enfoque manual.
El anillo de zoom con pasador de anillo de zoom
permite pasar del gran angular al extremo tele en 90
grados.
El control del enfoque y del iris también es posible
mediante el uso de anillos independientes.
Filtro ND de 4 posiciones
Esta videocámara incorpora tres tipos de filtros ND.
Ajuste la cantidad de luz de acuerdo con el brillo
durante la filmación cambiando el filtro ND de 4
posiciones (DESACTIVADO, 1/4, 1/16 y 1/64).
Motor de generación de imágenes de alta
calidad FALCONBRID patentado por JVC
El motor de generación de imágenes de alta calidad
FALCONBRID omite el procesamiento innecesario
mediante la incorporación del procesamiento de la
cámara y la compresión de las imágenes en un
sencillo chip. Las imágenes de los dispositivos de
generación de imágenes se comprimen y procesan
sin perder nada de su calidad.
C
MPEG2 y códec H.264
FALCONBRID permite a los usuarios seleccionar
formatos de grabación, como por ejemplo MPEG-2,
H.264 y AVCHD Progressive; los códec más
utilizados en vídeos profesionales.
Modo de grabación de alta resolución de
50 Mbps
Esta videocámara viene equipada con un modo de
50 Mbps en el formato H.264 (1920x1080: MOV) para
ser compatible con la grabación de vídeo de alta
resolución.
Formatos de archivo QuickTime (MPEG-2
HD/H.264 HD/H.264 SD)/MP4 (MPEG-2
HD)/AVCHD
Al adquirir el concepto de las videocámaras con
memoria ProHD, esta videocámara es igualmente
compatible con diferentes formatos de archivo, como
por ejemplo los archivos AVCHD y QuickTime (H.264
SD), así como los archivos QuickTime (MPEG-2 HD/
H.264 HD) que pueden editarse directamente con
Apple Final Cut Pro y archivos MP4, que son los más
adecuados para tareas de edición no lineal XDCAM
EX.
Dos ranuras para tarjetas SDHC/SDXC
para grabación dual, de copia de
seguridad y en serie
Se utiliza el sistema de grabación en tarjetas SDHC/
SDXC más reconocido como tarjeta de memoria.
Esto garantiza fiabilidad y funcionamiento a un bajo
coste.
También hay disponibles otros sistemas de
grabación fáciles de utilizar para el usuario. Entre
estos se incluyen la grabación dual del mismo archivo
en las dos tarjetas y utilizar la función REC/STBY para
dividir clips de vídeo en una tarjeta al mismo tiempo
que se realiza una grabación de copia de seguridad
en la otra tarjeta.
Diversas combinaciones de grabación
simultánea (HD y SD, HD y vídeo proxy,
etc.)
Esta videocámara viene equipada con una función de
grabación de vídeo proxy (960x540: MOV, 480x270:
MOV, 1440x1080: AVCHD) muy útil para la
distribución en red.
Se han realizado mejoras adicionales en la función
de grabación dual, permitiendo grabar en HD en una
de las tarjetas SDHC/SDXC y grabar vídeo proxy o
SD en la otra tarjeta de forma simultánea.
Características principales
8
Grabación de fotogramas variables
Permite obtener bellas imágenes a cámara lenta y
cámara rápida, grabando tanto el modo “overcrank”
como “undercrank”.
La capacidad para cambiar la tasa de fotogramas
durante la grabación le permite efectos graduales de
cámara rápida a cámara lenta.
Función de pregrabación (hasta 10
segundos) y función de grabación de
intervalos
Salida simultánea SDI/HDMI
Equipada con terminales [HD/SD SDI] y [HDMI] como
salida digital.
Las señales de vídeo HD completo no comprimido y
las señales de audio pueden emitirse hacia los
terminales [HD/SD SDI] y [HDMI] al mismo tiempo.
Equipada con terminales de entrada/
salida del código de tiempo y entrada
genlock
Esta videocámara es compatible con el uso de
múltiples cámaras, así como con el uso en estudio.
Disposición profesional de interruptores
y configuración de diferentes parámetros
de vídeo
Los interruptores de ganancia y de balance de
blancos se encuentran disponibles en el panel lateral
para permitir cambiar rápidamente de acuerdo con la
escena que se esté filmando.
Parámetros de la imagen, como los valores gamma y
las matrices de color, también están disponibles en
el menú para el ajuste de los tonos que se deseen.
Visor a color de 0,45 pulgadas y 1,22
megapíxeles, pantalla LCD de 4,3
pulgadas y 1,15 megapíxeles
(Equipada con la función de asistencia
para el enfoque)
Audio de 4 canales
Compatible con audio de 4 canales en el modo de
grabación MPEG-2/H.264.
Además de dos entradas para micrófono, también
puede grabar la entrada de audio desde el terminal
de entrada [AUX] a una pista independiente.
Entrada de audio XLR de 2 canales
(interruptor de micrófono/línea, fuente de
alimentación fantasma) y un terminal de
entrada de mini clavija para el receptor del
micrófono inalámbrico
Compatible con dos tipos de mando a
distancia por cable
Además del terminal remoto de 6 clavijas exclusivo
de JVC, esta videocámara está igualmente equipada
con un terminal de control remoto con clavija estéreo
de φ2,5 mm.
GPS integrado
Esta videocámara está equipada con una función
GPS integrada que le permite grabar como
metadatos información posicional obtenida desde el
satélite GPS durante la filmación.
* Tenga en cuenta que la adquisición de información
posicional podría no funcionar dependiendo de las
condiciones climáticas.
Diversas funciones de red
Esta videocámara es compatible con funciones tales
como el control remoto desde un dispositivo móvil,
visualización, transmisión de metadatos y la
transferencia de archivos proxy como cliente FTP.
Equipada con una función de servidor USB, puede
cargar los archivos grabados almacenados en esta
unidad mediante un red conectándola a dispositivos
de red, como por ejemplo a un adaptador LAN
inalámbrico (opcional). La transmisión de vídeo y
audio es igualmente compatible.
Batería con especificaciones
profesionales
Esta cámara grabadora es compatible con el uso de
baterías utilizadas por emisoras de radiodifusión,
como por ejemplo las baterías Anton/Bauer e IDX.
(Montura Oro: Para su uso con la batería Anton/Bauer
(modelo U), Montura V: Para su uso con la batería IDX
(modelo E))
Software de aplicación incluido
Se incluye el software de aplicación [JVC ProHD Clip
Manager] para que usted pueda copiar clips
grabados a ordenadores Windows o Macintosh y
para que pueda comprobar las imágenes de vídeo.
(para el formato de archivo MP4)
El disco incluido con esta cámara de vídeo viene
con [JVC ProHD Clip Manager] y otro software de
aplicación, así como con las guías de usuario.
* Para obtener más información, consulte las guías
de usuario de cada software de aplicación.
Primeros pasos
Características principales
9
Índice de este manual
Símbolos que se utilizan
Precaución: Describe precauciones sobre el
Nota: Describe información de referencia, como
Primeros pasos
A
A
B
C
D
F
Índice de este manual
0
Todos los derechos reservados de JVC KENWOOD
Corporation. La duplicación o la reimpresión no
autorizadas de este manual, total o parcialmente, están
estrictamente prohibidas.
0
Los diseños ilustrados, las especificaciones y otros
contenidos de este manual están sujetos a cambios para
mejoras sin aviso previo.
0
AVCHD Progressive y el logotipo de AVCHD Progressive
son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
0
XDCAM EX es una marca comercial de Sony Corporation.
0
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas comerciales
de SD-3C, LLC.
0
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y
1
Licensing, LLC.
0
QuickTime, Final Pro Cut, iPhone, iPad, iPod touch, iOS,
Mac OS y Safari son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y en otros países.
0
Android y Google Chrome son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Google Inc.
0
QR Code es una marca comercial registrada de Denso
Wave Incorporated.
0
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
0
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista,
Windows 7, Windows 8 e Internet Explorer son marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
0
Mozilla y Firefox son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Mozilla Foundation en
Estados Unidos y/o en otros países.
0
Intel Core 2 Duo es una marca comercial o marca
comercial registrada de Intel Corporation o sus filiales en
Estados Unidos y otros países.
0
El nombre de la compañía de Fontworks, Fontworks y el
nombre de las fuentes son marcas comerciales
registradas de Fontworks Inc.
0
Otros nombres de productos y empresas incluidos en este
manual de instrucciones son marcas comerciales y/o
marcas comerciales registradas de sus respectivas
empresas. Las marcas como ™ y ® se han omitido en
este manual.
funcionamiento de este producto.
funciones y restricciones de uso de este
producto.
: Indica los números de las páginas de
referencia y los elementos de referencia.
: Función disponible únicamente en
GY-HM890U/GY-HM890E.
: Función disponible únicamente en
GY-HM890CHU/GY-HM890CHE.
: Función disponible únicamente en
GY-HM850U/GY-HM850E.
: Función disponible únicamente en
GY-HM850CHU/GY-HM850CHE.
: Función disponible únicamente con la
lente suministrada.
son marcas comerciales de HDMI
Precauciones para un uso
adecuado
Ubicaciones de almacenamiento y uso
o Temperatura y humedad ambiente admisibles
Asegúrese de utilizar esta unidad dentro del rango
permisible de temperatura de 0 °C a 40 °C y a una
humedad relativa del 35 % al 80 %. El uso de esta
unidad a una temperatura o nivel de humedad
superior a los rangos permitidos podría provocar
no sólo un funcionamiento incorrecto, sino también
causar un impacto negativo en los elementos
CMOS ya que podrían aparecer pequeños puntos
blancos. Utilícela con cuidado.
o Magnetismo u ondas electromagnéticas fuertes
Es posible que aparezcan ruidos en la imagen o
sonido y/o que los colores se reproduzcan de
forma incorrecta si la unidad se utiliza cerca de una
antena de transmisión de radio o televisión, en
lugares donde se generen fuertes campos
magnéticos procedentes de transformadores,
motores, etc., o cerca de dispositivos que emitan
ondas de radio, como por ejemplo transceptores o
teléfonos móviles.
o Uso de un micrófono inalámbrico cerca de la
unidad
Cuando se utiliza un micrófono inalámbrico o un
sintonizador de micrófono inalámbrico cerca de la
unidad durante una grabación, es posible que el
sintonizador recoja el ruido.
o Evite utilizar o colocar esta unidad en los
siguientes lugares:
0
Lugares sometidos a calor o frío extremos
0
Lugares con suciedad o polvo excesivos
0
Lugares con mucha humedad o vaho
0
Lugares donde haya humo o vapor, como por
ejemplo cerca de una cocina
0
Lugares sometidos a fuertes vibraciones o
superficies inestables
0
En un coche aparcado a la luz directa del sol o
cerca de un calentador durante mucho tiempo
o No coloque esta unidad en lugares sometidos a
radiación o rayos X, o donde haya gases
corrosivos.
o Proteja esta unidad contra las salpicaduras de
agua (especialmente cuando filme bajo la lluvia).
o Proteja esta unidad de la humedad cuando
realice grabaciones en la playa. Además, la sal y
la arena pueden adherirse al cuerpo de la unidad.
Limpie la unidad después de su uso.
o Proteja esta unidad del polvo cuando la utilice
en un lugar con polvo arenoso.
Índice de este manual
10
Transporte
No deje caer la unidad ni la golpee contra ningún
objeto duro mientras la transporte.
Ahorro de energía
Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese de
establecer el interruptor [POWER ON/OFF] en
“OFF” para reducir el consumo de energía.
Mantenimiento
o Apague la alimentación antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento.
o Limpie la carcasa externa de la unidad con un
paño suave. No limpie el cuerpo con benceno ni
disolvente. Si lo hace, podría fundir o enturbiar la
superficie. Cuando la unidad esté muy sucia,
humedezca el paño con una solución de
detergente neutro, limpie el cuerpo de la cámara y
después utilice un paño limpio para quitar el
detergente.
Baterías
o Las baterías recomendadas para el uso con esta
cámara grabadora son las siguientes.
Modelo U:Dionic90 (Anton/Bauer)
Modelo E:Endura-HL9 (IDX)
o Utilice una de las siguientes baterías
recomendadas.
Las baterías pesadas pueden desprenderse si no
se utilizan correctamente.
Inspección periódica (mantenimiento)
En entornos normales, el polvo se acumula en la
cámara grabadora cuando se utiliza durante
mucho tiempo. Es posible que entre polvo en la
cámara grabadora, especialmente si se utiliza al
aire libre. Lo que puede afectar la calidad de la
imagen y el sonido de la cámara grabadora.
Compruebe y sustituya el ventilador después de
periodos de 9000 horas (directrices sugeridas).
Puede comprobar el tiempo de uso del ventilador
en [System] B [System Information] B [Fan Hour].
(A P128 [ Fan Hour ] )
Si el ventilador se utiliza más de 9000 horas sin
sustituirlo, aparecerá el mensaje “FAN
MAINTENANCE REQUIRED” cada vez que
encienda la alimentación.
Acerca de GPS
o Los satélites GPS (Sistema de Posicionamiento
Global) están bajo la dirección del Departamento
de Estado de los Estados Unidos, quien podrá
modificar su precisión intencionadamente.
o Determinar la posición en un lugar sin
obstáculos, con visión despejada, que no esté en
el interior de un edificio u oculto por árboles.
o El tiempo necesario para obtener la información
de posición y la variación pueden ser mayores
dependiendo del entorno y de la hora del día.
o Esta videocámara utiliza el sistema geodésico
mundial WGS 84.
o La señal procedente de los satélites GPS puede
verse interrumpida por la señal de comunicación
de dispositivos electrónicos, como teléfonos
móviles.
Monitor de LCD y visor
o El monitor de LCD y la pantalla del visor están
fabricados con tecnología de alta precisión. Es
posible que aparezcan puntos negros en el monitor
de LCD y en la pantalla del visor o que no
desaparezcan puntos rojos, azules y/o blancos.
Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamiento
y estos puntos no se graban en la tarjeta SD.
o Si utiliza esta unidad de forma ininterrumpida
durante mucho tiempo, los caracteres que
aparecen en el visor pueden permanecer
temporalmente en la pantalla. Esto no se graba en
la tarjeta SD. No aparecerán si apaga la
alimentación y la vuelve a encender.
o Si utiliza esta unidad en un lugar frío, es posible
que las imágenes aparezcan desfasadas en la
pantalla, pero no se trata de un funcionamiento
incorrecto. Las imágenes retenidas no se
almacenan en la tarjeta SD.
o No presione la superficie con fuerza ni la someta
a impactos fuertes. Si lo hace, las pantallas se
podrían dañar o romper.
o Es posible que aparezca ruido en el visor cuando
cambie entre vídeo en directo e imágenes de
reproducción.
o Debido a las características del dispositivo de
visualización del visor, es posible que aparezcan
colores en las imágenes cuando parpadee. No
afecta a las imágenes grabadas, salida SDI ni
salida HDMI.
Primeros pasos
Precauciones para un uso adecuado
11
Tarjetas SDHC/SDXC
Ranura
o En el presente manual, la tarjeta SDHC/SDXC
será denominada como “tarjeta SD”.
o La cámara grabadora guarda las imágenes
grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se
vende por separado).
Primeros pasos
o Utilice una tarjeta SD (4 GB a 128 GB) con
rendimiento de clase 6 o superior y formateada con
esta cámara de vídeo.
* Dependiendo del formato de grabación, también
puede utilizarse una tarjeta SD de Clase 4 o
superior. Algunos formatos de grabación son
compatibles únicamente con el uso de las tarjetas
de clase 10 o superiores.
(A P46 [Selección de un formato de
grabación] )
* El uso de tarjetas que no sean Panasonic,
TOSHIBA o SanDisk puede provocar fallos de
grabación o pérdidas de datos.
o Si la tarjeta SD tiene archivos que se grabaron
con otros dispositivos o desde un ordenador, el
tiempo de grabación podría acortarse o puede que
la información no se grabe adecuadamente.
Además, el espacio restante de la tarjeta no puede
aumentar aunque los archivos se eliminen
utilizando un ordenador.
Manipulación de las tarjetas SD
o El indicador de estado se ilumina en rojo cuando
se accede a los datos de la tarjeta SD.
No extraiga la tarjeta SD durante el acceso a datos
(como por ejemplo durante la grabación,
reproducción o formateado). Tampoco apague la
alimentación ni quite la batería o el adaptador
durante el acceso.
o No utilice ni almacene la tarjeta SD en lugares
expuestos a electricidad estática o perturbaciones
eléctricas.
o No sitúe la tarjeta SD cerca de ubicaciones que
estén expuestas a fuertes campos magnéticos u
ondas de radio.
o Introducir la tarjeta SD de manera incorrecta
puede tener como resultado daños a esta unidad
o a la tarjeta SD.
o No somos responsables por ninguna pérdida
accidental de datos almacenados en la tarjeta SD.
Por favor, realice copias de seguridad de todos los
datos importantes.
o Utilice la tarjeta SD dentro de las condiciones
prescritas de uso.
No la utilice en los lugares siguientes:
Lugares expuestos a la luz directa del sol y a altos
niveles de humedad o corrosión, sitios cercanos a
equipos térmicos, lugares polvorientos o
arenosos, o en coches expuestos al sol con las
puertas y ventanas cerradas.
o No doble ni deje caer la tarjeta SD, ni la someta
a vibraciones o impactos fuertes.
o No salpique de agua la tarjeta SD.
o No desmonte ni modifique la tarjeta SD.
o No toque los terminales con las manos ni con
objetos metálicos.
o No permita la adherencia de polvo, sociedad,
agua ni objetos extraños a los terminales.
o No quite las etiquetas ni pegue otras etiquetas o
adhesivos a las tarjetas SD.
o No utilice lápices ni bolígrafos para escribir sobre
las tarjetas SD. Utilice siempre bolígrafos
derivados de aceites.
o Si formatea (inicializa) la tarjeta SD, se
eliminarán todos los datos grabados en la tarjeta,
incluyendo datos de vídeo y archivos de
configuración.
o Se recomienda el uso de tarjetas formateadas
(inicializadas).
0
La tarjeta SD puede dañarse si la cámara
grabadora no se utiliza correctamente. El
formateo (inicialización) de la tarjeta SD podría
permitir un funcionamiento adecuado.
0
Es posible que las tarjetas SD que han sido
formateadas (inicializadas) en otras cámaras,
ordenadores o equipos periféricos no funcionen
correctamente. En este caso, formatee
(inicialice) la tarjeta SD en esta cámara
grabadora.
o Si desea eliminar toda la información borrando
completamente los datos, recomendamos utilizar
software disponible comercialmente que está
diseñado específicamente para ese objetivo, o
destrozar físicamente la tarjeta SD con un martillo,
etcétera. Al formatear o borrar datos utilizando la
cámara de vídeo, sólo se modifica la información
de administración de archivos. Los datos no se
borran por completo de la tarjeta SD.
o Algunas tarjetas SD disponibles
comercialmente pueden ser más difíciles de
extraer de esta unidad. Extráigalas poniendo un
gancho en la ranura de las tarjetas.
0
Será más fácil extraer las tarjetas después de
varias veces.
0
No pegue ninguna etiqueta en las tarjetas.
o Las tarjetas SD pueden salir de golpe cuando se
extraen. Tenga cuidado de no perderlas.
.
Precauciones para un uso adecuado
12
Derechos de autor
Todas las grabaciones realizadas con esta cámara
que se reproduzcan para beneficio o vista pública
infringen los derechos del propietario de las
grabaciones.
Sin el consentimiento previo del propietario, no
debe utilizar las grabaciones con ningún propósito
distinto del disfrute personal.
Notas de licencia
o MPEG LA AVC
ESTE PRODUCTO ESTÁ SUJETO A LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
PARA SU USO PERSONAL Y NO COMERCIAL
POR PARTE DE UN CONSUMIDOR U OTROS
USOS EN LOS QUE NO RECIBA
REMUNERACIÓN PARA (i) CODIFICAR VÍDEOS
DE CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR AVC
(“AVC VIDEO”) Y/O (ii) PARA DESCODIFICAR
VÍDEOS AVC CODIFICADOS POR UN
CONSUMIDOR COMO PARTE DE UNA
ACTIVIDAD DE CARÁCTER PERSONAL Y/U
OBTENIDOS A PARTIR DE UN PROVEEDOR
CON LICENCIA. NO SE CONCEDERÁ NI SE
PRESUMIRÁ NINGUNA LICENCIA PARA
NINGÚN OTRO USO. SE PUEDE OBTENER
INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C.
VER
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o Patente MPEG LA MPEG-2
SE PROHÍBE EXPRESAMENTE CUALQUIER
USO DE ESTE PRODUCTO (SALVO USO
ESTRICTAMENTE PERSONAL) A TRAVÉS DE
CUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA CON EL
ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN
DE DATOS DE VÍDEO EN SOPORTES SI DICHO
USO NO ESTÁ SUJETO A UNA LICENCIA
CONFORME CON LAS PATENTES
APLICABLES INCLUIDAS EN LA CARTERA DE
PATENTES MPEG-2, DICHA LICENCIA PUEDE
OBTENERSE EN MPEG LA, LLC, 6312 S. Fiddlers
Green circle, Suite 400E, Greenwood Village,
Colorado 80111 EE.UU.
Otros
o No introduzca objetos que no sean la tarjeta de
memoria en la ranura para tarjetas.
o No bloquee la ventilación de la unidad.
Si se bloquea la ventilación, el interior de la cámara
se podría recalentar y provocar quemaduras e
incendios.
o No apague el interruptor [POWER ON/OFF] ni
quite el cable de alimentación durante una
grabación o reproducción.
o Es posible que la cámara de vídeo no muestre
imágenes estables durante varios segundos justo
después de encender la alimentación, pero esto no
debe considerarse como un funcionamiento
incorrecto.
o Cuando los terminales de salida de señal de
vídeo no estén en uso, cúbralos para prevenir
daños.
o No deje caer esta unidad ni la someta a fuertes
impactos o vibraciones ya que se trata de un
equipo de precisión.
o Rendimiento óptico de la lente
Debido al rendimiento de la lente, podrían ocurrir
fenómenos de divergencia cromática (aberración
cromática) alrededor de la imagen. Esto tampoco
debe considerarse como un mal funcionamiento
de la cámara.
o Puede aparecer ruido en la imagen al pasar de
un modo a otro.
o Si se pone de lado, se deteriorará la eficiencia
de liberación de calor.
o Cuando no estén en uso los conectores
incluidos con las tapas del conector, ponga las
tapas para prevenir daños a los conectores.
o Esta cámara grabadora hace uso de fuentes de
Fontworks Inc.
o Esta cámara grabadora hace uso de fuentes
M+FONTS.
Primeros pasos
Codificación en la conexión de red
Las conexiones LAN inalámbricas pueden utilizar
una función de codificación.
Esta codificación está diseñada para equipos de
venta al público y no se puede modificar.
Precauciones para un uso adecuado
13
Modos de funcionamiento
FTP実行中
Reproducción de recorte
Reproducción normal
Botón [CANCEL]/[MENU/THUMB]
FTP en cursoFTP en curso
Salir de la
operación FTP
(con éxito)
Entrada SDI
Cambio desde
el menú
Entrada de la cámara
*
* Seleccionando un modo distinto del modo de edición de metadatos mediante
el navegador web, o seleccionando [Exit] en la pantalla [Remote Edit Mode]
Conexión al PC con el cable USB
Mantenga pulsado el botón [CAM/MEDIA]
Botón
[CAM/MEDIA]
Mantenga pulsado el
botón [CAM/MEDIA]
Botón [CAM/MEDIA]
Salir/Cancelar operación FTP (éxito/fallo/parada)
(Actions)
Ejecutar [Delete Clips]
Eliminación del archivo en progreso
Salir/Cancelar operación de borrado de archivos (éxito/fallo/parada)
Recorte en curso
Salir de la operación de
recorte (éxito/fallo/parada)
Botón [LOAD FILE/3]
Ejecutar [Trim This
Clip]
Modo soporte
Pantalla de vista en miniatura
Conexión USB (cuando aparece la confirmación para
cambiar a modo USB y [Change] está seleccionado)
(clase de almacenamiento masivo USB)
Modo USB
Botón de
reproducción
Conexión deshabitada en el ordenador
Modo cámara
Modo de edición a distancia
Reproducción
Ejecutar [FTP Upload]
Después de acceder a través de un navegador web y tras seleccionar [Change] en la
pantalla [Change to Remote Edit Mode?] de la cámara o del navegador web
Esta videocámara tiene cuatro modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte, modo USB y
modo de edición a distancia.
Primeros pasos
.
14
Modos de funcionamiento
Modo de
funcionamiento
Modo cámara
Descripción
0
Éste es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo cámara
cuando se enciende la alimentación.
0
Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando se
introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de grabación en
espera. Aparece “STBY” en el área de visualización del modo de funcionamiento del
monitor de LCD y del visor.
0
Pulse el botón de activación [REC] para comenzar la grabación.
0
Cuando [System] B [Record Set] B [Record Format] B [System] es ajustado a “HD(SDI
In)” o “SD(SDI In)”, y el dispositivo está conectado al terminal [SDI IN], el vídeo de entrada
SDI es visualizado en el monitor LCD o en el visor. AB
(A P164 [Entrada de señales SDI desde un dispositivo externo A B] )
Nota :
0
No se pueden reproducir tarjetas SD en modo cámara. No obstante, puede comprobar el
vídeo grabado más recientemente.
(A P79 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] )
Primeros pasos
Modo soporte
Modo USB
Modo de edición a
distancia
0
Este modo le permite reproducir o eliminar clips grabados en la tarjeta SD.
0
Cuando se introduce una tarjeta SD, la pantalla de vista en miniatura o reproducción se
visualiza en el visor y en el monitor de LCD.
0
Mantenga pulsado el botón de selección [CAM/MEDIA] para ingresar al modo soporte
cuando no esté filmando en el modo cámara. Una vez que la cámara grabadora esté en
modo soporte, se muestran las vistas en miniatura de la ranura de soporte seleccionada.
0
Este modo le permite conectarse a un ordenador y transferir los archivos de la tarjeta SD
al ordenador. (Escritura no permitida)
0
Cuando la cámara grabadora está conectada a un cable USB, aparece el mensaje “Change
to USB Mode?”.
Seleccione [Change] y pulse el botón de ajuste para cambiar a modo USB.
(A P156 [Gestión y edición de vídeos en un ordenador] )
0
En modo USB, el ordenador conectado reconoce la cámara grabadora como unidad
periférica. (solamente clase de almacenamiento masivo USB)
Deshabilite la conexión del ordenador y desconecte el cable USB de la cámara grabadora
para cambiar al modo Cámara.
(A P156 [Gestión y edición de vídeos en un ordenador] )
Nota :
0
Si se conecta un cable USB durante la grabación, el mensaje aparecerá después de que
se haya detenido la grabación.
0
Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se cierran
automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
0
Los archivos del PC no se pueden escribir en la tarjeta SD.
0
Este modo permite visualizar la lista y editar los datos del clip guardados mediante el acceso
a la página de visualización de la lista de clips con un navegador web en un teléfono
inteligente, tableta o PC.
0
Cuando acceda a través del navegador web de un teléfono inteligente, una tableta o un
PC, “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change the
mode.” aparecerá en el navegador web. Igualmente, “Change to Remote Edit Mode?”
aparece en la pantalla de visualización de la cámara.
Seleccionar [Change] en la cámara grabadora y pulsar el botón de ajuste cambia al modo
de edición remota, y permite visualizar la lista de clips y editar sus metadatos.
(A P180 [ Clip Metadata ] )
(A P183 [Carga de un clip de grabación mediante un navegador web] )
Nota :
0
Si accede a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente,
una tableta o un PC durante una grabación, el mensaje aparece una vez detenida la
grabación.
0
Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se cierran
automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
Modos de funcionamiento
15
Nombres de las piezas
MON
L
B
A
DCE
K
FGHI
J
Primeros pasos
.
A
Bombilla de acción delantera
(A P38 [Luz indicadora] )
(A P202 [Parpadeos de la bombilla de acción] )
B
Abrazadera de cable del visor
(A P24 [Montaje del visor (incluido)] )
C
Botón con forma de cruz (
La función cambia según el estado de funcionamiento
de la cámara grabadora.
0
Durante el funcionamiento del menú (todos los
modos)
(A P99 [Operaciones básicas de la pantalla del
menú] )
Botón de ajuste
central (R)
Botón con forma
de cruz
(
JKHI
0
En modo cámara
(A P38 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
(A P75 [Configuración del patrón de cebra] )
(A P76 [Configuración del medidor de puntos] )
D
[AWB/9] Botón de balance de blancos automático/
usuario 9
0
El balance de blancos automático comienza al
ajustar el interruptor [WHT.BAL B/A/PRESET]J del
panel de operaciones, ubicado a la derecha de esta
unidad, en “A” o “B”.
)
[5/J][K/6][7/H/
ZEBRA][8/I/
SPOT METER]
JKHI
) / botón de ajuste (R)
Confirma las opciones del
:
menú y los valores de
configuración
Selecciona las opciones del
:
menú y los valores de
configuración
También puede utilizarlo como
:
botón de usuario asignando
una función específica a este
botón en la configuración del
menú.
0
Se utiliza para cambiar la temperatura del color del
balance de blancos preajustado cuando el
interruptor [WHT.BAL B/A/PRESET]J del panel de
operaciones, situado en el lado derecho de esta
unidad, se ajusta a “PRESET”.
0
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P59 [Ajuste del balance de blancos] )
(A P38 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
E
Palanca del bloqueo de la lente
(A P24 [Montaje de la lente (suministrada)] )
F
[AUTO FOCUS/11] Interruptor autofoco/usuario 11
Para activar o desactivar la función de autofoco.
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
Este interruptor sólo funciona con la lente suministrada.
G
[STATUS] Botón de visualización de pantalla de estado
Pulse el botón [STATUS] para mostrar la pantalla de
estado en el visor y en el monitor de LCD durante la
visualización normal de pantalla (cuando la pantalla del
menú no se visualiza).
H
[CAM/MEDIA] Botón de selección de modo cámara/
soporte
(A P14 [Modos de funcionamiento] )
I
[FULL AUTO ON/OFF] Interruptor completamente
automático
(A P53 [Ajuste automático del brillo] )
(A P61 [Modo balance automático de blancos (FAW:
balance automático de blancos a tiempo completo)] )
F
Nombres de las piezas
16
W
T
HOLD
REC
FIX VAR OFF
P
S
Q
d
T
U
Y
W
V
b
a
Z
c
a
e
R
X
.
J
[MONITOR SELECT] Interruptor de selección del
monitor de audio
(A P68 [Salida del audio durante la grabación] )
K
Altavoz del monitor (almohadilla de mejilla)
(A P93 [Salida de audio durante la reproducción] )
L
Zapata
Para montar accesorios y luces que se venden por
separado.
M
Mando para bloqueo del soporte del micrófono
(A P24 [Montaje del micrófono (incluido)] )
N
Soporte del micrófono
(A P24 [Montaje del micrófono (incluido)] )
O
Micrófono
(A P65 [Grabación de sonido] )
P
Bombilla de acción posterior
(A P38 [Luz indicadora] )
Q
[PHONES] Terminal de conexión del auricular (φ3,5)
(A P68 [Salida del audio durante la grabación] )
R
[HOST] Terminal de servidor USB
Para conectar un adaptador USB según la finalidad
deseada cuando se va a conectar la unidad a la red.
(A P171 [Configuración de la cámara para conexión de
red] )
S
[LENS] Terminal de conexión de la lente (conector de
12 clavijas)
(A P24 [Montaje de la lente (suministrada)] )
T
[INPUT1/INPUT2] Terminales de entrada de audio 1 y 2
(XLR de 3 clavijas x 2)
(A P65 [Grabación de sonido] )
U
Abrazadera de cable de la lente
(A P24 [Montaje de la lente (suministrada)] )
V
[AUDIO INPUT] Interruptor de selección de la señal de
entrada de audio 1/2
(A P65 [Grabación de sonido] )
W
[AUDIO SELECT CH-1~CH-4] Interruptor de selección
de la señal de entrada de audio 1 a 4
(A P65 [Grabación de sonido] )
X
Botón de soltado de la tapa
(A P25 [Cómo montar/desmontar la cubierta
] )
C
Y
Terminal de conexión del visor (20 clavijas)
A
(A P24 [Montaje del visor (incluido)] )
Z
Abrazadera de cable de accesorios
a
Abertura para tornillos de montaje del accesorio (x2)
b
[REC/HOLD] Botón de activación de grabación/
Interruptor de bloqueo
Inicia / detiene la grabación.
Ajuste el interruptor como [HOLD] para bloquear el
botón de activación [REC/HOLD]. Sin embargo, tenga
en cuenta que los otros botones de activación de la
grabación no están bloqueados.
c
Palanca de zoom en el asa
F
(A P48 [Utilizar la palanca de zoom en el asa
F
] )
d
[FIX/VAR/OFF] Interruptor de velocidad del zoom
F
(A P48 [Funcionamiento del zoom] )
Para cambiar la velocidad del zoom o el c de la palanca
del zoom en el asa.
e
Asa
Primeros pasos
Nombres de las piezas
17
Panel de control lateral
M
N
O
L
A
B
F
G
H
J
K
I
E
P
Q
D
C
Primeros pasos
.
A
[VF BRIGHT] Mando de ajuste del brillo del visor
(A P36 [Ajuste del visor] )
B
[VF PEAKING] Mando de ajuste del contorno
(A P36 [Ajuste del visor] )
Nota :
0
Este mando se desactiva si el asistente de enfoque
está en funcionamiento.
(A P51 [Función de asistencia de enfoque] )
C
[F.ASSIST/4] Botón de asistencia para enfoque/
Usuario 4
Para cambiar de activada a desactivada la función
de asistencia para el enfoque.
(A P51 [Función de asistencia de enfoque] )
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P38 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
D
[OIS/1] Botón del estabilizador óptico de imagen/
Usuario 1
Activa o desactiva el modo de la función del
estabilizador de imagen.
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P38 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
E
[MARKER/2] Botón de marcador/Usuario 2
Este botón activa/desactiva la visualización de
marcadores, zonas de seguridad y la marca central.
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P150 [Visualizaciones del marcador y zona de
seguridad] )
(A P38 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
Nombres de las piezas
18
F
F
[MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura
0
Muestra la pantalla de menú durante el modo de
cámara.
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]
cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/
THUMB] mientras la pantalla de menú está
siendo visualizada.
(A P99 [Operaciones básicas de la pantalla del
menú] )
0
Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el
botón durante la visualización de vistas en
miniatura en el modo soporte.
0
Detiene la reproducción y muestra la pantalla de
vistas en miniatura cuando se pulsa el botón
durante la visualización de la pantalla de
reproducción en el modo soporte.
G
[ND FILTER] Interruptor del filtro ND
(A P58 [Ajuste del filtro ND] )
H
[DISPLAY] Botón de visualización
0
Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar a la
pantalla de visualización durante la visualización
de pantalla normal (cuando no se muestra la
pantalla de menú).
(A P32 [Pantalla de visualización] )
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]
cuando se pulsa el botón [DISPLAY] mientras que
se muestra la pantalla de menú.
(A P99 [Operaciones básicas de la pantalla del
menú] )
I
[GAIN L/M/H] Interruptor de nivel de ganancia
(A P55 [Configuración del contraste] )
J
[WHT.BAL B/A/PRESET] Interruptor del balance de
blancos
(A P59 [Ajuste del balance de blancos] )
K
[POWER ON/OFF] Interruptor de activación/
desactivación de la alimentación y lámpara
indicadora
Apaga / enciende la alimentación. La lámpara
indicadora se ilumina en verde cuando la
alimentación está activada.
Cuando la alimentación está apagada, “POFF”
aparece en el monitor de LCD y en el visor.
Espere cinco segundos o más para volver a
encender la alimentación.
L
[REC/10] Botón de activación de la grabación/
usuario 10
Inicia / detiene la grabación.
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P38 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
M
[AUDIO LEVEL CH-1/CH-2]/[AUTO]CH-1/CH-2
Mando de ajuste del nivel de grabación/lámpara
indicadora automática
(A P65 [Grabación de sonido] )
N
[CANCEL] Botón cancelar
Cancela varias configuraciones y detiene la
reproducción.
O
ED
A
C
B
Botón con forma de cruz (
(R)
La función cambia según el estado de
funcionamiento de la cámara grabadora.
o
Durante el funcionamiento del menú (todos los
modos)
(A P99 [Operaciones básicas de la pantalla del
menú] )
Botón de ajuste central
(R)
Botón con forma de cruz
(JK)
o
En modo cámara
Funcionamiento del obturador:
Botón de ajuste central
(R)
Botón con forma de cruz
(JK)
Botón con forma de cruz
(HI)
Nota :
0
Cuando [Camera Function] B [AE LEVEL SW] se
establece en “AE LEVEL/VFR”, el botón con forma de
cruz (HI) se utiliza para configurar el número de
fotogramas durante la grabación de fotogramas
variables.
(A P89 [Grabación de fotogramas variables] )
(A P105 [ AE LEVEL SW ] )
P
[LOAD FILE/3] Botón de carga de archivo/usuario 3
Muestra la pantalla de recuperación de un archivo de
imagen.
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P154 [Cargar un archivo de configuración] )
(A P38 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
Q
Mando para ajuste del nivel del monitor de audio
[MONITOR]
Para ajustar el volumen del altavoz del monitor y del
auricular.
JKHI
) / botón de ajuste
Confirma las opciones
:
del menú y los valores
de configuración
Selecciona las
:
opciones del menú y los
valores de
configuración
Obturador de
:
encendido / apagado
Cambia la velocidad del
:
obturador cuando el
obturador está
encendido
Funcionamiento de
:
nivel de AE
Visor
(A P36 [Ajuste del visor] )
.
A
Anillo para bloqueo de desplazamiento del visor
Para desajustar el anillo y ajustar la posición del
visor D hacia la izquierda o la derecha.
B
Anillo de enfoque del ocular
Para ajustar la visibilidad.
C
Anillo para bloqueo de la lente del visor
Para desajustar el anillo y ajustar la posición del
ocular del visor hacia delante o atrás.
D
Visor
E
Ocular
Previene la entrada de luz externa en la pantalla
del visor y la visión del operador de la cámara.
Primeros pasos
Nombres de las piezas
19
B
C
D
E
F
A
G
JKM N
O
P
HG
A
C
D
E
F
I
B
L
Primeros pasos
Monitor de LCD
.
A
Monitor de LCD
(A P34 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )
B
[LCD PEAKING +/-] Botón ajuste de contorno de LCD
(A P35 [Ajuste del monitor de LCD] )
C
[LCD BRIGHT +/-] Botón de ajuste de brillo de
pantalla de LCD
(A P35 [Ajuste del monitor de LCD] )
D
Interruptor de selección [AUDIO SELECT CH-1/CH-2
AUTO/MANUAL]
(A P65 [Grabación de sonido] )
E
[TC DISPLAY] Interruptor de pantalla TC/UB
(A P68 [Código de tiempo y bit del usuario] )
(A P69 [Configuración del generador de códigos
de tiempo] )
F
[TC GENE.] Interruptor de generador de códigos de
tiempo
(A P68 [Código de tiempo y bit del usuario] )
(A P69 [Configuración del generador de códigos
de tiempo] )
(A P74 [Sincronización del código de tiempo con
un generador de códigos de tiempo externo] )
G
Mando de liberación del seguro de la tapa del LCD
Sección de terminales laterales
.
* GY-HM890U/GY-HM890E/GY-HM890CHU/GY-
HM890CHE se utiliza en la ilustración.
A
[HD/SD SDI IN] Terminal de entrada HD/SD SDI
(BNC) A
(A P164 [Entrada de señales SDI desde un
dispositivo externo A
B
[HD/SD SDI OUT] Terminal de salida HD/SD SDI
(BNC)
(A P157 [Conexión de un monitor externo] )
C
[GENLOCK] Terminal Genlock (BNC)
(A P165 [Entrada de señales de sincronización
externas (Genlock)] )
D
Terminal de entrada del código de tiempo (BNC) [TC
IN]
(A P74 [Sincronización del código de tiempo con
un generador de códigos de tiempo externo] )
E
Terminal de salida del código de tiempo (BNC) [TC
OUT]
(A P74 [Sincronización del código de tiempo con
un generador de códigos de tiempo externo] )
F
[STUDIO] Terminal de estudio (mini DIN)
A
Conecte este terminal cuando tenga que combinar
el uso de dispositivos, como por ejemplo una unidad
de transmisión de otros fabricantes.
(A P168 [Visualización de vídeos de retorno desde
un dispositivo externo A
G
[VIDEO OUT] Terminal de salida de vídeo (BNC)
(A P74 [Sincronización del código de tiempo con
un generador de códigos de tiempo externo] )
H
[DC INPUT] Terminal de entrada de CC
Terminal de entrada para la fuente de alimentación
de 12 V CC. Conéctelo con un adaptador de CA.
(A P26 [Uso de alimentación de CA (alimentación
de entrada de CC)] )
I
[REMOTE1] Terminal remoto 1
(A P160 [Conexión de un mando a distancia] )
B
B
B
B
] )
] )
Nombres de las piezas
20
J
D
C
E
B
A
A
A
B
C
Terminal de salida de audio (RCA) [AUDIO OUTPUT
CH-1/3, CH-2/4]
Terminal de salida para señales de audio.
0
Las señales de audio de entrada se emiten
durante el modo cámara.
0
Las señales de audio de reproducción se emiten
durante el modo soporte.
0
En el modo de entrada de señal SDI, las señales
de audio superpuestas con la entrada SDI son
enviadas.
Nota :
0
No se emite el audio de la alarma.
K
[AUX] Terminal de entrada AUX (mini clavija estéreo
φ3,5)
(A P65 [Grabación de sonido] )
L
[REMOTE2] Terminal remoto 2
(A P160 [Conexión mediante mando a distancia con
cable] )
M
Botón de desplazamiento de la almohadilla del
hombro
Para ajustar la posición de la almohadilla del hombro.
Pulse este botón para ajustar la posición N de la
almohadilla del hombro hacia delante o hacia atrás.
N
Almohadilla del hombro
O
[DEVICE] Terminal mini USB
(A P156 [Gestión y edición de vídeos en un
ordenador] )
P
[HDMI] Terminal de salida HDMI
(A P157 [Conexión de un monitor externo] )
Ranura para SD
(A P39 [Tarjeta SD] )
Terminal posterior
.
A
Montaje para la correa del hombro (x2)
Para montar una correa de hombro (se vende
por separado).
Precaución :
0
Asegúrese de utilizar una correa de hombro que
resista el peso de esta cámara grabadora.
0
Si la correa de hombro no está bien conectada,
la cámara grabadora puede caerse y provocar
daños.
0
Antes de su uso, lea el manual de instrucciones
incluido con la correa de hombro.
B
Terminal de conexión de accesorios A
B
Terminal para conectar una unidad KA-M790G
(Multicore Remote Adapter: se vende por
separado) u otras unidades.
Nota :
0
Antes de utilizar este terminal, asegúrese de
que el adaptador de batería C se haya extraído.
C
Carpeta de carga de la batería
La forma varía entre los modelos U y E.
(A P27 [Utilización de baterías] )
* El modelo E se utiliza en la ilustración que se
muestra a continuación.
Primeros pasos
.
A
Indicador de estado de la ranura de tarjeta A
B
C
D
E
[SLOT SELECT] Botón de selección de ranura
de tarjeta
Para alternar la ranura activa de la tarjeta
durante la grabación y reproducción.
Tapa de la tarjeta SD
Indicador de estado de la ranura de tarjeta B
[OPEN] Mando para abrir/cerrar la cubierta de
la tarjeta SD
Nombres de las piezas
21
Sección de lente A C
R
E
C
MNLKJI
E
CAB
FGH
D
Primeros pasos
.
A
Tornillo incorporado para filtro
0
Pueden instalarse filtros transparentes o de
UV para protección de la lente, o filtros para
diferentes efectos.
0
Tipos de filtros instalables: φ72 mm P 0,75
Nota :
0
Quite la tapa de la lente al instalar el filtro.
(A P25 [Cómo montar/desmontar la cubierta
AC] )
B
Interruptor de apertura/cierre de la tapa de la
lente
(A P25 [Apertura/cierre de la tapa de la lente
AC] )
C
Anillo de enfoque
(A P49 [Funcionamiento del enfoque F] )
D
Anillo de zoom
(A P48 [Funcionamiento del zoom] )
Para utilizar el zoom con este anillo, ajuste el
interruptor [ZOOM SERVO/MANUAL]H a
“MANUAL”.
E
Anillo del iris
(A P54 [Ajuste del iris] )
Para utilizar el iris automático, ajuste el
interruptor de modo [IRIS A/M]M a “A”.
F
Conector para el servo del zoom
Un conector para conectar una unidad de servo
del zoom (vendida por separado). Al usar una
unidad de servo del zoom vendida por
separado, ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/
MANUAL]H a “SERVO”.
G
[F.f] Botón de enfoque trasero y lámpara
indicadora
(A P37 [Ajuste del enfoque de fondo] )
H
[ZOOM SERVO/MANUAL] Interruptor de
funcionamiento del servo del zoom/manual
Ajustado a “SERVO” en los siguientes casos.
0
Al usar la palanca del zoom de la fijación L
en la lente, o la palanca del zoom del asa c
de esta unidad
0
Al usar una unidad de servo del zoom
(vendida por separado)
0
Al operar remotamente desde un mando a
distancia conectado al terminal
[REMOTE1]/[REMOTE2] o desde un
navegador web
(A P48 [Funcionamiento del zoom] )
I
Cable de la lente
Para la conexión al terminal de conexión
[LENS] de la cámara.
J
[REC] Botón de activación de grabación
Inicia / detiene la grabación.
K
Botón de retorno del vídeo [RET]
Funciona como botón de autofoco por
pulsación. F
(A P50 [Ajuste temporal de enfoque
automático
(Enfoque automático mediante toque)] )
También puede utilizarlo como botón de
usuario asignando una función específica a
este botón en la configuración del menú.
(A P38 [Asignación de funciones a los
botones del usuario] )
L
Palanca de zoom en el fijador
Para utilizar el servo del zoom con la palanca
de zoom de la fijación, ajuste el [ZOOM
SERVO/MANUAL] interruptor 8 como
“SERVO”.
(A P48 [Utilizar la palanca de zoom en el
fijador] )
M
[IRIS A/M] Interruptor de modo de iris
Cambia el modo del anillo del iris 5.
Seleccione “A” para ajustar el iris automático, y
“M” para ajustar el iris manual.
N
[IRIS] Botón momentáneo de iris
Cuando el interruptor de modo [IRIS A/M]M es
ajustado a “M”, el modo de iris automático es
habilitado mientras el botón permanezca
pulsado.
Nombres de las piezas
22
Diagrama básico del sistema
OPERATE LOCK
OFF FULL
MODE
RM-LP20
REMOTE CONTROL UNIT
GAINSHUTTER
NORMAL
1/120
1/100
1/250
1/500
1/1000
1/2000
EEI
0dB
+3dB
+6dB
+9dB
+12dB
+18dB
ALC
LEVELGAMMA LEVELGAMMA KNEE POINT
AUTO
KNEE
WHITE BALANCE
MANUALPRESET FAWAW A AW B
WHITE PAINTRBPAINT AUTO WHITE
TALLY
CALL PREVIEW
MASTER BLACK
IRIS
AUTO
MANUAL
CLOSE OPEN
OPERATE LOCK
OFF FULL
MODE
RM-LP20
REMOTE CONTROL UNIT
GAINSHUTTER
NORMAL
1/120
1/100
1/250
1/500
1/1000
1/2000
EEI
0dB
+3dB
+6dB
+9dB
+12dB
+18dB
ALC
LEVELGAMMA LEVELGAMMA KNEE POINT
AUTO
KNEE
WHITE BALANCE
MANUALPRESET FAWAW A AW B
WHITE PAINTRBPAINT AUTO WHITE
TALLY
CALL PREVIEW
MASTER BLACK
IRIS
AUTO
MANUAL
CLOSE OPEN
CALLTALLY
INTERCOM
LEVEL
FULL AUTO F1
SHUTTER
GAIN
F2
F3
MENU/SHUTTER GAIN
PAINT AUTO
BR
W.BAL
AUTO
MANU
WHITE MASTER BLACK
POWER
I
O
IRIS
STEP
SHUTTER
MENU
PUSH-ON
DOWNUP
VARIABLE
PUSH-ON
HIGH
LOW
B
A
PRESET
CLOSE OPEN
MID
DOWNUP
F4
BARS
REMOTE CONTROL UNIT RM-P790
PL Mount
Film Lens
16 mm PL Mount
Film Lens adapter
HZ-CA13U
Zoom Servo Unit
HZ-ZS13B
1/2 Zoom Lens
1/3) : ACM-12
(1/2
1/3) : ACM-17
(2/32/3 Zoom Lens
Anton/Bauer
Battery
(Dionic90)
IDX Battery
(Endura-HL9)
IDX
Battery Charger
XLR 4-pin
AC
Remote Control Unit
RM-LP25U/RM-LP55U/
RM-LP20G
Tripod Base
KA-551U
1/3 AF Zoom Lens
: Gold Mount
: V Mount
Camera Remote Control Unit
RM-HP790DU/RM-HP790DE
Studio Viewfinder
VF-HP790G
Multicore Remote
Adapter
KA-M790G
Studio Adapter
KA-790G
Anton/Bauer
Battery
Charger
Remote Control Unit
RM-LP25U/RM-LP55U/
RM-LP20G
Focus Manual Unit
HZ-FM13㸦FUJINON㸧
HZ-FM15㸦CANON㸧
[HOST]
[AUX]
[SDI IN]
[SDI OUT]
Adaptador de red
Receptor de micrófono
inalámbrico
Clavija RCA del
cable de audio
Cable HDMI
Maletín
Trípode
Tarjeta SD
Lector de tarjetas SD
Cable USB
Adaptador de CA
Sistema de edición
no lineal
Micrófono
Monitor
Monitor
Cable SDI BNC
Auricular
Correa de hombro
Auriculares
Montura de la batería
Paquete estándar
Videocámara
Dispositivo externo
de grabación
Cable compuesto
BNC
Monitor
Convertidor
de montura
Modelo U
Modelo U
Modelo E
Modelo E
Convertidor de montura
Remote Fiber Adapter KA-F790
Precaución :
0
VF-HP840U no funciona incluso cuando se conecta a esta cámara grabadora.
Primeros pasos
.
* Los modelos con sufijo E son para el mercado europeo y no utilizan la marca UL.
Diagrama básico del sistema
23
Configuraciones y ajustes
1
2
3
4
5
4
5
1, 3
2
1
2
antes de su uso
.
Montaje de la lente (suministrada)
Preparativos
.
1
Desajuste el anillo de montaje.
2
Monte la lente del zoom de manera que la
clavija coincida con la abertura de la zona
de montaje.
3
Ajuste el anillo de montaje.
4
Conecte el conector del cable.
5
Conecte el cable de la lente a la abrazadera.
Nota :
0
Para instalar o desinstalar la lente del zoom, ajuste
el interruptor [POWER ON/OFF] de esta unidad a
“OFF”.
0
Ajuste el anillo de montaje por completo. Si no está
completamente ajustado, la lente podría caerse o
el enfoque de fondo podría estar desalineado.
0
La lente es suministrada para GY-HM890U,
GY-HM890E, GY-HM850U y GY-HM850E.
Ajuste de la correa de agarre A C
Ajuste la correa de agarre.
Montaje del micrófono (incluido)
Se puede conectar el micrófono al soporte del
micrófono.
El micrófono incluido usa una fuente de
alimentación fantasma.
.
1
Gire el mando del soporte del micrófono en
el sentido contrario de las agujas del reloj
para desajustarlo y abra el soporte del
micrófono.
2
Coloque el micrófono en el soporte del
micrófono.
3
Gire el mando del soporte del micrófono en
el sentido de las agujas del reloj para
asegurar el micrófono.
4
Conecte el cable del micrófono al terminal
[INPUT1] o [INPUT2].
5
Fije el cable del micrófono a la abrazadera.
6
Realice la configuración del micrófono
fantasma de forma correcta.
(A P65 [Grabación de sonido] )
Montaje del visor (incluido)
1
Deslice el visor en la dirección de la flecha
para montarlo.
2
Gire el anillo de bloqueo de
desplazamiento para fijar la posición del
visor.
.
Precaución :
0
Si el fiador se suelta, la videocámara podría caer y
ocasionar lesiones o dejar de funcionar adecuadamente.
Configuraciones y ajustes antes de su uso
24
.
3
3
4
Conecte el cable del visor al terminal del
visor.
4
Fije el cable del visor a la abrazadera.
.
Nota :
0
Para instalar o desinstalar el visor, ajuste el
interruptor [POWER ON/OFF] de esta unidad a
“OFF”.
Apertura/cierre de la tapa de la lente
A
C
Utilice el interruptor de apertura/cierre de la tapa
de la lente para abrir o cerrar la tapa de la lente.
Antes de grabar, abra la tapa de la lente.
Cuando esta videocámara no esté en uso, cierre
la tapa de la lente para proteger la lente.
Cómo montar/desmontar la cubierta
A C
Montaje de la cubierta
Alinee las marcas de la videocámara y la cubierta;
gire la cubierta en el sentido de la flecha hasta que
esté bloqueada.
.
Desmontaje de la cubierta
0
Quite la tapa al acoplar un filtro, teleconversor o
conversor amplio en la parte delantera de las
lentes.
0
Al pulsar el botón de liberación de la cubierta,
gire la misma en el sentido contrario al de las
agujas del reloj para retirarla.
Preparativos
.
Precaución :
0
No presione contra la tapa de la lente con
fuerza.
Hacerlo puede dañar la lente o la tapa.
.
Configuraciones y ajustes antes de su uso
25
Colocación de la película antireflectante
Coloque la película anti-reflectante suministrada
en el monitor LCD si es necesario, como por
ejemplo al grabar durante el día o en exteriores.
Hacerlo le ayudará a reducir los reflejos causados
por la luz exterior, mejorando la visibilidad.
1
Limpie cualquier resto de suciedad, polvo
o manchas de la superficie del monitor
Preparativos
LCD.
2
Retire la película anti-reflectante hasta la
mitad.
Preste especial atención para evitar dejar
huellas dactilares en la cara adhesiva.
3
Colocación de la película anti-reflectante
0
Coloque la película anti-reflectante
alineándola con las esquinas del monitor
LCD, mientras se asegura de que no existan
burbujas de aire.
0
Apriete las burbujas de aire.
0
Si la película anti-reflectante no se adhiere
correctamente, puede lavarla y volver a
usarla.
Fuente de alimentación
Para utilizar esta cámara grabadora, se pueden
utilizar baterías o conectar un adaptador de CA.
(A P27 [Utilización de baterías] )
(A P26 [Uso de alimentación de CA
(alimentación de entrada de CC)] )
Precaución :
0
Ajuste el interruptor [POWER ON/OFF] en
“OFF” antes de cambiar la fuente de
alimentación que permite el funcionamiento de
esta cámara grabadora.
Uso de alimentación de CA
(alimentación de entrada de CC)
Utilice el adaptador de CA (vendido por separado) para
permitir el funcionamiento de la videocámara con
alimentación de CA.
1
Conecte el cable de CC del adaptador de CA al
terminal [DC INPUT] de la cámara grabadora.
Compruebe que la alimentación de esta unidad y del
adaptador de CA se encuentren ambas ajustadas en
“OFF”, realizando la conexión de acuerdo con el
diagrama.
.
Nota :
0
No presione la superficie del monitor LCD con
demasiada fuerza al colocar la película.
0
Para pedidos de película anti-reflectante
adicionales, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado al cual adquirió esta
cámara grabadora o con nuestro centro de
servicio.
Modelo de película anti-reflectante: LS43131
Configuraciones y ajustes antes de su uso
26
.
2
Encienda la alimentación del adaptador de CA
y, a continuación, ajuste el interruptor [POWER
ON/OFF] de esta unidad en “ON”.
Se suministrará alimentación a la cámara grabadora.
Precaución :
0
No introduzca ni quite el cable de CC durante una
grabación.
0
No utilice nunca fuentes de alimentación con grandes
fluctuaciones en el voltaje de origen, fuentes de
alimentación que generen ruido (por ejemplo,
ondulaciones) o fuentes de alimentación de escaso
voltaje.
Batería incorporada
Pernos de guía
Abertura de guía (x3)
Batería
Palanca de liberación
0
La fecha/hora y los datos del código de tiempo se
almacenan mediante la batería recargable
incorporada.
0
Cuando la cámara grabadora está conectada a la
fuente de alimentación, la batería está en proceso de
carga. Cuando la cámara no está conectada a la
fuente de alimentación, la batería se descarga
gradualmente.
0
La batería se descargará por completo si no se utiliza
durante tres meses. La fecha y hora y los datos de
código de tiempo volverán al estado inicial. En este
caso, ajuste el interruptor [POWER ON/OFF] en “ON”
para visualizar la pantalla [Initial Setting] y configure
Los siguientes son los tiempos aproximados de
funcionamiento de baterías completamente
cargadas.
Batería
Dionic90
(modelo U)
Endura-HL9
(modelo E)
Nota :
0
Los tiempos reales de funcionamiento pueden
variar dependiendo de su antigüedad, las
condiciones de carga y entorno de
funcionamiento.
0
El tiempo de funcionamiento disminuye en
zonas de ambientes fríos.
0
El tiempo de funcionamiento puede disminuir
cuando se utiliza el zoom motorizado, cuando
se conectan accesorios o cuando el monitor de
LCD se utiliza con frecuencia.
Tiempo de grabación continuo
(a 25 °C)
Aproximadamente 2,8 horas
Aproximadamente 2,7 horas
Consejos para el funcionamiento de la batería
0
No quite la batería cuando el interruptor
[POWER ON/OFF] esté ajustado en “ON”.
0
No introduzca ni quite el cable de CC cuando la
batería está en uso.
0
Si deja la cámara grabadora sin utilizar con la
batería dentro hará que se descargue la
potencia de la batería incluso si ajusta el
interruptor [POWER ON/OFF] en “OFF”. Quite
la batería si no está utilizando la cámara
grabadora.
Instalación/Desinstalación de la batería
(modelo U)
Utilice la batería Dionic90 (Anton/Bauer).
1
Alinee los pernos de guía (x3) de la batería
con el orificio guía del adaptador de la
batería e introdúzcalos directamente.
.
2
Deslice la batería en la dirección indicada
por la flecha hasta que se escuche un
“clic”.
Nota :
0
Si no se introducen los pernos de guía en línea
recta, la batería no se montará correctamente.
3
Desmontaje de la batería
Pulse la palanca de liberación hacia abajo y
deslice la batería hacia usted para desmontarla
de la cámara grabadora.
.
Preparativos
Fuente de alimentación
27
Instalación/Desinstalación de la batería
Montura en V
Soporte de montaje en V
Batería
Botón de liberación
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /6 4
5 . 6 f t
12 :34 :56
Jan 24 ,2014
00:00 :00.00
1920x1080
60i HQ
Shooting Assist
(modelo E)
Utilice la batería Endura-HL9 (IDX).
1
Ponga la batería.
Coloque el terminal hacia abajo y conecte el
montaje en V de la batería sobre el soporte de
montaje en V de la cámara grabadora.
2
Pulse la batería hacia abajo hasta que
encaje en su sitio.
Preparativos
Pantalla de estado de alimentación
Pantalla del visor y monitor de LCD
El estado de la alimentación se muestra en zonas tales como
la pantalla de visualización y la pantalla del menú. Cuando el
valor y la unidad aparecen en amarillo, es un mensaje de
advertencia indicando que el voltaje del suministro de
alimentación de CC o el nivel de batería restante son bajos.
PantallaDescripción
B
B
C
4
I
12.0V100min30%RES
16.0V
Actualmente alimentado con una batería.
Cuando la carga de la batería se ha
agotado, la marca de la batería se mostrará
vacía y aparecerá “RES” (amarillo).
Nota :
0
Puede ajustar la visualización
usando [LCD/VF] B [Display
Settings] B [Battery].
(A P119 [ Battery ] )
.
3
Desmontaje de la batería
Pulse la palanca de liberación hacia abajo y
deslice la batería hacia arriba de la cámara
grabadora.
.
Consejos para las baterías
0
Guarde la batería en un lugar fresco y seco
cuando no la esté utilizando. No exponga la
batería a altas temperaturas (como dentro de un
coche a la luz directa del sol). Esto puede
provocar fugas en la batería y una disminución
de su vida útil.
0
El tiempo de funcionamiento disminuirá si el
terminal de la batería está sucio.
0
Si el tiempo de funcionamiento disminuye
ampliamente (incluso después de la carga),
puede que la batería esté llegando al final de su
vida útil. Sustituya la batería.
Fuente de alimentación
28
G
Actualmente funciona con
alimentación de CC.
H
Una visualización de advertencia
cuando el voltaje del suministro de
alimentación de CC es bajo.
Nota :
0
Si la batería utilizada no es una de las recomendadas,
la marca de batería que indica el nivel de batería
puede que no aparezca.
Pantalla de visualización
(A P141 [Pantalla de visualización en el modo
cámara] )
(A P147 [Pantalla de visualización en modo
soporte] )
.
Pantalla de menú
(A P100 [Visualización y descripción de la pantalla
del menú] )
.
Advertencias sobre luces y tono de advertencia
El estado de advertencia se indica mediante bombilla de
acción y tono de advertencia.
0
Las bombillas de acción delanteras y traseras de la
cámara grabadora parpadean.
0
El tono de advertencia se emite desde el altavoz del
monitor o del terminal [PHONES].
Nota :
0
Si continúa utilizando la cámara grabadora mientras
que se muestra una advertencia de alimentación, la
cámara grabadora se detendrá automáticamente
cuando la batería o la tensión suministrada desde el
suministro de CC disminuya.
Precaución :
0
La alimentación de la batería y el tiempo restantes se
muestran tal cual son de la información de la batería.
Puede que no se muestren datos exactos
dependiendo de las condiciones de la batería.
Cambie la batería lo antes posible cuando la
alimentación de la batería y el tiempo restantes sean
bajos.
Encendido y apagado de
la alimentación
Encendido de la alimentación
1
Ajuste el interruptor [POWER ON/OFF] en
“ON”.
0
La cámara grabadora se inicia en modo
cámara y está lista para realizar filmaciones.
0
El indicador de estado de la alimentación se
enciende en verde.
Modo cámara
Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y
en el monitor de LCD. Si introduce una tarjeta SD
grabable, la videocámara cambia al modo de
espera de grabación y “STBY” es visualizado en la
zona de la pantalla del modo de funcionamiento del
monitor LCD y del visor.
Pulse el botón de activación [REC] para comenzar
la grabación.
Nota :
0
No se pueden reproducir tarjetas SD en el modo
cámara. Sin embargo, puede comprobar el clip
de vídeo grabado más recientemente usando la
función de revisión de clip.
(A P79 [Visualización inmediata de los vídeos
grabados (revisión de clips)] )
Modo soporte
Este modo le permite reproducir o eliminar clips
grabados en la tarjeta SD.
Cuando se introduce una tarjeta SD, la pantalla de
vista en miniatura o reproducción se visualiza en el
visor y en el monitor de LCD.
Modo USB
0
Este modo le permite conectarse a un
ordenador y transferir los archivos de la tarjeta
SD al ordenador. (Escritura no permitida)
0
Cuando la cámara grabadora está conectada a
un cable USB, aparece el mensaje “Change to
USB Mode?”.
Seleccione [Change] y pulse el botón de ajuste
para cambiar a modo USB.
0
En modo USB, el ordenador conectado
reconoce la cámara grabadora como unidad
periférica. (solamente clase de
almacenamiento masivo USB)
Deshabilite la conexión del ordenador y
desconecte el cable USB de la cámara
grabadora para cambiar al modo Cámara.
(A P156 [Gestión y edición de vídeos en un
ordenador] )
Preparativos
.
Nota :
0
La cámara grabadora se inicia siempre en modo
cámara cuando el interruptor [POWER ON/
OFF] se ajusta en “ON”.
0
Pulsar el botón de selección [CAM/MEDIA] de
la videocámara cambia el modo.
0
Ajustar [System] B [Record Format] B [System]
a “HD(SDI In)” o “SD(SDI In)” cambia la
videocámara al modo de entrada SDI.
AB
(A P14 [Modos de funcionamiento] )
Pantalla de estado de alimentación
29
Modo de edición a distancia
Español
Français
English
Language
Pусский
Español
Italiano
Deutsch
Français
English
Language
0
Este modo permite visualizar la lista y editar los
datos del clip guardados mediante el acceso a
la página de visualización de la lista de clips con
un navegador web en un teléfono inteligente,
tableta o PC.
0
Cuando acceda a través del navegador web de
un teléfono inteligente, una tableta o un PC, “It
is necessary to change the camera mode to
"Remote Edit Mode". Change the mode.”
Preparativos
aparecerá en el navegador web. Igualmente,
“Change to Remote Edit Mode?” aparece en la
pantalla de visualización de la cámara.
Seleccionar [Change] en la cámara grabadora
y pulsar el botón de ajuste cambia al modo de
edición remota, y permite visualizar la lista de
clips y editar sus metadatos.
(A P180 [ Clip Metadata ] )
(A P183 [Carga de un clip de grabación
mediante un navegador web] )
Apagado de la alimentación
Ajusta la cámara grabadora en modo de espera de
grabación o de detención.
1
Ajuste el interruptor [POWER ON/OFF] en
“OFF”.
2
Quite la batería y la alimentación al terminal
[DC INPUT] (cuando no se utilice durante
mucho tiempo).
Nota :
0
La lámpara indicadora [POWER ON/OFF] se
enciende en verde cuando la videocámara se
está apagando y se apaga una vez finalizada la
desconexión.
Precaución :
0
No ajuste el interruptor [POWER ON/OFF] en
“OFF” durante la grabación. Compruebe que la
pantalla del modo de funcionamiento está en
“STBY” o “STOP” antes de apagar la
alimentación.
0
Si el interruptor [POWER ON/OFF] se ajusta
accidentalmente en “OFF” durante una
grabación, espere 5 segundos o más antes de
encender nuevamente la alimentación.
0
Cuando apague la alimentación, ajuste primero
el interruptor [POWER ON/OFF] de la cámara
grabadora en “OFF”. No quite la batería ni
desactive la alimentación del adaptador de CA
mientras el interruptor [POWER ON/OFF] esté
ajustado en “ON”.
Configuración inicial
Cuando se activa la alimentación por primera vez,
aparece la pantalla de configuración inicial para
realizar la configuración inicial de la videocámara.
Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla
[Initial Setting].
Todas las operaciones se deshabilitan hasta que
las configuraciones iniciales hayan finalizado.
.
Nota :
0
Se recomienda utilizar el adaptador de CA como
fuente de alimentación.
0
Asegúrese de cerrar la tapa de la lente.
1
Ajuste el interruptor [POWER ON/OFF] en
“ON”.
Aparece una pantalla de selección de idioma.
0
Para los modelos U
.
0
Para los modelos E
.
30
Encendido y apagado de la alimentación
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.