JVC GY HM70E Guía Básica del Usuario [es]

Guía básica del usuario
* La presente ilustración muestra el GY-HM70E con un micrófono opcional.
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER
GY-HM70E
Estimados clientes
Gracias por comprar este producto de JVC. Antes de utilizarlo, lea las Advertencias y Precauciones de Seguridad en garantizar un uso seguro de este producto.
B5A-2179-01
SP
p. 2 y p. 24 para
Para obtener instrucciones detalladas sobre el funcionamiento, consulte
.
la “Guía detallada del usuario” en el CD-ROM. (
p. 4)

Precauciones de seguridad

Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte la lente o el visor directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. Cargar o llevar esta unidad desde el monitor LCD y/o el visor puede resultar en la caída de la unidad, o en mal funcionamiento. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal. La placa del número de serie se encuentra en la parte inferior de la unidad. La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte fi rmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de alimentación de red permanece en funcionamiento.
Reitre el enchufe de alimentación inmediatamente si la unidad no funciona correctamente.
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
PRECAUCIONES:
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto. No utilice el adaptador de CA provisto con otros dispositivos.
Realice una copia de seguridad de los datos importantes.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos. Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un disco u otro medio de grabación de almacenamiento una vez cada 3 meses.
.
2
Este producto está licenciado bajo la Licencia de Cartera de Patentes AVC para el uso personal de un consumidor u otros usos por los cuales no se reciba remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar de AVC (“Vídeo AVC”) y/o (ii) codificar vídeo AVC que fue codificado por un consumidor en el ejercicio de sus actividades personales y/o obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para ofrecer vídeo AVC. Ninguna licencia se otorga y ninguna licencia es implícita para ningún otro uso. Podrá obtener información adicional en MPEG LA, L.L.C. Visite http://www.mpegla.com
Cuidado:
En lugares donde hay fuertes ondas electromagnéticas o magnetismo, como por ejemplo cerca de las transmisoras de radio y televisión, transformadores, motores, etc., es posible que la imagen y el sonido se distorsionen. Si esto ocurre, mantenga el aparato fuera del alcance de la fuente que produce la distorsión.
Este equipo se ajusta a las estipulaciones y normas de protección establecidas por las correspondientes Directivas Europeas. El equipo está diseñado para aparatos de vídeo profesional y se puede utilizar en los siguientes ámbitos:
Entornos controlados de compatibilidad electromagnética (CEM) (por ejemplo, estudios de TV o de grabación) y entornos exteriores rurales.
Para lograr un mejor rendimiento y, además, conseguir compatibilidad electromagnética, se recomienda utilizar cables que no excedan las siguientes longitudes:
Puerto Cable Longitud
DC INPUT AV OUT 5 m HDMI OUT HEADPHONE 3 m REMOTE USB
Cable exclusivo Cable blindado Cable blindado Cable exclusivo Cable exclusivo
1,8 m
3 m
5 m
Cable blindado 3 m
MIC Cable exclusivo 3 m
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independi­entes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes.Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano.Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
ADVERTENCIA:
Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede ocasionar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario puede tener que adoptar las medidas adecuadas.
.
3
Contenido
Precauciones de seguridad ................... 2
Nombres de partes y funciones ............. 5
Nombre de botones y funciones en el
monitor LCD ........................................... 6
Utilizar de los botones de los íconos/vistas
en miniatura ........................................... 7
Introducción
Carga de la batería ................................. 8
Ajuste de la correa de mano .................. 9
Introducción de una tarjeta SD ............. 10
Ajuste del reloj ..................................... 12
Grabación
Grabación de vídeo .............................. 13
Grabación de imágenes fijas
Vista de la Guía detallada del usuario
.
Introduzca el CD-ROM provisto en la computadora.
A
Haga doble clic en el ícono del CD-ROM en “Equipo” o “Mi PC”.
B
Haga clic en la carpeta “GY-HM70E_manual”.
C
Aparecerán las Guías Detalladas para Usuarios en archivos PDF.
0
English: inglés German: alemán French: francés Spanish: español Italian: italiano Russian: ruso
................ 15
Reproducción
Reproducción y eliminación de archivos de esta unidad
.................................................... 16
Reproducción en televisor ................... 18
Copia
Copia a una computadora
Más información
Cambio en los ajustes del menú
Resolución de problemas .................... 22
Precauciones Tiempo de grabación/Número de
imágenes ............................................. 26
Especificaciones .................................. 27
......................................... 24
.................... 19
.......... 21
Nota
Se requiere la versión 5 (o superior) de Adobe Acrobat Reader para ver el archivo PDF. http://www.adobe.com/
4

Nombres de partes y funciones

REMOTE
AV
DC
345 08
b
a
jk
e
C
B
F
E
A
z
x y
lmn
gfhopi
q
GHI
D
c
d
t
12 9
7
6
uwvsr
.
* El micrófono es opcional.
A
Bombilla de acción
B
Micrófono integrado
C
Sujeción para micrófonos
D
Zapata
E
Botón “REC” (grabación)
F
Palanca del zoom
G
Visor
H
Ocular
I
Palanca de la lente de enfoque
J
Altavoz integrado
K
Lente/tapa de la lente
L
Palanca “DOOR LOCK”
M
Ranura de tarjeta SD A, B
N
Monitor LCD
O
Agujeros para montaje de trípode
P
Interruptor de enfoque “AF/MF”
Q
Botón i.AUTO (Auto Inteligente)
R
Botón de MODE (Vídeo/Imagen fija)
S
Botón “CAM”/“MEDIA”
T
Interruptor de la tapa de la lente
U
Anilla del enfoque
V
“ADJ.” dial
W
Botón “SET”
X
“WHT BAL” Botón de selección de balance de blancos
Y
“SHUTTER” Botón velocidad del obturador
Z
“IRIS” Botón de iris
a
“AE±” Botón de exposición
b
“BATT. 1” luz indicadora de carga
c
“BATT. 2” luz indicadora de carga
d
Botón “REC” (grabación)
e
“STANDBY/ON OFF”/“CAM/MEDIA” Interruptor de selección del modo alimentación/funcionamiento
f
Botón “SNAPSHOT” (grabación de imágenes fijas)
g
Palanca del zoom
h
“BATT. 1” botón de liberación de cierre
i
“BATT. 2” botón de liberación de cierre
j
Clavija de auriculares
k
“REMOTE” conector remoto
l
“AV” conector
m
“DC” conector
n
Conector “MIC”
o
Conector USB
p
Conector HDMI
q
“MEDIA” Luz indicadora del modo de soporte
r
“CAM” Luz indicadora del modo de cámara
s
“ACCESS” Lámpara indicadora de acceso
5
Nombre de botones y funciones en el
MENU
MEDIA
REC
1
2
6 5
4
3
0:01:23 0:12:34
MENU
CAM
6
2 3 4 5
1
B
CAM
MENU
3 4 56
1 2
monitor LCD
Las siguientes pantallas aparecen durante los
Pantalla de reproducción (Vídeo)
modos de vídeo e imagen fija, y funcionan como pantallas táctiles.
Pantalla de grabación (vídeo/imagen fija)
A
.
A
/B (Vídeo (50i/50p)/Imagen fija) Botón de
A
modos Botón de modo Medios
B
Cambia al modo Medios (reproducción). Botón de Inicio/Detención de grabación
C
Botón de Inicio de grabación de vídeo
:
6
Botón de Detención de grabación de
:
7
vídeo Botón de Grabación de imagen fija
:
Q
Botón de Menú
D
Botón de Visualización
E
B
C
D E F
Pantalla de grabación (imagen fija)
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen después de aproximadamente 3 segundos. Visualización total: muestra todo. Cambia la visualización entre total y simple con cada pulsación del botón.
F
Botón C/H (Auto Inteligente/Manual)
A
B C
D
E F
.
/B (Vídeo (50i/50p)/Imagen fija) Botón de
A
modos Botón de modo Cámara Cambia al modo Cámara (grabación).
Botón de pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
Botón de eliminación Botón de Menú Botones de funcionamiento
.
A
/B (Vídeo (50i/50p)/Imagen fija) Botón de
modos Botones de funcionamiento Botón de modo Cámara Cambia al modo Cámara (grabación).
Botón de pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
Botón de eliminación Botón de Menú
6
Pantalla de índice (visualización de vistas en
CAM
2
3 4 5 6 7
1
8
OFF
3
1 2
5
4
6
7
8
9
0
CAM
0:01:23 0:12:34
Pantalla de grabación Pantalla de reproducción Pantalla de índice
MENU
MEDIA
REC
0:01:23 0:12:34
MENU
CAM
miniatura)
Pantalla de menú (modo de grabación)
.
A
/B (Vídeo (50i/50p)/Imagen fija) Botón de
A
modos Botón de fecha
B
Botón de modo Cámara
C
Cambia al modo Cámara (grabación). Botón de modo de imagen fija (sólo imagen fija)
D
Botón de eliminación
E
Botón de medios de reproducción
F
Cambia entre las ranuras de la tarjeta SD. Botón de Menú
G
Botón de página siguiente/anterior
H
Menú de CONFIG. DE GRABACIÓN
A
Menú de acceso directo
B
Menú de CONFIG. DE CONEXIÓN
C
Botón de Ayuda
D
Botón SILENCIO
E
Botón INFORMACIÓN
F
Botón Cerrar
G
Menú de CONFIG. MEDIA
H
Menú de INSTALACIÓN
I
Menú de GRABACIÓN ESPECIAL
J

Utilizar de los botones de los íconos/vistas en miniatura

Existen dos maneras para operar la pantalla táctil: “pulsar” y “arrastrar”. Los siguientes son algunos ejemplos.
A
Pulse el botón (ícono) o la vista en miniatura (archivo) que aparece en la pantalla táctil para realizar la selección.
B Arrastre las vistas en miniatura en la pantalla táctil para buscar el archivo que desea.
.
Nota
La pantalla táctil de esta unidad es sensible a la presión. Cuando la pantalla
0
táctil responde con inconvenientes, aplique apenas un poco más fuerza con la punta del dedo. No presione o frote con mucha fuerza.
0
No opere la pantalla táctil utilizando un objeto de punta afilada.
0
Presionar en dos o más lugares al mismo tiempo puede causar mal
0
funcionamiento. Pulse los botones (íconos) en la pantalla táctil con precisión. Es posible que
0
.
los botones no respondan si no se pulsan en la zona que corresponde. Realice un “AJUSTE PANT. TÁCTIL” si la zona reactiva de la pantalla no está
0
alineada con la zona pulsada.
7

Carga de la batería

TT.1 BATT.2
REMOTE
AV
DC
Carga terminada: Se apaga
Ajuste el interruptor “STANDBY/ON OFF” en “OFF”.
Sujete la batería.
Alinee el terminal de la batería con esta unidad.
Se puede cargar ya sea BATT.1 o BATT.2. Si se conectan dos baterías, BATT.1 se carga primero. Después de que finalice la carga de BATT.1, BATT.2 se cargará. Sin embargo, si BATT.1 se conecta mientras BATT.2 se está cargando, BATT.1 se cargará después de que finalice la carga de BATT.2. No se pueden cargar las dos baterías al mismo tiempo.
Conecte el conector de CC y encienda la alimentación.
Luz de carga 1, 2 Carga en curso:
Parpadea
.
La cámara se suministra con la batería descargada.
0
Para retirar la batería, presione el botón para anular el cierre de ésta y deslícela fuera
0
de la unidad.
.
8
Precaución
Retire la almohadilla
Regule la longitud de la correa
Ajuste la almohadilla
Almohadilla
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
Si utiliza alguna otra batería que no sea JVC, no se pueden garantizar la
0
seguridad ni el rendimiento del producto. En caso de desperfectos (sobrecorriente, sobrevoltaje, error de transmisión,
0
etc.), o si se intenta utilizar otra batería que no sea la fabricada por JVC para cargar la batería, la carga se detendrá. En estos casos, la luz CHARGE titila rápido para dar aviso. Usted puede grabar o reproducir vídeos mientras el adaptador de CA está conectado.
0
(No se puede cargar la batería durante la grabación o reproducción.) Retire la batería cuando la unidad se utilizará por un largo período de tiempo. El rendimiento de la batería puede verse afectado si se mantiene conectada a la unidad. Tiempo de carga: aproximadamente 3 horas y 30 minutos (utilizando la batería
0
provista) El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25°C. Si se carga la
0
batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre 10°C y 35°C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que no se inicie. La luz de CHARGE titila 2 veces en un ciclo lento para notificar que la carga de la batería no se inicia. Asimismo, tenga en cuenta que el tiempo de grabación y reproducción también se puede acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a temperaturas bajas. Puede utilizar esta unidad incluso cuando solo tiene una batería conectada.
0

Ajuste de la correa de mano

.
9

Introducción de una tarjeta SD

Ajuste el interruptor “STANDBY/ON OFF” en “OFF”.
Abra la puerta.
Deslice la palanca de “DOOR LOCK” hacia la izquierda y jale la puerta hacia usted.
Introduzca una tarjeta SD en la ranura A.
Etiqueta
Cierre la puerta.
Después de cerrar la puerta, deslice la palanca de “DOOR LOCK” hacia la derecha para bloquear la puerta.
Apague la alimentación de esta unidad antes de introducir o retirar una tarjeta SD.
Introduzca una tarjeta SD comercialmente disponible antes de iniciar la grabación. Esta unidad presenta dos ranuras para tarjetas SD. Cuando dos tarjetas SD se insertan y
“GRABACIÓN CONTINUA” en el menú “CONFIG. DE GRABACIÓN” se ajusta en “ON”, las grabaciones se pueden continuar en la otra tarjeta incluso si una de las tarjetas está llena o si ocurre un error en una de ellas.
.
Para extraer la tarjeta
o
Presione la tarjeta hacia dentro y luego retírela hacia arriba.
Nota
Se ha confirmado el funcionamiento con las siguientes tarjetas SD.
Fabricante Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Vídeo A
Imagen fija B
El uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no sean las indicadas
0
anteriormente puede provocar una falla en la grabación o la pérdida de datos. No se garantiza que este equipo funcione con todas las tarjetas SD, incluso al usar
0
las especificadas anteriormente. Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de especificación, etc. Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Cuando utilice una tarjeta SDXC, verifique su compatibilidad con el sistema
0
operativo de su computadora consultando la Guía detallada del usuario.
Tarjeta SD compatible Clase 4 o superior (2 GB)/ Tarjeta SDHC compatible Clase 4 o superior (4 GB a 32 GB)/ Tarjeta SDXC compatible Clase 4 o superior (48 GB a 128 GB)
Cuando se grabe con calidad de vídeo “UXP”, se
0
recomienda el uso de tarjetas Clase 6 o superior. Cuando se graba en formato progresivo (50p), se
0
requiere una tarjeta Clase 6 o superior.
Tarjeta SD (256 MB a 2 GB) / tarjeta SDHC (4 GB a 32 GB) / tarjeta SDXC (48 GB a 128 GB)
10
Para utilizar una tarjeta SD en la
GRAB. FOTOS EN RAN.
GRAB. VÍDEO EN RAN.
CONFIG. MEDIA
RANURA B
GRAB. VÍDEO EN RAN.
CONFIG. MEDIA
FORMATEAR TARJETA SD
ARCHIVO
FORMATEANDO RANURA A
o
RANURA B
La grabación se puede realizar en una tarjeta cuando “GRAB. VÍDEO EN RAN.” o “GRAB. FOTOS EN RAN.” del menú “CONFIG. MEDIA” está ajustado en “RANURA B”.
Abra el monitor LCD.
A
Pulsar “MENU”.
B
Pulse “CONFIG. MEDIA”.
C
Pulse “GRAB. VÍDEO EN RAN.” o
D
“GRAB. FOTOS EN RAN.”.
.
Pulse “RANURA B”.
E
.
Para utilizar tarjetas SD que se han
o
utilizado en otros dispositivos
Formatee (inicie) la tarjeta utilizando “FORMATEAR TARJETA SD” desde “CONFIG. MEDIA”.
Todos los datos de la tarjeta serán eliminados cuando se formatee. Copie todos los archivos de la tarjeta a una computadora antes de formatear.
A Realice los pasos A - C indicados
en
“Para utilizar una tarjeta SD en la
RANURA B”. Pulse “FORMATEAR TARJETA
B
SD”.
.
Pulse la ranura que tiene la tarjeta
C
para formatear. Pulse “ARCHIVO”.
D
.
Pulse “SÍ”.
E
Después de realizar el formateo,
F
pulse “ACEPTAR”.
11

Ajuste del reloj

NO
¡AJUSTE FECHA/HORA!
201511000
1
CONF. RELOJ
FECHA
HORA
AJUSTE
INSTALACIÓN
LANGUAGE
Ajuste el interruptor “STANDBY/
1
ON OFF” en “ON”.
Abra el monitor LCD.
2
.
Pulse “SÍ” cuando se visualice
3
“¡AJUSTE FECHA/HORA!”.
.
Ajuste la fecha y la hora.
4
.
“∧” y “∨” aparecerán cuando se ingrese
0
el año, el mes, el día, la hora o el minuto. Pulse “∧” o “∨” para ajustar el valor. Repita este paso para ingresar el año,
0
mes, día, hora y minuto.
Después de ajustar la fecha y la
5
hora, pulse AJUSTE.
Seleccione la región en la que vive
6
y pulse “GUARDA”.
Aparece la diferencia horaria entre la
0
ciudad seleccionada y la GMT (Hora del Meridiano de Greenwich). Pulse “<” o “>” para seleccionar el
0
nombre de la ciudad.
Para cambiar el idioma de visualización
El idioma de visualización se puede cambiar.
Abra el monitor LCD.
A
Pulsar “MENU”.
B
Pulse “INSTALACIÓN”.
C
Pulse “LANGUAGE”.
D
.
Pulse sobre el idioma de su
E
elección.
Nota
Si aparece “¡AJUSTE FECHA/
0
HORA!”
después de que se haya ajustado el reloj, quiere decir que la batería interna del reloj está vacía. Para obtener detalles sobre el reemplazo de la batería, contáctese con su distribuidor de JVC o con el centro de servicios JVC más cercano.
12

Grabación de vídeo

4
H
P
A
C
A
321
Abra la cubierta de la lente.
Compruebe si el modo de vídeo es A.
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla táctil y luego pulse A para cambiar.
Compruebe que el modo de grabación sea C Auto Inteligente.
Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla táctil, luego pulse P para cambiar.
Inicie la grabación.
Presione nuevamente para detener la grabación.
Zoom
(gran angular) (telefoto)
Modo 50p (progresivo)
Modo 50i (entrelazado)
:
( :
)
Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin tener en cuenta los ajustes. Los ajustes tales como exposición y foco se ajustarán en forma automática para adecuarse a las condiciones de grabación.
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba.
.
También se puede cambiar entre el modo vídeo e imagen fija al presionar el botón “MODE” en esta unidad.
0
También se puede cambiar entre el modo Auto Inteligente y Manual al presionar el
0
botón “i.AUTO” en esta unidad. Para realizar una grabación, también puede pulsar 6 en la pantalla táctil. Para
0
detener la grabación, pulse 7. También se pueden usar el botón “REC” y la palanca de zoom en el asa.
0
Para utilizar el visor durante la grabación, cierre el monitor LCD.
0
Para
0
en la parte inferior del visor.
ver imágenes en el visor, ajuste el enfoque girando la palanca del enfoque ocular
13
Indicaciones durante la grabación de vídeo
MENU
MEDIA
0:00:00 [0:54]
REC
Estabilizador de imágenes
Calidad de vídeo
Espera de grabación Grabación en curso
Grabación ininterrumpida *1 / grabación de autorrecuperación *2
Indicador de la batería 2
Indicador de la batería 1
Grabación de soportes
Tiempo restante de grabación
Contador de escenas
o
.
*1 Grabación ininterrumpida:
Cambia automáticamente a un medio diferente y continúa grabando cuando se introducen actual de grabación.
*2 Grabación de autorrecuperación:
Cambia automáticamente a un medio diferente y continúa grabando cuando se introducen dos tarjetas SD en la unidad y se acaba el espacio restante en el medio actual de grabación.
Si se introduce solo una tarjeta SD, no se podrá realizar grabación ininterrumpida y
0
grabación de autorrecuperación. Aparecerá q. El ícono no aparece si “GRABACIÓN CONTINUA” en el menú “CONFIG. DE GRABACIÓN” se establece en “OFF”.
dos tarjetas SD en la unidad y se acaba el espacio restante en el medio
Nota
Después de usarla, deslice la cubierta de la lente para cerrarla.
0
El tiempo estimado de grabación de la batería suministrada es
0
aproximadamente 1 hora y 5 minutos. Cuando la grabación está en progreso con una batería conectada, la otra
0
batería se puede conectar sin detener la grabación. Cuando se conectan 2 baterías, retirar una de las baterías no hará que la
0
alimentación en ambas. Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga el adaptador de CA ni la tarjeta
0
SD. Es posible que los datos grabados no puedan leerse. Cuando la luz de acceso se ilumina, no apague la cámara. Es posible que los
0
datos grabados no puedan leerse. El ángulo de vista puede cambiar cuando el estabilizador de imagen se enciende o apaga.
0
Los vídeos grabados en modo 50p (seleccione “50p” en “SELECCIÓN
0
FORMATO”) sólo pueden reproducirse en dispositivos compatibles con AVCHD Progressive. Si bien esta unidad se puede utilizar con el monitor LCD hacia atrás y cerrado,
0
esto hace que la temperatura aumente con mayor facilidad. Deje el monitor LCD abierto cuando utilice esta unidad. Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la
0
temperatura de la unidad aumenta demasiado.
se apague si hay carga restante en cualquiera de las baterías, o
14

Grabación de imágenes fijas

Compruebe si el modo de grabación es B imagen fija.
Si el modo es vídeo A, pulse A en la pantalla táctil, luego pulse B para cambiar.
Ajuste el enfoque del sujeto.
Presione hasta la mitad de su recorrido
Se ilumina en verde cuando se ha centrado
Tome una imagen fija.
Presione completamente
Se enciende durante la grabación de imágenes fijas
.
La estabilización de la imagen comienza sólo cuando el botón se presiona hasta la
0
mitad de su recorrido.
0
También el foco no se puede ajustar presionando hasta la mitad del recorrido.
puede pulsar Q en la pantalla táctil para realizar una grabación. Sin embargo,
15
Reproducción y eliminación de archivos de esta
CAM
SALIR
AJUSTE
LIB. TODO
SEL. TODO
ELIMINAR
Modo 50p (progresivo)
Modo 50i (entrelazado)
Pulse A o B para seleccionar el modo de vídeo o imagen fija.
Pulse “<<MEDIA” en la pantalla táctil para seleccionar el modo de reproducción.
Pulse “<<CAM” para regresar al modo de grabación.
Pulse sobre el archivo para reproducir.
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
Pulse e para pausar la reproducción.
Pulse s / t en la parte inferior para seleccionar el medio de reproducción.
Ajuste del volumen durante la reproducción
Lado +: sube el volumen
Lado -: baja el volumen
Para eliminar archivos no deseados
Pulse A. Pulse sobre los archivos para eliminar.
Aparecerá una marca de eliminación en el archivo seleccionado. Para eliminar la marca de eliminación, pulse nuevamente.
Pulsar “AJUSTE”. Pulse “EJECUTAR” cuando aparezca
el mensaje de confirmación. Pulse “ACEPTAR”.
:
( :
)
unidad
Seleccione y reproduzca los vídeos grabados o imágenes fijas desde la pantalla de índice (pantalla de vistas en miniatura).
.
0
El botón W en la pantalla de índice solo aparece durante la reproducción de imágenes fijas. Las imágenes fijas que se graban en forma continua dentro de los 2 segundos o en modo de filmación continua se agruparán y aparecerán con un recuadro verde en una pantalla de índice separada. La pantalla de índice cambia entre la pantalla de índice normal y la pantalla de índice
grupal con cada pulsación del botón W.
Para capturar una imagen fija durante una reproducción
o
Pause la reproducción y presione el botón SNAPSHOT.
16
Botones de funcionamiento habilitados durante la reproducción
o
d / e
u g h i j
k
l
R
S
T
Los botones desaparecen después de aproximadamente 5 segundos. Pulse en la
0
pantalla para visualizar nuevamente los botones.
Durante la reproducción de vídeo
Reproducción/pausa Detención (regresa a la pantalla de índice)
Avanza al siguiente vídeo Regresa al comienzo de la escena Búsqueda hacia adelante ­Búsqueda hacia atrás ­Durante la pausa adelante en cámara lenta /
Durante la pausa mantenga presionado para iniciar la reproducción lenta
Durante la pausa rebobine en cámara lenta / Durante la pausa mantenga presionado
iniciar la reproducción lenta hacia atrás
para
- Gira 90 grados en sentido
- Gira 90 grados en el sentido de
-
Durante la reproducción de
imágenes fijas
Inicio y pausa de presentación de diapositivas Detención (regresa a la pantalla de índice)
Avanza a la siguiente imagen fija Regresa a la imagen fija anterior
-
-
contrario a las agujas del reloj
las agujas del reloj Reproducción contínua de imágenes
capturadas con filmación contínua
17

Reproducción en televisor

Al conector
HDMI
Cable HDMI
(vendido por separado)
Entrada del conector HDMI
TV
AV
Entrada de audio (R, derecha)
A conector AV
Cable AV
(proporcionado)
Entrada de vídeo
Entrada de vídeo
Entrada de audio (L, izquierda)
Entrada de audio (R, derecha)
Amarillo
Rojo
Blanco
Amarillo
Rojo
Blanco
Preparación:
Apague la cámara y el televisor.
0
Para conectar utilizando el conector HDMI
.
Nota
Utilice un cable HDMI de alta velocidad.
0
Conexión utilizando un conector AV
Cambie los ajustes de “SALIDA DE VÍDEO” en “CONFIG. DE CONEXIÓN” según la conexión.
.
Funcionamiento de la reproducción
Después de que la conexión con el televisor ha finalizado
Conecte el adaptador de CA. (
A
Encienda la cámara y el televisor.
B
Seleccione el interruptor de entrada del televisor.
C
Inicie la reproducción en la cámara.
D
18
p. 8)

Copia a una computadora

A conector USB
Cable USB (provisto)
Adaptador de CA a salida de CA (110 V a 240 V)
A conector USB
Al conector de CD
CONECTAR A PC
DISPOSITIVO PARA CONECTAR
SELECCIONAR TIPO DE
SELECCIONAR DISPOSITIVO
Usted puede leer y copiar los archivos en la tarjeta SD al conectar esta unidad a una computadora utilizando un cable USB.
Conecte el cable USB y el
1
adaptador de CA.
.
Realice la conexión utilizando el
A
cable USB proporcionado. Conecte el adaptador de CA a
B
esta unidad. Encienda la cámara.
C
Asegúrese de utilizar el adaptador de
0
CA de JVC provisto. Aparece el menú “SELECCIONAR
0
DISPOSITIVO”.
Pulse “CONECTAR A PC”.
2
.
Windows Seleccione “Equipo” (Windows Vista) / “Mi PC” (Windows XP) / “Equipo” (Windows 7) en el menú “Inicio”
3
y luego haga clic en el ícono “JVCCAM_SD”. Computadora Mac Haga doble clic en el ícono “No Name” y luego haga clic en el ícono “JVCCAM_SD”.
Abra la carpeta con los archivos que
0
está buscando. (p. 20)
Copie los archivos a cualquier carpeta de la computadora
4
(escritorio, etc).
19
Desconexión de esta unidad de la
Haga clic en
No Name
Papelera
[JVCCAM_SD] [DCIM]
[AVCHD] [BDMV]
[STREAM] [BACKUP] [CLIPINF] [PLAYLIST] [INDEX.BDM] [MOVIEOBJ.BDM]
[EXTMOV]
[PRIVATE]
MOV_0001.MTS MOV_0002.MTS MOV_0003.MTS
**XXX.MTS
[JVC]
PIC_0001.JPG PIC_0002.JPG PIC_0003.JPG
[100JVCSO] [101JVCSO] [102JVCSO]
(Tarjeta SD)
(Carpeta de imágenes fijas)
(Información de gestión)
(Archivo de imágenes fijas)
(Archivo de vídeos)
(Archivos de vídeos con información de gestión defectuosa)
**: Número único (últimos 2 dígitos del número de serie de la unidad)
computadora (Windows)
Haga clic en “Quitar hardware de
1
forma
segura y expulsar el medio”.
Desconexión de esta unidad de la computadora (Computadora Mac)
Envíe el ícono “No Name” a la papelera de reciclaje.
.
.
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento
2
masivo USB”.
(Para Windows Vista) Haga clic en
3
“Aceptar”.
Desconecte el cable USB de la
4
computadora.
Lista de archivos y carpetas
Las carpetas y los archivos son creados en la tarjeta SD como se indica a continuación. Se crean solo cuando es necesario.
.
Precaución
Cuando la cámara y la computadora están conectadas con un cable USB, el
0
medio grabado es solo de lectura.
20

Cambio en los ajustes del menú

REC
MEDIA
MENU
OFF
Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse [MENU] y seleccione la opción que desea cambiar.
Pulsar “MENU”.
1
.
Pulse el menú deseado.
2
.
“SILENCIO”: ajusta la cámara en
0
“modo silencio”. “INFORMACIÓN”: muestra el “tiempo restante de grabación”.
0
Pulse F para visualizar el “menú de accesos directos”.
Pulse la opción que desea para
3
cambiar los ajustes.
(Pantalla de tipo ícono)
.
0
0
Para salir de la pantalla
o
Pulse “L” (salir).
Para volver a la pantalla anterior
o
Pulse “J” (regresar).
o 1 para desplegar la pantalla.
Pulse 0
(Pantalla de tipo lista)
.
Pulse “∧” o “ pantalla.
∨” para desplegar la
21

Resolución de problemas

Si tiene problemas con esta unidad, corrobore lo siguiente antes de solicitar servicio técnico.
1
Consulte la sección “Problema” a continuación.
2
Consulte la sección “Resolución de problemas” del “Guía detallada del usuario”.
Si tiene dificultades para operar la unidad, consulte las descripciones detalladas del “Guía detallada del usuario”.
3
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
En este caso, reinicie la unidad.
Apague la alimentación.
A
Retire el adaptador de CA y la batería de la unidad, vuelva a conectarlos y
B
encienda la alimentación.
4
Si lo mencionado anteriomente no resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor JVC o centro de servicios JVC más cercanos.
Problema
Problema Acción Página
La batería se está cargando. 8
La luz de POWER/CHARGE comienza a titilar cuando la alimentación se apaga.
alimentación
Suministro de
No se puede realizar la grabación.
0
0
Compruebe el botón A/B. Ajuste en el modo de grabación pulsando el
0
botón “<<CAM”.
13 16
Grabación
Reproducción
22
La grabación se detiene en forma automática.
No se puede grabar en forma adecuada en el modo Auto Inteligente.
El audio o el vídeo se interrumpen.
Apague esta unidad, aguarde un momento,
0
y enciéndala nuevamente. (Esta unidad se detiene automáticamente para proteger el circuito cuando aumenta la temperatura.) La grabación se detiene automáticamente
0
después de 12 horas de grabación continua.
Cuando existen múltiples fuentes de luz y,
0
dependiendo de las condiciones de filmación, es posible que la exposición y el enfoque no se puedan ajustar en forma correcta en el modo Auto Inteligente. En este caso, realice los ajustes en forma manual.
A veces, la reproducción se interrumpe en
0
la sección de conexión entre dos escenas. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
-
-
-
-
Verifique la carga restante de la batería.
0
(Cuando la batería está completamente cargada, la luz no se ilumina.) Cuando realice la carga en un lugar con alta
La luz no se ilumina durante la carga de la batería.
Otros problemas
Esta unidad se calienta.
0
o baja temperatura, asegúrese de que la batería se cargue dentro del rango de temperatura permitido. (De lo contrario, es posible que la carga se detenga para proteger la batería.)
Esto no debe considerarse un mal
0
funcionamiento. (Es posible que esta unidad se caliente cuando se utilice por largos períodos de tiempo.)
Indicaciones de advertencia
Indicaciones de advertencia Acción Página
Apague esta unidad y vuelva a encenderla. -
0
Si lo mencionado anteriormente no resuelve
0
ERROR DE GRABACIÓN
el problema, realice una copia de seguridad de sus archivos y ejecute “FORMATEAR TARJETA SD” en el menú “CONFIG. MEDIA”. (Todos los datos se eliminarán.)
8
-
8
-
-
LOS DATOS GRABADOS SON INSUFICIENTES NO SE PUEDEN GUARDAR
Indicaciones de advertencia
¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA!
Cuando “GRABACIÓN POR INTERV.” se
0
detiene con un tiempo de grabación menor a “0:00:00:14”, el vídeo no se guardará.
Apague esta unidad y vuelva a encenderla. -
0
Retire el adaptador de CA y la batería, luego
0
retire y vuelva a introducir la tarjeta SD. Retire cualquier suciedad de los terminales
0
de la tarjeta SD. Si lo mencionado anteriormente no resuelve
0
el problema, realice una copia de seguridad de sus archivos y ejecute “FORMATEAR TARJETA SD” en el menú “CONFIG. MEDIA”. (Todos los datos se eliminarán.)
-
-
-
-
23

Precauciones

Soporte de grabación
Pantalla LCD
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
...
presione con demasiada fuerza y evite los golpes. coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo.
...
Para prolongar la vida útil
...
evite frotarla con un trapo basto.
No doble ni tire el soporte de grabación, ni lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones. No salpique el soporte de grabación con agua. No utilice, reemplace o almacene el soporte de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas. No apague la alimentación de la cámara ni retire la batería o el adaptador de CA durante la filmación o la reproducción, o al acceder de algún otro modo al soporte de grabación. No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas. No almacene el soporte de grabación en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. No toque las partes metálicas.
Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados.
Cuando formatea o borra los datos con la cámara, sólo se cambia la información de administración. Los datos no se borran del soporte de grabación por completo. Si desea eliminar por completo todos los datos, le recomendamos que utilice algún software disponible comercialmente diseñado para esta finalidad o que destruya físicamente la cámara con un martillo o procedimiento similar.
Baterías
Para evitar riesgos
...
no queme la batería. no acorte el circuito de las terminales. Mantener
alejado de objetos metálicos cuando no se utilice. Cuando transporte la unidad, coloque la batería en una bolsa plástica.
no modifi que ni desmonte la batería. no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse. utilice solamente los cargadores especifi cados.
...
... ...
...
Para evitar daños y prolongar la vida útil
...
no la someta a sacudidas innecesarias. cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga. A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga.
...
guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.
Mantenga un 30 % del nivel de batería (X) si las baterías no serán utilizadas por largo tiempo. Asimismo, cárguelas por completo y luego descárguelas por completo cada 6 meses; luego continúe guardándolas con un nivel de batería de 30 % (
X
)
. cuando no se utilice, se debe retirar del cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas. no deje caer ni exponga a fuertes impactos.
...
...
...
...
La batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes:
Terminales
Si bien la pantalla del monitor LCD y el visor tienen más de 99,99 % píxeles efectivos, es posible que el 0,01 % de los píxeles sean manchas brillantes (rojas, azules, verdes) o manchas oscuras. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. Las manchas no se grabarán.
.
24
Equipo principal
Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la cámara.
desmontar o modifi car el equipo. permitir que productos infl amables, agua u objetos metálicos entren en el equipo. extraer la batería ni desconectar el suministro de energía con el aparato encendido. dejar la batería colocada cuando la cámara no se utilice. colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. exponer el equipo a goteos o salpicaduras. dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA. insertar ningún objeto en la cámara.
... ...
...
...
...
... ...
...
Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo. en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina. en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas. cerca de un televisor. cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.). en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40°C) o extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
...
...
... ...
...
NO deje el aparato
...
en lugares donde la temperatura supera los 50°C. en lugares con humedad extremadamente baja (inferior al 35%) o extremadamente alta (superior al 80%). bajo luz solar directa. en un coche cerrado en verano. cerca de una calefacción. en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo.
...
... ... ... ...
Para proteger el aparato, NO DEBE
...
permitir que se moje. dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros. someterlo a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte. mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos. exponer el objetivo a la luz solar directa. balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano. balancear demasiado la bolsa de la cámara con la cámara dentro. almacene la videocámara en un lugar con polvo o arena. cubra la videocámara con una toalla, paño o similar.
... ...
...
... ...
...
... ...
Para evitar que la unidad se caiga:
Ajuste bien la correa de mano. Si utiliza la cámara con un trípode, fi je bien la cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara. Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle.
Apreciado cliente, [Unión Europea] Este aparato cumple con las normativas y
normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel Alemania
Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
El logo de AVCHD Progressive/AVCHD y AVCHD Progressive/AVCHD son marcas registradas de Panasonic Corporation y Sony Corporation. x.v.Colour™ es una marca comercial de Sony Corporation. HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y el logo de HDMI son marcas registradas o marcas comerciales de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y/u otros países. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Los logos de SDXC y SDHC son marcas registradas de SD-3C, LLC. Windows
®
es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh es una marca registrada de Apple Inc. iMovie, iPhone y iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. Intel, Intel Core, y Pentium son marcas registradas o marcas comerciales de Intel Corporation o de sus filiales en los Estados Unidos y otros países. El resto de los nombres de productos y de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Marcas tales como ™ y ® han sido omitidas en este manual.
INFORMACIÓN Fabricante :
Importador (solo la Unión Europea) :
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japón
JVCKENWOOD U.K. Limited 12 Priestley Way, London NW2 7BA, Reino Unido
.
25

Tiempo de grabación/Número de imágenes

Tiempo estimado de grabación de vídeo
Calidad
50p 15 min. 35 min. 1 h 10 m 2 h 30 m 3 h 50 m 5 h 10 h 10 m
UXP 20 min. 40 min. 1 h 20 m 2 h 50 m 4 h 10 m 5 h 40 m 11 h 30 m
XP 30 min. 1 h 2 h 4 h 6 h 8 h 10 m 16 h 20 m SP 40 min. 1 h 20 m 2 h 50 m 5 h 50 m 8 h 30 m 11 h 30 m 23 h 10 m
EP 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 10 m 14 h 40 m 21 h 30 m 28 h 50 m 57 h 50 m SSW 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 30 m 11 h 20 m 16 h 40 m 22 h 20 m 44 h 50 m SEW 2 h 50 m 5 h 40 m 11 h 30 m 23 h 30 m 34 h 30 m 46 h 10 m 92 h 40 m
El
0
ser menor, dependiendo del entorno de filmación.
Número aproximado de imágenes fijas (Unidas: número de tomas)
4000x3000 (12M) (4:3) 500 1100 2200 4500 2816x2112 (5,9M) (4:3) 1100 2200 4500 9200 2048x1536 (3,1M) (4:3) 2100 4200 8500 9999
1920x1080 (2,1M) (16:9) 3100 6500 9999 9999
Tiempo aproximado de grabación (utilizando una batería)
BN-VF815 1 h 15 m 2 h 25 m BN-VF823 (suministrado) 1 h 50 m 3 h 30 m
La batería no se carga cuando se realiza la compra.
0
El tiempo real de grabación es la duración estimada del tiempo durante el que se
0
realizan operaciones tales como inicio/detención de grabación, encendido/apagado de la alimentación y ampliación. Se puede reducir en el uso real. (Se recomienda preparar baterías listas para tres veces el tiempo estimado de grabación.) Estos valores corresponden si “BRILLO PANTALLA” se ajusta en “3” (estándar) y
0
“SELECCIÓN FORMATO” se ajusta en “50i”.
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB 128 GB
tiempo estimado de grabación es solo una guía. El tiempo real de grabación puede
Tamaño de imagen
640x480 (0,3M) (4:3) 9999 9999 9999 9999
Baterías Tiempo real de grabación
Tarjeta SDHC/SDXC
Tarjeta SDHC
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Tiempo continuo de
grabación
26
Loading...
+ 58 hidden pages