Por favor, lea lo siguiente antes de la puesta en marcha:
Gracias por adquirir este producto JVC.
Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las instrucciones para garantizar el mejor rendimiento posible.
En este manual, cada número de modelo está escrito sin la última letra (U/E) la cual representa el destino
de envío. (U: para EE.UU y Canadá, E: para Europa)
Sólo los modelos “U” (GY-HM660U/GY-HM620U) han sido evaluados por UL.
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER
GY-HM660U/GY-HM660E
GY-HM620U/GY-HM620E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
.
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo.
Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES en la siguiente Guía del usuario
para móviles. Puede igualmente descargar la versión PDF de la Guía del usuario para móviles.
Guía del usuario para móviles
Cuando esté fuera, puede consultar las instrucciones desde su teléfono Android o
iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Puede visualizar la Guía del usuario para móviles usando el navegador de su
teléfono Android o iPhone.
.
IM 1.00
B5A-1277-03
2
Precauciones de
PRECAUCIÓN:
El enchufe de alimentación de red
permanece en funcionamiento.
Reitre el enchufe de alimentación
inmediatamente si la unidad no
funciona correctamente.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio
instaladas en la cámara y en el mando a
distancia, no deben dejarse expuestas a
un calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o una condición similar.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
RIESGO DE INCENDIOS O
ELECTROCUCIONES, NO
EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la
precaución de seguridad se
encuentran en la parte inferior y/o en la
parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se
encuentra en el compartimiento de la
batería.
La información sobre los valores
nominales y las precauciones de
seguridad del adaptador de CA se
encuentran en la parte superior e
inferior del mismo.
Precaución relacionada con la
batería de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo
presenta riesgos de incendio y de
quemaduras químicas si no se usa
correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la
caliente por encima de los 100°C, ni la
incinere. Reemplazar batería con
Panasonic, Sanyo, Sony o Maxell CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de
incendio si la batería se cambia de
manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
Cuando el equipo se encuentra instalado
en un gabinete o en un estante,
asegúrese que tenga suficiente espacio
en todos los lados para permitir la
ventilación (10 cm o más en cada lado,
en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están
bloqueados por un periódico, o paño, etc.,
el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato
ninguna fuente de llama sin protección,
tales como velas encendidas. Cuando
descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar
estrictamente las normas locales o leyes
vigentes para la eliminación de estas
pilas.
No apunte el objetivo directamente hacia
el sol. Esto puede causarle lesiones en
los ojos así como también fallas en los
circuitos internos de la cámara. Esto
también puede producir riesgo de
incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles
daños a la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por
el monitor LCD puede resultar en la
caída o en fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies
inestables o desniveladas ya que la
cámara puede caerse, produciendo
graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre
el TV, ya que el tropezar con uno de los
cables puede derribar la cámara
resultando ésta dañada.
No se expondrá el equipo a goteos ni
salpicaduras, ni se dejarán sobre él
objetos que contengan líquidos, como
jarrones.
seguridad
.
.
Primeros pasos
.
3
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la
videocámara. No hay componentes
que puedan ser reparados por el
usuario. Consulte con personal de
servicio cualificado.
Cuando no utilice el adaptador de CA
durante un largo período, le
recomendamos desconectar el cable
de alimentación de la toma de
corriente.
PARA EUROPA
Este equipo se ajusta a las estipulaciones
y normas de protección establecidas por
las correspondientes Directivas Europeas.
El equipo está diseñado para aparatos de
vídeo profesional y se puede utilizar en los
siguientes ámbitos:
Entornos controlados de compatibilidad
electromagnética (CEM) (por ejemplo,
estudios de TV o de grabación) y
entornos exteriores rurales.
Para lograr un mejor rendimiento y, además,
conseguir compatibilidad electromagnética,
se recomienda utilizar cables que no
excedan las siguientes longitudes:
La corriente de irrupción de este equipo es
de 4,9 A.
Cable
exclusivo
Cable
exclusivo
Cable
exclusivo
Cable
exclusivo
Cable
coaxial
Cable
blindado
Cable
blindado
Cable
blindado
Cable
blindado
Cable
blindado
DC INPUT1,8 m
1,4 m
1,2 m
3 m
2 m
3 m
2 m
1 m
1 m
3 m
USB Mini
AV OUT
HDMI
REMOTE
HD/SD SDI
AUX
TC
HEADPHONE
AUDIO INPUT 1/2
PuertoCableLongitud
PRECAUCIÓN:
En lugares donde hay fuertes ondas
electromagnéticas o magnetismo, como
por ejemplo cerca de las transmisoras
de radio y televisión, transformadores,
motores, etc., es posible que la imagen y
el sonido se distorsionen. Si esto ocurre,
mantenga el aparato fuera del alcance
de la fuente que produce la distorsión.
Primeros pasos
.
4
.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas
y normas europeas respecto a la
seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de
JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
ALEMANIA
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques
eléctricos o daños a
la unidad, primero
inserte firmemente
el extremo menor del cordón de
alimentación en el adaptador de CA para
que no se mueva, y luego enchufe el
extremo mayor del cordón de
alimentación en un tomacorriente de CA.
ADVERTENCIA:
Este es un producto de Clase A. En un
entorno doméstico, este producto puede
ocasionar interferencias de radio, en
cuyo caso el usuario puede tener que
adoptar las medidas adecuadas.
PARA EUROPA
Las bolsas de plástico del embalaje pueden
causar asfixia si son colocadas sobre la
cabeza. Desgárrelas para abrirlas, y
guárdelas lejos del alcance de los niños
para asegurarse de que son desechadas
correctamente.
Baterías
La batería suministrada es una batería
de iones de litio. Antes de utilizar la
batería suministrada o una batería
opcional, lea las precauciones siguientes:
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
Cuando transporte la unidad, coloque
la batería en una bolsa plástica.
... no modifique ni desmonte la batería.
... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la
batería podría calentarse en exceso,
explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores
especificados.
Para evitar daños y prolongar la
vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de
temperatura de 10°C a 30°C. A
temperaturas más bajas se requiere
más tiempo de carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga la
carga.
A temperaturas más altas puede
resultar imposible terminar la carga, y
en algunos casos puede que incluso
se detenga.
... guárdela en lugar fresco y seco. La
exposición prolongada a temperaturas
elevadas aumentará la descarga
natural y reducirá el periodo de vida
útil.
... Mantenga un 30 % del nivel de batería
si las baterías no serán utilizadas
por largo tiempo.
... cuando no se utilice, se debe retirar del
cargador o dispositivo eléctrico, ya que
algunas máquinas utilizan corriente
incluso estando apagadas.
... no deje caer ni exponga a fuertes
impactos.
... no acorte el circuito de
las terminales.
Mantener alejado de
objetos metálicos
cuando no se utilice.
Todos los derechos reservados de
JVC KENWOOD Corporation. La duplicación o la
reimpresión no autorizadas de este manual, total o
parcialmente, están estrictamente prohibidas.
0
Los diseños ilustrados, las especificaciones y otros
contenidos de este manual están sujetos a cambios
para mejoras sin aviso previo.
0
AVCHD Progressive y el logotipo de AVCHD
Progressive son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
0
XDCAM EX es una marca comercial de Sony
Corporation.
0
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
0
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y
1
Licensing, LLC.
0
QuickTime, Final Pro Cut, iPhone, iPad, iPod touch,
iOS, Mac OS y Safari son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
0
QR Code es una marca comercial registrada de
Denso Wave Incorporated.
0
Android, Google Chrome y Nexus son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Google Inc.
0
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
0
Microsoft, Windows, Windows Vista, y Internet
Explorer son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
0
Surface es una marca comercial de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
0
Mozilla y Firefox son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Mozilla Foundation en
Estados Unidos y/o en otros países.
0
El nombre de la compañía de Fontworks, Fontworks
y el nombre de las fuentes son marcas comerciales
registradas de Fontworks Inc.
0
Zixi y el logotipo de Zixi son marcas comerciales de
Zixi LCC.
0
Otros nombres de productos y empresas incluidos
en este manual de instrucciones son marcas
comerciales y/o marcas comerciales registradas de
sus respectivas empresas. Las marcas como ™ y
® se han omitido en este manual.
funcionamiento de este producto.
como funciones y restricciones de
uso de este producto.
: Indica los números de las páginas de
referencia y los elementos de
referencia.
: Función disponible únicamente en
GY-HM660U/GY-HM660E.
: Función disponible únicamente en
GY-HM620U/GY-HM620E.
son marcas comerciales de HDMI
8
Características
principales
Sensores
rendimiento y sensibilidad F12
Esta cámara grabadora cuenta con tres sensores
CMOS Full HD de 1/3" y 2,07 M de píxeles.
Ofrece una calidad de imagen alta, elevada
resolución
las señales individuales de color R, G y B. El
procesamiento de señales de 12 bits y la nueva
tecnología DNR eliminan la corriente oscura y el
ruido de los disparos ópticos sin perder S/N y alta
resolución, obteniendo así una alta sensibilidad
F12.
Lente Fujinon 23x Zoom
Asegura una alta magnificación de 29 mm con
extremos de gran angular y ofrece una alta
sensibilidad en todos los intervalos con F1,6-3,0.
El anillo de zoom con pasador de anillo de zoom
permite pasar del gran angular al extremo tele en
90 grados.
control del enfoque y del iris también es posible
El
mediante el uso de anillos independientes.
Diseño compacto, ligero, elegante y
ergonómico
Esta videocámara solo pesa 2,5 kg a o 2,4 kg
b en modo de funcionamiento.
Es ligera y fácil de usar. Su diseño ergonómico
tiene en cuenta la portabilidad y la manejabilidad,
se puede utilizar fácilmente con la mano durante
y
la filmación.
Motor de generación de imágenes de
alta calidad FALCONBRID patentado
por JVC
El motor de generación de imágenes de alta
calidad FALCONBRID omite el procesamiento
innecesario mediante la incorporación del
procesamiento de la cámara y la compresión de
imágenes en un sencillo chip. Las imágenes de
las
los dispositivos de generación de imágenes se
comprimen y procesan sin perder nada de su
calidad.
MPEG2 y códec H.264
FALCONBRID permite a los usuarios seleccionar
MPEG-2 y AVCHD, los códecs más utilizados para
el vídeo profesional, como formato de grabación.
3CMOS Full HD de 1/3" de alto
de color mediante el procesamiento de
Formatos de archivo QuickTime
(MPEG-2 HD/H.264 HD/H.264 SD)/MP4
(MPEG-2 HD)/AVCHD
Al heredar el concepto de las videocámaras con
memoria
de diferentes formatos de archivo, como archivos
AVCHD y QuickTime (H.264 SD), así como
archivos QuickTime (MPEG-2 HD / H.264 HD) que
pueden editarse directamente con Apple Final Cut
Pro y archivos MP4, que son los más adecuados
para tareas de edición no lineal XDCAM EX.
ProHD, esta videocámara permite el uso
Dos ranuras para tarjetas SDHC/SDXC
para grabación dual, de copia de
seguridad y en serie
Se utiliza el sistema de grabación en tarjetas
SDHC/SDXC más reconocido como tarjeta de
memoria.
Esto garantiza fiabilidad y funcionamiento a un
bajo coste.
También hay disponibles otros sistemas de
grabación fáciles de utilizar para el usuario. Entre
estos se incluyen la grabación dual del mismo
archivo
en las dos tarjetas y utilizar la función REC/
STBY para dividir clips de vídeo en una tarjeta al
mismo tiempo que se realiza una grabación de
copia de seguridad en la otra tarjeta.
Diversas combinaciones de grabación
simultánea (HD y SD, HD y Proxy Video,
etc.) a
Esta videocámara dispone de una práctica función
de
grabación de vídeo proxy (960x540p, 480x270p
MOV) para la distribución en red.
Con la función Grabación Dual mejorada, ahora
puede grabar vídeos de calidad HD en una tarjeta
SDHC / SDXC, a la vez que graba en la otra tarjeta
en calidad SD o vídeo proxy.
Grabación de fotogramas variables
Permite obtener bellas imágenes a cámara lenta y
cámara rápida, grabando tanto el modo
“overcrank” como “undercrank”.
Salida simultánea SDI/HDMI
Equipada con terminales [HD/SD SDI] y [HDMI]
como salida digital.
señales de vídeo HD completo no comprimido
Las
y las señales de audio pueden emitirse hacia los
terminales [HD/SD SDI] y [HDMI] al mismo tiempo.
Primeros pasos
9
Enfoque automático/Estabilizador
óptico de imagen
La videocámara está equipada con una función de
enfoque
cubre toda la pantalla.
También puede utilizarse con enfoque manual.
Primeros pasos
También está disponible una función integrada de
estabilizador óptico de imagen.
automático para detección de rostros que
Disposición profesional de
interruptores y configuración de
diferentes parámetros de vídeo
Los interruptores de ganancia y de balance de
blancos se encuentran disponibles en el panel
lateral para permitir cambiar rápidamente de
acuerdo con la escena que se esté filmando.
Parámetros de la imagen, como los valores
gamma y las matrices de color, también están
disponibles
que se deseen.
en el menú para el ajuste de los tonos
Modo de grabación de alta calidad de
35 Mbps
Esta vídeo cámara dispone de un modo de
35 Mbps
MP4, MXF) y H.264 (MOV), con el fin de permitir la
grabación de imágenes de alta calidad.
para formatos de archivo MPEG-2 (MOV,
Modo de grabación de alta calidad de
50 Mbps
Esta videocámara viene equipada con un modo de
50 Mbps en el formato H.264 (1920x1080: MOV)
para ser compatible con la grabación de vídeo de
alta resolución.
GPS integrado a
Esta videocámara dispone de una función GPS.
Durante la grabación, se puede registrar en forma
de metadato la información de posición obtenida
del satélite GPS.
Filtro ND de 4 posiciones
Esta videocámara incorpora tres tipos de filtros
ND.
Ajuste la cantidad de luz de acuerdo con el brillo
durante la filmación cambiando el filtro ND de 4
posiciones (DESACTIVADO, 1/4, 1/16 y 1/64).
Pantalla de visor de 0,45 pulgadas,
1,22M
de píxeles, pantalla de LCD de 3,5
pulgadas, 920K píxeles
(Equipada con la función de asistencia
para el enfoque)
Micrófono estéreo integrado, entrada
de audio XLR de 2 canales (Interruptor
de micrófono/línea, fuente de
alimentación Phantom) y Terminal de
entrada mini-jack para receptor de
micrófono inalámbrico
Esta videocámara dispone de circuitos analógicos
alto rendimiento. Con el amplio rango dinámico,
de
los sonidos suaves y los sonidos fuertes pueden
grabarse sin distorsión en comparación con los
modelos anteriores.
Función de pregrabación (hasta 15
segundos) y función de grabación de
intervalos
Diversas funciones de red a
Esta videocámara es compatible con diversas
operaciones mediante un dispositivo conectado a
la red, como el control remoto, visualización,
edición
de metadatos, transferencia de archivos a
un servidor FTP y la transmisión en directo.
Además, con el servicio en la nube compatible
“Zixi”, que habilita una transmisión de datos
estable y altamente fiable, es posible la
transmisión en directo “SMPTE ST2022-1/2” y
“RTMP”.
Software de aplicación incluido
Se incluye el software de aplicación [JVC ProHD
Clip Manager
grabados a ordenadores Windows o Macintosh y
para que pueda comprobar las imágenes de vídeo.
(para el formato de archivo MP4)
El disco incluido con esta cámara de vídeo viene
con
de aplicación, así como con las guías de usuario.
* Para obtener más información, consulte las
guías de usuario de cada software de
aplicación.
] para que usted pueda copiar clips
[JVC ProHD Clip Manager] y otro software
Compatible con mando a distancia con
cable
10
Precauciones para un uso
adecuado
Ubicaciones de almacenamiento y uso
o
Temperatura y humedad ambiente admisibles
Asegúrese de utilizar esta unidad dentro del rango
permisible de temperatura de 0 °C a 40 °C y una
humedad relativa del 30 % al 80 %. El uso de esta
unidad a una temperatura o nivel de humedad
superior a los rangos permitidos podría provocar
no sólo un funcionamiento incorrecto, sino
también causar un impacto negativo en los
elementos CMOS ya que podrían aparecer
pequeños puntos blancos. Utilícela con cuidado.
o
Magnetismo u ondas electromagnéticas fuertes
Es posible que aparezcan ruidos en la imagen o
sonido y/o que los colores se reproduzcan de
forma incorrecta si la unidad se utiliza cerca de una
antena de transmisión de radio o televisión, en
lugares donde se generen fuertes campos
magnéticos procedentes de transformadores,
motores, etc., o cerca de dispositivos que emitan
ondas de radio, como por ejemplo transceptores
o teléfonos móviles.
o
Uso de un micrófono inalámbrico cerca de la
unidad
Cuando se utiliza un micrófono inalámbrico o un
sintonizador de micrófono inalámbrico cerca de la
unidad durante una grabación, es posible que el
sintonizador recoja el ruido.
o
Evite utilizar o colocar esta unidad en los
siguientes lugares.
0
Lugares sometidos a calor o frío extremos
0
Lugares con suciedad o polvo excesivos
0
Lugares con mucha humedad o vaho
0
Lugares donde haya humo o vapor, como por
ejemplo cerca de una cocina
0
Lugares sometidos a fuertes vibraciones o
superficies inestables
0
En un coche aparcado a la luz directa del sol o
cerca de un calentador durante mucho tiempo
o
No coloque esta unidad en lugares sometidos a
radiación o rayos X, o donde haya gases
corrosivos.
o
Proteja esta unidad contra las salpicaduras de
agua. (especialmente cuando filme bajo la lluvia)
o
Proteja esta unidad de la humedad cuando realice
grabaciones en la playa. Además, la sal y la arena
pueden adherirse al cuerpo de la unidad.
Asegúrese de limpiar la unidad después de su uso.
o
Proteja esta unidad del polvo cuando la utilice en
un lugar con polvo arenoso.
Ahorro de energía
o
Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese de
establecer el interruptor [POWER ON/
OFF(CHG)] en “OFF(CHG)” para reducir el
consumo de energía.
Mantenimiento
o
Apague la alimentación antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento.
o
Limpie la carcasa externa de la unidad con un paño
suave. No limpie el cuerpo con benceno ni
disolvente. Si lo hace, podría fundir o enturbiar la
superficie. Cuando la unidad esté muy sucia,
humedezca el paño con una solución de
detergente neutro, limpie el cuerpo de la cámara y
después utilice un paño limpio para quitar el
detergente.
Batería recargable
o
Asegúrese de utilizar solamente las baterías
especificadas.
No garantizamos la seguridad y el rendimiento de
este dispositivo si se utiliza una batería no
especificada.
o
Para más detalles, consulte las “MANUAL DE
INSTRUCCIONES” de la batería.
Inspección periódica (mantenimiento)
o
En entornos normales, el polvo se acumula en la
cámara grabadora cuando se utiliza durante
mucho tiempo. Es posible que entre polvo en la
cámara grabadora, especialmente si se utiliza al
aire libre. Lo que puede afectar la calidad de la
imagen y el sonido de la cámara grabadora.
Compruebe y sustituya el ventilador después de
periodos de 9000 horas (directrices sugeridas).
Puede comprobar el tiempo de uso del ventilador
en [System] B [System Information] B [Fan Hour].
(A P113 [ Fan Hour ] )
Si el ventilador se utiliza más de 9000 horas sin
sustituirlo, aparecerá el mensaje “Fan
Maintenance Required” cada vez que encienda la
alimentación.
Codificación en la conexión de red
o
Las conexiones LAN inalámbricas pueden utilizar
una función de codificación.
Esta codificación está diseñada para equipos de
venta al público y no se puede modificar.
a
Primeros pasos
Transporte
o
No deje caer la unidad ni la golpee contra ningún
objeto duro mientras la transporte.
11
Tarjetas SDHC/SDXC
Ranura
o
En el presente manual, la tarjeta SDHC/SDXC
será denominada como tarjeta SD.
o
La cámara grabadora guarda las imágenes
grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se
vende por separado).
o
Si la tarjeta SD tiene archivos que se grabaron con
Primeros pasos
otros dispositivos o desde un ordenador, el tiempo
de grabación podría acortarse o puede que la
información no se grabe adecuadamente.
Además, el espacio restante de la tarjeta no puede
aumentar aunque los archivos se eliminen
utilizando un ordenador.
o
Para obtener más detalles sobre las
combinaciones de tarjetas SD utilizables y
configuraciones de formato, consulte lo siguiente.
(A P35 [Tarjetas compatibles] )
* El uso de tarjetas que no sean Panasonic, TOSHIBA
o SanDisk puede provocar fallos de grabación o
pérdidas de datos.
Manipulación de las tarjetas SD
o
El indicador de estado se ilumina en rojo cuando
se accede a los datos de la tarjeta SD.
No extraiga la tarjeta SD durante el acceso a datos
(como por ejemplo durante la grabación,
reproducción o formateado). Tampoco apague la
alimentación ni quite la batería o el adaptador
durante el acceso.
o
No utilice ni almacene la tarjeta SD en lugares
expuestos a electricidad estática o perturbaciones
eléctricas.
o
No sitúe la tarjeta SD cerca de ubicaciones que
estén expuestas a fuertes campos magnéticos u
ondas de radio.
o
Introducir la tarjeta SD de manera incorrecta
puede tener como resultado daños a esta unidad
o a la tarjeta SD.
o
No somos responsables por ninguna pérdida
accidental de datos almacenados en la tarjeta SD.
Por favor, realice copias de seguridad de todos los
datos importantes.
o
Utilice la tarjeta SD dentro de las condiciones
prescritas de uso.
No la utilice en los lugares siguientes:
Lugares expuestos a la luz directa del sol y a altos
niveles de humedad o corrosión, sitios cercanos a
equipos térmicos, lugares polvorientos o
arenosos, o en coches expuestos al sol con las
puertas y ventanas cerradas.
o
No doble ni deje caer la tarjeta SD, ni la someta a
vibraciones o impactos fuertes.
o
No salpique de agua la tarjeta SD.
o
No desmonte ni modifique la tarjeta SD.
o
No toque los terminales con las manos ni con
objetos metálicos.
o
No permita la adherencia de polvo, suciedad, agua
ni objetos extraños a los terminales.
o
No quite las etiquetas ni pegue otras etiquetas o
adhesivos a las tarjetas SD.
o
No utilice lápices ni bolígrafos para escribir sobre
las tarjetas SD. Utilice siempre bolígrafos
derivados de aceites.
o
Si formatea (inicializa) la tarjeta SD, se eliminarán
todos los datos grabados en la tarjeta, incluyendo
datos de vídeo y archivos de configuración.
o
Se recomienda el uso de tarjetas formateadas
(inicializadas).
0
La tarjeta SD puede dañarse si la cámara
grabadora no se utiliza correctamente. El formateo
(inicialización) de la tarjeta SD podría permitir un
funcionamiento adecuado.
0
Es posible que las tarjetas SD que han sido
formateadas (inicializadas) en otras cámaras,
ordenadores o equipos periféricos no funcionen
correctamente. En este caso, formatee (inicialice) la
tarjeta SD en esta cámara grabadora.
o
Si desea eliminar toda la información borrando
completamente los datos, recomendamos utilizar
software disponible comercialmente que está
diseñado específicamente para ese objetivo, o
destrozar físicamente la tarjeta SD con un
martillo, etcétera. Al formatear o borrar datos
utilizando la cámara de vídeo, sólo se modifica la
información de administración de archivos. Los
datos no se borran por completo de la tarjeta SD.
o
Algunas tarjetas SD disponibles comercialmente pueden
ser más difíciles de extraer de esta unidad. Extráigalas
poniendo un gancho en la ranura de las tarjetas.
0
Será más fácil extraer las tarjetas después de
varias veces.
0
No pegue ninguna etiqueta en las tarjetas.
o
Las tarjetas SD pueden salir de golpe cuando se
extraen. Tenga cuidado de no perderlas.
GPS
o
Los satélites GPS (Sistema de Posicionamiento
Global) están bajo la dirección del Departamento
de Estado de los Estados Unidos, quien podrá
modificar su precisión intencionadamente.
o
Determine la posición en un lugar sin obstáculos,
con visión despejada, que no esté en el interior de
un edificio u oculto por árboles.
o
El tiempo necesario para obtener la información de
posición y la variación puede aumentar
dependiendo del entorno y de la hora del día.
o
Esta videocámara utiliza el sistema geodésico
mundial WGS 84.
o
La señal procedente de los satélites GPS puede
verse interrumpida por la señal de comunicación
de dispositivos electrónicos, como teléfonos
móviles.
.
a
12
Monitor de LCD y visor
o
El monitor de LCD y la pantalla del visor están
fabricados con tecnología de alta precisión. Es
posible que aparezcan puntos negros en el
monitor de LCD y en la pantalla del visor o que no
desaparezcan puntos rojos, azules y/o blancos.
Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamiento
y estos puntos no se graban en la tarjeta SD.
o
Si utiliza esta unidad de forma ininterrumpida
durante mucho tiempo, los caracteres que
aparecen en el visor pueden permanecer
temporalmente en la pantalla. Esto no se graba en
la tarjeta SD. No aparecerán si apaga la
alimentación y la vuelve a encender.
o
Si utiliza esta unidad en un lugar frío, es posible
que las imágenes aparezcan desfasadas en la
pantalla, pero no se trata de un funcionamiento
incorrecto. Las imágenes retenidas no se
almacenan en la tarjeta SD.
o
No presione la superficie con fuerza ni la someta
a impactos fuertes. Si lo hace, las pantallas se
podrían dañar o romper.
o
Es posible que aparezca ruido en el visor cuando
cambie entre vídeo en directo e imágenes de
reproducción.
o
Debido a las características del dispositivo de
visualización del visor, es posible que aparezcan
colores en las imágenes cuando parpadee. No
afecta a las imágenes grabadas, salida SDI ni
salida HDMI.
Notas de licencia
o
MPEG LA AVC
ESTE PRODUCTO ESTÁ SUJETO A LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
PARA SU USO PERSONAL Y NO COMERCIAL
POR PARTE DE UN CONSUMIDOR U OTROS
USOS EN LOS QUE NO RECIBA
REMUNERACIÓN PARA
(i) CODIFICAR VÍDEOS DE CONFORMIDAD
CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) PARA DESCODIFICAR VÍDEOS AVC
CODIFICADOS POR UN CONSUMIDOR COMO
PARTE DE UNA ACTIVIDAD DE CARÁCTER
PERSONAL Y/U OBTENIDOS A PARTIR DE UN
PROVEEDOR CON LICENCIA.
NO SE CONCEDERÁ NI SE PRESUMIRÁ
NINGUNA LICENCIA PARA NINGÚN OTRO
USO. SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. VER
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o
Patente MPEG LA MPEG-2
SE PROHÍBE EXPRESAMENTE CUALQUIER
USO DE ESTE PRODUCTO (SALVO USO
ESTRICTAMENTE PERSONAL) A TRAVÉS DE
CUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA CON EL
ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN
DE DATOS DE VÍDEO EN SOPORTES SI DICHO
USO NO ESTÁ SUJETO A UNA LICENCIA
CONFORME CON LAS PATENTES
APLICABLES INCLUIDAS EN LA CARTERA DE
PATENTES MPEG-2, DICHA LICENCIA PUEDE
OBTENERSE EN MPEG LA, LLC, 6312 S.
DICHA LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN
MPEG LA, LLC, 6312 S. Fiddlers Green circle,
Suite 400E, Greenwood Village, Colorado 80111
EE.UU.
Derechos de autor
o
Todas las grabaciones realizadas con esta
cámara que se reproduzcan para beneficio o vista
pública infringen los derechos del propietario de
las grabaciones.
Sin el consentimiento previo del propietario, no
debe utilizar las grabaciones con ningún propósito
distinto del disfrute personal.
Otros
o
No introduzca objetos que no sean la tarjeta de
memoria en la ranura para tarjetas.
o
No bloquee la ventilación de la unidad.
Si se bloquea la ventilación, el interior de la cámara
se podría recalentar y provocar quemaduras e
incendios.
o
No apague el interruptor [POWER ON/
OFF(CHG)] ni quite el cable de alimentación
durante una grabación o reproducción.
o
Es posible que la cámara de vídeo no muestre
imágenes estables durante varios segundos justo
después de encender la alimentación, pero esto
no debe considerarse como un funcionamiento
incorrecto.
o
Cuando los terminales de salida de señal de vídeo
no estén en uso, cúbralos para prevenir daños.
o
No deje caer esta unidad ni la someta a fuertes
impactos o vibraciones ya que se trata de un
equipo de precisión.
o
Rendimiento óptico de la lente
Debido al rendimiento de la lente, podrían ocurrir
fenómenos de divergencia cromática (aberración
cromática) alrededor de la imagen. Esto tampoco
debe considerarse como un mal funcionamiento
de la cámara.
o
Puede aparecer ruido en la imagen al pasar de un
modo a otro.
o
Si se pone de lado, se deteriorará la eficiencia de
liberación de calor.
o
Utilice el adaptador de CA incluido como fuente de
alimentación. No utilice el adaptador de CA
incluido con otros dispositivos.
o
Cuando no estén en uso los conectores incluidos
con las tapas del conector, ponga las tapas para
prevenir daños a los conectores.
o
Esta cámara grabadora hace uso de fuentes de
Fontworks Inc.
o
Esta videocámara usa M+FONTS.
Primeros pasos
13
Modos de funcionamiento
MODE
AE LEVEL
MENU/THUMB
FOCUS ASSIST/1OIS / 2LOLUX / 3
CANCEL
TIME CODE
Botón de
reproducción
Reproducción de recorte
Reproducción normal
Botón [CANCEL]/[MENU/THUMB]
FTP en cursoFTP en curso
Salir de la
operación FTP
(con éxito)
Entrada de la cámara
*
* Seleccionando un modo distinto del modo de edición de metadatos mediante
el navegador web, o seleccionando [Exit] en la pantalla [Remote Edit Mode]
Después de acceder a través de un navegador web y tras seleccionar
[Change] en la pantalla [Change to ...] de la cámara o del navegador web
Conexión al PC con el
cable USB
Mantenga pulsado el botón [MODE]
Botón
[MODE]
Mantenga pulsado el botón [MODE]
Botón [MODE]
Ejecutar [FTP Upload]
Salir/Cancelar operación FTP (éxito/fallo/parada)
(Actions)
Ejecutar [Delete Clips]
Eliminación del archivo en progreso
Salir/Cancelar operación de borrado de archivos (éxito/fallo/parada)
Recorte en curso
Salir de la operación de
recorte (éxito/fallo/parada)
Botón [LOLUX/3]
Ejecutar
[Trim This Clip]
Modo soporte
Pantalla de vista en miniatura
Conexión USB (cuando aparece la confirmación para
cambiar a modo USB y [Change] está seleccionado)
(clase de almacenamiento masivo USB)
Modo USB
Botón de
reproducción
Conexión deshabitada en el ordenador
Modo cámara
Modo de edición a distancia
Reproducción
Solamente GY-HM660U/
GY-HM660E
Esta videocámara tiene cuatro modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte, modo USB y
modo de edición a distancia.
Primeros pasos
.
14
Modo de
funcionamiento
Modo cámara
Descripción
0
es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo
Éste
cámara cuando se enciende la alimentación.
0
Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando
se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de
grabación en espera. Aparece “STBY” en el área de visualización del modo de
funcionamiento del monitor de LCD y del visor.
0
Pulse el botón de activación
Nota :
0
No se pueden reproducir tarjetas SD en modo cámara. No obstante, puede
comprobar el vídeo grabado más recientemente.
70 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] )
(A P
[REC] para comenzar la grabación.
Primeros pasos
Modo soporte
Modo USB
Modo de edición
a distancia a
0
Este modo le permite reproducir o eliminar clips grabados en la tarjeta SD.
0
Cuando se introduce una tarjeta SD, la pantalla de vista en miniatura o
reproducción se visualiza en el visor y en el monitor de LCD.
0
Pulse
el botón de selección [MODE] para ingresar al modo soporte cuando no esté
filmando en modo cámara. Una vez que la cámara grabadora esté en modo
soporte, se muestran las vistas en miniatura de la ranura de soporte seleccionada.
0
Este modo le permite conectarse a un ordenador y transferir los archivos de la
tarjeta SD al ordenador.
0
(A
0
(A P141 [Carga de vídeos en un ordenador] )
Nota :
0
0
0
0
0
(A P156 [ Clip Metadata ] )
(A P158 [Carga de un clip de grabación mediante un navegador web a] )
Nota :
0
0
la cámara grabadora está conectada a un cable USB, aparece el mensaje
Cuando
“Change to USB Mode?”.
Seleccione [Change] y pulse el botón de ajuste para cambiar a modo USB.
P141 [Carga de vídeos en un ordenador] )
En modo USB, el ordenador conectado reconoce la cámara grabadora como
unidad periférica. (solamente clase de almacenamiento masivo USB)
Deshabilite la conexión del ordenador y desconecte el cable USB de la cámara
grabadora para cambiar al modo Cámara.
se conecta un cable USB durante la grabación, el mensaje aparecerá después
Si
de que se haya detenido la grabación.
Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se
cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
Los archivos del PC no se pueden escribir en la tarjeta SD.
Este modo permite visualizar la lista y editar los datos del clip guardados mediante
el acceso a la página de visualización de la lista de clips con un navegador web
en un teléfono inteligente, tableta o PC.
Cuando acceda a través del navegador web de un teléfono inteligente, una tableta o
un PC, “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change
the mode.” aparecerá en el navegador web. Igualmente, “Change to Remote Edit
Mode?” aparece en la pantalla de visualización de la cámara.
Seleccionar [Change] en la cámara grabadora y pulsar el botón de ajuste cambia al
modo de edición remota, y permite visualizar la lista de clips y editar sus metadatos.
Si accede a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono
inteligente, una tableta o un PC durante una grabación, el mensaje aparece una
vez detenida la grabación.
Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se
cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
15
Nombres de las piezas
SERVO MANUAL
ZOOM
REC
H
E
IJ
G
DACB
K
F
FIX VAR OFF
FOCUS ASSIST/1
OIS/2
LOLUX/3
MENU/THUMB
AE LEVEL
FOCUS
ND FILTER
1/64
1/1
6
1/4
OFF
POWER
MARKER/6
ZEBRA/5
AE LOCK/4
SHUTTER
WHT BAL
CANCEL
PUSH
AU
TO
IRIS
GAIN
FULL AUTO
PUSH AUTO
PRESET
B
L
M
H
A
ON
OFF
ON
MANU
∞
MODE
OFF
(CHG)
SLOT
A/B
TIME CODE
AUTO
Parte inferior
Primeros pasos
.
A
Micrófono integrado
(A P
59 [Grabación de sonido] )
B
Luz indicadora
(A P34 [Luz indicadora] )
(A P177 [Parpadeos de la bombilla de
acción] )
C
Soporte del micrófono
(A P23 [Montaje de micrófono externo] )
D
Mando para bloqueo del soporte del micrófono
(A P23 [Montaje de micrófono externo] )
E
Zapata
Para montar accesorios y luces que se venden
por separado.
F
[FIX/VAR/OFF] Interruptor de velocidad del
zoom
(A P44 [Funcionamiento del zoom] )
Para cambiar la velocidad del zoom o el a de
la palanca del zoom en el asa.
G
Abertura para los tornillos de montaje del
accesorio
H
Orificio para montaje de trípode
(A P23 [Montaje del trípode] )
I
[REC] Botón de activación de grabación
Inicia / detiene la grabación.
Igualmente, podrá modificar su función en el
menú.
(A P96 [ Front REC ] )
Nota :
0
El botón está bloqueado con el
del asa y con el [REC/HOLD] botón Z situado
en la parte superior de la fijación.
16
[REC] botón R
J
[ZOOM SERVO/MANUAL
] Interruptor de
funcionamiento del servo del zoom/manual
Ajuste como “SERVO” cuando utilice la palanca
del zoom situada en la fijación j o la palanca
del zoom del asa a.
(A P44 [Funcionamiento del zoom] )
K
Altavoz del monitor
(A P84 [Salida de audio durante la
reproducción] )
L
Visor
(A P32 [Ajuste del monitor de LCD y del
visor] )
M
Palanca de ajuste de visibilidad
(A P32 [Ajuste del monitor de LCD y del
visor] )
N
Ocular
Previene la entrada de luz externa en la pantalla
del visor y la visión del operador de la cámara.
(A P23 [Cómo montar el ocular grande] )
O
Batería
(A P24 [Utilización de baterías] )
P
[x] Toma para auriculares (Φ3,5 mm)
(A P61 [Supervisión del sonido durante la
grabación utilizando auriculares] )
Q
[AUX] Terminal de entrada AUX (Φ3,5 mm)
Para su conexión al receptor, como un
micrófono inalámbrico.
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RELEASE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
W
T
REC
HOLD
IN
OUT
TC
L
M
N
O
d
R
S T
X
Za
b
c
Q
P
U
V
Y
W
R
[REC] Botón de activación de grabación
Inicia / detiene la grabación.
Nota :
0
Este botón está bloqueado con el
[REC] botón
I situado en la parte inferior de la lente y con el
[REC/HOLD] botón Z situado en la parte
superior del asa.
S
[C.REVIEW/7
] Botón de Revisión de clip/
Usuario 7
Sirve para comprobar las últimas imágenes
capturadas.
(A P70 [Visualización inmediata de los
vídeos grabados (revisión de clips)] )
También puede utilizarlo como botón de
usuario asignando una función específica a
este botón en la configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los
botones del usuario] )
T
Palanca de zoom en el fijador
Para utilizar el servo del zoom con la palanca de
zoom de la fijación, ajuste el [ZOOM SERVO/
MANUAL] interruptor
0
(A P44 [Utilizar la palanca de zoom en el
como “SERVO”.
fijador] )
U
[TC] Terminal de entrada / salida TC
(A P62 [Código de tiempo y bit del usuario] )
V
[IN/OUT] Interruptor de selección de entrada/
salida TC
(A P66 [Sincronización de códigos de tiempo
en otra cámara] )
W
Botón de soltado de la tapa
(A P24 [Cómo montar / desmontar la
cubierta] )
X
Abrazadera de cable del micrófono externo
(A P23 [Montaje de micrófono externo] )
Y
[INPUT1/INPUT2
] Terminales de entrada de
audio 1 y 2 (XLR de 3 clavijas x 2)
(A P23 [Montaje de micrófono externo] )
Z
[REC/HOLD] Botón de activación de grabación/
Interruptor de bloqueo
Inicia / detiene la grabación.
Ajuste el interruptor como [HOLD] para
bloquear el botón de activación [REC].
Nota :
0
Este botón está bloqueado con el
R de la fijación y con el [REC] botón I situado
en la parte inferior de la lente.
0
El
[REC] botón R de la fijación y el [REC] botón
I situado en la parte inferior de la lente no se
bloquearán.
a
Palanca de zoom en el asa
(A P44 [Utilizar la palanca de zoom en el asa] )
b
Montaje para la correa del hombro (x2)
Para montar una correa de hombro (se vende
por separado).
Precaución :
0
Asegúrese
resista el peso de esta cámara grabadora.
0
Si la correa de hombro no está bien conectada,
la cámara grabadora puede caerse y provocar
daños.
Antes de su uso, lea el manual de instrucciones
incluido con la correa de hombro.
c
[POWER/CHG] Luz indicadora de
alimentación/carga
(A P
d
[BATT. RELEASE] Botón de liberación del
de utilizar una correa de hombro que
24 [Utilización de baterías] )
seguro de la batería
(A P25 [Cómo quitar la batería] )
Primeros pasos
[REC] botón
17
ND FILTER FOCUS
AE LEVEL
MANU
PUSH AUTO
MENU/THUMB
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3
1/64
1/16
1/4
OFF
PRESET
IRIS
GAIN
CANCEL
L
M
H
B
A
WHT BAL SHUTTER
FULL AUTO
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
ON
OFF
AE LOCK/4 ZEBRA/5 MARKER/6
PUSH AUTO
TIME CODE
AUTO
A
B
C
E
S R Q
O
N
MLKJ
T
D
P
H
I
U
F G
Primeros pasos
Panel de control lateral
.
A
[FOCUS AUTO/MANU/∞] Interruptor de enfoque
(A P45 [Funcionamiento del enfoque] )
B
[ND FILTER] Interruptor del filtro ND
(A P54 [Ajuste del filtro ND] )
C
[PUSH AUTO] Botón de enfoque automático mediante
toque
(A P46 [Enfoque automático con un solo toque] )
D
[IRIS] Botón de selección automática/manual del iris
(A P50 [Ajuste del iris] )
E
[PUSH AUTO] Botón de iris automático mediante toque
(A P50 [Ajuste del iris] )
F
[GAIN] Botón de selección automática/manual de
contraste / [L/M/H] Interruptor de selección de
sensibilidad
(A P51 [Configuración del contraste] )
G
[WHT BAL] Botón de selección automática/manual de
balance de blancos / [B/A/PRESET] Interruptor de
selección
(A P55 [Ajuste del balance de blancos] )
H
[SHUTTER] Botón de selección automática/manual de
la velocidad del obturador
(A P52 [Configuración del obturador electrónico] )
I
[y] Botón de balance de blancos de un solo toque
J
[FULL AUTO ON/OFF] Interruptor completamente
automático
(A P49 [Ajuste automático del brillo] )
(A P57 [Modo balance automático de blancos (FAW:
balance automático de blancos a tiempo completo)] )
K
[AE LOCK/4] Botón de bloqueo AE/Usuario 4
Cuando contraste, iris y obturador están configurados
como “AUTO”, sus respectivos valores y el valor de
balance de blancos se bloquean cuando se presiona el
botón [AE LOCK/4].
También puede utilizarlo como botón de usuario
18
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
L
[ZEBRA/5] Botón de Cebra/Usuario 5
(A P67 [Configuración del patrón de cebra] )
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
M
[MARKER/6] Botón de marcador/Usuario 6
Este botón activa/desactiva la visualización de
marcadores, zonas de seguridad y la marca central.
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
N
[MODE] Botón de selección de modo cámara/soporte
(A P14 [Modos de funcionamiento] )
O
[POWER ON/OFF(CHG)] Bloqueo del interruptor de
apagado/encendido de alimentación
Apaga / enciende la alimentación.
0
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) en el
centro para cambiar entre encendido y apagado.
0
Cuando la alimentación se está apagando, “P.OFF”
aparece en el monitor de LCD y en el visor.
0
Espere cinco segundos o más para volver a
encender la alimentación.
P
Botón con forma de cruz (
JKHI
) / botón de ajuste (R)
La función cambia según el estado de funcionamiento
de la cámara grabadora.
o
Durante el funcionamiento del menú (todos los modos)
(A P90 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )
Botón de ajuste (R)
Confirma las opciones
:
del menú y los valores de
configuración
Botón con forma de cruz
(JK)
Selecciona las opciones
:
del menú y los valores de
configuración
o
En modo cámara
Funcionamiento del obturador:
Botón de ajuste (R)
Botón con forma de cruz
(JK)
Obturador de encendido /
:
apagado
Cambia la velocidad del
:
obturador cuando el
obturador está
encendido
Botón con forma de cruz
(HI)
Funcionamiento de nivel
:
de AE
Nota :
0
Cuando [Camera Function] B [AE LEVEL SW] se
establece en “AE LEVEL/VFR”, el botón con forma de
cruz (
HI
) se utiliza para configurar el número de
fotogramas durante la grabación de fotogramas
variables.
(A P80 [Grabación de fotogramas variables] )
(A P95 [ AE LEVEL SW ] )
Q
[LOLUX/3] Botón de grabación con poca luz/Usuario 3
Activa o desactiva el modo de grabación con poca luz.
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
R
A
B
C
D
DEVICE
AV
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
POWER
/CHG
BATT.RELEASE
A
B
OPEN
CLOSE
HOST
AV
DEVICE
HOST
DC
REMOTE
C
D
B
A
E
F
G
[OIS/2] Botón del estabilizador óptico de imagen/
Usuario 2
Activa o desactiva el modo de la función del
estabilizador de imagen.
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
S
[FOCUS ASSIST/1] Botón de asistencia para enfoque/
Usuario 1
Para cambiar de activada a desactivada la función de
asistencia para el enfoque.
(A P47 [Función de asistencia de enfoque] )
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
T
[MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura
0
Muestra la pantalla de menú durante el modo de
cámara.
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]
cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/
THUMB] mientras la pantalla de menú está siendo
visualizada.
(A P90 [Operaciones básicas de la pantalla del
menú] )
0
Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el
botón durante la visualización de vistas en miniatura
en el modo soporte.
0
Detiene la reproducción y muestra la pantalla de
vistas en miniatura cuando se pulsa el botón durante
la visualización de la pantalla de reproducción en el
modo soporte.
U
[CANCEL] Botón cancelar
Cancela varias configuraciones y detiene la
reproducción.
Ranura para SD
35 [Tarjeta SD] )
(A P
.
A
Tapa de la tarjeta SD
B
[SLOT A/B] Botón de selección de ranura de
tarjeta
Para alternar la ranura activa de la tarjeta
durante la grabación y reproducción.
C
Indicador de estado de la ranura de tarjeta B
D
Indicador de estado de la ranura de tarjeta A
Terminal posterior
.
A
[DEVICE]
(A P141 [Carga de vídeos en un ordenador] )
B
[AV] Terminal de salida AV
(A P142 [Conexión de un monitor externo] )
C
[HD/SD SDI] Terminal de salida SDI (BNC)
(A P142 [Conexión de un monitor externo] )
D
[HDMI] Terminal de salida HDMI
(A P142 [Conexión de un monitor externo] )
E
[HOST] Terminal de servidor USB a
Para conectar un adaptador USB según la
finalidad deseada cuando se va a conectar la
unidad a la red.
(A P146 [Configuración de la cámara para
conexión de red] )
F
[REMOTE] Terminal remoto
(A P144 [Conexión mediante mando a
distancia con cable] )
G
[DC] Terminal de entrada de CC
Terminal de entrada para la fuente de
alimentación de 12 VCC. Para la conexión con
el adaptador de CA suministrado.
(A P26 [Uso de alimentación de CA
(alimentación de entrada de CC)] )
Terminal mini USB
Primeros pasos
19
Monitor de LCD
MENU/THUMB
CANCEL
CH1
INT
INPUT1
INPUT2
AUTO
MANUAL
CH2
INPUT2
MONITOR
DISPLAY STATUS
INPUT1
PEAKINGLCD BRIGHT
CH2CH1
LINE
MIC
MIC
+48V
CH1
BOTH
CH2
B
C
H I
A
D
FG
E
JKLNM
Primeros pasos
.
A
Monitor de LCD
(A P32 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )
B
[MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura
(A P90 [Operaciones básicas de la pantalla del
menú] )
C
Botón con forma de cruz del LCD (
ajuste (R)
La función cambia según el estado de
funcionamiento de la cámara grabadora.
(A P90 [Operaciones básicas de la pantalla del
menú] )
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
D
[CANCEL] Botón cancelar
Cancela varias configuraciones y detiene la
reproducción.
E
[CH1/CH2] Mando de ajuste del nivel de grabación
en CH1/CH2
(A P59 [Grabación de sonido] )
20
0
Muestra la pantalla de menú durante el modo de
cámara.
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]
cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/
THUMB] mientras la pantalla de menú está
siendo visualizada.
0
Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el
botón durante la visualización de vistas en
miniatura en el modo soporte.
0
Detiene la reproducción y muestra la pantalla de
vistas en miniatura cuando se pulsa el botón
durante la visualización de la pantalla de
reproducción en el modo soporte.
JKHI
)/botón de
0
Durante el funcionamiento del menú (todos los
modos)
Botón de ajuste (R)
Confirma las
:
opciones del menú
y los valores de
configuración
Botón con forma de cruz
(JK)
Selecciona las
:
opciones del menú
y los valores de
0
En modo cámara
configuración
F
[LCD BRIGHT +/-] Botón de ajuste de brillo de
pantalla de LCD
(A P32 [Ajuste del brillo] )
G
[PEAKING +/-] Botón ajuste de contorno de LCD/VF
(A P33 [Ajuste del color (LCD)] )
(A P33 [Ajuste del color (Visor)] )
H
[DISPLAY] Botón de visualización
0
Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar a la
pantalla de visualización durante la visualización
de pantalla normal (cuando no se muestra la
pantalla de menú).
(A P30 [Pantalla de visualización] )
0
Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]
cuando se pulsa el botón [DISPLAY] mientras que
se muestra la pantalla de menú.
(A P90 [Operaciones básicas de la pantalla del
menú] )
I
[STATUS] Botón de visualización de pantalla de
estado
Pulse el botón [STATUS] para mostrar la pantalla de
estado en el visor y en el monitor de LCD durante la
visualización normal de pantalla (cuando la pantalla
del menú no se visualiza).
(A P31 [Pantalla de estado] )
J
[MONITOR]/[+/-] Botón interruptor de selección del
monitor de audio/ajuste de volumen
Cambia el monitor de audio y ajusta el altavoz/
auriculares del monitor.
(A P61 [Supervisión del sonido durante la
grabación utilizando auriculares] )
K
[INPUT1/INPUT2] Interruptor para selección de
entrada de señal de audio
(A P59 [Grabación de sonido] )
L
[CH2] Interruptor para selección de entrada de señal
de audio de CH2
Seleccione el terminal de entrada de audio para
grabar en CH2.
(A P59 [Grabación de sonido] )
M
[CH1] Interruptor para selección de entrada de señal
de audio de CH1
(A P59 [Grabación de sonido] )
N
[CH1/CH2 AUTO/MANUAL] Interruptor de modo de
grabación de audio de CH1/CH2
(A P60 [Ajuste del nivel de grabación de audio] )
Sección de lente
E
CD
A
B
.
A
Tornillo incorporado para filtro
0
Pueden instalarse filtros transparentes o de
para protección de la lente, o filtros para
UV
diferentes efectos.
0
Tipos de filtros instalables: Φ72 mm P0,75
Nota :
0
Quite la tapa de la lente al instalar el filtro.
[Cómo montar / desmontar la
(A P24
cubierta] )
B
Interruptor de apertura/cierre de la tapa de la
lente
[Apertura/cierre de la tapa de la
(A P24
lente] )
C
Anillo de enfoque
(A P45 [Funcionamiento del enfoque] )
D
Anillo de zoom
(A P44 [Funcionamiento del zoom] )
Para utilizar el zoom con este anillo, ajuste el
interruptor [ZOOM SERVO/MANUAL] como
“MANUAL”.
E
Anillo del iris
(A P50 [Ajuste del iris] )
Para utilizar el iris automático, pulse el botón
[IRIS] en el panel de control lateral.
(la marca a aparece en la pantalla)
Primeros pasos
21
Diagrama básico del sistema
Receptor de micrófono
inalámbrico
Clavija RCA
Cable AV
Cable HDMI
Maletín
Trípode
SDHC/SDXC
Tarjeta de memoria
Lector de tarjeta
SDHC/SDXC
Cable USB
Batería
Adaptador de CA
Mando a distancia
Sistema de edición no
lineal
GY-HM660/GY-HM620
Micrófono
Monitor
Monitor
Cable SDI BNC
Auricular
Correa de hombro
GY-HM660/GY-HM620
Adaptador de red
Solamente GY-HM660U/GY-HM660E
Paquete estándar
[HOST][AUX]
[INPUT1]/
[INPUT2]
[TC]
[SDI OUT]
[HDMI]
[AV]
[x]
Primeros pasos
.
22
Configuraciones y ajustes
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BAT
T.RELEA
SE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
4
5
1, 3
2
o Parte inferior
Ocular grande (incluido)
Ocular
antes de su uso
.
Ajuste de la correa de agarre
Abra la almohadilla y ajuste acordemente la
posición de la correa de agarre.
.
Precaución :
0
el fiador se suelta, la videocámara podría caer
Si
y ocasionar lesiones o dejar de funcionar
adecuadamente.
Montaje de micrófono externo
Puede conectar a su soporte un micrófono, que se
vende por separado.
.
1
Gire el mando del soporte del micrófono en
sentido antihorario para desajustarlo y
abra el soporte del micrófono.
2
Coloque el micrófono en el soporte del
micrófono.
3
Gire el mando del soporte del micrófono en
el sentido de las agujas del reloj para
asegurar el micrófono.
4
Conecte el cable del micrófono al terminal
[INPUT1] o
5
Fije el cable del micrófono a la abrazadera.
6
Realice la configuración del micrófono de
forma correcta.
P59 [Grabación de sonido] )
(A
[INPUT2].
Montaje del trípode
Utilice el orificio roscado situado en la parte inferior
de esta videocámara.
(3/8 × 16 UNC, 1/4 × 20 UNC)
el orificio roscado que se adapte al trípode.
Utilice
Para evitar que la videocámara se caiga, lo cual
podría tener como resultado lesiones o daños, lea
las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” del trípode a
utilizar y asegúrese de que está montado de
manera segura.
.
Precaución :
0
Si la videocámara supera el límite de peso del
trípode, no la instale en el trípode.
0
Utilice el trípode en una superficie estable.
0
Para evitar que la videocámara se caiga,
sujétela
adecuadamente utilizando el orificio de
prevención de rotación.
0
Utilice tornillos de 5 mm o de menor longitud.
Cómo montar el ocular grande
0
Acople
el ocular grande (incluido) para evitar la
entrada de luz externa en la pantalla del visor y
la visión del operador de la cámara.
0
Alinee y acople en la ranura del ocular montada
en la videocámara.
0
El ocular grande puede acoplarse en cualquier
dirección.
.
Nota :
0
No quite el ocular premontado en la
videocámara.
23
Preparativos
Apertura/cierre de la tapa de la lente
1
2
3
4
4
POWER
/CHG
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
Utilice el interruptor de apertura/cierre de la tapa
de la lente para abrir o cerrar la tapa de la lente.
Antes de grabar, abra la tapa de la lente.
Cuando esta videocámara no esté en uso, cierre
la tapa de la lente para proteger la lente.
Preparativos
.
Precaución :
0
No presione contra la tapa de la lente con
fuerza.
Hacerlo puede dañar la lente o la tapa.
Cómo montar / desmontar la cubierta
Montaje de la cubierta
Alinee las marcas de la videocámara y la cubierta;
gire
la cubierta en el sentido de la flecha hasta que
esté bloqueada.
Desmontaje de la cubierta
0
la tapa al acoplar un filtro, teleconversor o
Quite
conversor amplio en la parte delantera de las
lentes.
0
Mientras pulsa el botón de liberación de la
cubierta, gire la misma en la dirección de la
flecha (sentido antihorario) para extraerla.
.
Fuente de alimentación
Para utilizar esta cámara grabadora, se pueden
utilizar baterías o conectar un adaptador de CA.
(A P24 [Utilización de baterías] )
(A P26 [Uso de alimentación de CA
(alimentación de entrada de CC)] )
Precaución :
0
Ajuste el interruptor
en “OFF(CHG)” antes de cambiar la fuente de
alimentación que permite el funcionamiento de
esta cámara grabadora.
Utilización de baterías
[POWER ON/OFF(CHG)]
Carga de la batería
Cargue la batería inmediatamente después de la compra
o cuando la carga de la batería esté agotándose.
* La batería no está cargada al comprarla.
.
24
.
1
1
2
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)
situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF(CHG)] para ajustar como “OFF(CHG)”.
2
Conecte la batería incluida.
Deslícela hasta que escuche un clic.
3
Conecte el adaptador de CA suministrado en el
terminal [DC].
Abra la tapa del terminal [DC] y conecte tal y como
se muestra en el diagrama.
4
Conecte el adaptador de CA a una toma de
corriente.
0
La luz [POWER/CHG] parpadeará durante la
carga y se apagará cuando dicha carga se
complete.
0
Retire el adaptador de CA después de completar
la carga.
Nota :
0
El parpadeo de la luz [POWER/CHG] durante la
carga indica el nivel de carga.
Bombilla [POWER/CHG]
Parpadeando en color naranja
Nivel de carga
Menos del 25%
(4 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja
Menos del 50%
(3 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja
Menos del 75%
(2 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja
Menos del 100%
(1 vez por segundo)
La luz se apagaTotalmente cargada
0
Puede cargar la batería incluso cuando utilice la
videocámara mediante el adaptador de CA.
Cómo quitar la batería
Precaución :
0
No quite la batería cuando el interruptor [POWER
ON/OFF(CHG)] esté ajustado en “ON”.
0
No introduzca ni quite el cable de CC cuando la
batería está en uso.
0
Si deja la cámara grabadora sin utilizar con la batería
dentro hará que se descargue la potencia de la
batería incluso si ajusta el interruptor [POWER ON/
OFF(CHG)] en “OFF(CHG)”. Quite la batería si no
está utilizando la cámara grabadora.
Tiempos estimados de carga y de funcionamiento
continuo
o
Tiempo de carga (pack de baterías SSL-JVC50
incluido)
Aproximadamente 4 h.
* Cuando el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] está
ajustado en “OFF(CHG)”
Nota :
0
Si carga la batería inmediatamente después de
utilizarla mientras que sigue estando caliente, puede
que no se cargue por completo.
0
Para más detalles, consulte las “MANUAL DE
INSTRUCCIONES” de la batería.
Tiempo de funcionamiento continuo (pack de
o
baterías SSL-JVC50 incluido)
Aprox. 3 h.
Aprox. 3 h. y 20 min.
a
b
Nota :
0
Los tiempos reales de funcionamiento pueden variar
dependiendo de su antigüedad, las condiciones de
carga y entorno de funcionamiento.
0
El tiempo de funcionamiento disminuye en zonas de
ambientes fríos.
0
El tiempo de funcionamiento puede disminuir
cuando se utiliza el zoom motorizado, cuando se
conectan accesorios o cuando el monitor de LCD se
utiliza con frecuencia.
0
Para la adquisición de baterías de repuesto y de un
cargador de baterías, contacte con los proveedores
locales en su área.
Preparativos
Consejos para las baterías
0
Guarde la batería en un lugar fresco y seco cuando
no la esté utilizando. No exponga la batería a altas
temperaturas (como dentro de un coche a la luz
directa del sol). De lo contrario, no sólo acortará la
vida útil de la batería sino que también la dañará.
0
.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)
situado en el centro del interruptor [POWER
Si el tiempo de funcionamiento disminuye
ampliamente (incluso después de la carga), puede
que la batería esté llegando al final de su vida útil.
Sustituya la batería.
ON/OFF(CHG)] para ajustar como “OFF(CHG)”.
2
Mientras se mantiene pulsado el botón [BATT.
RELEASE], presione hacia arriba y retire la
batería en el sentido de la flecha.
25
Uso de alimentación de CA
1
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
2
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /6 4
5 . 6 f t
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00 :00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
(alimentación de entrada de CC)
Utilice el adaptador de CA incluido con la
videocámara
cámara grabadora con alimentación de CA.
para permitir el funcionamiento de la
Preparativos
Pantalla de estado de alimentación
Pantalla del visor y monitor de LCD
El estado de la alimentación se muestra en las
pantallas de visualización y de menú.
PantallaDescripción
7.4V
B
B
C
4
100min30%RES
Actualmente alimentado con una
batería.
Cuando la carga de la batería se ha
agotado, la marca de la batería se
mostrará vacía y aparecerá “RES”
(amarillo).
Nota :
0
Puede ajustar la visualización
usando [LCD/VF] B [Display
Settings]
B
[Battery].
(A P107 [ Battery ] )
.
1
Conecte el cable de CC del adaptador de
al terminal [DC] de la cámara grabadora.
CA
0
Compruebe que el interruptor de
alimentación de la videocámara se
encuentra en la posición
0
Abra
la tapa del terminal [DC] y conecte tal y
como se muestra en el diagrama.
2
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)
situado en el centro del interruptor [POWER ON/
OFF(CHG)] para ajustar como “ON”.
Se suministrará alimentación a la cámara
grabadora.
Precaución :
0
No introduzca ni quite el cable de CC durante
una grabación.
0
No utilice nunca fuentes de alimentación con
grandes fluctuaciones en el voltaje de origen,
fuentes
de alimentación que generen ruido (por
ejemplo, ondulaciones) o fuentes de
alimentación de escaso voltaje.
Carga de la batería incorporada
0
La fecha/hora y los datos del código de tiempo
se almacenan mediante la batería recargable
incorporada.
0
Cuando
la cámara grabadora está conectada a
la fuente de alimentación, la batería está en
proceso de carga. Cuando la cámara no está
conectada a la fuente de alimentación, la batería
se descarga gradualmente.
0
La batería se descargará por completo si no se
utiliza durante tres meses. La fecha y hora y los
datos de código de tiempo volverán al estado
inicial. En este caso, ajuste el interruptor
[POWER ON/OFF(CHG)] en “ON” para
visualizar la pantalla [Initial Setting] y configure
la fecha y hora.
(A P28
[Configuración inicial] )
26
F
La adquisición de información de la
batería podría fallar si no se usa una
batería original.
T
Se ha producido un error durante la
carga de la batería; la función de
carga no está funcionando o la carga
“OFF(CHG)”.
se ha interrumpido.
Nota :
0
Si el error sigue apareciendo,
apague la alimentación y retire la
batería; a continuación, vuelva a
instalar la batería y conecte la
alimentación otra vez.
G
Actualmente alimentado mediante
un adaptador de CA.
P
Q
R
S
Se está cargando la batería de la
videocámara.
(A P107 [Detalles sobre el
estado de carga] )
(A P107 [ Battery ] )
Nota :
0
Si no se utiliza la batería incluida (o una batería
equivalente vendida por separado), la marca de batería
que indica el nivel de batería puede que no aparezca.
0
El uso de un dispositivo conectado al terminal [HOST]
podría deshabilitar la función de carga.
a
Pantalla de visualización
(A P127 [Pantalla de visualización en el modo
cámara] )
(A P132 [Pantalla de visualización en modo
soporte] )
.
Pantalla de menú
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
(A P91 [Visualización y descripción de la
pantalla del menú] )
.
Advertencias sobre luces y tono de advertencia
El estado de advertencia se indica mediante bombilla
de acción y tono de advertencia.
0
La luz indicadora parpadea.
0
El tono de advertencia se emite desde el altavoz
del monitor o del terminal [x].
Nota :
0
Puede especificar si se activa el tono de
advertencia así como ajustar el volumen en [A/V
Set]
B
[Audio Set] B [Alarm Level].
(A P111 [ Alarm Level ] )
0
Si continúa utilizando la cámara grabadora mientras
que se muestra una advertencia de alimentación, la
cámara grabadora se detendrá automáticamente
cuando la batería o la tensión suministrada desde el
adaptador de CA disminuya.
Precaución :
0
La alimentación de la batería y el tiempo restantes
se muestran tal cual son de la información de la
batería. Puede que no se muestren datos exactos
dependiendo de las condiciones de la batería.
Cambie la batería lo antes posible cuando la
alimentación de la batería y el tiempo restantes
sean bajos.
Encendido y apagado de
la alimentación
Encendido de la alimentación
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)
situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF(CHG)] para ajustar como “ON”.
La cámara grabadora se inicia en modo cámara y
está lista para realizar filmaciones.
Nota :
0
La cámara grabadora se inicia siempre en modo
cámara cuando el interruptor [POWER ON/
OFF(CHG)] se ajusta en “ON”. Utilice el botón
[MODE] situado en el lateral de la videocámara
para cambiar de modo.
(A P14 [Modos de funcionamiento] )
.
Apagado de la alimentación
Ajusta la cámara grabadora en modo de espera de
grabación o de detención.
1
Mantenga pulsado el botón de bloqueo
(azul) situado en el centro del interruptor
[POWER ON/OFF(CHG)] para ajustar como
“OFF(CHG)”.
2
Quite la batería y la alimentación al terminal
[DC] (cuando no se utilice durante mucho
tiempo).
Función apagado automático de alimentación
Cuando la opción [System] B [Auto Power Off] se
ajusta en “On”, la alimentación se apaga
automáticamente si no se utiliza la videocámara
durante 5 minutos o más cuando la batería esté
conectada.
(A P112 [ Auto Power Off ] )
Nota :
0
Si la batería y el adaptador de CA no están
conectados, se utilizará la alimentación de la
conexión del adaptador de CA. Por lo tanto, la
función [Auto Power Off] no tendrá ningún efecto.
Precaución :
0
No ajuste el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)]
en “OFF(CHG)” durante la grabación. Compruebe
que la pantalla del modo de funcionamiento está
en “STBY” o “STOP” antes de apagar la
alimentación.
0
Si el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] se ajusta
accidentalmente en “OFF(CHG)” durante una
grabación, espere 5 segundos o más antes de
encender nuevamente la alimentación.
0
Cuando apague la alimentación, ajuste primero el
interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] de la cámara
grabadora en “OFF(CHG)”. No quite la batería ni
apague la alimentación de CA mientras que el
interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] está
ajustado en “ON”.
Preparativos
27
Configuración inicial
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
Cuando
aparece la pantalla de configuración inicial para
realizar la configuración inicial de la videocámara.
Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla
[Initial Setting].
Todas las operaciones se deshabilitan hasta que
las configuraciones iniciales hayan finalizado.
Preparativos
.
Nota :
1
se activa la alimentación por primera vez,
0
Se
recomienda utilizar el adaptador de CA como
fuente de alimentación.
0
Asegúrese de cerrar la tapa de la lente.
Mantenga pulsado el botón de bloqueo
(azul) situado en el centro del interruptor
[POWER ON/OFF(CHG)] para ajustar como
“ON”.
Aparece una pantalla de selección de idioma.
0
Para los modelos U
Nota :
0
menús y mensajes de la pantalla del monitor
Los
LCD o del visor son visualizados en el idioma
seleccionado.
2
Seleccione un idioma usando el botón con
forma de cruz (JK) y pulse el botón de
ajuste (R).
Aparece la pantalla de configuración inicial.
.
3
Asegúrese de que la tapa de la lente está
cerrada y pulse el botón de ajuste (R).
0
Se inicia el autodiagnóstico.
0
Se muestra una barra de progreso, y
aparece “Complete Diagnosis
” cuando el
diagnóstico se ha completado.
.
0
Para los modelos E
.
28
.
Nota :
0
Se necesitan unos 6 minutos para realizar el
diagnóstico.
Durante el diagnóstico, no utilice ni
apague la videocámara.
4
Pulse el botón de ajuste (R) después de
confirmar la pantalla de salida.
Aparece la pantalla [Initial Setting].
0
Para los modelos U
.
0
Para los modelos E
.
Nota :
0
Aparece la pantalla
enciende la alimentación por primera vez y
cuando la alimentación se activa o después de
que la batería se haya descargado por
completo.
0
Los datos de la fecha y hora configurada se
graban en la batería recargable aunque se
apague la alimentación.
5
Ajuste la zona horaria y la fecha/hora.
A
B
6
Nota :
0
0
el cursor con el botón con forma de cruz
Mueva
(HI) y seleccione la opción de configuración.
Cambie los valores con el botón con forma de
cruz (JK).
Pulse el botón de ajuste (R) después de
que la configuración esté finalizada.
El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y
hora de entrada.
datos configurados de fecha y hora pueden
Los
visualizarse en el monitor de LCD y en el visor y
grabarse en la tarjeta SD.
El valor del año se puede ajustar en el rango de
“2000” a “2099”.
[Initial Setting] cuando se
Cambio de la hora después de la
configuración inicial
Configuración de la fecha y hora
113 [ Date/Time ] )
(A P
1
Seleccione [System] B [Date/Time
Aparece la pantalla [Date/Time].
2
Configure la fecha y la hora.
A
B
3
el cursor con el botón con forma de cruz
Mueva
(HI) y seleccione la opción de configuración.
Cambie los valores con el botón con forma de
cruz (JK).
Pulse el botón de ajuste (R) después de
que la configuración esté finalizada.
El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha y
hora de entrada.
].
Cambio del estilo de visualización
Puede cambiar el estilo de visualización de la fecha
y hora del menú.
Configuración de la visualización de fecha
(Date Style)
107 [ Date Style ] )
(A P
La visualización de la fecha se puede cambiar en
[LCD/VF] B [Display Settings] B [Date Style].
Configuración de la visualización de hora
(Time Style)
(A P
107 [ Time Style ] )
La visualización de la hora se puede cambiar en
[LCD/VF] B [Display Settings] B [Time Style].
Visualización de la fecha y hora en cada
modo de funcionamiento
En modo cámara:
Se muestran la fecha y hora del reloj.
En modo soporte:
Se muestran la fecha y hora de grabación del clip
que se está reproduciendo.
Preparativos
29
Pantallas del monitor de
Pantalla de visualización 2
Pantalla de visualización 1
Pantalla de visualización 0
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /6 4
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00 :00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /6 4
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00 :00.00
4030 20 10
0
5 . 6 f t
1000/2000
12 :34 :56
Jan 12,2016
00:00 :00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
1000/2000
282min
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00 :00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
1000/2000
x5
SELECT
x5
INFO
Pantalla de visualización 2
Pantalla de visualización 1
Pantalla de visualización 0
LCD y del visor
Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la
cámara, información sobre el soporte, patrón de cebra y
distintos marcadores de la imagen de vídeo en el monitor
de LCD y en la pantalla del visor.
Nota :
0
Preparativos
Cuando [Main Menu] B [A/V Set] B [Video
Set]B [Display On TV
pantalla de visualización y la pantalla del menú
se muestran también en la imagen de vídeo del
terminal de salida de señal de vídeo.
(A P108
[ Display On TV ] )
Pantalla de visualización
Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo
cámara
(A P127 [Pantalla de visualización en el modo
cámara] )
0
La pantalla cambia entre los tres tipos de pantalla con
cada pulsación del botón [DISPLAY].
(Visualización 0
0
Pulse el botón [STATUS] para ir a la pantalla de
estado.
] se ajusta en “On”, la
B
1 B 2 B 0)
Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo
soporte
132 [Pantalla de visualización en modo
(A P
soporte] )
0
Ésta es la visualización de pantalla durante la
reproducción de clips en modo soporte.
0
La pantalla cambia entre los tres tipos de
pantalla con cada pulsación del botón
[DISPLAY].
(Visualización 0 B 1 B 2 B 0)
.
30
.
Loading...
+ 158 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.