Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Grabación
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Reproducción
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
o
[Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros.
B Extienda su mano derecha y sostenga la videocámara sobre su
cabeza.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Precaución :
0
Utilice esta forma de filmación solo como último recurso porque es difícil
lograr imágenes fijas.
0
Ajuste el gran angular tanto como sea posible porque la imagen estará
propensa a la vibración de la cámara.
0
Sea considerado. No moleste a las personas a su alrededor.
Consejos de filmación
Forma sencilla de sostener una videocámara
~ Grabación de imágenes fijas ~
Ésta es la manera estándar de filmar de pie.
Asegúrese
o
[Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros.
B Mantenga el codo del brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
pegado al cuerpo.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Extensión de las manos para realizar una filmación
~ Filmación en gran ángulo ~
.
de dominar esta técnica básica para poder lograr imágenes fijas.
Filmación en cuclillas a la altura de los ojos
Filmar agachado es muy habitual cuando se realizan filmaciones de niños
pequeños.
Si filma desde la altura de los ojos del niño, puede capturar todas sus
encantadoras expresiones claramente.
o
[Introducción]
A Arrodíllese sobre su pierna izquierda mientras mantiene su pie
derecho sobre el suelo.
B Coloque
sobre su rodilla derecha.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
.
el codo de su brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
Precaución :
0
Para grabar imágenes en 3D, consulte también “Precauciones sobre la
grabación y reproducción de imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11
)
Extienda el brazo si el sujeto se encuentra detrás de una multitud de
personas.
.
4
Consejos prácticos de filmación
Vacaciones/Navidad
¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
Photo by 101st CAB, Wings of Destiny
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Decoración del árbol y preparación de la cena
La decoración del árbol y la preparación de la cena son parte del espíritu de
la Navidad. ¡Asegúrese de grabar esos felices momentos familiares!
o
Decoración del árbol
.
Grabación de la fiesta de Navidad
Photo by InnerSpirit
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Después de todos los preparativos, finalmente comienza la fiesta de
Navidad.
No solo tiene que grabar la escena de soplar las velas sino también las
sonrisas
a papá que está un poco borracho por el champán!
.
de la familia mientras están rodeados de buena comida. ¡O incluso
Entrega de regalos
El árbol es el elemento más importante para acentuar el ambiente navideño.
.
Simplemente
la escena de todos los miembros de la familia juntándose para
decorar el árbol con adornos de distintos colores transmite el sentimiento
de total felicidad.
o
Preparación de la cena
.
Photo by Manicosity
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Grabe las escenas mientras todos ayudan a preparar el banquete de la
noche.
Puede filmar a mamá cocinando, los niños ayudando y, por supuesto, ¡el
proceso de preparar el pastel!
Para los niños, el momento de mayor felicidad de la Navidad es recibir los
.
regalos la mañana siguiente.
Su expresión de felicidad cuando encuentran su regalo al lado de la
almohada es una oportunidad de grabación que no se puede perder.
¡Prepárese para filmar antes de que los niños se despierten!
5
Consejos prácticos de filmación
Boda
¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!
.
Planificación antes del evento
Antes del día de la recepción, es importante hablar con los novios sobre los
distintos detalles como, por ejemplo, el orden de la ceremonia y si habrá
programas de entretenimiento o cambio de vestuario.
Si
entiende las preferencias de los novios, podrá realizar una filmación más
adecuada.
Ángulo adecuado para capturar a los novios
o
Componga la imagen con el novio por delante y los
invitados por detrás
Primer plano de la novia durante el discurso de
agradecimiento
El momento más importante del evento es el discurso de agradecimiento
los novios y la presentación de las flores. Las palabras emocionantes de
de
gratitud de la novia y las lágrimas de felicidad de los padres son escenas
que no se pueden perder.
Comience realizando un primer plano de la novia con el zoom. Cuando
empiecen a aparecer lágrimas en los ojos de la novia, continúe filmando un
poco más. Luego, reduzca lentamente el ángulo para mostrar la emoción
de los padres con el discurso.
Funciones avanzadas con dos videocámaras
Si el vídeo se va a editar, grabe utilizando dos videocámaras para crear un
con distintas escenas. Puede intentar preguntándole a un amigo que
vídeo
tenga una videocámara.
Coloque la videocámara prestada en un trípode para realizar tomas en
primer plano de los novios. De esta manera, la otra videocámara se puede
desplazar para grabar otras escenas, permitiendo la realización de un vídeo
interesante con cambio de escenas para la edición y compilación.
Como hoy en día la mayoría de las personas tienen, al menos, una cámara
digital, incluso si no puede conseguir una videocámara extra, la adición de
imágenes fijas en distintos puntos del vídeo es también una buena forma de
añadir variedad. ¡Inténtelo!
o
<Videocámara 1>
Primer plano de los novios todo el tiempo
o
<Videocámara 2>
Grabación de los mensajes de felicitaciones de los amigos
al mismo tiempo
Los personajes principales de una boda son, sin duda alguna, los novios.
Grabe
de entretenimiento y demás escenas.
Otra recomendación es capturar los rostros de los invitados y luego hacer
que la cámara haga un recorrido hasta enfocar el novio. La composición de
imágenes con todos los invitados no es divertido así que asegúrese de
prestar atención al ángulo y tamaño de la filmación.
.
sus expresiones claramente durante el brindis, discurso, programas
Grabación de las expresiones y comentarios de los invitados
o
de la toma desde la altura de los ojos hasta la altura
Ajuste
del pecho
Puede grabar los comentarios de los invitados diciendo: “Por favor, di
algunas palabras para los novios”.
Lo puede hacer en la recepción, cuando los novios se están cambiando, o
durante los momentos de entretenimiento.
.
.
6
Viajes
¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
o
Cargador de batería
Consejos prácticos de filmación
.
Equipamiento necesario
Los elementos necesarios para un viaje dependen del propósito del viaje y
del destino.
Para viajes al extranjero, tiene que pensar lo que debe llevar según las
condiciones locales.
A continuación encontrará algunas sugerencias a tener en cuenta.
o
Videocámara
Piense en la cantidad de horas que filma habitualmente en un día.
Asegúrese de preparar suficientes medios de grabación para viajes al
extranjero de mucho tiempo.
Si utiliza tarjetas SD para la grabación, prepare un número suficiente de
tarjetas, incluyendo algunas como copias de seguridad.
o
Baterías
Prepare una batería para el doble del tiempo de grabación planificado por
día. Por ejemplo, si planea grabar 2 horas por día, prepare una batería con
capacidad para 4 horas (tiempo de grabación real).
Para un viaje de un día, puede preparar una batería con poca capacidad.
Sin embargo, para un viaje largo, prepare varias baterías con mucha
capacidad.
o
Adaptador de CA
El adaptador de CA de JVC es compatible con voltajes de 100 V a 240 V.
Por lo tanto, se puede utilizar en cualquier punto del mundo.
Lleve el adaptador cuando realice viajes de larga duración. Cargue las
baterías mientras duerme para que, al día siguiente, pueda grabar con la
carga completa de la batería.
o
Adaptador para la clavija de alimentación
La grabación no se puede realizar si se conecta un adaptador de CA a la
.
videocámara para cargar la batería.
Puede llevar un cargador de batería adicional para cargar las baterías si
planea usar la videocámara para grabar durante la noche. También puede
varias baterías si utiliza el cargador de la batería y la videocámara al
cargar
mismo tiempo.
o
Trípode
.
El trípode es un elemento fundamental para tomar imágenes fijas.
Seleccione el trípode adecuado según su propósito y el tipo de viaje. Por
ejemplo, elija un trípode compacto para utilizar sobre una mesa o uno que
sea de al menos 1 metro de altura.
Grabación del momento de alegría antes de la salida
Es posible que sea un poco brusco iniciar su vídeo de viaje en el destino de
repente.
también los preparativos anteriores a la salida si es un viaje en familia.
Grabe
O el momento en el que todos se reúnen en un punto de encuentro si es un
viaje con amigos.
Para viajes al extranjero, es muy útil realizar tomas de los carteles y avisos
de su vuelo como referencia futura.
La forma de la clavija de alimentación varía según el país. Asegúrese de
.
comprobar la forma de la clavija de alimentación con anterioridad y llevar el
adaptador adecuado.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 25)
.
.
7
Consejos prácticos de filmación
Uso de la toma de recorrido de los lugares de interés
Los puntos turísticos con paisajes hermosos o sitios históricos son lugares
que seguramente querrá grabar.
Para capturar la magnificencia de una escena que no encaja en un único
cuadro, intente la técnica de la panorámica.
Consulte los “Consejos de filmación” que se encuentran en este sitio web
para saber cómo utilizar la panorámica de forma eficaz.
Además,
monumentos que se encuentran en los puntos turísticos.
es posible que también quiera realizar una toma de los carteles o
.
.
Imagen de que todos la están pasando bien
Cuando realice un vídeo, es bastante aburrido filmar solo el paisaje o sitios
históricos.
Hable de lo que siente mientras realiza la grabación de ese paisaje
impresionante para que sea una escena interesante para ver después.
8
Consejos prácticos de filmación
Parque de atracciones
¡Realice
Toma de vídeos o imágenes fijas según la atracción
Puede seleccionar grabar vídeos todo el tiempo. Sin embargo, es posible
que también desee tomar imágenes fijas.
La siguiente sección explica los paisajes adecuados para grabar vídeos o
tomar imágenes fijas.
o
tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la familia!
.
Paisajes adecuados para grabar vídeos
Inducción de respuestas
Los vídeos sin saludos o risas no solo son aburridos cuando los ve con
posterioridad
sean una pérdida de tiempo.
Cuando realiza una grabación, provoque reacciones saludando con las
manos o gritando: “¿Es divertido?”, etc.
.
sino que también hacen que la función de grabación de sonido
Captura del mejor momento en un vídeo como imagen fija
Las tomas con los ojos cerrados se hacen, con frecuencia, accidentalmente.
Para reducir estos errores, utilice la función de captura de imágenes fijas a
partir de vídeos.
Ya que los vídeos son realmente grabaciones continuas de 60 imágenes
fijas en un minuto, el uso de esta función permite seleccionar el mejor
momento y guardarlo como imagen fija.
“Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción”
(A p. 72
)
Los paisajes con cambios en el movimiento del cuerpo son adecuados para
.
grabar vídeos.
Incluyen las situaciones en las que hay cambios rápidos de expresiones
faciales o voces de sorpresa y felicidad.
* Algunos parques de diversiones no permiten que los pasajeros realicen
grabaciones. Asegúrese de comprobar esta prohibición con anterioridad.
[Ejemplos]
0
Carrusel, kart, taza de café, etc.
o
Paisajes adecuados para tomar imágenes fijas (fotos)
.
Los paisajes con poco movimiento del individuo son los adecuados para
tomar imágenes fijas.
Intente tomar las imágenes fijas desde un ángulo tal que se pueda ver el
paisaje claramente.
[Ejemplos]
0
Carrusel, rueda de la fortuna, paseos en bicicleta, etc.
Photo by just that good guy jim
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
.
Photo by talk rhubarb
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Captura de una imagen fija
Photo by just that good guy jim
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
9
Consejos prácticos de filmación
Funciones avanzadas con la compensación de contraluz
Cuando el rostro del sujeto se encuentra en contraluz o cuando la expresión
no puede verse con claridad, la función Auto Inteligente de esta unidad
aumenta automáticamente el brillo de la grabación.
el modo Auto Inteligente no funciona según lo previsto, o si la corrección
Si
de brillo no es suficiente, puede aumentar el brillo utilizando compensación
de contraluz en el modo Manual.
“Ajuste de detalles” (A p. 44)
o
<Sin compensación de contraluz>
.
o
<Con compensación de contraluz>
.
10
Abra las piernas
ligeramente
Mantenga los
codos cerca de
sus costados
para evitar que la
cámara se mueva
Sostenga el
monitor LCD
mientras realiza
la grabación
Se recomienda realizar
grabaciones en 3D
dentro de la zona óptima.
Zona óptima de
telefoto
Zona óptima de
ángulo amplio
50 m
5 m
10 m
1 m
Introducción
Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D
Las imágenes en 3D pueden grabarse y reproducirse en esta unidad. Puede disfrutar de imágenes en 3D realistas e imponentes grabadas en esta unidad
reproduciéndolas
cómoda de las imágenes en 3D.
Grabar imágenes en 3D
Esta unidad hace uso de la desalineación entre las imágenes que ingresan a los ojos izquierdo y derecho para crear el efecto 3D durante la grabación en
Dado que las imágenes que ingresan a los ojos izquierdo y derecho son diferentes, es posible experimentar fatiga. Además, dependiendo del contenido
3D.
del vídeo, es posible experimentar ilusión de movimiento que resulte en mareo por movimiento. Tome nota de lo siguiente al grabar imágenes en 3D.
o
Forma básica de tomar una videocámara durante la grabación en 3D
(Grabar imágenes fijas)
en un TV apto para imágenes en 3D. Antes de utilizar la unidad, lea las siguientes precauciones para asegurar una visualización segura y
.
o
Distancia de filmación durante la grabación en 3D
(Lograr ver imágenes en 3D cómodamente)
.
Nota :
0
Asegúrese de estar parado de forma estable durante la grabación.
0
No balancee la cámara en forma horizontal o vertical durante la grabación.
0
Si el sujeto no es grabado dentro de la distancia de filmación recomendada, es posible que el efecto 3D sea pobre.
0
Al grabar escenas nocturnas o paisajes, es posible que el efecto 3D de algunos sujetos sea pobre.
0
Para los sujetos que aparecen en el lateral de la pantalla, es posible que el efecto 3D sea pobre.
0
Opere lentamente cuando utilice el zoom.
0
Si la imagen tiene mucho zoom, es posible que el efecto 3D sea pobre.
0
Se recomienda utilizar un trípode.
* Si no tiene en cuenta los puntos mencionados anteriormente durante la grabación en 3D, es posible que las escenas grabadas sean reproducidas en
cámara lenta durante la reproducción.
“EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)” (A p. 127)
11
Ojo derechoOjo izquierdo
Hendidura
Barrera de paralaje
Introducción
Visualización en 3D en el monitor LCD
El Monitor LCD soporta imágenes en 3D tanto en la grabación como en la reproducción. Presione el botón “3D/2D” en la pantalla táctil para cambiar la
visualización del monitor LCD entre 3D y 2D.
0
Cuando grabe utilizando el modo 3D, la imagen será grabada en 3D aún si la visualización del monitor LCD se encuentra configurada en 2D.
0
El efecto 3D parece más potente cuando se lo ve desde aproximadamente 30 cm del frente.
0
Es posible que el efecto 3D sea débil si se lo visualiza desde un ángulo que no sea el frente.
0
El monitor LCD se ve más oscuro cuando aparecen las imágenes en 3D. Cambie la visualización a 2D cuando la misma resulte difícil, como por ejemplo
cuando se utiliza esta unidad en exteriores.
Precaución :
0
grabación y visualización de imágenes en 3D no se recomienda para personas con antecedentes clínicos de fotosensibilidad, enfermedades cardíacas,
La
personas que se sienten mal, que sufren de falta de sueño, que sufren fatiga, o que se encuentran ebrias.
Las condiciones médicas podrían empeorar.
0
No filme a un sujeto desde una distancia menor a la distancia mínima de filmación.
Es posible que el efecto 3D se vuelva más potente y resulte en fatiga o molestia.
La distancia mínima de filmación de esta cámara es 80 cm (utilizando un ángulo amplio).
0
Procure no sacudir la cámara durante la grabación.
Sacudidas en exceso mientras conduce un vehículo o mientras camina podría resultar en fatiga o molestia.
Para realizar una grabación mientras mueve la cámara, mantenga una velocidad lenta y estable.
En lo posible, mantenga la cámara en posición horizontal durante la grabación.
0
Si tiene problemas de visión tales como no ver bien de cerca, no ver bien de lejos, visión que varía entre los ojos izquierdo y derecho, o astigmatismo, se
recomienda corregir su visión utilizando anteojos, etc.
Detenga la grabación o visualización de imágenes en 3D si ve imágenes dobles.
Es posible que las imágenes en 3D se vean en forma distinta según la persona. Corrija su visión en forma adecuada antes de ver las imágenes en 3D.
0
Detenga la grabación o visualización de imágenes en 3D si experimenta fatiga o molestia.
La grabación o visualización de imágenes en 3D en forma continua puede resultar en problemas de salud.
Realice la prueba que corresponda.
Grabar o visualizar imágenes en 3D en un ambiente donde se esperan sacudidas del monitor (por ejemplo: mientras conduce un vehículo o mientras camina)
puede resultar en fatiga o molestia.
0
Si usted experimenta fatiga o molestia mientras graba o visualiza imágenes en 3D en el monitor LCD, ajuste la visualización en 2D.
La grabación o visualización de imágenes en 3D en forma continua puede resultar en problemas de salud.
0
Descanse lo necesario luego de grabar o visualizar imágenes en 3D.
Luego de grabar o visualizar imágenes en 3D, corrobore que no experimente fatiga ni molestia antes de conducir, etc.
0
Descanse entre 30 a 60 minutos cuando grabe o visualice imágenes en 3D.
Largos períodos de grabación o visualización podrían causar fatiga visual.
0
Mantenga una distancia de por lo menos 3 veces la altura efectiva de la pantalla cuando visualice imágenes en 3D en un TV apto para imágenes en 3D.
Visualizar imágenes en 3D desde una distancia menor a la recomendada puede causar fatiga visual.
Tamaño del TVDistancia recomendada
54”Aprox. 2,0 m
50”Aprox. 1,9 m
46”Aprox. 1,7 m
42”Aprox. 1,6 m
0
Grabar y visualizar imágenes en 3D sólo se recomienda para niños de 5 y 6 años, o mayores.
Los tutores deben prestar mucha atención a los niños ya que pueden surgir problemas de salud si no se nota la fatiga y la molestia en forma inmediata.
Mecanismo del efecto 3D
Las imágenes en 3D en el monitor LCD de esta unidad aparecen utilizando el sistema de barrera de paralaje. Ubicada frente a la fuente de la imagen, la
barrera
de paralaje consiste en una serie de hendiduras dispuestas en forma alternada para los ojos izquierdo y derecho, permitiendo que cada ojo vea una
imagen diferente al visualizar desde la distancia, creando de este modo el efecto 3D. Como tal, el efecto 3D puede ser débil dependiendo del ángulo de
visualización.
.
12
Verificar los accesorios
INFO
SNAP
SHOT
START
/STOP
INDEX
Si faltara algún accesorio o si los accesorios son defectuosos, consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
IlustraciónDescripción
Adaptador de CA
AP-V20E
0
Se conecta a esta unidad para cargar la batería.
También se puede utilizar cuando se realizan grabaciones o reproducciones de vídeos en interiores.
.
Baterías
BN-VF815U
0
Se conecta a esta unidad para suministrar energía.
.
Control remoto
RM-V760U
0
Realiza ciertas funciones desde una distancia.
Introducción
.
Mini cable HDMI
0
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor en una mejor
calidad.
.
Cable de AV
0
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor.
.
Cable USB
(Tipo A - Tipo B Mini)
0
Conecta esta unidad a una computadora.
.
Guía básica del usuario
0
Léala y guárdela en un sitio seguro para tenerla disponible cada vez que sea necesario.
Nota :
.
CD-ROM
0
Para instalar el software proporcionado Everio MediaBrowser 3D en una computadora.
.
13
Introducción
Las tarjetas SD se venden por separado.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 17
Cuando utilice el adaptador de CA en el extranjero, prepare un enchufe conversor disponible comercialmente para el país o la región que visitará.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 25)
)
14
USER
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
Introducción
Cargar la batería
la batería inmediatamente después de su compra y cuando la carga
Cargue
restante sea baja.
La cámara se suministra con la batería descargada.
1
Sujete la batería.
.
0
Alinee la parte superior de la batería con la marca de esta unidad y
deslícela hasta que se oiga un clic.
2
Conecte el adaptador de CA al conector de CC.
.
3
Encienda la alimentación.
.
0
La luz indicadora de carga destella cuando la carga está en curso.
Y se apaga cuando la carga ha finalizado.
Precaución :
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
0
Si utiliza alguna otra batería que no sea JVC, no se pueden garantizar la
seguridad ni el rendimiento del producto.
0
Tiempo de carga: Aprox. 2 h 40 m (utilizando la batería suministrada)
El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25 °C. Si se carga
la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre
10 °C y 35 °C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede
que no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede
acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a
temperaturas bajas.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
0
Si utiliza otro adaptador de CA que no sea el adaptador de CA de JVC,
podrían ocurrir desperfectos.
Extracción de la batería
Presione la palanca de liberación de la batería para extraer la batería de esta
unidad.
.
Tiempo aproximado de carga de la batería (Utilizando un
adaptador de CA)
BateríasTiempo de carga
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U3 h 40 m
0
* El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25 °C.Si se carga
la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre
10 °C y 35 °C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que
no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede
acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a
temperaturas bajas.
“Tiempo aproximado de grabación (con batería)” (A p. 55)
termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce
Cuando
aunque las baterías estén completamente cargadas.
(reemplace las baterías).
2 h 40 m
Baterías recargables:
0
Si
utiliza una batería en un entorno de baja temperatura (10 °C o menos),
el tiempo de funcionamiento se puede acortar o puede que la cámara no
funcione correctamente. Si utiliza esta unidad en exteriores en invierno,
mantenga la batería tibia guardándola, por ejemplo, en el bolsillo antes
de colocarla en la cámara. (manténgala alejada del contacto directo con
una batería tibia).
0
No exponga la batería a calor excesivo, como por ejemplo la luz solar
directa o un fuego.
0
Después de quitar la batería, almacénela en un lugar seco entre 15 °C y
25 °C.
0
Mantenga un 30 % del nivel de batería (X) si las baterías no serán
utilizadas por largo tiempo. Asimismo, cárguelas por completo y luego
descárguelas por completo cada 2 meses; luego continúe guardándolas
con un nivel de batería de 30 % (X).
Nota :
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante
muchas horas en interiores.
(La carga de la batería se inicia cuando se cierra el monitor LCD).
15
Almohadilla
Etiqueta
Introducción
Ajuste de la correa de mano
.
A Deslice la correa hacia atrás
B Regule la longitud
C Ajuste la correa
Precaución :
0
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente.
Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.
Insertar una tarjeta SD
Cuando se inserta una tarjeta SD comercialmente disponible, las
grabaciones pueden realizarse en la tarjeta o en la memoria integrada por
separado.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 17)
“Tiempo estimado de grabación de vídeo” (A p. 54
1
Abra el monitor LCD.
.
2
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar la alimentación.
3
Abra la cubierta.
)
.
4
Introduzca una tarjeta SD.
.
0
Introduzca la tarjeta con la etiqueta hacia arriba.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la tarjeta en la dirección equivocada.
Es posible que dañe la tarjeta y la unidad.
0
Apague
la alimentación de esta unidad antes de introducir o extraer una
tarjeta.
0
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta.
Nota :
0
Para grabar en la tarjeta, es necesario realizar los ajustes de medios.
no haya una tarjeta disponible, realice los ajustes de los medios
Cuando
en la “MEMORIA INTEGRADA” para realizar la grabación.
“SOPORTE GRAB. VÍDEO” (A p. 132)
“SOPORTE GRAB. FOTO” (A p. 133)
0
Para utilizar tarjetas que se han utilizado en otros dispositivos, es
necesario formatear (inicializar) la tarjeta con “FORMATEAR TARJETA
SD” de los ajustes de medios.
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 141)
16
Introducción
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
.
Tipos de tarjetas SD utilizables
Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad.
Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes
fabricantes.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Tarjeta SD
Nota :
0
uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no
El
sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la
grabación o la pérdida de datos.
0
Para grabar vídeos con “CALIDAD DE VÍDEO” configurado en “THR”, se
recomienda usar tarjetas Clase 10. (Se requiere un tarjeta SDHC/SDXC
Clase 6 o superior.)
0
Para grabar vídeos con “CALIDAD DE VÍDEO” configurado en “UXP”, se
recomienda usar tarjetas SDHC/SDXC compatibles con Clase 6.
0
La clase 4 y la clase 6 cuentan con la garantía de tener una velocidad de
transferencia mínima de 4 MB por segundo y 6 MB por segundo
respectivamente durante la lectura o escritura de datos.
0
También puede utilizar una tarjeta SDHC/SDXC compatible con Clase 10.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en una tarjeta
SD.
Para clientes que han completado la actualización del firmware:
0
Para grabar en modo “AVCHD 3D”, se recomienda utilizar Clase 10.
(Se necesita una tarjeta SDHC/SDXC Clase 6 o superior.)
Cuando su computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
Windows XP /
Windows XP
SP1
Es necesario actualizar a SP2 o superior.
.
0
Esta unidad es compatible con tarjetas SD de 256 MB a 2 GB.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (2 GB) para la
grabación de vídeo.
Tarjeta SDHC
.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB)
para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDXC
Windows XP
SP2 /
Windows XP
SP3
Windows
Vista
Windows
Vista SP1 /
Windows
Vista SP2
Windows 7Es necesario descargar el software de actualización.
Es necesario descargar el software de actualización.
(KB955704)
una tarjeta SDXC compatible Clase 4 o superior (Máx. 64 GB) para
Utilice
la grabación de vídeo.
.
17
00:01:2300:12:34
2011
2011
Pantalla de índice
Pantalla de reproducción
Pantalla de grabación
1
7
2
3465
00:01:2300:12:34
7
23
546
1
8
324657
1
Introducción
Utilizar la pantalla táctil
Los botones de funcionamiento de los íconos, las vistas en miniatura y las
opciones
utilizando.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
“AJUSTE PANT. TÁCTIL” (A p. 136)
Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD
Las siguientes pantallas aparecen durante los modos de vídeo e imagen fija
y funcionan como las pantallas táctiles.
Pantalla de grabación (Vídeo/Imagen fija)
1
2
3
4
5
de menú aparecen en la pantalla táctil según el modo que se esté
Para operar, pulse ligeramente los botones de funcionamiento de íconos,
las vistas en miniatura y las opciones de menú en la pantalla táctil.
Existen dos maneras de operar la pantalla táctil: “pulsar” y “arrastrar”. A
continuación encontrará algunos ejemplos.
A Pulse el botón (ícono) o la vista en miniatura (archivo) que aparece
en la pantalla táctil para realizar la selección.
B Arrastre las vistas en miniatura en la pantalla táctil para buscar el
archivo deseado.
.
La pantalla táctil de esta unidad es sensible a la presión. Cuando la
pantalla táctil no responda en forma correcta, aplique apenas un poco
más de fuerza con la punta de los dedos.
No presione ni friccione con demasiada fuerza.
Si coloca una lámina protectora o una etiqueta adhesiva, es posible que
la pantalla táctil no responda en forma correcta.
No opere la pantalla táctil utilizando un objeto de punta filosa o rígida.
Presionar en dos o más lugares al mismo tiempo puede causar mal
funcionamiento.
Pulse los botones (íconos) en la pantalla táctil con precisión. Es posible
que los botones no respondan si no se los pulsa en el área correcta.
Realice
un “AJUSTE PANT. TÁCTIL” si el área de reacción de la pantalla
no se encuentra alineada con el área de pulsación. (Realice el ajuste
pulsando ligeramente con el margen de una tarjeta SD, etc. No presione
con un objeto de punta filosa ni presione con fuerza.)
.
Botón de ajuste de paralaje
0
Ajusta el efecto 3D cuando las imágenes en 3D aparecen en el
monitor LCD.
“Ajustar el paralaje durante la grabación” (A p. 36
Botón de zoom
“Zoom” (A p. 33)
Botón de modo grabación/reproducción
0
Alterna entre los modos grabación y reproducción.
Botón de inicio y detención de la grabación
0
g: Botón de inicio de grabación de vídeo
0
a: Botón de detención de grabación de vídeo
0
Q: Botón de grabación de imágenes fijas
Botón del Monitor LCD para alternar entre visualizaciones 3D/2D
)
18
0
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 109)
7
Botón de visualización
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3
segundos.
Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones como se describe a
continuación.
0
0
la visualización en el monitor LCD entre 3D y 2D. La imagen
Cambia
será grabada en 3D aún si la visualización en el monitor LCD se
encuentra configurada en 2D.
Pulse el botón n
Las visualizaciones aparecen durante aproximadamente 3 segundos
con cada pulsación.
Pulse y mantenga pulsado el botón n
Las visualizaciones se encuentran ajustadas para que no
desaparezcan. Luego de la configuración, el botón de visualización
cambia de n a m.
Pulse m para anular las visualizaciones.
Pantalla de reproducción (Vídeo)
.
1
Botón de ajuste de paralaje
0
Ajusta el efecto 3D cuando las imágenes en 3D aparecen en el
monitor LCD.
“Ajustar el paralaje durante la reproducción” (A p. 60)
2
Botón de modo grabación/reproducción
0
Alterna entre los modos grabación y reproducción.
3
Botón de pantalla de índice
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
4
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70
5
Botón del Monitor LCD para alternar entre visualizaciones 3D/2D
0
Cambia la visualización en el monitor LCD entre 3D y 2D.
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 109)
7
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
Pantalla de reproducción (Imagen fija)
.
1
Botón de reproducción de grupo
0
Reproducción continua de archivos agrupados (tales como
imágenes fijas capturadas con filmación continua).
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 59
2
Botón de ajuste de paralaje
)
)
0
2011
2011
1
2
345
6
7
PRIOR. TOQUE AE/AF
VÍDEO
CORTA-VIENTO
GANANCIA
DIS
5
4
3
12
Ajusta el efecto 3D cuando las imágenes en 3D aparecen en el
monitor LCD.
“Ajustar el paralaje durante la reproducción” (A p. 60
3
Botón de modo grabación/reproducción
0
Alterna entre los modos grabación y reproducción.
4
Botón de pantalla de índice
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
5
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70)
6
Botón del Monitor LCD para alternar entre visualizaciones 3D/2D
0
Cambia la visualización en el monitor LCD entre 3D y 2D.
7
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 109)
8
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
)
Pantalla de índice
2
Opciones de menú
3
Botón de regreso
4
Botón del menú común
5
Botón de cierre
“Operar el menú” (A p. 109
Introducción
)
.
1
Botón de fecha
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
2
Botón de modo grabación/reproducción
0
Alterna entre los modos grabación y reproducción.
3
Botón de cambio de pantalla de índice (sólo imagen fija)
0
Cambia entre las visualizaciones del grupo de la pantalla de índice.
4
Botón de eliminación
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 70
5
Botón de medios de reproducción
0
Cambia entre tarjeta SD y memoria integrada.
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 109)
7
Botón de página anterior/siguiente
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
)
Pantalla de menú
1
Botón de ayuda
.
19
NOSÍ
¡AJUSTE FECHA/HORA!
2011111000
AJUSTE
HORAFECHA
CONF. RELOJ
2011111000
AJUSTE
HORAFECHA
CONF. RELOJ
GMT
GUARDA
CONFIG. RELOJ/ÁREA
Introducción
Ajuste del reloj
La pantalla “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece cuando se enciende esta
unidad por primera vez después de su compra, cuando no se ha utilizado
durante mucho tiempo o cuando aún no se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj antes de una grabación.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Se enciende la unidad.
0
Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.
2
Pulse “SÍ” cuando se visualice “¡AJUSTE FECHA/HORA!”.
0
Si
utiliza esta unidad en el extranjero, puede ajustarla a la hora local para
realizar una grabación.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 25)
0
“¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece si se enciende esta unidad después
de no haberla utilizado durante un periodo prolongado de tiempo.
Conecte el adaptador de CA por más de 24 horas para cargar la batería
interna del reloj de la unidad antes de ajustar el reloj.
“Cargar la batería” (A p. 15)
.
3
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
Cuando pulse el año, el mes, el día, la hora o el minuto, aparecerán
∧” y “
∨”.
0
Pulse ∧ o ∨ para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
4
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
.
5
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse “<” o “>” para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
“Restablecer el reloj” (A p. 21)
El reloj se puede restablecer nuevamente con posterioridad.
20
AJUS.RELOJ
GENERAL
CONF. RELOJ
AJUS.RELOJ
2011111000
AJUSTE
HORAFECHA
CONF. RELOJ
2011111000
AJUSTE
HORAFECHA
CONF. RELOJ
GMT
GUARDA
CONFIG. RELOJ/ÁREA
Introducción
Restablecer el reloj
Ajuste el reloj con “AJUS.RELOJ” del menú.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
7
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse < o > para seleccionar el nombre de la ciudad.
.
0
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
4
Pulse “CONF. RELOJ”.
.
5
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
Cuando pulse el año, el mes, el día, la hora o el minuto, aparecerán
∨”.
∧” y “
0
Pulse ∧ o ∨ para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
6
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
.
21
GENERAL
LANGUAGE
ENGLISH
LANGUAGE
Introducción
Cambiar el idioma de visualización
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede
cambiarse.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “LANGUAGE”.
.
0
4
Pulse el idioma deseado.
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
Cómo sostener esta unidad
sostenga esta unidad, mantenga los codos pegados al cuerpo para
Cuando
evitar que la cámara vibre.
.
0
Sostenga
corresponda. Sostener el monitor LCD con la mano izquierda ayuda a
estabilizar la cámara para la grabación.
el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo según
Precaución :
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
0
Los
padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta
unidad.
Nota :
0
Si
la vibración de la cámara es excesiva, utilice el estabilizador digital de
imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 47)
Instalación en trípode
Esta unidad se puede montar sobre un trípode (o monópode). Esto es útil
para evitar vibraciones de la cámara.
0
Pulse ∧
selecciones.
22
.
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
.
0
Para evitar que esta unidad se caiga, compruebe cuidadosamente las
aberturas para los tornillos de montaje del trípode y las aberturas de
posicionamiento de esta unidad antes del montaje. Luego, gire los
tornillos hasta que estén firmemente sujetos.
Precaución :
0
Para evitar daños o lesiones que puedan hacer caer esta unidad, lea el
manual de instrucciones del trípode (o monópode) y asegúrese de que
esté correctamente colocado.
Nota :
0
Se recomienda el uso de un trípode o monópode cuando grabe en
condiciones propensas a la vibración de la cámara (como por ejemplo,
en
sitios oscuros o cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto).
0
Ajuste el estabilizador de imágenes digitales en Z (OFF) cuando utilice
un trípode para una grabación.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 47)
Sensor a distancia
Retire la placa de aislamiento
Lengüeta de bloqueo
Batería de botón
INFO
SNAP
SHOT
ST ART
/STOP
INDEX
4
5
6
1
2
3
Introducción
Utilizar el control remoto
puede utilizar esta unidad desde la distancia utilizando el control remoto
Se
proporcionado.
.
Nota :
0
Apunte el control remoto hacia el sensor directamente y utilícelo hasta 5
metros de esta unidad.
0
Es posible que el rayo transmitido no sea eficaz o que provoque un
funcionamiento incorrecto de la unidad si el sensor está directamente
expuesto a la luz solar o a una iluminación fuerte.
Preparación del control remoto
Uso del control remoto por primera vez
Botones de funcionamiento del control remoto
.
1
Botón de inicio y detención de la grabación
0
Inicia o detiene la grabación de vídeo.
2
Botón de imágenes fijas
0
Toma una imagen fija.
3
Botón de zoom
0
T: Acerca la imagen
0
W: Aleja la imagen
4
Funcionamiento básico de la reproducción
.
0
Se incluye una pila botón (CR2025) en el control remoto en el momento
de la compra.
Retire la placa de aislamiento antes de su uso.
Nueva introducción de la pila
.
0
Retire el soporte de la pila presionando la lengüeta de bloqueo.
0
Introduzca la pila botón con la lado + hacia arriba.
Botón de
funcionamiento
Botón de
reproducción/pausa
d / e
Botón izquierdo j
Botón derecho i
Botón T N
Botón W O
5
Botón de índice
0
Detiene la reproducción y regresa a la visualización de vistas en
miniatura.
6
Botón Info
0
Grabación: Muestra el tiempo (sólo para vídeo) y carga de batería
restantes.
0
Reproducción:
grabación.
0
Inicia o pone en pausa la reproducción de
videos o presentaciones.
0
Mueve el cursor hacia la izquierda.
0
Realiza una búsqueda hacia atrás durante una
reproducción.
0
Mueve el cursor hacia la derecha.
0
Realiza una búsqueda hacia adelante durante
una reproducción.
0
Acerca la imagen. (durante una pausa)
0
Sube (+) el volumen durante una reproducción
de video.
0
Aleja la imagen. (durante una pausa)
0
Baja (-) el volumen durante una reproducción
de video.
Muestra información de archivos tales como fecha de
Descripción
23
Introducción
Colocar los auriculares
Puede colocar auriculares opcionales a esta unidad.
1
Abra la cubierta del conector de los auriculares.
.
2
Conecte los auriculares al conector de los mismos.
.
Nota :
0
El nivel de volumen de los auriculares puede ajustarse utilizando
“AJUSTE VOL. AURIC.” en el menú.
“AJUSTE VOL. AURIC.” (A p. 119)
Colocar un micrófono externo
Puede conectar un micrófono externo (disponible en el mercado) a esta
unidad.
1
Conecte el micrófono externo (disponible en el mercado) a la zapata.
.
2
Abra la cubierta del conector del micrófono y conecte el cable del
micrófono externo.
.
Nota :
0
No ejerza mucha fuerza al colocar accesorios tales como el micrófono
externo.
0
La
visualización y el ajuste de nivel del micrófono pueden modificarse en
el menú.
“NIVEL MICRO” (A p. 118)
“AJUSTE NIVEL MICRO” (A p. 118)
24
ABBFCO
North America
United States
Canada
Mexico
A
A
A
India
Indonesia
Singapore
Sri Lanka
Thailand
South Korea
China
Japan
Nepal
Pakistan
Bangladesh
Philippines
Vietnam
Hong Kong Special
Administrative Region
Macau Special
Administrative Region
Malaysia
B.C.BF
C
B.BF
B.C.BF
A.BF.C
A.C
A.B.BF.C.O
A
C
B.C
C
A.BF.O
A.C
B.BF
B.C
B.BF.C
Europe
Iceland
Ireland
United Kingdom
Italy
Austria
Netherlands
Canary Islands
Greece
Switzerland
Sweden
Spain
Denmark
Germany
Norway
Hungary
Finland
France
Belgium
Poland
Portugal
Romania
C
C
B.BF
C
C
C
C
C
C
C
A.C
C
C
C
C
C
C
C
B.C
B.C
C
Asia
Oceania
Australia
Guam
Tahiti
Tonga
New Zealand
Fiji
O
A
C
O
O
O
Argentina
Colombia
Jamaica
Chile
Haiti
Panama
Bahamas
Puerto Rico
Brazil
Venezuela
Peru
O
A
A
B.C
A
A
A
A
A.C
A
A.C
Latin
Middle East
Israel
Iran
Kuwait
Jordan
C
C
B.C
B.BF
Algeria
Egypt
Guinea
Kenya
Zambia
Tanzania
Republic of South Africa
Mozambique
Morocco
A.B.BF.C
B.BF.C
C
B.C
B.BF
B.BF
B.C.BF
C
C
Africa
AJUS.RELOJ
GENERAL
AJUS.RELOJ
CONF. ÁREA
GMT
GUARDA
CONF. ÁREA
Introducción
Utilizar esta unidad en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 25
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 25)
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora
se ajusta 1 hora por adelantado.
“Ajustar el horario de verano” (A p. 26)
Cargar la batería en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
)
Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
Restablezca los ajustes de la región después de regresar de su viaje.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
.
0
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
4
Pulse “CONF. ÁREA”.
.
5
Seleccione el área a la que viajará y pulse “GUARDA”.
.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse < o > para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El ajuste de “CONF. ÁREA” cambia la hora del reloj según la diferencia
horaria.
Después
de regresar a su país, seleccione nuevamente la región ajustada
inicialmente para restablecer los ajustes originales del reloj.
25
AJUS.RELOJ
GENERAL
AJUS.RELOJ
CONF. HORA VERANO
HORARIO DE VERANO
CONF. HORA VERANO
OFFON
ACTUAL: ON
CONFIGURACIÓN
Introducción
Ajustar el horario de verano
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora
se ajusta 1 hora por adelantado.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
0
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
4
Pulse “CONF. HORA VERANO”.
.
5
Pulse “ON”.
.
Nota :
0
¿Cuál es el horario de verano?
horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado
El
durante la temporada de verano.
Se utiliza principalmente en los países occidentales.
0
Restablezca los ajustes del horario de verano después de regresar de su
viaje.
26
Introducción
Accesorios opcionales
Puede grabar durante un periodo más prolongado utilizando la batería
opcional.
Nombre del
producto
Baterías
0
BN-VF815U
0
BN-VF823U
Cargador de batería
0
AA-VF8
Cable HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
0
VX-HD320
0
VX-HD330
0
BN-VF815U es la misma batería que viene con
unidad. BN-VF823U ofrece más tiempo de
esta
grabación que la batería provista. También se
puede utilizar como una batería extra.
0
Permite que la batería se cargue sin usar esta
unidad.
0
Permite visualizar imágenes en alta calidad
cuando se conecta a un TV.
0
Transmite señales de vídeo, audio y control
entre dispositivos.
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
o
Visualización 3D en monitor LCD
BateríasTiempo real de grabación
Descripción
Grabación en 3D MP4 (MVC)Grabación AVCHD 3D * en 3DGrabación en 3D AVCHD
Nota :
0
Para más información, contacte a su distribuidor de JVC.
0
Para obtener detalles sobre los accesorios provistos, consulte “Verificar
los accesorios”.
“Verificar los accesorios” (A p. 13)
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U1 h 20 m1 h 20 m1 h 35 m
BateríasTiempo continuo de grabación
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U2 h 40 m2 h 40 m3 h 5 m
o
Visualización 2D en monitor LCD
BateríasTiempo real de grabación
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U1 h 25 m1 h 25 m1 h 40 m1 h 55 m
BateríasTiempo continuo de grabaciónTiempo continuo de
55 m55 m1 h
Grabación en 3D MP4 (MVC)Grabación AVCHD 3D * en 3DGrabación en 3D AVCHD
1 h 45 m1 h 45 m2 h
Grabación en 3D MP4
(MVC)
55 m55 m1 h 5 m1 h 20 m
Grabación en 3D MP4
(MVC)
Grabación AVCHD 3D * en3DGrabación en 3D AVCHDGrabación en 2D
Grabación AVCHD 3D * en3DGrabación en 3D AVCHDGrabación en 2D
grabación
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U2 h 45 m2 h 45 m3 h 15 m3 h 50 m
0
Éstos son valores cuando “BRILLO PANTALLA” se establece en “ESTÁNDAR”.
0
El tiempo real de grabación puede reducirse si se utiliza el zoom o se detiene la grabación en reiteradas oportunidades.
(se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas.
(reemplace las baterías).
* Para clientes que han completado la actualización del firmware
1 h 50 m1 h 50 m2 h 10 m2 h 35 m
27
Las señales de las imágenes para los ojos izquierdo y
derecho son comprimidas en 1/2 horizontalmente y luego
combinadas en formato lado a lado.
Lado a lado
Durante la
grabación
Ejemplo de visualización
(Línea por línea)
AVC HD
1080
960
AVCHD 960 × 1080/60i
Ejemplo de visualización
(Secuencia de fotogramas)
La imagen de 2 canales con completa alta definición 60i es
grabada mientras la misma envía señales a los ojos izquierdo
y derecho.
Independiente de LR
1920 × 1080/60i Completa alta definición × 2ch
Durante la
grabación
1080
1920
MP4 (MVC)
Grabación
Grabación de vídeos en modo 3D
grabar imágenes en 3D presionando el botón 3D para ajustar el modo
Puede
3D. Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD y seleccione el modo vídeo.
.
0
Aparece el icono de modo A.
3
Compruebe que el modo de grabación sea P
Auto Inteligente.
0
cambiar la visualización en el monitor LCD entre 3D y 2D durante
Puede
la grabación pulsando el ícono 3D/2D. La imagen será grabada en 3D aún
si la visualización en el monitor LCD se encuentra configurada en 2D. Para
grabar imágenes en 2D, presione el botón 3D para cambiar al modo 2D
antes de realizar la grabación.
“Grabación de vídeos en modo Auto Inteligente” (A p. 31)
0
Si el nivel del micrófono aparece en rojo a menudo, disminuya la
configuración en “AJUSTE NIVEL MICRO” hasta que aparezca en verde
para que se puedan grabar sonidos de audio más realistas.
“AJUSTE NIVEL MICRO” (A p. 118)
Formatos de grabación en 3D
Existen 2 tipos de formato de grabación en 3D, “AVCHD” y “MP4 (MVC)”.
forma predeterminada, “FORM. GRAB. VÍDEO 3D” se ajusta a “AVCHD”
En
.
“Cambiar el ajuste” (A p. 114)
o
AVCHD
Ajuste este formato de grabación para obtener mayor compatibilidad.
.
0
el modo es H Manual, presione el botón H/T para cambiar a P
Si
Auto Inteligente.
El modo cambia entre Auto Inteligente y Manual cada vez que se
presiona.
4
Presione el botón 3D para ajustar el modo 3D.
.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Las imágenes en 3D pueden grabarse cuando el botón 3D se
encienda.
5
Inicie la grabación.
.
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
Nota :
0
Para grabar imágenes en 3D, consulte también “
grabación y reproducción de imágenes en 3D” (A p. 11) ”.
0
Si las imágenes izquierda y derecha de un objeto cercano a la cámara no
aparecen alineados, o si el efecto 3D de un objeto distante es débil, ajuste
el paralaje.
“Ajustar el paralaje durante la grabación” (A p. 36)
0
Cuando “AJUSTE DE PARALAJE” se designa al botón ADJ, el paralaje
se puede ajustar en forma manual utilizando el botón y dial de control ADJ.
“Utilizar el dial de control para la grabación” (A p. 46)
28
“Precauciones sobre la
.
o
MP4 (MVC)
Ajuste este formato de grabación para obtener mayor calidad de vídeo.
.
Nota :
0
Los
vídeos grabados en formato “MP4 (MVC)” son guardados totalmente
en alta definición y sólo pueden reproducirse en esta unidad.
0
Para grabar imágenes en 3D en un disco con una grabadora de Blu-ray
o una computadora, ajuste la unidad en “AVCHD”.
0
Al copiar vídeos grabados en formato “AVCHD” en una grabadora de Bluray, las imágenes izquierdas y derechas serán grababas o reproducidas
por separado, permitiendo que las imágenes en 3D puedan disfrutarse
cuando la unidad esté conectada a un TV que reproduce imágenes en
3D.
0
Los vídeos grabados en “MP4 (MVC)” y “AVCHD” se muestran en la
pantalla de índice de reproducción por separado.
1920
1080
Ejemplo de visualización
(Secuencia de fotogramas)
Durante la grabación
La imagen de 2 canales con completa alta definición 60i es grabada
mientras la misma envía señales a los ojos izquierdo y derecho.
1920 × 1080/60i Completa alta definición × 2ch
Independiente de LR
AVCHD 3D
Las señales de las imágenes para los ojos izquierdo y
derecho son comprimidas en 1/2 horizontalmente y luego
combinadas en formato lado a lado.
Lado a lado
Durante la
grabación
Ejemplo de visualización
(Línea por línea)
AVC HD
1080
960
AVCHD 960 × 1080/60i
Ejemplo de visualización
(Secuencia de fotogramas)
La imagen de 2 canales con completa alta definición 60i es
grabada mientras la misma envía señales a los ojos izquierdo
y derecho.
Independiente de LR
1920 × 1080/60i Completa alta definición × 2ch
Durante la
grabación
1080
1920
MP4 (MVC)
Grabación
Formatos de grabación en 3D (Para clientes que han
completado la actualización del firmware)
Existen 3 tipos de formatos de grabación en 3D: “ AVCHD 3D ”, “AVCHD” y
“MP4 (MVC)”.
Luego de la actualización del firmware, “FORM. GRAB. VÍDEO 3D” se
ajustará en “ AVCHD 3D ”.
“Cambiar el ajuste” (A p. 114)
o
AVCHD 3D
Método para grabar con alta calidad de imagen mientras se mantiene la
compatibilidad.
pueden guardar vídeos en un disco utilizando una grabadora de Blu-ray
(Se
compatible con AVCHD 3D. Consulte “Cómo copiar sus archivos” para
obtener detalles).
.
o
AVCHD
Ajuste este formato de grabación para obtener más compatibilidad.
pueden guardar vídeos en un disco utilizando una grabadora de Blu-ray
(Se
compatible con AVCHD o AVCHD 3D. Consulte “Cómo copiar sus archivos”
para obtener detalles).
Nota :
0
vídeos grabados en formato “MP4 (MVC)” son guardados totalmente
Los
en alta definición y sólo pueden reproducirse en esta unidad.
0
Para grabar imágenes en 3D en un disco utilizando una grabadora de Bluray o una computadora, ajuste en “ AVCHD 3D ” o “AVCHD”.
0
Al copiar vídeos grabados en formato “AVCHD” en una grabadora de Bluray, las imágenes izquierdas y derechas serán grababas o reproducidas
por separado, permitiendo que las imágenes en 3D puedan disfrutarse
cuando la unidad esté conectada a un TV que reproduce imágenes en
3D.
0
Los vídeos grabados en “MP4 (MVC)”, “AVCHD 3D” y “AVCHD” aparecen
en la pantalla de índice por separado.
.
o
MP4 (MVC)
Método para grabar vídeos envolventes y con alta resolución.
.
29
Presione hasta la mitad de su recorrido
Presione completamente
Grabación
Toma de imágenes fijas en modo 3D
grabar imágenes en 3D presionando el botón 3D para ajustar el modo
Puede
3D. Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD y seleccione el modo imagen fija.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija B.
3
Presione el botón 3D para ajustar el modo 3D.
0
Cuando “AJUSTE DE PARALAJE” se designa al botón ADJ, el paralaje
se puede ajustar en forma manual utilizando el botón y dial de control ADJ.
“Utilizar el dial de control para la grabación” (A p. 46)
.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Las imágenes en 3D pueden grabarse cuando el botón 3D se
encienda.
4
Ajuste el enfoque del sujeto.
.
0
vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
Una
5
Tome una imagen fija.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
Nota :
0
Cuando se realiza una grabación en 3D, las imágenes fijas serán
guardadas tanto en formato 3D como en formato 2D.
0
Las imágenes en 3D se guardan como archivos MP (*.mpo).
0
Las imágenes fijas en 3D sólo pueden imprimirse con el servicio de
impresión en 3D.
imprima de otra manera que no sea con el servicio de impresión
Cuando
en 3D, utilice las imágenes fijas en 2D (tomadas simultáneamente cuando
se toman las imágenes en 3D) para imprimir.
0
Utilice el software provisto (Everio Media Browser 3D) para transferir
imágenes fijas en 3D a una computadora para reproducirlas.
“Copiar a PC Windows” (A p. 101)
0
Para grabar imágenes en 3D, consulte también ““Precauciones sobre la
grabación y reproducción de imágenes en 3D” (A p. 11) ”.
0
Si las imágenes izquierda y derecha de un objeto cercano a la cámara no
aparecen alineados, o si el efecto 3D de un objeto distante es débil, ajuste
el paralaje.
“Ajustar el paralaje durante la grabación” (A p. 36)
30
Loading...
+ 127 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.