Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Grabación
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Reproducción
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
o
[Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros.
B Extienda su mano derecha y sostenga la videocámara sobre su
cabeza.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Precaución :
0
Utilice esta forma de filmación solo como último recurso porque es difícil
lograr imágenes fijas.
0
Ajuste el gran angular tanto como sea posible porque la imagen estará
propensa a la vibración de la cámara.
0
Sea considerado. No moleste a las personas a su alrededor.
Consejos de filmación
Forma sencilla de sostener una videocámara
~ Grabación de imágenes fijas ~
Ésta es la manera estándar de filmar de pie.
Asegúrese
o
[Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros.
B Mantenga el codo del brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
pegado al cuerpo.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Extensión de las manos para realizar una filmación
~ Filmación en gran ángulo ~
.
de dominar esta técnica básica para poder lograr imágenes fijas.
Filmación en cuclillas a la altura de los ojos
Filmar agachado es muy habitual cuando se realizan filmaciones de niños
pequeños.
Si filma desde la altura de los ojos del niño, puede capturar todas sus
encantadoras expresiones claramente.
o
[Introducción]
A Arrodíllese sobre su pierna izquierda mientras mantiene su pie
derecho sobre el suelo.
B Coloque
sobre su rodilla derecha.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
.
el codo de su brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
Precaución :
0
Para grabar imágenes en 3D, consulte también “Precauciones sobre la
grabación y reproducción de imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11
)
Extienda el brazo si el sujeto se encuentra detrás de una multitud de
personas.
.
4
Page 5
Consejos prácticos de filmación
Vacaciones/Navidad
¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
Photo by 101st CAB, Wings of Destiny
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Decoración del árbol y preparación de la cena
La decoración del árbol y la preparación de la cena son parte del espíritu de
la Navidad. ¡Asegúrese de grabar esos felices momentos familiares!
o
Decoración del árbol
.
Grabación de la fiesta de Navidad
Photo by InnerSpirit
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Después de todos los preparativos, finalmente comienza la fiesta de
Navidad.
No solo tiene que grabar la escena de soplar las velas sino también las
sonrisas
a papá que está un poco borracho por el champán!
.
de la familia mientras están rodeados de buena comida. ¡O incluso
Entrega de regalos
El árbol es el elemento más importante para acentuar el ambiente navideño.
.
Simplemente
la escena de todos los miembros de la familia juntándose para
decorar el árbol con adornos de distintos colores transmite el sentimiento
de total felicidad.
o
Preparación de la cena
.
Photo by Manicosity
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Grabe las escenas mientras todos ayudan a preparar el banquete de la
noche.
Puede filmar a mamá cocinando, los niños ayudando y, por supuesto, ¡el
proceso de preparar el pastel!
Para los niños, el momento de mayor felicidad de la Navidad es recibir los
.
regalos la mañana siguiente.
Su expresión de felicidad cuando encuentran su regalo al lado de la
almohada es una oportunidad de grabación que no se puede perder.
¡Prepárese para filmar antes de que los niños se despierten!
5
Page 6
Consejos prácticos de filmación
Boda
¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!
.
Planificación antes del evento
Antes del día de la recepción, es importante hablar con los novios sobre los
distintos detalles como, por ejemplo, el orden de la ceremonia y si habrá
programas de entretenimiento o cambio de vestuario.
Si
entiende las preferencias de los novios, podrá realizar una filmación más
adecuada.
Ángulo adecuado para capturar a los novios
o
Componga la imagen con el novio por delante y los
invitados por detrás
Primer plano de la novia durante el discurso de
agradecimiento
El momento más importante del evento es el discurso de agradecimiento
los novios y la presentación de las flores. Las palabras emocionantes de
de
gratitud de la novia y las lágrimas de felicidad de los padres son escenas
que no se pueden perder.
Comience realizando un primer plano de la novia con el zoom. Cuando
empiecen a aparecer lágrimas en los ojos de la novia, continúe filmando un
poco más. Luego, reduzca lentamente el ángulo para mostrar la emoción
de los padres con el discurso.
Funciones avanzadas con dos videocámaras
Si el vídeo se va a editar, grabe utilizando dos videocámaras para crear un
con distintas escenas. Puede intentar preguntándole a un amigo que
vídeo
tenga una videocámara.
Coloque la videocámara prestada en un trípode para realizar tomas en
primer plano de los novios. De esta manera, la otra videocámara se puede
desplazar para grabar otras escenas, permitiendo la realización de un vídeo
interesante con cambio de escenas para la edición y compilación.
Como hoy en día la mayoría de las personas tienen, al menos, una cámara
digital, incluso si no puede conseguir una videocámara extra, la adición de
imágenes fijas en distintos puntos del vídeo es también una buena forma de
añadir variedad. ¡Inténtelo!
o
<Videocámara 1>
Primer plano de los novios todo el tiempo
o
<Videocámara 2>
Grabación de los mensajes de felicitaciones de los amigos
al mismo tiempo
Los personajes principales de una boda son, sin duda alguna, los novios.
Grabe
de entretenimiento y demás escenas.
Otra recomendación es capturar los rostros de los invitados y luego hacer
que la cámara haga un recorrido hasta enfocar el novio. La composición de
imágenes con todos los invitados no es divertido así que asegúrese de
prestar atención al ángulo y tamaño de la filmación.
.
sus expresiones claramente durante el brindis, discurso, programas
Grabación de las expresiones y comentarios de los invitados
o
de la toma desde la altura de los ojos hasta la altura
Ajuste
del pecho
Puede grabar los comentarios de los invitados diciendo: “Por favor, di
algunas palabras para los novios”.
Lo puede hacer en la recepción, cuando los novios se están cambiando, o
durante los momentos de entretenimiento.
.
.
6
Page 7
Viajes
¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
o
Cargador de batería
Consejos prácticos de filmación
.
Equipamiento necesario
Los elementos necesarios para un viaje dependen del propósito del viaje y
del destino.
Para viajes al extranjero, tiene que pensar lo que debe llevar según las
condiciones locales.
A continuación encontrará algunas sugerencias a tener en cuenta.
o
Videocámara
Piense en la cantidad de horas que filma habitualmente en un día.
Asegúrese de preparar suficientes medios de grabación para viajes al
extranjero de mucho tiempo.
Si utiliza tarjetas SD para la grabación, prepare un número suficiente de
tarjetas, incluyendo algunas como copias de seguridad.
o
Baterías
Prepare una batería para el doble del tiempo de grabación planificado por
día. Por ejemplo, si planea grabar 2 horas por día, prepare una batería con
capacidad para 4 horas (tiempo de grabación real).
Para un viaje de un día, puede preparar una batería con poca capacidad.
Sin embargo, para un viaje largo, prepare varias baterías con mucha
capacidad.
o
Adaptador de CA
El adaptador de CA de JVC es compatible con voltajes de 100 V a 240 V.
Por lo tanto, se puede utilizar en cualquier punto del mundo.
Lleve el adaptador cuando realice viajes de larga duración. Cargue las
baterías mientras duerme para que, al día siguiente, pueda grabar con la
carga completa de la batería.
o
Adaptador para la clavija de alimentación
La grabación no se puede realizar si se conecta un adaptador de CA a la
.
videocámara para cargar la batería.
Puede llevar un cargador de batería adicional para cargar las baterías si
planea usar la videocámara para grabar durante la noche. También puede
varias baterías si utiliza el cargador de la batería y la videocámara al
cargar
mismo tiempo.
o
Trípode
.
El trípode es un elemento fundamental para tomar imágenes fijas.
Seleccione el trípode adecuado según su propósito y el tipo de viaje. Por
ejemplo, elija un trípode compacto para utilizar sobre una mesa o uno que
sea de al menos 1 metro de altura.
Grabación del momento de alegría antes de la salida
Es posible que sea un poco brusco iniciar su vídeo de viaje en el destino de
repente.
también los preparativos anteriores a la salida si es un viaje en familia.
Grabe
O el momento en el que todos se reúnen en un punto de encuentro si es un
viaje con amigos.
Para viajes al extranjero, es muy útil realizar tomas de los carteles y avisos
de su vuelo como referencia futura.
La forma de la clavija de alimentación varía según el país. Asegúrese de
.
comprobar la forma de la clavija de alimentación con anterioridad y llevar el
adaptador adecuado.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 25)
.
.
7
Page 8
Consejos prácticos de filmación
Uso de la toma de recorrido de los lugares de interés
Los puntos turísticos con paisajes hermosos o sitios históricos son lugares
que seguramente querrá grabar.
Para capturar la magnificencia de una escena que no encaja en un único
cuadro, intente la técnica de la panorámica.
Consulte los “Consejos de filmación” que se encuentran en este sitio web
para saber cómo utilizar la panorámica de forma eficaz.
Además,
monumentos que se encuentran en los puntos turísticos.
es posible que también quiera realizar una toma de los carteles o
.
.
Imagen de que todos la están pasando bien
Cuando realice un vídeo, es bastante aburrido filmar solo el paisaje o sitios
históricos.
Hable de lo que siente mientras realiza la grabación de ese paisaje
impresionante para que sea una escena interesante para ver después.
8
Page 9
Consejos prácticos de filmación
Parque de atracciones
¡Realice
Toma de vídeos o imágenes fijas según la atracción
Puede seleccionar grabar vídeos todo el tiempo. Sin embargo, es posible
que también desee tomar imágenes fijas.
La siguiente sección explica los paisajes adecuados para grabar vídeos o
tomar imágenes fijas.
o
tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la familia!
.
Paisajes adecuados para grabar vídeos
Inducción de respuestas
Los vídeos sin saludos o risas no solo son aburridos cuando los ve con
posterioridad
sean una pérdida de tiempo.
Cuando realiza una grabación, provoque reacciones saludando con las
manos o gritando: “¿Es divertido?”, etc.
.
sino que también hacen que la función de grabación de sonido
Captura del mejor momento en un vídeo como imagen fija
Las tomas con los ojos cerrados se hacen, con frecuencia, accidentalmente.
Para reducir estos errores, utilice la función de captura de imágenes fijas a
partir de vídeos.
Ya que los vídeos son realmente grabaciones continuas de 60 imágenes
fijas en un minuto, el uso de esta función permite seleccionar el mejor
momento y guardarlo como imagen fija.
“Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción”
(A p. 72
)
Los paisajes con cambios en el movimiento del cuerpo son adecuados para
.
grabar vídeos.
Incluyen las situaciones en las que hay cambios rápidos de expresiones
faciales o voces de sorpresa y felicidad.
* Algunos parques de diversiones no permiten que los pasajeros realicen
grabaciones. Asegúrese de comprobar esta prohibición con anterioridad.
[Ejemplos]
0
Carrusel, kart, taza de café, etc.
o
Paisajes adecuados para tomar imágenes fijas (fotos)
.
Los paisajes con poco movimiento del individuo son los adecuados para
tomar imágenes fijas.
Intente tomar las imágenes fijas desde un ángulo tal que se pueda ver el
paisaje claramente.
[Ejemplos]
0
Carrusel, rueda de la fortuna, paseos en bicicleta, etc.
Photo by just that good guy jim
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
.
Photo by talk rhubarb
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Captura de una imagen fija
Photo by just that good guy jim
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
9
Page 10
Consejos prácticos de filmación
Funciones avanzadas con la compensación de contraluz
Cuando el rostro del sujeto se encuentra en contraluz o cuando la expresión
no puede verse con claridad, la función Auto Inteligente de esta unidad
aumenta automáticamente el brillo de la grabación.
el modo Auto Inteligente no funciona según lo previsto, o si la corrección
Si
de brillo no es suficiente, puede aumentar el brillo utilizando compensación
de contraluz en el modo Manual.
“Ajuste de detalles” (A p. 44)
o
<Sin compensación de contraluz>
.
o
<Con compensación de contraluz>
.
10
Page 11
Abra las piernas
ligeramente
Mantenga los
codos cerca de
sus costados
para evitar que la
cámara se mueva
Sostenga el
monitor LCD
mientras realiza
la grabación
Se recomienda realizar
grabaciones en 3D
dentro de la zona óptima.
Zona óptima de
telefoto
Zona óptima de
ángulo amplio
50 m
5 m
10 m
1 m
Introducción
Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D
Las imágenes en 3D pueden grabarse y reproducirse en esta unidad. Puede disfrutar de imágenes en 3D realistas e imponentes grabadas en esta unidad
reproduciéndolas
cómoda de las imágenes en 3D.
Grabar imágenes en 3D
Esta unidad hace uso de la desalineación entre las imágenes que ingresan a los ojos izquierdo y derecho para crear el efecto 3D durante la grabación en
Dado que las imágenes que ingresan a los ojos izquierdo y derecho son diferentes, es posible experimentar fatiga. Además, dependiendo del contenido
3D.
del vídeo, es posible experimentar ilusión de movimiento que resulte en mareo por movimiento. Tome nota de lo siguiente al grabar imágenes en 3D.
o
Forma básica de tomar una videocámara durante la grabación en 3D
(Grabar imágenes fijas)
en un TV apto para imágenes en 3D. Antes de utilizar la unidad, lea las siguientes precauciones para asegurar una visualización segura y
.
o
Distancia de filmación durante la grabación en 3D
(Lograr ver imágenes en 3D cómodamente)
.
Nota :
0
Asegúrese de estar parado de forma estable durante la grabación.
0
No balancee la cámara en forma horizontal o vertical durante la grabación.
0
Si el sujeto no es grabado dentro de la distancia de filmación recomendada, es posible que el efecto 3D sea pobre.
0
Al grabar escenas nocturnas o paisajes, es posible que el efecto 3D de algunos sujetos sea pobre.
0
Para los sujetos que aparecen en el lateral de la pantalla, es posible que el efecto 3D sea pobre.
0
Opere lentamente cuando utilice el zoom.
0
Si la imagen tiene mucho zoom, es posible que el efecto 3D sea pobre.
0
Se recomienda utilizar un trípode.
* Si no tiene en cuenta los puntos mencionados anteriormente durante la grabación en 3D, es posible que las escenas grabadas sean reproducidas en
cámara lenta durante la reproducción.
“EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)” (A p. 127)
11
Page 12
Ojo derechoOjo izquierdo
Hendidura
Barrera de paralaje
Introducción
Visualización en 3D en el monitor LCD
El Monitor LCD soporta imágenes en 3D tanto en la grabación como en la reproducción. Presione el botón “3D/2D” en la pantalla táctil para cambiar la
visualización del monitor LCD entre 3D y 2D.
0
Cuando grabe utilizando el modo 3D, la imagen será grabada en 3D aún si la visualización del monitor LCD se encuentra configurada en 2D.
0
El efecto 3D parece más potente cuando se lo ve desde aproximadamente 30 cm del frente.
0
Es posible que el efecto 3D sea débil si se lo visualiza desde un ángulo que no sea el frente.
0
El monitor LCD se ve más oscuro cuando aparecen las imágenes en 3D. Cambie la visualización a 2D cuando la misma resulte difícil, como por ejemplo
cuando se utiliza esta unidad en exteriores.
Precaución :
0
grabación y visualización de imágenes en 3D no se recomienda para personas con antecedentes clínicos de fotosensibilidad, enfermedades cardíacas,
La
personas que se sienten mal, que sufren de falta de sueño, que sufren fatiga, o que se encuentran ebrias.
Las condiciones médicas podrían empeorar.
0
No filme a un sujeto desde una distancia menor a la distancia mínima de filmación.
Es posible que el efecto 3D se vuelva más potente y resulte en fatiga o molestia.
La distancia mínima de filmación de esta cámara es 80 cm (utilizando un ángulo amplio).
0
Procure no sacudir la cámara durante la grabación.
Sacudidas en exceso mientras conduce un vehículo o mientras camina podría resultar en fatiga o molestia.
Para realizar una grabación mientras mueve la cámara, mantenga una velocidad lenta y estable.
En lo posible, mantenga la cámara en posición horizontal durante la grabación.
0
Si tiene problemas de visión tales como no ver bien de cerca, no ver bien de lejos, visión que varía entre los ojos izquierdo y derecho, o astigmatismo, se
recomienda corregir su visión utilizando anteojos, etc.
Detenga la grabación o visualización de imágenes en 3D si ve imágenes dobles.
Es posible que las imágenes en 3D se vean en forma distinta según la persona. Corrija su visión en forma adecuada antes de ver las imágenes en 3D.
0
Detenga la grabación o visualización de imágenes en 3D si experimenta fatiga o molestia.
La grabación o visualización de imágenes en 3D en forma continua puede resultar en problemas de salud.
Realice la prueba que corresponda.
Grabar o visualizar imágenes en 3D en un ambiente donde se esperan sacudidas del monitor (por ejemplo: mientras conduce un vehículo o mientras camina)
puede resultar en fatiga o molestia.
0
Si usted experimenta fatiga o molestia mientras graba o visualiza imágenes en 3D en el monitor LCD, ajuste la visualización en 2D.
La grabación o visualización de imágenes en 3D en forma continua puede resultar en problemas de salud.
0
Descanse lo necesario luego de grabar o visualizar imágenes en 3D.
Luego de grabar o visualizar imágenes en 3D, corrobore que no experimente fatiga ni molestia antes de conducir, etc.
0
Descanse entre 30 a 60 minutos cuando grabe o visualice imágenes en 3D.
Largos períodos de grabación o visualización podrían causar fatiga visual.
0
Mantenga una distancia de por lo menos 3 veces la altura efectiva de la pantalla cuando visualice imágenes en 3D en un TV apto para imágenes en 3D.
Visualizar imágenes en 3D desde una distancia menor a la recomendada puede causar fatiga visual.
Tamaño del TVDistancia recomendada
54”Aprox. 2,0 m
50”Aprox. 1,9 m
46”Aprox. 1,7 m
42”Aprox. 1,6 m
0
Grabar y visualizar imágenes en 3D sólo se recomienda para niños de 5 y 6 años, o mayores.
Los tutores deben prestar mucha atención a los niños ya que pueden surgir problemas de salud si no se nota la fatiga y la molestia en forma inmediata.
Mecanismo del efecto 3D
Las imágenes en 3D en el monitor LCD de esta unidad aparecen utilizando el sistema de barrera de paralaje. Ubicada frente a la fuente de la imagen, la
barrera
de paralaje consiste en una serie de hendiduras dispuestas en forma alternada para los ojos izquierdo y derecho, permitiendo que cada ojo vea una
imagen diferente al visualizar desde la distancia, creando de este modo el efecto 3D. Como tal, el efecto 3D puede ser débil dependiendo del ángulo de
visualización.
.
12
Page 13
Verificar los accesorios
INFO
SNAP
SHOT
START
/STOP
INDEX
Si faltara algún accesorio o si los accesorios son defectuosos, consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
IlustraciónDescripción
Adaptador de CA
AP-V20E
0
Se conecta a esta unidad para cargar la batería.
También se puede utilizar cuando se realizan grabaciones o reproducciones de vídeos en interiores.
.
Baterías
BN-VF815U
0
Se conecta a esta unidad para suministrar energía.
.
Control remoto
RM-V760U
0
Realiza ciertas funciones desde una distancia.
Introducción
.
Mini cable HDMI
0
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor en una mejor
calidad.
.
Cable de AV
0
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor.
.
Cable USB
(Tipo A - Tipo B Mini)
0
Conecta esta unidad a una computadora.
.
Guía básica del usuario
0
Léala y guárdela en un sitio seguro para tenerla disponible cada vez que sea necesario.
Nota :
.
CD-ROM
0
Para instalar el software proporcionado Everio MediaBrowser 3D en una computadora.
.
13
Page 14
Introducción
Las tarjetas SD se venden por separado.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 17
Cuando utilice el adaptador de CA en el extranjero, prepare un enchufe conversor disponible comercialmente para el país o la región que visitará.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 25)
)
14
Page 15
USER
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
Introducción
Cargar la batería
la batería inmediatamente después de su compra y cuando la carga
Cargue
restante sea baja.
La cámara se suministra con la batería descargada.
1
Sujete la batería.
.
0
Alinee la parte superior de la batería con la marca de esta unidad y
deslícela hasta que se oiga un clic.
2
Conecte el adaptador de CA al conector de CC.
.
3
Encienda la alimentación.
.
0
La luz indicadora de carga destella cuando la carga está en curso.
Y se apaga cuando la carga ha finalizado.
Precaución :
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
0
Si utiliza alguna otra batería que no sea JVC, no se pueden garantizar la
seguridad ni el rendimiento del producto.
0
Tiempo de carga: Aprox. 2 h 40 m (utilizando la batería suministrada)
El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25 °C. Si se carga
la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre
10 °C y 35 °C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede
que no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede
acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a
temperaturas bajas.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
0
Si utiliza otro adaptador de CA que no sea el adaptador de CA de JVC,
podrían ocurrir desperfectos.
Extracción de la batería
Presione la palanca de liberación de la batería para extraer la batería de esta
unidad.
.
Tiempo aproximado de carga de la batería (Utilizando un
adaptador de CA)
BateríasTiempo de carga
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U3 h 40 m
0
* El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25 °C.Si se carga
la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre
10 °C y 35 °C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que
no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede
acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a
temperaturas bajas.
“Tiempo aproximado de grabación (con batería)” (A p. 55)
termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce
Cuando
aunque las baterías estén completamente cargadas.
(reemplace las baterías).
2 h 40 m
Baterías recargables:
0
Si
utiliza una batería en un entorno de baja temperatura (10 °C o menos),
el tiempo de funcionamiento se puede acortar o puede que la cámara no
funcione correctamente. Si utiliza esta unidad en exteriores en invierno,
mantenga la batería tibia guardándola, por ejemplo, en el bolsillo antes
de colocarla en la cámara. (manténgala alejada del contacto directo con
una batería tibia).
0
No exponga la batería a calor excesivo, como por ejemplo la luz solar
directa o un fuego.
0
Después de quitar la batería, almacénela en un lugar seco entre 15 °C y
25 °C.
0
Mantenga un 30 % del nivel de batería (X) si las baterías no serán
utilizadas por largo tiempo. Asimismo, cárguelas por completo y luego
descárguelas por completo cada 2 meses; luego continúe guardándolas
con un nivel de batería de 30 % (X).
Nota :
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante
muchas horas en interiores.
(La carga de la batería se inicia cuando se cierra el monitor LCD).
15
Page 16
Almohadilla
Etiqueta
Introducción
Ajuste de la correa de mano
.
A Deslice la correa hacia atrás
B Regule la longitud
C Ajuste la correa
Precaución :
0
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente.
Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.
Insertar una tarjeta SD
Cuando se inserta una tarjeta SD comercialmente disponible, las
grabaciones pueden realizarse en la tarjeta o en la memoria integrada por
separado.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 17)
“Tiempo estimado de grabación de vídeo” (A p. 54
1
Abra el monitor LCD.
.
2
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar la alimentación.
3
Abra la cubierta.
)
.
4
Introduzca una tarjeta SD.
.
0
Introduzca la tarjeta con la etiqueta hacia arriba.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la tarjeta en la dirección equivocada.
Es posible que dañe la tarjeta y la unidad.
0
Apague
la alimentación de esta unidad antes de introducir o extraer una
tarjeta.
0
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta.
Nota :
0
Para grabar en la tarjeta, es necesario realizar los ajustes de medios.
no haya una tarjeta disponible, realice los ajustes de los medios
Cuando
en la “MEMORIA INTEGRADA” para realizar la grabación.
“SOPORTE GRAB. VÍDEO” (A p. 132)
“SOPORTE GRAB. FOTO” (A p. 133)
0
Para utilizar tarjetas que se han utilizado en otros dispositivos, es
necesario formatear (inicializar) la tarjeta con “FORMATEAR TARJETA
SD” de los ajustes de medios.
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 141)
16
Page 17
Introducción
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
.
Tipos de tarjetas SD utilizables
Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad.
Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes
fabricantes.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Tarjeta SD
Nota :
0
uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no
El
sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la
grabación o la pérdida de datos.
0
Para grabar vídeos con “CALIDAD DE VÍDEO” configurado en “THR”, se
recomienda usar tarjetas Clase 10. (Se requiere un tarjeta SDHC/SDXC
Clase 6 o superior.)
0
Para grabar vídeos con “CALIDAD DE VÍDEO” configurado en “UXP”, se
recomienda usar tarjetas SDHC/SDXC compatibles con Clase 6.
0
La clase 4 y la clase 6 cuentan con la garantía de tener una velocidad de
transferencia mínima de 4 MB por segundo y 6 MB por segundo
respectivamente durante la lectura o escritura de datos.
0
También puede utilizar una tarjeta SDHC/SDXC compatible con Clase 10.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en una tarjeta
SD.
Para clientes que han completado la actualización del firmware:
0
Para grabar en modo “AVCHD 3D”, se recomienda utilizar Clase 10.
(Se necesita una tarjeta SDHC/SDXC Clase 6 o superior.)
Cuando su computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
Windows XP /
Windows XP
SP1
Es necesario actualizar a SP2 o superior.
.
0
Esta unidad es compatible con tarjetas SD de 256 MB a 2 GB.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (2 GB) para la
grabación de vídeo.
Tarjeta SDHC
.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB)
para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDXC
Windows XP
SP2 /
Windows XP
SP3
Windows
Vista
Windows
Vista SP1 /
Windows
Vista SP2
Windows 7Es necesario descargar el software de actualización.
Es necesario descargar el software de actualización.
(KB955704)
una tarjeta SDXC compatible Clase 4 o superior (Máx. 64 GB) para
Utilice
la grabación de vídeo.
.
17
Page 18
00:01:2300:12:34
2011
2011
Pantalla de índice
Pantalla de reproducción
Pantalla de grabación
1
7
2
3465
00:01:2300:12:34
7
23
546
1
8
324657
1
Introducción
Utilizar la pantalla táctil
Los botones de funcionamiento de los íconos, las vistas en miniatura y las
opciones
utilizando.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
“AJUSTE PANT. TÁCTIL” (A p. 136)
Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD
Las siguientes pantallas aparecen durante los modos de vídeo e imagen fija
y funcionan como las pantallas táctiles.
Pantalla de grabación (Vídeo/Imagen fija)
1
2
3
4
5
de menú aparecen en la pantalla táctil según el modo que se esté
Para operar, pulse ligeramente los botones de funcionamiento de íconos,
las vistas en miniatura y las opciones de menú en la pantalla táctil.
Existen dos maneras de operar la pantalla táctil: “pulsar” y “arrastrar”. A
continuación encontrará algunos ejemplos.
A Pulse el botón (ícono) o la vista en miniatura (archivo) que aparece
en la pantalla táctil para realizar la selección.
B Arrastre las vistas en miniatura en la pantalla táctil para buscar el
archivo deseado.
.
La pantalla táctil de esta unidad es sensible a la presión. Cuando la
pantalla táctil no responda en forma correcta, aplique apenas un poco
más de fuerza con la punta de los dedos.
No presione ni friccione con demasiada fuerza.
Si coloca una lámina protectora o una etiqueta adhesiva, es posible que
la pantalla táctil no responda en forma correcta.
No opere la pantalla táctil utilizando un objeto de punta filosa o rígida.
Presionar en dos o más lugares al mismo tiempo puede causar mal
funcionamiento.
Pulse los botones (íconos) en la pantalla táctil con precisión. Es posible
que los botones no respondan si no se los pulsa en el área correcta.
Realice
un “AJUSTE PANT. TÁCTIL” si el área de reacción de la pantalla
no se encuentra alineada con el área de pulsación. (Realice el ajuste
pulsando ligeramente con el margen de una tarjeta SD, etc. No presione
con un objeto de punta filosa ni presione con fuerza.)
.
Botón de ajuste de paralaje
0
Ajusta el efecto 3D cuando las imágenes en 3D aparecen en el
monitor LCD.
“Ajustar el paralaje durante la grabación” (A p. 36
Botón de zoom
“Zoom” (A p. 33)
Botón de modo grabación/reproducción
0
Alterna entre los modos grabación y reproducción.
Botón de inicio y detención de la grabación
0
g: Botón de inicio de grabación de vídeo
0
a: Botón de detención de grabación de vídeo
0
Q: Botón de grabación de imágenes fijas
Botón del Monitor LCD para alternar entre visualizaciones 3D/2D
)
18
0
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 109)
7
Botón de visualización
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3
segundos.
Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones como se describe a
continuación.
0
0
la visualización en el monitor LCD entre 3D y 2D. La imagen
Cambia
será grabada en 3D aún si la visualización en el monitor LCD se
encuentra configurada en 2D.
Pulse el botón n
Las visualizaciones aparecen durante aproximadamente 3 segundos
con cada pulsación.
Pulse y mantenga pulsado el botón n
Las visualizaciones se encuentran ajustadas para que no
desaparezcan. Luego de la configuración, el botón de visualización
cambia de n a m.
Pulse m para anular las visualizaciones.
Pantalla de reproducción (Vídeo)
.
1
Botón de ajuste de paralaje
0
Ajusta el efecto 3D cuando las imágenes en 3D aparecen en el
monitor LCD.
“Ajustar el paralaje durante la reproducción” (A p. 60)
2
Botón de modo grabación/reproducción
0
Alterna entre los modos grabación y reproducción.
3
Botón de pantalla de índice
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
4
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70
5
Botón del Monitor LCD para alternar entre visualizaciones 3D/2D
0
Cambia la visualización en el monitor LCD entre 3D y 2D.
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 109)
7
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
Pantalla de reproducción (Imagen fija)
.
1
Botón de reproducción de grupo
0
Reproducción continua de archivos agrupados (tales como
imágenes fijas capturadas con filmación continua).
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 59
2
Botón de ajuste de paralaje
)
)
Page 19
0
2011
2011
1
2
345
6
7
PRIOR. TOQUE AE/AF
VÍDEO
CORTA-VIENTO
GANANCIA
DIS
5
4
3
12
Ajusta el efecto 3D cuando las imágenes en 3D aparecen en el
monitor LCD.
“Ajustar el paralaje durante la reproducción” (A p. 60
3
Botón de modo grabación/reproducción
0
Alterna entre los modos grabación y reproducción.
4
Botón de pantalla de índice
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
5
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70)
6
Botón del Monitor LCD para alternar entre visualizaciones 3D/2D
0
Cambia la visualización en el monitor LCD entre 3D y 2D.
7
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 109)
8
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
)
Pantalla de índice
2
Opciones de menú
3
Botón de regreso
4
Botón del menú común
5
Botón de cierre
“Operar el menú” (A p. 109
Introducción
)
.
1
Botón de fecha
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
2
Botón de modo grabación/reproducción
0
Alterna entre los modos grabación y reproducción.
3
Botón de cambio de pantalla de índice (sólo imagen fija)
0
Cambia entre las visualizaciones del grupo de la pantalla de índice.
4
Botón de eliminación
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 70
5
Botón de medios de reproducción
0
Cambia entre tarjeta SD y memoria integrada.
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 109)
7
Botón de página anterior/siguiente
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
)
Pantalla de menú
1
Botón de ayuda
.
19
Page 20
NOSÍ
¡AJUSTE FECHA/HORA!
2011111000
AJUSTE
HORAFECHA
CONF. RELOJ
2011111000
AJUSTE
HORAFECHA
CONF. RELOJ
GMT
GUARDA
CONFIG. RELOJ/ÁREA
Introducción
Ajuste del reloj
La pantalla “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece cuando se enciende esta
unidad por primera vez después de su compra, cuando no se ha utilizado
durante mucho tiempo o cuando aún no se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj antes de una grabación.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Se enciende la unidad.
0
Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.
2
Pulse “SÍ” cuando se visualice “¡AJUSTE FECHA/HORA!”.
0
Si
utiliza esta unidad en el extranjero, puede ajustarla a la hora local para
realizar una grabación.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 25)
0
“¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece si se enciende esta unidad después
de no haberla utilizado durante un periodo prolongado de tiempo.
Conecte el adaptador de CA por más de 24 horas para cargar la batería
interna del reloj de la unidad antes de ajustar el reloj.
“Cargar la batería” (A p. 15)
.
3
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
Cuando pulse el año, el mes, el día, la hora o el minuto, aparecerán
∧” y “
∨”.
0
Pulse ∧ o ∨ para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
4
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
.
5
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse “<” o “>” para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
“Restablecer el reloj” (A p. 21)
El reloj se puede restablecer nuevamente con posterioridad.
20
Page 21
AJUS.RELOJ
GENERAL
CONF. RELOJ
AJUS.RELOJ
2011111000
AJUSTE
HORAFECHA
CONF. RELOJ
2011111000
AJUSTE
HORAFECHA
CONF. RELOJ
GMT
GUARDA
CONFIG. RELOJ/ÁREA
Introducción
Restablecer el reloj
Ajuste el reloj con “AJUS.RELOJ” del menú.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
7
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse < o > para seleccionar el nombre de la ciudad.
.
0
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
4
Pulse “CONF. RELOJ”.
.
5
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
Cuando pulse el año, el mes, el día, la hora o el minuto, aparecerán
∨”.
∧” y “
0
Pulse ∧ o ∨ para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
6
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
.
21
Page 22
GENERAL
LANGUAGE
ENGLISH
LANGUAGE
Introducción
Cambiar el idioma de visualización
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede
cambiarse.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “LANGUAGE”.
.
0
4
Pulse el idioma deseado.
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
Cómo sostener esta unidad
sostenga esta unidad, mantenga los codos pegados al cuerpo para
Cuando
evitar que la cámara vibre.
.
0
Sostenga
corresponda. Sostener el monitor LCD con la mano izquierda ayuda a
estabilizar la cámara para la grabación.
el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo según
Precaución :
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
0
Los
padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta
unidad.
Nota :
0
Si
la vibración de la cámara es excesiva, utilice el estabilizador digital de
imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 47)
Instalación en trípode
Esta unidad se puede montar sobre un trípode (o monópode). Esto es útil
para evitar vibraciones de la cámara.
0
Pulse ∧
selecciones.
22
.
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
.
0
Para evitar que esta unidad se caiga, compruebe cuidadosamente las
aberturas para los tornillos de montaje del trípode y las aberturas de
posicionamiento de esta unidad antes del montaje. Luego, gire los
tornillos hasta que estén firmemente sujetos.
Precaución :
0
Para evitar daños o lesiones que puedan hacer caer esta unidad, lea el
manual de instrucciones del trípode (o monópode) y asegúrese de que
esté correctamente colocado.
Nota :
0
Se recomienda el uso de un trípode o monópode cuando grabe en
condiciones propensas a la vibración de la cámara (como por ejemplo,
en
sitios oscuros o cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto).
0
Ajuste el estabilizador de imágenes digitales en Z (OFF) cuando utilice
un trípode para una grabación.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 47)
Page 23
Sensor a distancia
Retire la placa de aislamiento
Lengüeta de bloqueo
Batería de botón
INFO
SNAP
SHOT
ST ART
/STOP
INDEX
4
5
6
1
2
3
Introducción
Utilizar el control remoto
puede utilizar esta unidad desde la distancia utilizando el control remoto
Se
proporcionado.
.
Nota :
0
Apunte el control remoto hacia el sensor directamente y utilícelo hasta 5
metros de esta unidad.
0
Es posible que el rayo transmitido no sea eficaz o que provoque un
funcionamiento incorrecto de la unidad si el sensor está directamente
expuesto a la luz solar o a una iluminación fuerte.
Preparación del control remoto
Uso del control remoto por primera vez
Botones de funcionamiento del control remoto
.
1
Botón de inicio y detención de la grabación
0
Inicia o detiene la grabación de vídeo.
2
Botón de imágenes fijas
0
Toma una imagen fija.
3
Botón de zoom
0
T: Acerca la imagen
0
W: Aleja la imagen
4
Funcionamiento básico de la reproducción
.
0
Se incluye una pila botón (CR2025) en el control remoto en el momento
de la compra.
Retire la placa de aislamiento antes de su uso.
Nueva introducción de la pila
.
0
Retire el soporte de la pila presionando la lengüeta de bloqueo.
0
Introduzca la pila botón con la lado + hacia arriba.
Botón de
funcionamiento
Botón de
reproducción/pausa
d / e
Botón izquierdo j
Botón derecho i
Botón T N
Botón W O
5
Botón de índice
0
Detiene la reproducción y regresa a la visualización de vistas en
miniatura.
6
Botón Info
0
Grabación: Muestra el tiempo (sólo para vídeo) y carga de batería
restantes.
0
Reproducción:
grabación.
0
Inicia o pone en pausa la reproducción de
videos o presentaciones.
0
Mueve el cursor hacia la izquierda.
0
Realiza una búsqueda hacia atrás durante una
reproducción.
0
Mueve el cursor hacia la derecha.
0
Realiza una búsqueda hacia adelante durante
una reproducción.
0
Acerca la imagen. (durante una pausa)
0
Sube (+) el volumen durante una reproducción
de video.
0
Aleja la imagen. (durante una pausa)
0
Baja (-) el volumen durante una reproducción
de video.
Muestra información de archivos tales como fecha de
Descripción
23
Page 24
Introducción
Colocar los auriculares
Puede colocar auriculares opcionales a esta unidad.
1
Abra la cubierta del conector de los auriculares.
.
2
Conecte los auriculares al conector de los mismos.
.
Nota :
0
El nivel de volumen de los auriculares puede ajustarse utilizando
“AJUSTE VOL. AURIC.” en el menú.
“AJUSTE VOL. AURIC.” (A p. 119)
Colocar un micrófono externo
Puede conectar un micrófono externo (disponible en el mercado) a esta
unidad.
1
Conecte el micrófono externo (disponible en el mercado) a la zapata.
.
2
Abra la cubierta del conector del micrófono y conecte el cable del
micrófono externo.
.
Nota :
0
No ejerza mucha fuerza al colocar accesorios tales como el micrófono
externo.
0
La
visualización y el ajuste de nivel del micrófono pueden modificarse en
el menú.
“NIVEL MICRO” (A p. 118)
“AJUSTE NIVEL MICRO” (A p. 118)
24
Page 25
ABBFCO
North America
United States
Canada
Mexico
A
A
A
India
Indonesia
Singapore
Sri Lanka
Thailand
South Korea
China
Japan
Nepal
Pakistan
Bangladesh
Philippines
Vietnam
Hong Kong Special
Administrative Region
Macau Special
Administrative Region
Malaysia
B.C.BF
C
B.BF
B.C.BF
A.BF.C
A.C
A.B.BF.C.O
A
C
B.C
C
A.BF.O
A.C
B.BF
B.C
B.BF.C
Europe
Iceland
Ireland
United Kingdom
Italy
Austria
Netherlands
Canary Islands
Greece
Switzerland
Sweden
Spain
Denmark
Germany
Norway
Hungary
Finland
France
Belgium
Poland
Portugal
Romania
C
C
B.BF
C
C
C
C
C
C
C
A.C
C
C
C
C
C
C
C
B.C
B.C
C
Asia
Oceania
Australia
Guam
Tahiti
Tonga
New Zealand
Fiji
O
A
C
O
O
O
Argentina
Colombia
Jamaica
Chile
Haiti
Panama
Bahamas
Puerto Rico
Brazil
Venezuela
Peru
O
A
A
B.C
A
A
A
A
A.C
A
A.C
Latin
Middle East
Israel
Iran
Kuwait
Jordan
C
C
B.C
B.BF
Algeria
Egypt
Guinea
Kenya
Zambia
Tanzania
Republic of South Africa
Mozambique
Morocco
A.B.BF.C
B.BF.C
C
B.C
B.BF
B.BF
B.C.BF
C
C
Africa
AJUS.RELOJ
GENERAL
AJUS.RELOJ
CONF. ÁREA
GMT
GUARDA
CONF. ÁREA
Introducción
Utilizar esta unidad en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 25
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 25)
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora
se ajusta 1 hora por adelantado.
“Ajustar el horario de verano” (A p. 26)
Cargar la batería en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
)
Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
Restablezca los ajustes de la región después de regresar de su viaje.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
.
0
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
4
Pulse “CONF. ÁREA”.
.
5
Seleccione el área a la que viajará y pulse “GUARDA”.
.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
0
Pulse < o > para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El ajuste de “CONF. ÁREA” cambia la hora del reloj según la diferencia
horaria.
Después
de regresar a su país, seleccione nuevamente la región ajustada
inicialmente para restablecer los ajustes originales del reloj.
25
Page 26
AJUS.RELOJ
GENERAL
AJUS.RELOJ
CONF. HORA VERANO
HORARIO DE VERANO
CONF. HORA VERANO
OFFON
ACTUAL: ON
CONFIGURACIÓN
Introducción
Ajustar el horario de verano
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora
se ajusta 1 hora por adelantado.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “Q”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
0
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
4
Pulse “CONF. HORA VERANO”.
.
5
Pulse “ON”.
.
Nota :
0
¿Cuál es el horario de verano?
horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado
El
durante la temporada de verano.
Se utiliza principalmente en los países occidentales.
0
Restablezca los ajustes del horario de verano después de regresar de su
viaje.
26
Page 27
Introducción
Accesorios opcionales
Puede grabar durante un periodo más prolongado utilizando la batería
opcional.
Nombre del
producto
Baterías
0
BN-VF815U
0
BN-VF823U
Cargador de batería
0
AA-VF8
Cable HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
0
VX-HD320
0
VX-HD330
0
BN-VF815U es la misma batería que viene con
unidad. BN-VF823U ofrece más tiempo de
esta
grabación que la batería provista. También se
puede utilizar como una batería extra.
0
Permite que la batería se cargue sin usar esta
unidad.
0
Permite visualizar imágenes en alta calidad
cuando se conecta a un TV.
0
Transmite señales de vídeo, audio y control
entre dispositivos.
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
o
Visualización 3D en monitor LCD
BateríasTiempo real de grabación
Descripción
Grabación en 3D MP4 (MVC)Grabación AVCHD 3D * en 3DGrabación en 3D AVCHD
Nota :
0
Para más información, contacte a su distribuidor de JVC.
0
Para obtener detalles sobre los accesorios provistos, consulte “Verificar
los accesorios”.
“Verificar los accesorios” (A p. 13)
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U1 h 20 m1 h 20 m1 h 35 m
BateríasTiempo continuo de grabación
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U2 h 40 m2 h 40 m3 h 5 m
o
Visualización 2D en monitor LCD
BateríasTiempo real de grabación
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U1 h 25 m1 h 25 m1 h 40 m1 h 55 m
BateríasTiempo continuo de grabaciónTiempo continuo de
55 m55 m1 h
Grabación en 3D MP4 (MVC)Grabación AVCHD 3D * en 3DGrabación en 3D AVCHD
1 h 45 m1 h 45 m2 h
Grabación en 3D MP4
(MVC)
55 m55 m1 h 5 m1 h 20 m
Grabación en 3D MP4
(MVC)
Grabación AVCHD 3D * en3DGrabación en 3D AVCHDGrabación en 2D
Grabación AVCHD 3D * en3DGrabación en 3D AVCHDGrabación en 2D
grabación
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U2 h 45 m2 h 45 m3 h 15 m3 h 50 m
0
Éstos son valores cuando “BRILLO PANTALLA” se establece en “ESTÁNDAR”.
0
El tiempo real de grabación puede reducirse si se utiliza el zoom o se detiene la grabación en reiteradas oportunidades.
(se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas.
(reemplace las baterías).
* Para clientes que han completado la actualización del firmware
1 h 50 m1 h 50 m2 h 10 m2 h 35 m
27
Page 28
Las señales de las imágenes para los ojos izquierdo y
derecho son comprimidas en 1/2 horizontalmente y luego
combinadas en formato lado a lado.
Lado a lado
Durante la
grabación
Ejemplo de visualización
(Línea por línea)
AVC HD
1080
960
AVCHD 960 × 1080/60i
Ejemplo de visualización
(Secuencia de fotogramas)
La imagen de 2 canales con completa alta definición 60i es
grabada mientras la misma envía señales a los ojos izquierdo
y derecho.
Independiente de LR
1920 × 1080/60i Completa alta definición × 2ch
Durante la
grabación
1080
1920
MP4 (MVC)
Grabación
Grabación de vídeos en modo 3D
grabar imágenes en 3D presionando el botón 3D para ajustar el modo
Puede
3D. Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD y seleccione el modo vídeo.
.
0
Aparece el icono de modo A.
3
Compruebe que el modo de grabación sea P
Auto Inteligente.
0
cambiar la visualización en el monitor LCD entre 3D y 2D durante
Puede
la grabación pulsando el ícono 3D/2D. La imagen será grabada en 3D aún
si la visualización en el monitor LCD se encuentra configurada en 2D. Para
grabar imágenes en 2D, presione el botón 3D para cambiar al modo 2D
antes de realizar la grabación.
“Grabación de vídeos en modo Auto Inteligente” (A p. 31)
0
Si el nivel del micrófono aparece en rojo a menudo, disminuya la
configuración en “AJUSTE NIVEL MICRO” hasta que aparezca en verde
para que se puedan grabar sonidos de audio más realistas.
“AJUSTE NIVEL MICRO” (A p. 118)
Formatos de grabación en 3D
Existen 2 tipos de formato de grabación en 3D, “AVCHD” y “MP4 (MVC)”.
forma predeterminada, “FORM. GRAB. VÍDEO 3D” se ajusta a “AVCHD”
En
.
“Cambiar el ajuste” (A p. 114)
o
AVCHD
Ajuste este formato de grabación para obtener mayor compatibilidad.
.
0
el modo es H Manual, presione el botón H/T para cambiar a P
Si
Auto Inteligente.
El modo cambia entre Auto Inteligente y Manual cada vez que se
presiona.
4
Presione el botón 3D para ajustar el modo 3D.
.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Las imágenes en 3D pueden grabarse cuando el botón 3D se
encienda.
5
Inicie la grabación.
.
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
Nota :
0
Para grabar imágenes en 3D, consulte también “
grabación y reproducción de imágenes en 3D” (A p. 11) ”.
0
Si las imágenes izquierda y derecha de un objeto cercano a la cámara no
aparecen alineados, o si el efecto 3D de un objeto distante es débil, ajuste
el paralaje.
“Ajustar el paralaje durante la grabación” (A p. 36)
0
Cuando “AJUSTE DE PARALAJE” se designa al botón ADJ, el paralaje
se puede ajustar en forma manual utilizando el botón y dial de control ADJ.
“Utilizar el dial de control para la grabación” (A p. 46)
28
“Precauciones sobre la
.
o
MP4 (MVC)
Ajuste este formato de grabación para obtener mayor calidad de vídeo.
.
Nota :
0
Los
vídeos grabados en formato “MP4 (MVC)” son guardados totalmente
en alta definición y sólo pueden reproducirse en esta unidad.
0
Para grabar imágenes en 3D en un disco con una grabadora de Blu-ray
o una computadora, ajuste la unidad en “AVCHD”.
0
Al copiar vídeos grabados en formato “AVCHD” en una grabadora de Bluray, las imágenes izquierdas y derechas serán grababas o reproducidas
por separado, permitiendo que las imágenes en 3D puedan disfrutarse
cuando la unidad esté conectada a un TV que reproduce imágenes en
3D.
0
Los vídeos grabados en “MP4 (MVC)” y “AVCHD” se muestran en la
pantalla de índice de reproducción por separado.
Page 29
1920
1080
Ejemplo de visualización
(Secuencia de fotogramas)
Durante la grabación
La imagen de 2 canales con completa alta definición 60i es grabada
mientras la misma envía señales a los ojos izquierdo y derecho.
1920 × 1080/60i Completa alta definición × 2ch
Independiente de LR
AVCHD 3D
Las señales de las imágenes para los ojos izquierdo y
derecho son comprimidas en 1/2 horizontalmente y luego
combinadas en formato lado a lado.
Lado a lado
Durante la
grabación
Ejemplo de visualización
(Línea por línea)
AVC HD
1080
960
AVCHD 960 × 1080/60i
Ejemplo de visualización
(Secuencia de fotogramas)
La imagen de 2 canales con completa alta definición 60i es
grabada mientras la misma envía señales a los ojos izquierdo
y derecho.
Independiente de LR
1920 × 1080/60i Completa alta definición × 2ch
Durante la
grabación
1080
1920
MP4 (MVC)
Grabación
Formatos de grabación en 3D (Para clientes que han
completado la actualización del firmware)
Existen 3 tipos de formatos de grabación en 3D: “ AVCHD 3D ”, “AVCHD” y
“MP4 (MVC)”.
Luego de la actualización del firmware, “FORM. GRAB. VÍDEO 3D” se
ajustará en “ AVCHD 3D ”.
“Cambiar el ajuste” (A p. 114)
o
AVCHD 3D
Método para grabar con alta calidad de imagen mientras se mantiene la
compatibilidad.
pueden guardar vídeos en un disco utilizando una grabadora de Blu-ray
(Se
compatible con AVCHD 3D. Consulte “Cómo copiar sus archivos” para
obtener detalles).
.
o
AVCHD
Ajuste este formato de grabación para obtener más compatibilidad.
pueden guardar vídeos en un disco utilizando una grabadora de Blu-ray
(Se
compatible con AVCHD o AVCHD 3D. Consulte “Cómo copiar sus archivos”
para obtener detalles).
Nota :
0
vídeos grabados en formato “MP4 (MVC)” son guardados totalmente
Los
en alta definición y sólo pueden reproducirse en esta unidad.
0
Para grabar imágenes en 3D en un disco utilizando una grabadora de Bluray o una computadora, ajuste en “ AVCHD 3D ” o “AVCHD”.
0
Al copiar vídeos grabados en formato “AVCHD” en una grabadora de Bluray, las imágenes izquierdas y derechas serán grababas o reproducidas
por separado, permitiendo que las imágenes en 3D puedan disfrutarse
cuando la unidad esté conectada a un TV que reproduce imágenes en
3D.
0
Los vídeos grabados en “MP4 (MVC)”, “AVCHD 3D” y “AVCHD” aparecen
en la pantalla de índice por separado.
.
o
MP4 (MVC)
Método para grabar vídeos envolventes y con alta resolución.
.
29
Page 30
Presione hasta la mitad de su recorrido
Presione completamente
Grabación
Toma de imágenes fijas en modo 3D
grabar imágenes en 3D presionando el botón 3D para ajustar el modo
Puede
3D. Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD y seleccione el modo imagen fija.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija B.
3
Presione el botón 3D para ajustar el modo 3D.
0
Cuando “AJUSTE DE PARALAJE” se designa al botón ADJ, el paralaje
se puede ajustar en forma manual utilizando el botón y dial de control ADJ.
“Utilizar el dial de control para la grabación” (A p. 46)
.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Las imágenes en 3D pueden grabarse cuando el botón 3D se
encienda.
4
Ajuste el enfoque del sujeto.
.
0
vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
Una
5
Tome una imagen fija.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
Nota :
0
Cuando se realiza una grabación en 3D, las imágenes fijas serán
guardadas tanto en formato 3D como en formato 2D.
0
Las imágenes en 3D se guardan como archivos MP (*.mpo).
0
Las imágenes fijas en 3D sólo pueden imprimirse con el servicio de
impresión en 3D.
imprima de otra manera que no sea con el servicio de impresión
Cuando
en 3D, utilice las imágenes fijas en 2D (tomadas simultáneamente cuando
se toman las imágenes en 3D) para imprimir.
0
Utilice el software provisto (Everio Media Browser 3D) para transferir
imágenes fijas en 3D a una computadora para reproducirlas.
“Copiar a PC Windows” (A p. 101)
0
Para grabar imágenes en 3D, consulte también ““Precauciones sobre la
grabación y reproducción de imágenes en 3D” (A p. 11) ”.
0
Si las imágenes izquierda y derecha de un objeto cercano a la cámara no
aparecen alineados, o si el efecto 3D de un objeto distante es débil, ajuste
el paralaje.
“Ajustar el paralaje durante la grabación” (A p. 36)
30
Page 31
0:00:00 [2:04]
Grabación
Grabación de vídeos en modo Auto
Inteligente
Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin
tener en cuenta los ajustes.
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD y seleccione el modo vídeo.
.
0
Aparece el icono de modo A.
3
Compruebe que el modo de grabación sea P
Auto Inteligente.
Indicaciones durante la grabación de vídeo
.
Icono en pantallaDescripción
Valor de ajuste de
1
paralaje (sólo modo
3D)
FORM. GRAB.
2
VÍDEO 3D(sólo
modo 3D)
Muestra el valor ajustado cuando se realiza el
ajuste del paralaje en forma manual.
“Ajustar el paralaje durante la grabación”
(A p. 36)
Muestra el formato de grabación para la
grabación de vídeo en 3D.
.
0
el modo es H Manual, presione el botón H/T para cambiar a P
Si
Auto Inteligente.
El modo cambia entre Auto Inteligente y Manual cada vez que se
presiona.
4
Inicie la grabación.
.
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
Calidad de vídeoMuestra el icono del ajuste “CALIDAD DE
3
VÍDEO” seleccionado en el menú de
grabación.
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 115)
Modo 3D/2DMuestra el modo de grabación actual en 3D o
4
2D. Aparece “3D” durante la grabación en 3D,
y aparece “2D” durante la grabación en 2D.
Estabilizador de
5
imágenes
Muestra el icono del ajuste “DIS” seleccionado
en el menú de grabación.
“Reducción de la vibración de la cámara”
(A p. 47)
Grabación de
6
soportes
Muestra el icono de los medios en los que se
graban los vídeos.
Puede cambiar el ajuste con “SOPORTE
GRAB. VÍDEO”.
“SOPORTE GRAB. VÍDEO” (A p. 132)
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
7
batería.
puede visualizar la información de la carga
Se
de la batería presionando el botón INFO.
“Tiempo restante de grabación/Carga de la
batería” (A p. 53)
Modo de grabación Muestra el modo actual de grabación de P
8
(Auto Inteligente) o H (Manual).
modo cambia con cada pulsación del botón
El
i.AUTO.
Tiempo restante de
9
grabación
Contador de
0
escenas
(Tiempo grabado)
Muestra el tiempo restante para la grabación
del vídeo.
Muestra el tiempo transcurrido del vídeo que
se está grabando actualmente.
31
Page 32
Grabación
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantallaDescripción
E
A
D
I
B
J
G
H
F
C
K
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con
naturalidad.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien
definida con colores vívidos.
Graba con ruido mínimo en la imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean
capturadas
imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando
se graba en un entorno claro.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Reproduce el color verde de los árboles
vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con
naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se
vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
Permite que las personas sean capturadas con
naturalidad y con ruido mínimo en la imagen
general.
con precisión y con ruido mínimo en la
Botones de funcionamiento para la grabación de vídeo
.
1
2 / 3
4
Botón de
funcionamiento
Ajuste de paralajeAjusta el efecto 3D cuando las imágenes
T/W ZoomPermite realizar las mismas funciones
Modo grabación/
reproducción
en 3D aparecen en el monitor LCD.
“Ajustar
(A p. 36)
que la palanca del zoom.
Se puede minimizar la vibración de la
cámara que ocurre con frecuencia si se
utiliza la palanca del zoom.
“Zoom” (A p.
Alterna entre los modos grabación y
reproducción.
Descripción
el paralaje durante la grabación”
33)
L
Graba mientras enfoca un objeto cercano incluso
en un entorno oscuro.
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de
filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Es
posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las
condiciones de filmación.
5 / 6
7
8
9
Inicio de grabación
g
Espera de
grabación a
Visualización
3D/2D del monitor
LCD
MENUMuestra los numerosos menús de
Botón de
visualización n
Funciona como el botón START/STOP.
Cambia la visualización en el monitor
LCD entre 3D y 2D. La imagen será
grabada
el monitor LCD se encuentra
configurada en 2D.
grabación de vídeo.
“Operar el menú” (A p. 109
Algunas visualizaciones desaparecen
luego
Utilice el botón n para cambiar las
visualizaciones como se describe a
continuación.
0
0
en 3D aún si la visualización en
)
de aproximadamente 3 segundos.
Pulse el botón n
Las visualizaciones aparecen durante
aproximadamente 3 segundos con
cada pulsación.
Pulse y mantenga pulsado el botón n
Las visualizaciones se encuentran
ajustadas para que no desaparezcan.
Luego de la configuración, el botón de
visualización cambia de n a m.
Pulse m para anular las
visualizaciones.
32
Page 33
TelefotoGran angular
Botón de zoom (T/W)
Grabación
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
“DESCONEXIÓN AUTOM.” (A p. 134)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta
detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para
unidad
grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con claridad (PRIORIDAD TOQUE AE/AF)”
(A p. 47)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje
de humedad, como en el baño.
0
utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos
No
así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador
de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan
leerse.
“Reproducción de un vídeo con información de gestión defectuosa”
(A p. 58)
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados.
Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u
otro medio de grabación de almacenamiento.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
Nota :
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
0
Compruebe el tiempo restante de grabación en el medio antes de iniciar
la filmación. Si no hay suficiente espacio, mueva (copie) la información a
una computadora o disco.
0
¡No olvide realizar copias después de la grabación!
0
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o
más horas consecutivas, según las especificaciones
(es posible que pasen unos segundos hasta que la grabación se reinicie).
0
En caso de grabaciones prolongadas, el archivo se divide en dos o más
archivos si el tamaño excede los 4 GB.
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante
muchas horas en interiores.
0
El número máximo de archivos que puede grabarse en el mismo medio
es 9.999 para vídeo e imágenes fijas MP4 respectivamente.
Zoom
Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran
angular.
0
0
0
el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que
Utilice
desea filmar.
.
Las siguientes opciones se zoom se encuentran disponibles:
- Zoom óptico (1 – 5x) *Durante grabación en 3D
- Zoom óptico (1 – 10x) *Durante grabación en 2D
- Zoom digital (11 – 200x) *Durante grabación en 2D
También puede utilizar el botón de zoom (T/W) en la pantalla táctil para
ampliar.
.
Nota :
0
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado
digitalmente.
0
Se puede cambiar el intervalo del alcance del zoom.
“ZOOM (Sólo modo 2D)” (A p. 116)
33
Page 34
Presione hasta la mitad de su recorrido
Presione completamente
[6630]
1/125
Grabación
Toma de imágenes fijas en modo Auto
Inteligente
Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin
tener en cuenta los ajustes.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD y seleccione el modo imagen fija.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija B.
3
Compruebe que el modo de grabación sea P Auto Inteligente.
Indicaciones durante la grabación de imágenes fijas
.
Icono en pantallaDescripción
Tamaño de imagen Muestra el icono del tamaño de la imagen.
1
0
El tamaño de las imágenes fijas se puede
cambiar.
)
Velocidad del
2
obturador
“TAM.IMAGEN” (A p. 125
Muestra la velocidad del obturador.
.
0
el modo es H Manual, presione el botón H/T para cambiar a P
Si
Auto Inteligente.
El modo cambia entre Auto Inteligente y Manual cada vez que se
presiona.
4
Ajuste el enfoque del sujeto.
.
0
vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
Una
5
Tome una imagen fija.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
EnfoqueSe ilumina en verde cuando se ha centrado.
3
Grabación en curso Aparece cuando se captura una imagen fija.
4
Número restante de
5
tomas
Modo de grabación Presione el botón i.AUTO para cambiar el
6
Botón de
7
visualización n
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
8
Muestra el número restante de tomas para la
grabación de una imagen fija.
modo de grabación entre P (Auto
Inteligente) y H (Manual).
Algunas visualizaciones desaparecen luego
de aproximadamente 3 segundos.
Utilice el botón n para cambiar las
visualizaciones como se describe a
continuación.
0
Pulse el botón n
Las visualizaciones aparecen durante
aproximadamente 3 segundos con cada
pulsación.
0
Pulse y mantenga pulsado el botón n
Las visualizaciones se encuentran
ajustadas
de la configuración, el botón de visualización
cambia de n a m.
Pulse m para anular las visualizaciones.
batería.
puede visualizar la información de la carga
Se
de la batería presionando el botón INFO.
“Tiempo restante de grabación/Carga de la
batería” (A p. 53)
para que no desaparezcan. Luego
34
Grabación de
9
soportes
Modo 3D/2DMuestra el modo de grabación actual en 3D o
0
Muestra el icono de los medios en los que se
graban las imágenes fijas.
Los medios de grabación se pueden cambiar.
“SOPORTE GRAB. FOTO” (A p. 133)
2D. Aparece “3D” durante la grabación en 3D,
y aparece “2D” durante la grabación en 2D.
Page 35
[6630]
Grabación
Botones de funcionamiento para la grabación de imágenes
fijas
.
1
2 / 3
4
5
Botón de
funcionamiento
Ajuste de paralajeAjusta el efecto 3D cuando las imágenes
T/W ZoomPermite realizar las mismas funciones
Modo grabación/
reproducción
Foto instantáneaQFunciona como el botón SNAPSHOT.
en 3D aparecen en el monitor LCD.
“Ajustar
(A p. 36)
que la palanca del zoom.
Se puede minimizar la vibración de la
cámara que ocurre con frecuencia si se
utiliza la palanca del zoom.
“Zoom” (A p.
Alterna entre los modos grabación y
reproducción.
embargo, el foco no se puede ajustar
Sin
presionando hasta la mitad del recorrido.
Descripción
el paralaje durante la grabación”
33)
Ajustes útiles para la grabación
0
“REINICIO RÁPIDO” (A p. 134)
0
“DESCONEXIÓN AUTOM.” (A p. 134)
0
“Captura de sujetos con claridad (PRIORIDAD TOQUE AE/AF)”
(A p. 47)
0
“TAM.IMAGEN” (A p. 125)
“REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, esta unidad se enciende
Cuando
inmediatamente si el monitor LCD se abre dentro de los 5 minutos
posteriores a apagar la alimentación cerrando el monitor.
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta
unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para
grabar los rostros con mayor claridad.
La resolución de la imagen se puede cambiar.
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje
de humedad, como en el baño.
0
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos
así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador
de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan
leerse.
Nota :
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
0
El estabilizador de imágenes digitales no funciona si se graban imágenes
fijas.
Visualización
6
3D/2D del monitor
LCD
MENUMuestra los numerosos menús de
7
Botón de
8
visualización n
Cambia la visualización en el monitor
LCD entre 3D y 2D. La imagen será
grabada
el monitor LCD se encuentra
configurada en 2D.
grabación de imagen fija.
“Operar el menú” (A p. 109)
Algunas visualizaciones desaparecen
luego
Utilice el botón n para cambiar las
visualizaciones como se describe a
continuación.
0
0
en 3D aún si la visualización en
de aproximadamente 3 segundos.
Pulse el botón n
Las visualizaciones aparecen durante
aproximadamente 3 segundos con
cada pulsación.
Pulse y mantenga pulsado el botón n
Las visualizaciones se encuentran
ajustadas para que no desaparezcan.
Luego de la configuración, el botón de
visualización cambia de n a m.
Pulse m para anular las
visualizaciones.
35
Page 36
TelefotoGran angular
Botón de zoom (T/W)
MANUAL
AUTO
AJUSTE
AJUSTE
Grabación
Zoom
Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran
angular.
0
0
0
el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que
Utilice
desea filmar.
.
Las siguientes opciones se zoom se encuentran disponibles:
- Zoom óptico (1 – 5x) *Durante grabación en 3D
- Zoom óptico (1 – 10x) *Durante grabación en 2D
También puede utilizar el botón de zoom (T/W) en la pantalla táctil para
ampliar.
Ajustar el paralaje durante la grabación
Cuando graba imágenes en 3D, el paralaje se ajusta en forma automática.
Si las imágenes izquierda y derecha de un objeto cercano a la cámara no
están alineados, o si el efecto 3D de un objeto distante es pobre, puede
realizar ajustes acercando las imágenes izquierda y derecha una a la otra.
0
paralaje sólo puede ajustarse cuando las imágenes en 3D aparecen en
El
el monitor LCD de la unidad.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
1
Pulse k.
.
2
Pulse “MANUAL”.
.
Nota :
0
El zoom digital sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes
fijas.
.
0
Aparece la pantalla de ajuste de paralaje.
0
Para establecer el ajuste del paralaje en automático
(predeterminado), pulse “AUTO”.
3
Ajuste el paralaje.
.
0
Para
aumentar el nivel de corrección, pulse “+”. Hacer esto aumenta
el valor de visualización del paralaje.
0
Para reducir el nivel de corrección, pulse “-”. Hacer esto disminuye
el valor de visualización del paralaje.
4
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
36
.
Precaución :
0
Demasiado paralaje puede causar que se pierda el efecto 3D.
0
Si ve imágenes dobles aún luego del ajuste del paralaje, ajuste la
visualización del monitor LCD en 2D en forma inmediata.
Nota :
0
Si bien esta unidad cuenta con la función de ajuste automático de paralaje,
es posible que no funcione correctamente para los siguientes sujetos.
- Sujetos que se encuentran fuera del límite de distancia de filmación
recomendada (en especial sujetos que se encuentran demasiado cerca
de la cámara)
- Varios sujetos con formas similares dispuestos en línea, tales como las
ventanas de un edificio.
Page 37
SELECC. ESCENA
VÍDEO
Grabación
- Sujetos rectos, tales como cables eléctricos
En estos casos, ajuste el paralaje en forma manual.
0
Cuando se apague la alimentación de esta unidad o el modo se cambie
a reproducción luego de que se haya ajustado el paralaje en forma
manual, el ajuste de “AJUSTE DE PARALAJE” regresa a “AUTO”.
Grabación manual
Puede realizar los ajustes, como por ejemplo el brillo y la velocidad del
obturador, utilizando el modo manual.
La grabación manual se puede ajustar para los modos vídeo e imagen fija.
1
Abra la cubierta de la lente.
.
2
Abra el monitor LCD y seleccione el modo de vídeo o imagen fija.
.
0
Aparece el icono vídeo A o el de imagen fija B.
3
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, presione el botón H/T
para
cambiar a H Manual.
El modo cambia entre Auto Inteligente y Manual cada vez que se
presiona.
4
Pulse “MENU”.
.
5
Pulse sobre la opción para ajustarlo manualmente.
.
0
Para obtener detalles sobre los numerosos ajustes manuales,
consulte “Menú de grabación manual”.
Nota :
0
Los ajustes manuales se visualizan sólo en modo de grabación manual.
37
Page 38
SELECC. ESCENA
VÍDEO
NOCHE
OFF
SELECC. ESCENA
RETRATO
ATARDECER
Grabación
Menú de grabación manual
Se pueden ajustar las siguientes opciones.
NombreDescripción
SELECC. ESCENA
FOCO
ASISTENTE DE
ENFOQUE
COLOR AYUDA EN
FOCO
AJUSTAR BRILLO
VELOCIDAD
OBTURACIÓN
0
Las grabaciones que se adecuan a las
condiciones
fácilmente.
“Selección de la escena” (A p. 38)
0
Utilice el enfoque manual si el individuo no
está enfocado automáticamente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
0
El sujeto enfocado se perfila en color para
realizar un enfoque más preciso.
“Uso del asistente para enfoque” (A p. 40)
0
Ajusta el color del contorno del objeto
enfocado si se utiliza el asistente para
enfoque.
“COLOR AYUDA EN FOCO” (A p. 122
0
Se puede ajustar el brillo general de la
pantalla.
0
Utilice esta opción cuando realiza una
grabación en un sitio oscuro o brillante.
“Ajuste del brillo” (A p. 40)
0
puede ajustar la velocidad del obturador.
Se
0
Utilice esta opción cuando filme un sujeto en
movimiento rápido o para resaltar el
movimiento del sujeto.
“Ajuste de la velocidad del obturador”
(A p. 41)
de filmación se pueden realizar
)
Selección de la escena
Se pueden grabar las escenas habituales con los ajustes más adecuados.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “SELECC. ESCENA”.
.
0
Pulse ∧ o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse la escena adecuada.
PRIORIDAD
APERTURA
BALANCE BLANCOS
COMP. CONTRALUZ
TELE MACRO
0
Puede ajustar la apertura para capturar una
imagen con el sujeto enfocado y el entorno
desenfocado.
“Configurar apertura” (A p. 42)
0
Se puede ajustar el color general de la
pantalla.
0
Utilice esta opción cuando el color de la
aparece en un color diferente al real.
pantalla
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
0
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece
oscuro debido al contraluz.
0
“Ajuste de la compensación de contraluz”
(A p. 44)
0
“Tomas en primeros planos” (A p. 44)
*Aparece solamente en el modo de grabación
2D.
esta opción cuando filme a contra luz.
Utilice
Utilice esta opción para realizar tomas de
primeros planos (macro) del sujeto.
.
0
Luego de realizar la configuración, la escena seleccionada
aparecerá inmediatamente.
0
Pulse “OFF” para cancelar la selección.
0
Pulse ∧ o ∨ o roce la lista para moverse hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar más escenas.
0
Pulse L para ver el menú.
38
Page 39
VÍDEO
FOCO
MANUAL
AUTO
FOCO
MENU
AJUSTE
MENU
Grabación
* La imagen es solo una impresión.
AjusteEfecto
b NOCHEAumenta la ganancia e ilumina la escena
automáticamente utilizando un obturador lento
cuando el entorno es oscuro.
Para prevenir la vibración de la cámara, utilice un
trípode.
.
c ATARDECERCaptura las escenas nocturnas naturalmente.
.
w RETRATO
Desenfoca el fondo para resaltar las personas de
la fotografía.
Ajuste manual del enfoque
Realice este ajuste cuando el enfoque no es claro en modo Auto Inteligente
o cuando desee un enfoque manual.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “FOCO”.
.
0
Pulse ∧ o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse “MANUAL”.
.
e DEPORTECaptura claramente en cada fotograma los sujetos
que se desplazan con rapidez.
.
f NIEVEEvita que el sujeto se vea demasiado oscuro
cuando se graba escenas de nieve en un día
soleado.
.
g PUNTO
LUMINOSO
Evita que el sujeto se vea demasiado brillante bajo
la luz.
.
.
4
Ajuste el foco.
.
0
Pulse E para enfocar un sujeto distante.
0
Pulse p para enfocar un sujeto cercano.
5
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
0
Cuando el foco esté confirmado, el cuadro de foco desaparecerá y
aparecerá E
y p. (Es posible que los íconos aparezcan destellando.)
Nota :
0
Un sujeto enfocado en el terminal del telefoto (T) permanece en foco
cuando se reduce la imagen hacia el terminal del gran angular (W).
0
No se puede establecer el foco en un objeto distante o cercano que
exceda el límite.
0
También puede utilizar el dial de control para ajustar el foco.
“Utilizar el dial de control para la grabación” (A p. 46)
∧ o ∨ aparecerán parpadeando.
39
Page 40
VÍDEO
ASISTENTE DE ENFOQUE
MENU
AJUSTE
MENU
VÍDEO
AJUSTAR BRILLO
MANUAL
AUTO
AJUSTAR BRILLO
MENU
AJUSTE
MENU
Grabación
Uso del asistente para enfoque
El sujeto enfocado se perfila en color para realizar un enfoque más preciso.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “ASISTENTE DE ENFOQUE”.
.
0
0
0
3
Ajuste el foco.
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
Pulse L para ver el menú.
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
Ajuste del brillo
Se puede ajustar el brillo al nivel que usted desee.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “AJUSTAR BRILLO”.
.
0
Pulse ∧ o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse “MANUAL”.
.
0
Pulse E para enfocar un sujeto distante.
0
Pulse p para enfocar un sujeto cercano.
4
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
Nota :
0
imagen se pone en blanco y negro mientras que el contorno del objeto
La
enfocado se muestra en el color seleccionado. Cambie el color del
contorno si es difícil de ver.
“COLOR AYUDA EN FOCO” (A p. 122)
.
4
Ajuste el valor del brillo.
.
0
Intervalo de compensación durante la grabación de vídeo: -6 a +6
0
Intervalo de compensación durante la grabación de imágenes fijas:
-2,0 a +2,0
0
∧ para aumentar el brillo.
Pulse
0
Pulse ∧ para disminuir el brillo.
5
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
Nota :
0
Los
ajustes se pueden realizar por separado para los vídeos e imágenes
fijas.
40
Page 41
VÍDEO
VELOCIDAD OBTURACIÓN
MANUAL
AUTO
VELOCIDAD OBTURACIÓN
MENU
1/30
1/30
AJUSTE
MENU
1/30
Grabación
Ajuste de la velocidad del obturador
Puede ajustar la velocidad del obturador para adecuarse al tipo de sujeto.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “VELOCIDAD OBTURACIÓN”.
.
0
Pulse ∧ o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse “MANUAL”.
corrobore el brillo del monitor LCD y ajuste la “VELOCIDAD
OBTURACIÓN” según corresponda.
.
4
Ajuste la velocidad del obturador.
.
0
La velocidad del obturador se puede ajustar de 1/2 a 1/4000.
(hasta 1/500 para una imagen fija).
0
∧ para aumentar la velocidad del obturador.
Pulse
0
Pulse ∨ para disminuir la velocidad del obturador.
5
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
0
Luego de la confirmación, la pantalla para ajustar la velocidad del
obturador desaparece.
Nota :
0
Los
ajustes se pueden realizar por separado para los vídeos e imágenes
fijas.
0
Si bien pueden capturarse sujetos en movimiento rápido con claridad
aumentando la “VELOCIDAD OBTURACIÓN”, la pantalla aparecerá más
oscura. Cuando grabe en lugares oscuros, tales como interiores,
41
Page 42
VÍDEO
PRIORIDAD APERTURA
MANUAL
AUTO
PRIORIDAD APERTURA
MENU
F1.8
F1.8
AJUSTE
MENU
F1.8
Grabación
Configurar apertura
Puede ajustar la apertura para capturar una imagen sólo con el sujeto
enfocado.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “PRIORIDAD APERTURA”.
.
0
0
0
3
Pulse “MANUAL”.
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
Pulse L para ver el menú.
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
de apertura se ajusta de acuerdo con el zoom indicado en amarillo. Ajuste
el zoom en el terminal de gran ángulo para permitir que la apertura se
detenga por completo.
0
Cuando más alto sea el valor de apertura, más oscuro aparecerá el sujeto.
.
4
Ajuste la apertura.
.
0
La apertura puede ajustarse desde F1,2 a F5,6.
0
Si desea que el fondo esté enfocado también (valor más alto de
apertura), pulse ∧.
0
Si desea que el fondo aparezca desenfocado (valor más bajo de
apertura), pulse ∨.
5
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
0
Luego de la confirmación, la pantalla para ajustar la apertura
desaparece.
Nota :
0
ajustes se pueden realizar por separado para los vídeos e imágenes
Los
fijas.
0
Cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto, ajustar la apertura
en el valor mínimo (F1,2) no lo detiene por completo. En este caso, el valor
42
Page 43
Ajuste del balance de blancos
VÍDEO
BALANCE BLANCOS
NUBLADO
SOLEADO
BB MANUAL
AUTO
Puede ajustar el tono del color para adecuarse a la fuente de luz.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “BALANCE BLANCOS”.
.
0
Pulse ∧ o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse el ambiente adecuado de filmación.
Grabación
0
La configuración no cambiará si pulsa “BB MANUAL” demasiado rápido
(menos de 1 segundo).
0
La configuración manual es cancelada temporalmente en el modo Auto
Inteligente.
.
0
∧ o ∨ para moverse hacia la izquierda o hacia la derecha para
Pulse
seleccionar.
AjusteDetalles
AUTOSe ajusta automáticamente a los colores naturales.
BB MANUALUtilice esta opción cuando no se resuelve el
SOLEADOAjuste esta opción cuando filme en exteriores en un
NUBLADOAjuste esta opción cuando filme en un día nublado o
HALÓGENOAjuste esta opción cuando filme bajo iluminación
MARINO:AZULAjuste esta opción cuando filme el mar en aguas
MARINO:VERDE Ajuste esta opción cuando filme el mar en aguas
problema de los colores que no se ven naturales.
día soleado.
dentro de un área de sombras.
como por ejemplo una luz de vídeo.
profundas (el agua aparece azul).
superficiales (el agua aparece verde).
Uso de BB MANUAL
1
Coloque un papel blanco delante de la lente de modo tal que cubra la
pantalla.
2
Pulse “BB MANUAL” y siga pulsándolo mientras el ícono aparece y
destella.
3
Deje de pulsar luego de que el menú desaparezca y se encienda o.
Nota :
43
Page 44
VÍDEO
COMP. CONTRALUZ
ON
OFF
COMP. CONTRALUZ
VÍDEO
TELE MACRO
ON
OFF
TELE MACRO
Grabación
Ajuste de la compensación de contraluz
Puede corregir la imagen cuando el sujeto aparece demasiado oscuro
debido al contraluz.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “COMP. CONTRALUZ”.
.
0
Pulse ∧ o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse “ON”.
Tomas en primeros planos
Puede realizar tomas en primeros planos de un objeto utilizando la función
tele macro.
* La imagen es solo una impresión.
1
Pulse “MENU”.
2
Pulse “TELE MACRO”.
.
.
.
0
Luego de realizar la configuración, aparecerá el botón de contraluz
l.
.
0
Pulse ∧ o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
3
Pulse “ON”.
.
0
Luego de realizar la configuración, aparecerá el botón de tele macro
o.
AjusteDetalles
OFFPermite tomas en primeros planos hasta 1 m en el terminal del
telefoto (T).
tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del
Permite
gran angular (W).
ONPermite tomas en primeros planos hasta 40 cm en el terminal
del telefoto (T).
tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del
Permite
gran angular (W).
44
Precaución :
0
Cuando no realice tomas en primeros planos, ajuste “TELE MACRO” en
“OFF”.
De otro modo, la imagen se ve desenfocada.
Page 45
VÍDEO
CONF. BOTÓN DE USU.
NOCHE
CONF. BOTÓN DE USU.
AJUSTAR BRILLO
PRIOR. TOQUE AE/AF
FOCO
Grabación
Ajuste del botón USUARIO
Al designar una de las funciones manuales de ajuste que usted utiliza con
frecuencia al botón USER, podrá acceder a la función rápidamente.
Designar una función al botón USER
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “CONF. BOTÓN DE USU.”.
.
0
0
0
3
Seleccione la función deseada.
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
Pulse L para ver el menú.
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
Realizar ajustes con el botón USER
Funciona de la siguiente manera.
0
En el caso de funciones que están encendidas o apagadas (NOCHE,
AJUSTAR BRILLO, VELOCIDAD OBTURACIÓN, PRIORIDAD
APERTURA, COMP. CONTRALUZ, DIS, ASISTENTE DE ENFOQUE,
TEMPORIZ.)
Presione el botón USER para encender o apagar la función.
0
En el caso de FOCO
Presione
ajustar el enfoque manualmente, consulte ““Ajuste manual del enfoque”
(A p. 39) ”.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
0
1) Presione el botón USER.
2) Pulse la función que desea configurar.
el USER botón para cambiar FOCO de automático a manual. Para
En el caso de funciones que tienen configuraciones a seleccionar
(PRIOR. TOQUE AE/AF, BALANCE BLANCOS)
Nota :
0
El botón USER no es válido cuando el menú aparece en pantalla.
.
0
Puede seleccionar una de las siguientes funciones.
0
Modo vídeo:
- NOCHE
- PRIOR. TOQUE AE/AF
- FOCO
- AJUSTAR BRILLO
- VELOCIDAD OBTURACIÓN
- PRIORIDAD APERTURA
- COMP. CONTRALUZ
- BALANCE BLANCOS
- ASISTENTE DE ENFOQUE
- DIS
0
Modo imagen fija:
- NOCHE
- PRIOR. TOQUE AE/AF
- FOCO
- AJUSTAR BRILLO
- VELOCIDAD OBTURACIÓN
- PRIORIDAD APERTURA
- COMP. CONTRALUZ
- BALANCE BLANCOS
- ASISTENTE DE ENFOQUE
- TEMPORIZ.
45
Page 46
ADJ
-
+
ADJ
Grabación
Utilizar el dial de control para la grabación
Puede utilizar el dial de control para cambiar los ajustes de “FOCO”,
“AJUSTAR BRILLO”, “VELOCIDAD OBTURACIÓN”, “PRIORIDAD
APERTURA”, “BALANCE BLANCOS”, y “AJUSTE DE PARALAJE”.
1
Presione el botón ADJ durante 3 segundos aproximadamente para
visualizar el menú de control.
.
0
Aparece una pantalla de menú conteniendo las funciones que
pueden ajustarse con el dial de control.
2
Seleccione la función con el dial de control.
.
0
obtener detalles sobre el ajuste de las opciones y de los valores
Para
de cada función, consulte lo siguiente.
A AJUSTAR BRILLO
“Ajuste del brillo” (A p. 40)
B FOCO
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
C VELOCIDAD OBTURACIÓN
“Ajuste de la velocidad del obturador” (A p. 41)
D PRIORIDAD APERTURA
“Configurar apertura” (A p. 42)
E BALANCE BLANCOS
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
F AJUSTE DE PARALAJE
“Ajustar el paralaje durante la grabación” (A p. 36)
G ANULAR
Seleccione esto para ajustar todos los valores ajustados por el botón
ADJ “AUTO”.
3
Presione el botón ADJ.
se está ajustando el foco, los ajustes de brillo y velocidad del obturador
permanecen sin modificaciones.)
0
Cuando se selecciona “ANULAR”, todos los valores ajustados por el
botón ADJ se ajustará en “AUTO”.
(Sale del menú de control.)
Precaución :
0
Los ajustes no pueden cambiarse pulsando en la pantalla mientras se
está utilizando el dial de control. Cambie el ajuste con el dial de control.
(excepto AJUSTE DE PARALAJE)
0
Cuando “FORM. GRAB. VÍDEO 3D” se ajusta en “MP4 (MVC)” y la
grabación se realiza con salida HDMI, el menú de control no aparecerá.
.
0
Aparece la pantalla de ajuste para la función seleccionada.
4
Ajuste la función designada y realice la grabación.
.
0
Cambie el ajuste utilizando el dial de control.
0
Presione
función designada.
0
Para cambiar el ajuste de otra función, presione el botón ADJ durante
3 segundos aproximadamente. Aparece el menú de control. Regrese
al paso 2 y seleccione otra función.
el botón ADJ para ajustar en “AUTOMÁTICO” o activar una
Nota :
0
Al
designar “AJUSTAR BRILLO”, “FOCO”, “VELOCIDAD OBTURACIÓN”
, o “PRIORIDAD APERTURA” al dial de control, puede ajustar la función
mientras realiza una grabación.
0
El dial de control sólo puede operar una función. Los ajustes de todas las
demás funciones permanecerán sin modificaciones. (Ejemplo: Cuando
46
Page 47
VÍDEO
DIS
OFF
ON (AIS)
DIS
ON
VÍDEO
PRIOR. TOQUE AE/AF
OFF
SELECCIÓN DE ÁREA
RASTREO DE COLOR
RASTREO DE CARA
PRIOR. TOQUE AE/AF
Grabación
Reducción de la vibración de la cámara
Si se ajusta el estabilizador de imágenes, se reduce la vibración de la
cámara durante una grabación.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “DIS”.
.
3
Pulsar “ON” o “ON (AIS)”.
Captura de sujetos con claridad (PRIORIDAD
TOQUE AE/AF)
“PRIOR. TOQUE AE/AF” es una función que ajusta el foco y brillo según el
área sobre la que se pulse.
función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes
Esta
fijas.
1
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
0
Aparece el icono de modo vídeo o imagen fija.
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “PRIOR. TOQUE AE/AF”.
.
0
Pulse ∧ o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
VisualizaciónAjuste
(OFF)Desactiva el estabilizador de imágenes.
Z
(ON)Reduce la vibración de la cámara en
X
r (ON (AIS))
condiciones normales de filmación.
Reduce la vibración de la cámara más
eficazmente si se filman escenas brillantes en
el terminal del gran angular.
Sólo sobre el terminal del ángulo amplio
(durante grabación en 3D: aprox. 5x, durante
grabación en 2D: aprox. 10x).
Nota :
0
Se
recomienda ajustar el estabilizador de imágenes en “OFF” cuando se
filma un sujeto con poco movimiento utilizando la unidad sobre un trípode.
0
Puede resultar imposible efectuar una estabilización completa si la
vibración de la cámara es excesiva.
0
Este ajuste es eficaz solo para la grabación de vídeos.
Ajuste con el botón USER
Cuando “DIS” se designa al botón USER, el ajuste cambia con cada
pulsación del botón.
“Ajuste del botón USUARIO” (A p. 45)
0
“OFF”F“ON”F“ON (AIS)”F“OFF”F
ajuste cambia como se detalla más arriba con cada pulsación del botón
El
USER.
.
0
Pulse ∧
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse el ajuste deseado.
.
5
Comience la grabación y pulse la posición deseada.
.
0
foco y el brillo se ajustarán en forma automática según la posición
El
que se pulse (rostro/color/área). Aparece un cuadro azul alrededor
del sujeto (rostro/color), mientras que un cuadro blanco aparece
alrededor del área seleccionada.
0
Para restablecer, pulse la posición deseada (rostro/color/área)
nuevamente.
0
Para cancelar “RASTREO DE CARA”, pulse el cuadro azul.
0
Para cancelar “RASTREO DE COLOR”, pulse el cuadro azul.
0
Para cancelar “SELECCIÓN DE ÁREA”, pulse el cuadro blanco.
47
Page 48
CAPTURA DE SONRISA
FOTO
OFF
ON
CAPTURA DE SONRISA
MENU
Grabación
AjusteDetalles
OFFDesactiva la función.
3
Pulse “CAPTURA DE SONRISA”.
RASTREO DE
CARA
RASTREO DE
COLOR
SELECCIÓN
DE ÁREA
aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo
e
mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el
rostro que se pulsó (sujeto) con foco y brillo
adecuados. Además, aparece un cuadro azul
alrededor del rostro que se pulsó (sujeto).
aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo
f
mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el
color que se pulsó (sujeto) con foco y brillo adecuados.
Además, aparece un cuadro azul alrededor del color
que se pulsó (sujeto).
aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo
g
mientras se ajusta automáticamente el área que se
pulsó (posición ajustada) con foco y brillo adecuados.
Además, aparece un cuadro blanco alrededor del área
que se pulsó.
Nota :
0
Cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” está configurado, “FOCO” se ajustará
en “AUTO” automáticamente.
0
Si la cámara pierde el rastro de un sujeto, pulse sobre el sujeto
nuevamente.
0
configuraciones se cancelan cuando el zoom está en funcionamiento.
Las
(sólo “SELECCIÓN DE ÁREA”)
0
Cuando “RASTREO DE COLOR” está configurado, es posible que el
sujeto objetivo (color) cambie si se detectan colores similares. En ese
caso, pulse sobre el sujeto nuevamente. El sujeto objetivo (color) también
puede volver a rastrearse si éste aparece en el centro de la pantalla dentro
de un tiempo específico.
Precaución :
0
Es posible que los sujetos cercanos a los laterales del monitor LCD no
respondan
al sujeto hacia el centro y pulse nuevamente.
0
Es posible que “RASTREO DE COLOR” no funcione en forma correcta
en los siguientes casos:
- cuando se graban sujetos sin contraste
- cuando se graban sujetos que se mueven a alta velocidad
- cuando se graba en un lugar oscuro
- cuando el brillo del entorno cambia
0
Cuando “RASTREO DE CARA” esté configurado, es posible que el sujeto
se pierda si la cámara se mueve en forma vertical u horizontal demasiado
rápido. Para rastrear al sujeto nuevamente, pulse sobre el mismo
nuevamente.
o sean reconocidos cuando se los pulse. En ese caso, mueva
Captura automática de sonrisas (TOMA DE SONRISA)
“CAPTURA DE SONRISA” captura automáticamente una imagen fija ante
la detección de una sonrisa.
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija.
2
Pulse “MENU”.
.
0
0
0
4
Pulse “ON”.
5
Apunte la cámara hacia el sujeto.
0
0
0
“Ajustar la visualización del NIVEL DE SONRISA (sólo imágenes fijas)”
(A p. 49)
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
Pulse L para ver el menú.
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
.
La imagen fija se captura automáticamente cuando se detectan
sonrisas.
.
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
Se puede visualizar el nivel de sonrisa (%) junto con el cuadro
ajustando
“NIVEL SONRISA” del menú en ON antes de la grabación.
Nota :
0
La cámara puede detectar hasta 16 rostros. Aparecerán los niveles de
sonrisa de hasta 3 de los rostros de mayor tamaño visualizados en la
pantalla.
0
Es posible que esta función no funcione adecuadamente dependiendo
las condiciones de grabación (distancia, ángulo, brillo, etc.) y del sujeto
de
(dirección del rostro, nivel de sonrisa, etc.). También es difícil detectar
una sonrisa en contraluz.
0
Luego de que se haya detectado y capturado una sonrisa, se debe
aguardar un momento para poder realizar la próxima grabación.
Precaución :
0
Cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “SELECCIÓN DE ÁREA”
o “RASTREO DE COLOR”, “CAPTURA DE SONRISA” no funciona.
0
Si no se obtienen los resultados adecuados, grabe con “CAPTURA DE
SONRISA” configurado en “OFF”.
.
48
Page 49
NIVEL SONRISA
FOTO
OFF
ON
NIVEL SONRISA
VÍDEO
GRAB. POR INTERVALO
INTERVALO 1 SEG
OFF
GRAB. POR INTERVALO
INTERVALO 80 SEG
INTERVALO 10 SEG
Grabación
Ajustar la visualización del NIVEL DE SONRISA (sólo
imágenes fijas)
“NIVEL SONRISA” le permite ajustar los elementos a mostrar cuando los
rostros son detectados.
La opción sólo se visualiza cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en
“RASTREO DE CARA”.
1
Abra el monitor LCD y seleccione el modo imagen fija.
.
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “NIVEL SONRISA”.
Grabación a intervalos (GRAB. POR
INTERVALO)
Permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que
ocurren lentamente durante un periodo prolongado de tiempo tomando
cuadros a un intervalo determinado.
muy útil para realizar observaciones, como por ejemplo cuando se abre
Es
el capullo de una flor.
1
Abra el monitor LCD y seleccione el modo vídeo.
.
0
Aparece el icono de modo A.
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “GRAB. POR INTERVALO”.
.
4
Pulse “ON”.
.
AjusteDetalles
OFFSólo muestra los cuadros cuando los rostros son detectados.
ONMuestra los cuadros y niveles de sonrisa (%) cuando los rostros
son detectados.
0
Cuadro: Aparece alrededor de los rostros detectados.
Nivel de sonrisa: Aparece en valor (0 % - 100 %) para sonrisas
detectadas.
.
0
Pulse ∧
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse para seleccionar el intervalo de grabación (1 a 80 segundos).
.
0
Cuanto mayor es el número de segundos, mayor es el intervalo de
grabación.
0
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Inicie la grabación.
.
0
Se toma un fotograma a los intervalos del periodo seleccionado.
0
el intervalo de grabación se ajusta en “INTERVALO 80 SEG”, esta
Si
unidad cambia a modo ahorro de energía entre las grabaciones.
49
Page 50
0:00:01 [5:56]
0:00:01 [5:56]
0:00:00:01
0:00:00:01
Grabación
En el siguiente punto de grabación, el modo de ahorro de energía se
apaga y la grabación se inicia automáticamente.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la
grabación.
Indicaciones durante la grabación a intervalos regulares
.
VisualizaciónDescripción
Indicador de
1
velocidad
Calidad de vídeoMuestra el icono de la calidad de vídeo
2
Tiempo grabadoMuestra el tiempo real grabado del vídeo. El
3
Tiempo real
4
transcurrido
Tiempo restante de
5
grabación
Muestra el intervalo de grabación ajustado.
ajustada.
tiempo grabado aumenta en unidades de
fotogramas.
Muestra el tiempo real transcurrido después de
que se inicia la grabación.
Tiempo restante para la grabación con la
calidad de vídeo que se ha seleccionado.
50
Page 51
TEMPORIZ.
FOTO
OFF
DETECCIÓN DE CARA
10SEG
2SEG
TEMPORIZ.
Presione hasta la mitad de su recorrido
Grabación
Ajuste a intervalos regulares
Cuanto mayor es el número de segundos, mayor es el intervalo de
grabación.
AjusteDetalles
OFFDesactiva la función.
INTERVALO 1
SEG
INTERVALO 10
SEG
INTERVALO 80
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 1 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 30 veces
la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 10 segundo.
vídeos grabados se reproducirán a 300 veces
Los
la velocidad normal.
Toma un fotograma a intervalos de 80 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 2.400
veces la velocidad normal.
Precaución :
0
No se puede grabar sonido durante la grabación a intervalos regulares.
0
El zoom, la grabación simultánea de imágenes fijas y el estabilizador de
imágenes no están disponibles en la grabación a intervalos regulares.
0
Cuando se detiene la grabación con un tiempo de grabación menor a
“0:00:00:14”, no se podrá guardar el vídeo.
Nota :
0
ajustes de grabación a intervalos regulares se restablecen cuando la
Los
alimentación está apagada. Para comenzar la grabación a intervalos
regulares nuevamente, es necesario realizar la selección una vez más.
0
La grabación se detiene automáticamente después de 99 horas.
0
Utilice un trípode y un adaptador de CA para grabaciones a intervalos
regulares cuando éstos son prolongados.
También se recomienda fijar el enfoque y balance de blancos
manualmente.
“Instalación en trípode” (A p. 22)
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 39)
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 43)
Realizar Tomas Grupales (Temporizador)
temporizador de 10 segundos y el temporizador de detección de rostros
El
son funciones convenientes para tomar fotografías grupales.
El temporizador de 2 segundos es útil para evitar el movimiento de la cámara
al presionar el botón del obturador.
Nota :
Al tomar una fotografía utilizando la función de temporizador, se recomienda
el uso de un trípode.
“Instalación en trípode” (A p. 22)
Utilizar el temporizador de 2/10 segundos
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija B.
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
0
0
0
4
Pulsar “2SEG” o “10SEG”.
5
Ajuste el enfoque del sujeto.
0
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
Pulse ∧
selecciones.
Pulse L para ver el menú.
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
.
.
vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
Una
51
Page 52
Presione completamente
TEMPORIZ.
FOTO
OFF
DETECCIÓN DE CARA
10SEG
2SEG
TEMPORIZ.
Fotógrafo
Grabación
6
Tome una imagen fija.
.
0
Aparece un temporizador y comienza la cuenta regresiva para la
toma.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón SNAPSHOT
nuevamente.
Utilizar el Temporizador de Detección de Rostro
Al pulsar el botón SNAPSHOT comienza la detección de rostros y la foto se
toma tres segundos después de que otra persona ingrese en el cuadro.
Esta función es útil cuando se desea incluir al fotógrafo en la foto grupal.
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
0
Aparece el icono de modo imagen fija B.
2
Pulse “MENU”.
5
Luego de asegurarse que todos estén mirando hacia la cámara, pulse
el botón SNAPSHOT.
.
.
0
Alrededor de los rostros de los sujetos aparecen unos recuadros.
0
Presionar el botón SNAPSHOT nuevamente inicia el temporizador
de 10 segundos.
6
El fotógrafo ingresa en el marco.
.
3
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
0
Pulse ∧
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse “DETECCIÓN DE CARA”.
.
.
0
Los cuadros alrededor de los rostros desaparecen cuando el
fotógrafo es detectado, y aparece un temporizador con cuenta
regresiva.
0
El obturador se libera tres segundos después de que el fotógrafo
ingresa en el marco.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón SNAPSHOT
nuevamente.
Nota :
0
Es posible que la función “DETECCIÓN DE CARA” no detecte rostros
dependiendo del ambiente de la toma.
52
Page 53
Tiempo restante de grabación/Carga de la
0h46m
0h46m
MEMORIA INTEGRADA
TIEMPO GRAB. MÁX.
USADO
LIBRE
min
TIEMPO MÁX
ESTADO DE LA BATERÍA
batería
Puede comprobar el tiempo de grabación de vídeo restante y la carga
restante de la batería en la memoria integrada y tarjeta SD.
1
Abra el monitor LCD y seleccione el modo de vídeo o imagen fija.
.
0
Aparece el icono vídeo A o el de imagen fija B.
2
Presione el botón INFO.
.
0
Si se encuentra en el modo imagen fija, vaya directamente al paso
4.
3
Muestra el tiempo restante de grabación.
Grabación
.
0
El tiempo restante de grabación se muestra solo en el modo de
grabación de vídeo.
0
Presione el botón INFO para comprobar el tiempo restante de
grabación de los medios de grabación.
0
Para mostrar la carga restante de la batería, pulse l.
0
Pulse J nuevamente para regresar al modo de grabación.
0
Para salir de la pantalla, pulse L.
4
Muestra la carga restante de la batería.
.
0
Para
grabación de vídeo, pulse J para volver a la pantalla tiempo de
grabación restante. Para grabación de imagen fija, pulse para volver
al modo de grabación.
0
Para salir de la pantalla, presione el botón INFO o pulse L.
0
La carga restante de la batería no se muestra si se conecta el
adaptador de CA.
Nota :
0
Puede cambiar la calidad de vídeo deseada pulsando sobre la misma
desde la pantalla de tiempo restante de grabación.
53
Page 54
Grabación
Tiempo estimado de grabación de vídeo
o
Modo 3D (MP4 (MVC))
CalidadMemoria integrada
THR4 h10 m30 m1 h2 h3 h4 h 10 m
TSR6 h 10 m20 m40 m1 h 30 m3 h 10 m4 h 40 m6 h 20 m
o
Modo 3D (AVCHD)
CalidadMemoria integrada
TXP8 h 10 m30 m1 h2 h4 h 10 m6 h 10 m8 h 20 m
TSP11 h 40 m40 m1 h 20 m2 h 50 m5 h 50 m8 h 40 m11 h 50 m
o
Modo 2D
CalidadMemoria integrada
UXP5 h 50 m20 m40 m1 h 20 m2 h 50 m4 h 20 m5 h 50 m
XP8 h 10 m30 m1 h2 h4 h 10 m6 h 10 m8 h 20 m
SP11 h 40 m40 m1 h 20 m2 h 50 m5 h 50 m8 h 40 m11 h 50 m
EP29 h 10 m1 h 40 m3 h 40 m7 h 10 m14 h 50 m21 h 50 m29 h 50 m
(64 GB)
4 GB8 GB16 GB32 GB48 GB64 GB
(64 GB)
4 GB8 GB16 GB32 GB48 GB64 GB
(64 GB)
4 GB8 GB16 GB32 GB48 GB64 GB
Tarjeta SDHC/SDXC
Tarjeta SDHC/SDXC
Tarjeta SDHC/SDXC
Para clientes que han completado la actualización del firmware
o
Modo 3D (AVCHD 3D)
Memoria integrada
(64 GB)
5 h 10 m10 m30 m1 h 10 m2 h 30 m3 h 50 m5 h 10 m
0
El tiempo real de grabación puede ser menor, dependiendo del entorno de filmación.
4 GB8 GB16 GB32 GB48 GB64 GB
Tarjeta SDHC/SDXC
Número aproximado de imágenes fijas (unidad: número de tomas)
o
Modo 3D
Tamaño de imagenTarjeta SDHCMemoria integrada
4 GB8 GB16 GB32 GB
1920X1080(2M)(16:9)1.0002.2004.4004.9994.999
o
Modo 2D
Tamaño de imagenTarjeta SDHCMemoria integrada
4 GB8 GB16 GB32 GB
2304 X 1296 (2,9M)(16:9)2.2004.6009.1009.9999.999
1920X1080(2M)(16:9)3.2006.7009.9999.9999.999
1728 X 1296 (2,2M)(4:3)3.0006.2009.9999.9999.999
(64 GB)
(64 GB)
640X480(0.3M)(4:3)9.9999.9999.9999.9999.999
0
Sin
importar el tamaño ni la calidad de la imagen, hasta 9999 imágenes fijas pueden grabarse en la memoria integrada (durante modo 2D) y en las tarjetas
SD con capacidad mínima de 16 GB (a excepción de “2.304 x 1.296 (2,9M) (16:9)”).
54
Page 55
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
o
Visualización 3D en monitor LCD
BateríasTiempo real de grabación
Grabación en 3D MP4 (MVC)Grabación AVCHD 3D * en 3DGrabación en 3D AVCHD
Grabación
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U1 h 20 m1 h 20 m1 h 35 m
BateríasTiempo continuo de grabación
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U2 h 40 m2 h 40 m3 h 5 m
o
Visualización 2D en monitor LCD
BateríasTiempo real de grabación
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U1 h 25 m1 h 25 m1 h 40 m1 h 55 m
BateríasTiempo continuo de grabaciónTiempo continuo de
55 m55 m1 h
Grabación en 3D MP4 (MVC)Grabación AVCHD 3D * en 3DGrabación en 3D AVCHD
1 h 45 m1 h 45 m2 h
Grabación en 3D MP4
(MVC)
55 m55 m1 h 5 m1 h 20 m
Grabación en 3D MP4
(MVC)
Grabación AVCHD 3D * en3DGrabación en 3D AVCHDGrabación en 2D
Grabación AVCHD 3D * en3DGrabación en 3D AVCHDGrabación en 2D
grabación
BN-VF815U
(suministrado)
BN-VF823U2 h 45 m2 h 45 m3 h 15 m3 h 50 m
0
Éstos son valores cuando “BRILLO PANTALLA” se establece en “ESTÁNDAR”.
0
El tiempo real de grabación puede reducirse si se utiliza el zoom o se detiene la grabación en reiteradas oportunidades.
(se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
0
Cuando
termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas. (reemplace las baterías).
* Para clientes que han completado la actualización del firmware
1 h 50 m1 h 50 m2 h 10 m2 h 35 m
55
Page 56
2011
Reproducción
Reproducción de vídeos
Puede seleccionar y reproducir los vídeos grabados desde la pantalla de
índice (pantalla de vistas en miniatura).
1
Seleccione el modo vídeo.
.
0
Aparece el icono de modo A.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Presione el botón 3D para seleccionar el modo 3D o 2D.
reproducción en 3D se reproduzcan fotograma a fotograma; esto no es
desperfecto. Para reproducir normalmente, ajuste “EMISIÓN MOVIM.
un
3D” en “OFF”.
“EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)” (A p. 127)
Para clientes que han completado la actualización del firmware:
0
Las imágenes en 3D grabadas formato “MP4 (MVC)”, “ AVCHD 3D ” y
“AVCHD” aparecen en la pantalla de índice por separado.
el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato que desea para
Cambie
la reproducción.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
Precaución :
0
reproducir imágenes en 3D, consulte también “Precauciones sobre
Para
la grabación y reproducción de imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11)
.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar
al modo deseado de reproducción.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Durante el modo 2D, aparece “2D” en el monitor LCD.
4
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Pulse I/J para seleccionar el medio de grabación y cambiar la
pantalla de índice (visualización de vista en miniatura).
0
Pulse e para pausar.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
Nota :
0
Las imágenes grabadas en modo 2D no pueden visualizarse como
imágenes en 3D.
0
Las imágenes en 3D pueden reproducirse cuando el botón 3D se
encienda.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar al
modo deseado de reproducción.
0
Las imágenes en 3D grabadas en formato “MP4 (MVC)” y formato
“AVCHD” se visualizan en la pantalla de índice por separado.
Cambie el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato de producción
que desee.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
0
Se recomienda grabar fotograma a fotograma para escenas que
posiblemente causen mareo por movimiento durante la reproducción en
3D.
0
En forma predeterminada, “EMISIÓN MOVIM. 3D” se ajusta a “ON”. Es
posible que las imágenes que causan mareo por movimiento durante la
56
Page 57
0:01:230:12:34
Reproducción
Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
VisualizaciónDescripción
FechaSe mueve a la fecha anterior/siguiente
1
Modo 3D/2DMuestra el modo de reproducción actual en 3D
2
<Muestra la pantalla de índice anterior
3
>Muestra la pantalla de índice siguiente
4
Vista en miniatura
5
(Archivo)
Modo grabación/
6
reproducción q
A
7
I/JCambia entre la pantalla de índice de la
8
MENUMuestra la pantalla de menú
9
2D. Aparece “3D” durante la reproducción en
o
3D, y aparece “2D” durante la reproducción en
2D.
(visualización de vistas en miniatura)
(visualización de vistas en miniatura)
Pulse sobre la vista en miniatura - La
reproducción comenzará
Roce hacia la derecha - Despliega hacia la
derecha para mostrar la pantalla de índice
anterior (visualización de vistas en miniatura)
Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la
izquierda para mostrar la pantalla de índice
siguiente
Alterna entre los modos grabación y
reproducción.
Muestra la pantalla de índice (visualización de
vistas
memoria integrada y la tarjeta SD
(visualización de vistas en miniatura)
en miniatura) para realizar la eliminación
Durante la reproducción de vídeo
.
VisualizaciónDescripción
Modo 3D/2DMuestra el modo de reproducción actual en 3D
1
CursorMuestra la posición actual y estimada de
2
3
k
h
4
j
5
d / eReproducción/pausa
6
i
7
g
8
Modo grabación/
9
reproducción q
u
0
A
a
b
x
MENUMuestra la pantalla de menú
c
2D. Aparece “3D” durante la reproducción en
o
3D, y aparece “2D” durante la reproducción en
2D.
reproducción dentro de la escena
Permite el ajuste manual del paralaje
Regresa al comienzo de la escena
Búsqueda hacia atrás
Búsqueda hacia adelante
Avanza al siguiente vídeo
Alterna entre los modos grabación y
reproducción.
Detención (regresa a la pantalla de índice)
Muestra la pantalla de índice (visualización de
en miniatura) para realizar la eliminación
vistas
Cambia entre los modos 3D y 2D.
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la
unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para
visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
0
Los
botones de funcionamiento en la pantalla táctil aparecen siempre que
haya contacto con el área efectiva de funcionamiento.
0
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación.
“Búsqueda de fechas” (A p. 62)
Precaución :
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados.
Se
recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u
otro medio de grabación de almacenamiento.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
57
Page 58
Suba el volumenBaje el volumen
:
:
:
:
PROTEGER
CALIDAD
TPO. REPR.
FECHA/HORA
2011
VÍDEO
REPR. OTRO ARCHIVO
2011
REPR. OTRO ARCHIVO
Reproducción
Ajuste del volumen de los vídeos
A Presione la palanca del zoom durante la reproducción de vídeos.
.
Comprobación de la fecha de grabación y demás información
A Seleccione un archivo y presione el botón INFO mientras la
reproducción se encuentra pausada.
Puede mostrar la fecha de grabación y duración del archivo seleccionado.
.
Reproducción de un vídeo con información de gestión
defectuosa
Reproduce vídeos con información de gestión defectuosa.
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “REPR. OTRO ARCHIVO”.
.
5
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
“Reproducción de vídeos” (A p. 57)
Nota :
0
Se crea un archivo MTS en la carpeta EXTMOV si la información de
gestión está dañada.
0
Las vistas en miniatura de los archivos en 3D en la carpeta EXTMOV
aparecerán como imágenes separadas a la izquierda y a la derecha de la
pantalla de índice; esto no es mal funcionamiento.
0
Dependiendo de la condición del archivo dañado, la reproducción puede
fallar o realizarse con problemas.
58
Page 59
2011
2011
Reproducción
Reproducción de imágenes fijas
Puede seleccionar y reproducir las imágenes fijas grabadas desde la
pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
contenidos de los medios seleccionados se muestran en la pantalla de
Los
índice.
“SOPORTE GRAB. FOTO” (A p. 133)
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Presione el botón 3D para seleccionar el modo 3D o 2D.
Botones de funcionamiento para la reproducción de
imágenes fijas
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
VisualizaciónDescripción
FechaSe mueve a la fecha anterior/siguiente
1
Modo 3D/2DMuestra el modo de reproducción actual en 3D
2
Vista en miniatura
3
(Archivo)
2D. Aparece “3D” durante la reproducción en
o
3D, y aparece “2D” durante la reproducción en
2D.
Pulse sobre la vista en miniatura - La
reproducción comenzará
Roce hacia la derecha - Despliega hacia la
derecha para mostrar la pantalla de índice
anterior (visualización de vistas en miniatura)
Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la
izquierda para mostrar la pantalla de índice
siguiente
(visualización de vistas en miniatura)
.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar
al modo deseado de reproducción.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Durante el modo 2D, aparece “2D” en el monitor LCD.
4
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Pulse I/J para seleccionar el medio de grabación y cambiar la
pantalla de índice (visualización de vista en miniatura).
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
Pulse W
en grupos. Pulse nuevamente para restaurar el grupo.
para mostrar todos las vistas en miniatura que aparecen
Nota :
0
se muestran imágenes en 3D durante el modo 3D. Del mismo modo,
Sólo
sólo se muestran imágenes en 2D durante el modo 2D.
0
Las imágenes en 3D pueden reproducirse cuando el botón 3D se
encienda.
0
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación.
Es útil cuando se busca un gran número de archivos.
“Búsqueda de fechas” (A p. 62)
Modo grabación/
4
reproducción q
5
W
A
6
I/JCambia entre la pantalla de índice de la
7
MENUMuestra la pantalla de menú
8
Fecha de grabación Fecha de grabación (sólo aparece en el primer
9
Alterna entre los modos grabación y
reproducción.
Cambia entre las visualizaciones del grupo de
la pantalla de índice.
Muestra la pantalla de índice (visualización de
en miniatura) para realizar la eliminación
vistas
memoria integrada y la tarjeta SD
archivo de cada fecha)
Precaución :
0
reproducir imágenes en 3D, consulte también “Precauciones sobre
Para
la grabación y reproducción de imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11)
59
Page 60
0
5
1
3
6879
4
a
2
:
:
:
:
:
:
PROTEGER
CALIDAD
TAMAÑO
FECHA/HORA
CARPETA
ARCHIVO
MANUAL
AUTO
AJUSTE
AJUSTE
Reproducción
Durante la reproducción de imágenes fijas
.
VisualizaciónDescripción
Modo 3D/2DMuestra el modo de reproducción actual en 3D
1
2
T
3
k
h
4
Modo grabación/
5
reproducción q
o 2D. Aparece “3D” durante la reproducción en
3D, y aparece “2D” durante la reproducción en
2D.
Reproducción continua de archivos
agrupados (tales como imágenes fijas
capturadas con filmación continua).
Permite el ajuste manual del paralaje
Regresa a la imagen fija anterior
Alterna entre los modos grabación y
reproducción.
Ajustar el paralaje durante la reproducción
se reproducen imágenes en 3D de escenas donde existen múltiples
Cuando
objetos dispuestos en una línea desde cercanos a lejanos, u objetos
extremadamente cerca de la cámara, usted puede cambiar la forma en que
son captados por los ojos.
0
El paralaje sólo puede ajustarse cuando las imágenes en 3D aparecen en
el monitor LCD de la unidad.
1
Pulse k.
.
2
Pulse “MANUAL”.
u
6
A
7
8
x
MENUMuestra la pantalla de menú
9
g
0
d
a
Regresa a la pantalla de índice
Muestra la pantalla de índice (visualización de
en miniatura) para realizar la eliminación
vistas
Cambia entre los modos 3D y 2D.
Avanza a la siguiente imagen fija
Inicia/pausa la presentación de diapositivas
“Reproducción de presentación de
diapositivas” (A p. 61)
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la
unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para
visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
0
Los
botones de funcionamiento en la pantalla táctil aparecen siempre que
haya contacto con el área efectiva de funcionamiento.
Comprobación de la fecha de grabación y demás información
A Presione el botón INFO.
Puede mostrar la fecha de grabación del archivo seleccionado.
.
0
Aparece la pantalla de ajuste de paralaje.
0
Para establecer el ajuste del paralaje en automático
(predeterminado), pulse “AUTO”.
3
Ajuste el paralaje.
.
0
Para
aumentar el nivel de corrección, pulse “+”. Hacer esto aumenta
el valor de visualización del paralaje.
0
Para reducir el nivel de corrección, pulse “-”. Hacer esto disminuye
el valor de visualización del paralaje.
4
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
60
.
Precaución :
0
Demasiado paralaje puede causar que se pierda el efecto 3D.
0
Si ve imágenes dobles aún luego del ajuste del paralaje, configure la
visualización del TV a 2D en forma inmediata. Además, ajuste el monitor
LCD a visualización 2D según corresponda.
Nota :
0
Si bien esta unidad cuenta con la función de ajuste automático de paralaje,
es posible que no funcione correctamente para los siguientes sujetos.
- Sujetos que se encuentran fuera del límite de distancia de filmación
recomendada (en especial sujetos que se encuentran demasiado cerca
de la cámara)
- Varios sujetos con formas similares dispuestos en línea, tales como las
ventanas de un edificio.
Page 61
2011
Reproducción
- Sujetos rectos, tales como cables eléctricos
En estos casos, ajuste el paralaje en forma manual.
0
Cuando se apague la alimentación de esta unidad o el modo se cambie
a grabación luego de que se haya ajustado el paralaje en forma manual,
el ajuste de “AJUSTE DE PARALAJE” regresa a “AUTO”.
Reproducción de presentación de
diapositivas
Puede reproducir imágenes fijas en una presentación de diapositivas.
1
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Presione el botón 3D para seleccionar el modo 3D o 2D.
.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar
al modo deseado de reproducción.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Durante el modo 2D, aparece “2D” en el monitor LCD.
4
Pulse sobre la vista en miniatura y pulse d.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 59)
.
61
Page 62
2011
VÍDEO
BUSCAR FECHA
10.10.2011
10.10.2011
10.10.2011
10.10.2011
SIG.
BUSCAR FECHA
MENU
2011
BUSCAR FECHA
Reproducción
Búsqueda de un vídeo o imagen fija
específicos
hay un gran número de vídeos e imágenes fijas grabados, es difícil
Cuando
buscar un archivo desde la pantalla de índice.
Utilice la función de búsqueda para encontrar el archivo que desee.
0
Tanto para vídeos como para imágenes fijas, puede realizar búsquedas
por “BUSCAR FECHA” (fecha de grabación).
“Para buscar por fechas de grabación” (A p. 62)
Búsqueda de fechas
Puede buscar y reproducir vídeos o imágenes fijas según las fechas de
grabación.
0
Se busca el contenido del medio seleccionado en “SOPORTE GRAB.
VÍDEO” o “SOPORTE GRAB. FOTO”.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Puede realizar una búsqueda para los modos vídeo e imagen fija.
* La imagen muestra el modo vídeo.
2
Pulse “BUSCAR FECHA”.
Conexión y visualización en un televisor
conectar esta unidad a un televisor para su reproducción. Seleccione
Puede
la manera más adecuada de realizar la conexión al TV según la imagen que
desee visualizar (imagen en 3D/2D).
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
“Reproducción de imágenes en 3D” (A p. 62)
“Reproducción de imágenes en 2D” (A p. 64)
Visualizaciones anormales en el televisor
ProblemaAcción
Las imágenes no
aparecen en el
televisor
adecuadamente.
Las imágenes se
proyectan
verticalmente en el
televisor.
Las imágenes se
proyectan
horizontalmente en
el televisor.
El color de las
imágenes es
extraño.
0
Desconecte el cable y vuelva a conectarlo.
0
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú
“GENERAL” en “4:3”.
“SALIDA DE VÍDEO (Sólo modo 2D)” (A p.
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
0
el vídeo se ha grabado con “x.v.Color”, ajuste
Si
en “ON”, ajuste x.v.Color del TV en encendido.
“x.v.Color (Sólo modo 2D)” (A p. 117)
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
137)
.
3
Seleccione una fecha de grabación y pulse “SIG.”.
.
0
Pulse nuevamente para cancelar la fecha seleccionada.
4
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Puede seleccionar vídeos en el modo vídeo e imágenes fijas en el
modo de imágenes fijas.
0
Solo se visualizan los archivos grabados en la fecha seleccionada.
Eliminación de archivos de una fecha seleccionada:
Pulse A en
eliminar archivos no deseados.
“Eliminación de archivos no deseados” (A p. 70)
62
la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura) para
Las funciones
HDMI-CEC no
funcionan
correctamente y el
TV no funciona con
esta unidad.
El idioma en el que
se muestra la
información de la
pantalla cambia.
Las imágenes en
3D no se visualizan
en 3D.
0
Es posible que los TV funcionen de manera
diferente dependiendo de las especificaciones,
incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por
lo tanto, no se puede garantizar el
funcionamiento de las opciones HDMI-CEC de
esta unidad en todos los TV. En estos casos,
ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
“CONTROL HDMI” (A p. 139)
0
posible que ocurra si se conecta esta unidad
Es
a un TV con un ajuste de idioma diferente
utilizando un mini cable HDMI.
0
“SALIDA HDMI” (A p. 138)
“SALIDA HDMI” del menú “GENERAL” en
Ajuste
“CIERTOS TIPOS TV”.
Nota :
0
posible que se experimente fatiga o incomodidad si mira imágenes en
Es
3D durante un tiempo prolongado. Cuando mire imágenes en 3D en esta
unidad, aparecerá un mensaje cada 30 minutos. Para apagar la
visualización de mensajes, configure “ALERTA VISIÓN 3D” a “OFF”.
“ALERTA VISIÓN 3D (sólo modo 3D)” (A p. 137)
0
Cuando graba imágenes en 3D, el paralaje se ajusta en forma automática.
Si las imágenes izquierda y derecha de un objeto cercano a la cámara no
están alineados, o si el efecto 3D de un objeto distante es pobre, pueden
cambiar la forma en que se ven ajustando el paralaje.
“Ajustar el paralaje durante la reproducción” (A p. 60)
0
Puede disfrutar sonidos de audio realistas visualizando el vídeo desde el
centro del TV o desde el centro de los altavoces izquierdo y derecho.
Reproducción de imágenes en 3D
Si utiliza un TV apto para imágenes en 3D, puede reproducir imágenes en
3D conectando la unidad al conector HDMI.
0
Utilice
el mini cable HDMI o un mini cable HDMI de alta velocidad opcional.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Cierre el monitor LCD.
Page 63
.
TV
Entrada del conector
HDMI
A mini conector HDMI
HDMI
HDMI
2011
0
Cierre el monitor LCD para apagar la videocámara antes de realizar
la conexión a un TV.
2
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
3
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
Reproducción
0
Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante el mini cable
HDMI provisto, es posible que no se vean ni oigan las imágenes y los
sonidos adecuados (según el TV conectado).
En estos casos, realice lo siguiente:
1) Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
2) Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Si las imágenes en 3D no se pueden ver en forma correcta, cambie el
ajuste en “SALIDA HDMI”. Consulte también el manual de instrucciones
del televisor en uso.
“SALIDA HDMI” (A p. 138)
0
Las imágenes en 3D que aparecen pueden cambiar dependiendo del
tamaño del TV conectado.
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en
contacto con el fabricante del TV.
.
0
unidad se enciende automáticamente cuando se abre el monitor
Esta
LCD.
4
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la
entrada de esta unidad a través del conector conectado.
.
5
Reproduzca un archivo.
“Reproducción de vídeos” (A p.
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 59)
.
56)
Precaución :
0
Para
reproducir imágenes en 3D, consulte también “Precauciones sobre
la grabación y reproducción de imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11)
0
Si experimenta fatiga o molestia cuando visualiza imágenes en 3D, ajuste
“SALIDA HDMI” del menú “GENERAL” en “SALIDA 2D”. Además, ajuste
el TV en visualización 2D, según corresponda.
“SALIDA HDMI” (A p. 138)
Nota :
63
Page 64
Reproducción
Funcionamiento con TV a través de HDMI
La conexión de esta unidad a un televisor con entrada HDMI-CEC utilizando
el cable HDMI permite operaciones vinculadas al televisor en uso.
0
HDMI-CEC (control de la electrónica de consumo) es un estándar de la
industria que permite la interoperabilidad entre los dispositivos
compatibles con HDMI-CEC que están conectados con cables HDMI.
Nota :
0
No todos los dispositivos de control de HDMI son compatibles con el
estándar HDMI-CEC. La función de control de HDMI de esta unidad no
funciona si se conecta a estos dispositivos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todos los dispositivos con
entrada HDMI-CEC.
0
Dependiendo de las especificaciones de cada dispositivo con entrada
HDMI-CEC, es posible que algunas opciones no funcionen con esta
unidad (para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del TV).
0
posible que ocurran operaciones no intencionales con algunos de los
Es
dispositivos conectados. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en
“OFF”.
“CONTROL HDMI” (A p. 139)
Preparativos
0
Cierre el monitor LCD para apagar la videocámara antes de realizar la
conexión a un TV.
0
Conecte un cable HDMI entre la unidad y el TV.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 65)
0
Encienda el TV y ajuste la opción relacionada con HDMI-CEC en “ON”
(para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
TV).
0
Encienda
en “ON”.
“CONTROL HDMI” (A p. 139)
esta unidad y ajuste “CONTROL HDMI” en el menú “GENERAL”
Reproducción de imágenes en 2D
La calidad de imagen en televisiones depende del tipo de televisor y del
cable conector. Seleccione el conector que mejor se adapte a su TV.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 65)
“Conexión a través del conector AV” (A p. 66)
Método de funcionamiento 1
1
Encienda esta unidad.
2
Seleccione el modo reproducción.
3
Conecte el cable HDMI.
0
El TV se enciende automáticamente y cambia a modo de entrada
HDMI si se enciende esta unidad.
Método de funcionamiento 2
1
Apague el TV.
0
Esta unidad se apaga automáticamente.
Nota :
0
Dependiendo
cambia automáticamente al idioma seleccionado para el TV cuando se
enciende esta unidad.
(solo es aplicable si esta unidad es compatible con el idioma seleccionado
para el TV). Para utilizar esta unidad con un idioma diferente al idioma de
visualización del TV, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
0
El idioma de visualización del TV no cambia automáticamente, incluso si
el idioma de visualización de esta unidad cambia.
0
Es posible que estas opciones no funcionen correctamente si se conectan
dispositivos como un amplificador y selector. Ajuste “CONTROL HDMI”
en “OFF”.
0
Si la opción HDMI-CEC no funciona correctamente, apague la unidad y
enciéndala nuevamente.
del TV conectado, el idioma de visualización de esta unidad
Precaución :
0
No retire el medio de grabación ni realice ninguna otra operación (como
por
ejemplo apagar la alimentación) mientras está accediendo a archivos.
Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA proporcionado ya
que los datos del medio de grabación se pueden dañar si la carga de la
batería se termina durante una operación. Si los datos del medio de
grabación se dañan, formatee el medio de grabación para poder utilizarlo
nuevamente.
64
Page 65
Conexión a través del mini conector HDMI
TV
Entrada del conector
HDMI
A mini conector HDMI
HDMI
HDMI
2011
Si está utilizando un HDTV, puede reproducir en calidad HD conectándose
a un conector HDMI.
0
Utilizar un Cable HDMI de alta velocidad.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Cierre el monitor LCD.
.
0
Cierre el monitor LCD para apagar la videocámara antes de realizar
la conexión a un TV.
2
Conecte el dispositivo a un televisor.
Reproducción
0
Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante un mini cable
HDMI, es posible que no se vean ni oigan las imágenes y los sonidos
adecuados (según el TV conectado).
En estos casos, realice lo siguiente:
1) Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
2) Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en
contacto con el fabricante del TV.
.
3
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
.
0
unidad se enciende automáticamente cuando se abre el monitor
Esta
LCD.
4
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la
entrada de esta unidad a través del conector conectado.
.
5
Reproduzca un archivo.
“Reproducción de vídeos” (A p. 56)
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 59)
Nota :
0
Cambie los ajustes a “SALIDA HDMI” según la conexión.
“SALIDA HDMI” (A p. 138)
.
65
Page 66
AV
Rojo
Blanco
Amarillo
Entrada de audio (R, derecha)
Entrada de audio (L, izquierda)
Entrada de vídeo
TV
A conector AV
Cable AV
(proporcionado)
Entrada de vídeo
Entrada externa
Entrada externa
2011
Reproducción
Conexión a través del conector AV
Si se conecta el cable AV suministrado al conector AV, se pueden reproducir
vídeos en un televisor.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Abra el monitor LCD, luego mantenga presionado el botón de
alimentación durante 2 segundos o más para apagar la alimentación.
.
2
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
3
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la
entrada de esta unidad a través del conector conectado.
.
4
Reproduzca un archivo.
“Reproducción de vídeos” (A p.
.
56)
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 59)
Nota :
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en
contacto con el fabricante del TV.
66
Page 67
Reproducción
Reproducir un disco de DVD o Blu-ray creado en esta unidad
BD/DVD creados utilizando la función de seguridad en esta unidad se pueden reproducir en un TV utilizando una grabadora de DVD (solo DVD) con la
Los
función de reproducción (CU-VD50U) o un reproductor de BD/DVD normal. Se pueden reproducir DVD en esta unidad al conectar la grabadora de DVD
opcional con la función de reproducción.
“Reproducir con una grabadora de DVD” (A p. 85)
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
“Reproducir archivos en la unidad de disco duro externo USB” (A p. 95)
0
Para obtener detalles de cómo reproducir en un reproductor normal de DVD o Blu-ray, consulte el manual de instrucciones del reproductor.
o
Archivos en 3D (MP4 (MVC))
P: Se puede reproducir, -: No se puede reproducir
Dispositivo de reproducciónDVD
Grabadora de DVD con función de
reproducción (CU-VD3, CU-VD50)
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta
unidad
eproductor de DVD /
grabadora de DVD
Reproductor de Blu-ray /
grabadora de Blu-ray
Unidad de disco duro externo USB---
Computadora---*
* Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 3D para reproducir un archivo MP4 (MVC) en la computadora. Consulte el archivo de ayuda del software Everio
MediaBrowser 3D provisto para operar.
(formato de DVD-
vídeo)
----
--
----
----
DVD
(formato AVCHD)
Disco Blu-rayDisco duro interno del
P
dispositivo
-
P
Nota :
0
Los vídeos grabados en formato MP4 (MVC) pueden copiarse o reproducirse sólo cuando se copian a un disco de Blu-ray o una unidad de disco duro.
Realice la copia o reproducción conectando esta unidad a una unidad externa de Blu-ray o unidad de disco duro externo USB.
0
o
P: Se puede reproducir, -: No se puede reproducir
hay demasiados archivos en el disco, es posible que demoren en aparecer en la pantalla. Aguarde un momento hasta que aparezca destellando
Cuando
la luz de acceso, la cual indica que el funcionamiento es normal.
Archivos en 3D (AVCHD)
Dispositivo de reproducciónDVD
Grabadora de DVD con función de
reproducción (CU-VD3, CU-VD50)
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta
unidad
eproductor de DVD /
grabadora de DVD
Reproductor de Blu-ray /
grabadora de Blu-ray
Unidad de disco duro externo USB---
Computadora-*2*2*2
*1: sólo en dispositivos compatibles con AVCHD o AVCHD 3D
*2: Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 3D para reproducir un archivo AVCHD en la computadora. Consulte el archivo de ayuda del software Everio
MediaBrowser 3D provisto para operar.
(formato de DVD-
vídeo)
-
-
-P*1-
-P*1P*1
DVD
(formato AVCHD)
P
PP
Disco Blu-rayDisco duro interno del
dispositivo
--
-
P
P
P
Nota :
0
0
archivos AVCHD grabados en 3D se reproducen en una grabadora o un reproductor normal, las imágenes de la izquierda y la derecha se muestran
Cuando
por separado.
Cuando hay demasiados archivos en el disco, es posible que demoren en aparecer en la pantalla. Aguarde un momento hasta que aparezca destellando
la luz de acceso, la cual indica que el funcionamiento es normal.
67
Page 68
Reproducción
o
Archivos en 2D
P: Se puede reproducir, -: No se puede reproducir
Dispositivo de reproducciónDVD
Grabadora de DVD con función de
reproducción (CU-VD3, CU-VD50)
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta
unidad
eproductor de DVD /
grabadora de DVD
Reproductor de Blu-ray /
grabadora de Blu-ray
Unidad de disco duro externo USB---
Computadora
*1: Solo para dispositivos compatibles con AVCHD.
*2: Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 3D para reproducir un archivo AVCHD en la computadora. Consulte el archivo de ayuda del software Everio
MediaBrowser 3D provisto para operar.
(formato de DVD-
vídeo)
PP
PPP
P
P
P
DVD
(formato AVCHD)
P*1-
P*1P*1
*2*2
Disco Blu-rayDisco duro interno del
dispositivo
--
-
P
P
P
P
Nota :
0
hay demasiados archivos en el disco, es posible que demoren en aparecer en la pantalla. Aguarde un momento hasta que aparezca destellando
Cuando
la luz de acceso, la cual indica que el funcionamiento es normal.
Precaución :
0
Los DVD que son creados en formato AVCHD no pueden reproducirse en reproductores de DVD de calidad estándar. Es posible que no pueda retirar el
disco del reproductor.
Para clientes que han completado la actualización del firmware
o
Archivos grabados en modo 3D (AVCHD 3D)
P: Se puede reproducir, -: No se puede reproducir
Dispositivo de reproducciónDVD
Grabadora de DVD con función de
reproducción (CU-VD3, CU-VD50)
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta
unidad
eproductor de DVD /
grabadora de DVD
Reproductor de Blu-ray /
grabadora de Blu-ray
Unidad de disco duro externo USB---
Computadora--*2*2
*1: sólo en dispositivos compatibles con AVCHD 3D
Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 3D para reproducir un archivo AVCHD 3D en la computadora. Consulte el archivo de ayuda del software Everio
*2
MediaBrowser 3D provisto para operar.
(formato de DVD-
vídeo)
----
--
----
--P*1P*1
DVD
(formato AVCHD)
Disco Blu-rayDisco duro interno del
P
dispositivo
-
P
Nota :
0
Cuando guarde o reproduzca los vídeos grabados en formato AVCHD 3D utilizando una unidad de disco duro externo USB, conecte la unidad de disco
duro externo a esta unidad.
0
hay demasiados archivos en el disco, es posible que demoren en aparecer en la pantalla. Aguarde un momento hasta que aparezca destellando
Cuando
la luz de acceso, la cual indica que el funcionamiento es normal.
68
Page 69
Reproducción de un extracto en un reproductor de Blu-ray o DVD
REPROD. DIGEST
Se pueden reproducir unos segundos de cada escena de los videos grabados en el disco creado.
1
Cargue el disco creado en un reproductor.
2
Seleccione “REPROD. DIGEST” en el TV.
0
El extracto se reproduce continuamente
Reproducción
(la pantalla no aparece en esta unidad).
.
Nota :
0
A reproducción normal/A menú de índice
1) Presione el botón de menú superior del control remoto del reproductor durante la reproducción de un extracto.
2) Seleccione la opción que desee.
0
El menú “REPROD. DIGEST” no está disponible si se crea el DVD utilizando el software Everio MediaBrowser 3D proporcionado.
0
La reproducción de extractos no es posible cuando la reproducción se realiza mediante la conexión de esta unidad a una grabadora de DVD o una unidad
externa de Blu-ray.
0
La reproducción de extractos no es posible para vídeos MP4 (MVC) grabados en discos.
69
Page 70
MENU
0:01:230:12:34
NOSÍ
(ESCENAS RESTANTES: 0030)
¿ELIMINAR?
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
ELIMINAR
2011
CANCELAR
LIB. TODO
SEL. TODO
ELIMINAR
2011
AJUSTE
VOLVER
CANCELAR
EJECUTAR
ESCENAS RESTANTES:0030
¿ELIMINAR?
Edición
Eliminación de archivos no deseados
Elimine los vídeos e imágenes fijas no deseados cuando el espacio en el
medio de grabación se agote.
espacio restante en el medio de grabación aumenta luego de eliminar los
El
archivos.
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70)
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 70)
Nota :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
0
Los archivos protegidos no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 71)
0
Asegúrese de realizar una copia de seguridad de archivos importantes
en un PC.
“Realizar una copia de seguridad de todos los archivos” (A p.
Precaución :
0
No retire el medio de grabación ni realice ninguna otra operación (como
ejemplo apagar la alimentación) mientras está accediendo a archivos.
por
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
0
Si los datos del medio de grabación se dañan, formatee el medio de
grabación para poder utilizarlo nuevamente.
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 141)
103)
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
3
Pulse A.
Eliminación del archivo visualizado actualmente
Elimina el archivo visualizado actualmente.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Pulse A.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
2
Pulse “SÍ”.
.
4
Pulse sobre los archivos para eliminar.
.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
0
Las
imágenes fijas que se graben de manera continua en 2 segundos
o con el modo de filmación continua se verán reagrupadas.
Únicamente el primer archivo grabado se muestra y el grupo aparece
con un cuadro verde. Cuando se pulsa, aparece una pantalla de
índice de los archivos agrupados. Pulse sobre los archivos para
eliminar, y luego pulse “J”.
5
Pulse “AJUSTE”.
.
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Cuando ya no quedan archivos, la pantalla regresa a la pantalla de
índice.
Nota :
0
Los archivos protegidos no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 71
)
Eliminación de archivos seleccionados
Elimina los archivos seleccionados.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
70
.
6
Pulse “EJECUTAR” para confirmar la eliminación.
.
Page 71
0
MENU
0:01:230:12:34
VÍDEO
PROTEGER/CANCELAR
NOSÍ
¿PROTEGER?
Después de que la eliminación se haya completado, pulse
“ACEPTAR”.
0
Para cancelar la eliminación, pulse “SALIR”.
Nota :
0
Los archivos protegidos no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 71
)
Edición
Protección de archivos
los vídeos o imágenes fijas importantes para evitar que se eliminen
Protege
accidentalmente.
“Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado”
(A p. 71)
“Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados”
(A p. 71)
Precaución :
0
Si se formatea el medio de grabación, se eliminan también los archivos
protegidos.
Protección/Anulación de protección del archivo actualmente
visualizado
Protege o anula la protección del archivo visualizado actualmente.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
3
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Después de la configuración, pulse “ACEPTAR”.
Protección/Anulación de protección de archivos
seleccionados
Protege o anula la protección de los archivos seleccionados.
1
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
71
Page 72
2011
VÍDEO
PROTEGER/CANCELAR
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
AJUSTE
PROTEGER/CANCELAR
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
AJUSTE
PROTEGER/CANCELAR
2011
MENU
0:01:230:12:34
Edición
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
Captura de una imagen fija del vídeo durante
su reproducción
Puede capturar imágenes fijas de las escenas que desee en los vídeos
grabados.
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse sobre el vídeo deseado.
.
5
Pulse sobre los archivos para proteger o anular la protección.
.
0
I y P se muestran sobre los archivos que ya están protegidos.
Para liberar la protección de un archivo, pulse en el archivo de tal
forma que P se elimine.
0
P
aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
0
Las imágenes fijas que se graben de manera continua en 2 segundos
o con el modo de filmación continua se verán reagrupadas.
Únicamente el primer archivo grabado se muestra y el grupo aparece
con un cuadro verde. Cuando se pulsa, aparece una pantalla de
índice de los archivos agrupados. Pulse sobre los archivos para
proteger o anular la protección, y luego pulse “J”.
6
Pulse “AJUSTE”.
.
4
Pulse pausa e
0
Después de poner el vídeo en pausa, puede realizar un ajuste fino
para
en la escena que desee durante su reproducción.
.
realizar la captura pulsando los botones de cámara lenta hacia
adelante k y cámara lenta hacia atrás l.
5
Presione el botón FOTO INSTANTÁNEA.
.
Nota :
0
Las imágenes fijas son capturadas en un tamaño de 1920×1080.
0
Las imágenes fijas capturadas se guardan en el medio desde donde se
reproduce el vídeo.
0
No pueden capturarse imágenes fijas desde vídeos en 3D.
.
0
Aparecerá una marca de protección I en los archivos
seleccionados.
Las marcas de protección I desaparecen de los archivos
deseleccionados.
72
Page 73
2011
VÍDEO
RECORTAR
2011
SALIR
RECORTAR
0:01:23
A
0:12:34
RECORTAR
SALIR
0:01:23
A 0:00:23
0:12:34
RECORTAR
SALIR
0:01:23
A 0:00:23B 0:08:34
0:12:34
SALIR
RECORTAR
AJUSTE
NOSÍ
ÁREA ESPECIFICADA?
¿DESEA CAPTURAR EL
Edición
Captura de una parte requerida en el vídeo
(RECORTE)
Seleccione
de vídeo.
0
El vídeo original permanece en su ubicación actual.
1
2
3
la parte necesaria de un vídeo y guárdela como un nuevo archivo
Seleccione el modo vídeo.
.
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
Pulse “MENU”.
7
Pulse e
pulse “B”.
0
Para
deseada (posición).
8
Pulse “AJUSTE”.
9
Pulse “AJUSTE”.
para pausar la reproducción en el punto final deseado, y luego
.
restablecer el punto de inicio o final, pulse “A” o “B” en la escena
.
.
4
Pulse “RECORTAR”.
.
0
Pulse ∧
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
5
Pulse sobre el vídeo que desea editar.
.
6
Pulse e para pausar la reproducción en el punto de inicio deseado, y
luego pulse “A”.
.
0
Una vez terminada la copia, el archivo copiado se añade a la pantalla
de índice.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
Nota :
0
punto de división puede cambiar levemente en la escena seleccionada.
El
.
73
Page 74
2011
VÍDEO
CARGAR PARÁMETROS
2011
CARGAR PARÁMETROS
SALIR
RECORTARNO RECORTAR
¿DESEA RECORTAR EL VÍDEO?
Edición
Captura de vídeos para cargar a YouTube
Capture y copie una parte de un vídeo grabado (máximo 15 minutos) para
cargarlo a YouTube y guárdelo como vídeo YouTube.
Si se capturan vídeos para YouTube, la duración no puede ser mayor a 15
minutos.
1
Seleccione el modo vídeo.
.
2
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
0
el vídeo seleccionado es mayor a 15 minutos, es necesario realizar
Si
un recorte.
.
4
Pulse “CARGAR PARÁMETROS”.
.
0
Pulse ∧
o ∨ para moverse hacia arriba o hacia abajo para realizar más
selecciones.
5
Pulse sobre el vídeo deseado.
.
6
Pulse “RECORTAR”.
0
Cuando no sea necesario recortar, pulse “NO RECORTAR”.
.
74
Page 75
7
0:01:23
A
0:12:34
RECORTAR
SALIR
0:01:23
A 0:00:23
0:12:34
RECORTAR
SALIR
0:01:23
A 0:00:23B 0:08:34
0:12:34
SALIR
RECORTAR
AJUSTE
NOSÍ
DE COMPARTIR VÍDEOS)
(PARA CARGAR A WEBS
EL RANGO SELECCIONADO?
¿DESEA CAPTURAR
Pulse e para pausar la reproducción en el punto de inicio deseado, y
luego pulse “A”.
.
8
Pulse e
para pausar la reproducción en el punto final deseado, y luego
pulse “B”.
.
0
Para
restablecer el punto de inicio o final, pulse “A” o “B” en la escena
deseada (posición).
0
Si se capturan vídeos para YouTube, la duración no puede ser mayor
a 15 minutos.
9
Pulse “AJUSTE”.
Edición
0
Consulte “Preguntas y& Respuestas”, “Información actualizada”,
“Información de descarga”, etc. en “Haga clic para obtener información
actualizada
MediaBrowser 3D proporcionado.
sobre el producto” en el archivo de ayuda del software Everio
.
10
Pulse “SÍ”.
.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
0
vez terminada la copia, el archivo copiado se añade a la pantalla
Una
de índice.
0
Para salir de Cargar parámetros, pulse “CANCELAR” en la pantalla
de cargar parámetros.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
Nota :
0
El
punto de división puede cambiar levemente en la escena seleccionada.
Carga de vídeos a YouTube
Puede cargar vídeos en YouTube utilizando el software proporcionado
Everio MediaBrowser 3D. Instale el software en su PC y conecte esta unidad
al PC.
0
Para obtener más información sobre cómo utilizar el software, consulte el
archivo de ayuda.
“Instalar el software provisto” (A p. 102)
“Conexión de esta cámara al PC” (A p. 103)
Problemas con la carga de vídeos:
0
Compruebe si ha creado una cuenta con YouTube (Necesita tener una
cuenta en YouTube para cargar archivos en YouTube).
75
Page 76
Copiar
Copiar archivos
Se pueden crear discos o copiar los archivos a esta unidad si se la conecta a diversos dispositivos.
0
Seleccione el método adecuado para realizar la copia según el dispositivo. Si no está seguro del método para realizar la copia, consulte “Copiar sus
archivos”.
o
Archivos en 3D (MP4 (MVC))
P: puede copiarse, -: no puede copiarse
Dispositivo de grabaciónDVD
Grabadora de DVD conectada a esta unidad
“Creación de discos con una grabadora de DVD”
(A p. 80
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta unidad
“Crear discos con una unidad externa de Blu-ray”
(A p. 86
grabadora de Blu-ray
“Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray
Conectada” (A p. 91)
grabadora de DVD
“Copiar archivos mediante la conexión a una grabadora de
DVD” (A p. 92)
Unidad de disco duro externo USB
“Utilizar una unidad de disco duro externo USB”
(A p. 92
Computadora
“Copiar a PC Windows” (A p. 101
*: Cuando se crea un disco con imágenes en 3D, es posible que existan ciertas limitaciones debido al formato de grabación. Consulte el archivo de ayuda
del software Everio MediaBrowser 3D provisto para operar.
)
)
)
)
(AVCHD)
---
-
---
---
--
--*
Disco Blu-rayDisco duro interno del
P
dispositivo
-
P
Nota :
0
Las imágenes en 3D no pueden copiarse a una cinta de vídeo.
0
Los vídeos grabados en formato MP4 (MVC) pueden copiarse o reproducirse sólo cuando se copian a un disco de Blu-ray o una unidad de disco duro.
Realice la copia o reproducción conectando esta unidad a una unidad externa de Blu-ray o unidad de disco duro externo USB.
o
Archivos en 3D (AVCHD)
P: puede copiarse, -: no puede copiarse
Dispositivo de grabaciónDVD
Grabadora de DVD conectada a esta unidad
“Creación de discos con una grabadora de DVD”
(A p. 80)
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta unidad
“Crear discos con una unidad externa de Blu-ray”
(A p. 86)
grabadora de Blu-ray
“Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray
Conectada” (A p. 91)
grabadora de DVD
“Copiar archivos mediante la conexión a una grabadora de
DVD” (A p. 92)
Unidad de disco duro externo USB
“Utilizar una unidad de disco duro externo USB”
(A p. 92)
Computadora
“Copiar a PC Windows” (A p. 101)
*1: Solo para dispositivos compatibles con AVCHD.
Cuando se crea un disco con imágenes en 3D, es posible que existan ciertas limitaciones debido al formato de grabación. Consulte el archivo de ayuda
*2:
del software Everio MediaBrowser 3D provisto para operar.
(AVCHD)
P
PP
-P*1
--
--
*2*2*2
Disco Blu-rayDisco duro interno del
dispositivo
--
-
P
P
P
Nota :
76
Page 77
Copiar
0
0
0
archivos AVCHD grabados en 3D se reproducen en una grabadora o un reproductor normal, las imágenes de la izquierda y la derecha se muestran
Cuando
por separado.
Las imágenes en 3D no pueden copiarse a una cinta de vídeo. Cópielas en un disco de Blu-ray, DVD o una unidad de disco duro externo USB.
Para grabar discos con una computadora, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable para la computadora en uso.
77
Page 78
Copiar
o
Archivos en 2D
P: puede copiarse, -: no puede copiarse
Dispositivo de grabaciónCinta VHSDVD
Grabadora de DVD conectada a esta unidad
“Creación de discos con una grabadora de DVD”
(A p. 80)
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta unidad
“Crear discos con una unidad externa de Blu-ray”
(A p. 86)
grabadora de Blu-ray
un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray
“Crear
Conectada” (A p. 91)
grabadora de DVD
“Copiar archivos mediante la conexión a una
grabadora de DVD” (A p. 92)
Unidad de disco duro externo USB
“Utilizar una unidad de disco duro externo USB”
(A p. 92)
VCR
“Copiar archivos a una cinta VHS utilizando una
grabadora de vídeo” (A p. 98)
Computadora
“Copiar a PC Windows” (A p. 101)
(DVD-Vídeo)
-
-
-
-
----
P
-*2*2*2
PP
PPP
P
P
----
DVD
(AVCHD)
-P*1
--
Disco Blu-rayDisco duro
interno del
dispositivo
--
-
P
P
P
P
*1: Solo para dispositivos compatibles con AVCHD.
*2:
Utilice Everio MediaBrowser 3D para grabar discos en la computadora. Consulte el archivo de ayuda del software Everio MediaBrowser 3D provisto para
operar.
Nota :
0
Para grabar discos con una computadora, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable para la computadora en uso.
Para clientes que han completado la actualización del firmware
o
Archivos grabados en modo 3D (AVCHD 3D)
P: puede copiarse, -: no puede copiarse
Dispositivo de grabaciónDVD
Grabadora de DVD conectada a esta unidad
“Creación de discos con una grabadora de DVD”
(A p. 80)
Unidad de Blu-ray externa conectada a esta unidad
“Crear discos con una unidad externa de Blu-ray”
(A p. 86)
grabadora de Blu-ray
“Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray
Conectada” (A p. 91)
grabadora de DVD
“Copiar archivos mediante la conexión a una grabadora de
DVD” (A p. 92)
(AVCHD)
---
-
-P*1P*1
---
Disco Blu-rayDisco duro interno del
P
dispositivo
-
Unidad de disco duro externo USB
“Utilizar una unidad de disco duro externo USB”
(A p. 92)
Computadora
“Copiar a PC Windows” (A p. 101)
*1: sólo en dispositivos compatibles con AVCHD 3D
*2:
Cuando se crea un disco con imágenes en 3D, es posible que existan ciertas limitaciones debido al formato de grabación. Consulte el archivo de ayuda
del software Everio MediaBrowser 3D provisto para operar.
--
-*2*2
P
Nota :
0
Las imágenes en 3D no pueden copiarse a una cinta VHS.
78
Page 79
Copiar
0
0
guarde los vídeos grabados en formato AVCHD 3D utilizando una unidad de disco duro externo USB, conecte la unidad de disco duro externo a
Cuando
esta unidad.
Para grabar discos con una computadora, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable para la computadora en uso.
79
Page 80
CAMBIAR MEDIO GRAB.
COPIA SEG. DE VÍDEO
CAMBIAR MEDIO GRAB.
DVD-VÍdeo
DVD(AVCHD)
Copiar
Creación de discos con una grabadora de
DVD
copiar los archivos grabados a discos o reproducir los discos creados
Puede
utilizando una grabadora de DVD opcional.
Grabadoras de DVD compatibles
Nombre del
producto
Escritor DVD
0
CU-VD3
Escritor DVD
0
CU-VD50
0
Permite
unidad a un DVD sin utilizar un PC.
0
DVD y funciona como una unidad de DVD
Crea
externa si se conecta a un PC. Además, los DVD
creados se pueden reproducir conectando el
CU-VD50 a un TV.
Creación de discos con una grabadora de DVD
o
Preparar una grabadora de DVD
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD50)” (A p. 81)
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD3)” (A p. 81)
o
Copiar a discos
“Copiar todos los archivos” (A p. 81)
“Copiar archivos por fecha (sólo modo 2D)” (A p. 83
“Copiar archivos seleccionados” (A p. 84)
o
Otras operaciones
“Reproducir con una grabadora de DVD” (A p. 85)
“Finalizar discos después del copiado” (A p. 86)
Nota :
0
Cuando hay muchos archivos para realizar una copia de seguridad, es
posible que la misma demore en completarse. Aguarde un momento
hasta que aparezca destellando la luz de acceso, la cual indica que el
funcionamiento es normal.
0
La fecha y hora de grabación no aparecerán cuando se reproduzca un
disco que contenga vídeos grabados en modo 3D.
Precaución :
0
imágenes en 3D en formato MP4 (MVC) no copiarse a una grabadora
Las
de DVD.
Descripción
la copia de imágenes grabadas en esta
)
Cambiar el medio de una grabadora de DVD
Ajuste el tipo de medio según el DVD cargado.
1
Prepare una grabadora de DVD.
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD50)” (A p. 81)
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD3)” (A p. 81)
2
3
“CAMBIAR MEDIO GRAB.” en el menú “COPIA DE SEGURIDAD”
Pulse
.
.
Pulsar “DVD(AVCHD)” o “DVD-VÍdeo”.
.
0
El
medio cambia a la opción pulsada. Seleccione el ajuste adecuado
según el disco.
0
Seleccionar “DVD(AVCHD)” le permite guardar vídeos en un DVD en
calidad de alta definición.
0
Seleccionar “DVD-VÍdeo” le permite guardar vídeos en un DVD luego
de convertirlos a calidad estándar de imagen.
Precaución :
0
Cuando
se copian imágenes en 3D en formato AVCHD, los medios de la
grabadora de DVD no pueden cambiarse.
Para clientes que han completado la actualización del firmware:
0
Cuando copie imágenes en 3D en formato AVCHD 3D, los medios del
reproductor de DVD no puede cambiarse.
80
Page 81
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
Saliente
A conector de CC
A conector
USB
Escritor
DVD(Cuando se
utilice CU-VD50)
Adaptador de CA
a la salida de CA
(110 V a 240 V)
A conector de CC
A conector
USB
Escritor DVD
Copiar
Preparar una grabadora de DVD (CU-VD50)
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
0
Apague la videocámara presionando el botón M durante unos 2
segundos.
.
A Conecte el cable USB proporcionado con la grabadora de DVD.
B Conecte el adaptador de CA de la grabadora de DVD.
C Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
La
unidad se enciende y el menú “COPIA DE SEGURIDAD” aparece.
0
Mientras que el cable USB esté conectado, aparecerá el menú
“COPIA DE SEGURIDAD”.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de
DVD.
2
Encienda la grabadora de DVD e inserte un nuevo disco.
Preparar una grabadora de DVD (CU-VD3)
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
0
Apague la videocámara presionando el botón M durante unos 2
segundos.
.
A Conecte el cable USB de la grabadora de DVD a esta unidad.
B Conecte el adaptador de CA de la grabadora de DVD.
C Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
La
unidad se enciende y el menú “COPIA DE SEGURIDAD” aparece.
0
Mientras que el cable USB esté conectado, aparecerá el menú
“COPIA DE SEGURIDAD”.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de
DVD.
2
Inserte un nuevo disco.
.
A Presione el botón para encender la alimentación.
B Presione el botón de expulsión para abrir la bandeja.
C Abra la bandeja completamente y cargue un disco nuevo.
D Presione la bandeja hasta que se oiga un clic.
Precaución :
0
Asegúrese de apagar la alimentación cuando se conectan los
dispositivos.
De lo contrario, es posible que hayan choques eléctricos o un mal
funcionamiento de la unidad.
Nota :
0
Cuando se conecta a esta unidad, todos los botones de la grabadora de
CU-VD50 que no sean los botones de encendido y de expulsión no
DVD
funcionarán.
.
A Presione el botón de expulsión para abrir la bandeja.
B Abra la bandeja completamente y cargue un disco nuevo.
C Presione la bandeja hasta que se oiga un clic.
Precaución :
0
Asegúrese de apagar la alimentación cuando se conectan los
dispositivos.
De lo contrario, es posible que hayan choques eléctricos o un mal
funcionamiento de la unidad.
Crear un disco
1
Prepare una grabadora de DVD.
0
Inserte un nuevo disco en la grabadora de DVD.
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD50)” (A p. 81)
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD3)” (A p. 81)
2
Copie los archivos al disco mediante los siguientes métodos.
“Copiar todos los archivos” (A p. 81)
“Copiar archivos por fecha (sólo modo 2D)” (A p. 83
“Copiar archivos seleccionados” (A p. 84)
)
Copiar todos los archivos
Todos los vídeos o imágenes fijas grabados en esta unidad serán copiados.
81
Page 82
SELECC. ENTRE TODO
COPIA SEG. DE VÍDEO
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECC. ENTRE TODO
ESCENAS SIN GUARDAR
TODAS LAS ESCENAS
SELECC. ENTRE TODO
VOLVEREJECUTAR
PREPARAR DISCO VACÍO
CANTIDAD REQUERIDA
TODAS LAS ESCENAS
DVD:2 / DVD(DL):1
TODAS LAS ESCENAS
NO
SÍ
SUPERIOR DEL DISCO?
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
EJECUTAR
TODAS LAS ESCENAS
CANCELAR
DVD 2
RESTANTE
DVD(DL)1
TODAS LAS ESCENAS
ACEPTAR
HECHO
Copiar
También se pueden seleccionar y copiar sólo los vídeos o imágenes fijas
que nunca se hayan copiado.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
“SELECC. ENTRE TODO” (vídeo) o “GUARDAR TODO” (imagen
Pulse
fija).
.
0
Aparecerá
el número de discos necesarios para copiar los archivos.
Prepare los discos según corresponda.
7
Pulsar “SÍ” o “NO”. (solo modo A)
.
0
Cuando se selecciona “SÍ”, aparecerán los vídeos con similares
fechas de grabación en grupos.
0
Cuando
se selecciona “NO”, aparecerán los vídeos según las fechas
de grabación.
8
Pulse “EJECUTAR”.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
5
Pulse el método deseado.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
0
“TODAS LAS ESCENAS” (vídeo)/“TODAS LAS IMÁGENES”
(imagen fija):
Todos los vídeos o imágenes fijas en esta unidad son copiados.
0
“ESCENAS SIN GUARDAR” (vídeo)/“IMÁG. NO GUARDADAS”
(imagen fija):
vídeos o imágenes fijas que nunca se han copiado se seleccionan
Los
y copian automáticamente.
6
Pulse “EJECUTAR”.
82
.
0
Si aparece “INSERTAR SIGUIENTE DISCO”, cambie el disco.
9
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
10
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
No
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
Nota :
0
revisar el disco creado, consulte “Reproducir con una grabadora de
Para
DVD”.
“Reproducir con una grabadora de DVD” (A p. 85)
Cuando aparece “¿DESEA FINALIZAR?”
Esto aparece cuando “AUTO FINALIZAR” en el menú básico de
configuración está configurado en OFF.
“AUTO FINALIZAR” (A p. 140)
0
Para reproducir en otros dispositivos, pulse “SÍ”.
0
Para agregar más archivos al DVD más tarde, pulse “NO”.
Nota :
0
Cuando se crean dos o más DVD simultáneamente, todos los discos
menos el último finalizarán automáticamente aun cuando “AUTO
FINALIZAR” esté configurado en “OFF”.
Page 83
0
COPIA SEG. DE VÍDEO
SELECCIONAR Y CREAR
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECCIONAR Y CREAR
SELECC. DE ESCENAS
CREAR POR FECHA
SELECCIONAR Y CREAR
10.10.2011
10.10.2011
SALIR
CREAR POR FECHA
VOLVEREJECUTAR
PREPARAR DISCO VACÍO
CANTIDAD REQUERIDA
COMPR.
CREAR POR FECHA
DVD:2 / DVD(DL):1
NO
SÍ
SUPERIOR DEL DISCO?
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
CREAR POR FECHA
EJECUTAR
CREAR POR FECHA
CANCELAR
DVD 2
RESTANTE
DVD(DL)1
CREAR POR FECHA
ACEPTAR
HECHO
Puede finalizar un DVD aun cuando “FINALIZAR” esté seleccionado en
el menú “COPIA DE SEGURIDAD”.
“Finalizar discos después del copiado” (A p. 86)
0
Para reproducir un disco BD-R en otros dispositivos, seleccione
“FINALIZAR” luego de crear el disco.
función “AUTO FINALIZAR” en el menú de ajustes básicos sólo puede
(La
utilizarse para crear DVD.)
Copiar
Copiar archivos por fecha (sólo modo 2D)
Los vídeos o imágenes fijas se clasifican y copian según la fecha de
grabación.
0
Sólo los vídeos o imágenes fijas en 2D pueden clasificarse y copiarse
según la fecha de grabación.
1
Seleccione el modo 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
Pulse “SELECCIONAR Y CREAR” (vídeo) o “SELECC. Y GUARDAR”
(imagen fija).
.
7
Pulse “EJECUTAR”.
.
0
Aparecerá
el número de discos necesarios para copiar los archivos.
Prepare los discos según corresponda.
8
Pulsar “SÍ” o “NO”. (solo modo A)
.
0
Cuando se selecciona “SÍ”, aparecerán los vídeos con similares
fechas de grabación en grupos.
0
Cuando se selecciona “NO”, aparecerán los vídeos según las fechas
de grabación.
9
Pulse “EJECUTAR”.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
5
Pulse “CREAR POR FECHA” (vídeo) o “GUARDAR POR FECHA”
(imagen fija).
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
6
Pulse para seleccionar una fecha de grabación.
.
0
Si aparece “INSERTAR SIGUIENTE DISCO”, cambie el disco.
10
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
11
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
No
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
0
Los vídeos en 3D no pueden copiarse.
Nota :
0
Para
revisar el disco creado, consulte “Reproducir con una grabadora de
DVD”.
“Reproducir con una grabadora de DVD” (A p. 85)
83
Page 84
COPIA SEG. DE VÍDEO
SELECCIONAR Y CREAR
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECCIONAR Y CREAR
SELECC. DE ESCENAS
CREAR POR FECHA
SELECCIONAR Y CREAR
2011
SALIR
COMPR.
SELECC. DE ESCENAS
2011
SALIR
COMPR.
SELECC. DE ESCENAS
GUARDA
VOLVEREJECUTAR
PREPARAR DISCO VACÍO
CANTIDAD REQUERIDA
SELECC. DE ESCENAS
DVD:2 / DVD(DL):1
NO
SÍ
SUPERIOR DEL DISCO?
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
SELECC. DE ESCENAS
Copiar
Cuando aparece “¿DESEA FINALIZAR?”
Esto aparece cuando “AUTO FINALIZAR” en el menú básico de
configuración está configurado en OFF.
“AUTO FINALIZAR” (A p.
0
Para reproducir en otros dispositivos, pulse “SÍ”.
0
Para agregar más archivos al DVD más tarde, pulse “NO”.
Nota :
0
Cuando se crean dos o más DVD simultáneamente, todos los discos
menos el último finalizarán automáticamente aun cuando “AUTO
FINALIZAR” esté configurado en “OFF”.
0
Puede finalizar un DVD aun cuando “FINALIZAR” esté seleccionado en
el menú “COPIA DE SEGURIDAD”.
“Finalizar discos después del copiado” (A p. 86)
0
Para reproducir un disco BD-R en otros dispositivos, seleccione
“FINALIZAR” luego de crear el disco.
función “AUTO FINALIZAR” en el menú de ajustes básicos sólo puede
(La
utilizarse para crear DVD.)
Copiar archivos seleccionados
Seleccione y copie los vídeos o imágenes fijas individualmente.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
140)
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
6
Pulse sobre los vídeos o imágenes fijas que desea copiar.
.
0
Aparecerá una marca de verificación en el archivo seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación, pulse sobre el archivo
nuevamente.
0
Pulse “COMPR.” para verificar el archivo.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
7
Después de seleccionar todos los archivos, pulse “GUARDA”.
.
3
Pulse “SELECCIONAR Y CREAR” (vídeo) o “SELECC. Y GUARDAR”
(imagen fija).
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
5
Pulse “SELECC. DE ESCENAS” (vídeo) o “SELECC. DE IMÁGENES”
(imagen fija).
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
8
Pulse “EJECUTAR”.
.
0
Aparecerá
el número de discos necesarios para copiar los archivos.
Prepare los discos según corresponda.
9
Pulsar “SÍ” o “NO”. (solo modo A)
.
0
Cuando se selecciona “SÍ”, aparecerán los vídeos con similares
fechas de grabación en grupos.
0
Cuando
se selecciona “NO”, aparecerán los vídeos según las fechas
de grabación.
10
Pulse “EJECUTAR”.
84
Page 85
.
EJECUTARCANCELAR
DVD 2
RESTANTE
SELECC. DE ESCENAS
DVD(DL)1
ACEPTAR
HECHO
SELECC. DE ESCENAS
COPIA SEG. DE VÍDEO
REPRODUCCIÓN
2011
2011
REPRODUCCIÓN
0
Si aparece “INSERTAR SIGUIENTE DISCO”, cambie el disco.
11
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
Copiar
Cuando aparece “¿DESEA FINALIZAR?”
Esto aparece cuando “AUTO FINALIZAR” en el menú básico de
configuración está configurado en OFF.
“AUTO FINALIZAR” (A p. 140)
0
Para reproducir en otros dispositivos, pulse “SÍ”.
0
Para agregar más archivos al DVD más tarde, pulse “NO”.
Nota :
0
Cuando se crean dos o más DVD simultáneamente, todos los discos
menos el último finalizarán automáticamente aun cuando “AUTO
FINALIZAR” esté configurado en “OFF”.
0
Puede finalizar un DVD aun cuando “FINALIZAR” esté seleccionado en
el menú “COPIA DE SEGURIDAD”.
“Finalizar discos después del copiado” (A p. 86)
0
Para reproducir un disco BD-R en otros dispositivos, seleccione
“FINALIZAR” luego de crear el disco.
función “AUTO FINALIZAR” en el menú de ajustes básicos sólo puede
(La
utilizarse para crear DVD.)
.
12
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
No
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
Nota :
0
Para
revisar el disco creado, consulte “Reproducir con una grabadora de
DVD”.
“Reproducir con una grabadora de DVD” (A p. 85)
Reproducir con una grabadora de DVD
Puede reproducir los DVD creados en esta unidad.
1
Prepare una grabadora de DVD.
0
Inserte el DVD para reproducirlo en la grabadora de DVD.
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD50)” (A p. 81
“Preparar una grabadora de DVD (CU-VD3)” (A p. 81)
2
Pulse “REPRODUCCIÓN” en el menú COPIA DE SEGURIDAD.
.
0
Aparecerá una pantalla de índice (visualización de vistas en
miniatura) de los vídeos en el disco.
0
Pulse “J” para regresar al menú “COPIA DE SEGURIDAD”.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar
al modo deseado de reproducción.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Durante el modo 2D, aparece “2D” en el monitor LCD.
3
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
)
.
0
Para obtener detalles sobre la reproducción de vídeos, consulte
““Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 57)
0
Para salir, detenga la reproducción y apague la videocámara
presionando el botón M durante unos 2 segundos. Luego,
desconecte el cable USB.
) ”.
Nota :
0
Las imágenes en 3D pueden reproducirse cuando el botón 3D se
encienda.
0
Se recomienda grabar fotograma a fotograma para escenas que
posiblemente causen mareo por movimiento durante la reproducción en
3D.
0
En forma predeterminada, “EMISIÓN MOVIM. 3D” se ajusta a “ON”. Es
posible que las imágenes que causan mareo por movimiento durante la
85
Page 86
COPIA SEG. DE VÍDEO
FINALIZAR
¿DESEA FINALIZAR?
(NO SE PODRÁ ESCRIBIR MÁS
TRAS LA FINALIZACIÓN)
SÍ
NO
CAMBIAR MEDIO GRAB.
COPIA SEG. DE VÍDEO
Copiar
reproducción en 3D se reproduzcan fotograma a fotograma; esto no es
desperfecto. Para reproducir normalmente, ajuste “EMISIÓN MOVIM.
un
3D” en “OFF”.
“EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)” (A p. 127)
0
Cuando se reproduce un disco creado en formato DVD-VÍdeo, no
aparecerá información tal como fecha y hora.
Finalizar discos después del copiado
Finalice el disco después de que termina la copia. Esto permite que el disco
sea reproducido utilizando esta unidad, un PC, una grabadora de DVD, un
reproductor de DVD, o una unidad externa de Blu-ray que soporte los
formatos BD-MV y AVCHD.
1
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
2
Pulse “FINALIZAR”.
.
3
Pulse “SÍ”.
Crear discos con una unidad externa de Bluray
copiar los archivos grabados a discos o reproducir los discos creados
Puede
utilizando una unidad externa de Blu-ray opcional.
Unidades externas de Blu-ray compatibles
Puede usar BE08LU20 de LG. (a partir de diciembre de 2010)
Crear discos con una unidad externa de Blu-ray
o
Preparar una unidad externa de Blu-ray
“Preparar una unidad externa de Blu-ray” (A p. 87)
o
Copiar a discos
“Copiar todos los archivos” (A p. 87
“Copiar archivos por fecha (sólo modo 2D)” (A p. 88)
“Copiar archivos seleccionados” (A p. 89)
o
Otras operaciones
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
Nota :
0
Los discos grabados en formato MP4 (MVC) no pueden reproducirse en
grabadoras de Blu-ray compatibles con AVCHD. Reprodúzcalos en una
unidad externa de Blu-ray.
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
0
El tiempo de grabación de los discos varía según la forma de grabación.
0
Cuando hay muchos archivos para realizar una copia de seguridad, es
posible que la misma demore en completarse. Aguarde un momento
hasta que aparezca destellando la luz de acceso, la cual indica que el
funcionamiento es normal.
0
La fecha y hora de grabación no aparecerán cuando se reproduzca un
disco que contenga vídeos grabados en modo 3D.
Para clientes que han completado la actualización del firmware:
0
Los discos grabados en formato AVCHD 3D no pueden reproducirse con
una grabadora de Blu-ray que no es compatible con AVCHD 3D.
Reproduzca los discos en una unidad externa de Blu-ray.
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
)
.
0
Después de la finalización, pulse “ACEPTAR”.
86
Cambiar el medio de la unidad externa de Blu-ray
Ajuste el tipo de medio según el disco de Blu-ray o DVD cargado.
1
Prepare una unidad externa de Blu-ray.
0
Inserte un disco en la unidad externa de Blu-ray.
“Preparar una unidad externa de Blu-ray” (A p. 87)
2
3
“CAMBIAR MEDIO GRAB.” en el menú “COPIA DE SEGURIDAD”
Pulse
.
.
Pulse “Blu-ray DISC”, “DVD(AVCHD)” o “DVD-VÍdeo”.
0
medio cambia a la opción pulsada. Seleccione el ajuste adecuado
El
según el disco.
0
Seleccionar “Blu-ray DISC” le permite guardar vídeos en un disco de
Blu-ray en calidad de alta definición.
0
Seleccionar “DVD(AVCHD)” le permite guardar vídeos en un DVD en
calidad de alta definición.
0
Seleccionar “DVD-VÍdeo” le permite guardar vídeos en un DVD luego
de convertirlos a calidad estándar de imagen.
Precaución :
0
No puede seleccionar “DVD-VÍdeo” cuando guarda un vídeo en modo
AVCHD (3D).
Page 87
A conector USB
Unidad externa de Blu-ray
A conector de CC
Cable USB
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
Copiar
0
Los medios no pueden cambiarse al guardar vídeos MP4(MVC). (sólo
grabable en BD)
Para clientes que han completado la actualización del firmware:
0
Cuando guarde un archivo en modo AVCHD 3D, los modos no pueden
cambiarse. (Sólo grabable en BD)
Preparar una unidad externa de Blu-ray
Nota :
Al conectar a una unidad externa de Blu-ray, utilice un cable USB con
conectores mini-A (Macho) – B (Macho).
El cable USB provisto con esta unidad no puede utilizarse.
0
utilizar el cable USB que se proporciona junto con la unidad externa
Para
de Blu-ray, adquiera el alargador USB.
Mini-A (macho) - A (hembra)
(Número de pieza: QAM0852-001)
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
0
Apague la videocámara presionando el botón M durante unos 2
segundos.
.
A Conectar
B Conectar el adaptador de CA de la unidad externa de Blu-ray.
C Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
La unidad se enciende y el menú “COPIA DE SEGURIDAD” aparece.
0
Mientras que el cable USB esté conectado, aparecerá el menú
“COPIA DE SEGURIDAD”.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la unidad externa de
Blu-ray.
el cable USB de la unidad externa de Blu-ray a esta unidad.
2
Inserte un nuevo disco.
0
Presione el botón de encendido en la unidad de Blu-ray externa para
conectar la energía.
.
A Presione el botón de expulsión para abrir la bandeja.
B Abra la bandeja completamente y cargue un disco nuevo.
C Presione la bandeja hasta que se oiga un clic.
Precaución :
0
Asegúrese de apagar la alimentación cuando se conectan los
dispositivos.
De lo contrario, es posible que hayan choques eléctricos o un mal
funcionamiento de la unidad.
Crear un disco
Crear un disco
1
Prepare una unidad externa de Blu-ray.
0
Inserte un nuevo disco en la unidad externa de Blu-ray.
“Preparar una unidad externa de Blu-ray” (A p. 87)
2
Copie los archivos al disco mediante los siguientes métodos.
“Copiar todos los archivos” (A p. 87)
“Copiar archivos por fecha (sólo modo 2D)” (A p.
“Copiar archivos seleccionados” (A p. 89)
88)
Copiar todos los archivos
Todos los vídeos o imágenes fijas grabados en esta unidad serán copiados.
87
Page 88
SELECC. ENTRE TODO
COPIA SEG. DE VÍDEO
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECC. ENTRE TODO
ESCENAS SIN GUARDAR
TODAS LAS ESCENAS
SELECC. ENTRE TODO
VOLVEREJECUTAR
PREPARAR DISCO VACÍO
CANTIDAD REQUERIDA
TODAS LAS ESCENAS
DVD:2 / DVD(DL):1
TODAS LAS ESCENAS
NO
SÍ
SUPERIOR DEL DISCO?
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
EJECUTAR
TODAS LAS ESCENAS
CANCELAR
DVD 2
RESTANTE
DVD(DL)1
TODAS LAS ESCENAS
ACEPTAR
HECHO
Copiar
También se pueden seleccionar y copiar sólo los vídeos o imágenes fijas
que nunca se hayan copiado.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
“SELECC. ENTRE TODO” (vídeo) o “GUARDAR TODO” (imagen
Pulse
fija).
7
Pulsar “SÍ” o “NO”. (solo modo A)
.
0
Cuando se selecciona “SÍ”, aparecerán los vídeos con similares
fechas de grabación en grupos.
0
se selecciona “NO”, aparecerán los vídeos según las fechas
Cuando
de grabación.
8
Pulse “EJECUTAR”.
.
0
Si aparece “INSERTAR SIGUIENTE DISCO”, cambie el disco.
9
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
5
Pulse el método deseado.
.
0
“TODAS LAS ESCENAS” (vídeo)/“TODAS LAS IMÁGENES”
(imagen fija):
Todos los vídeos o imágenes fijas en esta unidad son copiados.
0
“ESCENAS SIN GUARDAR” (vídeo)/“IMÁG. NO GUARDADAS”
(imagen fija):
vídeos o imágenes fijas que nunca se han copiado se seleccionan
Los
y copian automáticamente.
6
Pulse “EJECUTAR”.
.
10
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
No
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
Nota :
0
revisar el disco creado, consulte “Cómo reproducir un disco Blu-ray
Para
externo”.
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
Copiar archivos por fecha (sólo modo 2D)
Los vídeos o imágenes fijas se clasifican y copian según la fecha de
grabación.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
0
88
.
Aparecerá
Prepare los discos según corresponda.
el número de discos necesarios para copiar los archivos.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
Page 89
COPIA SEG. DE VÍDEO
SELECCIONAR Y CREAR
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECCIONAR Y CREAR
SELECC. DE ESCENAS
CREAR POR FECHA
SELECCIONAR Y CREAR
10.10.2011
10.10.2011
SALIR
CREAR POR FECHA
VOLVEREJECUTAR
PREPARAR DISCO VACÍO
CANTIDAD REQUERIDA
COMPR.
CREAR POR FECHA
DVD:2 / DVD(DL):1
NO
SÍ
SUPERIOR DEL DISCO?
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
CREAR POR FECHA
EJECUTAR
CREAR POR FECHA
CANCELAR
DVD 2
RESTANTE
DVD(DL)1
CREAR POR FECHA
ACEPTAR
HECHO
Copiar
3
Pulse “SELECCIONAR Y CREAR” (vídeo) o “SELECC. Y GUARDAR”
(imagen fija).
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
5
Pulse “CREAR POR FECHA” (vídeo) o “GUARDAR POR FECHA”
(imagen fija).
8
Pulsar “SÍ” o “NO”. (solo modo A)
.
0
Cuando se selecciona “SÍ”, aparecerán los vídeos con similares
fechas de grabación en grupos.
0
Cuando
se selecciona “NO”, aparecerán los vídeos según las fechas
de grabación.
9
Pulse “EJECUTAR”.
.
0
Si aparece “INSERTAR SIGUIENTE DISCO”, cambie el disco.
10
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
6
Pulse para seleccionar una fecha de grabación.
.
7
Pulse “EJECUTAR”.
.
0
Aparecerá
el número de discos necesarios para copiar los archivos.
Prepare los discos según corresponda.
.
11
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
No
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
0
Los vídeos en 3D no pueden copiarse.
Nota :
0
revisar el disco creado, consulte “Cómo reproducir un disco Blu-ray
Para
externo”.
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
Copiar archivos seleccionados
Seleccione y copie los vídeos o imágenes fijas individualmente.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
89
Page 90
COPIA SEG. DE VÍDEO
SELECCIONAR Y CREAR
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECCIONAR Y CREAR
SELECC. DE ESCENAS
CREAR POR FECHA
SELECCIONAR Y CREAR
2011
SALIR
COMPR.
SELECC. DE ESCENAS
2011
SALIR
COMPR.
SELECC. DE ESCENAS
GUARDA
VOLVEREJECUTAR
PREPARAR DISCO VACÍO
CANTIDAD REQUERIDA
SELECC. DE ESCENAS
DVD:2 / DVD(DL):1
NO
SÍ
SUPERIOR DEL DISCO?
AUTOMÁTICO EN EL MENÚ
¿DESEA CREAR UN TÍTULO
SELECC. DE ESCENAS
EJECUTARCANCELAR
DVD 2
RESTANTE
SELECC. DE ESCENAS
DVD(DL)1
ACEPTAR
HECHO
SELECC. DE ESCENAS
Copiar
3
Pulse “SELECCIONAR Y CREAR” (vídeo) o “SELECC. Y GUARDAR”
(imagen fija).
.
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
.
5
Pulse “SELECC. DE ESCENAS” (vídeo) o “SELECC. DE IMÁGENES”
(imagen fija).
8
Pulse “EJECUTAR”.
.
0
Aparecerá
el número de discos necesarios para copiar los archivos.
Prepare los discos según corresponda.
9
Pulsar “SÍ” o “NO”. (solo modo A)
.
0
Cuando se selecciona “SÍ”, aparecerán los vídeos con similares
fechas de grabación en grupos.
0
Cuando
se selecciona “NO”, aparecerán los vídeos según las fechas
de grabación.
10
Pulse “EJECUTAR”.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
6
Pulse sobre los vídeos o imágenes fijas que desea copiar.
.
0
Aparecerá una marca de verificación en el archivo seleccionado.
Para eliminar la marca de verificación, pulse sobre el archivo
nuevamente.
0
Pulse “COMPR.” para verificar el archivo.
7
Después de seleccionar todos los archivos, pulse “GUARDA”.
.
.
0
Si aparece “INSERTAR SIGUIENTE DISCO”, cambie el disco.
11
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
12
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Precaución :
0
No
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
Nota :
0
revisar el disco creado, consulte “Cómo reproducir un disco Blu-ray
Para
externo”.
“Cómo reproducir un disco Blu-ray externo” (A p. 90)
90
Cómo reproducir un disco Blu-ray externo
Puede reproducir los discos de Blu-ray creados en esta unidad.
1
Prepare una unidad externa de Blu-ray.
0
“Preparar una unidad externa de Blu-ray” (A p. 87)
2
Pulse “REPRODUCCIÓN” en el menú COPIA DE SEGURIDAD.
el disco de Blu-ray para reproducirlo en la unidad externa de
Inserte
Blu-ray.
Page 91
.
COPIA SEG. DE VÍDEO
REPRODUCCIÓN
2011
2011
REPRODUCCIÓN
grabadora de Blu-ray
A conector USB
Cable USB
A conector de CC
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
CONECTAR A OTROS
DISPOSITIVO PARA CONECTAR
SELECCIONAR TIPO DE
SELECCIONAR DISPOSITIVO
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
ABRIR
SELECCIONAR SOPORTE PARA
CONECTAR A OTROS
0
Aparecerá una pantalla de índice (visualización de vistas en
miniatura) de los vídeos en el disco.
0
Pulse “J” para regresar al menú “COPIA DE SEGURIDAD”.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar
al modo deseado de reproducción.
0
Durante el modo 3D, aparece “3D” en el monitor LCD.
0
Durante el modo 2D, aparece “2D” en el monitor LCD.
3
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
Copiar
Crear un Disco Utilizando una Grabadora de
Blu-ray Conectada
crear discos utilizando una grabadora de Blu-ray conectándola a esta
Puede
unidad a través de un cable USB.
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
0
Apague la videocámara presionando el botón M durante unos 2
segundos.
.
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
0
Aparecerá la pantalla “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
2
Pulse “CONECTAR A OTROS”.
.
0
Para obtener detalles sobre la reproducción de vídeos, consulte
““Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 57)
0
Para salir, detenga la reproducción y apague la videocámara
presionando el botón M durante unos 2 segundos. Luego,
desconecte el cable USB.
) ”.
Nota :
0
Las imágenes grabadas en modo 2D no pueden visualizarse como
imágenes en 3D.
0
Las imágenes en 3D pueden reproducirse cuando el botón 3D se
encienda.
0
Las imágenes en 3D grabadas en formato “MP4 (MVC)” y formato
“AVCHD” se visualizan en la pantalla de índice por separado.
Cambie el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato de producción
que desee.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114
0
Se recomienda grabar fotograma a fotograma para escenas que
posiblemente causen mareo por movimiento durante la reproducción en
3D.
0
En forma predeterminada, “EMISIÓN MOVIM. 3D” se ajusta a “ON”. Es
posible que las imágenes que causan mareo por movimiento durante la
reproducción en 3D se reproduzcan fotograma a fotograma; esto no es
un desperfecto. Para reproducir normalmente, ajuste “EMISIÓN MOVIM.
3D” en “OFF”.
“EMISIÓN MOVIM. 3D (sólo modo 3D)” (A p. 127)
0
Los vídeos grabados en formato MP4 (MVC) sólo pueden reproducirse
sólo cuando se copian a un disco de Blu-ray.
0
Los vídeos grabados en formato AVCHD pueden reproducirse desde un
disco Blu-ray o un DVD.
0
Cuando se reproduce un disco creado en formato DVD-VÍdeo, no
aparecerá información tal como fecha y hora.
)
Para clientes que han completado la actualización del firmware:
0
Las imágenes en 3D grabadas formato “MP4 (MVC)”, “ AVCHD 3D ” y
“AVCHD” aparecen en la pantalla de índice por separado.
el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato que desea para
Cambie
la reproducción.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
0
Los vídeos grabados en formato AVCHD 3D sólo pueden reproducirse
cuando se copian en un disco de Blu-ray.
.
3
Pulse el medio deseado.
.
4
Copiar en la grabadora de Blu-ray.
0
Consulte
ray.
también el manual de instrucciones de la grabadora de Blu-
Precaución :
0
Los vídeos MP4(MVC) no pueden copiarse.
Nota :
0
discos creados sólo pueden reproducirse en dispositivos compatibles
Los
con AVCHD (por ejemplo: grabadoras Blu-ray).
Para clientes que han completado la actualización del firmware:
0
Los discos grabados en formato AVCHD 3D no pueden guardarse con
una grabadora de Blu-ray que no es compatible con AVCHD 3D.
0
Los vídeos grabados en formato AVCHD 3D sólo pueden reproducirse
con una grabadora de Blu-ray compatible con AVCHD 3D.
91
Page 92
Rojo
Blanco
Amarillo
Grabadora de DVD
Entrada de audio (R, derecha)
Entrada de audio (L, izquierda)
Entrada de vídeo
Entrada de vídeo
A conector de CC
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
Cable AV
(proporcionado)
A conector AV
Copiar
Copiar archivos mediante la conexión a una
grabadora de DVD
copiar vídeos en calidad estándar si se conecta a una grabadora de
Puede
DVD.
0
Consulte también el manual de instrucciones del TV y la grabadora de
DVD.
1
Abra el monitor LCD, luego mantenga presionado el botón de
alimentación durante 2 segundos o más para apagar la alimentación.
.
2
Conecte a una grabadora de DVD.
.
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
3
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
4
Prepare el TV/grabadora de DVD para la grabación.
0
Cambie a una entrada externa compatible.
0
Inserte un disco (DVD-R, etc.) en la grabadora de DVD.
5
Prepare esta unidad para la reproducción.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “GENERAL” en la proporción
de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“SALIDA DE VÍDEO (Sólo modo 2D)” (A p.
6
Inicie la grabación.
0
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de
grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 56)
0
Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
Precaución :
0
Los vídeos en 3D no pueden copiarse.
137)
Utilizar una unidad de disco duro externo
USB
Se pueden copiar archivos de video e imágenes fijas desde esta unidad a
una unidad de disco duro externo USB. También se pueden reproducir los
archivos en la unidad de disco duro externo USB de esta unidad.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la unidad de disco duro
externo.
Unidades de Disco Duro Externo Compatible
Puede usar la serie “Disco duro LaCie de diseño negro brillante USB2.0” de
LaCie.
Nota :
Antes de comprarla, verifique los dispositivos compatibles en el sitio web de
LaCie.
0
LaCie
http://www.lacie.com/home.htm?cc=1
0
Pueden utilizarse unidades de disco duro externo de hasta 2 TB.
Copiar y reproducir con una unidad de disco duro externo
USB
“Preparar una unidad de disco duro externo USB” (A p.
“Copiar todos los archivos” (A p. 93)
“Reproducir archivos en la unidad de disco duro externo USB” (A p. 95)
“Eliminar carpetas en la unidad de disco duro externo USB” (A p. 96)
Importar archivos desde la unidad de disco duro externo USB
“Importar archivos desde la unidad de disco duro externo USB”
(A p. 97)
Nota :
0
Formatee
unidad por primera vez (Se eliminarán todos los datos).
“Formatear la unidad de disco duro externo USB” (A p. 97)
0
Consulte el archivo de ayuda del software Everio MediaBrowser 3D
proporcionado cuando utilice el PC para datos de la unidad de disco duro
externo USB directamente copiados desde esta unidad.
0
No se pueden utilizar unidades de disco duro externo USB con una
capacidad mayor a 2 TB.
0
La copia puede tardar (por ejemplo, guardar 1 hora de video en modo XP
tarda unos 20 minutos).
0
Cuando hay muchos archivos para realizar una copia de seguridad, es
posible que la misma demore en completarse. Aguarde un momento
hasta que aparezca destellando la luz de acceso, la cual indica que el
funcionamiento es normal.
0
Es posible que el sonido o el video se vean interrumpidos durante una
reproducción.
la unidad de disco duro externo USB cuando la conecte a esta
Precaución :
0
No
conecte un concentrador USB entre esta unidad y la unidad de disco
duro externo USB.
0
Desconecte la unidad de disco duro externo USB cuando utilice otros
dispositivos USB tales como grabadora de DVD, unidad externa de Bluray, u otra unidad de disco duro externo USB.
0
Evite las siguientes operaciones durante una copia o reproducción.
- Apagado de la unidad o la unidad de disco duro externo USB.
- Desconexión del cable USB.
0
No formatee la unidad de disco duro externo USB utilizando el PC. En
caso de haberlo hecho, formatee nuevamente utilizando esta unidad (se
eliminarán todos los datos de la unidad de disco duro externo USB).
0
Evite las siguientes operaciones utilizando el PC.
- Eliminación de archivos o carpetas de la unidad de disco duro externo
USB.
- Traslado de archivos o carpetas de la unidad de disco duro externo USB.
- Cambio de nombre de archivos o carpetas de la unidad de disco duro
externo USB.
Estas operaciones imposibilitan la reproducción de los datos en esta
unidad.
0
Si utiliza el PC para editar los datos de la unidad de disco duro externo
USB, copie los datos al PC antes de su edición. La edición de datos de
93)
92
Page 93
A conector de CC
A conector USB
Adaptador de CA
a la salida de CA
(110 V a 240 V)
Cable USB
provisto con la
unidad de disco
duro externo
Mini-A (macho) – B
(macho) (I-O DATA:
USB-MAB/100)
Cable USB
Mini A (macho) – A
(hembra) (Número de
pieza: QAM0852-001)
Cable de extensión USB
A conector USB
*
Copiar
la unidad de disco duro externo USB directamente desde el PC
imposibilita que los datos se reproduzcan en esta unidad.
Preparar una unidad de disco duro externo USB
Nota :
0
conectar a una unidad de disco duro externo, utilice un cable USB con
Al
conectores mini-A (Macho) – B (Macho).
El cable USB provisto con esta unidad no puede utilizarse.
0
Para utilizar el cable USB que se proporciona junto con la unidad de disco
rígido externo, adquiera el siguiente alargador USB.
Mini A (macho) A (hembra)
(Número de pieza: QAM0852-001)
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
0
Apague la videocámara presionando el botón M
segundos.
durante unos 2
*Consulte con su centro de servicio de más cercano.
.
A Conecte
el cable USB de la unidad con el de disco duro externo USB.
B Conecte el adaptador de CA de la unidad de disco duro externo USB.
C Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
0
La unidad se enciende y el menú “COPIA DE SEGURIDAD” aparece.
0
Mientras que el cable USB esté conectado, aparecerá el menú
“COPIA DE SEGURIDAD”.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la unidad de disco
duro externo.
2
Encienda la unidad de disco duro externo.
Precaución :
0
Asegúrese de apagar la alimentación cuando se conectan los
dispositivos.
De lo contrario, es posible que hayan choques eléctricos o un mal
funcionamiento de la unidad.
0
No
conecte un concentrador USB entre esta unidad y la unidad de disco
duro externo USB.
Copiar todos los archivos
Todos los vídeos o imágenes fijas grabados en esta unidad serán copiados.
También se pueden seleccionar y copiar sólo los vídeos o imágenes fijas
que nunca se hayan copiado.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
93
Page 94
COPIA SEG. DE VÍDEO
HACER COPIA DE SEGURIDAD
TARJETA SD
MEMORIA INTEGRADA
PARA REALIZAR COPIA SEGUR.
SELECCIONE LOS MEDIOS
SELECC. ENTRE TODO
HACER COPIA DE SEGURIDAD
TODAS LAS ESCENAS
ESCENAS SIN GUARDAR
NOSÍ
¿INICIAR COPIA DE SEGURIDAD?
ESPAC.DISP : 0,007,768MB
ESPAC.NECES : 147MB
10.10.2011 15 ESCENAS
TODAS LAS ESCENAS
TODAS LAS ESCENAS
GUARDADO
ACEPTAR
Copiar
.
3
Pulse “HACER COPIA DE SEGURIDAD”.
.
4
Pulse sobre el medio que desea copiar.
Precaución :
0
apague la alimentación o quite el cable USB hasta que finalice la copia.
No
0
No se pueden copiar los archivos que no se encuentren en la pantalla de
índice durante la reproducción.
0
La copia puede tardar (por ejemplo, guardar 1 hora de video en modo XP
tarda unos 20 minutos).
.
5
Pulse el método deseado.
.
0
“TODAS LAS ESCENAS” (vídeo)/“TODAS LAS IMÁGENES”
(imagen fija):
Todos los vídeos o imágenes fijas en esta unidad son copiados.
0
“ESCENAS SIN GUARDAR” (vídeo)/“IMÁG. NO GUARDADAS”
(imagen fija):
Los
vídeos o imágenes fijas que nunca se han copiado se seleccionan
y copian automáticamente.
6
Compruebe que haya suficiente espacio restante en la unidad de disco
duro externo y pulse “SÍ”.
.
0
La copia de seguridad comienza cuando se pulsa “SÍ”.
7
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
8
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
94
.
Page 95
REPRODUCCIÓN
COPIA SEG. DE VÍDEO
REPRODUCCIÓN
2011
2011
REPRODUCCIÓN
Copiar
Reproducir archivos en la unidad de disco duro externo USB
Los vídeos o imágenes fijas guardados en un disco duro externo pueden
reproducirse en esta unidad.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
Pulse “REPRODUCCIÓN”.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114
)
Precaución :
0
reproducir imágenes en 3D, consulte también “Precauciones sobre
Para
la grabación y reproducción de imágenes en 3D”.
“Precauciones sobre la grabación y reproducción de imágenes en 3D”
(A p. 11)
Para clientes que han completado la actualización del firmware:
0
Las imágenes en 3D grabadas formato “MP4 (MVC)”, “ AVCHD 3D ” y
“AVCHD” aparecen en la pantalla de índice por separado.
el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato que desea para
Cambie
la reproducción.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
.
4
Pulse sobre la carpeta que desea reproducir.
.
0
Pulse “J” para regresar al menú “COPIA DE SEGURIDAD”.
5
Pulse sobre el archivo que desea reproducir.
.
0
Pulse “J” para regresar a la pantalla de índice de carpetas.
0
Para obtener detalles sobre la reproducción de vídeos, consulte
““Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 57)
”.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 57)
0
Para salir, detenga la reproducción y apague la videocámara
presionando el botón M durante unos 2 segundos. Luego,
desconecte el cable USB.
Nota :
0
Es posible que el sonido o el video se vean interrumpidos durante una
reproducción.
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar al
modo deseado de reproducción.
0
Las imágenes en 3D grabadas en formato “MP4 (MVC)” y formato
“AVCHD” se visualizan en la pantalla de índice por separado.
Cambie el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato de producción
que desee.
95
Page 96
COPIA SEG. DE VÍDEO
ELIMINAR
ELIMINAR
ELIMINAR CONTENIDO CARPETAS
NOSÍ
¿ELIMINAR?
ESPAC.DISP : 0,007,479MB
ELIMINAR VOL.: 144MB
10.10.2011 15 ESCENAS
TODAS LAS ESCENAS
Copiar
Eliminar carpetas en la unidad de disco duro externo USB
Los archivos que son copiados a la unidad de disco duro externo pueden
ser eliminados.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
0
Asegúrese de realizar una copia de seguridad de archivos importantes
en un PC.
“Realizar una copia de seguridad de todos los archivos” (A p. 103
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
)
0
Las imágenes en 3D grabadas formato “MP4 (MVC)”, “ AVCHD 3D ” y
“AVCHD” aparecen en la pantalla de índice por separado.
el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato que desea para
Cambie
la reproducción.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
.
3
Pulse “ELIMINAR”.
.
4
Pulse sobre la carpeta que desea eliminar.
.
5
Pulse “SÍ”.
.
0
Después de la eliminación, pulse “ACEPTAR”.
Nota :
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar al
modo deseado de eliminación.
0
Las imágenes en 3D grabadas en formato “MP4 (MVC)” y formato
“AVCHD” se visualizan en la pantalla de índice por separado.
Cambie el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato de eliminación
que desee.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114
Para clientes que han completado la actualización del firmware:
96
)
Page 97
Formatear la unidad de disco duro externo USB
FORMATEAR
COPIA SEG. DE VÍDEO
FORMATEAR
¿DESEA FORMATEAR?
SE BORRARÁN TODOS LOS DATOS
SÍNO
IMPORTAR DESDE DISP.
COPIA SEG. DE VÍDEO
HDD USB→MEM. INTEGR.
SEL. DIRECCIÓN DE COPIA
IMPORTAR DESDE DISP.
HDD USB→SD
SELECCIONAR CARPETA
HDD USB→MEM. INTEGR.
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
HDD USB→MEM. INTEGR.
2011
AJUSTE
LIB. TODO
SEL. TODO
HDD USB→MEM. INTEGR.
NOSÍ
¿COMENZAR COPIA?
CANT. COPIAS:0030
COPIAR TODO
Todos los archivos de la unidad de disco duro externo pueden ser
eliminados.
Precaución :
0
Toda la información de la unidad de disco duro externo será eliminada
cuando sea formateada.
Realice una copia de todos los archivos a un PC antes de realizar el
formateado.
1
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
2
Pulse “FORMATEAR”.
.
4
Pulsar “HDD USBFMEMOR. INT.” o “HDD USBFSD”.
.
0
Los archivos serán importados al medio seleccionado.
5
Pulse sobre la carpeta que desea importar.
Copiar
.
3
Pulse “SÍ”.
.
0
Después del formateado, pulse “ACEPTAR”.
Importar archivos desde la unidad de disco duro externo USB
Puede copiar archivos de vídeo e imágenes fijas desde una unidad de disco
duro
externo USB a la memoria integrada de esta unidad o a una tarjeta SD.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
6
Pulse sobre los archivos que desea importar.
.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
0
“AJUSTE” se desactiva cuando no hay archivos seleccionados.
7
Pulse “AJUSTE”.
.
3
Pulse “IMPORTAR DESDE DISP.” en “COPIA DE SEGURIDAD”.
.
8
Pulse “SÍ”.
.
0
La importación comienza cuando se pulsa “SÍ”.
97
Page 98
ACEPTAR
COPIA REALIZADA
COPIAR TODO
Rojo
Blanco
Amarillo
VCR
Entrada de audio (R, derecha)
Entrada de audio (L, izquierda)
Entrada de vídeo
Entrada de vídeo
A conector de CC
Adaptador de CA a
la salida de CA
(110 V a 240 V)
Cable AV
(proporcionado)
A conector AV
Copiar
0
Para cancelar la importación de archivos, pulse “CANCELAR” y
luego pulse “SÍ”.
9
Luego de la importación, pulse “ACEPTAR”.
.
10
Mantenga presionado el botón M durante 2 segundos o más para
apagar esta unidad y desconecte el cable USB.
Nota :
0
Las imágenes grabadas en modo 3D y modo 2D se visualizan en la
pantalla de índice por separado. Presione el botón 3D para cambiar al
modo deseado de importación.
0
Las imágenes en 3D grabadas en formato “MP4 (MVC)” y formato
“AVCHD” se visualizan en la pantalla de índice por separado.
el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato de importación
Cambie
que desee.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
Para clientes que han completado la actualización del firmware:
0
Las imágenes en 3D grabadas formato “MP4 (MVC)”, “ AVCHD 3D ” y
“AVCHD” aparecen en la pantalla de índice por separado.
el ajuste de FORM. GRAB. VÍDEO 3D al formato que desea para
Cambie
la reproducción.
“FORM. GRAB. VÍDEO 3D (sólo modo 3D)” (A p. 114)
Copiar archivos a una cinta VHS utilizando
una grabadora de vídeo
pueden copiar vídeos en calidad estándar si se conecta a una grabadora
Se
de vídeo.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor y la grabadora
de vídeo.
Precaución :
0
Las imágenes en 3D no pueden copiarse a una cinta de vídeo. Las
imágenes
2D.
1
Abra el monitor LCD, luego mantenga presionado el botón de
alimentación durante 2 segundos o más para apagar la alimentación.
2
Conecte el dispositivo a una grabadora de vídeo o DVD.
grabadas en modo 3D no pueden copiarse como imágenes en
.
.
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
3
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
4
Prepare el televisor o grabadora de vídeo.
0
Cambie a una entrada externa compatible.
0
Inserte una cinta de vídeo.
5
Prepare esta unidad para la reproducción.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “GENERAL” en la proporción
de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“SALIDA DE VÍDEO (Sólo modo 2D)” (A p. 137
6
Inicie la grabación.
0
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de
grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 56)
0
Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
)
98
Page 99
2011
COPIAR
VÍDEO
AJUSTE
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
CANTIDAD:0000
SALIR
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
CANTIDAD:0030
SALIRAJUSTE
NOSÍ
¿COMENZAR COPIA?
CANT. COPIAS:0030
COPIAR VÍDEO
Copiar
Copiar archivos a una tarjeta SD
puede copiar vídeos e imágenes fijas de la memoria integrada a una
Usted
tarjeta SD.
La copia de imágenes fijas a tarjetas es ideal para llevarlas a una tienda para
su impresión (revelado).
Precaución :
0
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre en el medio de destino.
0
Los vídeos e imágenes fijas en la tarjeta SD no se pueden copiar a la
memoria integrada.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
.
3
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
0
“AJUSTE” se desactiva cuando no hay archivos seleccionados.
7
Pulse “AJUSTE”.
.
8
Pulse “SÍ”.
.
0
Se inicia la copia.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
.
4
Pulse “MENU”.
.
5
Pulse “COPIAR”.
.
6
Pulse sobre los archivos para copiar.
0
.
P aparece sobre los archivos seleccionados.
99
Page 100
2011
MOVER
VÍDEO
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
CANTIDAD:0000
SALIRAJUSTE
2011
LIB. TODO
SEL. TODO
CANTIDAD:0030
SALIRAJUSTE
NOSÍ
¿COMENZAR MOVIMIENTO?
CANT. MOVI.:0030
MOVER VÍDEO
Copiar
Mover archivos a una tarjeta SD
puede mover vídeos e imágenes fijas de la memoria integrada a una
Usted
tarjeta SD.
Los archivos que se copien se eliminarán de la memoria integrada.
El traslado de imágenes fijas a tarjetas SD es ideal para llevarlas a una tienda
para su impresión (desarrollo).
Precaución :
0
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre en el medio de destino.
0
Los vídeos e imágenes fijas en la tarjeta SD no se pueden mover a la
memoria integrada.
1
Seleccione el modo 3D o 2D.
.
2
Seleccione el modo vídeo o imagen fija.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
0
“AJUSTE” se desactiva cuando no hay archivos seleccionados.
7
Pulse “AJUSTE”.
.
8
Pulse “SÍ”.
.
3
Pulse q para seleccionar el modo de reproducción.
.
4
Pulse “MENU”.
.
5
Pulse “MOVER”.
.
0
Se inicia el traslado de archivos.
0
Después de mover los archivos, pulse “ACEPTAR”.
6
Pulse sobre los archivos a mover.
100
.
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.