S-VHS is alleen bruikbaar
met de GR-SXM607/SXM57/
SXM47/SX202/SX22.
NEDERLANDS
INHOUD
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
AUTOMATISCHE DEMONSTRATIE
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
STARTEN
OPNAME
Basisopname ............................. 14
Basisfuncties ............................. 16
Zoomen, 5-sec. opnamefunctie, Beeldstabilisator,
Snel terugzien, Videolamp, Heropname
Geavanceerde functies.................. 18
Momentopname, Night-Scope, Fade/Wipe,
AE programma met speciale effecten,
Digitale effecten, Gebruik van de menu’s voor
gedetailleerde instellingen, Invoegen van
Datum/Tijd, Instant titels, Animatie,
Tijdverloop-opname, Belichtingsregeling,
Scherpstellen, Instellen van de witbalans,
Gebruik van de handmatige witbalans
WEERGAVE
Basisweergave .......................... 30
Functies ................................... 31
Verbindingen ............................. 32
Gebruik van de cassette-adapter ..... 34
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
(alleen GR-SXM607/
SXM57/SX202)
Weergave Zoom .........................37
Animatie en tijdsverloopopname ......37
Invoegmontage .......................... 38
Monteren van geluid ....................39
Monteren van scènes in een andere
volgorde (R.A.Edit) ................... 40
DETAILS
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
INDEX
Regelaars, aansluitingen en
indicators ............................... 48
Aanduidingen ............................. 50
VOORZORGEN
TECHNISCHE GEGEVENS
2 – 3
4
4
6 – 13
14 – 29
30 – 34
35 – 43
44 – 45
46 – 47
48 – 51
52 – 54
55
GEBRUIKSAANWIJZING
LYT0671-004C
DU
Page 2
2 NE
Beste klant,
Dank u voor de aanschaf van deze JVC Compact VHS camcorder. Lees voor gebruik de waarschuwingen
en voorzorgen op de volgende bladzijden goed door voor een veilige werking van uw nieuwe camcorder.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
•De inhoudsopgave op de omslag toont u alle belangrijke hoofdstukken en gedeelten.
•Aan het eind van de diverse gedeelten vindt u vaak opmerkingen. Lees deze opmerkingen tevens door.
•De basisbedieningen en meer geavanceerde functies/bedieningen zijn apart beschreven zodat u snel de
uitleg kunt vinden die u nodig heeft.
Wij bevelen aan dat u . . .
.... eerst even de index ( blz. 48 – 51) bekijkt en voor gebruik vertrouwd raakt met de plaatsen van toetsen,
etc.
.... de “Veiligheidsvoorschriften” goed doorleest. Deze informatie is uitermate belangrijk voor een veilig
gebruik van de camcorder.
Lees tevens voor gebruik de waarschuwingen en aanwijzingen op blz. 52 – 54 goed door.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING:
STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT
AAN REGEN OF VOCHT TER
VOORKOMING VAN BRAND
EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
OPMERKINGEN:
●
Het spanningslabel (serienummer) en
waarschuwingen voor de veiligheid zijn op het
onder- en/of achterpaneel van het hoofdtoestel
aangegeven.
●
De informatie betreffende de stroomvoorziening en de veiligheidswaarschuwing
voor de netadapter bevinden zich op de
onderkant daarvan.
VOORZORGSMAATREGELEN:
Om elektrische schokken te vermijden, mag u
de ombouw niet openen. In het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te
repareren onderdelen. Laat onderhoud over
aan de vakman.
Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit
het stopcontact wanneer u de netadapter voor
langere tijd niet gaat gebruiken.
625
Deze Camcorder is ontoworpen voor gebruik met zowel “” als “” cassettes.
S-VHS opnamen zijn echter uitsluitend mogelijk* met cassettes voorzien van het “” merkteken.
*Alleen GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22.
LET OP:
Voorkom een elektrische schok of beschadiging
van het toestel en steek de kleine stekker van
het netsnoer in de netadapter zodat deze goed
vast zit. Steek vervolgens de grotere stekker
van het netsnoer in een stopcontact.
Page 3
NE3
VOORZORGSMAATREGELEN:
De camcorder is gemaakt voor gebruik met
kleurentelevisiesignalen van het PAL type. Het
toestel kan niet gebruikt worden met een
televisie gebaseerd op een ander systeem.
Opname en weergave met de LCD-monitor*/
zoeker is echter overal mogelijk.
Gebruik de JVC BN-V11U**/V12U/V20U/
V400U accu's en laad deze op met de
meegeleverde multi-voltage netstroomadapter
of gebruik deze netstroomadapter om de
camcorder van stroom te voorzien. (Een
stekkeradapter kan eventueel noodzakelijk zijn
voor aanpassing aan afwijkende
stopcontactontwerpen in verschillenden
landen).
* Alleen modellen met LCD-monitor.
** Alleen GR-FXM373/FXM37/FX12.
Niet in een gewone vuilnisbak gooien
Het “Niet in een gewone
vuilnisbak gooien”
symbool op de accu toont
dat deze accu voldoet aan
de 91/157/EEC en 93/86/
EEC vereisten.
Nikkel-Cadmium (Ni-Cd)
accu’s moeten worden
gerecycled of op een
verantwoorde,
milieuvriendelijke wijze
worden weggegooid.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren als
KCA.
Voorzichtig bij het vervangen van de lithium
batterij
Bij verkeerd gebruik van de in dit toestel
gebruikte lithiumbatterij kan gevaar van brand of
chemische verbranding ontstaan.
Derhalve mag u de batterij nooit herladen,
uiteennemen, verhitten boven 100°C of
verbranden.
Vervang de batterij door een Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony of Maxell
CR2025 batterij.
Er bestaat explosie- of brandgevaar als de batterij
niet op de juiste manier vervangen wordt.
Gooi een gebruikte batterij onmiddellijk weg
(liefst op een milieuvriendelijke wijze,
bijvoorbeeld in een batterijbak of door hem terug
brengen naar de foto- of elektriciteitshandelaar).
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen.
Neem de batterij niet uiteen en gooi hem niet in
een open vuur.
Wanneer het toestel in een kast of op een plank
wordt gezet, moet u er op letten dat er
voldoende ventilatieruimte aan alle kanten van
het toestel overblijft (10 cm of meer aan beide
zijkanten, aan de bovenkant en aan de
achterkant).
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
(Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden
door een krant, een kleedje of iets dergelijks, is
het mogelijk dat de warmte niet uit het toestel
kan ontsnappen.)
Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars,
op het toestel.
Denk aan het milieu wanneer u batterijen
weggooit en volg de lokale regelgeving
aangaande het wegwerpen van deze batterijen
strikt op.
Het toestel mag niet worden blootgesteld aan
druppelend of spattend water.
Gebruik dit toestel niet in een badkamer of
andere plek waar water voorhanden is.
Zet ook geen voorwerpen met water of andere
vloeistoffen erin op het toestel (zoals cosmetica,
medicijnen, bloemenvazen, potplanten, kopjes
enz.).
(Als water of een andere vloeistof in het toestel
terecht komt, kan dit leiden tot brand of een
elektrische schok.)
Page 4
4 NE
O
O
E
F
N
XFIT
DEMO MODE
AUTOMATISCHE DEMONSTRATIE
De Automatische Demonstratie zal in werking treden wanneer “DEMO MODE” op
“ON” staat (fabrieksinstelling).
Beschikbaar wanneer de spanningsschakelaar op “ ” of “ ” staat.
Door de Motorzoomhendel te gebruiken tijdens de demonstratie, kunt u
de demonstratie tijdelijk onderbreken. Als de Motorzoomhendel
vervolgens langer dan 1 minuut niet wordt bewogen, zal de demonstratie
hervat worden.
De “DEMO MODE” (demonstratiefunctie) zal “ON” (aan) blijven staan
ook al schakelt u de stroom voor de camcorder uit.
Zet de spanningsschakelaar op “ ” en druk op MENU terwijl de
demonstratie loopt om deze te annuleren. Hierdoor zult u rechtstreeks
naar het Instelmenu van de demonstratiefunctie gaan (zodat u niet eerst
het Menuscherm hoeft te openen). Verdraai MENU eerst om “OFF” te
kiezen en druk er vervolgens op.
OPMERKING:
De demonstratie wordt niet uitgevoerd indien een cassette is geplaatst waarvan het wispreventielipje in de
stand is geschoven waarbij opname mogelijk is.
Bevestig het meegeleverde kernfilter aan de meegeleverde A/V kabel, S-Videokabel en netstroomadapter.
Het kernfilter vermindert interferentie.
1
1
Klem
2
5 cm
Maak de klemmetjes aan beide uiteinden van
het kernfilter los.
2
Leid de kabel door het kernfilter en laat
ongeveer 5 cm kabel over tussen de stekker en
het kernfilter. Wikkel de kabel buiten om het
kernfilter zoals aangegeven in de afbeelding.
•Wikkel de kabel redelijk strak op.
OPMERKING:
Wees voorzichtig dat u de kabel niet beschadigt.
3
Sluit het kernfilter tot het dichtklikt.
Sluit het uiteinde van de kabel met het kernfilter
aan op de camcorder.
3
Bevestig kernfilters aan beide uiteinden van de kabel van de meegeleverde netstroomadapter, zoals
hieronder afgebeeld.
NE5
5 cm
Bevestigen van de lensdop
Plaats ter bescherming van de lens de meegeleverde lensdop op de camcorder zoals in de afbeelding wordt
getoond.
5 cm
132
Page 6
6 NE
Haak vast
1
BATTERY RELEASE schakelaar
REFRESH toets
2
Vastdrukken
STARTEN
Stroomvoorziening
Met het tweevoudig stroomvoorziening-systeem van deze
camcorder kunt u zelf de meest geschikte stroombron
kiezen. Gebruik geen apparaten voor de
stroomvoorziening die meegeleverd worden met andere
toestellen.
OPLADEN VAN DE ACCU
Bevestig de accu goed aan de camcorder. Haak het
1
uiteinde van de accu aan de camcorder 1 en druk
de accu op zijn plaats 2 zodat deze vergrendeld.
•De werking zal niet juist zijn indien de accu op de
verkeerde plaats is bevestigd.
REFRESH lampje
CHARGE lampje
Accu
Spanningsschakelaar
Naar het stopcontact
Naar DC IN
3
aansluiting
5
Netadapter
4
Accu
BN-V11U*
BN-V12U
(los verkrijgbaar)
BN-V20U**
(los verkrijgbaar)
BN-V400U
(los verkrijgbaar)
* Alleen met de GR-FXM373/FXM37/FX12.
** Alleen meegeleverd bij de GR-SXM607/SXM57/
SXM47/SX202/SX22.
Oplaadtijd
Ongeveer 1 uur 30 minuten
Ongeveer 1 uur 30 minuten
Ongeveer 2 uur 20 minuten
Ongeveer 4 uur 30 minuten
Druk de spanningsschakelaar naar “OFF”. Verbind de
2
netadapter met de camcorder 3 en sluit vervolgens
het netsnoer op de netadapter aan 4.
Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact
3
5. De CHARGE indicator op de camcorder knippert
ten teken dat het laden is gestart.
De accu is opgeladen wanneer de CHARGE indicator
4
niet meer knippert maar oplicht. Trek de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact. Ontkoppel de
netadapter van de camcorder.
Om een accu los te maken . . .
.... Verschuif BATTERY RELEASE en verwijder de accu.
OPMERKINGEN:
●
De camcorder kan tijdens het opladen en ontladen niet
worden gebruikt.
●
Het opladen en ontladen is niet mogelijk bij gebruik van
een verkeerde accu.
●
De CHARGE indicator licht mogelijk niet op wanneer u de
accu voor het eerst gebruikt of nadat u de accu lang niet
heeft gebruikt. U moet de accu in dat geval even van de
camcorder verwijderen en dan weer terug plaatsen en
proberen op te laden.
●
Wanneer de gebruiksduur heel kort blijkt te zijn alhoewel
de accu volledig opgeladen was, is de accu versleten en
zult u deze dienen te vervangen. Koopt u alstublieft een
nieuwe.
●
Met de los verkrijgbare AA-V15EG netadapter/lader kunt u
de BN-V11U/V12U/V20U/V400U accu zonder de
camcorder opladen. Deze kan echter niet als netadapter
worden gebruikt.
VERFRISSEN:
De capaciteit van de accu zal afnemen wanneer u deze oplaadt terwijl deze nog gedeeltelijk geladen is. Voer de
onderstaande procedure uit om de accu geheel te ontladen voor u deze opnieuw gaat opladen.
1. Voer stappen 1 t/m 3 van “OPLADEN VAN DE ACCU” uit.
2. Houd REFRESH van de camcorder langer dan 2 seconden ingedrukt. De REFRESH indicator op de camcorder
knippert ten teken dat het ontladen van de accu is gestart.
3. Nadat de accu geheel is ontladen, wordt deze automatisch opgeladen en zal de CHARGE indicator knipperen.
Wanneer u de accu langere tijd niet zult gebruiken, dient u deze volledig te ontladen voor u hem wegbergt,
omdat de capaciteit van de accu zal afnemen wanneer u deze gedeeltelijk geladen weg legt.
Voor overige opmerkingen, blz. 44
Page 7
LET OP:
Controleer alvorens de spanningsbron te
ontkoppelen dat de spanning van de
camcorder is uitgeschakeld. Dit nalaten
kan een onjuist functioneren veroorzaken.
Markering voor geladen
toestand
U ziet een markering op de
accu die u als geheugensteuntje
kunt gebruiken om de toestand
van de accu te tonen. De
markering heeft twee kleuren,
rood en zwart. Kies een kleur
voor “geladen toestand” en
“ontladen toestand” en
verschuif de markering
overeenkomstig de toestand van
de accu.
NE7
GEBRUIKEN VAN DE ACCU
Voer stap 1 van “OPLADEN VAN DE ACCU” uit
( blz. 6).
Opnametijd bij benadering (eenheid: minuut)
Zoeker
Accu
ingeschakeld
12
BN-V11U
BN-V12U
(los verkrijgbaar)
BN-V20U
(los verkrijgbaar)
BN-V400U
(los verkrijgbaar)
95100
(50)(50)
95100
(50)(50)
150165
(85)(90)
360385
(205)(210)
1 Bij gebruik van modellen die een LCD-monitor hebben.
2 Bij gebruik GR-SX202/SX22/FX12
( ) : Met de videolamp aan (alleen GR-SXM607/SXM57/
SXM47/SX202/SX22/FXM373)
OPMERKINGEN:
●
De opnametijd zal aanzienlijk korter uitvallen onder de
volgende omstandigheden:
•
De Zoom of Opname-paraatstand wordt herhaaldelijk
gebruikt.
•
De LCD-monitor wordt herhaaldelijk gebruikt (alleen met
modellen die een LCD-monitor hebben).
●
Voor u een langere periode met de camcorder zult gaan
opnemen, verdient het aanbeveling om genoeg accu’s klaar
te hebben voor ongeveer 3 maal de lengte van de opname
die u in gedachten heeft.
LCD monitor
ingeschakeld
1
80
(45)
80
(45)
135
(75)
315
(190)
Naar het
stopcontact
Netadapter
Naar DC IN
aansluiting
GEBRUIK OP NETSPANNING
Gebruik de netadapter (verbind zoals u hier in de
illustratie ziet).
OPMERKINGEN:
●
De bijgeleverde netadapter kiest automatisch het voltage
binnen 110 V t/m 240 V wisselstroom.
●
Voor andere opmerkingen, blz. 44.
Page 8
8 NE
PAUSE
33
22
180°180
STARTEN
(vervolg)
Instellen van de handgreep
Motorzoomhendel
Trek de velcro klitstrip los.
1
Opname start-/
stoptoets
Plaats uw rechterhand door de lus en houd de greep
2
vast.
Stel zodanig in dat uw duim en vingers nog
3
gemakkelijk de opname start-/stoptoets en
motorzoomhendel kunnen bedienen. Bevestig
vervolgens de Velcro riem.
Instellen van de zoeker
°
Druk de spanningsschakelaar naar “ ” of “ ”.
1
4
2
3
1
1
M
A
F
F
O
Y
A
L
P
Druk naar
” of “ ”.
“
Stel de zoeker met de hand in voor het beste zicht.
2
Verdraai de dioptrieregelaar totdat de aanduidingen
3
in de zoeker scherp zijn.
Bevestigen van de schouderriem
Zie de afbeelding en haal de riem door het oogje 1,
1
vouw terug en haal door de gesp 2. Herhaal deze
handeling om het andere uiteinde van de riem aan
het andere oogje 3 te bevestigen. Let op dat de riem
niet gedraaid zit.
Stel af zoals getoond in de afbeelding 4.
2
Bevestigen van een statief
Breng de schroef en camerarichtsteun van het statief
1
in lijn met de schroef- en steunopening. Draai de
schroef vervolgens vast.
LET OP:
Bij gebruik van een statief moet u deze goed
openen en de poten geheel uittrekken zodat de
camcorder stabiel op het statief staat. Voorkom
beschadiging van het toestel door het omvallen
en gebruik daarom geen klein of niet-stevig
statief.
Page 9
F
E
M
T
O
X
.
O
C
P
W
U
O
.
S
S
S
B
C
Y
U
.
A
S
R
M
T
E
EERMAMMEE
N
A
A
A
N
U
U
U
U
U
T
T
T
O
O
O
R
D
N
E
.
ECXZT
M
O
S
O
O
Y
D
M
SETEM ME
S
5
N
P
0
U
x
MENU keuzeschijf
Spanningsschakelaar
Display
Menuscherm
N
T
E
R
N
I
E
T
T
A
D
L
J
E
D
V
R
Y
E
M
O
D
A
T
E
X
P
A
S
E
E
X
O
C
T
L
I
T
T
I
M
I
D
E
A
N
Y
I
M
I
L
CIATM
C
T
.
E
E
L
E
P
O
O
E
U
T
R
T
H
E
T
S
Y
S
A
M
E
I
M
E
T
I
M
M
A
C
L
A
/
T
I
M
I
D
M
O
D
O
U
R
N
DATE / T I ME
VIDEO OUT
U
T
E
M
U
R
A
MMEEN
F
F
O
F
F
E
O
F
F
O
R
O
R
H
E
F
N
G
.
E
0
6
N
O
.
O
F
F
E
S
E
CNACM
T
DATE/TIME menu
0
0
1
6
2
8
:
220
2
0
24-uur
tijdsaanduiding
VIDEO OUT
menu
OPMERKING:
Deze camcorder maakt opnamen in het PAL
formaat. Als u de opgenomen banden wilt afspelen
op een videorecorder of een andere camcorder,
dan moet u er op letten dat u een PAL
videorecorder of camcorder gebruikt.
NE9
Instellen van de datum/tijd
Zet de Spanningsschakelaar op “ ”. De
1
spanningsindicator licht op.
Druk op MENU. Het Menuscherm zal verschijnen.
2
Verdraai MENU, kies “ TO SYSTEM MENU” en druk de
keuzeschijf in om het SYSTEM MENU te laten
3
verschijnen. Verdraai MENU, kies “ NEXT” en druk de
keuzeschijf in om door te gaan naar de volgende pagina.
Verdraai MENU eerst om “DATE/TIME” te kiezen en druk
er vervolgens op.
4
Het DATE/TIME menu verschijnt.
Voor het instellen van “YEAR”, “MONTH”, “DAY” of
“TIME” (uur/minuut) moet u MENU eerst verdraaien om
5
het in te stellen onderdeel te kiezen en er vervolgens op
drukken. Indien de instelling begint te knipperen, moet u
MENU eerst verdraaien totdat de instelling juist is en er
vervolgens op drukken. De instelling stopt dan te
knipperen.
Indien geen van deze instellingen (“YEAR”, “MONTH”,
“DAY”, “TIME”) knippert, moet u MENU eerst verdraaien
6
om “EXIT” te kiezen en er vervolgens op drukken. Het
menuscherm verschijnt weer met de opgelichte balk op
“ RETURN”.
Druk op MENU om het menuscherm te sluiten.
7
OPMERKING:
Om de datum en de tijd op het display van de camcorder en
op een aangesloten TV weer te geven, dient u “Invoegen van
Datum/Tijd” ( blz. 25) te raadplegen.
Voor overige opmerkingen, blz. 44
Instellen van het video-uitgangssignaal
(alleen modellen voor Frankrijk)
Zet op “PAL” of “SECAM” afhankelijk van het systeem van de
TV of videorecorder die u zult gebruiken.
OPMERKING:
Als u tijdens weergave de PAL/SECAM instelling verandert, kan
de kleur van het weergegeven beeld aangetast worden. Let er
op dat u de juiste instelling kiest voor u de opname begint.
Voer de hierboven beschreven stappen 1 t/m 3 uit.
1
Verdraai MENU eerst om “VIDEO OUT” te kiezen en
druk er vervolgens op.
2
Het VIDEO OUT menu verschijnt.
Verdraai MENU eerst om de gewenste functie te kiezen
en druk er vervolgens op. De gewenste functie is nu
3
geactiveerd.
Het menuscherm verschijnt weer met de opgelichte balk
op “ RETURN”. Druk op MENU om het menuscherm
4
te sluiten.
Page 10
10 NE
MENU keuzeschijf
Spanningsschakelaar
Display: wanneer er een VHS cassette in het toestel zit.
ME
N
R
D
W
S
T
D
O
O
N
E
.
I
–
A
I
R
N
FXF
E
X
T
C
M
Z
O
D
E
V
S
H
P
E
S
P
L
E
T
U
S
Y
S
E
D
O
M
O
T
E
NTGETMH
E
L
Y
A
N
R
S–VHS ET
U
S
P
x
5
0
F
O
F
O
N
T
3
0
F
U
LL
Menuscherm
Wanneer er een
S-VHS cassette
in het toestel zit:
S-VHS
Instelmenu
STARTEN
(vervolg)
Instellen van het opnameformaat
(alleen GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22)
Stel het opnameformaat in aan de hand van de cassette die
u gaat gebruiken of van het soort opnamen dat u gaat
maken.
OPMERKING:
S-VHS ET opnamen zijn niet mogelijk wanneer de
opnamefunctie op “LP” staat.
Voor u de volgende stappen uit gaat voeren, moet u
controleren of de opnamefunctie op “SP” staat
( blz. 12).
Zet de spanningsschakelaar op “ ”. De
1
spanningsindicator licht op.
Druk op MENU. Het Menuscherm zal verschijnen.
2
Verdraai MENU eerst om “ TO SYSTEM MENU” te
3
kiezen en druk er vervolgens op om SYSTEM MENU
te tonen.
Als een VHS cassette is geplaatst . . .
.... verdraai MENU eerst om “S-VHS ET” te kiezen
en druk er vervolgens op.
Het S-VHS ET instelmenu wordt getoond.
Als een S-VHS cassette is geplaatst . . .
.... verdraai MENU eerst om “S-VHS” te kiezen en
druk er vervolgens op.
Het S-VHS instelmenu wordt getoond.
E
IT
S
Y
N
E
X
T
R
E
C
M
O
D
D
.
Z
O
O
M
W
I
D
E
–
S
V
H
S
E
A
T
P
E
L
E
I
D
S
P
L
A
Y
R
E
T
U
R
N
Normale scherm
S
E
T
NTGETMH
ME
Verdraai MENU eerst om de nodige parameters in te
4
stellen en druk er vervolgens op. Het menuscherm
verschijnt weer met de opgelichte balk op
“ RETURN”.
U
N
P
S
5
0
x
F
O
F
O
N
3
0
T
U
LL
F
In het S-VHS ET Instelmenu;
ON : Opnemen met S-VHS beeldkwaliteit op een
VHS cassette. Dit wordt Super VHS ET
(Expansion Technology).
OFF : Opnemen in VHS.
In het S-VHS Instelmenu;
ON : Opnemen in S-VHS op een S-VHS cassette.
OFF : Opnemen in VHS op een S-VHS cassette.
Druk op MENU om het menuscherm te sluiten.
5
•Wanneer de S-VHS ET functie is ingeschakeld, zal
de aanduiding “S-ET” worden getoond.
•In de S-VHS opnamefunctie verschijnt de
aanduiding “S“.
•Wanneer een S-VHS ET of S-VHS opname begint, zal
de aanduiding “S-VHS REC” ongeveer 3 seconden
getoond worden.
OPMERKING:
Als er geen cassette in het toestel zit, zal de aanduiding
“S-VHS” getoond worden in het Menuscherm.
Page 11
NE11
OPMERKINGEN over S-VHS en S-VHS ET
Voor betere resultaten bevelen wij u aan JVC EHG (Extra High Grade) banden te gebruiken.
Gebruik S-VHS band wanneer u opnamen langere tijd wilt bewaren of belangrijke gebeurtenissen wilt
opnemen, aangezien dit opname en weergave van hogere kwaliteit waarborgt.
— Wij raden u aan uw S-VHS ET opnamen te voorzien van aparte labels, zodat u ze gemakkelijk kunt
onderscheiden van uw normale VHS opnamen.
Met sommige banden zal de beeldkwaliteit niet verbeteren, ook al neemt u op met S-VHS ET. Daarom
bevelen wij u aan van te voren een testopname te maken om te zien of u betere resultaten kunt behalen
met deze functie.
Als u tijdens de opname de S-VHS ET opnamefunctie of het opnameformaat omschakelt, zal het
weergegeven beeld onduidelijk zijn op het punt waar werd omgeschakeld.
Het is aan te bevelen banden die zijn opgenomen met deze camcorder, ook met deze camcorder af te
spelen.
Cassettes die zijn opgenomen in het S-VHS of S-VHS ET formaat kunnen niet alleen op deze camcorder
afgespeeld worden, maar ook op een Super VHS videorecorder.
— Banden die zijn opgenomen met de S-VHS ET functie kunnen niet worden weergegeven op
Cassettes die zijn opgenomen in het S-VHS of S-VHS ET formaat kunnen niet gewoon worden
afgespeeld op een normale VHS videorecorder.
De S-VHS ET functie werkt niet met S-VHS banden.
Om beeldruis te voorkomen kunt u beter niet herhaaldelijk Stilbeelden weergeven of met de Shuttle
functie zoeken.
Als er veel beeldruis of onrustige beelden voorkomt in het weergegeven beeld, dient u een
reinigingscassette te gebruiken.
Kompatibiliteit Van S-VHS En VHS
OpnameWeergave
cassette
S-VHS-C
cassette
VHS-C
cassette
CamcorderBespeelde
cassette
S-VHS opnamen
VHS opnamen
Cassette-adapterBlanko
S-VHS ET
opnamen
S-VHS videorecorder
•Het opnameformaat (S-VHS of
VHS) wordt automatisch
vastgesteld aan het begin van de
weergave.
Gewone VHS videorecorder
•Cassettes opgenomen in het
S-VHS videorecorders worden
weergegeven.
Page 12
12 NE
T
30
SP
S
P
L
P
E
XIT
MENU keuzeschijf
Spanningsschakelaar
Display
REC MODE
REC MODE menu
Opnamefunctieindicator
STARTEN
(vervolg)
Instellen van de opnamefunctie
Stel de opnamefunctie naar uw eigen voorkeur in.
Zet de Spanningsschakelaar op “ ”. De
1
spanningsindicator licht op.
Druk op MENU. Het Menuscherm zal verschijnen.
2
Verdraai de MENU keuzeschijf en kies “ TO
3
SYSTEM MENU”. Druk de keuzeschijf in en het
SYSTEM MENU zal verschijnen.
Verdraai MENU eerst om “REC MODE” te kiezen en
4
druk er vervolgens op.
Het REC MODE menu verschijnt. Kies “SP” of “LP”
door MENU eerst te verdraaien en er vervolgen op te
drukken. Het menuscherm verschijnt weer met de
opgelichte balk op “ RETURN”.
Druk op MENU om het menuscherm te sluiten.
•“LP” (“Long Play”) is economischer want u beschikt
over 2 keer de normale opnametijd van een band.
OPMERKINGEN:
●
Als de opnamefunctie wordt omgeschakeld tijdens een
opname, zal het beeld op dat punt storing vertonen.
●
S-VHS ET opnamen zijn niet mogelijk wanneer de
opnamefunctie op “LP” staat ( blz. 10, 24).
T
3
0
T
4
5
T
5
0
T
6
0
E
X
IT
Display
TAPE LENGTH
TAPE LENGTH
menu
Bandlengteindicator
Instellen van de bandlengte
Stel de bandlengte in overeen komstig de speelduur van
de cassette die u gebruikt.
Voer de hierboven beschreven stappen 1 t/m 3 uit.
1
Verdraai MENU eerst om “TAPE LENGTH” te kiezen
2
en druk er vervolgens op. Het TAPE LENGTH menu
verschijnt.
Verdraai MENU om de juiste bandlengte in te stellen.
3
•T30 - 30 minuten
•T45 - 45 minuten
•T50 - 50 minuten
•T60 - 60 minuten
Druk op MENU. Het menuscherm verschijnt weer
4
met de opgelichte balk op “ RETURN”. Druk opMENU om het menuscherm te sluiten.
OPMERKING:
De resterende bandtijd ( blz. 14) is uitsluitend correct
wanneer de juiste bandlengte voor de cassette is ingesteld.
Page 13
Uitwerpschakelaar [EJECT]
Cassettehouder
Sluittoets
Uitwerpschakelaar [EJECT]
Cassettehouder
Sluittoets
NE13
Plaatsen/verwijderen van een cassette
Klap de LCD monitor helemaal open (alleen met
1
modellen die een LCD-monitor hebben).
Verschuif EJECT tot de cassettehouder zich opent.
2
Gebruik geen kracht om deze te openen.
Laad of verwijder een cassette. Wanneer u een
3
cassette in het toestel steekt, moet u er op letten dat
het label naar buiten wijst.
Druk op de Sluittoets om de cassettehouder te sluiten
4
tot deze op zijn plaats vastklikt.
Sluit de LCD monitor (alleen met modellen die een
5
LCD-monitor hebben).
OPMERKINGEN:
●
De LCD-monitor wordt mogelijk beschadigd indien u
deze probeert te sluiten wanneer de cassettehouder nog
is geopend (alleen met modellen die een LCD-monitor
hebben).
●
De cassettehouder kan uitsluitend worden geopend
wanneer een spanningsbron is aangesloten.
●
Controleer dat de band strak is opgespoeld alvorens de
cassette te plaatsen. Indien de band los zit, moet u het
spoeltje van de cassette in de richting van de pijl draaien
zodat de band strak wordt getrokken.
●
Controleer dat het wispreventielipje in de stand is
geschoven waarbij opname mogelijk is. Verschuif het
lipje indien nodig. Bepaalde cassettes hebben
wispreventielipjes die worden uitgebroken. U moet in
dat geval voor opname de ontstane opening met
plakband afdekken.
●
De cassettehouder kan niet worden geopend wanneer
de opnamefunctie is geactiveerd.
WispreventielipjeSpoeltje
Draai om de band
strak te trekken.
Page 14
14 NE
BR I GHT
–
–––––––6–––
+
25
MIN
OPNAME
OPMERKING:
De hieronder vermelde instellingen dienen reeds te zijn
gemaakt. Maak deze instellingen indien nog niet uitgevoerd.
●
Spanning ( blz. 6)
●
Plaats een cassette ( blz. 13)
●
Instellen van de opnamefunctie ( blz. 12)
●
Instellen van de bandlengte ( blz. 12)
●
Instellen van de handgreep ( blz. 8)
●
Instellen van de zoeker ( blz. 8)
Basisopname
Tijdens opname
Spanningsschakelaar
Opname start-/stoptoets
Indicator
resterende
bandtijd
(bij benadering)
MIN59MIN
(Telt nu)
(knippert)(knippert)(knippert)
180°
Om de helderheid van het display te regelen
.... verdraait u BRIGHT toto de
helderheidsindicator op het display beweegt
en de gewenste helderheid is bereikt.
60MIN
1MIN0MIN
BRIGHT keuzeschijf (alleen met
modellen die een LCD-monitor hebben)
90°
2MIN
3MIN
Opnemen terwijl u het beeld in de zoeker
bekijkt
Let er op dat de LCD monitor helemaal dicht en
vergrendeld is (alleen met modellen die een LCD-
1
monitor hebben). Druk de lipjes van de lensdop in
om deze te verwijderen. Zet de spanningsschakelaar
op “ ” of “ ”. Het spanningslampje gaat branden
en de camcorder gaat in de opnamestandbyfunctie.
In de zoeker wordt “PAUSE” aangegeven.
Druk op de Opname start-/stoptoets. “” wordt
2
tijdens de opname in de zoeker getoond.
Om de opname te stoppen . . .
.... druk nogmaals op de Opname start-/stoptoets. De
camcorder schakelt weer in de opnamestandby-functie.
Opnemen terwijl u het beeld op de
LCD-monitor bekijkt
LCD-monitor hebben)
Controleer dat de LCD-monitor geheel geopend is.
Druk de lipjes van de lensdop in om deze te
1
verwijderen. Zet de spanningsschakelaar op “ ” of
“ ”. Het spanningslampje gaat branden en de
camcorder gaat in de opnamestandbyfunctie. Op de
LCD-monitor wordt “PAUSE” aangegeven.
Kantel de LCD-monitor omhoog/omlaag al naar
gelang het beste zicht en druk op de Opname start-/
2
stoptoets. “” wordt tijdens de opname in de LCDmonitor getoond.
OPMERKING:
Bij gebruik van de LCD-monitor buitenshuis in het directe
zonlicht, zal het beeld soms moeilijk te zien zijn. Gebruik in
dat geval de zoeker.
Om de opname te stoppen . . .
..... druk nogmaals op de Opname start-/stoptoets. De
camcorder schakelt weer in de opnamestandby-functie.
(alleen met modellen die een
: Geschikt voor standaardopnamen ZONDER speciale effecten of handmatige instellingen.
: Stelt u in staat opnamefuncties in te stellen via de menu's voor meer creatieve mogelijkheden.
OFF: Schakelt de camcorder uit.
: Stel deze functie in om uw opnamen te bekijken.
Stand van spanningsschakelaar
Page 15
NE15
OPMERKINGEN:
●
Indien de opnamestandbyfunctie 5 minuten is geactiveerd en er niet wordt gezoomed of een andere
bediening wordt uitgevoerd, zal de spanning van de camcorder automatisch worden uitgeschakeld. Druk de
spanningsschakelaar naar “OFF” en vervolgens weer naar “ ” of “ ” om de camcorder weer in te
schakelen.
●
Gebruik de heropnamefunctie ( blz. 17) om het eindpunt van de laatste opname te zoeken wanneer u een
cassette gebruikt waarop reeds opnamen zijn gemaakt (bijvoorbeeld na het verwijderen en terugplaatsen van
een cassette tijdens opname). Op deze manier zult u niet per ongeluk een gedeelte van een opname wissen.
●
Om de aanduidingen van het display te verwijderen tijdens opname, blz. 22, 24.
Zelfopname
JOURNALISTENOPNAME (alleen met
modellen die een LCD-monitor hebben)
In sommige situaties kunnen andere opnamehoeken
dramatischer resultaten opleveren. Houd de
camcorder in de gewenste stand en draai de LCDmonitor in de juiste richting. De LCD-monitor kan
270° draaien (90° naar beneden, 180° naar boven).
ZELFOPNAME (alleen met modellen die
een LCD-monitor hebben)
U kunt ook uzelf opnemen terwijl u uw eigen beeld
in de monitor kunt blijven bekijken. Open de LCDmonitor en draai deze 180° naar boven zodat hij
uiteindelijk naar voren wijst, richt vervolgens de lens
op uzelf en begin de opname.
Voor overige opmerkingen, blz. 45
Page 16
16 NE
Inzoomen (T: tele)
RETAKE toets (2/3)
Uitzoomen (W: groothoek)
LIGHT OFF/AUTO/
ON schakelaar
(alleen GR-SXM607/
SXM57/SXM47/
SX202/SX22/
FXM373)
5 SEC. REC toets
(alleen GR-SXM47/
SX22/FXM373/
FXM37/FX12)
Motorzoomhendel
P. STABILIZER
toets
OPNAME
Basisfuncties
Zoomen: In- en uitzoomen of het direct vergroten of
verkleinen van een beeld.
Het digitale circuit verlengt de maximale vergroting die u
met de optische zoom kunt krijgen. We noemen dit
systeem daarom de digita le zoom.
Inzoomen
Druk de motorzoomhendel naar “T”.
Uitzoomen
Druk de motorzoomhendel naar “W”.
●
Het zoomen wordt sneller uitgevoerd naarmate u de
motorzoomhendel sneller naar een andere stand drukt.
●
Scherpstellen is misschien niet mogelijk tijdens het
zoomen. U moet in dat geval de zoom tijdens de
opnamestandbyfunctie instellen, de scherpstelling
handmatig instellen en vergrendelen ( blz. 28) en dan
tijdens opname in- of uitzoomen.
●
De zoomniveau-indicator
zoomen. Wanneer de zoomniveau-indicator het hoogste
punt van de zoomindicatorbalk bereikt, wordt vanaf dat
punt de vergroting digitaal verwerkt.
●
Met de digitale zoom is de beeldkwaliteit mogelijk
slechter. Stel “D.ZOOM” op “OFF” in SYSTEM MENU
( blz. 23) wanneer u de digitale zoom niet wilt
gebruiken.
●
Er kan niet digitaal worden gezoomd wanneer de
“VIDEO ECHO” functie ( blz. 21) is ingeschakeld.
(alleen GR-SXM47/SX22/FXM373/FXM37/
FX12): Opname van een scène van 5 seconden,
voor snel in elkaar overlopende beelden zoals ook
vaak bij TV-programma's wordt gebruikt.
1) Controleer dat de “SP” opnamefunctie is
ingesteld.
2) Druk tijdens opnamestandby op 5SEC. REC.
“5S” wordt getoond en de 5 seconden
opnamefunctie is geactiveerd.
3) Druk op de opname start/stop-toets. Na de 5
seconden opname schakelt de camcorder
automatisch weer in de opnamestandbyfunctie.
4) Druk nogmaals op 5SEC. REC zodat de “5S”
indicator dooft wanneer u de functie voor opname
van 5 seconden wilt uitschakelen.
●
De faderfunctie Fade/Wipe ( blz. 19) kan niet
worden geactiveerd door een druk op 5SEC. REC.
Snel terugzien:
de laatste opname.
1) Controleer dat de camcorder in de
opnamestandby-functie is geschakeld.
2)Druk op 2 en laat snel los.
De band wordt automatisch ongeveer 1 second
teruggespoeld en weergegeven, en schakelt
vervolgens in de opnamestandbyfunctie voor
opname van de volgende scène.
●
Het beeld is mogelijk bij het begin van de
weergave vervormd. Dit is normaal.
Heropname
scènes.
1) Controleer dat de camcorder in de
opnamestandby-functie is geschakeld.
2) Houd op één van de RETAKE toetsen ingedrukt om
het startpunt voor het opnieuw op te nemen
gedeelte op te zoeken. Druk op “3” om de band
snel door te spoelen en op “2” voor het
terugspoelen.
3) Druk op de opname start-/stoptoets om de
heropname te starten.
●
Er zullen ruisstrepen te zien zijn en het beeld kan
zwart-wit of helemaal donker worden gedurende
Heropname. Dit is normaal.
Controleren van het eind van
:
Opnieuw opnemen van bepaalde
NE17
Videolamp
(alleen GR-SXM607/SXM57/SXM47/
SX202/SX22/FXM373): Voor een helderder
beeld wanneer de natuurlijke verlichting te zwak is.
1) Druk LIGHT OFF/AUTO/ON in de vereiste stand:
OFF: De lamp is uitgeschakeld.
AUTO : De lamp wordt automatisch ingeschakeld
ON: De lamp blijft ingeschakeld zolang de
●
●
●
●
●
wanner er onvoldoende licht is.
camcorder is ingeschakeld.
De lamp kan worden gebruikt wanneer de
spanning van de camcorder is ingeschakeld.
Het wordt aanbevolen om bij gebruik van de
videolamp de witbalans op ( blz. 29) te
stellen.
Bespaar energie en schakel de lamp uit wanneer u
deze niet gebruikt.
Met een bijna uitgeputte accu maar de accuindicator
dat de camcorder automatisch uitschakelt wanneer
u de videolamp aanzet of wanneer de opname
wordt gestart met de lamp aangeschakeld, zelfs
indien de waarschuwing voor een lege accu niet in
de zoeker wordt getoond.
Indien LIGHT OFF/AUTO/ON op “AUTO” is
gesteld:
•
•Tijdens de “sportfunctie” of “zeer snelle
•Tijdens de “schemerlichtfunctie” ( blz. 20)
()
niet knipperend, is het mogelijk
De lamp wordt afhankelijk van de
verlichtingsomstandigheden mogelijk niet juist
aan- of uitgeschakeld. U dient in zo’n geval de
lamp handmatig aan of uit te schakelen met de
LIGHT OFF/AUTO/ON schakelaar.
sluiterfunctie” ( blz. 20) blijft de lamp
mogelijk aangeschakeld.
wordt de lamp niet aangeschakeld.
GEVAAR
De videolamp kan zeer heet worden. Voorkom
brandwonden en raak de videolamp tijdens
gebruik of kort nadat deze is aangeschakeld
niet aan.
Plaats de camcorder niet direct na gebruik met
de videolamp in de draagtas. De videolamp is
namelijk heet en dient eerst af te koelen.
Houd tijdens gebruik van de lamp een afstand
van minimaal 30 cm tussen de lamp en een
persoon of onderwerp.
Gebruik de lamp niet in de buurt van
ontvlambare of ontplofbare materialen.
Raadpleeg bij voorkeur uw JVC handelaar
voor het vervangen van de videolamp.
Page 18
18 NE
SNAPSHOT toets (alleen
GR-SXM607/SXM57/SX202)
Spanningsschakelaar
OPMERKINGEN:
●
Nadat u op SNAPSHOT heeft gedrukt, zal het
beeld even zwart worden net als bij een echte
camerasluiter en zal het geluid van een sluiter
die afgaat klinken, wat samen met het beeld
opgenomen zal worden.
●
Ook tijdens de weergave kunt u een
momentopname maken. Het geluid van de
sluiter zal in dat geval echter niet klinken.
NIGHT-SCOPE toets
(alleen GR-SXM607/SXM57/SX202)
OPNAME
Geavanceerde functies
Momentopname (alleen GR-SXM607/SXM57/SX202)
Gebruik uw camcorder net als een normale fotocamera om
een momentopname te maken, of schiet er een paar achter
elkaar.
Zet de spanningsschakelaar op “ ” of “ ”.
1
Druk op SNAPSHOT.
2
Als u op SNAPSHOT drukt terwijl de camcorder in de
Opnamestandbyfunctie staat . . .
..... zal er gedurende ongeveer 6 seconden een stilbeeld
worden vastgelegd, waarna de camcorder weer in de
Opnamestandbyfunctie zal terugkeren.
Als u op SNAPSHOT drukt terwijl de camcorder aan het
opnemen is . . .
..... zal er gedurende ongeveer 6 seconden een stilbeeld
worden vastgelegd, waarna de camcorder weer in de
Opname-stand zal terugkeren.
Night-Scope (alleen GR-SXM607/SXM57/SX202 )
Met Night-Scope worden donkere onderwerpen of onderdelen
zelfs helderder dan wanneer ze door goed natuurlijk licht
worden belicht. Alhoewel het opgenomen beeld niet
grofkorrelig is, kan het vanwege de lange sluitertijd lijken alsof
er een stroboscoop-effect wordt toegepast.
Druk de spanningsschakelaar naar “ ” of “ ”.
1
Druk net zo vaak op NIGHT-SCOPE totdat de naam en
indicator van de gewenste functie verschijnen. Deze
2
worden ongeveer 2 seconden weergegeven, waarna de
naam zal verdwijnen en alleen de indicator overblijft. De
functie is nu ingeschakeld.
Om het effect te annuleren dient u net zo vaak op
NIGHT-SCOPE te drukken totdat “OFF” (uit) verschijnt.
3
De aanduiding “OFF” blijft ongeveer 2 seconden op het
sch.
Spanningsschakelaar
OPMERKINGEN:
●
Met NIGHT-SCOPE geactiveerd kunnen de
volgende functies of instellingen niet worden
gebruikt:
•
“Beeldstabilisator” ( blz. 16), “AE
programma met speciale effecten”
( blz. 20) en “Digitale effecten” ( blz. 21).
•
“GAIN” of “S.LX” van CAMERA MENU
( blz. 23).
●
NIGHT-SCOPE werkt niet wanneer LIGHT OFF/
AUTO/ON op “AUTO” of “ON” is gezet
( blz. 17).
●
Bij gebruik van de Night-Scope functie kan het
lastig blijken de camcorder scherp te stellen.
Om dit voorkomen verdient het aanbeveling een
statief te gebruiken.
A NIGHT AUTO
De sluitertijd wordt automatisch ingesteld (maximaal 1/5 sec.).
1 NIGHT 10X*
De sluitertijd wordt op 1/5de seconde ingesteld om de
gevoeligheid 10 keer te verhogen.
2 NIGHT 50X* (alleen GR-SXM57)
De sluitertijd wordt op 1 seconde ingesteld om de
gevoeligheid 50 keer te verhogen.
2 NIGHT 25X*
(alleen GR-SXM607/SX202)
De sluitertijd wordt op een halve seconde gezet om een 25
keer grotere gevoeligheid te verkrijgen.
*Verschijnt wanneer de spanningsschakelaar op “ ” is
gesteld.
Page 19
FADE/WIPE toets
Spanningsschakelaar
Opname start-/stoptoets
OPMERKING:
Door de Opname Start-/stoptoets ingedrukt te
houden kunt u de lengte van het beeld tijdens
fade in/out of wipe in/out regelen.
NE19
Fade/Wipe
Met deze effecten krijgt u een professionele overgang
tussen verschillende scènes. U kunt een fade-in of wipe-in
bij het starten van een opname gebruiken en fade-out of
wipe-out bij het stoppen.
Druk de spanningsschakelaar naar “ ”.
1
Druk net zo vaak op FADE/WIPE totdat de naam en
2
indicator van de gewenste functie verschijnen. Deze
worden ongeveer 2 seconden weergegeven, waarna
de naam zal verdwijnen en alleen de indicator
overblijft. Het effect staat zo klaar voor gebruik.
Druk op de opname start-/stoptoets voor een fade-in/
3
out of wipe-in/out.
Druk herhaaldelijk op FADE/WIPE totdat “OFF”
4
verschijnt om een fade of wipe te annuleren.
“OFF” wordt ongeveer 2 seconden getoond en de
fade/wipe-standbyfunctie wordt uitgeschakeld.
FADER (Zwarte fader)
Een in/uitregeleffect vanaf/naar een zwart scherm.
MOSAIC (Mozaïek fader)
Een geleidelijk in/uitregeleffect vanaf/naar een mozaïek
patroon.
SHUTTER (Sluiter wipe)
Een zwart “luik” wordt van boven en onder op het scherm
getoond, zodat een sluitereffect als van een fotocamera
wordt verkregen, of een nieuw beeld drukt de luiken vanaf
het midden in verticale richting weg.
SLIDE (Schuif wipe)
Een zwart scherm verplaatst geleidelijk vanaf links over het
beeld zodat het beeld wordt bedekt, of een nieuw beeld
verplaatst van rechts naar links.
DOOR (Deur wipe)
Een wipe-in als twee helften van een zwart scherm die
naar links en rechts als een deur openen, of een wipe-out
vanaf de linker- en rechterkant waardoor de scène wordt
bedekt en een zwart scherm wordt getoond.
CORNER (Hoek wipe)
Een wipe-in op een zwart scherm vanaf de
rechterbovenhoek naar de linkeronderhoek, om het beeld
te laten zien, of een wipe-out vanaf de linkeronderhoek
naar de rechterbovenhoek tot een zwart scherm.
WINDOW (Venster wipe)
Wipe-in vanuit het midden van een zwart scherm naar de
hoeken om het beeld te tonen, of wipe-out van de hoeken
naar het midden naar een volledig zwart scherm.
Page 20
20 NE
P.AE toets
Spanningsschakelaar
OPMERKINGEN:
●
U kunt slechts één effect tegelijk gebruiken.
●
Het scherm wordt wat donker wanneer u de
zeer snelle sluiter gebruikt. Gebruik deze
functie uitsluitend bij voldoende licht.
●
Met de zeer snelle sluiter of sportfunctie zijn
de kleuren mogelijk niet juist indien het
onderwerp door lampen van het
ontladingstype wordt verlicht, bijvoorbeeld
neonlampen of kwiklampen.
●
Deze functie kan niet worden geactiveerd
tijdens Night-Scope ( blz. 18).
●
De “FOG” functie kan niet worden gebruikt
wanneer de “VIDEO ECHO” functie
( blz. 21) is ingeschakeld.
OPNAME
Geavanceerde functies (vervolg)
AE programma met speciale effecten
Druk de spanningsschakelaar naar “ ”.
1
Druk net zo vaak op P.AE totdat de naam en indicator
2
van de gewenste functie verschijnen. Deze worden
ongeveer 2 seconden weergegeven, waarna de naam
zal verdwijnen en alleen de indicator overblijft. De
functie is nu ingeschakeld.
Om het effect te annuleren dient u net zo vaak op
3
P.AE te drukken totdat “OFF” (uit) verschijnt. De
aanduiding “OFF” blijft ongeveer 2 seconden op het
scherm.
SPORTS (Sport)
Een snelle sluiter wordt ingesteld voor heldere beelden
van snel-bewegende onderwerpen.
ND:ND EFFECT (Neutraalgrijs-effect)
Het beeld wordt verdonkerd door zwarte mist, net zoals
bij gebruik van een ND (neutraalgrijs) filter. Werkt goed
tegen schitteringen die op het onderwerp vallen.
FG:FOG (Elektronisch mistfilter)
Het beeld wordt “mistig wit” opgenomen, zodat het lijkt
of u een extern mistfilter op de lens heeft aangebracht. U
krijgt hierdoor een zachter en speciaal beeld.
TWILIGHT (Schemerlicht)
Gebruik deze functie voor natuurgetrouwe, dramatische
beelden bij zonsopkomst of ondergang, vuurwerk, etc.
Het volgende gebeurt wanneer u de functie voor
schemerlicht kiest:
•De lichtversterking wordt uitgeschakeld.
•De witbalans wordt op “:FINE” (zonnige dag)
gesteld maar kan handmatig indien gewenst worden
veranderd ( blz. 29).
•Automatische scherpstelling is uitsluitend mogelijk
vanaf 10 meter tot oneindig. Stel handmatig scherp
indien het onderwerp dichter dan 10 m bij de lens is
( blz. 28).
S1/2000 (1/2000s. Zeer snelle
sluiter)
De sluiter is sneller dan bij Sport. Gebruik deze functie
voor zeer snelle actie.
Page 21
DIGIFECT toets
Spanningsschakelaar
NE21
Digitale effecten
Druk de spanningsschakelaar naar “ ”.
1
Druk net zo vaak op DIGIFECT totdat de naam en
2
indicator van de gewenste functie verschijnen. Deze
worden ongeveer 2 seconden weergegeven, waarna
de naam zal verdwijnen en alleen de indicator
overblijft. De functie is nu ingeschakeld.
Om het effect te annuleren dient u net zo vaak op
3
DIGIFECT te drukken totdat “OFF” (uit) verschijnt.
De aanduiding “OFF” blijft ongeveer 2 seconden op
het scherm.
SEPIA (Sepia)
Uw opname krijgen een bruinachtige gloed, netzoals bij
oude foto’s. Combineer dit met de WIDE
breedbeeldfunctie ( blz. 22, 23) voor een klassiek
aandoende weergave.
MONOTONE (Zwart/wit)
Zoals bij zwart-wit films, zullen uw opnamen in zwart-wit
worden gemaakt. Combineer dit met de WIDE
breedbeeldfunctie ( blz. 22, 23) voor een klassiek
aandoende weergave.
NEGA POSI (Negatief/Positief)
Voor tegengestelde kleuren van het beeld.
OPMERKINGEN:
●
U kunt de digitale effecten tijdens opname of
opnamestandby veranderen.
●
Er kan niet digitaal worden gezoomd
wanneer de “VIDEO ECHO” functie
( blz. 16) is ingeschakeld.
●
Deze functie kan niet worden geactiveerd
tijdens Night-Scope ( blz. 18).
●
De beeldstabilisator ( blz. 16) kan niet
worden ingeschakeld in de “CLASSIC FILM”,“STROBE” en “VIDEO ECHO” functies.
MOSAIC (Mozaïek)
Een geleidelijke verandering naar een mozaïek patroon.
STRETCH (Uitgerekt)
Verdubbelt de breedte van het beeld.
CLASSIC FILM (Klassieke film)*
Geeft uw opnamen de aanblik van een klassieke film
door in zwart-wit op te nemen, met een licht
stroboscoop-effect en met zwarte balken boven en
onder in beeld.
STROBE (Stroboscoop)*
Uw opnamen zien er uit als een aantal opeenvolgende
stilbeelden.
VIDEO ECHO (Videoecho)*
Het beeld krijgt een “schaduw” voor fantasievolle
opnamen. Er kan niet meer dan 10X worden
ingezoomd.
*Alleen GR-SXM607/SXM57/SX202.
Page 22
22 NE
F
E
T
O
X
O
CPU
O
S
S
S
C
Y
U
A
S
R
M
T
E
EERMAMMEE
N
A
A
N
U
U
U
U
TTO
O
MENU
keuzeschijf
OPNAME
Geavanceerde functies (vervolg)
Gebruik van de menu’s voor
gedetailleerde instellingen
Deze camcorder is uitgerust met een gemakkelijk te
bedienen in-beeld menusysteem dat veel van de meer
gedetailleerde camcorder-instellingen vereenvoudigt.
Zet de spanningsschakelaar op “ ”.
1
Spanningsschakelaar
Display
S
Y
S
N
X
E
T
R
E
C
M
O
D
E
D
.
Z
O
O
M
W
I
E
D
–
S
H
V
S
T
A
P
E
L
E
NTGETMH
S
D
I
P
L
A
Y
E
R
T
U
R
N
REC MODE
S
P
L
P
E
XIT
S
Y
S
N
E
X
T
R
E
C
M
O
D
E
D
.
Z
O
O
M
W
I
D
E
–
S
V
H
S
A
T
P
E
L
E
NTGETMH
I
D
S
P
L
A
Y
ME
ME
Druk op MENU. Het Menuscherm zal verschijnen.
2
Verdraai MENU om de gewenste functie te kiezen.
3
Menuscherm
U
N
P
S
5
0
x
O
F
F
O
N
T
3
0
U
LL
F
Instellingsmenu
(voorbeeld REC
MODE)
U
N
P
L
5
0
x
O
F
F
O
N
3
0
T
U
LL
F
•Om van het CAMERA MENU naar het SYSTEM
MENU te komen, dient u MENU te verdraaien,
“ TO SYSTEM MENU” te kiezen en dan de
keuzeschijf in te drukken. Het SYSTEM MENU
bestaat uit 2 pagina’s. Ga naar de volgende pagina
door MENU te verdraaien, “ NEXT” te kiezen en
dan de keuzeschijf in te drukken.
•U kunt vanaf pagina 2 van het SYSTEM MENU
gemakkelijk terugkeren naar het CAMERA MENU
door MENU te verdraaien, “ TO CAMERA MENU”
te kiezen en vervolgens de keuzeschijf in te
drukken.
Druk eerst op MENU om het instelmenu te tonen en
4
verdraai vervolgens om de gewenste instelling te
kiezen.
Indien u “JLIP ID NO.” heeft gekozen . . .
.... Druk op MENU. Het nummer knippert. Verdraai
MENU eerst totdat het gewenste nummer
verschijnt en druk er vervolgensop.
Verdraai MENU daarna om “EXIT” te kiezen.
Zie “Instellen van de witbalans” en “Gebruik van de handmatige witbalans”
( blz. 29).
NORMALVoor opname van een onderwerp in een zwak verlichte
omgeving. Het beeld zal iets minder hard zijn maar het subject
onderwerp wordt iets donkerder opgenomen.
OFFVoor het opnemen van donkere scènes zonder de helderheid van
het beeld te veranderen.
MAXOm een onderwerp op te nemen in een donkere omgeving is het
doorgaans beter om het een helderder beeld te geven zelfs als dat
betekent dat het beeld grover wordt.
NORMALVoor opname van een onderwerp in een zwak verlichte
omgeving. Het beeld zal iets minder hard zijn maar het
onderwerp wordt iets donkerder opgenomen.
OFFVoor het opnemen van donkere scènes zonder de helderheid van
het beeld te veranderen.
Om een van de acht voorgeprogrammeerde titels over het beeld te projecteren
( blz. 25).
Toont de ingestelde datum/tijd op de camcorder of op een aangesloten monitor
( blz. 25).
SYSTEM MENU
Deze menuschermen zijn niet toegankelijk terwijl u aan het opnemen bent.
REC MODE
D. ZOOM
WIDE
Voor het instellen van de opnamefunctie (SP of LP) naar wens ( blz. 12).
50XU kunt de digitale zoom gebruiken. Door een digitale verwerking
en het vergroten van beelden kunt u 16x (grens van optische
zoom) tot maximaal 50x digitaal zoomen.
400XU kunt de digitale zoom gebruiken. Door een digitale verwerking
en het vergroten van beelden kunt u 16x (grens van optische
zoom) tot maximaal 400x digitaal zoomen.
OFFDe digitale zoom kan niet worden gebruikt. Uitsluitend de
optische zoom (maximaal 16x vergroting) kan functioneren.
Wanneer u tijdens het digitale zoomen “OFF” kiest, zal de
zoomvergroting tot 16x worden teruggebracht.
OFFGeeft geen zwarte balken in beeld.
ONStelt u in staat om boven en onder in beeld zwarte balken weer
te geven voor dat echte bioscoop-effect. Als er een
momentopname (alleen GR-SXM607/SXM57/SX202, blz. 18)
wordt gemaakt terwijl de camcorder in de breedbeeld
opnamefunctie staat, zal de momentopname worden opgenomen
zonder de zwarte balken boven en onder in beeld.
Stelt u in staat de taal voor de instant-titels in te stellen (Engels of Frans; blz. 25).
Voor het instellen van de huidige datum en tijd ( blz. 9).
U heeft dit cijfer nodig wanneer u de camcorder middels de J aansluiting (JLIP) met een
computer verbindt. De cijfers lopen van 01 t/m 99. Bij het verlaten van de fabriek is 06
ingesteld.
ONDemonstreert automatisch bepaalde functies. De demonstratie
OFFDe automatische demonstratie wordt niet uitgevoerd.
PALWeergave op een aangesloten PAL TV of kopiëren naar een PAL
SECAMWeergave op een aangesloten SECAM TV of kopiëren naar een
de LCD-monitor**/zoeker.
niet op de LCD-monitor**/zoeker getoond:
cassettewaarschuwing, resterende bandtijd, indicator voor
resterende accuspanning en bandlengte-indicator ( blz. 50, 51)
Normaliter is de afstand tot een onderwerp waarbij de lens in
focus is afhankelijk van de zoomvergroting. Tenzij het
onderwerp op meer dan 1 meter afstand is, zal de scherpstelling
niet juist zijn wanneer geheel is ingezoomd. Met “ON” gekozen
kunt u een onderwerp zo groot als u wilt opnemen tot een
afstand van ongeveer 60 centimeter.
•Afhankelijk van de zoompositie zal de lens mogelijk niet
scherpstellen.
start wanneer “DEMO MODE” op “ON” is gesteld en het
menuscherm is gesloten.
Door de Motorzoomhendel te gebruiken tijdens de
demonstratie, kunt u de demonstratie tijdelijk onderbreken. Als
de Motorzoomhendel vervolgens langer dan 1 minuut niet
wordt bewogen, zal de demonstratie hervat worden.
OPMERKING:
De demonstratie wordt niet uitgevoerd indien een cassette is
geplaatst waarvan het wispreventielipje in de stand is
geschoven waarbij opname mogelijk is.
videorecorder.
SECAM videorecorder.
* S-VHS ET zal worden getoond wanneer er een VHS cassette in het toestel zit en S-VHS zal worden getoond
wanneer er een S-VHS cassette in het toestel zit ( blz. 10). Als er geen cassette in het toestel zit, zal de
aanduiding “S-VHS” worden getoond in het Menuscherm. De fabrieksinstelling voor S-VHS ET is “OFF” (uit).
** Alleen modellen met LCD-monitor.
: Fabrieksinstelling
Page 25
25. 12. 01
Invoegen van Datum/Tijd
Hiermee kunt u de datum en de tijd weer laten
geven in de zoeker of op een aangesloten
kleuren-monitor en deze gegevens met de hand
of automatisch laten opnemen.
U hoort al de juiste datum en tijd te hebben
ingesteld met de Datum/Tijd Instel procedure
( blz. 9).
MENU
keuzeschijf
Spanningsschakelaar
AUTO DATE
25. 12. 01
(DATE)
22 : 25 : 00
(TIME)
25. 12. 01
(DATE/TIME)
Geen aanduiding
(OFF)
22 : 25 : 00
NE25
Zet de spanningsschakelaar op “ ”.
1
Druk op MENU. Het Menuscherm zal verschijnen.
2
Verdraai MENU eerst om “DATE/TIME DISP.” te
3
kiezen en druk er vervolgens op. Het DATE/TIME
DISP. menu verschijnt.
Verdraai MENU eerst om de gewenste functie te
4
kiezen en druk er vervolgens op. De gewenste functie
is nu geactiveerd.
Het menuscherm verschijnt weer met de opgelichte
5
balk op “ RETURN”. Druk op MENU om het
menuscherm te sluiten.
OPMERKINGEN:
DISPLAY
●
Het geselecteerde display kan opgenomen worden.
●
Als u niet wilt dat het geselecteerde display op de band
wordt opgenomen, dient voor u begint met de opname
OFF (uit) in te stellen.
AUTO DATUM
●
Uw camcorder neemt automatisch de datum op voor
ongeveer 5 seconden vanaf het moment dat u begon te
filmen in de volgende situaties:
•
Nadat de datum veranderd is.
•
Nadat er een cassette in het toestel gedaan is.
•
Nadat de Auto Date Record (automatische datum
opname) functie is ingesteld door het verdraaien van
MENU.
●
In deze functie zal de datum na 5 seconden worden
vervangen door de aanduiding “AUTO DATE” , maar
deze aanduiding wordt niet meer op de band
opgenomen.
Instant titels
De camcorder heeft acht
voorgeprogrammeerde titels in het permanente
geheugen. U kunt een van deze titels over
ander materiaal heen op de band vastleggen.
Instant-titels kunnen zowsel in het Engels als in
het Frans worden getoond. Verander de
instelling indien gewenst met TITLE LANG. van
SYSTEM MENU ( blz. 24).
T
I
T
L
E
P
Y
B
I
R
T
H
D
A
P
Y
F
A
I
E
T
Y
R
Y
D
I
N
G
R
A
T
Y
H
O
L
I
D
A
Y
S
M
I
L
Y
S
T
A
R
T
I
M
E
C
H
R
I
S
T
M
ANS
G
D
A
Y
T
U
L
A
T
I
O
S
O
F
F
H
A
P
H
A
P
O
U
R
M
O
V
P
A
R
M
E
R
W
E
D
C
O
N
E
X
I
Zet de spanningsschakelaar op “ ”.
1
Druk op MENU. Het Menuscherm zal verschijnen.
2
Verdraai MENU eerst om “TITLE” te kiezen en druk er
3
vervolgens op. Het TTITLE menu verschijnt.
Verdraai MENU eerst om de gewenste functie te
4
kiezen en druk er vervolgens op. De gewenste functie
is nu geactiveerd.
Het menuscherm verschijnt weer met de opgelichte
5
balk op “ RETURN”. Druk op MENU om het
menuscherm te sluiten.
OPMERKING:
De gekozen titel zal blijven staan totdat “OFF” (uit) wordt
gekozen van het TITLE menu.
Page 26
26 NE
O
1
1
1
5
F
/
/
F
4
2
S
S
S
S
REC T I ME
O
1
3
1
5
F
5
0
F
M
M
S
S
IIN
N
INT. TIME
OPMERKING:
Voor u de volgende stappen uit gaat voeren
moet u er zeker van zijn dat:
●
De spanningsschakelaar op “ ” staat.
●
De camcorder in de Opname-standbyfunctie
staat.
●
De “SP” opnamefunctie is ingesteld.
keuzeschijf
Opname start-/stoptoets
Display
REC TIME menu
OPNAME
MENU
Animatie
U kunt een aantal beelden, ieder iets verschillend, van hetzelfde
onderwerp achterelkaar binnen een korte periode opnemen.
1
2
3
4
5
Geavanceerde functies (vervolg)
Druk op MENU. Het Menuscherm zal verschijnen.
Verdraai MENU, kies “ TO SYSTEM MENU” en druk de
keuzeschijf in om het SYSTEM MENU te laten verschijnen.
Verdraai MENU, kies “ NEXT” en druk de keuzeschijf in
om door te gaan naar de volgende pagina. Verdraai MENU
eerst om “REC TIME” te kiezen en druk er vervolgens op.
Het REC TIME menu verschijnt. Verdraai MENU eerst om
de gewenste opnametijd te kiezen en druk er vervolgens
op.
Het menuscherm verschijnt weer met de opgelichte balk op
“ RETURN”. Druk weer op MENU om het menuscherm
te sluiten.
Druk na op het onderwerp te hebben scherpgesteld op
de opname start-/stoptoets. De opname stopt
automatisch na de ingestelde tijd.
•Herhaal stap 4 voor het aantal gewenste beelden.
Om de animatiefunctie te annuleren, dient u “REC TIME”
van het menu op “OFF” te zetten.
Tijdverloop-opname
De tijdverloopfunctie maakt automatisch opnamen op vooraf
in te stellen tussenpozen. Als de camcorder hierbij continue
INT. TIME menu
Indicator voor
S
115
S
OPMERKINGEN (voor animatie en tijdverloop-opname):
●
Voor een optimaal resultaat moet de camcorder stevig, bijvoorbeeld op een statief, zijn geplaatst tijdens gebruik van
de animatie- of tijdsverloopfunctie.
●
Het is niet mogelijk om de animatie- of tijdsverloopfunctie met een fade/wipe-in of fade/wipe-out te gebruiken.
●
Controleer dat de animatie- of tijdverloopfunctie na gebruik is uitgeschakeld alvorens andere bedieningen uit te
voeren.
●
De animatie- en tijdverloopfunctie worden geannuleerd wanneer de spanning wordt uitgeschakeld of de cassette
wordt uitgeworpen.
intervaltiijd
Indicator voor
opnametijd
op een zelfde scène of onderwerp gericht is, zal het
opnameresultaat de subtiele veranderingen tonen die met het
verstrijken van de tijd plaatsvinden.
Stel “REC TIME” ( stap 1 en 2 van “Animatie”
hierboven) in.
1
Verdraai MENU eerst om “INT. TIME” te kiezen en druk
er vervolgens op. Het INT. TIME menu verschijnt.
2
Kies de gewenste intervaltijd door MENU eerst te
verdraaien en er vervolgen op te drukken. Het
menuscherm verschijnt weer met de opgelichte balk op
“ RETURN”.
Druk op MENU om het menuscherm te sluiten.
Druk op de opname start-/stoptoets. De opnamen
worden met de ingestelde intervallen gemaakt.
3
Om de Time-Lapse interval opnamefunctie te annuleren
wanneer de aanduiding “” niet getoond wordt, dient
4
u de Opname start-/ stoptoets in te drukken zodat
“” verschijnt en vervolgens “REC TIME” en
“INT. TIME” via het Menuscherm “OFF” te zetten.
Page 27
Spanningsschakelaar
MENU
keuzeschijf
NE27
Belichtingsregeling
Deze functie stelt automatisch het diafragma in voor een
optimale beeldkwaliteit. U kunt indien gewenst de
belichting ook handmatig instellen. Stel de belichting
handmatig in onder de volgende omstandigheden:
•
Wanneer het onderwerp tegenbelicht wordt of wanneer
de achtergrond te helder is.
•
Wanneer u een onderwerp bij een reflecterende
achtergrond opneemt, bijvoorbeeld bij opnamen op het
strand of in de sneeuw.
•
Wanneer de achtergrond te donker is of het onderwerp
te licht.
Helderder beeld
–06–06
Menuscherm voor
handmatige
belichting
00
Teller van
regelaar voor
belichting
Donkerder beeld
1
2
3
4
+
06
5
6
7
OPMERKINGEN:
●
●
Zet de spanningsschakelaar op “ ”.
Druk op MENU. Het Menuscherm zal verschijnen.
Verdraai MENU eerst om “EXPOSURE” te kiezen en
druk er vervolgens op. Het EXPOSURE menu wordt
getoond.
Verdraai MENU eerst om “MANU” te kiezen en druk
er vervolgens op. Het menuscherm verdwijnt en “00”
(teller van regelaar voor belichting) verschijnt.
Voor een helderder beeld, draai MENU omlaag. De
aanduiding op de teller voor de belichting verhoogt
(maximaal +06).
Voor een donkerder beeld, draai MENU omhoog. De
aanduiding op de teller voor de belichting verlaagt
(maximaal –06).
Druk op MENU. Hiermee is de instelling voltooid.
Het Menuscherm komt weer terug met de balk op
“ RETURN”.
Druk op MENU. Het Menuscherm verdwijnt en de
teller voor de belichting verschijnt weer ten teken dat
de belichting is ingesteld.
Kies “AUTO” in stap 4 wanneer u weer de
fabrieksinstelling wilt activeren.
Herhaal de handelingen vanaf stap 2 wanneer u de
belichting opnieuw wilt instellen.
Page 28
28 NE
Gedeelte voor scherpstelling
OPMERKINGEN:
●
Indien de lens vuil of wazig is, zal niet juist
kunnen worden scherpgesteld. Houd de lens
daarom schoon of reinig met een zachte doek
indien nodig. Wanneer er condens op de lens is
gevormd, moet u de condens met een zachte
doek wegvegen of even wachten totdat het is
verdampt.
●
Bij het opnemen van een onderwerp dat dicht
bij de lens is, moet u eerst uitzoomen
( blz. 16). Indien u met de automatische
scherpstellingsfunctie inzoomt, kan de
camcorder namelijk automatisch, afhankelijk
van de afstand tussen het onderwerp en de
camcorder, gaan uitzoomen. Dit gebeurt niet
met “TELE MACRO” ( blz. 24).
OPNAME
Geavanceerde functies (vervolg)
Scherpstellen (focus)
AUTOMATISCHE SCHERPSTELLING
Het autofocus-systeem van de camcorder kan normaliter
doorlopend scherpstellen op onderwerpen die dichtbij liggen
tot oneindig. Onder de volgende omstandigheden wordt echter
niet juist scherpgesteld (en moet u handmatig scherpstellen):
• Wanneer twee onderwerpen elkaar overlappen in dezelfde
scène.
• Wanneer de scène onderbelicht is.*
• Wanneer het onderwerp geen contrast heeft (geen verschil
tussen donker en licht), bijvoorbeeld een vlakke, één-
kleurige muur of heldere, blauwe lucht.*
• Wanneer een donker onderwerp nauwelijks in de zoeker
zichtbaar is.*
• Wanneer de scène kleine patronen of identieke patronen
bevat die regelmatig worden herhaald.
• Indien de scène door de zon of via reflecterend licht van
water of een ander onderwerp wordt belicht.
• Bij opname van een onderwerp met een achtergrond die een
sterk contrast heeft.
* De waarschuwing voor een laag contrast “” wordt
getoond.
HANDMATIGE SCHERPSTELLING
Maak de noodzakelijke instellingen om de zoeker te kunnen
gebruiken ( blz. 8).
Zet de spanningsschakelaar op “ ”.
1
Druk op MENU. Het Menuscherm zal verschijnen.
2
MENU
keuzeschijf
Spanningsschakelaar
OPMERKINGEN:
●
Kies “AUTO” in stap 4 wanneer u weer de automatische scherpstelling wilt activeren.
●
Herhaal de handelingen vanaf stap 2 wanneer u de handmatige scherpstelling opnieuw wilt instellen.
●
Stel bij gebruik van de handmatige functie scherp met de lens geheel naar T (telelens) gesteld. Indien u scherpstelt
met de schakelaar op W (groothoek) zal het beeld niet scherp zijn wanneer u daarna inzoomt omdat de
scherptediepte bij langere brandpuntafstanden namelijk vermindert.
●
“ ” of “ ” knippert wanneer de scherpstelling niet verder of dichterbij kan worden gesteld.
Verdraai MENU eerst om “FOCUS” te kiezen en druk er
3
vervolgens op. Het FOCUS menu wordt getoond.
Verdraai MENU eerst om “MANU” te kiezen en druk er
vervolgens op. Het Menuscherm verdwijnt en “ ” en
4
“ ” verschijnen. De scherpstelling wordt op dit punt
vergrendeld.
Om op een verder weg liggend onderwerp scherp te
stellen, draai MENU omhoog. “ ” verschijnt en
5
knippert.
Om op een dichterbij liggend onderwerp scherp te
stellen, draai MENU omlaag. “ ” verschijnt en knippert.
Druk op MENU. Hiermee is de instelling voltooid. Het
Menuscherm komt weer terug met de balk op
6
“ RETURN”.
Druk op MENU. Het Menuscherm verdwijnt en “”
verschijnt weer ten teken dat de scherpstelling is
7
vergrendeld.
Page 29
Instellen van de witbalans
Een juiste witbalans zorgt voor een juiste reproductie
van de kleuren onder verschillende
lichtomstandigheden. Een juiste witbalans maakt een
correctie zodat alle kleuren natuurgetrouw worden
getoond.
De witbalans wordt normaliter automatisch
ingesteld. Meer ervaren camcordergebruikers willen
de witbalans echter mogelijk handmatig instellen
voor professionelere kleuren en tinten.
Zet de spanningsschakelaar op “ ”.
1
Druk op MENU. Het Menuscherm zal
2
verschijnen.
Verdraai MENU eerst om “M.W.B.” te kiezen en
3
druk er vervolgens op. Het M.W.B. menu wordt
getoond.
NE29
Gebruik van de handmatige witbalans
Stel de witbalans handmatig in bij opnamen onder
verschillende lichtbronnen.
Voer stappen 1 t/m 4 van het instellen van de
1
witbalans uit, en kies “MWB”.
Houd een vel wit papier voor het onderwerp.
2
Zoom of verplaats zodat het witte papier het
scherm geheel vult.
Druk op MENU totdat “MWB” begint te
3
knipperen.
Wanneer u klaar bent met de instelling zal
stoppen met knipperen en het Menuscherm zal
weer terugkeren met de balk op “ RETURN”.
Druk op MENU nog een keer in om het
4
Menuscherm te sluiten.
Verdraai op MENU om de gewenste instelling te
4
kiezen.
“AUTO”
De witbalans wordt automatisch ingesteld
(fabrieksinstelling).
“: FINE”
Buitenshuis op een zonnige dag.
“: CLOUD”
Buitenshuis op een bewolkte dag.
“: HALOGEN”
Voor opname met gebruik van een videolamp
of een dergelijke verlichting.
“MWB”
Voor het opnemen van een onderwerp
waarvoor de witbalans reeds is ingesteld.
Druk op MENU. Het menuscherm verschijnt
5
weer met de opgelichte balk op “ RETURN”.
Druk op MENU om het menuscherm te sluiten.
Weer instellen van de automatische witbalans . . .
.... Kies in stap 4 “AUTO”. U kunt ook de
spanningsschakelaar naar “ ” drukken om
weer de volautomatische functie te activeren.
OPMERKING:
De witbalans kan niet worden ingesteld wanneer de
“SEPIA” of “MONOTONE” functies ( blz. 21)
worden gebruikt.
MENU keuzeschijf
Wit papier
Spanningsschakelaar
Veranderen van de tint voor opname . . .
.... Gebruik in stap 2 een vel gekleurd papier. De
witbalans wordt nu op basis van de kleur
ingesteld waardoor de tint wordt veranderd.
Gebruik rood papier voor dieper groen; blauw
papier voor een oranje-achtige tint; geel papier
voor dieper paars.
OPMERKINGEN:
●
In stap 2 is het scherpstellen op een stuk wit papier
mogelijk moeilijk. U moet in dat geval handmatig
scherpstellen ( blz. 28).
●
Een onderwerp kan onder diverse
lichtomstandigheden binnen worden opgenomen
(natuurlijk licht, neonlampen, kaarslicht, enz.).
Daar de kleurtemperatuur verschillend is
afhankelijk van de lichtbron, zal de tint verschillen
afhankelijk van de witbalansinstelling. Gebruik
deze functie voor een natuurgetrouw resultaat.
●
De instelling voor de handmatige witbalans blijft in
het geheugen bewaard wanneer u de spanning
uitschakelt of de accu ontkoppelt.
Page 30
30 NE
Stoptoets (5)
Terugspoeltoets (
Weergavetoets/pauzetoets (
Snel doorspoeltoets (
Luidspreker*
Stel op “
* Alleen modellen met LCD-monitor.
”.
2
)
4
3
)
BRIGHT*
keuzeschijf
Motorzoomhendel
(VOL.*)
/6)
WEERGAVE
Plaats een cassette (墌 blz. 13).
Basisweergave
1
Zet de spanningsschakelaar op “”.
2
Druk op 4/6 om de weergave te starten.
•Druk op 5 om de weergave te stoppen.
•Druk tijdens de stopfunctie op 2 om de band
terug te spoelen of op 3 om de band snel door te
spoelen.
OPMERKINGEN:
●
De camcorder wordt automatisch uitgeschakeld indien
de stopfunctie ongeveer 5 minuten was geactiveerd. Om
de camcorder weer in te schakelen moet u de
spanningsschakelaar eerst naar “OFF” drukken en
vervolgens terug naar “”.
●
Met de spanningsschakelaar op “” gedrukt en de
LCD-monitor geopend tot een hoek van 60 graden of
meer, zal de LCD-monitor automatisch worden
ingeschakeld en de zoeker worden uitgeschakeld om
spanning te besparen (alleen met modellen die een
LCD-monitor hebben).
●
Het weergavebeeld kan tevens in de zoeker worden
bekeken (met de LCD-monitor* gesloten), op de LCD
monitor* of op het scherm van een aangesloten TV
(墌 blz. 32, 33).
*Alleen modellen met LCD-monitor.
●
U kunt het weergavebeeld ook op de LCD-monitor
bekijken wanneer deze is omgedraaid en ingeklapt
(alleen met modellen die een LCD-monitor hebben).
●
Wanneer er een blanco stuk band wordt afgespeeld, kan
het scherm zwart worden. Dit duidt niet op een storing.
LCD monitor helderheidsinstelling (alleen met modellen die een LCD-monitor
hebben): Verdraai BRIGHT naar “+” voor een lichtere, of naar “–” voor een donkerder instelling.
●
De Helderheidsindicator wordt getoond onder het Datum/tijd display wanneer u beelden weergeeft die
werden opgenomen met de breedbeeld opnamefunctie (墌 blz. 23).
Luidspreker volume-instelling (alleen met modellen die een LCD-monitor
hebben): Schuif de Motorzoomhendel (VOL.) naar “+” om het volume te verhogen, of naar “–” om het
volume te verlagen.
●
Het volume van de luidspreker wordt getoond onder het Datum/tijd display wanneer u beelden weergeeft
die werden opgenomen met de breedbeeld opnamefunctie (墌 blz. 23).
Stilbeeldweergave: Pauzeren tijdens weergave.
1) Druk tijdens weergave op 4/6.
2) Druk nogmaals op 4/6 om de weergave voort te zetten.
●
Tijdens weergave van stilbeelden zal er beeldruis optreden en zal het beeld monochroom worden
weergegeven.
●
Als TBC (墌 blz. 31) is ingeschakeld, zal de beeldruis niet optreden. Deze functie wordt Fine stilbeeld
genoemd (alleen GR-SXM607/SXM57/SX202).
Snelzoeken: Met hoge snelheid in voor- of achterwaartse richting zoeken.
1) Druk op 3 voor versnelde weergave in voorwaartse richting of op 2 voor versnelde weergave in
achterwaartse richting.
2) Druk op 4/6 om de normale weergave weer voort te zetten.
●
Houd tijdens weergave de 2 of 3 toets ingedrukt. Het zoeken zal doorgaan zo lang u de toets ingedrukt
houdt. De normale weergave start weer als u de toets loslaat.
●
Stoorstrepen verschijnen en het beeld wordt mogelijk zwart-wit tijdens het snelzoeken. Dit is normaal.
Page 31
WEERGAVE
COUNTER R/M toets
Snel doorspoeltoets (
Functies
Stoptoets (5)
2
3
)
TRACKING
keuzeschijf
TBC toets
)
Terugspoeltoets (
Weergavetoets/pauzetoets (
4
/6)
NE31
Tracking (sporen): Elimineert de beeldruis die
optreedt tijdens weergave. De fabrieksinstelling is Auto
Tracking.
Handmatig instellen van de Tracking:
1) Druk ongeveer 2 seconden op TRACKING. “MT”
verschijnt.
2) Verdaai TRACKING zodat de beeldruis verdwijnt.
●
Om weer de automatische sporing te activeren moet u
ongeveer 2 seconden op TRACKING drukken of de
spanningsschakelaar eerst naar “OFF” en dan weer naar
“” drukken. “AT” zal gaan knipperen. Wanneer
Auto Tracking klaar is zal deze aanduiding verdwijnen.
●
De automatische sporingfunctie van de camcorder
wordt geactiveerd en “AT” zal verschijnen wanneer er
tijdens weergave stoorstrepen in het beeld zijn.
●
U kunt de sporing mogelijk niet handmatig optimaal
stellen bij gebruik van cassettes die met andere
videorecorders of camcorders zijn opgenomen.
TBC (Tijdbasis corrector): Verwijdert de trilling uit
fluctuerende videosignalen om ook van oude banden een
stabiel beeld te kunnen leveren. Fabrieksinstelling: TBC
staat aan.
Om de TBC functie in of uit te schakelen, dient u TBC
Stel op “”.
tenminste 1 seconde ingedrukt te houden tijdens de
weergave. De aanduiding “TBC” zal worden getoond
wanneer de TBC functie is ingeschakeld.
Bandtellergeheugen: Voor het gemakkelijk opzoeken van een bepaalde scène op de band.
1) Houd COUNTER R/M langer dan 1 seconde ingedrukt. De bandteller wordt naar “0:00:00” teruggesteld.
2) Druk korter dan 1 seconde op COUNTER R/M. “M” wordt getoond.
3) Druk na opname of weergave op 5 en vervolgens op 2. De band wordt automatisch bij of in de buurt van
0:00:00 gestopt.
4) Druk op 4/6 om de weergave te starten.
●
De bandtellergeheugenfunctie werkt tijdens snel door- en terugspoelen.
●
Druk korter dan 1 seconde op COUNTER R/M om de bandtellergeheugenfunctie uit te schakelen zodat “M”
dooft.
Speciale effecten bij weergave (KLASSIEKE FILM, ZWART/WIT, SEPIA,
STROBOSCOOP en VIDEO-ECHO,
Stelt u in staat creatieve effecten toe te voegen aan het weergegeven beeld.
1) Stelt u in staat creatieve effecten toe te voegen aan het weergegeven beeld.
2) Druk net zo vaak op DIGIFECT totdat de naam en indicator van de gewenste functie verschijnen. Deze
worden ongeveer 2 seconden weergegeven, waarna de naam zal verdwijnen en alleen de indicator
overblijft. De functie is nu ingeschakeld.
3) Kies in stap 2“OFF” om het effect uit te schakelen.
●
De speciale weergave-effecten werken niet tijdens het zoeken met de Shuttle functie.
●
De gekozen effectfunctie kan niet worden gewijzigd tijdens weergave van stilbeelden.
墌 blz. 21) (alleen GR-SXM607/SXM57/SX202):
Voor overige opmerkingen, 墌 blz. 45
Page 32
32 NE
TV
WEERGAVE
Gebruik de bijgeleverde A/V-kabel en S-videokabel.
Naar TV of
videorecorder
An S-VIDEO IN
Naar S-Video
uitgangsaansluiting
Verbindingen
Wit naar
AUDIO IN
Videorecorder
Geel naar
VIDEO IN
* Open deze afdekking voor het verbinden van de kabels.
** Alleen meegeleverd met de GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22. Verbind indien de TV of videorecorder een
S-videoingang heeft.
S-videokabel**
A/V-kabel
Zonder gebruik van
p
()
de S-videokabel
Wit naar
audio-uitgang
Geel naar
[
video-uitgang
Aansluitingafdekking*
Verbinden met een TV of videorecorder die een 21-pen aansluiting heeft
Gebruik de bijgeleverde kabeladapter.
GR-FXM373/FXM37/FX12
TV
of
videorecorder
Kabeladapter
GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22
Kabeladapter
TV
of
videorecorder
Geel
p
A/V-kabel
A/V-kabel
Zonder gebruik van de
()
S-videokabel
[
Geel
Camcorder
Camcorder
“Y/C”/“CVBS”
video-uitgangsschakelaar
OPMERKING:
Druk de video-uitgangsschakelaar van de kabeladapter in de vereiste stand:
Y/C : Bij een verbinding met een TV of videorecorder die geschikt is voor Y/C signalen en met een
S-videokabel is aangesloten (alleen GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22).
CVBS : Bij een verbinding met een TV of videorecorder die niet geschikt is voor Y/C signalen en met een
A/V-kabel is aangesloten.
S-videokabel
Page 33
Basisverbindingen
NE33
Kopiëren van een cassette
Let er op dat alle apparaten uitgeschakeld zijn.
1
Verbind de camcorder met een TV of
2
videorecorder zoals in de afbeelding wordt
aangegeven (墌 blz. 32).
Bij gebruik van een
videorecorder . . . ga naar stap 3.
Zo niet. . . ga naar stap 4.
Verbind de videorecorder-uitgang met de TV-
3
ingang, zie de gebruiksaanwijzing van uw
videorecorder.
Schakel de camcorder, videorecorder en TV in.
4
•Zet de “VIDEO OUT” instelling van de
camcorder op de stand die overeenkomt met
het systeem van de TV of videorecorder die u
wilt gebruiken. (墌 blz. 9)
Schakel de videorecorder in de AUX
5
ingangsfunctie en de TV in de VIDEO functie.
OPMERKINGEN:
●
Gebruik bij voorkeur de netadapter als
spanningsbron in plaats van de accu (墌 blz. 7).
●
Indien uw videorecorder een S-Video
ingangsaansluiting heeft moet u de camcorder en
de videorecorder middels de bijgeleverde S-Video
kabel verbinden. De beeldkwaliteit van de kopie
zal hierdoor beter worden (alleen GR-SXM607/
SXM57/SXM47/SX202/SX22).
●
Voor het bekijken en beluisteren van het beeld en
geluid van de camcorder zonder een cassette in de
camcorder geplaatst, moet u de
spanningsschakelaar van de camcorder naar “ ”
of “ ” drukken en de TV in de vereiste
ingangsfunctie schakelen.
●
Controleer dat het volume van de TV in de minimale
stand is gesteld alvorens de weergave van de
camcorder te starten. Het geluid zou anders bij het
inschakelen van de camcorder mogelijk veel te hard
klinken.
●
Indien u een TV of luidsprekers heeft die niet
speciaal zijn afgeschermd, moet u de luidsprekers
niet in de buurt van de TV plaatsen daar dit ruis in
het weergavebeeld van de camcorder veroorzaakt.
●
Om het weergegeven beeld te kunnen bekijken op
een aangesloten SECAM TV, of te kopiëren naar
een SECAM videorecorder, dient u “VIDEO OUT”
op “SECAM” te zetten (alleen modellen voor
Frankrijk, 墌 blz. 9).
Volg de afbeelding op blz. 32 en verbind de
1
camcorder met de videorecorder.
•Zet de “VIDEO OUT” instelling van de
camcorder op de stand die overeenkomt met
het systeem van of videorecorder die u wilt
gebruiken. (墌 blz. 9)
Druk de spanningsschakelaar van de camcorder
2
naar “”, schakel de spanning van de
videorecorder in en plaats de vereiste cassettes
in de camcorder en videorecorder.
Schakel de videorecorder in de AUX en
3
opnamepauzefuncties.
Schakel de weergavefunctie van de camcorder
4
in en zoek het punt dat net voor het
inmonteerpunt ligt. Druk bij dit punt op 4/6
van de camcorder.
Druk op 4/6 van de camcorder en schakel de
5
videorecorder in de opnamefunctie.
Schakel de videorecorder in de opname-
6
pauzefunctie en druk op 4/6 van de
camcorder.
Herhaal stappen 4 t/m 6 voor het kopiëren van
7
meerdere scènes. Schakel zowel de camcorder
als de videorecorder in de stopfunctie wanneer
u klaar bent.
Page 34
34 NE
Compact videocassette
Opnamebeschermingsopening
Videorecorder
Vergrendelpal
Adapterdeur
Spoelen
WEERGAVE
Cassette-adapter (los verkrijgbaar)
Gebruik deze adapter voor weergave van een S-VHS-C/
VHS-C videocassette die u met deze camcorder heeft
opgenomen. Deze adapter is geschikt voor gebruik met
iedere S-VHS/VHS videocassetterecorder. De C-P7U (los
verkrijgbaar) adapter werkt op een batterij en zorgt
automatisch voor het in positie brengen en verwijderen
van de cassette.
Schuif de batterijafdekking omhoog om deze te
1
verwijderen. Plaats vervolgens één “R6 (AA)” formaat
batterij zoals u in de linkerafbeelding ziet. Plaats de
afdekking weer terug.
Verschuif de vergrendelpal om de adapterdeur te
2
openen. Plaats vervolgens de cassette en sluit de
deur.
Plaats de cassette-adapter in de videorecorder en start
3
de weergave op dezelfde wijze als bij normale
cassettes.
Verschuif de vergrendelpal. De adapterdeur opent
4
automatisch. Dit duurt mogelijk ongeveer 10
seconden. Forceer de adapter niet open. Steek uw
vinger vervolgens in de opening aan de onderkant
van de adapter zoals u hier links ziet, druk de cassette
omhoog en verwijder deze.
OPMERKINGEN:
●
Raak bij het plaatsen en verwijderen van de cassette de
spoelen voor de veiligheid en bescherming van de band
niet aan.
●
Cassettes die zijn opgenomen in S-VHS of S-VHS ET
kunnen niet worden afgespeeld op een normale VHS
videorecorder. Het is wel mogelijk deze af te spelen op
een videorecorder die uitgerust is met de S-VHS functie.
(alleen GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22).
●
Bij weergave met speciale effecten (slow-motion,
stilbeeld, etc.), zal het beeld mogelijk trillen of zijn er
stoorstrepen op het scherm zichtbaar.
●
Voor opname op een videorecorder met gebruik van een
compact cassette en de adapter, moet u de opening voor
opnamebescherming in de adapter met plakband
afdekken.
Gebruik van de cassette-adapter
Page 35
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
Met de volwaardige afstandsbediening kunt u de functies van uw camcorder op afstand activeren en tevens de
basisfuncties voor de videorecorder (weergave, stoppen, pauzeren, snel door- en terugspoelen) inschakelen.
(alleen GR-SXM607/SXM57/SX202)
NE35
2
3
4
5
6
7
Toetsen
1 Infraroodzendvenster
2 ZOOM (T/W)
3 PLAY
4 REW
5 STOP
6 INSERT
7 REC TIME
ANIM.
8 START/STOP
9 FF
0 PAUSE
! A.DUB
@ INT. TIME
SELF TIMER*
# PAUSE IN (Pauze-
ingangsaansluiting)
$ MBR SET (Insteltoets
merk videorecorder)
% VISS
^ VCR CTL (Video-
recorder bedieningstoets)
& R.A.EDIT
1
RM-V715U
(meegeleverd)
8
9
0
!
@
Met de spanningsschakelaar van de
camcorder in de stand “ ” of “ ”.
Zend de infraroodstraal.
In-/Uitzoomen (墌 blz. 16)
—
Heropnemen (Terugwaarts),
Snel terugzien (墌 blz. 17)
—
—
Animatie, tijdsverloop-opname
(墌 blz. 37)
Functioneert als de opname start-/stoptoets van de camcorder.
Heropnemen (Voorwaarts) (墌 blz. 17)
—
—
Tijdsverloopopname (墌 blz. 37)
—
—
Buiten werking
—
—
RM-V700U (los verkrijgbaar)
#
$
@
7
9
4
0
3
Functies
Met de spanningsschakelaar van de
camcorder in de stand “”.
In-/Uitzoomen (墌 blz. 37)
Starten van weergave (墌 blz. 30)
Terugspoelen, terugwaarts beeldzoeken
(墌 blz. 30)
Stoppen van weergave (墌 blz. 30)
Invoegmontagefunctie (墌 blz. 38)
Snel voorwaarts spoelen, voorwaarts
beeldzoeken (墌 blz. 30)
Pauze (墌 blz. 30)
Audiomontagefunctie (墌 blz. 39)
墌 blz. 41
墌 blz. 40
墌 blz. 40
墌 blz. 42
1
%
^
5
&
8
2
!
6
—
—
* Deze functie is niet beschikbaar met deze camcorder.
# – & : alleen RM-V700U
Page 36
36 NE
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
(alleen GR-SXM607/SXM57/SX202)
Inzetten van de batterijen
1
1
3
3
2
2
(RM-V715U, meegeleverd)
De afstandsbediening gebruikt twee “R03 (AAA)”
formaat batterijen. Zie “Algemene voorzorgen
batterijen” (墌 blz. 52).
Open het batterijvak zoals aangegeven.
1
Doe twee “R03 (AAA)” formaat batterijen op de
2
juiste manier in het vak.
Doe het deksel van het batterijvak terug op zijn
3
plaats.
(vervolg)
A
2
B
2
1
Afstandsbedieningssensor
1
3
1
Vergrendelopening
3
1
Ontgrendellipje
Effectief bereik
van de signalen
Plaatsen van de batterij
(RM-V700U, los verkrijgbaar)
De afstandsbediening gebruikt een lithiumbatterij
(CR2025).
: Trek de batterij-houder eruit terwijl u het
1
2
3
Richt de afstandsbediening bij gebruik naar de
afstandsbedieningssensor. De afbeelding toont het
bereik van de afstandsbediening bij gebruik
binnenshuis bij benadering.
De signalen worden mogelijk niet juist ontvangen
wanneer er direct schel licht of zonlicht op de
sensor valt of de afstandsbediening buiten wordt
bediend.
vergrendelingsgaatje verschuift.
: Druk het knopje in en trek de batterij-
houder eruit.
Steek de batterij in de houder. Controleer dat
het “+” teken zichtbaar is.
Schuif de houder weer terug totdat deze op zijn
plaats vastklikt.
•Lees de voorzorgen die in de aanwijzingen
van de RM-V700U worden beschreven.
Page 37
Afstandsbedieningssensor
ZOOM (T/W)
PLAY
STOP
RM-V715U
Display
NE37
Weergave Zoom
Om het reeds opgenomen beeld bij het afspelen alsnog tot
10x te kunnen vergroten.
OPMERKINGEN:
●
Gebruik de RM-V715U afstandsbediening om deze
procedure uit te voeren.
●
Controleer of de TBC functie daadwerkelijk is ingeschakeld
(墌 blz. 31).
1) Druk op PLAY om de gewenste scène op te zoeken.
2) Druk op de ZOOM toetsen (T/W) op de afstandsbediening.
Let er op dat de afstandsbediening op de sensor van de
camcorder gericht is. Als u op T drukt zoomt het beeld in.
Om het zoomen te stoppen . . .
..... drukt u net zolang op W op de afstandsbediening tot de
normale weergave-grootte weer bereikt is. Of u drukt op
STOP en dan weer op PLAY.
OPMERKINGEN:
●
U kunt de Weergave zoom ook gebruiken stilbeeld
weergave.
●
De beeldkwaliteit kan minder worden als gevolg van het
digitaal bewerken van het beeld.
●
Als de normale weergave weer wordt gestart nadat u heeft
ingezoomd op een video stilbeeld, zal het zoom-effect
eventjes worden geannuleerd, maar vervolgens terugkomen
op het oorspronkelijk ingestelde niveau.
11M/I2N
S
RM-V715U
Indicator voor
intervaltiijd
Indicator voor
opnametijd
Afstandsbedieningssensor
START/STOP
INT. TIME
REC. TIME
OF
RM-V700U
(los verkrijgbaar)
Animatie en tijdsverloopopname
Met de afstandsbediening kunt u de Interval Timer en Rec
Time functies instellen en af doen gaan zonder het
Menuscherm te gebruiken.
Animatie
1) Instellen
Druk op REC TIME van de afstandsbediening in plaats van
stappen 1 en 2 op blz. 26 (“Animatie”) uit te voeren. Door
iedere druk op REC TIME verandert de tijd (opnametijd) in
de volgende volgorde: 1/4S, 1/2S, 1S , 5S en geen
aanduiding (uitgeschakeld).
2) Uitschakelen
Druk op REC TIME van de afstandsbediening totdat er
geen aanduiding wordt getoond in plaats van stap 5 van
het menu op blz. 26 uit te voeren.
Tijdsverloopopname
1) Instellen
Druk op REC TIME en INT. TIME van de
afstandsbediening in plaats van stappen 1 en 2 op blz. 26
(“Tijdsverloop-opname”) uit te voeren. Door iedere druk
op REC TIME verandert de tijd (opnametijd) in de
volgende volgorde: 1/4S, 1/2S, 1S , 5S en geen
aanduiding (uitgeschakeld). Door iedere druk op INT.TIME verandert de tijd (het interval) in de volgende
volgorde: 15S, 30S, 1MIN, 5MIN en geen aanduiding
(uitgeschakeld).
2) Uitschakelen
Druk op REC TIME en INT. TIME van de
afstandsbediening totdat er geen aanduidingen worden
getoond in plaats van stap 4 van het menu op blz. 26
(“Tijdsverloop-opname”) uit te voeren.
Opmerking:
Zie tevens blz. 26.
Page 38
38 NE
w
M–0:12:34
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
COUNTER R/M toets
Invoegmontage
U kunt een nieuwe scène over een reeds opgenomen
scène monteren. De originele scène wordt met een
minimale beeldvervorming bij de in- en uitmonteerpunten
door de nieuwe scène vervangen. Het geluid wordt echter
niet vervangen.
OPMERKING:
U heeft voor deze functie de afstandsbediening nodig.
Druk de spanningsschakelaar naar “”.
(alleen GR-SXM607/SXM57/SX202)
1
Start de weergave en zoek het uitmonteerpunt op.
2
Druk dan op PAUSE.
Houd COUNTER R/M van de camcorder langer dan
3
Spanningsschakelaar
Display
Afstandsbedieningssensor
Invoegmontageindicator
Bandteller
1 seconde ingedrukt om de bandteller terug te stellen.
Druk vervolgens nogmaals korter dan 1 seconde op
deze toets zodat “M” wordt getoond.
Druk op REW om iets verder terug dan het begin van
4
de te vervangen scène te spoelen. Druk vervolgens
op PLAY om de reeds opgenomen cassette weer te
geven. Druk bij het inmonteerpunt waar u de nieuwe
scène wilt invoegen direct op PAUSE.
Houd INSERT ingedrukt. Laat INSERT niet los en druk
5
even op PAUSE. De invoegmontage-indicator
verschijnt en de invoegmontagefunctie is nu
geactiveerd. Ga naar de volgende stap wanneer de
scène waarop u de camcorder richt op het scherm
wordt getoond.
Druk op START/STOP om de invoegmontage te
6
beginnen. Wanneer de teller “0:00:00” bereikt, zal de
montage automatisch worden gestopt en de
camcorder weer in de invoegmontagefunctie
schakelen.
(vervolg)
RM-V715U
START/STOP
REW
PLAY
PAUSE
STOP
INSERT
OF
RM-V700U
(los verkrijgbaar)
Druk op STOP om de invoegmontage te beëindigen.
7
OPMERKINGEN:
●
Tijdens invoeg-montage zal het originele geluid klinken
uit de luidspreker.
●
Na stap 5 kan de heropnamefunctie (墌 blz. 17) niet
meer worden uitgevoerd.
●
De band stopt mogelijk iets voor of na het ingevoerde
uitmonteerpunt en er verschijnen mogelijk stoorstrepen.
Dit is normaal en duidt niet op een defect.
●
Bij invoegmontage wordt uitsluitend het videosignaal
opgenomen.
Page 39
Display
e
:
M–0:05
240
Afstandsbedieningssensor
Indicator
audiomontage
Tijdens Audio
dubben
Microfoon
NE39
Monteren van geluid
U kunt een nieuw geluidspoor op een reeds opgenomen
cassette opnemen. Het bestaande originele geluid wordt
gewist en vervangen door het geluid dat binnenkomt via
de ingebouwde microfoon.
Voer stappen 1, 2 en 3 uit van de
invoegmontageprocedure (墌 blz. 38) alvorens de
volgende handelingen uit te voeren.
OPMERKING:
U heeft voor deze functie de afstandsbediening nodig.
Druk op REW om de band iets voor het begin van de
1
scène te spoelen waarvoor u nieuw geluid wilt
opnemen. Druk vervolgens op PLAY om de band
weer te geven en druk op PAUSE op het punt vanaf
waar u het geluid wilt opnemen.
Houd A. DUB ingedrukt. Laat A. DUB niet los en
2
druk even op PAUSE. De Audio-dub standbyfunctie
wordt ingeschakeld.
Druk op PLAY om het monteren van het geluid te
3
beginnen. Wanneer de teller “0:00:00” bereikt, zal
het kopiëren van de audio automatisch stoppen en de
camcorder in de standbyfunctie voor “audio-dubben”
schakelen.
START/STOP
REW
PLAY
PAUSE
A.DUB
STOP
RM-V715URM-V700U
OF
(los verkrijgbaar)
Druk op STOP om het monteren van het geluid te
4
beëindigen.
OPMERKINGEN:
●
Druk tijdens de standbyfunctie voor audio-dubben niet
op FF of REW, daar anders de montagepunten niet juist
zullen zijn.
●
U hoort mogelijk een huilend of rondzingend geluid
indien de microfoon van de camcorder dicht bij een TV
is, of wanneer het volume van de TV hoog is ingesteld.
OPMERKINGEN
(voor invoegmontage en audio-dubben):
●
Invoegmontage en audio dubben kan mogelijk niet
correct geschieden als de band blanco gedeelten bevat,
of als de opnamesnelheid tijdens de oorspronkelijke
opname is omgeschakeld.
●
Voor het monteren/kopiëren op een cassette moet het
wispreventielipje in de stand zijn gedrukt waarbij
opname mogelijk is. Verschuif het lipje indien het niet in
de juiste stand is gedrukt. Sommige cassettes hebben
wispreventielipjes die voor het beschermen van een
opname moeten worden verwijderd. Indien een
dergelijk lipje is verwijderd moet u de ontstane opening
met plakband bedekken.
●
Druk tijdens de invoegmontage of het audio-dubben
niet op STOP, daar anders de montagepunten niet juist
zullen zijn.
●
Tijdens de invoegmontage en audio-dubben, zal de
teller mogelijk iets voorbij “0:00:00” gaan indien de
standbyfunctie werd geactiveerd. De opname zal echter
exact bij 0:00:00 stoppen.
Page 40
40 NE
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
(alleen GR-SXM607/SXM57/SX202)
Monteren van scènes in een andere
volgorde [R.A.Edit]
Videorecorder (opnamedeck)
U kunt de scènes gemakkelijk in een andere
volgorde monteren wanneer u de camcorder als bron
gebruikt. Kies 8 “scènes” voor een automatische
montage in de gewenste volgorde. De R.A.Edit
functie is nog gemakkelijker te gebruiken wanneer u
de RM-V700U MBR (afstandsbediening voor
meerdere merken) (墌 blz. 35) met uw videorecorder
gebruikt (Zie CODELIJST VIDEORECORDER). De
functie kan echter ook handmatig worden bediend.
Controleer voor gebruik dat de lithiumbatterij in de
RM-V700U afstandsbediening is geplaatst
(墌 blz. 36).
(vervolg)
2 3
1
4
5 6
8
0
9
7
RM-V700U (los verkrijgbaar)
CODELIJST VIDEORECORDER
MERK VAN
VIDEORECORDER
AKAI
BLAUPUNKT
FERGUSON
GRUNDIG1 4
HITACHI6 6
JVC9 1
A
B
C
MITSUBISHI6 7
NEC3 7
PANASONIC1 3
TOETSEN
(A) (B)
6 2
6 4
7 7
1 3
9 7
9 8
3 2
3 4
6 3
9 6
9 3
6 8
3 8
1 7
1 1
9 4
1 8
MERK VAN
VIDEORECORDER
PHILIPS
SANYO3 6
SELECO,
REX
SHARP1 5
SONY
THOMSON,
TELEFUNKEN,
SABA,
NORDMENDE
TOSHIBA6 9
MBR SET
VCR CTL
TOETSEN
(A) (B)
1 9
9 5
1 1
9 4
9 1
9 6
1 2
3 3
7 2
3 5
9 1
9 6
1 `
6 5
6 `
3 9
3 1
9 1
9 6
9 7
3 2
6 1
STEL DE AFSTANDSBEDIENINGSCODE
VOOR DE VIDEORECORDER IN
Schakel de spanning van de videorecorder uit
en richt de afstandsbediening naar de
1
infraroodsensor van de videorecorder. Zoek uw
merk in de “CODELIJST VIDEORECORDER”
hier links op, houd MBR SET ingedrukt en druk
vervolgens op toetsen (A) en (B) overeenkomstig
het merk.
•De code wordt automatisch ingesteld en de
spanning van de videorecorder ingeschakeld
wanneer u de MBR SET toets loslaat.
Controleer dat de spanning van de
videorecorder is ingeschakeld. Houd vervolgens
2
VCR CTL ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
gewenste toets van de afstandsbediening. De
volgende functies kunnen met de
afstandsbediening worden bediend; PLAY,
STOP, PAUSE, FF, REW en VCR REC STBY (voor
deze laatste functie hoeft u de VCR CTL toets
niet ingedrukt te houden).
U kunt nu meerdere scènes in een willekeurige
volgorde monteren.
BELANGRIJK
De afstandsbediening voor meerdere merken is
geschikt voor JVC videorecorders en diverse andere
merken. Het is echter mogelijk dat deze
afstandsbediening niet met uw videorecorder werkt
of niet alle functies kan uitvoeren.
OPMERKINGEN:
●
Stel een andere in de “CODELIJST
VIDEORECORDER” aangegeven code in indien de
spanning van de videorecorder niet in stap 1 wordt
ingeschakeld.
●
De spanning van bepaalde videorecorders wordt
niet automatisch ingeschakeld. Schakel in dat
geval de spanning zelf in en voer dan stap 2 uit.
●
Gebruik de regelaars op de videorecorder zelf
indien de afstandsbediening niet voor uw
videorecorder functioneert.
●
De code die u voor de videorecorder heeft
ingesteld, wordt gewist wanneer de batterij van de
afstandsbediening leeg is. Vervang in dat geval de
batterij door een nieuwe en stel de code opnieuw
in.
Page 41
Naar de
S-Video
uitgangsaansluiting
S-videokabel
“Y/C”/“CVBS”
videouitgangsschakelaar
Videorecorder
TV
Naar J aansluiting (JLIP)
Open de
afdekking.
Naar de Video*
en Audio
uitgangsaansluitingen
A/V-kabel
Montagekabel
(kabel met 3,5ø
ministekker)
(los verkrijgbaar)
Naar AUDIO
(L/MONO),
VIDEO* en
aansluitingen
Als uw TV of videorecorder voorzien is van
een SCART-aansluiting,
dient u de kabeladapter
te gebruiken.
Naar afstand
PAUSE
Naar PAUSE-IN
-IN
NE41
AANSLUITEN
OPMERKING:
Zet de “VIDEO OUT” instelling van de camcorder op de
stand die overeenkomt met het systeem van of
videorecorder die u wilt gebruiken. (墌 blz. 9)
JVC VIDEORECORDER DIE EEN PAUSE
1
AFSTANDSAANSLUITING HEEFT
Verbind de montagekabel met de PAUSE
afstandsaansluiting.
JVC VIDEORECORDER ZONDER PAUSE
AFSTANDSAANSLUITING MAAR MET EEN
R.A.EDIT AANSLUITING
Verbind de montagekabel met de R.A. EDIT
aansluiting.
ANDERE VIDEORECORDER DAN TYPE
OF
Verbind de montagekabel met de pauzeingangsaansluiting van de RM-V700U.
Doe een band waarop iets is opgenomen in de
2
camcorder en zet de Spanningsschakelaar op “”.
Zet de videorecorder aan en plaats een cassette
3
waarop kan worden opgenomen. Activeer de AUX
functie (zie de gebruiksaanwijzing van de
videorecorder).
OPMERKINGEN:
●
Indien uw videorecorder een S-Video ingangsaansluiting
of een SCART tulpstekkeraansluiting heeft die geschikt
voor Y/C signalen is, moet u de camcorder en de
videorecorder middels de bijgeleverde S-Videokabel
verbinden. De beeldkwaliteit van het kopie zal hierdoor
beter worden.
●
Als u de kabeladapter gebruikt, dient u de “Y/C”/”CVBS”
video-uitgangsschakelaar in de vereiste stand te zetten:
Y/C: Bij een verbinding met een TV of videorecorder
die geschikt is voor Y/C signalen en met een Svideokabel is aangesloten.
CVBS : Bij een verbinding met een TV of videorecorder
die niet geschikt is voor Y/C signalen en met
een A/V-kabel is aangesloten.
●
Als u een SECAM videorecorder gebruikt, dient u
“VIDEO OUT” op “SECAM” te zetten (墌 blz. 9).
RM-V700U
(los verkrijgbaar)
* Sluit deze aan wanneer de S-Videokabel niet
gebruikt wordt.
VERVOLG OP VOLGENDE BLADZIJDE
Page 42
42 NE
A
M
F
F
O
Y
A
L
P
Spanningsschakelaar
1
2
3
4
5
6
7
8
CTOOU
1
2
3
4
5
6
7
8
CTOOU
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
Afstandsbedieningssensor
KIES DE SCENES
(alleen GR-SXM607/SXM57/SX202)
Richt de afstandsbediening naar de afstands-
4
bedieningssensor van de camcorder. Druk op PLAY
en vervolgens op ON/OFF van de afstandsbediening.
Het willekeurige montagemenu verschijnt.
Druk op REW of FF om het begin van de gewenste
5
scène (inmonteerpunt) op te zoeken. Druk bij dit punt
op IN/OUT. De tellerstand van dit punt zal onder
“IN” op het display verschijnen.
Druk op REW of FF om het eind van de gewenste
6
scène (uitmonteerpunt) op te zoeken. Druk bij dit
punt op IN/OUT.
•De tellerstand van dit punt zal onder “OUT” op het
display verschijnen.
•De totale tijd van de ingevoerde scène(s) zal onder
op het display worden getoond.
REW
PLAY
IN/OUT
RM-V700U
(los verkrijgbaar)
FF
PAUSE
CANCEL
ON/OFF
Herhaal stappen 5 en 6 voor iedere extra gewenste
7
scène (maximaal 8 scènes).
Druk tijdens stap 5 en 6 op CANCEL om het laatst
8
ingevoerde punt te wissen en aldus correcties te
maken.
OPMERKINGEN:
●
I
N
:
0
0E0
O
U
:
T
:
–
–
–
25
–:––
Tussen het inmonteerpunt en uitmonteerpunt van een
scène moet tenminste één seconde liggen.
●
Voor een juiste werking moeten er tenminste 15
seconden tussen een uitmonteerpunt en het volgende
inmonteerpunt liggen.
●
Blanco gedeelten op een cassette kunnen niet als in- of
:
:
0
N
T
R
0
0
2
5
:
:
T
0
A
L
0
0
0
0
uitmonteerpunt worden ingevoerd.
●
Indien een inmonteerpunt niet binnen 5 minuten kan
worden opgezocht, zal de opnamepauzefunctie van de
videorecorder worden uitgeschakeld en wordt het
O
I
N
:
0
0
0
:
0
0
3
:
0
0
2
:
0
0
4
U
T
:
:
2
5
:
1
8
:
3
3
:
1
1
:
0
0
0
5
1
:
:
0
0
3
1
3
:
:
0
0
5
3
2
:
:
–
–
––
–
–
monteren niet uitgevoerd.
●
Door op ON/OFF te drukken zullen alle ingevoerde inen uitmonteerpunten uit het geheugen worden gewist.
●
Voer een punt dat iets voor het werkelijke
inmonteerpunt ligt in zodat de gewenste scène geheel
wordt gekopieerd.
:
N
E
R
T
T
A
L
:
0
4
1
1
0
:
:
0
1
1
3
0
●
Als de camcorder wordt uitgezet worden meteen alle
geregistreerde in- en uit-punten gewist.
(vervolg)
Page 43
Originele cassette (Camcorder)
1 3 2
IN OUT IN OUT IN OUT
Gemonteerde cassette (Videorecorder)
STOP (5) toets
REW (
2
) toets
PAUSE (6) toets
Spanningsschakelaar
Opname start-/stoptoets
Afstandsbedieningssensor
NE43
AUTOMATISCH MONTEREN NAAR EEN
VIDEORECORDER
Spoel de band van de cassette in de camcorder terug
9
naar het begin van de scène die u wilt monteren en
druk op PAUSE.
Richt de afstandsbediening naar de sensor op de
10
videorecorder en druk op de VCR REC STBY toets of
schakel de videorecorder handmatig in de
opnamestandbyfunctie.
Druk op de opname start-/stoptoets van de camcorder
11
om het automatisch monteren te starten en de
hiervoor gekozen scènes worden nu in de
aangegeven volgorde op de cassette in de
videorecorder gekopieerd.
Tijdens het monteren van meerdere scènes in een
willekeurige volgorde wordt de teller van de huidige
scène knipperend opgelicht getoond.
•Het monteren zal niet starten door een druk op
START/STOP van de afstandsbediening.
Nadat alle ingevoerde scènes op de videorecorder
12
zijn opgenomen, zullen de camcorder en de
videorecorder in de stilbeeldfunctie of pauzefunctie
schakelen. Druk op STOP van beide toestellen. Druk
op ON/OFF zodat de telleraanduidingen voor
willekeurige montage van meerdere scènes
verdwijnen.
•Wanneer u klaar bent met monteren, dient u de
montage-kabel en de A/V-kabel weer los te maken.
OPMERKINGEN:
●
Indien u stap 1 van bladzijde 41 (“AANSLUITEN”)
heeft uitgevoerd, moet u de afstandsbediening tijdens
het monteren naar de videorecorder richten.
●
Het in-beelddisplay verschijnt uitsluitend wanneer de
camcorder een ingevoerde scène opzoekt.
●
Met bepaalde videorecorders is er mogelijk ruis bij het
in- of uitmonteerpunt.
RM-V700U
(los verkrijgbaar)
VCR REC STBY
ON/OFF
Page 44
44 NE
O N D E R D E E LO P M E R K I N G E N
DETAILS
➪Stroomvoor-
ziening
(墌 blz. 6)
➪Instellen van
de datum/tijd
(墌 blz. 9)
❍ Laad de accu op wanneer de omgevingstemperatuur tussen 10°C
en 35°C is. De ideale temperatuur is tussen 20°C en 25°C.
Wanneer de omgevingstemperatuur te laag is, is het mogelijk dat de
accu niet volledig geladen kan worden.
❍ De opgegeven laadtijden gelden voor een volledig ontladen accu.
❍ De oplaadtijden en de gebruiksduur kunnen verschillen afhankelijk
van de omgevingstemperatuur en de toestand van de accu.
❍ Gebruik de netadapter niet in de buurt van een radio om storing
van de ontvangst te voorkomen.
❍ Omdat de netadapter de netspanning intern omzet, wordt hij warm
tijdens het gebruik. Gebruik de netadapter daarom alleen in goed
geventileerde ruimtes.
❍ Het opladen of ontladen wordt door de volgende handelingen
gestopt:
•De spanningsschakelaar wordt naar “”, “ ” of “ ” gedrukt.
•De netadapter wordt van de camcorder ontkoppeld.
•De stekker van het netsnoer van de netadapter wordt uit het
stopcontact getrokken.
•De accu wordt van de camcorder ontkoppeld.
❍ De datum/tijd kan niet worden opgeslagen in het geheugen als de
ingebouwde batterij voor de klok leeg is. Raadpleeg een erkende
JVC dealer voor vervanging of stel indien nodig elke keer voor u
begint op te nemen de datum/tijd in.
Page 45
O N D E R D E E LO P M E R K I N G E N
NE45
➪Opname
墌 blz. 14, 15)
(
➪TBC
(Tijdbasis
corrector)
墌 blz. 31)
(
❍ Wanneer de spanningsschakelaar op “” of “ ” is gedrukt en de
LCD-monitor is geopend tot een hoek van 60 graden of meer, zal
de LCD-monitor worden ingeschakeld en de zoeker automatisch
worden uitgeschakeld zodat stroom wordt bespaard (alleen met
modellen die een LCD-monitor hebben).
❍ De cassettehouder kan uitsluitend worden geopend wanneer een
spanningsbron is aangesloten.
❍ Het duurt mogelijk even eer de houder opent nadat u EJECT
verschoof. Forceer de houder niet.
❍ De benodigde tijd voor het bepalen van de resterende bandtijd en
de nauwkeurigheid varieert mogelijk afhankelijk van de geplaatste
cassette.
❍ De resterende bandtijd die in de zoeker wordt getoond is
uitsluitend correct indien u reeds de speelduur van de cassette juist
heeft ingesteld (
❍ “TAPE END” zal worden getoond indien het eind van de cassette is
bereikt. De spanning zal vervolgens automatisch worden
uitgeschakeld indien u de camcorder 5 minuten in deze toestand
laat. “TAPE END” wordt tevens getoond indien u een cassette
plaatst die reeds geheel is opgespoeld.
❍ De opname start mogelijk niet direct wanneer u op de opname
start-/stoptoets drukt nadat de opnamestandby-functie langer dan 5
minuten was geactiveerd.
❍ Tijdens opname hoort u geen geluid via de luidspreker (alleen met
modellen die een LCD-monitor hebben).
❍ De “TBC” indicator wordt groen (grijs op een camcorder met een
zwart-wit zoeker) wanneer TBC in werking is.
❍ TBC zal niet werken tijdens weergave van stilbeelden en zoeken
met de shuttle functie.
❍ De “TBC” indicator wordt wit wanneer TBC niet in werking is.
❍ Het kan een paar seconden duren voor TBC daadwerkelijk begint
te werken.
❍ Het beeld kan vervormd raken wanneer de TBC functie in of uit
wordt geschakeld bij montage in/uit punten, of wanneer de
normale weergave wordt hervat na weergave van een stilbeeld of
na zoelen met de shuttle functie.
❍ Als het beeld vervormd raakt wanneer TBC is ingeschakeld, dient u
TBC uit te schakelen.
墌 blz. 12).
Page 46
46 NE
Raadpleeg uw JVC handelaar indien het probleem niet met de volgende aanwijzingen kan worden opgelost.
De camcorder wordt door een microcomputer bestuurd. Externe ruis en interferentie (van bijvoorbeeld een
TV of radio) kunnen de werking storen. U moet in dat geval eerst de spanningsbron ontkoppelen (accu,
netadapter, etc.): sluit de spanningsbron weer aan en voer de vereiste handelingen opnieuw vanaf het begin
uit.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
SYMPTOOMMOGELIJKE OORZAAK
SPANNING
Geen spanning.
De spanning wordt plotseling
uitgeschakeld en wordt niet
wederom vanzelf ingeschakeld.
● De accu is niet juist geplaatst (墌 blz. 6).
● De accu is niet geladen (墌 blz. 6).
● De spanningsbron is niet juist aangesloten (墌 blz. 6, 7).
● De accu is uitgeput.
● Verwijder de cassette en ontkoppel de spanningsbron.
Wacht een paar minuten en schakel de spanning weer in.
Raadpleeg uw JVC handelaar indien de spanning niet kan
worden ingeschakeld.
OPNAME
Opname kan niet worden uitgevoerd.
Opname start niet.
Animatie of Time-Lapse is niet
beschikbaar.
● Controleer dat het wispreventielipje in de stand is
geschoven waarbij opname mogelijk is. Verschuif het lipje
indien nodig. Bepaalde cassettes hebben wispreventielipjes
die worden uitgebroken. U moet in dat geval voor opname
de ontstane opening met plakband afdekken (墌 blz. 13).
● De spanningsschakelaar van de camcorder is niet naar
“ ” of “ ” gedrukt (墌 blz. 14).
● Voor u aan het begin van een band gaat opnemen met de
Animatie functie dient u de camcorder ongeveer 5
seconden in de Opnamefunctie te zetten zodat de band
soepel getransporteerd wordt. Door op dit punt de Fade-in
functie te gebruiken heeft u een goed begin voor uw
animatie. (墌 blz. 26, 37)
WEERGAVE
Band wordt getransporteerd maar er
is geen weergavebeeld.
Weergavebeeld is wazig of wordt
onderbroken.
De telleraanduiding is wazig tijdens
stilbeeldweergave.
Het weergegeven op de aangesloten
TV is kleurloos.
BANDTRANSPORT
De band wordt tijdens het snel doorof terugspoelen gestopt.
Snel door- of terugspoelen is niet
mogelijk.
● De TV staat niet op zijn VIDEO-functie of kanaal.
● Met gebruik van een A/V aansluiting, is de VIDEO/TV
schakelaar van de TV niet naar VIDEO gedrukt.
● De videokoppen zijn vuil of versleten. Raadpleeg uw JVC
handelaar voor het vervangen of reinigen van de koppen.
● Dit is normaal.
● “VIDEO OUT” is niet correct ingesteld via het Menuscherm
(墌 blz. 9).
● De bandtellergeheugenfunctie is geactiveerd (墌 blz. 31).
● De band is reeds geheel naar links of rechts gespoeld.
Page 47
SYMPTOOMMOGELIJKE OORZAAK
OVERIGE
De aanduidingen verschijnen niet
tijdens opname.
De cassette kan niet worden
uitgeworpen.
Bepaalde functies werken niet.
Vertikale witte strepen verschijnen
bij het opnemen van een zeer helder
onderwerp.
Heldere, kristalachtige vlekken
verschijnen op de LCD-monitor en in
de zoeker.
De achterkant van de LCD-monitor is
heet.
Heldere punten op de LCD-monitor
of in de zoeker.
De indicators en kleuren van het
beeld op de LCD-monitor zijn niet
helder.
De LCD-monitor, de zoeker en lens
zijn vuil (bijvoorbeeld door
vingerafdrukken).
Een foutcode (bijvoorbeeld E03)
verschijnt.
Het beeld is niet scherp.
De aanduidingen van de datum en
tijd worden niet getoond.
De verkeerde datum en tijd worden
getoond/opgenomen.
De lensdop is verwijderd maar de
“LENS CAP” waarschuwingsindicator
blijft knipperen (墌 blz. 51).
NE47
● Stel “DISPLAY” op “FULL” met SYSTEM MENU (墌 blz. 24).
● De accu is bijina leeg.
● De EJECT schakelaar werkt niet wanneer de LCD-monitor
niet tot meer dan 60 graden is geopend.
● De spanningsschakelaar staat op “ ”.
● Bepaalde combinaties van functies kunnen niet ingesteld
worden.
● Dit wordt veroorzaakt wanneer het contrast tussen de
achtergrond en het onderwerp te sterk is en duidt niet op
een defect van de camcorder.
● Direct zonlicht valt op de lens. Dit duidt niet op een defect
van het toestel.
● De LCD-monitor wordt warm door de lamp. Sluit de LCDmonitor om deze uit te schakelen of druk de spanningsschakelaar naar “OFF” en laat het toestel afkoelen.
● De LCD-monitor en de zoeker bestaan uit nauwkeurig
luisterende onderdelen. Het is echter mogelijk dat er
zwarte of heldere punten (rood, groen of blauw)
voortdurend op de LCD-monitor of in de zoeker worden
getoond. Deze punten worden echter niet op de band
opgenomen. Dit duidt niet op een defect van het toestel.
(Effectieve beeldpunten: meer dan 99,99%.)
● U drukt mogelijk op het oppervlak of de rand van de LCDmonitor.
● Neem ze voorzichtig af met een zachte doek. Veeg zachtjes
in een half-cirkelvormige beweging daar krachtig wrijven
de vlek zal uitspreiden en het verwijderen ervan nog
moeilijker maken.
● Schakel de spanning van de camcorder uit en ontkoppel de
spanningsbron. Wacht een paar minuten en schakel de
spanning dan weer in. Raadpleeg een JVC handelaar indien
de foutcode nog wordt getoond in de zoeker.
● De dioptrie moet worden ingesteld (墌 blz. 8).
● De scène die u opneemt verstoort de werking van de
automatische scherpstelling (墌 blz. 28).
● Indien u met de spanning ingeschakeld de spanningsbron
van de camcorder ontkoppelt, zullen alle instellingen en
gemaakte keuzes worden gewist. Controleer derhalve dat
de spanning is uitgeschakeld alvorens de spanningsbron te
ontkoppelen.
● Indien u de datum/tijd niet heeft ingesteld (墌 blz. 9) zullen
de datum/tijd niet juist worden getoond/opgenomen. Stel
de datum/tijd beslist juist in.
● De “LENS CAP” waarschuwingsindicator blijft mogelijk
knipperen wanneer u de camcorder in een donkere ruimte
gebruikt, ongeacht of de lensdop is verwijderd of geplaatst.
Wordt ongeveer 2 seconden bij 3 getoond
wanneer door een druk op DIGIFECT een
ander digitaal effect wordt ingesteld. Daarna
zal uitsluitend de indicator bij 8 getoond
blijven.
3, 9 • Indicator automatisch
belichtingsprogramma ................. 墌 blz. 20
Wordt ongeveer 2 seconden getoond bij 3
wanneer de Programma Belichting met
speciale effecten van de ene naar de andere
functie wordt overgeschakeld door op P.AE.
te drukken, waarna alleen de indicator bij 9
te zien zal zijn.
Wordt ongeveer 2 seconden bij 3 getoond
wanneer door een druk op NIGHT-SCOPE
een andere Night-Scope functie wordt
ingesteld. Daarna zal uitsluitend de indicator
bij 9 getoond blijven.
Wordt ongeveer 2 seconden getoond bij 3
wanneer de Fade/Wipe van de ene naar de
andere functie wordt overgeschakeld door op
FADE/WIPE te drukken, waarna alleen de
indicator bij 0 te zien zal zijn.
Accu vol : Dit betekent niet noodzakelijkerwijs dat de
accu geheel is opgeladen.
Accu bijna leeg :
accu-indicator knippert wanneer de accu bijna leeg is (accuspanning
De
waarschuwing).
De spanning wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de accu is uitgeput.
Knippert wanneer er geen cassette in het toestel zit, of wanneer de stand van het
wispreventielipje opnemen onmogelijk maakt.(墌 blz. 13)
TAPE END
LENS CAP
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
HEAD CLEANING
REQUIRED
USE CLEANING
CASSETTE
E01—E06
UNIT IN
SAFEGUARD MODE
REMOVE AND
REATTACH BATTERY
Verschijnt wanneer het einde van de band bereikt wordt bij opname, weergave of
versneld vooruit spoelen.(墌 blz. 45)
Wordt 5 seconden lang getoond na het inschakelen van de stroom als de dop nog op de
lens zit.
Deze 2 waarschuwingen zullen elkaar elke 3 seconden afwisselen als er condensatie
optreedt. In dit geval worden alle functies uitgeschakeld behalve het uitwerpen van de
cassette en het aan en uit zetten van het toestel zelf. Haal de cassette uit het toestel en
zet het toestel uit (zonder de stroomvoorziening te verwijderen), wacht een paar
minuten totdat de waarschuwingen verdwenen zijn en zet het toestel weer aan.
Deze 2 waarschuwingen zullen elkaar elke 3 seconden afwisselen als er vuil wordt
geconstateerd op de koppen tijdens opname. Gebruik in dit geval een los verkrijgbare
reinigingscassette. Als de waarschuwingen na het reinigen niet verdwijnen, dient u uw
dichtst bijzijnde JVC dealer te raadplegen.
De foutmelding (E01 — E06) toont wat het probleem is. De camcorder wordt
automatisch uitgeschakeld nadat een foutmelding verschijnt. U moet de spanningsbron
(accu, enz.) en vervolgens een paar minuten wachten zodat de aanduiding verdwijnt.
Nadat de aanduiding is verdwenen kunt u de camcorder weer in gebruik nemen.
Raadpleeg uw JVC handelaar indien na het uitvoeren van de hiervoor beschreven
handeling de aanduiding niet verdwijnt of direct weer terugkomt.
NE51
Wordt getoond wanneer er een cassette in het
toestel zit.
•De videolamp kan zeer heet worden. Voorkom
brandwonden en raak de videolamp tijdens gebruik
of kort nadat deze is aangeschakeld niet aan.
•Plaats de camcorder niet direct na gebruik met de
videolamp in de draagtas. De videolamp is
namelijk heet en dient eerst af te koelen.
•Houd tijdens gebruik van de lamp een afstand van
minimaal 30 cm tussen de lamp en een persoon of
onderwerp.
•Gebruik de lamp niet in de buurt van ontvlambare
of ontplofbare materialen.
•Raadpleeg bij voorkeur uw JVC handelaar voor het
vervangen van de videolamp.
Algemene voorzorgen voor de
batterij
Als de afstandsbediening of de cassette-adapter niet
naar behoren functioneert ook al wordt deze correct
bediend, zijn de batterijen leeg. Vervang ze door
nieuwe.
Gebruik uitsluitend de volgende batterijen:
Afstandsbediening ............ R03 (AAA) formaat x 2
(C-P6U of C-P7U)
Let altijd op de volgende voorzorgen bij het gebruik
van een batterij. Een batterij kan lekken of zelfs
ontploffen indien u deze verkeerd gebruikt.
1. Wanneer u de batterijen vervangt, dient u
bladzijde 36 te raadplegen voor de
afstandsbediening, of de gebruiksaanwijzing van
de cassette-adapter (C-P6U of C-P7U) te lezen
voor instructies hieromtrent.
2. Gebruik geen andere soorten batterijen dan de
gespecificeerde.
3. Controleer of u de batterijen in de juiste richting
hebt ingezet.
4. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
5. Voorkom het lekken van batterijvloeistof of het
ontploffen van de batterijen en stel de batterijen
daarom niet aan hitte bloot.
6. Gooi de batterijen niet in een vuur.
7. Verwijder de batterijen uit het toestel indien u het
toestel voor langere tijd niet gaat gebruiken. U
voorkomt zo dat de batterijen gaan lekken met
problemen tot gevolg.
Accu’s
De accu's zijn nikkel-cadmium of
nikkel metaal-hydride accu's. Lees de
volgende voorzorgen door alvorens
de bijgeleverde accu of een los
verkrijgbare accu te gebruiken:
1. Voorkom gevaar . . .
... verbrand de accu niet.
... sluit de contactpunten niet kort.
... maak geen veranderingen en demonteer niet.
... gebruik uitsluitend de gespecificeerde laders.
2. Voorkom beschadiging en verleng de
levensduur . . .
... stel de accu niet aan schokken bloot.
... laad niet herhaaldelijk op wanneer de accu
nog niet geheel ontladen is.
... laad bij temperaturen op die binnen het
volgende bereik ligt. Dit is een accu van het
“chemische reactie type” - lagere temperaturen
vertragen het laden, en hogere temperaturen
belemmeren mogelijk het volledig laden van
de accu.
... bewaar de accu op een droge, koele plaats.
Door langdurige blootstelling aan hoge
temperaturen wordt de accu ontladen en de
levensduur verkort.
... bewaar de accu niet voor lange tijd in ontladen
toestand.
... verwijder de accu van de lader of het toestel
wanneer u deze niet gebruikt. Sommige
toestellen gebruiken namelijk ook spanning
wanneer ze zijn uitgeschakeld.
OPMERKINGEN:
●
De accu is na het laden of gebruik warm. Dit is
normaal.
Temperatuurbereik
Laden ........................ 10°C t/m 35°C
Gebruik ..................... 0°C t/m 40°C
Opslag ....................... –10°C t/m 30°C
●
De oplaadtijd is gebaseerd op een kamertemperatuur van 20°C.
●
Hoe lager de temperatuur, hoe langer het opladen
duurt.
Contactpunten
Page 53
NE53
Cassettes
Lees de volgende voorzorgen door voor een juist
gebruik en opslag van uw cassettes.
1. Tijdens gebruik . . .
... controleer dat de cassette voorzien is van de
S-VHS-C of VHS-C markering.
... vergeet niet dat opname op een reeds
opgenomen cassette automatisch de “oude”
opname van de video- en audiosignalen wist.
... controleer dat de cassette juist wordt geplaatst.
... plaats en verwijder een cassette niet
herhaaldelijk zonder dat de band is
getransporteerd. De band komt hierdoor
namelijk los te zitten met mogelijk
beschadiging tot gevolg.
... open nooit de huls van de cassette. Er zou
anders stof of vingerafdrukken op de band
kunnen komen.
2. Bewaar cassettes . . .
... uit de buurt van de verwarming of andere
warmtebronnen.
... uit het directe zonlicht.
... op een plaats die niet aan schokken of
trillingen blootstaat.
... op een plaats die niet aan sterke magnetische
velden blootstaat (bijvoorbeeld in de buurt van
motoren, transformators of magneten).
... verticaal geplaatst en in het originele
cassettedoosje.
Hoofdtoestel
1. Voor de veiligheid, NIET . . .
... de behuizing van de camcorder openen.
... het toestel demonteren of er veranderingen in
aanbrengen.
... de contactpunten van de accu kortsluiten.
Houd uit de buurt van metalen voorwerpen
wanneer niet in gebruik.
... ontvlambare stoffen, water of metalen
voorwerpen in het toestel laten vallen.
... de accu verwijderen of de spanning
ontkoppelen wanneer de spanning nog is
ingeschakeld.
... de accu op de camcorder bevestigd laten
wanneer niet in gebruik.
2. Vermijd gebruik van het toestel . . .
... op zeer vochtige of stoffige plaatsen.
... op plaatsen die onderhevig zijn aan roet of
stoom, bijvoorbeeld in de buurt van een
gasfornuis.
... op plaatsen die onderhevig zijn aan sterke
schokken of trillingen.
... in de buurt van een TV.
... in de buurt van apparatuur die sterke
magnetische of elektrische velden opwekt
(bijvoorbeeld luidsprekers of zendantennes).
... op plaatsen die aan zeer hoge (boven 40°C) of
zeer lage (onder 0°C) temperaturen blootstaan.
3. Bewaar het toestel NIET . . .
... op plaatsen waar de temperatuur hoger is dan
50°C.
... op plaatsen met een zeer lage (onder 35%) of
hoge (boven 80%) vochtigheidsgraad.
... in het directe zonlicht.
... in de zomer in een afgesloten auto.
... in de buurt van een verwarmingselement.
... op plaatsen met veel stof en zand, zoals
bijvoorbeeld op het strand.
4. Ter bescherming, het toestel NIET . . .
... nat laten worden.
... laten vallen of tegen harde voorwerpen stoten.
... tijdens transport onderhevig aan sterke
schokken of trillingen blootstellen.
... de lens voor langere tijd direct op zeer heldere
voorwerpen richten.
... het ooggedeelte van de zoeker naar de zon
richten.
... aan de zoeker of de LCD-monitor vasthouden
of dragen. Houd het toestel altijd met beide
handen of aan de greep vast.
... het toestel met de schouderriem heen en weer
slingeren.
Page 54
54 NE
VOORZORGEN
(vervolg)
LCD-monitor
1. Voorkom beschadiging van de LCD-monitor en
NIET . . .
... hard op de monitor drukken of aan schokken
onderhevig stellen.
... de camcorder met de LCD-monitor onder
ergens neerleggen.
2. Verleng de levensduur . . .
... en wrijf niet hard of met een ruwe doek
schoon.
3. Let op de volgende punten. Dit zijn
karakteristieken van de LCD-monitor en duiden
niet op een defect
•Bij gebruik van de camcorder wordt het
oppervlak en/of de achterkant van de LCDmonitor warm.
•De oppervlakken rond de LCD-monitor worden
mogelijk warm wanneer de spanning lang is
ingeschakeld.
Meer over condensvorming . . .
● Het is u misschien wel eens opgevallen dat
wanneer een koude vloeistof in een glas
geschonken wordt, er zich waterdampdruppels
vormen aan de buitenkant van het glas.
Ditzelfde fenomeen, dat we condensatie
noemen, kan op de koppen van de camcorder
optreden wanneer deze van een koude naar
een warme plaats wordt overgebracht, na het
opwarmen van een koude kamer, in overmatig
vochtige omstandigheden, of op een plek in de
directe luchtstroom van een airconditioner.
● Vocht op de kop, een van de meest kwetsbare
onderdelen van de camcorder, kan de
videoband alswel het interne mechanisme van
de camcorder beschadigen.
Ernstige problemen
Indien er iets mis is met het toestel, moet u het
gebruik van de camcorder direct staken en uw
JVC handelaar raadplegen.
Onderhoud
1. Na gebruik
1 Druk de spanningsschakelaar naar “OFF” om
de camcorder uit te schakelen.
2 Open de LCD-monitor tot een hoek van meer
dan 60 graden. Schuif EJECT open om de
cassettehouder te openen en verwijder de
cassette.
3 Sluit en vergrendel de cassettehouder door op
de Sluittoets te drukken.
4 Sluit en vergrendel de LCD-monitor.
5 Verschuif BATTERY RELEASE om de accu te
verwijderen.
6 Bevestig de bijgeleverde lensdop op de lens
van de camcorder.
2. Reinigen van de camcorder
1 REINIGEN VAN EXTERIEUR
Veeg met een zachte doek schoon.
Gebruik een met een mild schoonmaakmiddel
en water bevochtigde, goed uitgewrongen doek
voor het verwijderen van hardnekkige vlekken.
Veeg goed droog met een droge doek.
2 REINIGEN VAN LCD-MONITOR
Open de LCD-monitor en veeg voorzichtig met
een zachte doek schoon. Wees uitermate
voorzichtig zodat u de LCD-monitor niet
beschadigdt. Sluit daarna de LCD-monitor.
3 REINIGEN VAN DE LENS
Blaas vuil en stof met een blaasbalgje weg en
reinig de lens vervolgens met lenspapier.
4 VERWIJDEREN VAN OOGSTUK
Draai het oogstuk naar links en trek van het
toestel.
5 REINIGEN VAN DE ZOEKER
Verwijder stof met een blaasbalgje.
6 BEVESTIGEN VAN OOGSTUK
Plaats het oogstuk en draai naar rechts.
OPMERKINGEN:
●
Gebruik nooit sterke reinigingsmiddelen, zoals
benzine of alcohol.
●
Voor het reinigen moet de accu zijn verwijderd of
de andere spanningsvoorziening zijn ontkoppeld.
●
Er komt mogelijk schimmel op de lens indien deze
niet wordt gereinigd indien nodig.
●
Wanneer u een reinigingsmiddel of een chemisch
voorbehandelde doek gebruikt, moet u goed letten
op de waarschuwingen daarbij horen.
●
Houd de zoeker goed vast bij het verwijderen van
het oogstuk.
Page 55
TECHNISCHE GEGEVENS
Camcorder
Algemeen
Formaat: S-VHS (alleen GR-SXM607/
Voedingsbron: 11 V gelijkstroom
Stroomverbruik
Zoeker
ingeschakeld: 4,0 W (alleen GR-SXM607/
LCD-monitor*
ingeschakeld: 4,5 W (alleen GR-SXM607/
Videolamp**: 3,0 W
* Alleen modellen met LCD-monitor.
** Alleen GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22/
Bedrijfstemperatuur :0°C tot +40°C
Bedrijfsvochtig-
heidsgraad: 35% tot 80%
Opslagstemperatuur : –20°C tot +50°C
Gewicht: Ca. 910 g (alleen GR-SXM607)
Afmetingen
* Alleen modellen met LCD-monitor.
(B x H x D)
SXM57/SXM47/SX202/SX22)/
VHS PAL standaard
(Met de Lichtnetadapter)
6 Vgelijkstroom
(Met de accu)
SXM57/SXM47/FXM373/
FXM37)
3,7 W (alleen GR-SX202/SX22/
FX12)
SXM57/SXM47/FXM373/
FXM37)
direct opname.
Komt overeen met VHS
standaard
(met EC-60 cassette)
Ca. 900 g (alleen GR-SXM57/
SXM47/FXM373/FXM37)
Ca. 730 g (alleen GR-SX202/
SX22)
Ca. 720 g (alleen GR-FX12)
: 200 mm x 112 mm x 118 mm
(alleen GR-SXM607/SXM57/
SXM47/FXM373/FXM37)
200 mm x 112 mm x 115 mm
(alleen GR-SX202/SX22/FX12)
(met de LCD-monitor* gesloten
en de zoeker geheel omlaag
gekanteld)
NE55
Pickup: 1/4" CCD
Lens: F1,6, f = 3,9 mm t/m 62,4 mm.
Zoeker: Elektronische zoeker met
Witbalansregeling: Volautomatisch/handbediend
LCD-monitor: 3" diagonaal gemeten, LCD
(alleen met
modellen die een
LCD-monitor
hebben)
Luidspreker: Mono
(alleen met modellen
die een LCD-monitor
hebben)
16:1 motor aangedreven
zoomlens met automatische
diafragma instelling, macro
instelling, en 40,5 mm filter
diameter.
Stroomverbruik: 23 W
Uitgang:11 V, gelijkspanning; 1 A
Afmetingen
Gewicht: Ca. 140 g
(B x H x D)
Los verkrijgbare accessoires
• Accu BN-V12U, BN-V20U, BN-V400U
• Compact S-VHS () videocassette SE-C45/30
• Compact VHS () videocassette EC-60/45/30
• Draadloze afstandsbediening RM-V700U
• Draagtas CB-V7U
• Cassette-adapter C-P7U
Bepaalde accessoires zijn niet beschikbaar in sommige
gebieden. Raadpleeg uw JVC dealer alvorens de los
verkrijgbare accessoires aan te schaffen.
50 Hz/60 Hz
: 59 mm x 31 mm x 84 mm
Technische gegevens zijn gebaseerd op de SP functie tenzij
anders aangegeven. Ontwerp en technische gegevens zijn
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.