JVC GR-SXM607, GR-SXM57, GR-SXM47, GR-SX202, GR-SX22 Instruction Manual [da]

...
KOMPAKT VHS CAMCORDER
VHS PAL
625
S-VHS er kun kompatibel med GR-SXM607/SXM57/SXM47/ SX202/SX22.
DANSK
INDHOLD
SIKKERHEDSFORAN­STALTNINGER
AUTOMATISK DEMONSTRATION
MEDFØLGENDE TILBEHØR
TIL AT BEGYNDE MED
OPTAGELSE
Grundlæggende optagelse ............. 14
Grundlæggende faciliteter ............. 16
Zoomning, 5-sekunders optagefunktion, Billedstabilisator, Hurtigt medsyn under tilbagespoling, Videolampe, Fornyet optagelse
Advancerede faciliteter .................18
Snapshot, Night-Scope, Fade/Wipe, Program AE med specielle effekter, Digitale effekter, Anvendelse af menuen til detaljeret indstilling, Indsættelse af dato/tid, Færdiglavede titler, Animering, Tidsspring, Eksponeringskontrol, Fokusering, Indstilling af hvidbalancen, Manuel hvidbalance-justering
GENGIVELSE
Grundlæggende afspilning ............. 30
Faciliteter ................................. 31
Tilslutninger .............................. 32
Anvendelse af kassetteadapteren .... 34
ANVENDELSE AF FJERNBETJE­NINGSKONTROLLEN
GR-SXM607/SXM57/SX202)
Gengivezoom............................. 37
Animering og tidsspring ................ 37
Indføjelsesredigering.................... 38
Lydoverspilning .......................... 39
Vilkårlig sammenføjningsredigering
[R.A.Edit] ...............................40
DETALJER FEJLFINDING STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og indikatorer
Indikatorer ............................... 50
FORSIGTIGHEDSREGLER TEKNISKE SPECIFIKATIONER
(gælder kun
2 – 3
6 – 13
14 – 29
30 – 34
35 – 43
44 – 45
46 – 47
48 – 51
..... 48
52 – 54
4
4
55
INSTRUKTIONSBOG
LYT0671-007C
DA
2 DA
Kære kunde,
Tak for købet af denne JVC Compact VHS camcorder. Før De begynder at bruge camcorderen, bedes De læse sikkerhedsinformationerne og forsigtighedsreglerne på de følgende sider, så De kan anvende Deres nye camcorder på forsvarlig vis.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
•Alle større afsnit og underafsnit står anført i indholdsfortegnelsen på forsiden.
•Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
•Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilte, så de lettere kan findes.
Det anbefales at De . . .
.... konsulterer stikordsregisteret ( s. 48 – 51) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
brugen.
.... læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af denne camcorder.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på s. 52 – 54 grundigt inden brugen.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT
FOR REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er
risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
Hvis De ikke anvender lysnetadapteren i
længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af stikkontakten i væggen.
625
Dette camcorder passer til og videokassetter. S-VHS optagelser kan dog kun foretages* med kassetter mærket “ ”.
*Gælder kun GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22.
NB:
Typebetegnelse (serienummer pladen) er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Information om mærkekapacitet og sikkerhedsforskrifter for lysnetadapteren sidder på dennes underside.
FORSIGTIG:
For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af apparatet, skal den lille ende af netledningen trykkes godt ind i lysnetadapter, indtil den ikke kan rokkes, hvorefter den store ende af netledningen sættes i et vekselstrømsudtag.
DA3
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Denne camcorder er konstrueret til at kunne
benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren*/søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden.
Anvend JVC BN-V11U**/V12U/V20U/V400U
batterierne og anvend den medfølgende multi­spændings lysnetadapter til at oplade dem eller til at strømforsyne camcorderen fra en stikkontakt i væggen. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
*Gælder kun modeller, som er udstyret med
LCD-monitor.
** Gælder kun GR-FXM373/FXM37/FX12.
Affaldsspandsmærke med kryds over
Affaldsspandsmærket med
krydset over på batteriet indikerer at produktet er i overensstemmelse med direktiverne 91/157/EEC og 93/86/EEC.
Nikkel-Kadmium (Ni-Cd)
batteriet må genbruges eller afleveres på et rigtigt sted.
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på bagsiden.)
Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud.)
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand. Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper etc.) ovenpå dette apparat. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød.)
Forsigtighedsregler for udskifteligt lithiunbatteri
Lithium-batteriet i dette apparat kan forårsage brand eller kemiske forbrændinger, såfremt det ikke behandles med varsomhed. Batteriet må ikke oplades, skilles ad, udsættes for mere end 100°C eller brændes. Skift batteriet ud med Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony eller Maxell CR2025. Der er fare for eksplosion og/eller risiko fo brand, hvis batteriet ikke sættes rigtigt i. Brugte batterier skal hurtigst muligt afleveres til
destruktion.
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.Forsøg aldrig at skille et batteri ad og brænd
det ikke.
4 DA
O
O
E
F
N
XFIT
DEMO MODE
AUTOMATISK DEMONSTRATION
Den automatiske demonstration finder sted, når DEMO MODE er sat til “ON” (fabriksindstilling).
Disponibel, når afbryderen er sat i stilling “ ” eller “ ”.
Anvendelse af motorzoomarmen under demonstrationen vil bevirke, at demonstrationen stopper midlertidigt. Hvis motorzoomarmen ikke flyttes i mere end 1 minut derefter, vil demonstrationen begynde igen.
DEMO MODE forbliver ON, selv hvis der slukkes for camcorderen.
Hvis De vil annullere den automatiske demonstration, skal De sæt afbryderen i stilling “ ” og trykke på MENU, mens demonstrationen er igang. Dette fører Dem direkte til demonstrationsfunktionens indstillingsmenu (så De ikke behøver at gå via menuskærmen). Drej MENU for at vælge OFF og tryk den ind.
NB:
Demonstration er ikke mulig, hvis et bånd, hvis slettegarderingstap er i den stilling, hvor optagelse er mulig, sættes i camcorderen.
MEDFØLGENDE TILBEHØR
Indstillingsmenu
Lysnetadapter AP-V10EG
Netledning
Fjernbetjening RM-V715U
(gælder kun GR-SXM607/ SXM57/SX202)
Batteri BN-V11U (GR-FXM373/ FXM37/FX12) BN-V20U (GR-SXM607/ SXM57/SXM47/SX202/SX22)
R03 (AAA) batteri x 2 (til fjernbetjeningen, gælder kun GR-SXM607/ SXM57/SX202)
Objektivdæksel
Skulderrem
Kabeladapter
(med et -IN stik) (gælder kun GR-SXM607/ SXM57/SXM47/SX202/SX22)
Kabeladapter (uden et -IN stik) (gælder kun GR-FXM373/ FXM37/FX12)
Støjfilter x 3 (til medfølgende A/V-kabel og lysnetadapter, gælder kun GR-FXM373/FXM37/FX12)
Støjfilter x 4 (til medfølgende A/V-kabel, S-video kabel og lysnetadapter, gælder kun GR-SXM607/ SXM57/SXM47/SX202/SX22)
A/V (lyd-/video) kabel
S-Video kabel
(gælder kun GR-SXM607/ SXM57/SXM47/SX202/SX22)
Hvordan støjfilteret sættes på
Sæt det medfølgende støjfilter på det medfølgende A/V-kabel, S-Videokabel og lysnetadapteren. Støjfilteret reducerer interferens.
1
1
Stopper
2
5 cm
Frigør stopperne i begge ender af støjfilteret.
2
Før kablet gennem støjfilteret. Lad der være omkring 5 cm kabel mellem kabelstikket og støjfilteret. Vikl kablet omkring ydersiden af støjfilteret som vist i illustrationen.
Vikl kablet på en såden måde, at det er stramt.
NB:
Vær påpasselig med ikke at komme til at beskadige kablet.
3
Luk støjfilteret, så det går på plads med et klik. Sæt kabelenden med støjfilteret i camcorderen.
3
Med den medfølgende lysnetadapter sættes der støjfiltre i begge ender af kablet som vist på nedenstående illustration.
DA5
5 cm
Hvordan objektivdækslet sættes på
Beskyt objektivet ved at sætte det medfølgende objektivdæksel på som vist i illustrationen.
132
5 cm
6 DA
Sæt på.
1
2
BATTERY RELEASE-knap
REFRESH-knap
REFRESH-indikator
CHARGE-indikator
Batteripakning
Afbryder
Til stikkontakt i væggen
5
Lysnetadapter
4
Batteripakning
BN-V11U*
BN-V12U (ekstraudstyr)
BN-V20U** (ekstraudstyr)
BN-V400U (ekstraudstyr)
*Gælder kun GR-FXM373/FXM37/FX12. **Følger kun med GR-SXM607/SXM57/SXM47/
SX202/SX22.
ca. 1 time 30 minutter
ca. 1 time 30 minutter
ca. 2 timer 20 minutter
ca. 4 timer 30 minutter
Til DC IN
3
jackstik
Opladetid
Skub ind.
TIL AT BEGYNDE MED
Strømforsyning
Denne camcorders 2-vejs strømforsyningssystem giver Dem mulighed for at vælge den strømkilde, der passer bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som hører til andet udstyr.
OPLADNING AF BATTERIERNE
Kontroller, at batteripakningen er sat på camcorderen. Sæt dens ende på camcorderen 1 og tryk batteriet
1
ind, indtil det låses på plads 2.
Hvis batteripakningen er sat forkert på, kan der
forekomme fejlfunktion.
Sæt afbryderen i stilling OFF. Forbind lysnetadapteren til camcorderen 3, og forbind
2
derefter netledningen til lysnetadapteren 4.
Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen 5. Opladeindikatoren (CHARGE) på camcorderen
3
begynder at blinke som indikering af, at opladningen er begyndt.
Når opladeindikatoren (CHARGE) holder op med at blinke og begynder at lyse konstant, betyder det, at
4
opladningen er færdig. Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen. Tag lysnetadapteren ud af forbindelse med camcorderen.
Aftagning af batteripakningen . . .
.... skyd BATTERY RELEASE i pilens retning og træk
batteripakningen ud.
NB:
Camcorderen kan ikke anvendes under opladning og afladning.
Opladning og afladning er ikke mulig, hvis et batteri af en forkert type anvendes.
Det er ikke sikkert, at opladeindikatoren (CHARGE) lyser, når batteripakningen oplades for første gang efter længere tids opbevaring uden brug. Tag i dette tilfælde batteripakningen af camcorderen og forsøg at oplade igen.
Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en fuld opladning har fundet sted, er det tegn på, at batteriet er udtjent og skal skiftes ud. Anskaf et nyt batteri.
Hvis De anvender lysnetadapteren/opladeren AA-V15EG (ekstraudstyr), kan BN-V11U/V12U/V20U/V400U batteripakningen oplades uden camcorderen. Den kan dog ikke anvendes som lysnetadapter.
OPFRISKNING:
Opladning af et batteri, som endnu har nogen batterieffekt tilbage, vil bevirke, at batteriets kapacitet reduceres. Udfør nedenstående for at aflade batteripakningen helt, inden den genoplades.
1. Udfør trin 1 til og med 3 i afsnittet OPLADNING AF BATTERIERNE”.
2. Tryk REFRESH på camcorderen ind i over 2 sekunder. REFRESH-indikatoren på camcorderen begynder at
blinke som indikering af, at afladningen er begyndt.
3. Når afladningen er færdig, begynder opladningen automatisk og opladeindikatoren (CHARGE) begynder at blinke. Hvis De ikke agter at anvende batteripakningen i længere tid, skal De sørge for at aflade den helt, inden den lægges
til side, da batteripakningnens ydelse vil blive nedsat, hvis den efterlades ubrugt med tiloversbleven batterieffekt.
side 44 angående yderligere bemærkninger
OBS!:
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.
Lademærke
Der sidder et lademærke på batteriet, som hjælper Dem med at huske, om batteriet er opladet eller ikke. Mærket har to farver (rød og sort) - og De kan selv vælge, hvilket af dem, der skal betyde opladet og hvilket af dem, der skal betyde afladet.
DA7
ANVENDELSE AF BATTERIPAKNINGEN
Udfør trin 1 i afsnittet OPLADNING AF BATTERIERNE ( s. 6).
Omtrentlig optagetid (enhed: min.)
Batteri-
pakning
BN-V11U
BN-V12U
(ekstraudstyr)
BN-V20U
(ekstraudstyr)
BN-V400U
(ekstraudstyr)
Søger til
12
95 100
(50) (50)
95 100
(50) (50) 150 165
(85) (90) 360 385
(205) (210)
1 Når der anvendes modeller, som er udstyret med
LCD-monitor
2 Når GR-SX202/SX22/FX12 anvendes
( ) : når videolampe er tændt (Gælder kun GR-SXM607/
SXM57/SXM47/SX202/SX22/FXM373).
NB:
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende omstændigheder:
Zoom- eller optageindstilling aktiveres gentagne gange.
LCD-monitoren anvendes gentagne gange (gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor).
Inden udvidet anvendelse anbefaler vi, at De holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
LCD-monitor til
1
80
(45)
80
(45) 135
(75) 315
(190)
Til en stikkontakt
Til DC IN jackstik
Lysnetadapter
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Brug den medfølgende lysnetadapter (tilslut som vist på illustrationen).
NB:
Den medfølgende lysnetadapter udstyret med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
Angående andre modeller,  s. 44.
8 DA
PAUSE
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Justering af greb
Motorzoomarm
Adskil velkro-remmen.
1
Optagestart/ stop-knap
Stik hånden ind gennem løkken og tag fat i grebet.
2
Juster længden således, at optagestart/stop-knappen
3
og motorzoomarmen nemt kan betjenes med tommelfingeren og de andre fingre. Fastgør derefter velkro-remmen.
33
4
22
180°180
2
3
°
Justering af søgeren
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”.
1
1
M
A
F
F
O
Y
A
L
P
Sæt i stilling “ ” eller “ ”.
1
Indstil søgeren med hånden, således at den bedste
2
synsvinkel opnås.
Drej diopter-justeringskontrollen, indtil indikatorerne
3
i søgeren er skarpt fokuserede.
Påsætning af skulderrem
Gå frem efter illustrationen og før remmen gennem
1
øskenen 1, fold den derefter bagud og før den gennem spændet 2. Gentag dette for at fastgøre den anden ende af remmen til det andet øsken 3. Pas på, at remmen ikke er snoet.
Juster som vist på illustrationen 4.
2
Montering på stativ
Sæt skruen og kameraretnings-tappen på stativet på
1
linie med camcorderen monteringsfæste og taphul. Stram derefter skruen.
FORSIGTIG:
Hvis De anvender et stativ, skal De altid sprede dets ben helt for at camcorderen kan komme til at stå stabilt. Anvend ikke et for lille stativ, da dette kan medføre, at camcorderen falder ned.
F E
M
T
O X .
O
C
P
W
U O .
S
S S B
C
Y
U
.
A
S
R
M
T
E
EERMAMMEE
N
A A A
N
U
U U U
U
T T T
O O O
R D
N
E .
ECXZT
M O
S
O O
Y D
M
SETEM ME
S 5
N P
0
U
x
MENU-drejeknap
Afbryder
Display
Menuskærm
N
T
R
E
I
N
T
E T
D
A
J
L D
E V
R
Y
E
M
O D
A T
E
X
A
P
E
S
X
E
O C T L T
I
T
M
D
I
E
A
N Y
I
M
L
CIATM
C
T . E L
E
E
I
P
O
E
O T
U
R
T
H E
I
T
S
Y
S
A
M
E
I
M
E
T
I
M
M
A
C
L
A
/
T
I
M
I
D
M
O
D
O
U
R
N
DATE / T I ME
VIDEO OUT
U
T
E
M
U
R
A
MMEEN
F
F
O
F
F
E
O
F
F
R
O
O
H
E
R
N
G
.
F
E
0
6
N
O
.
F
O
F
E
CNACM
S
E
T
0
1
6
2
8
2
0
DATE/TIME-menu
24-timers visning
VIDEO OUT-menu
0
:
220
NB:
Optagelser udføres i PAL med denne camcorder. Anvend en PAL-videobåndoptager eller camcorder, hvis De vil afspille optagne bånd på en videobåndoptager eller en anden camcorder end denne.
DA9
Indstilling af dato/tid
Sæt afbryderen i stilling “ ”. Power-indikatoren tændes.
1
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge TO SYSTEM MENU og tryk den ind for at få SYSTEM MENU frem. Drej
3
MENU for at vælge NEXT og tryk den derefter
ind for at få den næste side frem.
Drej MENU for at vælge DATE/TIME og tryk den ind. DATE/TIME-menuen kommer frem.
4
For at indstille “YEAR”, “MONTH”, “DAY” eller “TIME” (time/minut): Drej MENU for at vælge den
5
ønskede post og tryk den ind. Når indstillingen begynder at blinke, drejes MENU, indtil den korrekte indstilling kommer frem, hvorefter den trykkes ind. Indstillingen holder op med at blinke.
Hvis ingen af de følgende indstillinger (YEAR”, MONTH, DAY, TIME) blinker, skal De dreje
6
MENU for at vælge EXIT og trykke den ind.
Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “ RETURN”.
Tryk på MENU for at lukke menuskærmen.
7
NB:
Se Indsættelse af dato/tid ( s. 25) angående angivelse af datoen og tiden på camcorderens display og på et tilsluttet TV.
side 44 angående yderligere bemærkninger
Video Out-indstilling
(Gælder kun modellen til Frankrig)
Sæt i stilling PAL eller SECAM alt efter det TV-system eller videobåndoptager-system, De vil anvende.
NB:
Hvis De ændrer PAL/SECAM-indstillingen under gengivelse, kan gengivebilledet blive påvirket. Sørg altid for at vælge den rigtige indstilling, inden De begynder at optage.
Udfør trin 1 til og med 3 som herover.
1
Drej MENU for at vælge VIDEO/OUT og tryk den ind. VIDEO/OUT-menuen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge den ønskede indstilling og tryk den derefter ind. Den ønskede indstilling aktiveres.
3
Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “ RETURN. Tryk på MENU
4
for at lukke menuskærmen.
10 DA
MENU-drejeknap
Afbryder
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Indstilling af optageformat
(gælder kun GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22)
Indstil optageformatet, så det modsvarer det anvendte videokassettebånds format eller den type optagelse, De vil udføre.
NB:
S-VHS ET optagelse er ikke mulig, hvis optageindstillingen er sat til LP”. Kontroller, at optageindstillingen er indstillet til SP ( s. 12) , inden de følgende trin udføres.
Sæt afbryderen i stilling “ ”. Power-indikatoren
1
tændes.
Display (når en VHS-kassette er sat i)
ME
N
N
E
X
T
R
E
C
M
D
.
Z
O
W
I
D
E
S
V
S
H
T
A
P
E
D
I
S
P
L
R
E
T
U
O
N
O
FXF
E
IT
N
X
E
T
R
E
C
M Z
D
.
O E
W
I
D
H
S
V
S
P
E
T
A
S
D
I
P
L
E
R
T
U
S
Y
S
E
D
O
M
O
T
E
NTGETMH
E
L
Y
A
N
R
S–VHS ET
S
Y
S
O
D
E
O
M
E
T
L
E
NTGETMH
A
Y
R
N
Normal skærm
ME
U
S
P
x
5
0
F
O
F
O
N
T
3
0
F
U
LL
U
N P
S 5
0
x
O
F
F
O
N
T
3
0
U
LL
F
Menuskærm
Indstillingsmenu
Når en S-VHS­kassette er sat i: S-VHS
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge TO SYSTEM MENU og
3
tryk den ind for at få SYSTEM MENU frem.
Hvis en VHS-kassette er sat i . . .
.... skal De dreje MENU for at vælge S-VHS ET, og
derefter trykke den ind. S-VHS ET-indstillingsmenuen kommer frem.
Hvis en S-VHS-kassette er sat i . . .
.... skal De dreje MENU til S-VHS og derefter
trykke den ind. S-VHS-indstillingsmenuen kommer frem.
Drej MENU for at indstille til en af parametrene, og
4
tryk den derefter ind. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “ RETURN”.
I S-VHS ET-indstillingsmenuen,
ON : Optager med S-VHS billedkvalitet på en VHS-
kassette. Dette kaldes Super VHS ET (ekspansionsteknologi).
OFF: Optager i VHS.
I S-VHS-indstillingsmenuen,
ON : Optager i S-VHS på en S-VHS kassette. OFF: Optager i VHS på en S-VHS kassette.
Tryk på MENU for at lukke menuskærmen.
5
Når S-VHS ET indstillingen er aktiveret, vil S-ET blive angivet.
I S-VHS optageindstilling vil S blive angivet.
Når S-VHS ET- eller S-VHS-optagelse begynder, angives S-VHS REC i ca. 3 sekunder.
NB:
Hvis der ikke er sat nogen kassette i, vil S-VHS blive angivet i menuskærmen.
DA11
Angående S-VHS og S-VHS ET
JVC EHG (Extra High Grade = ekstra høj kvalitet) bånd anbefales, da anvendelse af disse bånd giver de bedste resultater. Anvend S-VHS bånd til opbevaring af optagelser i længere tid eller til optagelse af vigtige scener, da dette muliggør optagelse og gengivelse af højere kvalitet. Det anbefales, at De forsyner S-VHS ET-optagelser med specielle ettiketter, så De nemt kan adskille
dem fra almindelige VHS-optagelser.
Med nogle bånd er det ikke sikkert, at det er muligt at opnå bedre billedkvalitet, selv med S-VHS ET­optagelse. Det anbefales at De tester optagelsen på forhånd for at konstatere, om det er muligt at opnå et bedre resultat.
Hvis S-VHS ET-indstillingen eller optageformatet ændres under optagelse, vil gengivebilledet blive utydeligt ved skiftepunktet.
Det anbefales, at bånd der er optaget på denne camcorder, også gengives på denne camcorder.
Videokassettebånd, som er optaget i S-VHS- eller S-VHS ET-indstilling, kan gengives ikke blot på denne camcorder, men også på en Super VHS videobåndoptager. Bånd, der er optaget i S-VHS ET-indstilling, kan ikke afspilles på visse videobåndoptagere, inklusive
nogle JVC videobåndoptagere.
Videokassettebånd, som er optaget i S-VHS- eller S-VHS ET-indstilling, kan ikke gengives korrekt på en almindelig VHS-videobåndoptager.
S-VHS ET fungerer ikke med S-VHS bånd.
For at undgå støj på skærmen, bør stillbillede-gengivlse og shuttle-søgning ikke udføres gentagne gange.
Anvend en rensekassette, hvis billledet indeholder meget dirren eller støj.
Kompatibilet mellem S-VHS og VHS
Optagelse Gengivelse
Uindspillet bånd
S-VHS-C kassette
VHS-C kassette
Camcorder Indspillet bånd
S-VHS­optagelser
VHS­optagelser
Kassetteadapter
S-VHS ET­optagelser
S-VHS Videobåndoptager
Det indspillede format (S-VHS eller VHS) vælges automatisk, når gengivelsen begynder.
Almindelig VHS
Videobåndoptager
S-VHS indspillede bånd kan ikke ses på almindelige VHS videobåndoptagere.
12 DA
T
30
SP
S
P
L
P
E
XIT
MENU-drejeknap
Display
REC MODE
Afbryder
REC MODE-menu
Indikator for optagemåde
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Indstilling af optagehastighed
Vælg den hastighed, der passer til formålet.
Sæt afbryderen i stilling “ ”. Power-indikatoren
1
tændes.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge TO SYSTEM MENU”.
3
Tryk den ind, og SYSTEM MENU kommer frem.
Drej MENU for at vælge REC MODE og tryk den
4
derefter ind. REC MODE-menuen kommer frem. Vælg SP eller LP ved at dreje MENU og tryk den derefter ind. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “ RETURN. Tryk på MENU for at lukke menuskærmen.
•“LP (Long Play) er mere økonomisk, da den giver to gange så lang optagetid.
NB:
Hvis optageindstillingen ændres under optagelse, vil gengivebilledet blive udvisket på det punkt, hvor optageindstillingen ændredes.
S-VHS optagelse er ikke mulig, hvis optageindstillingen er sat til LP ( s. 10, 24).
T
3
0
T
4
5
T
5
0
T
6
0
E
X
IT
Display
TAPE LENGTH
TAPE LENGTH­menu
Båndlængde­indikator
Indstilling af båndlængden
Indstil båndlængden i overensstemmelse med længden af det anvendte bånd.
Udfør trin 1 til og med 3 som herover.
1
Drej MENU for at vælge TAPE LENGTH, og tryk
2
den derefter ind. TAPE LENGHT-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge den rigtige
3
båndlængdeindstilling.
T30=30 minutter
T45=45 minutter
T50=50 minutter
T60=60 minutter
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem igen
4
med den fremhævede bjælke på “ RETURN. Tryk på MENU for at lukke menuskærmen.
NB:
Den resterende tid på båndet ( s. 14), er kun korrekt, hvis den rigtige båndlængde er valgt.
Kassetteholder
Lukke-knap
Kassetteholder
Lukke-knap
EJECT-knap
EJECT-knap
DA13
Isætning/udtagning af en kassette
Åbn LCD-monitoren helt (gælder kun modeller, som
1
er udstyret med LCD-monitor).
Skyd EJECT-knappen i stilling, indtil holderen åbnes.
2
Brug ikke magt, når De åbner holderen.
Sæt kassetten i eller tag den ud. Sørg for, at
3
kassettemærkaten vender udad, når De sætter kassetten i.
Tryk på Lukke-knappen, indtil kassetteholderen er
4
lukket.
Luk LCD-monitoren (gælder kun modeller, som er
5
udstyret med LCD-monitor).
NB:
LCD-monitoren kan lide skade, hvis De lukker den, mens kassetteholderen stadig er åben (gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor).
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre camcorderen strømforsynes.
Sørg for, at båndet ikke er slapt, når kassetten sættes i. Hvis båndet er slapt, skal det strammes op ved at hjulet på kassetten drejes i pilens retning.
Sørg for, at kassettetappen er i den stilling, hvor optagelse er mulig. Hvis ikke, skyd tappen til siden. Nogle kassetter har fjernbare tappe. Hvis en tap er fjernet, skal hullet dækkes med tape.
Kassetteholderen kan ikke åbnes, mens camcorderen er indstillet til optagelse.
Kassettetap Hjul
Drej for at stramme båndet.
14 DA
BR I GHT
–––––––6–––
+
25
MIN
OPTAGELSE
NB:
De formodes allerede at have udført nedenstående. Hvis ikke, så gør det før De fortsætter.
Strømforsyning ( s. 6)
Isætning af en kassette ( s. 13)
Indstilling af optagehastighed ( s. 12)
Indstilling af båndlængden ( s. 12)
Justering af greb ( s. 8)
Justering af søgeren ( s. 8)
Grundlæggende optagelse
Under optagelse
Afbryder
Optagestart/stop-knap
Indikator for resterende tid på båndet (omtrentlig)
MIN 59MIN
(Beregnes nu)
(Blinker) (Blinker) (Blinker)
180°
For at justere displayets lysstyrke, skal De
.... dreje BRIGHT, indtil lysstyrke-indikatoren
på displayet flytter sig og den ønskede lysstyrke er nået.
60MIN
1MIN0MIN
BRIGHT-drejeknap (gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor)
90°
2MIN
3MIN
Optagelse ved at se i søgeren
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst (gælder
1
kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor). Tryk tapperne på objektivdækslet ind for at tage det af. Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”. Power­indikatoren begynder at lyse, og camcorderen indstilles til optage-standby. PAUSE vises i søgeren.
Tryk på optagestart/stop-knappen. kommer
2
frem i søgeren, mens optagelsen står på.
For at stoppe optagelsen . . .
.... Tryk på optagestart/stop-knappen. Camcorderen
indstilles til optage-standby funktion igen.
Optagelse ved at se på LCD-monitoren
(gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor)
Sørg for at LCD-monitoren er svinget helt ud. Tryk
1
tapperne på objektivdækslet ind for at tage det af. Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”. Power­indikatoren begynder at lyse, og camcorderen indstilles til optage-standby. “PAUSE vises på LCD- monitoren.
Drej LCD-monitoren opad/nedad for at gøre det
2
nemmere at se den, og tryk på optagestart/stop­knappen. ” kommer frem i LCD-monitoren, mens optagelsen står på.
NB:
Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sol, kan det være svært at se i den. I en sådan situation anbefaler vi, at De bruger søgeren.
For at stoppe optagelsen . . .
.... Tryk på optagestart/stop-knappen. Camcorderen
indstilles til optage-standby funktion igen.
: Velegnet til almindelig optagelse UDEN anvendelse af nogen specielle effekter eller manuel justering. : Giver Dem mulighed for at indstille optagefunktioner med brug af menuer for mere kreative
muligheder.
OFF : Afbryder camcorderen.
: Giver Dem mulighed for at gengive Deres optagelser.
Afbryderens stilling
DA15
NB:
Hvis optage-standby funktionen fortsætter i 5 minutter, uden at der udføres zooming eller andre funktioner, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Sæt afbryderen til stilling OFF, og derefter tilbage til stilling “ ” eller “ ” for at tænde for camcorderen igen.
Hvis De optager fra midten af et kassettebånd (som for eksempel, hvis et bånd tages ud og sættes i igen under optagelse), skal De anvende genoptage-funktionen ( s. 17) til at finde slutningen af det sidste klip, så De ikke sletter noget af det.
For at fjerne indikeringerne fra camcorderens display under optagelse,  s. 22, 24.
Optagelse af Dem selv
KREATIVE OPTAGELSER (gælder kun
modeller, som er udstyret med LCD-monitor)
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater, hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede stilling og drej LCD-monitoren i den mest bekvemme retning. Den kan drejes 270° (90° nedad og 180° opad).
OPTAGELSE AF DEM SELV (gælder kun
modeller, som er udstyret med LCD-monitor)
De har mulighed for at optage Dem selv, mens De ser Dem selv i LCD-monitoren. Åbn LCD-monitoren og drej den 180° opad, så den vender fremad, og ret derefter objektivet mod Dem selv og begynd at optage.
side 45 angående
yderligere bemærkninger
16 DA
Indzoomning (T: Tæt)
Udzoomning (W: Wide)
RETAKE-knap (2/3)
Display
1
x
Indikator for billedstabilisator
PAUSE
5
S
Indikator for 5-sekunders optagefunktion (gælder kun GR-SXM47/SX22/FXM373/ FXM37/FX12)
LIGHT OFF/AUTO/ ON-knap (gælder kun GR-SXM607/ SXM57/SXM47/ SX202/SX22/ FXM373)
5 SEC. REC-knap (gælder kun GR-SXM47/SX22/ FXM373/FXM37/ FX12)
Motorzoomarm
P. STABILIZER­knap
Zoom­indikatorbjælke
Zoom niveauindikator
Omtrentligt zoomforhold
OPTAGELSE
Zoomning:
eller en hurtig ændring af billedforstørrelsen. Det digitale kredsløb udvider den maksimale forstørrelse, som kan opnås med optisk zoomning. Dette system kaldes digital zoomning.
Indzoomning Tryk motorzoomarmen mod “T.
Udzoomning Tryk motorzoomarmen mod “W.
Jo hurtigere, De trykker på motorzoomarmen, desto
Grundlæggende faciliteter
At frembringe en ind/udzoomningseffekt
hurtigere bliver zoomningen.
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er indstillet til standby til optagelse, lås fokus ved at anvende den manuelle fokusering ( s. 28), og zoom ind eller ud i optageindstilling.
Zoom niveauindikatoren
(5)
bevæger sig under zoomning. Så snart zoom niveauindikatoren når det øverste af zoom-indikatorstregen, vil al forstørrelse fra dette punkt ske digitalt.
Under digital zoomning kan kvaliteten af billedet blive forringet. For at deaktivere den digitale zoomning, skal De sætte D.ZOOM til stilling OFF i SYSTEM MENU ( s. 23).
Digital zoomning kan ikke anvendes, når “VIDEO ECHO-indstillingen ( s. 21) er akttiveret.
Billedstabilisator:
billeder, som er forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor forstørrelse.
1) Tryk på P. STABILIZER. kommer frem.
2) Tryk på P. STABILIZER, hvis De vil koble den digitale
billedstabilisator ud. Indikatoren forsvinder.
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig,
Til at kompensere for ustabile
hvis kameraet ikke holdes stille, eller under følgende omstændigheder:
Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette striber.
Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
Ved optagelse af scener, hvori der indgår bevægelse i flere retninger.
Ved optagelse af scener med baggrund med lav kontrast.
Kobl P. STABILIZER ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
indikatoren begynder at blinke, hvis
stabilisatoren ikke kan anvendes.
Denne funktion kan ikke aktiveres i indstillingerne Night-Scope ( s. 18), CLASSIC FILM, STROBE og VIDEO ECHO ( s. 21).
5-sekunders optagefunktion (5SEC. REC) (gælder kun GR-SXM47/
SX22/FXM373/FXM37/FX12): Til optagelse
af en scene i 5 sekunder med hurtig overgang mellem klippene som det ses i fjernsynsud­sendelser.
1) Kontroller, at optageindstillingen er sat til SP.
2) Under standby til optagelse: Tryk på 5SEC. REC.
5S kommer frem 5 sekunders optagelse reserveres.
3) Tryk på optagestart/stop-knappen. Optagelsen
begynder, og efter at 5-sekunders optagelsen er færdig, indstilles camcorderen automatisk til standby til optagelse.
4) Tryk på 5SEC. REC igen, så 5S forsvinder,
hvis De vil annullere 5-sekunders optagelsen.
Fade/wipe funktionen ( s. 19) kan ikke aktiveres ved indtrykning af 5SEC. REC.
Hurtigt medsyn under tilbagespoling:
At kontrollere slutningen af det sidste klip som bekræftelse.
1) Kontroller, at camcorderen er i optage-standby
funktion.
2) Tryk 2 ind og slip den hurtigt.
Båndet tilbagespoles i ca. 1 sekund og afspilles automatisk, hvorefter det venter i optage-standby funktion på næste optagelse.
Forvrængning i begyndelsen af afspilningen kan forekomme. Dette er normalt.
Fornyet optagelse:
1) Kontroller, at camcorderen er i optage-standby
funktion.
2) Tryk på en af RETAKE-knapperne og hold den
inde for at gå til startpunktet for den nye optagelse. Indtrykning af 3 spoler båndet hurtigt frem og indtrykning af 2 spoler det tilbage.
3) Tryk på optagestart/stop knappen for at starte
optagelse.
Der kan opstå støjstriber og billedet kan blive sort-hvidt eller mørkere under genoptagelse. Dette er normalt.
At optage visse afsnit igen.
DA17
Videolampe (gælder kun GR-SXM607/
SXM57/SXM47/SX202/SX22/FXM373): At
oplyse scenen, hvis det naturlige lys er utilstrækkeligt.
1) Indstil LIGHT OFF/AUTO/ON-knappen som
ønsket.
OFF : Slukker for lyset. AUTO :Tænder automatisk for lyset når
ON : Hold altid lampen tændt så længe der er
videokameraet registrerer utilstrækkelig belysning af motivet.
tændt for videokameraet.
Videolampen kan anvendes med videokameraet tændt. Det anbefales at indstille hvidbalancen til ( s. 29) når videolampen skal anvendes. Sluk altid videolampen når den ikke anvendes, for at spare på batteriet. Selv om batteriadvarselsvisningen
( )
ikke blinker, og batteriets styrke er lav, kan det forekomme at videokameraet slukkes automatisk når der tændes for videlampen, eller når der påbegyndes optagelse med videolampen tilsluttet. Når LIGHT OFF/AUTO/ON indstilles til AUTO:
Afhængigt af belysningsforholdene kan det forekomme at videolampen bliver ved med at tænde og slukke. Tænd og sluk i så fald lampen manuelt med LIGHT OFF/AUTO/ON-knappen.
Når der er indstillet til sports-indstillingen eller funktionen for “høj hastighedslukker” ( s. 20), vil lampen sandsynligvis forblive tændt.
Når tusmørke-funktionen ( s. 20) tilkobles, vil lampen ikke aktiveres.
ADVARSEL
Videolampe og pære kan blive meget varme.
Rør ikke ved dem, mens de er tændt eller umiddelbart efter, der er slukket for dem, da det kan medføre alvorlige forbrændinger.
Anbring ikke videokameraet i bæretasken
umiddelbart efter videolampen har været i brug, da den vil være meget varm i et stykke tid endnu.
Under betjeningen skal der holdes en afstand
på ca. 30 cm mellem lampe og motiv.
Anvend ikke lampen nær brændbare eller
eksplosive materialer.
Det anbefales, at De henvender Dem til
nærmeste JVC forhandler og får videolyset skiftet ud.
18 DA
SNAPSHOT-knap (gælder kun GR-SXM607/ SXM57/SX202)
Afbryder
NB:
Efter at SNAPSHOT er trykket ind, vil der være en midlertidig blackout af kameralukker-typen tillige med en lukkerlyd, som optages sammen med billedet.
Snapshot er også disponibel under gengivelse. Dog vil der ikke være nogen lukkerlyd.
NIGHT-SCOPE-knap (gælder kun GR-SXM607/ SXM57/SX202)
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter
Snapshot (gælder kun GR-SXM607/SXM57/SX202)
De kan bruge Deres camcorder som et almindeligt kamera og tage et snapshot eller mange snapshots efter hinanden.
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”.
1
Tryk på SNAPSHOT.
2
Hvis De trykker under optage-standby . . .
.... Et stillbillede vil blive optaget i ca. 6 sekunder,
hvorefter camcorderen igen indstilles til optage­standby.
Hvis De trykker under optagelse . . .
.... Et stillbillede vil blive optaget i ca. 6 sekunder,
hvorefter den normale optagelse fortsætter.
Night-Scope (gælder kun GR-SXM607/SXM57/SX202)
Med denne funktion kan mørke motiver eller områder gøres endnu lysere end de ville være i god, naturlig belysning. Selv om det optagne billede ikke er kornet, kan det se ud som om det har stroboskob-effekt på grund af den langsomme lukkerhastighed.
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”.
1
Afbryder
NB:
Når Night-Scope funktionen er aktiveret, kan de følgende funktioner eller indstillinger ikke aktiveres:
“Billedstabilisator” ( s. 16), “Program AE med specielle effekter” ( s. 20) og “Digitale effekter” ( s. 21).
GAIN eller S.LX i CAMERA MENU
( s. 23).
Night-Scope funktionen fungerer ikke, hvis LIGHT OFF/AUTO/ON er sat til AUTO eller ON ( s. 17).
I Night-Scope kan det være vanskeligt at stille skarpt med kameraet. Dette problem kan løses, hvis man anvender et kamerastativ.
Tryk gentagne gange på NIGHT-SCOPE, indtil den
2
ønskede funktions navn og indikering kommer frem. Disse angives i ca. 2 sekunder, hvorefter navnet forsvinder, således at kun indikeringen bliver tilbage. Funktionen aktiveres.
For at annullere effekten, skal De trykke gentagne
3
gange på NIGHT-SCOPE, indtil OFF” kommer frem.OFF angives i ca. 2 sekunder.
A NIGHT AUTO
Lukkerhastigheden indstilles automatisk (max. 1/5 sek.).
1 NIGHT 10X*
Lukkerhastigheden indstilles til 1/5 af et sekund for at give 10 gange så stor følsomhed.
2 NIGHT 50X* (gælder kun GR-SXM57)
Lukkerhastigheden indstilles til 1 sekund for at give 50 gange så stor følsomhed.
2 NIGHT 25X* (gælder kun
GR-SXM607/SX202)
Lukkerhastigheden er indstillet til et halvt sekund for at give 25 gange følsomhed.
*Kommer frem, når afbryderen er sat i stilling “ ”.
FADE/WIPE-knap
Afbryder
Optagestart/stop-knap
NB:
Hvis De trykker på optagestart/stop-knappen og holder den inde, kan De variere billedets længde under fade in/out eller wipe in/out.
DA19
Fade/Wipe
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave klipovergange i profesionel stil. Fade- eller wipe-in fungerer ved optagelsens start, og udblænding eller wipe­out fungerer ved optagelsens slutning.
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
Tryk gentagne gange på FADE/WIPE, indtil den
2
ønskede funktions navn og indikering kommer frem. Disse angives i ca. 2 sekunder, hvorefter navnet forsvinder, således at kun indikeringen bliver tilbage. Effekten reserveres.
Tryk på optagestart/stop-knappen for at aktivere fade-
3
in/out eller wipe-in/out.
Tryk gentagne gange på FADE/WIPE, indtil OFF er
4
kommet frem hvis De vil annullere en fade eller wipe. OFF angives i omkring 2 sekunder, og fade/wipe­standby indstillingen annulleres.
FADER (Sort Fader)
Blænder ind/ud til en sort skærm.
MOSAIC (Mosaik Fader)
Ændrer gradvist billedet til et mosaikmønster eller vice versa.
SHUTTER (Lukker Wipe)
En sort skærm kommer ind fra oven og neden og lukker sig om billedet som en lukker, eller et nyt billede skubber den sorte skærm lodret op fra midten.
SLIDE (Glide Wipe)
En sort skærm bevæger sig ind fra venstre og dækker gradvist billedet, eller et nyt billede kommer ind fra højre mod venstre.
DOOR (Dør Wipe)
Wipe-ind med de to halvdele af en sort skærm, der åbner sig og viser scenen, eller wipe-ud og den sorte skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så scenen dækkes.
CORNER (Hjørne Wipe)
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne og viser scenen, eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
WINDOW (Vindues Wipe)
Skubbes ind på en sort skærm fra midten af skærmen mod hjørnerne, så scenen kommer frem, eller skubbes ud fra hjørnerne mod midten, efterladende en sort skærm.
20 DA
P.AE-knap
Afbryder
NB:
Kun en enkelt effekt ad gangen kan anvendes.
Skærmen bliver en smule mørk i høj hastigheds lukker-funktion. Anvendes i situationer, hvor der er godt med lys.
I høj hastigheds lukker- og sportsfunktion kan billedet påvirkes i negativ retning, hvis motivet belyses af lyskilder af afladningstypen som f.eks. lysstofrør eller kviksølvdamplamper.
Denne funktion kan ikke aktiveres under anvendelse af Night-Scope funktionen ( s. 18).
FOG-indstillingen kan ikke anvendes, nårVIDEO ECHO-indstillingen ( s. 21) er
aktiveret.
OPTAGELSE
Program AE med specielle effekter
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
Tryk gentagne gange på P.AE, indtil den ønskede
2
funktions navn og indikering kommer frem. Disse angives i ca. 2 sekunder, hvorefter navnet forsvinder, således at kun indikeringen bliver tilbage. Funktionen aktiveres.
For at annullere effekten, skal De trykke gentagne
3
gange på P.AE, indtil OFF kommer frem. OFF angives i ca. 2 sekunder.
SPORTS (Sport)
Hurtig lukkerhastighed giver skarpe billeder af noget i hurtig bevægelse.
ND : ND EFFECT (ND Effekt)
Sort dis formørker billedet som når ND-filter anvendes. Bidrager til at modvirke at et motiv blænder.
FG : FOG (Elektronisk tågefilter)
Får billerne til at se sløret hvidlige ud som når et udvendigt tågefilter er sat på linsen. Blødgør billedet og giver et “fantasi” udseende.
TWILIGHT (T usmørke)
Skumring, tusmørke scener, fyrværkeri o.lign. får et mere naturligt og dramatisk udseende. Følgende vil ske, hvis tusmørke-funktionen vælges:
Den automatiske forstærkningskontrol kobles ud.
Hvidbalancen indstilles til :FINE (godt vejr­indstilling), men kan også manuelt ændres til en anden funktion ( s. 29).
Autofokus er kun disponibel i området fra 10 m til uendelighed. Brug manuel fokusering, hvis De vil fokusere med en afstand mellem motiv og kamera, der er mindre end 10 m ( s. 28).
S1/2000 (Høj hastighedslukker (1/2000 sek.))
Kan optage endnu hurtigere action end sports-indstilling.
Avancerede faciliteter (fortsat)
DIGIFECT-knap
Afbryder
NB:
De digitale effekter kan ændres under optagelse eller standby til optagelse.
Digital zoomning ( s. 16) kan ikke anvendes, når VIDEO ECHO-indstillingen er aktiveret.
Denne funktion kan ikke aktiveres under anvendelse af Night-Scope funktionen ( s. 18).
Billedstabilisator ( s. 16) kan ikke aktiveres i funktionerne CLASSIC FILM (klassiske film), STROBE (stroboskop) og VIDEO ECHO (video-ekko).
DA21
Digitale effekter
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
Tryk gentagne gange på DIGIFECT, indtil den
2
ønskede funktions navn og indikering kommer frem. Disse angives i ca. 2 sekunder, hvorefter navnet forsvinder, således at kun indikeringen bliver tilbage. Funktionen aktiveres.
For at annullere effekten, skal De trykke gentagne
3
gange på DIGIFECT, indtil OFF kommer frem.OFF angives i ca. 2 sekunder.
SEPIA (Sepia)
Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle fotografier. Kombiner denne indstilling med WIDE-indstilling ( s. 22, 23) for at opnå et klassisk udseende.
MONOTONE (Monotone)
I lighed med sort/hvide film sker optagelsen i sort/hvid. Kombiner denne indstilling med WIDE-indstillingen ( s. 22, 23) for at opnå et klassisk udseende.
NEGA POSI (Nega/Posi)
Billedets farver ombyttes.
MOSAIC (Mosaik)
Ændrer optagne scener til et mosaikmønster.
STRETCH (Bredere horisontalt)
Fordobler bredden af billedet i vandret retning.
CLASSIC FILM (Klassisk film)*
Får optagelsen til at se ud som en klassisk film via optagelse i sort/hvid med en stroboskob-effekt, og sorte striber føjes til billedet øverst og nederst.
STROBE (Stroboskop)*
Optagelsen kommer til at ligne en række snapshotbilleder.
VIDEO ECHO (Video-ekko)*
Føjer en skygge til motivet, hvilket forlener optagelsen med en fornemmelse af fantasi. Zoom-forstørrelse på over 10X er ikke disponibel.
*Gælder kun GR-SXM607/SXM57/SX202.
22 DA
F E
T
O X
O
CPU
O
S
S S
C
Y
U
A
S
R
M
T
E
EERMAMMEE
N
A A
N
U
U U
U
TTO
O
OPTAGELSE
Anvendelse af menuen til detaljeret indstilling
Denne camcorder er udstyret med et nemt anvendeligt på- skærm menusystem, som simplificerer mange af de mere
MENU-
drejeknap
detaljerede camcorder-indstillinger.
1
Avancerede faciliteter (fortsat)
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
R
D W S T D
S
L
E
R D W S T D
N
E
E
C
.
I
D
V
A
P S
I
E
R
P
P
XIT
N
E
E
C
.
I
D
V
A
P
I
S
S
X
T
M
O
Z
O
O
E
H
S
E
L
P
L
A
T
U
R
S
X
T M
O
Z
O
O
E
H
S
E
L
P
L
A
Afbryder
Display
Y
S
D
E
M
E
NTGETMH
Y
N
REC MODE
Y
S
D
E
M
E
NTGETMH
Y
ME
ME
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge den ønskede funktion.
3
Menuskærm
U
N
P
S
5
0
x
O
F
F
O
N
T
3
0
U
LL
F
Indstillingsmenu (eks.: REC MODE)
U
N P
L 5
0
x
O
F
F
O
N 3
0
T
U
LL
F
For at gå fra CAMERA MENU til SYSTEM MENU,
skal MENU drejes for at vælge TO SYSTEM MENU og derefter trykkes ind. SYSTEM MENU udgøres af 2 sider. For at gå ttil den næste side, skal MENU drejes for at vælge NEXT og derefter trykkes ind.
For at vende tilbage til CAMERA MENU fra side 2 i
SYSTEM MENU, skal MENU drejes for at vælge TO CAMERA MENU og derefter trykkes ind.
Tryk på MENU for at få indstillingsmenuen frem og
4
drej den for at vælge den ønskede indstilling.
Hvis De har valgt JLIP ID NO. . . .
... tryk på MENU. Tallet blinker. Drej MENU, indtil
det ønskede tal er kommet frem, og tryk den derefter ind. Drej derefter MENU til EXIT”.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem igen
5
med den fremhævede bjælke på “ RETURN”.
Tryk på MENU. Den normale skærm kommer frem
6
igen.
R
E
T
U
R
N
Normal skærm
FORKLARINGER PÅ MENUSKÆRMEN
CAMERA MENU
FOCUS EXPOSURE M.W.B.
GAIN
(gælder kun GR-SXM607/ SX202)
S.LX
(gælder kun GR-SXM57/ SXM47/SX22/ FXM373/FXM37/ FX12)
TITLE DATE/TIME
DISP.
Vi henviser til “Fokusering” ( s. 28). Vi henviser til “Eksponeringskontrol” ( s. 27). Vi henviser til Indstilling af hvidbalancen og “Manuel hvidbalance-justering
( s. 29). NORMAL Til optagelse af et motiv på et sted med svagt lys. Hvis det er
mere praktisk at optage med et mindre kornet billede, selv om motivet bliver en smule mørkt.
OFF Giver Dem mulighed for at optage mørke scener uden at det er
nødvendigt at justere billedlysstyrken.
MAX Hvis De optager et motiv på et sted, hvor lyset er svagt, er det
mere praktisk at optage motivet med et lysere billede, selv om billedet bliver en smule grovkornet.
NORMAL Til optagelse af et motiv på et sted med svagt lys. Hvis det er
mere praktisk at optage med et mindre kornet billede, selv om motivet bliver en smule mørkt.
OFF Giver Dem mulighed for at optage mørke scener uden at det er
nødvendigt at justere billedlysstyrken.
Giver Dem mulighed for at superimposere en af otte mulige, forvalgte titler ( s. 25). Får indstillingen af dato/tid til at komme frem i camcorderen eller på en tilsluttet
monitor ( s. 25).
SYSTEM MENU
Denne menuskærm kan ikke fås frem under optagelse.
REC MODE
D. ZOOM
WIDE
Giver mulighed for at indstille optagehastigheden (SP eller LP), alt efter ønske ( s. 12). 50X Giver Dem mulighed for at anvende digital zoomning. Ved at
behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 16 gange (den optiske zoom-grænse), til max. 50 gange digital forstørrelse.
400X Giver Dem mulighed for at anvende digital zoomning. Ved at
behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 16 gange (den optiske zoom-grænse), til max. 400 gange digital forstørrelse.
OFF Digital zoomning er ikke disponibel. Kun optisk zoomning (max.
16 gange forstørrelse) kan anvendes. Hvis zoom-forstørrelsen sættes i stilling OFF under digital zoomning, ændres den til 16 gange.
OFF Viser ikke sorte striber. ON Giver Dem mulighed for at optage sorte striber øverst og nederst
på skærmen, således at De kan opnå en biografagtig wide­screen virkning. Hvis der tages et snapshot (gælder kun GR­SXM607/SXM57/SX202, s. 18), mens camcorderen er i WIDE­indstilling, vil snapshot-billedet blive optaget uden de sorte striber øverst og nederst på skærmen.
DA23
: Fabriksindstilling
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
24 DA
SYSTEM MENU (fortsat)
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter (fortsat)
S-VHS* (S-VHS ET*)
(gælder kun GR-SXM607/SXM57/ SXM47/SX202/SX22)
TAPE LENGTH
DISPLAY
REC TIME INT. TIME TELE MACRO
TITLE LANG.
DATE/TIME JLIP ID NO.
DEMO MODE
VIDEO OUT
(Gælder kun modellen til Frankrig)
ON Optager i S-VHS på en VHS- eller en S-VHS-kassette ( s. 10).
OFF Optager i VHS på en VHS- eller en S-VHS-kassette ( s. 10).
Giver Dem mulighed for at indstille båndlængden, afhængigt af det anvendte bånd ( s. 12).
FULL Får alle indikeringerne frem på LCD-monitoren**/søgeren under
SIMPLE Får de følgende indikeringer til at forsvinde fra LCD-monitoren**/
Vi henviser til Animering og “Tidsspring ( s. 26). Vi henviser til “Tidsspring ( s. 26).
OFF ON
Giver Dem mulighed for at vælge sprog (Engelsk (ENGLISH) eller fransk (FRENCH) for færdiglavede titler ( s. 25).
Giver Dem mulighed for at indstille dags dato og klokkeslæt ( s. 9). Dette nummer er nødvendigt, hvis camcorderen tilsluttes et apparat som for eksempel
en computer ved hjælp af J-terminalen (JLIP). Numrene går fra 01 til 99. Fabriksindstillingen er 06.
ON Demonstrerer automatisk visse funktioner. Demonstrationen
OFF Automatisk demonstration vil ikke finde sted. PAL Til gengivelse på et tilsluttet PAL-TV eller overspilning til en PAL-
SECAM Til gengivelse på et tilsluttet SECAM-TV eller overspilning til en
gengivelse eller optagelse.
søgeren under optagelse eller gengivelse: kassetteadvarsel, resterende båndtid, indikator for resterende effekt i batteripakning og indikator for båndlængde ( s. 50, 51).
Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor objektivet er fokuseret, af zoomforstørrelsen. Med mindre afstanden til motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved den størst mulige telefoto-indstilling. Ved indstilling til “ON, kan De optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 60 cm.
Objektivet kan blive ufokuseret, afhængigt af zoomindstillingen.
begynder, når “DEMO MODE er sat til ON og menuskærmen er lukket. Anvendelse af motorzoomarmen under demonstrationen vil bevirke, at demonstrationen stopper midlertidigt. Hvis motorzoomarmen ikke flyttes i mere end 1 minut derefter, vil demonstrationen begynde igen.
NB:
Demonstration er ikke mulig, hvis et bånd, hvis slettegarderingstap er i den stilling, hvor optagelse er mulig, sættes i camcorderen.
videobåndoptager.
SECAM-visdeobåndoptager.
* S-VHS ET angives, når der er sat en VHS-kassette i, og S-VHS angives, når der er sat en S-VHS-kassette i
( s. 10). Hvis der ikke er sat nogen kassette i, vil S-VHS blive angivet i menuskærmen. S-VHS ET er forindstillet til OFF”.
** Gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor.
: Fabriksindstilling
25. 12. 01
Indsættelse af dato/tid
Denne egenskab giver Dem mulighed for at vise dato og tid på camcorderen, eller på er tilsluttet farvemonitor. Dato/tid kan desuden optages manuelt eller automtisk. De bør allerede nu have udført indstilling af dato/tid ( S. 9).
MENU-
drejeknap
Afbryder
AUTO DATE
25. 12. 01 (DATE)
22 : 25 : 00
(TIME)
25. 12. 01 (DATE/TIME)
Ingen indikation (OFF)
22 : 25 : 00
DA25
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge DATE/TIME DISP., og tryk
3
den derefter ind. DATE/TIME DISP.-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge den ønskede indstilling og
4
tryk den derefter ind. Den ønskede indstilling aktiveres.
Menuskærmen kommer frem igen med den
5
fremhævede bjælke på “ RETURN. Tryk på MENU for at lukke menuskærmen.
NB:
DISPLAY
Det valgte display kan optages.
Vælg OFF-indstillingen inden optagelsen, hvis De ikke vil optage displayet.
AUTO DATE
Deres camcorder optager automatisk datoen i ca. 5 sekunder, når optagelsen er begyndt i følgende situationer:
Efter ændring af datoen.
Efter isætning af en kassette.
Efter at funktionen for automatisk dato-optagelse er valgt ved drejning af MENU.
I denne funktion udskiftes datoen efter 5 sekunders forløb med AUTO DATE, men denne optages ikke.
Færdiglavede titler
Denne camcorder er udstyret med otte forvalgte titler i hukommelsen. De har mulighed for at superimposere en af dem over en gammel, lagret titel. Færdiglavede titler kan vises, ikke bare på engelsk, men også på fransk. Foretag ændring af indstillingen i TITLE LANG. i SYSTEM MENU ( s. 24).
T
I
T
L
E
B
I
R
T
Y
H
P P
I
T R D G
T
D
A
Y
H
O
L
I
Y
D
A
Y
A
F E Y Y
I
N
R
A
S
M
I
Y
L
S
T
R
A
T
I
E
M
C
H
I
R
S
T
M
ANS
G
D
A
Y
T
U
L
A
T
I
O
S
F
F
O
P
A
H
P
A
H
R
U
O
V
O
M
R
A
P
R
E
M
D
E
W
O
N
C
X
I
E
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge TITLE, og tryk den derefter
3
ind. TITLE-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge den ønskede indstilling og
4
tryk den derefter ind. Den ønskede indstilling aktiveres.
Menuskærmen kommer frem igen med den
5
fremhævede bjælke på “ RETURN. Tryk på MENU for at lukke menuskærmen.
NB:
Den valgte titel vil gælde, indtil OFF vælges i TITLE­menuen.
26 DA
O 1 1
1
5
F
/ /
F 4 2
S
S
S S
REC T IME
O
1
3 1 5
F
5
0
F
M M
S
S
I INN
INT. T IME
NB:
Kontroller følgende, inden De udfører følgende:
At afbryderen er sat i stilling “ ”.
At camcorderen er indstillet til optage­standby.
Optageindstillingen er sat til SP”.
MENU-
drejeknap
Optagestart/stop-knap
Display
REC TIME-menu
OPTAGELSE
Animering
Denne funktion giver Dem mulighed for at optage en serie af billeder, der hver en smule forskellige, af det samme motiv indenfor en kort tidsramme.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
1
Drej MENU for at vælge TO SYSTEM MENU og tryk den ind for at få SYSTEM MENU frem. Drej
2
MENU for at vælge NEXT og tryk den derefter
ind for at få den næste side frem. Drej MENU for at vælge REC TIME og tryk den ind. REC TIME­menuen kommer frem. Drej MENU for at vælge den ønskede optagetid, og tryk den derefter ind.
Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “ RETURN. Tryk på MENU
3
igen for at lukke menuskærmen.
Tryk på optagestart/stop-knappen, når der er fokuseret på motivet. Optagelsen stopper automatisk efter den
4
valgte tidsperiode.
Gentag trin 4 for det ønskede antal billeder.
For at ophæve animering-funktionen, indstil REC TIME i menuskærmen til OFF”.
5
Avancerede faciliteter (fortsat)
INT. TIME-menu
Indikator for
S
115
S
NB (vedrørende animering og tidsspring):
Det bedste resultat opnås ved at De sørger for, at camcorderen er sikret, når De optager i animerings- eller tidsspring-funktionerne.
Fade/Wipe-in/out kan ikke udføres under animerings- eller tidsspring-optagelse.
Sørg for, inden der udføres andre betjeninger efter optagelse med animering eller tidsspring, at disse funktioner er deaktiverede.
Animering og tidsspring annulleres, når der slukkes for camcorderen eller når kassetten tages ud.
intervaltid
Indikator for optagetid
Tidsspring
Det er muligt at optage i sekvenser med forindstillede tidsmellemrum. Hvis camcorderen efterlades rettet mod et specifikt motiv, kan De optage subtile ændringer over en længere tidsperiode.
Indstil REC TIME ( trin 1 og 2 i afsnittet Animering herover).
1
Drej MENU for at vælge INT. TIME og tryk den derefter ind. INT. TIME-menuen kommer frem. Drej
2
MENU for at vælge den ønskede intervaltid, og tryk
den derefter ind. Menuskærmen kommer frem med den fremhævede bjælke på “ RETURN. Tryk på MENU igen for at lukke menuskærmen.
Tryk på optagestart/stop-knappen. Optagelse og intervaller skifter automatisk.
3
For at ophæve tidsspring-funktionen, når ikke vises, skal De trykke på optagestart/stop-knappen for
4
at vise og derefter sætte REC TIME og INT. TIME i menuskærmen til OFF”.
Afbryder
For at gøre billedet lysere
06 06
00
MENU-
drejeknap
Manuel eksponerings­skærm
Tælleværk til eksponerings­kontrol
Eksponeringskontrol
Denne egenskab indstiller automatisk irisblænderen til den bedst mulige billedkvalitet, men De har mulighed for at annullere den og indstille den manuelt istedet. Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
Under optagelse med bagbelysning eller hvis baggrunden er for lys.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
Hvis baggrunden er meget mørk eller motivet lyst.
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge EXPOSURE, og tryk den
3
derefter ind. EXPOSURE-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge MANU, og tryk den
4
derefter ind. Menuskærmen forsvinder, og 00 (tælleværket til eksponeringskontrol) kommer frem.
For at gøre billedet lysere, skal De drej MENU nedad.
5
Tælleværket for eksponeringskontrol øges (max. +06).
+
06
For at gøre billedet mørkere, skal De drej MENU opad. Tælleværket for eksponeringskontrol mindskes (max. –06).
DA27
For at gøre billedet mørkere
Tryk på MENU. Indstillingen er fuldført.
6
Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på ” RETURN”.
Tryk på MENU. Menuskærmen forsvinder, og
7
tælleværket til eksponeringskontrol kommer frem igen som indikering af, at eksponeringen er indstillet.
NB:
Vælg AUTO i trin 4, hvis De vil gå tilbage til fabriksindstillingen.
Gentag proceduren fra trin 2, hvis De vil indstille eksponeringen igen.
28 DA
Fokuserings-zone
NB:
Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. Tør det af med en blød klud, hvis det er blevet snavset. Hvis der opstår kondens, skal det aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud ( s. 16). Hvis der zoomes ind i auto-fokus indstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk, afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet. Dette forekommer ikke med TELE MACRO ( s. 24).
drejeknap
OPTAGELSE
Fokusering
AUTO-FOKUS
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up til uendelighed. Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde manuel fokusering):
Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
Hvis belysningen er svag.*
Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på lys og
Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller
Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres
Ved optagelse af et motiv med baggrund med stor
* Lav-kontrast advarslen kommer frem.
MANUEL FOKUSERING
Foretag de nødvendige søger-justeringer ved anvendelse af søgeren ( s. 8).
1 2
MENU-
3
Avancerede faciliteter (fortsat)
mørke) som f.eks. en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
fra vand.
kontrast.
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
Drej MENU for at vælge FOCUS, og tryk den derefter ind. FOCUS-menuen kommer frem.
Afbryder
NB:
Vælg AUTO i trin 4, hvis De vil gå tilbage til automatisk fokusering.
Gentag proceduren fra trin 2, hvis De vil indstille den manuelle fokusering igen.
Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto-indstilling, når De anvender funktionen for manuel fokusering. Hvis De fokuserer på et vist motiv i vidvinkel-indstilling, vil skarpt fokuserede billeder ikke kunne opnås ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
Drej MENU for at vælge MANU, og tryk den
4
derefter ind. Menuskærmen forsvinder og “ ” og “ ” kommer frem. Fokus låses nu.
Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, drej MENU
5
opad. “ ” kommer frem og begynder at blinke. Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, Drej MENU nedad. “ ” kommer frem og begynder at blinke.
Tryk på MENU. Indstillingen er fuldført.
6
Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på ” RETURN”.
Tryk på MENU. Menuskærmen forsvinder og
7
kommer frem igen som indikering af, at fokus er låst.
Indstilling af hvidbalancen
Et udtryk, der refererer til den rigtige farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt. Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Dog kan mere erfarne videoamatører med fordel styre denne funktion manuelt og opnå en mere professionel gengivelse af farvetoner.
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
Drej MENU for at vælge M.W.B., og tryk den
3
derefter ind. M.W.B.-menuen kommer frem.
Drej MENU for at vælge den ønskede
4
indstilling.
AUTO
Hvidbalancen justeres automatisk (forindstillet på fabrikken).
: FINE Uden døre på en solskinsdag.
: CLOUD Uden døre på en skyet dag.
: HALOGEN Ved brug af en videolampe eller en tilsvarende lyskilde.
MWB
Hvidbalancen indstilles manuelt.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem
5
igen med den fremhævede bjælke på “ RETURN. Tryk på MENU for at lukke menuskærmen.
Skift tilbage til automatisk hvidbalance . . .
.... Vælg AUTO i trin 4. De kan også sætte
afbryderen til “ ”.
NB:
Hvidbalancen kan ikke anvendes, når indstillingerneSEPIA eller MONOTONE” ( s. 21) er
aktiverede.
DA29
Manuel hvidbalance-justering
Bør De gennemføre en manuel hvidbalance-justering i forskellige belysninger.
Følg trin 14 under justering af hvidbalance
1
og vælg MWB”.
Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind
2
eller stil Dem i en afstand, der får papiret til at fylde hele skærmen.
Tryk på MENU, indtil MWB begynder at
3
blinke. Når indstillingen er fuldført, holder MWB op med at blinke, og menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på RETURN.
Tryk på MENU igen for at lukke menuskærmen.
4
MENU-drejeknap
Hvidt papirr
Afbryder
For at ændre farvetonen til optagelse . . .
.... skal De i trin 2 bruge farvet papir i stedet for
hvidt. Hvidbalancen indstilles på basis af farven, med ændring af farvetonen. Rødt papir = mørkere grønt; blåt papir = orange; gult papir = mørkere violet.
NB:
I trin 2 kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i sådanne tilfælde manuelt ( s. 28).
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden døre (naturlig, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom farvetemperaturen varierer, afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af hvidbalance-indstillingerne. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for camcorderen eller fjerner batteriet.
30 DA
Stop-knap (5)
Tilbagespolings-knap (2)
4
3
)
BRIGHT*­drejeknap
Motorzoomarm (VOL.*)
/6)
Gengive/pause-knap (
Fremspolings-knap (
Højttaler*
Sæt til “
* Gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-
monitor.
”.
GENGIVELSE
Sæt en bånd i ( s. 13).
Grundlæggende afspilning
1
Sæt derefter afbryderen i stilling “ ”.
2
Tryk på 4/6 for at begynde gengivelsen.
•Tryk på 5 for at stoppe gengivelsen.
•Tryk på 2 for at spole båndet tilbage eller på for at spole det frem i stop-indstilling.
NB:
Denne camcorder slukker automatisk efter omkring 5 minutter i stop-indstilling. For at tænde for den igen, skal De sætte afbryderen i stilling OFF og derefter i stilling .
Hvis afbryderen er sat i stilling , og LCD­monitoren er åbnet til en vinkel på 60 grader eller mere, vil LCD-monitoren automatisk blive koblet ind og søgeren ud for at spare effekt (gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor).
Gengivebilledet kan ses i søgeren (med lukket LCD­monitor*), på LCD-monitoren* eller på et tilsluttet TV (墌 s. 32, 33).
*Gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor.
De har også mulighed for at se gengivebilledet på LCD­monitoren, hvis den er drejet helt om eller i tilbagetrukket stilling (gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor).
Skærmen kan blive sort, hvis et blankt afsnit på båndet gengives. Dette er ikke nogen fejl.
3
Regulering af LCD-monitorens lysstyrke (gælder kun modeller, som er udstyret
med LCD-monitor): Drej BRIGHT mod “+” for at gøre billedet lysere eller mod “–” for at gøre billedet
mørkere.
Indikatoren for lysstyrkeniveau vises under dato/tidsdisplayet, når De gengiver billeder, som er optaget i Wide-indstilling (墌 s. 23).
Højttaler-lydstyrkekontrol (gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor):
Skyd motorzoomarmen (VOL.) mod + for at øge lydstyrken eller mod “–” for at sænke den.
Indikatoren for højttalerlydstyrke vises under dato/tidsdisplayet, hvis du gengiver billeder, som er optaget i wide-indstilling (墌 s. 23).
Still-gengivelse: Pause under afspilning.
1) Tryk på 4/6 under afspilning.
2) Tryk på 4/6 igen, når De vil fortsætte afspilningen.
Under stillbillede-gengivelse vil der komme støjstriber frem og billedet vil blive sort-hvidt.
Hvis TBC-funktionen (墌 s. 31) er aktiveret, vil der ikke komme støjstriber frem. Denne funktion kaldes Fine Still (gælder kun GR-SXM607/SXM57/SX202).
Shuttle søgning: At udføre hurtig søgning i en af retningerne.
1) Tryk på fremspolingsknappen 3 for at spole frem eller tryk på 2 for at spole tilbage under gengivelse.
2) Tryk på gengive/pause-knappen 4/6, når De vil fortsætte den normale gengivelse.
Tryk under gengivelse på tilbagespolingsknappen 2 eller fremspolingsknappen 3og hold den inde. Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normal gengivelse.
Der kommer støjstriber frem og billedet kan blive sort-hvidt under Shuttle søgning. Dette er normalt.
GENGIVELSE
COUNTER R/M-knap
Stop-knap (5)
Tilbagespolings-knap (
Gengive/pause-knap (
Fremspolings-knap (
Sæt til .
Faciliteter
2
4
/6)
3
)
TRACKING­drejeknap
TBC-knap
DA31
Sporing: Eliminerer støjstriber, som kommer frem på
skærmen under gengivelse. Forindstillingen er automatisk sporing. Aktivering af manuel sporing:
1) Tryk TRACKING ind i ca. 2 sekunder. MT kommer frem.
2) Drej TRACKING, så støjstriberne forsvinder.
For at gå tilbage til automatisk sporing, skal De trykke på
TRACKING ind i ca. 2 sekunder eller sætte afbryderen i
)
stilling OFF og derefter vælge . AT begynder at blinke. Når den automatiske sporing er færdig, vil indikatoren slukke.
Hvis der forekommer støjstriber under gengivelse, aktiveres camcorderens funktion for automatisk sporing, og AT angives.
Det er ikke sikkert, at manuel sporing virker på andre videobåndoptagere eller camcordere.
TBC (Time Base Corrector): Fjerner dirren fra
svingende videosignaler, så et stabilt billede opnås, selv hvis der anvendes gamle bånd. Fabriksindstilling: TBC er aktiveret. For at aktivere/deaktivere TBC-ffunktionen, skal De trykke TBC ind under gengivelse i mere end 1 sekund. Når TBC er aktiveret, vil TBC blive vist.
Båndtællerhukommelse: At gøre det lettere at
finde frem til et ønsket sted på båndet.
1) Tryk på COUNTER R/M og hold den inde i mere end 1
sekund. Båndtælleren stilles tilbage til 0:00:00”.
2) Tryk på COUNTER R/M i mindre end 1 sekund.
M kommer frem.
3) Tryk på 5 efterfulgt af 2 efter optagelsen eller
afspilningen. Båndet stopper automatisk ved eller tæt på 0:00:00.
4) Tryk på 4/6 for at starte afspilningen.
Båndtællerhukommelsen fungerer i FF- og REW­funktionerne.
Tryk på COUNTER R/M i mindre end 1 sekund, så “M forsvinder, når De vil koble båndtællerhu-kommelsen fra.
Specielle gengive-effekter (CLASSIC FILM (klassiske film), MONOTONE (monotone), SEPIA (sepia), STROBE (stroboskop) og VIDEO ECHO (videoekko), s. 21)
(gælder kun GR-SXM607/SXM57/SX202):
Giver Dem mulighed for at føje kreative effekter til gengivebilledet.
1) Aktiver TBC-funktionen og den automatiske sporing.
2) Tryk gentagne gange på DIGIFECT, indtil den ønskede
funktions navn og indikering kommer frem. Disse angives i ca. 2 sekunder, hvorefter navnet forsvinder, således at kun indikeringen bliver tilbage. Funktionen aktiveres.
3) Vælg OFF i trin 2, hvis De vil annullere effekten.
Gengivelse med specielle effekter fungerer ikke under shuttle-søgning.
Den valgte effekt-indstilling kan ikke ændres under stillbilled-gengivelse.
side 45 angående yderligere bemærkninger
32 DA
TV
GENGIVELSE
Anvend det medfølgende A/V-kabel og S-Video kablet.
Til TV eller videobåndoptager
Til S-Video indgang
S-Video kabel**
Til S-Video udgang
Tilslutninger
Hvid til Audioindgang
Videobåndoptager
Gul til Videoindgang
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse. ** Leveres kun med GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22. Tilslut, hvis TV-apparatet eller videobåndoptageren er
udstyret med S-video indgang.
A/V-kabel
Hvis S-Video kablet
p
()
ikke anvendes.
Hvid til audioudgang
Gul til
[
videoudgang
Bøsningsdæksel*
Hvis Deres TV/videobåndoptager er udstyret med en 21-polet bøsning
Anvend den medfølgende kabeladapter.
GR-FXM373/FXM37/FX12
TV
eller
videobåndoptager
Kabeladapter
GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22
Kabeladapter
TV
eller
videobåndoptager
Gul
Hvis S-Video kablet ikke anvendes.
p
()
A/V-kabel
A/V-kabel
[
Gul
Camcorder
Camcorder
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
NB:
Indstil video out omskifteren på kabeladapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel (gælder kun
GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22).
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke kan modtage Y/C-signaler og passer til et A/V-
kabel.
S-Video kabel
Grundlæggende tilslutninger
DA33
Båndoverspilning
Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
1
apparater.
Forbind camcorderen til TVets eller indgang
2
som vist på illustrationen ( s. 32).
Hvis De bruger en video . . . gå til trin 3. Hvis ikke . . . gå til trin 4.
Forbind videoens vdgang til TVets indgang se
3
instruktionsbogen til videoen.
Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
4
fjernsynet.
Indstil camcorderens VIDEO OUT alt efter det TV-system eller videobåndoptager-system, De vil anvende ( s. 9).
Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
5
indstil fjernsynet til VIDEO-funktion.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet (墌 s. 7).
Hvis Deres videobåndoptager er udstyret med en S-Video indgang, skal camcorderen og videobåndoptageren forbindes ved hjælp af det medfølgende S-Video kabel. Dette kan forbedre kvaliteten af det overspillede billede (gælder kun GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22).
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden at sætte et bånd i, skal camcorderens afbryder sættes til stilling “ ” eller “ ” og fjernsynet indstilles til den rigtige indgangsfunktion.
Husk at lukke helt ned for TVets lydstyrke, så der ikke lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderens.
Hvis Deres fjernsyn eller højttalere ikke er specielt afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart ved siden af fjernsynet, da der vil så vil opstå interferens i camcorderens afspilningsbillede.
Sæt VIDEO OUT til SECAM, hvis De vil se gengivebilledet på et tilsluttet SECAM-TV eller overspille et bånd til en SECAM-videobåndoptager (Gælder kun modellen til Frankrig, 墌 s. 9).
Forbind camcorderen og videobåndoptageren
1
ved at følge illustrationerne på side 32.
Indstil camcorderens VIDEO OUT alt efter
det videobåndoptager-system, De vil anvende ( s. 9).
Sæt camcorderens afbryder til stilling ,
2
tænd for videobåndoptageren, og sæt en passende kassette i camcorderen og videobåndoptageren.
Aktiver AUX og optage-pause funktionerne på
3
videobåndoptageren.
Aktiver camcorderens afspilningsfunktion for at
4
finde et punkt lige før redigeringens startpunkt. Når dette er nået, trykkes på 4/6 på camcorderen.
Tryk på 4/6 på camcorderen og aktiver
5
videobåndoptagerens optagefunktion.
Aktiver videobåndoptagerens optage-pause
6
funktion og tryk på 4/6 på camcorderen.
Gentag trin 4 til og med 6 for yderligere
7
redigering, og stop derefter videobåndoptageren og camcorderen, når redigeringen er færdig.
34 DA
Videobåndoptager
GENGIVELSE
Kassetteadapter (ekstraudstyr)
Brug denne ved afspilning af en S-VHS-C/VHS-C videokassette, der er optaget med denne camcorder på en VHS-videobåndoptager. Den er fuldt kompatibel med en hvilken som helst S-VHS/VHS videobåndoptager. C-P7U adapteren (ekstraudstyr) er batteridrevet, og kassetteladning og -udkast foregår automatisk.
Skyd dækslet til batterirummet af, og sæt et enkelt
1
batteri af R6 (AA) størrelse i som vist. Sæt derefter dækslet tilbage på plads.
Skyd skydetappen til siden for at åbne
2
adapterrumsdøren, sæt kassetten i og luk døren.
Anvendelse af kassetteadapteren
Kompakt videokassette
Optagelsessikringshul
Kassetterumsdør
Skydelås
Spoler
Sæt kassetten i videobåndoptageren og afspil båndet
3
som et hvilket som helst andet bånd.
Skyd skydetappen til siden og adapterrumsdøren
4
åbner automatisk. Dette kan tage omkring 10 sekunder. Forsøg ikke at åbne adapteren med magt. Stik derefter en finger i hullet på undersiden af adapteren som vist på illustrationen til venstre, tryk opad og tag kassetten ud.
NB:
Under båndisætning og -udtagning må spolerne ikke berøres af sikkerhedsgrunde og for at beskytte båndet.
Videokassettebånd, som er optaget i S-VHS eller S-VHS ET, kan ikke afspilles på en almindelig VHS­videobåndoptager. Gengivelse er mulig på en videobåndoptager, som har S-VHS funktion (gælder kun GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22).
Under afspilning med specielle effekter (slowmotion, still-billede, osv.) kan billedet ryste, eller der kan dukke streger frem på skærmen.
Dæk adapterens hul med tape, når De optager på en kompakt kassette i en videobåndoptager.
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN (gælder kun GR-SXM607/SXM57/SX202)
Fuldfunktions-fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som videobåndoptagerens grundlæggende funktioner (afspilning, stop, pause, hurtig fremspoling og tilbagespoling).
DA35
2
3 4
5 6
7
Knapper
1 Rude for infrarød
transmitteringsstråle
2 ZOOM (T/W) 3 PLAY 4 REW
5 STOP 6 INSERT 7 REC TIME
ANIM.
8 START/STOP 9 FF
0 PAUSE ! A.DUB @ INT. TIME
SELF TIMER*
# PAUSE IN bøsning $ MBR SET % VISS ^ VCR CTL & R.A.EDIT
1
RM-V715U (medfølger)
#
8
$
@
9 0 ! @
Med camcorderens afbryder stillet på “ ” eller “ ”.
Transmitterer strålesignalet.
Zoom-ind/ud ( s. 16)
Fornyet optagelse (baglæns), Hurtigt medsyn under tilbagespoling ( s. 17)
— —
Animering, tidsspring-optagelse ( s. 37)
Samme iunktion som optagestart/stop-knappen på camcorder. Fornyet optagelse (iremad) ( s. 17)
— —
Tidsspring-optagelse ( s. 37)
— —
Ikke operativ.
— —
7
4
3
9
0
Funktioner
Med camcorderens afbryder stillet på .
Zoom-ind/ud ( s. 37) Start af gengivelse ( s. 30) Tilbagespoling, baglæns billedsøgning
( s. 30) Stop ( s. 30) Indføjelsesredigering ( s. 38)
Fremspoling, forlæns billedsøgning ( s. 30)
Pause ( s. 30) Lydoverspilning ( s. 39)
s. 41 s. 40
s. 40 s. 42
RM-V700U
(ekstraudstyr)
1
8
%
2
^
!
5
6
&
*Denne funktion findes ikke på denne camcorder.
# – & : gælder kun RM-V700U
36 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN (gælder kun GR-SXM607/SXM57/SX202)
(fortsat)
Isætning af batterierne
1
1
3
3
2
2
(RM-V715U, medfølger)
Fjernbetjeningen betjener sig af to batterier af størrelse R03 (AAA). Se Almindelige sikkerhedsforskrifter for batterierne” ( s. 52).
Åbn batterirumsdækslet som vist på
1
illustrationen.
Sæt to batterier af størrelse R03 (AAA) i med
2
polariteten i rigtig retning.
Sæt batterirumsdækslet på tilbage på plads.
3
A
1
2
B
2
3
1
Låsehul
3
Isætning af batteri (RM-V700U, ekstraudstyr)
Fjernbetjeningen betjener sig af et enkelt lithiumbatteri (CR2025).
:Træk batteriholderen ud, idet låsehullet
1
2 3
skydes i stilling.
: Tryk på udløsertappen og træk
batteriholderen ud.
Sæt batteriet i holderen og kontrollér at + mærket er synligt.
Skyd holderen ind i fjernbetjeningen, indtil De hører et klik.
Læs sikkerhedsforskrifterne i de instruktioner,der følger med RM-V700U.
1
Udløsertap
1
Fjernbetjeningssensor
Sendestråles virkeområde
Husk, når De bruger fjernbetjeningen, at rette den mod fjernbetjeningssensoren. Ovenstående illustration viser det omtrentlige virkeområde for sendestrålen indendørs. Det er ikke sikkert at sendestrålen er effektiv udendørs, hvor den kan være årsag til fejlbetjening, hvis fjernbetjeningssensoren er direkte udsat for sol eller andet kraftigt lys.
Fjernbetjeningssensor
ZOOM (T/W)
PLAY
STOP
RM-V715U
Display
DA37
Gengivezoom
At forstørre det optagne billede til 10X på et hvilket som helst tidspunkt under gengivelse.
NB:
Anvend RM-V715U fjernbetjeningen til at udføre denne procedure.
Kontroller, at TBC-funktionen er aktiveret (墌 s. 31).
1) Tryk på PLAY for at finde den ønskede scene.
2) Tryk på ZOOM-knapperne (T/W) på fjernbetjeningen.
Forvis Dem om, at fjernbetjeningen er rettet mod camcorderens fjernbetjeningssensor. Indtrykning af T zoomer ind.
For at stoppe zoomningen . . .
.... tryk W ind og hold den inde, indtil forstørrelsen er
blevet normal igen. Eller man kan trykke på STOP og derefter trykke på PLAY.
NB:
Zoomning kan også anvendes under stillbilled­gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.
Efter indzoomning på et still-videobillede, annulleres den indzoomede efffekt midlertidigt, når den almindelige gengivelse begyndes, men begynder derefter igen med forstørrelsen ved det tidligere indstillede niveau.
11M/I2N
S
RM-V715U
Fjernbetjeningssensor
START/STOP
INT. TIME
REC. TIME
ELLER
Indikator for intervaltid
Indikator for optagetid
RM-V700U
(ekstraudstyr)
Animering og tidsspring
Ved hjælp af fjernbetjeningen kan De indstille/ophæve intervaltimer- og optagetimerfunktionerne uden at anvende menuskærmen.
Animering
1) Indstilling
Tryk på REC TIME på fjernbetjeningen istedet for at udføre trin 1 og 2 på side 26 (Animering). Ved hvert tryk på REC TIME, kommer indikatoren for optagetiden frem og skifter i denne rækkefølge: 1/4S, 1/2S, 1S, 5S og ingen indikering (slukket).
2) Ophævelse
Tryk på REC TIME på fjernbetjeningen, indtil indikatoren for optagetiden er forsvundet, istedet for at bruge menuen i trin 5 på side 26.
Tidsspring
1) Indstilling
Tryk på REC TIME og INT. TIME på fjernbetjeningen istedet for at udføre trin 1 og 2 på side 26 (Tidsspring). Ved hvert tryk på REC TIME, kommer indikatoren for optagetiden frem og skifter i denne rækkefølge: 1/4S, 1/2S, 1S, 5S og ingen indikering (slukket). Ved hvert tryk på INT. TIME, kommer indikatoren for intervaltiden frem og skifter i denne rækkefølge: 15S, 30S, 1MIN, 5MIN og ingen indikering (slukket).
2) Ophævelse
Tryk på REC TIME og INT. TIME på fjernbetjeningen, indtil indikatorerne er forsvundet, istedet for at bruge menuen i trin 4 på side 26 (Tidsspring”).
NB:
Se også side 26.
38 DA
Knap til båndtæller-nulstilling/ hukommelse (COUNTER R/M)
w
M–0:12:34
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN (gælder kun GR-SXM607/SXM57/SX202)
(fortsat)
Indføjelsesredigering
Det er muligt at optage en ny scene på et tidligere indspillet bånd og erstatte et afsnit af den oprindelige optagelse med minimal billedforvrængning ved start- og slutpunktet. Den oprindelige lyd forbliver uforandret.
NB:
Denne procedure kan kun udføres med fjernbetjeningen.
Sæt afbryderen til stilling .
1
Afspil båndet, find punktet for redigeringen og tryk på
2
PAUSE.
Tryk COUNTER R/M på camcorderen ind og hold
3
den inde i mere end 1 sekund for at nulstille båndtælleren og tryk den derefter ind igen i mindre end 1 sekund og kontroller, at “M kommer frem.
Tryk på REW for at gå en smule forbi begyndelsen af
4
den scene, De vil skifte ud, tryk på PLAY for at se det indspillede bånd, og tryk på PAUSE præcis på det startpunkt for redigeringen, hvor den nye scene skal begynde.
Tryk INSERT ind og hold den inde, og tryk derefter på
5
PAUSE og slip den, uden at slippe INSERT.
Indikatoren for indføjelsesredigering kommer frem, og indføjelsesredigeringen aktiveres. Gå til næste trin, når den scene, camcorderen er rettet mod, kommer frem på skærmen.
Display
Afbryder
Indikator for indføjelses­redigering
Båndtæller
Fjernbetjeningssensor
START/STOP
REW
PLAY
PAUSE
STOP
INSERT
RM-V715U RM-V700U
ELLER
(ekstraudstyr)
Tryk på START/STOP for at begynde
6
indføjelsesredigering. Når båndtælleren er nået til0:00:00, standser redigeringen automatisk, og
camcorderen indstilles til indføjelse-pause indstilling.
Tryk på STOP, når De vil afslutte indføjelsesredigering.
7
NB:
Under indføjelsesredigering høres den oprindelige lyd fra højttaleren.
Efter trin 5 kan fornyet optagelse (墌 s. 17) udføres.
Båndet kan stoppe lidt før eller efter det valgte slutpunkt, og der kan komme støjstriber frem. Ingen af disse ting er tegn på nogen fejl på enheden.
Kun videosignalet optages i funktionen for indføjelsesredigering.
Display
e
:
M–0:05
240
Fjernbetjeningssensor
Indikator for lydoverspilning
Under lydoverspilning
Mikrofon
DA39
Lydoverspilning
Det er muligt at indspille et nyt lydspor på et forindspillet bånd. Den eksisterende. Originale lyd sletttes og erstattes af lyden fra den indbyggede mikrofon.
Udfør trin 1, 2 og 3 i fremgangsmåden for indføjelsesredigering ( s. 38), før De fortsætter.
NB:
Denne procedure kan kun udføres med fjernbetjeningen.
Tryk på REW for at gå lidt forbi begyndelsen af den
1
scene, på hvilken De vil overspille ny lyd, tryk på PLAY for at se det indspillede bånd, og tryk derefter på PAUSE på præcis det punkt, hvor overspilningen skal begynde.
Tryk A. DUB. ind og hold den inde, og tryk derfter på
2
PAUSE og slip den, uden at slippe A. DUB. Standby
til lydoverspilning aktiveres.
Tryk på PLAY for at begynde lydoverspilning. Når
3
båndtælleren når 0:00:00, stopper lydoverpilningen automatisk, og camcorderen indstilles til standby til lydoverspilning.
Tryk på STOP for at afslutte lydoverspilning.
4
START/STOP
REW
PLAY
PAUSE
A.DUB
STOP
RM-V715U RM-V700U
ELLER
(ekstraudstyr)
NB:
Tryk ikke på FF eller REW, når camcorderen er indstillet til standby til lydoverspilning, da redigeringspunkterne da ikke vil være nøjagtige.
Hvis camcorderens mikrofon er for tæt på fjernsynet, eller hvis fjernsynets lydstyrke er for høj, kan der frembringes fløjte- eller hyletoner.
NB (vedrørende indføjelsesredigering og lydoverspilning):
Det er ikke sikkert, at indføjelsesredigering og lydoverspilning fungerer korrekt, hvis der er blanke afsnit på båndet eller hvis optagehastigheden ændredes under den oprindelige optagelse.
Hvis De vil redigere/overspille til et bånd, skal De sikre Dem, at optagegarderingstappen er i den stilling, hvor optagelse er mulig. Hvis den ikke er det, skal De skyde den i stilling. Nogle kassetter har fjernbare tapper. Dæk hullet med selvklæbende tape, hvis tappen er fjernet.
Tryk ikke på STOP under indføjelsesredigering eller lydoverspilning, da redigeringspunkterne da ikke vil være nøjagtige.
Under indføjelsesredigering og lydoverspilning, og når indføjelses-pause eller standby til lydoverspilning er aktiveret, kan båndtælleren gå en smule forbi 0:00:00”. Dog vil optagelsen stoppe præcis ved 0:00:00.
40 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN (gælder kun GR-SXM607/SXM57/SX202)
(fortsat)
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.EDIT]
Videobåndoptager
(optagente deck)
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan vælge op til 8 klip til automatisk redigering i en hvilken som helst ønsket rækkefølge. Denne form for redigering udføres lettere, hvis fjernbetjeningen RM­V700U MBR (multifabrikatsfjernbetjening, s. 35) , er indstillet til at betjene Deres videobåndoptager (se VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE), men kan også udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt. Sørg inden operationen for, at lithiumbatteriet er sat i fjernbetjeningen RM-V700U ( s. 36).
2 3
1
4
5 6
8
0
9
7
RM-V700U (ekstraudstyr)
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
AKAI
BLAUPUNKT FERGUSON
GRUNDIG
HITACHI
JVC
A B C
MITSUBISHI
NEC
PANASONIC
TASTER
(A) (B)
6 2 6 4 7 7
1 3
9 7 9 8 3 2
1 4 3 4
6 6 6 3
9 1 9 6 9 3
6 7 6 8
3 7 3 8
1 3 1 7 1 1 9 4 1 8
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
PHILIPS
SANYO
SELECO, REX
SHARP
SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
TOSHIBA
MBR SET
VCR CTL
TASTER
(A) (B)
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2
3 6 3 5
9 1 9 6
1 5 1 `
6 5 6 ` 3 9 3 1
9 1 9 6 9 7 3 2
6 9 6 1
INDSTIL FJERNBETJENINGS/ VIDEOBÅNDOPTAGER KODE
Sluk for videobåndoptageren og ret
1
fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind og hold den inde, idet De refererer til VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN, og tryk knap (A) og derefter (B) ind.
Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET knappen, og videobåndoptageren tændes.
Kontroller, at der er tændt for
2
videobåndoptageren. Hold VCR CTL inde og tryk samtidigt knappen for den ønskede funktion på fjernbetjeningen ind. De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre er PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY (videobånd optager optage-standby) (det er ikke nødvendigt at trykke på VCR CTL for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre klip-let redigering.
 
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVC videobåndoptagere og videobåndoptagere af mange andre fabrikater, er det ikke sikkert at den fungerer sammen med Deres videobåndoptager, eller den kan have begrænsede funktioner.
NB:
Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN.
Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af denne kategori, skal De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobåndoptageren, skal kontrollerne på videobåndoptageren anvendes.
Når fjernbetjeningens batteri er udtjent, slettes det videomærke, som De har indstillet. Skift i dette tilfælde det gamle batteri ud med et nyt for at genindstille videobåndoptagermærket.
Til S-Video udgang­sbøsning
S-Video kabel
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
Videobåndoptager
Åbn dækslet.
Til Video*-udgang og lydudgang­sbøsninger
A/V-kabel
Redigeringskabel (Ministik-kabel diam. 3,5) (ekstraudstyr)
Til AUDIO (L/MONO)-, VIDEO*-
Anvend kabel­adapteren, hvis Deres videobåndoptager er udstyret med en SCART-bøsning.
-IN stik
fjernbetjening PAUSE
Til PAUSE IN
Til J­terminal (JLIP)
Til
DA41
FORETAG TILSLUTNINGER
NB:
Indstil camcorderens VIDEO OUT alt efter det videobåndoptager-system, De vil anvende (墌 s. 9).
EN JVC VIDEOBÅNDOPTAGER MED
1
FJERNBETJENINGS PAUSE TERMINAL
Forbind redigeringskablet til fjernbetjenings PAUSE terminalen.
JVC VIDEOBÅNDOPTAGER DER IKKE HAR EN FJERNBETJENINGSPAUSE-TERMINAL, MEN HAR ET STIK TIL VILKÅRLIG SAMMENFØJNINGSREDIGERING
Forbind redigeringskablet til R.A. EDIT stikket.
EN ANDEN TYPE VIDEOBÅNDOPTAGER END ELLER
Forbind redigeringskablet til PAUSE IN jacken på RM-V700U.
Sæt et indspillet bånd i camcorderen, og sæt
2
afbryderen til stilling ”.
Tænd for videobåndoptageren, sæt et indspilleligt
3
bånd i og aktiver AUX funktionen (se brugsanvisningen for videobåndoptageren).
NB:
Hvis Deres videobåndoptager er udstyret med et indgangsstik, der er kompatibelt med Y/C-signaler, skal camcorderen og videobåndoptageren forbindes ved hjælp af det medfølgende S-Video kabel. Dette kan forbedre kvaliteten af det overspillede billede.
Indstil video out omskifteren på kabeladapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et A/V­kabel.
Sæt VIDEO OUT til SECAM, hvis De anvender en SECAM-videobåndoptager (墌 s. 9).
TV
RM-V700U
(ekstraudstyr)
* Tilslut, hvis S-Video kablet ikke anvendes.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
42 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN (gælder kun GR-SXM607/SXM57/SX202)
Fjernbetjeningssensor
VÆLG SCENER
(fortsat)
Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
4
fjernbetjeningssensor. Tryk på PLAY, og tryk derefter på ON/OFF på fjernbetjeningen. R.A. Edit båndtællerdisplayet kommer frem.
Tryk på REW eller FF for at finde begyndelsen af
5
scenen, og tryk på IN/OUT for at registrere den. Dataen kommer frem under IN i displayet.
A
F
F
O
Y
A
L
P
Afbryder
M
IN/OUT
1 2 3 4 5 6 7 8 CTOOU
T
1 2 3 4 5 6 7 8 CTOOU
T
REW
PLAY
I
N
0
N
T
A
L
I
N 0 0 0 0
N
T
A
L
:
0E0
R
:
0
0
:
0
3
:
0
2
:
0
4
E
R
RM-V700U
(ekstraudstyr)
:
25
:
0
0
:
0
0
:
2
5
:
1
8
:
3
3
:
1
1
:
0
0
:
0
0
Tryk på REW eller FF for at finde slutningen af
6
scenen, og tryk på IN/OUT for at registrere den.
Dataen kommer frem under OUT i displayet.
Den totale tid for den registrerede scene (scener)
vises nederst på skærmen.
Gentag trin 5 og 6 for hver ekstra scene (helt op til 8).
7
FF PAUSE CANCEL ON/OFF
O
U
T
:
–:––
:
0
2
5
:
0
0
0
O
U
T
:
:
0
0
0
5
1
:
:
0
0
3
1
3
:
:
0
0
5
3
2
:
:
––
:
4
1
1
:
1
1
3
Tryk på CANCEL under trin 5 og 6 for at annullere det
8
sidst registrerede punkt, hvis De vil foretage korrektioner.
NB:
Der skal være mindst et sekund mellem et startpunkt og det modsvarende slutpunkt.
For at sikre korrekt operation skal der laves et mellemrum på mindst 15 sekunder mellem slutpunktet og det næste startpunkt.
Blanke afsnit på båndet kan ikke registreres som start- og slutpunkter.
Hvis det tager mere end 5 minutter at finde et startpunkt, annulleres videobåndoptagerens optage-pause indstilling, og redigeringen finder ikke sted.
Et tryk på ON/OFF annullerer samtlige start- og slutpunkter fra hukommelsen.
Sørg for en lille fejlmargin omkring hvert startpunkt for at sikre, at hele scenen optages.
Hvis der slukkes for camcorderen, vil alle de registrerede ind- og udredigeringspunkter blive slettet.
Oprindeligt bånd (camcorder)
1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT
Redigeret bånd (videobåndoptager)
Stop-knap (STOP) (5)
Tilbagespolingsknap (REW) (2)
Pause-knap (PAUSE) (6)
Afbryder
Optagestart/stop-knap
Fjernbetjeningssensor
DA43
AUTOMATISK REDIGERING TIL VIDEOBÅNDOPTAGER
Spol båndet i camcorderen tilbage til begyndelsen af
9
den scene, som De vil overspille, og tryk på pauseknappen (PAUSE).
Ret fjernbetjeningen mod videobåndoptageren og
10
tryk på VCR REC STBY. De kan også aktivere videoens optagepause-funktion manuelt.
Tryk på optagestart/stop-knappen på camcorderen for
11
at påbegynde den automatiske redigering, hvorefter de tidligere valgte scener vil blive kopieret til videobåndoptageren i den valgte rækkefølge. Under redigeringen vises båndtælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering med fremhævet blinken.
Indtrykning af START/STOP på fjernbetjeningen
starter ikke redigeringen.
Når alle de valgte scener er kopieret, indstilles
12
camcorderen og videobåndoptageren til still- eller pauseindstilling. Tryk på STOP begge apparater. Tryk på ON/OFF for at få båndtællerdisplayet for vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde.
Husk at tage redigeringskablet og A/V-kablet ud af forbindelse, når De er færdig med redigeringen.
NB:
Hvis De har udført trin 1 på side 41 (FORETAG TILSLUTNINGER), skal De holde fjernbetjeningen rettet mod videobåndoptageren under redigeringen.
Visningen på skærmen kommer kun frem, mens camcorderen søger efter hver scene.
På nogle videobåndoptagere kan der forekomme støj ved start- og slutpunktet på det redigerede bånd.
RM-V700U (ekstraudstyr)
VCR REC STBY
ON/OFF
44 DA
P U N K T E R B E M Æ R K N I N G E R
Strømforsyning ( s. 6)
Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C
og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt, kan opladningen blive ufuldstændig.
Opladetiderne gælder for fuldt opladte batteripakninger.Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og
batteripakningens tilstand.
For at undgå forstyrrelser i radiomodtagningen, bør lysnetadapteren
ikke anbringes i nærheden af en radio.
Eftersom lysnetadapteren frembringer elektricitet internt, vil den
blive varm under opladningen. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
lgende operationer stopper opladning eller afladning:
•Hvis afbryderen sættes i stilling “ ”, “ ” eller “ ”.
Hvis lysnetadapteren tages ud af forbindelse med camcorderen.
Hvis lysnetadapterens netledning tages ud af stikkontakten i
væggen.
Hvis batteriet tages af camcorderen.
DETALJER
Indstilling af
dato/tid ( s. 9)
Dato/tid kan ikke gemmes i hukommelsen, hvis batteriet til det
indbyggede ur løber tør for effekt. Henvend Dem til en autoriseret JVC-forhandler angående udskiftning, eller indstil dato/tid som ønsket, inden De begynder at optage.
P U N K T E R B E M Æ R K N I N G E R
DA45
Optagelse
s. 14, 15)
(
TBC
(Time Base Corrector)
s. 31)
(
Hvis afbryderen er sat i stilling eller og LCD-monitoren
åbnes til en vinkel på 60 grader eller mere, vil LCD-monitoren og
søgeren automatisk blive koblet henholdsvis ind og ud for at spare effekt (gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor).
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre camcorderen
strømforsynes.
Der kan gå et stykke tid, når De har skudt EJECT til siden, før
holderen åbner. Åbn ikke holderen med magt.
Den tid, der kræves til at beregne den resterende tid på båndet og
beregningens nøjagtighed kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
Den i søgeren angivne, resterende tid på båndet er kun korrekt, hvis
den rigtige båndlængde er valgt (
“TAPE END kommer frem, når båndet har nået slutningen, og
strømmen afbrydes automatisk, hvis denne tilstand ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END” kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
Hvis optagestart/stop-knappen trykkes ind, når optage-standby
funktionen har været aktiveret i over 5 minutter, er det ikke sikkert, at optagelsen begynder med det samme.
Der kommer ingen lyd fra højttaleren under optagelsen (gælder kun
modeller, som er udstyret med LCD-monitor).
“TBC indikatoren bliver grøn (grå, hvis camcorderen er udstyret
med sort/hvid søger), mens TBC-funktionen er aktiveret.
TBC-funktionen fungerer ikke under stillbillede-gengivelse og
shuttle-søgning.
TBC indikatoren er hvid, mens TBC-funktionen ikke er operativ.Det kan tage et par sekunder, inden TBC-funktionen begynder at
fungere.
Billedet kan blive forvrænget, hvis TBC-funktionen aktiveres eller
deaktiveres ved redigeringens ind-/ud-punkter, eller når den almindelige gengivelse fortsætter efter stillbillede-gengivelse eller shuttle-søgning.
Deaktiver TBC-funktionen, hvis gengivebilledet er forvrænget, når
TBC-funktionen er aktiveret.
s. 12).
46 DA
Kontakt Deres JVC forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikro-computer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o.lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere efter hensigten. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (fjern batteripakning, lysnetadapter etc.). Tilslut derefter camcorderen igen og fortsæt som sædvanligt fra begyndelsen.
FEJLFINDING
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER
STRØMFORSYNING
Ingen strøm.
Strømmen afbrydes pludseligt og kommer ikke tilbage af sig selv.
Batteriet er ikke korrekt installeret ( s. 6).
Batteriet er ikke opladet ( s. 6).
Strømforsyningen er ikke korrekt etableret ( s. 6, 7).
Batteriet er helt udtjent.
Tag kassetten ud og tag strømkilden ud af forbindelse, og
prøv derefter, efter et par minutters forløb, at tænde for camcorderen igen. Henvend Dem til nærmeste JVC forhandler, hvis der stadig ikke sker noget.
OPTAGELSE
Optagelsen kan ikke udføres.
Optagelsen begynder ikke.
Animering eller tidsspring kan ikke anvendes.
Sørg for, at kassettetappen er i den stilling, hvor optagelse er mulig. Hvis ikke, skyd tappen til siden. Nogle kassetter har fjernbare tappe. Hvis en tap er fjernet, skal hullet dækkes med tape ( s. 13).
Camcorderens afbryder er ikke sat i stilling “ ” eller “ ” ( s. 14).
Inden De begynder at optage i animerings-funktionen fra begyndelsen af båndet, skal De indstille camcorderen til optagelse i omkring 5 sekunder, således at båndet spoler jævnt. Anvendelse af fade-in funktionen på dette tidspunkt, er en god måde at begynde et amimeringsprogram på ( s. 26, 37).
AFSPILNING
Båndet kører, men der er ikke noget afspilningsbillede.
Afspilningsbilledet er utydeligt eller indeholder afbrydelser.
Båndtællervisningen er utydelig under stillbillede afspilning.
Gengivebilledet på det tilsluttede TV er uden farver.
BÅNDTRANSPORT
Båndet stopper under hurtig fremspoling eller tilbagespoling.
Tilbagespoling eller hurtig fremspoling kan ikke udføres.
TV-modtageren er ikke indstillet til VIDEO-funktion eller
-kanal.
Hvis A/V tilslutning anvendes, er fjernsynets VIDEO/TV omskifter ikke sat i stilling VIDEO.
Videohovederne er snavsede eller udslidte. Henvend Dem til nærmeste JVC forhandler og få hovederne rengjort eller udskiftet.
Dette er normalt.
VIDEO OUT er ikke indstillet korrekt på menuskærmen
( s. 9).
Funktionen for båndtællerhukommelse er ikke aktiveret ( s. 31).
Båndet er allerede helt opspolet på en af spolerne.
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER
ANDET
Indikatorerne kommer ikke frem under optagelse.
DA47
Sæt DISPLAY til FULL i SYSTEM MENU (墌 s. 24).
Båndet kan ikke tages ud.
Nogle funktioner kan ikke anvendes.
Der kommer lodrette, hvide striber frem, når et meget lyst motiv optages.
Der kommer lyse, krystalformede pletter frem i LCD-monitoren eller søgeren.
LCD-monitorens bagside bliver varm.
Lyse farvepunkter optræder vilkårlige steder på LCD-monitoren eller søgeren.
Indikatorerne og farverne på LCD­monitoren er ikke klare.
LCD-monitoren, søgeren og objektivet er snavsede (fingeraftryk etc.).
Et fejlnummer (d.v.s. E03) kommer frem.
Batteriet er svagt.
Hvis LCD-monitoren ikke er åben mere end 60 grader, vil
EJECT-knappen ikke fungere.
Afbryderen er sat i stilling “ ”.
Visse kombinationer af funktioner eller effekter er ikke
mulige.
Dette sker af og til, når kontrasten mellem baggrunden og motivet er stor. Det skyldes ikke, at der er noget i vejen med camcorderen.
Direkte indtrængen af sollys gennem objektivet. Det skyldes ikke, at der er noget i vejen med camcorderen.
Lyskilden, som oplyser LCD-monitoren, får den til at blive varm. Luk LCD-monitoren for at koble den ud eller sæt afbryderen i stilling OFF, og lad camcorderen køle af.
LCD-monitoren eller søgeren er fremstillet med højpræcisions teknologi. Alligevel kan sorte eller lyse (røde, grønne eller blå) punkter optræde konstant på LCD­monitoren eller søgeren. Disse punkter optages ikke på båndet og skyldes ikke en fejl ved camcorderen. (Brugbare punkter: Mere end 99,99%.)
Dette kan ske, når der trykkes på overfladen eller kanten af LCD-monitoren.
Aftør dem forsigtigt med en blød klud. Tør forsigtigt af i en halvcirklende bevægelse, da for kraftig aftørring vil sprede snavset, som så bliver svært at fjerne ordentligt.
Sluk for camcorderen og tag strømkilden ud af forbindelse. Prøv, efter et par minutters forløb, at tænde for camcorderen igen. Henvend Dem til nærmeste JVC forhandler, hvis fejlnummeret stadig vises på søgeren.
Billedet er ikke i fokus.
Dato-og tidsangivelsen forsvinder
Den forkerte dato og tid angives/ optages.
LENS CAP-advarselsindikatoren ( s. 51) blinker, selv om objektivdækslet er taget af.
Diopteren skal justeres ( s. 8).
Den optagne scene påvirker den automatiske fokusering
negativt ( s. 28).
Hvis De fjerner strømkilden fra camcorderen, mens der er tændt for den, vil alle indstillinger og valg blive slettet. Sørg for, at slukke for camcorderen, før strømkilden fjernes.
Hvis indstillingen af dato/tid ikke er foretaget ( s. 9), vil datoen og tiden ikke blive angivet/optaget korrekt. Sørg for at indstille datoen/tiden.
Det kan ske, at “LENS CAP-advarselsindikatoren blinker, når camcorderen anvendes på et mørkt sted, uanset om objektivet er sat på eller ej.
48 DA
STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og indikatorer
)
i
W
21 3 5
6789 !
4
E R
yu
0
@
o
Q
q w
e
p
@
$# % ^
T
Y U
r
t
*( &
I
Kontroller
1 Knap til videolys [LIGHT OFF/AUTO/ON]
(gælder kun GR-SXM607/SXM57/
SXM47/SX202/SX22/FXM373) ............... s. 17
2 Stopknap [STOP] ................................... s. 30
3 Knap til tilbagespoling af genoptagelse
[RETAKE R] ......................................... s. 17
Quick Review-knap [ R] ................. s. 17
Tilbagespolingsknap [R] ...................... s. 30
4 Gengive/pause-knap .............................. s. 30
5 Knap til fremspoling af genoptagelse
[RETAKE F] ......................................... s. 17
Fremspolingsknap [F] .......................... s. 30
6 •Fade/Wipe-knap [FADE/WIPE] ............ s. 19
Knap til båndtæller-nulstilling/
hukommelse [COUNTER R/M] ............ s. 31
7 Programme AE-knap [P.AE] .................... s. 20
8 Knap til digital effekt [DIGIFECT] ........... s. 21
9 NIGHT-SCOPE-knap (gælder kun
GR-SXM607/SXM57/SX202) .................. s. 18
0 REFRESH-knap ........................................ s. 6
! Knap til båndudtagning [EJECT] ............. s. 13
@ Lukke-knap ........................................... s. 13
# MENU-drejeknap [, +] ....................... s. 22
BRIGHT-drejeknap [–, +] (gælder kun modeller, som er
udstyret med LCD-monitor) ............ s. 14, 30
TRACKING-drejeknap [–, +]................ s. 31
$ •Snapshot-knap [SNAPSHOT] (gælder
kun GR-SXM607/SXM57/SX202) ......... s. 18
Knap til 5-sekunders optagelse [5 SEC. REC] (gælder kun GR-SXM47/
SX22/FXM373/FXM37/FX12) ............... s. 17
% •Motorzoomarm [T/W] ......................... s. 16
Kontrol til højttalerlydstyrke [VOL.] (gælder kun modeller, som er
udstyret med LCD-monitor) ................. s. 30
^ •Billedestabilisatorknap
[P. STABILIZER] ................................... s. 16
Time Base Corrector-knap [TBC] ......... s. 31
& Afbryder [ , OFF, , ]........... s. 14, 30
* Optagestart/stop-knap ............................ s. 14
( Batteriomskifter [BATTERY RELEASE]........ s. 6
) Diopter-justeringskontrol ......................... s. 8
DA49
Bøsninger
Jackstikkene q til t sidder under jackdækslet.
q S-Video udgangsbøsning [S]
(gælder kun GR-SXM607/SXM57/
SXM47/SX202/SX22) ............................. s. 32
w Lydudgangsbøsning [A] ......................... s. 32
e Videoudgangsbøsning [V] ...................... s. 32
r J terminal JLIP
[Joint Level Interface Protocol (Sidder under jackdækslet)/Redigeringsbøsning (EDIT)]
Tilslult redigeringskablet når der laves vilkårlig sammenføjningsredigering ( s. 40 – 43).
Anvendes til at forbinde camcorderen til en komponent som f.eks. en personlig computer. Henvend Dem gerne til nærmeste JVC­forhandler angående yderligere oplysninger.
JLIP-styret redigering fra camcorder til videobåndoptager er ikke muligt, hvis videobåndoptageren ikke er udstyret med en J-terminal.
t DC IN Jack .......................................... s. 6, 7
Indikatorer
y CHARGE-indikator .................................. s. 6
u Power-indikator .................................. s. 14
REFRESH-indikator................................ s. 6
Andre dele
i LCD-monitor (gælder kun modeller,
som er udstyret med LCD-monitor) ... s. 14, 15
o Skulderrem-øskener ................................. s. 8
p Okular
Q Beslag for batteri...................................... s. 6
W Søger ...................................................... s. 8
E Højttaler (gælder kun modeller,
som er udstyret med LCD-monitor) ........ s. 30
R •Kamerasensor
Pas på ikke at komme til at dække dette område; der er her indbygget en sensor der er nødvendig til optagelser.
Fjernbetjeningssensor (gælder kun
GR-SXM607/SXM57/SX202) ................ s. 36
T Håndrem................................................. s. 8
Y Mikrofon ............................................... s. 39
U Videolampe (gælder kun GR-SXM607/
SXM57/SXM47/SX202/SX22/FXM373) ... s. 17
I Stativfæste ............................................... s. 8
50 DA
Indikatorer under optagelse
STIKORDSREGISTER
Indikatorer
7
8
1
R
4
1
2
E
4
0 C
4
M
S
2
3
I
N
S P 1
N
I
G
H
T
9
0
!
@
5
M
1
#
B
R
$
%
1 Resterende båndtid ................................ s. 45
Blinker når et bånd er ved at nå slutningen.
2 Indikator for optagemåde (SP/LP) ............ s. 12
3, 8 Indikator for digital effekt................... s. 21
Vises ved 3 i ca. 2 sekunder, når den digitale effekt skiftes fra en indstilling til en anden ved indtrykning af DIGIFECT, hvorefter kun indikatoren forbliver ved 8.
3, 9 • Programme AE-indikator ................. s. 20
Vises ved 3 i ca. 2 sekunder, når Programme AE med specielle effekter skiftes fra en indstilling til en anden ved indtrykning af P.AE., hvorefter kun indikatorerne forbliver vedt 9.
Night-Scope indikator (gælder kun
GR-SXM607/SXM57/SX202) ........... s. 18
Vises ved 3 i ca. 2 sekunder, når Night­Scope skiftes fra en indstilling til en anden ved indtrykning af NIGHT-SCOPE, hvorefter kun indikatoren forbliver ved 9.
3, 0 Fade/Wipe-Standby indikator ............ s. 19
Vises ved 3 i ca. 2 sekunder, når Fade/Wipe skiftes fra en indstilling til en anden ved indtrykning af FADE/WIPE, hvorefter kun indikatorerne forbliver ved 0.
4 Indikator for optageformat (S/S-ET)
(gælder kun GR-SXM607/SXM57/
SXM47/SX202/SX22) .............................. s. 10
2
5
.
S
V
H
S
R
P
A
U
S
E
I
N S
/
2
H O
2
T N .
G 0
R
A
1
I
G C
1
T
U
L
A
4
5
6
T
+
M
4
0
W
0
2 B
&
(
^
*
1X
E
T
E
1
0
x
C
)
T
I
O
1
1
6
N
S
:
:
4
5
1+8
5 Båndlængdeindikator ............................. s. 12
6 Zoom-indikatorbjælke ........................... s. 16
Zoom niveauindikator Omtrentligt zoomforhold
7 Optageindikator ..................................... s. 14
! Indikator for billedstabilisator ................. s. 16
@ Indikator for intervaltimer/
optagetid........................................ s. 26, 37
Indikator for 5-sekunders optagefunktion (gælder kun GR-SXM47/
SX22/FXM373/FXM37/FX12) ............... 墌 s. 17
# Indikator for lysstyrkeniveau
(gælder kun modeller, som er
udstyret med LCD-monitor) .................... s. 14
$ Display for færdiglavede titler ................ s. 25
% Display for dato/tid ................................ s. 25
^ Fokus-indikator ...................................... s. 28
& Tælleværk til eksponeringskontrol .......... s. 27
* Indikator for hvidbalance ....................... s. 29
( Indikator for S-VHS/S-VHS ET optagelse
(gælder kun GR-SXM607/SXM57/
SXM47/SX202/SX22) .............................. s. 10
) Indikator for standby for optagelse .......... s. 14
b
a
Indikatorer under gengivelse
2 7 3 5 1 4 6
E
TVBOC
LMUOM
N
M
T
S
T
O
N
O
:
0
1
E
1
E
:
3
2
4
6
:
–2–3–:–
4
4 A
5 T
+
9 8
Advarselsindikatorer
Indikator Funktion
Viser batteriets resterende kapacitet.
Resterende batterikapacitet: høj. Betyder ikke nødvendigvis, at batteripakningen er fuldt opladet.
Resterende batterikapacitet: afladet
Når indikatoren for resterende batterikapacitet blinker, er batteriet næsten afladet (batterieffekt-advarsel). Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Blinker, hvis der ikke er sat nogen kasette i, eller hvis sletteforhindringstappen ikke er i den stilling, hvor optagelse er mulig. ( s. 13)
TAPE END
LENS CAP
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
HEAD CLEANING
REQUIRED
USE CLEANING
CASSETTE
E01E06 UNIT IN
SAFEGUARD MODE
REMOVE AND
REATTACH BATTERY
Vises når båndet slutter under optagelse, gengivelse eller hurtig-fremspoling.
Vises i 5 sekunder, når der tændes for videokameraet, hvis objektivedækslet sidder på.
Disse to advarselsindikatorer blinker hvert 3. sekund, hvis der er opstået kondens. I dette tilfælde vil samtlige funktioner med undtagelse af båndudkast og tænd/sluk blive inoperative. Tag båndet ud, sluk for camcorderen (uden at fjerne strømforsyningen), vent et par minuttter, indtil advarselsindikatorerne er slukket, og tænd derefter for camcorderen igen.
Disse to advarselsindikatorer kommer skiftevis frem hvert 3. sekund, hvis der registreres snavs på videohovederne under optagelse. Anvend i dette tilfælde en rensekassette (ekstraudstyr). Kontakt nærmeste JVC-forhandler, hvis advarselsindikatorerne stadig lyser, når rengøringen er færdig.
Fejlindikatorerne (E01 E06) viser, hvilken type fejl der er opstået. Når en fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteri etc.) og vent nogle minutter, til indikatoren er forsvundet. Når det er sket, kan De fortsætte med at bruge camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis fejlindikatoren ikke forsvinder.
DA51
1 : Kassette-indikator
Vises når der er sat et bånd i.
w: Indiktor for indføjelsesredigering ..... s. 38
Vises under indføjelsesredigering.
2 TBC-indikator ........................................ s. 31
3 Indikator for gengivelse med specielle
effekter (gælder kun GR-SXM607/
SXM57/SX202) ...................................... s. 31
4 Indikator for optageformat (S/S-ET)
(gælder kun GR-SXM607/SXM57/
SXM47/SX202/SX22) .............................. s. 10
5 Båndtæller ........................................ s. 31, 38
6 Indikator for båndtransport
4
: Gengivelse
3
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
2
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
6 : Pause e4: Audio dubbing
7 Indikator for sporing ............................... s. 31
8 Båndtæller ............................................. s. 38
Vises kun under indføjelsesredigering.
9 • BRIGHT: Indikator for lysstyrke
(gælder kun modeller, som er
udstyret med LCD-monitor) ................. s. 30
VOLUME: Indikator for højttaler-lydstyrke (gælder kun modeller, som er
udstyret med LCD-monitor) ................. s. 30
( s. 45)
52 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
Videolampe
ADVARSEL:
Videolampe og pære kan blive meget varme. Rør ikke ved dem, mens de er tændt eller umiddelbart efter, der er slukket for dem, da det kan medføre alvorlige forbrændinger.
Anbring ikke videokameraet i bæretasken umiddelbart efter videolampen har været i brug, da den vil være meget varm i et stykke tid endnu.
Under betjeningen skal der holdes en afstand på ca. 30 cm mellem lampe og motiv.
Anvend ikke lampen nær brændbare eller eksplosive materialer.
Det anbefales, at De henvender Dem til nærmeste JVC forhandler og får videolampen skiftet ud.
Almindelige sikkerhedsforskrifter for batterierne
Hvis fjernbetjeningen eller kassetteadapteren ikke fungerer, selv hvis de anvendes på korrekt vis, betyder det, at batterierne er udtjente. Skift dem ud med nye.
Anvend kun de følgende batterier:
Fjernbetjening .................. Størrelse R03 (AAA) x 2
(RM-V715U)
Kassetteadapter ................. Størrelse R6 (AA) x 1
(C-P6U eller C-P7U) Noter Dem venligst de følgende regler for anvendelse
af batterier. Hvis disse bruges forkert, kan de lække eller eksplodere.
1. Se side 36 angående fjernbetjeningen eller læs
brugsanvisningen for kassetteadapteren (C-P6U/ P7U), når De skifter batterierne ud.
2. Anvend ikke batterier af nogen anden størrelse
end den specificerede.
3. Sørg for batterierne vender rigtigt, når de sættes i.
4. Anvend ikke genopladelige batterierne.
5. Udsæt ikke batterierne for stærk varme, da de
herved kan lække eller eksplodere.
6. Brænd ikke gamle batterierne.
7. Tag batterierne ud af camcorderen, hvis den ikke
skal anvendes i længere tid, således at De undgår batteriudsivning, som kan føre til fejlfunktion.
Batterier
Batterierne er nikkel-cadmium eller nikkel metal-hydrid batterier. Husk at læse følgende forsigtighedsregler, før det medfølgende batteri eller et andet batteri anvendes:
1. Undgå farlige situationer ved . . .
... ikke at brænde batteriet. ... ikke at kortslutte terminalerne. ... ikke at ændre på eller skille batteriet ad. ... kun at anvende foreskrevne ladere.
2. For at forebygge skader og forlænge levetiden . . .
... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød. ... undgå gentagne opladninger uden foregående
fuld afladning.
... oplad på et sted, hvor temperaturen ligger
indenfor de i nedenstående oversigt viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk en lav temperatur hæmmer den kemiske reaktion, mens en høj temperatur kan forhindre fuldstændig opladning.
... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
får lov til at ligge i længere tid i varme omgivelser, vil den naturlige afladning blive fremskyndet og batteriet vil brænde hurtigere ud.
... undgå at lade batteriet ligge for længe i
uopladet stand.
... fjern batteriet fra laderen eller camcorderen,
når den ikke skal anvendes, da en del maskiner bruger strøm, selv i afbrudt tilstand.
NB:
Det er normalt, at batteriet er varmt umiddelbart efter opladning og brug. Specifikationer for temperaturrammer
Opladning ................. 10°C til 35°C
Anvendelse ................ 0°C til 40°C
Opbevaring ............... –10°C til 30°C
Genopladningstiden er baseret på en stuetemperatur på 20°C.
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Terminaler
DA53
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelsen at . . .
... sikre Dem, at kassetten er forsynet med
S-VHS-C eller VHS-C mærket.
... at erindre, at optagelse på forindspillede bånd
automatisk sletter den gamle optagelses lyd og billede.
... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
flere gange, uden at lade båndet køre. Dette vil nemlig give et slapt bånd, hvilket kan føre til skader.
... lade være med at åbne kassettens frontdæksel,
da båndet herved kan blive udsat for fingerafttryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter . . .
... på god afstand af varmeapparater og andre
varmekilder. ... hvor der ikke er direkte sol. ... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og/eller vibration. ... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som f.eks. dem, der frembringes
af motorer, transformere og/eller magneter). ... opretstående og i deres æsker.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må De IKKE . . .
... åbne camcorderen. ... skille camcorderen ad eller ændre den. ... kortslutte batteriets poler. Hold det på afstand
af metalgenstande, når det ikke anvendes.
... tillade at brændbart materiale, vand eller
metalgenstande kommer ind i camcorderen.
... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud
af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke
er i brug.
2. Undgå at anvende camcorderen . . .
... på steder med høj luftfugtighed og/eller meget
støv.
... på steder med sod eller damp som f.eks. i
nærheden af et komfur.
... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød
eller vibrationer. ... i nærheden af et fjernsyn. ... i nærheden af apparater, der frembringer stærk
magnetisme eller i nærheden af
elektromagnetiske felter (højttalere,
senderantenner etc.). ... på steder med, hvor det kan blive meget varmt
(40°C) eller meget koldt (0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge . . .
... på steder, hvor det er varmere end 50°C. ... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%). ... i direkte sol. ... i en lukket bil om sommeren. ... i nærheden af et varmeapparat. ... på steder med sand som for eksempel en
strand.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at . . .
... lade den blive våd. ... tabe den eller støde den mod noget hårdt. ... udsætte den for stød og/eller kraftig vibration
under transport. ... holde objektivet direkte mod meget lyse
motiver i længere tid. ... rette søgerens okular mod solen. ... bære den ved at holde i søgeren eller LCD-
monitoren. Hold altid i hoveddelen med begge
hænder eller brug grebet. ... svinge den for meget i skulderremmen.
54 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
(fortsat)
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren, LAD VÆRE MED AT . . .
... klemme eller ryste den. ... stille videokameraet med LCD-monitoren
nederst.
2. Bevar den høje kvalitet . . .
... lad være med at aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende, som ikke er fejl, ved brug af LCD-monitoren:
Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-
monitorens kanter og/eller bagside.
Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan LCD-
monitorens kabinet blive meget varmt.
Om kondens . . .
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klima-anlæg.
Kondens på hovedtromlen kan være årsag til alvorlig skade på videbåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer som den skal, skal De straks holde op med at bruge den og henvende Dem til den lokale JVC forhandler.
Vedligeholdelse
1. Efter brugen
1 Sæt afbryderen til stilling OFF for at slukke for
camcorderen.
2 Åbn LCD-monitoren til en vinkel på over 60
grader. Skyd EJECT i stilling for at åbne kassetteholderen og tag derefter kassetten ud.
3 Luk og lås kassetteholderen ved at trykke på
lukke-knappen.
4 Luk og lås LCD-monitoren. 5 Skyd BATTERY RELEASE til siden for at tage
batteripakningen ud.
6 Sæt det medfølgende objektivdæksel på
camcorderens objektiv.
2. Rengøring af camcorderen
1 RENGØR CAMCORDERHUSET
Aftør det forsigtigt med en blød klud. Hvis camcorderen er meget snavset, kan den rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
2 RENGØR LCD-MONITOREN
Åbn LCD-monitoren og tør forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at beskadige monitoren. Luk til sidst LCD-monitoren.
3 RENGØR OBJEKTIVET
Pust støv bort med en blæsepensel, og aftør derefter forsigtigt med rengøringspapir.
4 FJERN OKULARET
Drej okularet i retningen mod uret og træk det ud.
5 RENGØR SØGEREN
Fjern støv med en blæsepensel.
6 SÆT OKULARET PÅ IGEN
Sæt okularet på igen og drej det i retningen med uret.
NB:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør kun finde sted, efter at batteriet er taget ud eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset kan der dannes mug.
Se den medfølgende anvisning, hvis De anvender et rensemiddel eller en kemisk behandlet klud til rengøring.
Hold godt fat i søgeren, når De tager okularet af.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Camcorder
Generelt
Format : S-VHS (gælder kun
Strømforsyning : 11 V DC (med anvendelse
Strømforbrug
Søger til : 4,0 W (gælder kun GR-SXM607/
LCD-monitor* til :4,5 W (gælder kun GR-SXM607/
Videolampe** : 3,0 W
* Gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor.
** Gælder kun GR-SXM607/SXM57/SXM47/SX202/SX22/
FXM373.
Signalsystem :PAL Optagesystem
Luminans : FM optagelse Farve : Konverteret bærebølge, direkte
Videobånd : / videobånd Båndhastighed
SP : 23,39 mm/s LP : 11,70 mm/s
Optagetid, max.
SP : 60 min.
LP : 120 min. (med EC-60 bånd) Driftstemperatur :0°C til +40°C Fugtighed ved drift : 35% til 80% Opbevarings-
temperatur : –20°C til +50°C Vægt : Ca. 910 g
Mål (B x H x D) : 200 mm x 112 mm x 118 mm
* Gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor.
GR-SXM607/SXM57/SXM47/ SX202/SX22)/VHS PAL Standard
af lysnetadapter) 6 V DC (med anvendelse af batteripakning)
SXM57/SXM47/FXM373/ FXM37)
:3,7 W (gælder kun GR-SX202/
SX22/FX12)
SXM57/SXM47/FXM373/ FXM37)
optagelse Svarer til VHS standard
(gælder kun GR-SXM607) Ca. 900 g (gælder kun GR-SXM57/SXM47/FXM373/ FXM37) Ca. 730 g (gælder kun GR-SX202/SX22) Ca. 720 g (gælder kun GR-FX12)
(gælder kun GR-SXM607/ SXM57/SXM47/FXM373/ FXM37) 200 mm x 112 mm x 115 mm (gælder kun GR-SX202/SX22/ FX12) (med LCD-monitoren* lukket og med søgeren drejet helt ned)
DA55
Pickup : 1/4" CCD Objektiv : F1,6, f = 3,9 mm til 62,4 mm.,
Søger : Elektronisk søger med 0,5" sort/
Hvidbalance : Automatisk/manuel LCD monitor : 3" diagonalt målt LCD-panel/
(gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor)
Højttaler : Mono (gælder kun modeller, som er udstyret med LCD-monitor)
16:1 motor-zoom med automatisk blænde og makro­stilling, filterdiameter 40,5 mm
hvid billedrør
TFT aktivt matrixsystem (gælder kun GR-SXM607)
: 2.5" diagonalt målt LCD-panel/
TFT aktivt matrixsystem (gælder kun GR-SXM57/ SXM47/FXM373/FXM37)
Bøsninger
JLIP/EDIT : ø3,5 mm, 4-polet minihoved-
Video : 1 V (p-p), 75 ubalanceret,
Lyd : 300 mV (rms), 1 kΩ,
S-Video : Y : 1 V (p-p), 75 , (gælder kun GR-SXM607/SXM57/ SXM47/SX202/SX22)
jackstik (kompatibel med RC-5325 stik)
analog udgang (via videoudgangsbøsning)
analog udgang (via audioudgangsbøsning)
analog udgang
C : 0,29 V (p-p), 75 Ω,
analog udgang
Lysnetadapter AP-V10EG
Strømforsyning : 110 V til 240 V AC`,
Effektforbrug : 23 W Udgang :11 V jævnstrøm, 1 A Mål (B x H x D) : 59 mm x 31 mm x 84 mm Vægt : Ca. 140 g
Ekstraudstyr
Batteri BN-V12U, BN-V20U, BN-V400U
Kompakt S-VHS ( ) Kassetter SE-C45/30
Kompakt VHS ( ) kassetter EC-60/45/30
Fjernbetjening RM-V700U
Taske CB-V7U
Kassette-adapter C-P7U
Ikke alt tilbehør kan købes overalt. Kontakt nærmeste JVC-forhandler før køb af ekstratilbehøret.
50 Hz/60 Hz
Med mindre andet er angivet, gælder specifikationerne for SP hastigheden. Forbehold for fejl og udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EG
Trykt i Malaysia 1000MKV*UN*PJ
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
DA
GR-SXM607
GR-SXM57
GR-SXM47
GR-SX202
GR-SX22
GR-FXM373
GR-FXM37
GR-FX12
Loading...