Tak for købet af denne JVC Compact VHS camcorder. Før De begynder at bruge camcorderen, bedes De
læse sikkerhedsinformationerne og forsigtighedsreglerne på de følgende sider, så De kan anvende Deres
nye camcorder på forsvarlig vis.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
•Alle større afsnit og underafsnit står anført i indholdsfortegnelsen på forsiden.
•Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
•Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilte, så de lettere kan findes.
Det anbefales at De . . .
.... konsulterer stikordsregisteret (Z s. 50 – 53) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
brugen.
.... læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af denne camcorder.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på s. 54 – 56 grundigt inden brugen.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL:
UDSÆT IKKE DETTE APPARAT
FOR REGN OG FUGT, DER
GIVER RISIKO FOR BRAND OG
ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
n Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er
risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen
dele i videokameraet, som brugeren selv kan
reparere. Reparationer og service skal udføres
af fagfolk.
n Hvis De ikke anvender lysnetadapter/laderen i
længere tid, anbefales det, at De tager
netledningen ud af stikkontakten i væggen.
Forsigtighedsregler for udskifteligt
lithiunbatteri
Lithium-batteriet i dette apparat kan forårsage
brand eller kemiske forbrændinger, såfremt det
ikke behandles med varsomhed.
Batteriet må ikke oplades, skilles ad, udsættes for
mere end 100°C eller brændes.
Skift batteriet ud med Panasonic (Matsushita
Electric), Sanyo, Sony eller Maxell CR2025.
Der er fare for eksplosion og/eller risiko fo brand,
hvis batteriet ikke sættes rigtigt i.
n Brugte batterier skal hurtigst muligt afleveres til
destruktion.
n Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
n Forsøg aldrig at skille et batteri ad og brænd
det ikke.
625
Dette camcorder passer til “” og “” videokassetter. S-VHS optagelser kan dog kun foretages*
med kassetter mærket “”.
*Gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21.
NB:
●
Typebetegnelse (serienummer pladen) er
anbragt på undersiden og/eller bagsiden af
hovedenheden.
●
Information om mærkekapacitet og
sikkerhedsforskrifter for lysnetadapter/
opladeren sidder på dennes underside.
Page 3
DA3
Denne camcorder er konstrueret til at kunne
benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan
ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af
en anden standard. Optagelse og gengivelse via
LCD-monitoren*/søgeren kan imidlertid lade sig
gøre hvor som helst i verden. Benyt BN-V11U/
V12U/V20U batteripakningerne og den
medfølgende multispændings lysnetadapter/
oplader til at oplade dem. (Det kan eventuelt
være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i
andre lande).
* Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/
FXM161.
Affaldsspandsmærke med kryds over
n Affaldsspandsmærket med
krydset over på batteriet
indikerer at produktet er i
overensstemmelse med
direktiverne 91/157/EEC og
93/86/EEC.
n Nikkel-Kadmium (Ni-Cd)
batteriet må genbruges eller
afleveres på et rigtigt sted.
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en
hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig
plads omkring det, således at ventilationen ikke
hindres (10 cm eller mere på begge sider samt
over og under det og på bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne.
(Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis
eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at
varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel
stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage
miljø-problemerne i betragtning og overholde de
lokale regler og love, der vedrører afhændelsen
af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp
eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på
steder, hvor der er vand.
Undlad ligeledes at anbringe beholdere med
vand eller væske (som for eksempel kosmetik
eller medicin, blomstervaser, potteplanter,
kopper etc.) ovenpå dette apparat.
(Hvis der kommer vand eller væske ind i dette
apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk
stød).
Page 4
4 DA
O
O
E
F
N
XFIT
DEMO MODE
SÆRLIGE EGENSKABER
Desigh-integreret
Automatisk videolampe
(gælder kun GR-SXM46/
SXM26/SX41/FXM161)
Z s. 20)
(
Programme AE med
specielle effekter (
n Elektronisk tågefilter
nND Effekt
n Sepia
n Tusmørke
n Sport
nNega/Posi
n Høj hastighedslukker (1/2000 sek.)
Z s. 23)
Super VHS-ET (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/SX41/
SX21) (
Z s. 12)
Angående automatiske demonstration
TBC (Time Base Corrector)
Z s. 34)
(
Billedstabilisator (Z s. 18)
Digital Hyper Zoom
Z s. 18)
(
Zoom-ind
Zoom-ud
Den automatiske demonstration finder sted, når “DEMO MODE” er sat til “ON”
(fabriksindstilling).
n
Disponibel, når afbryderen er sat i stilling “AUTO” eller “PRO.”.
n
Anvendelse af motorzoomarmen under demonstrationen vil
bevirke, at demonstrationen stopper midlertidigt. Hvis
motorzoomarmen ikke flyttes i mere end 1 minut derefter, vil
demonstrationen begynde igen.
n
“DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for
camcorderen.
n
Hvis De vil annullere den automatiske demonstration, skal De
sæt afbryderen i stilling “PRO.” og trykke på MENU, mens
demonstrationen er igang. Dette fører Dem direkte til
demonstrationsfunktionens indstillingsmenu (så De ikke behøver
at gå via menuskærmen). Drej vælgerknappen for at vælge
“OFF”, og tryk den ind.
NB:
Demonstration er ikke mulig, hvis et bånd, hvis slettegarderingstap er i den stilling, hvor optagelse er
mulig, sættes i camcorderen.
Indstillingsmenu
Page 5
MEDFØLGENDE TILBEHØR
DA5
•Lysnetadapter/
oplader AA-V16EG
•Kabeladapter
(gælder kun
GR-SXM46/SXM26/
SX41/SX21)
•Lyd/video (A/V)
kabel
•Fjernbetjening RM-V715U
(gælder kun
GR-SXM46/SX41)
•Skulderrem
•S-VIDEO kabel
(gælder kun GR-SXM46/
SXM26/SX41/SX21)
•Lithium-batteriet CR2025
(til drift af uret)
•Støjfilter (til medfølgende
lyd-/videokabel)
•Redigeringskabel
(gælder kun
GR-SXM46/SX41)
•Batteri
BN-V11U
•Jævnstrømsledning
Hvordan støjfilteret sættes på
Sæt det medfølgende støjfilter på det medfølgende lyd-/videokabel. Støjfilteret reducerer interferens.
123
5 cm
Stopper
1.
Frigør
stopperne i
begge ender af
støjfilteret.
2.
Før kablet gennem støjfilteret. Lad der være
omkring 5 cm kabel mellem kabelstikket og
støjfilteret. Vikl kablet omkring ydersiden af
støjfilteret som vist i illustrationen.
•Vikl kablet på en såden måde, at det er stramt.
NB:
Vær påpasselig med ikke at komme til at
beskadige kablet.
3.
Luk støjfilteret, så det går på
plads med et klik.
Sæt kabelenden med
støjfilteret i camcorderen.
Page 6
6 DA
Batteripakning BN-V11U,
BN-V12U eller BN-V20U
Mærker
CHARGE
indikator
Lysnetadapter/
oplader
AA-V16EG
DC OUT-terminal
Batteripakning
BN-V11U
BN-V12U
(ekstraudstyr)
BN-V20U
(ekstraudstyr)
OBS!
Opladning af et batteri, som endnu har
nogen batterieffekt tilbage, vil bevirke, at
batteriets kapacitet reduceres. Udfør
nedenstående for at aflade batteripakningen
helt, inden den genoplades.
1. Sæt batteripakningen på camcorderen og
forvis Dem om, at der
kassette i. Sæt derefter afbryderen til
stilling “AUTO” eller “PRO.”.
2. Camcorderen slukker automatisk, når
afladningen er færdig.
Hvis De ikke agter at anvende
batteripakningen i længere tid, skal De
sørge for at aflade den helt, inden den
lægges til side, da batteripakningnens
ydelse vil blive nedsat, hvis den efterlades
ubrugt med tiloversbleven batterieffekt.
Opladetid
ca. 1 time 10 minutter
ca. 1 time 10 minutter
ca. 1 time 50 minutter
Lademærke
ikke
er sat nogen
Til
stikkontakt i
væggen
TIL AT BEGYNDE MED
Strømforsyning
Denne camcorders 3-vejs strømforsyningssystem giver
Dem mulighed for at vælge den strømkilde, der passer
bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som hører til
andet udstyr.
OPLADNING AF BATTERIERNE
Sørg for at tage camcorderens netledning ud af
1
forbindelse med lysnetadaper/opladeren. Sæt
lysnetadapter/opladerens netledning i en stikkontakt i
væggen (vekselstrømsudtag).
Sæt mærkerne på linie, og skyd batteriet i pilens
2
retning, indtil det går på plads med at klik. CHARGE
indikatoren begynder at blinke som tegn på, at
opladningen er begyndt.
Opladningen er færdig, når CHARGE indikatoren er
3
holdt op med at blinke og lyser konstant. Skyd
batteriet eller batterierne i pilens modsatte retning og
tag dem af. Husk at tage lysnetadapter/opladerens
netledning ud af stikkontakten i væggen.
Lademærke
Der sidder et lademærke på batteriet, som hjælper Dem
med at huske, om batteriet er opladet eller ikke. Mærket
har to farver (rød og sort) - og De kan selv vælge, hvilket af
dem, der skal betyde “opladet” og hvilket af dem, der skal
betyde “afladet”.
NB:
●
Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger
mellem 10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle
temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt,
kan opladningen blive ufuldstændig.
●
De herover anførte opladetider gælder for en fuldt
afladet batteripakning.
●
Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og
batteripakningens tilstand.
●
For at undgå forstyrrelser i radiomodtagningen, bør
lysnetadapter/opladeren ikke anbringes i nærheden af en
radio.
●
Hvis De forbinder camcorderens jævnstrømsledning til
adapteren under opladning af batteriet, vil camcorderen
blive strømforsynet og opladningen stopper.
●
Eftersom lysnetadapter/opladeren frembringer elektricitet
internt, vil den blive varm under opladningen. Anvend
den derfor kun på et godt ventileret sted.
●
Når De oplader batteripakningen første gang eller efter
at den ikke har været anvendt i længere tid, er det ikke
sikkert, at CHARGE indikatoren tændes. Tag i dette
tilfælde batteripakningen af lysnetadapter/opladeren, og
forsøg derefter at oplade igen.
●
Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en
fuld opladning har fundet sted, er det tegn på, at batteriet
er udtjent og skal skiftes ud. Anskaf et nyt batteri.
●
Husk at indstille lademærket efter opladning af et batteri,
eller efter at et afladet batteri er taget af camcorderen.
Page 7
Sæt på.
A
Skub ind.
B
BATTERY RELEASE knap
OBS!:
Sørg for, at der er slukket for
camcorderen, før strømkilden tages af.
Forsømmelse af dette kan bevirke, at
camcorderen ikke fungerer efter
hensigten.
INFORMATION:
VU-V856KIT er et sæt, som udgøres af BNV856U batteripakningen og AA-V80EG
lysnetadapter/opladeren.
Læs også brugsanvisningen for VU-V856KIT
grundigt.
Det er umuligt at oplade BN-V856U
batteripakningen ved hjælp af den medfølgende
lysnetadapter/oplader. Benyt AA-V80EG
lysnetadapter/opladeren (ekstraudstyr).
Til DC IN
jackstik
Til DC OUT
terminal
Støjfilter
DC-ledning
Bilbatterilader/
adapter BH-V3E
(ekstraudstyr)
Til en
stikkontakt
Lysnetadapter/
oplader
AA-V16EG
Til bilens
lighterbøsning
DA7
ANVENDELSE AF BATTERIPAKNINGEN
Sæt dets ende på camcorderen og tryk
batteripakningen ind, indtil den låses på plads .
•
Hvis batteripakningen sættes forkert på, kan der opstå
fejlfunktion.
Aftagning af batteripakningen . . .
.... skyd BATTERY RELEASE i pilens retning og træk
batteripakningen ud.
Omtrentlig optagetid (enhed: min.)
Batteripakning
BN-V11U
BN-V12U
(ekstraudstyr)
BN-V20U
(ekstraudstyr)
BN-V856U
(ekstraudstyr)
LCD-monitor
fra/søger til
12
90100
(45)(50)
90100
(45)(50)
140165
(80)(90)
570650
(330) (360)
LCD-monitor
til/søger fra
1
80
(45)
80
(45)
130
(75)
520
(310)
LCD-monitor
til/søger til
1
70
(40)
70
(40)
115
(70)
460
(290)
1 Når GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161 anvendes
2 Når GR-SX41/SX21/FX11 anvendes
( ) : når videolampe er tændt (Gælder kun GR-SXM46/
SXM26/SX41/FXM161).
NB:
●
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende
omstændigheder:
•
Zoom- eller optageindstilling aktiveres gentagne
gange.
•
LCD-monitoren anvendes gentagne gange
(Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
●
Inden udvidet anvendelse anbefaler vi, at De holder nok
batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den
planlagte optagetid.
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Brug den medfølgende lysnetadapter/oplader (tilslut som
vist på illustrationen).
NB:
●
Den medfølgende lysnetadapter/oplader udstyret med
automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
●
Angående andre modeller, Z s. 6.
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Brug bilbatterilader/adapteren (ekstraudstyr) (tilslut som
vist på illustrationen).
NB:
●
Lad motoren gå i tomgang, når bilbatteriet anvendes.
●
Bilbatterioplader/adapteren BH-V3E (ekstraudstyr) kan
også anvendes til at oplade batteripakningen (dog ikke
BN-V20U/V856U).
●
Se det respektive instruktionshæfte, når De anvender
bilbatterilader/adapteren (ekstraudstyr).
Page 8
8 DA
Åbning
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Aftagning/isætning af batteriet (lithium)
til uret
Dette batteri er nødvendigt for at uret kan gå og dato/tid
indstilles.
Sæt batteriet i holderen, og forvis Dem om, at “+”
3
mærket er synligt.
Skyd holderen tilbage i åbningen, indtil et klik høres.
4
NB:
●
Se “SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER” (Z s. 2)
angående oplysning om sikker behandling af
lithiumbatterier.
●
For at undgå at batteriet og/eller batteriholderen
bortkommer, skal camcorderen anbringes med siden
med grebet opad som vist på illustrationen, når batteriet
sættes i/tages ud.
Page 9
4
D
T
N
.
E
E
Z
L
X
O
E
T
OM
MACRO
O
O
O
N
FNF
Vælgerknap
K
C
A
4
B
E
M
I
T
C
E
R
M
I
T
.
T
N
I
A
L
E
L
T
I
T
M
I
T
/
E
T
A
D
D
I
P
I
L
J
D
O
M
O
M
E
D
U
O
O
E
D
I
V
N
R
U
T
E
R
4
DATE/ T IME
R
A
E
Y
H
T
N
O
M
Y
A
D
E
M
I
T
T
I
X
E
Display
E
GO.
N
E
.
N
E
T
MENU knap
F
F
O
F
F
O
G
LISH
N
E
6
0
F
F
O
A
L
P
0
0:0
6
8
2
0
2
220
Afbryder
Menuskærm 1
Menuskærm 2
DATE/TIME-menu
24-timers visning
Indstilling af dato/tid
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”. POWER indikatoren
1
tændes.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
3
bjælke til “NEXT” i menuskærm 1 og tryk den ind for
at få menuskærm 2 frem. Drej den derefter for at flytte
den fremhævede bjælke til “DATE/TIME” og tryk den
ind. DATE/TIME-menuen kommer frem.
•Hvis De vil gå tilbage til de gamle indstillinger, skal
De dreje vælgerknappen for at flytte den
fremhævede bjælke til “EXIT” og derefter trykke
knappen ind. Gå derefter til trin 7.
•Gå til trin 5, hvis De kun vil indstille tiden uden at
ændre datoen.
For at indstille “YEAR”, “MONTH” eller “DAY”: Drej
4
vælgerknappen for at flytte den fremhævede streg til
den ønskede post og tryk knappen ind. Drej, når
indstillingen begynder at blinke, vælgerknappen,
indtil den korrekte indstilling er kommet frem, og tryk
derefter knappen ind. Indstillingen holder op med at
blinke.
Gentag denne procedure, hvis De vil indstille andre
datoer.
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
5
bjælke til “TIME”, og tryk knappen ind. Drej, når
time-indstillingen begynder at blinke,
vælgerknappen, indtil den korrekte indstilling er
kommet frem, og tryk derefter knappen ind. Når timeindstillingen holder op med at blinke og
minutindstillingen begynder at blinke, skal De dreje
vælgerknappen, indtil den korrekte indstilling er
kommet frem, og derefter trykke knappen ind. Minutindstillingen holder op med at blinke.
DA9
K
C
A
4
B
M
I
T
C
E
R
I
T
.
T
N
I
L
E
L
T
I
T
I
T
/
E
T
A
D
D
I
P
I
L
J
O
M
O
M
E
D
O
O
E
D
I
V
N
R
U
T
E
R
4
F
F
O
E
F
F
O
E
M
G
LISH
N
E
GO.
N
A
E
M
6
0
.
N
F
F
O
E
D
A
L
P
T
U
Gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21.
Hvis ingen af de følgende indstillinger (“YEAR”,
6
“MONTH”, “DAY”, “TIME”) blinker, skal De dreje
vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke
til “EXIT”, og tryk knappen ind. Menuskærmen
kommer frem igen med den fremhævede bjælke på
“RETURN”.
Tryk på vælgerknappen for at lukke menuskærmen.
7
NB:
Se “Indsættelse af dato/tid” (Z s. 27) angående angivelse
af datoen og tiden på camcorderens display og på et
tilsluttet TV.
Page 10
10 DA
T30
T
T
4
E
A
R
L
P
E
E
E
TU
M
L
R
A
E
N
CNRGOTHOTF3F
0
T
T
4
E
A
R
L
P
E
E
E
TU
M
L
R
A
E
N
CNRGOTHOTF4F
5
Vælgerknap
Søger
Display
MENU knap
Båndlængdeindikator
Menuskærm
Afbryder
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Indstilling af båndlængden
Indstil båndlængden i overensstemmelse med længden af
det anvendte bånd.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”, og tryk derefter på
1
MENU.
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
2
streg til “TAPE LENGTH”, og tryk derefter knappen
ind. TAPE LENGTH-indstillingsmenuen kommer frem.
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
3
streg til den korrekte stilling af båndlængden. T30 =
30 minutters optagetid, T45 = 45 minutter, T50 =
50 minutter og T60 = 60 minutter.
•Hvis De vil gå tilbage til de gamle indstillinger, skal
De dreje vælgerknappen for at flytte den
fremhævede streg til “EXIT”.
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen kommer frem
4
igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”.
Tryk på vælgerknappen igen for at lukke
menuskærmen.
NB:
Den resterende tid på båndet (Z s. 16), der angives i
søgeren, er kun korrekt, hvis den rigtige båndlængde er
valgt.
TAPE LENGTH
0
3
T
5
4
T
0
5
T
0
6
T
IT
X
E
Menu til indstilling af
båndlængde (TAPE
LENGTH)
Page 11
Kassetteholder
Isætning/udtagning af en kassette
Åbn LCD-monitoren helt (gælder kun GR-SXM46/
1
SXM26/FXM16/FXM161).
Skyd EJECT-knappen i stilling, indtil holderen åbnes.
2
Brug ikke magt, når De åbner holderen.
Sæt kassetten i eller tag den ud. Sørg for, at
3
kassettemærkaten vender udad, når De sætter
kassetten i.
DA11
Kassetteholder
Lukke-knap
KassettetapHjul
EJECT-knap
EJECT-knapLukke-knap
Drej for at
stramme båndet.
Tryk på Lukke-knappen, indtil kassetteholderen er
4
lukket.
Luk LCD-monitoren (gælder kun GR-SXM46/SXM26/
5
FXM16/FXM161).
NB:
●
LCD-monitoren kan lide skade, hvis De lukker den,
mens kassetteholderen stadig er åben (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
●
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre
camcorderen strømforsynes.
●
Sørg for, at båndet ikke er slapt, når kassetten sættes i.
Hvis båndet er slapt, skal det strammes op ved at hjulet
på kassetten drejes i pilens retning.
●
Sørg for, at kassettetappen er i den stilling, hvor
optagelse er mulig. Hvis ikke, skyd tappen til siden.
Nogle kassetter har fjernbare tappe. Hvis en tap er
fjernet, skal hullet dækkes med tape.
●
Kassetteholderen kan ikke åbnes, mens camcorderen er
indstillet til optagelse.
Page 12
12 DA
T
T
4
E
A
R
L
P
E
E
E
TU
M
L
R
A
E
N
CNRGOTHOTF3F
0
Vælgerknap
MENU knap
Display (når en VHS-kassette er sat i)
T
X
4
N
E
M
O
O
.
Z
D
M
E
E
L
T
–
S
H
V
S
L
E
P
T
A
R
U
T
E
R
4
O
N
O
FXF
E
IT
C
A
T
E
NRGOTH
E
N
S–VHS ET
N
O
F
F
O
F
F
O
3
0
T
Afbryder
Menuskærm
Når en S-VHSkassette er sat i:
S-VHS
Indstillingsmenu
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Indstilling af optageformat (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
Indstil optageformatet, så det modsvarer det anvendte
videokassettebånds format eller den type optagelse, De vil
udføre.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”. Tryk på MENU.
1
Hvis en VHS-kassette er sat i . . .
2
.... skal De dreje vælgerknappen for at flytte den
fremhævede bjælke til “S-VHS ET”, og derefter
trykke knappen ind. S-VHS ET-indstillingsmenuen
kommer frem.
Hvis en S-VHS-kassette er sat i . . .
.... skal De dreje vælgerknappen for at flytte den
fremhævede bjælke til “S-VHS”, og derefter
trykke knappen ind. S-VHS-indstillingsmenuen
kommer frem.
Drej vælgerknappen for at indstille til en af
3
parametrene, og tryk den derefter ind. Tryk på
vælgerknappen igen. Menuskærmen kommer frem
igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”.
I S-VHS ET-indstillingsmenuen,
ON : Optager med S-VHS billedkvalitet på en VHS-
kassette (fabriksindstillet). Dette kaldes Super
VHS ET (ekspansionsteknologi).
OFF: Optager i VHS.
I S-VHS-indstillingsmenuen,
ON : Optager i S-VHS på en S-VHS kassette
(fabriksindstillet).
OFF: Optager i VHS på en S-VHS kassette.
Menuskærm
Tryk på vælgerknappen for at lukke menuskærmen.
4
•Når S-VHS ET indstillingen er aktiveret, vil “S-ET”
blive angivet.
•I S-VHS optageindstilling vil “S” blive angivet.
•Når S-VHS ET- eller S-VHS-optagelse begynder,
angives “S-VHS REC.” i ca. 3 sekunder.
Normal skærm
NB:
Hvis der ikke er sat nogen kassette i, vil “S-VHS” blive
angivet i menuskærmen.
Page 13
DA13
Angående S-VHS og S-VHS ET
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
n
JVC EHG (Extra High Grade = ekstra høj kvalitet) bånd anbefales, da anvendelse af disse bånd giver de
bedste resultater.
Anvend S-VHS bånd til opbevaring af optagelser i længere tid eller til optagelse af vigtige scener, da
dette muliggør optagelse og gengivelse af højere kvalitet.
— Det anbefales, at De forsyner S-VHS ET-optagelser med specielle ettiketter, så De nemt kan adskille
dem fra almindelige VHS-optagelser.
n
Med nogle bånd er det ikke sikkert, at det er muligt at opnå bedre billedkvalitet, selv med S-VHS EToptagelse. Det anbefales at De tester optagelsen på forhånd for at konstatere, om det er muligt at opnå
et bedre resultat.
n
Hvis S-VHS ET-indstillingen eller optageformatet ændres under optagelse, vil gengivebilledet blive
utydeligt ved skiftepunktet.
n
Det anbefales, at bånd der er optaget på denne camcorder, også gengives på denne camcorder.
n
Videokassettebånd, som er optaget i S-VHS- eller S-VHS ET-indstilling, kan gengives ikke blot på denne
camcorder, men også på en Super VHS videobåndoptager.
— Bånd, der er optaget i S-VHS ET-indstilling, kan ikke afspilles på visse videobåndoptagere, inklusive
nogle JVC videobåndoptagere.
n
Videokassettebånd, som er optaget i S-VHS- eller S-VHS ET-indstilling, kan ikke gengives korrekt på en
almindelig VHS-videobåndoptager.
n
S-VHS ET fungerer ikke med S-VHS bånd.
n
For at undgå støj på skærmen, bør stillbillede-gengivlse og shuttle-søgning ikke udføres gentagne gange.
n
Anvend en rensekassette, hvis billledet indeholder meget dirren eller støj.
Kompatibilet mellem S-VHS og VHS
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
OptagelseGengivelse
Uindspillet
bånd
S-VHS-C
kassette
VHS-C
kassette
bånd
CamcorderIndspillet bånd
S-VHS-/S-VHS
ET-optagelser
VHSoptagelser
CamcorderIndspillet bånd
Kassetteadapter
KassetteadapterUindspillet
S-VHS Videobåndoptager
•Det indspillede format (S-VHS eller
VHS) vælges automatisk, når
gengivelsen begynder.
Almindelig VHS Videobåndoptager
•S-VHS indspillede bånd kan ikke
ses på almindelige VHS
videobåndoptagere.
Page 14
14 DA
4
D
T
N
.
E
E
Z
L
X
O
E
T
OM
MACRO
O
O
O
N
FNF
Vælgerknap
MENU knap
Afbryder
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Video Out-indstilling (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
Sæt i stilling “PAL” eller “SECAM” alt efter det TV-system
eller videobåndoptager-system, De vil anvende.
BEMÆRK:
Hvis De ændrer PAL/SECAM-indstillingen under
gengivelse, kan gengivebilledet blive påvirket. Sørg altid
for at vælge den rigtige indstilling, inden De begynder at
optage.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”. POWER indikatoren
1
tændes.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
4
R
T
D
J
D
V
4
P
S
E
4
R
T
D
J
D
V
4
I
I
B
E
N
I
A
L
E
I
R
A
E
X
B
E
N
I
A
L
E
I
R
C
A
C
T
L
T
E
T
P
I
O
M
E
D
T
E
L
CIATM
C
A
C
T
L
T
E
T
P
I
O
M
E
D
T
E
.
.
Display
K
E
M
I
T
E
M
I
T
GO.
N
A
L
E
E
M
I
T
/
N
D
I
E
D
O
M
T
U
O
O
N
R
U
VIDEO OUT
K
E
M
I
T
E
M
I
T
GO.
N
A
L
E
E
M
I
T
/
N
D
I
E
D
O
M
T
U
O
O
N
R
U
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
3
bjælke til “NEXT” i menuskærm 1 og tryk den ind for
Menuskærm 1
at få menuskærm 2 frem. Drej den derefter for at flytte
den fremhævede bjælke til “VIDEO OUT” og tryk
den ind. VIDEO OUT-menuen kommer frem.
•Hvis De vil gå tilbage til de gamle indstillinger, skal
F
F
O
F
F
O
G
LISH
N
E
6
0
.
F
F
O
A
L
P
Menuskærm 2
De dreje vælgerknappen for at flytte den
fremhævede bjælke til “EXIT” og derefter trykke
knappen ind. Gå derefter til trin 5.
Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede funktion
ved at dreje vælgerknappen, og tryk derefter
4
vælgerknappen ind. Den ønskede funktion aktiveres.
Menuskærmen kommer frem igen med den
fremhævede bjælke på “RETURN”. Drej derefter
VIDEO OUT-menu
5
vælgerknappen for at lukke menuskærmen.
BEMÆRK:
Optagelser udføres i PAL med denne camcorder. Anvend
en PAL-videobåndoptager eller camcorder, hvis De vil
afspille optagne bånd på en videobåndoptager eller en
anden camcorder end denne.
F
F
O
F
F
O
G
LISH
N
E
6
0
.
F
F
O
A
L
P
Page 15
DA15
4
PAUSE
Justering af greb
Motorzoomarm
Adskil velkro-remmen.
1
Optagestart/stopknap
33
Stik hånden ind gennem løkken og tag fat i grebet.
2
Juster længden således, at optagestart/stop-knappen
3
og motorzoomarmen nemt kan betjenes med
tommelfingeren og de andre fingre. Fastgør derefter
velkro-remmen.
2
3
1
22
180°180
°
Sæt til “CAMERA”
(“AUTO” eller
“PRO.”)
Justering af søgeren
Sæt afbryderen i stilling “CAMERA” (“AUTO” eller
1
“PRO.”).
1
Indstil søgeren med hånden, således at den bedste
2
synsvinkel opnås.
Drej diopter-justeringskontrollen, indtil indikatorerne
3
i søgeren er skarpt fokuserede.
Påsætning af skulderrem
Gå frem efter illustrationen og før remmen gennem
1
øskenen 1, fold den derefter bagud og før den
gennem spændet 2. Gentag dette for at fastgøre den
anden ende af remmen til det andet øsken 3. Pas på,
at remmen ikke er snoet.
Juster som vist på illustrationen 4.
2
Montering på stativ
Sæt skruen og kameraretnings-tappen på stativet på
1
linie med camcorderen monteringsfæste og taphul.
Stram derefter skruen.
FORSIGTIG:
Hvis De anvender et stativ, skal De altid sprede
dets ben helt for at camcorderen kan komme til
at stå stabilt. Anvend ikke et for lille stativ, da
dette kan medføre, at camcorderen falder ned.
Page 16
16 DA
BR I GHT –
–––––6–––––
+
25MIN
Åbne/lukkering (LENS COVER)
Afbryder
Optagestart/stop-knap
Indikator for
resterende tid på
båndet (omtrentlig)
MIN59MIN
(Beregnes nu)
(Blinker)(Blinker)(Blinker)
180°
For at justere displayets lysstyrke, skal De
.... dreje vælgerknappen (BRIGHT), indtil
lysstyrke-indikatoren på displayet flytter sig
og den ønskede lysstyrke er nået.
60MIN
1MIN0MIN
90°
Vælgerknap (BRIGHT)
2MIN
DISPLAY-knap
3MIN
OPTAGELSE
NB:
De formodes allerede at have udført nedenstående. Hvis
ikke, så gør det før De fortsætter.
●
Strømforsyning (Z s. 6)
●
Isætning af en kassette (Z s. 11)
●
Indstilling af båndlængden (Z s. 10)
●
Justering af greb (Z s. 15)
●
Justering af søgeren (Z s. 15)
Grundlæggende optagelse
Optagelse ved at se i søgeren
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst (gælder
1
kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161). Drej åbne/
lukkeringen til objektivdækslet (LENS COVER) for at
åbne objektivdækslet. Sæt afbryderen i stilling
“CAMERA” (“AUTO” eller “PRO.”). Powerindikatoren begynder at lyse, og camcorderen
indstilles til optage-standby. “PAUSE” vises i søgeren.
Tryk på optagestart/stop-knappen. “” kommer
2
frem i søgeren, mens optagelsen står på.
For at stoppe optagelsen . . .
.... Tryk på optagestart/stop-knappen. Camcorderen
indstilles til optage-standby funktion igen.
Optagelse ved at se på LCD-monitoren
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161)
Sørg for at LCD-monitoren er svinget helt ud. Drej
1
åbne/lukkeringen til objektivdækslet (LENS COVER)
for at åbne objektivdækslet. Sæt afbryderen i stilling
“CAMERA” (“AUTO” eller “PRO.”). Powerindikatoren begynder at lyse, og camcorderen
indstilles til optage-standby. “PAUSE” vises på LCDmonitoren.
Drej LCD-monitoren opad/nedad for at gøre det
2
nemmere at se den, og tryk på optagestart/stopknappen. “” kommer frem i LCD-monitoren,
mens optagelsen står på.
NB:
Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sol,
kan det være svært at se i den. I en sådan situation
anbefaler vi, at De bruger søgeren.
For at stoppe optagelsen . . .
.... Tryk på optagestart/stop-knappen. Camcorderen
indstilles til optage-standby funktion igen.
Afbryderens stilling
AUTO : Velegnet til almindelig optagelse UDEN anvendelse af nogen specielle effekter eller manuel
justering.
PRO. : Giver Dem mulighed for at indstille optagefunktioner med brug af menuer for mere kreative
muligheder.
OFF : Afbryder camcorderen.
PLAY : Giver Dem mulighed for at gengive Deres optagelser.
Page 17
DA17
NB:
●
Hvis afbryderen er sat i stilling “CAMERA” og LCD-monitoren åbnes til en vinkel på 60 grader eller mere, vil
LCD-monitoren og søgeren automatisk blive koblet henholdsvis ind og ud for at spare effekt (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
●
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre camcorderen strømforsynes.
●
Der kan gå et stykke tid, når De har skudt EJECT til siden, før holderen åbner. Åbn ikke holderen med magt.
●
Den tid, der kræves til at beregne den resterende tid på båndet og beregningens nøjagtighed kan variere alt
efter, hvilken type bånd der anvendes.
●
Den i søgeren angivne, resterende tid på båndet er kun korrekt, hvis den rigtige båndlængde er valgt
(Z s. 10).
●
“TAPE END” kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen afbrydes automatisk, hvis denne
tilstand ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END” kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået
slutningen, sættes i.
●
Hvis optage-standby funktionen fortsætter i 5 minutter, uden at der udføres zooming eller andre funktioner,
vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Sæt afbryderen til stilling “OFF”, og derefter tilbage til stilling
“CAMERA” for at tænde for camcorderen igen.
●
Hvis optagestart/stop-knappen trykkes ind, når optage-standby funktionen har været aktiveret i over 5
minutter, er det ikke sikkert, at optagelsen begynder med det samme.
●
Hvis De optager fra midten af et kassettebånd (som for eksempel, hvis et bånd tages ud og sættes i igen
under optagelse), skal De anvende genoptage-funktionen (Z s. 19) til at finde slutningen af det sidste klip,
så De ikke sletter noget af det.
●
Der kommer ingen lyd fra højttaleren under optagelsen (gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
KREATIVE OPTAGELSER (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161)
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater,
hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold
camcorderen i den ønskede stilling og drej LCD-monitoren i
den mest bekvemme retning. Den kan drejes 270° (90°
nedad og 180° opad).
OPTAGELSE MED BRUG AF LCDMONITOREN (gælder kun GR-SXM46/
SXM26/FXM16/FXM161)
En person, De optager, kan se sig selv på LCD-monitoren,
og De kan endog optage Dem selv, mens De ser Dem selv
på LCD-monitoren.
Åbn LCD-monitoren og drej den opad til 180 grader, så den
vender fremad. Hvis LCD-monitoren drejes opad til en vinkel
på over 105 grader, vil billedet på monitoren blive spejlvendt
i lodret retning, og søgeren aktiveres.
Ret objektivet mod motivet (Dem selv, hvis De selv er
motivet) og begynd at optage.
Under optagelse med brug af LCD-monitoren, vil billedet på
monitoren samt indikatorerne ikke være spejlvendte.
NB:
Monitorbilledet kan ses på LCD-monitoren og i søgeren.
LCD-MONITOR*/SØGER INDIKATORER
Tryk på DISPLAY i mere end 1 sekund for at tænde/slukke
følgende indikatorer på camcorderens display:
kassetteadvarsel, resterende båndtid, indikator for resterende
batterieffekt og indikator for båndlængde (Z s. 52, 53).
Optagelse af
Dem selv
NB:
Selv hvis indikatorerne er slukkede, vil den resterende tid på
båndet blinke, når bådet er nær slutningen, og indikatoren for
resterende batterieffekt blinker, når der næsten ikke er mere
batterieffekt tilbage.
* Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161.
Page 18
18 DA
OPTAGELSE
Grundlæggende faciliteter
Indzoomning (T: Tæt)
Display
1X
Indikator for billedstabilisator
Motorzoomarm
Udzoomning (W: Wide)
Zoomindikatorbjælke
Zoom
niveauindikator
Omtrentligt
zoomforhold
P. STABILIZER-knap
FACILITET:
Zooming
FORMÅL:
At frembringe en ind/udzoomningseffekt eller en
hurtig ændring af billedforstørrelsen.
Det digitale kredsløb udvider den maksimale
forstørrelse, som kan opnås med optisk zoomning.
Dette system kaldes digital zoomning.
BETJENING:
Indzoomning
Tryk motorzoomarmen mod “T”.
Udzoomning
Tryk motorzoomarmen mod “W”.
n Jo hurtigere, De trykker på motorzoomarmen, desto
hurtigere bliver zoomningen.
NB:
●
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning.
Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen
er indstillet til standby til optagelse, lås fokus ved at
anvende den manuelle fokusering (Z s. 31), og
zoom ind eller ud i optageindstilling.
●
Zoom niveauindikatoren
zoomning. Så snart zoom niveauindikatoren når det
øverste af zoom-indikatorstregen, vil al forstørrelse
fra dette punkt ske digitalt.
●
Under digital zoomning kan kvaliteten af
zoomningen blive forringet. For at deaktivere den
digitale zoomning, skal De sætte “D.ZOOM” i
stilling “OFF” i menu-skærmen (Z s. 25).
FACILITET:
Billedstabilisator
(5)
bevæger sig under
FORMÅL:
Til at kompensere for ustabile billeder, som er
forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor
forstørrelse.
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig,
hvis kameraet ikke holdes stille, eller under
følgende omstændigheder:
•
Ved optagelse af motiver med lodrette eller
vandrette striber.
•
Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
•
Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
•
Ved optagelse af scener, hvori der indgår
bevægelse i flere retninger.
•
Ved optagelse af scener med baggrund med lav
kontrast.
●
Kobl P. STABILIZER ud, hvis der optages med
camcorderen på stativ.
● “”
indikatoren begynder at blinke, hvis
stabilisatoren ikke kan anvendes.
Page 19
RETAKE-knap
2/3
)
(
5 SEC. REC-knap
(gælder kun GR-SXM26/
SX21/FXM16/FXM161/FX11)
Display
DA19
FACILITET:
Hurtigt medsyn under
tilbagespoling
FORMÅL:
At kontrollere slutningen af det sidste klip som
bekræftelse.
BETJENING:
1) Sæt afbryderen i stilling “CAMERA” (“AUTO” eller
“PRO.”).
2) Tryk 2 ind og slip den hurtigt under optage-standby
funktion.
n Båndet tilbagespoles i ca. 1 sekund og afspilles
automatisk, hvorefter det venter i optage-standby
funktion på næste optagelse.
NB:
Forvrængning i begyndelsen af afspilningen kan
forekomme. Dette er normalt.
PAUSE
5S
Indikator for 5-sekunders optagefunktion
(gælder kun GR-SXM26/SX21/FXM16/FXM161/
FX11)
FACILITET:
Fornyet optagelse
FORMÅL:
At optage visse afsnit igen.
BETJENING:
1) Kontroller, at camcorderen er i optage-standby
funktion.
2) Tryk på en af RETAKE-knapperne og hold den inde
for at gå til startpunktet for den nye optagelse.
Indtrykning af 3 spoler båndet hurtigt frem og
indtrykning af 2 spoler det tilbage.
3) Tryk på optagestart/stop knappen for at starte
optagelse.
NB:
Der kan opstå støjstriber og billedet kan blive sort-hvidt
eller mørkere under genoptagelse. Dette er normalt.
FACILITET:
5-sekunders optagefunktion
(5SEC. REC) (gælder kun GRSXM26/SX21/FXM16
FXM161/FX11)
FORMÅL:
Til optagelse af en scene i 5 sekunder med hurtig
overgang mellem klippene som det ses i fjernsynsudsendelser.
BETJENING:
1) Under standby til optagelse: Tryk på 5SEC. REC.
“5S” kommer frem 5 sekunders optagelse
reserveres.
2) Tryk på optagestart/stop-knappen. Optagelsen
begynder, og efter at 5-sekunders optagelsen er
færdig, indstilles camcorderen automatisk til
standby til optagelse.
n Tryk på 5SEC. REC igen, så “5S” forsvinder, hvis
De vil annullere 5-sekunders optagelsen.
NB:
Fade/wipe funktionen (Z s. 22) kan ikke aktiveres
ved indtrykning af 5SEC. REC.
Page 20
20 DA
OPTAGELSE
Grundlæggende faciliteter (fortsat)
LIGHT OFF/AUTO/ON-knap
ADVARSEL
n Videolampe og pære kan blive meget
varme. Rør ikke ved dem, mens de er
tændt eller umiddelbart efter, der er
slukket for dem, da det kan medføre
alvorlige forbrændinger.
n Anbring ikke videokameraet i bære-
tasken umiddelbart efter videolampen
har været i brug, da den vil være meget
varm i et stykke tid endnu.
n Under betjeningen skal der holdes en
afstand på ca. 30 cm mellem lampe og
motiv.
n Anvend ikke lampen nær brændbare
eller eksplosive materialer.
n Det anbefales, at De henvender Dem til
nærmeste JVC forhandler og får
videolyset skiftet ud.
FACILITET:
Videolampe (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/SX41/
FXM161)
FORMÅL:
At oplyse scenen, hvis det naturlige lys er
utilstrækkeligt.
BETJENING:
Indstil LIGHT OFF/AUTO/ON-knappen som ønsket.
OFF: Slukker for lyset.
AUTO : Tænder automatisk for lyset når videokameraet
ON: Hold altid lampen tændt så længe der er tændt
n Videolampen kan anvendes med videokameraet
n Det anbefales at indstille hvidbalancen til
n Sluk altid videolampen når den ikke anvendes, for at
NB:
●
●
registrerer utilstrækkelig belysning af motivet.
for videokameraet.
tændt.
(Z s. 32) når videolampen skal anvendes.
spare på batteriet.
Selv om batteriadvarselsvisningen () ikke
blinker, og batteriets styrke er lav, kan det forekomme
at videokameraet slukkes automatisk når der tændes
for videlampen, eller når der påbegyndes optagelse
med videolampen tilsluttet.
Når LIGHT OFF/AUTO/ON indstilles til “AUTO”:
•
Afhængigt af belysningsforholdene kan det
forekomme at videolampen bliver ved med at
tænde og slukke. Tænd og sluk i så fald lampen
manuelt med LIGHT OFF/AUTO/ON-knappen.
•Når der er indstillet til “sports”-indstillingen eller
funktionen for “høj hastighedslukker” (Z s. 23), vil
lampen sandsynligvis forblive tændt.
•Når “tusmørke”-funktionen (Z s. 23) tilkobles, vil
lampen ikke aktiveres.
Page 21
SNAPSHOT
SNAPSHOT-knap
Afbryder
Display
DA21
Snapshot (gælder kun GR-SXM46/SX41)
De kan bruge Deres camcorder som et almindeligt kamera
og tage et snapshot eller mange snapshots efter hinanden.
Sæt afbryderen i stilling “AUTO” eller “PRO.”.
1
Tryk på SNAPSHOT.
2
Hvis De trykker under optage-standby . . .
.... Et stillbillede vil blive optaget i ca. 6 sekunder,
hvorefter camcorderen igen indstilles til optagestandby.
Hvis De trykker under optagelse . . .
.... Et stillbillede vil blive optaget i ca. 6 sekunder,
hvorefter den normale optagelse fortsætter.
NB:
●
Efter at SNAPSHOT er trykket ind, vil der være en
midlertidig blackout af kameralukker-typen tillige med
en lukkerlyd, som optages sammen med billedet.
●
Snapshot er også disponibel under gengivelse. Dog vil
der ikke være nogen lukkerlyd.
Page 22
22 DA
EFFECT-knap
Afbryder
Optagestart/stop-knap
NB:
●
Hvis De trykker på optagestart/stop-knappen
og holder den inde, kan De variere billedets
længde under fade in/out eller wipe in/out.
●
Skærmen blive lettere rødlig, når Fade/Wipe
anvendes med Sepia (Z s. 23).
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter
Fade/Wipe
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave
klipovergange i profesionel stil. Fade- eller wipe-in
fungerer ved optagelsens start, og udblænding eller wipeout fungerer ved optagelsens slutning.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk gentagne gange på EFFECT, indtil den ønskede
2
funktions navn og indikering kommer frem.
Disse angives i ca. 2 sekunder, hvorefter navnet
forsvinder, således at kun indikeringen bliver tilbage.
Effekten reserveres.
Tryk på optagestart/stop-knappen for at aktivere fade-
3
in/out eller wipe-in/out.
Tryk gentagne gange på EFFECT, indtil “OFF” er
4
kommet frem hvis De vil annullere en fade eller
wipe.
“OFF” angives i omkring 2 sekunder, og fade/wipestandby indstillingen annulleres.
FADER (Sort Fader)
Blænder ind/ud til en sort skærm.
MOSAIC (Mosaik Fader)
Ændrer gradvist billedet til et mosaikmønster eller vice
versa.
SHUTTER (Lukker Wipe)
En sort skærm kommer ind fra oven og neden og lukker sig
om billedet som en lukker, eller et nyt billede skubber den
sorte skærm lodret op fra midten.
SLIDE (Glide Wipe)
En sort skærm bevæger sig ind fra venstre og dækker
gradvist billedet, eller et nyt billede kommer ind fra højre
mod venstre.
DOOR (Dør Wipe)
Wipe-ind med de to halvdele af en sort skærm, der åbner
sig og viser scenen, eller wipe-ud og den sorte skærm
kommer frem igen fra venstre og højre, så scenen dækkes.
CW:CORNER (Hjørne Wipe)
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod det
nederste venstre hjørne og viser scenen, eller wipe-ud fra
det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil
skærmen til sidst er sort.
WW:WINDOW (Vindues Wipe)
Skubbes ind på en sort skærm fra midten af skærmen mod
hjørnerne, så scenen kommer frem, eller skubbes ud fra
hjørnerne mod midten, efterladende en sort skærm.
Page 23
P.AE-knap
Program AE med specielle effekter
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk gentagne gange på P.AE, indtil den ønskede
2
funktions navn og indikering kommer frem.
Disse angives i ca. 2 sekunder, hvorefter navnet
forsvinder, således at kun indikeringen bliver tilbage.
Funktionen aktiveres.
DA23
Afbryder
SEPIA (Sepia)
Optagelsen bliver sepiafarvet (rødbrun) i
monokrom, hvorved en virkning af en gammel film
opnås. Brug med WIDE (Z s. 25), så optagelsen
kommer til at ligne en klassisk Hollywood film.
SPORTS (Sport)
Hurtig lukkerhastighed giver skarpe billeder af noget
i hurtig bevægelse.
ND:ND EFFECT (ND Effekt)
Sort dis formørker billedet som når ND-filter
anvendes. Bidrager til at modvirke at et motiv
blænder.
FG:FOG (Elektronisk tågefilter)
Får billerne til at se sløret hvidlige ud som når et
udvendigt tågefilter er sat på linsen. Blødgør billedet
og giver et “fantasi” udseende.
For at annullere effekten, skal De trykke gentagne
3
gange på P.AE, indtil “OFF” kommer frem. “OFF”
angives i ca. 2 sekunder.
NB:
●
Kun en enkelt effekt ad gangen kan anvendes.
●
Skærmen bliver let rødlig, når Fade/Wipe (Z s. 22)
anvendes i Sepia-indstilling.
●
Skærmen bliver en smule mørk i høj hastigheds lukkerfunktion. Anvendes i situationer, hvor der er godt med
lys.
●
I høj hastigheds lukker- og sportsfunktion kan billedet
påvirkes i negativ retning, hvis motivet belyses af
lyskilder af afladningstypen som f.eks. lysstofrør eller
kviksølvdamplamper.
TWILIGHT (T usmørke)
Skumring, tusmørke scener, fyrværkeri o.lign. får et
mere naturligt og dramatisk udseende. Følgende vil
ske, hvis tusmørke-funktionen vælges:
•Den automatiske forstærkningskontrol kobles ud.
•
Hvidbalancen indstilles til “ :FINE” (godt vejrindstilling), men kan også manuelt ændres til en
anden funktion (Z s. 32).
•Autofokus er kun disponibel i området fra 10 m til
uendelighed. Brug manuel fokusering, hvis De vil
fokusere med en afstand mellem motiv og kamera,
der er mindre end 10 m (Z s. 31).
S1/2000 (Høj hastighedslukker
(1/2000 sek.))
Kan optage endnu hurtigere action end sportsindstilling.
NEGA POSI (Nega/Posi)
Billedets farver ombyttes.
NEGA POSI funktion
Page 24
24 DA
4
D
T
N
.
E
E
Z
L
X
O
E
T
OM
MACRO
O
O
O
N
FNF
Vælgerknap
Display
(eks.: menuskærm, som kan anvendes med brug af
MENU-knappen)
K
C
A
4
B
E
M
I
T
C
E
R
E
M
I
T
.
T
N
I
T
D
J
D
V
4
E
F
T
I
T
A
I
L
M
E
D
I
E
R
N
G
R
E
L
E
L
T
/
E
D
I
P
O
M
O
O
O
E
N
R
U
T
THLE LANG.
I
T
S
L
I
H
N
C
GO.
N
A
E
M
I
.
N
E
D
T
U
F
O
F
O
N
E
6
0
F
O
A
P
F
F
G
F
L
LISH
MENU-knap
Menuskærm 1
Menuskærm 2
Indstillingsmenu
(eks.: TITLE LANG.)
OPTAGELSE
Anvendelse af menuen til detaljeret
indstilling
Denne camcorder er udstyret med et nemt anvendeligt påskærm menusystem, som simplificerer mange af de mere
detaljerede camcorder-indstillinger.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tilgangen til menuen afhænger af den valgte
2
funktion.
Hvis De vælger funktionerne fra “Menuskærm, som
kan anvendes med brug af vælgerknappen” på
side 25 . . .
.... tryk på vælgerknappen. Menuskærmen kommer
frem.
Hvis De har valgt funktionerne fra “Menuskærm,
som kan anvendes med brug af MENU-knappen”
beskrevet på side 25 og 26 . . .
.... tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
Drej vælgerknappen for at placere den fremhævede
3
bjælke på den ønskede funktion.
•For at gå fra menuskærm 1 til menuskærm 2: Drej
vælgerknappen til “NEXT” og tryk den ind. For at gå
tilbage til menuskærm 1 fra menuskærm 2: Drej
vælgerknappen til “BACK” og tryk den ind.
•Placer den fremhævede bjælke på “REURN”, hvis
De vil gå tilbage til den foregående indstilling, og gå
derefter til trin 6.
Avancerede faciliteter (fortsat)
E
X
I
T
K
C
A
4
R
T
D
J
D
V
4
B
M
I
T
C
E
I
T
.
T
N
I
L
E
L
T
I
I
T
/
E
T
A
D
I
P
I
L
O
M
O
M
E
O
O
E
D
I
N
R
U
T
E
R
F
F
O
E
F
F
O
E
M
E
NCH
R
F
GO.
N
A
E
M
6
0
.
N
F
F
O
E
D
A
L
P
T
U
Normal skærm
Gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21.
NB:
Ingen menu-funktioner med undtagelse af
“FOCUS” og “EXPOSURE” kan anvendes i
optagefunktionen.
Tryk på vælgerknappen. Indstillingsproceduren
4
afhænger af den funktion, De har valgt.
Hvis De har valgt “FOCUS”, “EXPOSURE”,
“M.W.B.” eller “DATE/TIME”. . .
... se de respektive sider (FOCUS: Z s. 31,
EXPOSURE: Z s. 30, M.W.B.: Z s. 32, DATE/
TIME: Z s. 9) og udfør hver procedure fra trin 4.
Hvis De har valgt “JLIP ID NO.”. . .
... drej vælgerknappen, indtil det øn skede nummer
er kommet frem. Tryk den derefter ind. Drej
derefter vælgerknappen for at flytte den
fremhævede bjælke til “EXIT”.
Hvis De har valgt en hvilken som helst anden
funktion. . .
... drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
bjælke til den ønskede indstilling.
•Placer den fremhævede bjælke på “EXIT”, hvis
De vil gå tilbage til den foregående indstilling.
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen kommer frem
5
igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”.
Tryk på vælgerknappen. Den normale skærm
6
kommer frem igen.
Page 25
FORKLARINGER PÅ MENUSKÆRMEN
Menuskærm, som kan anvendes med brug af vælgerknappen
FOCUS
EXPOSURE
M.W.B.
WIDE
GAIN
(gælder kun
GR-SXM46/
SXM26/SX41/
SX21)
S.LX
(gælder kun
GR-FXM16/
FXM161/FX11)
TITLE
DATE/TIME
DISP.
Vi henviser til “Fokusering” (Z s. 31).
Vi henviser til “Eksponeringskontrol” (Z s. 30).
Vi henviser til “Indstilling af hvidbalancen” og “Manuel hvidbalance-justering”
(Z s. 32).
OFFViser ikke sorte striber.
ONGiver Dem mulighed for at optage sorte striber øverst og nederst på
skærmen, således at De kan opnå en biografagtig “wide-screen”
virkning. Hvis der tages et snapshot (gælder kun GR-SXM46/
SX41, Z s. 21), mens camcorderen er i WIDE-indstilling, vil
snapshot-billedet blive optaget uden de sorte striber øverst og
nederst på skærmen.
NORMALTil optagelse af et motiv på et sted med svagt lys. Hvis det er
mere praktisk at optage med et mindre kornet billede, selv om
motivet bliver en smule mørkt.
OFFGiver Dem mulighed for at optage mørke scener uden at det er
nødvendigt at justere billedlysstyrken.
MAXHvis De optager et motiv på et sted, hvor lyset er svagt, er det
mere praktisk at optage motivet med et lysere billede, selv om
billedet bliver en smule grovkornet.
NORMALTil optagelse af et motiv på et sted med svagt lys. Hvis det er
mere praktisk at optage med et mindre kornet billede, selv om
motivet bliver en smule mørkt.
OFFGiver Dem mulighed for at optage mørke scener uden at det er
nødvendigt at justere billedlysstyrken.
Giver Dem mulighed for at superimposere en af otte mulige, forvalgte titler (Z s. 27).
Får indstillingen af dato/tid til at komme frem i camcorderen eller på en tilsluttet
monitor (Z s. 27).
DA25
Menuskærm, som kan anvendes med brug af MENU-knappen
Denne menuskærm kan ikke fås frem under optagelse.
D. ZOOM
TELE MACRO
: Fabriksindstilling
ONGiver Dem mulighed for at anvende digital zoomning. Ved at
OFFDigital zoomning er ikke disponibel. Kun optisk zoomning
OFF
ON
behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra
16 gange (den optiske zoom-grænse), til max. 160 gange
(GR-SXM46/SX41/FXM161)/50 gange (GR-SXM26/SX21/FXM16/
FX11) digital forstørrelse.
(max. 16 gange forstørrelse) kan anvendes. Hvis zoom-
forstørrelsen sættes i stilling “OFF” under digital zoomning,
ændres den til 16 gange.
Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor objektivet er
fokuseret, af zoomforstørrelsen. Med mindre afstanden til
motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved
den størst mulige telefoto-indstilling. Ved indstilling til “ON”,
kan De optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca.
60 cm.
•Objektivet kan blive ufokuseret, afhængigt af zoomindstillingen.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 26
26 DA
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter (fortsat)
Menuskærm, som kan anvendes med brug af MENU-knappen (fortsat)
S-VHS*
(S-VHS ET*)
(gælder kun GRSXM46/SXM26/
SX41/SX21)
TAPE LENGTH
REC TIME
INT. TIME
TITLE LANG.
DATE/TIME
JLIP ID NO.
DEMO MODE
VIDEO OUT
(gælder kun GRSXM46/SXM26/
SX41/SX21)
ONOptager i S-VHS på en VHS- eller en S-VHS-kassette (Z s. 12).
OFFOptager i VHS på en VHS- eller en S-VHS-kassette (Z s. 12).
Giver Dem mulighed for at indstille båndlængden, afhængigt af det anvendte bånd
(Z s. 10).
Vi henviser til “Animering” (Z s. 28) og “Tidsspring” (Z s. 29).
Vi henviser til “Tidsspring” (Z s. 29).
Giver Dem mulighed for at vælge sprog (Engelsk (ENGLISH) eller fransk (FRENCH)
for færdiglavede titler (Z s. 27).
Giver Dem mulighed for at indstille dags dato og klokkeslæt (Z s. 9).
Dette nummer er nødvendigt, hvis camcorderen tilsluttes et apparat som for eksempel en
computer ved hjælp af J-terminalen (JLIP). Numrene går fra 01 til 99. Fabriksindstillingen er
06.
ONDemonstrerer visse funktioner som for eksempel fade/wipe,
færdiglavede titler etc. Demonstrationen begynder, når “DEMO
MODE” er sat til “ON” og menuskærmen er lukket.
Anvendelse af motorzoomarmen under demonstrationen vil
bevirke, at demonstrationen stopper midlertidigt. Hvis
motorzoomarmen ikke flyttes i mere end 1 minut derefter, vil
demonstrationen begynde igen.
NB:
Demonstration er ikke mulig, hvis et bånd, hvis
slettegarderingstap er i den stilling, hvor optagelse er mulig,
sættes i camcorderen.
OFFAutomatisk demonstration vil ikke finde sted.
PALTil gengivelse på et tilsluttet PAL-TV eller overspilning til en
PAL-videobåndoptager.
SECAMTil gengivelse på et tilsluttet SECAM-TV eller overspilning til en
SECAM-visdeobåndoptager.
*S-VHS ET angives, når der er sat en VHS-kassette i, og S-VHS angives, når der er sat en S-VHS-kassette i
(Z s. 12). Hvis der ikke er sat nogen kassette i, vil “S-VHS” blive angivet i menuskærmen.
S-VHS ET er forindstillet til “OFF”.
: Fabriksindstilling
Page 27
25. 12. 99
Indsættelse af dato/tid
Denne egenskab giver Dem mulighed for at
vise dato og tid på camcorderen, eller på er
tilsluttet farvemonitor. Dato/tid kan desuden
optages manuelt eller automtisk.
De bør allerede nu have udført indstilling af
dato/tid (Z S. 9).
Vælgerknap
Afbryder
AUTO DATE
25. 12. 99
(DATE)
22 : 25 : 00
(TIME)
25. 12. 99
(DATE&TIME)
Ingen indikation
(OFF)
22 : 25 : 00
DA27
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk på vælgerknappen for at få menuskærmen frem.
2
Flyt den fremhævede bjælke til “DATE/TIME DISP.”
ved at dreje vælgerknappen. Tryk derefter
3
vælgerknappen for at få DATE/TIME DISP. menuen
frem.
Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede funktion
ved at dreje vælgerknappen, og tryk derefter
4
vælgerknappen ind. Den ønskede funktion aktiveres.
Menuskærmen kommer frem igen med den
fremhævede bjælke på “RETURN”. Drej derefter
5
vælgerknappen for at lukke menuskærmen.
NB:
DISPLAY
●
Det valgte display kan optages.
●
Vælg OFF-indstillingen inden optagelsen, hvis De ikke
vil optage displayet.
AUTO DATE
●
Deres camcorder optager automatisk datoen i ca. 5
sekunder, når optagelsen er begyndt i følgende
situationer:
•
Efter ændring af datoen.
•
Efter isætning af en kassette.
•
Efter at funktionen for automatisk dato-optagelse er
valgt ved drejning af vælgerknappen.
●
I denne funktion udskiftes datoen efter 5 sekunders
forløb med “AUTO DATE”, men denne optages ikke.
Færdiglavede titler
Denne camcorder er udstyret med otte forvalgte
titler i hukommelsen. De har mulighed for at
superimposere en af dem over en gammel,
lagret titel.
Færdiglavede titler kan ikke blot vises på
engelsk, men også på fransk. Indstillingen kan
ændres i TITLE LANG. i menuskærmen
(Z s. 24, 26).
E
L
T
I
T
F
F
O
Y
P
P
A
H
Y
P
P
A
H
F
R
U
O
E
I
V
O
M
Y
T
R
A
P
Y
R
R
E
M
I
D
D
E
W
R
G
N
O
C
T
I
X
E
NB:
Den valgte titel vil gælde, indtil OFF vælges i
TITLE-menuen.
Y
A
D
H
T
R
I
B
S
Y
A
D
I
L
O
H
Y
L
I
M
A
R
A
T
S
E
M
I
T
ANS
M
T
S
I
R
H
C
Y
A
D
G
N
A
S
O
I
T
A
L
U
T
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk på vælgerknappen for at få menuskærmen frem.
2
Flyt den fremhævede bjælke til “TITLE” ved at dreje
vælgerknappen. Tryk derefter på vælgerknappen for at
3
få TITLE-menuen frem.
Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede funktion
ved at dreje vælgerknappen, og tryk den derefter
4
vælgerknappen ind. Den ønskede funktion aktiveres.
•Vælg “OFF”, hvis De vil få titelindikeringen til at
forsvinde.
Menuskærmen kommer frem igen med den
fremhævede bjælke på “RETURN”. Tryk derefter
5
vælgerknappen for at lukke menuskærmen.
Page 28
28 DA
Vælgerknap
REC T IME
F
F
O
S
4
/
1
S
2
/
1
S
1
S
5
Display
Optagestart/stopknap
MENU-Knap
OPTAGELSE
Menu for optagetid
(REC TIME)
Avancerede faciliteter (fortsat)
Animering
Får stationære scener til at se ud som om de bevæger sig.
Denne funktion giver Dem mulighed for at optage en serie
af billeder, der hver er en smule forskellige, af det samme
motiv indenfor en kort tidsramme.
NB:
Kontroller følgende, inden De udfører følgende:
●
At afbryderen er sat i stilling “PRO.”.
●
At camcorderen er indstillet til optage-standby.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
1
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
2
bjælke til “NEXT” i menuskærm 1 og tryk på den for
at få menuskærm 2 frem. Flyt derefter den
fremhævede bjælke til “REC TIME” og tryk på den.
REC TIME-menuen kommer frem. Drej
vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke
til den ønskede optagetid og tryk på den.
Menuskærmen kommer frem igen med den
fremhævede bjælke på “RETURN”. Tryk på
vælgerknappen igen for at lukke menuskærmen.
IT
X
E
1S
Indikeringerne for optagetid på den normale skærm.
Indikator for
optagetid (REC TIME)
Tryk på optagestart/stop-knappen, når der er fokuseret
3
på motivet. Optagelsen stopper automatisk efter den
valgte tidsperiode.
Gentag trin 3 for det ønskede antal billeder.
4
For at ophæve animering-funktionen, indstil “REC
5
TIME” i menuskærmen til “OFF”.
Page 29
Vælgerknap
Optagestart/stopknap
MENU-Knap
Display
REC T IME
F
F
O
S
4
/
1
S
2
/
1
S
1
S
5
IT
X
E
INT. TIME
F
F
O
S
5
1
S
0
3
I
N
M
1
I
N
M
5
T
X
I
E
115SS
Indikeringerne for intervaltid og optagetid på den
normale skærm.
Menu for optagetid
(REC TIME)
Menu for intervaltid
(INT. TIME)
Indikator for
intervaltid
(INT. TIME)
Indikator for
optagetid (REC TIME)
DA29
Tidsspring
Det er muligt at optage i sekvenser med forindstillede
tidsmellemrum. Hvis camcorderen efterlades rettet mod et
specifikt motiv, kan De optage subtile ændringer over en
længere tidsperiode.
NB:
Kontroller følgende, inden De udfører følgende:
●
At afbryderen er sat i stilling “PRO.”.
●
At camcorderen er indstillet til optage-standby.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
1
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
2
bjælke til “NEXT” i menuskærm 1, og tryk knappen
ind. Menuskærm 2 kommer frem med den
fremhævede bjælke på “REC TIME”. Tryk knappen
ind. REC TIME-menuen kommer frem. Drej
vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke
til den ønskede optagetid, og tryk derefter knappen
ind. Menuskærmen kommer frem igen.
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
3
bjælke til “INT. TIME”, og tryk derefter knappen ind.
INT. TIME-menuen kommer frem. Drej
vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke
til den ønskede intervaltid, og tryk derefter knappen
ind. Menuskærmen kommer frem igen med den
fremhævede bjælke på “RETURN”. Tryk
vælgerknappen igen for at lukke menuskærmen.
Tryk på optagestart/stop-knappen. Optagelse og
4
intervaller skifter automatisk.
For at ophæve tidsspring-funktionen, når “” ikke
5
vises, skal De trykke på optagestart/stop-knappen for
at vise “” og derefter sætte “REC TIME”
og “INT. TIME” i menuskærmen til “OFF”.
NB (vedrørende animering og tidsspring):
●
Det bedste resultat opnås ved at De sørger for, at
camcorderen er sikret, når De optager i animerings- eller
tidsspring-funktionerne.
●
Fade/Wipe-in/out kan ikke udføres under animeringseller tidsspring-optagelse.
●
Sørg for, inden der udføres andre betjeninger efter
optagelse med animering eller tidsspring, at disse
funktioner er deaktiverede.
●
Animering og tidsspring annulleres, når der slukkes for
camcorderen eller når kassetten tages ud.
Page 30
30 DA
Vælgerknap
For at gøre billedet lysere
–06–06
OPTAGELSE
Afbryder
Manuel
eksponeringsskærm
00
Tælleværk til
eksponeringskontrol
+
For at gøre billedet mørkere
Avancerede faciliteter (fortsat)
Eksponeringskontrol
Denne egenskab indstiller automatisk irisblænderen til den
bedst mulige billedkvalitet, men De har mulighed for at
annullere den og indstille den manuelt istedet.
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de
følgende situationer:
•
Under optagelse med bagbelysning eller hvis
baggrunden er for lys.
•
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund
som f.eks. på stranden eller på en skitur.
•
Hvis baggrunden er meget mørk eller motivet lyst.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk på vælgerknappen for at få menuskærmen frem.
2
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
3
bjælke til “EXPOSURE”, og tryk knappen ind.
EXPOSURE-menuen kommer frem.
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
4
bjælke til “MANU”, og tryk derefter knappen ind.
Menuskærmen forsvinder, og “00” (tælleværket til
eksponeringskontrol) kommer frem.
06
For at gøre billedet lysere, skal De drej
5
vælgerknappen opad. Tælleværket for
eksponeringskontrol øges (max. +06).
For at gøre billedet mørkere, skal De drej
vælgerknappen nedad. Tælleværket for
eksponeringskontrol mindskes (max. –06).
Tryk på vælgerknappen. Indstillingen er fuldført.
6
Menuskærmen kommer frem igen med den
fremhævede bjælke på ”RETURN”.
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen forsvinder,
7
og tælleværket til eksponeringskontrol kommer frem
igen som indikering af, at eksponeringen er indstillet.
NB:
●
Vælg “AUTO” i trin 4, hvis De vil gå tilbage til
fabriksindstillingen.
●
Gentag proceduren fra trin 2, hvis De vil indstille
eksponeringen igen.
Page 31
Fokuserings-zone
NB:
●
Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil
nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid
objektivet rent. Tør det af med en blød klud,
hvis det er blevet snavset. Hvis der opstår
kondens, skal det aftørres med en blød klud,
eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
●
Når De optager et motiv tæt ved objektivet,
skal De først zoome ud (Z s. 18). Hvis der
zoomes ind i auto-fokus indstilling, kan
camcorderen zoome ud automatisk,
afhængigt af afstanden mellem camcorderen
og motivet. Dette forekommer ikke med
“TELE MACRO” (Z s. 25).
Vælgerknap
Afbryder
DA31
Fokusering
AUTO-FOKUS
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig
optagemulighed fra close-up til uendelighed. Det er dog
ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder
angivne situationer (brug i disse tilfælde manuel fokusering):
•Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
•Hvis belysningen er svag.*
•Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på lys og
mørke) som f.eks. en flad, ensfarvet væg eller en skyfri,
blå himmel.*
•Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
•Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller
identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
•Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres
fra vand.
•Ved optagelse af et motiv med baggrund med stor
kontrast.
* Lav-kontrast advarslen “” kommer frem.
MANUEL FOKUSERING
Foretag de nødvendige søger-justeringer ved anvendelse
af søgeren (Z s. 15).
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk på vælgerknappen for at få menuskærmen frem.
2
Flyt den fremhævede bjælke til “FOCUS” ved at dreje
vælgerknappen. Tryk derefter på vælgerknappen.
3
FOCUS-menuen kommer frem.
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
bjælke til “MANU”, og tryk derefter knappen ind.
4
Menuskærmen forsvinder og “ ” og “ ” kommer
frem. Fokus låses nu.
Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, drej
vælgerknappen opad. “ ” kommer frem og
5
begynder at blinke.
Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, Drej
vælgerknappen nedad. “ ” kommer frem og
begynder at blinke.
Tryk på vælgerknappen. Indstillingen er fuldført.
Menuskærmen kommer frem igen med den
6
fremhævede bjælke på ”RETURN”.
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen forsvinder og
“” kommer frem igen som indikering af, at fokus
7
NB:
●
Vælg “AUTO” i trin 4, hvis De vil gå tilbage til automatisk fokusering.
●
Gentag proceduren fra trin 2, hvis De vil indstille den manuelle fokusering igen.
●
Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto-indstilling, når De anvender funktionen for manuel
fokusering. Hvis De fokuserer på et vist motiv i vidvinkel-indstilling, vil skarpt fokuserede billeder ikke kunne
opnås ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
●
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
er låst.
Page 32
32 DA
OPTAGELSE
Indstilling af hvidbalancen
Et udtryk, der refererer til den rigtige farvegengivelse
under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er
korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet
nøjagtigt.
Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Dog kan
mere erfarne videoamatører med fordel styre denne
funktion manuelt og opnå en mere professionel
gengivelse af farvetoner.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
Flyt den fremhævede bjælke til “M.W.B.” ved at
3
dreje vælgerknappen. Tryk derefter på
vælgerknappen. Menuskærmen forsvinder, og
“M.W.B.” menuen kommer frem.
Drej vælgerknappen for at flytte den
4
fremhævede bjælke til den ønskede indstilling.
“AUTO”
Hvidbalancen justeres automatisk (forindstillet
på fabrikken).
“: FINE”
Uden døre på en solskinsdag.
“: CLOUD”
Uden døre på en skyet dag.
“: HALOGEN”
Ved brug af en videolampe eller en tilsvarende
lyskilde.
“MWB”
Hvidbalancen indstilles manuelt.
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen
5
kommer frem igen med den fremhævede bjælke
på “RETURN”. Tryk på vælgerknappen igen for
at lukke menuskærmen.
Skift tilbage til automatisk hvidbalance . . .
.... Vælg “AUTO” i trin 4. De kan også sætte
afbryderen til “AUTO”.
NB:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når sepia (Z s. 23)
er aktiveret.
Avancerede faciliteter (fortsat)
Manuel hvidbalance-justering
Bør De gennemføre en manuel hvidbalance-justering
i forskellige belysninger.
Følg trin 1 – 4 under justering af hvidbalance
1
og vælg “MWB”.
Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind
2
eller stil Dem i en afstand, der får papiret til at
fylde hele skærmen.
Tryk på vælgerknappen, indtil “MWB” begynder
3
at blinke.
Når indstillingen er fuldført, holder “MWB” op
med at blinke, og menuskærmen kommer frem
igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”.
Tryk på vælgerknappen igen for at lukke
4
menuskærmen.
Hvidt papirr
Vælgerknap
MENU-Knap
For at ændre farvetonen til optagelse . . .
.... skal De i trin 2 bruge farvet papir i stedet for
hvidt. Hvidbalancen indstilles på basis af farven,
med ændring af farvetonen. Rødt papir =
mørkere grønt; blåt papir = orange; gult papir =
mørkere violet.
NB:
●
I trin 2 kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at
fokusere på det hvide papir. Fokuser i sådanne
tilfælde manuelt (Z s. 31).
●
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold
inden døre (naturlig, lysstofrør, stearinlys etc.).
Eftersom farvetemperaturen varierer, afhængigt af
lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af
hvidbalance-indstillingerne. Brug denne funktion
til at opnå et mere naturligt resultat.
●
Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares
indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker
for camcorderen eller fjerner batteriet.
Afbryder
Page 33
GENGIVELSE
Motorzoom-arm (VOL.*)
Højttaler*
Vælgerknap
(BRIGHT*)
* Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/
FXM161
Tilbagespolings-knap (2)
Fremspolings-knap (
Gengive/pause-knap (
Stop-knap (5)
Grundlæggende afspilning
Sæt en bånd i (Z s. 11).
1
Sæt derefter afbryderen i stilling “PLAY”. Tryk på 4/6
2
for at begynde gengivelsen.
•Tryk på 5 for at stoppe gengivelsen.
•Tryk på 2 for at spole båndet tilbage eller på
NB:
●
Denne camcorder slukker automatisk efter omkring 5
minutter i stop-indstilling. For at tænde for den igen, skal
De sætte afbryderen i stilling “OFF” og derefter i stilling
Sæt til “PLAY”.
3
4
)
/6)
“PLAY”.
●
Hvis afbryderen er sat i stilling “PLAY”, og LCDmonitoren er åbnet til en vinkel på 60 grader eller mere,
vil LCD-monitoren automatisk blive koblet ind og
søgeren ud for at spare effekt (gælder kun GR-SXM46/
SXM26/FXM16/FXM161).
●
Gengivebilledet kan ses i søgeren (med lukket LCDmonitor*) eller på et tilsluttet TV (Zs. 36, 37).
*Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16
●
De har også mulighed for at se gengivebilledet på LCDmonitoren, hvis den er drejet helt om eller i
tilbagetrukket stilling (gælder kun GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161).
●
Skærmen kan blive sort, hvis et blankt afsnit på båndet
gengives. Dette er ikke nogen fejl.
DA33
3
for at spole det frem i stop-indstilling.
/FXM161
Regulering af LCD-monitorens lysstyrke (gælder kun GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161): Drej vælgerknappen (BRIGHT) mod “+” for at gøre billedet lysere eller mod “–“
for at gøre billedet mørkere.
●
Indikatoren for lysstyrkeniveau vises under dato/tidsdisplayet, når De gengiver billeder, som er optaget i
Wide-indstilling (Z s. 25).
Højttaler-lydstyrkekontrol (gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161):
Skyd motorzoomarmen (VOL.) mod “+” for at øge lydstyrken eller mod “–” for at sænke den.
●
Indikatoren for højttalerlydstyrke vises under dato/tidsdisplayet, hvis du gengiver billeder, som er optaget i
wide-indstilling (Z s. 25).
Still-gengivelse: Pause under afspilning.
1) Tryk på 4/6 under afspilning.
2) Tryk på 4/6 igen, når De vil fortsætte afspilningen.
●
Under stillbillede-gengivelse vil der komme støjstriber frem og billedet vil blive sort-hvidt.
●
Hvis TBC-funktionen (Z s. 34) er aktiveret, vil der ikke komme støjstriber frem. Denne funktion kaldes Fine
Still (gælder kun GR-SXM46/SX41).
Shuttle søgning: At udføre hurtig søgning i en af retningerne.
1) Tryk på fremspolingsknappen 3 for at spole frem eller tryk på 2 for at spole tilbage under gengivelse.
2) Tryk på gengive/pause-knappen 4/6, når De vil fortsætte den normale gengivelse.
●
Tryk under gengivelse på tilbagespolingsknappen 2 eller fremspolingsknappen 3 og hold den inde.
Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normal gengivelse.
●
Der kommer støjstriber frem og billedet kan blive sort-hvidt under Shuttle søgning. Dette er normalt.
Page 34
34 DA
P.STABILIZER-knap
GENGIVELSE
Sporing: Eliminerer støjstriber, som kommer frem på
skærmen under gengivelse. Forindstillingen er automatisk
Faciliteter
sporing.
Aktivering af manuel sporing:
EFFECT-knap
1) Tryk P.AE og EFFECT ind samtidigt. “MT” kommer frem.
2) Tryk P.AE eller EFFECT ind så mange gange som
nødvendigt, indtil støjstriberne er forsvundet.
●
Tryk samtidigt på P.AE og EFFECT for at gå tilbage til
P.AE-knap
COUNTER R/M-knap
Sæt til “PLAY”.
automatisk sporing. “AT” begynder at blinke. Når den
automatiske sporing er færdig, vil indikatoren slukke.
●
Hvis der forekommer støjstriber under gengivelse, aktiveres
camcorderens funktion for automatisk sporing, og “AT”
angives.
●
Det er ikke sikkert, at manuel sporing virker på andre
videobåndoptagere eller camcordere.
TBC (Time Base Corrector): Fjerner dirren fra
svingende videosignaler, så et stabilt billede opnås, selv
Tilbagespolings-knap (
2
hvis der anvendes gamle bånd. Fabriksindstilling: TBC er
)
aktiveret.
For at aktivere/deaktivere TBC-ffunktionen, skal De
Fremspolings-knap (3)
Gengive/pause-knap (
Stop-knap (5)
(Gælder kun GR-SXM46/SX41)
CLASSIC FILM (Klassisk film)
GIver optagelserne en stroboskop-effekt.
MONOTONE (Monotone)
Ligesom det er tilfældet med klassiske film,
bliver dine optagelser sort/hvide. Anvendt
sammen med WIDE-funktionen (Z s. 25),
forstærker den “klassisk film” effekten.
SEPIA (Sepia)
Optagelserne får en brunlig tone ligesom
gamle fotografier. Brug denne funktion
sammen med WIDE-funktionen, hvis De
ønsker et klassisk look.
STROBE (Stroboskop)
Optagelsen kommer til at ligne en række
snapshotbilleder.
VIDEO ECHO (Video-ekko)
Føjer en “skygge” til motivet, hvilket forlener
optagelsen med en fornemmelse af “fantasi”.
4
trykke P.STABILIZER ind under gengivelse i mere end 1
sekund. Når TBC er aktiveret, vil “TBC” blive vist.
●
/6)
“TBC” indikatoren bliver grøn (grå, hvis camcorderen er
udstyret med sort/hvid søger), mens TBC-funktionen er
aktiveret.
●
TBC-funktionen fungerer ikke under stillbillede-gengivelse
og shuttle-søgning.
●
“TBC” indikatoren er hvid, mens TBC-funktionen ikke er
operativ.
●
Det kan tage et par sekunder, inden TBC-funktionen
begynder at fungere.
●
Billedet kan blive forvrænget, hvis TBC-funktionen aktiveres
eller deaktiveres ved redigeringens ind-/ud-punkter, eller når
den almindelige gengivelse fortsætter efter stillbilledegengivelse eller shuttle-søgning.
●
Deaktiver TBC-funktionen, hvis gengivebilledet er
forvrænget, når TBC-funktionen er aktiveret.
Båndtællerhukommelse: At gøre det lettere at
finde frem til et ønsket sted på båndet.
1) Tryk på COUNTER R/M og hold den inde i mere end 1
sekund. Båndtælleren stilles tilbage til “0:00:00”.
2) Tryk på COUNTER R/M i mindre end 1 sekund. “M”
kommer frem.
3) Tryk på 5 efterfulgt af 2 efter optagelsen eller
afspilningen. Båndet stopper automatisk ved eller tæt på
0:00:00.
4) Tryk på 4/6 for at starte afspilningen.
●
Båndtællerhukommelsen fungerer i FF- og REWfunktionerne.
●
Tryk på COUNTER R/M i mindre end 1 sekund, så “M”
forsvinder, når De vil koble båndtællerhu-kommelsen fra.
Specielle gengive-effekter (gælder kun GR-SXM46/SX41): Giver Dem mulighed for at
føje kreative effekter til gengivebilledet.
1) Aktiver TBC-funktionen og den automatiske sporing.
2) Tryk på P.AE og hold den inde i et 1 sekund gentagne gange, indtil den ønskede funktions navn og indikering
kommer frem. Disse vises i ca. 2 sekunder, hvorefter navnet forsvinder, således at kun indikeringen bliver
tilbage. Effekten reserveres.
3) For at annullere effekten, skal De trykke gentagne gange på P.AE, indtil “OFF” kommer frem. “OFF” vises i
ca. 2 sekunder.
●
Gengivelse med specielle effekter fungerer ikke under shuttle-søgning.
●
Den valgte effekt-indstilling kan ikke ændres under stillbilled-gengivelse.
Page 35
GENGIVELSE
Videobåndoptager
Anvendelse af kassetteadapteren
Kassetteadapter (ekstraudstyr)
Brug denne ved afspilning af en S-VHS-C/VHS-C
videokassette, der er optaget med denne camcorder på en
VHS-videobåndoptager. Den er fuldt kompatibel med en
hvilken som helst S-VHS/VHS videobåndoptager. C-P7U
adapteren (ekstraudstyr) er batteridrevet, og
kassetteladning og -udkast foregår automatisk.
Skyd dækslet til batterirummet af, og sæt et enkelt
1
batteri af “R6 (AA)” størrelse i som vist. Sæt derefter
dækslet tilbage på plads.
Skyd skydetappen til siden for at åbne
2
adapterrumsdøren, sæt kassetten i og luk døren.
DA35
Kompakt videokassette
Optagelsessikringshul
Kassetterumsdør
Skydelås
Spoler
Sæt kassetten i videobåndoptageren og afspil båndet
3
som et hvilket som helst andet bånd.
Skyd skydetappen til siden og adapterrumsdøren
4
åbner automatisk. Dette kan tage omkring 10
sekunder. Forsøg ikke at åbne adapteren med magt.
Stik derefter en finger i hullet på undersiden af
adapteren som vist på illustrationen til venstre, tryk
opad og tag kassetten ud.
NB:
●
Under båndisætning og -udtagning må spolerne ikke
berøres af sikkerhedsgrunde og for at beskytte båndet.
●
Videokassettebånd, som er optaget i S-VHS eller S-VHS
ET, kan ikke afspilles på en almindelig VHSvideobåndoptager. Gengivelse er mulig på en
videobåndoptager, som har S-VHS funktion (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21).
●
Under afspilning med specielle effekter (slowmotion,
still-billede, osv.) kan billedet ryste, eller der kan dukke
streger frem på skærmen.
●
Dæk adapterens hul med tape, når De optager på en
kompakt kassette i en videobåndoptager.
Page 36
36 DA
GENGIVELSE
Tilslutninger
Visse typer tilslutninger er grundlæggende. Se også brugsanvisningerne for Deres videobåndoptager og Deres
TV, når De udfører tilslutningerne.
A. Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med en SCART-bøsning, der kun
er kompatibel med et almindeligt videosignal
Anvend det medfølgende lyd/video-kabel (A/V).
Kabeladapter **
Til TV eller
Gul til
videoudgang
A/V-kabel
(medfølger)
Hvid til AUDIO
(L/MONO)
videobåndoptager
Videobåndoptager
Hvid til audioudgang
Bøsningsdæksel*
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
** Kan fås i handelen (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21).
Gul til VIDEO
Sæt til CVBS
B. Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med en SCART-bøsning, som er
kompatibel med Y/C-signal (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
Anvend det medfølgende lyd/video-kabel (A/V) og S-Video kablet.
Kabeladapter (medfølger)
Gul: ingen
tilslutning
Hvid til
audioudgang
Til S-Video udgang
Bøsningsdæksel*
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
A/V-kabel
(medfølger)
S-Video kabel
(medfølger)
Gul: ingen
tilslutning
Hvid til AUDIO
(L/MONO)
Til -IN
Til TV eller
videobåndoptager
Sæt til Y/C
Videobåndoptager
TV
TV
C. Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med S-VIDEO IN og/eller A/V-
indgangs (RCA-type) bøsninger (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
Anvend det medfølgende lyd/video-kabel (A/V) og S-Video kablet.
Gul til
videoudgang
Hvid til
audioudgang
Bøsningsdæksel*
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
Hvis S-Video kablet ikke
p
()
anvendes.
A/V-kabel
(medfølger)
S-Video kabel
(medfølger)
Gul til VIDEO
[
indgang
Hvid til AUDIO
indgang
Til S-VIDEO INTil S-Video udgang
Til TV eller
videobåndoptager
Videobåndoptager
TV
Page 37
Grundlæggende tilslutninger
DA37
Båndoverspilning
Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
1
apparater.
Forbind camcorderen til TV’ets eller indgang
2
som vist på illustrationen (Z s. 36).
Hvis De bruger en video . . . gå til trin 3.
Hvis ikke . . . gå til trin 4.
Forbind videoens vdgang til TV’ets indgang se
3
instruktionsbogen til videoen.
Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
4
fjernsynet.
•Indstil camcorderens “VIDEO OUT” alt efter
det TV-system eller videobåndoptager-system,
De vil anvende (Z s.14).
Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
5
indstil fjernsynet til VIDEO-funktion.
NB:
●
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/
opladeren som strømforsyning i stedet for
batteriet (Z s. 7).
●
Hvis Deres videobåndoptager er udstyret med en
S-Video indgang, skal camcorderen og
videobåndoptageren forbindes ved hjælp af det
medfølgende S-Video kabel. Dette kan forbedre
kvaliteten af det overspillede billede (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21).
●
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen
uden at sætte et bånd i, skal camcorderens
afbryder sættes til stilling “CAMERA” (“AUTO”
eller “PRO.”) og fjernsynet indstilles til den rigtige
indgangsfunktion.
●
Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der
ikke lyder voldsom støj, når De tænder for
camcorderens.
●
Hvis Deres fjernsyn eller højttalere ikke er specielt
afskærmet, må højttalerne ikke placeres
umiddelbart ved siden af fjernsynet, da der vil så
vil opstå interferens i camcorderens
afspilningsbillede.
●
Indstil video out omskifteren på kabeladapteren*
som følger:
Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/
SX21).
CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en video, som
ikke kan modtage Y/C-signaler og passer til
et audio/video-kabel.
* Leveres kun med GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21.
Kan også fås i handelen.
●
Sæt “VIDEO OUT” til “SECAM”, hvis De vil se
gengivebilledet på et tilsluttet SECAM-TV eller
overspille et bånd til en SECAM-videobåndoptager
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21,
Forbind camcorderen og videobåndoptageren
1
ved at følge illustrationerne på side 36.
•Indstil camcorderens “VIDEO OUT” alt efter
det videobåndoptager-system, De vil anvende
(Z s.14).
Sæt camcorderens afbryder til stilling “PLAY”,
2
tænd for videobåndoptageren, og sæt en
passende kassette i camcorderen og
videobåndoptageren.
Aktiver AUX og optage-pause funktionerne på
3
videobåndoptageren.
Aktiver camcorderens afspilningsfunktion for at
4
finde et punkt lige før redigeringens startpunkt.
Når dette er nået, trykkes på 4/6 på
camcorderen.
Tryk på 4/6 på camcorderen og aktiver
5
videobåndoptagerens optagefunktion.
Aktiver videobåndoptagerens optage-pause
6
funktion og tryk på 4/6 på camcorderen.
Gentag trin 4 til og med 6 for yderligere
7
redigering, og stop derefter videobåndoptageren
og camcorderen, når redigeringen er færdig.
Page 38
38 DA
Fuldfunktions-fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som videobåndoptagerens
grundlæggende funktioner (afspilning, stop, pause, hurtig fremspoling og tilbagespoling).
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
2
3
4
5
6
7
Knapper
1 Rude for infrarød
transmitteringsstråle
2 ZOOM (T/W)
3 PLAY
4 REW
5 STOP
6 INSERT
7 REC TIME
ANIM.
8 START/STOP
9 FF
0 PAUSE
! A.DUB
@ INT. TIME
SELF TIMER*
# PAUSE IN bøsning
$ MBR SET
% VISS
^ VCR CTL
& R.A.EDIT
RM-V715U (leveres kun
1
med GR-SXM46/SX41)
RM-V700U (ekstraudstyr)
#
8
$
@
9
0
!
@
Med camcorderens afbryder stillet på
“CAMERA”, “AUTO” eller “PRO.”.
Transmitterer strålesignalet.
Zoom-ind/ud (Z s. 18)
—
Fornyet optagelse (baglæns), Hurtigt
medsyn under tilbagespoling (Z s. 19)
—
—
Animering, tidsspring-optagelse (Z s. 40)
Samme iunktion som optagestart/stop-knappen på camcorder.
Fornyet optagelse (iremad) (Z s. 19)
—
—
Tidsspring-optagelse (Z s. 40)
—
—
Ikke operativ.
—
—
7
4
3
9
0
Funktioner
Med camcorderens afbryder stillet på
“PLAY”.
Zoom-ind/ud (Z s. 41)
Start af gengivelse (Z s. 33)
Tilbagespoling, baglæns billedsøgning
(Z s. 33)
Stop (Z s. 33)
Indføjelsesredigering (Z s. 42)
Fremspoling, forlæns billedsøgning
(Z s. 33)
Pause (Z s. 33)
Lydoverspilning (Z s. 43)
Z s. 45
Z s. 44
Z s. 44
Z s. 46
1
8
%
2
^
!
5
6
&
—
—
*Denne funktion findes ikke på denne camcorder.
# – & : gælder kun RM-V700U
Page 39
DA39
Isætning af batterierne (gælder kun
1
1
3
3
2
2
A
RM-V715U, som leveres med GRSXM46/SX41)
Fjernbetjeningen betjener sig af to batterier af
størrelse “R03 (AAA)”. Se “Almindelige
sikkerhedsforskrifter for batterierne” (Z s. 54).
Åbn batterirumsdækslet som vist på
1
illustrationen.
Sæt to batterier af størrelse “R03 (AAA)” i med
2
polariteten i rigtig retning.
Sæt batterirumsdækslet på tilbage på plads.
3
1
2
B
1
Fjernbetjeningssensor
2
3
1
3
1
Udløsertap
Låsehul
Sendestråles
virkeområde
Isætning af batteri
(RM-V700U, ekstraudstyr)
Fjernbetjeningen betjener sig af et enkelt
lithiumbatteri (CR2025).
: Træk batteriholderen ud, idet låsehullet
1
2
3
Husk, når De bruger fjernbetjeningen, at rette den
mod fjernbetjeningssensoren. Ovenstående
illustration viser det omtrentlige virkeområde for
sendestrålen indendørs.
Det er ikke sikkert at sendestrålen er effektiv
udendørs, hvor den kan være årsag til fejlbetjening,
hvis fjernbetjeningssensoren er direkte udsat for sol
eller andet kraftigt lys.
skydes i stilling.
: Tryk på udløsertappen og træk
batteriholderen ud.
Sæt batteriet i holderen og kontrollér at “+”
mærket er synligt.
Skyd holderen ind i fjernbetjeningen, indtil De
hører et klik.
•Læs forsigtighedsreglerne angående lithiumbatterierne (Z s. 2).
Page 40
40 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
11M/I2N
S
RM-V715U
(leveres kun med
GR-SXM46/SX41)
Indikator for
intervaltid
Indikator for
optagetid
Fjernbetjeningssensor
START/STOP
INT. TIME
REC. TIME
ELLER
RM-V700U
(ekstraudstyr)
FACILITET:
Animering og tidsspring
FORMÅL:
Ved hjælp af fjernbetjeningen kan De indstille/ophæve
intervaltimer- og optagetimerfunktionerne uden at
anvende menuskærmen.
BETJENING:
Animering
1) Indstilling
Tryk på REC TIME på fjernbetjeningen istedet for at
udføre trin 1 og 2 på side 28 (“Animering”). Ved
hvert tryk på REC TIME, kommer indikatoren for
optagetiden frem og skifter i denne rækkefølge:
1/4S, 1/2S, 1S, 5S og ingen indikering (slukket).
2) Ophævelse
Tryk på REC TIME på fjernbetjeningen, indtil
indikatoren for optagetiden er forsvundet, istedet for
at bruge menuen i trin 5 på side 28.
Tidsspring
1) Indstilling
Tryk på REC TIME og INT. TIME på fjernbetjeningen
istedet for at udføre trin 1 til og med 3 på side 29
(“Tidsspring”). Ved hvert tryk på REC TIME, kommer
indikatoren for optagetiden frem og skifter i denne
rækkefølge: 1/4S, 1/2S, 1S, 5S og ingen indikering
(slukket). Ved hvert tryk på INT. TIME, kommer
indikatoren for intervaltiden frem og skifter i denne
rækkefølge: 15S, 30S, 1MIN, 5MIN og ingen
indikering (slukket).
2) Ophævelse
Tryk på REC TIME og INT. TIME på fjernbetjeningen,
indtil indikatorerne er forsvundet, istedet for at bruge
menuen i trin 5 på side 29.
NB:
Se også side 28 og 29.
Page 41
Fjernbetjeningssensor
ZOOM (T/W)
PLAY
STOP
RM-V715U
(medfølger)
Normal gengivelse
DA41
Gengivezoom (gælder kun GR-SXM46/
SX41)
At forstørre det optagne billede til 10X på et hvilket som
helst tidspunkt under gengivelse.
NB:
●
Anvend RM-V715U fjernbetjeningen til at udføre denne
procedure.
●
Kontroller, at TBC-funktionen er aktiveret (Z s. 34).
Tryk på PLAY for at finde den ønskede scene.
1
Tryk på ZOOM-knapperne (T/W) på fjernbetjeningen.
2
Forvis Dem om, at fjernbetjeningen er rettet mod
camcorderens fjernbetjeningssensor. Indtrykning af T
zoomer ind.
For at stoppe zoomningen . . .
.... tryk W ind og hold den inde, indtil forstørrelsen er
blevet normal igen. Eller man kan trykke på STOP og
derefter trykke på PLAY.
NB:
●
Zoomning kan også anvendes under stillbilledgengivelse.
●
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten
blive forringet.
●
Efter indzoomning på et still-videobillede, annulleres
den indzoomede efffekt midlertidigt, når den
almindelige gengivelse begyndes, men begynder derefter
igen med forstørrelsen ved det tidligere indstillede
niveau.
Tryk på T
Page 42
42 DA
w
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Knap til båndtæller-nulstilling/
hukommelse (COUNTER R/M)
Display
M–0:12:34
Afbryder
Indikator for
indføjelsesredigering
Båndtæller
Fjernbetjeningssensor
(fortsat)
Indføjelsesredigering
Det er muligt at optage en ny scene på et tidligere
indspillet bånd og erstatte et afsnit af den oprindelige
optagelse med minimal billedforvrængning ved start- og
slutpunktet. Den oprindelige lyd forbliver uforandret.
NB:
Denne procedure kan kun udføres med fjernbetjeningen.
Sæt afbryderen til stilling “PLAY”.
1
Afspil båndet, find punktet for redigeringen og tryk på
2
PAUSE.
Tryk COUNTER R/M på camcorderen ind og hold
3
den inde i mere end 1 sekund for at nulstille
båndtælleren og tryk den derefter ind igen i mindre
end 1 sekund og kontroller, at “M” kommer frem.
Tryk på REW for at gå en smule forbi begyndelsen af
4
den scene, De vil skifte ud, tryk på PLAY for at se det
indspillede bånd, og tryk på PAUSE præcis på det
startpunkt for redigeringen, hvor den nye scene skal
begynde.
Tryk INSERT ind og hold den inde, og tryk derefter på
5
PAUSE og slip den, uden at slippe INSERT.
Indikatoren for indføjelsesredigering kommer frem, og
indføjelsesredigeringen aktiveres. Gå til næste trin,
når den scene, camcorderen er rettet mod, kommer
frem på skærmen.
RM-V715U
(leveres kun med
GR-SXM46/SX41)
START/STOP
REW
PLAY
PAUSE
STOP
INSERT
ELLER
RM-V700U
(ekstraudstyr)
Tryk på START/STOP for at begynde
6
indføjelsesredigering. Når båndtælleren er nået til
“0:00;00, standser redigeringen automatisk, og
camcorderen indstilles til indføjelse-pause indstilling.
Tryk på STOP, når De vil afslutte indføjelsesredigering.
7
NB:
●
Under indføjelsesredigering høres den oprindelige lyd
fra højttaleren.
●
Efter trin 5 kan fornyet optagelse (Z s. 19) udføres.
●
Båndet kan stoppe lidt før eller efter det valgte slutpunkt,
og der kan komme støjstriber frem. Ingen af disse ting er
tegn på nogen fejl på enheden.
●
Kun videosignalet optages i funktionen for
indføjelsesredigering.
●
Tryk P.AE ind og hold den inde i mere end 1 sekund,
hvis Program AE (Z s. 23) indstilles under
indføjelsesredigering.
Page 43
Display
M–0:05
e
:
240
Indikator for
lydoverspilning
Under
lydoverspilning
DA43
Lydoverspilning
Det er muligt at indspille et nyt lydspor på et forindspillet
bånd. Den eksisterende. Originale lyd sletttes og erstattes
af lyden fra den indbyggede mikrofon.
Udfør trin 1, 2 og 3 i fremgangsmåden for
indføjelsesredigering (Z s. 42), før De fortsætter.
NB:
Denne procedure kan kun udføres med fjernbetjeningen.
Fjernbetjeningssensor
RM-V715U
(leveres kun med
GR-SXM46/SX41)
START/STOP
REW
PLAY
PAUSE
A.DUB
STOP
ELLER
Mikrofon
RM-V700U
(ekstraudstyr)
Tryk på REW for at gå lidt forbi begyndelsen af den
1
scene, på hvilken De vil overspille ny lyd, tryk på
PLAY for at se det indspillede bånd, og tryk derefter
på PAUSE på præcis det punkt, hvor overspilningen
skal begynde.
Tryk A. DUB. ind og hold den inde, og tryk derfter på
2
PAUSE og slip den, uden at slippe A. DUB. Standby
til lydoverspilning aktiveres.
Tryk på PLAY for at begynde lydoverspilning. Når
3
båndtælleren når “0:00:00”, stopper lydoverpilningen
automatisk, og camcorderen indstilles til standby til
lydoverspilning.
Tryk på STOP for at afslutte lydoverspilning.
4
NB:
●
Tryk ikke på FF eller REW, når camcorderen er indstillet
til standby til lydoverspilning, da redigeringspunkterne
da ikke vil være nøjagtige.
●
Hvis camcorderens mikrofon er for tæt på fjernsynet,
eller hvis fjernsynets lydstyrke er for høj, kan der
frembringes fløjte- eller hyletoner.
NB (vedrørende indføjelsesredigering og
lydoverspilning):
●
Det er ikke sikkert, at indføjelsesredigering og
lydoverspilning fungerer korrekt, hvis der er blanke
mellemrum på båndet.
●
Hvis De vil redigere/overspille til et bånd, skal De sikre
Dem, at optagegarderingstappen er i den stilling, hvor
optagelse er mulig. Hvis den ikke er det, skal De skyde
den i stilling. Nogle kassetter har fjernbare tapper. Dæk
hullet med selvklæbende tape, hvis tappen er fjernet.
●
Tryk ikke på STOP under indføjelsesredigering eller
lydoverspilning, da redigeringspunkterne da ikke vil
være nøjagtige.
●
Under indføjelsesredigering og lydoverspilning, og når
indføjelses-pause eller standby til lydoverspilning er
aktiveret, kan båndtælleren gå en smule forbi “0:00:00”.
Dog vil optagelsen stoppe præcis ved 0:00:00.
Page 44
44 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
Vilkårlig sammenføjningsredigering
[R.A.EDIT]
Videobåndoptager
(optagente deck)
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De
bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan
vælge op til 8 “klip” til automatisk redigering i en
hvilken som helst ønsket rækkefølge. Denne form for
redigering udføres lettere, hvis fjernbetjeningen RMV700U MBR (multifabrikatsfjernbetjening, Z s. 38) ,
er indstillet til at betjene Deres videobåndoptager (se
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE), men kan også
udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt.
Sørg inden operationen for, at lithiumbatteriet er sat i
fjernbetjeningen RM-V700U (Z s. 39).
2 3
1
4
5 6
8
0
9
7
RM-V700U (ekstraudstyr)
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE
VIDEOBÅNDOPTAGERMODEL
AKAI
BLAUPUNKT
FERGUSON
GRUNDIG
HITACHI
JVC
A
B
C
MITSUBISHI
NEC
PANASONIC
TASTER
(A) (B)
6 2
6 4
7 7
1 3
9 7
9 8
3 2
1 4
3 4
6 6
6 3
9 1
9 6
9 3
6 7
6 8
3 7
3 8
1 3
1 7
1 1
9 4
1 8
VIDEOBÅNDOPTAGERMODEL
PHILIPS
SANYO
SELECO,
REX
SHARP
SONY
THOMSON,
TELEFUNKEN,
SABA,
NORDMENDE
TOSHIBA
MBR SET
VCR CTL
TASTER
(A) (B)
1 9
9 5
1 1
9 4
9 1
9 6
1 2
3 3
7 2
3 6
3 5
9 1
9 6
1 5
1 `
6 5
6 `
3 9
3 1
9 1
9 6
9 7
3 2
6 9
6 1
INDSTIL FJERNBETJENINGS/
VIDEOBÅNDOPTAGER KODE
Sluk for videobåndoptageren og ret
1
fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på
videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind
og hold den inde, idet De refererer til
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN, og tryk
knap (A) og derefter (B) ind.
•Koden indstilles automatisk, når De slipper
MBR SET knappen, og videobåndoptageren
tændes.
Kontroller, at der er tændt for
2
videobåndoptageren. Hold VCR CTL inde og
tryk samtidigt knappen for den ønskede funktion
på fjernbetjeningen ind. De funktioner, som
fjernbetjeningen kan styre er PLAY, STOP,
PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY (videobånd
optager optage-standby) (det er ikke nødvendigt
at trykke på VCR CTL for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre klip-let redigering.
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVC
videobåndoptagere og videobåndoptagere af mange
andre fabrikater, er det ikke sikkert at den fungerer
sammen med Deres videobåndoptager, eller den kan
have begrænsede funktioner.
NB:
●
Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De
prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGER
KODELISTEN.
●
Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke
automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af
denne kategori, skal De tænde for den manuelt og
prøve trin 2.
●
Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre
videobåndoptageren, skal kontrollerne på
videobåndoptageren anvendes.
●
Når fjernbetjeningens batteri er udtjent, slettes det
videomærke, som De har indstillet. Skift i dette
tilfælde det gamle batteri ud med et nyt for at
genindstille videobåndoptagermærket.
Page 45
Åbn dækslet.
Til Jterminal
(JLIP)
Redigeringskabel***
(Ministik-kabel
diam. 3,5)
Til
fjernbetjening
PAUSE
Til PAUSE IN
Til Videoudgang og
lydudgangsbøsninger
Lyd/video
(A/V)-kabel
(medfølger)
Anvend
kabeladapteren**,
hvis Deres
videobåndoptager
er udstyret med en
SCART-bøsning.
RM-V700U
(ekstraudstyr)
Åbn
dækslet.
Til S-Video
udgangsbøsning*
S-Video kabel*
Til AUDIO
(L/MONO)-,
VIDEOstik
Video out
omskifter
(Y/C eller CVBS)
Videobåndoptager
TV
-IN
DA45
FORETAG TILSLUTNINGER
BEMÆRK:
Indstil camcorderens “VIDEO OUT” alt efter det
videobåndoptager-system, De vil anvende (Z s.14).
EN JVC VIDEOBÅNDOPTAGER MED
1
FJERNBETJENINGS PAUSE TERMINAL
Forbind redigeringskablet til fjernbetjenings
PAUSE terminalen.
JVC VIDEOBÅNDOPTAGER DER IKKE HAR
EN FJERNBETJENINGSPAUSE-TERMINAL,
MEN HAR ET STIK TIL VILKÅRLIG
SAMMENFØJNINGSREDIGERING
Forbind redigeringskablet til R.A. EDIT stikket.
EN ANDEN TYPE VIDEOBÅNDOPTAGER
END ELLER
Forbind redigeringskablet til PAUSE IN jacken på
RM-V700U.
Sæt et indspillet bånd i camcorderen, og sæt
2
afbryderen til stilling “PLAY”.
Tænd for videobåndoptageren, sæt et indspilleligt
3
bånd i og aktiver AUX funktionen (se
brugsanvisningen for videobåndoptageren).
NB:
●
Hvis Deres videobåndoptager er udstyret med et
indgangsstik, der er kompatibelt med Y/C-signaler, skal
camcorderen og videobåndoptageren forbindes ved
hjælp af det medfølgende S-Video kabel. Dette kan
forbedre kvaliteten af det overspillede billede
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21).
●
Indstil video out omskifteren på kabeladapteren** som
følger:
Y/C: Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21).
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et audio/
video-kabel.
** Leveres kun med GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21. Kan
også fås i handelen.
●
Sæt “VIDEO OUT” til “SECAM”, hvis De anvender en
SECAM-videobåndoptager (gælder kun GR-SXM46/
SXM26/SX41/SX21, Z s. 26).
* Gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21.
** Leveres kun med GR-SXM46/SXM26/SX41/
SX21. Kan også fås i handelen.
*** Leveres kun med GR-SXM46/SX41.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 46
46 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Fjernbetjeningssensor
VÆLG SCENER
(fortsat)
Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
4
fjernbetjeningssensor. Tryk på PLAY, og tryk derefter
på ON/OFF på fjernbetjeningen. R.A. Edit
båndtællerdisplayet kommer frem.
Tryk på REW eller FF for at finde begyndelsen af
5
scenen, og tryk på IN/OUT for at registrere den.
Dataen kommer frem under “IN” i displayet.
Tryk på REW eller FF for at finde slutningen af
6
scenen, og tryk på IN/OUT for at registrere den.
•Dataen kommer frem under “OUT” i displayet.
•Den totale tid for den registrerede scene (scener)
vises nederst på skærmen.
Afbryder
REW
PLAY
IN/OUT
I
N
:
0
1
2
3
4
5
6
7
8
CTOOU
N
T
T
A
L
N
I
:
0
1
:
0
2
:
0
3
:
0
4
5
6
7
8
N
T
CTOOU
A
L
T
:
0E0
25
R
:
2
0
0
:
1
3
0
:
3
2
0
:
1
4
0
R
E
RM-V700U
(ekstraudstyr)
O
U
T
:
-
-
-
-
:
:
5
0
0
2
0
:
:
0
0
0
0
0
O
U
T
:
:
1
0
0
5
:
:
3
0
0
8
:
:
2
0
0
3
:
-
-
-
-
1
:
:
1
1
0
4
0
:
:
3
1
0
1
0
Gentag trin 5 og 6 for hver ekstra scene (helt op til 8).
7
FF
PAUSE
CANCEL
ON/OFF
:
--
0
5
3
1
5
3
:
--
Tryk på CANCEL under trin 5 og 6 for at annullere det
8
sidst registrerede punkt, hvis De vil foretage
korrektioner.
NB:
●
Der skal være mindst et sekund mellem et startpunkt og
det modsvarende slutpunkt.
●
For at sikre korrekt operation skal der laves et
mellemrum på mindst 15 sekunder mellem slutpunktet
og det næste startpunkt.
●
Blanke afsnit på båndet kan ikke registreres som start- og
slutpunkter.
●
Hvis det tager mere end 5 minutter at finde et startpunkt,
annulleres videobåndoptagerens optage-pause
indstilling, og redigeringen finder ikke sted.
●
Et tryk på ON/OFF annullerer samtlige start- og
slutpunkter fra hukommelsen.
●
Sørg for en lille fejlmargin omkring hvert startpunkt for at
sikre, at hele scenen optages.
●
Hvis der slukkes for camcorderen, vil alle de registrerede
ind- og udredigeringspunkter blive slettet.
Page 47
Oprindeligt bånd (camcorder)
1 3 2
IN OUT IN OUT IN OUT
Redigeret bånd (videobåndoptager)
Afbryder
Optagestart/stop-knap
Menu-knap (MENU)
Pause-knap (PAUSE) (6)
Stop-knap (STOP) (5)
2
Tilbagespolingsknap (REW) (
Fjernbetjeningssensor
)
DA47
AUTOMATISK REDIGERING TIL
VIDEOBÅNDOPTAGER
Spol båndet i camcorderen tilbage til begyndelsen af
9
den scene, som De vil overspille, og tryk på
pauseknappen (PAUSE).
Ret fjernbetjeningen mod videobåndoptageren og
10
tryk på VCR REC STBY. De kan også aktivere
videoens optagepause-funktion manuelt.
Tryk på MENU på camcorderen for at begynde
11
automatisk redigering, og de tidligere optagne scener
kopieres til videobåndoptageren i den specificerede
rækkefølge.
Under redigeringen vises båndtælleren for vilkårlig
sammenføjningsredigering med fremhævet blinken.
•Indtrykning af START/STOP på fjernbetjeningen
starter ikke redigeringen.
Når alle de valgte scener er kopieret, indstilles
12
camcorderen og videobåndoptageren til still- eller
pauseindstilling. Tryk på STOP på begge apparater.
Tryk på ON/OFF for at få båndtællerdisplayet for
vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde.
•Husk at tage redigeringskablet og lyd-/videokablet
ud af forbindelse, når De er færdig med
redigeringen.
NB:
●
Hvis De har udført trin 1 på side 45 (“FORETAG
TILSLUTNINGER”), skal De holde fjernbetjeningen rettet
mod videobåndoptageren under redigeringen.
●
Visningen på skærmen kommer kun frem, mens
camcorderen søger efter hver scene.
●
På nogle videobåndoptagere kan der forekomme støj
ved start- og slutpunktet på det redigerede bånd.
RM-V700U
(ekstraudstyr)
VCR REC STBY
ON/OFF
Page 48
48 DA
Kontakt Deres JVC forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikro-computer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio
o.lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere efter hensigten. Hvis dette sker, skal De først tage
camcorderen ud af forbindelse (fjern batteripakning, lysnetadapter, batterioplader etc.) og derefter tage
urbatteriet ud. Tilslut derefter camcorderen igen og fortsæt som sædvanligt fra begyndelsen.
FEJLFINDING
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGER
STRØMFORSYNING
Ingen strøm.
Strømmen afbrydes pludseligt og
kommer ikke tilbage af sig selv.
● Batteriet er ikke korrekt installeret (Z s. 6).
● Batteriet er ikke opladet (Z s. 6).
● Strømforsyningen er ikke korrekt etableret (Z s. 7).
● Batteriet er helt udtjent.
● Tag kassetten ud og tag strømkilden ud af forbindelse, og
prøv derefter, efter et par minutters forløb, at tænde for
camcorderen igen. Henvend Dem til nærmeste JVC
forhandler, hvis der stadig ikke sker noget.
OPTAGELSE
Optagelsen kan ikke udføres.
Optagelsen begynder ikke.
Animering eller tidsspring kan ikke
anvendes.
● Sørg for, at kassettetappen er i den stilling, hvor optagelse er
mulig. Hvis ikke, skyd tappen til siden. Nogle kassetter har
fjernbare tappe. Hvis en tap er fjernet, skal hullet dækkes
med tape (Z s. 11).
● Camcorderens afbryder er ikke sat i stilling “CAMERA”
(“AUTO” eller “PRO.”) (Z s. 16).
● Inden De begynder at optage i animerings-funktionen fra
begyndelsen af båndet, skal De indstille camcorderen til
optagelse i omkring 5 sekunder, således at båndet spoler
jævnt. Anvendelse af fade-in funktionen på dette tidspunkt,
er en god måde at begynde et amimeringsprogram på
(Z s. 29, 40).
AFSPILNING
Båndet kører, men der er ikke noget
afspilningsbillede.
Afspilningsbilledet er utydeligt eller
indeholder afbrydelser.
Båndtællervisningen er utydelig
under stillbillede afspilning.
Gengivebilledet på det tilsluttede TV
er uden farver.
BÅNDTRANSPORT
Båndet stopper under hurtig
fremspoling eller tilbagespoling.
Tilbagespoling eller hurtig
fremspoling kan ikke udføres.
● TV-modtageren er ikke indstillet til VIDEO-funktion eller
-kanal.
● Hvis A/V tilslutning anvendes, er fjernsynets VIDEO/TV
omskifter ikke sat i stilling VIDEO.
● Videohovederne er snavsede eller udslidte, Henvend Dem
til nærmeste JVC forhandler og få hovederne rengjort eller
udskiftet.
●Dette er normalt.
● “VIDEO OUT” er ikke indstillet korrekt på menuskærmen
(Z s. 26).
● Funktionen for båndtællerhukommelse er ikke aktiveret
(Z s. 34).
● Båndet er allerede helt opspolet på en af spolerne.
Page 49
SYMPTOMMULIGE ÅRSAGER
ANDET
Indikatorerne kommer ikke frem
under optagelse.
DA49
● Tryk på DISPLAY i mere end 1 sekund for at få indikatoren
frem (Z s. 17).
Båndet kan ikke tages ud.
Nogle funktioner kan ikke anvendes.
Der kommer lodrette, hvide striber
frem, når et meget lyst motiv
optages.
Der kommer lyse, krystalformede
pletter frem i LCD-monitoren eller
søgeren.
LCD-monitorens bagside bliver varm.
Lyse farvepunkter optræder vilkårlige
steder på LCD-monitoren eller
søgeren.
Indikatorerne og farverne på LCDmonitoren er ikke klare.
LCD-monitoren, søgeren og
objektivet er snavsede (fingeraftryk
etc.).
Et fejlnummer (d.v.s. E03) kommer
frem.
● Batteriet er svagt.
● Hvis LCD-monitoren ikke er åben mere end 60 grader, vil
EJECT-knappen ikke fungere.
● Afbryderen er sat i stilling “AUTO”.
● Visse kombinationer af funktioner eller effekter er ikke
mulige.
● Dette sker af og til, når kontrasten mellem baggrunden og
motivet er stor. Det skyldes ikke, at der er noget i vejen med
camcorderen.
● Direkte indtrængen af sollys gennem objektivet. Det
skyldes ikke, at der er noget i vejen med camcorderen.
● Lyskilden, som oplyser LCD-monitoren, får den til at blive
varm. Luk LCD-monitoren for at koble den ud eller sæt
afbryderen i stilling “OFF”, og lad camcorderen køle af.
● LCD-monitoren eller søgeren er fremstillet med
højpræcisions teknologi. Alligevel kan sorte eller lyse (røde,
grønne eller blå) punkter optræde konstant på LCDmonitoren eller søgeren. Disse punkter optages ikke på
båndet og skyldes ikke en fejl ved camcorderen. (Brugbare
punkter: Mere end 99,99%)
● Dette kan ske, når der trykkes på overfladen eller kanten af
LCD-monitoren.
● Aftør dem forsigtigt med en blød klud. Tør forsigtigt af i en
halvcirklende bevægelse, da for kraftig aftørring vil sprede
snavset, som så bliver svært at fjerne ordentligt.
● Sluk for camcorderen og tag strømkilden ud af forbindelse.
Prøv, efter et par minutters forløb, at tænde for
camcorderen igen. Henvend Dem til nærmeste JVC
forhandler, hvis fejlnummeret stadig vises på søgeren.
Billedet er ikke i fokus.
Dato-og tidsangivelsen forsvinder
Den forkerte dato og tid angives/
optages.
Advarselsindikatoren for
objektivdækslet blinker, selv hvis
objektivdækslet er åbent.
● Diopteren skal justeres. (Z s. 15)
● Den optagne scene påvirker den automatiske fokusering
negativt (Z s. 31).
● Hvis De fjerner strømkilden fra camcorderen, mens der er
tændt for den, vil alle indstillinger og valg blive slettet.
Sørg for, at slukke for camcorderen, før strømkilden fjernes.
● Hvis indstillingen af dato/tid ikke er foretaget (Z s. 9), vil
datoen og tiden ikke blive angivet/optaget korrekt. Sørg for
at indstille datoen/tiden.
● Advarselsindikatoren for objektivdækslet kan blinke, når
camcorderen anvendes på et sted, hvor der er mørkt,
uanset objektivdækslets placering.
Page 50
50 DA
STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og indikatorer
q
o
1
i
T
up
erw
2
W
Q
E
R
Y
3 4 5 6
t
&(*
78
9
!
y
0
@
UI
)
#
^
$
%
)
Page 51
Kontroller
1 Diopter-justeringskontrol ........................ Z s. 15
2 Åbne/lukkering til objektivdæksel ........... Z s. 16
3 Knap til videolys
[LIGHT OFF/AUTO/ON]
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/
FXM161) ............................................... Z s. 20
4 SNAPSHOT-knap [SNAPSHOT]
(gælder kun GR-SXM46/SX41) ............... Z s. 21
Knap til 5-sekunders optagelse
[5 SEC REC] (gælder kun GR-SXM26/
SX21/FXM16/FXM161/FX11) .................. Z s. 19
5 • Motorzoomarm [T/W] ......................... Z s. 18
•Kontrol til højttalerlydstyrke [VOL.]
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161) ................................. Z s. 33
6 • Billedestabilisatorknap
[P.STABILIZER] .................................... Z s. 18
•Time Base Corrector-knap ................... Z s. 34
7 Programme AE-knap [P.AE] .................... Z s. 23
8 Fade/Wipe-knap [EFFECT] ...................... Z s. 22
9 • Knap til tilbagespoling af genoptagelse
[RETAKE R] ......................................... Z s. 19
•Quick Review-knap [R] .................. Z s. 19
•Tilbagespolingsknap [REW] ................. Z s. 33
0 • Knap til fremspoling af genoptagelse
[RETAKE F].......................................... Z s. 19
•Fremspolingsknap [FF] ........................ Z s. 33
! Stopknap [STOP] ................................... Z s. 33
@ Gengive/pause-knap
[PLAY/PAUSE] ....................................... Z s. 33
# • Vælgerknap [PUSH] ............................ Z s. 24
•Lysstyrkeknap [BRIGHT] (gælder
kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/
FXM161) ........................................Z s. 16, 33
$ Menu/display-knap
[MENU/DISPLAY] ............................. Z s. 17, 24
% Knap til båndtæller-nulstilling/hukommelse
[COUNTER R/M] ................................... Z s. 34
^ Knap til båndudtagning [EJECT] ............... Z s. 11
& Optagestart/stop-knap ............................ Z s. 16
* Afbryder
[, OFF, AUTO, PRO.] .................Z s. 16, 33
( Batteriomskifter [BATTERY RELEASE] ........ Z s. 7
) Lukke-knap [PUSH] ................................ Z s. 11
DA51
Bøsninger
q DC IN Jack .............................................. Z s. 7
Jackstikkene w til t sidder under jackdækslet.
w Videoudgangsbøsning ............................ Z s. 36
e Lydudgangsbøsning ............................... Z s. 36
r S-Video udgangsbøsning (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21) ............. Z s. 36
t J terminal JLIP [Joint Level Interface Protocol
(Sidder under jackdækslet)]
•Tilslult redigeringskablet når der laves vilkårlig
sammenføjningsredigering (Z s. 44 – 47).
•Anvendes til at forbinde camcorderen til en
komponent som f.eks. en personlig computer.
Henvend Dem gerne til nærmeste JVCforhandler angående yderligere oplysninger.
•JLIP-styret redigering fra camcorder til
videobåndoptager er ikke muligt, hvis
videobåndoptageren ikke er udstyret med en
J-terminal.
Indikatorer
y POWER indikator .................................. Z s. 16
Andre dele
u Beslag for batteri ...................................... Z s. 7
i Søger ..................................................... Z s. 15
o Håndrem ............................................... Z s. 15
p • Kamerasensor
Pas på ikke at komme til at dække dette område;
der er her indbygget en sensor der er nødvendig
til optagelser.
•Fjernbetjeningssensor .......................... Z s. 39
Q Videolampe
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/
FXM161) ............................................... Z s. 20
W Mikrofon ............................................... Z s. 43
E Okular
R Højttaler (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161) ..... Z s. 33
T LCD-monitor (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161) ..... Z s. 17
Y Skulderrem-øskener ............................... Z s. 15
U Åbning til urbatteri ................................... Z s. 8
I Stativfæste ............................................. Z s. 15
Page 52
52 DA
Indikatorer under optagelse
STIKORDSREGISTER
Indikatorer
1
N
I
0
M
1
6
R
4
2
E
4
C
4
T
I
L
W
S
I
G
H
T
7
N
S
H
O
2
N
–
H
V
R
–
9
P
A
A
–
T
S
U
U
R
S
E
–
–
–
L
A
S
T
G
.
9
8
9
0
!
@
#
1 Resterende båndtid ................................ Z s. 17
Blinker når et bånd er ved at nå slutningen.
2,7 Programme AE-indikator ................... Z s. 23
Vises ved 2 i ca. 2 sekunder, når Programme AE
med specielle effekter skiftes fra en indstilling til
en anden ved indtrykning af P.AE., hvorefter kun
indikatorerne forbliver vedt 7.
2,8 Fade/Wipe-Standby indikator ............. Z s. 22
Vises ved 2 i ca. 2 sekunder, når Fade/Wipe
skiftes fra en indstilling til en anden ved
indtrykning af EFFECT, hvorefter kun indikatorerne
forbliver ved 8.
3 Indikator for optageformat (S/S-ET)
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/
SX41/SX21)............................................ Z s. 12
4 Båndlængdeindikator ............................. Z s. 10
5 Zoom-indikatorbjælke ........................... Z s. 18
Zoom niveauindikator
Omtrentligt zoomforhold
B
I
5
M
2
1
/
G
R
I
C
1
5
.
2
3
42
5
–
E
T
4
T
0
$
+
0
2
E
C
M
W
.
B
%
&
^
1X
*
–
–
–
–
–
6
T
O
I
1
1
–
N
S
:
:
4
5
1+8
6 Optageindikator ..................................... Z s. 16
9 Indikator for billedstabilisator ................. Z s. 18
0 • Indikator for intervaltimer/
optagetid........................................Z s. 28, 40
•Indikator for 5-sekunders
optagefunktion (gælder kun
GR-SXM26/SX21/FXM16/FXM161/
FX11) .................................................. Z s. 19
! Indikator for lysstyrkeniveau (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161) ...... Z s. 16
@ Display for færdiglavede titler ................ Z s. 27
# Display for dato/tid ................................ Z s. 27
$ Fokus-indikator ...................................... Z s. 31
% Tælleværk til eksponeringskontrol .......... Z s. 30
^ Indikator for hvidbalance ....................... Z s. 32
& Indikator for S-VHS/S-VHS ET optagelse (gælder
kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21) ....... Z s. 12
* Indikator for standby for optagelse .......... Z s. 16
b
a
Page 53
Indikatorer under gengivelse
2 7 3 5 146
–
E
T
S
–
TVBOC
LMUOM
N
M
E
O
T
O
E
N
–
:
0
2
1
–
–
–
:
1
:
4
3
–
–
–
–2–3–:–
6
98
Advarselsindikatorer
IndikatorFunktion
Viser batteriets resterende kapacitet.
Resterende batterikapacitet: høj. Betyder ikke nødvendigvis, at
batteripakningen er fuldt opladet.
Resterende batterikapacitet: afladet
Når indikatoren for resterende batterikapacitet blinker, er batteriet
næsten afladet (batterieffekt-advarsel).
Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Blinker, hvis der ikke er sat nogen kasette i, eller hvis sletteforhindringstappen
ikke er i den stilling, hvor optagelse er mulig.(Z s. 11)
Blinker i ca. 10 sekunder, når der slukkes for camcorderen. Dette display
blinker også, hvis urbatteriet (lithium) enten ikke er sat i eller er udtjent. Sæt et
batteri i eller skift det gamle batteri ud med et nyt.(Z s. 8)
TAPE END
LENS COVER
CONDENSATION
PLEASE WAIT
TAPE HEAD IS DIRTY
USE CLEANING
CASSETTE
E01 — E06
SAFEGUARD FUNCTION
HAS BEEN ACTIVATED
REATTACH BATTERY
Vises når båndet slutter under optagelse, gengivelse eller hurtig-fremspoling.
Blinker i ca. 5 sekunder, hvis der slukkes for camcorderen, mens
objektivdækslet sidder på.(Z s. 16)
Disse to advarselsindikatorer blinker hvert 3. sekund, hvis der er opstået
kondens. I dette tilfælde vil samtlige funktioner med undtagelse af båndudkast
og tænd/sluk blive inoperative. Tag båndet ud, sluk for camcorderen (uden at
fjerne strømforsyningen), vent et par minuttter, indtil advarselsindikatorerne er
slukket, og tænd derefter for camcorderen igen.
Disse to advarselsindikatorer kommer skiftevis frem hvert 3. sekund, hvis der
registreres snavs på videohovederne under optagelse. Anvend i dette tilfælde
en rensekassette (ekstraudstyr). Kontakt nærmeste JVC-forhandler, hvis
advarselsindikatorerne stadig lyser, når rengøringen er færdig.
Fejlindikatorerne (E01 — E06) viser, hvilken type fejl der er opstået. Når en
fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag
camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteri etc.) og vent nogle minutter,
til indikatoren er forsvundet. Når det er sket, kan De fortsætte med at bruge
camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis fejlindikatoren ikke
forsvinder.
4
4
A
–
DA53
1 •: Kassette-indikator
Vises når der er sat et bånd i.
•w: Indiktor for indføjelsesredigering ..... Z s. 42
Vises under indføjelsesredigering.
2 TBC-indikator ........................................ Z s. 34
3 Indikator for gengivelse med specielle
effekter (gælder kun GR-SXM46/SX41) ... Z s. 34
5
T
+
4 Indikator for optageformat (S/S-ET) (gælder
kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21) ....... Z s. 12
5 Båndtæller ........................................Z s. 34, 42
6 Indikator for båndtransport
4
: Gengivelse
3
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
2
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
6: Pause
e4: Audio dubbing
7 Indikator for sporing ............................... Z s. 34
8 Båndtæller ............................................. Z s. 42
Vises kun under indføjelsesredigering.
9 • BRIGHT: Indikator for lysstyrke (gælder
kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/
FXM161) ............................................. Z s. 33
•VOLUME: Indikator for højttaler-lydstyrke
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161) ................................. Z s. 33
(Z s. 17)
Page 54
54 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
Videolampe
ADVARSEL:
•Videolampe og pære kan blive meget varme. Rør
ikke ved dem, mens de er tændt eller umiddelbart
efter, der er slukket for dem, da det kan medføre
alvorlige forbrændinger.
•Anbring ikke videokameraet i bæretasken
umiddelbart efter videolampen har været i brug, da
den vil være meget varm i et stykke tid endnu.
•Under betjeningen skal der holdes en afstand på
ca. 30 cm mellem lampe og motiv.
•Anvend ikke lampen nær brændbare eller
eksplosive materialer.
•Det anbefales, at De henvender Dem til nærmeste
JVC forhandler og får videolampen skiftet ud.
Almindelige sikkerhedsforskrifter
for batterierne
Hvis fjernbetjeningen eller kassetteadapteren ikke
fungerer, selv hvis de anvendes på korrekt vis,
betyder det, at batterierne er udtjente. Skift dem ud
med nye.
Anvend kun de følgende batterier:
Fjernbetjening. ................. Størrelse R03 (AAA) x 2
(RM-V715U)
Kassetteadapter ................. Størrelse R6 (AA) x 1
(C-P6U eller C-P7U)
Noter Dem venligst de følgende regler for anvendelse
af batterier. Hvis disse bruges forkert, kan de lække
eller eksplodere.
1. Se side 39 angående fjernbetjeningen eller læs
brugsanvisningen for kassetteadapteren (C-P6U/
P7U), når De skifter batterierne ud.
2. Anvend ikke batterier af nogen anden størrelse
end den specificerede.
3. Sørg for batterierne vender rigtigt, når de sættes i.
4. Anvend ikke genopladelige batterierne.
5. Udsæt ikke batterierne for stærk varme, da de
herved kan lække eller eksplodere.
6. Brænd ikke gamle batterierne.
7. Tag batterierne ud af camcorderen, hvis den ikke
skal anvendes i længere tid, således at De undgår
batteriudsivning, som kan føre til fejlfunktion.
Batterier
Batterierne er nikkel-cadmium eller
nikkel metal-hydrid batterier. Husk at
læse følgende forsigtighedsregler, før
det medfølgende batteri eller et andet
batteri anvendes:
1. Undgå farlige situationer ved . . .
... ikke at brænde batteriet.
... ikke at kortslutte terminalerne.
... ikke at ændre på eller skille batteriet ad.
... kun at anvende foreskrevne ladere.
2. For at forebygge skader og forlænge levetiden . . .
... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød.
... undgå gentagne opladninger uden foregående
fuld afladning.
... oplad på et sted, hvor temperaturen ligger
indenfor de i nedenstående oversigt viste
rammer. Dette batteri reagerer kemisk — en lav
temperatur hæmmer den kemiske reaktion,
mens en høj temperatur kan forhindre
fuldstændig opladning.
... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
får lov til at ligge i længere tid i varme
omgivelser, vil den naturlige afladning blive
fremskyndet og batteriet vil brænde hurtigere
ud.
... undgå at lade batteriet ligge for længe i
uopladet stand.
... fjern batteriet fra laderen eller camcorderen,
når den ikke skal anvendes, da en del maskiner
bruger strøm, selv i afbrudt tilstand.
NB:
●
Det er normalt, at batteriet er varmt umiddelbart
efter opladning og brug.
Specifikationer for temperaturrammer
Opladning ................. 10°C til 35°C
Anvendelse ................ 0°C til 40°C
Opbevaring ............... –10°C til 30°C
●
Genopladningstiden er baseret på en
stuetemperatur på 20°C.
●
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil
opladningen vare.
Terminaler
Page 55
DA55
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt
anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelsen at . . .
... sikre Dem, at kassetten er forsynet med
S-VHS-C eller VHS-C mærket.
... at erindre, at optagelse på forindspillede bånd
automatisk sletter den gamle optagelses lyd og
billede.
... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
flere gange, uden at lade båndet køre. Dette vil
nemlig give et slapt bånd, hvilket kan føre til
skader.
... lade være med at åbne kassettens frontdæksel,
da båndet herved kan blive udsat for
fingerafttryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter . . .
... på god afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
... hvor der ikke er direkte sol.
... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og/eller vibration.
... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som f.eks. dem, der frembringes
af motorer, transformere og/eller magneter).
... opretstående og i deres æsker.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må De IKKE . . .
... åbne camcorderen.
... skille camcorderen ad eller ændre den.
... kortslutte batteriets poler. Hold det på afstand
af metalgenstande, når det ikke anvendes.
... tillade at brændbart materiale, vand eller
metalgenstande kommer ind i camcorderen.
... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud
af forbindelse, mens der er tændt for
camcorderen.
... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke
er i brug.
2. Undgå at anvende camcorderen . . .
... på steder med høj luftfugtighed og/eller meget
støv.
... på steder med sod eller damp som f.eks. i
nærheden af et komfur.
... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød
eller vibrationer.
... i nærheden af et fjernsyn.
... i nærheden af apparater, der frembringer stærk
magnetisme eller i nærheden af
elektromagnetiske felter (højttalere,
senderantenner etc.)
... på steder med, hvor det kan blive meget varmt
(40°C) eller meget koldt (0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge . . .
... på steder, hvor det er varmere end 50°C.
... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%).
... i direkte sol.
... i en lukket bil om sommeren.
... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at . . .
... lade den blive våd.
... tabe den eller støde den mod noget hårdt.
... udsætte den for stød og/eller kraftig vibration
under transport.
... holde objektivet direkte mod meget lyse
motiver i længere tid.
... rette søgerens okular mod solen.
... bære den ved at holde i søgeren eller LCD-
monitoren. Hold altid i hoveddelen med begge
hænder eller brug grebet.
... svinge den for meget i skulderremmen.
Page 56
56 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
(fortsat)
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren,
LAD VÆRE MED AT . . .
... klemme eller ryste den.
... stille videokameraet med LCD-monitoren
nederst.
2. Bevar den høje kvalitet . . .
... lad være med at aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende, som ikke er fejl,
ved brug af LCD-monitoren
•Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-
monitorens kanter og/eller bagside.
•Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan LCD-
monitorens kabinet blive meget varmt.
Om kondens . . .
● De ved sikkert, at hvis man hælder en kold
væske i et glas, vil der dannes vanddråber på
glassets yderside. Det samme fænomen finder
sted på hovedtromlen i en camcorder, når den
bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter
opvarmning af et koldt værelse, under forhold
med stor luftfugtighed eller på et sted med kold
luft fra et klima-anlæg.
● Kondens på hovedtromlen kan være årsag til
alvorlig skade på videbåndet og kan føre til
skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer som den skal,
skal De straks holde op med at bruge den og
henvende Dem til den lokale JVC forhandler.
Vedligeholdelse
1. Efter brugen
1 Sæt afbryderen til stilling “OFF” for at slukke for
camcorderen.
2 Åbn LCD-monitoren til en vinkel på over 60
grader. Skyd EJECT i stilling for at åbne
kassetteholderen og tag derefter kassetten ud.
3 Luk og lås kassetteholderen ved at trykke på
lukke-knappen.
4 Luk og lås LCD-monitoren.
4 Skyd BATTERY RELEASE til siden for at tage
batteripakningen ud.
6 Drej åbne/lukkeringen til objektivdækslet (LENS
COVER) for at lukke objektivdækslet.
2. Rengøring af camcorderen
1 RENGØR CAMCORDERHUSET
Aftør det forsigtigt med en blød klud.
Hvis camcorderen er meget snavset, kan den
rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt
sæbevand. Tør efter med en tør klud.
2 RENGØR LCD-MONITOREN
Åbn LCD-monitoren og tør forsigtigt af med en
blød klud. Pas på ikke at beskadige monitoren.
Luk til sidst LCD-monitoren.
3 RENGØR OBJEKTIVET
Pust støv bort med en blæsepensel, og aftør
derefter forsigtigt med rengøringspapir.
4 FJERN OKULARET
Drej okularet i retningen mod uret og træk det
ud.
5 RENGØR SØGEREN
Fjern støv med en blæsepensel.
6 SÆT OKULARET PÅ IGEN
Sæt okularet på igen og drej det i retningen
med uret.
NB:
●
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks.
rensebenzin eller alkohol.
●
Rengøring bør kun finde sted, efter at batteriet er
taget ud eller andre strømforsyningsenheder er
afbrudt.
●
Hvis objektivet er snavset kan der dannes mug.
●
Se den medfølgende anvisning, hvis De anvender
et rensemiddel eller en kemisk behandlet klud til
rengøring.
●
Hold godt fat i søgeren, når De tager okularet af.
Page 57
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Camcorder
Generelt
Format: S-VHS (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/SX41/
SX21)/VHS PAL Standard
Strømforsyning: 6,0 V jævnstrøm
Strømforbrug
LCD-monitor* fra
søger til: 4,2 W (GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161)
3,7 W (GR-SX41/SX21/SX11)
LCD-monitor* til,
søger fra: 4,6 W (GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161)
LCD-monitor* til,
søger til: 5,2 W (GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161)
Videolampe**: 3,0 W
* Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161.
** Gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/FXM161.
Signalsystem:PAL
Optagesystem
Luminans: FM optagelse
Farve: Konverteret bærebølge,
direkte optagelse
Svarer til VHS standard
Videobånd:/ videobånd
Båndhastighed: 23,39 mm/s
Optagetid, max.: 60 min.
(med EC-60 bånd)
Driftstemperatur: 0°C til +40°C
Fugtighed ved drift : 35 % til 80 %
Opbevarings-
temperatur: –20°C til +50°C
Vægt: Ca. 900 g (GR-SXM46)
Ca. 890 g (GR-SXM26/FXM161)
Ca. 880 g (GR-FXM16)
Ca. 750 g (GR-SX41/SX21/
FX11)
Mål (B x H x D): 198 mm x 119 mm x 99 mm
(GR-SXM46/SXM26/FXM16/
FXM161)
198 mm x 119 mm x 91 mm
(GR-SX41/SX21/FX11)
(med LCD-monitoren* lukket
og med søgeren drejet helt
ned)
*Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161.
Pickup: 1/4" CCD
Objektiv: F1,6, f = 3,9 til 62,4 mm.,
16:1 motor-zoom med
automatisk blænde og makrostilling, filterdiameter
40,5 mm