JVC GR-SXM46 Instruction Manual [da]

Page 1
KOMPAKT VHS CAMCORDER
GR-SXM46
DANSK
INDHOLDSFORTEGNELSE
SIKKERHEDSFORAN­STALTNINGER
SÆRLIGE EGENSKABER MEDFØLGENDE TILBEHØR
TIL AT BEGYNDE MED
2 – 3
4
5
6 – 15
GR-SXM26 GR-SX41 GR-SX21 GR-FXM16 GR-FXM161 GR-FX11
VHS PAL
625
OPTAGELSE
Grundlæggende optagelse ............. 16
Grundlæggende faciliteter ............. 18
Advancerede faciliteter .................22
GENGIVELSE
Grundlæggende afspilning ............. 33
Faciliteter ................................. 34
Anvendelse af kassetteadapteren .... 35
Tilslutninger .............................. 36
ANVENDELSE AF FJERNBETJE­NINGSKONTROLLEN
Animering og tidsspring ................ 40
Gengivezoom............................. 41
Indføjelsesredigering.................... 42
Lydoverspilning .......................... 43
Vilkårlig sammenføjningsredigering
[R.A.Edit] ................................. 44
FEJLFINDING STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og
indikatorer ............................. 50
Indikatorer ............................... 52
FORSIGTIGHEDSREGLER TEKNISKE SPECIFIKATIONER
16 – 32
33 – 37
38 – 47
48 – 49
50 – 53
54 – 56
57
*Gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21
INSTRUKTIONSBOG
LYT0486-007A
DA
Page 2
2 DA
Kære kunde,
Tak for købet af denne JVC Compact VHS camcorder. Før De begynder at bruge camcorderen, bedes De læse sikkerhedsinformationerne og forsigtighedsreglerne på de følgende sider, så De kan anvende Deres nye camcorder på forsvarlig vis.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
•Alle større afsnit og underafsnit står anført i indholdsfortegnelsen på forsiden.
•Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
•Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilte, så de lettere kan findes.
Det anbefales at De . . .
.... konsulterer stikordsregisteret (Z s. 50 – 53) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
brugen.
.... læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af denne camcorder.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på s. 54 – 56 grundigt inden brugen.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT
FOR REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
n Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er
risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
n Hvis De ikke anvender lysnetadapter/laderen i
længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af stikkontakten i væggen.
Forsigtighedsregler for udskifteligt lithiunbatteri
Lithium-batteriet i dette apparat kan forårsage brand eller kemiske forbrændinger, såfremt det ikke behandles med varsomhed. Batteriet må ikke oplades, skilles ad, udsættes for mere end 100°C eller brændes. Skift batteriet ud med Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony eller Maxell CR2025. Der er fare for eksplosion og/eller risiko fo brand, hvis batteriet ikke sættes rigtigt i. n Brugte batterier skal hurtigst muligt afleveres til
destruktion.
n Opbevar batterierne utilgængeligt for børn. n Forsøg aldrig at skille et batteri ad og brænd
det ikke.
625
Dette camcorder passer til “ ” og “ ” videokassetter. S-VHS optagelser kan dog kun foretages* med kassetter mærket “ ”.
*Gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21.
NB:
Typebetegnelse (serienummer pladen) er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Information om mærkekapacitet og sikkerhedsforskrifter for lysnetadapter/ opladeren sidder på dennes underside.
Page 3
DA3
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren*/søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden. Benyt BN-V11U/ V12U/V20U batteripakningerne og den medfølgende multispændings lysnetadapter/ oplader til at oplade dem. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande).
* Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/
FXM161.
Affaldsspandsmærke med kryds over
n Affaldsspandsmærket med
krydset over på batteriet indikerer at produktet er i overensstemmelse med direktiverne 91/157/EEC og 93/86/EEC.
n Nikkel-Kadmium (Ni-Cd)
batteriet må genbruges eller afleveres på et rigtigt sted.
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand. Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper etc.) ovenpå dette apparat. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød).
Page 4
4 DA
O
O
E
F
N
XFIT
DEMO MODE
SÆRLIGE EGENSKABER
Desigh-integreret Automatisk videolampe (gælder kun GR-SXM46/ SXM26/SX41/FXM161)
Z s. 20)
(
Programme AE med specielle effekter (
n Elektronisk tågefilter nND Effekt n Sepia n Tusmørke n Sport nNega/Posi n Høj hastighedslukker (1/2000 sek.)
Z s. 23)
Super VHS-ET (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/ SX21) (
Z s. 12)
Angående automatiske demonstration
TBC (Time Base Corrector)
Z s. 34)
(
Billedstabilisator (Z s. 18)
Digital Hyper Zoom
Z s. 18)
(
Zoom-ind
Zoom-ud
Den automatiske demonstration finder sted, når “DEMO MODE” er sat til “ON” (fabriksindstilling).
n
Disponibel, når afbryderen er sat i stilling “AUTO” eller “PRO.”.
n
Anvendelse af motorzoomarmen under demonstrationen vil bevirke, at demonstrationen stopper midlertidigt. Hvis motorzoomarmen ikke flyttes i mere end 1 minut derefter, vil demonstrationen begynde igen.
n
“DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for camcorderen.
n
Hvis De vil annullere den automatiske demonstration, skal De sæt afbryderen i stilling “PRO.” og trykke på MENU, mens demonstrationen er igang. Dette fører Dem direkte til demonstrationsfunktionens indstillingsmenu (så De ikke behøver at gå via menuskærmen). Drej vælgerknappen for at vælge “OFF”, og tryk den ind.
NB:
Demonstration er ikke mulig, hvis et bånd, hvis slettegarderingstap er i den stilling, hvor optagelse er mulig, sættes i camcorderen.
Indstillingsmenu
Page 5
MEDFØLGENDE TILBEHØR
DA5
•Lysnetadapter/ oplader AA-V16EG
•Kabeladapter (gælder kun GR-SXM46/SXM26/ SX41/SX21)
•Lyd/video (A/V) kabel
•Fjernbetjening RM-V715U (gælder kun GR-SXM46/SX41)
•Skulderrem
•S-VIDEO kabel (gælder kun GR-SXM46/ SXM26/SX41/SX21)
•Lithium-batteriet CR2025 (til drift af uret)
•Støjfilter (til medfølgende lyd-/videokabel)
•Redigeringskabel (gælder kun GR-SXM46/SX41)
•Batteri BN-V11U
•Jævnstrømsledning
Hvordan støjfilteret sættes på
Sæt det medfølgende støjfilter på det medfølgende lyd-/videokabel. Støjfilteret reducerer interferens.
12 3
5 cm
Stopper
1.
Frigør stopperne i begge ender af støjfilteret.
2.
Før kablet gennem støjfilteret. Lad der være omkring 5 cm kabel mellem kabelstikket og støjfilteret. Vikl kablet omkring ydersiden af støjfilteret som vist i illustrationen.
•Vikl kablet på en såden måde, at det er stramt.
NB:
Vær påpasselig med ikke at komme til at beskadige kablet.
3.
Luk støjfilteret, så det går på plads med et klik. Sæt kabelenden med støjfilteret i camcorderen.
Page 6
6 DA
Batteripakning BN-V11U, BN-V12U eller BN-V20U
Mærker
CHARGE indikator
Lysnetadapter/ oplader AA-V16EG
DC OUT-terminal
Batteripakning
BN-V11U BN-V12U
(ekstraudstyr) BN-V20U
(ekstraudstyr)
OBS!
Opladning af et batteri, som endnu har nogen batterieffekt tilbage, vil bevirke, at batteriets kapacitet reduceres. Udfør nedenstående for at aflade batteripakningen helt, inden den genoplades.
1. Sæt batteripakningen på camcorderen og
forvis Dem om, at der kassette i. Sæt derefter afbryderen til stilling “AUTO” eller “PRO.”.
2. Camcorderen slukker automatisk, når
afladningen er færdig.
Hvis De ikke agter at anvende batteripakningen i længere tid, skal De sørge for at aflade den helt, inden den lægges til side, da batteripakningnens ydelse vil blive nedsat, hvis den efterlades ubrugt med tiloversbleven batterieffekt.
Opladetid
ca. 1 time 10 minutter ca. 1 time 10 minutter
ca. 1 time 50 minutter
Lademærke
ikke
er sat nogen
Til stikkontakt i væggen
TIL AT BEGYNDE MED
Strømforsyning
Denne camcorders 3-vejs strømforsyningssystem giver Dem mulighed for at vælge den strømkilde, der passer bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som hører til andet udstyr.
OPLADNING AF BATTERIERNE
Sørg for at tage camcorderens netledning ud af
1
forbindelse med lysnetadaper/opladeren. Sæt lysnetadapter/opladerens netledning i en stikkontakt i væggen (vekselstrømsudtag).
Sæt mærkerne på linie, og skyd batteriet i pilens
2
retning, indtil det går på plads med at klik. CHARGE indikatoren begynder at blinke som tegn på, at opladningen er begyndt.
Opladningen er færdig, når CHARGE indikatoren er
3
holdt op med at blinke og lyser konstant. Skyd batteriet eller batterierne i pilens modsatte retning og tag dem af. Husk at tage lysnetadapter/opladerens netledning ud af stikkontakten i væggen.
Lademærke
Der sidder et lademærke på batteriet, som hjælper Dem med at huske, om batteriet er opladet eller ikke. Mærket har to farver (rød og sort) - og De kan selv vælge, hvilket af dem, der skal betyde “opladet” og hvilket af dem, der skal betyde “afladet”.
NB:
Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt, kan opladningen blive ufuldstændig.
De herover anførte opladetider gælder for en fuldt afladet batteripakning.
Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og batteripakningens tilstand.
For at undgå forstyrrelser i radiomodtagningen, bør lysnetadapter/opladeren ikke anbringes i nærheden af en radio.
Hvis De forbinder camcorderens jævnstrømsledning til adapteren under opladning af batteriet, vil camcorderen blive strømforsynet og opladningen stopper.
Eftersom lysnetadapter/opladeren frembringer elektricitet internt, vil den blive varm under opladningen. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
Når De oplader batteripakningen første gang eller efter at den ikke har været anvendt i længere tid, er det ikke sikkert, at CHARGE indikatoren tændes. Tag i dette tilfælde batteripakningen af lysnetadapter/opladeren, og forsøg derefter at oplade igen.
Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en fuld opladning har fundet sted, er det tegn på, at batteriet er udtjent og skal skiftes ud. Anskaf et nyt batteri.
Husk at indstille lademærket efter opladning af et batteri, eller efter at et afladet batteri er taget af camcorderen.
Page 7
Sæt på.
A
Skub ind.
B
BATTERY RELEASE knap
OBS!:
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.
INFORMATION:
VU-V856KIT er et sæt, som udgøres af BN­V856U batteripakningen og AA-V80EG lysnetadapter/opladeren. Læs også brugsanvisningen for VU-V856KIT grundigt. Det er umuligt at oplade BN-V856U batteripakningen ved hjælp af den medfølgende lysnetadapter/oplader. Benyt AA-V80EG lysnetadapter/opladeren (ekstraudstyr).
Til DC IN jackstik
Til DC OUT terminal
Støjfilter
DC-ledning
Bilbatterilader/ adapter BH-V3E (ekstraudstyr)
Til en stikkontakt
Lysnetadapter/ oplader AA-V16EG
Til bilens lighterbøsning
DA7
ANVENDELSE AF BATTERIPAKNINGEN
Sæt dets ende på camcorderen og tryk batteripakningen ind, indtil den låses på plads .
Hvis batteripakningen sættes forkert på, kan der opstå fejlfunktion.
Aftagning af batteripakningen . . .
.... skyd BATTERY RELEASE i pilens retning og træk
batteripakningen ud.
Omtrentlig optagetid (enhed: min.)
Batteri­pakning
BN-V11U
BN-V12U (ekstraudstyr)
BN-V20U (ekstraudstyr)
BN-V856U (ekstraudstyr)
LCD-monitor fra/søger til
12
90 100
(45) (50)
90 100
(45) (50) 140 165
(80) (90) 570 650
(330) (360)
LCD-monitor til/søger fra
1
80
(45)
80
(45) 130
(75) 520
(310)
LCD-monitor til/søger til
1
70
(40)
70
(40) 115
(70) 460
(290)
1 Når GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161 anvendes 2 Når GR-SX41/SX21/FX11 anvendes
( ) : når videolampe er tændt (Gælder kun GR-SXM46/
SXM26/SX41/FXM161).
NB:
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende omstændigheder:
Zoom- eller optageindstilling aktiveres gentagne gange.
LCD-monitoren anvendes gentagne gange (Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
Inden udvidet anvendelse anbefaler vi, at De holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Brug den medfølgende lysnetadapter/oplader (tilslut som vist på illustrationen).
NB:
Den medfølgende lysnetadapter/oplader udstyret med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
Angående andre modeller, Z s. 6.
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Brug bilbatterilader/adapteren (ekstraudstyr) (tilslut som vist på illustrationen).
NB:
Lad motoren gå i tomgang, når bilbatteriet anvendes.
Bilbatterioplader/adapteren BH-V3E (ekstraudstyr) kan også anvendes til at oplade batteripakningen (dog ikke BN-V20U/V856U).
Se det respektive instruktionshæfte, når De anvender bilbatterilader/adapteren (ekstraudstyr).
Page 8
8 DA
Åbning
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Aftagning/isætning af batteriet (lithium) til uret
Dette batteri er nødvendigt for at uret kan gå og dato/tid indstilles.
Sluk for camcorderen og fjern strømforsyningen
1
(batteripakning, lysnetadapter/batterioplader etc.).
Træk batteriholderen ud af camcorderen.
2
Batteriholder
Sæt batteriet i holderen, og forvis Dem om, at “+”
3
mærket er synligt.
Skyd holderen tilbage i åbningen, indtil et klik høres.
4
NB:
Se “SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER” (Z s. 2) angående oplysning om sikker behandling af lithiumbatterier.
For at undgå at batteriet og/eller batteriholderen bortkommer, skal camcorderen anbringes med siden med grebet opad som vist på illustrationen, når batteriet sættes i/tages ud.
Page 9
4
D T
N
. E
E
Z L
X
O E
T
OM
MACRO
O O O
N FNF
Vælgerknap
K
C
A
4
B
E
M
I
T
C
E
R
M
I
T
.
T
N
I
A
L
E
L
T
I
T
M
I
T
/
E
T
A
D
D
I
P
I
L
J
D
O
M
O
M
E
D
U
O
O
E
D
I
V
N
R
U
T
E
R
4
DATE/ T IME
R
A
E
Y
H
T
N
O
M
Y
A
D
E
M
I
T
T
I
X
E
Display
E
GO.
N
E
.
N E T
MENU knap
F
F
O
F
F
O
G
LISH
N
E
6
0
F
F
O
A
L
P
0
0:0
6 8
2
0
2
220
Afbryder
Menuskærm 1
Menuskærm 2
DATE/TIME-menu
24-timers visning
Indstilling af dato/tid
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”. POWER indikatoren
1
tændes.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
3
bjælke til “NEXT” i menuskærm 1 og tryk den ind for at få menuskærm 2 frem. Drej den derefter for at flytte den fremhævede bjælke til “DATE/TIME” og tryk den ind. DATE/TIME-menuen kommer frem.
•Hvis De vil gå tilbage til de gamle indstillinger, skal De dreje vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “EXIT” og derefter trykke knappen ind. Gå derefter til trin 7.
•Gå til trin 5, hvis De kun vil indstille tiden uden at ændre datoen.
For at indstille “YEAR”, “MONTH” eller “DAY”: Drej
4
vælgerknappen for at flytte den fremhævede streg til den ønskede post og tryk knappen ind. Drej, når indstillingen begynder at blinke, vælgerknappen, indtil den korrekte indstilling er kommet frem, og tryk derefter knappen ind. Indstillingen holder op med at blinke. Gentag denne procedure, hvis De vil indstille andre datoer.
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
5
bjælke til “TIME”, og tryk knappen ind. Drej, når time-indstillingen begynder at blinke, vælgerknappen, indtil den korrekte indstilling er kommet frem, og tryk derefter knappen ind. Når time­indstillingen holder op med at blinke og minutindstillingen begynder at blinke, skal De dreje vælgerknappen, indtil den korrekte indstilling er kommet frem, og derefter trykke knappen ind. Minut­indstillingen holder op med at blinke.
DA9
K
C
A
4
B
M
I
T
C
E
R
I
T
.
T
N
I
L
E
L
T
I
T
I
T
/
E
T
A
D
D
I
P
I
L
J
O
M
O
M
E
D
O
O
E
D
I
V
N
R
U
T
E
R
4
F
F
O
E
F
F
O
E
M
G
LISH
N
E
GO.
N
A
E
M
6
0
.
N
F
F
O
E
D
A
L
P
T
U
Gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21.
Hvis ingen af de følgende indstillinger (“YEAR”,
6
“MONTH”, “DAY”, “TIME”) blinker, skal De dreje vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “EXIT”, og tryk knappen ind. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”.
Tryk på vælgerknappen for at lukke menuskærmen.
7
NB:
Se “Indsættelse af dato/tid” (Z s. 27) angående angivelse af datoen og tiden på camcorderens display og på et tilsluttet TV.
Page 10
10 DA
T30
T
T
4
E
A
R
L
P
E
E
E
TU
M
L
R
A
E
N
CNRGOTHOTF3F
0
T T
4
E A
R
L P
E
E E
TU
M
L
R
A E
N
CNRGOTHOTF4F
5
Vælgerknap
Søger
Display
MENU knap
Båndlængdeindikator
Menuskærm
Afbryder
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Indstilling af båndlængden
Indstil båndlængden i overensstemmelse med længden af det anvendte bånd.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”, og tryk derefter på
1
MENU.
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
2
streg til “TAPE LENGTH”, og tryk derefter knappen ind. TAPE LENGTH-indstillingsmenuen kommer frem.
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
3
streg til den korrekte stilling af båndlængden. T30 = 30 minutters optagetid, T45 = 45 minutter, T50 = 50 minutter og T60 = 60 minutter.
•Hvis De vil gå tilbage til de gamle indstillinger, skal De dreje vælgerknappen for at flytte den fremhævede streg til “EXIT”.
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen kommer frem
4
igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Tryk på vælgerknappen igen for at lukke menuskærmen.
NB:
Den resterende tid på båndet (Z s. 16), der angives i søgeren, er kun korrekt, hvis den rigtige båndlængde er valgt.
TAPE LENGTH
0
3
T
5
4
T
0
5
T
0
6
T
IT
X
E
Menu til indstilling af båndlængde (TAPE LENGTH)
Page 11
Kassetteholder
Isætning/udtagning af en kassette
Åbn LCD-monitoren helt (gælder kun GR-SXM46/
1
SXM26/FXM16/FXM161).
Skyd EJECT-knappen i stilling, indtil holderen åbnes.
2
Brug ikke magt, når De åbner holderen.
Sæt kassetten i eller tag den ud. Sørg for, at
3
kassettemærkaten vender udad, når De sætter kassetten i.
DA11
Kassetteholder
Lukke-knap
Kassettetap Hjul
EJECT-knap
EJECT-knapLukke-knap
Drej for at stramme båndet.
Tryk på Lukke-knappen, indtil kassetteholderen er
4
lukket.
Luk LCD-monitoren (gælder kun GR-SXM46/SXM26/
5
FXM16/FXM161).
NB:
LCD-monitoren kan lide skade, hvis De lukker den, mens kassetteholderen stadig er åben (gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre camcorderen strømforsynes.
Sørg for, at båndet ikke er slapt, når kassetten sættes i. Hvis båndet er slapt, skal det strammes op ved at hjulet på kassetten drejes i pilens retning.
Sørg for, at kassettetappen er i den stilling, hvor optagelse er mulig. Hvis ikke, skyd tappen til siden. Nogle kassetter har fjernbare tappe. Hvis en tap er fjernet, skal hullet dækkes med tape.
Kassetteholderen kan ikke åbnes, mens camcorderen er indstillet til optagelse.
Page 12
12 DA
T T
4
E A
R
L P
E
E E
TU
M
L
R
A E
N
CNRGOTHOTF3F
0
Vælgerknap
MENU knap
Display (når en VHS-kassette er sat i)
T
X
4
N
E
M
O
O
.
Z
D
M
E
E
L
T
S
H
V
S
L
E
P
T
A
R
U
T
E
R
4
O
N
O
FXF
E
IT
C
A
T
E
NRGOTH
E
N
S–VHS ET
N
O
F
F
O
F
F
O
3
0
T
Afbryder
Menuskærm
Når en S-VHS­kassette er sat i: S-VHS
Indstillingsmenu
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Indstilling af optageformat (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
Indstil optageformatet, så det modsvarer det anvendte videokassettebånds format eller den type optagelse, De vil udføre.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”. Tryk på MENU.
1
Hvis en VHS-kassette er sat i . . .
2
.... skal De dreje vælgerknappen for at flytte den
fremhævede bjælke til “S-VHS ET”, og derefter trykke knappen ind. S-VHS ET-indstillingsmenuen kommer frem.
Hvis en S-VHS-kassette er sat i . . .
.... skal De dreje vælgerknappen for at flytte den
fremhævede bjælke til “S-VHS”, og derefter trykke knappen ind. S-VHS-indstillingsmenuen kommer frem.
Drej vælgerknappen for at indstille til en af
3
parametrene, og tryk den derefter ind. Tryk på vælgerknappen igen. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”.
I S-VHS ET-indstillingsmenuen,
ON : Optager med S-VHS billedkvalitet på en VHS-
kassette (fabriksindstillet). Dette kaldes Super VHS ET (ekspansionsteknologi).
OFF: Optager i VHS.
I S-VHS-indstillingsmenuen,
ON : Optager i S-VHS på en S-VHS kassette
(fabriksindstillet).
OFF: Optager i VHS på en S-VHS kassette.
Menuskærm
Tryk på vælgerknappen for at lukke menuskærmen.
4
•Når S-VHS ET indstillingen er aktiveret, vil “S-ET” blive angivet.
•I S-VHS optageindstilling vil “S” blive angivet.
•Når S-VHS ET- eller S-VHS-optagelse begynder, angives “S-VHS REC.” i ca. 3 sekunder.
Normal skærm
NB:
Hvis der ikke er sat nogen kassette i, vil “S-VHS” blive angivet i menuskærmen.
Page 13
DA13
Angående S-VHS og S-VHS ET
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
n
JVC EHG (Extra High Grade = ekstra høj kvalitet) bånd anbefales, da anvendelse af disse bånd giver de bedste resultater. Anvend S-VHS bånd til opbevaring af optagelser i længere tid eller til optagelse af vigtige scener, da dette muliggør optagelse og gengivelse af højere kvalitet. — Det anbefales, at De forsyner S-VHS ET-optagelser med specielle ettiketter, så De nemt kan adskille
dem fra almindelige VHS-optagelser.
n
Med nogle bånd er det ikke sikkert, at det er muligt at opnå bedre billedkvalitet, selv med S-VHS ET­optagelse. Det anbefales at De tester optagelsen på forhånd for at konstatere, om det er muligt at opnå et bedre resultat.
n
Hvis S-VHS ET-indstillingen eller optageformatet ændres under optagelse, vil gengivebilledet blive utydeligt ved skiftepunktet.
n
Det anbefales, at bånd der er optaget på denne camcorder, også gengives på denne camcorder.
n
Videokassettebånd, som er optaget i S-VHS- eller S-VHS ET-indstilling, kan gengives ikke blot på denne camcorder, men også på en Super VHS videobåndoptager.
— Bånd, der er optaget i S-VHS ET-indstilling, kan ikke afspilles på visse videobåndoptagere, inklusive
nogle JVC videobåndoptagere.
n
Videokassettebånd, som er optaget i S-VHS- eller S-VHS ET-indstilling, kan ikke gengives korrekt på en almindelig VHS-videobåndoptager.
n
S-VHS ET fungerer ikke med S-VHS bånd.
n
For at undgå støj på skærmen, bør stillbillede-gengivlse og shuttle-søgning ikke udføres gentagne gange.
n
Anvend en rensekassette, hvis billledet indeholder meget dirren eller støj.
Kompatibilet mellem S-VHS og VHS (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
Optagelse Gengivelse
Uindspillet bånd
S-VHS-C kassette
VHS-C kassette
bånd
Camcorder Indspillet bånd
S-VHS-/S-VHS ET-optagelser
VHS­optagelser
Camcorder Indspillet bånd
Kassetteadapter
KassetteadapterUindspillet
S-VHS Videobåndoptager
•Det indspillede format (S-VHS eller VHS) vælges automatisk, når gengivelsen begynder.
Almindelig VHS Videobåndoptager
•S-VHS indspillede bånd kan ikke ses på almindelige VHS videobåndoptagere.
Page 14
14 DA
4
D T
N
. E
E
Z L
X
O E
T
OM
MACRO
O O O
N FNF
Vælgerknap
MENU knap
Afbryder
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Video Out-indstilling (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
Sæt i stilling “PAL” eller “SECAM” alt efter det TV-system eller videobåndoptager-system, De vil anvende.
BEMÆRK:
Hvis De ændrer PAL/SECAM-indstillingen under gengivelse, kan gengivebilledet blive påvirket. Sørg altid for at vælge den rigtige indstilling, inden De begynder at optage.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”. POWER indikatoren
1
tændes.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
4
R T
D J D
V
4
P
S
E
4
R T
D J D V
4
I
I
B E N
I A L E
I
R
A
E
X
B E N
I A L E
I
R
C
A C T
L
T
E
T
P
I
O
M
E
D
T
E
L
CIATM
C
A C T
L
T
E
T
P
I
O
M
E
D
T
E
.
.
Display
K
E
M
I
T
E
M
I
T
GO.
N
A
L
E
E
M
I
T
/
N
D
I
E
D
O
M
T
U
O
O
N
R
U
VIDEO OUT
K
E
M
I
T
E
M
I
T
GO.
N
A
L
E
E
M
I
T
/
N
D
I
E
D
O
M
T
U
O
O
N
R
U
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
3
bjælke til “NEXT” i menuskærm 1 og tryk den ind for
Menuskærm 1
at få menuskærm 2 frem. Drej den derefter for at flytte den fremhævede bjælke til “VIDEO OUT” og tryk den ind. VIDEO OUT-menuen kommer frem.
•Hvis De vil gå tilbage til de gamle indstillinger, skal
F
F
O
F
F
O
G
LISH
N
E
6
0
.
F
F
O
A
L
P
Menuskærm 2
De dreje vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “EXIT” og derefter trykke knappen ind. Gå derefter til trin 5.
Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede funktion ved at dreje vælgerknappen, og tryk derefter
4
vælgerknappen ind. Den ønskede funktion aktiveres.
Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Drej derefter
VIDEO OUT-menu
5
vælgerknappen for at lukke menuskærmen.
BEMÆRK:
Optagelser udføres i PAL med denne camcorder. Anvend en PAL-videobåndoptager eller camcorder, hvis De vil afspille optagne bånd på en videobåndoptager eller en anden camcorder end denne.
F
F
O
F
F
O
G
LISH
N
E
6
0
.
F
F
O
A
L
P
Page 15
DA15
4
PAUSE
Justering af greb
Motorzoomarm
Adskil velkro-remmen.
1
Optagestart/stop­knap
33
Stik hånden ind gennem løkken og tag fat i grebet.
2
Juster længden således, at optagestart/stop-knappen
3
og motorzoomarmen nemt kan betjenes med tommelfingeren og de andre fingre. Fastgør derefter velkro-remmen.
2
3
1
22
180°180
°
Sæt til “CAMERA” (“AUTO” eller “PRO.”)
Justering af søgeren
Sæt afbryderen i stilling “CAMERA” (“AUTO” eller
1
“PRO.”).
1
Indstil søgeren med hånden, således at den bedste
2
synsvinkel opnås.
Drej diopter-justeringskontrollen, indtil indikatorerne
3
i søgeren er skarpt fokuserede.
Påsætning af skulderrem
Gå frem efter illustrationen og før remmen gennem
1
øskenen 1, fold den derefter bagud og før den gennem spændet 2. Gentag dette for at fastgøre den anden ende af remmen til det andet øsken 3. Pas på, at remmen ikke er snoet.
Juster som vist på illustrationen 4.
2
Montering på stativ
Sæt skruen og kameraretnings-tappen på stativet på
1
linie med camcorderen monteringsfæste og taphul. Stram derefter skruen.
FORSIGTIG:
Hvis De anvender et stativ, skal De altid sprede dets ben helt for at camcorderen kan komme til at stå stabilt. Anvend ikke et for lille stativ, da dette kan medføre, at camcorderen falder ned.
Page 16
16 DA
BR I GHT
–––––6–––––
+
25MIN
Åbne/lukkering (LENS COVER)
Afbryder
Optagestart/stop-knap
Indikator for resterende tid på båndet (omtrentlig)
MIN 59MIN
(Beregnes nu)
(Blinker) (Blinker) (Blinker)
180°
For at justere displayets lysstyrke, skal De
.... dreje vælgerknappen (BRIGHT), indtil
lysstyrke-indikatoren på displayet flytter sig og den ønskede lysstyrke er nået.
60MIN
1MIN0MIN
90°
Vælgerknap (BRIGHT)
2MIN
DISPLAY-knap
3MIN
OPTAGELSE
NB:
De formodes allerede at have udført nedenstående. Hvis ikke, så gør det før De fortsætter.
Strømforsyning (Z s. 6)
Isætning af en kassette (Z s. 11)
Indstilling af båndlængden (Z s. 10)
Justering af greb (Z s. 15)
Justering af søgeren (Z s. 15)
Grundlæggende optagelse
Optagelse ved at se i søgeren
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst (gælder
1
kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161). Drej åbne/ lukkeringen til objektivdækslet (LENS COVER) for at åbne objektivdækslet. Sæt afbryderen i stilling “CAMERA” (“AUTO” eller “PRO.”). Power­indikatoren begynder at lyse, og camcorderen indstilles til optage-standby. “PAUSE” vises i søgeren.
Tryk på optagestart/stop-knappen. “ ” kommer
2
frem i søgeren, mens optagelsen står på.
For at stoppe optagelsen . . .
.... Tryk på optagestart/stop-knappen. Camcorderen
indstilles til optage-standby funktion igen.
Optagelse ved at se på LCD-monitoren (gælder kun GR-SXM46/SXM26/ FXM16/FXM161)
Sørg for at LCD-monitoren er svinget helt ud. Drej
1
åbne/lukkeringen til objektivdækslet (LENS COVER) for at åbne objektivdækslet. Sæt afbryderen i stilling “CAMERA” (“AUTO” eller “PRO.”). Power­indikatoren begynder at lyse, og camcorderen indstilles til optage-standby. “PAUSE” vises på LCD­monitoren.
Drej LCD-monitoren opad/nedad for at gøre det
2
nemmere at se den, og tryk på optagestart/stop­knappen. “ ” kommer frem i LCD-monitoren, mens optagelsen står på.
NB:
Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sol, kan det være svært at se i den. I en sådan situation anbefaler vi, at De bruger søgeren.
For at stoppe optagelsen . . .
.... Tryk på optagestart/stop-knappen. Camcorderen
indstilles til optage-standby funktion igen.
Afbryderens stilling
AUTO : Velegnet til almindelig optagelse UDEN anvendelse af nogen specielle effekter eller manuel
justering.
PRO. : Giver Dem mulighed for at indstille optagefunktioner med brug af menuer for mere kreative
muligheder.
OFF : Afbryder camcorderen. PLAY : Giver Dem mulighed for at gengive Deres optagelser.
Page 17
DA17
NB:
Hvis afbryderen er sat i stilling “CAMERA” og LCD-monitoren åbnes til en vinkel på 60 grader eller mere, vil LCD-monitoren og søgeren automatisk blive koblet henholdsvis ind og ud for at spare effekt (gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre camcorderen strømforsynes.
Der kan gå et stykke tid, når De har skudt EJECT til siden, før holderen åbner. Åbn ikke holderen med magt.
Den tid, der kræves til at beregne den resterende tid på båndet og beregningens nøjagtighed kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
Den i søgeren angivne, resterende tid på båndet er kun korrekt, hvis den rigtige båndlængde er valgt (Z s. 10).
“TAPE END” kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen afbrydes automatisk, hvis denne tilstand ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END” kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
Hvis optage-standby funktionen fortsætter i 5 minutter, uden at der udføres zooming eller andre funktioner, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Sæt afbryderen til stilling “OFF”, og derefter tilbage til stilling “CAMERA” for at tænde for camcorderen igen.
Hvis optagestart/stop-knappen trykkes ind, når optage-standby funktionen har været aktiveret i over 5 minutter, er det ikke sikkert, at optagelsen begynder med det samme.
Hvis De optager fra midten af et kassettebånd (som for eksempel, hvis et bånd tages ud og sættes i igen under optagelse), skal De anvende genoptage-funktionen (Z s. 19) til at finde slutningen af det sidste klip, så De ikke sletter noget af det.
Der kommer ingen lyd fra højttaleren under optagelsen (gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
KREATIVE OPTAGELSER (gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161)
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater, hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede stilling og drej LCD-monitoren i den mest bekvemme retning. Den kan drejes 270° (90° nedad og 180° opad).
OPTAGELSE MED BRUG AF LCD­MONITOREN (gælder kun GR-SXM46/ SXM26/FXM16/FXM161)
En person, De optager, kan se sig selv på LCD-monitoren, og De kan endog optage Dem selv, mens De ser Dem selv på LCD-monitoren. Åbn LCD-monitoren og drej den opad til 180 grader, så den vender fremad. Hvis LCD-monitoren drejes opad til en vinkel på over 105 grader, vil billedet på monitoren blive spejlvendt i lodret retning, og søgeren aktiveres. Ret objektivet mod motivet (Dem selv, hvis De selv er motivet) og begynd at optage. Under optagelse med brug af LCD-monitoren, vil billedet på monitoren samt indikatorerne ikke være spejlvendte.
NB:
Monitorbilledet kan ses på LCD-monitoren og i søgeren.
LCD-MONITOR*/SØGER INDIKATORER
Tryk på DISPLAY i mere end 1 sekund for at tænde/slukke følgende indikatorer på camcorderens display: kassetteadvarsel, resterende båndtid, indikator for resterende batterieffekt og indikator for båndlængde (Z s. 52, 53).
Optagelse af Dem selv
NB:
Selv hvis indikatorerne er slukkede, vil den resterende tid på båndet blinke, når bådet er nær slutningen, og indikatoren for resterende batterieffekt blinker, når der næsten ikke er mere batterieffekt tilbage.
* Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161.
Page 18
18 DA
OPTAGELSE
Grundlæggende faciliteter
Indzoomning (T: Tæt)
Display
1X
Indikator for billedstabilisator
Motorzoomarm
Udzoomning (W: Wide)
Zoom­indikatorbjælke
Zoom niveauindikator
Omtrentligt zoomforhold
P. STABILIZER-knap
FACILITET:
Zooming
FORMÅL:
At frembringe en ind/udzoomningseffekt eller en hurtig ændring af billedforstørrelsen. Det digitale kredsløb udvider den maksimale forstørrelse, som kan opnås med optisk zoomning. Dette system kaldes digital zoomning.
BETJENING:
Indzoomning Tryk motorzoomarmen mod “T”.
Udzoomning Tryk motorzoomarmen mod “W”.
n Jo hurtigere, De trykker på motorzoomarmen, desto
hurtigere bliver zoomningen.
NB:
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er indstillet til standby til optagelse, lås fokus ved at anvende den manuelle fokusering (Z s. 31), og zoom ind eller ud i optageindstilling.
Zoom niveauindikatoren zoomning. Så snart zoom niveauindikatoren når det øverste af zoom-indikatorstregen, vil al forstørrelse fra dette punkt ske digitalt.
Under digital zoomning kan kvaliteten af zoomningen blive forringet. For at deaktivere den digitale zoomning, skal De sætte “D.ZOOM” i stilling “OFF” i menu-skærmen (Z s. 25).
FACILITET:
Billedstabilisator
(5)
bevæger sig under
FORMÅL:
Til at kompensere for ustabile billeder, som er forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor forstørrelse.
BETJENING:
Tryk på P. STABILIZER. “ ” kommer frem.
n Tryk på P. STABILIZER, hvis De vil koble den
digitale billedstabilisator ud. Indikatoren forsvinder.
NB:
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke holdes stille, eller under følgende omstændigheder:
Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette striber.
Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
Ved optagelse af scener, hvori der indgår bevægelse i flere retninger.
Ved optagelse af scener med baggrund med lav kontrast.
Kobl P. STABILIZER ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
indikatoren begynder at blinke, hvis
stabilisatoren ikke kan anvendes.
Page 19
RETAKE-knap
2/3
)
(
5 SEC. REC-knap (gælder kun GR-SXM26/ SX21/FXM16/FXM161/FX11)
Display
DA19
FACILITET:
Hurtigt medsyn under tilbagespoling
FORMÅL:
At kontrollere slutningen af det sidste klip som bekræftelse.
BETJENING:
1) Sæt afbryderen i stilling “CAMERA” (“AUTO” eller
“PRO.”).
2) Tryk 2 ind og slip den hurtigt under optage-standby
funktion.
n Båndet tilbagespoles i ca. 1 sekund og afspilles
automatisk, hvorefter det venter i optage-standby funktion på næste optagelse.
NB:
Forvrængning i begyndelsen af afspilningen kan forekomme. Dette er normalt.
PAUSE
5S
Indikator for 5-sekunders optagefunktion (gælder kun GR-SXM26/SX21/FXM16/FXM161/ FX11)
FACILITET:
Fornyet optagelse
FORMÅL:
At optage visse afsnit igen.
BETJENING:
1) Kontroller, at camcorderen er i optage-standby
funktion.
2) Tryk på en af RETAKE-knapperne og hold den inde
for at gå til startpunktet for den nye optagelse. Indtrykning af 3 spoler båndet hurtigt frem og indtrykning af 2 spoler det tilbage.
3) Tryk på optagestart/stop knappen for at starte
optagelse.
NB:
Der kan opstå støjstriber og billedet kan blive sort-hvidt eller mørkere under genoptagelse. Dette er normalt.
FACILITET:
5-sekunders optagefunktion (5SEC. REC) (gælder kun GR­SXM26/SX21/FXM16 FXM161/FX11)
FORMÅL:
Til optagelse af en scene i 5 sekunder med hurtig overgang mellem klippene som det ses i fjernsynsud­sendelser.
BETJENING:
1) Under standby til optagelse: Tryk på 5SEC. REC.
5S” kommer frem 5 sekunders optagelse reserveres.
2) Tryk på optagestart/stop-knappen. Optagelsen
begynder, og efter at 5-sekunders optagelsen er færdig, indstilles camcorderen automatisk til standby til optagelse.
n Tryk på 5SEC. REC igen, så “ 5S” forsvinder, hvis
De vil annullere 5-sekunders optagelsen.
NB:
Fade/wipe funktionen (Z s. 22) kan ikke aktiveres ved indtrykning af 5SEC. REC.
Page 20
20 DA
OPTAGELSE
Grundlæggende faciliteter (fortsat)
LIGHT OFF/AUTO/ON-knap
ADVARSEL
n Videolampe og pære kan blive meget
varme. Rør ikke ved dem, mens de er tændt eller umiddelbart efter, der er slukket for dem, da det kan medføre alvorlige forbrændinger.
n Anbring ikke videokameraet i bære-
tasken umiddelbart efter videolampen har været i brug, da den vil være meget varm i et stykke tid endnu.
n Under betjeningen skal der holdes en
afstand på ca. 30 cm mellem lampe og motiv.
n Anvend ikke lampen nær brændbare
eller eksplosive materialer.
n Det anbefales, at De henvender Dem til
nærmeste JVC forhandler og får videolyset skiftet ud.
FACILITET:
Videolampe (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/SX41/ FXM161)
FORMÅL:
At oplyse scenen, hvis det naturlige lys er utilstrækkeligt.
BETJENING:
Indstil LIGHT OFF/AUTO/ON-knappen som ønsket. OFF : Slukker for lyset.
AUTO : Tænder automatisk for lyset når videokameraet
ON : Hold altid lampen tændt så længe der er tændt
n Videolampen kan anvendes med videokameraet
n Det anbefales at indstille hvidbalancen til
n Sluk altid videolampen når den ikke anvendes, for at
NB:
registrerer utilstrækkelig belysning af motivet.
for videokameraet.
tændt.
(Z s. 32) når videolampen skal anvendes.
spare på batteriet.
Selv om batteriadvarselsvisningen ( ) ikke blinker, og batteriets styrke er lav, kan det forekomme at videokameraet slukkes automatisk når der tændes for videlampen, eller når der påbegyndes optagelse med videolampen tilsluttet. Når LIGHT OFF/AUTO/ON indstilles til “AUTO”:
Afhængigt af belysningsforholdene kan det forekomme at videolampen bliver ved med at tænde og slukke. Tænd og sluk i så fald lampen manuelt med LIGHT OFF/AUTO/ON-knappen.
•Når der er indstillet til “sports”-indstillingen eller funktionen for “høj hastighedslukker” (Z s. 23), vil lampen sandsynligvis forblive tændt.
•Når “tusmørke”-funktionen (Z s. 23) tilkobles, vil lampen ikke aktiveres.
Page 21
SNAPSHOT
SNAPSHOT-knap
Afbryder
Display
DA21
Snapshot (gælder kun GR-SXM46/SX41)
De kan bruge Deres camcorder som et almindeligt kamera og tage et snapshot eller mange snapshots efter hinanden.
Sæt afbryderen i stilling “AUTO” eller “PRO.”.
1
Tryk på SNAPSHOT.
2
Hvis De trykker under optage-standby . . .
.... Et stillbillede vil blive optaget i ca. 6 sekunder,
hvorefter camcorderen igen indstilles til optage­standby.
Hvis De trykker under optagelse . . .
.... Et stillbillede vil blive optaget i ca. 6 sekunder,
hvorefter den normale optagelse fortsætter.
NB:
Efter at SNAPSHOT er trykket ind, vil der være en midlertidig blackout af kameralukker-typen tillige med en lukkerlyd, som optages sammen med billedet.
Snapshot er også disponibel under gengivelse. Dog vil der ikke være nogen lukkerlyd.
Page 22
22 DA
EFFECT-knap
Afbryder
Optagestart/stop-knap
NB:
Hvis De trykker på optagestart/stop-knappen og holder den inde, kan De variere billedets længde under fade in/out eller wipe in/out.
Skærmen blive lettere rødlig, når Fade/Wipe anvendes med Sepia (Z s. 23).
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter
Fade/Wipe
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave klipovergange i profesionel stil. Fade- eller wipe-in fungerer ved optagelsens start, og udblænding eller wipe­out fungerer ved optagelsens slutning.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk gentagne gange på EFFECT, indtil den ønskede
2
funktions navn og indikering kommer frem. Disse angives i ca. 2 sekunder, hvorefter navnet forsvinder, således at kun indikeringen bliver tilbage. Effekten reserveres.
Tryk på optagestart/stop-knappen for at aktivere fade-
3
in/out eller wipe-in/out.
Tryk gentagne gange på EFFECT, indtil “OFF” er
4
kommet frem hvis De vil annullere en fade eller wipe. “OFF” angives i omkring 2 sekunder, og fade/wipe­standby indstillingen annulleres.
FADER (Sort Fader)
Blænder ind/ud til en sort skærm.
MOSAIC (Mosaik Fader)
Ændrer gradvist billedet til et mosaikmønster eller vice versa.
SHUTTER (Lukker Wipe)
En sort skærm kommer ind fra oven og neden og lukker sig om billedet som en lukker, eller et nyt billede skubber den sorte skærm lodret op fra midten.
SLIDE (Glide Wipe)
En sort skærm bevæger sig ind fra venstre og dækker gradvist billedet, eller et nyt billede kommer ind fra højre mod venstre.
DOOR (Dør Wipe)
Wipe-ind med de to halvdele af en sort skærm, der åbner sig og viser scenen, eller wipe-ud og den sorte skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så scenen dækkes.
CW:CORNER (Hjørne Wipe)
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne og viser scenen, eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
WW:WINDOW (Vindues Wipe)
Skubbes ind på en sort skærm fra midten af skærmen mod hjørnerne, så scenen kommer frem, eller skubbes ud fra hjørnerne mod midten, efterladende en sort skærm.
Page 23
P.AE-knap
Program AE med specielle effekter
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk gentagne gange på P.AE, indtil den ønskede
2
funktions navn og indikering kommer frem. Disse angives i ca. 2 sekunder, hvorefter navnet forsvinder, således at kun indikeringen bliver tilbage. Funktionen aktiveres.
DA23
Afbryder
SEPIA (Sepia)
Optagelsen bliver sepiafarvet (rødbrun) i monokrom, hvorved en virkning af en gammel film opnås. Brug med WIDE (Z s. 25), så optagelsen kommer til at ligne en klassisk Hollywood film.
SPORTS (Sport)
Hurtig lukkerhastighed giver skarpe billeder af noget i hurtig bevægelse.
ND:ND EFFECT (ND Effekt)
Sort dis formørker billedet som når ND-filter anvendes. Bidrager til at modvirke at et motiv blænder.
FG:FOG (Elektronisk tågefilter)
Får billerne til at se sløret hvidlige ud som når et udvendigt tågefilter er sat på linsen. Blødgør billedet og giver et “fantasi” udseende.
For at annullere effekten, skal De trykke gentagne
3
gange på P.AE, indtil “OFF” kommer frem. “OFF” angives i ca. 2 sekunder.
NB:
Kun en enkelt effekt ad gangen kan anvendes.
Skærmen bliver let rødlig, når Fade/Wipe (Z s. 22) anvendes i Sepia-indstilling.
Skærmen bliver en smule mørk i høj hastigheds lukker­funktion. Anvendes i situationer, hvor der er godt med lys.
I høj hastigheds lukker- og sportsfunktion kan billedet påvirkes i negativ retning, hvis motivet belyses af lyskilder af afladningstypen som f.eks. lysstofrør eller kviksølvdamplamper.
TWILIGHT (T usmørke)
Skumring, tusmørke scener, fyrværkeri o.lign. får et mere naturligt og dramatisk udseende. Følgende vil ske, hvis tusmørke-funktionen vælges:
•Den automatiske forstærkningskontrol kobles ud.
Hvidbalancen indstilles til “ :FINE” (godt vejr­indstilling), men kan også manuelt ændres til en anden funktion (Z s. 32).
•Autofokus er kun disponibel i området fra 10 m til
uendelighed. Brug manuel fokusering, hvis De vil fokusere med en afstand mellem motiv og kamera, der er mindre end 10 m (Z s. 31).
S1/2000 (Høj hastighedslukker (1/2000 sek.))
Kan optage endnu hurtigere action end sports­indstilling.
NEGA POSI (Nega/Posi)
Billedets farver ombyttes.
NEGA POSI funktion
Page 24
24 DA
4
D T
N
. E
E
Z L
X
O E
T
OM
MACRO
O O O
N FNF
Vælgerknap
Display (eks.: menuskærm, som kan anvendes med brug af MENU-knappen)
K
C
A
4
B
E
M
I
T
C
E
R
E
M
I
T
.
T
N
I
T
D J D V
4
E
F
T
I
T
A
I
L
M
E
D
I
E
R
N
G
R
E
L
E
L
T
/
E
D
I
P
O
M
O
O
O
E
N
R
U
T
THLE LANG.
I
T
S
L
I
H
N
C
GO.
N
A
E
M
I
.
N
E
D
T
U
F
O
F
O
N
E
6
0
F
O
A
P
F F
G
F L
LISH
MENU-knap
Menuskærm 1
Menuskærm 2
Indstillingsmenu (eks.: TITLE LANG.)
OPTAGELSE
Anvendelse af menuen til detaljeret indstilling
Denne camcorder er udstyret med et nemt anvendeligt på­skærm menusystem, som simplificerer mange af de mere detaljerede camcorder-indstillinger.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tilgangen til menuen afhænger af den valgte
2
funktion.
Hvis De vælger funktionerne fra “Menuskærm, som kan anvendes med brug af vælgerknappen” på side 25 . . .
.... tryk på vælgerknappen. Menuskærmen kommer
frem.
Hvis De har valgt funktionerne fra “Menuskærm, som kan anvendes med brug af MENU-knappen” beskrevet på side 25 og 26 . . .
.... tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
Drej vælgerknappen for at placere den fremhævede
3
bjælke på den ønskede funktion.
•For at gå fra menuskærm 1 til menuskærm 2: Drej vælgerknappen til “NEXT” og tryk den ind. For at gå tilbage til menuskærm 1 fra menuskærm 2: Drej vælgerknappen til “BACK” og tryk den ind.
•Placer den fremhævede bjælke på “REURN”, hvis De vil gå tilbage til den foregående indstilling, og gå derefter til trin 6.
Avancerede faciliteter (fortsat)
E
X
I
T
K
C
A
4
R T
D J D V
4
B
M
I
T
C
E
I
T
.
T
N
I
L
E
L
T
I
I
T
/
E
T
A
D
I
P
I
L
O
M
O
M
E
O
O
E
D
I
N
R
U
T
E
R
F
F
O
E
F
F
O
E
M
E
NCH
R
F
GO.
N
A
E
M
6
0
.
N
F
F
O
E
D
A
L
P
T
U
Normal skærm
Gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21.
NB:
Ingen menu-funktioner med undtagelse af “FOCUS” og “EXPOSURE” kan anvendes i optagefunktionen.
Tryk på vælgerknappen. Indstillingsproceduren
4
afhænger af den funktion, De har valgt.
Hvis De har valgt “FOCUS”, “EXPOSURE”, “M.W.B.” eller “DATE/TIME”. . .
... se de respektive sider (FOCUS: Z s. 31,
EXPOSURE: Z s. 30, M.W.B.: Z s. 32, DATE/ TIME: Z s. 9) og udfør hver procedure fra trin 4.
Hvis De har valgt “JLIP ID NO.”. . .
... drej vælgerknappen, indtil det øn skede nummer
er kommet frem. Tryk den derefter ind. Drej derefter vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “EXIT”.
Hvis De har valgt en hvilken som helst anden funktion. . .
... drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
bjælke til den ønskede indstilling.
•Placer den fremhævede bjælke på “EXIT”, hvis De vil gå tilbage til den foregående indstilling.
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen kommer frem
5
igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”.
Tryk på vælgerknappen. Den normale skærm
6
kommer frem igen.
Page 25
FORKLARINGER PÅ MENUSKÆRMEN
Menuskærm, som kan anvendes med brug af vælgerknappen
FOCUS EXPOSURE M.W.B.
WIDE
GAIN (gælder kun GR-SXM46/ SXM26/SX41/ SX21)
S.LX (gælder kun GR-FXM16/ FXM161/FX11)
TITLE DATE/TIME
DISP.
Vi henviser til “Fokusering” (Z s. 31). Vi henviser til “Eksponeringskontrol” (Z s. 30). Vi henviser til “Indstilling af hvidbalancen” og “Manuel hvidbalance-justering”
(Z s. 32).
OFF Viser ikke sorte striber. ON Giver Dem mulighed for at optage sorte striber øverst og nederst på
skærmen, således at De kan opnå en biografagtig “wide-screen” virkning. Hvis der tages et snapshot (gælder kun GR-SXM46/ SX41, Z s. 21), mens camcorderen er i WIDE-indstilling, vil snapshot-billedet blive optaget uden de sorte striber øverst og nederst på skærmen.
NORMAL Til optagelse af et motiv på et sted med svagt lys. Hvis det er
mere praktisk at optage med et mindre kornet billede, selv om motivet bliver en smule mørkt.
OFF Giver Dem mulighed for at optage mørke scener uden at det er
nødvendigt at justere billedlysstyrken.
MAX Hvis De optager et motiv på et sted, hvor lyset er svagt, er det
mere praktisk at optage motivet med et lysere billede, selv om billedet bliver en smule grovkornet.
NORMAL Til optagelse af et motiv på et sted med svagt lys. Hvis det er
mere praktisk at optage med et mindre kornet billede, selv om motivet bliver en smule mørkt.
OFF Giver Dem mulighed for at optage mørke scener uden at det er
nødvendigt at justere billedlysstyrken. Giver Dem mulighed for at superimposere en af otte mulige, forvalgte titler (Z s. 27). Får indstillingen af dato/tid til at komme frem i camcorderen eller på en tilsluttet
monitor (Z s. 27).
DA25
Menuskærm, som kan anvendes med brug af MENU-knappen
Denne menuskærm kan ikke fås frem under optagelse.
D. ZOOM
TELE MACRO
: Fabriksindstilling
ON Giver Dem mulighed for at anvende digital zoomning. Ved at
OFF Digital zoomning er ikke disponibel. Kun optisk zoomning
OFF ON
behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra
16 gange (den optiske zoom-grænse), til max. 160 gange
(GR-SXM46/SX41/FXM161)/50 gange (GR-SXM26/SX21/FXM16/
FX11) digital forstørrelse.
(max. 16 gange forstørrelse) kan anvendes. Hvis zoom-
forstørrelsen sættes i stilling “OFF” under digital zoomning,
ændres den til 16 gange.
Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor objektivet er
fokuseret, af zoomforstørrelsen. Med mindre afstanden til
motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved
den størst mulige telefoto-indstilling. Ved indstilling til “ON”,
kan De optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca.
60 cm.
•Objektivet kan blive ufokuseret, afhængigt af zoomindstillingen.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 26
26 DA
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter (fortsat)
Menuskærm, som kan anvendes med brug af MENU-knappen (fortsat)
S-VHS* (S-VHS ET*) (gælder kun GR­SXM46/SXM26/ SX41/SX21)
TAPE LENGTH
REC TIME INT. TIME TITLE LANG.
DATE/TIME JLIP ID NO.
DEMO MODE
VIDEO OUT (gælder kun GR­SXM46/SXM26/ SX41/SX21)
ON Optager i S-VHS på en VHS- eller en S-VHS-kassette (Z s. 12).
OFF Optager i VHS på en VHS- eller en S-VHS-kassette (Z s. 12).
Giver Dem mulighed for at indstille båndlængden, afhængigt af det anvendte bånd (Z s. 10).
Vi henviser til “Animering” (Z s. 28) og “Tidsspring” (Z s. 29). Vi henviser til “Tidsspring” (Z s. 29). Giver Dem mulighed for at vælge sprog (Engelsk (ENGLISH) eller fransk (FRENCH)
for færdiglavede titler (Z s. 27). Giver Dem mulighed for at indstille dags dato og klokkeslæt (Z s. 9). Dette nummer er nødvendigt, hvis camcorderen tilsluttes et apparat som for eksempel en
computer ved hjælp af J-terminalen (JLIP). Numrene går fra 01 til 99. Fabriksindstillingen er
06. ON Demonstrerer visse funktioner som for eksempel fade/wipe,
færdiglavede titler etc. Demonstrationen begynder, når “DEMO
MODE” er sat til “ON” og menuskærmen er lukket.
Anvendelse af motorzoomarmen under demonstrationen vil
bevirke, at demonstrationen stopper midlertidigt. Hvis
motorzoomarmen ikke flyttes i mere end 1 minut derefter, vil
demonstrationen begynde igen.
NB:
Demonstration er ikke mulig, hvis et bånd, hvis
slettegarderingstap er i den stilling, hvor optagelse er mulig,
sættes i camcorderen.
OFF Automatisk demonstration vil ikke finde sted. PAL Til gengivelse på et tilsluttet PAL-TV eller overspilning til en
PAL-videobåndoptager. SECAM Til gengivelse på et tilsluttet SECAM-TV eller overspilning til en
SECAM-visdeobåndoptager.
*S-VHS ET angives, når der er sat en VHS-kassette i, og S-VHS angives, når der er sat en S-VHS-kassette i
(Z s. 12). Hvis der ikke er sat nogen kassette i, vil “S-VHS” blive angivet i menuskærmen. S-VHS ET er forindstillet til “OFF”.
: Fabriksindstilling
Page 27
25. 12. 99
Indsættelse af dato/tid
Denne egenskab giver Dem mulighed for at vise dato og tid på camcorderen, eller på er tilsluttet farvemonitor. Dato/tid kan desuden optages manuelt eller automtisk. De bør allerede nu have udført indstilling af dato/tid (Z S. 9).
Vælgerknap
Afbryder
AUTO DATE
25. 12. 99 (DATE)
22 : 25 : 00
(TIME)
25. 12. 99 (DATE&TIME)
Ingen indikation (OFF)
22 : 25 : 00
DA27
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk på vælgerknappen for at få menuskærmen frem.
2
Flyt den fremhævede bjælke til “DATE/TIME DISP.” ved at dreje vælgerknappen. Tryk derefter
3
vælgerknappen for at få DATE/TIME DISP. menuen frem.
Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede funktion ved at dreje vælgerknappen, og tryk derefter
4
vælgerknappen ind. Den ønskede funktion aktiveres.
Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Drej derefter
5
vælgerknappen for at lukke menuskærmen.
NB:
DISPLAY
Det valgte display kan optages.
Vælg OFF-indstillingen inden optagelsen, hvis De ikke vil optage displayet.
AUTO DATE
Deres camcorder optager automatisk datoen i ca. 5 sekunder, når optagelsen er begyndt i følgende situationer:
Efter ændring af datoen.
Efter isætning af en kassette.
Efter at funktionen for automatisk dato-optagelse er valgt ved drejning af vælgerknappen.
I denne funktion udskiftes datoen efter 5 sekunders forløb med “AUTO DATE”, men denne optages ikke.
Færdiglavede titler
Denne camcorder er udstyret med otte forvalgte titler i hukommelsen. De har mulighed for at superimposere en af dem over en gammel, lagret titel. Færdiglavede titler kan ikke blot vises på engelsk, men også på fransk. Indstillingen kan ændres i TITLE LANG. i menuskærmen (Z s. 24, 26).
E
L
T
I
T
F
F
O
Y
P
P
A
H
Y
P
P
A
H
F
R
U
O
E
I
V
O
M
Y
T
R
A
P
Y
R
R
E
M
I
D
D
E
W
R
G
N
O
C
T
I
X
E
NB:
Den valgte titel vil gælde, indtil OFF vælges i TITLE-menuen.
Y
A
D
H
T
R
I
B
S
Y
A
D
I
L
O
H
Y
L
I
M
A
R
A
T
S
E
M
I
T
ANS
M
T
S
I
R
H
C
Y
A
D
G
N A
S
O
I
T
A
L
U
T
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk på vælgerknappen for at få menuskærmen frem.
2
Flyt den fremhævede bjælke til “TITLE” ved at dreje vælgerknappen. Tryk derefter på vælgerknappen for at
3
få TITLE-menuen frem.
Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede funktion ved at dreje vælgerknappen, og tryk den derefter
4
vælgerknappen ind. Den ønskede funktion aktiveres.
•Vælg “OFF”, hvis De vil få titelindikeringen til at forsvinde.
Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Tryk derefter
5
vælgerknappen for at lukke menuskærmen.
Page 28
28 DA
Vælgerknap
REC T IME
F
F
O
S
4
/
1
S
2
/
1
S
1
S
5
Display
Optagestart/stop­knap
MENU-Knap
OPTAGELSE
Menu for optagetid (REC TIME)
Avancerede faciliteter (fortsat)
Animering
Får stationære scener til at se ud som om de bevæger sig. Denne funktion giver Dem mulighed for at optage en serie af billeder, der hver er en smule forskellige, af det samme motiv indenfor en kort tidsramme.
NB:
Kontroller følgende, inden De udfører følgende:
At afbryderen er sat i stilling “PRO.”.
At camcorderen er indstillet til optage-standby.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
1
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
2
bjælke til “NEXT” i menuskærm 1 og tryk på den for at få menuskærm 2 frem. Flyt derefter den fremhævede bjælke til “REC TIME” og tryk på den. REC TIME-menuen kommer frem. Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til den ønskede optagetid og tryk på den. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Tryk på vælgerknappen igen for at lukke menuskærmen.
IT
X
E
1S
Indikeringerne for optagetid på den normale skærm.
Indikator for optagetid (REC TIME)
Tryk på optagestart/stop-knappen, når der er fokuseret
3
på motivet. Optagelsen stopper automatisk efter den valgte tidsperiode.
Gentag trin 3 for det ønskede antal billeder.
4
For at ophæve animering-funktionen, indstil “REC
5
TIME” i menuskærmen til “OFF”.
Page 29
Vælgerknap
Optagestart/stop­knap
MENU-Knap
Display
REC T IME
F
F
O
S
4
/
1
S
2
/
1
S
1
S
5
IT
X
E
INT. TIME
F
F
O
S
5
1
S
0
3
I
N
M
1
I
N
M
5
T
X
I
E
115SS
Indikeringerne for intervaltid og optagetid på den normale skærm.
Menu for optagetid (REC TIME)
Menu for intervaltid (INT. TIME)
Indikator for intervaltid (INT. TIME)
Indikator for optagetid (REC TIME)
DA29
Tidsspring
Det er muligt at optage i sekvenser med forindstillede tidsmellemrum. Hvis camcorderen efterlades rettet mod et specifikt motiv, kan De optage subtile ændringer over en længere tidsperiode.
NB:
Kontroller følgende, inden De udfører følgende:
At afbryderen er sat i stilling “PRO.”.
At camcorderen er indstillet til optage-standby.
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
1
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
2
bjælke til “NEXT” i menuskærm 1, og tryk knappen ind. Menuskærm 2 kommer frem med den fremhævede bjælke på “REC TIME”. Tryk knappen ind. REC TIME-menuen kommer frem. Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til den ønskede optagetid, og tryk derefter knappen ind. Menuskærmen kommer frem igen.
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
3
bjælke til “INT. TIME”, og tryk derefter knappen ind. INT. TIME-menuen kommer frem. Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til den ønskede intervaltid, og tryk derefter knappen ind. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Tryk vælgerknappen igen for at lukke menuskærmen.
Tryk på optagestart/stop-knappen. Optagelse og
4
intervaller skifter automatisk.
For at ophæve tidsspring-funktionen, når “ ” ikke
5
vises, skal De trykke på optagestart/stop-knappen for at vise “ ” og derefter sætte “REC TIME” og “INT. TIME” i menuskærmen til “OFF”.
NB (vedrørende animering og tidsspring):
Det bedste resultat opnås ved at De sørger for, at camcorderen er sikret, når De optager i animerings- eller tidsspring-funktionerne.
Fade/Wipe-in/out kan ikke udføres under animerings­eller tidsspring-optagelse.
Sørg for, inden der udføres andre betjeninger efter optagelse med animering eller tidsspring, at disse funktioner er deaktiverede.
Animering og tidsspring annulleres, når der slukkes for camcorderen eller når kassetten tages ud.
Page 30
30 DA
Vælgerknap
For at gøre billedet lysere
06 06
OPTAGELSE
Afbryder
Manuel eksponeringsskærm
00
Tælleværk til eksponerings­kontrol
+
For at gøre billedet mørkere
Avancerede faciliteter (fortsat)
Eksponeringskontrol
Denne egenskab indstiller automatisk irisblænderen til den bedst mulige billedkvalitet, men De har mulighed for at annullere den og indstille den manuelt istedet. Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
Under optagelse med bagbelysning eller hvis baggrunden er for lys.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
Hvis baggrunden er meget mørk eller motivet lyst.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk på vælgerknappen for at få menuskærmen frem.
2
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
3
bjælke til “EXPOSURE”, og tryk knappen ind. EXPOSURE-menuen kommer frem.
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
4
bjælke til “MANU”, og tryk derefter knappen ind. Menuskærmen forsvinder, og “00” (tælleværket til eksponeringskontrol) kommer frem.
06
For at gøre billedet lysere, skal De drej
5
vælgerknappen opad. Tælleværket for eksponeringskontrol øges (max. +06). For at gøre billedet mørkere, skal De drej vælgerknappen nedad. Tælleværket for eksponeringskontrol mindskes (max. –06).
Tryk på vælgerknappen. Indstillingen er fuldført.
6
Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på ”RETURN”.
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen forsvinder,
7
og tælleværket til eksponeringskontrol kommer frem igen som indikering af, at eksponeringen er indstillet.
NB:
Vælg “AUTO” i trin 4, hvis De vil gå tilbage til fabriksindstillingen.
Gentag proceduren fra trin 2, hvis De vil indstille eksponeringen igen.
Page 31
Fokuserings-zone
NB:
Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. Tør det af med en blød klud, hvis det er blevet snavset. Hvis der opstår kondens, skal det aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud (Z s. 18). Hvis der zoomes ind i auto-fokus indstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk, afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet. Dette forekommer ikke med “TELE MACRO” (Z s. 25).
Vælgerknap
Afbryder
DA31
Fokusering
AUTO-FOKUS
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up til uendelighed. Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde manuel fokusering):
•Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
•Hvis belysningen er svag.*
•Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på lys og mørke) som f.eks. en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
•Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
•Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
•Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
•Ved optagelse af et motiv med baggrund med stor kontrast.
* Lav-kontrast advarslen “ ” kommer frem.
MANUEL FOKUSERING
Foretag de nødvendige søger-justeringer ved anvendelse af søgeren (Z s. 15).
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk på vælgerknappen for at få menuskærmen frem.
2
Flyt den fremhævede bjælke til “FOCUS” ved at dreje vælgerknappen. Tryk derefter på vælgerknappen.
3
FOCUS-menuen kommer frem.
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “MANU”, og tryk derefter knappen ind.
4
Menuskærmen forsvinder og “ ” og “ ” kommer frem. Fokus låses nu.
Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, drej vælgerknappen opad. “ ” kommer frem og
5
begynder at blinke. Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, Drej vælgerknappen nedad. “ ” kommer frem og begynder at blinke.
Tryk på vælgerknappen. Indstillingen er fuldført. Menuskærmen kommer frem igen med den
6
fremhævede bjælke på ”RETURN”.
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen forsvinder og “ ” kommer frem igen som indikering af, at fokus
7
NB:
Vælg “AUTO” i trin 4, hvis De vil gå tilbage til automatisk fokusering.
Gentag proceduren fra trin 2, hvis De vil indstille den manuelle fokusering igen.
Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto-indstilling, når De anvender funktionen for manuel fokusering. Hvis De fokuserer på et vist motiv i vidvinkel-indstilling, vil skarpt fokuserede billeder ikke kunne opnås ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
er låst.
Page 32
32 DA
OPTAGELSE
Indstilling af hvidbalancen
Et udtryk, der refererer til den rigtige farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt. Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Dog kan mere erfarne videoamatører med fordel styre denne funktion manuelt og opnå en mere professionel gengivelse af farvetoner.
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
1
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
2
Flyt den fremhævede bjælke til “M.W.B.” ved at
3
dreje vælgerknappen. Tryk derefter på vælgerknappen. Menuskærmen forsvinder, og “M.W.B.” menuen kommer frem.
Drej vælgerknappen for at flytte den
4
fremhævede bjælke til den ønskede indstilling. “AUTO
Hvidbalancen justeres automatisk (forindstillet på fabrikken).
: FINE” Uden døre på en solskinsdag.
: CLOUD” Uden døre på en skyet dag.
: HALOGEN” Ved brug af en videolampe eller en tilsvarende lyskilde.
MWB” Hvidbalancen indstilles manuelt.
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen
5
kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Tryk på vælgerknappen igen for at lukke menuskærmen.
Skift tilbage til automatisk hvidbalance . . .
.... Vælg “AUTO” i trin 4. De kan også sætte
afbryderen til “AUTO”.
NB:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når sepia (Z s. 23) er aktiveret.
Avancerede faciliteter (fortsat)
Manuel hvidbalance-justering
Bør De gennemføre en manuel hvidbalance-justering i forskellige belysninger.
Følg trin 14 under justering af hvidbalance
1
og vælg “MWB”.
Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind
2
eller stil Dem i en afstand, der får papiret til at fylde hele skærmen.
Tryk på vælgerknappen, indtil “MWB” begynder
3
at blinke. Når indstillingen er fuldført, holder “MWB” op med at blinke, og menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RE­TURN”.
Tryk på vælgerknappen igen for at lukke
4
menuskærmen.
Hvidt papirr
Vælgerknap
MENU-Knap
For at ændre farvetonen til optagelse . . .
.... skal De i trin 2 bruge farvet papir i stedet for
hvidt. Hvidbalancen indstilles på basis af farven, med ændring af farvetonen. Rødt papir = mørkere grønt; blåt papir = orange; gult papir = mørkere violet.
NB:
I trin 2 kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i sådanne tilfælde manuelt (Z s. 31).
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden døre (naturlig, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom farvetemperaturen varierer, afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af hvidbalance-indstillingerne. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for camcorderen eller fjerner batteriet.
Afbryder
Page 33
GENGIVELSE
Motorzoom-arm (VOL.*)
Højttaler*
Vælgerknap (BRIGHT*)
* Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/
FXM161
Tilbagespolings-knap (2)
Fremspolings-knap (
Gengive/pause-knap (
Stop-knap (5)
Grundlæggende afspilning
Sæt en bånd i (Z s. 11).
1
Sæt derefter afbryderen i stilling “PLAY”. Tryk på 4/6
2
for at begynde gengivelsen.
•Tryk på 5 for at stoppe gengivelsen.
•Tryk på 2 for at spole båndet tilbage eller på
NB:
Denne camcorder slukker automatisk efter omkring 5 minutter i stop-indstilling. For at tænde for den igen, skal De sætte afbryderen i stilling “OFF” og derefter i stilling
Sæt til “PLAY”.
3
4
)
/6)
“PLAY”.
Hvis afbryderen er sat i stilling “PLAY”, og LCD­monitoren er åbnet til en vinkel på 60 grader eller mere, vil LCD-monitoren automatisk blive koblet ind og søgeren ud for at spare effekt (gælder kun GR-SXM46/ SXM26/FXM16/FXM161).
Gengivebilledet kan ses i søgeren (med lukket LCD­monitor*) eller på et tilsluttet TV (Zs. 36, 37).
*Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16
De har også mulighed for at se gengivebilledet på LCD­monitoren, hvis den er drejet helt om eller i tilbagetrukket stilling (gælder kun GR-SXM46/SXM26/ FXM16/FXM161).
Skærmen kan blive sort, hvis et blankt afsnit på båndet gengives. Dette er ikke nogen fejl.
DA33
3
for at spole det frem i stop-indstilling.
/FXM161
Regulering af LCD-monitorens lysstyrke (gælder kun GR-SXM46/SXM26/ FXM16/FXM161): Drej vælgerknappen (BRIGHT) mod “+” for at gøre billedet lysere eller mod “–“
for at gøre billedet mørkere.
Indikatoren for lysstyrkeniveau vises under dato/tidsdisplayet, når De gengiver billeder, som er optaget i Wide-indstilling (Z s. 25).
Højttaler-lydstyrkekontrol (gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161):
Skyd motorzoomarmen (VOL.) mod “+” for at øge lydstyrken eller mod “–” for at sænke den.
Indikatoren for højttalerlydstyrke vises under dato/tidsdisplayet, hvis du gengiver billeder, som er optaget i wide-indstilling (Z s. 25).
Still-gengivelse: Pause under afspilning.
1) Tryk på 4/6 under afspilning.
2) Tryk på 4/6 igen, når De vil fortsætte afspilningen.
Under stillbillede-gengivelse vil der komme støjstriber frem og billedet vil blive sort-hvidt.
Hvis TBC-funktionen (Z s. 34) er aktiveret, vil der ikke komme støjstriber frem. Denne funktion kaldes Fine Still (gælder kun GR-SXM46/SX41).
Shuttle søgning: At udføre hurtig søgning i en af retningerne.
1) Tryk på fremspolingsknappen 3 for at spole frem eller tryk på 2 for at spole tilbage under gengivelse.
2) Tryk på gengive/pause-knappen 4/6, når De vil fortsætte den normale gengivelse.
Tryk under gengivelse på tilbagespolingsknappen 2 eller fremspolingsknappen 3 og hold den inde. Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normal gengivelse.
Der kommer støjstriber frem og billedet kan blive sort-hvidt under Shuttle søgning. Dette er normalt.
Page 34
34 DA
P.STABILIZER-knap
GENGIVELSE
Sporing: Eliminerer støjstriber, som kommer frem på
skærmen under gengivelse. Forindstillingen er automatisk
Faciliteter
sporing. Aktivering af manuel sporing:
EFFECT-knap
1) Tryk P.AE og EFFECT ind samtidigt. “MT” kommer frem.
2) Tryk P.AE eller EFFECT ind så mange gange som
nødvendigt, indtil støjstriberne er forsvundet.
Tryk samtidigt på P.AE og EFFECT for at gå tilbage til
P.AE-knap
COUNTER R/M-knap
Sæt til “PLAY”.
automatisk sporing. “AT” begynder at blinke. Når den automatiske sporing er færdig, vil indikatoren slukke.
Hvis der forekommer støjstriber under gengivelse, aktiveres camcorderens funktion for automatisk sporing, og “AT” angives.
Det er ikke sikkert, at manuel sporing virker på andre videobåndoptagere eller camcordere.
TBC (Time Base Corrector): Fjerner dirren fra
svingende videosignaler, så et stabilt billede opnås, selv
Tilbagespolings-knap (
2
hvis der anvendes gamle bånd. Fabriksindstilling: TBC er
)
aktiveret. For at aktivere/deaktivere TBC-ffunktionen, skal De
Fremspolings-knap (3)
Gengive/pause-knap (
Stop-knap (5)
(Gælder kun GR-SXM46/SX41)
CLASSIC FILM (Klassisk film)
GIver optagelserne en stroboskop-effekt.
MONOTONE (Monotone)
Ligesom det er tilfældet med klassiske film, bliver dine optagelser sort/hvide. Anvendt sammen med WIDE-funktionen (Z s. 25), forstærker den “klassisk film” effekten.
SEPIA (Sepia)
Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med WIDE-funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
STROBE (Stroboskop)
Optagelsen kommer til at ligne en række snapshotbilleder.
VIDEO ECHO (Video-ekko)
Føjer en “skygge” til motivet, hvilket forlener optagelsen med en fornemmelse af “fantasi”.
4
trykke P.STABILIZER ind under gengivelse i mere end 1 sekund. Når TBC er aktiveret, vil “TBC” blive vist.
/6)
“TBC” indikatoren bliver grøn (grå, hvis camcorderen er udstyret med sort/hvid søger), mens TBC-funktionen er aktiveret.
TBC-funktionen fungerer ikke under stillbillede-gengivelse og shuttle-søgning.
“TBC” indikatoren er hvid, mens TBC-funktionen ikke er operativ.
Det kan tage et par sekunder, inden TBC-funktionen begynder at fungere.
Billedet kan blive forvrænget, hvis TBC-funktionen aktiveres eller deaktiveres ved redigeringens ind-/ud-punkter, eller når den almindelige gengivelse fortsætter efter stillbillede­gengivelse eller shuttle-søgning.
Deaktiver TBC-funktionen, hvis gengivebilledet er forvrænget, når TBC-funktionen er aktiveret.
Båndtællerhukommelse: At gøre det lettere at
finde frem til et ønsket sted på båndet.
1) Tryk på COUNTER R/M og hold den inde i mere end 1
sekund. Båndtælleren stilles tilbage til “0:00:00”.
2) Tryk på COUNTER R/M i mindre end 1 sekund. “M”
kommer frem.
3) Tryk på 5 efterfulgt af 2 efter optagelsen eller
afspilningen. Båndet stopper automatisk ved eller tæt på 0:00:00.
4) Tryk på 4/6 for at starte afspilningen.
Båndtællerhukommelsen fungerer i FF- og REW­funktionerne.
Tryk på COUNTER R/M i mindre end 1 sekund, så “M” forsvinder, når De vil koble båndtællerhu-kommelsen fra.
Specielle gengive-effekter (gælder kun GR-SXM46/SX41): Giver Dem mulighed for at
føje kreative effekter til gengivebilledet.
1) Aktiver TBC-funktionen og den automatiske sporing.
2) Tryk på P.AE og hold den inde i et 1 sekund gentagne gange, indtil den ønskede funktions navn og indikering
kommer frem. Disse vises i ca. 2 sekunder, hvorefter navnet forsvinder, således at kun indikeringen bliver tilbage. Effekten reserveres.
3) For at annullere effekten, skal De trykke gentagne gange på P.AE, indtil “OFF” kommer frem. “OFF” vises i
ca. 2 sekunder.
Gengivelse med specielle effekter fungerer ikke under shuttle-søgning.
Den valgte effekt-indstilling kan ikke ændres under stillbilled-gengivelse.
Page 35
GENGIVELSE
Videobåndoptager
Anvendelse af kassetteadapteren
Kassetteadapter (ekstraudstyr)
Brug denne ved afspilning af en S-VHS-C/VHS-C videokassette, der er optaget med denne camcorder på en VHS-videobåndoptager. Den er fuldt kompatibel med en hvilken som helst S-VHS/VHS videobåndoptager. C-P7U adapteren (ekstraudstyr) er batteridrevet, og kassetteladning og -udkast foregår automatisk.
Skyd dækslet til batterirummet af, og sæt et enkelt
1
batteri af “R6 (AA)” størrelse i som vist. Sæt derefter dækslet tilbage på plads.
Skyd skydetappen til siden for at åbne
2
adapterrumsdøren, sæt kassetten i og luk døren.
DA35
Kompakt videokassette
Optagelsessikringshul
Kassetterumsdør
Skydelås
Spoler
Sæt kassetten i videobåndoptageren og afspil båndet
3
som et hvilket som helst andet bånd.
Skyd skydetappen til siden og adapterrumsdøren
4
åbner automatisk. Dette kan tage omkring 10 sekunder. Forsøg ikke at åbne adapteren med magt. Stik derefter en finger i hullet på undersiden af adapteren som vist på illustrationen til venstre, tryk opad og tag kassetten ud.
NB:
Under båndisætning og -udtagning må spolerne ikke berøres af sikkerhedsgrunde og for at beskytte båndet.
Videokassettebånd, som er optaget i S-VHS eller S-VHS ET, kan ikke afspilles på en almindelig VHS­videobåndoptager. Gengivelse er mulig på en videobåndoptager, som har S-VHS funktion (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21).
Under afspilning med specielle effekter (slowmotion, still-billede, osv.) kan billedet ryste, eller der kan dukke streger frem på skærmen.
Dæk adapterens hul med tape, når De optager på en kompakt kassette i en videobåndoptager.
Page 36
36 DA
GENGIVELSE
Tilslutninger
Visse typer tilslutninger er grundlæggende. Se også brugsanvisningerne for Deres videobåndoptager og Deres TV, når De udfører tilslutningerne.
A. Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med en SCART-bøsning, der kun
er kompatibel med et almindeligt videosignal
Anvend det medfølgende lyd/video-kabel (A/V).
Kabeladapter **
Til TV eller
Gul til videoudgang
A/V-kabel (medfølger)
Hvid til AUDIO (L/MONO)
video­båndoptager
Videobåndoptager
Hvid til audioudgang
Bøsningsdæksel*
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse. ** Kan fås i handelen (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21).
Gul til VIDEO
Sæt til CVBS
B. Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med en SCART-bøsning, som er
kompatibel med Y/C-signal (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
Anvend det medfølgende lyd/video-kabel (A/V) og S-Video kablet.
Kabeladapter (medfølger)
Gul: ingen tilslutning
Hvid til audioudgang
Til S-Video udgang
Bøsningsdæksel*
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
A/V-kabel (medfølger)
S-Video kabel (medfølger)
Gul: ingen tilslutning
Hvid til AUDIO (L/MONO)
Til -IN
Til TV eller video­båndoptager
Sæt til Y/C
Videobåndoptager
TV
TV
C. Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med S-VIDEO IN og/eller A/V-
indgangs (RCA-type) bøsninger (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
Anvend det medfølgende lyd/video-kabel (A/V) og S-Video kablet.
Gul til videoudgang
Hvid til audioudgang
Bøsningsdæksel*
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
Hvis S-Video kablet ikke
p
()
anvendes.
A/V-kabel (medfølger)
S-Video kabel (medfølger)
Gul til VIDEO
[
indgang
Hvid til AUDIO indgang
Til S-VIDEO INTil S-Video udgang
Til TV eller video­båndoptager
Videobåndoptager
TV
Page 37
Grundlæggende tilslutninger
DA37
Båndoverspilning
Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
1
apparater.
Forbind camcorderen til TV’ets eller indgang
2
som vist på illustrationen (Z s. 36).
Hvis De bruger en video . . . gå til trin 3. Hvis ikke . . . gå til trin 4.
Forbind videoens vdgang til TV’ets indgang se
3
instruktionsbogen til videoen.
Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
4
fjernsynet.
•Indstil camcorderens “VIDEO OUT” alt efter det TV-system eller videobåndoptager-system, De vil anvende (Z s.14).
Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
5
indstil fjernsynet til VIDEO-funktion.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/ opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet (Z s. 7).
Hvis Deres videobåndoptager er udstyret med en S-Video indgang, skal camcorderen og videobåndoptageren forbindes ved hjælp af det medfølgende S-Video kabel. Dette kan forbedre kvaliteten af det overspillede billede (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21).
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden at sætte et bånd i, skal camcorderens afbryder sættes til stilling “CAMERA” (“AUTO” eller “PRO.”) og fjernsynet indstilles til den rigtige indgangsfunktion.
Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der ikke lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderens.
Hvis Deres fjernsyn eller højttalere ikke er specielt afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart ved siden af fjernsynet, da der vil så vil opstå interferens i camcorderens afspilningsbillede.
Indstil video out omskifteren på kabeladapteren* som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel. (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/ SX21).
CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en video, som
ikke kan modtage Y/C-signaler og passer til et audio/video-kabel.
* Leveres kun med GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21.
Kan også fås i handelen.
Sæt “VIDEO OUT” til “SECAM”, hvis De vil se gengivebilledet på et tilsluttet SECAM-TV eller overspille et bånd til en SECAM-videobåndoptager (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21,
Forbind camcorderen og videobåndoptageren
1
ved at følge illustrationerne på side 36.
•Indstil camcorderens “VIDEO OUT” alt efter det videobåndoptager-system, De vil anvende (Z s.14).
Sæt camcorderens afbryder til stilling “PLAY”,
2
tænd for videobåndoptageren, og sæt en passende kassette i camcorderen og videobåndoptageren.
Aktiver AUX og optage-pause funktionerne på
3
videobåndoptageren.
Aktiver camcorderens afspilningsfunktion for at
4
finde et punkt lige før redigeringens startpunkt. Når dette er nået, trykkes på 4/6 på camcorderen.
Tryk på 4/6 på camcorderen og aktiver
5
videobåndoptagerens optagefunktion.
Aktiver videobåndoptagerens optage-pause
6
funktion og tryk på 4/6 på camcorderen.
Gentag trin 4 til og med 6 for yderligere
7
redigering, og stop derefter videobåndoptageren og camcorderen, når redigeringen er færdig.
Page 38
38 DA
Fuldfunktions-fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som videobåndoptagerens grundlæggende funktioner (afspilning, stop, pause, hurtig fremspoling og tilbagespoling).
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
2
3 4
5 6
7
Knapper
1 Rude for infrarød
transmitteringsstråle
2 ZOOM (T/W) 3 PLAY 4 REW
5 STOP 6 INSERT 7 REC TIME
ANIM.
8 START/STOP 9 FF
0 PAUSE ! A.DUB @ INT. TIME
SELF TIMER*
# PAUSE IN bøsning $ MBR SET % VISS ^ VCR CTL & R.A.EDIT
RM-V715U (leveres kun
1
med GR-SXM46/SX41)
RM-V700U (ekstraudstyr)
#
8
$
@
9 0 ! @
Med camcorderens afbryder stillet på “CAMERA”, “AUTO” eller “PRO.”.
Transmitterer strålesignalet.
Zoom-ind/ud (Z s. 18)
Fornyet optagelse (baglæns), Hurtigt medsyn under tilbagespoling (Z s. 19)
— —
Animering, tidsspring-optagelse (Z s. 40)
Samme iunktion som optagestart/stop-knappen på camcorder. Fornyet optagelse (iremad) (Z s. 19)
— —
Tidsspring-optagelse (Z s. 40)
— —
Ikke operativ.
— —
7
4
3
9
0
Funktioner
Med camcorderens afbryder stillet på “PLAY”.
Zoom-ind/ud (Z s. 41) Start af gengivelse (Z s. 33) Tilbagespoling, baglæns billedsøgning
(Z s. 33) Stop (Z s. 33) Indføjelsesredigering (Z s. 42)
Fremspoling, forlæns billedsøgning (Z s. 33)
Pause (Z s. 33) Lydoverspilning (Z s. 43)
Z s. 45 Z s. 44
Z s. 44 Z s. 46
1
8
%
2
^
!
5
6
&
*Denne funktion findes ikke på denne camcorder.
# – & : gælder kun RM-V700U
Page 39
DA39
Isætning af batterierne (gælder kun
1
1
3
3
2
2
A
RM-V715U, som leveres med GR­SXM46/SX41)
Fjernbetjeningen betjener sig af to batterier af størrelse “R03 (AAA)”. Se “Almindelige sikkerhedsforskrifter for batterierne” (Z s. 54).
Åbn batterirumsdækslet som vist på
1
illustrationen.
Sæt to batterier af størrelse “R03 (AAA)” i med
2
polariteten i rigtig retning.
Sæt batterirumsdækslet på tilbage på plads.
3
1
2
B
1
Fjernbetjeningssensor
2
3
1
3
1
Udløsertap
Låsehul
Sendestråles virkeområde
Isætning af batteri (RM-V700U, ekstraudstyr)
Fjernbetjeningen betjener sig af et enkelt lithiumbatteri (CR2025).
: Træk batteriholderen ud, idet låsehullet
1
2 3
Husk, når De bruger fjernbetjeningen, at rette den mod fjernbetjeningssensoren. Ovenstående illustration viser det omtrentlige virkeområde for sendestrålen indendørs. Det er ikke sikkert at sendestrålen er effektiv udendørs, hvor den kan være årsag til fejlbetjening, hvis fjernbetjeningssensoren er direkte udsat for sol eller andet kraftigt lys.
skydes i stilling.
: Tryk på udløsertappen og træk
batteriholderen ud.
Sæt batteriet i holderen og kontrollér at “+” mærket er synligt.
Skyd holderen ind i fjernbetjeningen, indtil De hører et klik.
•Læs forsigtighedsreglerne angående lithium­batterierne (Z s. 2).
Page 40
40 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
11M/I2N
S
RM-V715U
(leveres kun med
GR-SXM46/SX41)
Indikator for intervaltid
Indikator for optagetid
Fjernbetjeningssensor
START/STOP
INT. TIME
REC. TIME
ELLER
RM-V700U
(ekstraudstyr)
FACILITET:
Animering og tidsspring
FORMÅL:
Ved hjælp af fjernbetjeningen kan De indstille/ophæve intervaltimer- og optagetimerfunktionerne uden at anvende menuskærmen.
BETJENING:
Animering
1) Indstilling
Tryk på REC TIME på fjernbetjeningen istedet for at udføre trin 1 og 2 på side 28 (“Animering”). Ved hvert tryk på REC TIME, kommer indikatoren for optagetiden frem og skifter i denne rækkefølge: 1/4S, 1/2S, 1S, 5S og ingen indikering (slukket).
2) Ophævelse
Tryk på REC TIME på fjernbetjeningen, indtil indikatoren for optagetiden er forsvundet, istedet for at bruge menuen i trin 5 på side 28.
Tidsspring
1) Indstilling
Tryk på REC TIME og INT. TIME på fjernbetjeningen istedet for at udføre trin 1 til og med 3 på side 29 (“Tidsspring”). Ved hvert tryk på REC TIME, kommer indikatoren for optagetiden frem og skifter i denne rækkefølge: 1/4S, 1/2S, 1S, 5S og ingen indikering (slukket). Ved hvert tryk på INT. TIME, kommer indikatoren for intervaltiden frem og skifter i denne rækkefølge: 15S, 30S, 1MIN, 5MIN og ingen indikering (slukket).
2) Ophævelse
Tryk på REC TIME og INT. TIME på fjernbetjeningen, indtil indikatorerne er forsvundet, istedet for at bruge menuen i trin 5 på side 29.
NB:
Se også side 28 og 29.
Page 41
Fjernbetjeningssensor
ZOOM (T/W)
PLAY
STOP
RM-V715U (medfølger)
Normal gengivelse
DA41
Gengivezoom (gælder kun GR-SXM46/ SX41)
At forstørre det optagne billede til 10X på et hvilket som helst tidspunkt under gengivelse.
NB:
Anvend RM-V715U fjernbetjeningen til at udføre denne procedure.
Kontroller, at TBC-funktionen er aktiveret (Z s. 34).
Tryk på PLAY for at finde den ønskede scene.
1
Tryk på ZOOM-knapperne (T/W) på fjernbetjeningen.
2
Forvis Dem om, at fjernbetjeningen er rettet mod camcorderens fjernbetjeningssensor. Indtrykning af T zoomer ind.
For at stoppe zoomningen . . .
.... tryk W ind og hold den inde, indtil forstørrelsen er
blevet normal igen. Eller man kan trykke på STOP og derefter trykke på PLAY.
NB:
Zoomning kan også anvendes under stillbilled­gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.
Efter indzoomning på et still-videobillede, annulleres den indzoomede efffekt midlertidigt, når den almindelige gengivelse begyndes, men begynder derefter igen med forstørrelsen ved det tidligere indstillede niveau.
Tryk på T
Page 42
42 DA
w
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Knap til båndtæller-nulstilling/ hukommelse (COUNTER R/M)
Display
M–0:12:34
Afbryder
Indikator for indføjelsesredigering
Båndtæller
Fjernbetjeningssensor
(fortsat)
Indføjelsesredigering
Det er muligt at optage en ny scene på et tidligere indspillet bånd og erstatte et afsnit af den oprindelige optagelse med minimal billedforvrængning ved start- og slutpunktet. Den oprindelige lyd forbliver uforandret.
NB:
Denne procedure kan kun udføres med fjernbetjeningen.
Sæt afbryderen til stilling “PLAY”.
1
Afspil båndet, find punktet for redigeringen og tryk på
2
PAUSE.
Tryk COUNTER R/M på camcorderen ind og hold
3
den inde i mere end 1 sekund for at nulstille båndtælleren og tryk den derefter ind igen i mindre end 1 sekund og kontroller, at “M” kommer frem.
Tryk på REW for at gå en smule forbi begyndelsen af
4
den scene, De vil skifte ud, tryk på PLAY for at se det indspillede bånd, og tryk på PAUSE præcis på det startpunkt for redigeringen, hvor den nye scene skal begynde.
Tryk INSERT ind og hold den inde, og tryk derefter på
5
PAUSE og slip den, uden at slippe INSERT.
Indikatoren for indføjelsesredigering kommer frem, og indføjelsesredigeringen aktiveres. Gå til næste trin, når den scene, camcorderen er rettet mod, kommer frem på skærmen.
RM-V715U
(leveres kun med
GR-SXM46/SX41)
START/STOP
REW
PLAY
PAUSE
STOP
INSERT
ELLER
RM-V700U
(ekstraudstyr)
Tryk på START/STOP for at begynde
6
indføjelsesredigering. Når båndtælleren er nået til “0:00;00, standser redigeringen automatisk, og camcorderen indstilles til indføjelse-pause indstilling.
Tryk på STOP, når De vil afslutte indføjelsesredigering.
7
NB:
Under indføjelsesredigering høres den oprindelige lyd fra højttaleren.
Efter trin 5 kan fornyet optagelse (Z s. 19) udføres.
Båndet kan stoppe lidt før eller efter det valgte slutpunkt, og der kan komme støjstriber frem. Ingen af disse ting er tegn på nogen fejl på enheden.
Kun videosignalet optages i funktionen for indføjelsesredigering.
Tryk P.AE ind og hold den inde i mere end 1 sekund, hvis Program AE (Z s. 23) indstilles under indføjelsesredigering.
Page 43
Display
M–0:05
e
:
240
Indikator for lydoverspilning
Under lydoverspilning
DA43
Lydoverspilning
Det er muligt at indspille et nyt lydspor på et forindspillet bånd. Den eksisterende. Originale lyd sletttes og erstattes af lyden fra den indbyggede mikrofon.
Udfør trin 1, 2 og 3 i fremgangsmåden for indføjelsesredigering (Z s. 42), før De fortsætter.
NB:
Denne procedure kan kun udføres med fjernbetjeningen.
Fjernbetjeningssensor
RM-V715U
(leveres kun med
GR-SXM46/SX41)
START/STOP
REW
PLAY
PAUSE
A.DUB
STOP
ELLER
Mikrofon
RM-V700U
(ekstraudstyr)
Tryk på REW for at gå lidt forbi begyndelsen af den
1
scene, på hvilken De vil overspille ny lyd, tryk på PLAY for at se det indspillede bånd, og tryk derefter på PAUSE på præcis det punkt, hvor overspilningen skal begynde.
Tryk A. DUB. ind og hold den inde, og tryk derfter på
2
PAUSE og slip den, uden at slippe A. DUB. Standby
til lydoverspilning aktiveres.
Tryk på PLAY for at begynde lydoverspilning. Når
3
båndtælleren når “0:00:00”, stopper lydoverpilningen automatisk, og camcorderen indstilles til standby til lydoverspilning.
Tryk på STOP for at afslutte lydoverspilning.
4
NB:
Tryk ikke på FF eller REW, når camcorderen er indstillet til standby til lydoverspilning, da redigeringspunkterne da ikke vil være nøjagtige.
Hvis camcorderens mikrofon er for tæt på fjernsynet, eller hvis fjernsynets lydstyrke er for høj, kan der frembringes fløjte- eller hyletoner.
NB (vedrørende indføjelsesredigering og lydoverspilning):
Det er ikke sikkert, at indføjelsesredigering og lydoverspilning fungerer korrekt, hvis der er blanke mellemrum på båndet.
Hvis De vil redigere/overspille til et bånd, skal De sikre Dem, at optagegarderingstappen er i den stilling, hvor optagelse er mulig. Hvis den ikke er det, skal De skyde den i stilling. Nogle kassetter har fjernbare tapper. Dæk hullet med selvklæbende tape, hvis tappen er fjernet.
Tryk ikke på STOP under indføjelsesredigering eller lydoverspilning, da redigeringspunkterne da ikke vil være nøjagtige.
Under indføjelsesredigering og lydoverspilning, og når indføjelses-pause eller standby til lydoverspilning er aktiveret, kan båndtælleren gå en smule forbi “0:00:00”. Dog vil optagelsen stoppe præcis ved 0:00:00.
Page 44
44 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.EDIT]
Videobåndoptager
(optagente deck)
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan vælge op til 8 “klip” til automatisk redigering i en hvilken som helst ønsket rækkefølge. Denne form for redigering udføres lettere, hvis fjernbetjeningen RM­V700U MBR (multifabrikatsfjernbetjening, Z s. 38) , er indstillet til at betjene Deres videobåndoptager (se VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE), men kan også udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt. Sørg inden operationen for, at lithiumbatteriet er sat i fjernbetjeningen RM-V700U (Z s. 39).
2 3
1
4
5 6
8
0
9
7
RM-V700U (ekstraudstyr)
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
AKAI
BLAUPUNKT FERGUSON
GRUNDIG
HITACHI
JVC
A B C
MITSUBISHI
NEC
PANASONIC
TASTER
(A) (B)
6 2 6 4 7 7
1 3
9 7 9 8 3 2
1 4 3 4
6 6 6 3
9 1 9 6 9 3
6 7 6 8
3 7 3 8
1 3 1 7 1 1 9 4 1 8
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
PHILIPS
SANYO
SELECO, REX
SHARP
SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
TOSHIBA
MBR SET
VCR CTL
TASTER
(A) (B)
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2
3 6 3 5
9 1 9 6
1 5 1 `
6 5 6 ` 3 9 3 1
9 1 9 6 9 7 3 2
6 9 6 1
INDSTIL FJERNBETJENINGS/ VIDEOBÅNDOPTAGER KODE
Sluk for videobåndoptageren og ret
1
fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind og hold den inde, idet De refererer til VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN, og tryk knap (A) og derefter (B) ind.
•Koden indstilles automatisk, når De slipper
MBR SET knappen, og videobåndoptageren tændes.
Kontroller, at der er tændt for
2
videobåndoptageren. Hold VCR CTL inde og tryk samtidigt knappen for den ønskede funktion på fjernbetjeningen ind. De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre er PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY (videobånd optager optage-standby) (det er ikke nødvendigt at trykke på VCR CTL for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre klip-let redigering.
 
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVC videobåndoptagere og videobåndoptagere af mange andre fabrikater, er det ikke sikkert at den fungerer sammen med Deres videobåndoptager, eller den kan have begrænsede funktioner.
NB:
Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN.
Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af denne kategori, skal De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobåndoptageren, skal kontrollerne på videobåndoptageren anvendes.
Når fjernbetjeningens batteri er udtjent, slettes det videomærke, som De har indstillet. Skift i dette tilfælde det gamle batteri ud med et nyt for at genindstille videobåndoptagermærket.
Page 45
Åbn dækslet.
Til J­terminal (JLIP)
Redigeringskabel*** (Ministik-kabel diam. 3,5)
Til fjernbetjening PAUSE
Til PAUSE IN
Til Video­udgang og lydudgang­sbøsninger
Lyd/video (A/V)-kabel (medfølger)
Anvend kabeladapteren**, hvis Deres videobåndoptager er udstyret med en SCART-bøsning.
RM-V700U
(ekstraudstyr)
Åbn dækslet.
Til S-Video udgang­sbøsning*
S-Video kabel*
Til AUDIO (L/MONO)-, VIDEO­stik
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
Videobåndoptager
TV
-IN
DA45
FORETAG TILSLUTNINGER
BEMÆRK:
Indstil camcorderens “VIDEO OUT” alt efter det videobåndoptager-system, De vil anvende (Z s.14).
EN JVC VIDEOBÅNDOPTAGER MED
1
FJERNBETJENINGS PAUSE TERMINAL
Forbind redigeringskablet til fjernbetjenings PAUSE terminalen.
JVC VIDEOBÅNDOPTAGER DER IKKE HAR EN FJERNBETJENINGSPAUSE-TERMINAL, MEN HAR ET STIK TIL VILKÅRLIG SAMMENFØJNINGSREDIGERING
Forbind redigeringskablet til R.A. EDIT stikket.
EN ANDEN TYPE VIDEOBÅNDOPTAGER END ELLER
Forbind redigeringskablet til PAUSE IN jacken på RM-V700U.
Sæt et indspillet bånd i camcorderen, og sæt
2
afbryderen til stilling “PLAY”.
Tænd for videobåndoptageren, sæt et indspilleligt
3
bånd i og aktiver AUX funktionen (se brugsanvisningen for videobåndoptageren).
NB:
Hvis Deres videobåndoptager er udstyret med et indgangsstik, der er kompatibelt med Y/C-signaler, skal camcorderen og videobåndoptageren forbindes ved hjælp af det medfølgende S-Video kabel. Dette kan forbedre kvaliteten af det overspillede billede (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21).
Indstil video out omskifteren på kabeladapteren** som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21).
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et audio/ video-kabel.
** Leveres kun med GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21. Kan
også fås i handelen.
Sæt “VIDEO OUT” til “SECAM”, hvis De anvender en SECAM-videobåndoptager (gælder kun GR-SXM46/ SXM26/SX41/SX21, Z s. 26).
* Gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21. ** Leveres kun med GR-SXM46/SXM26/SX41/
SX21. Kan også fås i handelen.
*** Leveres kun med GR-SXM46/SX41.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 46
46 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Fjernbetjeningssensor
VÆLG SCENER
(fortsat)
Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
4
fjernbetjeningssensor. Tryk på PLAY, og tryk derefterON/OFF på fjernbetjeningen. R.A. Edit båndtællerdisplayet kommer frem.
Tryk på REW eller FF for at finde begyndelsen af
5
scenen, og tryk på IN/OUT for at registrere den. Dataen kommer frem under “IN” i displayet.
Tryk på REW eller FF for at finde slutningen af
6
scenen, og tryk på IN/OUT for at registrere den.
•Dataen kommer frem under “OUT” i displayet.
•Den totale tid for den registrerede scene (scener) vises nederst på skærmen.
Afbryder
REW
PLAY
IN/OUT
I
N
:
0
1 2 3 4 5 6 7 8 CTOOU
N
T
T
A
L
N
I
:
0
1
:
0
2
:
0
3
:
0
4 5 6 7 8
N
T
CTOOU
A
L
T
:
0E0
25
R
:
2
0
0
:
1
3
0
:
3
2
0
:
1
4
0
R
E
RM-V700U
(ekstraudstyr)
O
U
T
:
-
-
-
-
:
:
5
0
0
2
0
:
:
0
0
0
0
0
O
U
T
:
:
1
0
0
5
:
:
3
0
0
8
:
:
2
0
0
3
:
-
-
-
-
1
:
:
1
1
0
4
0
:
:
3
1
0
1
0
Gentag trin 5 og 6 for hver ekstra scene (helt op til 8).
7
FF PAUSE CANCEL ON/OFF
:
--
0
5
3
1
5
3
:
--
Tryk på CANCEL under trin 5 og 6 for at annullere det
8
sidst registrerede punkt, hvis De vil foretage korrektioner.
NB:
Der skal være mindst et sekund mellem et startpunkt og det modsvarende slutpunkt.
For at sikre korrekt operation skal der laves et mellemrum på mindst 15 sekunder mellem slutpunktet og det næste startpunkt.
Blanke afsnit på båndet kan ikke registreres som start- og slutpunkter.
Hvis det tager mere end 5 minutter at finde et startpunkt, annulleres videobåndoptagerens optage-pause indstilling, og redigeringen finder ikke sted.
Et tryk på ON/OFF annullerer samtlige start- og slutpunkter fra hukommelsen.
Sørg for en lille fejlmargin omkring hvert startpunkt for at sikre, at hele scenen optages.
Hvis der slukkes for camcorderen, vil alle de registrerede ind- og udredigeringspunkter blive slettet.
Page 47
Oprindeligt bånd (camcorder)
1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT
Redigeret bånd (videobåndoptager)
Afbryder
Optagestart/stop-knap
Menu-knap (MENU)
Pause-knap (PAUSE) (6)
Stop-knap (STOP) (5)
2
Tilbagespolingsknap (REW) (
Fjernbetjeningssensor
)
DA47
AUTOMATISK REDIGERING TIL VIDEOBÅNDOPTAGER
Spol båndet i camcorderen tilbage til begyndelsen af
9
den scene, som De vil overspille, og tryk på pauseknappen (PAUSE).
Ret fjernbetjeningen mod videobåndoptageren og
10
tryk på VCR REC STBY. De kan også aktivere videoens optagepause-funktion manuelt.
Tryk på MENU på camcorderen for at begynde
11
automatisk redigering, og de tidligere optagne scener kopieres til videobåndoptageren i den specificerede rækkefølge. Under redigeringen vises båndtælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering med fremhævet blinken.
•Indtrykning af START/STOP på fjernbetjeningen starter ikke redigeringen.
Når alle de valgte scener er kopieret, indstilles
12
camcorderen og videobåndoptageren til still- eller pauseindstilling. Tryk på STOP på begge apparater. Tryk på ON/OFF for at få båndtællerdisplayet for vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde.
•Husk at tage redigeringskablet og lyd-/videokablet ud af forbindelse, når De er færdig med redigeringen.
NB:
Hvis De har udført trin 1 på side 45 (“FORETAG TILSLUTNINGER”), skal De holde fjernbetjeningen rettet mod videobåndoptageren under redigeringen.
Visningen på skærmen kommer kun frem, mens camcorderen søger efter hver scene.
På nogle videobåndoptagere kan der forekomme støj ved start- og slutpunktet på det redigerede bånd.
RM-V700U (ekstraudstyr)
VCR REC STBY
ON/OFF
Page 48
48 DA
Kontakt Deres JVC forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikro-computer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o.lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere efter hensigten. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (fjern batteripakning, lysnetadapter, batterioplader etc.) og derefter tage urbatteriet ud. Tilslut derefter camcorderen igen og fortsæt som sædvanligt fra begyndelsen.
FEJLFINDING
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER
STRØMFORSYNING
Ingen strøm.
Strømmen afbrydes pludseligt og kommer ikke tilbage af sig selv.
Batteriet er ikke korrekt installeret (Z s. 6).
Batteriet er ikke opladet (Z s. 6).
Strømforsyningen er ikke korrekt etableret (Z s. 7).
Batteriet er helt udtjent.
Tag kassetten ud og tag strømkilden ud af forbindelse, og
prøv derefter, efter et par minutters forløb, at tænde for camcorderen igen. Henvend Dem til nærmeste JVC forhandler, hvis der stadig ikke sker noget.
OPTAGELSE
Optagelsen kan ikke udføres.
Optagelsen begynder ikke.
Animering eller tidsspring kan ikke anvendes.
Sørg for, at kassettetappen er i den stilling, hvor optagelse er mulig. Hvis ikke, skyd tappen til siden. Nogle kassetter har fjernbare tappe. Hvis en tap er fjernet, skal hullet dækkes med tape (Z s. 11).
Camcorderens afbryder er ikke sat i stilling “CAMERA” (“AUTO” eller “PRO.”) (Z s. 16).
Inden De begynder at optage i animerings-funktionen fra begyndelsen af båndet, skal De indstille camcorderen til optagelse i omkring 5 sekunder, således at båndet spoler jævnt. Anvendelse af fade-in funktionen på dette tidspunkt, er en god måde at begynde et amimeringsprogram på (Z s. 29, 40).
AFSPILNING
Båndet kører, men der er ikke noget afspilningsbillede.
Afspilningsbilledet er utydeligt eller indeholder afbrydelser.
Båndtællervisningen er utydelig under stillbillede afspilning.
Gengivebilledet på det tilsluttede TV er uden farver.
BÅNDTRANSPORT
Båndet stopper under hurtig fremspoling eller tilbagespoling.
Tilbagespoling eller hurtig fremspoling kan ikke udføres.
TV-modtageren er ikke indstillet til VIDEO-funktion eller
-kanal.
Hvis A/V tilslutning anvendes, er fjernsynets VIDEO/TV omskifter ikke sat i stilling VIDEO.
Videohovederne er snavsede eller udslidte, Henvend Dem til nærmeste JVC forhandler og få hovederne rengjort eller udskiftet.
Dette er normalt.
“VIDEO OUT” er ikke indstillet korrekt på menuskærmen
(Z s. 26).
Funktionen for båndtællerhukommelse er ikke aktiveret (Z s. 34).
Båndet er allerede helt opspolet på en af spolerne.
Page 49
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER
ANDET
Indikatorerne kommer ikke frem under optagelse.
DA49
Tryk på DISPLAY i mere end 1 sekund for at få indikatoren frem (Z s. 17).
Båndet kan ikke tages ud.
Nogle funktioner kan ikke anvendes.
Der kommer lodrette, hvide striber frem, når et meget lyst motiv optages.
Der kommer lyse, krystalformede pletter frem i LCD-monitoren eller søgeren.
LCD-monitorens bagside bliver varm.
Lyse farvepunkter optræder vilkårlige steder på LCD-monitoren eller søgeren.
Indikatorerne og farverne på LCD­monitoren er ikke klare.
LCD-monitoren, søgeren og objektivet er snavsede (fingeraftryk etc.).
Et fejlnummer (d.v.s. E03) kommer frem.
Batteriet er svagt.
Hvis LCD-monitoren ikke er åben mere end 60 grader, vil
EJECT-knappen ikke fungere.
Afbryderen er sat i stilling “AUTO”.
Visse kombinationer af funktioner eller effekter er ikke
mulige.
Dette sker af og til, når kontrasten mellem baggrunden og motivet er stor. Det skyldes ikke, at der er noget i vejen med camcorderen.
Direkte indtrængen af sollys gennem objektivet. Det skyldes ikke, at der er noget i vejen med camcorderen.
Lyskilden, som oplyser LCD-monitoren, får den til at blive varm. Luk LCD-monitoren for at koble den ud eller sæt afbryderen i stilling “OFF”, og lad camcorderen køle af.
LCD-monitoren eller søgeren er fremstillet med højpræcisions teknologi. Alligevel kan sorte eller lyse (røde, grønne eller blå) punkter optræde konstant på LCD­monitoren eller søgeren. Disse punkter optages ikke på båndet og skyldes ikke en fejl ved camcorderen. (Brugbare punkter: Mere end 99,99%)
Dette kan ske, når der trykkes på overfladen eller kanten af LCD-monitoren.
Aftør dem forsigtigt med en blød klud. Tør forsigtigt af i en halvcirklende bevægelse, da for kraftig aftørring vil sprede snavset, som så bliver svært at fjerne ordentligt.
Sluk for camcorderen og tag strømkilden ud af forbindelse. Prøv, efter et par minutters forløb, at tænde for camcorderen igen. Henvend Dem til nærmeste JVC forhandler, hvis fejlnummeret stadig vises på søgeren.
Billedet er ikke i fokus.
Dato-og tidsangivelsen forsvinder
Den forkerte dato og tid angives/ optages.
Advarselsindikatoren for objektivdækslet blinker, selv hvis objektivdækslet er åbent.
Diopteren skal justeres. (Z s. 15)
Den optagne scene påvirker den automatiske fokusering
negativt (Z s. 31).
Hvis De fjerner strømkilden fra camcorderen, mens der er tændt for den, vil alle indstillinger og valg blive slettet. Sørg for, at slukke for camcorderen, før strømkilden fjernes.
Hvis indstillingen af dato/tid ikke er foretaget (Z s. 9), vil datoen og tiden ikke blive angivet/optaget korrekt. Sørg for at indstille datoen/tiden.
Advarselsindikatoren for objektivdækslet kan blinke, når camcorderen anvendes på et sted, hvor der er mørkt, uanset objektivdækslets placering.
Page 50
50 DA
STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og indikatorer
q
o
1
i
T
u p
e rw
2
W
Q
E
R
Y
3 4 5 6
t
& (*
7 8
9 !
y
0 @
U I
)
#
^
$ %
)
Page 51
Kontroller
1 Diopter-justeringskontrol ........................ Z s. 15
2 Åbne/lukkering til objektivdæksel ........... Z s. 16
3 Knap til videolys
[LIGHT OFF/AUTO/ON] (gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/
FXM161) ............................................... Z s. 20
4 SNAPSHOT-knap [SNAPSHOT]
(gælder kun GR-SXM46/SX41) ............... Z s. 21
Knap til 5-sekunders optagelse [5 SEC REC] (gælder kun GR-SXM26/
SX21/FXM16/FXM161/FX11) .................. Z s. 19
5 • Motorzoomarm [T/W] ......................... Z s. 18
•Kontrol til højttalerlydstyrke [VOL.] (gælder kun GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161) ................................. Z s. 33
6 • Billedestabilisatorknap
[P.STABILIZER] .................................... Z s. 18
•Time Base Corrector-knap ................... Z s. 34
7 Programme AE-knap [P.AE] .................... Z s. 23
8 Fade/Wipe-knap [EFFECT] ...................... Z s. 22
9 • Knap til tilbagespoling af genoptagelse
[RETAKE R] ......................................... Z s. 19
•Quick Review-knap [ R] .................. Z s. 19
•Tilbagespolingsknap [REW] ................. Z s. 33
0 • Knap til fremspoling af genoptagelse
[RETAKE F].......................................... Z s. 19
•Fremspolingsknap [FF] ........................ Z s. 33
! Stopknap [STOP] ................................... Z s. 33
@ Gengive/pause-knap
[PLAY/PAUSE] ....................................... Z s. 33
# • Vælgerknap [PUSH] ............................ Z s. 24
•Lysstyrkeknap [BRIGHT] (gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/
FXM161) ........................................Z s. 16, 33
$ Menu/display-knap
[MENU/DISPLAY] ............................. Z s. 17, 24
% Knap til båndtæller-nulstilling/hukommelse
[COUNTER R/M] ................................... Z s. 34
^ Knap til båndudtagning [EJECT] ............... Z s. 11
& Optagestart/stop-knap ............................ Z s. 16
* Afbryder
[ , OFF, AUTO, PRO.] .................Z s. 16, 33
( Batteriomskifter [BATTERY RELEASE] ........ Z s. 7
) Lukke-knap [PUSH] ................................ Z s. 11
DA51
Bøsninger
q DC IN Jack .............................................. Z s. 7
Jackstikkene w til t sidder under jackdækslet.
w Videoudgangsbøsning ............................ Z s. 36
e Lydudgangsbøsning ............................... Z s. 36
r S-Video udgangsbøsning (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21) ............. Z s. 36
t J terminal JLIP [Joint Level Interface Protocol
(Sidder under jackdækslet)]
•Tilslult redigeringskablet når der laves vilkårlig sammenføjningsredigering (Z s. 44 – 47).
•Anvendes til at forbinde camcorderen til en komponent som f.eks. en personlig computer. Henvend Dem gerne til nærmeste JVC­forhandler angående yderligere oplysninger.
•JLIP-styret redigering fra camcorder til videobåndoptager er ikke muligt, hvis videobåndoptageren ikke er udstyret med en J-terminal.
Indikatorer
y POWER indikator .................................. Z s. 16
Andre dele
u Beslag for batteri ...................................... Z s. 7
i Søger ..................................................... Z s. 15
o Håndrem ............................................... Z s. 15
p • Kamerasensor
Pas på ikke at komme til at dække dette område; der er her indbygget en sensor der er nødvendig til optagelser.
•Fjernbetjeningssensor .......................... Z s. 39
Q Videolampe
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/
FXM161) ............................................... Z s. 20
W Mikrofon ............................................... Z s. 43
E Okular R Højttaler (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161) ..... Z s. 33
T LCD-monitor (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161) ..... Z s. 17
Y Skulderrem-øskener ............................... Z s. 15
U Åbning til urbatteri ................................... Z s. 8
I Stativfæste ............................................. Z s. 15
Page 52
52 DA
Indikatorer under optagelse
STIKORDSREGISTER
Indikatorer
1
N
I
0
M
1
6
R
4
2
E
4
C
4
T
I
L
W
S
I
G
H
T
7
N S H O
2
N
H
V
R
9
P
A
A
T
S U
U
R
S
E
L
A
S
T
G
.
9
8
9
0
!
@
#
1 Resterende båndtid ................................ Z s. 17
Blinker når et bånd er ved at nå slutningen.
2,7 Programme AE-indikator ................... Z s. 23
Vises ved 2 i ca. 2 sekunder, når Programme AE med specielle effekter skiftes fra en indstilling til en anden ved indtrykning af P.AE., hvorefter kun indikatorerne forbliver vedt 7.
2,8 Fade/Wipe-Standby indikator ............. Z s. 22
Vises ved 2 i ca. 2 sekunder, når Fade/Wipe skiftes fra en indstilling til en anden ved indtrykning af EFFECT, hvorefter kun indikatorerne forbliver ved 8.
3 Indikator for optageformat (S/S-ET)
(gælder kun GR-SXM46/SXM26/
SX41/SX21)............................................ Z s. 12
4 Båndlængdeindikator ............................. Z s. 10
5 Zoom-indikatorbjælke ........................... Z s. 18
Zoom niveauindikator Omtrentligt zoomforhold
B
I
5
M
2
1
/
G
R
I
C
1
5
.
2
3
42
5
E
T
4
T
0
$
+
0
2
E
C
M
W
.
B
%
&
^
1X
*
6
T
O
I
1
1
N
S
:
:
4
5
1+8
6 Optageindikator ..................................... Z s. 16
9 Indikator for billedstabilisator ................. Z s. 18
0 • Indikator for intervaltimer/
optagetid........................................Z s. 28, 40
•Indikator for 5-sekunders optagefunktion (gælder kun GR-SXM26/SX21/FXM16/FXM161/
FX11) .................................................. Z s. 19
! Indikator for lysstyrkeniveau (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161) ...... Z s. 16
@ Display for færdiglavede titler ................ Z s. 27
# Display for dato/tid ................................ Z s. 27
$ Fokus-indikator ...................................... Z s. 31
% Tælleværk til eksponeringskontrol .......... Z s. 30
^ Indikator for hvidbalance ....................... Z s. 32
& Indikator for S-VHS/S-VHS ET optagelse (gælder
kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21) ....... Z s. 12
* Indikator for standby for optagelse .......... Z s. 16
b
a
Page 53
Indikatorer under gengivelse
2 7 3 5 1 4 6
E
T
S
TVBOC
LMUOM
N
M
E
O
T
O
E
N
:
0
2
1
:
1
:
4
3
–2–3–:–
6
9 8
Advarselsindikatorer
Indikator Funktion
Viser batteriets resterende kapacitet.
Resterende batterikapacitet: høj. Betyder ikke nødvendigvis, at batteripakningen er fuldt opladet.
Resterende batterikapacitet: afladet
Når indikatoren for resterende batterikapacitet blinker, er batteriet næsten afladet (batterieffekt-advarsel). Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Blinker, hvis der ikke er sat nogen kasette i, eller hvis sletteforhindringstappen ikke er i den stilling, hvor optagelse er mulig. (Z s. 11)
Blinker i ca. 10 sekunder, når der slukkes for camcorderen. Dette display blinker også, hvis urbatteriet (lithium) enten ikke er sat i eller er udtjent. Sæt et batteri i eller skift det gamle batteri ud med et nyt. (Z s. 8)
TAPE END
LENS COVER
CONDENSATION PLEASE WAIT
TAPE HEAD IS DIRTY USE CLEANING
CASSETTE
E01 — E06 SAFEGUARD FUNCTION HAS BEEN ACTIVATED REATTACH BATTERY
Vises når båndet slutter under optagelse, gengivelse eller hurtig-fremspoling.
Blinker i ca. 5 sekunder, hvis der slukkes for camcorderen, mens objektivdækslet sidder på. (Z s. 16)
Disse to advarselsindikatorer blinker hvert 3. sekund, hvis der er opstået kondens. I dette tilfælde vil samtlige funktioner med undtagelse af båndudkast og tænd/sluk blive inoperative. Tag båndet ud, sluk for camcorderen (uden at fjerne strømforsyningen), vent et par minuttter, indtil advarselsindikatorerne er slukket, og tænd derefter for camcorderen igen.
Disse to advarselsindikatorer kommer skiftevis frem hvert 3. sekund, hvis der registreres snavs på videohovederne under optagelse. Anvend i dette tilfælde en rensekassette (ekstraudstyr). Kontakt nærmeste JVC-forhandler, hvis advarselsindikatorerne stadig lyser, når rengøringen er færdig.
Fejlindikatorerne (E01 — E06) viser, hvilken type fejl der er opstået. Når en fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteri etc.) og vent nogle minutter, til indikatoren er forsvundet. Når det er sket, kan De fortsætte med at bruge camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis fejlindikatoren ikke forsvinder.
4
4 A
DA53
1 : Kassette-indikator
Vises når der er sat et bånd i.
w: Indiktor for indføjelsesredigering ..... Z s. 42
Vises under indføjelsesredigering.
2 TBC-indikator ........................................ Z s. 34
3 Indikator for gengivelse med specielle
effekter (gælder kun GR-SXM46/SX41) ... Z s. 34
5
T
+
4 Indikator for optageformat (S/S-ET) (gælder
kun GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21) ....... Z s. 12
5 Båndtæller ........................................Z s. 34, 42
6 Indikator for båndtransport
4
: Gengivelse
3
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
2
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
6 : Pause e4: Audio dubbing
7 Indikator for sporing ............................... Z s. 34
8 Båndtæller ............................................. Z s. 42
Vises kun under indføjelsesredigering.
9 • BRIGHT: Indikator for lysstyrke (gælder
kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/
FXM161) ............................................. Z s. 33
•VOLUME: Indikator for højttaler-lydstyrke (gælder kun GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161) ................................. Z s. 33
(Z s. 17)
Page 54
54 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
Videolampe
ADVARSEL:
•Videolampe og pære kan blive meget varme. Rør ikke ved dem, mens de er tændt eller umiddelbart efter, der er slukket for dem, da det kan medføre alvorlige forbrændinger.
•Anbring ikke videokameraet i bæretasken umiddelbart efter videolampen har været i brug, da den vil være meget varm i et stykke tid endnu.
•Under betjeningen skal der holdes en afstand på ca. 30 cm mellem lampe og motiv.
•Anvend ikke lampen nær brændbare eller eksplosive materialer.
•Det anbefales, at De henvender Dem til nærmeste JVC forhandler og får videolampen skiftet ud.
Almindelige sikkerhedsforskrifter for batterierne
Hvis fjernbetjeningen eller kassetteadapteren ikke fungerer, selv hvis de anvendes på korrekt vis, betyder det, at batterierne er udtjente. Skift dem ud med nye.
Anvend kun de følgende batterier:
Fjernbetjening. ................. Størrelse R03 (AAA) x 2
(RM-V715U)
Kassetteadapter ................. Størrelse R6 (AA) x 1
(C-P6U eller C-P7U) Noter Dem venligst de følgende regler for anvendelse
af batterier. Hvis disse bruges forkert, kan de lække eller eksplodere.
1. Se side 39 angående fjernbetjeningen eller læs
brugsanvisningen for kassetteadapteren (C-P6U/ P7U), når De skifter batterierne ud.
2. Anvend ikke batterier af nogen anden størrelse
end den specificerede.
3. Sørg for batterierne vender rigtigt, når de sættes i.
4. Anvend ikke genopladelige batterierne.
5. Udsæt ikke batterierne for stærk varme, da de
herved kan lække eller eksplodere.
6. Brænd ikke gamle batterierne.
7. Tag batterierne ud af camcorderen, hvis den ikke
skal anvendes i længere tid, således at De undgår batteriudsivning, som kan føre til fejlfunktion.
Batterier
Batterierne er nikkel-cadmium eller nikkel metal-hydrid batterier. Husk at læse følgende forsigtighedsregler, før det medfølgende batteri eller et andet batteri anvendes:
1. Undgå farlige situationer ved . . .
... ikke at brænde batteriet. ... ikke at kortslutte terminalerne. ... ikke at ændre på eller skille batteriet ad. ... kun at anvende foreskrevne ladere.
2. For at forebygge skader og forlænge levetiden . . .
... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød. ... undgå gentagne opladninger uden foregående
fuld afladning.
... oplad på et sted, hvor temperaturen ligger
indenfor de i nedenstående oversigt viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk — en lav temperatur hæmmer den kemiske reaktion, mens en høj temperatur kan forhindre fuldstændig opladning.
... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
får lov til at ligge i længere tid i varme omgivelser, vil den naturlige afladning blive fremskyndet og batteriet vil brænde hurtigere ud.
... undgå at lade batteriet ligge for længe i
uopladet stand.
... fjern batteriet fra laderen eller camcorderen,
når den ikke skal anvendes, da en del maskiner bruger strøm, selv i afbrudt tilstand.
NB:
Det er normalt, at batteriet er varmt umiddelbart efter opladning og brug. Specifikationer for temperaturrammer
Opladning ................. 10°C til 35°C
Anvendelse ................ 0°C til 40°C
Opbevaring ............... –10°C til 30°C
Genopladningstiden er baseret på en stuetemperatur på 20°C.
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Terminaler
Page 55
DA55
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelsen at . . .
... sikre Dem, at kassetten er forsynet med
S-VHS-C eller VHS-C mærket.
... at erindre, at optagelse på forindspillede bånd
automatisk sletter den gamle optagelses lyd og billede.
... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
flere gange, uden at lade båndet køre. Dette vil nemlig give et slapt bånd, hvilket kan føre til skader.
... lade være med at åbne kassettens frontdæksel,
da båndet herved kan blive udsat for fingerafttryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter . . .
... på god afstand af varmeapparater og andre
varmekilder. ... hvor der ikke er direkte sol. ... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og/eller vibration. ... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som f.eks. dem, der frembringes
af motorer, transformere og/eller magneter). ... opretstående og i deres æsker.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må De IKKE . . .
... åbne camcorderen. ... skille camcorderen ad eller ændre den. ... kortslutte batteriets poler. Hold det på afstand
af metalgenstande, når det ikke anvendes.
... tillade at brændbart materiale, vand eller
metalgenstande kommer ind i camcorderen.
... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud
af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke
er i brug.
2. Undgå at anvende camcorderen . . .
... på steder med høj luftfugtighed og/eller meget
støv.
... på steder med sod eller damp som f.eks. i
nærheden af et komfur.
... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød
eller vibrationer. ... i nærheden af et fjernsyn. ... i nærheden af apparater, der frembringer stærk
magnetisme eller i nærheden af
elektromagnetiske felter (højttalere,
senderantenner etc.) ... på steder med, hvor det kan blive meget varmt
(40°C) eller meget koldt (0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge . . .
... på steder, hvor det er varmere end 50°C. ... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%). ... i direkte sol. ... i en lukket bil om sommeren. ... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at . . .
... lade den blive våd. ... tabe den eller støde den mod noget hårdt. ... udsætte den for stød og/eller kraftig vibration
under transport. ... holde objektivet direkte mod meget lyse
motiver i længere tid. ... rette søgerens okular mod solen. ... bære den ved at holde i søgeren eller LCD-
monitoren. Hold altid i hoveddelen med begge
hænder eller brug grebet. ... svinge den for meget i skulderremmen.
Page 56
56 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
(fortsat)
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren, LAD VÆRE MED AT . . .
... klemme eller ryste den. ... stille videokameraet med LCD-monitoren
nederst.
2. Bevar den høje kvalitet . . .
... lad være med at aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende, som ikke er fejl, ved brug af LCD-monitoren
•Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-
monitorens kanter og/eller bagside.
•Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan LCD-
monitorens kabinet blive meget varmt.
Om kondens . . .
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klima-anlæg.
Kondens på hovedtromlen kan være årsag til alvorlig skade på videbåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer som den skal, skal De straks holde op med at bruge den og henvende Dem til den lokale JVC forhandler.
Vedligeholdelse
1. Efter brugen
1 Sæt afbryderen til stilling “OFF” for at slukke for
camcorderen.
2 Åbn LCD-monitoren til en vinkel på over 60
grader. Skyd EJECT i stilling for at åbne kassetteholderen og tag derefter kassetten ud.
3 Luk og lås kassetteholderen ved at trykke på
lukke-knappen.
4 Luk og lås LCD-monitoren. 4 Skyd BATTERY RELEASE til siden for at tage
batteripakningen ud.
6 Drej åbne/lukkeringen til objektivdækslet (LENS
COVER) for at lukke objektivdækslet.
2. Rengøring af camcorderen
1 RENGØR CAMCORDERHUSET
Aftør det forsigtigt med en blød klud. Hvis camcorderen er meget snavset, kan den rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
2 RENGØR LCD-MONITOREN
Åbn LCD-monitoren og tør forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at beskadige monitoren. Luk til sidst LCD-monitoren.
3 RENGØR OBJEKTIVET
Pust støv bort med en blæsepensel, og aftør derefter forsigtigt med rengøringspapir.
4 FJERN OKULARET
Drej okularet i retningen mod uret og træk det ud.
5 RENGØR SØGEREN
Fjern støv med en blæsepensel.
6 SÆT OKULARET PÅ IGEN
Sæt okularet på igen og drej det i retningen med uret.
NB:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør kun finde sted, efter at batteriet er taget ud eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset kan der dannes mug.
Se den medfølgende anvisning, hvis De anvender et rensemiddel eller en kemisk behandlet klud til rengøring.
Hold godt fat i søgeren, når De tager okularet af.
Page 57
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Camcorder
Generelt
Format : S-VHS (gælder kun
GR-SXM46/SXM26/SX41/ SX21)/VHS PAL Standard
Strømforsyning : 6,0 V jævnstrøm Strømforbrug
LCD-monitor* fra
søger til : 4,2 W (GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161) 3,7 W (GR-SX41/SX21/SX11)
LCD-monitor* til,
søger fra : 4,6 W (GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161)
LCD-monitor* til,
søger til : 5,2 W (GR-SXM46/SXM26/
FXM16/FXM161)
Videolampe** : 3,0 W
* Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161.
** Gælder kun GR-SXM46/SXM26/SX41/FXM161.
Signalsystem :PAL Optagesystem
Luminans : FM optagelse Farve : Konverteret bærebølge,
direkte optagelse Svarer til VHS standard
Videobånd : / videobånd Båndhastighed : 23,39 mm/s Optagetid, max. : 60 min.
(med EC-60 bånd)
Driftstemperatur : 0°C til +40°C Fugtighed ved drift : 35 % til 80 % Opbevarings-
temperatur : –20°C til +50°C
Vægt : Ca. 900 g (GR-SXM46)
Ca. 890 g (GR-SXM26/FXM161) Ca. 880 g (GR-FXM16) Ca. 750 g (GR-SX41/SX21/ FX11)
Mål (B x H x D) : 198 mm x 119 mm x 99 mm
(GR-SXM46/SXM26/FXM16/ FXM161) 198 mm x 119 mm x 91 mm (GR-SX41/SX21/FX11) (med LCD-monitoren* lukket og med søgeren drejet helt ned)
*Gælder kun GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161. Pickup : 1/4" CCD Objektiv : F1,6, f = 3,9 til 62,4 mm.,
16:1 motor-zoom med automatisk blænde og makro­stilling, filterdiameter 40,5 mm
Søger : Elektronisk søger med 0,5"
sort/hvid billedrør
DA57
Hvidbalance : Automatisk/manuel LCD monitor : 3" diagonalt målt LCD- (Gælder kun panel/TFT aktivt GR-SXM46/SXM26 matrixsystem (GR-SXM46) /FXM16/FXM161) : 2.5" diagonalt målt LCD-
panel/TFT aktivt matrixsystem (GR-SXM26/FXM16/FXM161)
Højttaler : Mono (gælder kun GR-SXM46/SXM26/ FXM16/FXM161)
Bøsninger
JLIP : ø3,5 mm, 4-polet minihoved-
jackstik (kompatibel med RC­5325 stik)
Video : 1 V(p-p), 75 ubalanceret,
analog udgang (via videoudgangsbøsning)
Lyd : 300 mV (rms), 1 k analog
udgang (via audio­udgangsbøsning)
S-Video : Y : 1 V(p-p), 75 , analog (gælder kun udgang GR-SXM46/SXM26/ C : 0,29 V(p-p), 75 , SX41/SX21) analog udgang
Lysnetadapter/Oplader AA-V16EG
Strømforsyning : 110 V til 240 V AC`,
50 Hz/60 Hz
Effektforbrug : 23 W Udgang
Opladning : 8,5 V jævnstrøm, 1,3 A Videokamera : 6,3 V jævnstrøm, 1,8 A
Opladesystem : Konstant ladestrøm,
spidsbelastnings-sikret, timer­kontrolleret
Mål (B x H x D) : 125 mm x 42 mm x 68 mm Vægt : Ca. 250 g
Ekstraudstyr
•Batteri BN-V12U, BN-V20U, BN-V856U
•Batterioplader til bilbrug BH-V3E
•Kompakt S-VHS ( ) Kassetter SE-C45/30
•Kompakt VHS ( ) kassetter EC-60/45/30
•Fjernbetjening RM-V700U
•Taske CB-V7U
•Kassette-adapter C-P7U
Ikke alt tilbehør kan købes overalt. Kontakt nærmeste JVC-forhandler før køb af ekstratilbehøret.
Forbehold for ændringer af konstruktion og specifikationer.
Page 58
MEMO
58 DA
Page 59
MEMO
DA59
Page 60
COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EG
Trykt i Japan 1299MKV
*UN*
YP
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
DA
GR-SXM46
GR-SXM26
GR-SX41
GR-SX21
GR-FXM16
GR-FXM161
GR-FX11
Loading...