Dziękujemy za nabycie kompaktowej kamery VHS firmy JVC. Przed przystąpieniem do obsługi,
prosimy zapoznać się z poniżej zamieszczonymi uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa i środków
ostrożności zapewniającymi bezpieczne użytkowanie urządzenia.
Posługiwanie się niniejszą instrukcją obsługi
• Wszystkie główne rozdziały i podrozdziały wyszczególniono w Spisie treści na stronie tytułowej.
• Uwagi podano po większości podrozdziałów. Pamiętaj również i o ich przeczytaniu.
• Podstawowe i zaawansowane funkcje/czynności podano oddzielnie dla łatwiejszego ich odszukiwania.
Zaleca się, abyś . . .
..... przed rozpoczęciem użytkowania tej kamery odwołał się do indeksu (Z str. 50 – 53) w celu zapoznania się z
lokalizacją przycisków, etc.
..... przeczytał poniższy rozdział Środki ostroności. Zawiera on istotne uwagi dotyczące bezpiecznego posługiwania
się urządzeniem.
Zaleca się, abyś przed przystąpieniem do użytkowania, uważnie przeczytał ostrzeżenia zamieszczone na str. 54 – 56.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE:
DLA UNIKNIĘCIA
NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU
LUB PORAŻENIA PRĄDEM NIE
NARAŻAĆ TEGO URZĄDZENIA
NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB
WILGOCI.
Ostrzeżenia dotyczące Wymienialnej
baterii litowej
Bateria, wykorzystana w tym urządzeniu,
może powodować niebezpieczeństwo pożaru
lub oparenia chemicznego w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z nią.
Nie ładować, nie demontować, podgrzewać jej
powyżej 100°C, nie wkładać jej do ognia itd.
Wymieniaj baterie na nowe firmy Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell
CR2025.
Nieprawidłowa wymiana stwarza
niebezpieczeństwo eksplozji.
n Zużytą baterię należy natychmiast wyrzucić.
n Trzymać z dala od zasięgu dzieci.
n Nie demontować oraz nie wrzucać jej do
ognia.
625
Wideokamera może być używana z kasetami oznaczonymi “” i “”. Jednakże
nagrywanie w formacie S-VHS możliwe* jest jedynie przy użyciu kaset oznaczonych “”.
* Tylko GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21
UWAGA:
n W celu uchronienia się przed wstrząsem
elektrycznym nie otwierać obudowy
urządzenia. Obsługę techniczną pozostawić
tylko i wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi technicznemu.
n Jeżeli zasilacz sieciowy/ładowacz
akumulatorków nie będzie używany przez
długi okres czasu, zaleca się odłączenie
sznura sieciowego od gniazdka sieci.
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (tabliczka z numerem
seryjnym) oraz ostrzeżenie znajdują się na
spodzie oraz/lub z tyłu kamery.
● Informacja znamionowa i ostrzeżenie
znajdują się na spodzie Zasilacza/£adowarki
zasilanej prądem zmiennym.
PO3
Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do
użytku w systemie kolorowych sygnałów
telewizyjnych typu PAL. Jednakże, filmowanie
oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD*/
wizjera możliwe jest wszędzie. Nagrywanie
możliwe jest jednak wszędzie. Używaj
akumulatorków typu BN-V11U/V12U/V20U; do
ładowania ich używaj wielonapięciowego
zasilacza sieciowego/ładowacza z
wyposażenia wideokamery. (W zależności od
kraju użytkowania może zaistnieć
konieczność wykorzystania odpowiedniego
zmiennika /adaptera/ wtyczek w celu
dopasowania wtyczki do różnego rodzaju
gniazdek sieciowych.)
*GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161.
Przekreślony Symbol Kosza do Śmieci
n
Przekreślony Symbol
Kosza do Śmieci na
akumulatorze oznacza, że
produkt spełnia
wymagania Zarządzenia
91/157/EEC i 93/86/EEC.
n Akumulator Niklowo-
Kadmowy (Ni-Cd)
powinien być właściwie
usunięty lub poddany
regeneracji.
Po umieszczeniu urządzenia w szafce
meblowej lub na półce, należy sprawdzić czy
zachowane są odpowiednie odstępy ze
wszystkich jego stron, aby zapewnić należytą
wentylację (10 cm po ubydwu bokach, na
górze obudowy i pod spodem).
Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych.
(Gdyby otwory wentylacyjne zostały
zablokowane przez gazetę lub ścierkę itp.,
ciepło nie miałoby możliwiści wydostania się
na zewnątrz.)
Nie należy umieszczać na urządzeniu
nieosłoniętych źródeł płomieni, takich jak np.
świece.
Pozbywanie się niepotrzebnych baterii
powinno odbywać się bez uszczerbku dla
środowiska, zgodnie z obowiązującym
lokalnym prawem i przepisami, dotyczącymi
usuwania tych baterii.
Należy chronić urządzenie przed
zachlapaniem czy zalaniem.
Nie należy posługiwać się urządzeniem w
łazience ani w miejscach, gdzie używana jest
woda.
Nie należy również umieszczać na urządzeniu
flakonów czy zbiorników (takich jak kosmetyki,
lekarstwa, flakony na kwiaty, filiżanki, itp.)
zawierających wodę lub inne płyny .
(W przypadku dostania się płynu do środka
urządzenia, grozi to pożarem lub porażeniem.)
n Elektroniczny zadymiony filtr
n Efekt ND
n Sepia
n Zmierzch
n Sporty
n Negatyw/Pozytyw
n
Migawka z wysoką szybkością
1/2000 sek.
Z str. 23)
Super VHS-ET (dot. tylko
modeli GR-SXM46/SXM26/
SX41/SX21) (
Z str. 12)
UWAGI dotyczące Automatycznej Demonstracji
TBC (Korektor Podstawy
Czasu) (
Z str. 34)
Stabilizator obrazu (Z str. 18)
Cyfrowy hyper zoom
Z str. 18)
(
Najazd
Odjazd
Automatyczna Demonstracja ma miejsce, gdy opcja “DEMO MODE” jest
ustawiona na “ON” (ustawienie fabryczne).
n Dostępne, gdy Przełącznik Zasilania ustawiony jest na “AUTO”
lub “PRO.”.
n Korzystanie z Dźwigni Power Zoom (zoom dużej mocy) w
trakcie demostracji zatrzymuje czasowo demostrację. Jeśli
potem Dźwignia Power Zoom nie jest ruszana przez dłużej niż
1 minutę, demonstracja zostanie ponownie wszczęta.
n “DEMO MODE” pozostaje na “ON”, nawet w przypadku
wyłączenia zasilania kamery.
n Aby wyłączyć Automatyczną Demonstrację, ustaw Przełącznik
Zasilania na pozycję “PRO.” i naciśnij przycisk MENU w trakcie
trwania demostracji. To przeprowadza Cię bezpośrednio do
Menu Ustawień trybu demonstracji (więc nie będziesz musiał
przechodzić przez główny Ekran Menu.) Obróć Pokrętło
Selektora, aby wybrać “OFF” i naciśnij je.
UWAGA:
Gdy do kamery zostanie załadowana taśma, której zatyczka Ochrony przed Nagrywaniem jest w
pozycji umożliwiającej nagrywanie, demonstracja nie jest dostępna.
Menu ustawiania
WYPOSAŻENIE WIDEOKAMERY
PO5
•Zasilacz sieciowy/
ładowacz AA-V16EG
•Adapter łącznik kabla
(tylko GR-SXM46/
SXM26/SX41/SX21)
•Filtr rdzeniowy (dla
dostarczonego kabla
Audio/Video)
•Przewód DC
Jak przyłączyć filtr rdzeniowy
Przyłącz dostarczony filtr rdzeniowy do dostarczonego kabla Audio/Video.
Filtr rdzeniowy redukuje zakłócenia.
123
5 cm
Zaciski
1.
Nyissa ki a
dugaszokat a
szűrő mindkét
végén.
2.
Przeciągnij kabel przez filtr rdzeniowy
pozostawiając ok. 5 cm kabla pomiędzy jego
wtyczką i filtrem rdzeniowym. Przewlecz kabel
wokół na zewnątrz filtra rdzeniowego jak
pokazano na ilustracji.
• Przewlecz kabel tak, aby nie pozostawał luz.
UWAGA:
Postępuj ostrożnie, aby nie uszkodzić kabla.
3.
Zamknij filtr rdzeniowy, aby
usłyszeć kliknięcie.
Przyłącz kabel końcem
zaopatrzonym w filtr
rdzeniowy do kamery.
BN-V11Uok. 1 godz. 10 min.
BN-V12Uok. 1 godz. 10 min.
(opcjonalny)
BN-V20Uok. 1 godz. 50 min.
(opcjonalny)
UWAGA:
£adowanie nie do końca rozładowanego
akumulatora obniża jego pojemność.
Wykonaj poniższe czynności, aby w pełni
rozładować akumulator przed ponownym
ładowaniem.
1. Podłącz akumulator do kamery i
upewnij się, że nie jest włożona
kaseta, a następnie ustaw Przełącznik
Zasilania na “AUTO” lub “PRO.”.
2. Zasilanie kamery zostaje wyłączone,
gdy rozładowanie zostaje zakończone.
Gdy nie używasz akumulatora przez
dłuższy czas, koniecznie go w pełni
rozładuj przed składowaniem, ponieważ
pozostawianie nie do końca
rozładowanego akumulatora również
obniża jego wydajność.
Czas ładowania
Wskaźnik
ładowania
Do gniazda
sieciowego
PRZYGOTOWANIA
Zasilanie
Trzy-rodzajowy system zasilania kamery pozwala wybrać
najlepiej odpowiadające źródło zasilania. Dostarczonych
źródeł zasilania nie należy używać do innych urządzeń.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Upewnij się, że odłączyłeś kabel prądu stałego DC
1
kamery od zasilacza/ładowarki zasilanej prądem
zmiennym. Włóż kabel zasilający zasilacza/ładowarki do
gniazda sieciowego prądu zmiennego.
Zorientuj akumulatorek z oznakowaniem na
2
zasilaczu, po czym przesuń go w kierunku
wskazanym przez strzałkę do chwili jego
zatrzaśnięcia we wgłębieniu zasilacza. Wskaźnik
CHARGE zaczyna pulsować wskazując, że
rozpoczęło się ładowanie.
Kiedy wskaźnik ładowania CHARGE przestanie
3
pulsować ale pozostaje podświetlony, oznacza to że
ładowanie jest zakończone. Przesuń akumulator w
kierunku przeciwnym do oznaczonego strzałką i
wyjmij go. Pamiętaj, aby wyjąć kabel zasilania
zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym z
gniazda sieciowego.
Wskaźnik ładowania
Na pakiecie baterii umieszczono znacznik naładowania,
którego celem jest zapamiętanie czy baterie zostały
naładowane czy nie. Przewidziano dwa kolory
(czerwony i czarny) - sam możesz wybrać, który z tych
kolorów oznaczać ma stan naładowany, a który
rozładowany.
UWAGI:
● Ładować należy w temperaturze od 10°C do 35°C. Zakres
temperatur od 20°C do 25°C zapewnia najlepsze warunki
do ładowania. Jeżeli w otoczeniu jest zbyt chłodno,
ładowanie może nie być kompletne.
● Czas ładowania podany powyżej dotyczy akumulatora
kompletnie rozładowanego.
● Czas ładowania zmienia się w zależności od temperatury
otoczenia oraz stanu naładowania akumulatora.
● Aby uniknąć interferencji, nie należy używać zasilacza/
ładowarki w pobliżu odbiornika radiowego.
● Jeżeli w czasie ładowania akumulatorów kabel prądu
stałego kamery podłączysz do zasilacza, zasilanie
doprowadzane jest wówczas do kamery natomiast
ładowanie zostaje przerwane.
● Ponieważ zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym
przetwarza wewnątrz obudowy napięcien, w czasie pracy
nagrzewa się. Należy ją używać jedynie w miejscach
przewiewnych.
● Przy ładowaniu akumulatora po raz pierwszy lub po upływie
dłuższego czasu składowania, wskaźnik CHARGE może się
nie zaświecić. Wyjmij wówczas akumulator z zasilacza/
ładowarki zasilanej prądem zmiennym i ponownie przystąp
do ładowania.
● Jeżeli nawet po kompletnym naładowaniu akumulator
utrzymuje napięcie przez bardzo krótki okres czasu, zużyty
akumulator należy wymienić na nowy.
● Nie zapomnij ustawić znacznika naładowania po
naładowaniu akumulatora lub po odłączeniu od kamery
rozładowanego akumulatora.
Zahacz
A
Wsuń
B
Przełącznik BATTERY RELEASE
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania,
upewnij się czy kamera jest
wyłączona. Nieodpowiednie
postępowanie może spowodować
niewłaściwe działanie kamery.
INFORMACJA:
Zestaw VU-V856KIT składa się z akumulatora
BN-V856U oraz zasilacza/ładowarki zasilanej
prądem zmiennym AA-V80EG.
Przed użyciem, zapoznaj się z instrukcją
obsługi zestawu VU-V856KIT.
Nie jest możliwe naładowanie akumulatora
BN-V856U za pomocą dostarczonego
zasilacza/ładowarki. Użyj do tego celu
opcjonalnego zasilacza/ładowarki zasilanej
prądem zmiennym AA-V80EG.
Do gniazda
DC IN
Firtr
rdzeniowy
Przewód DC
Samochodowy ładowacz
akumulatorków/zasilacz BH-V3E
(z wyposażenia na zamówienie)
Do
gniazdka sieci
Do gniazda
DC OUT
Zasilacz
sieciowy/
ładowacz
AA-V16EG
Do gniazdka
samochodowej
zapalniczki
PO7
UŻYWANIE AKUMULATORÓW
Zahacz krawędź akumulatora o kamerę i wciśnij, aż do
zablokowania w miejscu .
• Jeżeli akumulator został nieprawidłowo umieszczony,
może nastąpić niewłaściwe działanie.
Aby odłączyć akumulator . . .
..... przesuń przełącznik BATTERY RELEASE
(uwalniający akumulator) i wyjmij akumulator.
Przybliżony czas nagrywania (jednostka: min.)
Monitor LCD
Akumulator
wyłączony/Wizjer
włączony
12
BN-V11U
BN-V12U
(opcjonalny)
BN-V20U
(opcjonalny)
BN-V856U
(opcjonalny)
1
Kiedy używasz modeli GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161.
90100
(45)(50)
90100
(45)(50)
140165
(80)(90)
570650
(330) (360)
Monitor LCD
włączony/Wizjer
wyłączony
1
80
(45)
80
(45)
130
(75)
520
(310)
Monitor LCD
włączony/Wizjer
włączony
1
70
(40)
70
(40)
115
(70)
460
(290)
2 Kiedy używasz modeli GR-SX41/SX21/FX11.
( ): kiedy włączona jest lampa wideo
(tylko dla GR-SXM46/SXM26/SX41/FXM161).
UWAGI:
●
Czas nagrywania znacznie skraca się w następujących warunkach:
•
Zoom i tryb gotowości do działania są wielokrotnie uaktywniane.
• Używany jest często monitor LCD (Tylko GR-SXM46/
SXM26/FXM16/FXM161).
● Przed przystąpieniem do intensywnego filmowania zaleca
się przygotować taką ilość akumulatorów, aby zapewnić
trzykrotnie dłuższy aniżeli planowany czas filmowania.
ZASILANIE SIECIOWE
Używaj zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym
(podłącz jak pokazano na ilustracji).
UWAGI:
● Dostarczony zasilacz/ładowarka zasilana prądem
zmiennym zapewnia automatyczny wybór napięcia w
zakresie 110V do 240V.
● Inne uwagi, Z str. 6.
ZASILANIE AKUMULATOREM
SAMOCHODOWYM
Wykorzystaj do tego celu przewód akumulatora
samochodowego lub samochodowy ładowacz
akumulatorków/zasilacz z wyposażenia na zamówienie
(wykonaj połoączenie zgodne z powyższyn obrazkiem).
UWAGI:
● W czasie zasilania z akumulatora samochodowego
silnik pozostaw na wolnych obrotach.
● Do ładowania akumulatora kamery (z wyjątkiem BNV20U/V856U) można wykorzystać zasilacz/ładowarką
(BH-V3E) zasilaną z akumulatora samochodowego.
● Przy korzystaniu z opcjonalnego zasilacza/ładowarki
zasilanej z akumulatora samochodowego, zapoznaj się
z odpowiednią instrukcją obsługi.
8 PO
Oprawka baterii
Szczelina
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Wyciąganie/wkładanie (litowej) baterii
zegara
Bateria ta jest niezbędna do działania zegara oraz do
ustawiania daty/czasu.
Wyłącz zasilanie urządzenia, a następnie wyjmij
1
źródło zasilania (akumulator, zasilacz/ładowarka
sieciowa, itd...)
Wyciągnij oprawkę baterii, aby wyjąć ją z kamery.
2
Włóż baterię do oprawki upewniając się, że znak
3
“+” pozostaje widoczny.
Wsuń podstawę do szczeliny, aż usłyszysz
4
kliknięcie.
UWAGI:
● Informacje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z
bateriami litowymi zamieszczono w rozdziale "ŚRODKI
OSTROŻNOŚCI" (Z str. 2).
● Aby uniknąć upuszczenia baterii i/lub oprawki baterii, w
czasie zakładania /wyjmowania baterii, połóż kamerę
uchwytem do góry jak pokazano na ilustracji.
4
D
T
N
.
E
E
Z
L
X
O
E
T
OM
MACRO
O
O
O
N
FNF
Pokrętło
selektora
Przełącznik
zasilania
Przycisk MENU
Wyświetlacz
Ekran menu 1
0
0:0
6
8
2
0
2
Ekran menu 2
Menu DATE/TIME
(daty/czasu)
Wskazania
24-godz.
4
R
I
T
D
J
D
V
4
Y
M
D
T
E
4
R
I
T
D
J
D
V
4
A
B
C
E
T
N
T
I
T
A
L
M
E
D
I
E
R
A
E
N
O
Y
A
M
I
I
X
A
B
C
E
T
N
T
I
T
A
I
L
M
E
D
I
E
R
K
C
I
T
T
.
E
L
T
/
E
I
P
I
M
O
O
E
R
U
T
R
H
T
E
T
K
C
I
T
T
.
E
L
T
/
E
I
P
M
O
O
E
R
U
T
E
M
E
M
I
GO.
N
A
L
E
M
I
.
N
D
E
D
O
T
U
O
N
DATE/ T IME
E
M
E
M
I
GO.
N
A
L
E
M
I
.
N
D
E
D
O
T
U
O
N
F
F
O
F
F
O
G
LISH
N
E
6
0
F
F
O
A
L
P
220
F
F
O
F
F
O
G
LISH
N
E
6
0
F
F
O
A
L
P
Tylko GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21.
Ustawianie daty/czasu
Ustaw pokrętło zasilania na “PRO.” Zapala się
1
lampka zasilania.
Naciśnij MENU. Pojawia się Ekran Menu.
2
Obróć Pokrętło Selektora, aby przesunąć pasek
3
podświetlenia na pozycję “NEXT” w Ekranie Menu
1 i naciśnij je, żeby wyświetlić Ekran Menu 2.
Następnie obróc je, przesuwając pasek
podświetlenia na “DATE/TIME” i naciśnij je.
Pojawia się Menu DATE/TIME.
•Jeżeli chcesz powrócić do poprzedniego
ustawienia, ustaw pasek podświetlający na
“EXIT”, obracając Pokrętło Selektora, a następnie
wciśnij je i przejdź do kroku 7.
•Jeżeli chcesz ustawić jedynie czas nie zmieniając
daty, przejdź do kroku 5.
Aby ustawić “YEAR” (rok), “MONTH” (miesiąc) or
4
“DAY” (dzień), obróć Pokrętło Selektora tak, by
pasek podświetlenia przesunął się na pożądaną
pozycję, a następnie przyciśnij je. Kiedy wybrana
pozycja zacznie migać, obracaj Pokrętło Selektora,
aż pojawi się prawidłowe ustawienie, a następnie je
przyciśnij. Ustawienie przestaje migać. Powtórz
niniejszą czynność dla innych ustawień daty.
Obracając pokrętło ustaw pasek podświetlający na
5
“TIME” (Czas) i przyciśnij pokrętło. Kiedy
ustawianie godziny zacznie pulsować, obracaj
pokrętło, aż pojawi się prawidłowe ustawienie, a
następnie przyciśnij pokrętło. Kiedy ustawienie
godziny przestanie pulsować natomiast zacznie
pulsować ustawianie minut, obracaj pokrętło, aż
pojawi się prawidłowe ustawienie, a następnie
przyciśnij pokrętło. Ustawienie minut przestaje
pulsować.
Kiedy żadne z tych ustawień nie pulsuje (YEAR,
6
MONTH, DAY, TIME), obracaj pokrętło, aby ustawić
pasek podświetlający na “EXIT”, a następnie
przyciśnij pokrętło. Ponownie pojawia się ekran
menu z podświetlonym napisem “RETURN”.
Przyciśnij Pokrętło Selektora, aby zamknąć Ekran
7
Menu.
PO9
UWAGA:
Aby wyświetlić datę i czas w wizjerze lub na ekranie
podłączonego telewizora, patrz “Wstawianie daty/czasu”
(Z str. 27).
10 PO
T30
T
T
4
E
A
R
L
P
E
E
E
TU
M
L
R
A
E
N
CNRGOTHOTF3F
0
T
T
4
E
A
R
L
P
E
E
E
TU
M
L
R
A
E
N
CNRGOTHOTF4F
5
Pokrętło
selektora
Wyświetlacz
Wizjer
Przełącznik
zasilania
Przycisk MENU
Wskaźnik długości
taśmy
Ekran menu
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Ustawianie długości taśmy
Ustaw długość taśmy zgodnie z rodzajem używanej
kasety.
Ustaw Przełącznik Zasilania na “PRO”. Wciśnij
1
MENU.
Obracając pokrętło selektora ustaw pasek
2
podświetlający na “TAPE LENGTH” (“Długość
taśmy”), a następnie przyciśnij pokrętło. Pojawia
się menu ustawiania długości taśmy (TAPE
LENGTH).
Obracając Pokrętło Selektora, ustaw pasek
3
podświetlający na prawidłowe ustawienie długości
taśmy. T30 = 30 minut czasu nagrywania, T45 = 45
minut, T50 = 50 minut a T60 = 60 minut.
•Jeżeli chcesz powrócić do poprzedniego
ustawienia, obracając pokrętło selektora ustaw
pasek podświetlający na “EXIT”.
Przyciśnij pokrętło selektora. Pojawia się ekran
4
menu z podświetlonym napisem “RETURN”.
Przyciśnij ponownie pokrętło, aby zamknąć ekran
menu.
UWAGA:
Długość taśmy pozostałej do nagrywania (Z str. 16)
wyświetlona w wizjerze jest prawidłowa jedynie przy
wprowadzeniu prawidłowej długości taśmy.
TAPE LENGTH
0
3
T
5
4
T
0
5
T
0
6
T
IT
X
E
Menu ustawiania
długości taśmy
(TAPE LENGTH)
Kieszeń kasety
PO11
Wkładanie/wyjmowanie kasety
Otwórz do końca monitor LCD (dot. tylko modeli
1
GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
Przesuń EJECT, dopóki nie otworzy się kieszeń
2
kasety. Nie używaj siły przy otwieraniu.
Włóż lub wyjmij kasetę. Przy wkładaniu, upewnij
3
się, że etykieta jest zwrócona do góry.
Przycisk
otwierania
Kieszeń kasety
Przycisk
otwierania
Zabezpieczenie
przed
skasowaniem
Przełącznik
EJECT
Przełącznik
EJECT
Przekręć, aby
zlikwidować luz.
Pokrętło
Naciśnij otwierania, aby zamknąć kieszeń kasety,
4
aż zatrzaśnie się w miejscu.
Zamknij monitor LCD (dot. tylko modeli GR-
5
SXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
UWAGI:
● Zamykanie monitora LCD przy otwartej kieszeni
kasety może spowodować jego uszkodzenie (Tylko
GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
● Kieszeń kasety daje się otworzyć tylko przy
podłączonym źródle zasilania.
● Przed włożeniem kasety upewnij się, że taśma nie
jest luźna. Jeżeli jest ona luźna, przekręć pokrętło na
kasecie w kierunku strzałki, aby zlikwidować luz
taśmy.
● Upewnij się, że płytka zabezpieczająca kasetę przed
nagrywaniem jest w pozycji umożliwiającej
nagrywanie. Niektóre kasety mają usuwalne płytki
zabezpieczające. Jeżeli płytka została usunięta,
zakryj otwór taśm samoprzylepną.
● Nie można otworzyć kieszeni z kasetą kiedy kamera
jest w trybie nagrywania.
Ustaw format nagrywania zgodnie z formatem używanej
taśmy lub typem nagrania jakiego chcesz dokonać.
Ustaw Przełącznik Zasilania na “PRO.”. Wciśnij
1
MENU.
Pokrętło
selektora
Przycisk MENU
Wyświetlacz: gdy załadowana jest kaseta VHS.
T
X
4
N
E
M
O
O
.
Z
D
C
A
M
E
E
L
T
–
T
E
S
H
V
S
NRGOTH
E
L
E
P
T
A
N
R
U
T
E
R
4
S–VHS ET
O
N
O
FXF
E
IT
Ekran normaly
N
O
F
O
F
O
3
T
F
F
0
Przełącznik
zasilania
Ekran menu
Gdy załadowana
jest kaseta
S-VHS: S-VHS
Menu ustawiania
Ekran menu
Jeśli załadowano kasetę VHS . . .
2
.... obróć Pokrętło Selektora, aby przesunąć pasek
podświetlenia na pozycję “S-VHS ET”, i
naciśnij je. Pojawi się Menu Ustawień S-VHS
ET.
Jeśli załadowano kasetę S-VHS
. . .
.... obróć Pokrętło Selektora, aby przesunąć pasek
podświetlenia na pozycję “S-VHS”, i naciśnij je.
Pojawi się Menu Ustawień S-VHS.
Obracaj pokrętło selektora, aby ustawić jeden z
3
dwóch parametrów, a następnie przyciśnij pokrętło.
Przyciśnij powtórnie Pokrętło Selektora. Ponownie
pojawi się ekran menu z paskiem podświetlania
ustawionym na “RETURN”.
W ramach Menu Ustawień S-VHS ET,
ON : Nagrywa z jakością obrazu S-VHS na taśmie
VHS (ustawienie fabryczne). Nazywa się to
Super VHS ET (Expansion Technology Ė
technologia rozszerzania).
OFF : Nagrywa w formacie VHS.
W ramach Menu Ustawień S-VHS,
ON : Nagrywa w formacie S-VHS na taśmie S-
VHS (ustawienie fabryczne).
OFF : Nagrywa w formacie VHS na taśmie S-VHS.
Przyciśnij Pokrętło Selektora, aby zamknąć Ekran
4
Menu.
•Gdy włączony jest tryb S-VHS ET, wyświetlany
jest napis “S-ET”.
•Podczas nagrywania w formacie S-VHS,
wyświetlony jest znak “S”.
•Gdy rozpoczyna się nagrywanie w trybie S-VHS
ET lub S-VHS, wyświetlany jest napis “S-VHS
REC.” przez ok. 3 sekundy.
UWAGI:
Jeśli nie jest załadowana kaseta, w Ekranie Menu będzie
wyświetlany napis “S-VHS”.
PO13
UWAGI dotyczące S-VHS i S-VHS ET (dot. tylko modeli GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
n Zaleca się stosowanie taśm JVC EHG (Extra High Grade) w celu osiągnięcia najwyższej jakości.
Stosuj taśmę S-VHS do gromadzenia nagrań przez dłuzszy okres, bądź do nagrywania ważnych
scen, jako że umożliwia ona wyższej jakości nagrywanie i odtwarzanie.
— Jest zalecane, żeby jednoznacznie oznakować nagrania w trybie S-VHS ET, aby można je było
rozróżnić od zwyczajnych nagrań w formacie VHS.
n Z niektórymi taśmami, lepsza jakość obrazu może nie być osiągalna, nawet w przypadku nagrywania
w trybie S-VHS ET. Jest zalecane, żebyś zawczasu dokonał nagrań próbnych w celu upewnienia się
co do możliwości uzyskania lepszych wyników.
n Jeśli w trakcie nagrywania zmieniony jest tryb S-VHS ET lub format nagrywania, obraz przy
odtwarzaniu będzie zakłócony w punkcie zmiany.
n Jest zalecane, aby taśmy nagrywane za pomocą niniejszej kamery, były również na niej odtwarzane.
n Taśmy nagrane w trybie S-VHS lub S-VHS ET, mogą być odtwarzane nie tylko na niniejszej
kamerze, lecz również na magnetowicie typu Super VHS.
— Taśmy nagrane w trybie S-VHS ET nie mogą być odtworzone na niektórych magnetowidach, w
szczególności na niektórych magnetowidach JVC.
n Taśmy nagrane w trybie S-VHS lub S-VHS ET nie mogą być prawidłowo odtworzone na zwyczajnym
magnetowidzie typu VHS.
n Tryb S-VHS ET nie działa na taśmach S-VHS.
n Aby uniknąć szumu na ekranie, nie wykonuj Unieruchomionego Odtwarzania lub Wyszukiwania
Zwrotnego wielokrotnie.
n Jeśli obraz zawiera zakłócenia lub szum, użyj kasety czyszczącej.
Kompatybilnosć pomiędzy S-VHS i VHS (Tylko GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21)
NagrywanieOdtwarzanie
Taśma pustaKameraTaśma nagrana
Kaseta
S-VHS-C
Kaseta
VHS-C
Nagranie S-VHS/
S-VHS ET
Nagranie
VHS
Adapter kasety
Adapter kasetyTaśma pustaKameraTaśma nagrana
Magnetowid S-VHS
• Format nagrania (S-VHS lub VHS)
jest automatycznie rozpoznawany w
chwili rozpoczęcia odtwarzania.
Magnetowid standardowy VHS
• Taśmy z nagraniami S-VHS nie
mogą być przeglądane na
magnetowidach standardowych VHS.
14 PO
4
D
T
N
.
E
E
Z
L
X
O
E
T
OM
MACRO
O
O
O
N
FNF
Pokrętło
selektora
Wyświetlacz
K
C
A
4
B
M
I
T
C
E
R
I
T
.
T
N
I
L
E
L
T
I
T
I
T
/
E
T
A
D
D
I
P
I
L
J
O
M
O
M
E
D
O
O
E
D
I
V
N
R
U
T
E
R
4
VIDEO OUT
P
A
L
S
E
CIATM
E
X
K
C
A
4
B
M
I
T
C
E
R
I
T
.
T
N
I
L
E
L
T
I
T
I
T
/
E
T
A
D
D
I
P
I
L
J
O
M
O
M
E
D
O
O
E
D
I
V
N
R
U
T
E
R
4
Przycisk MENU
O
E
O
E
M
E
GO.
N
A
E
M
0
.
N
O
E
D
P
T
U
O
E
O
E
M
E
GO.
N
A
E
M
0
.
N
O
E
D
P
T
U
F
F
N
6
F
A
F
F
N
6
F
A
F
F
G
F
L
F
F
G
F
L
LISH
LISH
Przełącznik
zasilania
Ekran menu 1
Ekran menu 2
Menu VIDEO OUT
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Ustawienie Zewnętrznego Wyjścia
Video (tylko GR-SXM46/SXM26/SX41/
SX21)
Ustaw system PAL lub SECAM stosownie do tego
jakiego telewizora i magnetowidu będziesz używał.
UWAGA:
Jeżeli zmienisz ustawienie PAL/SECAM podczas
odtwarzania, odtwarzanie koloru obrazu może zostać
zaburzone. Upewnij się, że wybrałeś prawidłowe
ustawienie zanim zaczniesz filmować.
Ustaw pokrętło zasilania na “PRO.” Zapala się
1
lampka zasilania.
Naciśnij MENU. Pojawia się Ekran Menu.
2
Obróć Pokrętło Selektora, aby przesunąć pasek
3
podświetlenia na pozycję “NEXT” w Ekranie Menu
1 i naciśnij je, żeby wyświetlić Ekran Menu 2.
Następnie obróc je, przesuwając pasek
podświetlenia na “VIDEO OUT” i naciśnij je.
Pojawia się Menu VIDEO OUT.
•Jeżeli chcesz powrócić do poprzedniego
ustawienia, ustaw pasek podświetlający na
“EXIT”, obracając Pokrętło Selektora, a następnie
wciśnij je i przejdź do kroku 5.
Przesuń pasek podświetlający na wybrany tryb
4
obracając pokrętło selektora, a następnie
przyciśnij pokrętło. Wybrany tryb jest uaktywniony.
Ekran menu pojawia się ponownie i podświetlony
5
jest napis “RETURN”. Naciśnij więc pokrętło
selektora, aby zamknąć ekran menu.
UWAGA:
Niniejsza kamera zapisuje nagrania w systemie PAL.
Jeżeli chciałbyś odtworzyć nagraną kasetę na innym niż
niniejsze urządzenie magnetowidzie lub kamerze
upewnij się, że magnetowid lub kamera są systemu
PAL.
2
4
PAUSE
3
1
33
180°180
PO15
Regulacja uchwytu
Przycisk działania
zoom
Pociągnij za pasek Velcro.
1
Przycisk
Nagrywanie Start/
Stop
22
°
1
Ustaw na
“CAMERA”.
(“AUTO”lub
“PRO.”)
Włóż prawą rękę i złap uchwyt.
2
Wyreguluj pasek tak, aby kciuk i palce z łatwością
3
obsługiwały przycisk start/stop nagrywania oraz
przycisk działania zoom. Następnie zablokuj pasek
Velcro.
Nastawianie parametrów wizjera
Ustaw włącznik zasilania w pozycji CAMERA
1
(“AUTO” lub “PRO.”).
Ustaw ręcznie wizjer tak, by uzyskać jak najlepszą
2
widoczność.
Przekręć pokrętło regulacji dioptera, aby wyostrzyć
3
wyświetlenia w wizjerze.
Zamocowanie paska naramiennego
Postępując zgodnie z ilustracją po lewej,
1
przewlecz pasek przez oczko 1, następnie odwiń
i przewlecz przez klamrę 2. Powtórz czynność,
aby zamocować drugi koniec paska do drugiego
oczka 3, zwracają uwagę, aby pasek się nie
skręcił.
Dopasuj jak pokazano na ilustracji 4.
2
Zakładanie statywu
Zorientuj śrubę oraz bolec statywu z otworami na
1
dole kamery, a następnie dokręć śrubę.
OSTRZEŻENIE:
W przypadku używania trójnogu, otwórz i
całkowicie wyciągnij jego nogi, co ustabilizuje
kamerę. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia
wskutek wywrócenia, nie stosuj zbyt małego
trójnogu.
wskaźnik poziomu jaskrawości na
ekranie przesunie się i jaskrawość
osiągnie pożądany poziom.
60MIN
1MIN0MIN
90°
Pokrętło Selektora (BRIGHT)
NAGRYWANIE
Przełącznik zasilania
Wskaźnik długości
pozostałej taśmy
(w przybliżeniu)
2MIN
3MIN
Przycisk
DISPLAY
Podstawy Czynności Nagrywania
UWAGA:
Powinieneś już dokonać czynności wymienionych
poniżej. Jeżeli nie, wykonaj je przed przystąpieniem do
dalszych czynności.
● Zasilanie ( Z str. 6)
● Zakładanie kasety ( Z str. 11)
● Ustawianie długości taśmy ( Z str. 10)
● Regulowanie paska ( Zstr. 15)
● Regulowanie wizjera ( Zstr. 15)
Filmowanie z podglądem w wizjerze
Upewnij się, że monitor LCD jest zamknięty i
1
zablokowany (Tylko GR-SXM46/SXM26/FXM16/
FXM161). Przekręć Pierścień Otwarcia/Zamknięcia
LENS COVER (pokrywy obiektywu), aby otworzyć
pokrywę obiektywu. Zapala się lampka zasilania i
kamera wchodzi w tryb gotowości do nagrywania.
W wizjerze wyświetla się “PAUSE”.
Przyciśnij przycisk nagrywania Start/Stop.
2
W trakcie nagrywania, w wizjerze wyświetlony
pozostaje napis “”.
Aby zatrzymać nagrywanie
....
przyciśnij ponownie Przycisk Start/Stop Nagrywania.
Kamera powraca do trybu Gotowości do Nagrywania.
. . .
Filmowanie z podglądem na ekranie LCD
(Tylko GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161)
Upewnij się, że monitor LCD jest zupełnie otwarty.
1
Przekręć Pierścień Otwarcia/Zamknięcia LENS
COVER (pokrywy obiektywu), aby otworzyć
pokrywę obiektywu. Zapala się lampka zasilania i
kamera wchodzi w tryb gotowości do nagrywania.
Na monitorze wyświetla się “PAUSE”.
Przechyl monitor LCD do góry/w dół dla uzyskania
2
najlepszej widoczności i przyciśnij przycisk Start/
Stop nagrywania. W trakcie nagrywania,
wyświetlony pozostaje napis “”.
UWAGA:
Jeżeli w plenerze używasz monitora LCD bezpośrednio
wystawionego na słońce, obraz na monitorze LCD
może nie być widoczny. W takiej sytuacji, zamiast
monitora używaj wizjera.
Aby zatrzymać nagrywanie
....
przyciśnij ponownie Przycisk Start/Stop Nagrywania.
Kamera powraca do trybu Gotowości do Nagrywania.
. . .
Pozycja przełącznika zasilania
AUTO :
PRO. : Umożliwia ustawienie funkcji nagrywania za pomocą menu dla uzyskania znacznie bardziej
OFF : Powoduje wyłączenie kamery.
PLAY : Umożliwia odtworzenie dokonanych nagrań.
Stosowany do nagrywania standardowego bez używania specjalnych efektówczy ręcznej regulacji.
kreatywnych możliwości.
PO17
UWAGI:
● Kiedy przełącznik zasilania ustawiony jest na “CAMERA” a monitor LCD otwarty pod kątem ponad 60° ,
monitor LCD włącza się natomiast wizjer wyłącza automatycznie dla zaoszczędzenia poboru mocy (Tylko GRSXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
● Kieszeń kasety daje się otworzyć tylko przy podłączonym źródle zasilania.
● Po przesunięciu EJECT, kieszeń kasety może otworzyć się z opóźnieniem. Nie otwieraj jej na siłę.
● Czas wymagany do obliczenia pozostałej długości taśmy i dokładność tego obliczenia mogą różnić się w
zależności od typu użytej taśmy.
● Czas pozostały do nagrywania jest prawidłowy tylko wtedy gdy została wybrana właściwa długość taśmy (Z
str. 10).
● "TAPE END" pojawia się, kiedy taśma dobiega do jej końca, po czym zasilanie wyłącza się automatycznie,
jeżeli kamera pozostawiona jest w tym stanie przez 5 minut. "TAPE END" pojawia się również po włożeniu
kasety, której taśma dobiegła końca.
● Jeśli wideokamera pozostawiona zostanie w trybie gotowości do nagrywania (Record-standby) przez 5 minut
bez poruszenia zoomu ani wykonania żadnej innej czynności, zasilanie wyłączy się automatycznie. Aby
włączyć wideokamerę przesuń przełącznik zasilania na "OFF" a następnie ponownie na "CAMERA".
● Jeżeli przycisk Recording Start/Stop zostanie naciśnięty po trwającym conajmniej 5 minut stanie RecordStandby, nagrywanie może nie rozpocząć się natychmiast.
● Jeżeli nagrywasz kasetę od środka (jak wówczas, gdy podczas nagrywania taśma zostaje wyjęta i ponownie
wstawiona), w celu znalezienia obszaru ostatniego nagrania bez skasowania jakiejkolwiek jego części,
skorzystaj z funkcji Retake (Z str. 19)
● Podczas filmowania, nie dochodzi dźwięk z głośnika (Tylko GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161).
W pewnych sytuacjach, filmując ujęcia pod różnym kątem
uzyskuje się obrazy bardziej sceniczne. Ustaw kamerę w
pożądanej pozycji i przechyl monitor LCD w odpowiednim
kierunku. Można go obrócić o 270° (90° w dół i 180° w górę).
Osoba filmująca może mieć podgląd w monitorze LCD na
samego siebie, i możesz nawet filmować samego siebie
mając podgląd na swój własny wizerunek w monitorze LCD.
Otwórz całkowicie monitor LCD i przechyl do góry pod
kątem 180°, i w ten sposób będzie skierowany do przodu.
Kiedy monitor jest przechylony do góry w przybliżeniu o
ponad 105°, obraz w monitorze odwrócony jest pionowo, i
włącza się również wizjer.
Ustaw obiektyw na filmowaną osobę (na samego siebie w
czasie autoportretowania) i rozpocznij nagrywanie.
W czasie autoportretowania, obraz w monitorze oraz
wskazania nie pojawiają się jako odwrócone niczym w lustrze.
UWAGA:
Obraz można podglądać na monitorze i w wizjerze.
WSKAZANIA NA MONITORZE LCD*/W
WIZJERZE
Przyciśnij DISPLAY przez dłużej niż 1 sekundę, aby na
wyświetlaczu kamery pojawiły się/zniknęły następujące
wskazania:
ostrzeżenie dotyczące kasety, długość pozostałej taśmy,
wskaźnik poziomu naładowania akumulatora oraz wskaźnik
Autoportretowanie
długości taśmy (Z str. 52, 53).
UWAGA:
Nawet jeżeli znikną wskazania, zaświeca się i pulsuje
długość pozostałej taśmy kiedy dochodzi ona do końca, oraz
zaświeca się i pulsuje wskaźnik naładowania akumulatora
kiedy jest on bliski wyczerpania.
* Tylko GR-SXM46/SXM26/FXM16/FXM161.
18 PO
NAGRYWANIE
Podstawowe Funkcje
Najazd (zoom-in)
Wyświetlacz
Wskaźnik stabilizatora
obrazu
Przycisk działania zoom
Odjazd (zoom-out)
Pasek wskaźnika
zoom
1X
Wskaźnik poziomu
zoom
Przybliżony
współczynnik
zoom
Przycisk P. STABILIZER
(Stabilizator obrazu)
FUNKCJA: Zooming
CEL
:
Realizacja efektów zbliżania (najazdu) i oddalania
(odjazdu), albo natychmiastowa zmiana
powiększenia obrazu.
Cyfrowe obwody zwiększają maksymalne
powiększenie, jakie umożliwia zoom optyczny.
System ten jest nazywany "zoom cyfrowy".
CZYNNOŚĆ:
Najazd (zoom-in)
Naciśnij przycisk działania zoom w kierunku “T”.
Odjazd (zoom-out)
Naciśnij przycisk działania zoom w kierunku “W”.
n Im szybciej naciskasz przycisk, tym szybciej
działa zoom.
UWAGI:
● Podczas zoomingu nastawianie ostrości może się
okazać niestabilne. W tym przypadku ustaw zoom
podczas gotowości do nagrywania, zamknij
nastawianie ostrości korzystając z ręcznego
nastawiania ostrości (Z str. 31) i wtedy stosuj
najeżdżanie w trybie nagrywania.
● Wskaźnik poziomu zoom (n) przesuwa się podczas
powiększania. Gdy wskaźnik poziomu zoom dojdzie
do góry paska, całe powiększenie od tego punktu
uzyskuje się wskutek przetwarzania cyfrowego.
● Podczas powiększania cyfrowego może ucierpieć
jakość obrazu. Aby wyłączyć cyfrowy zoom, ustaw w
menu ekranu (Z str. 25) "D.ZOOM" w pozycji "OFF".
FUNKCJA: Stabilizator obrazu
CEL:
Aby skompensować niestabilność obrazu
wywołaną przez drżenie kamery, szczególnie przy
wielkich powiększeniach:
CZYNNOŚĆ
Naciśnij "P.STABILIZER"; pojawi się wskaźnik
"".
n Aby wyłączyć stabilizator obrazu, naciśnij znowu
"P.STABILIZER". Wskaźnik zniknie.
UWAGI:
● Dokładna stabilizacja może nie być możliwa,
jeżeli drgania ręki są nadmierne, a także w
poniższych warunkach:
• Gdy filmuje się obiekt z poziomymi i pionowymi
pasami.
• Gdy filmuje się ciemne lub przymglone obiekty.
• Gdy filmuje się obiekty na zbyt oświetlonym tle.
• Gdy filmuje się sceny ruchu w różnych
kierunkach.
• Gdy filmuje się sceny na mało kontrastowym tle.
● Gdy filmujesz po zamontowaniu kamery na
statywie, wyłącz stabilizator obrazu.
● Wskaźnik "" pulsuje, gdy nie jest możliwe
użycie stabilizatora obrazu.
:
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.