JVC GR-FX40 Instruction Manual [da]

Page 1
KOMPAKT VHS CAMCORDER
GR-FX40 GR-FX30 GR-FX10
DANSK
INSTRUKTIONSBOG
LYT0282-007A
DA
Page 2
2 DA
Kære kunde,
Tak for købet af denne JVC Compact VHS camcorder. Før De begynder at bruge camcorderen, bedes De læse sikkerhedsinformationerne og forsigtighedsreglerne på de følgende sider, så De kan anvende Deres nye camcorder på forsvarlig vis.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
• Alle større afsnit og underafsnit står anført i indholdsfortegnelsen (
• Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
• Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilte, så de lettere kan findes.
Det anbefales at De . . .
.... konsulterer stikordsregisteret (
brugen.
.... læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af denne camcorder.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på s. 53 og 54 grundigt inden brugen.
Z s. 50 – 52) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Z s. 3).
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
Advarsel om lithiumbatteriet (til drift af uret og fjernbetjeningen)
Lithium-batteriet i dette apparat kan forårsage brand eller kemiske forbrændinger, såfremt det ikke behandles med varsomhed. Batteriet må ikke oplades, skilles ad, udsættes for mere end 100°C eller brændes. Udskift batteriet med Maxell, Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo eller Sony CR2025. Benyttelse af andre batterier kan give risiko for brand eller eksplosion.
n
Brugte batterier skal hurtigst muligt afleveres til destruktion.
n
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
n
Forsøg aldrig at skille et batteri ad og brænd det ikke.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
n
Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
n
Hvis De ikke anvender lysnetadapter/laderen i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af stikkontakten i væggen.
NB:
Typebetegnelse (serienummer pladen) er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Lysnetadapter/opladerens mærkeplade (serienummer pladen) sidder på dens underside.
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden. Benyt BN-V12U/V20U batteripakningerne og den medfølgende multispændings lysnetadapter/oplader til at oplade dem. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande).
Affaldsspandsmærke med kryds over
n Affaldsspandsmærket med
krydset over på batteriet indikerer at produktet er i overensstemmelse med direktiverne 91/157/EEC og 93/86/EEC.
n Nikkel-Kadmium (Ni-Cd)
batteriet må genbruges eller afleveres på et rigtigt sted.
Dette udstyr er fremstillet i overensstemmelse med IEC publikation 65.
n
n
HQ VHS er kompatibelt med eksisterende VHS udstyr.
Page 3
SÆRLIGE EGENSKABER
INDHOLDSFORTEGNELSE
DA3
DA3
n Programme AE med specielle
effekter (
•Elektronisk tågefilter
•ND Effekt
•Sepia
•Tusmørke
•Sport
•Nega/posi (negativ/positiv)
•Hoj hastighedslukker (1/2000 sek.)
n 5-sekunders optagelse (Z s. 17) n Menujustering ( n D.I.Stabilisator( n Digital Hyperzoom (
Z s. 20 – 21)
Z s. 24, 25, 26) Z s. 16)
Z s. 14)
MEDFØLGENDE TILBEHØR
•Lysnetadapter/ oplader AA-V15EG
•Batteri BN-V12U
•Kassette-adapter C-P7U
•Fjernbetjening RM-V700U (kun GR-FX40)
TIL AT BEGYNDE MED
4 – 11
Strømforsyning .................................. 4
Aftagning/isætning af batteriet
(lithium) til uret ............................... 6
Indstilling af dato/tid .......................... 7
Indstilling af båndlængden .................... 8
Isætning/udtagning af en kassette .......... 9
Justering af greb ..............................10
Justering af søgeren .......................... 10
Påsætning af skulderrem .................... 11
Montering på stativ .......................... 11
OPTAGELSE
12 – 33
Grundlæggende optagelse ................... 12
Grundlæggende faciliteter ................... 14
Advancerede faciliteter ...................... 19
GENGIVELSE
34 – 39
Grundlæggende afspilning ................... 34
Faciliteter ...................................... 35
Anvendelse af kassetteadapteren ..........37
Grundlæggende tilslutninger og
overspilning af bånd ........................ 38
ANVENDELSE AF FJERNBETJE­NINGSKONTROLLEN
Vilkårlig sammenføjningsredigering
[R.A.Edit] ...................................... 42
Indføjelsesredigering ......................... 46
Lydoverspilning................................47
FEJLFINDING
40 – 47
48 – 49
•Kabel-adapter
•Skulderrem
•Lithium-batteriet CR2025
• x1 for GR-FX30/FX10 (ur)
• x2 for GR-FX40 (ur og
fjernbetjening)
•AUDIO/VIDEO (A/V) kabel
•Redigeringskabel (kun GR-FX40)
•Jævnstrømsledning
STIKORDSREGISTER
50 – 52
Kontroller, bøsninger og indikatorer ....... 50
Indikatorer .....................................52
FORSIGTIGHEDSREGLER
53 – 54
TEKNISKE SPECIFIKATIONER EKSTRAUDSTYR
55
55
Page 4
4 DA
Mærker
CHARGE (oplade) indikator
REFRESH-omskifter
REFRESH-indikator
OPFRISKNING
Lysnetadapter/opladeren er udstyret med en opfriskningsfunktion (REFRESH), der muliggør fuld afladning af batteriet, før det oplades. Udfør opfrisknings (REFRESH)-funktionen efter ikke færre end 5 opladninger.
For at aflade batteriet . . .
... skal det sættes på adapteren som vist på
illustrationen herover. Tryk derefter på REFRESH. REFRESH-indikatoren begynder at lyse, når afladningen begynder, og slukker når afladningen er færdig.
Til en stikkontakt
TIL AT BEGYNDE MED
Strømforsyning
Denne camcorders 3-vejs strømforsyningssystem giver Dem mulighed for at vælge den mest passende type strømforsyning.
NB:
Ingen funktion er brugbar uden strømforsyning.
Brug kun den foreskrevne strømforsyning.
Brug ikke de medfølgende strømforsyningsenheder med andet udstyr.
OPLADNING AF BATTERIET
TILSLUT OPLADEREN
1
Sæt opladerens netledning i en stikkontakt i væggen.
SÆT BATTERIET PÅ
2
Sæt mærkerne på linie, og skyd batteriet i pilens retning, indtil det går på plads med at klik.
•CHARGE indikatoren begynder at blinke som tegn på, at opladningen er begyndt.
TAG BATTERIET AF
3
Opladningen er færdig, når CHARGE indikatoren holder op med at blinke og begynder at lyse konstant. Skyd batteripakningen i retningen modsat pilen.
Batteri Opladetid Afladetid
BN-V12U ca. 1 time 10 min. ca. 3 timer 30 min. BN-V20U ca. 1 time 50 min. ca. 6 timer 40 min.
Sæt på.
A
Skub ind.
B
BATTERY RELEASE
OBS!
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.
ANVENDELSE AF BATTERIET
SÆT BATTERIET PÅ
1
Sæt dets ende på camcorderen ( ) og tryk batteripakningen ind, indtil den låses på plads (
TAG BATTERIET AF
2
Skyd BATTERY RELEASE til siden og træk batteriet udad.
Omtrentlig optagetid (enhed: min.)
Batteri GR-FX40 GR-FX30 GR-FX10
BN-V12U 75 (40) 75 75 BN-V20U 115 (70) 115 115
( ) : når videolampe er tændt (kun GR-FX40).
).
INFORMATION:
VU-V856KIT er et sæt, som udgøres af BN-V856U batteripakningen og AA-V80EG lysnetadapter/opladeren. BN-V856U batteripakningen giver omkring 7 timers optagetid, når videolampe er slukket. Læs også brugsanvisningen for VU­V856KIT grundigt. Det er umuligt at oplade BN-V856U batteripakningen ved hjælp af den medfølgende lysnetadapter/oplader. Benyt AA­V80EG lysnetadapter/opladeren (ekstraudstyr).
Page 5
Lademærke
DA5
Lademærke
Der sidder et lademærke på batteriet, som hjælper Dem med at huske, om batteriet er opladet eller ikke. Mærket har to farver (rød og sort) - og De kan selv vælge, hvilket af dem, der skal betyde “opladet” og hvilket af dem, der skal betyde “afladet”.
NB:
Optagetiden pr. opladning påvirkes af faktorer som den tid, der anvendes i optage-standby funktion og hyppigheden af zoomning. Det er sikrere at have batteripakninger i beredskab til at dække 3 timer mere end den planlagte optagetid.
Opladetiderne på s. 4 gælder for fuldt afladte batterier, og afladetiderne gælder for fuldt opladte batterier.
Oplade- og afladetider varierer, alt efter den omgivende temperatur og batteriets status.
Husk at indstille lademærket efter batteriopladning eller efter at et afladet batteri er taget af camcorderen.
Udfør opfrisknings (REFRESH)-funktionen efter ikke færre end 5 opladninger.
Når lysnetadapter/laderens netledning ikke er forbundet til en stikkontakt, kan batteriet aflades ved at REFRESH-omskifteren trykkes ind. I dette tidsrum oplader lysnetadapteren/laderen ikke batteriet. Tag batteriet af lysnetadapteren/laderen, når afladningen er færdig, og læg det på plads.
Stærk varme kan skade batteriet, så brug det kun, hvor der er god ventilation. Lad det ikke aflade indeni en beholder som f.eks. en taske.
Hvis De stopper opladningen eller afladningen, før den er færdig, skal De huske at fjerne batteriet, før adapterens netledning tages ud af forbindelse.
Fjern batteriet fra adapteren, så snart afladningen er færdig.
Anvend ikke lysnetadapteren/laderen i nærheden af en radio for at undgå interferens i radiomodtagningen.
Husk at tage jævnstrømsledningen ud af forbindelse, før batteriet oplades eller aflades.
Det er ikke sikkert, at CHARGE indikatoren lyser rigtigt, når der anvendes et helt nyt batteri eller et, der ikke har været brugt i længere tid. I disse tilfælde skal De tage batteriet af, sætte det på igen og oplade det. CHARGE indikatoren bør lyse under opladningen. Henvend Dem til nærmeste JVC forhandler, hvis dette ikke er tilfældet.
Til DC IN jackstik
Til DC OUT terminal
Til en stikkontakt
DRIFT PÅ LYSNETTET
Anvend lysnetadapter/opladeren (tilslut som vist på illustrationen til venstre).
NB:
Den medfølgende lysnetadapter/oplader er udstyret med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
DC-ledning
Lysnetadapter/ oplader AA-V15EG
Sørg for, når De anvender DC-ledningen, at tilslutte enden med støjfilteret til camcorderen. Støjfilteret reducerer interferens.
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Til bilens lighterbøsning
Brug den medfølgende bilbatterilader/adapter (tilslut som vist på illustrationen til venstre).
NB:
Lad motoren gå i tomgang, når bilbatteriet anvendes.
Bilbatterioplader/adapteren BH-V3E (ekstraudstyr) kan også anvendes til at oplade batteripakningen
Bilbatterioplader/ adapter BH-V3E (ekstraudstyr)
(dog ikke BN-V20U/V856U).
Se det respektive instruktionshæfte, når De anvender bilbatterioplader/adapteren (ekstraudstyr).
TIL AT BEGYNDE MED
Page 6
6 DA
Batteriholder
Åbning
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Aftagning/isætning af batteriet (lithium) til uret
Dette batteri er nødvendigt for at uret kan gå og dato/tid indstilles.
SLUK FOR CAMCORDEREN
1
Sluk for camcorderen og fjern strømforsyningen (batteripakning, lysnetadapter/batterioplader etc.).
FJERN BATTERIHOLDEREN
2
Træk batteriholderen ud.
SÆT BATTERIET I HOLDEREN
3
Sæt batteriet i holderen, og forvis Dem om, at “+” mærket er synligt.
SÆT BATTERIHOLDEREN TILBAGE PÅ
4
PLADS
Skyd holderen tilbage i åbningen, indtil et klik høres.
NB:
Se “SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER” (Z s. 2) angående oplysning om sikker behandling af lithiumbatterier.
For at undgå at batteriet og/eller batteriholderen bortkommer, skal camcorderen anbringes med siden med grebet opad som vist på illustrationen, når batteriet sættes i/tages ud.
Page 7
Vælgerknap
Display
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO
DATE TIME
TAPE LENGTH
4
RETURN
DATE TIME
YEAR
MONTH
DAY
TIME
EXIT
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH
4
RETURN
MENU knap
AUTO ON OFF
T45
1999
22 : 50
AUTO ON OFF
T45
POWER indikator
Menuskærm
DATE/TIME menu
1 1
24-timers visning
Afbryder
Indstilling af dato/tid
FÅ MENUSKÆRMEN FREM
1
Sæt afbryderen i stilling “PRO.” og tryk derefter på MENU.
•POWER indikatoren tændes.
VÆLG FUNKTION
2
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede streg til “DATE/TIME”, og tryk knappen ind. DATE/ TIME menuen kommer frem.
•Hvis De beslutter at stille dato og tid tilbage til de gamle indstillinger, skal De dreje vælgerknappen for at flytte den fremhævede streg til “EXIT” og derefter trykke knappen ind. Gå derefter til trin 6.
•Gå til trin 4, hvis De vil kun vil indstille tiden uden at ændre datoen.
INDSTIL DATOEN
3
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede streg til den post, De vil indstille, og tryk knappen ind. Drej, når indstillingen begynder at blinke, vælgerknappen, indtil den korrekte indstilling er kommet frem, og tryk derefter knappen ind. Indstillingen holder op med at blinke.
•Gentag denne procedure, indtil De er tilfreds med datoindstillingerne (“YEAR”, “MONTH” og “DAY”).
INDSTIL TIDEN
4
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “TIME”, og tryk knappen ind. Drej, når time-indstillingen begynder at blinke, vælgerknappen, indtil den korrekte indstilling er kommet frem, og tryk derefter knappen ind. Når time­indstillingen holder op med at blinke og minutindstillingen begynder at blinke, skal De dreje vælgerknappen, indtil den korrekte indstilling er kommet frem, og derefter trykke knappen ind. Minut­indstillingen holder op med at blinke.
START URET
5
Hvis ingen af de følgende indstillinger (YEAR, MONTH, DAY, TIME) blinker, skal De dreje vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “EXIT”. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”.
LUK MENUEN
6
Tryk på vælgerknappen.
DA7
TIL AT BEGYNDE MED
NB:
Se “Indsættelse af dato/tid” (Z s. 22) angående angivelse af datoen og tiden på camcorderens display og på et tilsluttet TV.
Page 8
8 DA
MENU knap
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Indstilling af båndlængden
Indstil båndlængden i overensstemmelse med længden af det anvendte bånd.
FÅ MENUSKÆRMEN FREM
1
Sæt først afbryderen i stilling “PRO.”. Tryk på MENU.
VÆLG FUNKTION
2
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede streg til “TAPE LENGTH”, og tryk derefter knappen ind. TAPE LENGTH-indstillingsmenuen kommer frem.
INDSTIL BÅNDLÆNGDEN
3
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede streg til den korrekte stilling. T30 = 30 minutters optagetid, T45 = 45 minutter og T60 = 60 minutter.
•Hvis De beslutter, at De vil indstille båndlængden til den foregående indstilling, skal De dreje vælgerknappen for at flytte den fremhævede streg til “EXIT”.
Vælgerknap Afbryder
Søger
AUTO ON OFF
T45
AUTO ON OFF
T60
T45
SP
Display
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME
TAPE LENGTH
4
RETURN
TAPE LENGTH
T30
T45
T60
EXIT
4
NEXT M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH
4
RETURN
Båndlængdeindikator
Menuskærm
Menu til indstilling af båndlængde (TAPE LENGTH)
LUK MENUEN
4
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Tryk på vælgerknappen igen for at lukke menuskærmen.
NB:
Den resterende tid på båndet (Z s. 13), der angives i søgeren, er kun korrekt, hvis den rigtige båndlængde er valgt.
Page 9
Kassetteholder
EJECT-knapPUSH-knap
Kassettetap Hjul
Drej for at stramme båndet.
Isætning/udtagning af en kassette
ÅBN KASSETTEHOLDEREN
1
Skyd EJECT-knappen i stilling, indtil holderen åbnes. Brug ikke magt, når De åbner holderen.
ISÆT/UDTAG KASSETTEN
2
Sørg for, at mærkaten vender udad.
LUK KASSETTEHOLDEREN
3
Tryk på PUSH og kontroller, at holderen er lukket og låst.
NB:
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre camcorderen strømforsynes.
Sørg for, at båndet ikke er slapt, når kassetten sættes i. Hvis båndet er slapt, skal det strammes op ved at hjulet på kassetten drejes i pilens retning.
Sørg for, at kassettetappen er i den stilling, hvor optagelse er mulig. Hvis ikke, skyd tappen til siden. Nogle kassetter har fjernbare tappe. Hvis en tap er fjernet, skal hullet dækkes med tape.
Kassetteholderen kan ikke åbnes, mens camcorderen er indstillet til optagelse.
DA9
TIL AT BEGYNDE MED
Page 10
10 DA
Motorzoomarm
Optagestart/stop-knap
33
22
180°180
°
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Justering af greb
FORLÆNG LØKKEN
1
Adskil velkrobåndet.
STIK HÅNDEN IND
2
Stik hånden ind gennem løkken og tag fat i grebet.
JUSTER LÆNGDEN AF HÅNDREMMEN
3
Juster længden således, at optagestart/stop-knappen og motorzoomarmen nemt kan betjenes med tommelfingeren og de andre fingre. Fastgør derefter velkro-remmen.
Justering af søgeren
GØR KLAR TIL OPTAGELSE
1
Sæt afbryderen i stilling “CAMERA” (“AUTO” eller “PRO.”).
INDSTIL SØGEREN
2
Indstil søgeren med hånden, således at den bedste synsvinkel opnås (se illustrationen til venstre).
PAUSE
1
Sæt afbryderen til “CAMERA” (“AUTO” eller “PRO.”)
JUSTER DIOPTER
3
Drej diopter-justeringskontrollen, indtil indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
Page 11
2
4
3
1
DA11
Påsætning af skulderrem
SÆT REMMEN PÅ
1
Gå frem efter illustrationen til venstre og før remmen gennem den øverste del af øskenen 1, fold den derefter bagud og før den gennem spændet 2. Gentag dette for at fastgøre den anden ende af remmen til det andet øsken 3. Pas på, at remmen ikke er snoet.
JUSTER LÆNGDEN
2
Juster som vist på illustrationen til venstre 4.
Montering på stativ
SÆT PÅ LINIE OG FASTGØR
1
Sæt skruen og kameraretnings-tappen på stativet på linie med kameraets monteringsfæste og taphul. Stram derefter skruen.
FORSIGTIG:
Hvis De anvender et stativ, skal De altid sprede dets ben helt for at camcorderen kan komme til at stå stabilt. Anvend ikke et for lille stativ, da dette kan medføre, at camcorderen falder ned.
TIL AT BEGYNDE MED
Page 12
12 DA
EJECT-knap
Optagestart/stop-knap
Åbne/lukke-ring til objektivdæksel (LENS COVER)
Afbryder
POWER indikator
Afbryder
OPTAGELSE
Grundlæggende optagelse
NB:
De formodes allerede at have udført nedenstående. Hvis ikke, så gør det før De fortsætter.
Strømforsyning (Z s. 4)
Indstilling af båndlængde (Z s. 8)
Justering af greb (Z s. 10)
Justering af søgeren (Z s. 10)
SÆT EN KASSETTE I
1
Skyd EJECT-knappen i stilling, for at åbne kassetteholderen, og sæt derefter kassetten i med mærkaten udad. Tryk på PUSH for at sikre Dem, at holderen er lukket og låst.
AKTIVER OPTAGE-STANDBY
2
FUNKTION
Drej åbne/lukke-ringen til objektivdækslet (LENS COVER) for at åbne objektivdækslet, og sæt derefter
afbryderen til stilling “CAMERA” (“AUTO” eller “PRO.”).
•POWER-indikatoren tændes, og camcorderen indstilles til optage-standby funktion.
•Det motiv, De fokuserede på, kommer frem på søgerskærmen med ordet “PAUSE” superimposeret over det.
Tally-lampe (lyser under optagelsen)
START OPTAGELSEN
3
Tryk på optagestart/stop-knappen.
•“ ” kommer frem i søgeren, mens optagelsen står på.
Afbryderens stilling
Følgende funktioner er disponible, alt efter hvilken stilling afbryderen er sat i:
AUTO (fuldautomatisk indstilling):
Gør det muligt at optage UDEN specialeffekter eller manuelle indstillinger. Anbefales til optagelse i typiske situationer.
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige optagefunktioner via menuerne. Hvis De vil have flere kreative muligheder end med fuldautomatisk optagelse, så prøv denne indstilling.
PRO. (PRO. indstilling):
Giver Dem mulighed for at slukke for camcorderen.
POWER OFF (slukket):
Page 13
Indikator for resterende tid på båndet
25MIN
Optagestart/stop-knap
DISPLAY-knap
MIN
(Beregnes nu)
60MIN
59MIN
3MIN
2MIN
(Blinker)
1MIN
(Blinker)
0MIN
(Blinker)
DA13
STOP OPTAGELSEN
4
Tryk på optagestart/stop-knappen igen.
•Camcorderen indstilles til optage-standby funktion igen.
NB:
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre camcorderen strømforsynes.
Der kan gå et stykke tid, når De har skudt EJECT til siden, før holderen åbner. Åbn ikke holderen med magt.
Den resterende tid på båndet angives i søgeren som vist på illustrationen.
Den angivne resterende tid, der angives i søgeren, er omtrentlig.
Den tid, der kræves til at beregne den resterende tid på båndet og beregningens nøjagtighed kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
Den i søgeren angivne, resterende tid på båndet er kun korrekt, hvis den rigtige båndlængde er valgt (Z s. 8).
“TAPE END” kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen afbrydes automatisk, hvis denne tilstand ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END” kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
Hvis optage-standby funktionen fortsætter i 5 minutter, uden at der udføres zooming eller andre funktioner, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Sæt afbryderen til stilling “POWER OFF”, og derefter tilbage til stilling “CAMERA” for at tænde for camcorderen igen.
Hvis optagestart/stop-knappen trykkes ind, når optage­standby funktionen har været aktiveret i over 5 minutter, er det ikke sikkert, at optagelsen begynder med det samme.
Hvis De optager fra midten af et kassettebånd (som for eksempel, hvis et bånd tages ud og sættes i igen under optagelse), skal De anvende genoptage-funktionen (Z s. 15) til at finde slutningen af det sidste klip, så De ikke sletter noget af det.
LENS COVER-advarslen blinker i omkring 5 sekunder, hvis der tændes for camcorderen ned dækslet lukket.
Se side 24 og 26 angående, hvordan optageindikatoren slukkes under optagelse.
OPTAGELSE
Søger indikatorer
Tryk på DISPLAY for at tænde/slukke følgende indikatorer på camcorderens display: kassetteadvarsel, resterende båndtid, indikator for resterende batterieffekt og indikator for båndlængde (Z s. 52).
TRYK PÅ DISPLAY KNAPPEN
1
Tryk på DISPLAY i mere end 1 sekund, hvis De vil slukke indikatorerne. Tryk igen i mere end 1 sekund, hvis De vil få indikatorerne frem igen.
NB:
Selv hvis indikatorerne er slukkede, vil den resterende tid på båndet blinke, når bådet er nær slutningen, og indikatoren for resterende batterieffekt blinker, når der næsten ikke er mere batterieffekt tilbage.
Page 14
14 DA
OPTAGELSE
Grundlæggende faciliteter
Indzoomning
Display
1X
Omtrentligt zoomforhold
Motorzoomarm
Udzoomning
Zoom niveauindikator
Zoom niveauindikator
FACILITET:
Zooming
FORMÅL:
At frembringe en ind/udzoomningseffekt eller en hurtig ændring af billedforstørrelsen. Det digitale kredsløb udvider den maksimale forstørrelse, som kan opnås med optisk zoomning. Dette system kaldes digital zoomning.
BETJENING:
Indzoomning Tryk motorzoomarmen mod “T”.
Udzoomning Tryk motorzoomarmen mod “W”.
n Jo hurtigere, De trykker på motorzoomarmen, desto
hurtigere bliver zoomningen.
NB:
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er indstillet til standby til optagelse, lås fokus ved at anvende den manuelle fokusering (Z s. 29), og zoom ind eller ud i optageindstilling.
Zoom niveauindikatoren (5) bevæger sig under zoomning. Så snart zoom niveauindikatoren når det øverste af zoom-indikatorstregen, vil al forstørrelse fra dette punkt ske digitalt.
Under digital zoomning kan kvaliteten af zoomningen blive forringet. For at deaktivere den digitale zoomning, skal De sætte “D.ZOOM” i stilling “OFF” i menu-skærmen (Z s. 25).
Afbryder
Page 15
DA15
RETAKE-knap (R/F)
FACILITET:
Quick Review
FORMÅL:
At kontrollere slutningen af det sidste klip som bekræftelse.
BETJENING:
1) Tryk “ ” ind og slip den hurtigt under optage-
standby funktion.
n Båndet tilbagespoles i ca. 2 sekunder og afspilles
automatisk, hvorefter det venter i optage-standby funktion på næste optagelse.
NB:
Forvrængning i begyndelsen af afspilningen kan forekomme. Dette er normalt.
FACILITET:
Fornyet optagelse
FORMÅL:
At optage visse afsnit igen.
BETJENING:
1) Kontroller, at camcorderen er i optage-standby
funktion.
2) Tryk på enten RETAKE-knappen for at gå til
startpunktet for den nye optagelse. Indtrykning af “F” spoler båndet hurtigt frem og indtrykning af “R” spoler det tilbage.
3) Tryk på optagestart/stop knappen for at starte
optagelse.
NB:
Der kan opstå støjstriber og billedet kan blive sort-hvidt eller mørkere under genoptagelse. Dette er normalt.
OPTAGELSE
Page 16
16 DA
P. STABILIZER-knap
Display
PAUSE
5S
Indikator for billedstabilisator
OPTAGELSE
Afbryder
Grundlæggende faciliteter (fortsat)
FACILITET: FORMÅL:
Til at kompensere for ustabile billeder, som er forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor forstørrelse.
BETJENING:
1) Tryk på P. STABILIZER. “ ” kommer frem.
n Tryk på P. STABILIZER, hvis De vil koble den
digitale billedstabilisator ud. Indikatoren forsvinder.
NB:
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke holdes stille, eller under følgende omstændigheder:
Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette striber.
Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
Ved optagelse af scener, hvori der indgår bevægelse i flere retninger.
Ved optagelse af scener med baggrund med lav kontrast.
Kobl P. STABILIZER ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
” indikatoren begynder at blinke, hvis stabilisatoren ikke kan anvendes.
Billedstabilisator
Page 17
5 SEC. REC-knap
Display
PAUSE
5S
Indikator for 5-sekunders optagefunktion
Afbryder
DA17
FACILITET:
5-sekunders optagefunktion (5SEC. REC)
FORMÅL:
Til optagelse af en scene i 5 sekunder med hurtig overgang mellem klippene som det ses i fjernsynsud­sendelser.
BETJENING:
1) Under standby til optagelse: Tryk på 5SEC. REC.
5S” kommer frem 5 sekunders optagelse reserveres.
2) Tryk på optagestart/stop-knappen. Optagelsen
begynder, og efter at 5-sekunders optagelsen er færdig, indstilles camcorderen automatisk til standby til optagelse.
n Tryk på 5SEC. REC igen, så “ 5S” forsvinder, hvis
De vil annullere 5-sekunders optagelsen.
NB:
Fade/wipe funktionen (Z s. 19) kan ikke aktiveres ved indtrykning af 5SEC. REC.
OPTAGELSE
Page 18
18 DA
OPTAGELSE
Grundlæggende faciliteter (fortsat)
LIGHT OFF/AUTO/ON-knap
ADVARSEL
n Videolampe og pære kan blive meget
varme. Rør ikke ved dem, mens de er tændt eller umiddelbart efter, der er slukket for dem, da det kan medføre alvorlige forbrændinger.
n Anbring ikke videokameraet i bæretasken
umiddelbart efter videolampen har været i brug, da den vil være meget varm i et stykke tid endnu.
n Under betjeningen skal der holdes en
afstand på ca. 30 cm mellem lampe og motiv.
n Anvend ikke lampen nær brændbare
eller eksplosive materialer.
n Det anbefales, at De henvender Dem til
nærmeste JVC forhandler og får videolyset skiftet ud.
FACILITET:
Videolampe (kun GR-FX40)
FORMÅL:
At oplyse scenen, hvis det naturlige lys er utilstrækkeligt.
BETJENING:
1) Indstil LIGHT OFF/AUTO/ON-knappen som ønsket. OFF : Slukker for lyset.
AUTO : Tænder automatisk for lyset når
ON : Hold altid lampen tændt så længe der er
n Videolampen kan anvendes med videokameraet
n Det anbefales at indstille hvidbalancen (Z s. 30) til
n Sluk altid videolampen når den ikke anvendes, for at
videokameraet registrerer utilstrækkelig belysning af motivet.
tændt for videokameraet.
tændt.
når videolampen skal anvendes.
spare på batteriet.
NB:
Selv om batteriadvarselsvisningen ( ) ikke blinker, og batteriets styrke er lav, kan det forekomme at videokameraet slukkes automatisk når der tændes for videlampen, eller når der påbegyndes optagelse med videolampen tilsluttet.
Når LIGHT OFF/AUTO/ON indstilles til “AUTO”:
Afhængigt af belysningsforholdene kan det forekomme at videolampen bliver ved med at tænde og slukke. Tænd og sluk i så fald lampen manuelt med LIGHT OFF/AUTO/ON-knappen.
Mens “Sport” eller “Hurtig lukker” indstillingen (Z s. 21) er aktiveret, vil videolyset sandsynligvis forblive tændt.
Mens “Tusmørke” indstillingen (Z s. 21) er aktiveret, vil videolyset ikke kunne tændes.
Page 19
OPTAGELSE
[Eks.: Fader]
Fade-in
Avancerede faciliteter
DA19
Fade/Wipe
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave klipovergange i profesionel stil. Denne facilitet muliggør overgange mellem klippene af professionelt tilsnit. Fade- eller wipe-in fungerer ved optagelsens start, og udblænding eller wipe­out fungerer ved optagelsens slutning eller hvis De indkobler optage-standby funktionen.
Display
EFFECT
MOSAIC
OFF (Ingen indikation)
EFFECT-knap
Efter 2 sekunder foløb.
EFFECT
MOSAIC
FADER
(Sort Fader)
MOSAIC
(Mosaik Fader)
SHUTTER
(Lukker Wipe)
SLIDE
(Glide Wipe)
OFF
Afbryder
Optagestart/stop-knap
Fade-out
GØR KLAR TIL OPTAGELSE
1
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
AKTIVER FADE- ELLER WIPE-STANDBY
2
FUNKTIONEN
Tryk på EFFECT for at gennemløbe de til venstre viste funktioner. Når den ønskede funktion vises, vil den blive valgt og reserveret.
•Den valgte funktions navn og dens indikering angives i søgeren i omkring 2 sekunder. Derefter forsvinder navnet, og kun indikeringen bliver tilbage.
START ELLER AFSLUT OPTAGELSE
3
Tryk på optagestart/stop-knappen for at aktivere fade­in/out eller wipe-in/out.
ANNULLERING AF FADE- ELLER WIPE-
4
STANDBY INDSTILLING
Tryk gentagne gange på EFFECT, indtil “OFF” er kommet frem.
•“OFF” angives i omkring 2 sekunder, og fade/wipe­standby indstillingen annulleres.
FADER (Sort Fader)
Blænder ind/ud til en sort skærm.
MOSAIC (Mosaik Fader)
Ændrer gradvist billedet til et mosaikmønster eller vice versa.
SHUTTER (Lukker Wipe)
En sort skærm kommer ind fra oven og neden og lukker sig om billedet som en lukker, eller et nyt billede skubber den sorte skærm lodret op fra midten.
SLIDE (Glide Wipe)
En sort skærm bevæger sig ind fra venstre og dækker gradvist billedet, eller et nyt billede kommer ind fra højre mod venstre.
NB:
Hvis De trykker på optagestart/stop-knappen og holder den inde, kan De variere billedets længde under fade in/ out eller wipe in/out.
Skærmen blive lettere rødlig, når Fade/Wipe anvendes med Sepia (
Når det elektroniske tågefilter (Z s. 21) anvendes, vil billedet blænde ind/ud til en hvid skærm.
Z
s. 21).
OPTAGELSE
Page 20
20 DA
:
SEPIA
Display
P.AE
OPTAGELSE
Efter 2 sekunder foløb.
Avancerede faciliteter (fortsat)
Program AE med specielle effekter
Det eneste, De behøver gøre, for at kunne anvende en af de mange forskellige optageeffekter, er at trykke på P.AE.
SEPIA
SPORTS
:
ND EFFECT
ND
:
FOG
FG
TWILIGHT
S1/2000
NEGA/POSI
OFF
P.AE
:
SEPIA
ND
FG
OFF (Ingen indikation)
GØR KLAR TIL OPTAGELSE
1
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
VÆLG FUNKTION
2
Tryk på P.AE for at gennemløbe funktionerne som vist til venstre.
•Navnet på den valgte funktion angives i omkring 2 sekunder. Derefter forsvinder navnet, og kun angivelsen bliver tilbage. Funktionen aktiveres.
NB:
Kun en enkelt effekt ad gangen kan anvendes.
Skærmen bliver let rødlig, når faderen/udblænding (Z s. 19) anvendes i Sepia-indstilling.
Skærmen bliver en smule mørk i høj hastigheds lukker-
funktion. Anvendes i situationer, hvor der er godt med lys.
I høj hastigheds lukker- og sportsfunktion kan billedet påvirkes i negativ retning, hvis motivet belyses af lyskilder af afladningstypen som f.eks. lysstofrør eller kviksølvdamplamper.
P.AE-knap
Afbryder
Page 21
Display Funktion
Sepia
SEPIA
Sepia
Display Funktion
Hurtig lukker
S1/2000
1/2000 sec.
(1/2000 sek.)
High Speed Shutter
DA21
Sepia
Optagelsen bliver sepiafarvet (rødbrun) i monokrom, hvorved en virkning af en gammel film opnås. Brug med Cinema (Z s. 25), så optagelsen kommer til at ligne en klassisk Hollywood film.
Sport
SPORTS
Sports
Sport
Hurtig lukkerhastighed giver skarpe billeder af noget i hurtig bevægelse.
ND Effekt
ND:ND EFFECT
ND Effect
ND Effekt
Sort dis formørker billedet som når ND-filter anvendes. Bidrager til at modvirke at et motiv blænder.
Electronic
FG:FOG
Elektronisk tågefilter
Fog Filter
Elektronisk tågefilter
Får billerne til at se sløret hvidlige ud som når et udvendigt tågefilter er sat på linsen. Blødgør billedet og giver et “fantasi” udseende.
Tusmørke
TWILIGHT
Twilight
Hurtig lukker (1/2000 sek.)
Kan optage endnu hurtigere action end sports­indstilling.
Nega/Posi
NEGA POSI
Nega/Posi
Nega/Posi (negativ/positiv)
Billedets farver ombyttes.
NEGA POSI funktion
OPTAGELSE
Tusmørke
Skumring, tusmørke scener, fyrværkeri o.lign. får et mere naturligt og dramatisk udseende. Følgende vil ske, hvis tusmørke-funktionen vælges:
•Den automatiske forstærkningskontrol kobles ud.
Hvidbalancen indstilles til “ ” (godt vejr­indstilling), men kan også manuelt ændres til en anden funktion (Z s. 30).
•Autofokus er kun disponibel i området fra 10 m til uendelighed. Brug manuel fokusering, hvis De vil fokusere med en afstand mellem motiv og kamera, der er mindre end 10 m (Z s. 29).
Page 22
22 DA
Vælgerknap
FOCUS EXPOSURE WIDE S.LX TITLE
DATE TIME DISP.
4
RETURN
DATE TIME DISP.
AUTO DATE
DATE TIME DATE&TIME OFF
EXIT
FOCUS EXPOSURE WIDE S.LX TITLE DATE TIME DISP.
4
RETURN
Display
AUTO AUTO OFF OFF
AUTO AUTO OFF OFF
25. 12. 99
Afbryder
Menuskærm
DATE/TIME DISP. menu
OPTAGELSE
Indsættelse af dato/tid
Denne egenskab giver Dem mulighed for at vise dato og tid i søgeren, eller på er tilsluttet farvemonitor. Dato/tid kan desuden optages manuelt eller automtisk.
GØR KLAR TIL OPTAGELSE
1
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
FÅ MENUSKÆRMEN FREM
2
Tryk på vælgerknappen for at få menuskærmen frem.
AKTIVER “DATE/TIME DISP.” MENUEN
3
Flyt den fremhævede bjælke til “DATE/TIME DISP.” ved at dreje vælgerknappen i optage-standby indstilling. Tryk derefter vælgerknappen for at få DATE/TIME DISP. menuen frem.
VÆLG DEN ØNSKEDE FUNKTION
4
Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede funktion ved at dreje vælgerknappen, og tryk derefter vælgerknappen ind. Den ønskede funktion aktiveres.
• De bør allerede nu have udført indstilling af dato/ tid (Z s. 7). Hvis De ikke har det, skal De gøre dette først.
LUK MENUSKÆRMEN
5
Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Drej derefter vælgerknappen for at lukke menuskærmen.
NB:
DISPLAY
Det valgte display kan optages.
Vælg OFF-indstillingen inden optagelsen, hvis De ikke vil optage displayet.
AUTO DATE
Deres camcorder optager automatisk datoen i ca. 5 sekunder, når optagelsen er begyndt i følgende situationer:
Efter ændring af datoen.
Efter isætning af en kassette.
Efter at funktionen for automatisk dato-optagelse er valgt ved drejning af vælgerknappen.
I denne funktion udskiftes datoen efter 5 sekunders forløb med “AUTO DATE”, men denne optages ikke.
Avancerede faciliteter (fortsat)
AUTO DATE
25 . 12 . 99
(DATE)
22 : 50 : 00
(TIME)
25 . 12 . 99
(DATE&TIME)
OFF (No indication)
(Ingen indikation)
22 : 50 : 00
Page 23
Vælgerknap
Display
FOCUS EXPOSURE WIDE S.LX
TITLE
DATE TIME DISP.
4
RETURN
AUTO AUTO OFF OFF
Afbryder
Menuskærm
DA23
Færdiglavede titler
Denne camcorder er udstyret med otte forvalgte titler i hukommelsen. De har mulighed for at superimposere en af dem over en gammel, lagret titel som vist i illustrationen til venstre.
GØR KLAR TIL OPTAGELSE
1
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
FÅ MENUSKÆRMEN FREM
2
Tryk på vælgerknappen for at få menuskærmen frem.
FÅ “TITLE” MENUEN FREM
3
Flyt den fremhævede bjælke til “TITLE” ved at dreje vælgerknappen i optage-standby indstilling. Tryk derefter på vælgerknappen for at få TITLE-menuen frem.
VÆLG DEN ØNSKEDE FUNKTION
4
Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede funktion ved at dreje vælgerknappen, og tryk den derefter vælgerknappen ind. Den ønskede funktion aktiveres.
•Vælg “OFF”, hvis De vil få titelindikeringen til at forsvinde.
LUK MENUSKÆRMEN
5
Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Drej derefter vælgerknappen for at lukke menuskærmen.
OPTAGELSE
TITLE
OFF
HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS OUR FAMILY MOVIE STAR PARTY TIME MERRY CHRISTMAS WEDDING DAY CONGRATULATIONS EXIT
FOCUS EXPOSURE WIDE S.LX TITLE DATE TIME DISP.
4
RETURN
CONGRATULATIONS
AUTO AUTO OFF OFF
TITLE-menu
Page 24
24 DA
Vælgerknap
MENU-knap
Display (eks.: menuskærm, som kan anvendes med brug af MENU-knappen)
4
NEXT
M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH
4
RETURN
4
BACK
REC. TIME
INT. TIME TALLY LAMP JLIP ID NO DEMO MODE
 4
RETURN
OFF 1/4S 1/2S
1 S
5 S
EXIT
4
BACK REC. TIME INT. TIME TALLY LAMP JLIP ID NO DEMO MODE
4
RETURN
AUTO ON OFF
T45
OFF
OFF ON 07 OFF
REC TIME
1S OFF ON 07 OFF
Normal skærm
NB:
Ingen menu-funktioner med undtagelse af “FOCUS” og “EXPOSURE” kan anvendes i optagefunktionen.
Menuskærm 1
Menuskærm 2
Indstillingsmenu (eks.: REC TIME)
OPTAGELSE
Anvendelse af menuen til detaljeret justering
Denne camcorder er udstyret med et nemt anvendeligt på­skærm menusystem, som simplificerer mange af de mere detaljerede camcorder-indstillinger.
GØR KLAR TIL OPTAGELSE
1
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
FÅ MENUSKÆRMEN FREM
2
Tilgangen til menuen afhænger af den valgte funktion.
Hvis De vælger funktionerne fra “Menuskærm, som kan anvendes med brug af vælgerknappen” på side 25. . .
.... tryk på vælgerknappen. Menuskærmen kommer frem.
Hvis De har valgt funktionerne fra “Menuskærm, som kan anvendes med brug af MENU-knappen” beskrevet på side 25 og 26. . .
.... tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
VÆLG FUNKTION
3
Drej vælgerknappen for at placere den fremhævede bjælke på den ønskede funktion.
•For at gå fra menuskærm 1 til menuskærm 2: Drej vælgerknappen til “NEXT” og tryk den ind. For at gå tilbage til menuskærm 1 fra menuskærm 2: Drej vælgerknappen til “BACK” og tryk den ind.
•Placer den fremhævede bjælke på “REURN”, hvis den indstilling, De ønsker, ikke kan findes på menuskærmen, og gå derefter til trin 6.
FORETAG INDSTILLING
4
Tryk på vælgerknappen. Indstillingsproceduren afhænger af den funktion, De har valgt.
Hvis De har valgt “FOCUS”, “EXPOSURE”, “TITLE”, “DATE/TIME DISP.” eller “DATE/TIME”. . .
.... se de respektive sider (FOCUS: Z s. 28, 29,
EXPOSURE: Z s. 27, TITLE: Z s. 23, DATE/TIME:
Z s. 22, DATE/TIME: Z s. 7)
Hvis De har valgt “WIDE”, “D.ZOOM”, “TELE MACRO” eller “DEMO MODE”. . .
.... den valgte funktions parameter begynder at blinke.
Drej vælgerknappen, indtil den ønskede parameter er kommet frem. Gå til trin 5.
Hvis De har valgt “JLIP ID NO.”. . .
.... tryk på vælgerknappen, så nummeret begynder at
blinke, og drej den derefter, indtil det øn skede nummer er kommet frem. Tryk den derefter ind. Drej derefter vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “EXIT”.
Hvis De har valgt en hvilken som helst anden funktion. . .
.... drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede
bjælke til den ønskede indstilling.
• Hvis De bestemmer Dem til at gå tilbage til den foregående indstilling, skal De dreje vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til stilling “EXIT”.
AFSLUT INDSTILLING
5
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”.
LUK MENUSKÆRMEN
6
Tryk på vælgerknappen. Den normale skærm kommer frem igen.
Avancerede faciliteter (fortsat)
Page 25
FORKLARINGER PÅ MENUSKÆRMEN
Menuskærm, som kan anvendes med brug af vælgerknappen
FOCUS
EXPOSURE
WIDE
S.LX
TITLE DA TE/TIME DISP.
AUTO MANU AUTO MANU
OFF ON
MAX
NORMAL
OFF
Giver Dem mulighed for at superimposere en af otte mulige, forvalgte titler (Z s. 23). Får indstillingen af dato/tid til at komme frem i camcorderen eller på en tilsluttet
monitor (
Z s. 22).
Indstiller automatisk fokus. Giver Dem mulighed for at indstille fokus manuelt (Z s. 28, 29). Indstiller automatisk eksponeringen. Giver Dem mulighed for at indstille eksponeringen manuelt
(Z s. 27). Viser ikke sorte striber Giver Dem mulighed for at optage sorte striber øverst og nederst
på skærmen, således at De kan opnå en biografagtig “wide­screen” virkning.
Hvis De optager et motiv på et sted, hvor lyset er svagt, er det mere praktisk at optage motivet med et lysere billede, selv om billedet bliver en smule grovkornet.
Til optagelse af et motiv på et sted med svagt lys. Hvis det er mere praktisk at optage med et mindre kornet billede, selv om motivet bliver en smule mørkt.
Giver Dem mulighed for at optage mørke scener uden at det er nødvendigt at justere billedlysstyrken.
Menuskærm, som kan anvendes med brug af MENU-knappen
Denne menuskærm kan ikke fås frem under optagelse.
M.W.B.
D. ZOOM
TELE MACRO
AUTO
: FINE : CLOUD : HALOGEN
MWB
ON
OFF
OFF ON
Denne camcorders automatiske farvetemperatursystem registrerer farvetemperaturen i det omgivende lys for automatisk indstilling af hvidbalancen. Nøjagtig farvejustering er dog ikke muligt under følgende forhold:
•Hvis motivet befinder sig i forskellige afskygninger af den samme farve.
• Hvis et overvejende rødt eller brunt motiv optages uden døre.
Anvend i disse tilfælde camcorderens indbyggede forindstillede filtre til at justere hvidbalancen (Z s. 30, 31).
Giver Dem mulighed for at anvende digital zoomning. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 16 gange (den optiske zoom-grænse), til max. 50 gange digital forstørrelse.
Digital zoomning er ikke disponibel. Kun optisk zoomning (max. 16x forstørrelse) kan anvendes. Hvis zoom-forstørrelsen sættes i stilling “OFF” under digital zoomning, ændres den til 16x.
Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor objektivet er fokuseret, af zoomforstørrelsen. Med mindre afstanden til motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved den størst mulige telefoto-indstilling. Ved indstilling til “ON”, kan De optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 60 cm.
• Objektivet kan blive ufokuseret, afhængigt af zoomindstillingen.
DA25
OPTAGELSE
: Fabriksindstilling
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 26
26 DA
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter (fortsat)
Menuskærm, som kan anvendes med brug af MENU-knappen (fortsat)
DATE/TIME TAPE LENGTH
REC TIME
INT. TIME
TALLY LAMP
JLIP ID NO.
DEMO MODE
Giver Dem mulighed for at indstille dags dato og klokkeslæt (Z s. 7). Giver Dem mulighed for at indstille båndlængden, afhængigt af det anvendte bånd
(Z s. 8). Denne egenskab giver Dem mulighed for at indstille parametrene for optagelse med
animering og tidsspring (Z s. 33). Denne egenskab giver Dem mulighed for at indstille parametrene for optagelse med
selv-timer (Z s. 32) og tidsspring (Z s. 32, 33).
OFF ON
Dette nummer er nødvendigt, hvis camcorderen tilsluttes et apparat som for eksempel en computer ved hjælp af J-terminalen (JLIP). Numrene går fra 01 til 99. Fabriksindstillingen er 07.
OFF ON
Tally-lampen forbliver slukket hele tiden. Tally-lampen tændes som tegn på at optagelsen begynder.
Automatisk demonstration vil ikke finde sted. Demonstrerer visse funktioner som for eksempel fade/wipe,
færdiglavede titler etc. Demonstrationen begynder, når “DEMO MODE” er sat til “ON” og menuskærmen er lukket.
NB:
Demonstration er ikke mulig, hvis et bånd, hvis slettegar­deringstap er i den stilling, hvor optagelse er mulig, sættes i camcorderen.
Hvis der slukkes for camcorderen eller der sættes et bånd, hvis slettegarderingstap er i den stilling, hvor optagelse er mulig, i camcorderen, vil “DEMO MODE” automatisk blive sat til “OFF”.
Under demonstration vil alle funktioner med undtagelse af zoom være sat ud af kraft.
: Fabriksindstilling
Page 27
Vælgerknap Afbryder
Display
FOCUS
EXPOSURE
WIDE S.LX TITLE DATE TIME DISP.
4
RETURN
AUTO
AUTO
OFF OFF
Menuskærm
DA27
Eksponeringskontrol
Denne egenskab indstiller automatisk irisblænderen til den bedst mulige billedkvalitet, men De har mulighed for at annullere den og indstille den manuelt istedet.
GØR KLAR TIL OPTAGELSE
1
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
FÅ MENUSKÆRMEN FREM
2
Tryk på vælgerknappen for at få menuskærmen frem.
FÅ “EXPOSURE” MENUEN FREM
3
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “EXPOSURE”, og tryk knappen ind.
FÅ MANUEL EKSPONERING FREM
4
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “MANU”, og tryk derefter knappen ind. “00” (tælleværket for eksponerings-kontrol) kommer frem.
INDSTIL EKSPONERING
5
Et lysere billede . . .
.... Drej vælgerknappen opad. Tælleværket for
eksponeringskontrol øges (max. +06). Gå til trin 6.
Et mørkere billede . . .
.... Drej vælgerknappen nedad. Tælleværket for
eksponeringskontrol mindskes (max. –06). Gå til trin 6.
OPTAGELSE
EXPOSURE
AUTO
MANU
EXIT
For at gøre billedet lysere
06 06
EXPOSURE-menu
Manuel eksponerings­skærm
00
Tælleværk til eksponerings­kontrol
+
06
For at gøre billedet mørkere
AFSLUT INDSTILLING AF
6
EKSPONERING
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på”RETURN”.
LUK MENUSKÆRMEN
7
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen forsvinder, og tælleværket for eksponeringskontrol kommer frem igen som indikering af, at eksponeringen er indstillet.
NB:
Vælg “AUTO” i trin 4, hvis De vil gå tilbage til fabriksindstillingen.
Gentag proceduren fra trin 2, hvis De vil indstille eksponeringen igen.
Page 28
28 DA
Fokuserings-zone
OPTAGELSE
Fokusering
AUTO-FOKUS
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up til uendelighed. Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde manuel fokusering):
•Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
•Hvis belysningen er svag.*
•Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på lys og mørke) som f.eks. en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
•Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
•Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
•Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
•Ved optagelse af et motiv med baggrund med stor kontrast.
* Lav-kontrast advarslen “
NB:
Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. Tør det af med en blød klud, hvis det er blevet snavset. Hvis der opstår kondens, skal det aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud (Z s. 14). Hvis der zoomes ind i auto-fokus indstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk, afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet. Når “Tele Macro” (Z s. 25) er aktiveret, vil camcorderen ikke zoome automatisk ud.
Avancerede faciliteter (fortsat)
” kommer frem.
Page 29
Vælgerknap Afbryder
Display
FOCUS
EXPOSURE WIDE S.LX TITLE DATE TIME DISP.
4
RETURN
AUTO
MANU
EXIT
FOCUS
AUTO
AUTO OFF OFF
Menuskærm
FOCUS Menu
Manuel fokus-skærm
DA29
MANUEL FOKUSERING
NB:
De nødvendige justeringer af søgeren bør allerede nu være udført (Z s. 10). Hvis ikke, skal De udføre dem, før De går videre.
GØR KLAR TIL OPTAGELSE
1
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
FÅ MENUSKÆRMEN FREM
2
Tryk på vælgerknappen for at få menuskærmen frem.
FÅ “FOCUS” MENUEN FREM
3
Flyt den fremhævede bjælke til “FOCUS” ved at dreje vælgerknappen, og tryk den derefter vælgerknappen ind.
FÅ MANUEL FOKUS FREM
4
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “MANU”, og tryk derefter knappen ind. “ ” og “ ” kommer frem. Fokus låses nu.
INDSTIL FOKUS
5
På et fjernt motiv . . .
.... Drej vælgerknappen opad. “ ” kommer frem og
begynder at blinke. Gå til trin 6.
På et nært motiv . . .
.... Drej vælgerknappen nedad. “ ” kommer frem
og begynder at blinke. Gå til trin 6.
AFSLUT FOKUS-INDSTILLING
6
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på ”RETURN”.
LUK MENUSKÆRMEN
7
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen forsvinder og “ ” kommer frem igen som indikering af, at fokus er låst.
NB:
Vælg “AUTO” i trin 4, hvis De vil gå tilbage til automatisk fokusering.
Gentag proceduren fra trin 2, hvis De vil indstille den manuelle fokusering igen.
Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto­indstilling, når De anvender funktionen for manuel fokusering. Hvis De fokuserer på et vist motiv i vidvinkel-indstilling, vil skarpt fokuserede billeder ikke kunne opnås ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
OPTAGELSE
Page 30
30 DA
4
NEXT
M . W . B .
D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH
4
RETURN
AUTO
:
FINE
:
CLOUD
:
HALOGEN
MWB
EXIT
MENU-Knap
Display
AUTO
ON OFF
T45
M.W.B.
AfbryderVælgerknap
Menuskærm
M.W.B. menu
OPTAGELSE
Indstilling af hvidbalancen
Et udtryk, der refererer til den rigtige farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt. Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Dog kan mere erfarne videoamatører med fordel styre denne funktion manuelt og opnå en mere professionel gengivelse af farvetoner.
GØR KLAR TIL OPTAGELSE
1
Sæt afbryderen i stilling “PRO.”.
FÅ MENUSKÆRMEN FREM
2
Tryk på MENU. Menuskærmen kommer frem.
AKTIVÉR JUSTERING AF HVIDBALANCE
3
Flyt den fremhævede bjælke til “M.W.B” ved at dreje vælgerknappen. Tryk derefter på vælgerknappen. Menuskærmen forsvinder, og “M.W.B.” menuen kommer frem.
INDSTIL FUNKTIONS-PARAMETRE
4
Flyt den fremhævede bjælke til den påkrævede hvidbalance ved at dreje vælgerknappen.
AUTO” Hvidbalancen justeres automatisk. Dette er fabriksindstillingen.
: FINE” Til udendørs optagelser i solskin.
: CLOUD” Til udendørs optagelser i skyet vejr.
: HALOGEN”
Ved brug af en videolampe eller en tilsvarende lyskilde.
MWB” Til optagelser, hvor hvidbalance allerede er justeret efter motivet (Z s. 31).
LUK MENUSKÆRMEN
5
Tryk på vælgerknappen. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Tryk på vælgerknappen igen for at lukke menuskærmen.
Avancerede faciliteter (fortsat)
Skift tilbage til automatisk hvidbalance . . .
.... Vælg “AUTO” i trin 4. De kan også sætte afbryderen
til “AUTO”.
NB:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når sepia (Z s. 21) er aktiveret.
Page 31
Display
4
NEXT
M . W . B .
D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH
4
RETURN
M.W.B.
AUTO
:
FINE
:
CLOUD
:
HALOGEN
MWB
EXIT
AUTO
ON OFF
T45
Hvidt papirr
Menuskærm
M.W.B. menu
DA31
Manuel hvidbalance-justering
Hvis kameraet er sat til PRO.-indstilling, bør De gennemføre en manuel hvidbalance-justering i forskellige belysninger.
GØR KLAR TIL OPTAGELSE
1
Følg trin 14 under justering af hvidbalance (Z s. 30) og vælg “MWB”.
JUSTÉR HVIDBALANCEN MANUELT
2
Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind eller stil Dem i en afstand, der får papiret til at fylde hele skærmen.
GEM INDSTILLINGEN
3
Tryk på vælgerknappen, indtil “MWB” begynder at blinke.
•Når indstillingen er fuldført, holder “MWB” op med at blinke, og menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”.
AfbryderVælgerknap
LUK MENUSKÆRMEN
4
Tryk på vælgerknappen igen for at lukke menuskærmen.
For at ændre farvetonen til optagelse . . .
.... skal De i trin 2 bruge farvet papir i stedet for hvidt.
Hvidbalancen indstilles på basis af farven, med ændring af farvetonen. Rødt papir — mørkere grønt; blåt papir — orange; gult papir — mørkere violet.
NB:
I trin 2 kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i sådanne tilfælde manuelt (Z s. 29).
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden døre (naturlig, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom farvetemperaturen varierer, afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af hvidbalance­indstillingerne. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når De har justeret hvidbalancen manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for camcorderen eller fjerner batteriet.
OPTAGELSE
Page 32
32 DA
Vælgerknap
4
NEXT
M . W . B . D . ZOOM TELE MACRO DATE TIME TAPE LENGTH
4
RETURN
4
BACK
REC. TIME
INT. TIME TALLY LAMP JLIP ID NO DEMO MODE
4
RETURN
MENU-Knap
Display
AUTO ON OFF
T45
OFF
OFF ON 07 OFF
Optagestart/stop­knap
Menuskærm 1
Menuskærm 2
OPTAGELSE
Selv-timer
Det er muligt at indstille forsinkelsen mellem tryk på optagestart/stop knappen og optagelsens faktiske start. Hvis De sikrer camcorderen, kan De (eller den, der anvender den) indsætte scenen før optagelsen begynder.
NB:
Sørg for, at afbryderen er sat i stilling “PRO.” og at camcorderen er indstillet til optage-standby, inden De udfører de følgende trin.
FÅ MENUSKÆRMEN FREM
1
Tryk på MENU.
FÅ “INT. TIME” MENUEN FREM
2
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “NEXT” i menuskærm 1 og tryk den ind for at få menuskærm 2 frem. Flyt derefter den fremhævede bjælke til “INT. TIME” og tryk vægerknappen ind.
INDSTIL INTERVALTID
3
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til den ønskede tidsangivelse, og tryk derefter vælgerknappen ind. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”.
LUK MENUSKÆRMEN
4
Tryk på vælgerknappen.
START FORSINKET OPTAGELSE
5
Tryk på optagestart/stop-knappen. Når den valgte tid er gået, begynder optagelsen automatisk.
Ophævning af selv-timeren . . .
.... Tryk på optagestart-stop-knappen, inden optagelsen
begynder, for at vise “ ”, og sæt derefter “INT. TIME” i menuskærmen til “OFF”.
Avancerede faciliteter (fortsat)
INT. TIME
OFF
15S
30S
1 MIN
5 MIN
EXIT
Menu for intervaltid
(INT. TIME)
15S 1S
Indikeringerne for intervaltid og optagetid på den normale skærm.
REC TIME
OFF 1 4S 1 2S
1 S
5 S
EXIT
Menu for optagetid
(REC TIME)
Indikator for intervaltid (INT. TIME)
Indikator for optagetid (REC TIME)
Page 33
Animering
Får stationære scener til at se ud som om de bevæger sig. Denne funktion giver Dem mulighed for at optage en serie af billeder, der hver er en smule forskellige, af det samme motiv indenfor en kort tidsramme.
NB:
Kontroller følgende, inden De udfører følgende:
At afbryderen er sat i stilling “PRO.”.
At camcorderen er indstillet til optage-standby.
FÅ MENUSKÆRMEN FREM
1
Tryk på MENU.
INDSTIL OPTAGETIDEN
2
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “NEXT” i menuskærm 1 og tryk på den for at få menuskærm 2 frem. Flyt derefter den fremhævede bjælke til “REC TIME” og tryk på den. REC TIME-menuen kommer frem. Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til den ønskede tidsangivelse. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Tryk på vælgerknappen igen for at lukke menuskærmen.
START OPTAGELSEN
3
Tryk på optagestart/stop-knappen, når der er fokuseret på motivet. Optagelsen stopper automatisk efter den valgte tidsperiode.
SAMMENFØJ EN SERIE AF
4
BILLEDER
Gentag trin 3 for det ønskede antal billeder.
OPHÆV
5
ANIMERINGSFUNKTIONEN
Indstil “REC TIME” i menuskærmen til “OFF”.
NB:
Det bedste resultat opnås ved at De sørger for, at camcorderen er sikret, når De optager i animerings- eller tidsspring-funktionerne.
Fade/Wipe-in/out kan ikke udføres under animerings- eller tidsspring-optagelse.
Sørg for, inden der udføres andre betjeninger efter optagelse med animering eller tidsspring, at disse funktioner er deaktiverede.
Selv-timer, animering og tidsspring annulleres, når der slukkes for camcorderen eller når kassetten tages ud.
DA33
Tidsspring
Det er muligt at optage i sekvenser med forindstillede tidsmellemrum. Hvis camcorderen efterlades rettet mod et specifikt motiv, kan De optage subtile ændringer over en længere tidsperiode.
NB:
Kontroller følgende, inden De udfører følgende:
At afbryderen er sat i stilling “PRO.”.
At camcorderen er indstillet til optage-standby.
FÅ MENUSKÆRMEN FREM
1
Tryk på MENU.
INDSTIL INTERVAL MELLEM
2
OPTAGELSER
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til “NEXT” i menuskærm 1 og tryk på den for at få menuskærm 2 frem. Flyt derefter den fremhævede bjælke til “INT. TIME” og tryk på den. INT. TIME-menuen kommer frem. Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede bjælke til den ønskede tidsangivelse, og tryk på den. Menuskærmen kommer frem igen.
INDSTIL OPTAGETIDEN
3
Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede streg til “REC TIME”, og tryk derefter vælgerknappen ind. REC TIME-menuen kommer frem. Drej vælgerknappen for at flytte den fremhævede streg til den ønskede tid, og tryk derefter vælgerknappen ind. Menuskærmen kommer frem igen med den fremhævede bjælke på “RETURN”. Tryk på vælgerknappen igen for at lukke menuskærmen.
START OPTAGELSE MED
4
TIDSSPRING
Tryk på optagestart/stop-knappen. Optagelse og intervaller skifter automatisk.
OPHÆV TIDSSPRING
5
FUNKTIONEN
For at ophæve tidsspring-funktionen, når “ ” vises, skal De sætte “REC TIME” og “INT. TIME” i menuskærmen til “OFF”. For at ophæve tidsspring-funktionen, når “ ” og “ ” ikke vises, skal De trykke på optagestart/stop-knappen for at få “ ” frem og derefter sætte “REC TIME” og “INT. TIME” i menuskærmen til stilling “OFF”.
OPTAGELSE
Page 34
34 DA
EJECT-knap
POWER indikator
Tilbagespolingsknap (REW) (2)
Fremspolingsknap (FF) (
3
)
Gengive/pause-knap (PLAY/PAUSE) (4/6)
Stop-knap (STOP) (5)
Afbryder
GENGIVELSE
Grundlæggende afspilning
SÆT EN KASSETTE I
1
Åbne kassetteholderen ved at skyde EJECT til siden, og sæt derefter kassetten i med mærkaten udad. Tryk på PUSH for at sikre Dem, at holderen er lukket.
VÆLG FUNKTION
2
Sæt derefter afbryderen i stilling “PLAY”. POWER­indikatoren begynder at lyse.
AFSPIL
3
Tryk på PLAY/PAUSE (4/6). Afspilningsbilledet kommer frem.
STOP AFSPILNING
4
Tryk på STOP (5).
Spol båndet tilbage eller frem
Tryk på REW (2) for at spole båndet tilbage eller på FF (3) for at spole det frem i STOP-indstilling.
NB:
Denne camcorder slukker automatisk efter omkring 5 minutter i stop-indstilling. For at tænde for den igen, skal De sætte afbryderen i stilling “POWER OFF” og derefter i stilling “PLAY”.
Skærmen kan blive sort, hvis et blankt afsnit på båndet gengives. Dette er ikke nogen fejl.
Indikator for resterende batterieffekt
Båndtæller
S ET
TAPE END
VOLUNE
Indikatorer i søger
SP
M 1 : 23 : 45
Båndløbsindikator
4
AT
3
2
6 : Stillbillede
: Gengivelse : Fremspoling
Forlæns billedsøgning
: Tilbagespoling
Baglæns billedsøgning
Page 35
GENGIVELSE
Faciliteter
P.AE-Knap
EFFECT-Knap
DA35
Sporing
Denne funktion kan anvendes til at eliminere støjstriber, som kommer frem på skærmen, under gengivelse. Grundindstillingen er automatisk sporing (Auto Tracking). Manuel sporing (Manuel Tracking) er også mulig.
AKTIVER MANUEL SPORING
1
Tryk på P.AE og EFFECT samtidigt. Tryk derefter P.AE eller EFFECT ind så mange gange som nødvendigt, indtil støjstriberne er forsvundet.
•Tryk samtidigt på P.AE og EFFECT for at gå tilbage til
automatisk sporing. “AT” begynder at blinke. Når den automatiske sporing er færdig, vil indikatoren slukke.
NB:
Hvis der forekommer støjstriber under gengivelse, aktiveres camcorderens funktion for automatisk sporing, og “AT” angives.
Det er ikke sikkert, at manuel sporing virker på andre videobåndoptagere eller camcordere.
GENGIVELSE
Page 36
36 DA
Afbryder
GENGIVELSE
FACILITET:
Stillbillede
Faciliteter (fortsat)
FORMÅL:
Pause under afspilning.
BETJENING:
1) Tryk på PLAY/PAUSE (4/6) under afspilning.
2) Tryk på PLAY/PAUSE (4/6) igen, når De vil
fortsætte afspilningen.
NB:
Der kommer støjstriber frem og billedet kan blive sort­hvidt under stillbillede. Dette er normalt.
Tilbagespolingsknap (REW) (
2
)
Fremspolingsknap (FF) (
Gengive/pause-knap (PLAY/PAUSE) (
Stop-knap (STOP) (5)
Knap til båndtæller­nulstilling/hukommelse (COUNTER R/M)
3
FACILITET:
Shuttle søgning
FORMÅL:
At udføre hurtig søgning i en af retningerne.
BETJENING:
1) Tryk på fremspolingsknappen FF (3) for at spole
frem eller tryk på REW (2) for at spole tilbage under gengivelse.
)
4
/6)
2) Tryk på gengive/pause-knappen PLAY/PAUSE (4/
6), når De vil fortsætte den normale gengivelse.
NB:
Tryk under gengivelse på tilbagespolingsknappen REW (2) eller fremspolingsknappen FF (3) og hold den inde. Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normal gengivelse.
Der kommer støjstriber frem og billedet kan blive sort-hvidt under Shuttle søgning. Dette er normalt.
FACILITET:
Båndtællerhukommelse
FORMÅL:
At gøre det lettere at finde frem til et ønsket sted på båndet.
BETJENING:
1) Tryk på COUNTER R/M og hold den inde i mere
end 1 sekund. Båndtælleren stilles tilbage til “0:00:00”.
2) Tryk på COUNTER R/M i mindre end 1 sekund.
“M” kommer frem.
3) Tryk på STOP (5) efterfulgt af REW (2) efter
optagelsen eller afspilningen. Båndet stopper automatisk ved eller tæt på 0:00:00.
4) Tryk på PLAY/PAUSE (4/6) for at starte
afspilningen.
NB:
Båndtællerhukommelsen fungerer i FF- og REW­funktionerne.
Tryk på COUNTER R/M i mindre end 1 sekund, så “M” forsvinder, når De vil koble båndtællerhu­kommelsen fra.
Page 37
GENGIVELSE
Videobåndoptager
Kompakt videokassette
Anvendelse af kassetteadapteren
Kassetteadapter
Brug denne ved afspilning af en VHS-C videokassette, der er optaget med denne camcorder på en VHS­videobåndoptager. Den er fuldt kompatibel med en hvilken som helst VHS videobåndoptager. C-P7U adapteren er batteridrevet, og kassetteladning og -udkast foregår automatisk.
SÆT BATTERIET I
1
Skyd dækslet til batterirummet af, og sæt et enkelt batteri af “R6 (AA)” størrelse i som vist på illustrationen til venstre. Sæt derefter dækslet tilbage på plads.
SÆT KASSETTEN I ADAPTEREN
2
Kassetterumsdør
Skydelås
Spoler
Skyd skydetappen til siden for at åbne adapter­rumsdøren, sæt kassetten i og luk døren.
AFSPIL PÅ TILSLUTTET
3
VIDEOBÅNDOPTAGER
Sæt kassetten i videobåndoptageren og afspil båndet som et hvilket som helst andet bånd.
TAG KASSETTEN UD AF ADAPTEREN
4
Skyd skydetappen til siden og adapterrumsdøren åbner automatisk. Dette kan tage omkring 10 sekunder. Forsøg ikke at åbne adapteren med magt. Stik derefter en finger i hullet på undersiden af adapteren som vist på illustrationen til venstre, tryk opad og tag kassetten ud.
NB:
Under båndisætning og -udtagning må spolerne ikke berøres af sikkerhedsgrunde og for at beskytte båndet.
Under afspilning med specielle effekter (slowmotion, still-billede, osv.) kan billedet ryste, eller der kan dukke streger frem på skærmen.
Dæk adapterens hul med tape, når De optager på en kompakt kassette i en videobåndoptager.
DA37
GENGIVELSE
Optagelsessikringshul
Page 38
38 DA
Visse typer tilslutninger er grundlæggende. Se også brugsanvisningerne for Deres videobåndoptager og Deres TV, når De udfører tilslutningerne.
A. Connection to a TV or VCR equipped with an S-VIDEO
Grundlæggende tilslutninger
Anvend de medfølgende video- og lydkabler.
GENGIVELSE
Grundlæggende tilslutninger og overspilning af bånd
Til videoudgang
Til lydudgang
Bøsningsdæksel*
A. Connection to a TV or VCR equipped with an S-VIDEO
Tilslutning til overspilning af bånd
Anvend de medfølgende video- og lydkabler.
Videokabel (medfølger)
/6)
Til TV eller video­båndoptager
Til AUDIO- og VIDEO IN-bøsninger
Lydkabel (medfølger)
Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis Deres TV/ videobåndoptager er udstyret med en SCART-bøsning.
Afbryder
Gengive/pause-knap (PLAY/PAUSE) (
4
TV
Videobåndoptager
TV
Til videoudgang
Bøsningsdæksel*
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse.
Til lydudgang
Videokabel (medfølger)
Til AUDIO- og VIDEO IN-bøsninger
Lydkabel (medfølger)
Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis Deres TV/ videobåndoptager er udstyret med en SCART-bøsning.
Videobåndoptager
(optagende deck)
Page 39
Grundlæggende tilslutninger
DA39
Båndoverspilning
BEKRÆFT SLUKKET-STATUS
1
Forvis Dem om, at der er slukket for camcorderen.
FORBIND CAMCORDEREN TIL
2
TV’ET ELLER VIDEOEN
Træk bøsningsdækslet ud og åbn det. Tilslut som vist på illustrationen (Z s. 38).
Hvis De bruger en video . . . . . . . . gå til trin 3.
Hvis ikke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gå til trin 4.
FORBIND VIDEOENS UDGANG TIL
3
TV’ETS INDGANG
Se instruktionsbogen til videoen.
TÆND FOR KOMPONENTERNE
4
Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og fjernsynet.
VÆLG FUNKTION
5
Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og indstil fjernsynet til VIDEO-funktion.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/ opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet (Z s. 5).
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden at sætte et bånd i, skal camcorderens afbryder sættes til stilling “CAMERA” (“AUTO” eller “PRO.”) og fjernsynet indstilles til den rigtige indgangsfunktion.
Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der ikke lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderens.
Hvis Deres fjernsyn eller højttalere ikke er specielt afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart ved siden af fjernsynet, da der vil så vil opstå interferens i camcorderens afspilningsbillede.
TILSLUT UDSTYR
1
Forbind camcorderen og videobåndoptageren ved at følge illustrationerne på side 38.
FORBERED OVERSPILNING
2
Sæt camcorderens afbryder til stilling “PLAY”, tænd for videobåndoptageren, og sæt en passende kassette i camcorderen og videobåndoptageren.
VÆLG
3
VIDEOBÅNDOPTAGERFUNKTION
Aktiver AUX og optage-pause funktionerne på videobåndoptageren.
FIND REDIGERINGENS
4
STARTPUNKT
Aktiver camcorderens afspilningsfunktion for at finde et punkt lige før redigeringens startpunkt. Når dette er nået, trykkes på PLAY/PAUSE (4/6) på camcorderen.
START REDIGERING
5
Tryk på PLAY/PAUSE (4/6) på camcorderen og aktiver videobåndoptagerens optagefunktion.
STOP REDIGERINGEN
6
MIDLERTIDIGT
Aktiver videobåndoptagerens optage-pause funktion og tryk på PLAY/PAUSE (4/6) på camcorderen.
REDIGER FLERE AFSNIT
7
Gentag trin 4 til og med 6 for yderligere redigering, og stop derefter videobåndoptageren og camcorderen, når redigeringen er færdig.
GENGIVELSE
Page 40
40 DA
Fuldfunktions-fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som videobåndoptagerens grundlæggende funktioner (afspilning, stop, pause, hurtig fremspoling og tilbagespoling). RM-V700U fjernbetjeningen muliggør ekstra optagefunktioner.
A
2
3
5
7
9
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
1
3
1
Låsehul
1
B
2
1
3
1
Udløsertap
2
0
4
!
@
6
8
#
%
$
^
Isætning af batteri
Fjernbetjeningen betjener sig af et enkelt lithiumbatteri (CR2025).
TRÆK BATTERIHOLDEREN UD
1
: Træk batteriholderen ud, idet låsehullet
skydes i stilling.
: Tryk på udløsertappen og træk
batteriholderen ud.
SÆT BATTERIET I HOLDEREN
2
Sæt batteriet i holderen og kontrollér at “+” mærket er synligt.
SÆT BATTERIHOLDEREN PÅ PLADS
3
Skyd holderen ind i fjernbetjeningen, indtil De hører et klik.
•Læs forsigtighedsreglerne angående lithium­batterierne (Z s. 2).
&
RM-V700U (Leveres med GR-FX40, ekstraudstyr til GR-FX30/FX10)
Taster
1 PAUSE IN bøsning 2 Rude for infrarød
transmitteringsstråle
3 MBR SET 4 INT. TIME 5 REC TIME 6 FF
7 REW
8 PAUSE 9 PLAY 0 START/STOP ! VISS @ ZOOM (T/W) # VCR CTL $ A.DUB % STOP ^ INSERT & R.A.EDIT
Funktioner
Med videokameraets afbryder stillet på “CAMERA”, “AUTO” eller “PRO.”.
Transmitterer strålesignalet.
— Selvudløser/interval-optagelse (Z s. 41) Animering/interval-optagelse (Z s. 41) RETAKE (iremad) (Z s. 15)
RETAKE (baglæns)/Quick Review
Z s. 15)
(
— Samme iunktion som START/STOP på videokameraet. Ikke operativ. Zoom-ind/ud (Z s. 14)
— — — — —
Med videokameraets afbryder stillet på “PLAY”.
Z s. 43
Z s. 42
Fremspoling/forlæns billedsøgning
Z s. 34, 36)
( Tilbagespoling/baglæns billedsøgning
Z s. 34, 36)
( Pause (Z s. 36) Start af gengivelse (Z s. 34)
Z s. 42
Audiodubbing (Z s. 47) Stop (Z s. 34) Insert redigering (Z s. 46)
Z s. 44
— —
Page 41
DA41
Sendestråles virkeområde
Fjernbetjeningssensor
Husk, når De bruger fjernbetjeningen, at rette den mod fjernbetjeningssensoren. Ovenstående illustration viser det omtrentlige virkeområde for sendestrålen indendørs. Det er ikke sikkert at sendestrålen er effektiv udendørs, hvor den kan være årsag til fejlbetjening, hvis fjernbetjeningssensoren er direkte udsat for sol eller andet kraftigt lys.
Intervaltid
1 2S
Optagetid
INDEX1MIN
Fjernbetjeningssensor
START/STOP
FACILITET:
Selv-timer, animering og tidsspring
FORMÅL:
Ved hjælp af fjernbetjeningen kan De indstille/ophæve intervaltimer- og optagetimerfunktionerne uden at anvende menuskærmen.
BETJENING:
Selv-timer
1) Indstilling
Tryk på INT. TIME på fjernbetjeningen istedet for at udføre trin 1 til og med 4 på side 32 (“Selv-timer”). Ved hvert tryk på INT. TIME, kommer indikatoren for intervaltimeren frem og skifter i denne rækkefølge: 15S, 30S, 1MIN, 5MIN og ingen indikering (slukket).
2) Ophævelse
Tryk på INT. TIME på fjernbetjeningen, indtil indikatoren for intervaltimeren er forsvundet, istedet for at indstille “INT. TIME” til “OFF” i menuen.
Animering
1) Indstilling
Tryk på REC TIME på fjernbetjeningen istedet for at udføre trin 1 og 2 på side 33 (“Animering”). Ved hvert tryk på REC TIME, kommer indikatoren for optagetiden frem og skifter i denne rækkefølge: 1/ 4S, 1/2S, 1S, 5S og ingen indikering (slukket).
2) Ophævelse
Tryk på REC TIME på fjernbetjeningen, indtil indikatoren for optagetiden er forsvundet, istedet for at bruge menuen i trin 5 på side 33.
Tidsspring
1) Indstilling
Tryk på INT. TIME og REC TIME på fjernbetjeningen istedet for at udføre trin 1 til og med 3 på side 33 (“Tidsspring”). Ved hvert tryk på INT. TIME, kommer indikatoren for intervaltimeren frem og skifter i denne rækkefølge: 15S, 30S, 1MIN, 5MIN og ingen indikering (slukket). Ved hvert tryk på REC TIME, kommer indikatoren for optagetiden frem og skifter i denne rækkefølge: 1/4S, 1/2S, 1S, 5S og ingen indikering (slukket).
2) Ophævelse
Tryk på INT. TIME og REC TIME på fjernbetjeningen, indtil indikatorerne er forsvundet, istedet for at bruge menuen i trin 5 på side 33.
NB:
Se også side 32 og 33.
REC TIME
RM-V700U (Leveres med GR-FX40, ekstraudstyr til GR-FX30/FX10)
INT. TIME
Page 42
42 DA
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
AKAI
BLAUPUNKT FERGUSON
GRUNDIG 1 4
HITACHI 6 6
JVC 9 1
A B C
MITSUBISHI 6 7
NEC 3 7
PANASONIC 1 3
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Videobåndoptager
(optagente deck)
2 3
1
4
5 6
8
0
9
7
RM-V700U (Leveres med GR-FX40, ekstraudstyr til GR-FX30/FX10)
TASTER
(A) (B)
6 2 6 4 7 7
1 3
9 7 9 8 3 2
3 4
6 3
9 6 9 3
6 8
3 8
1 7 1 1 9 4 1 8
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
PHILIPS
SANYO 3 6
SELECO, REX
SHARP 1 5
SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
TOSHIBA 6 9
MBR SET
VCR CTL
TASTER
(A) (B)
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2
3 5 9 1
9 6
1 ` 6 5
6 ` 3 9 3 1
9 1 9 6 9 7 3 2
6 1
(fortsat)
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit]
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan vælge op til 8 “klip” til automatisk redigering i en hvilken som helst ønsket rækkefølge. Denne form for redigering udføres lettere, hvis fjernbetjeningen RM­V700U MBR (multifabrikatsfjernbetjening, Z s. 40) , er indstillet til at betjene Deres videobåndoptager (se VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE), men kan også udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt. Sørg inden operationen for, at lithiumbatteriet er sat i fjernbetjeningen RM-V700U (Z s. 40).
INDSTIL FJERNBETJENINGS/ VIDEOBÅNDOPTAGER KODE
INDSTIL FJERNBETJENINGEN TIL AT
1
BETJENE VIDEOBÅNDOPTAGEREN
Sluk for videobåndoptageren og ret fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind og hold den inde, idet De refererer til VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN, og tryk knap (A) og derefter (B) ind.
•Koden indstilles automatisk, når De slipper
MBR SET knappen, og videobåndoptageren tændes.
BETJEN VIDEOBÅNDOPTAGEREN
2
Kontroller, at der er tændt for videobåndoptageren. Hold VCR CTL inde og tryk samtidigt knappen for den ønskede funktion på fjernbetjeningen ind. De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre er PLAY (afspilning), STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY (videobånd optager optage-standby) (det er ikke nødvendigt at trykke på VCR CTL for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre klip-let redigering.
 
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVC videobåndoptagere og videobåndoptagere af mange andre fabrikater, er det ikke sikkert at den fungerer sammen med Deres videobåndoptager, eller den kan have begrænsede funktioner.
NB:
Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN.
Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af denne kategori, skal De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobåndoptageren, skal kontrollerne på videobåndoptageren anvendes.
Når fjernbetjeningens batteri er udtjent, slettes det videomærke, som De har indstillet. Skift i dette tilfælde det gamle batteri ud med et nyt for at genindstille videobåndoptagermærket.
Page 43
Åbn dækslet.
Til J-terminal (JLIP)
Redigeringskabel* (Ministik-kabel diam. 3,5)
Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis Deres TV/ videobåndoptager er udstyret med en SCART-bøsning.
Til fjernbetjening PAUSE
Til lydudgang
Lydkabel
(medfølger)
Videobåndoptager
Åbn dækslet.
Til videoudgang
Videokabel (medfølger)
Til AUDIO- og VIDEO IN­bøsninger
FORETAG TILSLUTNINGER
FORBIND TIL . . .
1
EN JVC VIDEOBÅNDOPTAGER MED FJERNBETJENINGS PAUSE TERMINAL
Forbind redigeringskablet til fjernbetjenings PAUSE terminalen.
JVC VIDEOBÅNDOPTAGER DER IKKE HAR EN FJERNBETJENINGSPAUSE-TERMINAL, MEN HAR ET STIK TIL VILKÅRLIG SAMMENFØJNINGSREDIGERING
Forbind redigeringskablet til R.A. EDIT stikket.
EN ANDEN TYPE VIDEOBÅNDOPTAGER END
Forbind redigeringskablet til PAUSE IN jacken på RM-V700U.
FORBERED CAMCORDEREN
2
Sæt et indspillet bånd i og sæt afbryderen til stilling “PLAY”.
FORBERED VIDEOBÅNDOPTAGEREN
3
Tænd for videobåndoptageren, sæt et indspilleligt bånd i og aktiver AUX funktionen (se brugsanvisningen for videobåndoptageren).
ELLER
DA43
Til PAUSE IN
RM-V700U*
*Leveres med GR-FX40, ekstraudstyr til
GR-FX30/FX10.
TV
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Page 44
44 DA
Afbryder
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Fjernbetjeningssensor
REW PLAY
IN/OUT
RM-V700U (Leveres med GR-FX40, ekstraudstyr til GR-FX30/FX10)
IN
1
0:00:25 2 3 4 5 6 7 8
COUNTER
TOTAL
IN 1
0:00:25 2
0:03:18 3
0:02:33 4
0:04:11 5 6 7 8
COUNTER
TOTAL
OUT
--:--:--
0:00:25 0:00:00
OUT 0:01:05 0:03:31 0:02:53
--:--:--
0:04:11 0:01:13
FF PAUSE
CANCEL ON/OFF
VÆLG SCENER
START GENGIVELSE AF KILDEN
4
Tryk på PLAY, og tryk derefter på ON/OFF på fjernbetjeningen. Sørg for at fjernbetjeningen er rettet mod camcorderens fjernbetjeningssensor.
•R.A. Edit båndtællerdisplayet kommer frem.
REGISTRER BEGYNDELSEN AF EN
5
SCENE
Tryk på REW eller FF for at finde begyndelsen af scenen, og tryk på IN/OUT for at registrere den.
•Dataen kommer frem under “IN” i displayet.
REGISTRER SLUTNINGEN AF SCENEN
6
Tryk på REW eller FF for at finde slutningen af scenen, og tryk på IN/OUT for at registrere den.
•Dataen kommer frem under “OUT” i displayet.
•Den totale tid for den registrerede scene (scener) vises nederst på skærmen.
REGISTRER EKSTRA SCENER
7
Gentag trin 5 og 6 for hver ekstra scene (helt op til 8).
FORETAG KORREKTIONER
8
(OM NØDVENDIGT)
Tryk på CANCEL under trin 5 og 6 for at annullere det sidst registrerede punkt.
NB:
Der skal være mindst et sekund mellem et startpunkt og det modsvarende slutpunkt.
For at sikre korrekt operation skal der laves et mellemrum på mindst 15 sekunder mellem slutpunktet og det næste startpunkt.
Blanke afsnit på båndet kan ikke registreres som start- og slutpunkter.
Hvis det tager mere end 5 minutter at finde et startpunkt, annulleres videobåndoptagerens optage-pause indstilling, og redigeringen finder ikke sted.
Et tryk på ON/OFF annullerer samtlige start- og slutpunkter fra hukommelsen.
Sørg for en lille fejlmargin omkring hvert startpunkt for at sikre, at hele scenen optages.
Hvis der slukkes for camcorderen, vil alle de registrerede ind- og udredigeringspunkter blive slettet.
(fortsat)
Page 45
Oprindeligt bånd (videokamera)
1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT
Redigeret bånd (videobåndoptager)
Menu/display-knap (MENU/DISPLAY)
Pause-knap (PAUSE) (6)
Stop-knap (STOP) (5)
Tilbagespolingsknap (REW) (
2
)
Optagestart/stop-knap (START/STOP)
Fjernbetjeningssensor
Afbryder
DA45
AUTOMATISK REDIGERING TIL VIDEOBÅNDOPTAGER
KLARGØR KILDEBÅNDET
9
Spol båndet i videokameraet tilbage til begyndelsen af den scene, som De vil overspille, og tryk på pauseknappen (PAUSE).
AKTIVER VIDEOBÅNDOPTAGERENS
10
OPTAGE-PAUSE FUNKTION
Ret fjernbetjeningen mod videobåndoptageren og tryk på VCR REC STBY. De kan også aktivere videoens optagepause-funktion manuelt.
BEGYND AUTOMATISK REDIGERING
11
Tryk på MENU/DISPLAY på camcorderen, og de tidligere optagne scener kopieres til videobåndoptageren i den specificerede rækkefølge. Under redigeringen vises båndtælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering med fremhævet blinken.
•Indtrykning af START/STOP på fjernbetjeningen starter ikke redigeringen.
AFSLUT AUTOMATISK REDIGERING
12
Når alle de valgte scener er kopieret, indstilles camcorderen og videobåndoptageren til still- eller pauseindstilling. Tryk på STOP på begge apparater. Tryk på ON/OFF for at få båndtællerdisplayet for vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde.
•Husk at tage redigeringskablet og lyd-/videokablet ud af forbindelse, når De er færdig med redigeringen.
NB:
Hvis De har udført trin 1 på side 43 (“FORETAG TILSLUTNINGER”), skal De holde fjernbetjeningen rettet mod videobåndoptageren under redigeringen.
Visningen på skærmen kommer kun frem, mens camcorderen søger efter hver scene.
På nogle videobåndoptagere kan der forekomme støj ved start- og slutpunktet på det redigerede bånd.
VCR REC STBY
ON/OFF
RM-V700U (Leveres med GR-FX40, ekstraudstyr til GR-FX30/FX10)
Page 46
46 DA
M 0 : 12 : 34
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Afbryder
Indføjelsesredigering
Det er muligt at optage en ny scene på et tidligere indspillet bånd og erstatte et afsnit af den oprindelige optagelse med minimal billedforvrængning ved start- og slutpunktet. Den oprindelige lyd forbliver uforandret.
(fortsat)
NB:
Denne procedure kan kun udføres med RM-V700U fjernbetjeningen.
GØR KLAR TIL OPTAGELSE
1
Sæt afbryderen til stilling “PLAY”.
FIND REDIGERINGENS STARTPUNKT
2
Afspil båndet, find punktet for redigeringen og tryk på
Tilbagespolingsknap (REW) (2
Fremspolingsknap (FF) ( Gengive/pause-knap
(PLAY/PAUSE) ( Stop-knap (STOP) (5)
Knap til båndtæller­nulstilling/hukommelse (COUNTER R/M)
Display
Indikator for indføjelses­redigering
Båndtæller
Fjernbetjeningssensor
4
/6)
3
) )
PAUSE på camcorderen eller fjernbetjeningen.
NULSTIL BÅNDTÆLLEREN
3
Tryk COUNTER R/M ind og hold den inde i mere end 1 sekund for at nulstille båndtælleren og tryk derefter ind igen i mindre end 1 sekund og kontroller, at “M” kommer frem i LCD-monitoren eller søgeren.
FIND REDIGERINGENS STARTPUNKT
4
Tryk på REW for at gå en smule forbi begyndelsen af den scene, De vil skifte ud, tryk på PLAY for at se det indspillede bånd, og tryk på PAUSE præcis på det startpunkt for redigeringen, hvor den nye scene skal begynde.
AKTIVER FUNKTIONEN FOR
5
INDFØJELSESREDIGERING
Tryk INSERT ind og hold den inde, og tryk derfter på PAUSE og slip den, uden at slippe INSERT.
Indføjelsesfunktionen aktiveres, og den scene camcorderen er rettet mod, kommer frem på skærmen.
START/STOP
PAUSE
REW PLAY
RM-V700U (Leveres med GR-FX40, ekstraudstyr til GR-FX30/FX10)
STOP
INSERT
BEGYND INDFØJELSESREDIGERING
6
Tryk på START/STOP. Når båndtælleren er nået til “0:00:00”, standser redigeringen automatisk, og camcorderen indstilles til indføjelses-pause indstilling.
AFSLUT INDFØJELSESREDIGERING
7
Tryk på STOP.
NB:
Efter trin 5 kan fornyet optagelse (Z s. 15) udføres.
Båndet kan stoppe lidt før eller efter det valgte slutpunkt, og der kan komme støjstriber frem. Ingen af disse ting er tegn på nogen fejl på enheden.
Kun videosignalet optages i funktionen for indføjelsesredigering.
Page 47
Display
PAUSE
REW PLAY
RM-V700U (Leveres med GR-FX40, ekstraudstyr til GR-FX30/FX10)
e
4
M 0 : 05 : 20
Fjernbetjeningssensor
Indikator for lydoverspilning
Mikrofon
A. DUB STOP
DA47
Lydoverspilning
Det er muligt at indspille et nyt lydspor på et forindspillet bånd (kun normal lyd).
Udfør trin 1, 2 og 3 i fremgangsmåden for indføjelsesredigering (Z s. 46), før De fortsætter.
•Lyden kommer fra den indbyggede mikrofon.
FIND REDIGERINGENS STARTPUNKT
1
Tryk på REW for at gå lidt forbi begyndelsen af den scene, på hvilken De vil overspille ny lyd, tryk på PLAY for at se det indspillede bånd, og tryk derefter på PAUSE på præcis det punkt, hvor overspilningen skal begynde.
AKTIVER FUNKTIONEN FOR STANDBY
2
TIL LYDOVERSPILNING
Tryk A. DUB. ind og hold den inde, og tryk derfter på PAUSE og slip den, uden at slippe A. DUB.
BEGYND LYDOVERSPILNING
3
Tryk på PLAY. Når båndtælleren når “0:00:00”, stopper lydoverpilningen automatisk, og camcorderen indstilles til standby til lydoverspilning.
AFSLUT LYDOVERSPILNING
4
Tryk på STOP.
NB:
Tryk ikke på FF eller REW, når camcorderen er indstillet til standby til lydoverspilning, da redigeringspunkterne da ikke vil være nøjagtige.
Hvis camcorderens mikrofon er for tæt på fjernsynet, eller hvis fjernsynets lydstyrke er for høj, kan der frembringes fløjte- eller hyletoner.
NB (vedrørende indføjelses­redigering og lydoverspilning):
Det er ikke sikkert, at indføjelsesredigering og lydoverspilning fungerer korrekt, hvis der er blanke mellemrum på båndet, eller hvis optagehastigheden ændredes under den oprindelige optagelse.
Hvis De vil redigere/overspille til et bånd, skal De sikre Dem, at optagegarderingstappen er i den stilling, hvor optagelse er mulig. Hvis den ikke er det, skal De skyde den i stilling. Nogle kassetter har fjernbare tapper. Dæk hullet med selvklæbende tape, hvis tappen er fjernet.
Tryk ikke på STOP under indføjelsesredigering eller lydoverspilning, da redigeringspunkterne da ikke vil være nøjagtige.
Under indføjelsesredigering og lydoverspilning, og når indføjelses-pause eller standby til lydoverspilning er aktiveret, kan båndtælleren gå en smule forbi “0:00:00”. Dog vil optagelsen stoppe præcis ved 0:00:00.
Page 48
48 DA
Kontakt Deres JVC forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikro-computer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o.lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere efter hensigten. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (fjern batteripakning, lysnetadapter, batterioplader etc.) og derefter tage urbatteriet ud. Tilslut derefter camcorderen igen og fortsæt som sædvanligt fra begyndelsen.
FEJLFINDING
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER
STRØMFORSYNING
Ingen strøm.
Batteriet er ikke korrekt installeret (
Batteriet er ikke opladet (Z s. 4).
Strømforsyningen er ikke korrekt etableret (Z s. 5).
Z s. 4).
Strømmen afbrydes pludseligt og kommer ikke tilbage af sig selv.
OPTAGELSE
Optagelsen kan ikke udføres.
Optagelsen begynder ikke.
AFSPILNING
Båndet kører, men der er ikke noget afspilningsbillede.
Afspilningsbilledet er utydeligt eller indeholder afbrydelser.
Båndtællervisningen er utydelig under stillbillede afspilning.
BÅNDTRANSPORT
Båndet stopper under hurtig fremspoling eller tilbagespoling.
Tilbagespoling eller hurtig fremspoling kan ikke udføres.
Batteriet er helt udtjent.
Tag kassetten ud og tag strømkilden ud af forbindelse, og
prøv derefter, efter et par minutters forløb, at tænde for camcorderen igen. Henvend Dem til nærmeste JVC forhandler, hvis der stadig ikke sker noget.
Sørg for, at kassettetappen er i den stilling, hvor optagelse er mulig. Hvis ikke, skyd tappen til siden. Nogle kassetter har fjernbare tappe. Hvis en tap er fjernet, skal hullet dækkes med tape.
Camcorderens afbryder er ikke sat i stilling “CAMERA” (“AUTO” eller “PRO.”) (Z s. 12).
TV-modtageren er ikke indstillet til VIDEO-funktion eller
-kanal.
Hvis A/V tilslutning anvendes, er fjernsynets VIDEO/TV omskifter ikke sat i stilling VIDEO.
Videohovederne er snavsede eller udslidte, Henvend Dem til nærmeste JVC forhandler og få hovederne rengjort eller udskiftet.
Dette er normalt.
Funktionen for båndtællerhukommelse er ikke aktiveret
(
Z s. 36).
Båndet er allerede helt opspolet på en af spolerne.
Page 49
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER
ANDET
Indikatorerne kommer ikke frem under optagelse.
DA49
Tryk på DISPLAY i mere end 1 sekund for at få indikatoren
Z s. 13).
frem (
Båndet kan ikke tages ud.
Nogle funktioner kan ikke anvendes.
Der kommer lodrette, hvide striber frem, når et meget lyst motiv optages.
Der kommer lyse, krystalformede pletter frem i søgeren.
Lyse farvepunkter optræder vilkårlige steder på søgeren.
Søgeren og objektivet er snavsede (fingeraftryk etc.).
Et fejlnummer (d.v.s. E03) kommer frem.
Billedet er ikke i fokus.
Dato-og tidsangivelsen forsvinder
Batteriet er svagt.
Afbryderen er sat i stilling “AUTO”.
Visse kombinationer af funktioner eller effekter er ikke
mulige.
Dette sker af og til, når kontrasten mellem baggrunden og motivet er stor. Det skyldes ikke, at der er noget i vejen med camcorderen.
Direkte indtrængen af sollys gennem objektivet. Det skyldes ikke, at der er noget i vejen med camcorderen.
Søgeren er fremstillet med højpræcisions teknologi. Alligevel kan sorte eller lyse (røde, grønne eller blå) punkter optræde konstant på søgeren. Disse punkter optages ikke på båndet og skyldes ikke en fejl ved camcorderen. (Brugbare punkter: Mere end 99,99%)
Aftør dem forsigtigt med en blød klud. Tør forsigtigt af i en halvcirklende bevægelse, da for kraftig aftørring vil sprede snavset, som så bliver svært at fjerne ordentligt.
Sluk for camcorderen og tag strømkilden ud af forbindelse. Prøv, efter et par minutters forløb, at tænde for camcorderen igen. Henvend Dem til nærmeste JVC forhandler, hvis fejlnummeret stadig vises på søgeren.
Diopteren skal justeres. (Z s. 10)
Den optagne scene påvirker den automatiske fokusering
negativt (Z s. 28).
Hvis De fjerner strømkilden fra camcorderen, mens der er tændt for den, vil alle indstillinger og valg blive slettet. Sørg for, at slukke for camcorderen, før strømkilden fjernes.
Den forkerte dato og tid angives/ optages.
Advarselsindikatoren for objektivdækslet blinker, selv hvis objektivdækslet er åbent.
Hvis indstillingen af dato/tid ikke er foretaget (Z s. 7), vil datoen og tiden ikke blive angivet/optaget korrekt. Sørg for at indstille datoen/tiden.
Advarselsindikatoren for objektivdækslet kan blinke, når camcorderen anvendes på et sted, hvor der er mørkt, uanset objektivdækslets placering.
Page 50
50 DA
STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og indikatorer
7
9 !
1
i
q
o
8
0 @
u
tew2
p
Q W
3 4 5 6
E
#
^
$ %
)
R
r
& (*
T Y
y
Page 51
Taster
1 Diopter-justeringskontrol ........................Z s. 10
2 Åbne/lukke-ring til objektivdæksel
[LENS COVER] ...................................... Z s. 12
3 Knap til videolys [LIGHT OFF/AUTO/ON]
(kun GR-FX40) ..................................... Z s. 18
4 Knap til 5-sekunders optagelse
[5 SEC REC] ......................................... Z s. 17
5 Motorzoomarm [T/W]............................ Z s. 14
6 Billedestabilisatorknap
[P. STABILIZER]...................................... Z s. 16
7 Programme AE-knap [P.AE] .................... Z s. 20
8 Fade/Wipe-knap [EFFECT]...................... Z s. 19
9 •Tilbagespolingsknap [
•Knap til tilbagespoling af genoptagelse
[RETAKE R] ......................................... Z s. 15
•Quick Review-knap [ R] .................. Z s. 15
0 •Fremspolingsknap [
•Knap til fremspoling af genoptagelse
[RETAKE F].......................................... Z s. 15
! Stopknap [5, STOP] ..............................Z s. 34
@ Gengive/pause-knap
[4/6, PLAY/PAUSE] ............................... Z s. 34
# Vælgerknap [+, –, PUSH]................... Z s. 7, 24
$ Menu/display-knap
[MENU/DISPLAY] ........................... Z s. 13, 24
% Knap til båndtæller-nulstilling/hukommelse
[COUNTER R/M] ...................................Z s. 36
^ Knap til båndudtagning (EJECT) ................ Z s. 9
& Optagestart/stop-knap .............................Z s.12
* Afbryder .......................................... Z s. 12, 34
( Batteriomskifter [BATTERY RELEASE] ........Z s. 4
) Trykknap [PUSH] ......................................Z s. 9
2
, REW] ..........Z s. 34
3
, FF] ................. Z s. 34
DA51
Bøsninger
q DC IN Jack .............................................. Z s. 5
Jackstikkene w til r sidder under jackdækslet.
w Videoudgangsbøsning ............................ Z s. 38
e Lydudgangsbøsning [L] .......................... Z s. 38
r J terminal JLIP [Joint Level Interface Protocol
(Sidder under jackdækslet)]
• Tilslult redigeringskablet når der laves vilkårlig sammenføjningsredigering (
• Anvendes til at forbinde camcorderen til en komponent som f.eks. en personlig computer. Henvend Dem gerne til nærmeste JVC­forhandler angående yderligere oplysninger.
• JLIP-styret redigering fra camcorder til videobåndoptager er ikke muligt, hvis videobåndoptageren ikke er udstyret med en J-terminal.
Z s. 42 – 45).
Indikatorer
t Tally-lampe............................................ Z s. 12
y Driftsindikator ........................................ Z s .12
Andre dele
u Beslag for batteri ...................................... Z s. 4
i Søger ..................................................... Z s. 10
o Håndrem ............................................... Z s. 10
p • Kamerasensor
Pas på ikke at komme til at dække dette område; der er her indbygget en sensor der er nødvendig til optagelser.
•Fjernbetjeningssensor .......................... Z s. 41
Q Videolampe (kun GR-FX40) ................... Z s. 18
W Mikrofon ............................................... Z s. 47
E Okular
R Skulderrem-øskener ............................... Z s. 11
T Åbning til urbatteri ................................... Z s. 6
Y Stativfæste ............................................. Z s. 11
Page 52
52 DA
6
8
0
5
7
9
!
STIKORDSREGISTER
321
30MIN T45
REC
F ADER
2
LENS COVER
15S 5S
T APE END
MERRY CHRISTMAS
25. 12. 99
FINE 10
NORM
PAUSE
20X
INDEX
22 : 50 : 00
01
@
$
^
*
#
%
&
Indikatorer
4
1X
a
b
1 Kassetteadvarsel/
resterende båndtid ................................. Z s. 13
Hvis der ikke er sat nogen kassette i: Kassetteadvarsels-indikatoren ( Hvis sletteforhindringstappen ikke er i den stilling, der muliggør optagelse: Kassetteadvarsels­indikatoren ( ) lyser. I andre tilfælde vil den resterende båndtid blive angivet, og advarsels­indikatoren for resterende båndtid blinker, når båndet er ved at nå slutningen. Når afbryderen er sat i stilling “PLAY” og der er sat et bånd i, vil kassettemærket ( ) blive vist, uanset hvilken stilling sletteforhindringstappen er i.
2, 6 Programme AE-indikator ................... Z s. 20
Vises ved 2 i ca. 2 sekunder, når Programme AE med specielle effekter skiftes fra en indstilling til en anden ved indtrykning af P.AE, hvorefter kun indikatorerne forbliver ved 6.
2, 7 Fade/Wipe-Standby indikator ............ Z s. 19
Vises ved skiftes fra en indstilling til en anden ved indtrykning af EFFECT, hvorefter kun indikatorerne forbliver ved 7.
3 Båndlængdeindikator .............................. Z s. 8
4 Zoom-indikatorbjælke ........................... Z s. 14
5 Optageindikator .................................... Z s. 12
8 Indikator for billedstabilisator ................. Z s. 16
9 •Indikator for intervaltimer/
•Indikator for 5-sekunders
0 Display for færdiglavede titler ................ Z s. 23
! Display for dato/tid/karakterer ................ Z s. 22
2 i ca. 2 sekunder, når Fade/Wipe
Indikator for zoomniveau Omtrentligt zoomforhold
optagetid ....................................... Z s. 32, 41
optagefunktion ....................................
) blinker.
Z s. 17
@ Indikator for resterende batterieffekt
Skifter som vist herunder alt efter, hvor meget batterieffekt, der er tilbage: “ mere effekt tilbage, begynder “ ” indikatoren at blinke (batteriadvarselsindikator), hvorefter camcorderen slukker. Skift batteriet ud med et fuldt opladet batteri.
NB: Symbolet med 3 mørke firkanter — angiver ikke nødvendigvis, at batterierne er helt opladede.
# Fokus-indikator ..................................... Z s. 29
$ Tælleværk til eksponeringskontrol .......... Z s. 27
% Indikator for hvidbalance ....................... Z s. 30
^ •Indikator for standby for optagelse ....... Z s. 12
• Objektivdækselsadvarsel:
LENS COVER......................................
& Urbatteri-advarsel
Blinker i ca. 10 sekunder, når der tændes for camcorderen. Blinker ligeledes, når urbatteriet (lithium) enten ikke er sat i eller er udtjent. Sæt batteriet i, eller skift det ud med et nyt, hvis det er udbrændt (
* •Båndslut-display: TAPE END ............... Z s. 13
Kommer frem, når slutningen af båndet er nået under gengivelse, optagelse eller hurtig fremspoling.
• Advarsel om kondens: Når denne indikator kommer frem, er alle funktioner med undtagelse af kassetteudkast og tænd/sluk sat ud af kraft. Sluk for camcorderen (uden at fjerne strømkilden) i et par timer, og indikatoren bør være forsvundet, når De tænder for camcorderen igen.
• Advarsel om snavsede hoveder: Kommer frem, hvis det registreres, at hovederne er snavsede under optagelse. I et sådant tilfælde skal rensekassetten (ekstraudstyr) tages i anvendelse. Hvis problemerne ikke er løst, efter at rensekassetten er anvendt, bedes De henvende Dem til nærmeste JVC-forhandler.
”. Når der næsten ikke er
Z s. 13
Z s. 6).
Page 53
FORSIGTIGHEDSREGLER
ADVARSEL:
Videolampe
• Videolampe og pære kan blive meget varme. Rør ikke ved dem, mens de er tændt eller umiddelbart efter, der er slukket for dem, da det kan medføre alvorlige forbrændinger.
• Anbring ikke videokameraet i bæretasken umiddelbart efter videolampen har været i brug, da den vil være meget varm i et stykke tid endnu.
• Under betjeningen skal der holdes en afstand på ca. 30 cm mellem lampe og motiv.
• Anvend ikke lampen nær brændbare eller eksplosive materialer.
• Det anbefales, at De henvender Dem til nærmeste JVC forhandler og får videolyset skiftet ud.
Almindelige sikkerhedsforskrifter for batterierne
•Hvis C-P6U eller C-P7U (kassetteadapter) ikke virker, selv ved korrekt anvendelse, betyder det at batteriet er udtjent. Skift det ud med nye.
•Brug kun følgende batteri:
C-P6U eller C-P7U..........størrelse R6 (AA)
Noter Dem venligst de følgende regler for anvendelse af batterier. Hvis disse bruges forkert, kan de lække eller eksplodere.
1. Referer til instruktionerne, når der skal skiftes
batteri.
2. Udsæt ikke batteriet for stærk varme, da de
herved kan lække eller eksplodere.
3. Brænd ikke gamle batterier.
4. Tag batteriet ud af camcorderen, hvis den ikke
skal anvendes i længere tid, således at De undgår batteriudsivning, som kan føre til fejlfunktion.
Batterier
Batterierne er nikkel-cadmium eller nikkel metal-hydrid batterier. Husk at læse følgende forsigtighedsregler, før det medfølgende batteri eller et andet batteri anvendes:
1. Undgå farlige situationer ved . . .
.... ikke at brænde batteriet.
.... ikke at kortslutte terminalerne.
.... ikke at ændre på eller skille batteriet ad.
.... kun at anvende foreskrevne ladere.
2. For at forebygge skader og forlænge levetiden . . .
.... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød.
.... undgå gentagne opladninger uden foregående
fuld afladning.
.... oplad på et sted, hvor temperaturen ligger
indenfor de i nedenstående oversigt viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk — en lav temperatur hæmmer den kemiske reaktion, mens en høj temperatur kan forhindre fuldstændig opladning.
Terminaler
DA53
.... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
får lov til at ligge i længere tid i varme omgivelser, vil den naturlige afladning blive fremskyndet og batteriet vil brænde hurtigere ud.
.... undgå at lade batteriet ligge for længe i
uopladet stand.
.... fjern batteriet fra laderen eller camcorderen, når
den ikke skal anvendes, da en del maskiner bruger strøm, selv i afbrudt tilstand.
NB:
Det er normalt, at batteriet er varmt umiddelbart efter opladning og brug. Specifikationer for temperaturrammer
Opladning ........... 10°C til 35°C
Anvendelse.......... 0°C til 40°C
Opbevaring ......... –10°C til 30°C
Genopladningstiden er baseret på en stuetemperatur på 20°C.
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelsen at . . .
.... sikre Dem, at kassetten er forsynet med VHS-C
mærket.
.... at erindre, at optagelse på forindspillede bånd
automatisk sletter den gamle optagelses lyd og billede.
.... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
.... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud flere
gange, uden at lade båndet køre. Dette vil nemlig give et slapt bånd, hvilket kan føre til skader.
.... lade være med at åbne kassettens frontdæksel,
da båndet herved kan blive udsat for fingerafttryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter . . .
.... på god afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
.... hvor der ikke er direkte sol.
.... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og/eller vibration.
.... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som f.eks. dem, der frembringes af
motorer, transformere og/eller magneter).
.... opretstående og i deres æsker.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må De IKKE . . .
.... åbne camcorderen.
.... skille camcorderen ad eller ændre den.
.... kortslutte batteriets poler. Hold det på afstand af
metalgenstande, når det ikke anvendes.
.... tillade at brændbart materiale, vand eller
metalgenstande kommer ind i camcorderen.
.... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for
camcorderen.
.... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke er
i brug.
Page 54
54 DA
2. Undgå at anvende camcorderen . . .
.... på steder med høj luftfugtighed og/eller meget støv.
.... på steder med sod eller damp som f.eks. i
nærheden af et komfur.
.... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød
eller vibrationer.
.... i nærheden af et fjernsyn.
.... i nærheden af apparater, der frembringer stærk
magnetisme eller i nærheden af
elektromagnetiske felter (højttalere,
senderantenner etc.)
.... på steder med, hvor det kan blive meget varmt
(40°C) eller meget koldt (0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge . . .
.... på steder, hvor det er varmere end 50°C.
.... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%).
.... i direkte sol.
.... i en lukket bil om sommeren.
.... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at . . .
.... lade den blive våd.
.... tabe den eller støde den mod noget hårdt.
.... udsætte den for stød og/eller kraftig vibration
under transport.
.... holde objektivet direkte mod meget lyse
motiver i længere tid.
.... rette søgerens okular mod solen.
.... bære den ved at holde i søgeren. Hold altid i
hoveddelen med begge hænder eller brug
grebet.
.... svinge den for meget i skulderremmen.
Om kondens . . .
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold
væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klima-anlæg.
Kondens på hovedtromlen kan være årsag til
alvorlig skade på videbåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
FORSIGTIGHEDSREGLER
Vedligeholdelse
1. Efter brugen
1 Sæt afbryderen til stilling “POWER OFF” for at
slukke for camcorderen.
2 Luk og lås kassetteholderen ved at trykke på
PUSH.
3 Skyd BATTERY RELEASE til siden for at tage
batteripakningen ud.
4 Drej åbne/lukkeringen til objektivdækslet
(LENS COVER) for at lukke objektivdækslet.
2. Rengøring af camcorderen 1 RENGØR CAMCORDERHUSET
Aftør det forsigtigt med en blød klud. Hvis camcorderen er meget snavset, kan den rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
2 RENGØR OBJEKTIVET
Pust støv bort med en blæsepensel, og aftør derefter forsigtigt med rengøringspapir.
3 FJERN OKULARET
Drej okularet i retningen mod uret og træk det ud.
4 RENGØR SØGEREN
Fjern støv med en blæsepensel.
5 SÆT OKULARET PÅ IGEN
Sæt okularet på igen og drej det i retningen med uret.
NB:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør kun finde sted, efter at batteriet er taget ud eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset kan der dannes mug.
Se den medfølgende anvisning, hvis De anvender et rensemiddel eller en kemisk behandlet klud til rengøring.
Hold godt fat i søgeren, når De tager okularet af.
(fortsat)
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer som den skal, skal De straks holde op med at bruge den og henvende Dem til den lokale JVC forhandler.
Page 55
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Videokamera
Generelt
Format : VHS PAL Standard
Strømforsyning : 6,0 V jævnstrøm Strømforbrug
GR-FX40
lampe on : 8,1 W lampe off : 5,2 W
GR-FX30/FX10 : 5,2 W Signalsystem :PAL Optagesystem
Luminans : FM optagelse
Farve : Konverteret bærebølge,
Videobånd : Båndhastighed : 23,39 mm/s Optagetid, max. : 60 min.
Driftstemperatur : 0°C til +40°C
Bøsninger
JLIP : ø3,5 mm, 4-polet
Video : 1 Vp-p, 75 ubalanceret,
direkte optagelse Svarer til VHS standard
videobånd
(med EC-60 bånd)
minihoved-jackstik (kompatibel med RC-5325 stik)
analog udgang (via videoudgangsbøsning)
DA55
Fugtighed ved drift : 35 % til 80 % Opbevaringstemperatur Vægt
GR-FX40 : Ca. 750 g GR-FX30 : Ca. 710 g GR-FX10 : Ca. 740 g
Mål (B x H x D) : 91 (B) x 119 (H) x 198 (D)
Pickup : 1/4” CCD Objektiv : F1,6, f=3,9 til 62,4 mm,
Søger : Elektronisk søger med
GR-FX40/FX10 : •0,5” sort/hvid billedrør GR-FX30 : • 0,55” farve LCD
Hvidbalance : Automatisk/manuel
Lyd : –8 dBs, 1 k, analog udgang
: –20°C til +50°C
mm (med søgeren drejet helt ned)
16:1 motor-zoom med automatisk blænde og makro-stilling, filterdiameter 40,5 mm
(via audioudgangsbøsning)
Lysnetadapter/Oplader AA-V15EG
Strømforsyning : 110 V til 240 V AC`,
Effektforbrug : 23 W Udgang
Opladning : 8,5 V
Videokamera : 6,3 V Opladesystem : Konstant ladestrøm,
Mål (B x H x D) : 140 (B) x 42 (H) x 68 (D) mm Vægt : Ca. 300 g
50/60 Hz
jævnstrøm, 1,3 A jævnstrøm, 1,8 A
spidsbelastnings-sikret, timer­kontrolleret
Kassette-adapter (C-P7U)
Mål (B x H x D) : 188 (B) x 25 (H) x 104 (D) mm Vægt : Ca. 240 g Tilbehør : R6 (AA) batteri x 1
Medfølgende tilbehør ..................Z s. 3
Ekstraudstyr
•Batteri BN-V12U, BN-V20U, BN-V856U
•Batterioplader til bilbrug BH-V3E
•Kompakt VHS (
•Taske CB-V7U
•Fjernbetjening RM-V700U
Ikke alt tilbehør kan købes overalt. Kontakt nærmeste JVC-forhandler før køb af ekstratilbehøret.
Forbehold for ændringer af konstruktion og specifikationer.
) kassetter EC-60/45/30
Page 56
COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EG
Trykt i Japan 0199MKV*UN*SN
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
DA
GR-FX40
GR-FX30
GR-FX10
Loading...