JVC GR-DX300, GR-DX100, GR-DX95, GR-DX75 Instruction Manual [da]

DIGITALT VIDEO KAMERA
DANSK
INDHOLD
GR-DX300 GR-DX100 GR-DX95 GR-DX75
De er velkommen til at besøge vores hjemmeside på World Wide Web angående digitale videokameraer.
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
For tilbehør:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
AUTOMATISK DEMONSTRATION
TIL AT BEGYNDE MED 7 – 11
BÅNDOPTAGELSE OG –AFSPILNING
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED HUKOMMELSESKORT 17 – 24
AVANCEREDE FACILITETER
REFERENCE 45 –
12 – 16
25 – 44
6
59
INSTRUKTIONSBOG
DA
INDHOLD
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 3 STANDARD UDSTYR 5 HVORDAN OBJEKTIVDÆKSLET
SÆTTES PÅ 5 HVORDAN STØJFILTRENE SÆTTES PÅ 6 AUTOMATISK DEMONSTRATION 6
TIL AT BEGYNDE MED
Strømforsyning ............................................................. 7 – 8
Justering af greb ................................................................. 8
Justering af søgeren ............................................................ 8
Montering på stativ ............................................................. 9
Isætning/udtagning af en kassette ............................... 9 – 10
Indstilling af dato/tid ........................................................ 10
Indstilling af optagehastighed............................................. 10
Isætning af et hukommelseskort ......................................... 11
Indstilling af billedkvalitet/billedstørrelse ........................... 11
BÅNDOPTAGELSE OG –AFSPILNING
BÅNDOPTAGELSE.............................................12 – 14
Grundlæggende optagelse ...................................... 12 – 13
Zoomning ..................................................................... 13
Tidskode ....................................................................... 14
BÅNDAFSPILNING ........................................... 14 – 16
Normal gengivelse................................................. 14 – 15
Blanksøgning ................................................................ 15
Tilslutninger .................................................................. 16
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED
HUKOMMELSESKORT
OPTAGELSE MED HUKOMMELSESKORT ............. 17 – 18
Grundlæggende optagelse (Snapshot) ..................... 17 – 18
GENGIVELSE MED HUKOMMELSESKORT............18 – 19
Normal gengivelse......................................................... 18
Automatisk gengivelse .................................................. 19
Indeksgengivelse........................................................... 19
Visning af fil-information ............................................... 19
Hvordan on-screen displayet fjernes ............................... 19
AVANCEREDE FACILITETER................................20 – 24
Beskyttelse af filer........................................................ 20
Sletning af filer ............................................................. 20
NAVIGATION-funktion ........................................... 21 – 22
E-Mail Clip optagelse ..................................................... 22
Overspilning af stillbilleder, som er optaget på et bånd,
til et hukommelseskort ............................................... 23
Indstilling af udskrivningsinformation
(DPOF-indstilling) ............................................... 23 – 24
Hvordan man laver en ny mappe .................................... 24
Initialisering af et hukommelseskort ............................... 24
AVANCEREDE FACILITETER
TIL OPTAGELSE ................................................25 – 31
Snapshot Flash .............................................................. 25
Indstilling af flashstyrken .............................................. 25
Selv-udløser (kun GR-DX300/DX100) ........................... 26
5-sekunders optagelse (kun GR-DX300/DX100) ............ 26
Night-Scope .................................................................. 27
Program AE med specielle effekter ................................. 27
Fade/Wipe-effekter ...................................................... 28
Snapshot (For båndoptagelse) ........................................ 29
Auto-fokus ................................................................... 29
Manuel fokusering......................................................... 30
Eksponeringskontrol ...................................................... 30
Irisblænde-lås ............................................................... 31
Indstilling af hvidbalancen.............................................. 31
Anvendelse af manuel hvidbalance.................................. 31
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET
INDSTILLING ................................................. 32 – 36
For optagelsesmenu............................................... 32 – 35
For afspilningsmenu............................................... 35 – 36
OVERSPILNING ............................................... 37 – 38
Overspilning til eller fra en videobåndoptager ................. 37
Overspilning til eller fra et video-apparat, som er
udstyret med en DV-bøsning (digital overspilning) ........ 38
ANVENDELSE AF
FJERNBETJENINGSKONTROLLEN .....................39 – 43
Slow-motion gengivelse................................................. 39
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen ..................... 39
Gengivelse med specielle effekter................................... 39
Gengive-zoom............................................................... 39
Audio Dubbing............................................................... 40
Indføjelsesredigering ..................................................... 40
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit] ......... 41 – 43
Mere nøjagtig redigering................................................ 43
SYSTEMTILSLUTNINGER ...........................................44
Tilslutning til en PC’er ................................................... 44
REFERENCE
FEJLFINDING ...................................................45 – 47
FORSIGTIGHEDSREGLER...................................48 – 50
TEKNISKE SPECIFIKATIONER.....................................51
STIKORDSREGISTER.........................................52 – 57
Kontroller, bøsninger og indikatorer ....................... 52 – 53
LCD-monitor/søger-indikatorer .............................. 54 – 57
TERMER ..........................................................58 – 59
Se venligst illustrationerne på side 52 og 54, når de læser instruktionsbogen, da alle kontrollerne, stikkene, indikatorerne og indikeringerne er forsynet med tal på illustrationerne. De modsvarende tal anvendes i hele denne instruktionsbog, med mindre andet er angivet.
DA
2
None
Kære kunde,
Tak for købet af dette digitale videokamera. Inden De tager videokameraet i brug, bedes De læse sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne ( s. 3 og 4), så De kan anvende dette produkt på korrekt og forsvarlig vis.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR
REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
Hvis De ikke anvender lysnetadapteren i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af stikkontakten i væggen.
NB:
Typebetegnelse (serienummerpladen) er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Information om mærkekapacitet og sikkerhedsforskrifter for lysnetadapteren sidder på øverst og nederst på siden.
FORSIGTIG:
For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af apparatet, skal den lille ende af netledningen trykkes godt ind i lysnetadapter, indtil den ikke kan rokkes, hvorefter den store ende af netledningen sættes i et vekselstrømsudtag.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden.
Anvend JVC BN-V107U/V114U batterierne og anvend den medfølgende multi-spændings lysnetadapter og netledning til at oplade dem eller til at strømforsyne camcorderen fra en stikkontakt i væggen. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand. Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper etc.) ovenpå dette apparat. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød).
NoneNone
DA
3
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade. Hold ikke camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, da De herved risikerer at tabe eller beskadige
camcorderen. Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i særlig
grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme. Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen kan
lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, osv.) til camcorderen og anbringelse af camcorderen ovenpå et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at man snubler over kablerne med materiel skade og personskade til følge.
Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd, SD-hukommelseskort og
MultiMediaCard-kort. Kun kassetter med mærket “ og hukommelseskort med mærket “ eller kan anvendes med denne camcorder.
Før De optager en vigtig scene, skal De . . .
..... sikre Dem, at De kun anvender kassetter med .
..... kontrollere, at De kun anvender hukommelseskort med mærket eller .
..... huske på, at denne camcorder ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
..... huske på, at denne camcorder udelukkende er beregnet til private optagelser. Enhver kommerciel anvendelse
uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
DA
4
None
eller
STANDARD UDSTYR
Lysnetadapter AP-V11E eller AP-V13E
Hukommelseskort (8 MB) (er allerede sat i camcorderen)
R03 (AAA) batteri x 2 (til fjernbetjeningen)
Fjernbetjening RM-V717U
Netledning
1
Tapp
3
Batteripakning BN-V107U eller BN-V107U-S
Håndrem (sidder allerede på camcorderen)
R03 (AAA) batteri x 2
2
+
+
Objektivdæksel (se monteringsmeto de nedenfor)
Kabel-adapter
CD-ROM
S-video-/lyd-/video-/ redigeringskabel
Forlængerledning til redigering
USB-kabel
Støjfilter (til medfølgende USB-kabel
side 6 angående
montering)
Støjfilter x 2 (til medfølgende S-video-/ lyd-/video-/redigeringskabel og lysnetadapterkabel
side 6 angående
montering)
NB:
De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller flere støjfiltre, således at camcorderens optimle ydelse sikres. Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende af kablet, som er nærmest filteret tilsluttes camcorderen.
HVORDAN OBJEKTIVDÆKSLET SÆTTES PÅ
Beskyt objektivet ved at sætte det medfølgende objektivdæksel på som vist i illustrationen.
NB:
Bekræft at objektivdækslet er sat korrekt på ved at kontrollere, at flugter med kameraet.
None
1
2
3
DA
5
HVORDAN STØJFILTRENE SÆTTES PÅ
Tilslut støjfilteret (-filtrene) til det medfølgende lysnetadapterkabel, S-video-/lyd-/video-/redigeringskabel og USB-kabel. Støjfilteret reducerer interferens.
1 Frigør stopperne i
begge ender af støjfilteret.
Stopper
Når kablerne sættes i forbindelse, skal den ende, hvor støjfilteret sidder, tilsluttes camcorderen.
2 1) Før kablet gennem støjfilteret. Lad der være omkring 3 cm kabel mellem
kabelstikket og støjfilteret. Hvis De anvender lysnetadapterkablet eller USB-kablet, skal De huske at vikl kablet en gang omkring ydersiden af støjfilteret som vist i illustrationen. Vikl kablet på en såden måde, at det er stramt.
NB: Vær påpasselig med ikke at komme til at beskadige kablet.
2) Luk støjfilteret, så det går på plads med et klik.
3 cm
Til lysnetadapterkabel og USB-kabel
Vikl en gang omkring
Til S-video-/lyd-/video-/redigeringskabel 3 cm
AUTOMATISK DEMONSTRATION
Den automatiske demonstration finder sted, når “DEMO MODE er sat til ON (fabriksindstilling).
Den automatiske demonstration begynder, hvis der ikke er
nogen betjening i omkring 3 minutter, efter at afbryderen @ er sat i stilling elller og der ikke er nogen kassette i camcorderen.
Hvis De foretager en betjening under demonstrationen, vil
demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen betjeninger i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
“DEMO MODE forbliver ON, selv hvis der slukkes for
camcorderen.
Annullering af den automatiske demonstration:
1. Sæt afbryderen @ i stilling , mens låseknappen $ på afbryderen @ holdes nede, og tryk derefter på MENU 4. Menu­skærmen kommer frem.
2.Tryk på + eller – 5 for at vælge (SYSTEM), og tryk på
Sub-menu
M
SYSTE
SELECT/SET 3.
3. Tryk på + eller – 5 for at vælge “DEMO MODE og tryk på SELECT/SET 3. Undermenuen kommer frem.
EMO MODED
OFF
ON
4. Tryk på + eller – 5 for at vælge OFF og tryk på SELECT/SET
3.
5. Tryk på + eller – 5 for at vælge “ RETURN” og tryk to gange på SELECT/SET 3. Den normale skærm kommer frem.
NB:
Hvis De ikke tager objektivdækslet af, kan De ikke se de faktiske ændringer af den automatiske demonstration, som er aktiveret på LCD-monitoren og i søgeren.
DA
RETURN
6
@3$4 5
None
Strømforsyning
OPLADNING AF BATTERIERNE
1 Sæt terminalenden på batteripakningen ind i
batteripakningens monteringsdel enden af batteripakningen fast i pilens retning, indtil den låses fast som vist i illustrationen.
y, og tryk derefter
2 Sæt afbryderen @ i stilling OFF. Forbind
lysnetadapteren til camcorderen, og forbind derefter netledningen til lysnetadapteren.
3 Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen.
Driftsindikatoren 0 på camcorderen begynder at blinke som indikering af, at opladningen er begyndt.
4 Når driftsindikatoren 0 holder op med at blinke,
betyder det, at opladningen er færdig. Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen. Tag lysnetadapteren ud af forbindelse med camcorderen.
Aftagning af batteripakningen: Skyd BATT. RELEASE W opad og tag den af.
Batteripakning
BN-V107U BN-V114U (ekstraudstyr)
Opladetiderne gælder et fuldt afladet batteri.
ANVENDELSE AF BATTERIPAKNINGN
Udfør trin 1 i afsnittet OPLADNING AF BATTERIERNE”.
Omtrentlig optagetid
Batteripakning
BN-V107U BN-V114U
(ekstraudstyr) BN-V840U
(ekstraudstyr) BN-V856U
(ekstraudstyr)
LCD-monitor til
1 time 5 min.
2 timer 10 min.
5 timer 50 min.
8 timer 20 min.
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Forbind lysnetadapteren til camcorderen som vist på den følgende illustration.
Den medfølgende lysnetadapter udstyret med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
Opladetid
ca. 1 time og 30 minutter ca. 3 timer
Søger til
1 time 25 min.
2 timer 55 min.
7 timer 50 min.
11 timer 10 min.
W
Til DC jackstik
Lysnetadapter
y @
Til en stikkontakt
Batteripakning
OBS!
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.
INFORMATION
Batterisættet til udvidet brug er et sæt, som består af en batteripakning og en lysnetadapter/oplader:
VU-V840 KIT : BN-V840U batteripakning & AA-V15EG
VU-V856 KIT : BN-V856U batteripakning & AA-V80EG
Læs brugsanvisningen for sættet inden brug. Hvis man desuden anvender JVC VC-VBN856U jævnstrømsledningen (ekstraudstyr), vil det være muligt at tilslutte BN-V840U eller BN-V856U batteripakningen til camcorderen og strømforsyne camcorderen direkte.
lysnetadapter/oplader.
lysnetadapter/oplader.
NB:
Hvis beskyttelsesdækslet er sat på batteripakken, skal det tages af først.
Camcorderen kan ikke anvendes under opladning.
Opladning er ikke mulig, hvis et batteri af en forkert type
anvendes.
Det er ikke sikkert, at driftsindikatoren batteripakningen oplades for første gang efter længere tids opbevaring uden brug. Tag batteripakningen af camcorderen og forsøg at oplade igen.
Hvis et fuldt opladet batteris driftstid er ekstremt kort, er det tegn på, at batteriet er udtjent. Anskaf venligst et nyt batteri.
Optagetiden reduceres kraftigt, når zoom- og optage- standby-indstillingen anvendes gentagne gange eller LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
Inden udvidet anvendelse anbefaler vi, at De holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.Continued on next page.
0 lyser, når
Fortsættes på næste side.
0
TIL AT BEGYNDE MED
DA
7
Eftersom lysnetadapteren frembringer elektricitet internt, vil den blive varm under opladningen. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
Følgende operationer stopper opladning:
Hvis afbryderen @ sættes i stilling “ ”, “ ” eller “ ”.
Hvis lysnetadapteren tages ud af forbindelse med
camcorderen.
Hvis lysnetadapterens netledning tages ud af
stikkontakten i væggen.
Hvis batteriet tages af camcorderen.
Camcorderen vil automatisk blive afbrudt, hvis den strømforsynes fra lysnetadapteren og der går omkring 5 minutter, efter at den er indstillet til optage-standby med et videokassettebånd isat. Hvis batteriet under disse omstændigheder tilsluttes camcorderen, vil opladningen begynde.
Hvis De anvender lysnetadapteren/opladeren AA-V100EG (ekstraudstyr), kan BN-V107U/V114U batteripakningen oplades uden camcorderen. Den kan dog ikke anvendes som lysnetadapter.
For at undgå forstyrrelser i radiomodtagningen, bør lysnetadapteren ikke anbringes i nærheden af en radio.
Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt, kan opladningen blive ufuldstændig.
Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og batteripakningens tilstand.
Om batterierne
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad og lad være
at udsætte dem for stærk varme, da dette kan føre til brand og/eller eksplosion.
ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler komme i berøring med metal, da dette kan resultere i kortslutning og risiko for brand.
Fordelen ved lithium-ion batterier
Lithium-ion batteripakninger er små, men besidder ikke desto mindre en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive kortere og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal De putte batteripakningen i lommen eller anbringe den på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte den på camcorderen igen. Så længe selve batteripakningen ikke er kold, bør ydelsen ikke forringes.
(Hvis De anvender en varmepude, bør De sikre Dem, at batteripakningen ikke kommer i berøring med den.)
Justering af greb
1 Adskil velkrobåndet. 2 Stik hånden ind gennem løkken og tag fat i grebet. 3 Juster længden således, at optagestart/stop-
knappen ! og afbryderen @ og motorzoomringen (SHUTTLE SEARCH) # nemt kan betjenes med tommelfingeren og de andre fingre gennem grebet. Husk at fastgøre velcro-båndet efter behov.
F
F
O
A
Y
A
L
M
P
!
H
C
R
A
E
S
E
L
T
#
T
U
H
S
@
Justering af søgeren
1 Sæt afbryderen @ i stilling eller , mens De
trykker låseknappen $ afbryderen @ ind.
2 Træk søgeren helt ud og indstil den med hånden til
den bedste synsvinkel.
3 Skyd diopter-justeringskontrollen o, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
PAUSE
Lithium-ion er sårbart i koldt vejr.
DA
TIL AT BEGYNDE MED
8
o
$
@
Montering på stativ
FORSIGTIG
Hvis De anvender et stativ, skal dets ben spredes for at camcorderen kommer til at stå stabilt. Anvendelse af små stativer kan ikke anbefales, da dette kan bevirke, at camcorderen falder ned og lider skade.
1 Monter kameraet på kamerastativet ved at sætte
skruen på linie med kameraets monteringsfæste p. Stram derefter skruen i retningen med uret. Nogle stativer er ikke udstyret med tapper.
p
Isætning/udtagning af en kassette
Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan isætte eller udtage en kassette.
1 Skyd og hold OPEN/EJECT E i pilens retning og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Holderen åbner automatisk.
Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i eller tag det ud, og tryk på PUSH
HERE for at lukke kassettedækslet.
Når kassetteholderen er lukket, trækkes den
automatisk tilbage. Vent til den er trukket helt tilbage, før du lukker kassetteholderdækslet.
Hvis batterieffekten er lav, er det ikke sikkert, at De kan lukke kassetteholderdækslet. Brug ikke magt. Skift batteriet ud med et, der er fuldt opladet, før De går videre.
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det låses fast
med et klik.
Beskyttelse af værdifulde optagelser:
Skyd slettegarderingsknappen på bagsiden af båndet modSAVE. Dette forhindrer båndet i at blive slettet. Hvis De
senere vil optage på båndet, skal De blot skyde knappen tilbage til REC, før båndet sættes i.
Sørg for, at siden med ruden vender udad.
Kassetteholder
E
Kassette­holderdæksel
Vær påpasselig med kun at trykke på PUSH HERE-delen, når De lukker kassetteholderen, da der ellers er risiko for, at De får fingrene i klemme i kassetteholderen og derved kommer til skade eller forårsager skade på camcorderen.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min. 30 min. 45 min.
60 min. 60 min. 90 min.
80 min. 80 min. 120 min.
NB:
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre
camcorderen strømforsynes.
Optagehastighed
SP LP
Fortsættes på næste side.
TIL AT BEGYNDE MED
DA
9
Det tager et par sekunder for kassetteholderen at åbne. Forsøg ikke at fremskynde dette ved at bruge magt.
Der kan gå lidt tid, efter at De åbnet kassetteholderdækslet, inden holderen åbner. Brug ikke magt.
Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par sekunder: Luk kassetteholderdækslet og prøv igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke åbner, skal De slukke for camcorderen og derefter tænde for den igen.
Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud. Sæt det derefter i kassetteholderen igen efter et lille stykke tid.
Vent et par sekunder, før De åbner kassetteholderdækslet, hvis camcorderen pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De lukker kassetteholderdækslet.
Hvis De lukker kassetteholderdækslet, før kassetteholderen er kommet ud, kan De beskadige camcorderen.
Selv hvis der slukkes for camcorderen, kan en kassette sættes i eller tages ud. Når kassetteholderen imidlertid lukkes med camcorderen slukket, er det ikke sikkert den går tilbage. Det anbefales at tænde for camcorderen, inden isætning eller udtagning af en kassette.
Hvis De åbner kassetteholderdækslet, efter at De er begyndt at optage igen, vil der blive optaget et blankt afsnit på båndet, eller en tidligere optaget scene vil blive slettet (ny optagelse), uanset om kassetteholderen har åbnet sig eller ej. Vi henviser til s. 14 angående information om optagelse fra et punkt inde på båndet.
Indstilling af dato/tid
Dato og tid optages altid automatisk på båndet. De kan vælge, om De vil se denne information under gengivelse ( s. 34).
1 Sæt afbryderen @ i stilling , mens De holder
låseknappen $ på afbryderen @ inde, og åbn LCD­monitoren helt eller træk søgeren helt ud. Driftsindikatoren 0 lyser, og camcorderen er tændt.
2 Tryk på MENU 4 for at få Menu-skærmen frem. 3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (CAMERA
DISPLAY) og tryk på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller – 5 for at vælge “CLOCK ADJ.. Tryk
på SELECT/SET 3, og dag fremhæves. Tryk på + eller – 5 for at indtaste dagen. Tryk på SELECT/SET
3. Gentag dette for at indtaste måneden, året, timen
og minuttet. Tryk på + eller – 5 for at vælge “ RE- TURN og tryk to gange på SELECT/SET 3. Menu­skærmen forsvinder.
NB:
Selv når De vælger “CLOCK ADJ., vil camcorderens indbyggede ur blive ved med at gå, hvis parameteren ikke er fremhævet. Uret standser, når De flytter den fremhævede bjælke til den første dato/tid-parameter (dag). Når De er færdig med at indstille minutangivelsen og trykker på SELECT/SET 3, vil datoen og tiden begynde at gå fra den dato og tid, De netop har indstillet.
s. 49, “Det indbyggede urs opladelige lithiumbatteri”.
DA
TIL AT BEGYNDE MED
10
RE NEON SC
IMETDATE / TIME CODE
CLOCK
ADJ .
RETURN
ISPLAY
AREMACD
LCD/ TV
UAOT FFO
2.025.113 30:7
CLOCK
ADJ .
ISPLAY
AREMACD
2.025.113 30:7
0
@3$4 5
Indstilling af optagehastighed
Vælg den hastighed, der passer til formålet.
1 Sæt afbryderen @ i stilling , mens De holder
låseknappen $ på afbryderen @ inde, og åbn LCD­monitoren helt eller træk søgeren helt ud. Driftsindikatoren 0 lyser, og camcorderen er tændt.
2 Tryk på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (CAMERA) og
tryk på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller – 5
tryk
på SELECT/SET 3 Vælg SP eller LP ved at trykke på SELECT/SET 3. Tryk på + eller – 5 RETURN og tryk to gange Menu-skærmen forsvinder.
Lydoverspilning og indføjelsesredigering ( s. 40) er
muligt på et bånd, som er optaget i SP-indstilling.
•“LP (Long Play) er mere økonomisk, da den giver 1,5
gange så lang optagetid.
NB:
Hvis De skifter hastighed midt i en optagelse, bliver
billedet forvrænget omkring skiftepunktet.
Når De har foretaget LP optagelser med denne
camcorder, anbefales det også at benytte camcorderen til gengivelse af disse optagelser.
Under gengivelse af bånd, der er optaget med et andet
camcorderen, kan der være støjstriber på billedet og kortvarige afbrydelser af lyden.
for at vælge “REC MODE” og
. Sub-menuen kommer frem.
på + eller – 5
og tryk
for at vælge
på SELECT/SET 3
.
Isætning af et hukommelseskort
Det medfølgende hukommelseskort er allerede sat i camcorderen, når De køber den.
1 Kontroller, at der er slukket for camcorderen. 2 Åbn kortdækslet (MEMORY CARD) 8. 3 Sæt Deres hukommelseskortet ind med den
afskårne kant først.
Undgå at røre ved terminalen på bagsiden af mærkaten.
4 Luk kortdækslet 8.
For at tage et hukommelseskort ud:
Skal De trykke på det i trin 3, så det automatisk kommer ud af camcorderen. Træk det derefter ud og luk kortdækslet 8.
8
Afskåret kant
Etikette
Hukommelseskort
NB:
Sørg for kun at anvende SD-hukommelseskort, som er
mærket eller MultiMediaCard-kort, som er udstyret med mærket “
Visse fabrikater af hukommelseskort kan ikke anvendes
med denne camcorder. Rådfør Dem med fabrikanten eller forhandleren, inden De anskaffer et hukommelseskort.
Inden en nyt hukommelseskort tages i brug, er det
nødvendigt først at FORMATERE det.
OBS!
Undlad at isætte/udtage hukommelseskortet, mens der er tændt for camcorderen, da dette kan bevirke, at hukommelseskortet kan blive beskadiget eller at camcorderen ikke kan registrere, om kortet er sat i.
.
s. 24.
Indstilling af billedkvalitet/billedstørrelse
Billedkvaliteten/billedstørrelsen kan vælges alt efter ønske. Vi henviser til oversigten på side 18 angående
dette.
1 t VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling
MEMORY, og sæt derefter afbryderen @ i stilling , mens låseknappen $ på afbryderen @ holdes
nede. Driftsindikatoren 0 begynder at lyse, og camcorderen tænder.
2 Tryk på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (DSC) og tryk
på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller – 5 for at vælge “QUALITY” og tryk
på SELECT/SET 3. Undermenuen kommer frem. Tryk på + eller – 5 for at vælge den ønskede funktion og tryk på SELECT/SET 3.
5 Tryk på + eller – 5 for at vælge “IMAGE SIZE og
tryk på SELECT/SET 3. Undermenuen kommer frem. Tryk på + eller – 5 for at vælge den ønskede funktion og tryk på SELECT/SET 3.
6 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ RETURN”, og
tryk to gange på SELECT/SET 3. Menu-skærmen lukker.
0
3
$
@
4 5
Display
DSC
TYQUAL I
FINE
IMAGE S I ZE
REC SELECT
021X7486
RETURN
TIL AT BEGYNDE MED
DA
11
20
5
Grundlæggende optagelse
Udfør nedenstående, inden De fortsætter.
Strømforsyning ( s. 7)
Justering af greb ( s. 8)
Justering af søgeren ( s. 8)
Isætning af en kassette (
Indstilling af optagehastighed (
s. 9)
s. 10)
1 Fjern objektivdækslet.
Træk i den nederste ende Q af LCD-monitoren for at åbne den, og sæt derefter VIDEO/MEMORY-knappen
t i stilling “VIDEO.
2 Sæt afbryderen @ i stilling eller , mens De
trykker låseknappen $ afbryderen @ ind. Optagelse med LCD-monitoren: Åbn LCD-monitoren
helt. Optagelse mens søgeren anvendes: Træk søgeren
helt ud.
Driftsindikatoren 0 begynder at lyse, og camcorderen indstilles til optage-standby. “PAUSE 8 vises.
Billedet vil ikke komme frem samtidigt i LCD­monitoren og søgeren. Se “PRIORITY” i SYSTEM­menuen ( s. 34).
3 Tryk på optagestart/stop-knappen !. 4,
8 kommer frem og tally-lampen ^ lyser, mens
optagelsen er igang.
For at stoppe optagelsen skal De trykke på optagestart/stop-knappen !. Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
For at justere displayets lysstyrke, skal De
..... trykke på MONITOR BRIGHT + eller – 5, indtil
lysstyrke-indikatoren o på displayet flytter sig og den ønskede lysstyrke er opnået.
Det er også muligt at justere søgerens lysstyrke. Træk søgeren ud, sæt PRIORITY i SYSTEM-menuen til FINDER ( s. 34) og indstil som beskrevet herover.
DA
BÅNDOPTAGELSE
12
t
Under optagelse
180°
F
F
O
A
0 !
@
Y
A
L
P
H
C
R
A
E
S
E
L
T
T
U
H
S
Display
Q
M
$
m
h
1h30m
1h30m
Indikator for resterende tid på båndet (omtrentlig)
1h29m
0h03m
0h02m
0h01m
0h00m
NB:
Hvis optage-standby funktionen fortsætter i mere end 5 minutter, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Tryk søgeren tilbage og træk den ud igen eller luk LCD­monitoren og åbn den igen for at tænde for camcorderen igen.
Hvis der er et blankt afnit mellem optagelser på båndet, afbrydes tidskoden og der kan forekomme fejl, når båndet redigeres. Se OPTAGELSE FRA ET PUNKT INDE PÅ BÅNDET” ( undgås.
For at slukke tally-lampen under optagelse, s. 34.
Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sol, kan det være svært at se i den. I en sådan situation anbefaler vi, at De bruger søgeren.
Sorte pletter, lyspletter (røde, grønne eller blå) kan ses konstant på LCD-monotoren eller søgeren (
Når optagestart/stop-knappen ! trykkkes ind, kan det tage et par sekunder, inden den aktuelle optagelse begynder. begynder at optage.
Den tid, der kræves til at beregne den resterende tid på båndet, og beregningens nøjagtighed kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
“TAPE END kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen afbrydes automatisk, hvis denne tilstand ikke ændres i 5 minutter. TAPE END kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
s. 14), angående hvordan dette
^ eller koble biplyden ud
4 begynder at rotere, når camcorderen
5
90°
(Beregnes nu)
(Blinker)
(Blinker)
(Blinker)
s. 47).
Kreative optagelser
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater, hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede stilling og drej LCD-monitoren i den mest bekvemme retning. Den kan drejes 270° (90° nedad og 180° opad).
Optagelse af dem selv
De har mulighed for at optage Dem selv, mens De ser Dem selv i LCD-monitoren. Åbn LCD-monitoren og drej den 180° opad, så den vender fremad, og ret derefter objektivet mod Dem selv og begynd at optage.
Funktionsindstilling
Vælg den rigtige funktionsindstilling som ønsket med afbryderen @ og VIDEO/MEMORY-knappen t.
Afbryderens stilling
(Manuel):
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige optagefunktioner via menuerne. Hvis De vil have flere kreative muligheder end med fuldautomatisk optagelse, så prøv denne indstilling.
(Fuldautomatisk):
Gør det muligt at optage UDEN specialeffekter eller manuelle indstillinger. Anbefales til optagelse i typiske situationer.
OFF :
Giver Dem mulighed for at slukke for camcorderen.
PLAY:
Muliggør afspilning af en optagelse på båndet.
Muliggør adgang til data, som er gemt på
hukommelseskortet eller overførsel af still/levende billeder fra hukommelseskortet til en computer.
Zoomning
At frembringe en ind/udzoomningseffekt eller en hurtig ændring af billedforstørrelsen.
Indzoomning
Drej motorzoomringen (SHUTTLE SEARCH) # i retningen med uret.
Udzoomning
Drej motorzoomringen (SHUTTLE SEARCH) # i retningen mod uret. Jo længere, De drejer motorzoomringen #, desto
hurtigere bliver zoomningen.
NB:
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er indstillet til standby til optagelse, lås fokus ved at anvende den manuelle fokusering ( optageindstilling.
Zoomning er mulig til max. 500X (GR-DX300/DX100) eller 700X (GR-DX95/DX75), eller den kan ændres til 10X (GR-DX300/DX100) eller 16X (GR-DX95/DX75) forstørrelse med anvendelse af optisk zoomning
s. 32).
(
Zoomforstørrelse på over 10X (GR-DX300/DX100) eller 16X (GR-DX95/DX75) udføres via digital billedbehandling, hvorfor den kaldes digital zoomning.
Under digital zoomning kan billedkvaliteten være forringet.
Digital zoomning kan ikke anvndes, når VIDEO/ MEMORY-knappen
( VIDEO/MEMORY-Knappens stilling”).
Makro-optagelse (så tæt som omkring 5 cm fra motivet) er muligt, hvis motorzoomringen # drejes hele vejen i retningen med uret. Vi henviser også til TELE MACRO” i menu-skærmen på side 33.
s. 30), og zoom ind eller ud i
t er sat i stilling MEMORY
t
VIDEO/MEMORY-Knappens stilling
VIDEO:
Muliggør optagelse på et bånd eller afspilning af et bånd. Hvis REC SELECT er sat i stilling
i DSC-menuskærmen, optages stillbillederne
også på hukommelseskortet.
Zoom-forstørrelse over 10X (GR-DX300/DX100) eller 16X (GR-DX95/DX75) er disponibel ( s. 13, 32).
MEMORY:
Muliggør optagelse på et hukommelseskort eller adgang til data på et hukommelseskort.
/
Sammenkædet tænd/sluk
Når afbryderen @ er sat i stilling “ ” eller “ ”, kan man også tænde/slukke for camcorderen ved at åbne/lukke LCD-monitoren eller trække søgeren ud eller trykke den ind.
#
@
BÅNDOPTAGELSE
DA
13
Tidskode
Under optagelse indspilles en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet til lokalisering af scenerne på båndet under gengivelse.
Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle op fra “00:00:00” (minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse begynder fra slutningen af en tidligere indspillet scene, fortsætter tidskoden.
Til Klip-Let redigering ( s. 41 – 43) er en tidskode nødvendig. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke inde på båndet under en optagelse, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at tælle op fra “00:00:00”. Det betyder, at camcorderen kan indspille de samme tidskoder, som findes i en tidligere optaget scene. For at forhindre, at der laves et blankt afsnit på båndet, skal De udføre proceduren i OPTAGELSE FRA ET PUNKT INDE PÅ BÅNDET i de følgende tilfælde;
Efter at De har gengivet båndet og vil optage igen.
Når strømmen afbrydes under en optagelse.
Når et bånd tages ud og isættes igen under en
optagelse.
Når De optager på et delvist indspillet bånd.
Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde på båndet.
Når De vil fortsætte med at optage, og De har åbnet/ lukket kassetteholderdækslet.
Display
Minutter
Sekunder
Delbilleder
12: 34 : 24
Delbilleder vises ikke under optagelsen.
(25 delbilleder = 1 sekund)
OPTAGELSE FRA ET PUNKT INDE PÅ BÅNDET
1 Afspil et bånd eller anvend blanksøgning ( s. 15)
for at finde det punkt, hvorfra De vil påbegynde optagelsen, og aktiver derefter stillbilledgengivelse ( s. 14, Normal gengivelse).
2 Sæt afbryderen @ i stilling eller , mens
låseknappen $ på afbryderen @ trykkes ind, og begynd derefter at optage.
NB:
Tidskoden kan ikke nulstilles.
Under hurtig frem- og tilbagespoling, skifter tidskode-
visningen i ryk.
Tidskoden vises kun, når TIME CODE er sat i stilling
s. 35).
ON” (
Normal gengivelse
1 Sæt en bånd i ( s. 9). 2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling VIDEO
og sæt derefter afbryderen @ i stilling , mens De trykker låseknappen $ afbryderen @ ind. Tryk på
4
/6 ! for at begynde gengivelsen.
• Tryk på 4/6 !, hvis gengivelsen skal stoppes midlertidigt (still-gengivelse).
Tryk på 5 7 for at stoppe gengivelsen.
Drej SHUTTLE SEARCH-ringen # i retningen mod
uret (2) og slip den for at spole båndet tilbage, eller i retningen med uret (3), og slip den for at spole båndet hurtigt frem i stop-indstilling.
Hurtig billedsøgning (Shuttle Search) er mulig, hvis man holder SHUTTLE SEARCH-ringen # i retningen mod uret (2) eller i retningen med uret (3) under gengivelse (hvis man holder SHUTTLE SEARCH­ringen # under gengivelse, vil søgningen fortsætte, indtil ringen slippes).
Tryk på Zoom-knappen T Y på fjernbetjeningen for at zoome ind (op til 44X*/50X**) eller på W T for at zoome ud. Det er også muligt at forstørre en bestemt del af billedet ( s. 39).
* Kun GR-DX95/DX75 **Kun GR-DX300/DX100
Almindelig gengivelse kan til enhver tid genoptages, hvis man trykker på 4/6 !.
Slow-motion gengivelse/Gengive-zoom/Gengivelse med specielle effekter:
Kun mulig med fjernbetjeningen ( s. 39)
For at regulere højttalernes lydstyrke, skal De . . .
..... trykke på VOL. + e for at øge lydstyrken eller på
w for at mindske lydstyrken.
OBS
Under shuttle-søgning kan dele af billedet blive utydeligt, specielt i venstre side af skærmen.
DA
BÅNDOPTAGELSE
14
BÅNDAFSPILNING
Højttaler
@
w e
t
# !
7
NB:
Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når camcorderen strømforsynes af batteripakningen, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. For at tænde for den igen, skal De sætte afbryderen derefter i stilling ”.
Gengivebilledet kan også ses i LCD-monitoren og søgeren eller på et tilsluttet TV (
Det er også muligt at se gengivebilledet på LCD- monitoren med denne drejet rundt og trykket ind mod kameraet.
Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren: Hvis camcorderen strømforsynes fra batteripakningen: Indikatoren for resterende batterieffekt Hvis camcorderen strømforsynes fra lysnettet: vil ikke blive angivet.
Hvis et kabel er sat i S/AV-bøsningen fra højttaleren.
Hvis stillbilled-gengivelse fortsætter i mere end 3 minutter, vil camcorderens automatisk blive indstillet til stop.
4
/6 ! trykkes ind, er det ikke sikkert, at billedet
Hvis pauserer med det samme, således at camcorderen kan stabilisere stillbilledet.
@ i stilling “OFF og
s. 16).
vises.
&, høres lyden ikke
Blanksøgning
Hjælper Dem med at finde det sted, hvor optagelsen skal begyndes fra midten af båndet, således at afbrydelse af tidekoden undgås ( s. 14).
1 Sæt en bånd i ( s. 9). 2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling VIDEO
og sæt derefter afbryderen @ i stilling , mens De trykker låseknappen $ afbryderen @ ind.
3 Tryk på BLANK SEARCH r.
•“BLANK SEARCH” U kommer frem og camcorderen
påbegynder automatisk shuttle-søgning i baglæns eller forlæns retning og stopper derefter på et sted, som er omkring 3 sekunder af båndet inden begyndelsen af det fundne blanke afsnit.
For at annullere blanksøgning midtvejs . . .
..... tryk på 5 7.
NB:
Hvis den aktuelle position i trin 3 er ved et blankt afsnit,
vil camcorderen begynde at søge i baglæns retning, og hvis den aktuelle position er ved et optaget afsnit, vil camcorderen begynde at søge i forlæns retning.
Blanksøgning fungerer ikke, hvis HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE er kommet frem med båndet.
Hvis begyndelsen eller slutningen af båndet nås under blanksøgning, vil camcorderen automatisk stoppe.
Det er ikke sikkert, at et blankt afsnit, som er kortere end 5 sekunder på båndet, kan findes.
Det fundne, blanke afsnit kan befinde sig mellem optagne scener. Forvis Dem om, inden De begynder at optage, at der ikke er nogen indspillet scene efter det blanke afsnit.
r
$
@
BÅNDAFSPILNING
DA
15
Tilslutninger
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Forbind camcorderen til TVets eller indgang som
vist på illustrationen.
Hvis De bruger en video . . . gå til trin 3. Hvis ikke . . . gå til trin 4.
3 Forbind videoens vdgang til TVets indgang se
instruktionsbogen til videoen.
4 Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
fjernsynet.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
indstil fjernsynet til VIDEO-funktion.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
Dato/tids
..... sæt DATE/TIME til stilling AUTO, ON eller
OFF i menu-skærmen ( s. 34, 36). Eller tryk på DISPLAY U på fjernbetjeningen for at ind-/udkoble dataindikatoren.
Tidskode
..... sæt TIME CODE til stilling ON eller OFF i
menu-skærmen ( s. 35, 36).
Andre indikeringer end dato/tid og tidskode.
..... sæt ON SCREEN til LCD, LCD/TV eller OFF
i menuskærmen ( s. 34, 36).
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet ( s. 7).
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som
følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden at
Husk at lukke helt ned for TVets lydstyrke, så der ikke
Hvis Deres fjernsyn eller højttalere ikke er specielt
Hvis der ikke er noget billede eller nogen lyd fra TVet,
Når S-Video-/lyd-/video-/redigeringskablet er sat i S/AV-
video-kabel.
sætte et bånd eller et hukommelseskort i, skal camcorderens afbryder
. Indstil derefter Deres TV til den rigtige indgang.
lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderens.
afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart ved siden af fjernsynet, da der vil så vil opstå interferens i camcorderens afspilningsbillede.
skal S/AV INPUT sættes til OFF i menu-skærmen
s. 35).
(
bøsningen &, vil der ikke være nogen lyd fra højttaleren.
@ sættes i stilling eller
Bøsnings-
Till S/AV &
Ingen tilslutning
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
Til TV eller videobåndoptager
S-Video/lyd-/video-/ redigeringskabel (medfølger)
dæksel*
Til AUDIO**-, VIDEO***- og -IN-bøsninger
Anvend den medfølgende kabel-adapter, hvis deres videobåndoptager har en SCART-bøsning.
TV
Videobåndoptager
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse. ** Lydkablet er ikke nødvendigt for at se udelukkende
stillbilleder.
*** Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes.
DA
BÅNDAFSPILNING
16
Grundlæggende optagelse (Snapshot)
De har mulighed for at anvende Deres camcorder som digitalt stillkamera til at tage snapshots.
Udfør nedenstående, inden De fortsætter.
Strømforsyning ( s. 7)
Justering af greb ( s. 8)
Justering af søgeren (
Isætning af et hukommelseskort ( s. 11)
Indstilling af billedkvalitet/billedstørrelse ( s. 11)
s. 8)
1 t VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling
MEMORY. Sæt derefter afbryderen @ i stilling
eller , mens De trykker låseknappen $ på afbryderen @ ned. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på SNAPSHOT 9. PHOTO Q vises, mens
De tager et snapshot. Billedet optages på Deres hukommelseskortet.
Stillbilleder optages på Deres hukommelseskortet uden ramme.
Sletning af uønskede still-billeder . . .
..... se Sletning af filer ( s. 20) og slet uønskede
still-billeder, hvis der er uønskede still-billeder i Deres hukommelseskortet eller hvis dets hukommelse er fuld.
For at fjerne lukkerlyden . . .
..... hvis De ikke vil høre lyden af lukkeren, skal De
sætte BEEP til OFF i menuskærmen ( s. 34). Lyden vil ikke længere komme ud af højttaleren.
NB:
Selv hvis “DIS er sat i stilling ON ( s. 33), vil
stabilisatoren blive deaktiveret.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “PHOTO
begynde at blinke, når SNAPSHOT 9 trykkes ind.
Hvis Program-AE med specielle effekter (
aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot­optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Hvis der ikke optages i ca. 5 minutter, når afbryderen
står i stilling eller og camcorderen strømforsynes af battaripakningen, vil camcorderen automatisk slukke for at spare strøm. Hvis De vil optage igen, skal De lukke LCD-skærmen og derefter åbne den igen. Hvis De anvender søgeren, skal De trykke den ind og derefter trække den ud igen.
Motordrev-funktionen (
VIDEO/MEMORY-knappen
Når et kabel sættes i S/AV-bøsningen &, høres
lukkerlyden ikke fra højttalerne, men vil derimod blive optaget på båndet.
Still-billeder, der er taget, er kompatible med DCF
(Designregler for kamerafil-systemer). De er ikke kompatible med apparater, som ikke er kompatible med DCF.
s. 29) er sat ud af kraft, når
t er sat i “MEMORY stilling.
s. 27) er
Q
@
t
$ 9
@
Billedstørrelse
1024
Beskyttelse af værdifulde filer (gælder kun SD-hukommelseskort) . . .
Skrive/ slettegarderingstap
..... skyd skrive/slettegarderingstappen på siden af
hukommelseskortet i retning mod “LOCK”. Dette forhindrer, at der opatges på hukommelseskortet. Hvis De vil optage på hukommelseskortet, skal De skyde tappen tilbage til stillingen modsat “LOCK”, inden kortet sættes i.
s. 11
Optagelses-ikon
51
Display
s. 54, 55
Kort-ikon
Tilbageværende antal billeder
(Omtrentligt antal billeder, som kan gemmes i hukommelsen
s. 18)
Billedkvalitet
s. 54, 55
s. 54, 55
s. 11
OPTAGELSE MED HUKOMMELSESKORT
DA
17
Omtrentligt antal billeder, som kan gemmes i hukommelsen
: SD-hukommelseskort : MultiMediaCard-kort
<GR-DX95/DX75>
Billedstørrelses-/ billedkvalitets­indstilling
1024 x 768/ FINE
1024 x 768/ STANDARD
640 x 480/ FINE
640 x 480/ STANDARD
8MB**
20 24 65 75 45
55 160 190
Hukommelseskort
45
48 145 160
95 105 295 320
32MB***
95 100 310 320 205 215 625 645
16MB***
64MB***
190
605
405
1215
<GR-DX300/DX100>
Billedstørrelses-/ billedkvalitets­indstilling
1600 x 1200/ FINE
1600 x 1200/ STANDARD
1280 x 960/ FINE
1280 x 960/ STANDARD
1024 x 768/ FINE
1024 x 768/ STANDARD
640 x 480/ FINE
640 x 480/ STANDARD
** SD-hukommelseskort (8 MB) [ følger med
GR-DX300/DX100. MultiMediaCard-kort (8 MB) [ følger med GR-DX95/DX75.
*** Ekstraudstyr
8MB**
8 10 28 34 13 16 45 50 21 25 65 75 47 55
160 190
Hukommelseskort
19 21 60 65 29 32 95
105
47
50 145 160
95 105 295 320
32MB***
41
42 130 135
60
60 205 215
95 100 310 320 205 215 625 645
16MB***
64MB***
80
275
125
425
200
640
425
1285
NB:
Antallet af billeder, som kan gemmes i hukommelsen, afhænger af den valgte billedkvalitetsindstilling såvel som sammenstillingen af motiver i billederne og den type hukommelseskort, der anvendes.
Normal gengivelse
1 Sæt et hukommelseskort i ( s. 11). 2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling
MEMORY, og sæt derefter afbryderen @ i stilling , mens De trykker låseknappen $ på
afbryderen @ ind.
En lagret fil vises.
3 Vælg filtype efter ønske (IMAGE eller E-MAIL CLIP):
Tryk på SELECT/SET 3. Tryk på + eller – 5 for at vælge filtype, tryk derefter på SELECT/SET 3 igen.
4 IMAGE: Drej SHUTTLE SEARCH-ringen # i
retningen med uret (3) for at få det næste billede frem, eller i retningen mod uret (2) for at få det foregående billede frem. E-MAIL CLIP: Tryk på 4/6 ! for at gengive det viste videoklip. Tryk på 5 7. Når De vil stoppe gengivelsen af videoklippet.
Forstørrelse af de lagrede billeder
Tryk på Zoom-knappen T Y på fjernbetjeningen for at zoome ind (op til 44X*/50X**), eller på W T for at zoome ud. Det er også muligt at forstørre en bestemt del af billedet ( s. 39).
Hvis der trykkes på 4/6 !, INDEX 1, NFO 6 eller
SHUTTLE SEARCH-ringen drejes 2/3 #, vil
forstørrelsen blive annulleret.
* Kun GR-DX95/DX75. ** Kun GR-DX300/DX100.
Indstilling af displayets lydstyrke
Se Indstilling af displayets lydstyrke på side 12.
NB:
Indtrykning af INFO 6 giver Dem detaljerne om den
viste fil ( s. 19, Visning af fil-information”).
De kan også se flere filer samtidigt ( s. 19,Indeksgengivelse”).
Det er muligt at deaktivere on-screen gengivedisplayet ( s. 19, Hvordan on-screen displayet fjernes”).
Billeder, som er taget i en filstørrelse, som ikke er kompatibel med denne camcorder, vil blive vist som miniaturebilleder med reduceret størrelse. Disse miniaturebilleder kan ikke overføres til en PC’er.
Billeder, som er taget med anordninger (som for eksempel JVC GR-DVX7), som ikke er kompatible med DCF, kan ikke ses med denne camcorder. “UNSUP- PORTED FILE! vil komme frem.
Til visning af det næste billede
[Til normal gengivelse: IMAGE]
Til at vise det foregående billede
10 0- 0 011100- 001110 0- 0 010100- 0010
DA
18
Display
[Til automatisk gengivelse: IMAGE]
GENGIVELSE MED HUKOMMELSESKORTOPTAGELSE MED HUKOMMELSESKORT
# !
7
t
3
4
5
Visning af fil-information
De kan få den relevante fil-information frem ved at trykke på INFO-knappen 6 under normal gengivelse
1
eller indeks-gengivelse.
6 $
@
F
1
0
0
C
G
R
J
O
L
F
I
L
D
A
T
S
I
Z
Q
U
A
P
R
O
V
D
E
R
:
D
V
C
0
0
0
1
E E E L
I
T
T
E
C
0
:
1
0
.
2
7
.
0
3
:
4
X
7
1
2
6
8
0
:
F
I
N
E
Y
:
O
F
F
T
:
Infoskærm: IMAGE
Automatisk gengivelse
Det er muligt automatisk at gennemløbe alle de billeder, som er lagret i hukommelsen.
1 Udfør trin 1 til og med 3 i afsnittet Normal
gengivelse. Kontroller, at en IMAGE-fil vises ( s. 18).
2 Tryk på
4
/6 !.
Hvis De drejer SHUTTLE SEARCH-ringen # i
retningen mod uret (2) under automatisk gengivelse, vil billederne blive vist i faldende nummerorden.
Hvis De drejer SHUTTLE SEARCH-ringen # i
retningen med uret (3) under automatisk gengivelse, vil billederne blive vist i stigende nummerorden.
3 Tryk på 5 7 for at afslutte automatisk gengivelse.
NB:
Selv hvis De tager et nyt billede efter gengivelse af et med lavt nummer, vil dette ikke bevirke, at et eksisterende billede overskrives, fordi nye billeder automatisk gemmes i hukommelsen efter det sidst optagne billede.
Indeksgengivelse
Det er muligt samtidigt at se flere forskellige filer på hukommelseskortet. Denne gennemsynsmulighed gør det nemt at finde frem til en ønsket fil.
1 Udfør trin 1 til og med 3 i afsnittet Normal
gengivelse ( s. 18).
2 Tryk på INDEX 1. Indeksskærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller – 5 for at flytte rammen til den
ønskede fil.
Drej SHUTTLE SEARCH-ringen # i retningen med
uret (3) viser den næste side og i retningen mod uret (2) viser den foregående side.
Indtrykning af INFO 6 giver detaljer om den valgte fil
( Visning af filinformation).
4 Tryk på SELECT/SET 3. Den valgte fil vises.
FOLDER :Mappenavn ( s. 24) FILE :Filnavn ( s. 24) DATE :Den dato, hvor filen blev lavet SIZE :Billedstørrelse ( s. 11) QUALITY :Billedkvalitet (gælder kun billedfiler
(IMAGE) s. 11)
TIME :Afspilningstid
(gælder kun E-MAIL CLIP-filer s. 22)
PROTECT : I ON-stilling vil filen blive beskyttet mod
utilsigtet sletning ( s. 20).
Tryk på INFO 6 igen for at lukke Info-skærmen.
NB:
Hvis billederne er optaget med et andet apparat eller behandlet på en PC’er, vil “QUALITY: – – –” komme frem.
Hvordan on-screen displayet fjernes
1 Udfør trin 1 til og med 3 i afsnittet Normal
gengivelse. Kontroller, at en IMAGE-fil vises ( s. 18).
2 Tryk på MENU 4. Menuskærmen kommer frem.
Tryk på + eller – 5 for at vælge “DISPLAY, og tryk derefter på SELECT/SET 3.
3Tryk på + eller – 5 for at vælge “OFF”, og tryk
derefter på SELECT/SET 3. Driftsindikatoren, indikatoren for mappe/filnummer og batteriindikatoren ( ) slukker.
Vælg ON i trin 3 for at vise indikatorerne igen.
Funktionsmådeindikator
Indikator for mappe­og filnummer
10 0- 0 010100- 0010
Gengiveskærm
Batteri-indikator
Valgt billede
Indeksnummer
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Indeks­skærm
GENGIVELSE MED HUKOMMELSESKORT
DA
19
Beskyttelse af filer
Beskyttelsesfunktionen bidrager til at forhindre utilsigtet sletning af filer.
1 Udfør trin 1 til og med 3 i afsnittet Normal
gengivelse ( s. 18).
2 Tryk på MENU 4. Menuskærmen forsvinder. Tryk på
+ eller – 5 for at vælge PROTECT og tryk på SELECT/SET 3.
3 Tryk på + eller – 5 for at vælge den ønskede
funktion. CURRENT : Beskytter den viste fil.
PROT.ALL : Beskytter alle filerne på
hukommelseskortet.
4 Tryk på + eller – 5. PROTECT-skærmen kommer
frem.
Hvis De har valgt CURRENT i trin 3, skal De dreje SHUTTLE SEARCH-ringen # i retningen mod uret
(2) eller i retningen med uret (3) for at vælge den ønskede fil.
5 Tryk på + eller – 5 for at vælge “EXECUTE” og tryk
derefter på SELECT/SET 3.
Vælg RETURN, hvis De vil annullere.
NB:
mærket kommer frem, den viste fil beskyttes.
Hvis hukommelsen er initialiseret eller ødelagt, vil selv
beskyttede filer blive slettet. Hvis De vil undgå at miste vigtige filer, skal de overføres til en PCer og lagres.
HVORDAN BESKYTTELSEN OPHÆVES
Udfør trin 1 og 2, inden De udfærer følgende.
3 Tryk på + eller – 5 til at vælge den ønskede
indstilling. CURRENT : Fjerner beskyttelsen fra den viste fil.
CANC.ALL : Fjerner beskyttelsen fra alle de filer, som
er gemt på hukommelseskortet.
4 Tryk på SELECT 3. PROTECT-skærmen kommer
frem.
Drej, hvis CURRENT er valgt, SHUTTLE SEARCH
# i retningen mod uret (
(3) for at vælge den ønskede fil.
2
) eller i retningen med uret
5 Tryk på + eller – 5 for at vælge “EXECUTE” og tryk
på SELECT/SET 3.
Vælg RETURN, hvis valget ønskes annulleret.
Sletning af filer
Filer i hukommelsen kan slettes en ad gangen eller alle på en gang.
1 Udfør trin 1 til og med 3 i afsnittet Normal
gengivelse ( s. 18).
2 Tryk på MENU 4. Menuskærmen forsvinder. Tryk på
+ eller – 5 for at vælge DELETE og tryk den på SELECT/SET 3.
3 Tryk på + eller – 5 for at vælge den ønskede
funktion. CURRENT : Sletter den viste fil.
ALL : Sletter alle filerne på hukommelseskortet.
4 Tryk på SELECT/SET 3. DELETE-skærmen
kommer frem.
Hvis De har valgt CURRENT i trin 3, skal De dreje SHUTTLE SEARCH-ringen # i retningen mod uret
(2) eller i retningen med uret (3) for at vælge den ønskede fil.
5 Tryk på + eller – 5 for at vælge “EXECUTE”, og tryk
på SELECT/SET 3.
Hvis symbolet kommer frem, betyder det, at den valgte fil er beskyttet og ikke kan slettes ( Beskyttelse af filer).
Vælg RETURN, hvis De vil annullere.
NB:
Beskyttede filer ( Beskyttelse af filer) kan ikke slettes
med ovenstående operation. Hvis De vil slette dem, skal De først ophæve beskyttelsen.
Når filer først er slettet, kan de ikke fås frem igen. Tjek
filerne, inden De sletter dem.
FORSIGTIG
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre andre operationer (som for eksempel at slukke for camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter, eftersom hukommelseskortet kan blive ødelagt, hvis batterierne bliver flade, mens sletningen er igang. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres igen ( s. 24).
Display
MENU
PROTECT
DELETE DPOF NO . RES ET FORMAT DISPLAY
END
Menu-skærm: IMAGE
DA
AVANCEREDE FACILITETER
20
NAVIGATION-funktion
NAVIGATION-funktionen hjælper Dem med at bekræfte indholdet på et bånd ved at lave miniaturebilleder på et hukommelseskort.
HVORDAN MAN LAVER MINIATUREBILLEDER UNDER BÅNDOPTAGELSE
1Sæt et hukommelseskort ( s. 11) og en kassette
( s. 9) i. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling “VIDEO”, og sæt derefter afbryderen @ i stilling “ ”, mens låseknappen $ holdes nede.
2 Tryk på MENU 4. Menuskærmen kommer frem.
Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (CAMERA) og tryk på SELECT/SET 3.
3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “NAVIGATION og
tryk på SELECT/SET 3. Undermenuen kommer frem. Vælg den ønskede indstilling at trykke på + eller – 5.
MANUAL: Camcorderen frembringer kun et miniaturebillede, når der trykkes på NAVI STORE 2, efter at en optagelse er afsluttet (fabriksindstilling). Andre indstillinger end “MANUAL”: “ 1 vises og camcorderen frembringer altid et miniaturebillede, når optagetiden overstiger det valgte tidsrum.
Tryk på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ RETURN” og
tryk derefter to gange på SELECT/SET 3
5 Tryk på optagestart/stop-knappen ! for at
påbegynde båndoptagelse.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen ! for at stoppe
båndoptagelse. Tryk på NAVI STORE 2, hvis “MANUAL” valgt i trin 3.
•“ 5 kommer frem, og billedet af det punkt, hvor
optagelsen begyndes, gemmes på hukommelseskortet som et miniaturebillede.
NB:
Det resterende antal miniturebilleder, der kan gemmes, kommer ligeledes frem på skærmen, når det når 10 eller mindre. Hvis REC SELECT er indstillet til på menuskærmen, vil nummeret vise, hvor mange billeder med 640 x 480 billedelementer, der kan gemmes.
HVORDAN MAN FINDER SCENER PÅ ET BÅND MED BRUG AF MINIATUREBILLEDER (NAVIGATIONSSØGNING)
/
1 Sæt et hukommelseskort ( s. 11) og en kassette
( s. 9) i. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stillingVIDEO, og sæt derefter afbryderen @ i stilling , mens låseknappen $ holdes nede.
2 Tryk på NAVI 1. Det isatte bånds skærm for
NAVIGATION-miniaturebilleder kommer frem.
Drej SHUTTLE SEARCH-ringen # i retningen med uret (3) for at vise den næste side eller i retningen mod uret (2) for at vise den foregående side.
3 Tryk på + eller – 5 for at vælge det ønskede billede
og tryk på SELECT/SET
•“NAVIGATION SEARCH kommer frem og blinker, og camcorderen begynder at søge på båndet efter det relevante punkt med det valgte miniaturebillede.
Hvis De vil annullere NAVIGATION-søgning, inden den slutter, skal De . . .
..... trykke på
SEARCH-ringen #.
TILFØJELSE AF MINIATUREBILLEDER UNDER BÅNDAFSPILNING
4
/6 ! eller 5 7, eller dreje SHUTTLE
3.
1Udfør trin 1 i afsnittet HVORDAN MAN FINDER
SCENER PÅ ET BÅND MED BRUG AF MINIATUREBILLEDER (NAVIGATIONSSØGNING)”.
2 Tryk på
4
/6 ! for at påbegynde båndafspilning.
3 Tryk på NAVI STORE 2 på det ønskede punkt.
•“ 5 kommer frem, og billedet på det punkt, hvor
der trykkedes på NAVI STORE 2, gemmes på hukommelseskortet som et miniaturebillede.
SLETNING AF MINIATUREBILLEDER
1 Sæt et hukommelseskort ( s. 11) i. Sæt VIDEO/
MEMORY-knappen t i stilling VIDEO, og sæt
derefter afbryderen @ i stilling , mens De trykker låseknappen $ ned.
2 Tryk på MENU 4. Menuskærmen kommer frem.
Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (VIDEO) og tryk på derefter SELECT/SET 3. Tryk på + eller – 5 for at vælge NAVI.DEL og tryk derefter på SELECT/SET 3. Undermenuen komme rfrem.
3 Ved at trykke på + eller – 5 . . .
..... vælges IMAGE SEL. for at slette det viste
miniaturebillede.
..... vælges TAPE SEL. for at slette alle
miniaturebillederne for det bånd, som indeholder det valgte billede.
..... vælges ALL for at slette alle miniaturebilleder på
hukommelseskortet samtidigt.
Tryk derefter på SELECT/SET 3. NAVIGATION­skærmen kommer frem.
4 Tryk på + eller – 5 for at vælge “EXECUTE”, og tryk
derefter på SELECT/SET 3.
Vælg RETURN, hvis De vil annullere sletningen. Drej SHUTTLE SEARCH-ringen # i retningen med uret (3) for at få det næste billede frem, eller i retningen mod uret (2) for at få det foregående billede frem.
Miniaturebilleder kan ikke slettes under båndafspilning.
NB:
Når billeder først er slettet, kan de ikke fås frem igen. Bekræft om et billede skal slettes, inden De gør det.
Fortsættes på næste side.
AVANCEREDE FACILITETER
DA
21
FORSIGTIG
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre andre operationer (som for eksempel at slukke for camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter/oplader, eftersom hukommelseskortet kan blive ødelagt, hvis batterierne bliver flade, mens sletningen er igang. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres igen. ( s. 24)
VIGTIGT
Sørg for altid at anvende det samme bånd og det samme hukommelseskort sammen som de var under optagelsen. I modsat fald kan camcorderen ikke anerkende IDen for båndet og hukommelseskortet og udføre NAVIGATION-funktionen på korrekt vis.
Kontroller, om det rigtige bånd og hukommelseskort er sat i, hvis følgende meddelelser kommer frem: “NO ID ON TAPE OR CARD”, “UNABLE TO USE NAVIGATION, THIS MEMORY CARD IS NOT COMPATIBLE”.
Hvis De udskifter hukommelseskortet under optagelse på et bånd, vil to hukommelseskort deles om båndets miniaturebilleder. Vi anbefaler, at De kun anvender et enkelt hukommelseskort til et enkelt bånd.
NAVIGATION-søgning fungerer ikke, hvis den aktuelle position er et blankt afsnit på båndet. Lad ligeledes være med at efterlade et blankt afsnit midt på båndet under lagring, da dette kan bevirke, at NAVIGATION­funktionen ikke fungerer korrekt.
Inden De optager på et nyligt optaget bånd, bør De huske at slette alle miniaturebillederne i den foregående optagelse fra det relevante hukommelseskort.
Hvis De kopierer miniaturebilleder fra et hukommelseskort til et andet via en PC, vil NAVIGATION-søgning ikke fungere med det kopierede hukommlseskort.
E-Mail Clip optagelse
De kan lave videoklip fra realtids-kamerabilleder eller optagne videobilleder og gemme dem på et hukommelseskort som filer, som bekvemt kan sendes med e-mail.
HVORDAN MAN LAVER VIDEOKLIP FRA REALTIDS-KAMERABILLEDER
1 Sæt et hukommelseskort i ( s. 11). Sæt VIDEO/
MEMORY-knappen t i stilling MEMORY, og sæt
derefter afbryderen @ til eller , mens De holder låseknappen $ afbryderen @ nede.
2 Tryk på E-MAIL 6. “E-CLIP” kommer frem og
camcorderen indstilles til standby til E-Mail Clip optagelse.
3 Tryk på optagestart/stop-knappen ! for at begynde
optagelse.
4 Tryk på optagestart/stop-knappen ! for at stoppe
optagelsen. COMPLETED vises, hvorefter camcorderen igen indstilles til standby til E-Mail Clip optagelse.
5 Tryk på E-MAIL 6 for at afslutte E-Mail Clip
optagelse. Den normale skærm kommer frem igen.
Visning af videoklip fra hukommelseskortet . . .
..... s. 18.
DA
AVANCEREDE FACILITETER
22
HVORDAN MAN LAVER VIDEOKLIP FRA OPTAGNE VIDEOBILLEDER
1Sæt et hukommelseskort ( s. 11) og en kassette
( s. 9) i. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling “VIDEO”, og sæt derefter afbryderen @ til “ ”,
mens De holder låseknappen $ afbryderen @ nede.
2 Tryk på
båndet.
3 Tryk på E-MAIL 6. “E-CLIP” kommer frem og
camcorderen indstilles til standby til E-Mail Clip optagelse.
4 Tryk på SNAPSHOT 9 for at begynde E-Mail Clip
optagelse.
5 Tryk på SNAPSHOT 9 for at stoppe E-Mail Clip
optagelse. COMPLETED vises, hvorefter camcorderen igen indstilles til standby til E-Mail Clip optagelse.
4
/6 ! for at begynde gengivelse af
6 Tryk på E-MAIL 6 for at afslutte E-Mail Clip
optagelse. Den normale skærm kommer frem igen.
Annullering af E-Mail Clip optagelse. . .
..... tryk efter trin 3 på E-MAIL 6 igen eller tryk på 5
7 for at stoppe gengivelse af båndet.
Visning af videoklip fra hukommelseskortet . . .
..... s. 18.
NB:
Videoklip gemmes i 160 x 120-billedelementformat.
Gengivebetjening kan ikke udføres under E-Mail Clip-
optagelse.
Hvis slutningen af båndet nås i trin 3, vil standby til
E-Mail Clip optagelse automatisk blive annulleret.
Videoklip-filer, som er lavet med denne camcorder, er i overensstemmelse med MPEG4, men nogle MPEG4-filer, som er lavet med andre apparater, kan muligvis ikke gngives med denne optager.
240 x 176 videoklipfiler, som er lavet med andre apparater eller videoklipfiler, som er længere end 3 minutter, kan ikke gengives med denne camcorder. UNSUPPORTED FILE! vises på displayet.
Det er muligt at slette uønskede videoklip (Sletning af filer) eller beskytte vigtige klip mod utilsigtet sletning ( s. 20, Beskyttelses af filer”).
Der kan opstå videostøj, når De ser videoklip på LCD-monitoren eller i søgeren. Dog vil der ikke være nogen støj i de faktiske videoklip, som gemmes på hukommelseskortet.
De kan også se videoklip på Deres PCer ved at anvende Windows brugsvejledningen for PCeren og softwaren.
Omtrentlig optagetid <GR-DX95/DX75>
MultiMediaCard-kort (8MB) 8 min.
<GR-DX300/DX100>
SD-hukommelseskort (8MB) 7 min.
Omtrentlig maksimal optagetid pr. videoclip er 3 minutter.
®
Media player. Vi henviser til
s. 20,
Overspilning af stillbilleder, som er
optaget på et bånd, til et
hukommelseskort
Det er muligt at overspille stillbilleder fra et bånd til et hukommelseskort.
1 Sæt et hukommelseskort ( s. 11) og et
videokassettebånd ( s. 9) i.
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling VIDEO,
og sæt derefter afbryderen @ i stilling , mens De trykker låseknappen $ afbryderen @ ind.
3 Tryk på MENU 4. Menuskærmen kommer frem.
Tryk på + eller – 5 for at vælge “ VIDEO og tryk på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller 5 for at vælge COPY
og tryk SELECT/SET 3. Sub-menuen kommer frem. Tryk på + eller – 5 for at vælge “ON” og tryk på SELECT/SET 3. Valget er fuldført.
5Tryk på + eller 5 for at vælge RETURN og
tryk på to gange SELECT/SET 3. Den normale gengiveskærm kommer frem igen.
6 For at vælge et videobillede til overspilning, skal De
påbegynde gengivelse ved at trykke på 4/6 !. I samme øjeblik De finder det billede, De vil overspille, skal De trykke på knappen igen for at aktivere still­gengivelse.
7 Tryk på SNAPSHOT 9 for at påbegynde
overspilningen. Det valgte billede gemmes i Deres hukommelseskortet.
•“ ” blinker under overspilningen.
NB:
Hvis SNAPSHOT 9 trykkes ind i trin 7, uden at der er
sat et hukommelseskort i, vil meddelelsen “COPYING FAILED komme frem.
For at ændre snapshot-indstillingen til overspilning,
s. 29.
Hvis et billede, som er optaget på båndet med brug af
WIDE-funktionen ( s. 33), overspilles til et hukommelseskort, vil det signal, der indentificerer WIDE­funktionen, ikke blive overspillet med billedet.
Udfør op til trin 7 med fjernbetjeningen (medfølger)
s. 39), hvis De vil anvende gengivelse med specielle
( effekter med et videobillede, De vil overspille.
Billeder kan overspilles med 640 x 480 billedelementer.
Display
44
66
COPY
IVDE
O
OFF
ON
Menu-skærm
Indstilling af udskrivningsinformation
(DPOF-indstilling)
Denne camcorder er kompatibel med DPOF (Digital Print Order Format) standarden, således at den kan understøtte fremtidige systemer som for eksempel automatisk udskrivning, som optager information om de stillbilleder, De vil udskrive (såsom hvor mange billedtryk, der skal laves). Der er 2 indstillinger af billedtryk-information til disposition: UDSKRIVNING AF ALLE STILLBILLEDER (ET BILLEDTRYK AF HVER) som forklaret herunder, og UDSKRIVNING VED AT VÆLGE STILLBILLEDER OG ANTAL BILLEDTRYK”.
UDSKRIVNING AF ALLE STILLBILLEDER (ET BILLEDTRYK AF HVER)
1 t VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling
MEMORY, og sæt derefter afbryderen @ i stilling , mens De trykker låseknappen $ på
afbryderen @ ind.
Kontroller, at en IMAGE-fil vises ( s. 18, “Normal gengivelse).
2 Tryk på MENU 4. Menuskærmen forsvinder. 3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “DPOF” og tryk på
SELECT/SET 3. Sub-menuen kommer frem.
4 Tryk på + eller – 5 for at vælge ALL1 og tryk på
SELECT/SET 3. Valget er nu fuldført. DPOF-skærmen
kommer frem.
5 Tryk på + eller – 5 for at vælge “EXECUTE” og tryk
på SELECT/SET 3. Den normale gengiveskærm kommer frem.
• For at annullere valget, skal De trykke på + eller – 5 for at vælge “RETURN” og trykke på SELECT/SET 3.
For at nulstille indstillingen . . .
..... skal De vælge “RESET” i trin 4. Indstillingen
nulstilles til 0 for alle stillbilleder.
UDSKRIVNING VED AT VÆLGE STILLBILLEDER OG ANTAL BILLEDTRYK
1 Udfør trin 1 til og med 3 på UDSKRIVNING AF
ALLE STILLBILLEDER (ET BILLEDTRYK AF HVER)”.
2 Tryk på + eller 5 for at vælge CURRENT og tryk
på SELECT/SET 3. Valget er nu fuldført. DPOF­skærmen kommer frem.
3 Drej SHUTTLE SEARCH-ringen # i retningen mod
uret (2) eller i retningen med uret (3), så det billede, der skal udskrives, kommer frem.
4 Tryk på + eller 5 for at flytte den fremhævede linie
til SHEETS-nummerindikeringen og tryk derefter på SELECT/SET 3.
Fortsættes på næste side.
AVANCEREDE FACILITETER
DA
23
5 Vælg antallet af billedtryk ved at trykke på + eller –
5 og tryk på SELECT/SET 3.
Gentag trin 3 til og med 5 for det ønskede antal billedtryk.
Antallet af billedtryk kan indstilles til op til 15.
For at korrigere antallet af billedtryk, skal De vælge billedet igen og derefter ændre antallet.
6 Tryk på + eller 5 for at vælge RETURN og tryk
derefter på SELECT/SET 3. Valget er nu gjort.
SAVE? kommer frem.
Hvis De ikke har ændret nogen indstillinger i trin 3 til og med 5, vil menuskærmen komme frem igen.
7 Tryk på + eller 5 for at vælge EXECUTE, og tryk
derefter på SELECT/SET 3 for at gemme den netop udførte indstilling.
• For at annullere valget, skal De trykke på + eller – 5 for at vælge “CANCEL” og trykke på SELECT/SET 3.
For at nulstille antallet af billedtryk . . .
..... skal De vælge RESET i trin 4 i afsnittet
UDSKRIVNING AF ALLE STILLBILLEDER (ET
BILLEDTRYK AF HVER)” på s. 23. Antallet af billedtryk nulstilles til 0 for alle stillbilleder.
FORSIGTIG
Når De udfører ovenstående, må De aldrig tage camcorderen ud af forbindelse, da dette kan bevirke, at hukommelsen ødelægges. Af sikkerhedsgrunde vil alle knapper, inklusive afbryderen @, blive inoperative i trin
6.
NB:
“BATTERY LOW kommer frem, hvis batteriet er ved at
være udtjent.
Hvis De isætter et hukommlseskort, som allerede er
indstillet som vist herover, i en printer, som er kompatibel med DPOF, vil der automatisk blive lavet billedtryk af de valgte stillbilleder.
For at uskrive billeder, som er optaget på et bånd, skal
De først overspille dem til et hukommelseskort (
Hvordan man laver en ny mappe
Nye filer, som du vil gemme, kan adskilles fra tidligere gemte filer ved at man indstiller filnavnet til DVC00001. Disse nye filer vil blive gemt i en ny mappe.
s. 23).
1 Udfør trin 1 til og med 3 i afsnittet Normal
gengivelse ( s. 18).
2 Tryk på MENU 4. Menuskærmen kommer frem.
Tryk på + eller – 5 for at vælge “NO. RESET, og tryk derefter på SELECT/SET 3. NO. RESET-skærmen kommer frem.
3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “EXECUTE”, og tryk
derefter på SELECT/SET 3. Den nye mappe (som for eksempel 101JVCGR) vil blive lavet, og filnavnet for det næste billede begynder fra DVC00001.
Mappe- og filnavne
Hver gang optagelse finder sted, laves der et filnavn med et nummer, som overstiger det højeste antal filnavne, som er i brug med et ciffer. Selv hvis De sletter billedet eller videoklip-filer med et nummer i mellemkategorien, vil nummeret ikke blive anvendt til et nyt billede. Der vil stadig være et mellemrum i nummerrækken. Hvis filnavnet når DVC09999, vil der blive lavet en ny mappe (som for eksempel 101JVCGR, og filnavnet vil begynde igen fra DVC00001.
Initialisering af et hukommelseskort
Det er muligt til enhver tid at initialisere et hukommelseskort.
Efter initialiseringen vil alle filerne og dataen i Deres hukommelseskortet, inklusive de beskyttede, blive slettet.
1 Udfør trin 1 til og med 3 i afsnittet Normal
gengivelse ( s. 18).
2 Tryk på MENU 4. Menuskærmen forsvinder. Tryk på
+ eller – 5 for at vælge FORMAT og tryk den ind SELECT/SET 3. FORMAT-skærmen kommer frem.
3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “EXECUTE” og tryk
på SELECT/SET 3. Deres hukommelseskortet initialiseres. Når initialiseringen er færdig, vil “NO IMAGES STORED eller NO E-MAIL CLIP STORED komme frem.
For at annullere initialiseringen, skal De trykke på + eller – 5 for at vælge RETURN og trykke på
SELECT/SET 3.
FORSIGTIG
Udfør ikke nogen anden betjening (som for eksempel at slukke for camcorderen) under initialiseringen. Sørg ligeledes for at anvende den medfølgende lysnetadapter, da hukommelseskortet kan beskadiges, hvis batterieffekten slipper op under initialiseringen. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres igen.
DA
AVANCEREDE FACILITETER
24
Snapshot Flash
Flashen kan anvendes, når der tages et snapshot i optage-standby indstilling ( s. 17, 29).
II den fuldautomtiske indstilling går flashen automatisk af, hvis det er mørkt ( T kommer frem).
I den manuelle indstilling kan FLASH indstillingen vælges som beskrevet herunder:
1 Sæt afbryderen @ i stilling , mens De trykker
låseknappen $ på afbryderen @ ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (MANUAL)”,
og tryk på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller 5 for at vælge FLASH, og tryk på
SELECT/SET 3. Sub-menuen kommer frem.
5 Tryk på + eller – 5 for at vælge den ønskede
funktion. AUTO :Flashen går automatisk af, hvis det er
AUTO : Flashen går automatisk af, hvis det er
ON : Flashen går altid af. OFF : Aktiveres ikke.
Tryk på SELECT/SET 3.
mørkt ( T kommer frem).
mørkt ( T kommer frem) og reducerer rødøje-virkningen i motivets øjne.
6 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ RETURN”. Tryk
to gange på SELECT/SET 3 for at lukke menuskærmen.
Hvis AUTO vælges . . .
..... -indikatoren w for rødøjereduktion tændes. Tryk
derefter på SNAPSHOT 9. Flashen går af to gange. Den første flash er til reduktion af det menneskelige øjes reflektion og den anden flash er til den aktuelle optagelse.
NB:
Anvend ikke flashen mod en person på kort afstand.
Flashen tændes ikke, når den er indstillet til OFF på
menuskærmen, og heller ikke, når batterieffekten er ved at være slut.
Til brugere af GR-DX95/DX75 ; Desuden tændes flashen
ikke, når den er indstillet til AUTO på menuskærmen med GAIN UP sat til OFF ( med specielle effekter er sat til TWILIGHT (
Flashen går kun af en gang, hvis De tager flere
snapshots efter hinanden (motordrift-funktion).
Selv om billeder, der er optaget med flash, almindeligvis
ser hvidere ud, end de rent faktisk er, vil camcorderen som kompensation for dette gøre billedet mørkere, når flashen anvendes. Når De optager et motiv på en afstand, hvor flashens lys ikke har tilstrækkelig rækkevidde (ca. 2 m), skal De indstille flashen til OFF for at forhindre billedet i at blive for mørkt eller for tonet.
Farvetonen skifter, alt afhængigt af baggrundens
lysforhold, som for eksempel lysstofrør eller halogenlamper.
Se Indstilling af flashstyrken, hvis De vil ændre flashens
lysstyrke.
Mens flashen lader op, vil ,
ikke af. Selv om der kan være støj, er dette ikke tegn på funktionsfejl. Støjen optages ikke. Det kan tage op til ti sekunder at oplade flashen.
s. 33) og når Programme AE
T blinke, og flashen går
s. 27).
Indstilling af flashstyrken
Hvid der tages et snapshot ( s. 17, 29) i mørke, vil camcorderen blinke (Snapshot Flash) og automatisk justere lysstyrken. De kan også indstille flashens lysstyrke manuelt. Indstil manuelt, hvis De synes, at de snapshots, De har taget, er for lyse eller mørke.
1 Udfør trin 1 til og med 3 på Snapshot Flash. 2 Tryk på + eller – 5 for at vælge “FLASH ADJ., og
tryk på SELECT/SET 3. Parameteren kommer frem.
3 For at intensivere flashen, skal De trykke på + 5.
For at reducere flashen, skal De trykke på – 5. Justeringsområde: –3 til +3.
4 Tryk på SELECT/SET 3. Tryk på + eller – 5. Drej
den for at vælge “ RETURN” og tryk to gange på SELECT/SET 3 for at lukke menuskærmen.
NB:
Hvis De skifter motiv eller optagelokalitet, skal den sættes tilbage til ±0 som beskrevet i trin 3. Tag derefter et snapshot for at kontrollere flashens lysstyrke. Indstil den ønskede lysstyrke, når dette er udført.
Flash
3 $
4 5 @
TIL OPTAGELSE
DA
25
Selv-udløser (kun GR-DX300/DX100)
Når først camcorderen er indstillet, kan brugeren selv komme med i optagelsen på en mere naturlig måde, således at optagelsen få en ekstra dimension.
1 Sæt afbryderen @ i stilling , mens De trykker
låseknappen $ på afbryderen @ ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-monitoren helt.
De kan dreje LCD-monitoren opad til 180 grader, så den vender fremad, og så De kan se Dem selv under selv-optagelse.
2 Tryk på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (MANUAL), og
tryk på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller 5 for at vælge SELF-TIMER og
tryk på SELECT/SET 3. Sub-menuen kommer frem. For at vælge “ON ” og tryk på SELECT/SET 3. Valget er nu fuldført. Tryk på + eller – 5 for at vælge “ RETURN”, og tryk to gange på SELECT/SET 3 for at lukke menuskærmen.
Når optagestart/stop-knappen ! eller SNAPSHOT optageindikatoren ^ som vist:
9 trykkes ind, skifter
Begynder at blinke (selv-udløser starter)
Blinker hurtigt (selv-udløser optagelse begynder snart)
Slukker (selv-udløser snapshot­optagelse begynder)
Holder op med at blinke og forbliver tændt (selv-udløser video-optagelse begynder)
Efter ca. 15 sekunder
!
9
5 For at aktivere selv-udløseren for video-optagelse,
skal De trykke på optagestart/stop-knappen !. Efter 15 sekunders forløb lyder der et bip, og video­optagelsen begynder. For at stoppe selv-udløser optagelse, skal De trykke på optagestart/stop-knappen
! igen. Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
ELLER
Tryk på SNAPSHOT 9. Efter 15 sekunders forløb lyder der et bip, og snapshot-optagelsen begynder. Derefter indstilles camcorderen igen til optage-standby.
6 For at afslutte selv-timer optagelse, skal De vælge
OFF i trin 4.
NB:
Hvis BEEP og TALLY er sat i stilling OFF ( s. 34), vil bippet ikke lyde og tally-lampen
5-sekunders optagelse
De har mulighed for at lave ferieoptagelser eller optage vigtige begivenheder i 5-sekunders klip, så handlingen holdes igang. Denne funktion er kun disponibel for båndoptagelse.
1 Sæt afbryderen @ i stilling , mens De trykker
låseknappen $ på afbryderen @ ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
^ tændes ikke.
(kun GR-DX300/DX100)
2 Tryk på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (MANUAL)”,
og tryk på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller – 5 for at vælge 5S, og tryk på
SELECT/SET 3. Sub-menuen kommer frem.
5 Tryk på + eller – 5 for at vælge 5S, og tryk på
SELECT/SET 3. Valget er nu fuldført. Tryk på + eller –
5 for at vælge RETURN, og tryk to gange på
SELECT/SET 3 for at lukke menuskærmen.
•“5S” 0 kommer frem.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen !. Tally-lampen
^ begynder at lyse, og der lyder et bip som indikering
af starten af optagelsen, og efter 5 sekunders forløb indstilles camcorderen til optage­standby funktion.
Selv hvis De trykker på optagestart/stop-knappen ! igen indenfor 5 sekunder, efter at opatgelsen er begyndt, vil optage-standby indstillingen ikke blive aktiveret.
7 For at afslutte 5-sekunders funktionen, skal De
vælge OFF i trin 5. Hvis De vil tage et snapshot i 5-sekunders
optagefunktionen, skal De . . .
..... istedet for at trykke på optagestart/stop-knappen !
i trin 6, vælg det ønskede snapshot i menu­skærmen, og derefter trykke på SNAPSHOT 9. Camcorderen optager et 5-sekunders stillbillede ( s. 29). Hvis 5S er sat i stilling Anim. ( s. 33), vil denne funktion ikke kunne anvendes.
NB:
Hvis 5S sættes i stilling Anim.” i menu-skærmen, vil 5-sekunders optagefunktionen ikke kunne anvendes. Animation-optagelse af et par klip udføres istedet (
s. 33).
DA
TIL OPTAGELSE
26
Night-Scope
Med denne funktion kan mørke motiver eller områder gøres endnu lysere end de ville være i god, naturlig belysning. Selv om det optagne billede ikke er kornet, kan det se ud som om det har stroboskob-effekt på grund af den langsomme lukkerhastighed.
1 Sæt afbryderen @ i stilling , mens De trykker
låseknappen $ på afbryderen @ ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på NIGHT e, så Night-Scope indikatoren
q kommer frem.
Lukkerhastigheden indstilles automatisk til at give op til 30 gange følsomhed.
•“A” vises ved siden af q, mens lukkerhastigheden automatisk indstilles.
For at deaktivere Night-Scope . . .
..... skal du trykke på NIGHT e igen, så Night-Scope
indikatoren forsvinder.
NB:
I Night-Scope-indstilling kan følgende funktioner eller
indstillinger ikke aktiveres, og den tilsvarende indikator blinker eller slukker:
Nogle indstillinger i Program AE med specielle effekter
s. 27).
(
•“GAIN UP” i CAMERA-Menu (
•“DIS” i MANUAL-Menu (
Video-flash (
I Night-Scope kan det være vanskeligt at stille skarpt med
kameraet. Dette problem kan løses, hvis man anvender manuel fokusering og/eller et kamerastativ.
s. 25).
s. 33).
s. 33).
Program AE med specielle effekter
1 Sæt afbryderen @ i stilling , mens De trykker
låseknappen $ på afbryderen @ ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (PROGRAM
AE). Tryk på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller 5 for at vælge den ønskede
funktion, og tryk derefter på SELECT/SET 3. Valget er nu fuldført. Tryk på SELECT/SET 3 igen. Menu- skærmen lukker.
PROGRAM AE-menuen forsvinder og den valgte funktion aktiveres. Den valgte funktionsindikator kommer frem.
For at deaktivere den valgte funktion . . .
..... skal De vælge OFF i trin 4.
VIGTIGT
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter kan ikke anvendes med visse fade/wipe­effekter ( s. 28). Hvis en uanvendelig indstilling er valgt, vil dens indikator begynde at blinke.
NB:
Program AE med specielle effekter kan ændres under
optagelse eller under optage-standby.
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter
kan ikke anvendes i Night-Scope indstillingen.
SHUTTER
1/50–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/50 af et
sekund. De sorte striber, som normalt ses ved optagelse fra en TV skærm, bliver smallere.
1/120–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/120 af et sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt.
SPORTS (Sport)
(Variabel lukkerhastighed: 1/250 – 1/4000)
Disse indstillinger gør det muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, således at livlig, stabil slow-motion gengivelse muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
SNOW (Sne)
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for mørke, når der optages i omgivelser med stærkt lys, som for eksempel på steder med sne.
SPOTLIGHT (Spotlight)
Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for lyse, når der optages i meget stærkt, direkte lys, om for eksempel under et spotlight.
NB:
SPOTLIGHT har den samme virkning som –3 med eksponeringskontrollen (s. 30).
TWILIGHT (Tusmørke)
Får natoptagelser til at se mere naturlige ud. Hvidbalance ( s. 31) er grundlæggende indstillet til
, men kan ændres til den indstilling, De ønsker. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller camcorderen automatisk fokus fra ca. 10 m til uendeligt. For mindre end 10 m: Indstil fokus manuelt.
SEPIA (Sepia)
Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med cinema­funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
MONOTONE (Monotone)
Ligesom det er tilfældet med sort/hvide film, bliver dine optagelser sort/hvide. Anvendt sammen med cinema funktionen, forstærker den klassisk film effekten.
CLASSIC FILM (Klassisk film)*
GIver optagelserne en stroboskop-effekt.
STROBE (Stroboskop)*
Optagelsen kommer til at ligne en række snapshotbilleder.
MIRROR (Spejl)*
Laver et spejlbillede i venstre halvdel af skærmen, side om side med det normale billede på den anden halvdel.
* Kan anvendes, når VIDEO/MEMORY-knappen t er sat til
VIDEO.
(kun GR-DX300/DX100)
TIL OPTAGELSE
DA
27
Fade/Wipe-effekter
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave sceneovergange af professionelt tilsnit. De kan bruges til at peppe overgangen fra en scene til den næste op.
Fade eller Wipe virker, når båndoptagelsen begyndes eller når den stoppes.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling VIDEO
og sæt derefter afbryderen @ i stilling , mens De trykker låseknappen $ på afbryderen @ ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (WIPE/
FADER). Tryk på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller – 5 for at vælge den ønskede
funktion, og tryk derefter på SELECT/SET 3. Valget er nu fuldført. Tryk på SELECT/SET 3 igen.
WIPE/FADER-menuen forsvinder, og effekten reserveres. Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen ! for at aktivere
fade-ind/ud eller wipe-ind/ud.
For at deaktivere den valgte funktion . . .
..... skal De vælge OFF i trin 4.
VIGTIGT
Nogle fade/wipe-effekter kan ikke anvendes med visse Program AE med specielle effekter ( s. 27). Hvis der vælges en usædvanlig fade/wipe-effekt, vil indikatoren for denne begynde at blinke eller den vil slukke.
NB:
Det er muligt at forlænge en fade eller wipe ved at holde optagestart/stop-knappen ! inde.
FADER WHITE (HVID FADER)
Fader ind eller ud til en hvid skærm.
FADER BLACK (SORT FADER)
Fader ind eller ud til en sort skærm.
FADER B.W (SORT & HVID FADER)
Fader ind til en farveskærm fra en sort og hvid skærm, eller fader ud fra farve til sort og hvid.
WIPE CORNER (HJØRNE WIPE)
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne, eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE — WINDOW (VINDUES WIPE)
Scenen begynder i midten på en sort skærm og skubbes mod hjørnerne, eller kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvist ud mod midten.
WIPE SLIDE (GLIDE WIPE)
Wipe-ind fra højre mod venstre, eller wipe-ud fra venstre mod højre.
WIPE DOOR (DØR WIPE)
Wipe-ind med de to halvdele af en sort skærm, der åbner sig og viser scenen, eller wipe-ud og den sorte
skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så scenen dækkes.
WIPE SCROLL (RULLE WIPE)
Scenen skubbes ind fra den nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller skubbes ud fra den øverste mod den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE — SHUTTER (LUKKER WIPE)
Wipe-ind mod midten af en sort skærm oven- og nedenfra, eller wipe-ud fra midten mod den øverste og nederste del af skærmen, indtil skærmen til sidst er sort.
DA
TIL OPTAGELSE
28
!
$ @
t
3
4
5
Snapshot (For båndoptagelse)
Denne egenskab gør det muligt at optage stillbilleder, der ligner fotografier, på båndet.
VALG AF SNAPSHOT FUNKTION
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling VIDEO
og sæt derefter afbryderen @ i stilling , mens De trykker låseknappen $ på afbryderen @ ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (CAMERA), og
tryk derefter på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller – 5 for at vælge “SNAP MODE, og
tryk derefter på SELECT/SET 3.
5 Tryk på + eller – 5 for at vælge den ønskede
snapshot-indstilling, og tryk derefter på SELECT/SET
3.
Tryk på + eller – 5 for at vælge “ RETURN” og tryk to gange på SELECT/SET 3. Menu-skærmen lukker.
FULL NEGA
Snapshotfunktion uden ramme
Pin-up funktion
Lyden af lukkeren, der lukker, høres.
Nega-funktion
Snapshotfunktion med ramme
(Kun GR-DX300/ DX100)
FRAMEPIN-UP
SNAPSHOT OPTAGELSE
1 Tryk på SNAPSHOT 9. PHOTO Q vises, mens
De tager et snapshot.
Hvis De trykker under optage-standby . . .
..... vil PHOTO Q komme frem og et enkelt stillbillede
vil blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter camcorderen igen indstilles til optage-standby.
Hvis De trykker under optagelse . . .
..... vil PHOTO Q komme frem og et stillbillede vil
blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter den normale optagelse fortsætter.
Uanset afbryderens @ stilling ( eller ), vil
snapshot-optagelse finde sted med brug af den valgte snapshot-indstilling.
Motordrev-funktion
Hvis SNAPSHOT 9 holdes inde, opnås der en virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet mellem stillbillederne er ca. 1 sekunder.)
NB:
For at fjerne lukkerlyden, BEEP på side 34.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil PHOTOQ
begynde at blinke, når SNAPSHOT 9 trykkes ind.
Selv hvis Program-AE med specielle effekter ( s. 27) er aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot­optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Hvis SNAPSHOT
s. 33), vil stabilisatoren blive deaktiveret.
ON” (
Motordrevfunktionen sættes ud af kraft, hvis REC SELECT sættes til / i menu-skærmen
s. 35).
(
Hvis REC SELECT er sat i stilling / i DSC- menuskærmen, optages stillbillederne også på hukommelseskortet (640 x 480 billedelementer).
Også under gengivlse vil alle snapshot-funktioner med undtagelse af Nega/Posi-funktionen være disponible, når
( s. 35).
Under Snapshot-optagelse kan det ske, at det i søgeren viste billede delvist mangler. Dette påvirker dog ikke det optagne billede.
Hvis et kabel tilsluttes S/AV-bøsningen lukkerlyden ikke fra højttaleren, men den vil blive indspillet på båndet.
9 trykkes ind, når DIS er sat i stilling
COPY er sat i stilling “OFF” i menu-skærmen
&, høres
Auto-fokus
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt ned til 5 cm fra motivet) til uendelighed. Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde manuel fokusering):
Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme
scene.
Hvis belysningen er svag.*
Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på lys
og mørke) som f.eks. en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller
identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der
reflekteres fra vand.
Ved optagelse af et motiv med baggrund med stor
kontrast.
* De følgende lavkontrast-advarsler begynder at blinke:
, , og
NB:
Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. Tør det af med en blød klud, hvis det er blevet snavset. Hvis der opstår kondens, skal det aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud ( indstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk, afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet. Når TELE MACRO ( camcorderen ikke zoome automatisk ud.
s. 13). Hvis der zoomes ind i auto-fokus
s. 33) er aktiveret, vil
TIL OPTAGELSE
DA
29
Manuel fokusering
At opretholde korrekt fokusering.
1 Hvis De anvender søgeren, bør De allerede nu have
udført de nødvendige søger-justeringer ( s. 8).
2 Sæt afbryderen @ i stilling , mens låseknappen
$ på afbryderen @ holdes nede, og tryk derefter på
FOCUS r ( s. 52 og 53). Indikatoren for manuel fokusering kommer frem.
3 Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, skal De
trykke på + 5. “ ” R kommer frem og blinker. Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, skal De trykke på – 5. “ ” R kommer frem og blinker.
4 Tryk på SELECT/SET 3. Fokuseringen er nu
fuldført. For at indstille til automatisk fokusering igen, skal De
trykke to gange på FOCUS r eller sætter afbryderen
@ i stilling .
Hvis FOCUS r trykkes ind en gang, vil camcorderen blive indstillet til fokuserings-justering igen.
NB:
Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto- indstilling, når De anvender funktionen for manuel fokusering. Hvis De fokuserer på et vist motiv i vidvinkel­indstilling, vil skarpt fokuserede billeder ikke kunne opnås ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil
begynde at blinke.
eller
Under fokusering på et fjernere motiv
Fokuserings-zone
Under fokusering på et nærmere motiv
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
Under optagelse med bagbelysning eller hvis baggrunden er for lys.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
Hvis baggrunden er meget mørk eller motivet lyst.
1 Sæt afbryderen @ i stilling , mens De trykker
låseknappen $ på afbryderen @ ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (EXPOSURE)”.
Tryk på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller 5 for at vælge MANUAL, og tryk
på SELECT/SET 3. Menu-skærmen forsvinder. Indikatoren for eksponeringskontrol kommer frem.
5 Tryk på + 5, hvis De vil gøre billedet lysere, og tryk
på5, hvis De vil gøre det mørkere. (max. ±6)
6 Tryk på SELECT/SET 3. Justering af
eksponeringen er nu fuldført.
For at skifte tilbage til automatisk eksponering . . .
..... skal De vælge “AUTO” i trin 4 eller sætte
afbryderen @ i stilling .
Hvis De hurtigt vil gøre motivet lysere . . .
..... skal De trykke på BACKLIGHT w. r vises,
og motivet bliver lysere. Ved fornyet indtrykning vil
r forsvinde, og lysstyrken vender tilbage til
det tidligere niveau.
+3 eksponering har den samme effekt som BACKLIGHT-knappen w.
Anvendelse af BACKLIGHT w kan bevirke, at lyset omkring motivet bliver for skarpt og at motivet bliver hvidt.
Baglyskompensation er også disponibel, når afbryderen @ er sat i stilling .
NB:
Baglys-, spotlight- ( s. 27) kompensation og “SNOW” ( s. 27) har ingen virkning, når den manuelle eksponeringskontrol-indstilling er aktiveret.
DA
TIL OPTAGELSE
30
Irisblænde-lås
Anvend denne funktion i nedenstående situationer:
Når De optager et motiv i bevægelse.
Hvis afstanden til motivet veksler (så motivets
størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændrer sig), som for eksempel, hvis motivet fjerner sig.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
Under optagelse i lyset fra spotlights.
Under zoomning.
Når De låser blænden, mens motivet er tæt på kameraet, bliver det ikke mørkere, når det bevæger sig bort fra Dem.
Udfør trin 1 til og med 4 i Eksponeringskontrol, inden De udfører følgende trin ( s. 30).
5 Juster zoom således, at motivet fylder LCD-
monitoren eller søgeren, og hold derefter SELECT/SET
3 indtrykket i over 2 sekunder. Indikatoren for
eksponeringskontrol r og y kommer frem. Tryk på SELECT/SET 3. y skifter til , og irisblænden låses.
For at skifte tilbage til automatisk blændeindstilling . . .
..... tryk på + eller – 5, indtil “AUTO” vises. Tryk
derefter på SELECT/SET 3 i trin 4. Indikatoren for eksponering r og y forsvinder. De kan også sætte afbryderen @ til .
Lås af både eksponering og blænde . . .
..... Efter trin 4 i “Eksponeringskontrol” ( s. 30)
justeres eksponeringen ved at trykke på + eller –
5. Derefter låses blænden i trin 5 i “Irisblænde-
lås. Automatisk lås får De ved at trykke på + eller – 5, indtil AUTO vises. Tryk derefter på SELECT/SET
3 i trin 4. Blænden bliver automatisk efter ca.
2 sekunder.
Irisblænde
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker den sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i mørke for at slippe mere lys ind.
Indstilling af hvidbalancen
Et udtryk, der refererer til den rigtige farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt.
Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Dog kan mere erfarne videoamatører med fordel styre denne funktion manuelt og opnå en mere professionel gengivelse af farvetoner.
1 Sæt afbryderen @ i stilling , mens De trykker
låseknappen $ på afbryderen @ ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem.
3 Tryk på + eller – 5 for at vælge “ (W.BALANCE)”,
og tryk derefter på SELECT/SET
3.
4 Tryk på + eller – 5 for at vælge den ønskede
indstilling. AUTO: Hvidbalancen justeres automatisk (forindstillet
på fabrikken).
MWB”: Hvidbalancen indstilles manuelt.
“ “
FINE”: Uden døre på en solskinsdag. CLOUD”: Uden døre på en skyet dag. HALOGEN”: Et videolys eller en lignende type lys
anvendes.
5 Tryk på SELECT/SET 3. Valget er fuldført.
Tryk på SELECT/SET 3 igen. Menu-skærmen lukker og den valgte funktionsindikator, med undtagelse af AUTO, kommer frem.
Skift tilbage til automatisk hvidbalance . . .
..... Vælg AUTO i trin 4. De kan også sætte
afbryderen @ til .
NB:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når sepia eller monotone ( s. 27) er aktiveret.
Anvendelse af manuel hvidbalance
Bør De gennemføre en manuel hvidbalance-justering i forskellige belysninger.
1 Følg trin 1 til og med 4 under justering af
hvidbalance og vælg “ MWB”.
2 Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind eller
stil Dem i en afstand, der får papiret til at fylde hele skærmen.
3 Tryk på SELECT/SET 3, indtil begynder at
blinke. Når indstillingen er gennemført, fortsætter den normale blinken.
4 Tryk to gange på SELECT/SET 3. Menu-skærmen
lukker, og indikatoren for manuel hvidbalance e vises.
NB:
I trin 2 kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at
fokusere på det hvide papir. Fokuser i sådanne tilfælde
s. 30).
manuelt (
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden
døre (naturlig, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom farvetemperaturen varierer, afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af hvidbalance­indstillingerne. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares
indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for camcorderen eller fjerner batteriet.
TIL OPTAGELSE
DA
31
For optagelsesmenu
Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt på- skærm system, som simplificerer mange af de mere detaljerede camcorder-indstillinger ( s. 32 – 35).
1 Sæt afbryderen @ i stilling , mens De trykker
låseknappen $ på afbryderen @ ind. Træk søgeren helt ud eller åbn LCD-skærmen helt.
2 Tryk på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem. 3Tryk på + eller – 5 for at vælge den ønskede
funktionsmenu, og tryk på SELECT/SET
3.
4 Funktionsmenu-indstillingerne afhænger af
funktionen.
Hvis De har valgt WIPE/FADER, “ PROGRAM AE”, “ EXPOSURE eller W. BALANCE” . . .
..... se spalten til højre.
Hvis De har valgt “ CAMERA”, “ MANUAL”, “ SYSTEM”, “ CAMERA DISPLAY” eller “ DSC” . . .
..... Gå til trin 5.
5 Tryk på + eller – 5 for at vælge den ønskede funktion,
og trykke på SELECT/SET 3. Sub-menuen kommer frem. Tryk på + eller – 5 for at vælge parameteren, og tryk på SELECT/SET 3. Valget er nu fuldført.
6 Tryk på + eller 5 for at vælge RETURN og
tryk to gange på SELECT/SET 3. Menuskærmen lukker.
ikonet repræsenterer END (slut).
NB:
Hvis menu-skærmen er aktiveret i et par minutter, kan der komme et spøgelsesbillede frem på skærmen, og det kan vare flere minutter, inden det forsvinder. Dette er normalt og skyldes ikke nogen defekt ved apparatet.
WIPE/FADER
Vi henviser til “Fade/Wipe-effekter” ( s. 28).
PROGRAM AE
Vi henviser til Program AE med specielle effekter ( s. 27).
EXPOSURE
Vi henviser til “Eksponeringskontrol” og “Irisblænde-lås” ( s. 30, 31).
W.BALANCE
Vi henviser til Indstilling af hvidbalancen ogAnvendelse af manuel hvidbalance” ( s. 31).
CAMERA
Indstillinger foretaget i CAMERA-menuen forbliver effektive, uanset om afbryderen @ er sat i stilling eller . Dog kan menuindstillingerne kun ændres, når afbryderen @ er sat i stilling .
A
MACER EC MODER
OUND MODES OOMZ NAP MODES AIN UPG
RETURN
12
bit
40
X
FULL
AGC
MANUALAV IGAT IONN
REC MODE
Giver mulighed for at indstille båndoptagehastigheden ([SP] eller LP), alt efter ønske ( s. 10).
SOUND MODE
[12bit]: Muliggør båndoptagelse af stereolyd på fire,
separate kanaler. Anbefales til lydoverspilning. (Svarer til 32 kHz funktionen på tidligere modeller)
16bit: Muliggør båndoptagelse af stereolyd på to separate kanaler. (Svarer til 48 kHz funktionen på tidligere modeller)
ZOOM
10X*/16X**: Ved 10X*/16X** indstilling under
anvendelse af digital zoomning, vil zoomforstørrelsen blive indstillet til 10X*/16X** igen, eftersom digital zoomning vil blive koblet ud.
[40X]: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 10*/16** gange (den optiske zoomningsgrænse) til max. 40 gange digital forstørrelse.
500X*/700X**: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 10*/16** gange (den optiske zoomningsgrænse) til max. 500*/700** gange digital forstørrelse.
* Kun GR-DX300/DX100. ** Kun GR-DX95/DX75.
DA
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
32
[ ] = Forindstillet på fabrikken
SNAP MODE
Vi henviser til “Snapshot (For båndoptagelse)” ( s. 29).
GAIN UP
OFF: Giver Dem mulighed for at optage mørke
scener uden at det er nødvendigt at justere billedlysstyrken.
[AGC]: Den generelle fremtoning er ujævn, men billedet er lyst.
AUTO : Lukkerhastigheden indstilles automatisk (1/25 1/200 sek.). Optagelse af et motiv i svagt eller dårligt lys med en lukkerhastighed på 1/25 sek. giver et lysere billede end i AGC-indstilling, men motivets bevægelser er hverken harmoniske eller naturlige. Det generelle udseende kan være kornet. vises, mens lukkerhastigheden automatisk indstilles.
NAVIGATION
Vi henviser til “NAVIGATION-funktion ( s. 21, 22).
MANUAL
MANUAL-indstillingerne er kun effektive, hvis afbryderen @ er sat i stilling .
L
NAMUA
ADJ .
– – – – – – –
ON OFF OFF OFF OFF OFF AUTO
0
ISD
ELF - T I MERS
5
S ELE MACROT
IDE MODEW
IND CUTW LASH F LASHF
RETURN
DIS
OFF: Til at deaktivere denne funktion. [ON ]: Til at kompensere for ustabile billeder, som
er forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor forstørrelse.
NB:
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke holdes stille, eller under følgende omstændigheder:
Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette
striber.
Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
Ved optagelse af scener, hvori der indgår bevægelse i
flere retninger.
Ved optagelse af scener med baggrund med lav
kontrast.
Kobl denne funktion ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
indikatoren # blinker eller slukker, hvis
stabilisatoren ikke kan anvendes.
SELF-TIMER
(kun GR-DX300/DX100)
Vi henviser til “Selv-udløser” ( s. 26).
5S
(kun GR-DX300/DX100)
[OFF], 5S: Vi henviser til 5-sekunders optagelse ( s. 26).
Anim.: Muliggør optagelse af kun nogle få klip. Ved at anvende en død ting og ændre dens position mellem optagelserne, kan De optage motivet, uanset at det er i bevægelse ( s. 26).
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
TELE MACRO
[OFF]: Til at deaktivere denne funktion. ON: Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor
objektivet er fokuseret, af zoomforstørrelsen. Med mindre afstanden til motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved den størst mulige telefoto-indstilling. Ved indstilling til “ON”, kan De optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 60 cm.
Objektivet kan blive ufokuseret, afhængigt af zoomindstillingen.
WIDE MODE
[OFF]: Optager uden nogen ændringer i
skærmforholdet. Til gengivelse på et TV med normalt skærmforhold.
CINEMA : Indsætter sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. Under gengivelse på Wide Screen-TV forsvinder de sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og skærmformatet ændres til 16:9. 3 kommer frem. Konsulter brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/ optagelse på 4:3 TV/LCD-monitor/søger, indsættes der sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og billedet vises som en film i 16:9 letterbox-format.
•“CINEMA-funktionen er kun effektiv, når VIDEO/ MEMORY-knappen t er sat i stilling VIDEO.
SQUEEZE : Til gengivelse på TV med 16:9
skærmformat. Billedet forstørres naturligt, så det udfylder hele skærmen uden forvrængning. 3 kommer frem. Konsulter brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV-modtagere/ LCD-monitor/søger, vil billedet blive forlænget i lodret retning.
•“SQUEEZE-funktionen er kun effektiv, når VIDEO/ MEMORY-knappen t er sat i stilling VIDEO.
D.WIDE (kun GR-DX300/DX100): 3
kommer frem. Zoom-rækkevidden forlænges udover den maksimale zoom-vidvinkel rækkevidde. Denne funktions vidvinkel-indstilling svarer til anvendelse af en 0,7X vidvinkel-konversionsobjektiv. Zoomning er mulig fra 0,7X til 10X. Denne funktion er velegnet til optagelse i et lille værelse.
•“D.WIDE-funktionen er kun effektiv, når VIDEO/ MEMORY-knappen t er sat i stilling VIDEO.
WIND CUT
[OFF]: Ophæver den funktion, som dæmper støj, der
er forårsaget af vind. ON : Bidrager til at dæmpe støj, som er
forårsaget af vind. 9 kommer frem. Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
FLASH
Vi henviser til Snapshot Flash” ( s. 25).
FLASH ADJ.
Vi henviser til Indstilling af flash-styrken” ( s. 25).
[ ] = Forindstillet på fabrikken
DA
33
SYSTEM
SYSTEM funktioner, som indstilles, når afbryderen
@ er i stilling , aktiveres også, når
afbryderen @ er sat i stilling ( s. 35).
M
SYSTE
EEPB
ALLYT EMOTER EMO MODED RIORITYP AM R E S E TC
RETURN
MELODY ON
ON
ON
LCD
BEEP
OFF: Selv om lukkerlyden ikke høres under
optagelse, vil den blive optaget på båndet. BEEP: Der lyder et bip, når der tændes eller slukkes
for camcorderen, og ved begyndelsen og slutningen af optagelsen. Ligeledes til at aktivere lukkerlydeffekten ( s. 17, 29).
[MELODY]: Istedet for et bip, høres en melodi, når en betjening udføres. Lukkerlyd-effekten aktiveres også ( s. 17, 29).
TALLY
OFF: Tally-lampen forbliver slukket hele tiden. [ON]:Tally-lampen tændes som tegn på at optagelsen
begynder.
REMOTE
OFF: I denne stilling kan camcorderen ikke modtage
strålesignalet fra fjernbetjeningen. Camcorderen kan ikke betjenes med fjernbetjeningen.
[ON]: Sætter camcorderen i stand til at modtage fjernbetjeningens strålesignaler.
DEMO MODE
OFF: Automatisk demonstration vil ikke finde sted. [ON]: Demonstrerer visse funktioner som for
eksempel Program AE med specielle effekter etc. og kan anvendes til at bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer. Demonstrationen begynder i de følgende tilfælde:
Når menu-skærmen lukkes, efter at DEMO MODE er sat til “ON”.
Hvis der ikke udføres nogen betjening, når DEMO MODE sat til ON, i omkring 3 minutter efter at afbryderen @ er sat til eller .
En hvilken som helst betjening under demonstrationen vil bevirke, at demonstrationen stopper midlertidigt. Hvis ingen betjening udføres i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
NB:
Hvis der er et bånd i camcorderen, kan demonstrationen ikke aktiveres.
“DEMO MODE forbliver ON, selv hvis der slukkes for camcorderen.
Hvis DEMO MODE forbliver ON, vil visse funktioner ikke kunne anvendes. Sæt til stilling “OFF”, når De har set demonstrationen.
DA
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
34
PRIORITY
[LCD]: Når LCD-monitoren er helt åben, vil billedet
kun blive vist på LCD-monitoren, selv hvis søgeren er trukket helt ud. Det vil ikke blive vist i søgeren.
FINDER: Når søgeren er trukket ud, vil billedet kun blive vist i søgeren, selv hvis LCD-skærmen er helt åben. Det vil ikke blive vist på LCD-skærmen.
CAM RESET
[RETURN]: Nulstiller ikke alle indstillingerne til
fabriksindstillingen. EXECUTE: Nulstiller alle indstillinger til
fabriksindstillingen.
CAMERA DISPLAY
Indstillinger, som er foretaget i CAMERA DISPLAY-menuen, forbliver kun effektive til video­optagelse.
Indstillinger, som er udført i CAMERA DISPLAY”- menuen, forbliver effektive, selv hvis afbryderen @ sættes i stilling . Menu-indstillingerne kan imidlertid kun ændres, når afbryderen @ er sat i stilling .
ISPLAY
AREMACD
RE NEON SC
LCD/ TV
IMETDATE /
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
RETURN
UAOT
FFO
12.03.52 30:17
ON SCREEN
LCD: Forhindrer, at camcorderens display (undtagen
dato, tid og tidskode under gengivelse) kommer frem på den tilsluttede TV-skærm.
[LCD/TV]: Får camcorderens display til at komme frem på skærmen, når camcorderen er tilsluttet et TV.
DATE/TIME
OFF: Dato/tid vises ikke. [AUTO]: Viser dato/tid i omkring 5 sekunder i
følgende tilfælde:
Når afbryderen @ sættes fra OFF til “ ” eller ”.
Når båndafspilningen begynder. Camcorderen viser dato/tid, når der optages scener.
Hvis datoen ændres under båndafspilning.
ON: Dato/tid vises altid.
Dato-indikatoren kan også kobles ind/ud ved at man trykker på DISPLAY-knappen U på fjernbetjeningen.
[ ] = Forindstillet på fabrikken
TIME CODE
[OFF]: Tidskoden vises ikke. ON: Tidskoden vises på camcorderen og på
skærmen på det tilsluttede TV. Enkeltbillede-numre vises ikke under optagelse.
CLOCK ADJ.
Muliggør indstilling af dags dato og klokkeslæt ( s. 10).
DSC
DSC
TYQUAL I
FINE
IMAGE S I ZE
REC SELECT
RETURN
021X7486
QUALITY , IMAGE SIZE
Vi henviser til “Indstilling af billedkvalitet/ billedstørrelse ( s. 11).
REC SELECT
[ ]: Når der tages snapshot-billeder med VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling VIDEO,
optages still-billederne kun på båndet.
/ : Når der tages snapshot-billeder med
VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling VIDEO,
optages still-billederne ikke blot på båndet, men også på hukommelseskortet (640 x 480 billedelementer). I denne indstilling kan SNAP MODE valget i CAMERA-menuen også anvendes med hukommelseskort-optagelse.
For afspilningsmenu
Følgende fremgangsmåde gælder for alle funktionerne med undtagelse af synkro comp ( s. 43).
1 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling VIDEO
og sæt derefter afbryderen @ i stilling , mens De trykker låseknappen $ afbryderen @ ind.
2 Tryk på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller – 5 for at vælge den ønskede
funktionsmenu, og tryk på SELECT/SET 3.
4 Tryk på + eller – 5 for at vælge den ønskede
funktion, og tryk på SELECT/SET 3. Sub-menuen kommer frem.
5 Tryk på + eller 5 for at vælge parameteren, og
tryk på SELECT/SET 3. Valget er nu fuldført.
6 Tryk på + eller 5 for at vælge RETURN, og
tryk to gange på SELECT/SET 3 for at lukke menuskærmen.
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
VIDEO
O
IVDE
MDOESOUND
STEREO
SOUND
1
MDOE
12
SOUND MODE 12bit MODE SYNCHRO
bit
N
AV I . D
S/
AV I
RETURN
........ s. 36, Gengive-lyd.
........ s. 36, Gengive-lyd.
........ s. 43, Mere nøjagtig
ROSYNCH ODEREC M COPY
NPUT
EL .
O.O
– –
OFF
OFF
redigering”.
REC MODE
Giver Dem mulighed for at indstille båndoptageindstilling ([SP] eller LP), alt efter ønske ( s. 10). Det anbefales at anvende REC MODE i VIDEO, hvis De anvender dette videokamera som optageapparat under overspilning ( s. 37, 38).
•“REC MODE kan indstilles, når afbryderen @ er sat i stilling eller ( s. 10, 32).
COPY
ON: Muliggør overspilning af billeder, som er optaget
på et bånd til et hukommelseskort ( s. 23). [OFF]: Gør det muligt at tage snapshots under
båndafspilning.
NAVI. DEL.
Vi henviser til “NAVIGATION-funktion ( s. 21, 22).
S/AV INPUT
A/V IN: Muliggør audio-/video-input fra S/AV-bøsning
( s. 37). S IN: Muligger S-video-/lyd-input fra S/AV-bøsning
( s. 37). [OFF]: Muliggør audio-/videosignal-output til et TV, en
videobåndoptager etc. via S/AV-bøsning ( s. 16, 37).
Hvis S/AV INPUT” sættes til A/V IN eller S IN, vil camcorder-gengivelse ikke kunne ses via AV-udgangen.
SYSTEM
M
SYSTE
EEPB
ALLYT EMOTER EMO MODED RIORITYP AM R E S E TC
RETURN
MELODY
ON
ON
ON
LCD
Hver indstilling er sammenkoblet med SYSTEM”, som kommer frem, når afbryderen @ er sat til ( s. 34). Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side
34.
[ ] = Forindstillet på fabrikken
DA
35
VIDEO DISPLAY
Indstillinger, som er foretaget i VIDEO DIS- PLAY-menuen, er kun effektive til videoafspilning.
IVDEODISPLAY
R
LCD
ENEON SC
– O
FF
TIDA METE /
OFF
EE
CODTIM
RETURN
ON SCREEN
OFF: Camcorderens display (med undtagelse af dato,
tid og tidskode) vises ikke på LCD-monitoren eller det tilsluttede fjernsyn. [LCD]: Camcorderens display vises kun på LCD- monitoren og ikke på det tilsluttede fjernsyn (med undtagelse af dato, tid og tidskode). LCD/TV: Camcorderens display vises på både LCD- monitoren og det tilsluttede fjernsyn.
DATE/TIME , TIME CODE
Vi henviser til CAMERA DISPLAY” på side 34,
35. Fabriksindstillingen af “DATE/TIME” i VIDEO DISPLAY-menuen er OFF.
Gengive-lyd
Under båndafspilning registrerer camcorderen den lyd­indstilling, der anvendtes under optagelsen, og afspiller lyden. Vælg den type lyd, der skal ledsage gengivelsen. Vælg SOUND MODE eller 12bit MODE fra menu­skærmen og indstil den til den ønskede parameter ved at følge forklaringen for menu-tilgang på side 35.
SOUND MODE
[STEREO ]: Lyden fra både L og R kanalen er
i stereo.
SOUND L : Lyden fra L kanalen er. SOUND R : Lyden fra R kanalen er.
12bit MODE
MIX: Den originale og overspillede lyd kombineres og
kommer i stereo fra både “L” og “R” kanalerne. [SOUND 1]: Den originale lyd kommer fra både L
og R kanalen i stereo. SOUND 2: Overspillet lyd kommer fra både L og “R
kanalen i stereo.
NB:
Camcorderen kan ikke registrere den lyd-indstilling, hvori optagelsen udførtes, under fremspoling eller tilbagespoling. Under gengivelse vises lydindstillingn i
øverste venstre hjørne.
•“SOUND MODE” indstillingen er disponibel for både
12-bit og 16-bit lyd. (I tidligere modellers funktioner, kaldes 12-bit 32 kHz og 16-bit kaldes 48 kHz.)
Display
12
bit /SOUND
L
12: 34 : 24
4
1
6
ON SCREEN-indstilling: For afspilningslyd og båndhastighed og båndtransport.
DATE/TIME-indstilling: For dato/lyd.
.52
30.21 0
3:71
TIME CODE-indstilling: For tidskode.
Minutter Sekunder Delbilleder*
*25 delbilleder = 1 sekund
[ ] = Forindstillet på fabrikken
DA
ANVENDELSE AF MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
36
Overspilning til og fra en
videobåndoptager
Anvendelse af denne camcorder som afspiller
1 Sæt camcorderen og videobåndoptageren i
forbindelse som vist på illustrationen. Se også side 16.
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling VIDEO,
sæt derefter camcorderens afbryder @ i stilling , mens låseknappen $ afbryderen @ trykkes ned, tænd for videobåndoptageren, og sæt de relevante kassettebånd i camcorderen og videobåndoptageren.
3 Aktiver AUX og optage-pause funktionerne på
videobåndoptageren.
4 Aktiver camcorderens afspilningsfunktion for at finde
et punkt lige før redigeringens startpunkt. Når dette er nået, trykkes på 4/6 ! på camcorderen.
5 Tryk på
videobåndoptagerens optagefunktion.
4
/6 ! på camcorderen og aktiver
6 Aktiver videobåndoptagerens optage-pause funktion
og tryk på 4/6 ! på camcorderen.
7 Gentag trin 4 til og med 6 for yderligere redigering,
og stop derefter videobåndoptageren og camcorderen, når redigeringen er færdig.
NB:
Når camcorderen begynder at afspille, vil optagelsen komme frem på TV-skærmen. Dette bekræfter tilslutningen og AUX-kanalen for overspilningsformål.
Før De starter overspilningen, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis det er tilfældet, optages de også på det nye bånd.
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/ video-kabel.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
Dato/tids
..... sæt DATE/TIME til stilling AUTO, ON eller
OFF i menu-skærmen ( s. 34, 36). Eller tryk på DISPLAY U på fjernbetjeningen for at ind-/udkoble dato-indikatoren.
Tidskode
..... sæt TIME CODE til stilling ON eller OFF i
menu-skærmen ( s. 35, 36).
Andre indikeringer end dato/tid og tidskode
..... sæt ON SCREEN til stilling LCD, LCD/TV
eller OFF i menu-skærmen ( s. 34, 36).
Anvendelse af denne camcorder som optager
1. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling
VIDEO sæt derefter camcorderens afbryder @ i stilling , mens De holder låseknappen $ på afbryderen @ inde.
2. Sæt S/AV INPUT i stilling A/V IN eller S IN og
sæt REC MODE i stilling SP eller LP ( s. 35).
3. Tilslut kablerne som vist på illustrationen og sæt et
videobånd i til optagelse.
4. Tryk på START/STOP k på fjernbetjeningen for at
aktivere optage-pause indstilling.
S IN
kommer frem på skærmen.
5. Tryk på START/STOP k på fjernbetjeningen for at
begynde optagelsen. 4 roterer.
6. Tryk på START/STOP k på fjernbetjeningen igen
for at aktivere optage-pause indstillingen, så 4 holder op med at rotere.
A/ V IN
eller
NB:
Hvis De anvender en udgangskabeladapter (kan fås i handelen), bedes De konsultere dens brugsvejledning.
Sæt S/AV INPUT tilbage til “OFF, når overspilningen er færdig.
Analoge signaler kan omdannes til digitale signaler med denne fremgangsmåde.
Det er også muligt at overspille fra en anden camcorder.
Bøsnings-
&
Til S/AV
S-video-/lyd-/video-/ redigeringskabel (medfølger)
Ingen tilslutning
Kabel­adapter***
Videobåndoptager
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse. ** Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes. *** Hvis din videobåndoptager har et SCART-stik
Anvendelse af denne camcorder som afspiller [ anvend den medfølgende kabeladapter.
Anvendelse af denne camcorder som optager [ anvend en udgangskabeladapter (kan fås i handelen).
dæksel*
Til audio-, video**- og S-videobøsninger
TV
OVERSPILNING
DA
37
Overspilning til eller fra et video-apparat,
som er udstyret med en DV-bøsning
(digital overspilning)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.
Anvendelse af denne camcorder som afspiller
1 Forvis Dem om, at der er slukket for alle apparater.
Forbind camcorderen til et video-apparat, som er udstyret med en DV-indgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
2 Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling VIDEO,
sæt derefter camcorderens afbryder @ i stilling , mens låseknappen $ afbryderen @ trykkes ned, tænd for video-apparatet, og sæt de relevante kassettebånd i camcorderen og video-apparatet.
3 Tryk på
4
! for at gengive kildebåndet.
4 Se gengivelsen på monitoren, og aktiver
optagefunktionen på videoudstyret med DV-bøsning fra det punkt på kildebåndet, hvor De ønsker at begynde optagelsen.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter som strømkilde istedet for batteripakningen ( s. 7).
Hvis fjernbetjeningen anvendes, når både afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil begge apparater udføre samme operation. Tryk på knapperne på begge apparater for at forhindre dennne situation i at opstå.
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at billedet somme tider ikke kommer frem i trin 4. Hvis dette sker, skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
Hvis Gengive-zoom ( specielle effekter” ( s. 39) eller “Snapshot” forsøges anvendt under gengivelse, vil kun det originale gengivebillede, som er optaget på båndet, blive sendt fra DV-bøsningen
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
Anvendelse af denne camcorder som optager
1. Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling
VIDEO sæt derefter camcorderens afbryder @ i stilling , mens De holder låseknappen $ på afbryderen @ inde.
2. Sæt REC MODE i stilling SP eller LP i
menuskærmen ( s. 35).
3. Sæt DV-kablet i forbindelse som vist i
illuustrationen og sæt en kassette i til optagelse.
4. Tryk på START/STOP k på fjernbetjeningen for at
aktivere optage-pause indstilling. frem på skærmen.
DA
OVERSPILNING
38
s. 13, 39), Gengivelse med
).
DV. IN
kommer
5. Tryk på START/STOP k på fjernbetjeningen for at
begynde optagelsen. 4 roterer.
6. Tryk på START/STOP k på fjernbetjeningen igen
for at aktivere optage-pause indstillingen, så 4 holder op med at rotere.
NB:
Digital overspilning finder sted i det originale bånds lydindstilling, uanset den aktuelle indstilling af “SOUND
s. 32).
MODE (
Under digital overspilning kan indgående signaler ikke sendes ud gennem video- eller audiobøsningerne, hvis de er kopispærrede.
t
! $
@
)
Til DV
Støjfilter
DV cable (ekstraudstyr)
Støjfilter
Video-apparat med DV-bøsning
Til DV IN/OUT
Kontroller, at “REMOTE” i SYSTEM-menuen er sat til ON ( s. 34) og at fjernbetjeningen er rettet mod fjernbetjeningssensoren %. Sendestrålens omtrentlige, effektive afstand ved anvendelse inden døre er 5 m.
Slow-motion gengivelse
At få mulighed for at udføre langsom søgning i begge retninger under båndafspilning.
1 For at skifte fra normal gengivelse til slow-motion
gengivelse, skal De trykke SLOW (9) P eller (0) O ind i mere end 2 sekunder. Efter ca. 5 minutter (ca. 20 sekunder med et 80 minutters kassettebånd) i langsom tilbage- eller fremspoling, vil den normale gengivelse begynde.
Tryk på PLAY (4) D, når De vil stoppe den
igangværende slow-motion gengivelse.
NB:
Det er også muligt at aktivere slow-motion gengivelse fra
still-gengivelse ved at trykke SLOW P O ind i mere end ca. 2 sekunder.
Under slow-motion gengivelse kan den digitale signalbehandling medføre, at billedet får en vis mosaik ef fekt.
Efter at De har trykket på SLOW ( holdt den inde vises et still-billede i nogle sekunder. Derefter kan skærmen få blå baggrund i nogle sekunder. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
Det kan vare et øjeblik, fra De skifter til slow motion, og videokameraet rent faktisk begynder at gengive i slow­motion.
Under slow-motion gengivelse vil der være forstyrrelser i videobilledet og billedet kan forekomme ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er normalt.
Tryk på PAUSE (6) at stoppe gengivelsen midlertidigt.
H under slow-motion gengivelse for
Rj
T
Y
U
I
O
P
a
s
d
f
g
h
Gengivelse med etenkeltbillede ad gangen
Muliggørelse af billede-for-billede søgning under båndafspilning.
1 For at skifte fra normal gengivelse til gengivelse med
et enkeltbillede ad gangen, skal De trykke SLOW (0) O ind gentagne gange for søgning i forlæns retning eller SLOW (9) P for søgning i baglæns retning. Hver gang knappen trykkes ind, vil enkeltbilledet blive gengivet.
NB:
Det er også muligt at aktivere enkeltbillede-gengivelse fra still-gengivelse ved at trykke SLOW ( gentagne gange.
9
) P eller (0) O og
k
l
;
A
S
D
F
G
H
J
K
9
) P eller (0) O ind
Gengivelse med specielle effekter
Muliggørelse af tilføjelse af kreative effekter til gengivebilledet.
1 Tryk på PLAY (
4
) D for at starte gengivelsen.
2 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på EFFECT f. PLAY­BACK EFFECT-vælgermenuen kommer frem.
3 Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede effekt
ved at trykke på EFFECT f. Den valgte funktion aktiveres, og efter 2 sekunders forløb forsvinder menuen.
Tryk på EFFECT ON/OFF d på fjernbetjeningen,
hvis De vil deaktivere den valgte effekt. Et fornyet tryk vil aktivere den valgte effekt igen.
Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den
valgte effekt.
NB:
De effekter, som kan anvendes under gengivelse, er klassisk film, monotone, sepia og stroboskop. Effekterne fungerer på samme måde ved gengivelse som ved optagelse. Vi henviser til side 27 angående yderligere information.
Gengive-zoom
At forstørre det optagne billede til 50X (GR-DX300/ DX100)/44X (GR-DX95/DX75) på et hvilket som helst tidspunkt under gengivelse.
1 Tryk på PLAY (
scene.
4
) D for at finde den ønskede
2 Tryk på Zoom-knappen T Y eller W T på
fjernbetjeningen. Forvis Dem om, at fjernbetjeningen er rettet mod camcorderens fjernbetjeningssensor. Indtrykning af T Y zoomer ind.
3 De kan flytte billedet rundt på skærmen for at finde
en særlig del af billedet. Hold SHIFT I inde, og tryk samtidigt på (Venstre) P, (højre) O, (Op)
A og (Ned) S.
Zoomningen stoppes ved at man trykker W T ind og
holder den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal igen. Eller man kan trykke på STOP (5) G og derefter trykke på PLAY (4) D.
NB:
Zoomning kan også anvendes under slow-motion og stillbilled-gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.
Tryk på T YNormal gengivelse
Tryk på (højre) O, mens De holder SHIFT-
I inde, hvis
knappen De vil flytte billedet.
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
DA
39
Audio Dubbing
Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-bit indstilling ( s. 32).
NB:
Audio dubbing kan ikke foretages på et bånd, der er optaget i 16-bit audio, på LP hastighed eller et blankt afsnit af båndet.
Udfør tilslutningerne på ( automatisk overspilning, mens De følger den på fjernsynsskærmen.
s. 16), hvis De vil udføre
1 Afspil båndet for at finde det punkt, hvor
redigeringen skal begynde, og tryk derefter på PAUSE (6) H.
2 Hold A.DUB (e) S på fjernbetjeningen nedtrykket
og tryk på PAUSE (6) H. 6eO og “MIC” kommer frem.
3 Tryk på PLAY (
ind i mikrofonen.
Tryk på PAUSE (6) H, hvis De vil stoppe
overspilningen midlertidigt.
4
) D og begynd at tale. Tal direkte
4 Tryk på PAUSE (6) H og derefter på STOP (5) G,
når De vil afslutte overspilningen.
For at høre den overspillede lyd under gengivelse . . .
..... skal De sætte 12bit MODE til SOUND 2 eller
MIX i menuskærmen ( s. 36).
NB:
Der er ingen lyd fra højttaleren under audio dubbing.
Når der redigeres til et bånd, der er optaget ved 12-bit, vil
det gamle og nye lydspor blive optaget hver for sig.
Hvis De overspiller til en blankt afsnit på båndet, kan lyden blive afbrudt. Forvis dem om, at De kun redigerer optagne afsnit.
Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, kan De flytte camcorderens mikrofon længere væk fra TVet. De kan også dæmpe TVets lydstyrke.
Hvis De skifter 12-bit til 16-bit midt i en optagelse og derefter bruger båndet til lydoverspilning, vil det ikke være effektivt fra det punkt, hvor overspilningen med 16­bit audio begyndte.
Hvis båndet under audio dubbing kommer frem til scener, der er optaget på LP hastighed eller i 16-bit audio, eller et blankt afsnit, afbrydes audio dubbing lydoptagelsen
s. 56).
(
For at udføre audio dubbing med et video-apparat, som er tilsluttet camcorderens S/AV-bøsning sætte S/AV INPUT i stilling A/V IN eller S IN” i menuskærmen ( s. 35). AUX kommer frem i stedet for MIC.
Stereo mikrofon
&, skal De først
Indføjelsesredigering
De har mulighed for at optage en ny scene på et allerede optaget bånd og udskifte et afsnit i den oprindelige optagelse med minimal billedforvrængning ved ind- og udredigerings-punkterne.
NB:
Kontroller at “TIME CODE er sat til ON i menu- skærmen ( s. 35, 36), inden De udfører nedenstående.
Indføjlsesredigering er ikke mulig på et bånd, som er optaget i LP-indstilling eller på et blankt afsnit af båndet.
Udfør tilslutningerne ( indføjelsesredigering, mens De ser den på fjernsynet.
s. 16), hvis De vil udføre
1 Afspil båndet, find ud-redigeringspunktet, og tryk på
PAUSE (6) H. Bekræft tidskoden på dette sted ( s. 35, 36).
2 Tryk på REW (
er fundet, og tryk derefter på PAUSE (6) H.
2
) a, indtil ind-redigeringspunktet
3 Tryk på INSERT (w) A og hold den inde på
fjernbetjeningen, og tryk derefter på PAUSE (6) H. 6w 0 og tidskoden (min.: sec.) kommer frem, og camcorderen indstilles til indføjelsespause.
4 Tryk på START/STOP k for at påbegynde
redigeringen.
Bekræft indføjelsen ved den tidskode, De bekræftede
i trin 1.
Tryk på START/STOP k, hvis De vil stoppe
redigeringen midlertidigt. Tryk igen., når De vil fortsætte redigeringen.
5 For at afslutte indføjelsesredigering, trykkes på
START/STOP k og derefter på STOP (5) 7.
NB:
Program AE med specielle effekter ( s. 27) kan anvendes til at peppe de scener op, som redigeres under indføjelsesredigering.
Under indføjelsesredigering ændres dato- og tidsinformationen.
Hvis De udfører indføjelsesredigering på et blankt afsnit af båndet, kan lyden og billedet blive afbrudt. Rediger kun optagne afsnit.
Under indføjelsesredigering, når båndet bevæger sig til scener, som er optaget i LP-indstilling, vil indføjelsesredigeringen stoppe (
Hvis der er sat et hukommelseskort i og “NAVIGATION er sat til “ON”, vil et NAVIGATION-miniaturebillede blive gemt på hukommelseskortet (
T
Y
U
I
O
P
a
s
d
f
g
h
s. 56).
s. 21).
Rj
l
S
G
K
k
A
F
J
;
D
H
DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
40
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit]
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan vælge op til 8 klip til automatisk redigering i en hvilken som helst ønsket rækkefølge. Denne form for redigering udføres lettere, hvis fjernbetjeningen MBR (multifabrikatsfjernbetjening), er indstillet til at betjene Deres videobåndoptager (se VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE), men kan også udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt.
Sørg inden operationen for, at batteriet er sat i fjernbetjeningen ( s. 5).
INDSTIL FJERNBETJENINGS/ VIDEOBÅNDOPTAGER KODE
1 Sluk for videobåndoptageren og ret fjernbetjeningen
mod den infrarøde sensor på videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET l ind og hold den inde, idet De refererer til VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN, og indtast fabrikatkoden. Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET
l knappen, og videobåndoptageren tændes.
2 Kontroller, at der er tændt for videobåndoptageren.
Hold SHIFT I inde og tryk samtidigt knappen for den ønskede funktion på fjernbetjeningen ind. De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre er PLAY (afspilning), STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY (videobånd optager optage-standby) (det er ikke nødvendigt at trykke på SHIFT I for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre klip-let redigering.
Videobåndoptager (Optagende deck)
U I
l
34 1 6
7 8
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
AKAI
BLAUPUNKT DAEWOO FERGUSON
GRUNDIG
HITACHI
JVC A
B C
LG/ GOLDSTAR
FABRIKAT-
KODE
6 2 6 4 7 7
1 3 1 8 9 7
9 8 3 2
1 4 3 4
6 6 6 3
9 1 9 6 9 3
1 1
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
MITSUBISHI
NEC
PANASONIC
PHILIPS
2 5 0
9
FABRIKAT-
KODE
6 7 6 8
3 7 3 8
1 3 1 7 1 1 9 4 1 8
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
SAMSUNG SANYO
SELECO, REX
SHARP
SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
TOSHIBA
FABRIKAT-
KODE
9 4 3 6
3 5 9 1
9 6 1 5
1 0 6 5
6 0 3 9 3 1
9 1 9 6 9 7 3 2
6 9 6 1
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVC videobåndoptagere og videobåndoptagere af mange andre fabrikater, er det ikke sikkert at den fungerer sammen med Deres videobåndoptager, eller den kan have begrænsede funktioner.
NB:
Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De
prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN.
Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af denne kategori, skal De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobåndoptageren, skal kontrollerne på videobåndoptageren anvendes.
Når fjernbetjeningens batterier er udtjente, slettes det videomærke, som De har indstillet. Så må De udskifte batteriet med et nyt og indstille videomærket igen.
FORETAG TILSLUTNINGER
Se også side 16 og 42.
1 En JVC videobåndoptager med
fjernbetjeningspause-stik . . .
..... Forbind forlængerledningen til redigering til
fjernbetjenings PAUSE stikket.
En JVC videobåndoptager, der ikke har et fjernbetjeningspause-stik, men har et stik til vilkårlig sammenføjningsredigering . . .
..... Forbind forlængerledningen til redigering til
R.A.EDIT stikket.
En anden videobåndoptager end den ovennævnte . . .
..... Forbind forlængerledningen til redigering til PAUSE
IN-stikket j på fjernbetjeningen.
2 Sæt et indspillet bånd i camcorderen. Sæt VIDEO/
MEMORY-knappen t i stilling VIDEO og sæt derefter
afbryderen @ i stilling , mens låseknappen $ på afbryderen @ trykkes ind.
3 Tænd for videobåndoptageren, sæt et indspilleligt
bånd i og aktiver AUX funktionen (se brugsanvisningen for videobåndoptageren).
NB:
Før De starter Klip Let redigeringen, bør De kontrollere,
at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis de gør, optages de også på det nye bånd.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
Dato/tids
..... sæt DATE/TIME til stilling AUTO, ON eller OFF
i menu-skærmen ( Eller tryk på DISPLAY U på fjernbetjeningen for at ind-/udkoble dataindikatoren.
Tidskode
..... sæt TIME CODE til stilling ON eller OFF i menu-
skærmen (
Andre indikeringer end dato/tid og tidskode
..... sæt ON SCREEN til stilling LCD, LCD/TV eller
OFF i menu-skærmen (
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
s. 34, 36).
s. 35, 36).
s. 34, 36).
Fortsættes på næste side.
DA
41
Sørg for at sætte S/AV INPUT i stilling “OFF i menuskærmen ( s. 35).
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
Ved redigering på et videobåndoptager, som er udstyret
video-kabel.
med DV-indgangsbøsning, kan DV-kablet (ekstraudstyr) tilsluttes istedet for S-Video kablet og lyd/video-kablet.
Bøsnings-
Til S/AV
S-Video-/lyd-/video-/ redigeringskabel (medfølger)
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
Forlænger­ledning til redigering (medfølger)
Til fjernbetjening PAUSE eller R.A.EDIT
Till PAUSE IN j
&
Videobåndoptager
dæksel**
Til AUDIO-, VIDEO*- og
-IN bøsninger
Anvend den med­følgende kabel­adapter, hvis deres videobåndoptager har en SCART-bøsning.
U
s f g
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes. ** Åbn dette dæksel, når De sætter kaberne i forbindelse.
VÆLG SCENER
D J
h
TV
4 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor. Tryk på gengiveknappen PLAY (4) D, og tryk derefter på R.A.EDIT ON/OFF J på fjernbetjeningen. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering redigering kommer frem.
5 Tryk på FADE/WIPE s på fjernbetjeningen, hvis De
anvender en fade/wipe ved begyndelsen af scenen ( s. 28, 43).
Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop når den ønskede effekt vises.
6 Tryk på EDIT IN/OUT g på fjernbetjening ved
scenens begyndelse. Edit-In punktet vises på menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering.
7 Tryk på EDIT IN/OUT g på fjernbetjening ved
scenens slutning. Edit-Out punktet vises på menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering.
8 Tryk på FADE/WIPE s, hvis De anvender en fade/
wipe ved slutningen af scenen ( s. 28, 43).
Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop når den ønskede effekt vises.
Hvis De vælger en fade/wipe-effekt til en redigerings slutpunkt, vil effekten automatisk komme til at gælde for det følgende redigerings-startpunkt.
Når De anvender fade/wipe-effekter, vil den tid blive inkluderet i den totale tid.
9 Tryk på EFFECT f, hvis De anvender gengivelse
med specielle effekter ( s. 39).
10
Gentag trin 6 til og med 9 for at registrere
yderligere scener.
Tryk på CANCEL h på fjernbetjeningen, hvis De vil ændre gamle registrerede punkter. De registrerede
punkter forsvinder et ad gangen, begyndende med det sidst registrerede punkt.
Gentag kun trin 6 og 7, hvis De ikke anvender fade/ wipe eller program AE med specielle effekter.
NB:
Når De vælger en scene, skal De indstille redigeringens
start- og slutpunkter således, at der er relativ stor forskel mellem dem.
Hvis søgetiden for et startpunkt overstiger 5 minutter, vil
optagedeckets optage-standby indstilling blive annulleret, og redigeringen vil ikke finde sted.
Hvis der er blanke mellemrum før eller efter
redigeringens start- og slutpunkt, kan det ske, at en skærm med blå baggrund indkorporeres i den redigerede version.
Eftersom tidskoderne kun registrerer tiden nøjagtigt som
sekunder, er det ikke sikkert at den totale tidskodetid stemmer nøjagtigt overens med den totale programtid.
Alle redigeringens start- og slutpunkter vil blive slettet,
når der slukkes for camcorderen.
Hvis De bruger sepia- eller monotone-indstilling fra
program AE med specielle effekter, kan De ikke anvende effekterne sort & hvid fader (Black & White Fader). I dette tilfælde vil indikatoren for sort & hvid fader begynde at blinke. Når det næste startpunkt for redigeringen er registreret, kobles effekten ud. For at kombinere disse effekter, skal De bruge sepia eller monotone under optagelse, og derefter sort & hvid fader under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Det er ikke muligt at anvende Fade/Wipe effekter og
Program AE med specielle effekter under vilkårlig sammenføjningsredigering ved hjælp af et DV-kabel.
DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
42
Billed-wipe/opløsning (kun GR-DX300/DX100)
(kan kun anvendes med funktionen for vilkårlig sammenføjningsredigering)
Det er også muligt at anvende fade/wipe-effekterne på side 28.
DISSOLVE (OPLØSNING)
Den nye scene kommer gradvist frem i takt med at den gamle gradvist forsvinder.
WIPE — CORNER (HJØRNE WIPE)
Den nye scene skubbes ind over den foregående fra øverste højre hjørne mod nederste venstre hjørne.
WIPE WINDOW (VINDUES WIPE)
Den næste scene skubbes gradvist ind fra midten af skærmen mod hjørnerne, således at den foregående
scene dækkes.
WIPE SLIDE (GLIDE WIPE)
Den næste scene skubbes gradvist ind over den foregående fra højre mod venstre.
WIPE DOOR (DØR WIPE)
Den foregående scene skubbes ud fra midten mod højre og venstre, ligesom en dør, der skubbes op, så den næste scene kommer frem.
WIPE SCROLL (RULLE WIPE)
Den nye scene skubbes ind over den sidste fra den nederste del af skærmen mod den øverste.
WIPE SHUTTER (LUKKER WIPE)
Den nye scene skubbes ind over den foregående fra midten mod den øverste og nederste del af skærmen.
AUTOMATISK REDIGERING TIL VIDEOBÅNDOPTAGER
11
Spol båndet i camcorderen tilbage til begyndelsen
af den scene, som De vil overspille, og tryk på pauseknappen PAUSE (6) H.
12
Ret fjernbetjeningen mod videobåndoptageren og
tryk på VCR REC STBY (q6) K. De kan også aktivere videoens optagepause-funktion manuelt.
13
Tryk på START/STOP k på fjernbetjeningen.
Redigeringen finder sted som programmeret, helt til slutningen af den sidst registrerede scene.
Når overspilningen er færdig, indstilles camcorderen til Pause, og optagedecket indstilles til optagepause­funktion.
Hvis De ikke registrerer et slutpunkt for redigeringen, vil båndet automatisk blive overspillet hele vejen til slutningen.
Hvis camcorderen betjenes under automatisk redigering, vil videobåndoptageren blive indstillet til optage-pause og den automatiske redigering stopper.
14
Aktiver stopindstillingen på camcorderen og
videobåndoptageren. Tryk på R.A.EDIT ON/OFF J på fjernbetjeningen for at få tælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde fra skærmen.
NB:
Indtrykning af R.A.EDIT ON/OFF J på fjernbetjeningen
annullerer alle indstillinger, som er registreret under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Når redigeringskablet sættes i fjernbetjeningens Pause
In-bøsning under overspilning, skal De sikre Dem, at fjernbetjeningen er rettet mod videobåndoptagerens sensor og at der ikke er nogen forhindringer i banen mellem de to.
Det er ikke sikkert, at den vilkårlige sammenføjnings-
redigering vil fungere ordentligt, hvis der anvendes et bånd med mange ens tidskoder
( s. 14).
Mere nøjagtig redigering
Nogle videobåndoptagere udfører overgangen mellem optagepause- og optage-funktion hurtigere end andre. Selv hvis De begynder redigeringen på camcorderen og videobåndoptageren nøjagtigt på samme tidspunkt, er der risiko for, at ønskede scener går tabt, eller at der optages uønskede scener. Hvis De vil have et rent redigeret bånd, skal De bekræfte og indstille camcorderens og videobåndoptagerens synkronisering.
KONTROL AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
1 Gengiv båndet i camcorderen, ret fjernbetjeningen
mod camcorderens fjernbetjeningssensor og tryk på
R.A.EDIT ON/OFF J.
Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering kommer frem.
2 Udfør vilkårlig sammenføjningsredigering på
udelukkende program 1. Vælg begyndelsen af en scene-overgang som redigeringens startpunkt for at kontrollere synkroniseringen mellem videobåndoptageren og camcorderen.
3 Gengiv den overspillede scene.
Hvis billeder fra scenen forud for Deres markerede Edit-In punkt optages, betyder det, at Deres video skifter hurtigt fra optagepause til optagelse.
Hvis den scene, De har prøvet at overspille, begynder mens den er igang, betyder det at videobåndoptageren er langsom til at begynde at optage.
JUSTERING AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
4 Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF J for at få menuen for vilkårlig sammenføjnings- redigering til at forsvinde, og tryk derefter på MENU 4. Menu-skærmen kommer frem.
5 Tryk på + eller – 5 og vælg “ (VIDEO) og tryk
på SELECT/SET 3. Tryk derefter på + eller – 5 for at vælge SYNCHRO og tryk på SELECT/SET 3. Værdien for SYNCHRO fremhæves.
6 Baseret på den udførte diagnostik kan De nu
avancere videokameraets optagetiming ved at trykke på + 5. De kan også forsinke videokameraets optagetiming ved at trykke på – 5. Reguleringsområdet går fra –1,3 til +1,3 sekunder i spring på 0,1 sekund. Tryk på SELECT/SET 3 for at afslutte indstillingen.
7 Tryk på + eller 5 for at vælge RETURN og
tryk to gange på SELECT/SET 3. Nu kan De gennemføre vilkårlig
sammenføjningsredigering fra trin 4 på s. 42.
NB:
Før De gennemfører den egentlige vilkårlig
sammenføjningsredigering, bør De prøvekøre forløbet et par gange og kontrollere, om de korrektioner, De har foretaget, er passende, eller der kræves yderligere justeringer.
Afhængigt af optagedecket, kan der være situationer,
hvor synkroniseringsforskellen ikke kan korrigeres helt.
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
DA
43
Tilslutning til en PC’er
[A] Anvendelse af USB-kabel
Det er muligt at udføre følgende:
Overførsel af still/levende billeder på et hukommelseskort til en computer.
Overførsel af still/levende billeder, som er optaget på et bånd, til en computer.
Indfangning af still-levende billeder i realtid.
Anvendelse af camcorderen som WebCam.
[B] Anvendelse af DV-kabel
Det er også muligt at overføre still/levende billeder til en PCer med en DV-bøsning ved at anvende den medfølgende software, som PCeren er udstyret med eller software, som kan fås i handelen.
NB:
Vi henviser til “VEJLEDNING FOR SOFTWARE INSTALLATION OG USB TILSLUTNING angående installation af bundtet software og drivere.
Det anbefales at anvende lysnetadapter som strømkilde istedet for batteripakningen (
Tilslut aldrig USB-kablet og DV-kablet samtidigt til camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil anvende, i camcorderen.
Hvis den PC’er, som er tilsluttet camcorderen via USB- kablet, ikke er i strømforbindelse, vil camcorderen ikke kunne aktivere USB-indstilling.
Dato/tids-informationen kan ikke lagres i PCeren.
Anvend den medfølgende software PIXELA ImageMixer
til at indfange video i realtid.
De kan også anvende camcorderen til webkonference ved at anvende Windows melde Dem til Microsoft Hotmail.
Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’eren og softwaren.
Stillbillederne kan også overføres til en PCer med et capture-board.
Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at bruge JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DV-kabel (ekstraudstyr), afhængigt af typen af DV-stik (4 eller 6 stikben) på PC’eren.
Det er ikke sikkert, at systemet fungerer korrekt, afhængigt af den anvendte PCer og capture board.
Se fabrikantens anvisninger for dit capture board angående driverinstallation og brugsvejledning, når De anvender DV-tilslutning.
®
Microsoft Netmeeting og
s. 7).
[A] Anvendelse af
USB-kabel
(
Till USB
USB-kabel (medfølger)
Til USB­bøsninger
* Åbn dette dæksel, når De sætter kaberne i forbindelse.
[B] Anvendelse af
DV-kabel
Bøsningsdæksel*
ELLER
PCer med DV-bøsningPC
Til DV )
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
Støjfilter
Til DV-bøsningr
ACCESSING FILES vises på LCD-monitoren, mens PCeren får adgang til data i camcorderen eller camcorderen overfører en fil til PC’eren.
Tag ALDRIG USB-kablet ud af forbindelse, mens ACCESSING FILES vises på LCD-monitoren, da dette kan resultere i produktskade.
DA
SYSTEMTILSLUTNINGER
44
Kontroller venligst nedenstående for at konstatere, om De kan løse problemet selv, inden De retter henvendelse til Deres JVC-forhandler.
Denne camcorder styres af en indbygget mikro­computer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o.lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere efter hensigten. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (fjern batteripakning, lysnetadapter etc.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen og fortsæt som sædvanligt fra begyndelsen.
Camcorderen tænder ikke.
Strømforbindelsen er ikke ordentligt etableret.
¥ Tilslut lysnetadapter ordentligt ( s. 7).
Batteriet er udbrændt.
¥ Skift det udbrændte batteri ud med et fuldt opladet
( s. 7, 8).
SET DATE/TIME!” kommer frem.
Dato/tid er ikke indstillet.
¥ Indstil dato/tid ( s. 10).
Det indbyggede urs opladelige lithiumbatterier er afladede.
Den indstillede dato og tid er slettet.
¥ Forbind camcorderen til en stikkontakt i væggen
(vekselstrømsudtag) ved hjælp af lysnetadapter i over 24 timer for at oplade urets lithiumbatteri ( s. 49).
Optagelse er ikke mulig.
For båndoptagelse
Båndets sletteforhindringstap er sat i stilling SAVE”.
¥ Sæt båndets sletteforhindringstap i stilling REC
( s. 9).
Afbryderen @ er sat til stilling eller OFF.
¥ t afbryderen @ i stilling eller ( s. 13).
VIDEO/MEMORY-knappen t er sat i stillingMEMORY”.
¥ t VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling “VIDEO.
•“TAPE END” vises.
¥ Skift til en ny kassette ( s. 9).
Kassetteholderdækslet er åbent.
¥ Luk kassetteholderdækslet. For hukommelseskort-optagelse
VIDEO/MEMORY-knappen t er sat i stilling “VIDEO”.
¥ t VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling
MEMORY”.
Der er ikke noget billede.
Camcorderen strømforsynes ikke, eller der er opstået en anden funktionsfejl.
¥ Sluk for camcorderen og tænd for den igen
( s. 13).
Automatisk justering af focuseringen finder ikke sted.
Focuseringen er sat til MANUAL”. ¥ Sæt focuseringen til stilling “AUTO” ( s. 30).
Optagelsen udførtes på et mørkt sted, eller kontrasten
var lav.
Objektivet er snavset eller dækket af kondens. ¥ Rengør objektivet og kontroller focuseringen igen
( s. 50).
Kassetten kan ikke sættes i på korrekt vis.
Kassettens stilling er forkert. ¥ t den i den rigtige stilling (
Batteriet er ved at være afladet. ¥ t et fuldt opladet batteri i ( s. 7, 8).
s. 9).
Hukommelseskortet kan ikke sættes ordentligt i.
Hukommelseskortet vender forkert.
¥ Vend det rigtigt ( s. 11).
I 5-sekunders funktionen slutter optagelsen, inden der er gået 5 sekunder.
5-sekunders funktionn er sat til Anim. i menu-skærmen.
¥ lg 5S i menu-skærmen ( s. 26).
Snapshot funktionen kan ikke anvendes.
Sammentryknings-funktionen (Squeeze) er valgt.
¥ Deaktiver sammentryknings-funktionen (Squeeze)
( s. 33).
Snapshots farve ser mærkelig ud.
Lyskilden eller motivet indeholder ikke farven hvid. Eller der er mange forskellige lyskilder bag motivet.
¥ Find et hvidt motiv og lav Deres optagelse, så den
også kommer frem i billedet ( s. 17, 29).
Sepia- eller Monotone-funktionen er aktiveret.
¥ Deaktiver Sepia og Monotone-funktionen ( s. 27).
Det billede, som er taget med brug af Snapshot, er for mørkt.
Optagelse udførtes under forhold med baglys.
¥ Tryk på BACKLIGHT-knappen w ( s. 30).
Det billede, som er taget med brug af Snapshot, er for lyst.
Motivet er for lyst.
¥ Sæt PROGRAM AE til SPOTLIGHT i menu-
skærmen ( s. 27).
Digital zoomning virker ikke.
10X*/16X** optisk zoomning er valgt.
¥ Sæt ZOOM til 40X eller 500X*/700X** i menu-
skærmen ( s. 32).
VIDEO/MEMORY-knappen t er sat i stilling MEMORY.
¥ Sæt VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling “VIDEO
( s. 13).
*Gælder kun GR-DX300/DX100. ** Gælder kun GR-DX95/DX75.
FEJLFINDING
DA
45
Sort & hvid fader virker ikke.
Sepia- eller Monotone-effekten er aktiveret.
¥ Deaktiver Sepia- eller Monotone-effekten ( s. 27).
Opløsningsfunktionen virker ikke under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Sepia- eller Monotoneeffekterne i program AE med specielle effekter er aktiveret.
¥ Deaktiver Sepia eller Monotone, før opløsning føjes
til en scene-overgang ( s. 27, 43).
Den tidligere valgte program AE med specielle effekter blev ændret, efter at den sidst valgte scene til redigering blev registreret.
¥ Sørg for at vælge den ønskede indstilling for
program AE med specielle effekter, inden De begynder redigeringen ( s. 27, 43).
Billedwipe- og opløsningsfunktionen virker ikke under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Den sidst valgte redigerings-scene er ved at slutte.
¥ Vælg billedwipe eller -opløsning før redigeringen
påbegyndes. Effekterne vil derefter automatisk blive aktiverede ( s. 42, 43).
Afbryderen @ sattes til stilling OFF ved slutningen af den sidst valgte scene til redigering.
¥ Sluk ikke for camcorderen, efter at redigeringens
start- og slutpunkter er indstillet, da de i så fald allesammen vil blive slettet ( s. 42).
Der er slukket for camcorderen.
¥ Camcorderen slukker automatisk, efter at der er
gået 5 minutter i pauseindstilling. Husk at fortsætte betjeningerne indenfor 5 minutter, efter at pauseindstilling er aktiveret ( s. 42, 43).
Sceneovergangen forløber ikke som ventet.
Når De bruger billed-wipe/opløsning ( s. 43), kommer der en forsinkelse på en brøkdel af et sekund mellem slutningen af den tidligere optagelse og overtoningens begyndelse. Det er normalt, men den lille forsinkelse bliver særlig synlig ved optagelse af motiver i hurtig bevægelse eller under hurtig panorering.
Billedet ser ud om om lukkerhastigheden er for langsom.
Ved optagelse i mørke bliver apparatet meget lysfølsomt, når GAIN UP sættes til AUTO på memu-skærmen.
¥ Sæt GAIN UP til stilling AGC eller OFF i menu-
skærmen, hvis De ønsker, at lyset skal se mere naturligt ud ( s. 33).
Hvidbalancen kan ikke aktiveres.
Sepia- eller monotone-funktionen er aktiveret.
¥ Deaktiver sepia eller monotone før hvidbalancen
indstilles ( s. 27, 31).
Lodrette linier ved optagelse af et motiv i stærkt lys.
Dette skyldes alt for stærk kontrast og er ikke en fejl ved kameraet.
Hvis skærmen er udsat for direkte sol under optagelse, kan den i et kort øjeblik blive rød eller sort.
Dette er ikke en fejl.
Dato/tid vises ikke.
•“DATE/TIME” er sat til “OFF” i menu-skærmen.
¥ Sæt DATE/TIME til ON i menu-skærmen
( s. 34, 36).
Filer, som er gemt i hukommelsen, kan ikke slettes.
Filer, som er gemt i hukommelsen, er beskyttede.
¥ Ophæv beskyttelsen fra filerne på
hukommelseskortet og slet dem ( s. 20).
Tidskoden kommer ikke frem.
•“TIME CODE” er sat i stilling “OFF” i menuskærmen.
¥ Sæt TIME CODE i stilling ON i menuskærmen
( s. 35, 36).
Billederne på LCD-monitoren er meget mørke eller lyse.
Når det er koldt, bliver billederne på denne type LCD­monitor mørke. I denne situation afviger farverne på skærmen fra dem, der optages på båndet. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
Når det lille lysstofrør i LCD-monitoren er ved at være udbrændt, bliver billederne på skærmen mørke. Kontakt Deres JVC forhandler.
¥ Justér LCD-monitorens lysstyrke og vinkel ( s. 12).
LCD-monitorens bagside bliver varm.
Lyskilden, som oplyser LCD-monitoren, får den til at blive varm.
¥ Luk LCD-monitoren, så den afbrydes, eller sæt
afbryderen @ til OFF og lad camcorderen køle af.
Indikatorerne og farverne på LCD-monitoren er ikke klare.
Dette kan ske, når der trykkes på overfladen eller kanten af LCD-monitoren.
Indikatorerne på LCD-monitoren eller søgeren blinker.
Visse fade/wipe-effekter, visse indstillinger af Program AE med specielle effekter, “DIS” og andre funktioner, som ikke kan anvendes sammen, er valgt samtidigt.
¥ Læs afsnittene om fade/wipe-effekter, program AE
med specielle effekter og “DIS” igen ( s. 27, 28,
33).
DA
FEJLFINDING
46
Lyse farvepunkter optræder vilkårlige steder på LCD-monitoren eller søgeren.
LCD-monitoren og søgeren er fremstillet med højpræcisions teknologi. Dog kan sorte eller lyse (røde, grønne eller blå) punkter optræde konstant på LCD-monitoren eller søgeren. Disse punkter optages ikke på båndet og skyldes ikke en fejl ved camcorderen. (Brugbare punkter: Mere end 99,99%)
Der er ingen lyd under optagelse.
Dette er normalt.
Gengivelse, tilbagespoling og hurtig fremspoling virker ikke.
Afbryderen @ er sat i stilling “ ” eller ”.
¥ t afbryderen @ i stilling ( s. 14).
Et hukommelseskort kan ikke afspilles.
Afbryderen @ er sat i stilling “ ” eller ”.
¥ t afbryderen @ i stilling ( s. 18).
VIDEO/MEMORY-knappen t er sat i stilling “VIDEO”.
¥ t VIDEO/MEMORY-knappen t i stilling
MEMORY”.
LCD-monitorens indikatorer er forvrængede.
Under gengivelse af blanke afsnit, hurtig billedsøgning og still-billed gengivelse virker LCD-monitorens indikatorer forvrængede. Dette er ikke en fejl.
Billedet på LCD-monitoren er uroligt.
Højttalerens lydstyrke er for høj.
¥ mp højttalerens lydstyrke ( s. 14).
Der er ikke noget gengivebillede på skærmen på det tilsluttede TV.
Camcorderen er i optage-standby indstilling, fordi den analoge indgangsindstilling er aktiveret.
¥ Sæt S/AV INPUT i stilling OFF i menuskærmen
( s. 35).
Der kommer støjblokke frem under gengivelse, eller der er ikke noget gengivebillede, og skærmen bliver blå.
¥ Rengør videohovederne med en rensekassette
(ekstraudstyr) ( s. 49).
LCD-monitoren, søgeren og objektivet er blevet snavsede (f.eks. af fingeraftryk).
¥ Aftør dem forsigtigt med en blød klud. Hvis De
gnider for hårdt, kan De beskadige camcorderen ( s. 50).
Et usædvanligt mærke er kommet frem.
¥ Se det afsnit i vejledningen, som forklarer LCD
monitor/søger indikationerne på ( s. 54 – 57).
En fejlindikator (E01, E02 eller E06) vises.
Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
¥ Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern
batteripakning etc.), urbatteri, og vent et par minutter, til indikatoren er forsvundet. Derefter kan De begynde at bruge camcorderen igen. Hvis indikatoren ikke forsvinder, selv om De gentager ovenstående to eller tre gange, bedes De henvende dig til nærmeste JVC-forhandler. Tag ikke kassetten ud. Dette vil bevirke, at båndet lider skade.
En fejlindikator (E03 eller E04) vises.
Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
¥ Tag kassetten ud, sæt den i igen og kontroller
derefter om indikatoren slukker. Derefter kan De begynde at bruge camcorderen igen. Hvis indikatoren ikke forsvinder, selv om De gentager ovenstående to eller tre gange, bedes De henvende dig til nærmeste JVC-forhandler.
Opladeindikatoren på camcorderen tændes ikke.
Batteriets temperatur er meget høj eller lav.
Opladning er vanskelig ved meget høj eller lav
temperatur.
¥ Batteriet holder længst, hvis det oplades på steder
med temperaturer mellem +10°C og +35°C ( s. 48).
Når billedet udskrives på en printer, vil der komme en sort stribe frem nederst på skærmen.
Dette er ikke en fejl.
¥ Dette kan undgås, hvis man optager med DIS
aktiveret ( s. 33).
Hvis camcorderen er forbundet via DV­bøsningen, vil camcorderen ikke virke.
DV-kablet er sat i forbindelse/taget ud af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
¥ Sluk for camcorderen og tænd for den igen, og
anvend den derefter.
Hukommelseskortet kan ikke tages ud af camcorderen.
¥ Tryk hukommelseskortet ind et par gange mere
( s. 11).
FEJLFINDING
DA
47
Generelle sikkerhedsforskrifter for
anvendelse af batterierne
Hvis fjernbetjeningen ikke virker, selv hvis den anvendes på korrekt vis, betyder det, at batterierne er udtjente. Skift dem ud med nye.
Anvend kun følgende batterier:
R03 (AAA) størrelse x 2 Mærk Dem følgende regler for anvendelse af batterier.
Hvis batterierne anvendes forkert, kan de lække eller eksplodere.
1. Vi henviser til side 5 angående udskiftning af
batterierne.
2. Anvend ikke batterier af en anden størrelse end den
specificerede.
3. Sørg for at batterierne vender rigtigt, når de sættes i.
4. Anvend ikke genopladelige batterier.
5. Udsæt ikke batterierne for stærk varme, da de kan
lække eller eksplodere.
6. Skil Dem aldrig af med gamle batterier ved at
brænde dem.
7. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal
anvende i længere tid. Derved undgås batterilækage, som kan forårsage fejlfunktion.
8. Genoplad ikke de medfølgende batterier.
Batteripakning
Det medfølgende batteri er et lithiumbatteri. Husk at læse de følgende anvisninger, før det medfølgende batteri eller et andet batteri tages i brug.
1. Undgå farlige situationer ved . . .
... ikke at brænde batteriet. ... ikke at kortslutte terminalerne. Sørg for, hvis
batteriet skal transporteres, at låget er sat på batteriet. Transporter batteriet i en plasticpose, hvis De ikke kan finde batterilåget.
... ikke at ændre på eller skille batteriet ad. ... ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det eksplodere eller bryde i brand.
... kun at anvende foreskrevne ladere.
2.
For at forebygge skader og forlænge levetiden . . .
... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød. ... oplad på et sted, hvor temperaturen ligger
indenfor de i nedenstående oversigt viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk en lav temperatur hæmmer den kemiske reaktion, mens en høj temperatur kan forhindre fuldstændig opladning.
... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
får lov til at ligge i længere tid i varme omgivelser, vil den naturlige afladning blive fremskyndet og batteriet vil brænde hurtigere ud.
... bør batteriet hver 6. måned oplades helt og
derefter aflades helt, hvis det ikke benyttes i længere tid.
... fjern batteriet fra laderen eller camcorderen, når
den ikke skal anvendes, da en del maskiner bruger strøm, selv i afbrudt tilstand.
Terminaler
DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
48
NB:
Det er normalt, at batteriet er varmt umiddelbart efter opladning og brug.
Temperaturrammer
Opladning ............... 10°C til 35°C
Anvendelse ............ 0°C til 40°C
Opbevaring ............. –10°C til 30°C
Genopladningstiden er baseret på en stuetemperatur på 20°C.
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelsen at . . .
... kontrollere, at kassetten er udstyret med Mini DV
mærket.
... at erindre, at optagelse på forindspillede bånd
automatisk sletter den gamle optagelses lyd og billede.
... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
flere gange, uden at lade båndet køre. Dette vil nemlig give et slapt bånd, hvilket kan føre til skader.
... lade være med at åbne kassettens frontdæksel,
da båndet herved kan blive udsat for fingerafttryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter . . .
... på god afstand af varmeapparater og andre
varmekilder. ... hvor der ikke er direkte sol. ... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige stød
og/eller vibration. ... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som f.eks. dem, der frembringes af
motorer, transformere og/eller magneter). ... opretstående og i deres æsker.
Hukommelseskort
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres hukommelseskort:
1. Under brug . . .
... bør De forvisse Dem om, at hukommelseskortet er
udstyret med SD- eller MultiMediaCard-mærket. ... bør De forvisse Dem om, at hukommelseskortet
vender rigtigt, når det sættes i.
2. Under access til hukommelseskortet (under optagelse, gengivelse, sletning, initialisering etc.) . . .
... må De aldrig tage hukommelseskortet ud og
aldrig slukke for camcorderen.
3. Opbevar hukommelseskort . . .
... på god afstand af varmaapparater og andre
varmekilder. ... hvor de ikke bliver udsat for direkte sol. ... hvor de ikke bliver udsat for unødvendige stød og
vibration. ... hvor de ikke bliver udsat for stærke magnetfelter
(som for eksempel dem, der frembringes af
motorer, transformere eller magneter).
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren. LAD VÆRE MED AT . . .
... klemme eller ryste den. ... stille camcorderen med LCD-monitoren nederst.
2. Bevar den høje kvalitet . . .
... lad være med at aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende, som ikke er fejl, ved brug af LCD-monitoren:
Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-
monitorens kanter og/eller bagside.
Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan LCD-
monitorens kabinet blive meget varmt.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må De IKKE . . .
... åbne camcorderen. ... skille camcorderen ad eller ændre den. ... kortslutte batteriets poler. Hold den på afstand af
metalgenstande, når den ikke anvendes.
... tillade at brændbart materiale, vand eller
metalgenstande kommer ind i camcorderen.
... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke er i
brug.
2. Undgå at anvende camcorderen . . .
... på steder med høj luftfugtighed og/eller meget
støv.
... på steder med sod eller damp som f.eks. i
nærheden af et komfur.
... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer. ... i nærheden af et fjernsyn. ... i nærheden af apparater, der frembringer stærk
magnetisme eller i nærheden af
elektromagnetiske felter (højttalere,
senderantenner etc.) ... på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge . . .
... på steder, hvor det er varmere end 50°C. ... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%). ... i direkte sol. ... i en lukket bil om sommeren. ... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at . . .
... lade den blive våd. ... tabe den eller støde den mod noget hårdt. ... udsætte den for stød og/eller kraftig vibration
under transport. ... holde objektivet direkte mod meget lyse motiver i
længere tid. ... udsætte objektivet for direkte sollys. ... bære den ved at holde det i LCD-monitoren eller
søgeren. ... lade den dingle i remmen eller håndgrebet.
5. Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
Der er hverken noget billede under afspilning.
Støjblokke kommer frem under gengivelse.
Ved en optagelses eller gengivelses begyndelse
vises advarselsindikatoren for tilsmudsede hoveder
”.
Optagelse kan ikke udføres på korrekt vis.
I disse tilfælde benyttes en speciel rensekassette (ekstratilbehør). Hvis De lader rensekassetten køre mere end én gang, kan videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder, standser camcorderen automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten. Kontakt Deres JVC forhandler, hvis rensekassetten ikke løser problemet. De mekaniske dele i forbindelse med videohovederne og båndløbet tilsmudses og slides med tiden. For at bevare den høje billed- og lydkvalitet, bør De sende camcorderen til kontrol og evt. service efter hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst Deres JVC forhandler.
Det indbyggede urs opladelige lithiumbatteri
Camcorderen er udstyret med et opladeligt lithiumbatteri til uret, således at dato/tid kan gemmes i hukommelsen. Mens camcorderen er tilsluttet en stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapter, eller mens camcorderens batteripakning fortsætter med at strømforsyne camcorderen, vil urets opladelige lithiumbatteri altid være opladet. Men hvis camcorderen ikke anvendes i ca. 3 måneder, vil urets lithiumbatteri blive afladet, og den i hukommelsen lagrede dato/tid vil gå tabt. Hvis dette sker, skal De først sætte camcorderen i forbindelse med an stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapter i over 24 timer for at oplade urets opladelige lithiumbatteri. Indstil derefter dato/tid, inden De begynder at bruge camcorderen.
Bemærk, at camcorderen kan anvendes uden at dato/ tid er indstillet.
Korrekt behandling af CD-ROM
Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse spejloverfladen (overfor den trykte overflade). Lad være med at skrive noget eller klæbe klistemærker på for- og bagsiden. Hvis CD-ROMen er blevet snavset, skal den forsigtigt tørres af med en blod klud i udadretning fra midterhullet med en rundtgående bevægelse.
Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
Bøj ikke CD-ROMen og rør ikke ved dens
spejloverflade.
Opbevar ikke dine CD-ROM på et sted med støv, stærk varme og/eller høj luftfugtighed. Udsæt den ikke for direkte sol.
FORSIGTIGHEDSREGLER
DA
49
Om kondens . . .
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klima-anlæg.
Kondens på hovedtromlen kan være årsag til alvorlig skade på videobåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer som den skal, skal De straks holde op med at bruge den og henvende Dem til den lokale JVC forhandler.
Denne camcorder styres af en mikrocomputer. Støj og forstyrrelser (fra et fjernsyn, en radio etc.) kan være årsag til, at camcorderen ikke virker som den skal. Hvis det sker, så start med at afbryde strømforsyningen ved at tage batteriet eller stikket fra lysnetadapter ud. Vent derefter et par minutter, tilslut strømforsyningen igen og begynd forfra, som De plejer.
Vedligeholdelse
1) Efter brugen
1. Sluk for camcorderen.
2. Skyd og hold OPEN/EJECT E i pilens retning og
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Kassetteholderen åbner automatisk. Tag kassetten ud.
3. Tryk på “PUSH HERE” for at lukke kassetteholderen, og luk kassettedækslet.
Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk
blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De lukker kassetteholderdækslet.
4. Drej søgeren opad. Tryk på BATT. RELEASE W og fjern batteripakninge.
2) Rengøring af camcorderen
1. Camcorderen rengøres udvendigt ved forsigtig aftørring med en blød klud. Hvis camcorderen er meget snavset, kan den rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
2. Åbn LCD-monitoren. Tør forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at beskadige LCD-monitoren. Luk LCD-monitoren.
3. Anvend en blæsepensel til at rengøre objektivet, og tør det derefter forsigtigt af med et stykke rensepapir til objektiver.
4. Træk søgeren ud og åbn den, når den skal rengøres.
5. Stik en blæsepensel eller en blød klud ind og rengør søgeren indvendigt med den.
6. Luk søgeren og tryk den ind igen.
NB:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør kun finde sted, efter at batteriet er taget ud eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset kan der dannes mug.
Læs anvisningerne omhyggeligt, hvis De bruger et
spray rensemiddel eller en kemisk imprægneret klud.
DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
50
Blæsepensel
Camcorder
Generelt
Strømforsyning : 11 V DC (med anvendelse af
Strømforbrug
LCD-monitor fra, søger til
LCD-monitor til, søger fra
Mål (B x H x D) : 55 mm x 102 mm x 96 mm
Vægt : Ca. 440 g (GR-DX300/DX100)
Arbejdstemperatur Tilladelig luftfugtighed
Opbevaringstemperatur
Pickup : 1/4" CCD (GR-DX300/DX100)
Objektiv : F 1,8, f = 3,8 mm til 38 mm,
Filter-diameter : ø30,5 mm LCD monitor : 3" diagonalt målt LCD-panel/TFT
Søger : Elektronisk søger med 0,24" sort/
Højttaler : Mono
lysnetadapter) 7,2 V DC (med anvendelse
af batteripakning)
: Ca. 3,4 W
: Ca. 4,6 W
(med LCD-monitoren lukket og med søgeren trykket tilbage, uden modlysblænde)
(uden håndrem)
: Ca. 450 g (GR-DX95/DX75)
(uden håndrem)
:0°C – 40°C
: 35% – 80%
: –20°C – 50°C
1/6" CCD (GR-DX95/DX75)
10:1 motorzoomobjektiv (GR-DX300/DX100) F1,6, f =2,7 mm til 43,2 mm, 16:1 motorzoomobjektiv (GR-DX95/DX75)
aktivt matrixsystem (GR-DX300/DX95)
2.5" diagonalt målt LCD-panel/ TFT aktivt matrixsystem (GR-DX100/DX75)
hvid LCD
Digitalt videokamera
Format : DV (SD) Signalformat : PAL standard Optage-/gengive-format
Kassette : Mini DV Båndhastighed : SP : 18,8 mm/s
Maksimal optagetid (ved anvendelse af 80 min. kassette)
:
Video: Digital komponent­optagelse
: Audio: PCM digital-optagelse,
32 kHz 4-kanals (12-bit), 48 kHz 2-kanals (16-bit)
LP : 12,5 mm/s
: SP : 80 minutter
LP : 120 minutter
Digital stillkamera-funktion
Lagermedium : SD-hukommelseskort/
Kompressionssystem
Filstørrelse : 4 indstillinger
Billedkvalitet : 2 indstillinger (FINE/STANDARD) Omtrentligt antal billeder, der kan lagres
* Gælder kun GR-DX300/DX100.
MultiMediaCard-kort
: Stillbillede: JPEG (kompatibel)
Levende billede: MPEG4 (kompatibel)
(1600 X 1200 billedelementer*, 1280 X 960 billedelementer*, 1024 x 768 billedelementer, 640 x 480 billedelementer)
: side 18
Bøsninger
S/AV
S-Video-udgang : Y : 1 V (p-p), 75 , analog
S-Video-ingang : Y : 0,8 V (p-p) – 1,2 V (p-p), 75 Ω,
Video-udgang : 1 V (p-p), 75 , analog Video-indgang : 0,8 V (p-p) – 1,2 V (p-p), 75 Ω,
Lydudgang : 300 mV (rms), 1 k, analog,
Lydindgang : 300 mV (rms), 50 k, analog,
Redigering : ø3,5 mm, 2-polet
DV
Udgang : 4-polet, IEEE 1394 konformitet Indgang : 4-polet, IEEE 1394 konformitet
USB : 5-polet
C : 0,29 V (p-p), 75 , analog
analog C : 0,2 V (p-p) – 0,4 V (p-p), 75 Ω, analog
analog
stereo
stereo
Lysnetadapter
Strømforsyning : AC 110 V til 240 V AC`,
Udgang : 11 V jævnstrøm , 1 A
50 Hz/60 Hz
Med mindre andet er angivet, gælder specifikationerne for SP hastigheden. Forbehold for fejl og udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
DA
51
Kontroller, bøsninger og indikatorer
Se nedenstående illustrationer, når De læser instruktionerne.
LCD-monitor
Søger
1 2
4 5 6 73
ew r
Højttaler
t
y
0 !
@
8
9
F
F
O
A
Y
A
L
M
P
H
C
R
A
E
S
E
L
T
T
U
H
S
#
$
Stereomikrofon
Flash
q
&^% )(*
Qp E W
DA
STIKORDSREGISTER
52
o
u
i
T
I
a
f
Y
O
s
g
U
P
d
h
Rj
Fjernbetjening
k
l
;
A
S
D
F
G
H
J
K
1 INDEX-knap .............................................. s. 19
NAVI-knap ........................................... s. 21, 22
2 NAVI STORE-knap ................................ s. 21, 22
3 SELECT/SET-knap ..................................... s. 32
4 MENU-knap [+, –] ........................................ s. 32
5 +, knap ................................................... s. 32
LCD-monitor lysstyrke kontrol
[MONITOR BRIGHT +, –] .......................... s. 12
6 • E-MAIL-knap ............................................. s. 22
INFO-knap................................................. s. 19
7 Stopknap [5] ............................................... s. 14
8 Hukommelseskort-dæksel ........................... s. 11
9 SNAPSHOT-knap.................................. s. 17, 29
0 Drifts-indikator ................................... s. 7, 12, 13
! Optagestart/stop-knappen......................... s. 12
Gengive/pause-knap [4/6] ....................... s. 14
@ Afbryder [ , , , OFF] .................... s. 13
# Motorzoomring [T/W]................................. s. 13
SHUTTLE SEARCH-ring [2/3] ............ s. 14
$ Låseknap ..................................................... s. 13
% Fjernbetjeningssensor
Sendestrålens omtrentlige, effektive afstand ved anvendelse inden døre er 5 m. Det er ikke sikkert at sendestrålen er effektiv udendørs, hvor den kan være årsag til fejlbetjening, hvis fjernbetjeningssensoren er direkte udsat for sol eller andet kraftigt lys.
Kamerasensor Pas på ikke at komme til at dække dette område; der er her indbygget en sensor, der er nødvendig til optagelser.
^ Tally-lampe ............................................ s. 12, 34
& S-video/lyd/videoindgang/udgangsbøsning
[S/AV] ............................................ s. 16, 37, 42
Redigeringsbøsning .................................. s. 42
* DC-indgangsbøsning .................................... s. 7
( USB (Universal Serial Bus) bøsning ........... s. 44
) Digital videoindgang/udgangsstik
[DV] (i.Link*) .......................................... s. 38, 44
* i.Link refererer til IEEE1394-1995
industrispecifikationen og dennes tilføjelser. logoet anvendes til produkter, der er i overenstemmelse med i.link-standarden.
q Flashsensor
Vær forsigtig med ikke at tildække dette område, da det har en sensor, som er nødvendig til flashen.
w • BACKLIGHT-knap ..................................... s. 30
Lydstyrkekontrol til højttalere [VOL. –] ....... s. 14
e • NIGHT-knap ............................................... s. 27
Lydstyrkekontrol til højttalere [VOL. +] ....... s. 14
r • Fokuseringsknap [FOCUS] ....................... s. 30
BLANK SEARCH-knap ............................. s. 15
t VIDEO/MEMORY-knap
[VIDEO, MEMORY] ..................................... s. 13
y Beslag for batteri ........................................... s. 7
u Håndrem/rem-øje
i Håndrem ....................................................... s. 8
o Diopter-justeringskontrol ............................... s. 8
p Stativfæste .................................................... s. 9
Q Monitorlås [OPEN] ...................................... s. 12
W Batteriudløserknap [BATT. RELEASE] .............. s. 7
E OPEN/EJECT-knap ....................................... s. 9
R Rude for infrarød transmitteringsstråle
Transmitterer strålesignalet.
T Zoom-knap (W) ........................................... s. 39
Y Zoom-knap (T) ............................................ s. 39
U Display-knap (DISPLAY) ................. s. 16, 37, 41
I Skifte-knap (SHIFT) .............................. s. 39, 41
O Knap til langsom fremspoling (SLOW)
[0] ............................................................. s. 39
Højre-knap................................................. s. 39
P • Knap til langsom tilbage (SLOW) [
Venstre-knap ............................................. s. 39
9
] ........ s. 39
a REW-knap*
s Fader/wipe-knap (FADE/WIPE) ................... s. 42
d Effekter til/Fra-knap (EFFECT ON/OFF) ..... s. 39
f Effekt-knap (EFFECT) ................................. s. 39
g EDIT IN/OUT-knap ...................................... s. 42
h CANCEL-knap ............................................. s. 42
j Pause ind-stik (PAUSE IN) .......................... s. 42
k Optagestart/stop-knap* (START/STOP)
l Mbr indstillingsknap (MBR SET) ................. s. 41
; SNAPSHOT-knap*
A Op-knap .................................................... s. 39
INSERT-knap ............................................. s. 40
S Ned-knap................................................... s. 39
Lydoverspilnings-knap (A.DUB) ................ s. 40
D PLAY-knap* F FF-knap* G STOP-knap* H PAUSE-knap*
J R.A EDIT ON/OFF-knap ....................... s. 42, 43
K VCR REC STBY-knap ................................. s. 43
* Fungerer på samme måde som den tilsvarende knap
på camcorderen.
Jackstikkene & til ) sidder under jackdækslet.
STIKORDSREGISTER
DA
53
LCD-monitor/søger-indikatorer
Under udelukkende båndoptagelse
21354678
1h50m
CER
w
6
SOUND b i t
#
21
15: 55
5
@!09
Under udelukkende hukommelseskort-optagelse Under hukommelseskort-afspilning
$%^&*(
1024
51 51:00
Under båndafspilning
Y OI5U
t
12 / 1
bi SOUND
L
BLANK SEARCH
VOLUME
116:21:24
25.12.03
@ EP
a s
6
4
6
w
03:71
W
1100-001
Under både bånd- og hukommelseskort-optagelse
iu o Qp
)
q w e
r
4
0
3
3
xW T
t y
DA
STIKORDSREGISTER
54
BR IGHT
T
25.12.03
R E W
PHOTO
03:71
BR IGHT
o
W
1 Vises når NAVIGATION er sat til en anden
stilling end MANUAL” .................................. s. 21
2 Viser den valgte fade/wipe effekt................. s. 28
3 Vises under brug af Squeeze-,
Cinema- eller D.WIDE-funktionen ............... s. 33
4 Roterer mens båndet kører ......................... s. 12
5 Vises mens det indfangede billede er ved at blive
lagret som et miniaturebillede på
hukommelseskortet. .................................... s. 21
6 Viser optagehastighed (SP eller LP) ........... s. 10
7 Viser båndets resterende spilletid ............... s. 12
8 •“REC vises under optagelse
•“PAUSE vises under optage-standby
indstilling ................................................... s. 12
9 Vises når Wind Cut er aktiveret til
dæmpning af vindstøj .................................. s. 33
0 • Vises, når indføjelsesredigering (w) eller pause i
indføjelsesredigering (6w) er aktiveret ..... s. 40
5S/Anim.: Viser 5-sekunders optagefunktionen eller animerings-optagefunktion
(gælder kun GR-DX300/DX100) ......... s. 26, 33
! Viser lydsystem under optagelse i
ca. 5 sekunder efter at der er tændt
for camcorderen .......................................... s. 32
@ Viser tidskoden ...................................... s. 14, 35
# Vises når den digitale billedstabilisator
(DIS) er aktiveret ....................................... s. 33
$ Viser billedstørrelsen ................................... s. 11
% Kommer frem og blinker under optagelse ... s. 17
^ : Kommer frem under optagelse ......... s. 17
: Blinker, når der ikke er sat noget
hukommelseskort i ........................... s. 17
& Viser billedkvaliteten.
Der er 2 indstillinger: F (fin) og S (standard)
(i kvalitetsrækkefølge) ................................. s. 11
* • Viser det resterende antal billeder, som kan
gemmes. Antallet øges eller mindskes, afhængigt af
billedkvaliteten/billedstørrelsen etc. ........... s. 17
Viser det resterende antal miniturebilleder, der kan gemmes, når 10 eller
mindre nås .......................................... s. 21, 22
Viser den resterende tid til E-Mail Clip
optagelse på hukommelseskortet ............. s. 22
( Viser E-Mail Clip optagetiden ...................... s. 22
) Vises, når afbryderen er sat i stilling ... s. 13 q : Vises, når Night-Scope er
aktiveret .......................................... s. 27
: Vises, når GAIN UP er sat i stilling
AUTO og lukkerhastigheden
automatisk justeres ........................ s. 33
w Vises når FLASH er sat til “AUTO i
menuskærmen ............................................ s. 25
e Vises når hvidbalancen er indstillet ............. s. 31
r •“: Vises når eksponeringen
er indstillet ......................................
: Vises når der anvendes
baglyskompensation ....................... s. 30
s. 30
t Viser den valgte program AE med
specielle effekter ......................................... s. 27
y Vises når blænden er låst............................ s. 31
u Omtrentligt zoom-forhold: Viser under
zoom............................................................ s. 13
i Vises under zoom
Zoomniveau-indikator ............................ s. 13
o Viser LCD-monitorens lysstyrke .................. s. 12
Niveauindikatoren bevæger sig.
p Vises under optagelse med selvudløser
(gælder kun GR-DX300/DX100) ................. s. 26
Q Vises når der tages et Snapshot ........... s. 17, 29
W Viser batteriets resterende kapacitet ........... s. 56
E Viser dato/tid ................................... s. 10, 34, 36
R Vises når fokus er indstillet manuelt ...... s. 29, 30
T Vises, når flashen er klar.
Et tal kommer frem ved siden af indikeringen,
mens flashens lysstyrke justeres. ................ s. 25
Y Viser lydsystem ..................................... s. 35, 36
U Viser blanksøgningsfunktionen.................... s. 15
I Viser båndtransporthastigheden ................. s. 10
O Vises mens båndet kører
4
: Gengivelse
3
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
2
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
6 : Pause 64: Forlæns enkelbilledafspilning/slow-motion 1
6 : Baglæns enkelbilledafspilning/slow-motion e : Audio dubbing 6e : Pause i lydoverspilningen
P BRIGHT : Viser LCD-monitorens
VOLUME : Viser højttalernes lydstyrke .... s. 14
Niveauindikatoren bevæger sig.
lysstyrke ................................. s. 12
a Viser funktionsindstillingen .......................... s. 19
s Viser mappe- og filnummeret ...................... s. 19
STIKORDSREGISTER
DA
55
ADVARSELSINDIKATORER
(høj) (afladet)
Viser batteriets resterende kapacitet. Når indikatoren for resterende batterikapacitet (batterieffektadvarsel), er batteriet næsten afladet. Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Vises hvis der ikke er sat bånd i videokameraet.
CHECK TAPES ERASE PROTECTION TAB
Vises, når sletteforhindringstappen er sat i stillingSAVE, mens afbryderen @ er sat i stilling “ ” eller og VIDEO/MEMORY-knappen t er sat i stillingVIDEO”.( s. 9)
HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING
CASSETTE
Vises hvis der registreres snavs på hovederne under optagelse eller gengivelse. Anvend en rensekassette (ekstraudstyr). ( s. 49)
CONDENSATION, OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
Vises hvis der er dannet kondens. Vent i mere end 1 time, indtil kondensen er forsvundet, hvis denne indikator kommer frem.
TAPE!
Vises, hvis der ikke er sat noget bånd i, når optagestart/stop-knappen ! eller SNAPSHOT­knappen 9 trykkes ind, mens afbryderen @ er sat i stilling “ ” eller og VIDEO/MEMORY-knappen t er sat i stilling “VIDEO”.
TAPE END
Vises når båndet er opbrugt under optagelse eller gengivelse.
SET DATE/TIME!
Vises når dato/tid ikke er indstillet. ( s. 10)
Vises når det indbyggede, genopladelige lithiumbatteri
til uret er afladet, og den indstillede dato/tid er slettet.
LENS CAP
Vises i 5 sekunder, når der tændes for videokameraet, hvis objektivedækslet sidder på.
A. DUB ERROR!
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på en blank del af båndet. ( s. 40)
blinker
( s. 9)
( s. 49)
A. DUB ERROR! .....
<CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAPE> <CANNOT DUB ON A 16BIT RECORDING> <CHECK TAPES ERASE PROTECTION TAB>
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, der er indspillet i LP-indstilling.
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er indspillet i 16-bit audio.
Vises, hvis DUB (e) S på fjernbetjeningen trykkes ind, når sletteforhindringstappen er sat i stilling SAVE.( s. 40)
INSERT ERROR!
Vises, hvis man forsøger at udføreindføjelsesredigering på et blankt afsnit af båndet. (
INSERT ERROR! .....
<CANNOT EDIT ON A LP RECORDED TAPE> <CHECK TAPES ERASE PROTECTION TAB>
Vises, hvis man forsøger at udføre indføjelsesredigering på et bånd, som er optaget i LP-indstilling.
Vises, hvis der trykkes på INSERT (w) A på fjernbetjeningn, mens sletteforhindringstappen er sat til SAVE.( s. 40)
MEMORY IS FULL
Kommer frem, når hukommelseskortets hukommelse er fuld og der ikke kan optages.
COPYING FAILED
Kommer frem, hvis man forsøger at kopiere kopispærrede signaler, mens camcorderen anvendes som optager.
COPYING FAILED. . <MEMORY CARD!> <MEMORY IS FULL> <PLEASE FORMAT>
Kommer frem i følgende tilfælde, når der overspilles fra et bånd til et hukommelseskort:
hvis der ikke er sat et hukommelseskort i. hvis hukommelseskortet er fuldt. hvis hukommelseskortet ikke er formateret.
MEMORY CARD!
Kommer frem, hvis der ikke er sat noget hukommelseskort i, når De forsøger at optage på et hukommelseskort eller få adgang til data på et hukommelseskort.
PLEASE FORMAT
Kommer frem, hvis der er opstået et problem med hukommelseskortet og dets hukommelse er beskadiget eller det ikke er blevet initialiseret. Initialiser hukommelseskortet. ( s. 24)
s. 40)
DA
STIKORDSREGISTER
56
NO IMAGES STORED
Kommer frem, hvis der ikke er nogen billedfiler på hukommelseskortet, når De forsøger at udføre hukommelseskort-afspilning.
NO E-MAIL CLIP STORED
Kommer frem, hvis der ikke er nogen E-mail filer på hukommelseskortet, når De forsøger at udføre hukommelseskort-afspilning. ( s. 22)
CARD ERROR!
Kommer frem, hvis camcorderen ikke anerkender det isatte hukommelseskort. Tag hukommelseskortet ud og sæt det i igen. Gentag dette, indtil der ikke er nogen indikering. Hvis indikeringen stadig ses, betyder det, at hukommelseskortet er ødelagt.
UNSUPPORTED FILE!
Kommer frem, hvis der er valgt en fil med et andet format.
CHECK CARDS WRITE PROTECTION SWITCH
Kommer frem, hvis De forsøger at optage på et SD-hukommelseskort, hvis skrive/ slettebeskyttelsestap er i stilling “LOCK”.
Kommer frem, hvis De forsøger at anvende hukommelseskortmenuen med brug af et SD-hukommelseskort, hvis skrive/ slettebeskyttelsestap er I stilling “LOCK”.
E01, E02 eller E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY
Fejlindikatorerne (E01, E02 eller E06) viser, hvilken type fejl der er opstået. Når en fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteri etc.) og vent nogle minutter, til indikatoren er forsvundet. Når det er sket, kan De fortsætte med at bruge camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis fejlindikatoren ikke forsvinder.
E03 eller E04 UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE
Fejlindikatorerne (E03 eller E04) viser, hvilken type fejl der er opstået. Når en fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag kassetten ud, sæt den i igen og kontroller derefter om indikatoren slukker. Når det er sket, kan De fortsætte med at bruge camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis fejlindikatoren ikke forsvinder.
STIKORDSREGISTER
DA
57
A
Afbryderens stilling ........................................... s. 13
Analogt input .............................................. s. 35, 37
Animation ......................................................... s. 33
Audio dubbing .................................................. s. 40
Autofokus ......................................................... s. 29
Automatisk afbrydelse .......................... s. 12, 15, 17
Automatisk dato ............................................... s. 34
Automatisk gengivelse ..................................... s. 19
B
Baglyskompensation ........................................ s. 30
Batteri ....................................................... s. 7, 8, 48
Batteri afladet ................................................... s. 56
Beskyttelse af filer ............................................ s. 20
Billedkvalitet/billedstørrelse .............................. s. 11
Billed-wipe/opløsning ...................................... s. 43
Bip .................................................................... s. 34
Blanksøgning ................................................... s. 15
C
Cinema ............................................................. s. 33
D
Dato/tid indstilling ............................................. s. 10
Dato/tid visning ........................................ s. 34 – 36
Demonstrationsfunktion ............................... s. 6, 34
Digital zoom ............................................... s. 13, 32
Diopterjustering .................................................. s. 8
DIS (Digital billedstabilisator) ........................... s. 33
DPOF (Digital Print Order Format) ............. s. 23, 24
E
Eksponeringskontrol ........................................ s. 30
E-Mail Clip optagelse ....................................... s. 22
F
Fade-ind/ud ...................................................... s. 28
5-sekunders optagefunktion ............................ s. 26
Fjernbetjening .............................................. s. 5, 39
Flash ................................................................ s. 25
Fremspoling af båndet ..................................... s. 14
G
Gain forstærkning ............................................ s. 33
Gengivelse med enkeltbillede ad gangen ........ s. 39
Gengivelse med specielle effekter ................... s. 39
Gengive-zoom .................................................. s. 39
I
Ikoner ....................................................... s. 32 – 36
Indeksgengivelse ............................................. s. 19
Indeksskærm ................................................... s. 19
Indføjelsesredigering ........................................ s. 40
Indstilling af fjernbetjenings/
videobåndoptagerkode .................................. s. 41
Initialisering af et hukommelseskort ................. s. 24
Irisblænde ........................................................ s. 31
Irisblænde-lås .................................................. s. 31
Isætning af en kassette ...................................... s. 9
J
Justering af greb ................................................ s. 8
K
Kanaler (venstre/højre) .................................... s. 36
Klassisk film ..................................................... s. 27
Kreative optagevinkler ..................................... s. 13
L
LCD-monitor/søger-indikatorer ................ s. 54 – 57
Lukkerhastighed ............................................... s. 27
Lydfunktion ........................................... s. 32, 35, 36
Lysere LCD-monitor ......................................... s. 12
Lysnetadapter ................................................ s. 7, 8
M
Manuel fokusering ............................................ s. 30
Menu-skærm, CAMERA ............................ s. 32, 33
Menu-skærm, CAMERA DISPLAY ............. s. 34, 35
Menu-skærm, DSC .................................... s. 11, 35
Menu-skærm, MANUAL ................................... s. 33
Menu-skærm, SYSTEM ................................... s. 34
Menu-skærm, VIDEO ....................................... s. 35
Menu-skærm, VIDEO DISPLAY....................... s. 36
Monotone ......................................................... s. 27
Montering på stativ ............................................. s. 9
Motordrev-funktion ........................................... s. 29
MultiMediaCard .......................................... s. 11, 48
Mørkere LCD-monitor ...................................... s. 12
N
NAVIGATION-funktion................................ s. 21, 22
Night-Scope ..................................................... s. 27
Nulstilling .......................................................... s. 34
H
Hukommelseskort ...................................... s. 11, 48
Hvidbalance ..................................................... s. 31
Højttalerlydstyrke ............................................. s. 14
DA
TERMER
58
O
Opladning af batteriet ......................................... s. 7
Optageindstilling .............................................. s. 10
Optagelse af Dem selv ..................................... s. 13
Optage-standby ............................................... s. 12
Overspilning ............................................... s. 37, 38
P
Program AE med specielle effekter.................. s. 27
R
Rengøring af camcorderen .............................. s. 50
Rødøje-reduktion.............................................. s. 25
S
Sammenkædet tænd/sluk ................................ s. 13
SD-hukommelseskort ................................. s. 11, 48
Selv-udløser ..................................................... s. 26
Sepia ................................................................ s. 27
Shuttle søgning ................................................ s. 14
Sletning af filer ................................................. s. 20
Slettegardering ................................................... s. 9
Slow-motion gengivelse ............................. s. 14, 39
Snapshot .................................................... s. 17, 29
Snapshot-funktion ............................................ s. 29
Sne ................................................................... s. 27
Sport ................................................................ s. 27
Spotlight ........................................................... s. 27
Squeeze ........................................................... s. 33
Standard udstyr .................................................. s. 5
Still-gengivelse ................................................. s. 14
Strobe .............................................................. s. 27
T
Tally .................................................................. s. 34
Tekniske specifikationer ................................... s. 51
Tele makro ....................................................... s. 33
Tidskode............................................... s. 14, 35, 36
Tilbagespoling af båndet .................................. s. 14
Tilslutninger .......................... s. 7, 16, 37, 38, 42, 44
Tusmørke ......................................................... s. 27
U
Udtagning af en kassette ................................... s. 9
V
Vedligeholdelse ................................................ s. 50
VIDEO/MEMORY-knapstilling .......................... s. 13
Vilkårlig sammenføjningsredigering ......... s. 41 – 43
Vindafskæring .................................................. s. 33
W
Wide-Screen format ......................................... s. 33
Wipe-ind/ud ...................................................... s. 28
Z
Zoomning ......................................................... s. 13
TERMER
DA
59
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EY
Trykt i Japan 0103-HO-UN-SN
Loading...