Normalne odtwarzanie
Automatyczne odtwarzanie
Odtwarzanie według indeksów
Wyświetlanie informacji o pliku
Wyłączanie wyświetlacza na ekranie
............................................
ROZWIĄZAINIA ZAAWANSOWANE
Ochrona plików
Kasowanie plików
Funkcja NAVIGATION
Nagrywanie wideoklipów do przesyłania e-mailem
Przegrywanie nieruchomych obrazów
nagranych na taśmie na kartę pamięci
Ustawianie Informacji o Drukowaniu
(Ustawienia DPOF)
Tworzenie nowego folderu
Lampa błyskowa w migawce
Regulacja jaskrawości lampy błyskowej
Samowyzwalacz (tylko GR-DX300/DX100)
Nagrywanie 5-sekundowe (tylko GR-DX300/DX100)
Oświetlenie Nocne
Program AE ze specjalnymi efektami
Efekty ściemnianie/roletka
8
Zdjęcia (nagrywanie na taśmie)
8
Automatyczna regulacja ostrości
9
Ręczne korygowanie ostrości
Sterowanie ekspozycją
10
Zamykanie przesłony
10
Regulacja balansu bieli
11
Operacja ręcznego balansowania bieli
11
KORZYSTANIE Z MENU DO SZCZEGÓŁOWYCH
USTAWIEŃ
Dla Menu Nagrywania
Dla Menu Odtwarzania
PRZEGRYWANIE
13
Kopiowanie na lub z magnetowidu
14
Przegrywanie na lub z jednostki wideo zaopatrzonej
w gniazdo DV (Przegrywanie cyfrowe)
UŻYWANIE PILOTA
15
Odtwarzanie powolne
16
Odtwarzanie klatka po klatce
Efekty specjalne w odtwarzaniu
Zoom w odtwarzaniu
Przegrywanie dźwięku
Montaż ze Wstawianiem
Montaż w dowolnej kolejności [R.A.Edit]
Dokładniejsza edycja
18
19
PODLACZENIA SYSTEMOWE
19
Podłączenie do komputera PC
19
19
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
20
OBCHODZENIE SIĘ UŻYTKOWNIKA ZE
20
OSTRZEŻENIA
DANE TECHNICZNE
22
.................................................
INDEKS
23
Przyciski Sterujące, Złącza i Wskaźniki
Wskaźniki monitora ciekłokrystalicznego/wizjera
TERMINOLOGIA
24
.....................................
....................................
........................
.......................
................................................
...........................
.......................................
..................................
................................
...................................
...........................................
.............................................
..........................................
..........................
..............................................
.......................................
......................................
.......................................
..............................
.........................
.....................................
............................................
....................................
.................................
.............................................
............................................
..........................................
..................
.............................................
...............................
...................................
WYJASNIENIA
...............
..........................................
..........................................
....................
.........
........................................
25 – 31
............
32 – 36
32 – 35
35 – 36
37 – 38
39 – 43
41 – 43
45 – 47
48 – 50
52 – 57
52 – 53
54 – 57
58 – 59
24
25
25
26
26
27
27
28
29
29
30
30
31
31
31
37
38
39
39
39
39
40
40
43
44
44
51
Podczas czytania instrukcji obsługi patrz na rysunki na stronach 52 i 54, ponieważ wszystkie regulatory,
złącza, wskaźniki i wskazania są ponumerowane na tych rysunkach, a odpowiadające numery są używane w
całej instrukcji obsługi, chyba że zaznaczono inaczej.
PO
2
None
Szanowny nabywco.
Dziękujemy Ci za nabycie niniejszej kamery wideo. Przed użyciem, prosimy o zapoznanie się z
zaleceniami i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniem (墌 str. 3 i 4).
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE:
ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ
URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
● Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które mógłbyś
obsługiwać. Przekaż obsługę wykwalifikowanym osobom.
● Jeżeli zasilacz sieciowy nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się odłączenie kabla zasilania od
gniazdka sieciowego.
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerami seryjnymi) oraz ostrzeżenia znajdują się na dolnej i/lub tylnej
ściance urządzenia.
● Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego górnej i dolnej
części.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, najpierw
dokładnie włóż mniejszy koniec kabla zasilania do zasilacza sieciowego, aż
nie będzie się on chybotał, a następnie włóż większy koniec kabla zasilania
do gniazdka sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
● Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do użytku w systemie kolorowych sygnałów telewizyjnych typu
PAL. Jednakże, filmowanie oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera możliwe jest wszędzie.
● Używaj akumulatorków BN-V107U/V114U firmy JVC, a do ich ładowania lub zasilania kamery z gniazdka
Sieciowego używaj dostarczonego wielonapięciowego Zasilacza Sieciowego i Przewodu Zasilania.
(W zależności od kraju użytkowania może zaistnieć konieczność wykorzystania odpowiedniego zmiennika/
adaptera/wtyczek w celu dopasowania wtyczki do różnego rodzaju gniazdek sieciowych.)
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu
stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką etc.
odpływ ciepła może być uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących
świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać lokalnych
ustaleń lub przepisów prawnych regulujcych kwestię pozbywania się baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą.
Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki, wazony,
doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia.
(Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany
pożar lub porażenie prądem.)
None
PO
3
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak
również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również
ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku na
zdrowiu przez użytkownika.
Nie noś kamery chwytając za wizjer i/lub za monitor LCD, ponieważ możesz ją upuścić lub uszkodzić.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom
obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować
poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video, itp...) nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku
telewizyjnego, bowiem zaplątanie się kabli może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
䡲 Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart MultiMedialnych.
Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych “” i kart pamięci oznaczonych “” lub
“”.
Przed sfilmowaniem ważnej sceny . . .
..... upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem .
..... upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci oznaczonych lub .
..... pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
..... pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde wykorzystanie
komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak pokazy,
występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
PO
4
None
lub
DOSTARCZONE AKCESORIA
Zasilacz Sieciowy AP-V11E lub AP-V13E
Karta pamięci (8 MB)
(Już włożona w
kamerę)
Bateria R03 (AAA) x 2
(do Jednostki Pilota
Zdalnego)
Zdalne
urządzenie
sterujące
RM-V717U
Kabel Zasilania
Zatyczka Bateria R03
1
3
Akumulator BN-V107U
lub BN-V107U-S
Pasek uchwytu
(Założony na
kamerę)
(AAA) x 2
2
+
–
–
+
Pokrywka Obiektywu
(Ze szczegółami
zakładania zapoznaj
się poniżej)
Adapter kablowy
CD-ROM
Kabel S-Video/Audio/
Video/Edycyjny
Przedłużacz kabla
edycyjnego
Kabel USB
Filtr rdzeniowy
(do użycia z
dostarczonym
kablem USB
墌 str. 6 – o
zakładaniu)
Filtr rdzeniowy x 2
(do użycia z dostarczonym
kablem S-Video/Audio/Video/
Edycyjnym i przewodem
Zasilacza Sieciowego
墌 str. 6 – o zakładaniu)
UWAGA:
W celu zachowania optymalnej pracy kamery dostarczone kable moga byc wyposazone w jeden lub wiecej filtry
rdzeniowe. Jezeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy, jego koniec blizszy filtrowi powinien byc podlaczony do
kamery.
JAK ZAŁOŻYĆ PRZYKRYWĘ OBIEKTYWU
Aby chronić obiektyw, załóż dostarczoną przykrywę obiektywu na kamerę, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby sprawdzić, czy pokrywa obiektywu jest prawidłowo założona, sprawdź, czy jest założona płasko z kamerą.
None
1
2
3
PO
5
JAK PRZYŁĄCZYĆ FILTRY RDZENIOWE
Załóż filtr(y) rdzeniowy(e) na dostarczony przewód Zasilacza Sieciowego, kabel S-Video/Audioi/Video/Edycyjny
oraz na kabel USB. Filtr rdzeniowy redukuje zakłócenia.
1 Uwolnij zaciski na
obydwu końcach
filtra rdzeniowego.
Zaciski
䡲 Podczas podłączania kabli, podłącz do kamery końcówkę z Filtrem Rdzeniowym.
2 1) Przewlecz kabel przez filtr rdzeniowy, pozostawiając ok. 3 cm kabla pomiędzy
wtyczką kabla i filtrem rdzeniowym.
Gdy używasz przewodu Zasilacza Sieciowego lub kabla USB, pamiętaj, aby
przewinąć kabel jednokrotniewokół zewnętrznej strony filtra rdzeniowego, jak
pokazano na ilustracji. Przewiń kabel tak, aby nie pozostał luz.
UWAGA: Postępuj ostrożnie, aby nie uszkodzić kabla.
2) Zamknij filtr rdzeniowy, aby usłyszeć kliknięcie.
3 cm
Przewód Zasilacza Sieciowego i kabel USB
Nawiń
pojedyńczo
Kabel S-Video/Audio/Video/Edycyjny
3 cm
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
Automatyczna Demonstracja ma miejsce wtedy, gdy
opcja “DEMO MODE” jest ustawiona na “ON”
(ustawienie fabryczne).
䡲 Automatyczna demonstracja włącza się, kiedy w ciągu około 3
minut po ustawieniu Przełącznika Zasilania @ na “ ” lub “ ”
nie zostanie wykonana żadna czynność i w kamerze nie ma
kasety.
䡲 Wykonanie dowolnej czynności podczas demonstracji
zatrzymuje ją chwilowo. Jeżeli przez ponad 3 minuty nie
zostanie wykonana kolejna czynność, demonstracja powróci.
䡲 Ustawienie “DEMO MODE” pozostaje na “ON”, nawet gdy
zostanie wyłączone zasilanie kamery.
䡲 Aby anulować Automatyczną Demonstrację:
1. Naciskając Przycisk Blokady $ na Przełączniku Zasilania,
ustaw Przełącznik Zasilania @ na “ ” i naciśnij MENU 4.
Pojawi się Ekran Menu.
2. Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “ (SYSTEM)”, i naciśnij
SELECT/SET 3.
3. Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “DEMO MODE”, i naciśnij
SELECT/SET 3. Pojawi się Menu Podrzędne.
EMO MODED–
4. Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “OFF”, i naciśnij SELECT/
SET 3.
5. Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “RETURN”, i naciśnijdwukrotnie SELECT/SET 3. Pojawi się normalny ekran.
RETURN
UWAGA:
Jezeli Pokrywka Obiektywu nie zostanie zdjeta, nie bedzie mozna zobaczyc rzeczywistych zmian Automatycznej
Demonstracji uruchomionej na monitorze cieklokrystalicznym lub w wizjerze.
PO
Menu Podrzędne
SYSTE
6
M
OFF
ON
@3$4 5
None
Zasilanie
ŁADOWANIE AKUMULATORA
1 Wsuń, jak pokazano na ilustracji, koniec zaciskowy
akumulatora do oprawy akumulatora
mocno pchnij drugi koniec akumulatora w kierunku
strzałki, aż zablokuje się on w miejscu.
y, następnie
2 Ustaw Przełącznik Zasilania @ w pozycji “OFF”.
Podłącz zasilacz sieciowy do kamery, a następnie
podłącz kabel zasilania do zasilacza sieciowego.
3 Podłącz kabel zasilania do gniazdka sieciowego.
lampka zasilania 0 w kamerze zacznie migać,
pokazując, że ładowanie zaczęło się.
4 Kiedy lampka zasilania 0 zgaśnie, ładowanie
będzie zakończone. Odłącz zasilacz sieciowy od
kamery.
Aby odłączyć akumulator:
Przesuwając do góry przycisk BATT. RELEASE W,
odłącz akumulator.
Akumulator
BN-V107U
BN-V114U (opcjonalny)
Podane czasy ładowania dotyczą całkowicie
rozładowanego zestawu akumulatorowego.
UŻYWANIE AKUMULATORÓW
Wykonaj krok 1 z “ŁADOWANIE AKUMULATORA”.
Przybliżony czas nagrywania
Akumulator
BN-V107U
BN-V114U
(opcjonalny)
BN-V840U
(opcjonalny)
BN-V856U
(opcjonalny)
Monitor LCD włączony
1 godz. 5 min.
2 godz. 10 min.
5 godz. 50 min.
8 godz. 20 min.
ZASILANIE SIECIOWE
Podłącz zasilacz sieciowy do kamery jak pokazano na
następującym rysunku.
• Dostarczony zasilacz zasilana prądem zmiennym
zapewnia automatyczny wybór napięcia w zakresie
110 V do 240 V.
Czas ładowania
ok. 1 godz. 30 min.
ok. 3 godz.
Wizjer włączony
1 godz. 25 min.
2 godz. 55 min.
7 godz. 50 min.
11 godz. 10 min.
W
Do gniazda
prądu stałego
Zasilacz
sieciowy
y
@
Do gniazda
zasilania
Akumulator
UWAGA
Przed odłączeniem źródła zasilania, upewnij się czy
kamera jest wyłączona. Nieodpowiednie postępowanie
może spowodować niewłaściwe działanie kamery.
INFORMACJA
Zestaw akumulatorowy o przedłużonym czasie
użytkowania jest zestawem składającym się z
Akumulatora Zasilacza/Ładowarki na prąd zmienny:
VU-V840 KIT : Akumulator BN-V840U i Zasilacz/
VU-V856 KIT : Akumulator BN-V856U i Zasilacz/
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi
zestawu. Ponadto, uzywajac opcjonalnego przewodu
pradu stalego VC-VBN856U produkcji JVC, mozliwe
jest podlaczenie do kamery akumulatorow BN-V840U
lub BN-V856U i bezposrednie zasilanie kamery.
Ładowarka AA-V15EG
Ładowarka AA-V80EG
UWAGI:
● Jeżeli pokrywka ochronna jest dołączona do
akumulatora, najpierw ją usuń.
● Podczas ładowania kamera nie działa.
● Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli użyto akumulatorka
niewłaściwego typu.
● Podczas ładowania akumulatorka po raz pierwszy lub po
długim okresie nie używania, lampka zasilania
się nie palić. W takim przypadku wyjmij akumulatorek z
kamery, a następnie spróbuj naładować ponownie.
● Jeżeli czas pracy w pełni naładowanego akumulatora
jest bardzo krótki, akumulator jest zużyty. Dokonaj
zakupu nowego akumulatora.
● Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w
przypadku częstego używania funkcji zbliżenia, trybu
gotowości do nagrywania albo monitora
ciekłokrystalicznego.
● Przed przystąpieniem do intensywnego filmowania
zaleca się przygotować taką ilość akumulatorów, aby
zapewnić trzykrotnie dłuższy aniżeli planowany czas
filmowania.
Ciąg dalszy na następnej stronie.
0
0 może
PRZYGOTOWANIA
PO
7
● Ponieważ zasilacza sieciowego zasilana prądem
zmiennym przetwarza wewnątrz obudowy napięcien, w
czasie pracy nagrzewa się. Należy ją używać jedynie w
miejscach przewiewnych.
● Następujące czynności zatrzymują ładowanie:
• Ustawienie Przełącznika Zasilania
lub “ ”.
• Odłączenie zasilacza sieciowego od kamery.
• Odłączenie kabla zasilania zasilacza sieciowego/
ładowacza od gniazdka sieciowego.
• Odłączenie akumulatorka od kamery.
Kamera wyłącza się automatycznie, jeżeli jest zasilana
●
przez zasilacz sieciowy i minie około 5 minut od czasu,
gdy weszła w tryb gotowości do nagrywania, z włożoną
kasetą. Jeżeli spełnione są te warunki i do kamery
podłączy jest akumulator, rozpoczyna się jego ładowanie.
● Przy pomocy opcjonalnego zasilacza sieciowego/
ładowacza AA-V100EG można ładować akumulatorki
BN-V107U/V114U bez kamery. Jednakże, nie można go
używać jako zasilacza sieciowego.
● Aby uniknąć interferencji, nie należy używać zasilacza
sieciowego w pobliżu odbiornika radiowego.
● Ładować należy w temperaturze od 10°C do 35°C.
Zakres temperatur od 20°C do 25°C zapewnia najlepsze
warunki do ładowania. Jeżeli w otoczeniu jest zbyt
chłodno, ładowanie może nie być kompletne.
● Czas ładowania zmienia się w zależności od
temperatury otoczenia oraz stanu naładowania
akumulatora.
@ na “”, “ ”
Akumulatory
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie usiłuj rozbierać
akumulatora ani nie wystawiaj go na działanie
płomieni lub na wysoką temperaturę bowiem grozi to
zapaleniem lub wybuchem akumulatora.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia się
akumulatora lub jego końcówek z częściami
metalowymi bowiem może to spowodować spięcie i
zapalenie.
Akumulatory litowo-jonowe
Akumulatory litowo-jonowe są małe ale posiadają
dużą zdolność zasilania. Jednakże, wystawienie ich
na działanie niskich temeperatur (poniżej 10°C)
powoduje skrócenie czasu działania a nawet całkowitą
niezdolność do działania. Należy wówczas włożyć na
pewien czas akumulatory do kieszeni lub innego
ciepłego i bezpiecznego miejsca, a następnie
ponownie podłączyć do kamery. Tak długo jak sam
akumulator nie jest zimny, nie wpłynie na obniżenie
sprawności kamery.
(Jeżeli używasz elementu grzejnego, nie dopuść do
bezpośredniego zetknięcia z nim akumulatora.)
Regulowanie paska
1 Odepnij pasek samoprzylepny.
2 Przełóż prawą rękę przez pętlę i uchwyć pasek.
3 Uloz wygodnie kciuk i pozostale palce w uchwycie,
aby latwo operowac Przyciskiem Start/Stop
Nagrywania !, Przelacznikiem Zasilania @ i
Pierścieniem Zoomu (SHUTTLE SEARCH) #.
Koniecznie zamocuj pasek z Velcro zgodnie z
indywidualnymi upodobaniami.
F
F
O
A
Y
A
L
M
P
!
H
C
R
A
E
S
E
L
T
#
T
U
H
S
@
Regulowanie wizjera
1 Ustaw Przełącznik Zasilania @ na “ ” lub “ ”
naciskając Przycisk Blokady $ umieszczony na
przełączniku.
2 Wysuń zupełnie wizjer i wyreguluj ręcznie dla
uzyskania najlepszej widoczności.
3 Przesuń Pokrętło Regulacji Dioptrii o tak, aby
wskazania w wizjerze były wyraźnie widoczne.
PAUSE
Bateria litowo-jonowa jest wrażliwa na niskie temperatury.
PO
PRZYGOTOWANIA
8
o
$
@
Montowanie na statywie
OSTRZEŻENIE
Kiedy przymocowujesz kamere do statywu, wydluz
jego nogi dla zapewnienia stabilnosci. Nie nalezy
uzywac malych statywow. Wywrocenie takiego statywu
moze spowodowac uszkodzenie urzadzenia.
1 Aby przymocować kamerę do statywu, przyłóż
śrubę do gniazda mocującego p na kamerze.
Następnie zakręć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. Niektóre statywy nie mają bolca
naprowadzającego.
p
Zakładanie/wyjmowanie kasety
Aby załadować lub wyrzucić kasetę, kamera musi być
podłączona do zasilania.
1 Przesuń i trzymaj OPEN/EJECT E w kierunku
strzałki, następnie wyciągnij pokrywę kieszeni kasety,
dopóki się nie zatrzaśnie. Kieszeń kasety otworzy się
automatycznie.
• Nie dotykaj elementów wewnętrznych.
2 Włóż lub wyjmij kasetę, naciśnij “PUSH HERE”, aż
do zamknięcia kieszeni kasety.
• Po zamknięciu kieszeni kasety, wsuwa się ona
automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie,
zanim zamkniesz pokrywę kieszeni kasety.
• Gdy akumulator jest słabo naładowany, zamknięcie
pokrywy kieszeni kasety może nie być możliwe. Nie
stosuj siły. Przed dalszym kontynuowaniem, zamień
akumulator na inny, w pełni naładowany.
3 Zamknij solidnie pokrywę kieszeni kasety, aż
zatrzaśnie się w ustalonej pozycji.
W celu ochrony cennych nagrań:
Przesuń suwak ochrony taśmy w kierunku oznaczonym
napisem “SAVE”. Zapbezpiecza to taśmę przed ponownym
nagraniem. Aby nagrywać na tej taśmie, zanim włożysz ją,
przesuń przełącznik z powrotem na “REC”.
Ustaw kamerę tak, aby
kieszeń mogła otworzyć
się na zewnątrz.
Kieszeń kasety
E
Pokrywa kieszeni
kasety
Upewnij się, że naciskasz tylko część oznaczoną “PUSH
HERE”, aby zamknąć kieszeń kasety; dotykanie innych części
może doprowadzić do złapania palca przez kieszeń kasety, a
w rezultacie do skaleczenia lub uszkodzenia urządzenia.
Przybliżony czas nagrywania
Taśma
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
UWAGI:
● Kieszeni kasety nie można otworzyć, dopóki nie
zostanie założone zasilanie.
Tryb nagrywania
SPLP
Ciąg dalszy na następnej stronie.
PRZYGOTOWANIA
PO
9
● Otwarcie kieszeni kasety trwa kilka sekund. Nie stosuj
siły.
● Może upłynąć trochę czasu pomiędzy otworzeniem
pokrywy kieszeni kasety i otworzeniem się kieszeni
kasety. Nie forsuj otwierania.
● Jeżeli odczekałeś kilka sekund, a kieszeń kasety nie
otworzyła się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i spróbuj
ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie otwiera się,
wyłącz kamerę i włącz ją ponownie.
● Jeżeli taśma nie jes właściwie załadowana, otwórz
całkowicie pokrywę kieszeni kasety i wyjmij kasetę. Po
kilku minutach włóż kasetę ponownie.
● Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego miejsca
do ciepłego, odczekaj chwilę przed otwarciem pokrywy
kieszeni kasety.
● Po zamknięciu kieszeni kasety, kaseta wsuwa się
automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie, a
następnie zamknij pokrywę kieszeni kasety.
● Zamykanie pokrywy kieszeni kasety zanim otworzy się
całkowicie kieszeń kasety, może doprowadzić do
uszkodzenia kamery.
● Nawet przy wyłączonej kamerze, można kasetę włożyć i
ją wyjąć. Jeżeli kieszeń kasety zamykana jest przy
wyłączonej kamerze, może nie zechcieć się wsunąć.
Zaleca się włączenie zasilania kamery przed włożeniem
i wyjmowaniem kasety.
● Po wznowieniu filmowania, jeżeli otworzysz pokrywę
kieszeni kasety, na taśmie zostanie nagrany pusty
odcinek lub wcześniej nagrana scena zostanie
skasowana niezależnie od tego, czy kieszeń kasety
wysunęła się, czy nie. Patrz str.14, aby dowiedzieć się o
nagrywaniu począwszy od środka taśmy.
Ustawianie daty/czasu
Data/czas nagrywane są zawsze na taśmie, natomiast
podczas odtwarzania ich wyświetlacz można
wyświetlić lub wygasić (墌 str. 34).
1 Naciskając znajdujący się na nim Przycisk Blokady
$, ustaw Przełącznik Zasilania @ w pozycji “ ”, a
następnie otwórz całkowicie monitor LCD lub wysuń
całkowicie wizjer. Zapala się lampka zasilania 0 oraz
włącza się kamera.
2 Naciśnij MENU4 aby przejść do Ekranu Menu.
3 Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “ (CAMERA
DISPLAY)”, i naciśnij SELECT/SET 3.
4 Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “CLOCK ADJ.”, i
naciśnij SELECT/SET 3. Zostanie wyróżniony napis
“day” (dzień). Naciśnij + lub – 5, aby wprowadzić
dzień, i naciśnij SELECT/SET 3. Powtórz powyższą
czynność, aby wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i
minutę.
Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “RETURN”, i
naciśnij dwukrotnie SELECT/SET 3. Ekran Menu
zostanie zamknięty.
UWAGI:
● Nawet po wybraniu “CLOCK ADJ.”, jeżeli parametr nie
jest podświetlony, wewnętrzny zegar kamery dalej
działa. Po przesunięciu paska podświetlenia na pierwszy
parametr daty/czasu (dzień), zegar zatrzymuje się. Po
zakończeniu ustawiania minut i naciśnięciu SELECT/
3, data i czas zaczną działać, począwszy od
SET
wartości, które właśnie wprowadziłeś.
墌
str. 49, “Wbudowane ładowalne litowe baterie zegara”.
●
PO
PRZYGOTOWANIA
10
RE NEON SC
IMETDATE /
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
RETURN
ISPLAY
AREMACD
–
LCD/ TV
UAOT
–
FFO
–
2.025 .113
30:7
CLOCK
ADJ .
ISPLAY
AREMACD
2.025 .113
30:7
0
@3$4 5
Ustawianie trybu nagrywania
Ustaw tryb nagrywania taśmy, w zaleźności od swoich
upodobań.
1 Naciskając znajdujący się na nim Przycisk Blokady
$, ustaw Przełącznik Zasilania @ w pozycji “ ”, a
następnie otwórz całkowicie monitor LCD lub wysuń
całkowicie wizjer. Zapala się lampka zasilania 0 oraz
włącza się kamera.
2 Naciśnij MENU4. Pojawia się Ekran Menu.
3 Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “ (CAMERA)”, i
naciśnij SELECT/SET3.
4 Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “REC MODE”, i
naciśnij SELECT/SET 3. Pojawi się Menu
Podrzędne. Naciskając + lub – 5, wybierz “SP” lub
“LP”, i naciśnij SELECT/SET 3. Naciśnij + lub – 5,
aby wybrać “RETURN”, i naciśnij dwukrotnie
SELECT/SET 3. Ekran Menu zostanie zamknięty.
• Dubbingowanie dźwięku i montaż ze wstawianiem
(墌 str. 40) są możliwe dla kaset nagranych w trybie
SP.
• Tryb “LP” (Long Play - Długie Odtwarzanie) jest
bardziej ekonomiczny, dając 1,5 razy dłuższy czas
nagrywania.
UWAGI:
● Jeżeli tryb nagrywania zostaje włączony podczas
filmowania, odtwarzany obraz zostanie w punkcie
przełączania trybu rozmazany.
● Zaleca się, aby taśmy nagrane w trybie LP na tej
kamerze były również na niej odtwarzane.
● Podczas odtwarzania taśmy zapisanej na innej kamerze,
może pojawić się blok szumu, albo chwilowy zanik
dźwięku.
Wkładanie karty pamięci
Gdy otrzymasz kamerę, dostarczona karta pamięci
jest już w niej umieszczona.
1 Upewnij się, czy kamera jest wyłączona.
2 Otwórz pokrywę karty (MEMORY CARD) 8.
3 Włóż kartę pamięci, począwszy od krawędzi z
blaszkami.
• Wkładaj kartę pamięci, począwszy od krawędzi z
zatrzaskami, tak by etykieta była skierowana do góry.
4 Zamknij pokrywę karty 8.
Aby Wyładować kartę pamięci:
W kroku 3 pchnij kartę pamięci, która potem
automatycznie wyjdzie z kamery. Wyciągnij ją i
zamknij pokrywę karty 8.
8
Krawędź z
zatrzaskami
Etykieta
Karta pamięci
UWAGI:
● Upewnij się, że używasz wyłącznie Kart Pamięci SD
oznaczonych “
oznaczonych “
● Niektóre markowe karty pamięci nie są kompatybilne z
tą kamerą. Przed zakupieniem karty, zasięgnij informacji
u producenta lub autoryzowanego dealera.
● Przed użyciem nowej karty pamięci konieczne jest jej
SFORMATOWANIE.
Nie wkładaj/nie wyjmuj karty pamięci, kiedy kamera
jest włączona, ponieważ może to uszkodzić pamięć
karty pamięci lub spowodować, że kamera nie będzie
zdolna rozpoznać czy karta jest umieszczona czy też
nie.
” lub Kart MultiMedialnych
”.
墌 str. 24.
UWAGA
Ustawianie jakości/rozmiaru obrazu
Można wybrać jakość/rozmiar obrazu najlepiej
pasujące do potrzeb. Podczas wybierania posługuj się
tabelę na stronie 18.
1 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY t na
“MEMORY”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania @
na “ ” przytrzymując przyciśnięty Przycisk Blokady
$ umieszczony na przełączniku. Zapala się lampka
zasilania 0 oraz włącza się kamera.
2 Naciśnij MENU4. Pojawi się Ekran Menu.
3 Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “ (DSC)”, i
naciśnij SELECT/SET3.
4 Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “QUALITY”, i
naciśnij SELECT/SET 3. Pojawi się odmenu. Naciśnij
+ lub – 5, aby wybrać żądany tryb, i naciśnij
SELECT/SET 3.
5 Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “IMAGE SIZE”, i
naciśnij SELECT/SET 3. Pojawi się odmenu. Naciśnij
+ lub – 5, aby wybrać żądany tryb, i naciśnij
SELECT/SET 3.
6 Naciśnij + lub – 5, aby wybrać “RETURN”, i
naciśnij dwukrotnie SELECT/SET 3. Ekran Menu
zostanie zamknięty.
0
3
$
@
4 5
Wyświetlacz
DSC
–
TYQUAL I
FINE
–
IMAGE SI ZE
REC S EL ECT
–
021X7486
RETURN
PRZYGOTOWANIA
PO
11
20
5
Podstawy Nagrywania
Przed przystąpieniem do dalszych czynności wykonaj
procedury opisane poniżej.
● Zasilanie (墌 str. 7)
● Regulowanie paska (墌 str. 8)
● Regulowanie wizjera (墌 str. 8)
● Zakładanie kasety (墌 str. 9)
● Ustawianie trybu nagrywania (墌 str. 10)
1 Zdejmij pokrywę obiektywu.
Pociągnij za dół Q monitora ciekłokrystalicznego, aby
go otworzyć, i ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY t
na "VIDEO".
2 Ustaw Przełącznik Zasilania @ na “ ” lub “ ”
naciskając Przycisk Blokady $ umieszczony na
przełączniku.
Filmowanie, gdy używany jest monitor LCD:
Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
Filmowanie, gdy używany jest wizjer: Wyciągnij
całkowicie wizjer.
• Lampka zasilania 0 mocy zapala się i kamera
zostaje wprowadzona w tryb Gotowości do
Nagrywania. Pojawia się napis “PAUSE” 8.
• Obraz nie pojawi się równocześnie na monitorze
LCD i wizjerze. Patrz "PRIORITY" w menu SYSTEM
(墌 str. 34).
3 Naciśnij Przycisk Start/Stop Nagrywania !.
Pojawią się “” 4, 8, a lampka sygnalizacyjna
^ będzie palić się w trakcie nagrywania.
• Aby Zatrzymać Nagrywanie naciśnij Przycisk Start/
Stop Nagrywania !. Kamera ponownie przechodzi w
tryb Gotowości do Nagrywania.
Aby uregulować jaskrawość wyświetlacza
..... naciskaj MONITOR BRIGHT + lub – 5, aż
wskaźnik jasności o na wyświetlaczu przesunie
się i uzyskana zostanie właściwa jasność.
• Można także ustawić jasność wizjera. Wyciągnij
wizjer, nastaw “PRIORITY” w Menu SYSTEM na
“FINDER” (墌 str. 34) i wyreguluj w sposób opisany
powyżej.
PO
NAGRYWANIE NA TAŚMACH
12
t
Podczas filmowania
180°
F
F
O
A
0
!
@
Y
A
L
P
H
C
R
A
E
S
E
L
T
T
U
H
S
Wyświetlacz
Q
M
$
m
h
1 h30m
1h30m
Wskaźnik długości
pozostałej taśmy
(w przybliżeniu)
1h29m
0h0 3m
0h0 2m
0h0 1m
0h0 0m
UWAGI:
● Jeżeli kamera pozostaje w gotowości do nagrywania
przez 5 minut, zasilanie kamery automatycznie wyłącza
się. Aby kamerę ponownie włączyć, wsuń i wysuń wizjer
lub zamknij i z powrotem otwórz monitor LCD.
● Jeżeli na taśmie pozostawione są puste odcinki między
nagranymi scenami, przerwany zostaje kod czasu i
mogą nastąpić nieprawidłowości podczas edycji taśmy.
Aby tego uniknąć, zazpoznaj się z treścią rozdziału
“NAGRYWANIE OD ŚRODKA TAŚMY” (
● Aby wyłączyć lampkę sygnalizacyjną
dźwiękowy,
● Jeżeli w plenerze używasz monitora LCD bezpośrednio
wystawionego na słońce, obraz na monitorze LCD może
nie być widoczny. W takiej sytuacji, zamiast monitora
używaj wizjera.
● Czarne lub jasne kropki światła (czerwone, zielone lub
niebieskie) mogą pojawić się ciągle na monitorze
ciekłokrystalicznym lub w wizjerze (
● Kiedy Przycisk Start/Stop Nagrywania
nacisniety, moze uplynac kilka sekund zanim rozpocznie
sie faktyczne nagrywanie. Kiedy kamera faktycznie
rozpocznie nagrywanie, “
● Czas niezbędny do obliczenia długości taśmy pozostałej
do nagrywania, oraz dokładność obliczenia może być
różnorodny w zależności od typu używanej taśmy.
● Napis “TAPE END” pojawia się, kiedy taśma doszła do
końca natomiast zasilanie wyłącza się automatycznie,
jeśli taki stan trwał przez 5 minut. “TAPE END” pojawia
się również, jeżeli włożona została kaseta, której taśma
doszła do końca.
墌 str. 34.
” 4 zacznie sie obracac.
5
90°
(Odmierzany teraz)
(Pulsuje)
(Pulsuje)
(Pulsuje)
墌 str. 14).
^ lub sygnał
墌 str. 47).
! zostanie
Zdjęcia reporterskie
W pewnych sytuacjach, filmując ujęcia pod różnym
kątem uzyskuje się obrazy bardziej sceniczne. Ustaw
kamerę w pożądanej pozycji i przechyl monitor LCD w
odpowiednim kierunku. Można go obrócić o 270° (90°
w dół i 180° w górę).
Auto-portretowanie
Możliwe jest sfilmowanie samego siebie oglądając
swój obraz na monitorze LCD. Otwórz monitor LCD i
obróć o 180° w górę, tak aby skierować go do przodu,
następnie ustaw obiektyw na samego siebie i
rozpocznij filmowanie.
Tryb działania
Wybierz odpowiedni tryb działania stosownie do
swoich upodobań, używając Przełącznika Zasilania @
i Przełącznika VIDEO/MEMORYt.
Pozycja przełącznika zasilania
: (ręczny)
Umożliwia nagrywanie różnorodnych funkcji
nagrywania za pomocą menu. Korzystaj z tego trybu
dla uzyskania nagranie w trybie automatycznym.
(Full Auto): (automatyczny)
Umożliwia nagrywanie BEZ efektów specjalnych i bez
możliwości ręcznej regulacji. Stosowany do
nagrywania standardowego.
OFF:
Umożliwia wyłączenie kamery.
PLAY:
• Pozwala na odtworzenie nagrania na tasmie.
• Pozwala na dostęp do danych zapisanych na karcie
pamięci lub na transfer do komputera nieruchomych/
ruchomych obrazów, zapisanych na karcie pamięci.
Pozycja przełącznika VIDEO/MEMORY
VIDEO:
• Umożliwia nagrywanie na taśmę lub odtwarzanie
taśmy. Jeśli napis “REC SELECT” jest ustawiony na
“
/” w Ekranie Menu DSC,
unieruchomione obrazy są również nagrane na karta
pamięci.
• Jest dostępne powiększenie (zoom) ponad 10X
(GR-DX300/DX100) lub 16X (GR-DX95/DX75)
(墌 str. 13, 32).
MEMORY:
Pozwala na nagrywanie na karcie pamięci lub na
dostęp do danych przechowywanych na karcie
pamięci.
Zoom
Aby uzyskać zbliżanie/oddalanie, lub chwilowe zmiany
w powiększeniu obrazu.
Zbliżanie
Obróć Pierścień Zoomu (SHUTTLE SEARCH) #
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Oddalanie
Obróć Pierścień Zoomu (SHUTTLE SEARCH) #
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
䡲 Im bardziej przekręcasz Pierścień Zoomu
#, tym
szybciej zoom działa.
UWAGI:
● Podczas ustawiania zoom, może zostać naruszona
ostrość. W takim przypadku, ustaw zoom gdy kamera
pozostaje w stanie gotowości, zablokuj ostrość stosując
ręczne korygowanie ostrości (
zbliżeń i oddaleń dokonuj w czasie nagrywania.
● Powiększenie (zoom) jest możliwe najwyżej do 500X
(GR-DX300/DX100) lub 700X (GR-DX95/DX75), lub
może być przełączone na 10X (GR-DX300/DX100) lub
16X (GR-DX95/DX75) powiększenie, używając
powiększenia (zoom) optycznego (
● Powiększenie ponad 10X (GR-DX300/DX100) lub 16X
(GR-DX95/DX75) jest dokonywane wskutek cyfrowego
przetwarzania obrazu i z tego względu nazywane jest
cyfrowym zoom.
● Podczas realizacji cyfrowego zoom, może ucierpieć
jakość obrazu.
● Cyfrowe zbliżanie nie może być używane, kiedy
Przełącznik VIDEO/MEMORY
“MEMORY” (
MEMORY”).
● Filmowanie w wielkim zbliżeniu (z odległości zaledwie 5
cm od obiektu) jest możliwe, kiedy Pierścień Zoomu
jest całkowicie przekręcony w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara. Patrz również “TELE
MACRO” w Ekranie Menu na str. 33.
墌 “Pozycja przełącznika VIDEO/
墌 str. 30), a następnie
墌 str. 32).
t jest ustawiony na
#
t
#
@
Operacja powodująca włączenie/wyłączenie
Kiedy Przełącznik Zasilania @ jest ustawiony na “ ”
lub “ ”, można także włączyć/wyłączyć kamerę
otwierając/zamykając monitor ciekłokrystaliczny lub
wyciągając/wciskjąc wizjer.
NAGRYWANIE NA TAŚMACH
PO
13
Kod czasu
Podczas nagrywania kod czasu zostaje nagrywany na
taśmę. Kod ten potwierdza położenie nagranej sceny
na taśmie podczas odtwarzania.
Jeżeli nagrywanie zaczyna się od pustego fragmentu,
kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00” (minuty:
sekundy: klatki). Jeżeli nagrywanie zaczyna się od
końca poprzednio nagranej sceny, kod czasu
zapisywany jest jako dalszy ciąg ostatnio
zarejestrowanej wartości.
Kod czasu jest niezbędny dla wykonywania montażu
w przypadkowej kolejności (墌 str. 41 – 43). Jeżeli
podczas nagrywania wzdłuż taśmy nagrany zostaje
pusty fragment, kodowanie czasu zostaje przerwane.
Gdy zostanie podjęte, kod czasu rozpoczyna się od
“00:00:00”. Oznacza to, że kamera może zapisać ten
sam kod istniejący w poprzednio nagranej scenie. Aby
temu zapobiec, postąp zgodnie z poniżej
zamieszczonym rozdziałem “NAGRYWANIE OD
ŚRODKA TAŚMY”, w następujących przypadkach:
• Kiedy ponownie filmujesz po odtworzeniu nagranej
taśmy.
• Gdy zanikło zasilanie podczas filmowania;
• Gdy podczas filmowania wyjęto i ponownie włożono
kasetę;
• Gdy do filmowania używa się częściowo zapisanej
taśmy;
• Gdy do filmowania używa się taśmy z pustym
fragmentem;
• Po ponownym filmowaniu sceny już nagranej oraz po
otwarciu/zamknięciu obudowy kasety.
Wyświetlacz
Minuty
Sekundy
Klatki (25 klatek na
12: 34 :24
Kadry nie są pokazywane
podczas nagrywania.
1 sekundę)
NAGRYWANIE OD ŚRODKA TAŚMY
1 Odtwórz taśmę lub użyj trybu Wyszukiwania Luki
(墌 str. 15), aby znaleźć miejsce, w którym chcesz
rozpocząć nagrywanie, a następnie uruchom tryb
Unieruchomionego Odtwarzania (墌 str. 14,
“Normalne odtwarzanie”).
2 Ustaw Przełącznik Zasilania @ na “ ” lub “ ”,
jednocześnie trzymając wciśnięty Przycisk Blokady $,
znajdujący się na przełączniku, a potem zacznij
nagrywanie.
UWAGI:
● Kod czasu nie może być wyzerowany.
● Podczas szybkiego przewijania do przodu i do tyłu
wskazania kodu czasu nie zmieniają się płynnie.
● Kod czasowy jest wyświetlany tylko, gdy opcja “TIME
CODE” jest ustawiona na “ON” (
PO
NAGRYWANIE NA TAŚMACH
14
墌 str. 35).
Normalne odtwarzanie
1 Włóż taśmę (墌 str. 9).
2 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY t na
“VIDEO”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania @ na
“” przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk
Blokady $ umieszczony na przełączniku. Aby
rozpocząć odtwarzanie, przyciśnij 4/6 !.
• Aby chwilowo zatrzymać odtwarzanie (stopklatka),
naciśnij przycisk 4/6 !.
• Aby zatrzymać odtwarzanie, przyciśnij 5 7.
• Obróć Pierścień SHUTTLE SEARCH# przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara (2) i zwolnij, aby
przewinąć do tyłu, albo zgodnie z ruchem
wskazówek zegara (3) i zwolnij, aby przewinąć
taśmę do przodu w trybie stop.
• Wyszukiwanie obrazów z dużą prędkością (Szybkie
Wyszukiwanie) można uzyskać przekręcając Pokrętło
SHUTTLE SEARCH# przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara (2) lub zgodnie z ruchem
zegara (3) podczas odtwarzania (przytrzymanie
Pierścień SHUTTLE SEARCH# powoduje
kontynuację wyszukiwania do momentu puszczenia
Pokrętła).
• Naciśnij Przycisk Zbliżenia T Y w pilocie, aby
wykonać zbliżenie (do 44X*/50X**), lub W T, aby
wykonać oddalenie. Można również powiększyć
wybrany fragment obrazu (墌 str. 39).
* Tylko GR-DX95/DX75
**Tylko GR-DX300/DX100
• Naciśnięcie w dowolnej chwili 4/6 ! przywraca
normalne odtwarzanie.
Odtwarzanie w Zwolnionym Tempie/Efekty
Specjalne przy Odtwarzaniu/Odtwarzanie w
Powiększeniu:
Dostępne tylko za pomocą pilota zdalnego (墌 str. 39).
Aby ustawić głośność głośnika:
..... naciśnij VOL. + e, aby zwiększyć głośność, lub –
w, aby ją zmniejszyć.
UWAGA
Podczas przyspieszonego
wyszukiwania fragmenty
obrazu mogą nie być
wyraźnie widoczne,
zwłaszcza po lewej stronie
ekranu.
ODTWARZANIE TAŚM
Głośnik
@
w e
t
#
!
7
UWAGI:
● Jeżeli kamera pozostaje w trybie stop przez 5 minut
przy zasilaniu dostarczanym z akumulatora, wyłącza się
ona automatycznie. Aby włączyć ją ponownie, ustaw
Przełącznik Zasilania
”.
“
● Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze LCD, w
wizjerze lub na podłączonym telewizorze (墌 str. 16).
● Możesz również oglądać odtwarzany obraz na monitorze
LCD, gdy jest przekręcony na odwrót i przyciśnięty do
korpusu kamery.
● Wskazania monitora LCD/wizjera:
Przy zasilaniu z akumulatora: wyświetlony jest wskaźnik
” stanu naładowania akumulatora.
“
Kiedy zasilanie jest dostarczane z gniazdka Sieciowego:
wskaźnik “
● Kiedy do gniazda S/AV
nie jest słyszany z głośnika.
● Jeżeli tryb unieruchomienia odtwarzania trwa ponad 3
minuty, uaktywania się automatycznie tryb stop kamery.
● Przy wciśnięciu
natychmiast, aby kamera wyświetliła unieruchomiony
obraz.
@ na “OFF”, a następnie na
” nie wyświetla się.
& podłączony jest kabel, dźwięk
4
/6 !, obraz może nie zatrzymać się
Wyszukiwanie Luki
Pomaga Ci odnaleźć miejsce w środku taśmy, gdzie
powinieneś rozpocząć nagrywanie, aby uniknąć
przerwania kodu czasowego (墌 str. 14).
1 Włóż taśmę (墌 str. 9).
2 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY t na
“VIDEO”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania @ na
“” przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk
Blokady $ umieszczony na przełączniku.
3 Przyciśnij BLANK SEARCHr.
• Pojawi się “BLANK SEARCH” U, a kamera
automatycznie zacznie błyskawiczne wyszukiwanie
do przodu lub do tyłu, a następnie zatrzyma się w
miejscu oddalonym na taśmie o około 3 sekundy od
miejsca odnalezionego pustego fragmentu.
Aby przerwać Wyszukiwanie Luki w trakcie . . .
..... naciśnij 57.
UWAGI:
● W kroku 3, jeżeli aktualne ustawienie jest w miejscu z
luką, kamera wyszukuje w przeciwnym kierunku, a jeżeli
aktualne ustawienie jest w nagranym miejscu, kamera
wyszukuje w kierunku do przodu.
● Wyszukiwanie Luki nie działa, jeżeli pojawił się napis
“HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING
CASSETTE”.
● Jeżeli początek lub koniec taśmy zostanie osiągnięty
podczas Wyszukiwania Luki, kamera zatrzymuje się
automatycznie.
● Luka krótsza niż 5 sekund taśmy nie może być
odszukana.
● Odszukane miejsce z luką może być umieszczone
pomiędzy nagranymi scenami. Zanim rozpoczniesz
nagrywanie, upewnij się, że po miejscu z luką nie ma
żadnej nagranej sceny.
r
$
@
ODTWARZANIE TAŚM
PO
15
Połączenia
1 Upewnij się, że wszystkie urządzenia są
wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora lub magnetowidu jak
pokazano na ilustracji.
Jeżeli korzystasz z magnetowidu . . . przejdź do
kroku 3.
Jeżeli nie korzystasz z magnetowidu . . .
przejdź do kroku 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia
telewizora, postępując zgodnie z posiadaną instrukcją
obsługi magnetowi.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor.
5 Ustaw magnetowid na jego tryb wejściowy AUX, a
telewizor ustaw na tryb VIDEO.
Aby wybrać wskaźniki, które mają się wyświetlić
lub nie na podłączynym telewizorze . . .
• Data/czas
..... ustaw “DATE/TIME” (data/czas) na “AUTO”, “ON”
lub “OFF” w ekran menu (墌 str. 34, 36).
Lub naciśnij przycisk DISPLAY U w pilocie, aby
włączyć/wyłączyć wskaźnik daty.
• Kod czasu
..... ustaw “TIME CODE” (kod czasu) na “ON” lub
“OFF” w ekran menu (墌 str. 35, 36).
• Wskaźniki inne niż daty/czasu i kodu czasu.
..... ustaw opcję “ON SCREEN” na “LCD”, “LCD/TV”
lub “OFF” w ekranie menu (墌 str. 34, 36).
UWAGI:
● Zalecane jest używanie Zasilacza Sieciowego jako
źródła zasilania zamiast akumulatorka (
● Ustaw odpowiednio na adapterze kabla przełącznik
wyjściowy selektora wideo:
Y/C : Przy przyłączeniu za pomocą kabla S-Video
telewizora lub magnetowidu, który akceptuje
sygnały Y/C.
CVBS : Przy podłączeniu do telewizora lub
magnetowidu, który nie akceptuje sygnałów Y/C
● Aby obserwować jakość obrazu i dżwięku z kamery bez
● Upewnij się, że ustawiłeś głośność telewizora na
● Jeżeli twój telewizor i głośniki nie mają specyficznej
● Jeżeli w odbiorniku telewizyjnym nie jest wyświetlany
● Jeżeli kabel S-Video/Audio/Video/Edycyjny jest
przy wykorzystaniu kabla audio/wideo.
wkładania taśmy lub karty pamięci, ustaw Przełącznik
Zasilania
swój telewizor na odpowiedni tryb wejściowy.
najniższym poziomie, aby uniknąć nagłego wybuchu
dźwięku w chwili włączenia kamery.
osłony, nie umieszczaj głośników obok telewizora jako,
że mogą wystąpić zakłócenia w obrazie odtwarzanym z
kamery.
żaden obraz lub nie rozlega się z niego żaden dźwięk,
ustaw na Ekranie Menu “S/AV INPUT” na “OFF”
(
podłączony do złącza S/AV &, nie będzie dźwięku z
głośnika.
@ kamery na “ ” lub “ ”, następnie ustaw
墌 str. 35).
墌 str. 7).
Osłona
Do S/AV &
Kabel S-Video/Audio/Video/
Edycyjny (dostarczony)
Nie
podłączony
Przełącznik
wyjściowy
selektora wideo
“Y/C”/“CVBS”
Do telewizora lub
magnetowidu
Magnetowid
* Przy podłączaniu kabli, otwórz pokrywkę.
** Połączenie audio nie jest wymagane gdy oglądany jest
tylko obraz nieruchomy.
*** Podłącz gdy nie jest używane połączenie S-Video.
złączy*
Do złączy AUDIO**,
VIDEO*** i
Jeżeli twój magnetowid
posiada złącze SCART,
używaj ostarczonego
adaptera kabla.
-IN
Telewizor
PO
ODTWARZANIE TAŚM
16
Podstawowe funkcje fotografowania
(Snapshot)
Kamery swojej możesz używać jako cyfrowego
aparatu fotograficznego, aby wykonać fotografie.
Przed przystąpieniem do dalszej pracy wykonaj
czynności opisane poniżej.
● Zasilanie (墌 str. 7)
● Regulacja paska z uchwytem (墌 str. 8)
● Regulacja wizjera (墌 str. 8)
● Wkładanie karty pamięci (墌 str. 11)
● Ustawianie jakości/rozmiaru obrazu (
墌 str. 11)
1 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY t na
“MEMORY”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania @
na “ ” lub “ ”, przytrzymując jednocześnie
wciśnięty Przycisk Blokady $ umieszczony na
przełączniku. Wysuń zupełnie wizjer lub otwórz
całkowicie monitor LCD.
2 Naciśnij przycisk SNAPSHOT 9. Podczas
wykonywania zdjęcia migawkowego pojawi się napis
“PHOTO” Q.
Obraz zostanie nagrany na kartę pamięci.
• W trybie zdjęć migawkowych unieruchomione obrazy
nagrywane są bez ramki.
Aby Wymazać Niepotrzebne Obrazy Unieruchomione . . .
..... gdy na karcie pamięci przechowywane są
niepotrzebne obrazy unieruchomione, bądź
zapeniona jest jej pamięć, odwoaj się do rozdziału
“Kasowanie plików” (墌 str. 20) i wymaż
niepotrzebne obrazy unieruchomione.
Aby Usunąć Dźwięk Migawki . . .
..... kiedy nie chcesz słyszeć dźwięku migawki, ustaw
“BEEP” na “OFF” w Ekranie Menu (墌 str. 34).
Dżwięk przestaje rozlegać się z głośnika.
UWAGI:
● Nawet gdy opcja “DIS” jest ustawiona na “ON”
(
墌 str. 33), Stabilizator zostanie wyłączony.
● Jeśli nie jest możliwe nagrywanie Zdjęć Migawkowych,
po naciśnięciu SNAPSHOT
“PHOTO”
● Jeśli uruchomiony jest Program AE z efektami
specjalnymi (
efektami specjalnymi są wyłączone podczas nagrywania
Zdjęć Migawkowych. W takim przypadku miga ikona.
● Jeśli przez dłużej niż ok. 5 minut nie jest wykonywane
filmowanie, a Przełącznik Zasilania @ ustawiony jest na
“
akumulatora, kamera wyłącza się automatycznie, aby
zaoszczędzić energię. Aby ponownie wykonać
filmowanie, zamknij monitor LCD i ponownie go otwórz.
Używając wizjera, wepchnij go z powrotem, a następnie
ponownie wyciągnij.
● Tryb Motor Drive (
Przełącznik VIDEO/MEMORY
“MEMORY”.
● Kiedy kabel jest podłączony do gniazdka S/AV &,
dźwięk migawki nie jest słyszalny z głośnika, ale jest
nagrywany na taśmie.
● Obrazy unieruchomione, które zrobiono, są zgodne z
normą DCF (Design rule for Camera File system przepisy Projektowe dot. systemów Plików do Kamery).
Nie mają one żadnej kompatybilności z urzdząeniami,
które nie są zgodne z DCF.
Q.
墌 str. 27), niektóre tryby Programu AE z
” lub “ ” i zasilanie jest dostarczane z
墌 str. 29) jest nieczynny, kiedy
9 zacznie migać napis
t jest ustawiony na
t
$
9
@
Rozmiar obrazu
1024
Wyświetlacz
W celu ochrony cennych plików (dostępne
tylko dla karty pamięci SD) . . .
Zasuwka chroniąca przed
zapisem/skasowaniem
..... przesuń zasuwkę chroniąca przed zapisem/
skasowaniem z boku karty pamięci w kierunku
“LOCK”. Zabezpiecza to kartę pamięci przed
ponownym nagraniem. Aby nagrywać na tak
zabezpieczonej karcie pamięci, przed
włożeniem jej do kamery przesuń przełącznik
ochrony w stronę przeciwną do oznaczonej
“LOCK”.
墌 str. 11
Ikona fotografowania
NAGRYWANIE NA KARCIE PAMIĘCI
墌 str. 54, 55
Ikona karty
51
Pozostała liczba zdjęć
墌 str. 54, 55
(Przybliżona liczba
zapamiętywalnych obrazów
墌 str. 18)
Jakość Obrazu
墌 str. 54, 55
墌 str. 11
PO
17
Przybliżona liczba zapamiętywalnych obrazów
: Karta Pamięci SD
: Karta Multimedialna
Tryb rozmiaru
obrazu/jakości
obrazu
1600 x 1200*/
FINE
1600 x 1200*/
STANDARD
1280 x 960*/
FINE
1280 x 960*/
STANDARD
1024 x 768/
FINE
1024 x 768/
STANDARD
640 x 480/
FINE
640 x 480/
STANDARD
* Tylko GR-DX300/DX100.
** Karta Pamięci SD (8 MB) [ dostarczona z
GR-DX300/DX100.
Karta Multimedialna (8 MB) [ dostarczona z
GR-DX95/DX75.
*** Opcjnalny
8MB**
10
28
34
13
16
45
50
20
24
65
75
45
55
160
190
8
Karta Pamięci
16MB***
19
21
60
65
29
32
95
105
45
48
145
160
95
105
295
320
32MB***
41
42
130
135
60
60
205
215
95
100
310
320
205
215
625
645
64MB***
80
275
125
425
190
605
405
1215
UWAGA:
Liczba obrazow, ktore mozna przechowywac, zalezy od
wybranej jakosci obrazu, ukladu obiektow na obrazie i
typu uzywanej karty pamieci.
Normalne odtwarzanie
1 Włóź kartę pamięci (墌 str. 11).
2 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY t na
“MEMORY”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania @
na “” przytrzymując jednocześnie wciśnięty
Przycisk Blokady $ umieszczony na przełączniku.
• Wyświetlony zostanie przechowywany obraz.
3 Wybierz potrzebny rodzaj pliku (IMAGE lub
E-MAIL CLIP):
Naciśnij SELECT/SET 3. Naciśnij + lub – 5 aby
wybrać rodzaj pliku, po czym naciśnij ponownie
SELECT/SET 3.
4 IMAGE: Przekręć Pokrętło SHUTTLE SEARCH#
zgodnie z ruchem wskazówek zegara (3) aby
wyświetlić następny obraz, lub przeciwnie do ruchu
zegara (2) aby wyświetlić poprzedni obraz.
E-MAIL CLIP: Naciśnij 4/6 ! aby oglądać videoklipy.
Aby zatrzymać odtwarzanie videoklipów, naciśnij 5 7.
Powiększanie zapisanych obrazów
Naciśnij Przycisk Zbliżenia TY na pilocie, aby
wykonać zbliżenie (do 44X*/50X**), lub W T aby
wykonać oddalenie. Możesz także powiększyć
wybrany fragment obrazu (墌 str. 39).
• Naciśnięcie 4/6 !, INDEX1, INFO6 lub
przekręcenie Pokrętła SHUTTLE SEARCH 2/
# wyłącza powiększenie.
* Tylko GR-DX95/DX75.
** Tylko GR-DX300/DX100.
Aby uregulować jaskrawość wyświetlacza
Patrz “Aby uregulować jaskrawość wyświetlacza” na
stronie 12.