Bitte besuchen Sie unsere CyberCam Homepage
im World Wide Web und füllen Sie dort unseren
Fragebogen (in englischer Sprache) aus:
DEUTSCH
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
BEDIENUNGSANLEITUNG
LYT0386-002A
GE
2 DE
Vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders.
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen durch, um
den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe (Z S. 5) aufgelistet.
• Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte gleichfalls durchlesen sollten.
• Zur erleichterten Bezugnahme ist die Anleitung in Basisfunktionen/-bedienschritte und spezielle Funktionen bzw.
Bedienschritte gegliedert.
Wir empfehlen . . .
..... vor der Ingebrauchnahme die Bezugnahme auf die Übersicht (Z S. 70 bis 75), um sich mit der Anordnung etc.
der Bedienelemente vertraut zu machen.
..... die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen zur
sachgemäßen Handhabung Ihres neuen Camcorders.
Beachten Sie bitte insbesonders die Sicherheitsmaßnahmen auf den Seiten 76 und 77.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG:
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET,
DAMIT ES NICHT IN BRAND
GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
Warnhinweise zur Lithium-Batterie
(für die Fernbedienung)
Die hier verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr oder Ätzungen
verursachen. Die Batterie nicht wiederaufladen,
zerlegen, über 100°C erhitzen oder verbrennen.
Ausschließlich CR2025 (Maxell, Panasonic,
Sanyo, Sony) verwenden. Bei Verwendung eines
anderen Batterietyps kann es zu Brandgefahr
oder zum Platzen der Batterie kommen.
n Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der
gebrauchten Batterie sorgen.
n Vor dem Zugriff von Kindern schützen.
n Nicht zerlegen oder verbrennen.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
n Um elektrische Schläge zu vermeiden, das
Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service-Fachleuten.
n Bei Nichtgebrauch des Netz-/Ladegeräts über
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das
Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
●
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und
Sicherheitshinweise befinden sich an der
Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
●
Das Typenschild (mit der Seriennummer) des
Netz-/Ladegeräts befindet sich an dessen
Unterseite.
●
Das Typenschild der Andock-Station befindet
sich an deren Unterseite.
Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale
ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem
Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht
möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit
LCD-Monitor-Sucherbildüberwachung überall
möglich. Batteriesatz BN-V507U/V514U
verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze
das mitgelieferte Netz-/Ladegerät (mit variabler
Netzspannung) verwenden. (In Ländern mit einer
anderen Netzsteckdosennorm muß ein geeigneter
Netzsteckeradapter verwendet werden.)
Dieses Gerät entspricht IEC-Norm Veröff. 65.
DE3
SICHERHEITSHINWEISE
Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann
Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden
verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und
Feuergefahr.
ACHTUNG! Die folgenden Handhabungshinweise
beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen
zu vermeiden.
Zum Transportieren unbedingt den mitgelieferten
Handgurt einwandfrei anbringen und stets
verwenden! Den Camcorder beim Transportieren
niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor fassen.
Andernfalls kann der Camcorder herunterfallen oder
anderweitig beschädigt werden.
Finger und Gegenstände können am Cassettenhalter
eingeklemmt werden. Diesbezüglich insbesondere
auf Kinder achten. Kinder sollten diesen Camcorder
nicht handhaben.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung
(schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so daß
es nicht umfällt Der Camcorder kann andernfalls
schwer beschädigt werden.
ACHTUNG! Der mit der Andock-Station verbundene
(Audio/Video-, S-Video-, Schnittsteuer-,
Spannungsversorgungskabel etc.) Camcorder sollte
nicht auf dem TV-Gerät oder an einem Ort plaziert
werden, wo die Kabel Behinderungen verursachen.
Die Kabel so verlegen, daß ein versehentliches
Verrutschen (und Herunterfallen) des Camcorders
nicht möglich ist.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
•Andock-Station
CU-V501E
TW
•Fernbedienung
RM-V713U
•AV-Kabel
(Audio/Video)
[Mini/Cinch]
•Schnittsteuerkabel
•Netz-/Ladegerät
AA-V50EG
•Batteriesatz
BN-V507U
•AV-Kabel (Audio/
Video) [Cinch/
Cinch]
•S-Video-Kabel
n Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit
Digital-Videocassetten, die das Zeichen
tragen. Keine anderen Cassetten verwenden.
Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen . . .
.... Stellen Sie sicher, daß Sie geeignete Cassetten
( ) verfügbar haben.
.... Beachten Sie, daß dieser Camcorder mit anderen
Digitalformaten nicht kompatibel ist.
.... Berücksichtigen Sie, daß dieser Camcorder
ausschließlich für den privaten Gebrauch
vorgesehen ist. Der Gebrauch für kommerzielle
Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung
untersagt. (Wenn Sie bei einer öfffentlichen
Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.)
aufnehmen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich
zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
•Gleichspannungskabel
•PC-Anschlußkabel
•JLIP-Kabel
•CD-ROM
Enthält diese 5
Software-Programme:
•JLIP-Video Capture
•JLIP-Video Producer
Presto!
•Mr. Photo
•PhotoAlbum
•ImageFolio
•Kabelfilter x 3
(für als
Sonderzubehör
erhältliche DVKabel, Kopfhörer,
Mikrofone)
•Kabeladapter
•Lithiumbatterie
CR2025
(für die
Fernbedienung)
•Reinigungstuch
4 DE
Der Digital-Camcorder wandelt die Ton- und Bildsignale zur Aufnahme in ein digitales Signalformat um.
Das Videosignal besteht aus dem Luminanzignal (Y) und dem Farbsignal (R-Y und B-Y). Beide Signale werden
im A/D-Wandler auf ein digitales 8-Bit-Signal umgesetzt (das Y-Signal bei einer Sampling-Rate von 13,5 MHz,
das C-Signal (R-Y und B-Y) bei einer Rate von 6,75 MHz).
Das bei einer Sampling-Rate von 48 kHz bzw. 32 kHz erfaßte Audiosignal wird auf ein digitales 16-Bit- bzw.
12-Bit-Signal umgesetzt.
INFORMATIONEN ZUR DV-SIGNALAUFZEICHNUNG
VIDEO
Objektiv
Chrominanzsignal (C)
AUDIO
Mikrofon
Dieser Camcorder teilt die Daten in Blöcke auf, die pro Spur aufgezeichnet werden.
Spurabtastrichtung
Luminanzsignal (Y)
Farbdifferenzsignal
(R-Y/B-Y)
Farbvergleich
A/D-Wandler
A/D-Wandler
A/D-Wandler
Sub-Code-Signal
12 Spuren/Vollbild
Bandlaufrichtung
Videosignal
Audiosignal
Signalkomprimierung
ITI-Signal
Schrägspuraufzeichnung
5,24 mm
6,35 mm
1 Sub-Code-Signalbereich
Enthält die Zeitcode- und Datum-/
Zeitdaten, die unabhängig vom
Videosignal aufgezeichnet werden. So
können Datum und Zeit jederzeit bei
Wiedergabe zur Anzeige abgerufen
werden, selbst wenn diese Anzeige bei der
Aufnahme nicht vorlag.
2 Videosignalbereich
Enthält das digitale Videosignal.
3 Audiosignalbereich
Enthält das digitale Audiosignal.
4 ITI-Signalbereich (Insert and
Tracking Information)
Enthält Bandspurinformationen, die für den
Insertschnitt und die AufnahmeNachbearbeitung wesentlich sind.
INHALT
DE5
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
INFORMATIONEN ZUR DV-SIGNALAUFZEICHNUNG
Da dieser Camcorder für Netz- und Batteriebetrieb
ausgelegt ist, können Sie stets die für die
Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle
verwenden.
HINWEISE:
●
␣ Der Camcorder arbeitet nicht ohne Spannungs-
versorgung.
●
␣ Ausschließlich eine geeignete Stromquelle
verwenden.
●
␣ Die mitgelieferten Stromquellen nicht für andere
Geräte verwenden.
An Netzsteckdose
Netz-/Ladegerät
AA-V50EG
Ladeanzeige 1
Betriebsanzeige
HINWEISE:
●
Den Ladebetrieb im Umgebungstemperaturbereich zwischen 10° C und 30° C durchführen. (Die ideale
Umgebungstemperatur für den Ladebetrieb liegt zwischen 20° C und 25° C). Bei zu niedrigen Umgebungstemperaturen
kann der Batteriesatz ggf. nicht vollständig geladen werden.
●
Die oben angegebenen Ladezeiten gelten jeweils für einen vollständig entladenen Batteriesatz.
●
Die Ladedauer variiert in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Betriebszustand des Batteriesatzes.
●
Das Netz-/Ladegerät nicht in der Nähe eines Radioempfängers betreiben, um Empfangsstörungen zu vermeiden.
●
Wird während des Ladebetriebs das Camcorder-Gleichspannungskabel am Netz-/Ladegerät angebracht, erfolgt die
Spannungsversorgung für den Camcorder und der Ladebetrieb wird vorzeitig abgebrochen.
●
Das Netz-/Ladegerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Sicherstellen, daß das Netz-/Ladegerät
an einem Ort aufgestellt wird, an dem kein Hitzestau auftreten kann.
●
Bei Ladebetrieb für einen neuen oder besonders lange gelagerten Batteriesatzes leuchtet die Ladeanzeige ggf. nicht auf. In
diesem Fall den Batteriesatz vom Netz-/Ladegerät abnehmen und erneut anbringen.
●
Falls sich die Batteriesatz-Nutzungsdauer nach voller Aufladung deutlich verkürzt, ist der Batteriesatz verbraucht und nicht
mehr nutzbar. Einen neuen Batteriesatz verwenden.
Lithium-Ionen-Batterien sind kälteempfindlich.
Netzkabel
Ladeanzeige 2
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
AUFLADEN EINES BATTERIESATZES
VERSORGEN SIE DAS LADEGERÄT MIT
1
NETZSPANNUNG
Vergewissern Sie sich, daß das vom Camcorder kommende
Gleichspannungskabel nicht am Netz-/Ladegerät
angeschlossen ist.
Stecken Sie den Netzstecker des Netz-/Ladegeräts in eine
Netzsteckdose. Die Betriebsanzeige leuchtet.
BRINGEN SIE EINEN BATTERIESATZ/
2
ZWEI BATTERIESÄTZE AN
Bringen Sie den Batteriesatz so an, daß seine Kontaktleiste
1 am Anzeigebereich der Batteriehalter des Netz-/
Ladegeräts angeschlossen wird.
Batteriesatz
BN-V507U oder
BN-V514U
1
Gleichspannungsausgang
• Die Ladeanzeige (1 oder 2) beginnt zu blinken. Dies
bestätigt, daß der Ladevorgang begonnen hat.
ÜBERPRÜFEN SIE DEN LADESTATUS
3
Wenn die Ladeanzeige vom Blink- auf ein Dauerleuchtsignal
wechselt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
• Werden zwei Batteriesätze am Ladegerät angebracht, beginnt
der Ladevorgang bei dem zuerst angebrachten Batteriesatz.
NEHMEN SIE DEN BATTERIESATZ/DIE
4
BATTERIESÄTZE AB
Ziehen Sie den Batteriesatz/die Batteriesätze gegen die
Pfeilrichtung ab. Vergessen Sie nicht, das Netzkabel des
Netz-/Ladegeräts von der Netzsteckdose abzuziehen.
Feuer oder starker Hitz aussetzen! Andernfalls besteht Feuer- und
Explosionsgefahr!
ACHTUNG! Batteriesätze und insbesonders deren Polkontakte
niemals mit metallischen Gegenständen in Berührung bringen!
Andernfalls können Kurzschlüsse mit Feuergefahr auftreten.
Vorzüge von Lithium-Ionen-Batterien
Lithium-Ionen-Batterien bieten hohe Leistung bei kompakten
Abmessungen. Bei Einwirkung niedriger Umgebungstemperaturen
(unter 10° C) kann jedoch ein vorübergehender starker
Leistungsabfall auftreten. In diesem Fall die Batterie kurz
aufwärmen (in Jackeninnetasche etc.) und dann wieder am
Camcorder anbringen. Solange die Batterie nicht abkühlt, sollte sie
ihre Leistung voll abgeben.
(Wird die Batterie mit einem chemischen Heizkissen erwärmt,
darauf achten, daß die Batterie nicht in direkte Berührung mit dem
Heizkissen kommt!)
1
2
BATT. RELEASEAusklinkriegel
ACHTUNG
Vor Abtrennen der Spannungsversorgung
unbedingt den Camcorder ausschalten.
Andernfalls können CamcorderFehlfunktionen auftreten.
An Netzsteckdose
Netzkabel
DE7
BATTERIESATZ-VERWENDUNG
BRINGEN SIE DEN BATTERIESATZ AN
1
Den Batteriesatz mit nach vorne weisender
Kontaktleiste 1 am Batteriehalter des Camcorders
ansetzen und dann wie gezeigt hinten 2 in
Pfeilrichtung andrücken, bis er einrastet.
•
Wird der Batteriesatz inkorrekt angebracht, können
Fehlfunktionen auftreten.
Abnehmen des Batteriesatzes:
.... Den BATT. RELEASE-Riegel gedrückt halten und den
Batteriesatz abnehmen.
HINWEISE:
●
Bei einer Umgebungstemperatur von ca. 20° C ist längerer
durchgehender Batteriebetrieb möglich.
●
Der Dauerbetrieb mit Batterieversorgung kann wesentlich
verkürzt werden, wenn:
•
die Umgebungstemperatur unter 10°C beträgt.
•
häufig die Zoomfunktion oder die Aufnahmebereitschaft
verwendet werden.
•
der LCD-Monitor häufig benutzt wird.
Ist längerer Batteriebetrieb vorgesehen, sollten Sie genügend
voll geladene Batteriesätze bereithalten. Als Faustregel gilt:
Genügend Batteriesätze für die dreifache ursprünglich
geplante Aufnahmedauer bereithalten.
Ungefähre Aufnahmezeit
Batteriesatz
BN-V507U55 Min.65 Min.
BN-V514U115 Min.130 Min.
BN-V856U7 Std. 30 Min.8 Std. 30 Min.
LCD-MonitorLCD-Monitor
ein/Sucher ausaus/Sucher ein
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Netz-/Ladegerät
AA-V50EG
An
CamcorderBatteriehalter
Gleichspannungsausgang
Gleichspannungskabel
ZU IHRER INFORMATION:
VU-V856KIT besteht aus Batteriesatz BN-V856U und Netz-/
Ladegerät AA-V80EG. Bitte lesen Sie auch die zu VU-V856KIT
mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch.
Batteriesatz BN-V856U kann nicht mit dem zum Camcorder
mitgelieferten Netz-/Ladegerät wiederaufgeladen werden. Zum
Ladebetrieb muß Netz-/Ladegerät AA-V80EG verwendet werden!
NETZBETRIEB
Das Netz-/Ladegerät verwenden (die Anschlüsse wie
gezeigt vornehmen).
HINWEISE:
●
Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit automatischer
Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze von 110 V
bis 240 V Wechselspannung.
●
Weitere Hinweise Z S. 6.
8 DE
AM
Moduswähler
MENU/SET-
Wählscheibe
FOCUS
EXPOSUREAUTO
W. BALANCE
FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
4
TO MODE MENU
END
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
DIS
GAIN UP
SELF-TIMER
FLASH
4
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
INDICATIONON
ON SCREENOFF
4
DATE / TIME
RETURN
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Sperrknopf
C
F
A
F
M
O
E
Y
R
A
A
Anzeige
AUTO
AUTO
OFF
OFF
0FLASH ADJ.
SP
40X
ON
AGC
OFF
AUTO
– – – – –6– – – – –
DATE/TIME
ONDISPLAY
1 . 1 . 00
00 : 00
L
P
Betriebs-
5
S
anzeige
Hauptschalter
Aufnahme-Menü
Modus-Menü
Datum/Zeit-Menü
HINWEIS:
Wenn der Leuchtbalken auf “DATE/TIME” steht
und noch kein Einstellbereich aufgerufen
wurde, arbeitet die eingebaute Zeitmessung
weiterhin. Die Zeitmessung stoppt, sobald der
erste Einstellbereich (Tag) aufgerufen wird.
Wenn nach der Minuteneingabe MENU/SET
angedrückt wird, wird die Datums- und
Zeitmessung ab diesem Zeitpunkt ausgelöst.
(Forts.)
Datum-/Zeiteinstellung
Datum und Zeit werden stets automatisch mit aufgezeichnet.
Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach Belieben
beibehalten oder ausschalten (Z S. 45).
WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER-
1
MODUS
Stellen Sie den Moduswähler auf " ". Stellen Sie
dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf auf "" oder "5S". Hierauf muß der
LCD-Monitor vollständig geöffnet/der Sucher
vollständig nach außen gezogen werden.
•Der Camcorder wird eingeschaltet, die Betriebsanzeige leuchtet.
RUFEN SIE DAS AUFNAHME-MENÜ
2
AUF
Drücken Sie hierzu MENU/SET an.
RUFEN SIE DAS MODUS-MENÜ AUF
3
Versetzen Sie zunächst den Leuchtbalken durch
Drehen von MENU/SET auf "TO MODE MENU" und
drücken Sie dann MENU/SET an. Das Modus-Menü
erscheint.
RUFEN SIE DAS DATUM/ZEIT-MENÜ
4
AUF
Versetzen Sie zunächst den Leuchtbalken durch
Drehen von MENU/SET auf “TO DATE/TIME MENU”
und drücken Sie dann MENU/SET an. Das Datum/
Zeit-Menü erscheint.
GEBEN SIE DATUM UND ZEIT EIN
5
Versetzen Sie zunächst den Leuchtbalken durch
Drehen von MENU/SET auf “DATE/TIME” und
drücken Sie dann MENU/SET an. Der
Tageseinstellbereich blinkt.
Rufen Sie das Tagesdatum durch Drehen von MENU/SET auf und drücken Sie dann MENU/SET an.
Wiederholen Sie die Bedienschritte zur Eingabe von
Monat, Jahr, Stunden und Minuten.
•Drücken Sie MENU/SET zweimal an, wenn der
Leuchtbalken auf “RETURN” versetzt wurde, um
das Menü zu verlassen.
Anmerkung zur im Camcorder eingebauten
wiederaufladbaren Lithiumbatterie
Die im Camcorder eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie
dient der Gangreserve für die gespeicherten Datums-/
Uhrzeitdaten. Diese Batterie lädt sich selbsttätig auf, wenn
der Camcorder mit Spannung (Netzgerät oder Batteriesatz)
versorgt wird. Wird der Camcorder für mehr als 3 Monate
nicht mit Spannung versorgt, entlädt sich die Lithiumbatterie
und die Datums-/Uhrzeitdaten werden gelöscht. In diesem
Fall muß der Camcorder im Netzbetrieb unterbrechungsfrei
für mindestens 24 Stunden mit Strom versorgt werden, so
daß sich die Lithiumbatterie wieder aufladen kann.
Hierauf vor dem erneuten Gebrauch des Camcorders
Datum und Uhrzeit eingeben.
Der Camcorder kann auch ohne Einstellung von Datum
und Uhrzeit betrieben werden.
Cassettenhalter
Sicherstellen,
daß das
Cassettenfenster
nach außen weist.
ANDRÜCKEN
(PUSH HERE)
OPEN/EJECT- Riegel
Aufnahmeschutzschieber*
*
Zum Schutz vor versehentlicher
Cassettenfachklappe
Löschung:
Den am Cassettenrücken befindlichen
Aufnahmeschutzschieber in Position “SAVE”
bringen. Hierauf ist diese Cassette für den
Aufnahmebetrieb gesperrt. Soll die Cassette
erneut für Aufnahmen verwendet werden,
den Schieber in Position “REC” bringen.
Einlegen und Entnehmen einer Cassette
Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muß der
Camcorder eingeschaltet sein.
ÖFFNEN SIE DIE CASSETTENFACH-
1
KLAPPE
Schieben Sie den OPEN/EJECT-Riegel in Pfeilrichtung
und klappen Sie den Cassettenfachdeckel nach
außen, bis er einrastet. Der Cassettenhalter wird
automatisch ausgeschoben.
•Greifen Sie niemals in das Cassettenfach.
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN/
2
ENTNEHMEN SIE DIE CASSETTE
Nach dem Einlegen bzw. der Entnahme drücken Sie
den Cassettenhalter im Bereich “PUSH HERE” an.
•Sobald der Cassettenhalter einrastet, wird er
automatisch eingezogen. Warten Sie, bis er
vollständig eingezogen ist, und schließen Sie dann
die Cassettenfachklappe.
•Bei zu geringer Batteriesatzleistung kann die Klappe
ggf. nicht vollständig geschlossen werden. IN
KEINEM FALL VERSUCHEN, die Klappe unter
starker Druckausübung zu schließen. Wechseln Sie
den Batteriesatz gegen einen voll geladenen aus
und schließen Sie hierauf die Klappe.
SCHLIESSEN SIE DIE CASSETTEN-
3
FACHKLAPPE
Drücken Sie die Cassettenfachklappe bis zum
Einrasten fest an.
Ungefähre Aufnahmezeit
Cassette
DVM-3030 Min.45 Min.
DVM-6060 Min.90 Min.
Aufnahmegeschwindigkeit
SPLP
HINWEISE:
●
Der Cassettenhalter wird mit einer Verzögerung von wenigen Sekunden ausgeschoben. Den Cassettenhalter
nicht mit Gewalt öffnen.
●
Wenn der Cassettenhalter nach einigen Sekunden nicht ausgeschoben wird, die Cassettenfachklappe
schließen und erneut öffnen. Wird der Cassettenhalter weiterhin nicht ausgeschoben, den Camcorder ausund erneut einschalten.
●
Wenn das Band nicht einwandfrei eingefädelt wird, den Cassettenfachdeckel vollständig öffnen und die
Cassette entnehmen. Warten Sie einige Minuten, ehe Sie die Cassette erneut einlegen.
●
Wenn der Camcorder einem plötzlichen Temperaturwechsel von kalt zu warm ausgesetzt war, einige Zeit bis
zum Öffnen der Cassettenfachklappe warten.
●
Niemals die Cassettenfachklappe vor Ausschub des Cassettenhalters schließen! Andernfalls kann der
Camcorder beschädigt werden.
●
Eine Cassette kann auch bei ausgeschaltetem Camcorder eingelegt/entnommen werden. Wird der
Cassettenhalter bei ausgeschaltetem Camcorder geschlossen, wird dieser ggf. nicht eingezogen. Wir
empfehlen, vor dem Einlegen/Entnehmen einer Cassette den Camcorder einzuschalten.
●
Wenn die Cassettenfachklappe geöffnet wird (mit oder ohne Ausschub des Cassettenhalters), wird bei der
nächsten Aufnahmeanfügung ein kurzer Bandabschnitt ohne Bildsignal bespielt oder das Ende der
vorhergehenden Szene gelöscht (durch den Anfang der nächsten Szene überdeckt). Weitere Angaben zu
Aufnahmeanfügungen siehe Seite 19.
DE9
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
10 DE
AM
Moduswähler
MENU/SET-
Wählscheibe
Anzeige
FOCUS
EXPOSUREAUTO
W. BALANCE
FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
4
TO MODE MENU
END
4
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
DIS
GAIN UP
SELF-TIMER
FLASH
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
– – – – –6– – – – –
END
4
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
DIS
GAIN UP
SELF-TIMER
FLASH
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
– – – – –6– – – – –
END
Aufnahmegeschw.-Anzeige
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit
Wählen Sie die bevorzugte Geschwindigkeit.
WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER-
1
MODUS
Stellen Sie den Moduswähler auf " ". Stellen Sie
dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf auf "" oder "5S".
Hierauf muß der LCD-Monitor vollständig geöffnet/
der Sucher vollständig nach außen gezogen werden.
•Der Camcorder wird eingeschaltet, die
Betriebsanzeige leuchtet.
AUTO
AUTO
OFF
OFF
0FLASH ADJ.
SP
40X
ON
AGC
OFF
AUTO
SP
40X
ON
AGC
OFF
AUTO
Sperrknopf
C
F
A
F
M
O
E
Y
R
A
A
L
5
P
S
Hauptschalter
Aufnahme-Menü
Modus-Menü
Betriebsanzeige
RUFEN SIE DAS AUFNAHME-MENÜ
2
AUF
Drücken Sie hierzu MENU/SET an.
RUFEN SIE DAS MODUS-MENÜ AUF
3
Versetzen Sie zunächst den Leuchtbalken durch
Drehen von MENU/SET auf "TO MODE MENU" und
drücken Sie dann MENU/SET an. Das Modus-Menü
erscheint.
BESTIMMEN SIE DIE AUFNAHME-
4
GESCHWINDIGKEIT
Versetzen Sie zunächst den Leuchtbalken durch
Drehen von MENU/SET auf “REC MODE”. Drücken
Sie MENU/SET an. Die Anzeige “SP” oder “LP” wird
markiert. Sie können nun den Modus durch Drehen
von MENU/SET auf “SP” oder “LP” einstellen.
Drücken Sie MENU/SET zweimal an, um das
Aufnahme-Menü zu verlassen.
•Die Nachvertonung ist für im LP-Modus bespielte
Cassetten nicht möglich.
•Der LP-Modus bietet eine bessere Bandnutzung, da
die Aufnahmezeit um das Eineinhalbfache
verlängert wird.
HINWEISE:
●
Wird die Aufnahmegeschwindigkeit während der
Aufnahme umgestellt, treten am Umschaltpunkt
Bildstörungen auf.
●
Aufnahmen, die in LP-Geschwindigkeit mit diesem
Camcorder hergestellt wurden, sollten nach Möglichkeit
mit diesem Camcorder abgespielt werden.
●
Wird ein Band abgespielt, das auf einem anderen
Camcorder bespielt wurde, können Bildmosaikstörmuster und kurzzeitiger Tonausfall auftreten.
(Forts.)
– – – – –
SP
6
SPLP
– – – – –
START/STOP-Taste
Motorzoomregler
DE11
Einstellung der Griffschlaufe
ERWEITERN SIE DIE SCHLAUFE
1
Öffnen Sie den Klettverschluß.
FÜHREN SIE IHRE HAND EIN
2
Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe und
fassen Sie den Griff.
STELLEN SIE DIE GRIFFBANDLÄNGE
3
EIN
Stellen Sie die Länge so ein, daß die Taste START/
STOP und der Motorzoomregler bequem bedient
werden können. Drücken Sie nun den Klettverschluß
an.
HINWEIS:
Wird der Camcorder in einer Tasche etc. aufbewahrt, kann
die Griff-Metallschnalle den Camcorder verkratzen.
Decken Sie die Griffschnalle durch den Klettverschluß ab.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
3
PAUSE
2
Sperrknopf
1
Auf “
oder “5S” stellen.
Suchereinstellung
WÄHLEN SIE DEN MODUS
1
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
gehaltenem Schalter-Sperrknopf auf “” oder
“5S”.
RICHTEN SIE DEN SUCHER AUS
2
Ziehen Sie den Sucher vollständig nach außen.
•Der Camcorder wird eingeschaltet und die
Betriebsanzeige leuchtet.
STELLEN SIE DIE DIOPTRIENZAHL EIN
3
Drehen Sie den Dioptrienring, bis die
Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet
werden.
C
F
A
F
M
O
E
Y
R
A
A
L
5
P
S
”,
12 DE
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Stativanbringung
SCHRAUBEN SIE DEN CAMCORDER FEST
1
Richten Sie die Schraube und den Paßstift des Stativs
auf den Stativsockel des Camcorders aus und ziehen
Sie die Schraube fest.
VORSICHT:
Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten, daß
alle Stativbeine vollständig ausgezogen und
eingerastet sind, so daß der Camcorder sicher
aufgestellt ist. Kein zu kleines Stativ verwenden,
da andernfalls eine stabile Camcorderaufstellung
nicht erzielt werden kann.
(Forts.)
Zur Camcorder-Einschaltung erst den
Hauptschalter in eine beliebige Position (außer
“OFF”) bringen. Hierauf muß der LCDMonitor vollständig geöffnet/der Sucher
vollständig nach außen gezogen werden. Wird
der Hauptschalter auf eine andere Position
gestellt, muß der Sperrknopf gedrückt gehalten
werden.
Sperrknopf
AM
Moduswähler
C
F
A
F
M
O
E
Y
R
A
A
L
5
P
Hauptschalter
S
Betriebsanzeige
Je nach Stellung des Moduswählers erscheint
Anzeige “F.AUTO” oder “MANUAL” in der
linken oberen Bildschirmecke.
F . AUTO
PAUSE
Bei Einstellung auf
”
“
DE13
Camcordermodus
Zur Moduseinstellung verwenden Sie den Moduswähler
und Hauptschalter bitte wie folgt:
Hauptschalter-/
Moduswählerposition
Kurzaufnahme:
5S
Wiedergabe:
Hauptschalterposition
Aus:
OFF
VollautomatikAufnahme:
Manuelle
Aufnahme:
Moduswählerposition
Geeignet für StandardAufnahmesituationen.
Die Aufnahme erfolgt für jeweils
5 Sekunden, um tempogeladene
Szenenfolgen zu erzielen. Die
Aufnahme kann im manuellen
Modus erfolgen. Allerdings
werden Schärfe und Belichtung
wie im Automatikmodus
eingestellt, so daß eine
Menüeinstellung mit MENU/SET
nicht möglich ist.
Aufnahmen können
wiedergegeben werden
(Z S. 42 bis 49).
In dieser Stellung ist der
Camcorder ausgeschaltet. Bei
Ausschaltung werden
Scharfstellung und Belichtungssteuerung stets auf “AUTO”
zurückgeschaltet.
Aufnahme ohne Spezialeffekte
oder manuelle Einstellmöglichkeit.
Geeignet für herkömmliche
Aufnahmesituationen.
Verschiedene Aufnahmefunktionen können bei MenüBezugnahme benutzerspezifisch
eingestellt werden. Sie haben
größeren kreativen und
situationsangepaßten Spielraum
als bei der Vollautomatik.
Funktion
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
MANUAL
PAUSE
Bei Einstellung auf “
(Bei auf “5S”
eingestelltem
Hauptschalter blinkt
die Anzeige
“MANUAL”.)
Ist der Hauptschalter auf "" eingestellt,
unterbleiben diese Anzeigen.
”,
14 DE
OPEN/EJECTRiegel
AM
START/STOP-Taste
Moduswähler
Rotlicht
(leuchtet während des
Aufnahmebetriebs)
Sperrknopf
Betriebsanzeige
C
F
A
F
M
O
E
Y
R
A
A
L
5
P
S
Hauptschalter
AUFNAHME
Einfache Aufnahme
HINWEIS:
Der Camcorder muß einsatzbereit sein. Falls dies nicht
der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen.
●
Spannungsversorgung (Z S. 6)
●
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit (Z S. 10)
●
Einstellung der Griffschlaufe (Z S. 11)
●
Suchereinstellung (Z S. 11)
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
1
Schieben Sie den OPEN/EJECT-Riegel in Pfeilrichtung
und klappen Sie den Cassettenfachdeckel nach
außen, bis er einrastet. Der Cassettenhalter wird
automatisch ausgeschoben.
Legen Sie eine Cassette ein und drücken Sie den
Cassettenhalter zum Schließen im Bereich “PUSH
HERE” an.
•Sobald der Cassettenhalter einrastet, wird er
automatisch eingezogen. Warten Sie, bis er
vollständig eingezogen ist, und schließen Sie dann
die Cassettenfachklappe.
Aufnahme mit Sucherbildüberwachung
SCHALTEN SIE AUF AUFNAHME-
2
BEREITSCHAFT
Stellen Sie sicher, daß der LCD-Monitor vollständig
geschlossen und eingerastet ist. Stellen Sie den
Moduswähler auf " " oder " ".
Stellen Sie dann den Hauptschalter bei gedrückt
gehaltenem Sperrknopf auf “”.
Ziehen Sie dann den Sucher vollständig nach außen.
•Der Objektivschutz öffnet sich, die Betriebsanzeige
leuchtet und der Camcorder schaltet auf
Aufnahmebereitschaft.
•Der Sucher zeigt die erfaßte Szene mit der
Einblendung “PAUSE”.
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
3
Drücken Sie die Taste START/STOP.
•Während der Aufnahme leuchtet die Rotlichtanzeige und die Suchereinblendung “”
erscheint.
START/STOP-Taste
Restzeitanzeige
25 min
(Berechnete Restzeit)
min
90 min
89 min
3 min
2 min
(Blinksignal)
1 min
(Blinksignal)
0 min
(Blinksignal)
DE15
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
4
Drücken Sie nochmals die Taste START/STOP.
•Der Camcorder schaltet erneut auf Aufnahmebereitschaft.
HINWEISE:
●
Das Bildsignal wird nicht gleichzeitig auf dem Sucher- und
LCD-Monitor-Bildschirm gezeigt! Wenn der Sucher
ausgezogen ist, erfolgt keine LCD-Monitor-Bildwiedergabe.
Dementsprechend können bei der Aufnahme Sucher und
LCD-Monitor nicht gleichzeitig verwendet werden. Nur bei
der Interface-Aufnahme (Z S. 17) erfolgt gleichzeitig
Sucher- und LCD-Monitor-Bildwiedergabe.
●
Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung versorgtem
Camcorder geöffnet werden.
●
Nach Öffnen der Cassettenfachklappe wird der Cassettenhalter ggf. mit leichter Verzögerung ausgeschoben. Den
Halter niemals mit Gewalt öffnen!
●
Die angezeigte Restzeit ist ein Annäherungswert.
●
Die zur Berechnung der Restzeit erforderliche Zeitdauer
sowie die Meßgenauigkeit variieren in Abhängigkeit von der
verwendeten Cassette.
●
Bei Erreichen des Bandendes erscheint die Anzeige “TAPE
END”. Unterbleibt hierauf für 5 Minuten jeder weitere
Bedienschritt, schaltet der Camcorder automatisch ab.
Diese Anzeige erscheint auch, wenn eine Cassette eingelegt
wird, die bereits das Bandende erreicht hat.
●
Überschreitet die Aufnahmebereitschaft die Dauer von
5 Minuten, schaltet sich der Camcorder selbsttätig aus. Zur
erneuten Camcorder-Einschaltung den Sucher einschieben
und wieder ausziehen oder den LCD-Monitor ein- und
wieder ausklappen.
●
Enthält das Band unbespielte Abschnitte zwischen den
Aufnahmen, ist der Zeitcode unterbrochen.
Dementsprechend können beim Schnittbetrieb Fehler
auftreten. Um dies zu vermeiden, Aufnahmen ohne
Unterbrechung des Zeitcodes herstellen (Z S. 19).
●
Bei der Aufnahme unterbleibt die Lautsprechertonwiedergabe. Zur Tonüberwachung einen Kopfhörer
(Sonderzubehör) an der Kopfhörerbuchse anschließen. Der
Lautstärkepegel entspricht zu diesem Zeitpunkt dem zuletzt
bei der Wiedergabe eingestellten Lautstärkepegel.
●
Soll die Rotlichtanzeige bei der Aufnahme unterbleiben,
siehe Seite 28 und 30.
AUFNAHME
16 DE
180°
START/STOP-Taste
Moduswähler
90°
AM
Sperrknopf
Betriebsanzeige
C
F
A
F
M
O
E
Y
R
A
A
L
5
P
S
Hauptschalter
AUFNAHME
Einfache Aufnahme (Forts.)
Aufnahme mit LCD-MonitorBildüberwachung
Führen Sie vor den folgenden Bedienschritten zunächst
Schritt 1 von Seite 14 durch.
SCHALTEN SIE AUF AUFNAHME-
2
BEREITSCHAFT
Der Sucher muß vollständig eingeschoben sein.
Stellen Sie den Moduswähler auf " " oder " ".
Stellen Sie dann den Hauptschalter bei gedrückt
gehaltenem Sperrknopf auf “”.
Öffnen Sie den LCD-Monitor vollständig.
•Der Objektivschutz öffnet sich, die Betriebsanzeige
leuchtet und der Camcorder schaltet auf
Aufnahmebereitschaft.
•Der LCD-Monitor zeigt die erfaßte Szene mit der
Einblendung “PAUSE”.
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
3
Schwenken Sie den LCD-Monitor wie erforderlich
nach oben oder unten (Z S. 17), um bestmögliche
Bildüberwachung zu ermöglichen, und drücken Sie
dann die Taste START/STOP.
•Während der Aufnahme leuchtet die Rotlichtanzeige und die LCD-Monitor-Einblendung “”
erscheint.
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
4
Drücken Sie nochmals die Taste START/STOP.
•Der Camcorder schaltet erneut auf
Aufnahmebereitschaft.
HINWEISE:
●
Bei Außenaufnahmen unter sehr hellen Lichtbedingungen kann das LCD-Monitor-Bild ggf. nur schwer
erkennbar sein. In diesem Fall empfehlen wir die
Sucherbildüberwachung (Z S. 14).
●
Soll die Rotlichtanzeige bei der Aufnahme unterbleiben,
siehe Seite 28 und 30.
●
Weitere Hinweise siehe Seite 15.
Rotlicht
(leuchtet während des
Aufnahmebetriebs)
EigenportraitAufnahme
DE17
Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem
Camcorder
Gelegentlich ist es empfehlenswert oder erforderlich,
einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel zu wählen.
ÖFFNEN SIE DEN LCD-MONITOR
1
Der LCD-Monitor muß vollständig ausgeklappt sein.
KIPPEN SIE DEN LCD-MONITOR
2
Kippen Sie den LCD-Monitor wie erforderlich.
•Der LCD-Monitor läßt sich um 90° nach unten und
um 180° nach oben kippen. Dies entspricht einem
270°-Drehbereich.
Interface-Aufnahme
Bei der Aufnahme kann der LCD-Monitor so ausgerichtet
werden, daß die aufgenommene Person (eine andere oder
die sich selbst aufnehmende Person) das Bild gleichzeitig
auf dem LCD-Bildschirm überwachen kann.
SCHWENKEN SIE DEN LCD-MONITOR
1
NACH VORNE
Öffnen Sie den LCD-Monitor und schwenken Sie ihn
um 180° nach oben/vorne.
•
Das Bild wird in senkrechter Richtung umgekehrt.
Hierbei wird der Sucher (wenn ausgezogen)
automatisch eingeschaltet.
AUFNAHME
BRIGHT
– – – – –
6
– – – – –
MENU/SETWählscheibe
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
2
Richten Sie das Objektiv auf das Motiv (auf sich
selbst) und lösen Sie die Aufnahme aus.
•
Bei der Interface-Aufnahme werden nur Bandlauf- und
Warnanzeigen (Z S. 72, 73) eingeblendet. Die
Anzeige erfolgt seitenverkehrt. Die auf Band
aufgezeichnete Einblendung erfolgt jedoch
seitenrichtig.
HINWEIS:
Die Bandrestanzeige erscheint bei der Interface-Aufnahme
nur, wenn die Bandrestzeit 2 Minuten erreicht:
(Blinksignal) (Blinksignal) (Blinksignal).
LCD-Monitor-Helligkeitseinstellung
Die LCD-Monitor-Bildhelligkeit kann mit MENU/SET
eingestellt werden.
STELLEN SIE DIE HELLIGKEIT EIN
1
Drehen Sie MENU/SET wie erforderlich, bis die
Helligkeitspegelanzeige arbeitet und die gewünschte
Helligkeit erzielt wird.
•Die Helligkeitsanzeige erscheint auf dem LCDMonitor-Bildschirm.
•Wenn der Sucher ausgezogen ist, kann die
Sucherhelligkeit gleichfalls eingestellt werden.
18 DE
Einzoomen (T: Tele)
D
T
1X
W
T
W
Digitalzoombereich
10fachZoombereich
(optisch)
D
T
W
10X
D
T
W
Auszoomen (W: Weitwinkel)
D
T
W
Motorzoomregler
D
20X
T
40X
W
Zoomanzeige
10X
Zoomverhältnis
(Annäherungswert)
AUFNAHME
T
W
FUNKTION:
AUFGABE:
Einzoomen oder Auszoomen, oder sofortige Änderung
in der Bildvergrößerung.
BEDIENUNG:
Einzoomen
Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “T”.
Auszoomen
Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “W”.
n Je stärker Sie den Motorzoomregler bewegen, desto
schneller läuft der Zoomvorgang ab.
HINWEISE:
●
Während des Zoomvorgangs kann die
Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. In diesem
Fall bei Aufnahmebereitschaft zoomen, manuell
scharfstellen und die Focus-Verriegelung verwenden
(Z S. 37). Dann bei der Aufnahme ein- oder
auszoomen.
●
Im Vollautomatikmodus (Moduswähler auf “ ”)
kann bis zur 40fachen Bildvergrößerung gezoomt
werden. Im manuellen Modus (Moduswähler auf
“ ”) kann bis zur 100fachen Bildvergrößerung
gezoomt werden, und die Umschaltung auf die
optische Zoomfunktion (bis 10fach) ist möglich.
●
Bei Überschreiten der maximalen optischen
Zoomvergrößerung (10fach) erfolgt der
Zoomvorgang im Digitalzoom-Modus.
●
Bei Betrieb mit dem Digitalzoom können ggf.
Bildeinbußen auftreten.
●
Die Digitalzoom-Funktion ist nicht verfügbar, wenn
digitale Bildeffekte (Wischblenden/Überblendung,
Z
werden.
●
In der maximalen Weitwinkelstellung (“W”) können
Makroaufnahmen (ab ca. 5 cm Entfernung)
hergestellt werden. Siehe auch “TELE MACRO” im
System-Menü auf Seite 30.
Einfache Aufnahme (Forts.)
Zoomen
S. 32, Videoecho, Z S. 35 etc.) eingesetzt
AM
Moduswähler
C
F
A
F
M
O
E
Y
R
A
A
L
5
P
S
Hauptschalter
Betriebsanzeige
DE19
TC
12 : 34 : 24
HINWEIS: Wenn eine Aufnahmen nicht am Bandanfang gestartet wird
Zeitcode
Bei der Aufnahme wird gleichzeitig ein Zeitcode auf das Band geschrieben, der die Szenenanwahl bei der
Wiedergabe erleichtert.
Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, wird die Zeitcodemessung bei
“00:00:00” (Minuten, Sekunden, Vollbilder) ausgelöst. Wird die Aufnahme bei Anfügung an einen
vorhergehenden Aufnahmeabschnitt ausgelöst, wird der Zeitcode ab hier (dem letzten Zeitcode)
entsprechend fortlaufend gemessen.
Zur Durchführung des Random Assemble-Schnittes (Z S. 56 – 61) ist ein Zeitcodesignal erforderlich. Tritt
bei der Aufnahme ein unbespielter Bandabschnitt auf, wird die nächste Aufnahme bei Zeitcode “00:00:00”
(Minuten, Sekunden, Vollbilder) ausgelöst. Dies bedeutet, daß dieses Band den gleichen Zeitcode an
verschiedenen Bandabschnitten aufweisen kann.
Um dies zu vermeiden, in den folgenden Fällen Aufnahmeanfügungen wie unten beschrieben herstellen:
•Bei Aufnahmefortsetzung nach Wiedergabebetrieb.
•Wenn bei Aufnahme die Spannungsversorgung
unterbrochen wurde.
•Wenn bei Aufnahme die Cassette entnommen und
erneut eingelegt wurde.
•Wenn die Cassette bereits teilweise bespielt ist.
•Wenn die Aufnahme auf einen unbespielten
Abschnitt zwischen bereits bespielten Abschnitten
fällt.
•Wenn bei Aufnahmeunterbrechung der
Cassettenhalter geöffnet und geschlossen wurde.
Wenn eine Aufnahmen nicht am Bandanfang gestartet wird
1. Die Bandstelle anwählen, an der die neue Aufnahme starten soll, und auf Standbild schalten (Z S. 43).
2. Stellen Sie den Moduswähler auf " " oder " ". Stellen Sie dann den Hauptschalter auf “” oder
“5S” und starten Sie die Aufnahme.
HINWEISE:
●
Der Zeitcode ist nicht rückstellbar.
●
Beim Bandumspulen wird die Zeitcodeanzeige nicht durchgehend weitergeschaltet.
Wenn das Band unbespielte Abschnitte enthält
Zeitcode
00:00:00
Zeitcode
05:43:21
Zeitcode
00:00:00
Anzeige
Zeitcode-Anzeige
bei Wiedergabe
Minuten
Sekunden
Vollbilder
(25 Vollbilder =
1 Sekunde)
AUFNAHME
Band
Aufnahmestart
Einwandfreie Aufnahmeanfügung
Zeitcode
00:00:00
Bereits aufgenommen
Band
Aufnahmestart
Aufnahmestopp
Zeitcode
05:43:21
Neuaufnahme
Aufnahmestart
Aufnahmestart
Zeitcode
05:44:00
Aufnahmestart
NeuaufnahmeUnbespieltBereits aufgenommen
Letzte Aufnahme
20 DE
AM
Moduswähler
Sperrknopf
AUFNAHME
Weitere Aufnahmefunktionen
Datum- und Zeitanzeige bei der Aufnahme
Bei auf “ ” gestelltem Moduswähler können Sie
bestimmen, ob die Datum/Zeit-Anzeige bei der Aufnahme
eingeblendet wird oder nicht. Diese Anzeige ist nur
verfügbar, wenn Datum und Zeit eingestellt wurden
(“Datum-/Zeiteinstellung” Z S. 8). Auf der Datum/ZeitMenütafel für “DISPLAY” “ON” eingeben. Die Datum/
Zeit-Anzeige wird ständig eingeblendet, wenn der
Hauptschalter auf “ ” gestellt ist.
WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER-
1
MODUS
Stellen Sie den Moduswähler auf " ". Stellen Sie
dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf auf “” oder “5S”.
MENU/SET-
Wählscheibe
Anzeige
FOCUS
EXPOSUREAUTO
W. BALANCE
FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
4
TO MODE MENU
END
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
DIS
GAIN UP
SELF-TIMER
FLASH
4
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
INDICATIONON
ON SCREENOFF
DATE / TIME
4
RETURN
AUTO
AUTO
OFF
OFF
SP
40X
ON
AGC
OFF
AUTO
– – – – –6– – – – –
DATE/TIME
ONDISPLAY
25 . 12 . 99
C
F
A
F
M
O
E
Y
R
A
A
L
5
P
S
Hauptschalter
Betriebsanzeige
RUFEN SIE DAS AUFNAHME-MENÜ
2
AUF
Drücken Sie hierzu MENU/SET an.
RUFEN SIE DAS MODUS-MENÜ AUF
3
Versetzen Sie zunächst den Leuchtbalken durch
Drehen von MENU/SET auf "TO MODE MENU" und
drücken Sie dann MENU/SET an. Das Modus-Menü
erscheint.
RUFEN SIE DAS DATUM/ZEIT-MENÜ
Aufnahme-Menü
4
AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen von
MENU/SET auf “TO DATE/TIME MENU”. Drücken
0FLASH ADJ.
Modus-Menü
Sie MENU/SET an, so daß das Datum/Zeit-Menü
erscheint.
WÄHLEN SIE DIE FUNKTION AN
5
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen von
MENU/SET auf “DISPLAY” und drücken Sie MENU/
SET an.
FÜHREN SIE DIE EINSTELLUNG DURCH
6
Rufen Sie den gewünschten Einstellwert/-status der
einzelnen Funktionen durch Drehen von MENU/SET
auf. Wird der gewünschte Wert/Status angezeigt,
drücken Sie MENU/SET an. Der Leuchtbalken wird
automatisch auf “RETURN” versetzt.
16 :
40
Datum/Zeit-Menü
SCHLIESSEN SIE DAS AUFNAHME-MENÜ
7
Drücken Sie MENU/SET zweimal an. Die Einstellung
ist damit abgeschlossen und die Menüanzeige
erlischt.
HINWEISE:
●
Wenn der Camcorder an einem TV-Gerät angeschlossen
ist, können Sie auf der Datum/Zeit-Menütafel für den
Einstellbereich “ON SCREEN” “ON” eingeben. Hierauf
erscheint die Camcorder-Anzeige auf dem TVBildschirm.
●
Selbst wenn für "ON SCREEN" der Einstellstatus "ON"
gilt, unterbleiben die TV-Bildschirm-Anzeigen, wenn für
"INDICATION" die Einstellung "OFF" gilt (Z S. 21).
AM
Moduswähler
MENU/SET-
Wählscheibe
Anzeige
FOCUS
EXPOSUREAUTO
W. BALANCE
FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
4
TO MODE MENU
END
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
DIS
GAIN UP
SELF-TIMER
FLASH
4
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
– – – – –6– – – – –
END
DATE/TIME
INDICATIONON
ON SCREENOFF
DATE / TIME
4
RETURN
AUTO
AUTO
OFF
OFF
0FLASH ADJ.
SP
40X
ON
AGC
OFF
AUTO
ONDISPLAY
25 . 12 . 99
16 :
Sperrknopf
C
F
A
F
M
O
E
Y
R
A
L
P
Hauptschalter
Aufnahme-Menü
Modus-Menü
Datum/Zeit-Menü
40
A
5
S
Betriebsanzeige
DE21
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen
Die LCD-Monitor-/Sucheranzeigefunktion kann bei Bedarf
deaktiviert und erneut aktiviert werden.
WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER-
1
MODUS
Stellen Sie den Moduswähler auf " ". Stellen Sie
dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf auf "" oder "5S".
RUFEN SIE DAS AUFNAHME-MENÜ
2
AUF
Drücken Sie hierzu MENU/SET an.
RUFEN SIE DAS MODUS-MENÜ AUF
3
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen von
MENU/SET auf "TO MODE MENU". Drücken Sie
hierauf MENU/SET an.
RUFEN SIE DAS DATUM/ZEIT-MENÜ
4
AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen von
MENU/SET auf "TO DATE/TIME MENU". Drücken Sie
hierauf MENU/SET an.
WÄHLEN SIE DIE FUNKTION AN
5
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen von
MENU/SET auf "INDICATION". Drücken Sie hierauf
MENU/SET an.
FÜHREN SIE DIE EINSTELLUNG DURCH
6
Rufen Sie durch Drehen von MENU/SET den
gewünschten Einstellwert/-status auf.
OFF: Die Anzeigefunktion arbeitet nicht.
ON: Die Anzeigefunktion arbeitet.
Drücken Sie hierauf MENU/SET an. Der
Leuchtbalken wird automatisch auf "RETURN"
versetzt.
SCHLIESSEN SIE DAS AUFNAHME-
7
MENÜ
Drücken Sie MENU/SET zweimal an. Damit ist der
Einstellvorgang abgeschlossen und das Menü erlischt.
HINWEISE:
●
Einige LCD-Monitor-/Sucheranzeige- (wie "
Warnanzeigefunktionen etc. können nicht deaktiviert
werden. Weitere Angaben hierzu siehe Seite 72 und 73.
●
Wenn die Einstellung für "INDICATION" im Datum/ZeitMenü erfolgt, gilt diese Einstellung auch für "INDICATION" im Wiedergabe-Menü (Z S. 45).
444
") und
AUFNAHME
22 DE
Moduswähler
AM
START/STOP-Taste
Sperrknopf
SNAPSHOT-Taste
Anzeige
MANUAL
PAUSE
5S MODE
MANUAL
PAUSE
5S MODE
Kurzaufnahme mit Szenenüberblendung
REC
444
Nach 5 Sek.
REC
444
AUFNAHME
Hauptschalter
Betriebsanzeige
R
E
A
M
5
A
S
C
F
F
O
Y
A
L
P
Aufnahmebereitschaft
Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.)
Kurzaufnahme (5-Sek.-Aufnahme)
Halten Sie Szenen in 5-Sekunden-Abschnitten fest, um
eine dynamischere Szenenfolge zu erzielen.
WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER-MODUS
1
Stellen Sie den Moduswähler auf " " oder " ".
Stellen Sie dann den Hauptschalter bei gedrückt
gehaltenem Sperrknopf auf “5S”. Hierauf muß der
LCD-Monitor vollständig geöffnet/der Sucher
vollständig nach außen gezogen werden.
•“5S MODE” erscheint.
STARTEN SIE DIE KURZAUFNAHME
2
Drücken Sie die Taste START/STOP. Die
Aufnahmedurchführung wird durch die Rotlichtanzeige
und den Warnton bestätigt. Nach 5 Sekunden wechselt
der Camcorder auf Aufnahmebereitschaft.
•Wird Taste
innerhalb von 5 Sekunden nochmals gedrückt,
wechselt der Camcorder nicht auf Aufnahmebereitschaft.
•Wird Taste
gehalten, erfolgt die Aufnahme, bis die Taste
STOP
VERLASSEN SIE DEN KURZAUF-
3
NAHME-MODUS
Stellen Sie den Hauptschalter auf “” oder
“OFF”.
Soll im Kurzaufnahme-Modus ein Schnappschuß
hergestellt werden:
Anstelle von Taste START/STOP tippen Sie im Schritt 2 die
Taste SNAPSHOT MODE wie erforderlich an, um die
gewünschte Schnappschußmodusanzeige aufzurufen, und
drücken dann Taste SNAPSHOT.
Der Camcorder zeichnet für 5 Sekunden ein Standbild auf
(Z S. 24). Wenn “SCENE” auf “ANIM.” (Z S. 28, 30)
eingestellt ist, kann dieser Modus nicht verwendet werden.
HINWEISE:
●
Wenn im System-Menü “SCENE” auf “ANIM.” (Z S. 28,
30) eingestellt ist, kann der Kurzaufnahme-Modus nicht
verwendet werden. Die Aufnahme erfolgt in diesem Fall
in 1/3-Sek.-Trickfilmabschnitten (Z S. 28, 30).
●
Bei aktiviertem Kurzaufnahmemodus können Fader/
Wischblenden (Z S. 33) und AE-Programm/Bildeffekte
(Z S. 35) nicht verwendet werden. Allerdings kann die
Überblendfunktion eingesetzt werden, wenn im SystemMenü (Z S. 30) für "SCENE" der Einstellstatus "5SD" gilt.
Kurzaufnahme mit Szenenüberblendung
Im System-Menü für “SCENE” “5SD” anwählen (Z S. 28, 30).
Bei Schritt 1 erscheint Anzeige “5SD MODE”. Einen
Kurzaufnahmeabschnitt aufnehmen. Das letzte Bild wird
gespeichert. Wenn innerhalb von 5 Minuten die nächste
Szene aufgenommen wird, erfolgt eine weiche
Szenenüberblendung.
• Wird der Camcorder zwischenzeitlich ausgeschaltet, wird
das gespeicherte letzte Bild gelöscht.
START/STOP
START/STOP
freigegeben wird.
nach dem Aufnahmestart
durchgehend gedrückt
START/
Moduswähler
START/STOP-Taste
Sperrknopf
Anzeige
FOCUS
EXPOSUREAUTO
W. BALANCE
FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
4
TO MODE MENU
END
REC MODE
WIDE MODEOFF
ZOOM
DIS
GAIN UP
4
SELF-TIMER
FLASH
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
MANUAL
MANUAL
Bei Drücken der Taste START/
STOP oder SNAPSHOT wechselt
die Rotlichtanzeige wie folgt:
AUTO
AUTO
OFF
OFF
0FLASH ADJ.
SP
40X
ON
AGC
ON
AUTO
– – – – –6– – – – –
PAUSE
Nach 15 Sek.
35 min
PS
DEC 25’99
PM 5:30
– – –
REC
444
6w
MENU/SETWählscheibe
Betriebsanzeige
C
F
A
F
M
O
E
Y
R
A
A
L
5
P
S
Hauptschalter
Aufnahme-Menü
Modus-Menü
Selbstauslöseranzeige
Während der
Aufnahme
DE23
Selbstauslöser
Nach Durchführung aller Camcorder-Einstellungen kann
die aufnehmende Person selber mit ins Bild kommen.
WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER-
1
MODUS
Stellen Sie den Moduswähler auf " ". Stellen Sie
dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf auf "" oder "5S". Hierauf muß der
LCD-Monitor vollständig geöffnet/der Sucher
vollständig nach außen gezogen werden.
•Der LCD-Monitor kann bis zu 180° nach oben/
vorne gedreht werden, so daß bei der Aufnahme die
Bildüberwachung von der Motivseite aus möglich
ist. Der Sucher muß eingeschoben sein.
RUFEN SIE DAS AUFNAHME-MENÜ
2
AUF
Drücken Sie hierzu MENU/SET an.
RUFEN SIE DAS MODUS-MENÜ AUF
3
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen von
MENU/SET auf "TO MODE MENU". Drücken Sie
hierauf MENU/SET an.
GEBEN SIE DEN SELBSTAUSLÖSER-
4
MENÜSTATUS EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken durch Drehen von
MENU/SET auf "SELF-TIMER". Drücken Sie hierauf
MENU/SET an, so daß der Einstellbereich markiert
wird. Drehen Sie MENU/SET, bis "ON" angezeigt
wird. Zum Schließen des Aufnahme-Menüs drücken
Sie hierauf MENU/SET zweimal an.
STARTEN SIE DIE SELBSTAUSLÖSER-
5
AUFNAHME
Drücken Sie hierzu START/STOP.
•Nach 15 Sekunden ertönt ein Warnton und die
Aufnahme startet.
STOPPEN SIE DIE SELBSTAUSLÖSER-
6
AUFNAHME
Drücken Sie hierzu START/STOP.
•Der Camcorder schaltet auf Aufnahmebereitschaft.
DEAKTIVIEREN SIE DEN
7
SELBSTAUSLÖSER-MODUS
Stellen Sie den Moduswähler auf " " oder den
Hauptschalter auf "OFF". Der Menüstatus "SELFTIMER" wird automatisch auf "OFF" zurückgestellt.
Schnappschußaufnahme mit Selbstauslöser:
.... In Schritt 5 drücken Sie anstelle der Taste START/STOP
die Taste SNAPSHOT. Hierauf wechselt der
Camcorder auf Aufnahmebereitschaft.
Blinksignal
(Selbstauslöser
startet)
Schnelles Blinksignal
¥¥
(kurz vor
Aufnahmestart)
Nach ca. 15 Sek.
Blinksignal
wechelt auf
Leuchtsignal
(Aufnahme
wird gestartet)
4
AUFNAHME
24 DE
AM
Moduswähler
Betriebsanzeige
F
O
Y
A
L
P
Hauptschalter
SNAPSHOT MODETaste
PIN-UP
Pin-up-Modus*
FRAME
Eingerahmter
Schnappschuß*
FULL
Ungerahmter
Schnappschuß*
AUFNAHME
Weitere Aufnahmefunktionen (Forts.)
Schnappschuß
Sie können Ihren Camcorder wie eine Fotokamera verwenden,
um Fotobilder, einzeln oder als Serienaufnahme, herzustellen.
SCHNAPPSCHUSS-MODUSWAHL
WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER-
1
MODUS
Stellen Sie den Moduswähler auf " " oder " ".
Stellen Sie dann den Hauptschalter bei gedrückt
C
F
A
M
E
R
A
5
S
Sperrknopf
SNAPSHOT-Taste
Anzeige
FULL
Schnappschußmodus
PHOTO
Während der Schnappschußaufnahme
MULTI-4
Multi-Analyzer m. 4
Bildern
MULTI-9
Multi-Analyzer m. 9
Bildern
* : Gleichzeitig mit dem
Bildmotiv wird ein
Verschlußblendeneffekt,
begleitet von einem
mechanischen
Verschlußgeräusch,
eingeblendet und mit
aufgenommen.
gehaltenem Sperrknopf auf "". Hierauf muß
der LCD-Monitor vollständig geöffnet/der Sucher
vollständig nach außen gezogen werden.
WÄHLEN SIE DEN SCHNAPPSCHUSS-
2
MODUS
Um einen der 5 Schnappschuß-Modi anzuwählen,
tippen Sie die Taste SNAPSHOT MODE wie
erforderlich an, um die gewünschte Schnappschußmodusanzeige aufzurufen.
SCHNAPPSCHUSS-AUFNAHME
NEHMEN SIE EINEN SCHNAPPSCHUSS AUF
1
Drücken Sie hierzu die Taste SNAPSHOT.
•Der Blitz wird nur abgegeben, wenn das
Blitzbereitschaftssymbol " " gezeigt wird.
Schnappschuß bei Aufnahmebereitschaft:
.... Anzeige "PHOTO" erscheint. Das Standbild wird für
ca. 6 Sekunden aufgenommen. Hierauf wechselt der
Camcorder erneut auf Aufnahmebereitschaft.
Schnappschuß bei Aufnahme:
.... Anzeige "PHOTO" erscheint. Das Standbild wird für
ca. 5 Sekunden aufgenommen. Hierauf wechselt der
Camcorder erneut auf normale Aufnahme.
Serienaufnahme
Wird die Taste SNAPSHOT gedrückt gehalten, erfolgt eine
Serienaufnahme von Einzelbildern. (Der Abstand zwischen
den Einzelbildern beträgt ca. 1 Sek.)
Der Blitz wird nur beim ersten Schnappschuß abgegeben
(Z S. 26).
Schnappschußaufnahme ohne Verschlußgeräusch:
.... Soll das Verschlußgeräusch nicht über den
Lautsprecher abgegeben werden, im System-Menü für
"BEEP/TALLY" "OFF" eingeben (Z S. 28, 30). Das
Verschlußgeräusch wird jedoch in jedem Fall auf Band
aufgezeichnet.
HINWEISE:
●
Wenn der Schnappschußmodus "MULTI-4" oder "MULTI-9"
gewählt wurde und mit Digitalzoom gefilmt wird, erfolgt die
Aufnahme im FULL-Modus. Hierbei unterbleibt die Blitzabgabe.
●
Wenn die Schnappschußaufnahme nicht möglich ist, blinkt die
Anzeige "PHOTO" bei Betätigen der Taste SNAPSHOT.
●
AE-Programm-Bildeffekte (Z S. 34), die nicht in Verbindung mit
dem Schnappschußmodus eingesetzt werden können, werden
bei der Schnappschußaufnahme deaktiviert. In diesem Fall
blinkt das zugehörige Anzeigesymbol.
●
Alle Schnappschußmodi sind bei Wiedergabe gleichfalls (ohne
Verschlußgeräusch) verfügbar.
●
Zur Reduzierung des bei Blitzaufnahmen ggf. auftretenden
Rote-Augen-Effektes
●
Ist ein Kabel oder Kopfhörer an Buchse AV OUT angeschlossen,
kann das Verschlußgeräusch über den Lautsprecher nicht gehört
werden, es wird jedoch auf Band aufgezeichnet.
Z
S. 26.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.