Jvc GR-DVX10, GR-DVX9 User Manual

CYFROWA KAMERA WIDEO
GR-DVX10 GR-DVX9
Zapraszamy do odwiedenia Strony Domowej na World Wide Web oraz udział w ankiecie konsumenckiej (tylko w języku angielskim)
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
POLSKI
SPIS TREÂCI
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE
Podstawowe funkcje nagrywania
obrazów wideo ................................................ 16
Podstawowe funkcje zapisu
fotografowania cyfrowego ............................ 19
Podstawowe funkcje nagrywania obrazów
wideo i zapisu fotografowania cyfrowego ....
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów
wideo i zapisu fotografowania cyfrowego ....
ODTWARZANIE
Podstawowe funkcje odtwarzania
obrazów wideo ................................................ 40
Zaawansowane funkcje odtwarzania
obrazów wideo ................................................ 41
Podstawowe funkcje odtwarzania
fotografii cyfrowych ....................................... 45
Zaawansowane funkcje odtwarzania
fotografii cyfrowych ....................................... 48
POŁĄCZENIA
Podstawowe połączenia .................................. 56
Połączenia zaawansowane .............................. 58
PRZEGRYWANIE
Przegrywanie na magnetowidę ....................... 60
Przegrywanie z magnetowidu ......................... 61
Pzegrywanie na magneowid
wyposaźony w gniazdo DV ........................... 62
Pzegrywanie z magneowid
wyposaźony w gniazdo DV ........................... 63
Przegrywanie na taśmę fotografii
zapisanych na karcie multimedialnej .......... 64
Przegrywanie nagranych obrazów z
taśmy na kartę multimedialną ...................... 65
UŻYWANIE PILOTA
Odtwarzanie powolne, odtwarzanie klatka
po klatce i zoom w odtwarzaniu .................. 68
Efekty specjalne w odtwarzaniu ..................... 69
Montaż w dowolnej kolejności ....................... 70
Dokładniejsza edycja ....................................... 74
Dubbing dźwięku .............................................. 76
Dubbing dźwięku przy użyciu
cyfrowych efektów dźwiękowych ................ 77
OBCHODZENIE SIĘ UŻYTKOWNIKA ZE SPRZĘTEM WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
INDEKS
Stacja podłączeriowa ....................................... 85
Przyciski sterujące, złącza i wskaźniki ......... 86
Wskazania .......................................................... 88
OSTRZEŻENIA TERMINOLOGIA DANE TECHNICZNE
6 – 15
16 – 39
20
22
40 – 55
56 – 59
60 – 65
66 – 77
78
79 – 84
85 – 92
93 – 95
96 – 97
98 – 99
5
INSTRUKCJE
LYT0629-013A
PO
2 PO
Drogi kliencie!
Dziękujemy za zakupienie tej cyfrowej kamery wideo. Najpierw prosimy o zapoznanie się z informacjami na temat środków bezpieczeństwa oraz ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji. Zapewni to bezpieczne użytkowanie produktu.
Korzystanie z instrukcji obsługi
Wszystkie główne rozdziały i podrozdziały wyszczególniono w Spisie treści na stronie tytułowej.
Większość rozdziałów jest opatrzona uwagami. Przeczytajcie je uważnie.
Rozwiązania/operacje podstawowe i zaawansowane są rozdzielone, aby łatwiej było z nich skorzystać.
Zaleca się, abyś . . .
... skorzystał z indeksu ( str. 85 – 92) i zapoznał się z rozmieszczeniem przycisków, itd., zanim
zaczniesz posługiwać się kamerą.
... przeczytał uważnie zamieszczone poniżej uwagi o środkach ostrożności. Zawierają one szczególnie
ważne informacje dotyczące bezpiecznego posługiwania się kamerą.
Zalecamy szczególnie uważne przeczytanie ostrzeżeń zamieszczonych na stronach 93 – 95.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE
WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które
mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę wykwalifikowanym osobom.
Jeżeli nie korzystasz przez dłuższy czas z zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym (AC),
zaleca się odłączenie kabla zasilającego z gniazda sieciowego.
UWAGI:
Tabliczka znamionowa (płytka z numerami seryjnymi) oraz ostrzeżenia znajdują się na dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym) ładowarki/zasilacza AC znajduje się na jej podstawie.
Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym) stacja podłączeniowa znajduje się na jej podstawie.
Niniejsza kamera została zaprojektowana do stosowania z sygnałami telewizyjnymi o kolorze systemu PAL. Nie może być użyta do odtwarzania z wykorzystaniem telewizorów innych standardów. Filmowanie żywej akcji i odtwarzanie na monitorze LCD lub w wizjerze jest możliwe wszędzie. Używaj do tego celu akumulatorów BN-V507U/V514U, a do ich ładowania, dostarczonego wielonapięciowego zasilacza/ładowarki AC. (Odpowiednie adaptery mogą być niezbędne w celu dostosowania urządzenia do różnych gniazdek prądu zmiennego w różnych krajach).
PO3
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach, aby umożliwić wentylację (10cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu). Nie blokuj otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką etc. odpływ ciepła może być uniemożliwiony.) Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących świeczek. Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujcych kwestię pozbywania się baterii. Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury. Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą. Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia. (Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany pożar lub porażenie prądem.)
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIA!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika. Podczas przenoszenia kamery, używaj dostarczonego paska naramiennego i upewnij się zawsze czy jest bezpiecznie zamocowany. Kamerę trzymaj w ręku zdecydowanie, a pasek owiń dokładnie wokół nadgarstka. Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie. Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu. Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Podczas przyłączania kamery do stacji podłączeniowej, nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku telewizyjnym, bowiem zaplątanie się w podłączone kable (Audi/Video, S-Video, edycyjny, prądu stałego DC, itd...), może spowodować strącenie kamery i grozi uszkodzeniem.
Kamera ta przeznaczona jest wyłącznie do cyfrowej kasety wideo i karty multimedialnej.
Z urządzeniem tym można używać jedynie kaset oznaczonych “ ” i kart pamięci oznaczonych “ ”.
Przed sfilmowaniem ważnej sceny... ... upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem . ... upewnij się, że używasz jedynie kart pamięci oznaczonych . ... pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo. ... pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde wykorzystanie
komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
4 PO
DOSTARCZONE AKCESORIA
Stacja podłączeniowa CU-V502E
Zdalne urządzenie sterujące RM-V716U
Filtr Rdzeniowy x 2 (do opcjonalnego kabla S-Video i kabla Audio/Video (wtyczka RCA - wtyczka RCA))
Adapter kablowy
Zasilacz/ładowarka
zasilana prądem zmiennym AA-V51EG
Kabel prądu stałego
Karta multimedialna
(8 MB) (Już włożona w kamerę)
Ściereczka
Akumulator
BN-V507U
Bateria R03 (AAA) x 2 (do Jednostki Pilota Zdalnego)
CD-ROM zawiera 11 następujące programy:
MultiMediaNavigator
JLIP Video Capture
JLIP Video Producer
Picture Navigator (dla Windows®)
Picture Navigator (dla Macintosh®)
CardNavigator
Video Player
JVC Video Decoder
Mr. Photo Gold
Mr. Photo
PhotoAlbum
ProImage Plus
Kabel Audio/Video (mini-wtyczka ø3.5 do wtyczki RCA)
Kabel edycyjny (Jedna wtyczka ma 3 pierścienie dookoła bolca, a druga ma 1 pierścień dookoła bolca.)
Kabel JLIP (Obie wtyczki mają 3 pierścienie dookoła bolca.)
Kabel podłączeniowy
do komputera PC
Jak przyłączyć filtry rdzeniowe
1
R S
Z S G B
I
D
R E O O N A E D
E
E C U O A
I
E
M
C T
N M P N P N
O
A U M D
/ U
.
M R O
M U T M
E N D
M O
P A B
M
R E
O D L
E
O
A
D E L
R
D
E
Y
EMEO
O
N
N
FUF
Przymocuj dostarczone Filtry Rdzeniowe do opcjonalnego kabla S-Video lub kabla Audio/Video (wtyczka RCA - wtyczka RCA). Filtry rdzeniowe redukują zakłócenia.
PO5
12 3
Zaciski
Uwolnij zaciski na obydwu końcach filtra rdzeniowego.
Przewlecz kabel jednokrotnie wokół zewnętrznej strony filtra rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji. Przewlecz kabel wokół zewnętrznej strony Filtra Rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji.
3 cm
Nawiń pojedyńczo
Zamknij filtr rdzeniowy, aby usłyszeć kliknięcie.
Przewlecz kabel tak, aby nie pozostawał luz.
UWAGA:
Postępuj ostrożnie, aby nie uszkodzić kabla.
Podczas podłączania kabli, podłącz do kamery końcówkę z Filtrem Rdzeniowym.
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
Automatyczna Demonstracja ma miejsce wtedy, gdy opcja “DEMO. MODE” jest ustawiona na “ON” (ustawienie fabryczne).
Dostępny, gdy Przełącznik POWER jest ustawiony na
” i w kamerze nie ma żadnej kasety.
Wykonanie jakiejkolwiek czynności podczas demonstracji
wstrzymuje czasowo demonstrację. Jeśli, następnie, nie zostanie wykonana żadna czynność przez dłużej niż 1 minutę, demonstracja zostanie wznowiona.
Ustawienie “DEMO. MODE” pozostaje na “ON”, nawet gdy
zostanie wyłączone zasilanie kamery.
Aby przerwać Automatyczne Demonstrowanie, ustaw
Przełącznik Operacyjny na “ ” i ustaw Przełącznik POWER na “ ”, przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku, a następnie naciśnij dwukrotnie pokrętło MENU w trakcie demonstracji. Ta czynność poprowadzi Cię bezpośrednio do Menu Ustawień trybu demonstracyjnego (zatem nie będziesz musiał przechodzić przez Ekran Menu). Obróc pokrętło MENU, aby wybrać “OFF”, inaciśnij je. Pojawia się normalny ekran.
Pokrętło MENU
6 PO
Wskaźnik CHARGE (Naładowanie)
Wskaźnik POWER (Zasilanie)
Gniazdo wyjściowe DC OUT
Akumulator
BN-V507U
BN-V514U (opcjonalny)
UWAGI:
Ładować należy w temperaturze od 10°C do 35°C. Zakres temperatur od 20°C do 25°C zapewnia najlepsze warunki do ładowania. Jeżeli w otoczeniu jest zbyt chłodno, ładowanie może nie być kompletne.
Czas ładowania podany powyżej dotyczy akumulatora kompletnie rozładowanego.
Czas ładowania zmienia się w zależności od temperatury otoczenia oraz stanu naładowania akumulatora.
Aby uniknąć interferencji, nie należy używać zasilacza/ładowarki w pobliżu odbiornika radiowego.
Jeżeli w czasie ładowania akumulatorów kabel prądu stałego kamery podłączysz do zasilacza, zasilanie
doprowadzane jest wówczas do kamery natomiast ładowanie zostaje przerwane.
Ponieważ zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym przetwarza wewnątrz obudowy napięcien, w czasie pracy nagrzewa się. Należy ją używać jedynie w miejscach przewiewnych.
Przy ładowaniu akumulatora po raz pierwszy lub po upływie dłuższego czasu składowania, wskaźnik CHARGE może się nie zaświecić. Wyjmij wówczas akumulator z zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym i ponownie przystąp do ładowania.
Jeżeli nawet po kompletnym naładowaniu akumulator utrzymuje napięcie przez bardzo krótki okres czasu, zużyty akumulator należy wymienić na nowy.
Akumulator BN-V507U lub BN-V514U
Zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym
Czas ładowania
ok. 1 godz. 30 min.
ok. 3 godz.
Do gniazda sieciowego
Zasilanie
Dwu-rodzajowy system zasilania kamery pozwala wybrać najlepiej odpowiadające źródło zasilania. Dostarczonych źródeł zasilania nie należy używać do innych urządzeń.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Upewnij się, że odłączyłeś kabel prądu stałego DC kamery od zasilacza/ładowarki zasilanej prądem
1
zmiennym. Włóż kabel zasilający zasilacza/ ładowarki do gniazda sieciowego prądu zmiennego. Wskaźnik zasilania POWER zapala się.
Podłącz akumulator tak, by znaki byty zgodne z odpowiadającymi im znakami na Zasilaczu/
2
Ładowarce zasilanej prądem zmiennym. Wskaźnik ładowania CHARGE zaczyna pulsować, aby wskazać, że rozpoczęło się ładowanie.
Kiedy wskaźnik ładowania CHARGE przestanie pulsować, ale pozostaje podświetlony, oznacza to
3
że ładowanie jest zakończone. Wyciągnij baterię na zewnątrz. Pamiętaj, aby wyjąć kabel zasilania zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym z gniazda sieciowego.
PRZYGOTOWANIA
Akumulatory
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie usiłuj rozbierać
akumulatora ani nie wystawiaj go na działanie płomieni lub na wysoką temperaturę bowiem grozi to zapaleniem lub wybuchem akumulatora.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia się akumulatora lub jego końcówek z częściami metalowymi
Bateria litowo-jonowa jest wrażliwa na niskie temperatury.
bowiem może to spowodować spięcie i zapalenie.
Akumulatory litowo-jonowe
Akumulatory litowo-jonowe są małe ale posiadają dużą zdolność zasilania. Jednakże, wystawienie ich na działanie niskich temeperatur (poniżej 10°C) powoduje skrócenie czasu działania a nawet całkowitą niezdolność do działania. Należy wówczas włożyć na pewien czas akumulatory do kieszeni lub innego ciepłego i bezpiecznego miejsca, a następnie ponownie podłączyć do kamery. Tak długo jak sam akumulator nie jest zimny, nie wpłynie na obniżenie sprawności kamery. (Jeżeli używasz elementu grzejnego, nie dopuść do bezpośredniego zetknięcia z nim akumulatora.)
1
2
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania, upewnij się czy kamera jest wyłączona. Nieodpowiednie postępowanie może spowodować niewłaściwe działanie kamery.
Przełącznik BATT. RELEASE
PO7
UŻYWANIE AKUMULATORÓW
Wsuń, jak pokazano na ilustracji, koniec zaciskowy
1
1 akumulatora do oprawy akumulatora, następnie mocno pchnij drugi koniec 2 akumulatora w kierunku strzałki, aż zablokuje się on w miejscu.
Jeżeli akumulator zamocowany jest niewłaściwe, może nastąpić wadliwe działanie.
Aby akumulator wyjąć . . .
.... przesuwając w dół przełącznik BATT. RELEASE,
wyciągnij akumultor.
Przybliżony czas nagrywania
Akumulator
BN-V507U
BN-V514U
(opcjnalny)
BN-V856U
(opcjnalny)
Monitor LCD włączony/ Wizjer wyłączony
50 min.
1 godz. 45 min.
7 godz.
Monitor LCD wyłączony/ Wizjer włączony
1 godz.
2 godz. 5 min.
8 godz. 30 min.
INFORMACJA:
Zestaw VU-V856KIT składa się z akumulatora BN-V856U oraz zasilacza/ ładowarki zasilanej prądem zmiennym AA-V80EG. Przed użyciem, zapoznaj się z instrukcją obsługi zestawu VU-V856KIT. Nie jest możliwe naładowanie akumulatora BN-V856U za pomocą dostarczonego zasilacza/ładowarki. Użyj do tego celu opcjonalnego zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym AA-V80EG.
Do gniazda sieciowego
Zasilacza/ ładowarka zasilana prądem zmiennym
Do złącza DC OUT
Kabel zasilający
Kabel prądu stałego DC
UWAGI:
Czas nagrywania znacznie skraca się w następujących warunkach:
Zoom i tryb gotowości do działania są wielokrotnie
uaktywniane.
Używany jest często monitor LCD.
Tryb odtwarzania jest wielokrotnie uaktywniany.
Przed przystąpieniem do intensywnego filmowania zaleca się przygotować taką ilość akumulatorów, aby zapewnić trzykrotnie dłuższy aniżeli planowany czas filmowania.
ZASILANIE SIECIOWE
Używaj zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym (podłącz jak pokazano na ilustracji).
UWAGI:
Dostarczony zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym zapewnia automatyczny wybór napięcia w zakresie 110 V do 240 V.
Inne uwagi, str. 6.
Do oprawy akumulatora
8 PO
PAUSE
Dźwignia pozycji zoom
Przycisk START/STOP
PRZYGOTOWANIA
Regulowanie paska
Odepnij pasek samoprzylepny.
1
Przełóż prawą rękę przez pętlę i uchwyć
2
pasek.
Wyreguluj tak, aby kciuk i palce łatwo
3
obsługiwały Przycisk START/STOP oraz Dźwignię Powiększenia Power Zoom. Zapnij pasek Samoprzylepny.
(ciąg dalszy)
Przycisk blokady
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
Pokrętło MODE (TRYB)
Kontrolka regulacji diopłrii
Regulowanie wizjera
Ustaw Przełącznik POWER na “ ”,
1
przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku i ustaw Pokrętło MODE na dowolną pozycję.
Wysuń zupełnie na zewnątrz wizjer.
2
Zapala się lampka zasilania i włącza się
3
kamera.
Montowanie na statywie
Dopasuj śrubę na statywie, do oprawy
1
zamontowanej na kamerze. Następnie dokręć śrubę.
UWAGA:
Używając statywu, upewnij się, że rozwarłeś jego nogi, aby unieruchomić kamerę. Aby uniknąć uszkodzenia kamery spowodowanego upadkiem kamery ze statywu, nie używaj statywów o małych wymiarach.
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
Pokrętło MENU
Lampka POWER
Przycisk blokady
Przełącznik Operacyjny
PO9
Ustawianie daty/czasu
Data/czas nagrywane są zawsze na taśmie, natomiast podczas odtwarzania ich wyświetlacz można wyświetlić lub wygasić ( str. 41).
Ustaw Przełącznik Operacyjny na “ ” i ustaw
1
Przełącznik POWER na “ ”, przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku, następnie otwórz całkowicie monitor LCD lub wysuń zupełnie na zewnątrz wizjer. Zaświeca się lampka POWER i kamera zostaje włączona.
Przyciśnij pokrętło MENU. Pojawia się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać “ ”.
3
Naciśnij je i pojawi się napis “DISPLAY MENU”.
Wyświetlacz
FAD
W W R
4
O F F F
P
D
I
S
1
R
R
E
T
U
O
R
N
S
C
/
T
D
A
T
E
C
T
I
M
E
K
C
L
O
C
.
J
A
D
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać “CLOCK
4
/
P
E
I
W
E
R
C
R
E
S
O
I
I A F A A A
L
P P N
F D D D
L
H
U
E
S
T
T
E
R
O
M
D
R
W
H
E
I
T
E
B
R
L
E
A
C
K
B
R
.
E
W
ADJ.”. Naciśnij je i zostanie wyróżniony napis “day” (dzień). Obracając pokrętło MENU, wprowadź dzień. Naciśnij je. Powtórz powyższą czynność, aby wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minutę. Obróć Pokrętło MENU, aby wybrać “1RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie zamknięty.
Wbudowane ładowalne litowe baterie zegara
U
L
A
Y
MEN N E
E
N
I
M
E
O
D
E
1
.
.
000
:
112
0
DISPLAY MENU (MENU WYŚWIETLACZA)
Aby zachować w pamięci datę/czas, kamera została wyposażona w ładowalną litową baterię zegara. Kiedy kamera podłączona jest do gniazda sieciowego za pomocą zasilacza/ładowarki, lub zasilana jest z akumulatora, odbywa się wówczas ładowanie litowej baterii zegara. Jeżeli jednak kamera nie jest używana przez około 3 miesiące, litowa bateria zegara wyczerpuje się i kasują się ustawienia daty/czasu. Należy wówczas najpierw podłączyć kamerę na ponad 24 godziny do gniazda sieciowego za pomocą zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zminnym, aby naładować litową baterię zegara. Następnie, przed użyciem kamery, należy dokonać ustawienia daty/ czasu. Kamerę można używać nie ustawiając uprzednio daty/ czasu.
UWAGA:
Nawet po wybraniu “CLOCK ADJ.”, jeżeli parametr nie jest podświetlony, wewnętrzny zegar kamery dalej działa. Po przesunięciu paska podświetlenia na pierwszy parametr daty/czasu (dzień), zegar zatrzymuje się. Po zakończeniu ustawiania minut i przyciśnięciu pokrętło MENU, data i czas zaczynają działać począwszy od wartości, które właśnie ustawiłeś.
10 PO
Ustaw kamerę tak, aby kieszeń mogła otworzyć się na zewnątrz.
Pokrywa kieszeni kasety
Kieszeń kasety
PUSH HERE (NACIŚNIJ TUTAJ)
Przełącznik OPEN/EJECT
Przełącznik ochrony przed wymazaniem*
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Zakładanie/wyjmowanie kasety
Aby załadować lub wyrzucić kasetę, kamera musi być podłączona do zasilania.
Przesuń w dół i przytrzymaj przycisk OPEN/EJECT
1
w kierunku strzałki, następnie otwórz pokrywę kieszeni kasety, aż do zatrzaśnięcia mechanizmu. Kieszeń kasety otworzy się automatycznie.
Nie dotykaj elementów wewnętrznych.
Włóż lub wyjmij kasetę, naciśnij “PUSH HERE”,
2
aż do zamknięcia kieszeni kasety.
Po zamknięciu kieszeni kasety, wsuwa się ona automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie, zanim zamkniesz pokrywę kieszeni kasety.
Gdy akumulator jest słabo naładowany, zamknięcie pokrywy kieszeni kasety może nie być możliwe. Nie stosuj siły. Przed dalszym kontynuowaniem, zamień akumulator na inny, w pełni naładowany.
Zamknij solidnie pokrywę kieszeni kasety, aż
3
zatrzaśnie się w ustalonej pozycji.
* W celu ochrony cennych nagrań . . .
... przesuń suwak ochrony taśmy w kierunku
oznaczonym napisem “SAVE”. Zapbezpiecza to taśmę przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na tej taśmie, zanim włożysz ją, przesuń przełącznik z powrotem na “REC”.
UWAGI:
Otwarcie kieszeni kasety trwa kilka sekund. Nie stosuj siły.
Jeżeli odczekałeś kilka sekund, a kieszeń kasety nie otworzyła się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i
spróbuj ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie otwiera się, wyłącz kamerę i włącz ją ponownie.
Jeżeli taśma nie jes właściwie załadowana, otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety i wyjmij kasetę. Po kilku minutach włóż kasetę ponownie.
Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego miejsca do ciepłego, odczekaj chwilę przed otwarciem pokrywy kieszeni kasety.
Zamykanie pokrywy kieszeni kasety zanim otworzy się całkowicie kieszeń kasety, może doprowadzić do uszkodzenia kamery.
Nawet przy wyłączonej kamerze, można kasetę włożyć i ją wyjąć. Jeżeli kieszeń kasety zamykana jest przy wyłączonej kamerze, może nie zechcieć się wsunąć. Zaleca się włączenie zasilania kamery przed włożeniem i wyjmowaniem kasety.
Po wznowieniu filmowania, jeżeli otworzysz pokrywę kieszeni kasety, na taśmie zostanie nagrany pusty odcinek lub wcześniej nagrana scena zostanie skasowana niezależnie od tego, czy kieszeń kasety wysunęła się, czy nie. Patrz str. 21, aby dowiedzieć się o nagrywaniu począwszy od środka taśmy.
Przybliżony czas nagrywania
Taśma
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Tryb nagrywania
SP LP
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
Lampka POWER
PO11
Ustawianie trybu nagrywania
Ustaw tryb nagrywania taśmy, w zaleźności od swoich upodobań.
Pokrętło MENU
Wyświetlacz
C
A
M
E
1
R
E
T
U
R
N
R
E
C
M
O
D
S
O
U
N
D
M
Z
O
O
M
S
N
A
P
M
O
G
A
I
N
U
P
B
E
E
P
/
T
A
I
D
N
U
M
B
D
E
M
O
.
M
Przycisk blokady
Ustaw Przełącznik Operacyjny na “ ” i ustaw
1
Przełącznik POWER na “ ”, przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku, następnie otwórz
Przełącznik Operacyjny
całkowicie monitor LCD lub wysuń zupełnie na zewnątrz wizjer. Zaświeca się lampka POWER i kamera zostaje włączona.
Naciśnij MENU. Pojawia się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać “ ”.
3
Naciśnij je i pojawi się napis “CAMERA MENU”.
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać “REC
4
MODE” i naciśnij je. Pojawi się Menu Podrzędne.
R
A
ME
N
U
E
S
P
O
D
E
L
P
D
E
L
L
Y
E
R
O
D
E
Ekran menu
Menu Podrzędne
Wybierz “SP” lub “LP”, obracając pokrętło MENU i naciśnij je. Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “1RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie zamknięty.
Dubbing dźwięku ( str. 76) jest niemożliwy na taśmie nagranej w trybie LP.
Tryb “LP” (Long Play - Długie Odtwarzanie) jest bardziej ekonomiczny, dając 1.5 razy dłuższy czas nagrywania.
UWAGI:
Jeżeli tryb nagrywania zostaje włączony podczas filmowania, odtwarzany obraz zostanie w punkcie przełączania trybu rozmazany.
Zaleca się, aby taśmy nagrane w trybie LP na tej kamerze były również na niej odtwarzane.
Podczas odtwarzania taśmy zapisanej na innej kamerze, może pojawić się blok szumu, albo chwilowy zanik dźwięku.
12 PO
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Wkładanie karty multimedialnej
Gdy otrzymasz kamerę, dostarczona Karta Multimedialna jest już w niej umieszczona.
Krawędź z zatrzaskami
Etykieta
Karta multimedialna
Klapka
Upewnij się, czy kamera jest wyłączona.
1
Otwórz osłonę karty.
2
Włóż Kartę Multimedialną, począwszy od krawędzi
3
z blaszkami.
Wkładaj Kartę Multimedialną, począwszy od krawędzi z zatrzaskami, tak by etykieta była skierowana do góry.
Aby zamknąć pokrywę karty, popychaj ją do
4
momentu, gdy usśyszysz zatrzaśnięcie.
UWAGI:
Upewnij się, że używasz jedynie kart multimedialnych oznaczonych “ ”.
Niektóre markowe karty multimedialne nie są kompatybilne z tą kamerą. Przed zakupieniem karty, zasięgnij informacji u producenta lub autoryzowanego dealera.
Aby Wyładować Kartę Multimedialną . . .
.... w kroku 3 pchnij Kartę Multimedialną, która potem
automatycznie wyjdzie z kamery. Wyciągnij ją i zamknij pokrywę karty.
UWAGA:
Nie wkładaj/nie wyjmuj karty multimedialnej, kiedy kamera jest włączona, ponieważ może to uszkodzić pamięć karty multimedialnej lub spowodować, że kamera nie będzie zdolna rozpoznać czy karta jest umieszczona czy też nie.
XGA
FINE
Pokrętło MODE (TRYB)
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
Lampka POWER
Przycisk blokady
PO13
Ustawienie trybu jakości/rozmiaru obrazu
Jakość obrazu i rozmiar mogą być wybrane, aby odpowiednio sprostać Twoim potrzebom. Są dostępne cztery różne tryby:XGA (1024 x 768 pikseli) FINE, XGA STD, VGA (640 x 480 pikseli) FINE i VGA STD, zapisane w kolejności według jakości.
Ustaw Przełącznik POWER na “ ”,
1
przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku i ustaw Pokrętło MODE na “ ”, następnie otwórz całkowicie monitor LCD. Zaświeca się lampka POWER i kamera zostaje włączona.
Wciskaj przycisk IMAGE SIZE/RES, aż do
2
pojawienia się pożądanego trybu.
Przybliżona Liczba Zapamiętanych Obazów.
Karta Multimedialna
Tryb jakości/ rozmiaru obrazu
XGA FINE XGA STD VGA FINE VGA STD
4MB (opcjonalna)
12 36 26 76
8MB 8MB
(dostarczona z fabrycznie zapisanymi Efektami Dźwiękowymi)
(opcjonalna)
21 24 64 75 46 54
133 155
Rozmiar obrazu
Przycisk IMAGE SIZE/RES.
Wyświetlacz
Jakość obrazu
UWAGI:
Liczba zapamiętywalnych obrazów zależy od wybranego trybu Jakości/Rozmiaru Obrazu, jak rownież od układu podmiotów w obrazach.
Kiedy Pokrętło MODE jest ustawione na “
DUAL
być ustawiona jedynie jakość obrazu.
”, może
14 PO
F.AUTO
IMAGE
Aby włączyć kamerę, ustaw Przełącznik POWER na dowolny tryb operacyjny za wyjątkiem “OFF”, przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku.
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
Lampka POWER
Przycisk blokady
Przełącznik Operacyjny
PRZYGOTOWANIA
(ciąg dalszy)
Tryb działania
Wybierz właściwy tryb działania w zależności od Twoich upodobań, używając Przełącznika POWER, Przełącznika Operacyjnego i pokrętła MODE.
Pozycja Przełącznika POWER
:
Umożliwia nagrywanie na taśmę lub na Kartę Multimedią.
OFF:
Umożliwia wyłączenie kamery.
Odtwarzanie:
Umożliwia odtworzenie nagrania z taśmy lub przekazanie do komputera obrazu zatrzymanego nagranego na taśmie lub karcie multimedialnej.
M
E
M
O
R
Y
P
L
A
Odtwarzanie:
Umożliwia wyświetlenie fotografii zachowanej w pamięci karty multimedialnej.
Y
Kiedy Przełącznik POWER jest ustawiony
M
E
M
O
R
Y
P
L
A
Y
na “
”, wyświetlany jest rodzaj pliku (IMAGE, E-MAIL CLIP lub SOUND). Kiedy ustawiony jest na “ ” lub “ ”, nie ma żadnego wskazania.
Kiedy Przełącznik Operacyjny jest ustawiony na “ ”, pojawia się napis “F. AUTO”. Kiedy ustawiony jest na “ ”, nie ma żadnego wskazania.
Pozycja Przełącznika Operacyjny
Manual: (ręczny)
Umożliwia nagrywanie różnorodnych funkcji nagrywania za pomocą menu. Korzystaj z tego trybu dla uzyskania nagranie w trybie automatycznym.
Full Auto: (automatyczny)
Umożliwia nagrywanie BEZ efektów specjalnych i bez możliwości ręcznej regulacji. Stosowany do nagrywania standardowego.
PO15
Pokrętło MODE
MODE
O
E
D
D
I
V
U
A
S
L
P
D
S
C
Następujące wskaźniki pojawiają się w lewym górnym rogu, w zależności od pozycji Pokrętła MODE.
DUAL
DUAL :
Kiedy ustawisz na “
Brak wskazania
Kiedy ustawisz na “VIDEO
PS :
Kiedy ustawisz na “
XGA lub VGA
Kiedy ustawisz na “
DUAL
Pozycja Pokrętła MODE
DUAL
VIDEO
(Tryb progresywny)
Funkcja
Umożliwia równoczesne nagrywanie obrazu wideo na taśmie i zapamiętanie unieruchomionych obrazów na Karcie Multimedialnej ( str. 24).
Rozmiar pliku dla unieruchomionych obrazów: 640 x 480 punktów
Jakość wideo jest taka sama, jak w trybie VIDEO.
Umożliwia równoczesne nagrywanie obrazu wideo i unieruchomionych obrazów na taśmie. Pomiędzy nagrania wideo wstawione jest ok. 6 sekund obrazu unieruchomionego ( str. 18).
Jest dostępne powiększenie (zoom) ponad 10X ( str. 20,
27).
Umożliwia nagrywanie na taśmę ruchomych obrazów (seria unieruchomionych obrazów pozbawionych fluktuacji) o wyższej jakości ( str. 22). Unieruchomione obrazy mogą być również przetwarzane na komputerze PC lub wydrukowane.
Jest dostępne powiększenie (zoom) ponad 10X ( str. 20,
27).
Odtwarzanie obrazów nagranych w tym trybie nie jest gładkie.
Umożliwia nagrywanie unieruchomionych obrazów na Kartę Multimedialną (str. 13, 19).
Rozmiar pliku: 1024 x 768 pikseli (XGA), 640 x 480 pikseli (VGA)
16 PO
25
BR I GHT
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
Przycisk START/STOP
min
(Odmierzany teraz)
Lampka sygnalizacyjna (świeci się podczas nagrywania)
NAGRYWANIE
Wyświetlacz
90 min
(Pulsuje) (Pulsuje) (Pulsuje)
Lampka POWER
Przycisk blokady
Pokrętło MODE
(TRYB)
Wskaźnik długości pozostałej taśmy (w przybliżeniu)
89 min
1 min0 min
Podstawowe funkcje nagrywania obrazów wideo
UWAGA:
Powinieneś już dokonać czynności wymienionych poniżej. Jeżeli nie, wykonaj je przed przystąpieniem do dalszych czynności.
Zasilanie ( str. 6)
Regulowanie paska ( str. 8)
Regulowanie wizjera ( str. 8)
Zakładanie kasety ( str. 10)
Ustawianie trybu nagrywania ( str. 11)
Ustaw Pokrętło MODE na “VIDEO” i ustaw
1
Przełącznik POWER na “ ”, przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku.
Filmowanie przy użyciu wizjera: Upewnij się, że monitor LCD jest zamknięty i zablokowany. Wyciągnij do końca wizjer.
Upewnij się, że wizjer jest całkowicie wyciągnięty na zewnątrz, do usłyszenia zatrzaśnięcia, w przeciwnym razie może on zostać wepchnięty z powrotem w trakcie używania.
Filmowanie przy użyciu monitora LCD: Upewnij
3 min
2 min
się, że wizjer jest wepchnięty z powrotem. Otwórz całkowicie monitor LCD.
Zaświeca się lampka POWER i kamera wchodzi w tryb Gotowości Do Nagrywania. Pojawia się napis “PAUSE”.
Przyciśnij przycisk START/STOP.
2
W trakcie nagrywania pojawia się napis “ ”.
Aby Zatrzymać Nagrywanie . . .
.... przyciśnij przycisk START/STOP. Kamera
ponownie przechodzi w tryb Gotowości do Nagrywania.
180°
90°
Pokrętło MENU
Aby uregulować jaskrawość wyświetlacza
.... obracaj pokrętło MENU, aż wskaźnik jaskrawości
przesunie się i jaskrawość osiągnie pożądany poziom.
Można także ustawić jasność wizjera.
PO17
UWAGI:
Jeżeli w plenerze używasz monitora LCD bezpośrednio wystawionego na słońce, obraz na monitorze LCD może nie być widoczny. W takiej sytuacji, zamiast monitora używaj wizjera.
Obraz nie pojawi się równocześnie na monitorze LCD i wizjerze.
Kieszeni kasety nie można otworzyć, dopóki nie zostanie założone zasilanie.
Może upłynąć trochę czasu pomiędzy otworzeniem pokrywy kieszeni kasety i otworzeniem się kieszeni
kasety. Nie forsuj otwierania.
Po zamknięciu kieszeni kasety, kaseta wsuwa się automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie, a następnie zamknij pokrywę kieszeni kasety.
Czas niezbędny do obliczenia długości taśmy pozostałej do nagrywania, oraz dokładność obliczenia może być różnorodny w zależności od typu używanej taśmy.
Napis “TAPE END” pojawia się, kiedy taśma doszła do końca natomiast zasilanie wyłącza się automatycznie, jeśli taki stan trwał przez 5 minut. “TAPE END” pojawia się również, jeżeli włożona została kaseta, której taśma doszła do końca.
Jeżeli kamera pozostaje w gotowości do nagrywania przez 5 minut, zasilanie kamery automatycznie wyłącza się. Aby kamerę ponownie włączyć, wsuń i wysuń wizjer lub zamknij i z powrotem otwórz monitor LCD.
Jeżeli na taśmie pozostawione są puste odcinki między nagranymi scenami, przerwany zostaje kod czasu i mogą nastąpić nieprawidłowości podczas edycji taśmy. Aby tego uniknąć, zazpoznaj się z treścią rozdziału “Nagrywanie od środka taśmy” ( str. 21).
Podczas nagrywania nie jest słyszalny dźwięk z głośnika. Aby słyszeć dźwięk, podłącz opcjonalne słuchawki do gniazda słuchawek. Głośność dźwięku jest na poziomie, na jakim była ustawiona podczas odtwarzania (str. 40).
Aby wyłączyć lampkę sygnalizacyjną, str. 26, 27.
Aby wyłączyć wskazania z ekranu kamery podczas nagrywania, str. 26, 29.
Auto­portretowanie
ZDJĘCIA REPORTERSKIE
W pewnych sytuacjach, filmując ujęcia pod różnym kątem uzyskuje się obrazy bardziej sceniczne. Ustaw kamerę w pożądanej pozycji i przechyl monitor LCD w odpowiednim kierunku. Można go obrócić o 270° (90° w dół i 180° w górę).
AUTO-PORTRETOWANIE
Możliwe jest sfilmowanie samego siebie oglądając swój obraz na monitorze LCD. Otwórz monitor LCD i obróć o 180° w górę, tak aby skierować go do przodu, następnie ustaw obiektyw na samego siebie i rozpocznij filmowanie.
18 PO
Pokrętło MENU
Przycisk SNAPSHOT
* Występuje trzask zamykanej migawki.
Kiedy Pokrętło MODE jest ustawione na “ nagrywanie zdjęć migawkowych będzie wykonywane z podwyższoną jakością
str. 22).
(
NAGRYWANIE
Pokrętło MODE (TRYB)
Wyświetlacz
C
A
M
E
R
A
ME
N
1
R S Z
S
G B
D
R
E
T
U
R
E
C
M
O
O
U
N
D
O
O
M
N
A
P
M
A
I
N
U
E
E
P
/
T
I
D
N
U
M
E
M
O
.
U N D
E
M
O
D
E
O
D
E
F
U
LNL
P
P
I A B M
–UP
L
L
Y
E
R
O
D
E
Podstawowe funkcje nagrywania obrazów wideo (ciąg dalszy)
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
Przycisk blokady
Przełącznik Operacyjny
Ekran menu
FULL Tryb migawkowy bez ramki*
PIN-UP Tryb Pin-Up
Migawka (Do Wideo Nagrywania)
Ta funkcja umożliwia nagrywanie na taśmie unieruchomionych obrazów, które wygąldają jak fotografie.
SELEKCJA TRYBU MIGAWKI
Ustaw Przełącznik POWER na “ ”, przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady
1
umieszczony na przełączniku i ustaw Pokrętło MODE na “VIDEO” lub “ ”, a następnie ustaw Przełącznik Operacyjny na “ ”. Wyciągnij zupełnie na zewnątrz wizjer lub otwórz całkowicie monitor LCD.
Przyciśnij pokrętło MENU. Pojawia się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “ ”. Przyciśnij je i pojawia się wskazanie “CAMERA MENU”.
3
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “SNAP MODE”, następnie przyciśnij je.
4
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać pożądany tryb Zdjęć Migawkowych, następnie przyciśnij je.
5
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “1RETURN” i dwukrotnie przyciśnij je. Ekran Menu zamyka się.
NAGRYWANIE Z MIGAWKĄ
Przyciśnij przycisk SNAPSHOT.
1
Jeśli przycisnąłeś podczas gotowości do nagrywania . . .
.....
pojawia się napis “PHOTO” i nieruchomy obraz nagrywany będzie przez ok. 6 sek., po czym kamera powraca do stanu gotowości do nagrywania.
Jeśli przycisnąłeś podczas nagrywania . . .
..... pojawia się napis “PHOTO” i nieruchomy obraz
nagrywany będzie przez ok. 6 sek., po czym podjęte zostaje normalne nagrywanie.
Aby użyć lampy błyskowej,
Tryb Motor Drive
Przytrzymując wciśnięty przycisk SNAPSHOT uzyskuje się efekt podobny do fotografowania seryjnego. (Odstęp pomiędzy nieruchomymi obrazami wynosi ok. 1 sekundy.)
UWAGI:
Aby wyłączyć dźwięk migawki,  “BEEP/TALLY” na str. 27.
Jeżeli nie jest możliwe użycie migawki, napis “PHOTO” pulsuje kiedy zostanie przyciśnięty SNAPSHOT.
Nawet jeżeli program AE ze specjalnymi efektami ( str. 36) został uruchomiony, niektóre tryby tego programu są niedostępne w czasie wykonywania ujęć migawkowych. W takim przypadku pulsuje jego ikona.
Jeśli przycisk SNAPSHOT jest naciśnięty, gdy opcja “DIS” jest ustawiona na “ON” ( str. 28), Stabilizator zostanie wyłączony.
Aby przegrywać obrazy nagrane na taśmie na Kartę Multimedialną, str. 65.
Aby wyeliminować efekt czerwonych oczu filmowanej
”,
osoby przy rozbłysku lampy, str. 30.
Również podczas odtwarzania, dostępne są wszystkie tryby migawkowe, kiedy “ COPY” jest ustawione na “OFF” w Ekranie Menu ( str. 41). Jakkolwiek, trzask migawki nie jest słyszalny.
Kiedy zestaw słuchawek jest podłączony do gniazda słuchawek, dźwięk migawki nie jest słyszany z głośnika, jednakże jest nagrany na taśmie.
str. 30.
XGA
FINE
10 / 24
NAGRYWANIE
Pokrętło MENU
Pokrętło MODE (TRYB)
Przycisk SNAPSHOT
Ogólna liczba fotografii
Wyświetla przybliżoną ogólną liczbą fotografii, jakie można zachować w pamięci, łącznie z fotografiami już wykonanymi. Liczba wzrasta lub maleje zależnie od zapamiętanych zdjęć, Trybu Jakości/Rozmiaru Obrazu, pozycji Pokrętła MODE, itp.
Ikona karty
Pojawia się w trakcie filmowania i miga, kiedy Karta Multimedialna nie jest załadowana.
Ikona fotografowania
Pojawia się i pulsuje podczas fotografowania
Tryb Jakości/Rozmiaru Obrazu
Wyświetla tryb Jakośi/ Rozmiaru Obrazu zapamiętanych obrazów. Są dostępne 4 tryby: XGA FINE, XGA STD, VGA FINE, VGA STD (w kolejności według jakości) (
Rozlega się dźwięk zamykającej się migawki.
Podstawowe funkcje zapisu fotografowania cyfrowego
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
Przycisk blokady
Wyświetlacz
Liczba wykonanych fotografii
Wyświetla liczbę fotografii, które już zostały wykonane.
str. 13).
FULL Tryb migawkowy bez ramki
PO19
Podstawowe funkcje fotografowania (Snapshot)
Kamery swojej możesz używać jako cyfrowego aparatu fotograficznego, aby wykonać fotografie.
UWAGA:
Procedury wymienione poniżej już powinny być wykonane. W przeciwnym razie wykonaj je przed dalszym działaniem.
Zasilanie (
Regulacja paska z uchwytem ( str. 8)
Regulacja wizjera (
Wkładanie karty multimedialne ( str. 12)
Ustawienie trybu jakości obrazu (
1 2
3
Aby Wymazać Niepotrzebne Obrazy Unieruchomione
..... gdy na Karcie Multimedialnej przechowywane są
Aby Usunąć Dźwięk Migawki . . .
..... kiedy nie chcesz słyszeć dźwięku migawki, ustaw BEEP/
UWAGI:
Nawet gdy opcja “DIS” jest ustawiona na “ON” ( str. 28), Stabilizator zostanie wyłączony. Eśli nie jest możliwe nagrywanie Zdjęć Migawkowych, po
naciśnięciu przycisk SNAPSHOT zacznie migać napis “PHOTO”.
Jeśli uruchomiony jest Program AE z efektami specjalnymi ( str. 36), niektóre tryby Programu AE z efektami specjalnymi są wyłączone podczas nagrywania Zdjęć Migawkowych. W takim przypadku miga ikona.
Jeśli zdjęcia migawkowe nie są wykonane przez około 5 minut, kiedy Przełącznik POWER jest ustawiony na “ i zasilanie jest dostarczane z akumulatora, kamera wyłącza się automatycznie, aby zaoszczędzić energię. Aby ponownie wykonać filmowanie, zamknij monitor LCD i ponownie go otwórz. Używając wizjera, wepchnij go z powrotem, a następnie ponownie wyciągnij.
Tryb Zdjęć Seryjnych ( Pokrętło MODE jest ustawione na “
Aby zredukować efekt Czerwonych Oczu w oczach podmiotu, gdy zabłyśnie lampa błyskowa,
Gdy zestaw słuchawek jest podłączony do gniazda suchawek, dźwięk migawki nie jest słyszany z głośnika.
Obrazy unieruchomione, które zrobiono, są zgodne z normą DCF (Design rules for Camera File systems - przepisy Projektowe dot. systemów Plików do Kamery). Nie mają one żadnej kompatybilności z urzdząeniami, które nie są zgodne z DCF.
W trybie XGA, obrazy sfilmowane przy użyciu progresywnego skanowania 680,000-punktowego (efektywna powierzchnia: 630,000 punktów, 962 x 654 punktów) są przerabiane i zachowywane w rozmiarze pliku trybu XGA (1024 x 768).
str. 6)
str. 8)
str. 13)
Ustaw Pokrętło MODE na “ ” i Przełącznik POWER na “ Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku.
Przyciśnij przycisk SNAPSHOT do połowy. Ekran staje się unieruchomionym obrazem,który zostaje przechwycony do pamięci kamery. Jednakże, nie zostaje on nagrany, dopóki przycisk SNAPSHOT nie zostanie całkowicie wciśnięty.
Jeżeli w tym momencie puścisz przycisk SNAPSHOT,
nagrywanie zdjęcia migawkowego zostanie zaniechane.
Przyciśnij całkowicie przycisk SNAPSHOT. Obraz zostanie nagrany na Kartę Multimedialną.
W trybie zdjęć migawkowych unieruchomione obrazy nagrywane są bez ramki.
Aby użyć lampy błyskowej,
niepotrzebne obrazy unieruchomione, bądź zapeniona jest jej pamięć, odwoaj się do rozdziału “Wymazywanie Obrazów” ( unieruchomione.
TALLY na “OFF” w Ekranie Menu ( Dżwięk przestaje rozlegać się z głośnika.
”, przytrzymując jednocześnie wciśnięty
str. 30.
. . .
str. 49) i wymaż niepotrzebne obrazy
str. 26, 27).
str. 18) jest nieczynny, kiedy
”.
str. 30.
20 PO
NAGRYWANIE
Podstawowe funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego
Zbliżanie (T: Teleobiektyw)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
Oddalanie (W: Szeroki kąt ujęcia)
Wyświetlacz zoom
10xW
Przybliżony współczynnik zoom
T
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
40xW
T
Obszar cyfrowego zoom
10x obszar (optycznego) zoom
FUNKCJA: Zoom
CEL:
Aby uzyskać zbliżanie/oddalanie, lub chwilowe zmiany w powiększeniu obrazu.
DZIAŁANIE:
Zbliżanie
Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “W”.
Im mocniej przyciskasz przycisk działania zoom,
tym szybciej zoom działa.
UWAGI:
Podczas ustawiania zoom, może zostać naruszona ostrość. W takim przypadku, ustaw zoom gdy kamera pozostaje w stanie gotowości, zablokuj ostrość stosując ręczne korygowanie ostrości ( str. 25), a następnie zbliżeń i oddaleń dokonuj w czasie nagrywania.
Powiększenie (zoom) jest możliwe najwyżej do 200X, lub może być przełączone na 10X powiększenie, używając powiększenia (zoom) optycznego ( str. 27).
Powiększenie ponad 10x jest dokonywane wskutek cyfrowego przetwarzania obrazu i z tego względu nazywane jest cyfrowym zoom.
Podczas realizacji cyfrowego zoom, może ucierpieć jakość obrazu.
Powiększenie cyfrowe nie może być stosowane w następujących wypadkach:
• Gdy włączone jest przetwarzanie cyfrowe, takie
jak Roletka/Przenikanie Obrazu ( str. 34, 35) lub Video Echo ( str. 36).
• Gdy Pokrętło MODE jest ustawione na “
lub “ ”.
Filmowanie makro (w odległości 5 cm od filmowanego obiektu) jest możliwe gdy dźwignia pozycji zoom przesunięta jest całkowicie do znaczka “W”. Patrz również “TELE MACRO” w menu systemu na str. 28.
DUAL
Dźwignia pozycji zoom
PO21
UWAGA: Nagrywanie od środka taśmy
Kod czasu
Podczas nagrywania kod czasu zostaje nagrywany na taśmę. Kod ten potwierdza położenie nagranej sceny na taśmie podczas odtwarzania. Jeżeli nagrywanie zaczyna się od pustego fragmentu, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00” (minuty: sekundy: klatki). Jeżeli nagrywanie zaczyna się od końca poprzednio nagranej sceny, kod czasu zapisywany jest jako dalszy ciąg ostatnio zarejestrowanej wartości.
Kod czasu jest niezbędny dla wykonywania montażu w przypadkowej kolejności ( str. 70 – 75). Jeżeli podczas nagrywania wzdłuż taśmy nagrany zostaje pusty fragment, kodowanie czasu zostaje przerwane. Gdy zostanie podjęte, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00”. Oznacza to, że kamera może zapisać ten sam kod istniejący w poprzednio nagranej scenie. Aby temu zapobiec, postąp zgodnie z poniżej zamieszczonym rozdziałem “Nagrywanie od środka taśmy”, w następujących przypadkach:
Kiedy ponownie filmujesz po odtworzeniu nagranej taśmy.
Gdy zanikło zasilanie podczas filmowania;
Gdy podczas filmowania wyjęto i ponownie
włożono kasetę;
Gdy do filmowania używa się częściowo zapisanej taśmy;
Gdy do filmowania używa się taśmy z pustym fragmentem;
Po ponownym filmowaniu sceny już nagranej oraz po otwarciu/zamknięciu obudowy kasety.
Nagrywanie od środka taśmy
1.
Odtwórz taśmę lub użyj trybu Wyszukiwania Luki ( str. 43), aby znaleźć miejsce, w którym chcesz rozpocząć nagrywanie, a następnie uruchom tryb Unieruchomionego Odtwarzania ( str. 40).
2. Ustaw Przełącznik POWER na “ ”, przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady
umieszczony na przełączniku, a następnie rozpocznij nagrywanie.
UWAGI:
Kod czasu nie może być wyzerowany.
Podczas szybkiego przewijania do przodu i do tyłu wskazania kodu czasu nie zmieniają się płynnie.
Kod czasowy jest wyświetlany tylko, gdy opcja “TIME CODE” jest ustawiona na “ON” ( str. 29, 41).
TC
Wyświetlacz
12:34:24
Kadry nie są pokazywane podczas nagrywania.
Minuty
Sekundy
Klatki (25 klatek na 1 sekundę)
Gdy na taśmie nagrany jest pusty fragment
Kod czasu 00:00:00
Taśma
Punkt startu ujęcia
Scena już nagrana
Kod czasu 05:43:21
Pusty fragment
Kod czasu 00:00:00
Punkt startu ujęciaPunkt zatrzymania ujęcia
Prawidłowe nagranie
Kod czasu 00:00:00
Taśma
Punkt startu ujęcia
Kod czasu 05:43:21
Kod czasu 05:44:00
Punkt startu ujęciaPunkt startu ujęcia
Scena nowonagrana
Ostatnia scenaNowa scenaScena już nagrana
22 PO
Przycisk START/STOP
Pokrętło MODE (TRYB)
Przycisk SNAPSHOT
NAGRRYWANIE
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
Przycisk blokady
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego
Wyświetlanie daty i godziny podczas nagrywania
Ten tryb umożliwia nagrywanie ruchomych obrazów (seria unieruchomionych obrazów pozbawionych fluktuacji) na taśmę. Można wówczas odtwarzać obrazy bez fluktuacji, o podwyższonej jakości. Unieruchomione obrazy o wysokiej rozdzielczości, mogą również być przetwarzane na komputerze osobistym lub wydrukowane ( str. 59).
Ustaw Pokrętło MODE na “ ”, następnie ustaw
1
Przełącznik POWER na “ ”, przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku. Wyciągnij zupełnie na zewnątrz wizjer lub otwórz całkowicie monitor LCD.
Aby rozpocząć Nagrywanie W Trybie
2
Progresywnym, naciśnij przycisk START/STOP.
Aby zakończyć Nagrywanie w Trybie Progresywnym
.... naciśnij przycisk START/STOP. Kamera wchodzi w
tryb Gotowości do Nagrywania.
UWAGI:
Kiedy zostanie odtworzony obraz nagrany przy użyciu Tryb Progresywnego, obraz może nie wyglądać naturalnie.
Gdy pokrętło MODE jest ustawione na “ ”, tryb Roletka/Przenikanie Obrazu (str. 34) oraz niektóre z efektów specjalnych Programu AE (str. 36) nie mogą zostać użyte.
Jeżeli przycisk SNAPSHOT jest naciśnięty w trybie PS, nagrane zostanie zdjęcie migawkowe w wyższej jakości niż w trybie VIDEO ( str. 18).
. . .
PO23
Opis Progresywnego Skanowania CCD
Progresywne Skanowanie jest specjalną metodą, która w odróżnieniu do konwencjonalnego skanowania z przeplotem, jest w stanie zarejestrować wszystkie linie informacji o obrazie w jednym przebiegu. Ponieważ Progresywne Skanowanie CCD jest zdolne wysyłać 50 pełnych Kadrów* na sekundę – dwa razy więcej niż systemy konwencjonalne – jest ono w stanie dostarczyć wysokiej jakości obraz, nawet gdy sygnał wyjściowy jest przerabiany na format, który może być oglądany na ekranie telewizora.
* Obraz na ekranie telewizora w systemie PAL składa się z 25 Kadrów na sekundę. 1 Kadr jest
zbudowany z 2 Pól.
1 Kadr
Przebieg A
2.
Filmowanie ruchomych obrazów w trybie progresywnym (Nagrywanie w Trybie
Przebieg B
Progresywnym  str. 22)
Przebieg A zostaje nagrany, podzielony na Pole o liczbie nieparzystej i parzystej, a następnie Przebieg B zostaje przeskoczony. Przebiegi C i D zostają potraktowane w ten sam sposób, co Przebiegi A i B, jak zilustrowano poniżej, nagranych jest zatem 25 Kadrów na sekundę.
Ponieważ każde nagrane Pole o liczbie nieparzystej i parzystej pochodzi z tego samego Przebiegu, nie ma między nimi odstępu czasowego, tak więc gdy zostają połączone w Kadr i na telewizorze lub
monitorze PC zostanie wyświetlony unieruchomiony obraz, nie będzie on przejawiał fluktuacji. Jednakże, gdy są odtwarzane ruchome obrazy, mogą one wyglądać nienaturalnie.
1.
Zwyczajne filmowanie ruchomych obrazów
Nagrywanych jest 25 nieparzystych i 25 parzystych Pól obrazowych, co w sumie daje 50 na sekundę. Ponieważ między Polem parzystym i nieparzystym jest odstęp czasowy, gdy są one połączone w 1 Kadr, część ruchoma obrazu pojawia się jako fluktuacja.
Jednakże, podczas normalnego odtwarzania, ruchomy obraz wygląda gładko i naturalnie.
Pole o liczbie
nieparzystej
Pole o liczbie
parzystej
Przebieg B
Przeskok
Przebieg CPrzebieg A
Pole o liczbie
nieparzystej
Pole o liczbie
parzystej
Przebieg D
Przeskok
25 Kadrów na
sekundę
24 PO
T
H
G
I
L
K
C
A
B
NAGRRYWANIE
S
U
O
P
R
X
E
E
Przycisk FOCUS (
F
O
C
U
S
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego (ciąg dalszy)
Podwójne Filmowanie
Umożliwia równoczesne nagrywanie obrazów na
3
)
taśmę i zapamiętanie unieruchomionych obrazów na Karcie Multimedialnej. Innymi słowy, jest możliwe zapamiętanie unieruchomionych obrazów na Karcie Multimedialnej bez przerywania nagrywania obrazu na taśmę.
Przycisk SNAPSHOT
Pokrętło MENU
Obraz Video
Unieruchomiony Obraz
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
Przycisk blokady
Przełącznik Operacyjny
Pokrętło MODE
(TRYB)
Pozycja
zwolniona
Pozycja
wciśnięcia do
połowy
Pozycja
wciśnięcia
całkowitego
Ustaw Przełącznik POWER na “ ”,
1
przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku i Pokrętło MODE na “
DUAL
”. Wyciągnij zupełnie na zewnątrz
wizjer lub otwórz całkowicie monitor LCD.
Podczas nagrywania na taśmę, wciśnij przycisk
2
SNAPSHOT do połowy. Unieruchomiony obraz wyświetlany jest w prawym, dolnym rogu ekranu, na którym jest wyświetlany nagrywany obraz wideo.
Jeżeli w tym momencie zwolnisz przycisk
SNAPSHOT, nagrywanie zdjęć migawkowych zostanie zaniechane.
Wciśnij przycisk SNAPSHOT całkowicie.
3
Wyświetlany unieruchomiony obraz jest zapamiętany na Karcie Multimedialnej.
UWAGI:
Jeżeli przycisk SNAPSHOT jest naciśnięty w trybie “RECORD-STANDBY”, na Karcie Multimedialnej jest zapamiętany tylko unieruchomiony obraz.Nie odbywa się nagrywanie wideo.
Jeżeli przycisk SNAPSHOT jest naciśnięty kiedy opcja “DIS” jest ustawiona na “ON” ( str. 28), Stabilizator zostanie wyłączony.
Stabilizator jest mniej skuteczny w trybie DUAL, niż w innych trybach.
Lampa błyskowa jest wyłączona podczas nagrywnia wideo.
Unieruchomione obrazy są zapamiętane na Karcie Multimedialnej w rozmiarze pliku trybu VGA ( str. 15).
● Gdy pokrętło MODE jest ustawione na “DUAL”,
wszystkie Efekty Ściemnianie/Roletka oraz niektóre efekty specjalne Programu AE nie mogą zostać użyte ( str. 34 – 36).
PO25
Obszar zasięgu ostrości
Podczas ustawiania ostrości na oddalonym podmiocie
FOCUS FOCUS
FUNKCJA : Automatyczna regulacja ostrości
CEL:
System pełnego zakresu automatycznej korekty ostrości oferuje możliwość ciągłego filmowania z najbliższej odległości (odległość ok. 5 cm od obiektu) do nieskończoności. Niemniej jednak, można nie uzyskać właściwej ostrości w sytuacjach wyszczególnionych poniżej (w takich przypadkach koryguj ostrość ręcznie):
Gdy filmowane obiekty zachodzą na siebie w tej samej scenie.
Gdy słabe jest oświetlenie.*
Kdy filmowany obiekt nie przejawia kontrastu (różnica pomiędzy miejscem jaskrawym i ciemnym), w
przypadku filmowania płaskiej, jednolitej ściany, czy jasnego, błękitnego nieba.*
Gdy ciemny obiekt jest słabo widoczny w wizjerze.*
Gdy scena zawiera drobne elementy identyczne lub regularnie powtarzające się.
Gdy scena oświetlona jest bezpośrednio promieniami słonecznymi lub światłem odbijającym się od tafli
wody.
Przy filmowaniu sceny o silnym kontraście tła. * Następujące ostrzeżenia słabego kontrastu świecą się światłem pulsującym: , , i .
UWAGI:
Nie jest możliwe właściwe skorygowanie ostrości, jeżeli obiektyw jest zabrudzony lub pomazany. Utrzymuj obiektyw w czystości, i przecieraj miękką ściereczną, jeżeli się zabrudzi. Jeżeli zaparuje, przetrzyj miękką ściereczką lub zaczekaj aż obiektyw sam wyschnie.
Przy filmowaniu obiektów położonych blisko obiektywu, zwiększ najpierw odległość za pomocą zoom ( str. 20). Jeżeli zoom jest ustawiony na tryb automatyczny, kamera automatycznie oddali przedmiot w zależności od położenia obiektu w stosunku do kamery. Nie nastąpi to, jeżeli uaktywniona jest funkcja “TELE MACRO” ( str. 28).
Podczas ustawiania ostrości na bliższym podmiocie
FUNKCJA : Ręczne korygowanie ostrości
CEL:
Aby osiągnąć poprawną ostrość.
DZIAŁANIE:
1) Jeżeli posługujesz się wizjerem, niezbędne ustawienia wizjera już powinny być dokonane ( str. 8).
2) Ustaw Przełącznik Operacyjny na “ ” oraz Przełącznik POWER na “ ”, przytrzymując
jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku, a następnie naciśnij Przycisk
FOCUS (3). Pojawia się wskaźnik ręcznej regulacji ostrości.
3) Aby wyregulować ostrość na oddalony obiekt, obracaj pokrętło MENU w kierunku “+”. Pojawia się i
pulsuje “ ”. Aby wyregulować ostrość na bliższy obiekt, obracaj pokrętło MENU w kierunku “–”. Pojawia się i pulsuje “ ”.
4) Przyciśnij pokrętło MENU. Regulacja ostrości jest zakończona. Aby ustawić Automatyczną Regulację Ostrości, naciśnij dwukrotnie przycisk FOCUS (3) lub ustaw
Przełącznik Operacyjny na “ ”. Jeżeli FOCUS (3) jest naciśnięty jednokrotnie, kamera wchodzi ponownie w tryb regulacji ostrości.
UWAGI:
Upewnij się, że ustawiłeś obiektyw w pozycji maksymalnego teleobiektywu kiedy używasz ręcznego trybu korygowania ostrości. Jeżeli ustawiasz ostrość na obiekt w pozycji szerokokątnej, nie można uzyskać wyrazistej ostrości obrazu przy zwiększaniu zoom bowiem głębia pola jest zredukowana przy większej ogniskowej.
Jeżeli poziom ostrości nie może zostać wyregulowany przy przybliżaniu lub oddalaniu, migać będą symbole “ ” lub “ ”.
26 PO
Wyświetlacz
FAD
4
NAGRRYWANIE
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
Przycisk blokady
Przełącznik Operacyjny
Pokrętło MENU
/
P
E
I
W
E
R
E
W
C
R
S
O
I
W
I
R
A
O
F
F
A
F
A
F
A
L
P P N
F D D D
L
E
H
U
S
T
T
E
R
O
M
D
W
R
E
H
I
T
E
B
R
E
L
A
C
K
B
R
E
.
W
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego (ciąg dalszy)
Korzystanie z Menu do Szczegółowych Ustawień
Niniejsza kamera wyposażona jest w łatwy w użyciu system ekranowych menu, który ułatwia regulację wielu z bardziej szczegółowych ustawień kamery ( str. 27 – 29).
Ustaw Przełącznik Operacyjny na“ ” i ustaw
1
Przełącznik POWER na “ ”, przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku, a następnie wyciągnij zupełnie na zewnątrz wizjer lub otwórz
Ekran menu
całkowicie monitor LCD.
Przyciśnij pokrętło MENU. Pojawi się Ekran Menu.
2
Obróć Pokrętło MENU, aby wybrać pożądaną
3
funkcję, i naciśnij je. Pojawia się menu wybranej funkcji.
1
R
S Z S G B
D
C
A
M
E
R
A
ME
N
R
E
T
U
R
E
C
M
O
O
U
N
D
O
O
M
N
A
P
M
A
I
N
U
E
E
P
/
T
I
D
N
U
M
E
M
O
.
U N
D
E
S
P
M
O
D
E
L
P
O
D
E P A
L
L
Y
B
E
R M
O
D
E
Ustawienie menu funkcji zależy od funkcji.
4
Jeśli wybrałeś “ ”, “ ” lub “ ” . . .
.... patrz str. 27.
Jeśli wybrałeś “ ”, “ ” lub “ ” . . .
.... Idż do kroku 5.
Obróć Pokrętło MENU, aby wybrać pożądaną
5
funkcję, i naciśnij je. Pojawia się Menu Podrzędne.
1
D
S 5
T W W
F
F
END
M
A
R
E
T
U
I
S
E
L
F S E
L
E
M
I
D
E
M
I
N
D
L
A
S
H
L
A
S
H
N
U
A
L
ME
N
R T
C
U
N
O
F
F
I
M
E
R
O
N
A
C
R
O
O
D
E
U
T
A
D
J
.
Menu Podrzędne
P
L
A
Y
D
I
S
R
N
1
R
E
T
U
R
E
O
E
N
N
S
C
/
T
I
D
M
E
A
T
E
C
O
T
D
E
I
M
E
K
C
L
O
C
J
.
A
D
MEN
U
000
1
.
.
:
0
112
Następnie obróć Pokrętło MENU, aby wybrać parametr i przyciśnij je. Wybór został zakończony.
Obróć Pokrętło MENU, aby wybrać
6
“1RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zamyka się.
Ikona oznacza “END”.
Ekran normaly
Wyjaśnienia dot. Ekranu Menu
FADER/WIPE P.AE/EFFECT W.BALANCE
REC MODE (Tryb nagrywania)
SOUND
12 BIT
MODE
16 BIT
ZOOM
10X
40X
200X
SNAP MODE
(TRYB ZDJĘĆ MIGAWKOWYCH)
GAIN UP
FULL (PEŁEN)
PIN-UP (Z RAMKĄ)
OFF AGC
CAMERA MENU
BEEP/ TALLY
(Lampka sygnalizacyjna)
AUTO
ON: MEL.
ON:BEEP
OFF
ID NUMBER
(Numer identyfikacyjny)
Numer ten jest niezbędny przy podłączaniu takiego urządzenia jak komputer współdziałający z terminalem J (JLIP). Zakres numerów od 01 do 99. Ustawienie fabryczne jest 06.
Patrz “Efekty ściemniania/roletki” ( str. 34, 35). Patrz “Program AE ze specjalnymi efektami” ( str. 36). Patrz “Regulacja balansu bieli” i “Ręczne balansowanie bieli ( str. 39). Umożliwia ustawienie trybu nagrywanie (SP lub LP) w zależności od
twojego wyboru ( str. 11). Umożliwia nagrywanie dźwięku stereo na czterech oddzielnych kanałach i
zalecany jest podczas dubbingu dźwięku przy użyciu drugiej kamery cyfrowej. (Równoważne trybowi 32 kHz w poprzednich modelach)
Umożliwia nagrywanie dźwięku stereo na dwóch oddzielnych kanałach. (Równoważne trybowi 48 kHz w poprzednich modelach)
Kiedy ustawiony jest na “10X” w czasie stosowania cyfrowego zoom, powiększanie zoom ustawi się na “10X” po wyłączeniu działania zoom cyfrowego.
Pozwala posługiwać się cyfrowym zoom. Poprzez przetwarzanie cyfrowe i powiększanie obrazów, możliwy zakres wynosi od 10X (granica zoom optycznego) do 40X powiększenia cyfrowego.
Pozwala posługiwać się cyfrowym zoom. Poprzez przetwarzanie cyfrowe i powiększenie obrazów, możliwy zakres wynosi od 10X (granica zoom optycznego) do 200X powiększenia cyfrowego.
Dotyczy rozdziału “Migawka (Do Wideo Nagrywania)” ( str. 18).
Pozwala filmować ciemne sceny bez regulowania jaskrawości obrazu. Ogólny wygląd jest wystrzępiony, ale obraz jest wyraźny. Szybkość migawki regulowana jest automatycznie (1/25 – 1/200 sek.).
Ujęcie obiektu przy słabym lub nikłym oświetleniu i przy szybkości migawki ustawionej na 1/25 sek. daje obraz bardziej jaskrawy niż w trybie AGC, ale ruchy obiektu nie są płynne i są nienaturalne. Wygląd ogólny może być ziarnisty. Kiedy, w trybie tym, podmiot filmowany jest przy słabym oświetleniu, wyświetlany jest napis “ ”.
Lampka sygnalizacyjna zapala się, aby zasygnalizować rozpoczęcie nagrywania. Sygnał dwikowy zabrzmi przy włączaniu i wyłączaniu zasilania, oraz przay rozpoczęciu i zakończeniu nagrywania. Zabrzmi również przy uruchomieniu efektu dźwiękowego migawki ( str. 18, 19).
Lampka sygnalizacyjna zapala się, aby zasygnalizować rozpoczęcie nagrywania. Sygnał dwikowy zabrzmi przy włączaniu zasilania, oraz przay rozpoczęciu i zakończeniu nagrywania. Zabrzmi również przy uruchomieniu efektu dżwiękowego migawki ( str. 18, 19).
Lampka sygnalizacyjna pozostaje przez cały czas wyłączona. Nawet jeżeli trzask migawki nie jest słyszalny podczas filmowania, rejestrowany jest na taśmie.
PO27
: Ustawienie fabryczne
UWAGA:
Ustawienia “ CAMERA MENU” są skuteczne, kiedy Przełącznik Operacyjny jest ustawiony zarówno na “ ” i “ ”.
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
28 PO
NAGRRYWANIE
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego (ciąg dalszy)
Wyjaśnienia dot. Ekranu Menu (ciąg dalszy)
DEMO. MODE
CAMERA MENU
DIS (Cyfrowy stabilizator obrazu)
SELF-TIMER
5S
TELE MACRO
WIDE MODE (Tryb
MANUAL MENU
szeroko ekranowy)
ON
OFF OFF
ON
Patrz “Samowyzwalacz” ( str. 32).
OFF 5S ANIM.
OFF
ON
OFF
CINEMA
SQUEEZE
PS-WIDE
Demonstruje działanie niektórych funkcji programu AE z efektami specjalnymi, itd. i tryb ten może być zastosowany do potwierdzenia sposobu działania tych funkcji. Kiedy tryb “DEMO. MODE” ustawiony jest na “ON” i Ekran Menu jest zamknięty, rozpoczyna się działanie trybu pokazowego. Wykonanie dowolnej czynności podczas demonstracji czasowo wstrzymuje demonstrację. Jeśli potem nie jest wykonywana żadna czynność przez dłużej niż jedną minutę, demonstracja zostanie wznowiona.
UWAGI:
Jeżeli w kamerze umieszczona jest kaseta, nie jest możliwe uruchomienie trybu pokazowego.
“DEMO. MODE” pozostaje w pozycji “ON”, nawet gdy zostanie wyłączone zasilanie kamery.
Jeśli “DEMO. MODE” pozostaje w pozycji “ON”, niektóre funkcje nie będą dostępne. Po przejrzeniu demonstracji, ustaw na “OFF”.
Nie nastąpi automatyczny pokaz działania funkcji. Dla skompensowania spowodowanego drganiem kamery niestabilności
obrazu występującej szczególnie przy znacznym zbliżeniu.
UWAGI:
Nie sposób uzyskać odpowiedniej stabilizacji obrazu przy znacznych
ruchach ręki podtrzymującej kamerę, a także w następujących sytuacjach:
Podczas filmowania obiektów o poziomych lub pionowych pasach.
Podczas filmowania obiektów ciemnych lub o niewyraźnych konturach.
Podczas filmowania obiektów o nadmiernym oświetleniu.
Podczas filmowania scen z obiektami poruszającymi się w różnych kierunkach.
Podczas filmowania scen o nikłym kontraście tła.
Wyłącz ten tryb, gdy filmujesz z kamery ustawionej na statywie.
Wskaźnik “ ” miga lub gaśnie, jeśli nie jest możliwe uruchomienie stabilizatora.
Patrz “Nagrywanie 5-Sekundowe” ( str. 33).
Umożliwia nagranie tylko kilku klatek. Filmując martwy przedmiot i zmieniając jego pozycję między ujęciami, możesz nagrać go tak jakby się poruszał
Zwykle odległość od obiektu na który nakierowany jest obiektyw zależy od powiększenia zoom. Chyba, że odległość od obiektu wynosi ponad 1 m, obiektyw traci ostrość przy ustawieniu teleobiektywu na maksimum. Przy ustawieniu na “ON”, możesz sfilmować obiekt możliwie najszerzej w odległości około 60 cm.
W zależności od ustawienia zoom, obiektyw może utracić ostrość.
Nagrywa bez zmian w proporcjach ekranu. Do odtwarzania na telewizorach ze zwykłymi proporcjami ekranu.
Wstawia czarne pasy na dole i na górze ekranu. Podczas odtwarzania na szerokoekranowym telewizorze, czarne pasy na dole i na górze ekranu są wycinane i format obrazu staje się 16:9. Pojawia się . W przypadku używania tego trybu, zapoznaj się z instrukcją obsługi twojego telewizora szerokoekranowego. Podczas odtwarzania/nagrywania w formacie 4:3, na ekranie TV, monitorze LCD i w wizjerze wstawione zostają na dole i na górze ekranu czarne pasy i obraz wygląda jak film w formacie 16:9.
Tryb “CINEMA" działa tylko wtedy, kiedy PokrÍtło MODE jest ustawione w pozycji “VIDEO" lub “ ".
Służy do odtwarzania na telewizorach o formacie 16:9. Poszerza w sposób naturalny obraz tak, aby pasował do ekranu nie ulegając zniekształceniom. Pojawia się . Przypadku używania tego trybu, zapoznaj się z instrukcją obsługi twojego telewizora szerokoekranowego. Podczas odtwarzania/ nagrywania w formacie 4:3, na ekranie TV, monitorze LCD i w wizjerze obraz zostaje wydłużony pionowo.
Tryb “SQUEEZE" działa tylko wtedy, kiedy PokrÍtło MODE jest ustawione w pozycji “VIDEO" lub “ ".
Pojawia się napis “SW”. Zakres powiększenia zoom jest rozszerzony poza maksymalny zakres szerokokątnego optycznego powiększenia zoom. Ustawienie szerokokątne tego trybu jest równoważne użyciu soczewki przejściowej szerokokątnej 0.7X. Możliwe jest powiększenie od 0.7X do 10X. Ten tryb jest odpowiedni do filmowania w małym pokoju.
Tryb “PS-WIDE” jest skuteczny tylko, jeśli Pokrętło MODE jest ustawione na “ ”.
( str. 33).
: Ustawienie fabryczne
PO29
WIND CUT (Wycinanie wiatru)
FLASH
MANUAL MENU
FLASH
OFF ON
Patrz “Lampa błyskowa w migawce” ( str. 30). Patrz “Regulacja jaskrawości lampy” ( str. 31).
ADJ. ON
LCD SCREEN (Na ekranie)
LCD/TV
SIMPLE
DATE/
AUTO TIME (Data/czas)
DISPLAY MENU
OFF
ON TIME
CODE (KOD
OFF
ON CZASOWY)
CLOCK ADJ. (USTAWIENIE ZEGARA)
Pozwala ustawić bieżącą datę i czas ( str. 9).
Wyłącza działanie funkcji, która wycina szum wiat. Umożliwia wyciszenie szumu spowodowanego wiatrem. Pojawia się “ ”.
Zmieni się jakość dźwięku. Nie jest to anomalia.
Uniemożliwia pojawienie się wskazań kamery (z wyjątkiem daty, czasu i kodu czasowego) na ekranie podłączonego telewizora.
Powoduje wyświetlenie komunikatów wywietlacza kamery na ekranie przyłączonego telewizora.
Zapobiega pojawianiu się w kamerze wskazań (poza wskaźnikiem biegnącej taśmy, ostrzeżeń, daty, czasu, kodu czasowego, etc.). Również uniemożliwia pojawianie się wyświetleń kamery (poza datą, czasem i kodem czasowym) na ekranie podłączonego telewizora.
Wyświetla datę/czas przez ok. 5 sekund w następujących przypadkach:
Gdy Przełącznik POWER jest ustawiony z “OFF” na “ ” lub “ ”.
Gdy rozpoczyna się odtwarzanie. Kamera wyświetla datę/czas podczas nagrywania scen.
Gdy zmieniona zostanie data podczas odtwarzania.
Nie pojawia się data/czas. Data/czas są zawsze wyświetlane. Kod czasowy nie jest wyświetlany. Na kamerze i na podłączonym telewizorze wyświetlany jest kod czasowy.
Numery klatek nie są wyświetlane podczas nagrywania.
: Ustawienie fabryczne
UWAGI:
Ustawienia “MANUAL MENU” są skuteczne tylko, jeśli Przełącznik Operacyjny jest ustawiony na “ ”.
Funkcje trybu “DISPLAY MENU”, które są ustawione, gdy Przełącznik POWER jest ustawiony na
”, są również zastosowane, kiedy Przełącznik POWER jest ustawiony na “ ” (str. 41). Wskazanie “CLOCK ADJ.” pojawia się tylko wtedy, gdy Przełącznik POWER jest ustawiony na “ ”.
Ustawienia “DISPLAY MENU” są skuteczne nawet jeśli, Przełącznik Operacyjny jest ustawiony na “ ”.
stawienie “ON SCREEN” może być również zmienione przez naciśnięcie Przycisku DISPLAY na
zdalnym pilocie (dostarczonym) ( str. 57, 60, 71).
30 PO
Pokrętło MENU
NAGRRYWANIE
Zaawansowane funkcje nagrywania obrazów wideo i zapisu fotografowania cyfrowego (ciąg dalszy)
Lampa błyskowa w migawce
Przełącznik POWER (ZASILANIE)
Robiąc zdjęcia migawkowe w trybie Gotowości do Nagrywania, można użyć lampy błyskowej ( str. 18, 19).
W trybie Full Auto (w pełni zautomatyzowanym), lampa błyskowa wyzwala się, jeśli jest ciemno
Przycisk blokady
Przełącznik Operacyjny
(pojawia się ).
W trybie Manualnym, można wybrać ustawienie lampy błyskowej w następujący sposób:
AUTO : Wyzwala się automatycznie, jeśli jest
ciemno (pojawia się ).
AUTO :
Wyzwala się automatycznie, jeśli jest ciemno (pojawia się ) oraz zredukowany zostaje
efekt Czerwonych Oczu w oczach podmiotu. ON : Wyzwala się każdorazowo. OFF : Nie zaświeci się. Wykonaj poniższe czynności.
Przycisk SNAPSHOT (Migawka)
Ustaw Przełącznik Operacyjny na“ ” i ustaw Przełącznik POWER na “ ”, przytrzymując
1
jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku, a następnie
Wyświetlacz
M
A
1
R
E
T
U
D
I
S
S
E
L
F
5
S
T
E
L
E
W
I
D
E
W
I
N
D
H
F
L
A
S
H
F
L
A
S
N
U
A
L
ME
N
R T M
M C
U
N
I
M
E
R
A
C
R
O
A
U
T
O
D
E
A
U
T
U
T
O
N
O
F
F
A
D
J
.
O
O
Ekran menu
wyciągnij zupełnie na zewnątrz wizjer lub otwórz całkowicie monitor LCD.
Przyciśnij pokrętło MENU. Pojawia się Ekran Menu.
2
Obróć pokrętło MENU tak, aby wybrać “ ”. Naciśnij je i pojawi się napis “MANUAL MENU”.
3
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “FLASH”, i naciśnij je. Pojawia się Menu Podrzędne.
4
Obróć pokrętło MENU, aby wybrać “AUTO”, “AUTO
”, “ON” lub “OFF”, i naciśnij je. Obróć Pokrętło
5
MENU, aby wybrać “1RETURN”. Przyciśnij je dwukrotnie, aby zamknąć Ekran Menu.
Gdy wybrany został tryb “AUTO ” . . .
.... wskaźnik redukcji efektu czerwonych oczu
świeci się, przyciśnij pokrętło SNAPSHOT. Lampa zabłyśnie dwukrotnie. Pierwszy błysk redukuje efekt czerwonych oczu fimowanej osoby, a drugi służy jako oświetlenie kadru.
UWAGI:
Nie używaj lampy błyskowej w bliskiej odległości od osób.
Lampa błyskowa nie zaświeci się, kiedy lampa błyskowa jest ustawiona na “OFF” w Ekranie Menu, i
także, gdy jest niski poziom zasilania baterii. Poza tym, lampa błyskowa nie zaświeci się, kiedy jest ustawiona na “AUTO” w Ekranie Menu, z ustawionym na “OFF” trybem GAIN UP (str. 27) i z ustawionym na “TWILIGHT” Programem AE ze specjalnymi efektami (str. 36).
Podczas robienia kilku seryjnych ujęć migawkowych (Tryb Motor Drive), lampa zabłyśnie jedynie przy pierwszym ujęciu.
Ponieważ zdjęcia zrobione z lampą błyskową mają wygląd jaśniejszy niż w rzeczywistości, dla skompensowania rozjaśnienia kamera automatycznie przyciemni obraz jeżeli używana jest lampa błyskowa. Kiedy filmujesz oddalony podmiot, do którego światło lampy błyskowej nie jest w stanie dotrzeć (ponad ok. 2 m), wciśnij w dół lampę błyskową, aby uniknąć zbytniego ściemnienia lub przyciemnienia obrazu.
Tonacja kolorów zmienia się w zależności od rodzaju oświetlenia tła, lampą jarzeniową czy halogenową.
Jeżeli chcesz zmienić poziom jaskrawości lampy błyskowej “Regulacja jaskrawości lampy błyskowej” ( str. 31).
Podczas ładowania lampy błyskowej, miga oznaczenie “ ” i lampa nie zabłyśnie. Nawet jeżeli słyszalny jest szum, nie jest to usterka. Szum ten nie jest nagrywany. Ładowanie lampy błyskowej trwa do dziesięciu sekund.
Loading...
+ 70 hidden pages