Ilustracje dotyczące kamery,
pojawiające się w niniejszej
instrukcji obsługi, dotyczą
modelu GR-DVL867.
Funkcje nagrywania na
karcie pamięci są
dostępne w modelach
GR-DVL867, GR-DVL865,
GR-DVL767, GR-DVL765,
GR-DVL567, GR-DVL367 i
GR-DVL365
LYT0909-013A
PO
2
PO
Drogi kliencie!
Dziękujemy za zakupienie tej cyfrowej kamery wideo. Najpierw prosimy o zapoznanie się z informacjami
na temat środków bezpieczeństwa oraz ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji. Zapewni to bezpieczne
użytkowanie produktu.
Korzystanie z instrukcji obsługi
• Wszystkie główne rozdziały i podrozdziały wyszczególniono w Spisie treści na stronie tytułowej.
• Większość rozdziałów jest opatrzona uwagami. Przeczytajcie je uważnie.
• Rozwiązania/operacje podstawowe i zaawansowane są rozdzielone, aby łatwiej było z nich skorzystać.
Zaleca się, abyś . . .
..... skorzystał z indeksu ( str. 80 – 86) i zapoznał się z rozmieszczeniem przycisków, itd., zanim zaczniesz
posługiwać się kamerą.
..... przeczytał uważnie zamieszczone poniżej uwagi o środkach ostrożności. Zawierają one szczególnie
ważne informacje dotyczące bezpiecznego posługiwania się kamerą.
Zalecamy szczególnie uważne przeczytanie ostrzeżeń zamieszczonych na stronach 75 – 77.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE:
ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB
RYZYKU PORAŻENIA, NIE
WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA
DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
● Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części,
które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę
wykwalifikowanym osobom.
● Jeżeli zasilacz sieciowy nie będzie używany
przez dłuższy czas, zaleca się odłączenie
kabla zasilania od gniazdka sieciowego.
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerami
seryjnymi) oraz ostrzeżenia znajdują się na
dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
● Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące
Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego
górnej i dolnej części.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia, najpierw dokładnie
włóż mniejszy koniec kabla zasilania do
zasilacza sieciowego, aż nie będzie się on
chybotał, a następnie włóż większy koniec
kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
PO
OSTRZEŻENIA:
● Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do użytku w systemie kolorowych sygnałów telewizyjnych
typu PAL. Jednakże, filmowanie oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera możliwe jest
wszędzie.
● Używaj akumulatorków BN-V408U/V416U/V428U firmy JVC, a do ich ładowania lub zasilania kamery z
gniazdka Sieciowego używaj dostarczonego wielonapięciowego Zasilacza Sieciowego i Przewodu
Zasilania.
(W zależności od kraju użytkowania może zaistnieć konieczność wykorzystania odpowiedniego
zmiennika/adaptera/wtyczek w celu dopasowania wtyczki do różnego rodzaju gniazdek sieciowych.)
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po
obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych.
(Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką etc. odpływ ciepła może być
uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących
świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać
lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujcych kwestię pozbywania się baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą.
Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki,
wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia.
(Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany
pożar lub porażenie prądem.)
3
4
PO
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak
również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również
ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku na
zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, używaj dostarczonego paska naramiennego i upewnij się zawsze czy jest
bezpiecznie zamocowany. Kamerę trzymaj w ręku zdecydowanie, a pasek owiń dokładnie wokół nadgarstka.
Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom
obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować
poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video, itp...) nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku
telewizyjnego, bowiem zaplątanie się kabli może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart
MultiMedialnych. Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych “” i kart
pamięci* oznaczonych “
” lub “”.
Przed sfilmowaniem ważnej sceny . . .
.... upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem .
.... upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci* oznaczonych lub .
.... pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde
.... wykorzystanie komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie
wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się
uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
* Karty pamieci moga byc uzywane tylko w modelach GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/
DVL367/DVL365.
DOSTARCZONE AKCESORIA
PO
5
lub
Zasilacz Sieciowy
AP-V10EG lub AP-V12EG
Pasek naramienny
Kabel podłączeniowy
do komputera PC
(tylko GR-DVL167)
Kabel USB
(tylko GR-DVL867/DVL865/
DVL767/DVL765/DVL567/
DVL367/DVL365)
Osłona Przeciwsłoneczna
Obiektywu (tylko
GR-DVL867/DVL865/
DVL767/DVL765)
(oryginalnie przymocowany
do kamery)
Akumulator
BN-V408U
Adapter
kablowy
Karta pamięci (8 MB)
(tylko GR-DVL867/
DVL865/DVL767/
DVL765/DVL567/
DVL367/DVL365) (Już
włożona w kamerę)
Filtr Rdzeniowy x 1
(dla opcjonalnego kabla
S-Video)
str. 6 po
informacje o zakladaniu
Pokrywka
Obiektywu
(Ze szczegółami
zakładania zapoznaj
się poniżej)
Kabel Zasilania
lub
Zdalne
urządzenie
sterujące
RM-V717U
Kabel Audio/Video
(mini-wtyczka Ņ3.5
do wtyczki RCA)
Filtr Rdzeniowy x 1 (tylko
GR-DVL160) (dla kabla łączącego
z komputerem PC dostarczonego
z opcjonalnym oprogramowaniem
HS-V16KITE)
informacje o zakladaniu
str. 6 po
Bateria R03 (AAA) x 2
(do Jednostki Pilota
Zdalnego)
Jedna wtyczka ma 3
pierścienie dookoła
bolca, a druga ma 1
pierścień dookoła bolca.
GR-DVL867/DVL865/
DVL767/DVL765/DVL567/
DVL367/DVL365:
Obie wtyczki mają 1
pierścień dookoła bolca.
UWAGA:
W celu zachowania optymalnej pracy kamery dostarczone kable moga byc wyposazone w jeden lub wiecej filtry
rdzeniowe. Jezeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy, jego koniec blizszy filtrowi powinien byc podlaczony do
kamery.
Jak Założyć Przykrywę Obiektywu
TAby chronić obiektyw, załóż dostarczoną przykrywę obiektywu na kamerę, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby sprawdzić, czy pokrywa obiektywu jest prawidłowo założona, sprawdź, czy jest założona płasko z kamerą.
123
Właściciele modeli
GR-DVL867/
DVL865/DVL767/
DVL765:
Pokrywę obiektywu
można założyć tylko,
kiedy na kamerę jest
założona osłona
obiektywu.
6
MODEDEMO–ONOFF
PO
Jak przyłączyć filtry rdzeniowe
Zaloz Filtr(y) Rdzeniowe(y) (jezeli sa dostarczone dla danego modelu str. 5) na opcjonalny(e) kabel(e).
Filtry rdzeniowe redukują zakłócenia.
1
Zaciski
Uwolnij zaciski
na obydwu
końcach filtra
rdzeniowego.
Podczas podłączania kabli, podłącz do kamery końcówkę z Filtrem Rdzeniowym.
23
Przewlecz kabel jednokrotnie wokół zewnętrznej strony
filtra rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji. Przewiń
kabel jednokrotnie wokół zewnętrznej strony Filtra
Rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji.
• Przewlecz kabel tak, aby nie pozostawał luz.
UWAGA:
Postępuj ostrożnie, aby nie uszkodzić kabla.
3 cm
Nawiń pojedyńczo.
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
Automatyczna Demonstracja ma miejsce wtedy, gdy
opcja “DEMO MODE” jest ustawiona na “ON”
(ustawienie fabryczne).
Automatyczna demonstracja włącza się, kiedy w ciągu około 3
minut po ustawieniu przełącznika zasilania na “
nie zostanie wykonana żadna czynność i w kamerze nie ma kasety.
Wykonanie dowolnej czynności podczas demonstracji zatrzymuje ją
chwilowo. Jeżeli przez ponad 3 minuty nie zostanie wykonana
kolejna czynność, demonstracja powróci.
Ustawienie “DEMO MODE” pozostaje na “ON”, nawet gdy zostanie
wyłączone zasilanie kamery.
Aby anulować Automatyczną Demonstrację:
1. Naciskając Przycisk Blokady na Przełączniku Zasilania, ustaw
Przełącznik Zasilania na “
BRIGHT. Pojawi się Ekran Menu.
2. Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać “ SYSTEM”, i
naciśnij je. Pojawi się Menu SYSTEM.
3. Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać “DEMO MODE”, i
naciśnij je. Pojawi się Podmenu.
4. Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać “OFF”, i naciśnij je.
5. Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać “ RETURN”, i
naciśnij je dwukrotnie. Pojawi się normalny ekran.
M
ANUAL
” i naciśnij pokrętło MENU/
AUTO
UWAGA:
Jezeli Pokrywka Obiektywu nie zostanie zdjeta, nie bedzie mozna
zobaczyc rzeczywistych zmian Automatycznej Demonstracji uruchomionej
na monitorze cieklokrystalicznym lub w wizjerze.
” lub “
M
ANUAL
Pokrętło MENU/BRIGHT
”
Przycisk blokady
Tylko GR-DVL867/DVL865/
DVL767/DVL765/DVL567/
DVL367/DVL365
Podwójny system zasilania kamery pozwala wybrać
najbardziej właściwe źródło zasilania. Dostarczonych
źródeł zasilania nie należy używać do innych
urządzeń.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
1 Przechyl wizjer do góry 1. Ze strzałką na
akumulatorze zwróconą ku dołowi, przyciśnij
delikatnie akumulator do oprawy akumulatora 2, a
następnie wsuń w dół akumulator, aż zaskoczy w
miejscu 3.
2 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji “OFF”.
Podłącz zasilacz sieciowy do kamery 4, a następnie
podłącz kabel zasilania do zasilacza sieciowego 5.
3 Podłącz kabel zasilania do gniazdka sieciowego
6. Lampa CHARGE w kamerze zacznie migać,
pokazując, że ładowanie zaczęło się.
4 Kiedy lampa CHARGE przestanie migać, lecz
pozostanie zapalona, ładowanie będzie zakończone.
Odłącz kabel zasilania od gniazdka sieciowego.
Odłącz zasilacz sieciowy od kamery.
● Jeżeli pokrywka ochronna jest dołączona do
akumulatora, najpierw ją usuń.
● Podczas ładowania kamera nie działa.
● Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli użyto akumulatorka
niewłaściwego typu.
● Podczas ładowania akumulatorka po raz pierwszy lub
po długim okresie nie używania, lampa CHARGE
może się nie palić. W takim przypadku wyjmij
akumulatorek z kamery, a następnie spróbuj
naładować ponownie.
● Jeżeli nawet po kompletnym naładowaniu akumulator
utrzymuje napięcie przez bardzo krótki okres czasu,
zużyty akumulator należy wymienić na nowy.
● Przy pomocy opcjonalnego zasilacza sieciowego/
ładowacza AA-V40EG można ładować akumulatorki
BN-V408U/V416U/V428U bez kamery. Jednakże, nie
można go używać jako zasilacza sieciowego.
Akumulator
BN-V408U
BN-V416U (opcjonalny)
BN-V428U (opcjonalny)
Czas ładowania
ok. 1 godz. 30 min.
ok. 3 godz.
ok. 5 godz.
Dalsze uwagi str. 68
PO
9
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania, upewnij się czy
kamera jest wyłączona. Nieodpowiednie
postępowanie może spowodować niewłaściwe
działanie kamery.
UWAGI:
● Czas nagrywania znacznie skraca się w następujących
warunkach:
• Zoom i tryb gotowości do działania są
wielokrotnie uaktywniane.
• Używany jest często monitor LCD.
• Tryb odtwarzania jest wielokrotnie uaktywniany.
● Przed przystąpieniem do intensywnego filmowania
zaleca się przygotować taką ilość akumulatorów, aby
zapewnić trzykrotnie dłuższy aniżeli planowany czas
filmowania.
INFORMACJA
Zestaw akumulatorowy o przedłużonym czasie
użytkowania jest zestawem składającym się z
Akumulatora Zasilacza/Ładowarki na prąd zmienny:
VU-V840 KIT : Akumulator BN-V840U Zasilacz/
Ładowarka AA-V15EG
VU-V856 KIT : Akumulator BN-V856U i Zasilacz/
Ładowarka AA-V80EG
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi
zestawu. Ponadto, uzywajac opcjonalnego przewodu
pradu stalego VC-VBN856U produkcji JVC, mozliwe
jest podlaczenie do kamery akumulatorow
BN-V840U lub BN-V856U i bezposrednie zasilanie
kamery.
UŻYWANIE AKUMULATORÓW
Wykonaj krok 1 z “ŁADOWANIE AKUMULATORA”
( str. 8).
Przybliżony czas nagrywania
GR-DVL567/DVL367/DVL365/DVL167/DVL160
<
Akumulator
BN-V408U
BN-V416U
(opcjnalny)
BN-V428U
(opcjnalny)
BN-V840U
(opcjnalny)
BN-V856U
(opcjnalny)
Monitor LCD
włączony
1 godz.
(35 min.)
2 godz.
(1 godz. 10 min.)
3 godz. 30 min.
(2 godz.)
5 godz.
(2 godz. 50 min.)
7 godz.
(4 godz.)
( ) : kiedy włączona jest lampa wideo
Przybliżony czas nagrywania
GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765
<
Akumulator
BN-V408U
BN-V416U
(opcjnalny)
BN-V428U
(opcjnalny)
BN-V840U
(opcjnalny)
BN-V856U
(opcjnalny)
Monitor LCD
włączony
55 min.
(35 min.)
1 godz. 55 min.
(1 godz. 15 min.)
3 godz. 25 min.
(2 godz. 15 min.)
4 godz. 25 min.
(2 godz. 55 min.)
6 godz. 40 min.
(4 godz. 15 min.)
( ) : kiedy włączona jest lampa wideo
Wizjer
włączony
1 godz. 15 min.
(40 min.)
2 godz. 30 min.
(1 godz. 20 min.)
4 godz. 20 min.
(2 godz. 20 min.)
6 godz. 10 min.
(3 godz. 20 min.)
8 godz. 40 min.
(4 godz. 40 min.)
>
Wizjer
włączony
1 godz. 10 min.
(45 min.)
2 godz. 25 min.
(1 godz. 30 min.)
4 godz. 20 min.
(2 godz. 40 min.)
5 godz. 40 min.
(3 godz. 30 min.)
8 godz. 30 min.
(5 godz. 5 min.)
>
Do gniazdka sieci
Zasilacz
sieciowy
Do gniazda DC
ZASILANIE SIECIOWE
Używaj zasilacza zasilanej prądem zmiennym
(podłącz jak pokazano na ilustracji).
UWAGI:
● Dostarczony zasilacz zasilana prądem zmiennym
zapewnia automatyczny wybór napięcia w zakresie
110 V do 240 V.
● Inne uwagi,
pg. 68.
10
PO
PRZYGOTOWANIA (ciąg dalszy)
Regulowanie paska
Dźwignia
pozycji zoom
Przycisk Start/
Stop nagrywania
PAUSE
Przełącznik
zasilania
Kontrolka
regulacji diopłrii
1 Odepnij pasek samoprzylepny.
2 Przełóż prawą rękę przez pętlę i uchwyć pasek.
3 Uloz wygodnie kciuk i pozostale palce w
uchwycie, aby latwo operowac przyciskiem
Rozpoczecia/Zakonczenia Nagrywania,
Przelacznikiem Zasilania i Dzwignia Zblizenia.
Koniecznie zamocuj pasek z Velcro zgodnie z
indywidualnymi upodobaniami.
Regulowanie wizjera
1 Ustaw przełącznik zasilania na “
MANUAL
“
” naciskając przycisk blokady umieszczony
na przełączniku.
AUTO
” lub
2 Obracaj Pokrętło Regulacji Dioptrii, aż nie
wyostrzą się wyświetlenia w wizjerze.
Zamocowanie paska naramiennego
2
1
3
1 Upewnij się, czy akumulatorek jest odłączony.
Postępując zgodnie z ilustracją po lewej, przewlecz
pasek przez oczko 1, następnie odwiń i przewlecz
przez klamrę 2. Powtórz procedurę, aby
zamocować drugi koniec paska do drugiego uszka
3, umieszczonego pod Paskiem Uchwytu,
zważając, aby pasek nie był skręcony.
Montowanie na statywie
OSTRZEŻENIE
Kiedy przymocowujesz kamere do statywu, wydluz
jego nogi dla zapewnienia stabilnosci. Nie nalezy
uzywac malych statywow. Wywrocenie takiego
statywu moze spowodowac uszkodzenie urzadzenia.
1 Aby przymocowac kamera do statywu, wyrownaj
bolec naprowadzajacy i srube z gniazdem
zamocowania i otworem na bolec w kamerze.
Nastepnie dokrec srube zgodnie z ruchem
wskazowek zegara. Niektóre statywy nie są
wyposażone w bolce.
Pokrętło
MENU/BRIGHT
Przycisk blokady
Wyświetlacz
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR
EXPOSURE
AN E
C
W. BAL
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
RE NEON SC
IMETDA TE /
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
Lampka zasilania
Przełącznik zasilania
OF
F
Tylko GR-DVL867/
DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365
–
LCD / TV
–
UAOT
– FFO
12 ..02
52
1730 :
Menu DISPLAY
(MENU
WYŚWIETLACZA)
PO
11
Ustawianie daty/czasu
Data/czas nagrywane są zawsze na taśmie,
natomiast podczas odtwarzania ich wyświetlacz
można wyświetlić lub wygasić ( str. 50, 51).
M
1 Ustaw przełącznik zasilania na “
ANUAL
”
przytrzymując przyciśnięty przycisk blokady
umieszczony na przełączniku. Zapala się lampka
zasilania oraz włącza się kamera.
2 Naciśnij pokrętło MENU/BRIGHT, aby wyświetlić
Ekran Menu.
3 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT tak, aby wybrać
“ DISPLAY”. Naciśnij je, a pojawi się Menu
DISPLAY.
4 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT tak, aby wybrać
“CLOCK ADJ.”. Naciśnij je i zostanie wyróżniony
napis “day” (dzień).
Wprowadź dzień, kręcąc pokrętłem MENU/BRIGHT.
Naciśnij je. Powtórz powyższą czynność, aby
wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minutę.
Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać
“ RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu
zostanie zamknięty.
UWAGA:
Nawet po wybraniu “CLOCK ADJ.”, jeżeli parametr nie
jest podświetlony, wewnętrzny zegar kamery dalej
działa. Po przesunięciu paska podświetlenia na pierwszy
parametr daty/czasu (dzień), zegar zatrzymuje się. Po
zakończeniu ustawiania minut i przyciśnięciu MENU/BRIGHT, data i czas zaczynają działać począwszy od
wartości, które właśnie ustawiłeś.
CLOCK
ADJ .
NRETUR
12 ..02
52
1730:
12
PO
PRZYGOTOWANIA (ciąg dalszy)
Przełącznik ochrony
przed wymazaniem*
Ustaw kamerę tak,
aby kieszeń mogła
otworzyć się na
zewnątrz.
Kieszeń kasety
Przełącznik
OPEN/EJECT
Pokrywa
PUSH HERE
(NACIŚNIJ TUTAJ)
kieszeni kasety
* W celu ochrony cennych nagrań . . .
..... przesuń suwak ochrony taśmy w kierunku
oznaczonym napisem “SAVE”. Zapbezpiecza to
taśmę przed ponownym nagraniem. Aby
nagrywać na tej taśmie, zanim włożysz ją,
przesuń przełącznik z powrotem na “REC”.
Upewnij się, że naciskasz tylko część oznaczoną
“PUSH HERE”, aby zamknąć kieszeń kasety;
dotykanie innych części może doprowadzić do
złapania palca przez kieszeń kasety, a w rezultacie
do skaleczenia lub uszkodzenia urządzenia.
Zakładanie/wyjmowanie kasety
Aby załadować lub wyrzucić kasetę, kamera musi
być podłączona do zasilania.
1 Przesuń i trzymaj OPEN/EJECT w kierunku
strzałki, następnie wyciągnij pokrywę kieszeni
kasety, dopóki się nie zatrzaśnie. Kieszeń kasety
otworzy się automatycznie.
• Nie dotykaj elementów wewnętrznych.
2 Włóż lub wyjmij kasetę, naciśnij “PUSH HERE”,
aż do zamknięcia kieszeni kasety.
• Po zamknięciu kieszeni kasety, wsuwa się ona
automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie,
zanim zamkniesz pokrywę kieszeni kasety.
• Gdy akumulator jest słabo naładowany, zamknięcie
pokrywy kieszeni kasety może nie być możliwe.
Nie stosuj siły. Przed dalszym kontynuowaniem,
zamień akumulator na inny, w pełni naładowany.
3 Zamknij solidnie pokrywę kieszeni kasety, aż
zatrzaśnie się w ustalonej pozycji.
Przybliżony czas nagrywania
Taśma
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Tryb nagrywania
SPLP
UWAGI:
● Otwarcie kieszeni kasety trwa kilka sekund. Nie stosuj siły.
● Jeżeli odczekałeś kilka sekund, a kieszeń kasety nie otworzyła się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i spróbuj
ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie otwiera się, wyłącz kamerę i włącz ją ponownie.
● Jeżeli taśma nie jes właściwie załadowana, otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety i wyjmij kasetę. Po kilku
minutach włóż kasetę ponownie.
● Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego miejsca do ciepłego, odczekaj chwilę przed otwarciem pokrywy
kieszeni kasety.
● Zamykanie pokrywy kieszeni kasety zanim otworzy się całkowicie kieszeń kasety, może doprowadzić do uszkodzenia
kamery.
● Nawet przy wyłączonej kamerze, można kasetę włożyć i ją wyjąć. Jeżeli kieszeń kasety zamykana jest przy
wyłączonej kamerze, może nie zechcieć się wsunąć. Zaleca się włączenie zasilania kamery przed włożeniem i
wyjmowaniem kasety.
● Po wznowieniu filmowania, jeżeli otworzysz pokrywę kieszeni kasety, na taśmie zostanie nagrany pusty odcinek lub
wcześniej nagrana scena zostanie skasowana niezależnie od tego, czy kieszeń kasety wysunęła się, czy nie. Patrz
str. 20, aby dowiedzieć się o nagrywaniu począwszy od środka taśmy.
● Rozluźnij Pasek Uchwytu, jeżeli wydaje się przeszkadzać w funkcjonowaniu pokrywy kieszeni kasety (
str. 10).
Pokrętło
MENU/BRIGHT
Lampka zasilania
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Wyświetlacz
SPREC MODE–
LP
Tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/
DVL765/DVL567/DVL367/DVL365
Ekran menu
Menu Podrzędne
PO
13
Ustawianie trybu nagrywania
Ustaw tryb nagrywania taśmy, w zaleźności od
swoich upodobań.
M
1 Ustaw przełącznik zasilania na “
przytrzymując przyciśnięty przycisk blokady
umieszczony na przełączniku. Zapala się lampka
zasilania oraz włącza się kamera.
ANUAL
”
2 Naciśnij MENU/BRIGHT. Pojawia się Ekran
Menu.
3 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT tak, aby wybrać
“ CAMERA”. Naciśnij je i pojawi się Menu
CAMERA.
4 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT tak, aby wybrać
“REC MODE” i naciśnij je. Pojawi się Menu
Podrzędne. Wybierz “SP” lub “LP”, obracając
pokrętło MENU/BRIGHT i naciśnij je. Obróć Pokrętło
MENU/BRIGHT, aby wybrać “ RETURN”, i
naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie
zamknięty.
• Dubbingowanie dźwięku ( str. 63) i montaż ze
wstawianiem ( str. 64) są możliwe dla kaset
nagranych w trybie SP.
• Tryb “LP” (Long Play - Długie Odtwarzanie) jest
bardziej ekonomiczny, dając 1.5 razy dłuższy czas
nagrywania.
UWAGI:
● Jeżeli tryb nagrywania zostaje włączony podczas
filmowania, odtwarzany obraz zostanie w punkcie
przełączania trybu rozmazany.
● Zaleca się, aby taśmy nagrane w trybie LP na tej
kamerze były również na niej odtwarzane.
● Podczas odtwarzania taśmy zapisanej na innej
kamerze, może pojawić się blok szumu, albo chwilowy
zanik dźwięku.
Gdy otrzymasz kamerę, dostarczona karta pamięci
jest już w niej umieszczona.
1 Upewnij się, czy kamera jest wyłączona.
2 Naciśnij przycisk PUSH OPEN i otwórz monitor
LCD, następnie otwórz pokrywękarty (MEMORY
CARD).
3 Włóż kartę pamięci, począwszy od krawędzi z
blaszkami.
• Wkładaj kartę pamięci, począwszy od krawędzi z
zatrzaskami, tak by etykieta była skierowana do
góry.
4 Aby zamknąć pokrywę karty, popychaj ją do
momentu, gdy usśyszysz zatrzaśnięcie.
Aby Wyładować kartę pamięci . . .
..... w kroku 3 pchnij kartę pamięci, która potem
automatycznie wyjdzie z kamery. Wyciągnij ją i
zamknij pokrywę karty.
UWAGI:
● Upewnij się, że używasz wyłącznie Kart Pamięci SD
oznaczonych “
oznaczonych “
● Niektóre markowe karty pamięci nie są kompatybilne z
tą kamerą. Przed zakupieniem karty, zasięgnij
informacji u producenta lub autoryzowanego dealera.
● Przed użyciem nowej karty pamięci konieczne jest jej
SFORMATOWANIE.
Można wybrać jakość/rozmiar obrazu najlepiej pasujące
do potrzeb. Podczas wybierania posługuj się tabelę na
stronie 27.
1 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”, następnie ustaw przełącznik zasilania
M
ANUAL
na “
blokady umieszczony na przełączniku. Zapala się
lampka zasilania oraz włącza się kamera.
2 Naciśnij pokrętło MENU/BRIGHT. Pojawi się
Ekran Menu.
3 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać
“ DSC”, i naciśnij je. Pojawi się Menu DSC.
4 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać
“QUALITY” i naciśnij je. Pojawi się odmenu. Obróć
pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać żądany tryb, i
naciśnij je.
5 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać
“IMAGE SIZE” i naciśnij je. Pojawi się odmenu.
Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać żądany
tryb, i naciśnij je.
6 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać
“ RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu
zostanie zamknięty.
” przytrzymując przyciśnięty przycisk
UWAGA
Nie wkładaj/nie wyjmuj karty pamięci, kiedy kamera
jest włączona, ponieważ może to uszkodzić pamięć
karty pamięci lub spowodować, że kamera nie
będzie zdolna rozpoznać czy karta jest umieszczona
czy też nie.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE TAŚM
NAGRYWANIE I
ODTWARZANIE
TAŚM
SPIS TREŚCI
PO
15
NAGRYWANIE NA TAŚMACH
Podstawy Nagrywania
Zdjęcia reporterskie
Auto-portretowanie
Tryb działania
Zoom
Lampka
sygnalizacyjna
(świeci się
podczas
nagrywania)
Podstawy Nagrywania
UWAGA:
Powinieneś już dokonać czynności wymienionych
poniżej. Jeżeli nie, wykonaj je przed przystąpieniem
do dalszych czynności.
● Zasilanie ( str. 8)
● Regulowanie paska (
● Regulowanie wizjera (
● Zakładanie kasety (
● Ustawianie trybu nagrywania (
str. 10)
str. 10)
str. 12)
str. 13)
1 Zdejmij pokrywę obiektywu.
Tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365: Przyciśnij przycisk PUSH
OPEN, otwórz monitor LCD i ustaw Przełącznik
VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
2 Ustaw przełącznik zasilania na “
“
” naciskając przycisk blokady umieszczony
AUTO
” lub
na przełączniku.
Filmowanie, gdy używany jest monitor LCD:
Upewnij się, że monitor LCD jest całkowicie otwarty.
Przechyl go w górę/w dół dla najlepszej widoczności.
Filmowanie, gdy używany jest wizjer: Zamknij
monitor LCD.
• Lampka mocy zapala się i kamera zostaje
wprowadzona w tryb Gotowości do Nagrywania.
Pojawia się napis “PAUSE”.
ponownie przechodzi w tryb Gotowości do
Nagrywania.
Aby uregulować jaskrawość wyświetlacza . . .
..... obracaj pokrętło MENU/BRIGHT, aż wskaźnik
jaskrawości przesunie się i jaskrawość osiągnie
pożądany poziom.
UWAGA:
● Jeżeli kamera pozostaje w gotowości do nagrywania
przez 5 minut, zasilanie kamery automatycznie
wyłącza się. Aby kamerę ponownie włączyć, ustaw
przełącznik zasilania na “OFF”, a następnie z
powrotem na “
● Obraz nie pojawi się równocześnie na monitorze LCD i
wizjerze. Pojawi sie on w wizjerze, gdy monitor
cieklokrystaliczny bedzie zlozony, i na monitorze
cieklokrystalicznym, gdy bedzie on calkowicie
rozlozony.
● Jeżeli na taśmie pozostawione są puste odcinki
między nagranymi scenami, przerwany zostaje kod
czasu i mogą nastąpić nieprawidłowości podczas
edycji taśmy. Aby tego uniknąć, zazpoznaj się z treścią
rozdziału “Nagrywanie od środka taśmy” (
● Aby wyłączyć lampkę sygnalizacyjną lub sygnał
dźwiękowy, str. 46, 48.
AUTO
Dalsze uwagi str. 68
” lub “
M
ANUAL
”.
str. 20).
M
ANUAL
Autoportretowanie
PO
17
ZDJĘCIA REPORTERSKIE
W pewnych sytuacjach, filmując ujęcia pod różnym
kątem uzyskuje się obrazy bardziej sceniczne.
Ustaw kamerę w pożądanej pozycji i przechyl
monitor LCD w odpowiednim kierunku. Można go
obrócić o 270° (90° w dół i 180° w górę).
AUTO-PORTRETOWANIE
Możliwe jest sfilmowanie samego siebie oglądając
swój obraz na monitorze LCD. Otwórz monitor LCD i
obróć o 180° w górę, tak aby skierować go do
przodu, następnie ustaw obiektyw na samego siebie
i rozpocznij filmowanie.
Aby włączyć kamerę, ustaw Przełącznik Zasilania
na dowolny tryb działania za wyjątkiem “OFF”,
przytrzymując jednocześnie wciśniety Przycisk
Blokady umieszczony na przełączniku.
Przełącznik zasilania
Lampka zasilania
Przycisk blokady
Przełącznik VIDEO/MEMORY
(Tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/
DVL765/DVL567/DVL367/DVL365;
otwórz monitor LCD, aby mieć dostęp
do tego przełącznika.)
Kiedy Przełącznik Zasilania jest ustawiony na “
pojawia się napis “
lub “
“MEMORY”, pojawia się rozmiar aktualnie wybranego
obrazu. Kiedy ustawiony jest na “VIDEO”, nie ma
żadnego wskazania.
” i przełącznik VIDEO/MEMORY na
”. Kiedy jest ustawiony na
M
AUTO
AUTO
Tryb działania
Wybierz odpowiedni tryb działania stosownie do
swoich upodobań, używając Przełącznika Zasilania i
Przełącznika VIDEO/MEMORY (Tylko GR-DVL867/
DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/DVL367/DVL365).
A
N
U
A
AUTO
OFF
PLAY
L
”,
”
Pozycja przełącznika zasilania
: (ręczny)
Umożliwia nagrywanie różnorodnych funkcji
nagrywania za pomocą menu. Korzystaj z tego trybu
dla uzyskania nagranie w trybie automatycznym.
AUTO
(Full Auto): (automatyczny)
Umożliwia nagrywanie BEZ efektów specjalnych i
bez możliwości ręcznej regulacji. Stosowany do
nagrywania standardowego.
OFF:
Umożliwia wyłączenie kamery.
PLAY:
• Pozwala na odtworzenie nagrania na tasmie.
• Pozwala na przeslanie nieruchomego obrazu
nagranego na tasmie do komputera (tylko w
modelach GR-DVL167/DVL160).
• Pozwala na dostęp do danych przechowywanych
na karcie pamięci lub na przesłanie nieruchomego
obrazu przechowywanego na karcie pamięci do
komputera (tylko w modelach GR-DVL867/DVL865/
DVL767/DVL765/DVL567/DVL367/DVL365).
Pozycja przełącznika VIDEO/MEMORY
(tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365)
VIDEO:
• Umożliwia nagrywanie na taśmę lub odtwarzanie
taśmy. Jeśli napis “REC SELECT” jest ustawiony
na “
unieruchomione obrazy są również nagrane na
karta pamięci.
• Jest dostępne powiększenie (zoom) ponad 10X
( str. 18, 47).
/” w Ekranie Menu DSC,
MEMORY:
Pozwala na nagrywanie na karcie pamięci lub na
dostęp do danych przechowywanych na karcie
pamięci.
18
PO
NAGRYWANIE NA TAŚMACH(ciąg dalszy)
Zbliżanie (T: Teleobiektyw)
1x
WT
Wyświetlacz zoom
01x
Przybliżony współczynnik zoom
01x
WT
Oddalanie (W: Szeroki kąt ujęcia)
WT
Dźwignia pozycji zoom
02x
WT
Obszar cyfrowego
zoom
10X obszar
(optycznego) zoom
04x
WT
FUNKCJA: Zoom
CEL:
Aby uzyskać zbliżanie/oddalanie, lub chwilowe
zmiany w powiększeniu obrazu.
DZIAŁANIE:
Zbliżanie
Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “W”.
Im mocniej przyciskasz przycisk działania
zoom, tym szybciej zoom działa.
UWAGI:
● Podczas ustawiania zoom, może zostać
naruszona ostrość. W takim przypadku, ustaw
zoom gdy kamera pozostaje w stanie
gotowości, zablokuj ostrość stosując ręczne
korygowanie ostrości ( str. 43), a następnie
zbliżeń i oddaleń dokonuj w czasie nagrywania.
● Powiększenie (zoom) jest możliwe najwyżej do
500X, lub może być przełączone na 10X
powiększenie, używając powiększenia (zoom)
optycznego ( str. 47).
● Powiększenie ponad 10X jest dokonywane
wskutek cyfrowego przetwarzania obrazu i z
tego względu nazywane jest cyfrowym zoom.
● Podczas realizacji cyfrowego zoom, może
ucierpieć jakość obrazu.
● Cyfrowe zbliżanie nie może być używane,
kiedy przełącznik VIDEO/MEMORY jest
ustawiony na “MEMORY” ( str. 17).
● Filmowanie makro (w odległości 5 cm od
filmowanego obiektu) jest możliwe gdy
dźwignia pozycji zoom przesunięta jest
całkowicie do znaczka “W”. Patrz również
“TELE MACRO” w Ekranie Menu na str. 48.
Przełącznik LIGHT OFF/AUTO/ON
(Otwórz monitor LCD, aby mieć
dostęp do tego przełącznika.)
NIEBEZPICZEŃSTWO
Lampa wideo może ulec silnemu
nagrzaniu. Nie dotykaj jej ani w trakcie
działania ani zaraz po jej wyłączeniu,
bowiem grozi to poparzeniem.
Nie umieszczaj kamery w torbie przeznaczonej do jej
przenoszenia bezpośrednio po zakończeniu filmowania
z lampą wideo, bowiem pozostaje ona nagrzana
jeszcze przez pewien okres czasu.
W czasie filmowania, zachowaj odległość około 30 cm
między lampą wideo oraz filmowanymi osobami i
obiektami.
Nie używaj kamery w pobliżu materiałów łatwopalnych
i wybuchowych.
Kiedy lampa wideo jest włączona, nie wkładaj kamery
do szafki lub pudełka.
Kiedy używasz lampy wideo i chcesz zamocować
kamerę na stałe, przymocuj ją do statywu itp. Nie
mocuj jej bezpośrednio na powierzchniach takich jak
blat stołu.
Zaleca się, abyś skontaktował się z najbliższym
autoryzowanym dealerem JVC w razie wymiany lampy
wideo.
PO
19
FUNKCJA: Lampa wideo
CEL:
Dla oświetlenia filmowanej sceny, gdy naturalne
światło jest zbyt słabe.
DZIAŁANIE:
Ustaw LIGHT OFF/AUTO/ON w odpowiedniej
pozycji:
OFF : Dla wyłączenia lampy.
AUTO : Automatycznie włącza lampę, kiedy
kamera wyczuwa, że oświetlenie
fimowanego obiektu jest
niewystarczające.
ON: Lampa pozostaje włączona tak długo jak
włączona jest kamera.
Lampę wideo można używać jedynie przy
włączonej kamerze.
Zaleca się ustawienie balansu bieli ( str. 45)
na , kiedu używa się lampy wideo.
Jeżeli nie używasz lampy wideo, wyłącz ją, aby
zmniejszyć pobór mocy.
UWAGI:
● Nawet jeżeli wskaźnik akumulatora () nie
pulsuje z powodu jego niskiego stanu
naładowania, kamera może wyłączyć się
automatycznie jeżeli włączysz lampę wideo lub
gdy rozpoczniesz filmowanie z włączoną lampą
wideo.
● Gdy LIGHT OFF/AUTO/ON ustawiony jest na
“AUTO”:
• W zależności od naturalnyuch warunków
oświetlenia, lampa wideo włącza się lub
wyłącza. W tego rodzaju sytuacji, aby
samemu włączać lub wyłączać lampę, używaj
LIGHT OFF/AUTO/ON.
• Kiedy aktywne są tryby “SHUTTER” lub
“SPORTS” ( str. 39), lampa może pozostać
włączona.
• Jeżeli funkcja “TWILIGHT” (Zmierzch)
( str. 39) jest uaktywniona, lampa nie
zadziała.
• Kiedy tryb “Oswietlenie Nocne” ( str. 38)
jest wlaczony, lampa nie zapali sie.
20
PO
NAGRYWANIE NA TAŚMACH(ciąg dalszy)
Kod czasu
Podczas nagrywania kod czasu zostaje nagrywany na taśmę. Kod ten potwierdza położenie nagranej
sceny na taśmie podczas odtwarzania.
Jeżeli nagrywanie zaczyna się od pustego fragmentu, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00” (minuty:
sekundy: klatki). Jeżeli nagrywanie zaczyna się od końca poprzednio nagranej sceny, kod czasu
zapisywany jest jako dalszy ciąg ostatnio zarejestrowanej wartości.
Kod czasu jest niezbędny dla wykonywania montażu w przypadkowej kolejności (墌 str. 58 – 62). Jeżeli
podczas nagrywania wzdłuż taśmy nagrany zostaje pusty fragment, kodowanie czasu zostaje przerwane.
Gdy zostanie podjęte, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00”. Oznacza to, że kamera może zapisać ten
sam kod istniejący w poprzednio nagranej scenie. Aby temu zapobiec, postąp zgodnie z poniżej
zamieszczonym rozdziałem “Nagrywanie od środka taśmy”, w następujących przypadkach:
• Kiedy ponownie filmujesz po odtworzeniu
nagranej taśmy.
• Gdy zanikło zasilanie podczas filmowania;
• Gdy podczas filmowania wyjęto i ponownie
włożono kasetę;
• Gdy do filmowania używa się częściowo
zapisanej taśmy;
• Gdy do filmowania używa się taśmy z pustym
fragmentem;
• Po ponownym filmowaniu sceny już nagranej
oraz po otwarciu/zamknięciu obudowy kasety.
Nagrywanie od środka taśmy
1. Odtwórz taśmę lub użyj trybu Wyszukiwania Luki (墌 str. 24), aby znaleźć miejsce, w którym chcesz
rozpocząć nagrywanie, a następnie uruchom tryb Unieruchomionego Odtwarzania (墌 str. 21).
2. Ustaw Przełącznik Zasilania na “
AUTO
Blokady, znajdujący się na przełączniku, a potem zacznij nagrywanie.
UWAGI:
● Kod czasu nie może być wyzerowany.
● Podczas szybkiego przewijania do przodu i do tyłu wskazania kodu czasu nie zmieniają się płynnie.
● Kod czasowy jest wyświetlany tylko, gdy opcja “TIME CODE” jest ustawiona na “ON” (墌 str. 49, 50).
” lub “
M
ANUAL
Wyświetlacz
Kadry nie są pokazywane
podczas nagrywania.
Minuty
Sekundy
Klatki
12: 34: 24
(25 klatek na 1 sekundę)
”, jednocześnie trzymając wciśnięty Przycisk
Gdy na taśmie nagrany jest pusty fragment
Kod czasu
00:00:00
Taśma
Punkt startu ujęcia
Scena już nagrana
ujęcia
Kod czasu
05:43:21
Pusty
fragment
Kod czasu
00:00:00
Punkt startu ujęciaPunkt zatrzymania
Prawidłowe nagranie
Kod czasu
00:00:00
Taśma
Punkt startu ujęciaPunkt startu ujęciaPunkt startu ujęcia
Kod czasu
05:43:21
Kod czasu
05:44:00
Scena nowonagrana
Ostatnia scenaNowa scenaScena już nagrana
ODTWARZANIE TAŚM
PO
21
Głośnik
Przycisk zatrzymywania (5)
Przycisk przewijania do tyłu (2)
Przycisk nagrywanie/pauza (
Przycisk szybkiego przewijania do
3
przodu (
)
Dźwignia pozycji zoom
(VOL.)
Przełącznik VIDEO/
MEMORY
(tylko GR-DVL867/
DVL865/DVL767/
DVL765/DVL567/
DVL367/DVL365; otwórz
monitor LCD, aby mieć
dostęp do tego
przełącznika.)
4
/6)
Normalne odtwarzanie
1 Włóż taśmę (墌 str. 12).
2 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY na “VIDEO”
(tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365), następnie ustaw
Przełącznik Zasilania na “PLAY” przytrzymując
jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady
umieszczony na przełączniku. Aby rozpocząć
odtwarzanie, przyciśnij 4/6.
• Aby zatrzymać odtwarzanie, przyciśnij 5.
• Przyciśnij przycisk 2, aby przewinąć taśmę do
tyłu, lub przycisk 3, aby przewinąć ją szybko do
przodu przy ustawieniu w trybie stop.
Aby ustawić głośność głośnika . . .
..... przesuń dźwignię pozycji zoom (VOL.) w
kierunku “+”, aby zwiększyć głośność, natomiast
w kierunku “–” aby głośność zmniejszyć.
UWAGI:
● Jeżeli kamera pozostaje w trybie stop przez 5 minut przy zasilaniu dostarczanym z akumulatora, wyłącza się ona
automatycznie. Aby włączyć ją ponownie, ustaw przełącznik zasilania na “OFF”, a następnie na “PLAY”.
● Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze LCD, w wizjerze lub na podłączonym telewizorze (
● Możesz również oglądać odtwarzany obraz na monitorze LCD, gdy jest przekręcony na odwrót i przyciśnięty do
korpusu kamery.
● Wskazania monitora LCD/wizjera:
• Przy zasilaniu z akumulatora: wyświetlony jest wskaźnik “” stanu naładowania akumulatora. Kiedy zasilanie
jest dostarczane z gniazdka Sieciowego: wskaźnik “
• Przy ustawieniu na tryb stop, żadne wskazanie nie wyświetla się.
● Kiedy do gniazda AV podłączony jest kabel, dźwięk nie jest słyszany z głośnika.
” nie wyświetla się.
墌 str. 22).
Unieruchomienie odtwarzania: Aby dokonać przerwy w odtwarzaniu.
1) Przyciśnij 4/6 w trakcie odtwarzania.
2) Aby wznowić odtwarzanie, przyciśnij ponownie
● Jeżeli tryb unieruchomienia odtwarzania trwa ponad 3 minuty, uaktywania się automatycznie tryb stop kamery.
Po 5 minutach trwania trybu stop, zasilanie kamery automatycznie się wyłącza.
● Przy wciśnięciu
4
/6, obraz może nie zatrzymać się natychmiast, aby kamera wyświetliła unieruchomiony obraz.
4
/6 again.
Wyszukiwanie zwrotne: Aby wyszukiwać z dużą szybkością w obydwu kierunkach.
1) Przyciśnij 3, aby przesuwać się do przodu lub 2, aby przesuwać się do tyłu w trakcie odtwarzania.
2) Aby wznowić odtwarzanie, przyciśnij
● Podczas odtwarzania, przyciśnij i przytrzymaj wciśnięty
przyciśnięty przycisk. Po zwolnieniu przycisku, powraca normalne odtwarzanie.
● Efekt drobnej mozaiki pojawia się na ekranie w czasie wyszukiwania zwrotnego. Nie jest to anomalia.
4
/6.
2
lub 3. Poszukiwanie trwa tak długo jak pozostaje
Odtwarzanie klatka po klatce: Umożliwia wyszukiwanie klatka po klatce.
1) Włącz Odtwarzanie Unieruchomione.
2) Obróć Pokrętło MENU/BRIGHT w kierunku “+”, aby włączyć Odtwarzanie Klatka po Klatce do Przodu, lub w
kierunku “–”, aby włączyć Odtwarzanie Klatka po Klatce do Tyłu, podczas Unieruchomionego Odtwarzania.
● Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij
● Możesz również wykorzystać dostarczony pilot zdalny do Odtwarzania Klatka-Po-Klatce (
4
/6.
墌 str. 56).
Odtwarzanie w Zwolnionym Tempie, Efekty Specjalne przy Odtwarzaniu i Odtwarzanie w
Powiększeniu
Dostępne tylko za pomocą pilota zdalnego (dostarczony) (墌 str. 56, 57).
UWAGA
Podczas przyspieszonego wyszukiwania fragmenty obrazu mogą nie być wyraźnie
widoczne, zwłaszcza po lewej stronie ekranu.
22
PO
ODTWARZANIE TAŚM (ciąg dalszy)
Połączenia
Użyj dostarczonego kabla Audio/Video i dodatkowego kabla S-Video.
Do telewizora lub
Do AV
Kabel Audio/Video
[miniwtyczka do
Osłona złączy*
* Przy podłączaniu kabli, otwórz pokrywkę.
** Kabel audio nie jest wymagany przy oglądaniu tylko obrazów zatrzymanych.
wtyczki RCA]
(dostarczony)
Do S-VIDEO
Kabel S-Video
(opcjnalny)
Kiedy nie jest używany
kabel S-Video.
Żółty do
VIDEO IN
Biały do
AUDIO L IN**
Czerwony do
AUDIO R IN**
Do S-VIDEO IN
magnetowidu
p
Telewizor
Magnetowid
Jeżeli telewizor/magnetowid posiada złącze 21-stykowe
Użyj dostarczonego adaptera kabla.
Kabel Audio/Video [miniwtyczka
do wtyczki RCA] (dostarczony)
Biały do
Do AV
Kamera
Do S-VIDEO
* Kabel audio nie jest wymagany przy oglądaniu tylko obrazów zatrzymanych.
AUDIO L*
Kabel S-Video
(opcjnalny)
UWAGA:
Ustaw przełącznik selektora wyjścia wideo na adapterze kabla w odpowiedniej pozycji:
Y/C: Przy podłączeniu do telewizora lub magnetowidu, który akceptuje sygnały Y/C i działa z podłączonym
kablem S-Video.
CVBS : Przy podłączeniu do telewizora lub magnetowidu, który nie akceptuje sygnałów Y/C i działa z
podłączonym kablem Audio/Video.
Kiedy nie jest używany
kabel S-Video.
p
Żółty
Czerwony do
AUDIO R*
Do -IN
Adapter
kabla
Przełącznik selektora
wyjścia wideo “Y/C”/“CVBS”
Telewizor
lub
magnetowid
PO
23
1 Upewnij się, że wszystkie urządzenia są
wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora lub magnetowidu
jak pokazano na ilustracji (墌 str. 22).
Jeżeli korzystasz z magnetowidu . . . przejdź do
kroku 3.
Jeżeli nie korzystasz z magnetowidu . . . przejdź
do kroku 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia
telewizora, postępując zgodnie z posiadaną
instrukcją obsługi magnetowi.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor.
5 Ustaw magnetowid na jego tryb wejściowy AUX,
a telewizor ustaw na tryb VIDEO.
Aby wybrać wskaźniki, które mają się wyświetlić
lub nie na podłączynym telewizorze . . .
• Data/czas
..... ustaw “DATE/TIME” (data/czas) na “AUTO”,
“ON” lub “OFF” w ekran menu (墌 str. 50).
Lub naciśnij przycisk DISPLAY w pilocie
(dołączony), aby włączyć/wyłączyć wskaźnik
daty.
• Kod czasu
..... ustaw “TIME CODE” (Kod czasu) na “ON” lub
“OFF” w ekran menu (墌 str. 50).
• Wyświetlacz trybu dźwięku przy odtwarzaniu,
prędkości taśmy i przesuwu taśmy dla odtwarzania
taśmy.
..... ustaw opcję “ON SCREEN” na “LCD” lub “LCD/
TV” w Ekranie Menu (墌 str. 50).
UWAGI:
● Zalecane jest używanie Zasilacza Sieciowego jako
źródła zasilania zamiast akumulatorka (
● Aby obserwować jakość obrazu i dżwięku z kamery
bez wkładania taśmy lub karty pamięci*, ustaw
Przełącznik Zasilania kamery na “
MANUAL
”, następnie ustaw swój telewizor na
“
odpowiedni tryb wejściowy.
* Tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/ DVL367/DVL365.
● Upewnij się, że ustawiłeś głośność telewizora na
najniższym poziomie, aby uniknąć nagłego wybuchu
dźwięku w chwili włączenia kamery.
● Jeżeli twój telewizor i głośniki nie mają specyficznej
osłony, nie umieszczaj głośników obok telewizora jako,
że mogą wystąpić zakłócenia w obrazie odtwarzanym
z kamery.
● Jeżeli kabel Audio/Video jest podłączony do złącza
wyjściowego AV, dźwięk.
AUTO
墌 str. 9).
” lub
24
PO
Przycisk BLANK
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Wyświetlacz
44
BLANK SEARCH
Przełącznik VIDEO/MEMORY
(tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365; otwórz monitor
LCD, aby mieć dostęp do tego przełącznika.)
Przycisk
zatrzymywania (5)
ODTWARZANIE TAŚM (ciąg dalszy)
Wyszukiwanie Luki
Pomaga Ci odnaleźć miejsce w środku taśmy, gdzie
powinieneś rozpocząć nagrywanie, aby uniknąć
przerwania kodu czasowego (墌 str. 20).
1 Włóż taśmę (墌 str. 12).
2 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY na “VIDEO”
(tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365), następnie ustaw
Przełącznik Zasilania na “PLAY” przytrzymując
jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady
umieszczony na przełączniku.
3 Przyciśnij BLANK.
• Pojawia się migający napis “BLANK SEARCH” i
kamera automatycznie rozpoczyna wyszukiwanie
zwrotne w przód lub w tył, następnie zatrzymuje
się w miejscu, które jest w odległości około 3
sekund od początku wyszukanego miejsca z luką.
Aby przerwać Wyszukiwanie Luki w trakcie . . .
..... naciśnij 5.
UWAGI:
● W kroku 3, jeżeli aktualne ustawienie jest w miejscu z
luką, kamera wyszukuje w przeciwnym kierunku, a
jeżeli aktualne ustawienie jest w nagranym miejscu,
kamera wyszukuje w kierunku do przodu.
● Wyszukiwanie Luki nie działa, jeżeli pojawił się napis
“HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING
CASSETTE”.
● Jeżeli początek lub koniec taśmy zostanie osiągnięty
podczas Wyszukiwania Luki, kamera zatrzymuje się
automatycznie.
● Luka krótsza niż 5 sekund taśmy nie może być
odszukana.
● Odszukane miejsce z luką może być umieszczone
pomiędzy nagranymi scenami. Zanim rozpoczniesz
nagrywanie, upewnij się, że po miejscu z luką nie ma
żadnej nagranej sceny.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE Z KARTY PAMIĘCI
NAGRYWANIE
ODTWARZANIE Z
KARTY PAMIĘCI
Funkcje nagrywania na karcie pamięci są
dostępne w modelach GR-DVL867,
GR-DVL865, GR-DVL767, GR-DVL765,
GR-DVL567, GR-DVL367 i GR-DVL365.
SPIS TREŚCI
PO
25
I
NAGRYWANIE NA KARCIE PAMIĘCI
Podstawowe funkcje fotografowania
(Snapshot)
................................ 26 – 27
ODTWARZANIE Z KARTY PAMIĘCI
Normalne odtwarzanie
Automatyczne odtwarzanie
Odtwarzanie według indeksów
Wyświetlanie informacji o pliku
Wyłączanie wyświetlacza na ekranie
(Ustawienia DPOF)
Tworzenie nowego folderu
Inicjalizacja karty pamięci
.................................... 30
................................. 31
.......................................... 33
...................... 34 – 35
........ 26 – 27
......... 28 – 29
...................... 28
................. 29
................ 29
......... 30 – 36
...................... 36
....................... 36
.......... 29
..... 32
26
PO
Przycisk SNAPSHOT
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Przełącznik VIDEO/MEMORY
(Otwórz monitor LCD, aby mieć
dostęp do tego przełącznika.)
NAGRYWANIE NA KARCIE PAMIĘCI
Podstawowe funkcje fotografowania
(Snapshot)
Kamery swojej możesz używać jako cyfrowego
aparatu fotograficznego, aby wykonać fotografie.
UWAGA:
Procedury wymienione poniżej już powinny być
wykonane. W przeciwnym razie wykonaj je przed
dalszym działaniem.
● Zasilanie (墌 str. 8)
● Regulacja paska z uchwytem (
● Regulacja wizjera (
● Wkładanie karty pamięci (
● Ustawianie jakości/rozmiaru obrazu (
墌 str. 10)
墌 str. 10)
墌 str. 14)
墌 str. 14)
1 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania
AUTO
na “
jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady
umieszczony na przełączniku.
” lub “
M
ANUAL
”, przytrzymując
2 Naciśnij przycisk SNAPSHOT. Podczas
wykonywania zdjęcia migawkowego pojawi się napis
“PHOTO”.
Obraz zostanie nagrany na kartę pamięci.
• W trybie zdjęć migawkowych unieruchomione
obrazy nagrywane są bez ramki.
1024
Wyświetlacz
Rozmiar obrazu
Wyświetla rozmiar pliku obrazu: 1280 (1280 x 960)*, 1024 (1024 x 768) lub
640 (640 x 480) (
* Tylko modele GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765.
Ikona fotografowania
Pojawia się i pulsuje podczas fotografowania.
Ikona karty
Pojawia się w trakcie filmowania i miga, kiedy Karta pamięci nie jest załadowana:
(karta pamięci SD) lub (karta multimedialna)
51
Pozostała liczba zdjęć
Wyświetla pozostałą liczbę zdjęć, które mogą być przechowywane.
Liczba ta zwiększa się lub zmniejsza w zależności od jakości/rozmiaru obrazu itp.
Jakość Obrazu
Wyświetla jakość obrazu: F (wysoka) lub S (standardowa) (w kolejności malejącej jakości)
(
墌 str. 14).
墌 str. 14).
PO
27
FULL
Tryb migawkowy bez
ramki
Aby Wymazać Niepotrzebne Obrazy
Unieruchomione . . .
..... gdy na karcie pamięci przechowywane są
niepotrzebne obrazy unieruchomione, bądź
zapeniona jest jej pamięć, odwoaj się do rozdziału
“Kasowanie plików” (
niepotrzebne obrazy unieruchomione.
Aby Usunąć Dźwięk Migawki . . .
..... kiedy nie chcesz słyszeć dźwięku migawki, ustaw
Występuje trzask zamykanej migawki.
W celu ochrony cennych plików (dostępne
tylko dla karty pamięci SD) . . .
Zasuwka chroniąca
przed zapisem/
skasowaniem
. . . przesuń zasuwkę chroniąca przed zapisem/
skasowaniem z boku karty pamięci w
kierunku “LOCK”. Zabezpiecza to kartę
pamięci przed ponownym nagraniem. Aby
nagrywać na tak zabezpieczonej karcie
pamięci, przed włożeniem jej do kamery
przesuń przełącznik ochrony w stronę
przeciwną do oznaczonej “LOCK”.
“BEEP” na “OFF” w Ekranie Menu
(墌 str. 46, 48). Dżwięk przestaje rozlegać się z
głośnika.
UWAGI:
● Nawet gdy opcja “DIS” jest ustawiona na “ON”
墌 str. 47), Stabilizator zostanie wyłączony.
(
● Jeśli nie jest możliwe nagrywanie Zdjęć Migawkowych, po
naciśnięciu SNAPSHOT zacznie migać napis “PHOTO”.
● Jeśli uruchomiony jest Program AE z efektami specjalnymi
(墌 str. 38), niektóre tryby Programu AE z efektami
specjalnymi są wyłączone podczas nagrywania Zdjęć
Migawkowych. W takim przypadku miga ikona.
● Jeśli przez dłużej niż ok. 5 minut nie jest wykonywane
filmowanie, a Przełącznik Zasilania ustawiony jest na
AUTO
“
akumulatora, kamera wyłącza się automatycznie, aby
zaoszczędzić energię. Aby wykonać powtórne filmowanie,
ustaw Przełącznik Zasilania na “OFF”, następnie na
AUTO
“
● Tryb Motor Drive (
Przełącznik VIDEO/MEMORY jest ustawiony na
“MEMORY”.
● Obrazy unieruchomione, które zrobiono, są zgodne z
normą DCF (Design rule for Camera File system - przepisy
Projektowe dot. systemów Plików do Kamery). Nie mają
one żadnej kompatybilności z urzdząeniami, które nie są
zgodne z DCF.
” lub “
” lub “
M
A
N
M
A
N
Przybliżona liczba zapamiętywalnych obrazów <GR-DVL567/DVL367/DVL365
Tryb rozmiaru
obrazu/jakości obrazu
8MB16MB32MB64MB8MB16MB32MB
Karta Pamięci SDKarta multimedialna
墌 str. 31) i wymaż
U
A
L
” i zasilanie jest dostarczane z
U
A
L
”.
墌 str. 42) jest nieczynny, kiedy
>
1024 x 768/FINE2045951902448100
1024 x 768/
STANDARD
6514531060575160
640 x 480/FINE459520540555105215
640 x 480/
STANDARD
1602956251215190320645
320
Przybliżona liczba zapamiętywalnych obrazów <GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765
Tryb rozmiaru
obrazu/jakości obrazu
8MB16MB32MB64MB8MB16MB32MB
Karta Pamięci SDKarta multimedialna
>
1280 x 960/FINE122862120163264
1280 x 960/
STANDARD
449820540550100200
1024 x 768/FINE2046981902550100
1024 x 768/
STANDARD
6614531060580160
320
640 x 480/FINE469820540550105210
640 x 480/
STANDARD
1502956251215160320640
UWAGA:
Liczba obrazow, ktore mozna przechowywac, zalezy od wybranej jakosci obrazu, ukladu obiektow na obrazie i typu
uzywanej karty pamieci.
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.