Jvc GR-DVL867, GR-DVL865, GR-DVL767, GR-DVL765, GR-DVL567 User Manual

...
CYFROWA KAMERA WIDEO
GR-DVL867 GR-DVL865 GR-DVL767 GR-DVL765 GR-DVL567 GR-DVL367 GR-DVL365 GR-DVL167 GR-DVL160
Zapraszamy do odwiedenia Strony Domowej na World Wide Web oraz udział w ankiecie konsumenckiej (tylko w języku angielskim)
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
W celu zapoznania się z wyposażeniem:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
POLSKI
SPIS TREŚCI
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
PRZYGOTOWANIA NAGRYWANIE I
ODTWARZANIE TAŚM
NAGRYWANIE NA TAŚMACH ODTWARZANIE TAŚM
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE Z KARTY PAMIĘCI
NAGRYWANIE NA KARCIE PAMIĘCI ODTWARZANIE Z KARTY PAMIĘCI ROZWIĄZAINIA ZAAWANSOWANE
ROZWIĄZAINIA ZAAWANSOWANE
DLA NAGRYWANIA KORZYSTANIE Z MENU DO
SZCZEGÓŁOWYCH USTAWIEŃ PRZEGRYWANIE UŻYWANIE PILOTA PODLACZENIA SYSTEMOWE
WYJASNIENIA
SZCZEGÓŁY WYKRYWANIE I USUWANIE
OBCHODZENIE SIĘ
OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE INDEKS TERMINOLOGIA
.......................................... 68
USTEREK
................................... 69 – 73
UŻYTKOWNIKA ZE SPRZĘTEM
................................ 75 – 77
........................................ 80 – 86
.................... 87 –
................. 16 – 20
........................ 21 – 24
........................... 38 – 45
.............................. 52 – 53
........................... 54 – 64
................ 65 – 66
67 –
.......................... 78 – 79
7 – 14
......... 26 – 27
.......... 28 – 29
.......... 30 – 36
............ 46 – 51
Okładka tylna
................... 74
Okładka tylna
6
INSTRUKCJE
Ilustracje dotyczące kamery, pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi, dotyczą modelu GR-DVL867.
Funkcje nagrywania na karcie pamięci są dostępne w modelach GR-DVL867, GR-DVL865, GR-DVL767, GR-DVL765, GR-DVL567, GR-DVL367 i GR-DVL365
LYT0909-013A
PO
2
PO
Drogi kliencie!
Dziękujemy za zakupienie tej cyfrowej kamery wideo. Najpierw prosimy o zapoznanie się z informacjami na temat środków bezpieczeństwa oraz ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji. Zapewni to bezpieczne użytkowanie produktu.
Korzystanie z instrukcji obsługi
• Wszystkie główne rozdziały i podrozdziały wyszczególniono w Spisie treści na stronie tytułowej.
• Większość rozdziałów jest opatrzona uwagami. Przeczytajcie je uważnie.
• Rozwiązania/operacje podstawowe i zaawansowane są rozdzielone, aby łatwiej było z nich skorzystać.
Zaleca się, abyś . . .
..... skorzystał z indeksu ( str. 80 – 86) i zapoznał się z rozmieszczeniem przycisków, itd., zanim zaczniesz
posługiwać się kamerą.
..... przeczytał uważnie zamieszczone poniżej uwagi o środkach ostrożności. Zawierają one szczególnie
ważne informacje dotyczące bezpiecznego posługiwania się kamerą.
Zalecamy szczególnie uważne przeczytanie ostrzeżeń zamieszczonych na stronach 75 – 77.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę wykwalifikowanym osobom.
Jeżeli zasilacz sieciowy nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się odłączenie kabla zasilania od gniazdka sieciowego.
UWAGI:
Tabliczka znamionowa (płytka z numerami seryjnymi) oraz ostrzeżenia znajdują się na dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego górnej i dolnej części.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, najpierw dokładnie włóż mniejszy koniec kabla zasilania do zasilacza sieciowego, aż nie będzie się on chybotał, a następnie włóż większy koniec kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
PO
OSTRZEŻENIA:
Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do użytku w systemie kolorowych sygnałów telewizyjnych typu PAL. Jednakże, filmowanie oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera możliwe jest wszędzie.
Używaj akumulatorków BN-V408U/V416U/V428U firmy JVC, a do ich ładowania lub zasilania kamery z gniazdka Sieciowego używaj dostarczonego wielonapięciowego Zasilacza Sieciowego i Przewodu Zasilania. (W zależności od kraju użytkowania może zaistnieć konieczność wykorzystania odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek w celu dopasowania wtyczki do różnego rodzaju gniazdek sieciowych.)
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką etc. odpływ ciepła może być uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujcych kwestię pozbywania się baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą. Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia. (Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany pożar lub porażenie prądem.)
3
4
PO
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, używaj dostarczonego paska naramiennego i upewnij się zawsze czy jest bezpiecznie zamocowany. Kamerę trzymaj w ręku zdecydowanie, a pasek owiń dokładnie wokół nadgarstka. Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video, itp...) nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku telewizyjnego, bowiem zaplątanie się kabli może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart
MultiMedialnych. Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych “ ” i kart pamięci* oznaczonych “
” lub “ ”.
Przed sfilmowaniem ważnej sceny . . .
.... upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem .
.... upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci* oznaczonych lub .
.... pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde
.... wykorzystanie komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie
wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
* Karty pamieci moga byc uzywane tylko w modelach GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/
DVL367/DVL365.
DOSTARCZONE AKCESORIA
PO
5
lub
Zasilacz Sieciowy AP-V10EG lub AP-V12EG
Pasek naramienny
Kabel podłączeniowy do komputera PC (tylko GR-DVL167)
Kabel USB (tylko GR-DVL867/DVL865/ DVL767/DVL765/DVL567/ DVL367/DVL365)
Osłona Przeciwsłoneczna Obiektywu (tylko GR-DVL867/DVL865/ DVL767/DVL765) (oryginalnie przymocowany do kamery)
Akumulator BN-V408U
Adapter kablowy
Karta pamięci (8 MB) (tylko GR-DVL867/ DVL865/DVL767/ DVL765/DVL567/ DVL367/DVL365) (Już włożona w kamerę)
Filtr Rdzeniowy x 1 (dla opcjonalnego kabla S-Video)
str. 6 po
informacje o zakladaniu
Pokrywka Obiektywu (Ze szczegółami zakładania zapoznaj się poniżej)
Kabel Zasilania
lub
Zdalne urządzenie sterujące RM-V717U
Kabel Audio/Video (mini-wtyczka Ņ3.5 do wtyczki RCA)
Filtr Rdzeniowy x 1 (tylko GR-DVL160) (dla kabla łączącego z komputerem PC dostarczonego z opcjonalnym oprogramowaniem HS-V16KITE) informacje o zakladaniu
str. 6 po
Bateria R03 (AAA) x 2 (do Jednostki Pilota Zdalnego)
CD-ROM (tylko GR-DVL867/ DVL865/DVL767/ DVL765/DVL567/ DVL367/DVL365/ DVL167)
Kabel edycyjny GR-DVL167/DVL160:
Jedna wtyczka ma 3 pierścienie dookoła bolca, a druga ma 1 pierścień dookoła bolca.
GR-DVL867/DVL865/ DVL767/DVL765/DVL567/ DVL367/DVL365: Obie wtyczki mają 1 pierścień dookoła bolca.
UWAGA:
W celu zachowania optymalnej pracy kamery dostarczone kable moga byc wyposazone w jeden lub wiecej filtry rdzeniowe. Jezeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy, jego koniec blizszy filtrowi powinien byc podlaczony do kamery.
Jak Założyć Przykrywę Obiektywu
TAby chronić obiektyw, załóż dostarczoną przykrywę obiektywu na kamerę, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby sprawdzić, czy pokrywa obiektywu jest prawidłowo założona, sprawdź, czy jest założona płasko z kamerą.
1 2 3
Właściciele modeli GR-DVL867/ DVL865/DVL767/ DVL765:
Pokrywę obiektywu można założyć tylko, kiedy na kamerę jest założona osłona obiektywu.
6
MODEDEMO –ONOFF
PO
Jak przyłączyć filtry rdzeniowe
Zaloz Filtr(y) Rdzeniowe(y) (jezeli sa dostarczone dla danego modelu str. 5) na opcjonalny(e) kabel(e). Filtry rdzeniowe redukują zakłócenia.
1
Zaciski
Uwolnij zaciski na obydwu końcach filtra rdzeniowego.
Podczas podłączania kabli, podłącz do kamery końcówkę z Filtrem Rdzeniowym.
23
Przewlecz kabel jednokrotnie wokół zewnętrznej strony filtra rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji. Przewiń kabel jednokrotnie wokół zewnętrznej strony Filtra Rdzeniowego, jak pokazano na ilustracji.
• Przewlecz kabel tak, aby nie pozostawał luz.
UWAGA:
Postępuj ostrożnie, aby nie uszkodzić kabla.
3 cm
Nawiń pojedyńczo.
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
Automatyczna Demonstracja ma miejsce wtedy, gdy opcja “DEMO MODE” jest ustawiona na “ON” (ustawienie fabryczne).
Automatyczna demonstracja włącza się, kiedy w ciągu około 3
minut po ustawieniu przełącznika zasilania na “ nie zostanie wykonana żadna czynność i w kamerze nie ma kasety.
Wykonanie dowolnej czynności podczas demonstracji zatrzymuje ją
chwilowo. Jeżeli przez ponad 3 minuty nie zostanie wykonana kolejna czynność, demonstracja powróci.
Ustawienie “DEMO MODE” pozostaje na “ON”, nawet gdy zostanie
wyłączone zasilanie kamery.
Aby anulować Automatyczną Demonstrację:
1. Naciskając Przycisk Blokady na Przełączniku Zasilania, ustaw
Przełącznik Zasilania na “
BRIGHT. Pojawi się Ekran Menu.
2. Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać “ SYSTEM”, i
naciśnij je. Pojawi się Menu SYSTEM.
3. Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać “DEMO MODE”, i
naciśnij je. Pojawi się Podmenu.
4. Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać “OFF”, i naciśnij je.
5. Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać “ RETURN”, i
naciśnij je dwukrotnie. Pojawi się normalny ekran.
M
ANUAL
” i naciśnij pokrętło MENU/
AUTO
UWAGA:
Jezeli Pokrywka Obiektywu nie zostanie zdjeta, nie bedzie mozna zobaczyc rzeczywistych zmian Automatycznej Demonstracji uruchomionej na monitorze cieklokrystalicznym lub w wizjerze.
” lub “
M
ANUAL
Pokrętło MENU/BRIGHT
Przycisk blokady
Tylko GR-DVL867/DVL865/ DVL767/DVL765/DVL567/ DVL367/DVL365
Zamknij filtr rdzeniowy, aby usłyszeć kliknięcie.
Przełącznik zasilania
Menu Podrzędne
PRZYGOTOWANIA
PRZYGOTOWANIA
SPIS TREŚCI
PO
7
Zasilanie Regulowanie paska Regulowanie wizjera Zamocowanie paska naramiennego Montowanie na statywie Ustawianie daty/czasu Zakładanie/wyjmowanie kasety Ustawianie trybu nagrywania Wkładanie karty pamięci
(Tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365)
Ustawianie jakości/rozmiaru obrazu (Tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365)
.............................................. 8 – 9
.................................... 10
.................................. 10
................ 10
.............................. 10
................................ 11
..................... 12
........................ 13
................................... 14
................................... 14
8
PO
1
Akumulator
Zasilacz sieciowy
5
Do gniazda sieciowego
6
Przycisk BATT. RELEASE
3
2
Przełącznik zasilania
Lampa CHARGE
4
Do gniazda DC
PRZYGOTOWANIA (ciąg dalszy)
Zasilanie
Podwójny system zasilania kamery pozwala wybrać najbardziej właściwe źródło zasilania. Dostarczonych źródeł zasilania nie należy używać do innych urządzeń.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
1 Przechyl wizjer do góry 1. Ze strzałką na
akumulatorze zwróconą ku dołowi, przyciśnij delikatnie akumulator do oprawy akumulatora 2, a następnie wsuń w dół akumulator, aż zaskoczy w miejscu 3.
2 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji “OFF”.
Podłącz zasilacz sieciowy do kamery 4, a następnie podłącz kabel zasilania do zasilacza sieciowego 5.
3 Podłącz kabel zasilania do gniazdka sieciowego
6. Lampa CHARGE w kamerze zacznie migać,
pokazując, że ładowanie zaczęło się.
4 Kiedy lampa CHARGE przestanie migać, lecz
pozostanie zapalona, ładowanie będzie zakończone. Odłącz kabel zasilania od gniazdka sieciowego. Odłącz zasilacz sieciowy od kamery.
Aby odłączyć akumulator . . .
..... Naciśnij przycisk BATT. RELEASE (uwalniający
akumulator) i wyjmij akumulator.
UWAGI:
Jeżeli pokrywka ochronna jest dołączona do akumulatora, najpierw ją usuń.
Podczas ładowania kamera nie działa.
Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli użyto akumulatorka
niewłaściwego typu.
Podczas ładowania akumulatorka po raz pierwszy lub po długim okresie nie używania, lampa CHARGE może się nie palić. W takim przypadku wyjmij akumulatorek z kamery, a następnie spróbuj naładować ponownie.
Jeżeli nawet po kompletnym naładowaniu akumulator utrzymuje napięcie przez bardzo krótki okres czasu, zużyty akumulator należy wymienić na nowy.
Przy pomocy opcjonalnego zasilacza sieciowego/ ładowacza AA-V40EG można ładować akumulatorki BN-V408U/V416U/V428U bez kamery. Jednakże, nie można go używać jako zasilacza sieciowego.
Akumulator
BN-V408U
BN-V416U (opcjonalny)
BN-V428U (opcjonalny)
Czas ładowania
ok. 1 godz. 30 min.
ok. 3 godz.
ok. 5 godz.
Dalsze uwagi str. 68
PO
9
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania, upewnij się czy kamera jest wyłączona. Nieodpowiednie postępowanie może spowodować niewłaściwe działanie kamery.
UWAGI:
Czas nagrywania znacznie skraca się w następujących warunkach:
• Zoom i tryb gotowości do działania są wielokrotnie uaktywniane.
• Używany jest często monitor LCD.
• Tryb odtwarzania jest wielokrotnie uaktywniany.
Przed przystąpieniem do intensywnego filmowania zaleca się przygotować taką ilość akumulatorów, aby zapewnić trzykrotnie dłuższy aniżeli planowany czas filmowania.
INFORMACJA
Zestaw akumulatorowy o przedłużonym czasie użytkowania jest zestawem składającym się z Akumulatora Zasilacza/Ładowarki na prąd zmienny: VU-V840 KIT : Akumulator BN-V840U Zasilacz/
Ładowarka AA-V15EG
VU-V856 KIT : Akumulator BN-V856U i Zasilacz/
Ładowarka AA-V80EG Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi zestawu. Ponadto, uzywajac opcjonalnego przewodu pradu stalego VC-VBN856U produkcji JVC, mozliwe jest podlaczenie do kamery akumulatorow BN-V840U lub BN-V856U i bezposrednie zasilanie kamery.
UŻYWANIE AKUMULATORÓW
Wykonaj krok 1 z “ŁADOWANIE AKUMULATORA” ( str. 8).
Przybliżony czas nagrywania
GR-DVL567/DVL367/DVL365/DVL167/DVL160
<
Akumulator
BN-V408U
BN-V416U (opcjnalny)
BN-V428U (opcjnalny)
BN-V840U (opcjnalny)
BN-V856U (opcjnalny)
Monitor LCD
włączony
1 godz.
(35 min.)
2 godz.
(1 godz. 10 min.)
3 godz. 30 min.
(2 godz.)
5 godz.
(2 godz. 50 min.)
7 godz.
(4 godz.)
( ) : kiedy włączona jest lampa wideo
Przybliżony czas nagrywania
GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765
<
Akumulator
BN-V408U
BN-V416U (opcjnalny)
BN-V428U (opcjnalny)
BN-V840U (opcjnalny)
BN-V856U (opcjnalny)
Monitor LCD
włączony
55 min.
(35 min.)
1 godz. 55 min.
(1 godz. 15 min.)
3 godz. 25 min.
(2 godz. 15 min.)
4 godz. 25 min.
(2 godz. 55 min.)
6 godz. 40 min.
(4 godz. 15 min.)
( ) : kiedy włączona jest lampa wideo
Wizjer
włączony
1 godz. 15 min.
(40 min.)
2 godz. 30 min.
(1 godz. 20 min.)
4 godz. 20 min.
(2 godz. 20 min.)
6 godz. 10 min.
(3 godz. 20 min.)
8 godz. 40 min.
(4 godz. 40 min.)
>
Wizjer
włączony
1 godz. 10 min.
(45 min.)
2 godz. 25 min.
(1 godz. 30 min.)
4 godz. 20 min.
(2 godz. 40 min.)
5 godz. 40 min.
(3 godz. 30 min.)
8 godz. 30 min. (5 godz. 5 min.)
>
Do gniazdka sieci
Zasilacz sieciowy
Do gniazda DC
ZASILANIE SIECIOWE
Używaj zasilacza zasilanej prądem zmiennym (podłącz jak pokazano na ilustracji).
UWAGI:
Dostarczony zasilacz zasilana prądem zmiennym zapewnia automatyczny wybór napięcia w zakresie 110 V do 240 V.
Inne uwagi,
pg. 68.
10
PO
PRZYGOTOWANIA (ciąg dalszy)
Regulowanie paska
Dźwignia pozycji zoom
Przycisk Start/ Stop nagrywania
PAUSE
Przełącznik zasilania
Kontrolka regulacji diopłrii
1 Odepnij pasek samoprzylepny. 2 Przełóż prawą rękę przez pętlę i uchwyć pasek. 3 Uloz wygodnie kciuk i pozostale palce w
uchwycie, aby latwo operowac przyciskiem Rozpoczecia/Zakonczenia Nagrywania, Przelacznikiem Zasilania i Dzwignia Zblizenia. Koniecznie zamocuj pasek z Velcro zgodnie z indywidualnymi upodobaniami.
Regulowanie wizjera
1 Ustaw przełącznik zasilania na “
MANUAL
” naciskając przycisk blokady umieszczony
na przełączniku.
AUTO
” lub
2 Obracaj Pokrętło Regulacji Dioptrii, aż nie
wyostrzą się wyświetlenia w wizjerze.
Zamocowanie paska naramiennego
2
1
3
1 Upewnij się, czy akumulatorek jest odłączony.
Postępując zgodnie z ilustracją po lewej, przewlecz pasek przez oczko 1, następnie odwiń i przewlecz przez klamrę 2. Powtórz procedurę, aby zamocować drugi koniec paska do drugiego uszka
3, umieszczonego pod Paskiem Uchwytu,
zważając, aby pasek nie był skręcony.
Montowanie na statywie
OSTRZEŻENIE
Kiedy przymocowujesz kamere do statywu, wydluz jego nogi dla zapewnienia stabilnosci. Nie nalezy uzywac malych statywow. Wywrocenie takiego statywu moze spowodowac uszkodzenie urzadzenia.
1 Aby przymocowac kamera do statywu, wyrownaj
bolec naprowadzajacy i srube z gniazdem zamocowania i otworem na bolec w kamerze. Nastepnie dokrec srube zgodnie z ruchem wskazowek zegara. Niektóre statywy nie są wyposażone w bolce.
Pokrętło MENU/BRIGHT
Przycisk blokady
Wyświetlacz
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR
EXPOSURE
AN E
C
W. BAL
ACAMER
LMANUA MSYSTE AYDISPL
DSC END
RE NEON SC
IMETDA TE / T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
Lampka zasilania
Przełącznik zasilania
OF
F
Tylko GR-DVL867/ DVL865/DVL767/DVL765/ DVL567/DVL367/DVL365
LCD / TV
UAOT
– FFO
12 ..02
52
1730 :
Menu DISPLAY (MENU WYŚWIETLACZA)
PO
11
Ustawianie daty/czasu
Data/czas nagrywane są zawsze na taśmie, natomiast podczas odtwarzania ich wyświetlacz można wyświetlić lub wygasić ( str. 50, 51).
M
1 Ustaw przełącznik zasilania na “
ANUAL
” przytrzymując przyciśnięty przycisk blokady umieszczony na przełączniku. Zapala się lampka zasilania oraz włącza się kamera.
2 Naciśnij pokrętło MENU/BRIGHT, aby wyświetlić
Ekran Menu.
3 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT tak, aby wybrać
DISPLAY”. Naciśnij je, a pojawi się Menu DISPLAY.
4 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT tak, aby wybrać
“CLOCK ADJ.”. Naciśnij je i zostanie wyróżniony napis “day” (dzień). Wprowadź dzień, kręcąc pokrętłem MENU/BRIGHT. Naciśnij je. Powtórz powyższą czynność, aby wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minutę. Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie zamknięty.
UWAGA:
Nawet po wybraniu “CLOCK ADJ.”, jeżeli parametr nie jest podświetlony, wewnętrzny zegar kamery dalej działa. Po przesunięciu paska podświetlenia na pierwszy parametr daty/czasu (dzień), zegar zatrzymuje się. Po zakończeniu ustawiania minut i przyciśnięciu MENU/ BRIGHT, data i czas zaczynają działać począwszy od wartości, które właśnie ustawiłeś.
CLOCK ADJ .
NRETUR
12 ..02
52
1730:
12
PO
PRZYGOTOWANIA (ciąg dalszy)
Przełącznik ochrony przed wymazaniem*
Ustaw kamerę tak, aby kieszeń mogła otworzyć się na zewnątrz.
Kieszeń kasety
Przełącznik OPEN/EJECT
Pokrywa
PUSH HERE (NACIŚNIJ TUTAJ)
kieszeni kasety
* W celu ochrony cennych nagrań . . .
..... przesuń suwak ochrony taśmy w kierunku
oznaczonym napisem “SAVE”. Zapbezpiecza to taśmę przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na tej taśmie, zanim włożysz ją, przesuń przełącznik z powrotem na “REC”.
Upewnij się, że naciskasz tylko część oznaczoną “PUSH HERE”, aby zamknąć kieszeń kasety; dotykanie innych części może doprowadzić do złapania palca przez kieszeń kasety, a w rezultacie do skaleczenia lub uszkodzenia urządzenia.
Zakładanie/wyjmowanie kasety
Aby załadować lub wyrzucić kasetę, kamera musi być podłączona do zasilania.
1 Przesuń i trzymaj OPEN/EJECT w kierunku
strzałki, następnie wyciągnij pokrywę kieszeni kasety, dopóki się nie zatrzaśnie. Kieszeń kasety otworzy się automatycznie.
• Nie dotykaj elementów wewnętrznych.
2 Włóż lub wyjmij kasetę, naciśnij “PUSH HERE”,
aż do zamknięcia kieszeni kasety.
• Po zamknięciu kieszeni kasety, wsuwa się ona
automatycznie. Zaczekaj, aż wsunie się całkowicie, zanim zamkniesz pokrywę kieszeni kasety.
• Gdy akumulator jest słabo naładowany, zamknięcie
pokrywy kieszeni kasety może nie być możliwe. Nie stosuj siły. Przed dalszym kontynuowaniem, zamień akumulator na inny, w pełni naładowany.
3 Zamknij solidnie pokrywę kieszeni kasety, aż
zatrzaśnie się w ustalonej pozycji.
Przybliżony czas nagrywania
Taśma
30 min. 30 min. 45 min.
60 min. 60 min. 90 min.
80 min. 80 min. 120 min.
Tryb nagrywania
SP LP
UWAGI:
Otwarcie kieszeni kasety trwa kilka sekund. Nie stosuj siły.
Jeżeli odczekałeś kilka sekund, a kieszeń kasety nie otworzyła się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i spróbuj
ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie otwiera się, wyłącz kamerę i włącz ją ponownie.
Jeżeli taśma nie jes właściwie załadowana, otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety i wyjmij kasetę. Po kilku minutach włóż kasetę ponownie.
Gdy kamera zostanie przeniesiona z zimnego miejsca do ciepłego, odczekaj chwilę przed otwarciem pokrywy kieszeni kasety.
Zamykanie pokrywy kieszeni kasety zanim otworzy się całkowicie kieszeń kasety, może doprowadzić do uszkodzenia kamery.
Nawet przy wyłączonej kamerze, można kasetę włożyć i ją wyjąć. Jeżeli kieszeń kasety zamykana jest przy wyłączonej kamerze, może nie zechcieć się wsunąć. Zaleca się włączenie zasilania kamery przed włożeniem i wyjmowaniem kasety.
Po wznowieniu filmowania, jeżeli otworzysz pokrywę kieszeni kasety, na taśmie zostanie nagrany pusty odcinek lub wcześniej nagrana scena zostanie skasowana niezależnie od tego, czy kieszeń kasety wysunęła się, czy nie. Patrz str. 20, aby dowiedzieć się o nagrywaniu począwszy od środka taśmy.
Rozluźnij Pasek Uchwytu, jeżeli wydaje się przeszkadzać w funkcjonowaniu pokrywy kieszeni kasety (
str. 10).
Pokrętło MENU/BRIGHT
Lampka zasilania
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Wyświetlacz
SPREC MODE
LP
Tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/ DVL765/DVL567/DVL367/DVL365
Ekran menu
Menu Podrzędne
PO
13
Ustawianie trybu nagrywania
Ustaw tryb nagrywania taśmy, w zaleźności od swoich upodobań.
M
1 Ustaw przełącznik zasilania na “
przytrzymując przyciśnięty przycisk blokady umieszczony na przełączniku. Zapala się lampka zasilania oraz włącza się kamera.
ANUAL
2 Naciśnij MENU/BRIGHT. Pojawia się Ekran
Menu.
3 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT tak, aby wybrać
“ CAMERA”. Naciśnij je i pojawi się Menu CAMERA.
4 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT tak, aby wybrać
“REC MODE” i naciśnij je. Pojawi się Menu Podrzędne. Wybierz “SP” lub “LP”, obracając pokrętło MENU/BRIGHT i naciśnij je. Obróć Pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać “ RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu zostanie zamknięty.
• Dubbingowanie dźwięku ( str. 63) i montaż ze wstawianiem ( str. 64) są możliwe dla kaset nagranych w trybie SP.
• Tryb “LP” (Long Play - Długie Odtwarzanie) jest bardziej ekonomiczny, dając 1.5 razy dłuższy czas nagrywania.
UWAGI:
Jeżeli tryb nagrywania zostaje włączony podczas filmowania, odtwarzany obraz zostanie w punkcie przełączania trybu rozmazany.
Zaleca się, aby taśmy nagrane w trybie LP na tej kamerze były również na niej odtwarzane.
Podczas odtwarzania taśmy zapisanej na innej kamerze, może pojawić się blok szumu, albo chwilowy zanik dźwięku.
14
PO
Etykieta
Krawędź z zatrzaskami
Karta pamięci
Card Cover
PRZYGOTOWANIA (ciąg dalszy)
Pokrętło MENU/BRIGHT
Przycisk blokady
Lampka zasilania
Przełącznik zasilania
Wyświetlacz
TYQUAL I
FINE
IMAGE SI ZE––
REC SEL EC T
021X7486
NRETUR
Wkładanie karty pamięci
(Tylko modele GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/DVL367/ DVL365)
Gdy otrzymasz kamerę, dostarczona karta pamięci jest już w niej umieszczona.
1 Upewnij się, czy kamera jest wyłączona. 2 Naciśnij przycisk PUSH OPEN i otwórz monitor
LCD, następnie otwórz pokrywękarty (MEMORY CARD).
3 Włóż kartę pamięci, począwszy od krawędzi z
blaszkami.
• Wkładaj kartę pamięci, począwszy od krawędzi z zatrzaskami, tak by etykieta była skierowana do góry.
4 Aby zamknąć pokrywę karty, popychaj ją do
momentu, gdy usśyszysz zatrzaśnięcie.
Aby Wyładować kartę pamięci . . .
..... w kroku 3 pchnij kartę pamięci, która potem
automatycznie wyjdzie z kamery. Wyciągnij ją i zamknij pokrywę karty.
UWAGI:
Upewnij się, że używasz wyłącznie Kart Pamięci SD oznaczonych “ oznaczonych “
Niektóre markowe karty pamięci nie są kompatybilne z tą kamerą. Przed zakupieniem karty, zasięgnij informacji u producenta lub autoryzowanego dealera.
Przed użyciem nowej karty pamięci konieczne jest jej SFORMATOWANIE.
” lub Kart MultiMedialnych
”.
str. 36.
Ustawianie jakości/rozmiaru obrazu
(Tylko modele GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/DVL367/DVL365)
Można wybrać jakość/rozmiar obrazu najlepiej pasujące do potrzeb. Podczas wybierania posługuj się tabelę na stronie 27.
1 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”, następnie ustaw przełącznik zasilania
M
ANUAL
na “ blokady umieszczony na przełączniku. Zapala się lampka zasilania oraz włącza się kamera.
2 Naciśnij pokrętło MENU/BRIGHT. Pojawi się
Ekran Menu.
3 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać
DSC”, i naciśnij je. Pojawi się Menu DSC.
4 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać
“QUALITY” i naciśnij je. Pojawi się odmenu. Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać żądany tryb, i naciśnij je.
5 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać
“IMAGE SIZE” i naciśnij je. Pojawi się odmenu. Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać żądany tryb, i naciśnij je.
6 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT, aby wybrać
RETURN”, i naciśnij je dwukrotnie. Ekran Menu
zostanie zamknięty.
” przytrzymując przyciśnięty przycisk
UWAGA
Nie wkładaj/nie wyjmuj karty pamięci, kiedy kamera jest włączona, ponieważ może to uszkodzić pamięć karty pamięci lub spowodować, że kamera nie będzie zdolna rozpoznać czy karta jest umieszczona czy też nie.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE TAŚM
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE
TAŚM
SPIS TREŚCI
PO
15
NAGRYWANIE NA TAŚMACH
Podstawy Nagrywania Zdjęcia reporterskie Auto-portretowanie Tryb działania Zoom
................................................ 18
Lampa wideo Kod czasu
...................................... 17
....................................... 19
.......................................... 20
ODTWARZANIE TAŚM
Normalne odtwarzanie Unieruchomienie odtwarzania Wyszukiwanie zwrotne Odtwarzanie klatka po klatce Połączenia Wyszukiwanie Luki
................................... 22 – 23
............... 16 – 20
............................ 16
.............................. 17
............................... 17
....................... 21 – 24
........................... 21
........................... 21
............................... 24
.................. 21
................... 21
16
M
ANUAL
PO
NAGRYWANIE NA TAŚMACH
Lampka zasilania
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Przycisk Start/Stop nagrywania
Wyświetlacz
min
(Odmierzany teraz)
GHT
BR I
180°
Przycisk PUSH OPEN
Podczas
filmowania
25
min
Wskaźnik długości pozostałej taśmy (w przybliżeniu)
90 min
(Pulsuje) (Pulsuje) (Pulsuje)
90°
89 min
1 min0 min
Przełącznik VIDEO/MEMORY (tylko GR-DVL867/DVL865/ DVL767/DVL765/DVL567/ DVL367/DVL365)
3 min
2 min
Pokrętło MENU/BRIGHT
Lampka sygnalizacyjna (świeci się podczas nagrywania)
Podstawy Nagrywania
UWAGA:
Powinieneś już dokonać czynności wymienionych poniżej. Jeżeli nie, wykonaj je przed przystąpieniem do dalszych czynności.
Zasilanie ( str. 8)
Regulowanie paska (
Regulowanie wizjera (
Zakładanie kasety (
Ustawianie trybu nagrywania (
str. 10)
str. 10)
str. 12)
str. 13)
1 Zdejmij pokrywę obiektywu.
Tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/ DVL567/DVL367/DVL365: Przyciśnij przycisk PUSH OPEN, otwórz monitor LCD i ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
2 Ustaw przełącznik zasilania na “
” naciskając przycisk blokady umieszczony
AUTO
” lub
na przełączniku.
Filmowanie, gdy używany jest monitor LCD:
Upewnij się, że monitor LCD jest całkowicie otwarty. Przechyl go w górę/w dół dla najlepszej widoczności. Filmowanie, gdy używany jest wizjer: Zamknij monitor LCD.
• Lampka mocy zapala się i kamera zostaje wprowadzona w tryb Gotowości do Nagrywania. Pojawia się napis “PAUSE”.
3 Naciśnij przycisk Start/Stop Nagrywania. W
trakcie nagrywania pojawia się napis “ ”.
Aby Zatrzymać Nagrywanie . . .
..... naciśnij przycisk Start/Stop Nagrywania. Kamera
ponownie przechodzi w tryb Gotowości do Nagrywania.
Aby uregulować jaskrawość wyświetlacza . . .
..... obracaj pokrętło MENU/BRIGHT, aż wskaźnik
jaskrawości przesunie się i jaskrawość osiągnie pożądany poziom.
UWAGA:
Jeżeli kamera pozostaje w gotowości do nagrywania przez 5 minut, zasilanie kamery automatycznie wyłącza się. Aby kamerę ponownie włączyć, ustaw przełącznik zasilania na “OFF”, a następnie z powrotem na “
Obraz nie pojawi się równocześnie na monitorze LCD i wizjerze. Pojawi sie on w wizjerze, gdy monitor cieklokrystaliczny bedzie zlozony, i na monitorze cieklokrystalicznym, gdy bedzie on calkowicie rozlozony.
Jeżeli na taśmie pozostawione są puste odcinki między nagranymi scenami, przerwany zostaje kod czasu i mogą nastąpić nieprawidłowości podczas edycji taśmy. Aby tego uniknąć, zazpoznaj się z treścią rozdziału “Nagrywanie od środka taśmy” (
Aby wyłączyć lampkę sygnalizacyjną lub sygnał dźwiękowy, str. 46, 48.
AUTO
Dalsze uwagi str. 68
” lub “
M
ANUAL
”.
str. 20).
M
ANUAL
Auto­portretowanie
PO
17
ZDJĘCIA REPORTERSKIE
W pewnych sytuacjach, filmując ujęcia pod różnym kątem uzyskuje się obrazy bardziej sceniczne. Ustaw kamerę w pożądanej pozycji i przechyl monitor LCD w odpowiednim kierunku. Można go obrócić o 270° (90° w dół i 180° w górę).
AUTO-PORTRETOWANIE
Możliwe jest sfilmowanie samego siebie oglądając swój obraz na monitorze LCD. Otwórz monitor LCD i obróć o 180° w górę, tak aby skierować go do przodu, następnie ustaw obiektyw na samego siebie i rozpocznij filmowanie.
Aby włączyć kamerę, ustaw Przełącznik Zasilania na dowolny tryb działania za wyjątkiem “OFF”, przytrzymując jednocześnie wciśniety Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku.
Przełącznik zasilania
Lampka zasilania
Przycisk blokady
Przełącznik VIDEO/MEMORY (Tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/ DVL765/DVL567/DVL367/DVL365; otwórz monitor LCD, aby mieć dostęp do tego przełącznika.)
Kiedy Przełącznik Zasilania jest ustawiony na “ pojawia się napis “
M
A
N
U
A
L
” lub “PLAY”, nie ma żadnego wskazania.
(Tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/ DVL765/DVL567/DVL367/DVL365)
1024
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “
M
A
N
U
A
L
lub “ “MEMORY”, pojawia się rozmiar aktualnie wybranego obrazu. Kiedy ustawiony jest na “VIDEO”, nie ma żadnego wskazania.
” i przełącznik VIDEO/MEMORY na
”. Kiedy jest ustawiony na
M
AUTO
AUTO
Tryb działania
Wybierz odpowiedni tryb działania stosownie do swoich upodobań, używając Przełącznika Zasilania i Przełącznika VIDEO/MEMORY (Tylko GR-DVL867/ DVL865/DVL767/DVL765/DVL567/DVL367/DVL365).
A
N
U
A
AUTO
OFF PLAY
L
”,
Pozycja przełącznika zasilania
: (ręczny)
Umożliwia nagrywanie różnorodnych funkcji nagrywania za pomocą menu. Korzystaj z tego trybu dla uzyskania nagranie w trybie automatycznym.
AUTO
(Full Auto): (automatyczny)
Umożliwia nagrywanie BEZ efektów specjalnych i bez możliwości ręcznej regulacji. Stosowany do nagrywania standardowego.
OFF:
Umożliwia wyłączenie kamery.
PLAY:
• Pozwala na odtworzenie nagrania na tasmie.
• Pozwala na przeslanie nieruchomego obrazu
nagranego na tasmie do komputera (tylko w modelach GR-DVL167/DVL160).
• Pozwala na dostęp do danych przechowywanych
na karcie pamięci lub na przesłanie nieruchomego obrazu przechowywanego na karcie pamięci do komputera (tylko w modelach GR-DVL867/DVL865/ DVL767/DVL765/DVL567/DVL367/DVL365).
Pozycja przełącznika VIDEO/MEMORY
(tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/DVL367/DVL365)
VIDEO:
• Umożliwia nagrywanie na taśmę lub odtwarzanie
taśmy. Jeśli napis “REC SELECT” jest ustawiony na “ unieruchomione obrazy są również nagrane na karta pamięci.
• Jest dostępne powiększenie (zoom) ponad 10X
( str. 18, 47).
/ ” w Ekranie Menu DSC,
MEMORY:
Pozwala na nagrywanie na karcie pamięci lub na dostęp do danych przechowywanych na karcie pamięci.
18
PO
NAGRYWANIE NA TAŚMACH (ciąg dalszy)
Zbliżanie (T: Teleobiektyw)
1x
WT
Wyświetlacz zoom
01x
Przybliżony współczynnik zoom
01x
WT
Oddalanie (W: Szeroki kąt ujęcia)
WT
Dźwignia pozycji zoom
02x
WT
Obszar cyfrowego zoom
10X obszar (optycznego) zoom
04x
WT
FUNKCJA: Zoom
CEL:
Aby uzyskać zbliżanie/oddalanie, lub chwilowe zmiany w powiększeniu obrazu.
DZIAŁANIE: Zbliżanie
Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “W”. Im mocniej przyciskasz przycisk działania
zoom, tym szybciej zoom działa.
UWAGI:
Podczas ustawiania zoom, może zostać
naruszona ostrość. W takim przypadku, ustaw zoom gdy kamera pozostaje w stanie gotowości, zablokuj ostrość stosując ręczne korygowanie ostrości ( str. 43), a następnie zbliżeń i oddaleń dokonuj w czasie nagrywania.
Powiększenie (zoom) jest możliwe najwyżej do
500X, lub może być przełączone na 10X powiększenie, używając powiększenia (zoom) optycznego ( str. 47).
Powiększenie ponad 10X jest dokonywane
wskutek cyfrowego przetwarzania obrazu i z tego względu nazywane jest cyfrowym zoom.
Podczas realizacji cyfrowego zoom, może
ucierpieć jakość obrazu.
Cyfrowe zbliżanie nie może być używane,
kiedy przełącznik VIDEO/MEMORY jest ustawiony na “MEMORY” ( str. 17).
Filmowanie makro (w odległości 5 cm od
filmowanego obiektu) jest możliwe gdy dźwignia pozycji zoom przesunięta jest całkowicie do znaczka “W”. Patrz również “TELE MACRO” w Ekranie Menu na str. 48.
Przełącznik LIGHT OFF/AUTO/ON (Otwórz monitor LCD, aby mieć dostęp do tego przełącznika.)
NIEBEZPICZEŃSTWO
Lampa wideo może ulec silnemu
nagrzaniu. Nie dotykaj jej ani w trakcie działania ani zaraz po jej wyłączeniu, bowiem grozi to poparzeniem.
Nie umieszczaj kamery w torbie przeznaczonej do jej
przenoszenia bezpośrednio po zakończeniu filmowania z lampą wideo, bowiem pozostaje ona nagrzana jeszcze przez pewien okres czasu.
W czasie filmowania, zachowaj odległość około 30 cm
między lampą wideo oraz filmowanymi osobami i obiektami.
Nie używaj kamery w pobliżu materiałów łatwopalnych
i wybuchowych.
Kiedy lampa wideo jest włączona, nie wkładaj kamery
do szafki lub pudełka.
Kiedy używasz lampy wideo i chcesz zamocować
kamerę na stałe, przymocuj ją do statywu itp. Nie mocuj jej bezpośrednio na powierzchniach takich jak blat stołu.
Zaleca się, abyś skontaktował się z najbliższym
autoryzowanym dealerem JVC w razie wymiany lampy wideo.
PO
19
FUNKCJA: Lampa wideo
CEL:
Dla oświetlenia filmowanej sceny, gdy naturalne światło jest zbyt słabe.
DZIAŁANIE:
Ustaw LIGHT OFF/AUTO/ON w odpowiedniej pozycji:
OFF : Dla wyłączenia lampy. AUTO : Automatycznie włącza lampę, kiedy
kamera wyczuwa, że oświetlenie fimowanego obiektu jest niewystarczające.
ON : Lampa pozostaje włączona tak długo jak
włączona jest kamera.
Lampę wideo można używać jedynie przy
włączonej kamerze.
Zaleca się ustawienie balansu bieli ( str. 45)
na , kiedu używa się lampy wideo.
Jeżeli nie używasz lampy wideo, wyłącz ją, aby
zmniejszyć pobór mocy.
UWAGI:
Nawet jeżeli wskaźnik akumulatora ( ) nie
pulsuje z powodu jego niskiego stanu naładowania, kamera może wyłączyć się automatycznie jeżeli włączysz lampę wideo lub gdy rozpoczniesz filmowanie z włączoną lampą wideo.
Gdy LIGHT OFF/AUTO/ON ustawiony jest na
“AUTO”:
• W zależności od naturalnyuch warunków oświetlenia, lampa wideo włącza się lub wyłącza. W tego rodzaju sytuacji, aby samemu włączać lub wyłączać lampę, używaj LIGHT OFF/AUTO/ON.
• Kiedy aktywne są tryby “SHUTTER” lub “SPORTS” ( str. 39), lampa może pozostać włączona.
• Jeżeli funkcja “TWILIGHT” (Zmierzch) ( str. 39) jest uaktywniona, lampa nie zadziała.
• Kiedy tryb “Oswietlenie Nocne” ( str. 38) jest wlaczony, lampa nie zapali sie.
20
PO
NAGRYWANIE NA TAŚMACH (ciąg dalszy)
Kod czasu
Podczas nagrywania kod czasu zostaje nagrywany na taśmę. Kod ten potwierdza położenie nagranej sceny na taśmie podczas odtwarzania. Jeżeli nagrywanie zaczyna się od pustego fragmentu, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00” (minuty: sekundy: klatki). Jeżeli nagrywanie zaczyna się od końca poprzednio nagranej sceny, kod czasu zapisywany jest jako dalszy ciąg ostatnio zarejestrowanej wartości.
Kod czasu jest niezbędny dla wykonywania montażu w przypadkowej kolejności ( str. 58 – 62). Jeżeli podczas nagrywania wzdłuż taśmy nagrany zostaje pusty fragment, kodowanie czasu zostaje przerwane. Gdy zostanie podjęte, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00”. Oznacza to, że kamera może zapisać ten sam kod istniejący w poprzednio nagranej scenie. Aby temu zapobiec, postąp zgodnie z poniżej zamieszczonym rozdziałem “Nagrywanie od środka taśmy”, w następujących przypadkach:
• Kiedy ponownie filmujesz po odtworzeniu nagranej taśmy.
• Gdy zanikło zasilanie podczas filmowania;
• Gdy podczas filmowania wyjęto i ponownie włożono kasetę;
• Gdy do filmowania używa się częściowo zapisanej taśmy;
• Gdy do filmowania używa się taśmy z pustym fragmentem;
• Po ponownym filmowaniu sceny już nagranej oraz po otwarciu/zamknięciu obudowy kasety.
Nagrywanie od środka taśmy
1. Odtwórz taśmę lub użyj trybu Wyszukiwania Luki ( str. 24), aby znaleźć miejsce, w którym chcesz
rozpocząć nagrywanie, a następnie uruchom tryb Unieruchomionego Odtwarzania ( str. 21).
2. Ustaw Przełącznik Zasilania na “
AUTO
Blokady, znajdujący się na przełączniku, a potem zacznij nagrywanie.
UWAGI:
Kod czasu nie może być wyzerowany.
Podczas szybkiego przewijania do przodu i do tyłu wskazania kodu czasu nie zmieniają się płynnie.
Kod czasowy jest wyświetlany tylko, gdy opcja “TIME CODE” jest ustawiona na “ON” ( str. 49, 50).
” lub “
M
ANUAL
Wyświetlacz
Kadry nie są pokazywane podczas nagrywania.
Minuty
Sekundy
Klatki
12: 34: 24
(25 klatek na 1 sekundę)
”, jednocześnie trzymając wciśnięty Przycisk
Gdy na taśmie nagrany jest pusty fragment
Kod czasu 00:00:00
Taśma
Punkt startu ujęcia
Scena już nagrana
ujęcia
Kod czasu 05:43:21
Pusty
fragment
Kod czasu 00:00:00
Punkt startu ujęciaPunkt zatrzymania
Prawidłowe nagranie
Kod czasu 00:00:00
Taśma
Punkt startu ujęcia Punkt startu ujęcia Punkt startu ujęcia
Kod czasu 05:43:21
Kod czasu 05:44:00
Scena nowonagrana
Ostatnia scenaNowa scenaScena już nagrana
ODTWARZANIE TAŚM
PO
21
Głośnik
Przycisk zatrzymywania (5)
Przycisk przewijania do tyłu (2)
Przycisk nagrywanie/pauza (
Przycisk szybkiego przewijania do
3
przodu (
)
Dźwignia pozycji zoom (VOL.)
Przełącznik VIDEO/ MEMORY (tylko GR-DVL867/ DVL865/DVL767/ DVL765/DVL567/ DVL367/DVL365; otwórz monitor LCD, aby mieć dostęp do tego przełącznika.)
4
/6)
Normalne odtwarzanie
1 Włóż taśmę ( str. 12). 2 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY na “VIDEO”
(tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/ DVL567/DVL367/DVL365), następnie ustaw Przełącznik Zasilania na “PLAY” przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku. Aby rozpocząć odtwarzanie, przyciśnij 4/6.
• Aby zatrzymać odtwarzanie, przyciśnij 5.
• Przyciśnij przycisk 2, aby przewinąć taśmę do tyłu, lub przycisk 3, aby przewinąć ją szybko do przodu przy ustawieniu w trybie stop.
Aby ustawić głośność głośnika . . .
..... przesuń dźwignię pozycji zoom (VOL.) w
kierunku “+”, aby zwiększyć głośność, natomiast w kierunku “–” aby głośność zmniejszyć.
UWAGI:
Jeżeli kamera pozostaje w trybie stop przez 5 minut przy zasilaniu dostarczanym z akumulatora, wyłącza się ona automatycznie. Aby włączyć ją ponownie, ustaw przełącznik zasilania na “OFF”, a następnie na “PLAY”.
Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze LCD, w wizjerze lub na podłączonym telewizorze (
Możesz również oglądać odtwarzany obraz na monitorze LCD, gdy jest przekręcony na odwrót i przyciśnięty do
korpusu kamery.
Wskazania monitora LCD/wizjera:
• Przy zasilaniu z akumulatora: wyświetlony jest wskaźnik “ ” stanu naładowania akumulatora. Kiedy zasilanie
jest dostarczane z gniazdka Sieciowego: wskaźnik “
• Przy ustawieniu na tryb stop, żadne wskazanie nie wyświetla się.
Kiedy do gniazda AV podłączony jest kabel, dźwięk nie jest słyszany z głośnika.
” nie wyświetla się.
str. 22).
Unieruchomienie odtwarzania: Aby dokonać przerwy w odtwarzaniu.
1) Przyciśnij 4/6 w trakcie odtwarzania.
2) Aby wznowić odtwarzanie, przyciśnij ponownie
Jeżeli tryb unieruchomienia odtwarzania trwa ponad 3 minuty, uaktywania się automatycznie tryb stop kamery. Po 5 minutach trwania trybu stop, zasilanie kamery automatycznie się wyłącza.
Przy wciśnięciu
4
/6, obraz może nie zatrzymać się natychmiast, aby kamera wyświetliła unieruchomiony obraz.
4
/6 again.
Wyszukiwanie zwrotne: Aby wyszukiwać z dużą szybkością w obydwu kierunkach.
1) Przyciśnij 3, aby przesuwać się do przodu lub 2, aby przesuwać się do tyłu w trakcie odtwarzania.
2) Aby wznowić odtwarzanie, przyciśnij
Podczas odtwarzania, przyciśnij i przytrzymaj wciśnięty przyciśnięty przycisk. Po zwolnieniu przycisku, powraca normalne odtwarzanie.
Efekt drobnej mozaiki pojawia się na ekranie w czasie wyszukiwania zwrotnego. Nie jest to anomalia.
4
/6.
2
lub 3. Poszukiwanie trwa tak długo jak pozostaje
Odtwarzanie klatka po klatce: Umożliwia wyszukiwanie klatka po klatce.
1) Włącz Odtwarzanie Unieruchomione.
2) Obróć Pokrętło MENU/BRIGHT w kierunku “+”, aby włączyć Odtwarzanie Klatka po Klatce do Przodu, lub w
kierunku “”, aby włączyć Odtwarzanie Klatka po Klatce do Tyłu, podczas Unieruchomionego Odtwarzania.
Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij
Możesz również wykorzystać dostarczony pilot zdalny do Odtwarzania Klatka-Po-Klatce (
4
/6.
str. 56).
Odtwarzanie w Zwolnionym Tempie, Efekty Specjalne przy Odtwarzaniu i Odtwarzanie w Powiększeniu
Dostępne tylko za pomocą pilota zdalnego (dostarczony) ( str. 56, 57).
UWAGA
Podczas przyspieszonego wyszukiwania fragmenty obrazu mogą nie być wyraźnie widoczne, zwłaszcza po lewej stronie ekranu.
22
PO
ODTWARZANIE TAŚM (ciąg dalszy)
Połączenia
Użyj dostarczonego kabla Audio/Video i dodatkowego kabla S-Video.
Do telewizora lub
Do AV
Kabel Audio/Video [miniwtyczka do
Osłona złączy*
* Przy podłączaniu kabli, otwórz pokrywkę. ** Kabel audio nie jest wymagany przy oglądaniu tylko obrazów zatrzymanych.
wtyczki RCA] (dostarczony)
Do S-VIDEO
Kabel S-Video
(opcjnalny)
Kiedy nie jest używany kabel S-Video.
Żółty do VIDEO IN
Biały do AUDIO L IN**
Czerwony do AUDIO R IN**
Do S-VIDEO IN
magnetowidu
p
Telewizor
Magnetowid
Jeżeli telewizor/magnetowid posiada złącze 21-stykowe
Użyj dostarczonego adaptera kabla.
Kabel Audio/Video [miniwtyczka do wtyczki RCA] (dostarczony)
Biały do
Do AV
Kamera
Do S-VIDEO
* Kabel audio nie jest wymagany przy oglądaniu tylko obrazów zatrzymanych.
AUDIO L*
Kabel S-Video
(opcjnalny)
UWAGA:
Ustaw przełącznik selektora wyjścia wideo na adapterze kabla w odpowiedniej pozycji: Y/C : Przy podłączeniu do telewizora lub magnetowidu, który akceptuje sygnały Y/C i działa z podłączonym
kablem S-Video.
CVBS : Przy podłączeniu do telewizora lub magnetowidu, który nie akceptuje sygnałów Y/C i działa z
podłączonym kablem Audio/Video.
Kiedy nie jest używany kabel S-Video.
p
Żółty
Czerwony do AUDIO R*
Do -IN
Adapter kabla
Przełącznik selektora wyjścia wideo “Y/C”/“CVBS”
Telewizor
lub
magnetowid
PO
23
1 Upewnij się, że wszystkie urządzenia są
wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora lub magnetowidu
jak pokazano na ilustracji ( str. 22).
Jeżeli korzystasz z magnetowidu . . . przejdź do kroku 3.
Jeżeli nie korzystasz z magnetowidu . . . przejdź do kroku 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia
telewizora, postępując zgodnie z posiadaną instrukcją obsługi magnetowi.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor. 5 Ustaw magnetowid na jego tryb wejściowy AUX,
a telewizor ustaw na tryb VIDEO.
Aby wybrać wskaźniki, które mają się wyświetlić lub nie na podłączynym telewizorze . . .
• Data/czas
..... ustaw “DATE/TIME” (data/czas) na “AUTO”,
“ON” lub “OFF” w ekran menu ( str. 50). Lub naciśnij przycisk DISPLAY w pilocie (dołączony), aby włączyć/wyłączyć wskaźnik daty.
• Kod czasu
..... ustaw “TIME CODE” (Kod czasu) na “ON” lub
“OFF” w ekran menu ( str. 50).
• Wyświetlacz trybu dźwięku przy odtwarzaniu, prędkości taśmy i przesuwu taśmy dla odtwarzania taśmy.
..... ustaw opcję “ON SCREEN” na “LCD” lub “LCD/
TV” w Ekranie Menu ( str. 50).
UWAGI:
Zalecane jest używanie Zasilacza Sieciowego jako źródła zasilania zamiast akumulatorka (
Aby obserwować jakość obrazu i dżwięku z kamery bez wkładania taśmy lub karty pamięci*, ustaw Przełącznik Zasilania kamery na “
MANUAL
”, następnie ustaw swój telewizor na
“ odpowiedni tryb wejściowy.
* Tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/
DVL567/ DVL367/DVL365.
Upewnij się, że ustawiłeś głośność telewizora na najniższym poziomie, aby uniknąć nagłego wybuchu dźwięku w chwili włączenia kamery.
Jeżeli twój telewizor i głośniki nie mają specyficznej osłony, nie umieszczaj głośników obok telewizora jako, że mogą wystąpić zakłócenia w obrazie odtwarzanym z kamery.
Jeżeli kabel Audio/Video jest podłączony do złącza wyjściowego AV, dźwięk.
AUTO
str. 9).
” lub
24
PO
Przycisk BLANK
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Wyświetlacz
44
BLANK SEARCH
Przełącznik VIDEO/MEMORY (tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/ DVL567/DVL367/DVL365; otwórz monitor LCD, aby mieć dostęp do tego przełącznika.)
Przycisk zatrzymywania (5)
ODTWARZANIE TAŚM (ciąg dalszy)
Wyszukiwanie Luki
Pomaga Ci odnaleźć miejsce w środku taśmy, gdzie powinieneś rozpocząć nagrywanie, aby uniknąć przerwania kodu czasowego ( str. 20).
1 Włóż taśmę ( str. 12). 2 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY na “VIDEO”
(tylko GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765/ DVL567/DVL367/DVL365), następnie ustaw Przełącznik Zasilania na “PLAY” przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku.
3 Przyciśnij BLANK.
• Pojawia się migający napis “BLANK SEARCH” i kamera automatycznie rozpoczyna wyszukiwanie zwrotne w przód lub w tył, następnie zatrzymuje się w miejscu, które jest w odległości około 3 sekund od początku wyszukanego miejsca z luką.
Aby przerwać Wyszukiwanie Luki w trakcie . . .
..... naciśnij 5.
UWAGI:
W kroku 3, jeżeli aktualne ustawienie jest w miejscu z luką, kamera wyszukuje w przeciwnym kierunku, a jeżeli aktualne ustawienie jest w nagranym miejscu, kamera wyszukuje w kierunku do przodu.
Wyszukiwanie Luki nie działa, jeżeli pojawił się napis “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE”.
Jeżeli początek lub koniec taśmy zostanie osiągnięty podczas Wyszukiwania Luki, kamera zatrzymuje się automatycznie.
Luka krótsza niż 5 sekund taśmy nie może być odszukana.
Odszukane miejsce z luką może być umieszczone pomiędzy nagranymi scenami. Zanim rozpoczniesz nagrywanie, upewnij się, że po miejscu z luką nie ma żadnej nagranej sceny.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE Z KARTY PAMIĘCI
NAGRYWANIE
ODTWARZANIE Z
KARTY PAMIĘCI
Funkcje nagrywania na karcie pamięci są dostępne w modelach GR-DVL867, GR-DVL865, GR-DVL767, GR-DVL765, GR-DVL567, GR-DVL367 i GR-DVL365.
SPIS TREŚCI
PO
25
I
NAGRYWANIE NA KARCIE PAMIĘCI
Podstawowe funkcje fotografowania
(Snapshot)
................................ 26 – 27
ODTWARZANIE Z KARTY PAMIĘCI
Normalne odtwarzanie Automatyczne odtwarzanie Odtwarzanie według indeksów Wyświetlanie informacji o pliku Wyłączanie wyświetlacza na ekranie
........................... 28
ROZWIĄZAINIA ZAAWANSOWANE
Ochrona plików Kasowanie plików Przegrywanie nieruchomych obrazów
nagranych na taśmie na kartę pamięci
Nagrywanie wideoklipów do przesyłania
e-mailem
Ustawianie Informacji o Drukowaniu
(Ustawienia DPOF) Tworzenie nowego folderu Inicjalizacja karty pamięci
.................................... 30
................................. 31
.......................................... 33
...................... 34 – 35
........ 26 – 27
......... 28 – 29
...................... 28
................. 29
................ 29
......... 30 – 36
...................... 36
....................... 36
.......... 29
..... 32
26
PO
Przycisk SNAPSHOT
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Przełącznik VIDEO/MEMORY (Otwórz monitor LCD, aby mieć dostęp do tego przełącznika.)
NAGRYWANIE NA KARCIE PAMIĘCI
Podstawowe funkcje fotografowania (Snapshot)
Kamery swojej możesz używać jako cyfrowego aparatu fotograficznego, aby wykonać fotografie.
UWAGA:
Procedury wymienione poniżej już powinny być wykonane. W przeciwnym razie wykonaj je przed dalszym działaniem.
Zasilanie ( str. 8)
Regulacja paska z uchwytem (
Regulacja wizjera (
Wkładanie karty pamięci (
Ustawianie jakości/rozmiaru obrazu (
str. 10)
str. 10)
str. 14)
str. 14)
1 Ustaw Przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”, następnie ustaw Przełącznik Zasilania
AUTO
na “ jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku.
” lub “
M
ANUAL
”, przytrzymując
2 Naciśnij przycisk SNAPSHOT. Podczas
wykonywania zdjęcia migawkowego pojawi się napis “PHOTO”. Obraz zostanie nagrany na kartę pamięci.
• W trybie zdjęć migawkowych unieruchomione obrazy nagrywane są bez ramki.
1024
Wyświetlacz
Rozmiar obrazu
Wyświetla rozmiar pliku obrazu: 1280 (1280 x 960)*, 1024 (1024 x 768) lub 640 (640 x 480) ( * Tylko modele GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765.
Ikona fotografowania
Pojawia się i pulsuje podczas fotografowania.
Ikona karty
Pojawia się w trakcie filmowania i miga, kiedy Karta pamięci nie jest załadowana:
(karta pamięci SD) lub (karta multimedialna)
51
Pozostała liczba zdjęć
Wyświetla pozostałą liczbę zdjęć, które mogą być przechowywane. Liczba ta zwiększa się lub zmniejsza w zależności od jakości/rozmiaru obrazu itp.
Jakość Obrazu
Wyświetla jakość obrazu: F (wysoka) lub S (standardowa) (w kolejności malejącej jakości) (
str. 14).
str. 14).
PO
27
FULL Tryb migawkowy bez ramki
Aby Wymazać Niepotrzebne Obrazy Unieruchomione . . .
..... gdy na karcie pamięci przechowywane są
niepotrzebne obrazy unieruchomione, bądź zapeniona jest jej pamięć, odwoaj się do rozdziału “Kasowanie plików” ( niepotrzebne obrazy unieruchomione.
Aby Usunąć Dźwięk Migawki . . .
..... kiedy nie chcesz słyszeć dźwięku migawki, ustaw
Występuje trzask zamykanej migawki.
W celu ochrony cennych plików (dostępne tylko dla karty pamięci SD) . . .
Zasuwka chroniąca przed zapisem/ skasowaniem
. . . przesuń zasuwkę chroniąca przed zapisem/
skasowaniem z boku karty pamięci w kierunku “LOCK”. Zabezpiecza to kartę pamięci przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na tak zabezpieczonej karcie pamięci, przed włożeniem jej do kamery przesuń przełącznik ochrony w stronę przeciwną do oznaczonej “LOCK”.
“BEEP” na “OFF” w Ekranie Menu ( str. 46, 48). Dżwięk przestaje rozlegać się z głośnika.
UWAGI:
Nawet gdy opcja “DIS” jest ustawiona na “ON”
str. 47), Stabilizator zostanie wyłączony.
(
Jeśli nie jest możliwe nagrywanie Zdjęć Migawkowych, po naciśnięciu SNAPSHOT zacznie migać napis “PHOTO”.
Jeśli uruchomiony jest Program AE z efektami specjalnymi ( str. 38), niektóre tryby Programu AE z efektami specjalnymi są wyłączone podczas nagrywania Zdjęć Migawkowych. W takim przypadku miga ikona.
Jeśli przez dłużej niż ok. 5 minut nie jest wykonywane filmowanie, a Przełącznik Zasilania ustawiony jest na
AUTO
“ akumulatora, kamera wyłącza się automatycznie, aby zaoszczędzić energię. Aby wykonać powtórne filmowanie, ustaw Przełącznik Zasilania na “OFF”, następnie na
AUTO
Tryb Motor Drive ( Przełącznik VIDEO/MEMORY jest ustawiony na “MEMORY”.
Obrazy unieruchomione, które zrobiono, są zgodne z normą DCF (Design rule for Camera File system - przepisy Projektowe dot. systemów Plików do Kamery). Nie mają one żadnej kompatybilności z urzdząeniami, które nie są zgodne z DCF.
” lub “
” lub “
M
A
N
M
A
N
Przybliżona liczba zapamiętywalnych obrazów <GR-DVL567/DVL367/DVL365
Tryb rozmiaru obrazu/jakości obrazu
8MB 16MB 32MB 64MB 8MB 16MB 32MB
Karta Pamięci SD Karta multimedialna
str. 31) i wymaż
U
A
L
” i zasilanie jest dostarczane z
U
A
L
”.
str. 42) jest nieczynny, kiedy
>
1024 x 768/FINE 20 45 95 190 24 48 100 1024 x 768/
STANDARD
65 145 310 605 75 160
640 x 480/FINE 45 95 205 405 55 105 215 640 x 480/
STANDARD
160 295 625 1215 190 320 645
320
Przybliżona liczba zapamiętywalnych obrazów <GR-DVL867/DVL865/DVL767/DVL765
Tryb rozmiaru obrazu/jakości obrazu
8MB 16MB 32MB 64MB 8MB 16MB 32MB
Karta Pamięci SD Karta multimedialna
>
1280 x 960/FINE 12 28 62 120 16 32 64 1280 x 960/
STANDARD
44 98 205 405 50 100 200
1024 x 768/FINE 20 46 98 190 25 50 100 1024 x 768/
STANDARD
66 145 310 605 80 160
320
640 x 480/FINE 46 98 205 405 50 105 210 640 x 480/
STANDARD
150 295 625 1215 160 320 640
UWAGA:
Liczba obrazow, ktore mozna przechowywac, zalezy od wybranej jakosci obrazu, ukladu obiektow na obrazie i typu uzywanej karty pamieci.
Loading...
+ 61 hidden pages