JVC GR-DVL40, GR-DVL30, GR-DVL20 Instruction Manual [nl]

NEDERLANDS
INHOUD
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
DIGITALE VIDEOCAMERA
GR-DVL40 GR-DVL30 GR-DVL20
Bezoek onze CyberCam Homepage op de World Wide Web en antwoord ons klantenoverzicht (uitsluitend in het Engels):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
STARTEN
Stroomvoorziening ............................. 6
Instellen van de datum/tijd................... 8
Plaatsen/verwijderen van een cassette .... 9
Instellen van de opnamefunctie ............ 10
Instellen van de handgreep ................. 11
Instellen van de zoeker ...................... 11
Bevestigen van de schouderriem ........... 11
Bevestigen van een statief.................. 11
OPNAME
Basisopname................................... 12
Geavanceerde functies ....................... 17
WEERGAVE
Basisweergave ................................ 29
Geavanceerde functies ....................... 30
Basisverbindingen ............................ 32
Geavanceerde verbindingen ................. 34
KOPIËREN VAN EEN CASSETTE
Kopiëren van een cassette .................. 36
Digitaal kopiëren ............................. 37
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
Monteren van scènes in een andere
volgorde (R.A.Edit)......................... 42
Voor een uitermate nauwkeurige montage Opname van ander geluidsspoor
(“audio-dubben”) .......................... 48
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
6 – 11
12 – 28
29 – 35
36 – 37
38 – 48
... 46
49 – 53
5
GEBRUIKSAANWIJZING
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER
VOORZORGEN INDEX
Regelaars, aansluitingen en indicators .... 58
Aanduidingen .................................. 60
Termen.......................................... 62
TECHNISCHE GEGEVENS
LYT0431-004A
55 – 57
58 – 62
DU
54
63
2 NE
Beste klant,
Dank u voor de aanschaf van deze digitale videocamera. Lees voor gebruik de waarschuwingen en voorzorgen op de volgende bladzijden goed door voor een veilige werking van uw nieuwe videocamera.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
•De inhoudsopgave op de omslag toont u alle belangrijke hoofdstukken en gedeelten.
•Aan het eind van de diverse gedeelten vindt u vaak opmerkingen. Lees deze opmerkingen tevens door.
•De basisbedieningen en meer geavanceerde functies/bedieningen zijn apart beschreven zodat u snel de uitleg kunt vinden die u nodig heeft.
Wij bevelen aan dat u . . .
.... eerst even de index (Z blz. 58 – 62) bekijkt en voor gebruik vertrouwd raakt met de plaatsen van toetsen,
enz.
.... de “Veiligheidsvoorschriften” goed doorleest. Deze informatie is uitermate belangrijk voor een veilig
gebruik van de camcorder.
Lees tevens voor gebruik de waarschuwingen en aanwijzingen op blz. 55 tot 57 goed door.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER
VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
Waarschuwing voor de lithiumcelbatterij (voor afstandsbediening)
Bij verkeerd gebruik van de in dit toestel gebruikte lithiumbatterij kan gevaar van brand of chemische verbranding ontstaan. Derhalve mag u de batterij nooit herladen, uiteennemen, verhitten boven 100°C of verbranden. Om eventueel brand- of explosiegevaar te vermijden, dient u de batterij uitsluitend te vervangen door een Maxell, Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo of Sony CR2025 batterij. n Gooi een gebruikte batterij onmiddellijk weg (liefst op een milieuvriendelijke wijze, bijvoorbeeld in een
batterijbak of door hem terug brengen naar de foto- of elektriciteitshandelaar).
n Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. n Neem de batterij niet uiteen en gooi hem niet in een open vuur.
VOORZORGSMAATREGELEN:
n Om elektrische schokken te vermijden, mag u
de ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan de vakman.
n Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur
uit het stopcontact wanneer u de netadapter/ acculader voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren als KCA.
NE3
OPMERKINGEN:
Het spanningslabel (serienummer) en waarschuwingen voor de veiligheid zijn op het onder- en/of achterpaneel van het hoofdtoestel aangegeven.
Het spanningslabel (serienummer) van de netadapter/lader vindt u op de onderkant van dat toestel.
De camcorder is gemaakt voor gebruik met kleurentelevisiesignalen van het PAL type. Het toestel kan niet gebruikt worden met een televisie gebaseerd op een ander systeem. Opname en weergave met de LCD­monitor/zoeker is echter overal mogelijk. Gebruik de BN-V207U/V214U accu’s en voor het opladen de bijgeleverde multi-voltage netadapter/lader. (Een stekkeradapter kan eventueel noodzakelijk zijn voor aanpassing aan afwijkende stopcontactontwerpen in verschillenden landen).
4 NE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Richt de lens of de zoeker niet direct naar de zon. Dit zou namelijk uw ogen kunnen beschadigen of problemen in de werking van het interne circuit kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een elektrische schok tot gevolg.
LET OP
De volgende opmerkingen zijn uitermate belangrijk en dienen beschadiging van het toestel en letsel te voorkomen.
Bevestig de bijgeleverde schouderriem goed en gebruik deze riem om de camcorder te dragen. Draag de camcorder niet door deze aan de zoeker en/of de LCD-monitor vast te houden. De camcorder zou anders kunnen vallen of op een andere manier worden beschadigd.
Let op dat uw vingers niet in de cassettehouder verstrikt raken. Let vooral op kinderen. De camcorder is geen speelgoed.
Gebruik geen statief op een instabiel of scheef oppervlak. Het statief zou anders om kunnen vallen met ernstige beschadiging van de camcorder tot gevolg.
LET OP
Verbind geen kabels (audio/video, S-video, montage, gelijkstroom, enz.) met de camcorder wanneer deze op de TV is geplaatst en laat de camcorder niet op de TV liggen. Iemand zou namelijk over de kabels kunnen struikelen of er op staan waardoor de camcorder van de TV valt met beschadiging tot gevolg.
n Deze camcorder is exclusief ontworpen voor
cassettes voorzien van de markering met deze camcorder.
Alvorens een belangrijke scène op te nemen . . .
.... gebruik uitsluitend cassettes voorzien van de Mini DV markering .
.... onthoud dat deze camcorder niet uitwisselbaar met andere digitale videoformaten is.
.... vergeet niet dat deze camcorder voor privé-gebruik is ontworpen. Commercieel gebruik zonder
de vereiste toestemming is verboden. (Het wordt tevens aanbevolen dat u vooraf toestemming heeft gekregen voor het opnemen van bijvoorbeeld een show, uitvoering, expositie of toneelstuk voor persoonlijk gebruik.)
digitale videocassettes. Gebruik uitsluitend
INFORMATIE VOOR PC GEBRUIKERS
Deze camcorder kan stilbeelden overdragen aan een PC via los verkrijgbare software (zoals in de HS-V4KIT).
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
TW
NE5
• Lichtnetadapter/ acculader AA-V20EG
• Kabeladapter
• Lithiumbatterij CR2025 (voor afstandsbediening)
•Afstandsbediening RM-V711U
• Accu BN-V207U
• Kernfilter (voor de los verkrijgbare DV kabel)
• Kernfilter (voor de meegeleverde montagekabel of de los
• Schouderriem
verkrijgbare JLIP kabel*)
* Nodig voor gebruik met los
verkrijgbare software.
• Audio-/videokabel (A/V-kabel) [RCA (tulp)
• S-videokabel
• Montagekabel
• Gelijkspannings­snoer
naar RCA stekker]
Bevestigen van het kernfilter
Bevestig het meegeleverde kernfilter aan de meegeleverde montagekabel, los verkrijgbare DV kabel of los verkrijgbare JLIP kabel. Het kernfilter vermindert interferentie.
12 3
3 cm
Klem
1.
Maak de klemmetjes aan beide uiteinden van het kernfilter los.
Montagekabel en JLIP kabel: Een keer eromheen
DV kabel: Twee keer eromheen
2.
Leid de kabel door het kernfilter en laat ongeveer 3 cm kabel over tussen de stekker en het kernfilter. Wikkel de kabel buit en om het kernfilter zoals aangegeven in de afbeelding.
•Wikkel de kabel redelijk strak op.
OPMERKING:
Wees voorzichtig dat u de kabel niet beschadigt.
3.
Sluit het kernfilter tot het dichtklikt. Sluit het uiteinde van de kabel met het kernfilter aan op de camcorder.
6 NE
POWER indicator
Accu BN-V207U of BN-V214U
CHARGE indicator
STARTEN
Stroomvoorziening
Met het dubbele stroomvoorziening-systeem van deze camcorder kunt u zelf de meest geschikte stroombron kiezen. Gebruik geen apparaten voor de stroomvoorziening die meegeleverd worden met andere toestellen.
OPLADEN VAN DE ACCU
Naar het stopcontact.
Netadapter/lader AA-V20EG
Gelijkstroom uitgangsaansluiting
Accu
BN-V207U
BN-V214U (los verkrijgbaar)
OPMERKINGEN:
Laad de accu op wanneer de omgevingstemperatuur tussen 10°C en 35°C is. De ideale temperatuur is tussen 20°C en 25°C. Wanneer de omgevingstemperatuur te laag is, is het mogelijk dat de accu niet volledig geladen kan worden.
De oplaadtijden zoals hierboven vermeld gelden voor geheel lege accu’s.
De oplaadtijden en de gebruiksduur kunnen verschillen afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de toestand van de accu.
Gebruik de netadapter/lader niet in de buurt van een radio om storing van de ontvangst te voorkomen.
Wanneer u tijdens het opladen het gelijkspanningsnoer van de camcorder aansluit op de netadapter/lader, zal de camcorder van stroom worden voorzien en zal het opladen stoppen.
Omdat de netadapter/lader de netspanning intern omzet, wordt hij warm tijdens het gebruik. Gebruik de netadapter/lader daarom alleen in goed geventileerde ruimtes.
Wanneer u een accu voor het eerst of voor het eerst na een lange tijd gaat opladen, is het mogelijk dat de CHARGE indicator in eerste instantie niet oplicht. Verwijder in een dergelijk geval de accu van de netadapter/lader en probeer het vervolgens opnieuw.
Wanneer de gebruiksduur heel kort blijkt te zijn alhoewel de accu volledig opgeladen was, is de accu versleten en zult u deze dienen te vervangen. Koopt u alstublieft een nieuwe.
De Lithium-ion accu is gevoelig voor kou.
Oplaadtijd
Ongeveer 1uur 30 minuten
Ongeveer 3 uur
Let er op dat u het gelijkspanningssnoer van de camcorder uit de netadapter/lader haalt.
1
Steek de stekker van de netadapter/lader in een stopcontact. De POWER indicator zal oplichten.
Verwijder de beschermende kap van de accu. Bevestig de accu met de lange groef gericht naar de
2
kant met de indicators van de netadapter/lader. De CHARGE indicator zal beginnen te knipperen om aan te geven dat het laden is begonnen.
Wanneer de CHARGE indicator stopt met knipperen en blijft branden, is het laden klaar.
3
Schuif de accu tegen de richting van de pijl in en til hem van de lader af. Vergeet niet de stekker uit het
4
stopcontact te halen als u klaar bent met het opladen van de accu’s.
Meer over accu’s
GEVAAR! Probeer de accu’s niet uit elkaar te halen en stel ze niet
bloot aan vlammen of extreme hitte, want dit kan leiden tot brand of een ontploffing.
WAARSCHUWING! Laat de accu of de aansluitingen van de accu niet in contact komen met metalen, want dit kan resulteren in kortsluiting en kan mogelijk brand veroorzaken.
De voordelen van Lithium-ion accu’s
Lithium-ion accu’s zijn klein maar hebben een groot vermogen. Wanneer een dergelijke accu echter wordt blootgesteld aan lage temperaturen (onder 10°C), dan zal de gebruiksduur korter worden en kan de accu zelfs helemaal weigeren te functioneren. Als dat gebeurt, dient u de accu korte tijd in uw zak, of op een andere veilige, warme plek, te doen om hem op te warmen en bevestig hem vervolgens weer aan de camcorder. Zolang de accu zelf niet te koud wordt zou dit geen invloed moeten hebben op de prestaties.
(Als u een verwarmingselement gebruikt, moet u er op letten dat de accu zelf niet in direct contact komt met het element.)
BATTERY RELEASE schakelaar
B
Vastdrukken
A
Haak vast
LET OP:
Controleer alvorens de spanningsbron te ontkoppelen dat de spanning van de camcorder is uitgeschakeld. Dit nalaten kan een onjuist functioneren veroorzaken.
Naar DC IN aansluiting
Kernfilter
GEBRUIKEN VAN DE ACCU
Haak het uiteinde zonder aansluitingen van de accu
1
in de camcorder en druk de accu verder totdat deze op zijn plaats vastklikt .
•Als de accu verkeerd wordt bevestigd, kunnen zich storingen voordoen.
Om een accu los te maken . . .
.... Verschuif BATTERY RELEASE en verwijder de accu.
Opnametijd bij benadering
Accu
BN-V207U
BN-V214U (los verkrijgbaar)
BN-V856U (los verkrijgbaar)
( ) : Met de videolamp aan (alleen GR-DVL40/DVL30).
OPMERKINGEN:
De opnametijd zal aanzienlijk korter uitvallen onder de
LCD monitor ingeschakeld/zoeker uitgeschakeld
50 min.
(25 min.)
1 uur 55 min.
(60 min.)
7 uur
(4 uur)
volgende omstandigheden:
De Zoom of Opname-paraatstand wordt herhaaldelijk gebruikt.
De LCD-monitor wordt herhaaldelijk gebruikt.
Voor u een langere periode met de camcorder zult gaan opnemen, verdient het aanbeveling om genoeg accu’s klaar te hebben voor ongeveer 3 maal de lengte van de opname die u in gedachten heeft.
INFORMATIE:
De VU-V856KIT bestaat uit de BN-V856U accu en AA-V80EG netadapter/lader. Zie voor gebruik de gebruiksaanwijzing van de VU-V856KIT. U kunt de BN-V856U accu niet met de bijgeleverde netadapter/lader opladen. Voor het opladen van de BN-V856U moet u de AA-V80EG netadapter/lader gebruiken.
LCD monitor uitgeschakeld/ zoeker ingeschakeld
60 min.
(30 min.)
2 uur 20 min.
(1 uur 10 min.)
8 uur 30 min.
(4 uur 30 min.)
NE7
STARTEN
Netadapter/lader AA-V20EG
Gelijkstroom uitgangsaansluiting
Naar het stopcontact.
Gelijkspannings­snoer
GEBRUIK OP NETSPANNING
Gebruik de netadapter/lader (verbind zoals u hier in de illustratie ziet).
OPMERKINGEN:
De bijgeleverde netadapter/lader kiest automatisch het voltage binnen 110V t/m 240V wisselstroom.
Voor andere opmerkingen, Z blz. 6.
8 NE
FOCUS EXPOSURE AUTO W. BALANCE FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
TO MODE MENU
4
END
REC MODE WIDE MODE OFF ZOOM DIS GAIN UP
4
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
INDICATION ON ON SCREEN OFF
4
DATE / TIME
RETURN
Spannings­indicator
Spanningsschakelaar
Display
AUTO AUTO
OFF OFF
0
SP 64X
ON AGC
– – – – –6 – – – –
DATE/TIME
ONDISPLAY
25 . 12 . 99
16 : 40
MENU/BRIGHT
keuzeschijf
M
A
F
F
O
Y
A
L
P
Opnamemenu
Functiemenu
Datum/tijd-menu
STARTEN
(vervolg)
Instellen van de datum/tijd
De datum en tijd worden automatisch altijd op band opgenomen, maar u kunt later bij de weergave kiezen of u deze gegevens wel of niet wilt tonen (Z blz. 31).
Zet de Spanningsschakelaar op “ ”. De spannings-
1
indicator licht op en de camcorder wordt ingeschakeld.
Druk op MENU/BRIGHT. Het opnamemenu
2
verschijnt.
Verplaats de oplichtende balk naar “TO MODE
3
MENU” door de MENU/BRIGHT keuzeschijf te verdraaien. Druk de keuzeschijf in en het functiemenu zal verschijnen.
Verdraai MENU/BRIGHT om de opgelichte balk naar
4
“TO DATE/TIME MENU” te verplaatsen. Druk op de keuzeschijf en het datum/tijd-menu verschijnt.
Verdraai MENU/BRIGHT om de opgelichte balk naar
5
“DATE/TIME” te verplaatsen. Druk op de keuzeschijf en de “dag” licht op en knippert. Verdraai MENU/BRIGHT om de dag in te voeren. Druk op de keuzeschijf. Herhaal deze stap voor het invoeren van de maand, het jaar, het uur en de minuut. Druk tweemaal op MENU/BRIGHT wanneer de opgelichte balk op “RETURN” staat om het instellen te stoppen.
De oplaadbare Lithium batterij van de ingebouwde klok
Om de datum en de tijd in het geheugen te kunnen opslaan, is er een oplaadbare Lithium batterij in de camcorder ingebouwd. Terwijl de camcorder is aangesloten op de netadapter/lader met het gelijkstroomsnoer, of terwijl er een accu op de camcorder zit, en de camcorder van stroom wordt voorzien, zal de oplaadbare Lithium batterij altijd opgeladen zijn. Wanneer de camcorder echter ongeveer 3 maanden niet gebruikt wordt, zal de Lithium batterij leeg raken en zal de datum en tijd informatie in het geheugen verloren gaan. In een dergelijk geval dient u allereerst de camcorder via de Lichtnetadapter/acculader minstens 24 uur van stroom te voorzien om de oplaadbare Lithium batterij van de klok weer op te laden. Vervolgens moet u de juiste tijd en datum weer instellen voor u de camcorder weer gaat gebruiken. Het is natuurlijk ook mogelijk de camcorder te gebruiken zonder de tijd en de datum in te stellen.
OPMERKING:
Wanneer u “DATE/TIME” kiest maar de waarde niet is opgelicht, zal de interne klok van de camcorder blijven lopen. De klok stopt wanneer u de opgelichte balk naar de eerste waarde voor de datum/tijd (dag) verplaatst. De klok start vanaf de ingestelde datum en tijd wanneer u na het instellen van de minuten op MENU/BRIGHT drukt.
Wispreventieschakelaar*
OPEN/EJECT schakelaar
NE9
Plaatsen/verwijderen van een cassette
Er moet voor het laden of uitwerpen van een cassette spanning naar de camcorder worden gevoerd.
Cassettehouder
PUSH OPEN toets
Cassette-afdekking
PUSH HERE (Drukken)
*
Ter bescherming van uw opname . . .
.... verschuif de wispreventieschakelaar op de
rug van de cassette naar “SAVE” zodat er niet meer over een reeds bestaande opname op de cassette kan worden opgenomen. Om op te nemen op deze cassette moet u de schakelaar terug naar “REC” schuiven voor u de cassette in het toestel doet.
Controleer dat de vensterkant naar buiten is gericht.
Druk PUSH OPEN en open de LCD-monitor.
1
Verschuif OPEN/EJECT in de richting van de pijl en
2
klap het deksel open totdat dit in-klikt. De houder zal automatisch openen.
•Raak de interne onderdelen niet aan.
Plaats of verwijder een cassette en druk op “PUSH
3
HERE” om de cassettehouder te sluiten.
•Nadat de cassettehouder eenmaal is gesloten wordt de houder automatisch verder in het mechanisme getrokken. Wacht totdat de houder geheel in het mechanisme is getrokken alvorens de cassette­afdekking te sluiten.
•U kunt de afdekking mogelijk niet sluiten wanneer de accu bijna is uitgeput. Forceer niet, maar plaats een geladen accu alvorens de afdekking te sluiten.
Doe de cassettehouder goed dicht totdat deze op zijn
4
plaats vastklikt. Sluit de LCD-monitor.
Opnametijd bij benadering
Cassette
DVM-30 30 min. 45 min. DVM-60 60 min. 90 min.
Opnamesnelheid
SP LP
STARTEN
OPMERKINGEN:
Het duurt een paar seconden eer de cassettehouder opent. Forceer de houder niet.
Wanneer u een paar seconden wacht en de cassettehouder niet opent, moet u de cassette-afdekking eerst even sluiten en dan de houder opnieuw proberen te openen. Schakel de camcorder uit, wacht even en schakel weer in indien de cassettehouder nog steeds niet kan worden geopend.
Wanneer de cassette niet goed laadt, dient u de cassette-afdekking volledig te openen en de cassette te verwijderen. Probeer na een paar minuten de cassette opnieuw te laden.
Wacht even alvorens de afdekking te openen nadat u de camcorder direct van een koude plaats naar een warme ruimte verplaatst.
Het sluiten van de cassette-afdekking voordat de cassettehouder geheel naar buiten is gekomen beschadigt mogelijk de camcorder.
Ook met de camcorder uitgeschakeld kan een cassette worden geplaatst of verwijderd. Nadat de cassettehouder wordt gesloten met de camcorder uitgeschakeld, zal de houder echter mogelijk niet in positie worden gebracht. Schakel daarom bij voorkeur de spanning in alvorens een cassette te plaatsen of te verwijderen.
Bij het voortzetten van een opname nadat de cassette-afdekking geopend is geweest, zal er een blanco stukje op de band worden opgenomen of kan er een reeds opgenomen scène worden gewist (overschreven) ongeacht of de cassettehouder werd geopend of niet. Zie blz. 16 voor informatie aangaande het voortzetten van een opname op een reeds gedeeltelijk opgenomen band.
10 NE
FOCUS EXPOSURE AUTO W. BALANCE FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
TO MODE MENU
4
END
4
REC MODE
WIDE MODE OFF ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
END
Spannings­indicator
Spanningsschakelaar
Display
AUTO AUTO
OFF OFF
0
SP 64X
ON AGC
– – – – –6 – – – –
MENU/BRIGHT
keuzeschijf
M
A
F
F
O
Y
A
L
P
Opnamemenu
Functiemenu
STARTEN
(vervolg)
Instellen van de opnamefunctie
Stel als gewenst in.
Zet de Spanningsschakelaar op “ ”. De spannings-
1
indicator licht op en de camcorder wordt ingeschakeld.
Druk op MENU/BRIGHT. Het opnamemenu
2
verschijnt.
Verplaats de oplichtende balk naar “TO MODE
3
MENU” door de MENU/BRIGHT keuzeschijf te verdraaien. Druk de keuzeschijf in en het functiemenu zal verschijnen.
Verdraai MENU/BRIGHT om de opgelichte balk eerst
4
naar “REC MODE” te verplaatsen. Druk vervolgens op de keuzeschijf en “SP” of “LP” licht op. Verdraai MENU/BRIGHT om “SP” of “LP” te kiezen. Druk tweemaal op MENU/BRIGHT om het opnamemenu te verlaten.
•Het vervangen van het audiospoor (“audio­dubben”) is niet mogelijk met cassettes die met de LP functie zijn opgenomen.
•“LP” (“Long Play”) is economischer want u beschikt over 1,5 keer de normale opnametijd van een band.
OPMERKINGEN:
Wanneer u tijdens opname de snelheid verandert zal bij weergave op dat punt het beeld wazig zijn.
Speel cassettes die met de LP snelheid zijn opgenomen bij voorkeur met deze camcorder af.
Tijdens weergave van een cassette die met een andere camcorder is opgenomen verschijnen er mogelijk ruisblokken in beeld of valt het geluid soms weg.
4
REC MODE WIDE MODE OFF ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
END
SP
64X ON AGC
– – – – –6 – – – –
SP
– – – – –6 – – – –
SP LP
Opnamesnelheid­indicator
Opname start-/stoptoets
Motorzoomhendel
Instellen van de handgreep
Trek de velcro klitstrip los.
1
Plaats uw rechterhand door de lus en houd de greep
2
vast.
Stel zodanig in dat uw duim en vingers nog
3
gemakkelijk de Opname start-/stoptoets en de motorzoomhendel kunnen bedienen. Bevestig vervolgens de Velcro riem.
Instellen van de zoeker
NE11
STARTEN
Dioptrieregelaar
3
2
1
Spanningsschakelaar
4
Zet de Spanningsschakelaar op “ ” of op “ ”. De
1
Spanningsindicator gaat branden en de camcorder staat aan.
Verschuif de dioptrieregelaar totdat de aanduidingen
2
in de zoeker scherp zijn.
Bevestigen van de schouderriem
Zie de afbeelding en haal de riem door het oogje 1,
1
vouw terug en haal door de gesp 2. Herhaal deze handeling om het andere uiteinde van de riem aan het andere oogje 3 te bevestigen. Let op dat de riem niet gedraaid zit.
Stel af zoals getoond in de afbeelding 4.
2
Bevestigen van een statief
Breng de schroef en camerarichtsteun van het statief
1
in lijn met de schroef- en steunopening. Draai de schroef vervolgens vast.
LET OP:
Bij gebruik van een statief moet u deze goed openen en de poten geheel uittrekken zodat de camcorder stabiel op het statief staat. Voorkom beschadiging van het toestel door het omvallen en gebruik daarom geen klein of niet-stevig statief.
12 NE
Opname start-/stoptoets
Display
min
(Telt nu)
Spanningsschakelaar
25 min
Tijdens opname.
Indicator resterende bandtijd (bij benadering)
90 min
(knippert) (knippert) (knippert)
89 min
1 min0 min
3 min
2 min
OPNAME
Basisopname
Opnemen terwijl u het beeld in de zoeker bekijkt
OPMERKING:
De hieronder vermelde instellingen dienen reeds te zijn gemaakt. Maak deze instellingen indien nog niet uitgevoerd.
Spanning (Z blz. 6)
Plaats een cassette (Z blz. 9)
Instellen van de opnamefunctie (Z blz. 10)
Instellen van de handgreep (Z blz. 11)
Instellen van de zoeker (Z blz. 11)
Let er op dat de LCD monitor helemaal dicht en
1
vergrendeld is. Druk de lipjes van de lensdop in om deze te verwijderen en zet vervolgens de Spanningsschakelaar op “ ” of “ ”. Het spanningslampje gaat branden en de camcorder gaat in de opnamestandbyfunctie. In de zoeker wordt “PAUSE” aangegeven.
Druk op de Opname start-/stoptoets. “ ” wordt
2
tijdens de opname in de zoeker getoond.
Druk nogmaals op de Opname start-/stoptoets. De
3
camcorder schakelt weer in de opnamestandbyfunctie.
90°
180°
Opname start-/stoptoets
– – – – –
BRIGHT
Om de helderheid van het display te regelen . . .
.... verdraait u MENU/BRIGHT tot de
helderheidsindicator op het display beweegt en de gewenste helderheid is bereikt.
•Als u de GR-DVL40 gebruikt, is het ook mogelijk de helderheid van de zoeker te regelen.
6– – – – –
MENU/ BRIGHT keuzeschijf
Spanningsschakelaar
Opnemen terwijl u het beeld op de LCD­monitor bekijkt
Voer de hierboven beschreven handelingen uit alvorens de volgende stappen uit te voeren.
Controleer dat de LCD-monitor geheel geopend is.
1
Druk de lipjes van de lensdop in, verwijder de lensdop en zet de Spanningsschakelaar op “ ” of “ ”. Het spanningslampje gaat branden en de camcorder gaat in de opnamestandbyfunctie. Op de LCD-monitor wordt “PAUSE” aangegeven.
Kantel de LCD-monitor omhoog/omlaag al naar
2
gelang het beste zicht en druk op de Opname start-/ stoptoets. “ ” wordt tijdens de opname in de LCD­monitor getoond.
Druk nogmaals op de Opname start-/stoptoets. De
3
camcorder schakelt weer in de opnamestandbyfunctie.
OPMERKING:
Bij gebruik van de LCD-monitor buitenshuis in het directe zonlicht, zal het beeld soms moeilijk te zien zijn. Gebruik in dat geval de zoeker.
Stand van spanningsschakelaar
(Volautomatische functie):
M
A
F
F
O
Y
A
(Handmatige functie):
M
A
F
F
O
POWER OFF (Uitgeschakeld):
A
F
F
O
Y
A
L
P
PLAY (Weergave):
O
Y
A
L
P
Geschikt voor standaardopnamen ZONDER speciale effecten of handmatige instellingen.
L
P
“F.AUTO” verschijnt wanneer u de schakelaar in deze stand drukt.
Stelt u in staat opnamefuncties in te stellen via de menu's voor meer creatieve mogelijkheden.
Y
A
L
P
“MANUAL” verschijnt wanneer u de schakelaar in deze stand drukt.
Schakelt de camcorder uit. De
M
scherpstelling en de belichting worden in deze stand op “AUTO” teruggezet.
A
M
Stel deze functie in om uw
F
F
opnamen te bekijken.
NE13
OPMERKINGEN:
Het beeld wordt niet tegelijk op de LCD-monitor en in de zoeker getoond.
De cassettehouder kan uitsluitend worden geopend wanneer een spanningsbron is aangesloten.
Na het openen van de cassette-afdekking duurt het mogelijk even eer de houder opent. Forceer de houder niet.
Nadat de cassettehouder eenmaal is gesloten wordt de houder automatisch verder in het mechanisme getrokken. Wacht totdat de houder geheel in het mechanisme is getrokken alvorens de cassette-afdekking te sluiten.
De benodigde tijd voor het bepalen van de resterende bandtijd en de nauwkeurigheid varieert mogelijk afhankelijk van de geplaatste cassette.
“TAPE END” zal worden getoond indien het eind van de cassette is bereikt. De spanning zal vervolgens automatisch worden uitgeschakeld indien u de camcorder 5 minuten in deze toestand laat. “TAPE END” wordt ook getoond wanneer u een cassette die reeds aan het eind is in het toestel doet.
Wanneer de Opnamestandbyfunctie 5 minuten onveranderd ingeschakeld blijft, zal de camcorder zichzelf automatisch uitzetten. Om de camcorder weer aan te zetten, zet u de Spanningsschakelaar op “OFF” en dan weer op “ ” of “ ”.
De tijdcode wordt onderbroken en er worden mogelijk fouten bij het monteren gemaakt indien er een leeg gedeelte tussen opgenomen scènes op de band is. Vervolg daarom een opname vanaf het laatst opgenomen punt op de band. Zie “Opname op een gedeeltelijk reeds opgenomen band” (Z blz. 16), om dit te voorkomen.
Het zoekerbeeld kan een flikkering vertonen.
Tijdens opname hoort u geen geluid via de luidspreker.
OPNAME
Zelfopname
JOURNALISTENOPNAME
In sommige situaties kunnen andere opnamehoeken dramatischer resultaten opleveren. Houd de camcorder in de gewenste stand en draai de LCD-monitor in de juiste richting. De LCD-monitor kan 270° draaien (90° naar beneden, 180° naar boven).
ZELFOPNAME
U kunt ook uzelf opnemen terwijl u uw eigen beeld in de monitor kunt blijven bekijken. Open de LCD-monitor en draai deze 180° naar boven zodat hij uiteindelijk naar voren wijst, richt vervolgens de lens op uzelf en begin de opname.
14 NE
OPNAME
Basisopname (vervolg)
Inzoomen (T: tele)
D
T
W
Digitaal zoombereik
16X (optisch) zoombereik
D T
1X
10X
W
D T
16X
W
Uitzoomen (W: groothoek)
Zoomdisplay
D T
16X
W
Zoombereik bij benadering
Motorzoomhendel
Spanningsschakelaar
FUNCTIE:
Zoomen
DOEL:
D T
64X
W
In- en uitzoomen of het direct vergroten of verkleinen van een beeld.
HANDELING:
Inzoomen
Verschuif de motorzoomhendel naar “T”.
Uitzoomen
Verschuif de motorzoomhendel naar “W”. n Het zoomen wordt sneller uitgevoerd naarmate u de
motorzoomhendel harder naar een andere stand drukt.
OPMERKINGEN:
Scherpstellen is misschien niet mogelijk tijdens het zoomen. U moet in dat geval de zoom tijdens de opnamestandbyfunctie instellen, de scherpstelling handmatig instellen en vergrendelen (Z blz. 25) en dan tijdens opname in- of uitzoomen.
Tijdens de volautomatische funcite (met de Spanningsschakelaar op “ ” gedrukt), kunt u tot maximaal 64X zoomen. Met Handbediening (met de Spanningsschakelaar op 160X zoomen of tot 16X met gebruik van de optische zoom.
Zoomen met een sterkere vergroting dan 16X gebeurt op digitale wijze, en we noemen het daarom digitaal zoomen.
De beeldkwaliteit is bij het digitaal zoomen iets minder.
De digitale zoom kan niet worden gebruikt met functies waarbij de beelden op digitale wijze worden verwerkt (Beeld Wipe/overgangsfunctie, Z blz. 22, Video-echo, Z blz. 24 enz.).
Macro-opnamen (tot 5 cm vanaf het onderwerp) zyn mogelijk wanneer de motorzoomhendel geheel naar “W” is gedrukt. Zie ook “TELE MACRO” in het Systeemmenu op bladzijde 20.
“ ”
), kunt u tot maximaal
NE15
LIGHT OFF/AUTO/ON schakelaar
GEVAAR
n De videolamp kan zeer heet
worden. Voorkom brandwonden en raak de videolamp tijdens gebruik of kort nadat deze is ingeschakeld niet aan.
n Plaats de camcorder niet direct na
gebruik met de videolamp in de draagtas. De videolamp is namelijk heet en dient eerst af te koelen.
n Houd tijdens gebruik van de lamp een
afstand van minimaal 30 cm tussen de lamp en een persoon of onderwerp.
n Gebruik de lamp niet in de buurt van
ontvlambare of ontplofbare materialen.
n Raadpleeg bij voorkeur uw JVC
handelaar voor het vervangen van de videolamp
FUNCTIE:
Videolamp (alleen
GR-DVL40/DVL30)
DOEL:
Voor een helderder beeld wanneer de natuurlijke verlichting te zwak is.
HANDELING:
1) Druk LIGHT OFF/AUTO/ON in de vereiste stand: OFF : De lamp is uitgeschakeld.
AUTO : De lamp wordt automatisch ingeschakeld
ON : De lamp blijft ingeschakeld zolang de
n De lamp kan worden gebruikt wanneer de spanning
n Het wordt aanbevolen om bij gebruik van de
n Bespaar energie en schakel de lamp uit wanneer u
OPMERKINGEN:
wanneer er onvoldoende licht is.
camcorder is ingeschakeld.
van de camcorder is ingeschakeld.
videolamp de witbalans op (Z blz. 28) te stellen.
deze niet gebruikt.
Zelfs wanneer de accu-indicator ( ) niet knippert om te waarschuwen voor een bijna lege accu, is het mogelijk dat de camcorder automatisch uitschakelt wanneer u de videolamp aanzet, of wanneer u de opname begint met de videolamp ingeschakeld. Indien LIGHT OFF/AUTO/ON op “AUTO” is gesteld:
De lamp wordt afhankelijk van de verlichtingsomstandigheden mogelijk niet juist in­of uitgeschakeld. U dient in zo’n geval de lamp handmatig in of uit te schakelen met de LIGHT OFF/AUTO/ON schakelaar.
De lamp blijft waarschijnlijk opgelicht wanneer de “SHUTTER” functie (Z blz. 24) is geactiveerd.
De lamp licht niet op wanneer de “TWILIGHT” functie (Z blz. 24) is geactiveerd.
OPNAME
16 NE
OPNAME
Basisopname (vervolg)
OPMERKING: Opname op een reeds gedeeltelijk opgenomen band
Tijdcode
Tijdens opname wordt een tijdcode op de band aangebracht. Met deze code kunt u de plaats van een opgenomen scène op de band tijdens weergave controleren. Indien u de opname vanaf een blanco gedeelte start, begint de tijdcode met “00:00:00” (minuten/ seconden/beeld). Indien u vanaf een reeds opgenomen gedeelte start, zal de tijdcode vanaf het laatste tijdcodenummer verder lopen.
U heeft een tijdcode nodig voor het monteren van meerdere scènes in een willekeurige volgorde (Z blz. 42 – 47). De tijdcode wordt onderbroken wanneer er tijdens opname halverwege de cassette een blanco gedeelte op de band wordt gelaten. Bij het daarna voortzetten van de opname start de tijdcode weer vanaf “00:00:00”. Er zullen in dat geval mogelijk tijdcodes worden aangebracht die reeds bij de hiervoor opgenomen scènes zijn gebruikt. Voer, om dit te voorkomen, in de volgende gevallen de handelingen uit onder “Opname op een reeds gedeeltelijk opgenomen band” hieronder;
•Indien u na weergave van een opgenomen cassette de opname op deze cassette wilt vervolgen.
•Indien u de spanning tijdens opname uitschakelt.
•Indien u een cassette tijdens opname verwijdert en weer terugplaatst.
•Indien u verder op een gedeeltelijk opgenomen cassette wilt opnemen.
•Indien u op een leeg gedeelte tussen opnamen op de cassette wilt opnemen.
•Indien u na opname van een scène de opname vervolgt en de cassette-afdekking werd geopend/gesloten.
TC
Opname op een reeds gedeeltelijk opgenomen band
1. Start de weergave van de band om het punt vanaf waar u wilt opnemen op te zoeken. Schakel daar de
stilbeeldweergavefunctie in (Z blz. 29).
2. Zet de Spanningsschakelaar op “ ” of “ ” en begin vervolgens op te nemen.
OPMERKINGEN:
De tijdcode kan niet worden teruggesteld.
Tijdens het snel door- en terugspoelen zal de aanduiding van de tijdcode mogelijk niet soepel lopen.
Display
12 : 34 : 24
Tijdcode wordt tijdens weergave getoond.
Minuten Seconden
Beelden (25 beelden = 1 seconde)
Wanneer er blanco gedeelten op een cassette zijn
Tijdcode 05:43:21
Opname stoppunt
Opname startpunt
Cassetteband
Tijdcode 00:00:00
Opname startpunt
Juiste manier van opnemen
Tijdcode 05:43:21
Opname startpuntOpname stoppunt
Cassetteband
Tijdcode 00:00:00
Opname startpunt
Tijdcode 00:00:00
Tijdcode 05:44:00
Nieuw opgenomen scèneBlancoReeds opgenomen scène
Laatste scèneNieuwe scèneReeds opgenomen scène
OPNAME
Geavanceerde functies
SNAPSHOT toets
MODE toets
NE17
Momentopname
Gebruik uw camcorder net als een normale fotocamera om een momentopname te maken, of schiet er een paar achter elkaar.
MOMENTOPNAME FUNCTIE SELECTIE
Zet de Spanningsschakelaar op “ ” of “ ”.
1
Spanningsschakelaar
Display
FULL
PHOTO
PIN-UP Pin-Up functie*
FRAME Snapshotfunctie met lijst*
FULL Snapshotfunctie zonder lijst*
Momentopname­functie
Tijdens de momentopname
MULTI-4 Multi-Analyzer 4
MULTI-9 Multi-Analyzer 9
* :Tijdelijke blackout en
geluidseffect van het sluiten van een sluiter wordt tezamen met het beeld opgenomen.
Kies de geschikte opnamefunctie uit de 5
2
momentopnamefuncties door op MODE te drukken tot de gewenste opnamefunctie indicator getoond wordt.
MOMENTOPNAME OPNEMEN
Druk op SNAPSHOT.
1
Als u op SNAPSHOT drukt terwijl de camcorder in de Opnamestandbyfunctie staat . . .
.... zal de aanduiding “PHOTO” in beeld
verschijnen en zal er gedurende ongeveer 6 seconden een stilbeeld worden vastgelegd, waarna de camcorder weer in de Opnamestandbyfunctie zal terugkeren.
Als u op SNAPSHOT drukt terwijl de camcorder aan het opnemen is . . .
.... zal de aanduiding “PHOTO” in beeld verschijnen
en zal er gedurende ongeveer 5 seconden een stilbeeld worden vastgelegd, waarna de camcorder weer in de Opname-stand zal terugkeren.
Motordrive-functie
Als u SNAPSHOT ingedrukt houdt, krijgt u ongeveer hetzelfde effect als bij een serie foto’s die met een motor­drive werd gemaakt. (Er zit ongeveer 1 seconde tussen de stilbeelden.)
OPMERKINGEN:
Zelfs als “MULTI-4” of “MULTI-9” ingeschakeld is, zal een momentopname worden uitgevoerd met gebruikmaking van het volle beeld (FULL) als er digitaal gezoomd wordt.
Als een momentopname niet mogelijk is, zal de aanduiding “PHOTO” gaan knipperen wanneer er op SNAPSHOT wordt gedrukt.
Zelfs als de Programmabelichting met speciale effecten (Z blz. 24) ingeschakeld is, zullen bepaalde functies van de Programmabelichting met speciale effecten niet werken wanneer u een momentopname wilt gaan maken. De icoon zal gaan knipperen in zo’n geval.
Alle momentopname functies zijn ook beschikbaar tijdens weergave. Het nagebootste geluid van de sluiter zal dan echter niet klinken.
Gedurende de opname van een momentopname, is het mogelijk dat er een deel van het beeld in de zoeker ontbreekt. Dit heeft echter geen invloed op het opgenomen beeld.
OPNAME
18 NE
4
4
FOCUS EXPOSURE AUTO W. BALANCE FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
TO MODE MENU
4
END
Display
/ WIPE / EFFECT
MANUAL
AUTO OFF
OFF
SP 64X
ON AGC
– – – – –6 – – – –
MANUAL AUTO
OFF OFF
0
0
4
4
FOCUS EXPOSURE AUTO W. BALANCE FADER
P. AE TO MODE MENU END
REC MODE
WIDE MODE OFF ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
END
Normale scherm
MENU/BRIGHT keuzeschijf
Spannings­schakelaar
Opnamemenu
Functiemenu
DATE/TIME
INDICATION ON
ON SCREEN OFF
DATE / TIME
RETURN
ONDISPLAY
25 . 12 . 99
Datum/tijd-menu
SYSTEM MENU
TELE MACRO
WIND CUT SOUND MODE ID NUMBER DEMO. MODE
RETURN
OFF OFF 32kHz 06 OFF
Systeemmenu
REC MODE WIDE MODE OFF ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
– – – – –6 – – – –
4
END
16 : 40
SP 64X
ON AGC
DEC 25 98
: 30
OPNAME
Geavanceerde functies (vervolg)
Gebruik van de menu's voor gedetailleerde instellingen
Deze camcorder heeft een gemakkelijk te gebruiken in­beeldmenu voor het vereenvoudigen van het maken van gedetailleerde instellingen voor de camcorder.
Zet de Spanningsschakelaar op “ ”.
1
Druk op MENU/BRIGHT. Het opnamemenu
2
verschijnt.
Verdraai MENU/BRIGHT om de opgelichte balk naar
3
de gewenste functie te verplaatsen.
•Verplaats de opgelichte balk naar “END” en ga naar
stap 7 wanneer de gewenste instelling niet op het menuscherm wordt getoond.
Druk MENU/BRIGHT in. De procedure die u moet
4
volgen hangt af van de functie die u kiest.
Als u “FOCUS”, “EXPOSURE”, “W.BALANCE”, “FADER/WIPE” of “P.AE/EFFECT” kiest . . .
.... zie de bijbehorende bladzijden (FOCUS: Z blz.
25, EXPOSURE: Z blz. 26, W.BALANCE: Z blz. 28, FADER/WIPE: Z blz. 22, P.AE/ EFFECT: Z blz. 24) en volg elke procedure vanaf stap 4.
Als u “TO MODE MENU” kiest . . .
.... zal het functiemenu verschijnen. Ga naar stap 5.
Verdraai MENU/BRIGHT, verplaats de opgelichte balk
5
naar de gewenste functie en druk de keuzeschijf in.
Als u een andere functie selecteert dan “TO DATE/ TIME MENU” of “TO SYSTEM MENU” . . .
.... zal de instelling voor die functie gaan knipperen.
Verdraai de MENU/BRIGHT keuzeschijf tot de gewenste instelling verschijnt. Ga door naar stap 7.
Als u “TO DATE/TIME MENU” selecteert . . .
.... zal het datum/tijd-menu verschijnen. Ga door
naar stap 6.
Als u “TO SYSTEM MENU” selecteert . . .
.... zal het systeemmenu verschijnen. Ga door naar
stap 6.
Verdraai MENU/BRIGHT om de opgelichte balk naar
6
de gewenste functie te verplaatsen en druk op de schijf.
Met “DATE/TIME” gekozen . . . Met andere functies gekozen . . .
.... verdraai MENU/BRIGHT totdat de gewenste
waarde verschijnt en druk vervolgens op de schijf. De opgelichte balk verplaatst vervolgens automatisch naar “RETURN”. Ga naar stap 7.
Z
blz. 8
Druk de MENU/BRIGHT keuzeschijf zo vaak als
7
nodig is in om terug te keren naar het normale scherm.
NE19
Uitleg van opnamemenu
FOCUS Zie “Scherpstellen” (Z blz. 25). EXPOSURE Zie “Belichtingsregeling” en “Diafragmavergrendeling” (Z blz. 26, 27). W.BALANCE Zie “Instellen van de witbalans” en “Gebruik van de handmatige witbalans” (Z blz. 28). FADER/WIPE Zie “Fade/Wipe effecten” (Z blz. 22, 23). P.AE/EFFECT Zie “Programma AE met speciale effecten” (Z blz. 24). TO MODE MENU
Zie “Uitleg van functiemenu” hieronder.
Uitleg van Functiemenu
REC MODE Voor het instellen van de opnamefunctie (SP of LP) naar wens (Z blz. 10). WIDE MODE OFF Kies “OFF” wanneer u “SQUEEZE” en “CINEMA” beide niet wilt gebruiken.
SQUEEZE
CINEMA Er worden zwarte balken onder en boven op het scherm toegevoegd. Tijdens weergave op
ZOOM 16X Door “16X” in te stellen bij gebruik van de digitale zoom, zal de zoomvergroting naar 16X
64X Voor het gebruik van de digitale zoom. Door de beelden digitaal te verwerken en te
160X Voor het gebruik van de digitale zoom. Door de beelden digitaal te verwerken en te
DIS Voor het stabiliseren van trillende beelden veroorzaakt door het bewegen van de camera,
GAIN UP AGC Wordt automatisch geactiveerd bij de volautomatische functie. Het beeld is helder maar
TO DATE/TIME MENU TO SYSTEM MENU
ON
OFF
AUTO De sluitertijd wordt automatisch ingesteld (1/25 — 1/200 sec.). Opname van een onderwerp
OFF Voor het opnemen van donkere scènes zonder de helderheid van het beeld te veranderen.
Zie “Uitleg van datum/tijd-menu” (Z blz. 20). Zie “Uitleg van systeemmenu” (Z blz. 20).
: Fabrieksinstelling
Voor weergave op TV’s met een aspectverhouding van 16:9. Het beeld wordt vergroot om het scherm zonder vervorming te vullen. verschijnt. Zie de gebruiksaanwijzing van uw breedbeeld-tv voor gebruik van deze functie. Het beeld wordt in verticale richting vergroot bij weergave/opname op een 4:3 TV/LCD-monitor/zoeker.
een breedbeeld-tv, worden de zwarte balken onder en boven op het scherm verwijderd en krijgt het scherm de 16:9 verhouding. Zie de gebruiksaanwijzing van uw breedbeeld-tv voor gebruik van deze functie. Bij weergave/opname op een 4:3 TV/LCD-monitor/zoeker worden zwarte balken onder en boven op het scherm toegevoegd en wordt het beeld met een 16:9 brievenbus bioscoopverhouding getoond.
worden gesteld en de digitale zoom worden uitgeschakeld.
vergroten, kunt u vanaf 16X (de maximale optische zoomvergroting) tot 64X digitaal zoomen.
vergroten, kunt u vanaf 16X (de maximale optische zoomvergroting) tot 160X digitaal zoomen.
vooral bij een sterke vergroting.
OPMERKINGEN:
Een juiste stabilisatie is waarschijnlijk onmogelijk indien de camcorder te veel wordt
bewogen of onder de volgende omstandigheden:
Bij het opnemen van onderwerpen die verticale of horizontale strepen hebben.
Bij het opnemen van donkere of vage onderwerpen.
Bij het opnemen van onderwerpen die sterk van achteren zijn belicht.
Bij het opnemen van scènes die in verschillende richtingen bewegen.
Bij het opnemen van scènes waarvan de achtergrond een laag contrast heeft.
Schakel de beeldstabilisator uit wanneer u de camcorder op een statief heeft geplaatst.
De “ ” indicator verschijnt knipperend wanneer de stabilisator niet kan worden gebruikt.
ietwat ruwer.
bij weinig licht met een sluitertijd van 1/25 levert een helderder beeld dan met de AGC functie ingesteld. De bewegingen van het onderwerp lopen echter niet soepel of natuurlijk.
” wordt getoond wanneer deze functie is ingesteld.
VERVOLG OP VOLGENDE BLADZIJDE
OPNAME
20 NE
OPNAME
Geavanceerde functies (vervolg)
Uitleg van datum/tijd-menu
INDICATION ON Zorgt ervoor dat alle aanduidingen in de camcorder verschijnen (Z blz. 21).
OFF Zorgt ervoor dat de aanduidingen (met uitzondering van de transportindicator,
ON SCREEN* OFF De aanduidingen van het display van de camcorder verschijnen niet op het scherm
ON De aanduidingen van het display van de camcorder verschijnen op het scherm van de
DISPLAY ON De instelling voor de datum/tijd wordt met de camcorder getoond (Z blz. 21).
OFF De instelling voor de datum/tijd wordt niet met de camcorder getoond.
DATE/TIME Voor het instellen van de huidige datum en tijd (Z blz. 8).
* U kunt ook “ON SCREEN” “ON” (aan) of “OFF” (uit) zetten door op de RM-V711U afstandsbediening op de
DISPLAY toets te drukken.
waarschuwingen, enz.) in de camcorder verschijnen (Z blz. 21).
van de aangesloten TV.
aangesloten TV.
Uitleg van systeemmenu
TELE MACRO Normaliter is de afstand tot een onderwerp waarbij de lens in focus is afhankelijk van
WIND CUT OFF De functie voor het onderdrukken van de door de wind veroorzaakte ruis wordt
SOUND MODE 32 kHz Stelt u in staat stereogeluid op vier verschillende kanalen op te nemen en wordt
ID NUMBER U heeft dit cijfer nodig wanneer u de camcorder middels de J aansluiting (JLIP) met een computer
DEMO. MODE OFF De automatische demonstratie wordt niet uitgevoerd.
OFF
ON
ON Voor het onderdrukken van de door de wind veroorzaakte ruis.
48 kHz Voor opname van het stereo-geluid op twee gescheiden geluidssporen.
verbindt. De cijfers lopen van 01 t/m 99. Bij het verlaten van de fabriek is 06 ingesteld.
ON Voor het demonstreren van diverse functies, bijvoorbeeld Programma AE met speciale
de zoomvergroting. Tenzij het onderwerp op meer dan 1 meter afstand is, zal de scherpstelling niet juist zijn wanneer geheel is ingezoomd. Met “ON” gekozen kunt u een onderwerp zo groot als u wilt opnemen tot een afstand van ongeveer 60 centimeter.
• Afhankelijk van de zoompositie zal de lens mogelijk niet scherpstellen.
uitgeschakeld.
•“ ” wordt getoond.
• De kwaliteit van het geluid verandert. Dit is normaal en duidt niet op een defect.
aanbevolen wanneer u gaat audio-dubben.
effecten, enz. en het controleren van de werking van deze functies. De demonstratie start wanneer “DEMO. MODE” op “ON” is gesteld en het opnamemenu is gesloten.
OPMERKINGEN:
De demonstratie kan niet worden gestart indien er een cassette in de camcorder is geplaatst.
“DEMO. MODE” wordt automatisch op “OFF” gesteld wanneer u de camcorder uitschakelt.
: Fabrieksinstelling
Loading...
+ 44 hidden pages