JVC GR-DVL40, GR-DVL30, GR-DVL20 Instruction Manual [da]

INDHOLD
SIKKERHEDS­FORANSTALTNINGER
DANSK
2 – 4
DIGITALT VIDEOKAMERA
GR-DVL40 GR-DVL30 GR-DVL20
De er velkommen til at besøge vores CyberCam hjemmeside på Internet og deltage i vores forbrugerundersøgelse (kun på engelsk):
STANDARD UDSTYR
TIL AT BEGYNDE MED
Strømforsyning.................................. 6
Indstilling af dato/tid.......................... 8
Isætning/udtagning af en kassette.......... 9
Indstilling af optagehastighed .............. 10
Justering af greb.............................. 11
Justering af søgeren ......................... 11
Påsætning af skulderren..................... 11
Montering på stativ .......................... 11
OPTAGELSE
Grundlæggende optagelse ................... 12
Avancerede faciliteter........................ 17
GENGIVELSE
Grundlæggende afspilning ................... 29
Avancerede faciliteter........................ 30
Grundlæggende tilslutninger ................ 32
Avancerede tilslutninger ..................... 34
BÅNDOVERSPILNING
Båndoverspilning ............................. 36
Digital overspilning........................... 37
ANVENDELSE AF FJERN­BETJENINGSKONTROLLEN
Vilkårlig sammenføjningsredigering ....... 42
Mere nøjagtig redigering .................... 46
Audio dubbing ................................. 48
FEJLFINDING
6 – 11
12 – 28
29 – 35
36 – 37
38 – 48
49 – 53
5
INSTRUKTIONSBOG
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIGHEDSREGLER STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og indikatorer....... 58
Indikatorer ..................................... 60
Termer .......................................... 62
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
LYT0431-007A
55 – 57
58 – 62
DA
54
63
2 DA
Kære kunde,
Tak for købet af dette digitale videokamera. Før brugen bør De læse sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne på denne og de følgende sider, så De ikke risikerer skader på grund af betjeningsfejl.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
•Alle større afsnit og underafsnit står anført i indholdsfortegnelsen på forsiden.
•Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
•Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilte, så de lettere kan findes.
Det anbefales at De . . .
.... konsulterer stikordsregisteret (Z s. 58 – 62) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
brugen.
.... læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af dette videokamera.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på s. 55 og 57 grundigt inden brugen.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN OG FUGT, DER GIVER
RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
Advarsel om lithiumbatteriet (til fjernbetjeningen)
Lithium-batteriet i dette apparat kan forårsage brand eller kemiske forbrændinger, såfremt det ikke behandles med varsomhed. Batteriet må ikke oplades, skilles ad, udsættes for mere end 100°C eller brændes. Udskift batteriet med Maxell, Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo eller Sony CR2025. Benyttelse af andre batterier kan give risiko for brand eller eksplosion.
n Brugte batterier skal hurtigst muligt afleveres til destruktion. n Opbevar batterierne utilgængeligt for børn. n Forsøg aldrig at skille et batteri ad og brænd det ikke.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
n Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i
videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
n Hvis De ikke anvender lysnetadapter/laderen i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af
stikkontakten i væggen.
DA3
NB:
Typebetegnelse (serienummerpladen) er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Lysnetadapter/opladerens mærkeplade (serienummerpladen) sidder på dens underside.
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden. Benyt BN-V207U/V214U batteripakningerne og den medfølgende multispændings lysnetadapter/oplader til at oplade dem. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
4 DA
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade.
Når De bærer camcorderen, skal De sørge for at den medfølgende skulderrem er sat på, og altid bruge den. Hvis De bærer eller holder camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige camcorderen.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i særlig grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, redigerings, DC, osv.) til camcorderen og anbringelse af camcorderen ovenpå et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at man snubler over kablerne med materiel skade og personskade til følge.
n Denne camcorder er kun beregnet til brug med digitale videokassetter. Kun kassetter med mærket
kan anvendes med dette apparat.
Før De optager en vigtig scene, skal De . . .
.... sikre Dem, at De kun anvender kassetter med
.... huske på, at dette videokamera ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
.... huske på, at dette videokamera udelukkende er beregnet til private optagelser. Enhver
kommerciel anvendelse uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
.
INFORMATION FOR PC-BRUGERE
Denne camcorder kan overføre stillbilleder til en PC’er, som anvender ekstra software (som for eksempel HS-V4KIT).
STANDARD UDSTYR
DA5
TW
• Lysnetadapter/ oplader AA-V20EG
• Kabel-adapter
• Lithium-batteriet CR2025 (til fjernbetjeningen)
• Lyd/video (A/V) kabel [RCA-stik til RCA-stik]
• Fjernbetjening RM-V711U
• S-Videokabel
• Batteripakning BN-V207U
• Støjfilter (til DV-kabel (ekstraudstyr))
• Støjfilter (til medfølgende redigeringskabel eller JLIP-kabel* (ekstraudstyr))
* Påkrævet til brug med
• Redigeringskabel
• Skulderrem
software (ekstraudstyr)
• Jævnstrøms­ledning
Hvordan støjfilteret sættes på
Sæt det medfølgende støjfilter på det medfølgende redigeringskabel eller JLIP-kablet (ekstraudstyr). Støjfilteret reducerer interferens.
12 3
3 cm
Stopper
1.
Frigør stopperne i begge ender af støjfilteret.
Redigeringskabel og JLIP-kabel: Vikl en gang omkring.
DV-kabel: Vikl to gange omkring.
2.
Før kablet gennem støjfilteret. Lad der være omkring 3 cm kabel mellem kabelstikket og støjfilteret. Vikl kablet omkring ydersiden af støjfilteret som vist i illustrationen.
•Vikl kablet på en såden måde, at det er stramt.
NB:
Vær påpasselig med ikke at komme til at beskadige kablet.
3.
Luk støjfilteret, så det går på plads med et klik. Sæt kabelenden med støjfilteret i camcorderen.
6 DA
CHARGE indikator
POWER indikator
Batteripakning BN-V207U eller BN-V214U
Strømforsyning
Denne camcorders strømforsyningssystem giver Dem mulighed for at vælge den strømkilde, der passer bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som hører til andet udstyr.
TIL AT BEGYNDE MED
OPLADNING AF BATTERIERNE
Sørg for at tage camcorderens netledning ud af
1
Til stikkontakt i væggen
Lysnetadapter/oplader AA-V20EG
DC OUT-terminal
Batteripakning
BN-V207U BN-V214U
(ekstraudstyr)
NB:
Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt, kan opladningen blive ufuldstændig.
De herover anførte opladetider gælder for en fuldt afladet batteripakning.
Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og batteripakningens tilstand.
For at undgå forstyrrelser i radiomodtagningen, bør lysnetadapter/opladeren ikke anbringes i nærheden af en radio.
Hvis De forbinder camcorderens jævnstrømsledning til adapteren under opladning af batteriet, vil camcorderen blive strømforsynet og opladningen stopper.
Eftersom lysnetadapter/opladeren frembringer elektricitet internt, vil den blive varm under opladningen. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
Når De oplader batteripakningen første gang eller efter at den ikke har været anvendt i længere tid, er det ikke sikkert, at CHARGE indikatoren tændes. Tag i dette tilfælde batteripakningen af lysnetadapter/opladeren, og forsøg derefter at oplade igen.
Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en fuld opladning har fundet sted, er det tegn på, at batteriet er udtjent og skal skiftes ud. Anskaf et nyt batteri.
Opladetid
ca. 1 time og 30 minutte
ca. 3 timer
r
forbindelse med lysnetadaper/opladeren. Sæt lysnetadapter/opladerens netledning i en stikkontakt i væggen (vekselstrømsudtag). POWER indikatoren begynder at lyse.
Tag batteripakningens beskyttelseslåg af. Monter
2
batteripakningen, så dens lange rille peger mod indikatorsiden på monteringsdelen for batteripakningen på lysnetadapter/opladeren. CHARGE indikatoren begynder at blinke som indikering af, at opladningen er begyndt.
Opladningen er færdig, når CHARGE indikatoren er
3
holdt op med at blinke og lyser konstant.
Skyd batteriet eller batterierne i pilens modsatte
4
retning og tag dem af. Husk at tage lysnetadapter/ opladerens netledning ud af stikkontakten i væggen.
Lithium-ion er sårbart i koldt vejr.
Om batterierne
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad og lad være at
udsætte dem for stærk varme, da dette kan føre til brand og/ eller eksplosion.
ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler komme i berøring med metal, da dette kan resultere i kortslutning og risiko for brand.
Fordelen ved lithium-ion batterier
Lithium-ion batteripakninger er små, men besidder ikke desto mindre en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive kortere og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal De putte batteripakningen i lommen eller anbringe den på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte den på camcorderen igen. Så længe selve batteripakningen ikke er kold, bør ydelsen ikke forringes.
(Hvis De anvender en varmepude, bør De sikre Dem, at batteripakningen ikke kommer i berøring med den.)
BATTERY RELEASE knap
ANVENDELSE AF BATTERIPAKNINGEN
Sæt ikke-terminal enden på batteripakningen på
1
camcorderen og tryk batteripakningen ind, indtil den låses på plads .
•Hvis batteripakningen sættes forkert på, kan der opstå fejlfunktion.
Aftagning af batteripakningen . . .
.... skyd BATTERY RELEASE i pilens retning og træk
batteripakningen ud.
DA7
Skub ind.
B
Sæt på.
A
OBS!:
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.
Til DC IN­terminal
Omtrentlig optagetid
Batteri-
pakning
BN-V207U
BN-V214U
(ekstraudstyr)
BN-V856U
(ekstraudstyr)
( ) : når videolampe er tændt (kun GR-DVL40/DVL30).
NB:
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende
LCD-monitor til/
søger fra
50 min.
(25 min.)
1 time 55 min.
(60 min.)
7 timer
(4 timer)
LCD-monitor fra/
søger til
60 min.
(30 min.)
2 timer 20 min.
(1 time 10 min.)
8 timer 30 min.
(4 timer 30 min.)
omstændigheder:
Zoom- eller optageindstilling aktiveres gentagne gange.
LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
Inden udvidet anvendelse anbefaler vi, at De holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
INFORMATION:
VU-V856KIT er et sæt, som udgøres af BN-V856U batteripakningen og AA-V80EG lysnetadapter/opladeren. Læs også brugsanvisningen for VU-V856KIT grundigt. Det er umuligt at oplade BN-V856U batteripakningen ved hjælp af den medfølgende lysnetadapter/oplader. Benyt AA-V80EG lysnetadapter/opladeren (ekstraudstyr).
TIL AT BEGYNDE MED
Lysnetadapter/oplader AA-V20EG
Til DC OUT­terminal
Støjfilter
Til stikkontakt i væggen
Jævnstrømsledning
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Brug den medfølgende lysnetadapter/oplader (tilslut som vist på illustrationen).
NB:
Den medfølgende lysnetadapter/oplader udstyret med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
Angående andre modeller, Z s. 6.
8 DA
MENU/BRIGHT-
drejeknap
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Indstilling af dato/tid
Dato/tid optages altid på båndet, mens visningen på displayet kan kobles ind eller ud under gengivelse (Z s. 31).
Sæt afbryderen i stilling “ ”. POWER indikatoren
1
lyser, og camcorderen er tændt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Optagemenuen kommer
2
frem.
Flyt den fremhævede bjælke til “TO MODE MENU”
3
ved at dreje MENU/BRIGHT. Tryk den ind, og funktionsmenuen kommer frem.
POWER indikator
Display
FOCUS EXPOSURE AUTO W. BALANCE FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
TO MODE MENU
4
END
REC MODE WIDE MODE OFF ZOOM DIS GAIN UP
4
TO DATE / TIME MENU
TO SYSTEM MENU
END
INDICATION ON ON SCREEN OFF
4
DATE / TIME
RETURN
AUTO AUTO
OFF OFF
SP 64X
ON AGC
– – – – –6 – – – –
DATE/TIME
ONDISPLAY
25 . 12 . 99
0
Afbryder
16 : 40
M
A
F
F
O
Y
A
L
P
Optagemenu
Funktionsmenu
Dato/tid-menu
Flyt den fremhævede bjælke til “TO DATE/TIME
4
MENU” ved at dreje MENU/BRIGHT. Tryk på den, og dato/tid-menuen (Date/Time) kommer frem.
Flyt den fremhævede bjælke til “DATE/TIME” ved at
5
dreje MENU/BRIGHT. Tryk på den og “dag” fremhæves og begynder at blinke. Indtast dagen ved at dreje MENU/BRIGHT. Tryk på den. Gentag denne fremgangsmåde for at indlæse måned, år, time og minut. Tryk to gange på MENU/BRIGHT, når den fremhævede bjælke står på “RETURN” for at forlade menuen.
Det indbyggede urs opladelige lithiumbatteri
Camcorderen er udstyret med et opladeligt lithiumbatteri til uret, således at dato/tid kan gemmes i hukommelsen. Mens camcorderen er tilsluttet en stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapter/opladeren, eller mens camcorderens batteripakning fortsætter med at strømforsyne camcorderen, vil urets opladelige lithiumbatteri altid være opladet. Men hvis camcorderen ikke anvendes i ca. 3 måneder, vil urets lithiumbatteri blive afladet, og den i hukommelsen lagrede dato/tid vil gå tabt. Hvis dette sker, skal De først sætte camcorderen i forbindelse med an stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapter/opladeren i over 24 timer for at oplade urets opladelige lithiumbatteri. Indstil derefter dato/tid, inden De begynder at bruge camcorderen. Bemærk, at camcorderen kan anvendes uden at dato/tid er indstillet.
NB:
Selv når De vælger “DATE/TIME”, vil camcorderens indbyggede ur blive ved med at gå, hvis parameteren ikke er fremhævet. Uret standser, når De flytter den fremhævede bjælke til den første dato/tid-parameter (dag). Når De er færdig med at indstille minutangivelsen og trykker på MENU/BRIGHT, vil datoen og tiden begynde at gå fra den dato og tid, De netop har indstillet.
OPEN/EJECT knap
Slettegarderingsknap*
DA9
Isætning/udtagning af en kassette
Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan isætte eller udtage en kassette.
Kassetteholder
PUSH OPEN knap
Kassettedæksel
PUSH HERE (Tryk her)
*
Beskyttelse af værdifulde optagelser . . .
.... skyd slettegarderingsknappen på bagsiden
af båndet mod “SAVE”. Dette forhindrer båndet i at blive slettet. Hvis De senere vil optage på båndet, skal De blot skyde knappen tilbage til “REC”, før båndet sættes i.
Sørg for, at siden med ruden vender udad.
Tryk på PUSH OPEN og åbn LCD-monitoren.
1
Skyd OPEN/EJECT i pilens retning og sving derefter
2
dækslet op, indtil det låses fast. Holderen åbner automatisk.
•Rør ikke ved de indvendige dele.
Sæt et bånd i eller tag det ud, og tryk på “PUSH
3
HERE” for at lukke kassetteholderen.
•Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent til den er trukket helt tilbage, før du lukker kassettedækslet.
•Hvis batterieffekten er lav, er det ikke sikkert, at De kan lukke dækslet. Brug ikke magt. Skift batteriet ud med et, der er fuldt opladet, før De går videre.
Luk kassettedækslet godt, indtil det låses fast med et
4
klik. Luk LCD-monitoren.
Omtrentlig optagetid
Bånd
DVM-30 30 min. 45 min. DVM-60 60 min. 90 min.
Optagehastighed
SP LP
TIL AT BEGYNDE MED
NB:
Det tager et par sekunder for kassetteholderen at åbne. Forsøg ikke at fremskynde dette ved at bruge magt.
Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par sekunder: Luk kassettedækslet og prøv igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke åbner, skal De slukke for camcorderen og derefter tænde for den igen.
Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne kassettedækslet helt og tage kassetten ud. Sæt det derefter i kassetteholderen igen efter et lille stykke tid.
Vent et par sekunder, før De åbner dækslet, hvis camcorderen pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
Hvis De lukker kassettedækslet, før kassetteholderen er kommet ud, kan De beskadige camcorderen.
Selv hvis der slukkes for camcorderen, kan en kassette sættes i eller tages ud. Når kassetteholderen imidlertid lukkes med camcorderen slukket, er det ikke sikkert den går tilbage. Det anbefales at tænde for camcorderen, inden isætning eller udtagning af en kassette.
Hvis De åbner kassettedækslet, efter at De er begyndt at optage igen, vil der blive optaget et blankt afsnit på båndet, eller en tidligere optaget scene vil blive slettet (ny optagelse), uanset om kassetteholderen har åbnet sig eller ej. Vi henviser til s.16 angående information om optagelse fra et punkt inde på båndet.
10 DA
FOCUS EXPOSURE AUTO W. BALANCE FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
TO MODE MENU
4
END
POWER indikator
Display
AUTO AUTO
OFF OFF
0
Afbryder
MENU/BRIGHT-
M
A
F
F
O
Y
A
L
P
Optagemenu
drejeknap
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Indstilling af optagehastighed
Vælg den hastighed, der passer til formålet.
Sæt afbryderen i stilling “ ”. POWER indikatoren
1
lyser, og camcorderen er tændt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Optagemenuen kommer
2
frem.
Flyt den fremhævede bjælke til “TO MODE MENU”
3
ved at dreje MENU/BRIGHT. Tryk den ind, og funktionsmenuen kommer frem.
Flyt først den fremhævede bjælke til “REC MODE”
4
ved at dreje MENU/BRIGHT. Tryk på den, så parameteren “SP” eller “LP” fremhæves. Vælg “SP” eller “LP” ved at dreje MENU/BRIGHT. Tryk to gange på den for at gå ud af optagemenuen.
•Audio Dubbing kan ikke foretages på et bånd, der er optaget på LP hastighed.
•“LP” (Long Play) er mere økonomisk, da den giver 1,5 gange så lang optagetid.
NB:
Hvis De skifter hastighed midt i en optagelse, bliver billedet forvrænget omkring skiftepunktet.
Når De har foretaget LP optagelser med denne camcorder, anbefales det også at benytte camcorderen til gengivelse af disse optagelser.
Under gengivelse af bånd, der er optaget med et andet camcorderen, kan der være støjstriber på billedet og kortvarige afbrydelser af lyden.
4
REC MODE
WIDE MODE OFF ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
END
4
REC MODE WIDE MODE OFF ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
END
SP 64X
ON AGC
– – – – –6 – – – –
SP
64X ON AGC
– – – – –6 – – – –
SP
– – – – –6 – – – –
Funktionsmenu
SP LP
Indikator for optagelse
Optagestart/stop-knap
Diopter­justeringskontrol
Motorzoomarm
Afbryder
Justering af greb
Adskil velkrobåndet.
1
Stik hånden ind gennem løkken og tag fat i grebet.
2
Juster længden således, at optagestart/stop-knappen
3
og motorzoomarmen nemt kan betjenes med tommelfingeren og de andre fingre. Fastgør derefter velkro-remmen.
Justering af søgeren
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”.
1
Tændt-indikatoren tændes, og camcorderen tænder.
Skyd diopter-justeringskontrollen i stilling, indtil
2
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
Påsætning af skulderrem
DA11
TIL AT BEGYNDE MED
3
2
1
4
Gå frem efter illustrationen og før remmen gennem
1
øskenen 1, fold den derefter bagud og før den gennem spændet 2. Gentag dette for at fastgøre den anden ende af remmen til det andet øsken 3. Pas på, at remmen ikke er snoet.
Juster som vist på illustrationen 4.
2
Montering på stativ
Sæt skruen og kameraretnings-tappen på stativet på
1
linie med kameraets monteringsfæste og taphul. Stram derefter skruen.
FORSIGTIG:
Hvis De anvender et stativ, skal De altid sprede dets ben helt for at camcorderen kommer til at stå stabilt. Anvend ikke et for lille stativ, da dette kan medføre, at camcorderen falder ned.
12 DA
Optagestart/ stop-knap
Display
min
(Beregnes nu)
Afbryder
25 min
Under optagelse
Indikator for resterende tid på båndet (omtrentlig)
90 min
(Blinker) (Blinker) (Blinker)
89 min
1 min0 min
3 min
2 min
OPTAGELSE
Grundlæggende optagelse
Optagelse ved at se i søgeren
NB:
De formodes allerede at have udført nedenstående. Hvis ikke, så gør det før De fortsætter.
Strømforsyning (Z s. 6)
Isætning af en kassette (Z s. 9)
Indstilling af optagehastighed (Z s. 10)
Justering af greb (Z s. 11)
Justering af søgeren (Z s. 11)
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst.
1
Tryk tapperne på objektivdækslet ind for at tage det af, og sæt derefter afbryderen til “ ” eller “ ”. POWER-indikatoren begynder at lyse, og camcorderen indstilles til optage-standby. “PAUSE” vises i søgeren.
Tryk på optagestart/stop-knappen. “ ” kommer
2
frem i søgeren, mens optagelsen står på.
Tryk på optagestart/stop-knappen igen for at stoppe
3
optagelsen. Camcorderen indstilles til optage-standby funktion igen.
Afbryder
MENU/
BRIGHT-
drejeknap
90°
180°
Optagestart/stop-knap
– – – – –
BRIGHT
For at justere displayets lysstyrke, skal De . . .
.... dreje MENU/BRIGHT, indtil lysstyrke-
indikatoren på displayet flytter sig og den ønskede lysstyrke er nået.
•Hvis De anvender model GR-DVL40, er det også muligt at justere søgerens lysstyrke.
6– – – – –
Optagelse ved at se på LCD-monitoren
Udfør den herover beskrevne procedure inden nedenstående trin.
Sørg for at LCD-monitoren er svinget helt ud.
1
Tryk tapperne på objektivdækslet ind for at tage det af, og sæt derefter afbryderen til “ ” eller “ ”. POWER-indikatoren begynder at lyse, og camcorderen indstilles til optage-standby. “PAUSE” vises på LCD-monitoren.
Drej LCD-monitoren opad/nedad for at gøre det
2
nemmere at se den, og tryk på optagestart/stop­knappen. “ ” kommer frem i LCD-monitoren, mens optagelsen står på.
Tryk på optagestart/stop-knappen igen. Camcorderen
3
indstilles til optage-standby funktion igen.
NB:
Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sol, kan det være svært at se i den. I en sådan situation anbefaler vi, at De bruger søgeren.
Afbryderens stilling
(Fuldautomatisk funktion):
M
A
F
F
O
Y
A
(Manuel funktion):
M
A
F
F
O
OFF (fra):
A
F
F
O
Y
A
L
P
PLAY (gengivelse):
O
Y
A
L
P
Velegnet til almindelig optagelse UDEN anvendelse af nogen specielle effekter eller manuel
L
P
justering. I denne indstilling vises “F.AUTO”.
Giver Dem mulighed for at indstille optagefunktioner med brug af menuer for mere
Y
A
L
P
kreative muligheder. I denne indstilling vises “MANUAL”.
M
Afbryder camcorderen. I denne indstilling indstilles den manuelle fokusering og eksponeringskontrollen til “AUTO” igen.
A
M
Giver Dem mulighed for at
F
F
gengive Deres optagelser.
DA13
NB:
Billedet vises ikke samtidig på LCD-monitoren og i søgeren.
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre camcorderen strømforsynes.
Der kan gå lidt tid, efter at De åbnet kassettedækslet, inden holderen åbner. Brug ikke magt.
Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De lukker kassettedækslet.
Den tid, der kræves til at beregne den resterende tid på båndet, og beregningens nøjagtighed kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
“TAPE END” kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen afbrydes automatisk, hvis denne tilstand ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END” kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
Hvis optage-standby indstillingen fortsætter i 5 minutter, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Hvis De vil tænde for den igen, skal De sætte afbryderen i stilling “OFF”, og derefter tilbage til stilling “ ” eller “ ”.
Hvis der er et blankt afnit mellem optagelser på båndet, afbrydes tidskoden og der kan forekomme fejl, når båndet redigeres. Se “Optagelse fra et punkt inde på båndet” (Z s.16), angående hvordan dette undgås.
Der kan opstå flimren i søgeren.
Under optagelse høres ingen lyd fra højttaleren.
OPTAGELSE
Optagelse af Dem selv
KREATIVE OPTAGELSER
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater, hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede stilling og drej LCD­monitoren i den mest bekvemme retning. Den kan drejes 270° (90° nedad og 180° opad).
OPTAGELSE AF DEM SELV
De har mulighed for at optage Dem selv, mens De ser Dem selv i LCD-monitoren. Åbn LCD-monitoren og drej den 180° opad, så den vender fremad, og ret derefter objektivet mod Dem selv og begynd at optage.
14 DA
OPTAGELSE
Grundlæggende optagelse (fortsat)
Indzoomning (T: Tæt)
D
T
W
Digital zoom område
16X (optisk) zoom område
D T
1X
10X
W
D T
16X
W
D
T
16X
W
Omtrentligt zoomforhold
Motorzoom-arm
Afbryder
D T
64X
W
Udzoomning (W: Wide)
Zoom display
FACILITET:
Zoomning
FORMÅL:
At frembringe en ind/udzoomningseffekt eller en hurtig ændring af billedforstørrelsen.
BETJENING:
Indzoomning
Skyd motorzoom-armen mod “T”.
Udzoomning
Skyd motorzoom-armen mod “W”. n Jo hårdere, De trykker på motorzoom-armen, desto
hurtigere bliver zoomningen.
NB:
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er indstillet til standby til optagelse, lås fokus ved at anvende den manuelle fokusering (Z s. 25), og zoom ind eller ud i optageindstilling.
I fuldautomatisk indstilling (når afbryderen er sat i stilling “ ”), er en zoomforstørrelse på op til 64X mulig. I den manuelle indstilling (når afbryderen er sat i stilling “ ”), er zoomning mulig til max. 160X, eller den kan skiftes til 16X forstørrelse, som er mulig med optisk zoomning.
Zoomforstørrelse på over 16X udføres via digital billedbehandling, hvorfor den kaldes digital zoomning.
Under digital zoomning kan billedkvaliteten være forringet.
Digital zoomning kan ikke anvendes, mens funktioner, som udføres via digital billedbehandling (Billedwipe/opløsning, Z s. 22, Video-ekko,
Z
s. 24 etc.) er aktiverede.
Makro-optagelse (så tæt som omkring 5 cm fra motivet) er muligt, hvis motorzoom-armen sættes hele vejen til stilling “W”. Vi henviser også til “TELE MACRO” i system-menuen på side 20.
DA15
LIGHT OFF/AUTO/ON-knap
ADVARSEL
n Videolampe og pære kan
blive meget varme. Rør ikke ved dem, mens de er tændt eller umiddelbart efter, der er slukket for dem, da det kan medføre alvorlige forbrændinger.
n Anbring ikke videokameraet i bæretasken
umiddelbart efter videolampen har været i brug, da den vil være meget varm i et stykke tid endnu.
n Under betjeningen skal der holdes en
afstand på ca. 30 cm mellem lampe og motiv.
n Anvend ikke lampen nær brændbare
eller eksplosive materialer.
n Det anbefales, at De henvender Dem til
nærmeste JVC forhandler og får videolampen skiftet ud.
FACILITET:
Videolampe (kun GR-DVL40/DVL30)
FORMÅL:
At oplyse scenen, hvis det naturlige lys er utilstrækkeligt.
BETJENING:
Indstil LIGHT OFF/AUTO/ON-knappen som ønsket. OFF : Slukker for lyset.
AUTO : Tænder automatisk for lyset når
ON : Hold altid lampen tændt så længe der er
n Videolampen kan anvendes med videokameraet
n Det anbefales at indstille hvidbalancen (Z s. 28) til
n Sluk altid videolampen når den ikke anvendes, for at
NB:
videokameraet registrerer utilstrækkelig belysning af motivet.
tændt for videokameraet.
tændt.
når videolampen skal anvendes.
spare på batteriet.
Selv om batteriadvarselsvisningen ( ) ikke blinker, og batteriets styrke er lav, kan det forekomme at videokameraet slukkes automatisk når der tændes for videlampen, eller når der påbegyndes optagelse med videolampen tilsluttet. Når LIGHT OFF/AUTO/ON indstilles til “AUTO”:
Afhængigt af belysningsforholdene kan det forekomme at videolampen bliver ved med at tænde og slukke. Tænd og sluk i så fald lampen manuelt med LIGHT OFF/AUTO/ON-knappen.
Mens “SHUTTER” (lukker) indstillingen (Z s. 24) er aktiveret, vil videolampen sandsynligvis forblive tændt.
Mens “TWILIGHT” (tusmørke) indstillingen (Z s. 24) er aktiveret, vil videolampen ikke kunne tændes.
OPTAGELSE
16 DA
OPTAGELSE
Grundlæggende optagelse (fortsat)
NB: Optagelse fra et punkt inde på båndet
Tidskode
Under optagelse indspilles en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet til lokalisering af scenerne på båndet under gengivelse. Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle op fra “00:00:00” (minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse begynder fra slutningen af en tidligere indspillet scene, fortsætter tidskoden.
Til Klip-Let redigering (Z s. 42 – 47) er en tidskode nødvendig. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke inde på båndet under en optagelse, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at tælle op fra “00:00:00”. Det betyder, at camcorderen kan indspille de samme tidskoder, som findes i en tidligere optaget scene. For at forhindre, at der laves et blankt afsnit på båndet, skal De udføre proceduren i “Optagelse fra et punkt inde på båndet” (se herunder) i de følgende tilfælde:
•Efter at De har gengivet båndet og vil optage igen.
•Når strømmen afbrydes under en optagelse.
•Når et bånd tages ud og isættes igen under en optagelse.
•Når De optager på et delvist indspillet bånd.
•Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde på båndet.
•Når De vil fortsætte med at optage, og De har åbnet/lukket kassettedækslet.
TC
Optagelse fra et punkt inde på båndet
1. Afspil et bånd for at finde det punkt, hvorfra De vil påbegynde optagelsen, og aktiver derefter
stillbilledgengivelse (Z s. 29).
2. Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, og påbegynd derefter optagelsen.
NB:
Tidskoden kan ikke nulstilles.
Under hurtig frem- og tilbagespoling, skifter tidskode-visningen i ryk.
Display
12 : 34 : 24
Tidskoden vises under gengivelse.
Minutter Sekunder
Delbilleder (25 delbilleder = 1 sekund)
Når et blankt afsnit indspilles på båndet
Tidskode 00:00:00
Bånd
Optagelsens start
Tidskode 05:43:21
Korrekt optageteknik
Tidskode 00:00:00
Bånd
Optagelsens start
Tidskode 05:43:21
Tidskode 00:00:00
Optagelsens startOptagelsens slutning
Tidskode 05:44:00
Optagelsens startOptagelsens start
Senere optaget sceneBlankt afsnitAllerede optaget scene
Seneste sceneNy sceneAllerede optaget scene
OPTAGELSE
Afbryder
Display
Avancerede faciliteter
Snapshot
SNAPSHOT-knap
MODE-knap
De kan bruge Deres camcorder som et almindeligt kamera og tage et snapshot eller mange snapshots efter hinanden.
VALG AF SNAPSHOT FUNKTION
1 2
SNAPSHOT OPTAGELSE
DA17
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”.
Vælg den rigtige funktion blandt de 5 snapshot­funktioner ved at trykke gentagne gange på MODE, indtil indikatoren for den ønskede snapshot-funktion kommer frem.
FULL
PHOTO
PIN-UP Pin-up funktion*
FRAME Snapshot-funktion med ramme*
Snapshot funktion
Under snapshot
MULTI-4 Multi-analysator 4
MULTI-9 Multi-analysator 9
Tryk på SNAPSHOT.
1
Hvis De trykker under optage-standby . . .
.... vil “PHOTO” komme frem og et enkelt
stillbillede vil blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter camcorderen igen indstilles til optage­standby.
Hvis De trykker under optagelse . . .
.... vil “PHOTO” komme frem og et stillbillede vil
blive optaget i ca. 5 sekunder, hvorefter den normale optagelse fortsætter.
Motordrift-funktion
Hvis SNAPSHOT holdes inde, opnås der en virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet mellem stillbillederne er ca. 1 sekunder.)
NB:
Selv hvis “MULTI-4” eller “MULTI-9” er aktiveret, vil Snapshot-optagelse blive udført i FULL-indstillingen under digital zoomning.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil “PHOTO” begynde at blinke, når SNAPSHOT trykkes ind.
Selv hvis Program AE med specielle effekter (Z s. 24) er aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot­optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Også under gengivelse er alle Snapshot-indstillinger disponible. Lukkerlyder høres ikke.
Under snapshot-optagelse kan billedet i søgeren delvist forsvinde. Dette betyder dog ikke, at der er noget galt med det optagne billede.
OPTAGELSE
FULL Snapshot-funktion uden ramme*
* :Der opstår en kort
blackout af kameralukker-typen sammen med lyden af lukkeren, der lukker, hvilket optages sammen med billedet.
18 DA
OPTAGELSE
MENU/BRIGHT­drejeknap
Afbryder
Avancerede faciliteter (fortsat)
Anvendelse af menuen til detaljeret indstilling
Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt på­skærm menusystem, som simplificerer mange af de mere detaljerede camcorder-indstillinger.
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
4
FOCUS EXPOSURE AUTO W. BALANCE FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
TO MODE MENU END
4
REC MODE
WIDE MODE OFF ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
END
FOCUS EXPOSURE AUTO W. BALANCE FADER
/ WIPE
P. AE
/ EFFECT
TO MODE MENU
4
END
Display
MANUAL
AUTO OFF
OFF
0
SP 64X
ON AGC
– – – – –6 – – – –
4
4
MANUAL AUTO
OFF OFF
0
Normal skærm
Optagemenu
Funktionsmenu
DATE/TIME
INDICATION ON
ON SCREEN OFF
DATE / TIME
RETURN
Dato/tid-menu
SYSTEM MENU
TELE MACRO
WIND CUT SOUND MODE ID NUMBER DEMO. MODE
RETURN
System-menu
REC MODE WIDE MODE OFF ZOOM DIS GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU
4
END
ONDISPLAY
25 . 12 . 99
16 : 40
OFF OFF 32kHz 06 OFF
SP 64X
ON AGC
DEC 25 98
– – – – –6 – – – –
Tryk på MENU/BRIGHT. Optagemenuen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den fremhævede
3
bjælke til den ønskede funktion.
•Placer den fremhævede bjælke på “END”, hvis den ønskede indstilling ikke kan findes på memuskærmen, og gå derefter til trin 7.
Tryk på MENU/BRIGHT. Indstillingsproceduren af
4
hænger af den funktion, der vælges.
Hvis De vælger “FOCUS”, “EXPOSURE”, “W.BALANCE”, “FADER/WIPE” eller “P.AE/EFFECT” . . .
.... se de respektive sider (FOCUS: Z s. 25,
EXPOSURE: Z s. 26, W.BALANCE: Z s. 28, FADER/WIPE; Z s. 22, P.AE/EFFECT: Z s. 24) og udfør hver procedure fra trin 4.
Hvis de vælger “TO MODE MENU” . . .
.... vil funktionsmenuen komme frem. Gå til trin 5.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den fremhævede
5
bjælke til den ønskede funktion og tryk på den.
Hvis De vælger en anden funktion end “TO DATE/ TIME MENU” eller “TO SYSTEM MENU” . . .
.... vil dens funktionsparameter begynde at blinke.
Drej MENU/BRIGHT, indtil den ønskede parameter kommer frem. Gå til trin 7.
Hvis De vælger “TO DATE/TIME MENU” . . .
.... vil dato/tids-menuen (DATE/TIME) kommer frem.
Gå til trin 6.
Hvis De vælger “TO SYSTEM MENU” . . .
.... vil system-menuen komme frem. Gå til trin 6.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den fremhævede
6
bjælke til den ønskede funktion, og tryk den derefter ind.
: 30
Hvis “DATE/TIME” vælges . . . Z s. 8 Hvis der vælges andre funktioner . . .
.... drej MENU/BRIGHT, indtil den ønskede
parameter er kommet frem, og tryk den derefter ind. Den fremhævede bjælke flytter automatisk til “RETURN”. Gå til trin 7.
Tryk på MENU/BRIGHT så mange gange som det er
7
nødvendigt for at gå tilbage til den normale skærm.
Optagemenu-forklaringer
FOCUS EXPOSURE W.BALANCE FADER/WIPE P.AE/EFFECT TO MODE MENU
Vi henviser til “Fokusering” (Z s. 25). Vi henviser til “Eksponeringskontrol” og “Irisblænde-lås” (Z s. 26, 27). Vi henviser til “Indstilling af hvidbalancen” og “Anvendelse af manuel hvidbalance” (Z s. 28). Vi henviser til “Fade/Wipe-effekter” (Z s. 22, 23). Vi henviser til “Program AE med specielle effekter” (Z s. 24). Vi henviser til “Funktionsmenu-forklaringer” på denne side.
Funktionsmenu-forklaringer
REC MODE WIDE MODE
ZOOM
DIS
GAIN UP
TO DATE/TIME MENU TO SYSTEM MENU
: Forindstillet på fabrikken
Giver mulighed for at indstille optagehastigheden (SP eller LP), alt efter ønske (Z s. 10).
OFF SQUEEZE
CINEMA
16X
64X
160X
ON
OFF
AGC
AUTO
OFF
Se “Dato/tid-menu forklaringer” (Z s. 20). Se “System-menu forklaringer” (Z s. 20).
DA19
Vælg “OFF”, hvis De hverken vil anvende “SQUEEZE” eller “CINEMA”. Til gengivelse på TV med 16:9 skærmformat. Billedet forstørres naturligt, så
det udfylder hele skærmen uden forvrængning. kommer frem. Konsulter brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV-modtagere/LCD-monitor/ søger, vil billedet blive forlænget i lodret retning.
Indsætter sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. Under gengivelse på Wide Screen-TV forsvinder de sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og skærmformatet ændres til 16:9. Konsulter brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/ optagelse på 4:3 TV/LCD-monitor/søger, indsættes der sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og billedet vises som en film i 16:9 letterbox-format.
Ved “16X” indstilling under anvendelse af digital zoomning, vil zoomforstørrelsen blive indstillet til 16X igen, eftersom digital zoomning vil blive koblet ud.
Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 16 gange (den optiske zoomningsgrænse) til max. 64 gange digital forstørrelse.
Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 16 gange (den optiske zoomningsgrænse) til max. 160 gange digital forstørrelse.
Til at kompensere for ustabile billeder, som er forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor forstørrelse.
NB:
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke holdes stille, eller under følgende omstændigheder:
Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette striber.
Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
Ved optagelse af scener, hvori der indgår bevægelse i flere retninger.
Ved optagelse af scener med baggrund med lav kontrast.
Kobl den digitale billedstabilisator (DIS) ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
indikatoren begynder at blinke, hvis stabilisatoren ikke kan anvendes.
Aktiveres automatisk under fuldautomatisk funktion. Den generelle fremtoning er ujævn, men billedet er lyst.
Lukkerhastigheden indstilles automatisk (1/25 — 1/200 sek.). Optagelse af et motiv i svagt eller dårligt lys med en lukkerhastighed på 1/25 sek. giver et lysere billede end i AGC-indstilling, men motivets bevægelser er hverken harmoniske eller naturlige. I denne indstilling vises “ ”.
Giver Dem mulighed for at optage mørke scener uden at det er nødvendigt at justere billedlysstyrken.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
OPTAGELSE
20 DA
Dato/tid-menu forklaringer
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter (fortsat)
INDICATION
ON SCREEN
DISPLAY
DATE/TIME
* Det er også muligt at ændre “ON SCREEN” til “ON” eller “OFF” ved at trykke på DISPLAY-knappen på RM-
V711U fjernbetjeningen.
ON Får alle indikatorerne frem i camcorderen (Z s. 21). OFF Holder alle indikatorerne (med undtagelse af indikatoren for
*
OFF Forhindrer, at camcorderens display kommer frem på den tilsluttede TV-
ON Får camcorderens display til at komme frem på skærmen, når
ON Får dato/tid-indstillingerne til at komme frem i camcorderen (Z s. 21). OFF Forhindrer, at dato/tid-indstillingerne kommer frem i camcorderen.
Giver Dem mulighed for at indstille dags dato og klokkeslæt (Z s. 8).
båndløbsretning, advarselsindikatorerne etc.) slukket i camcorderen (Z s. 21).
skærm.
camcorderen er tilsluttet et TV.
System-menu forklaringer
TELE MACRO
WIND CUT
SOUND MODE
ID NUMBER
DEMO. MODE
OFF
ON
OFF ON
32 kHz
48 kHz
Dette nummer er nødvendigt, hvis camcorderen tilsluttes et apparat som for eksempel en computer ved hjælp af J-terminalen (JLIP). Numrene går fra 01 til 99. Fabriksindstillingen er 06.
OFF ON
Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor objektivet er fokuseret, af zoomforstørrelsen. Med mindre afstanden til motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved den størst mulige telefoto­indstilling. Ved indstilling til “ON”, kan De optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 60 cm.
•Objektivet kan blive ufokuseret, afhængigt af zoomindstillingen. Ophæver den funktion, som dæmper støj, der er forårsaget af vind. Bidrager til at dæmpe støj, som er forårsaget af vind.
•“ ” kommer frem.
•Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt. Muliggør optagelse af stereolyd på fire, separate kanaler. Anbefales til
lydoverspilning. Muliggør optagelse af stereolyd på to separate kanaler.
Automatisk demonstration vil ikke finde sted. Demonstrerer visse funktioner som for eksempel Program AE med
specielle effekter etc. og kan anvendes til at bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer. Demonstrationen begynder, når “DEMO. MODE” er sat til “ON” og optagemenuen er lukket.
NB:
Hvis der er et bånd i camcorderen, kan demonstrationen ikke aktiveres.
“DEMO. MODE” sættes automatisk til “OFF”, når der slukkes for camcorderen.
: Forindstillet på fabrikken
MENU/BRIGHT-drejeknap
Afbryder
NB:
Dato og tid vises altid, når afbryderen er sat til “ ”.
Hvis De forbinder camcorderen til et TV og sætter “ON SCREEN” til “ON” på dato/tid­menuen, vises dato og tid på det tilsluttede TV.
Selv hvis “ON SCREEN” er sat i stilling “ON”, vil indikatorerne forsvinde fra fjernsynsskærmen, hvis “INDICATION” sættes til “OFF”.
DA21
Visning af dato/tid under optagelse
Dato- og tidsindstillingerne bør allerede nu være udført (“Indstilling af dato/tid”, Z s. 8).
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
Tryk på MENU/BRIGHT. Optagemenuen kommer
2
frem.
Flyt den fremhævede bjælke til “TO MODE MENU”
3
ved at dreje MENU/BRIGHT. Tryk den ind, og funktionsmenuen kommer frem.
Flyt den fremhævede bjælke til “TO DATE/TIME
4
MENU” ved at dreje MENU/BRIGHT. Tryk den ind, og dato/tid-menuen (Date/Time) kommer frem.
Flyt den fremhævede bjælke til “DISPLAY” ved at
5
dreje MENU/BRIGHT, og tryk den derefter ind.
Flyt den fremhævede bjælke til “ON” eller “OFF” ved
6
at dreje MENU/BRIGHT. Tryk den derefter ind. Den fremhævede bjælke flytter automatisk til “RETURN”.
Tryk 2 gange på MENU/BRIGHT. Valget er
7
gennemført, og menuen forsvinder.
OPTAGELSE
NB:
Det er ikke muligt at få indikatoren for båndløbsretning “ LCD-monitoren eller søgeren. Z s. 60 angående, hvilke indikatorer, der kan slukkes.
Hvis “INDICATION” er indstillet i optagemenuen, vil “INDICATION” i gengivemenuen også blive indstillet til den samme indstilling (Z s. 31).
444
” til at forsvinde fra
Indikatorer på LCD-monitoren/søgeren
De har mulighed for at tænde/slukke indikatorerne på LCD-monitoren/søgeren.
Udfør ovenstående trin 1 til og med 4, inden De går til de følgende trin.
Flyt den fremhævede bjælke til “INDICATION” ved
5
at dreje MENU/BRIGHT og derefter trykke den ind.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den fremhævede
6
bjælke til den ønskede indstillingen.
OFF: For at få indikatorerne til at forsvinde. ON : For at få indikatorerne frem.
Tryk derefter på den, og den fremhævede bjælke flytter automatisk til “RETURN”.
Tryk to gange på MENU/BRIGHT. Valget er nu
7
fuldført, og menuen forsvinder.
22 DA
Fade/Wipe-effekter
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave sceneovergange af professionelt tilsnit. De kan bruges til at peppe overgangen fra en scene til den næste op. Det er også muligt at variere overgangene fra scene til scene.
VIGTIGT:
Nogle fade/wipe-effekter kan ikke anvendes med visse Program AE med specielle effekter (Z s. 24). Hvis der vælges en usædvanlig fade/ wipe-effekt, vil indikatoren for denne begynde at blinke.
MENU/BRIGHT-drejeknap
OPTAGELSE
VALG AF FADE/WIPE ( , , , , ,
, , , , og )
Fade eller Wipe virker, når optagelsen begyndes eller når den stoppes.
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
Tryk på MENU/BRIGHT. Optagemenuen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den fremhævede
3
bjælke til “FADER/WIPE”, og tryk den derefter ind.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den fremhævede
4
bjælke til den ønskede funktion, og tryk den derefter ind.
•FADER/WIPE-menuen forsvinder, og effekten reserveres. Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
Avancerede faciliteter (fortsat)
Afbryder
Optagestart/stop-knap
NB:
Det er muligt at forlænge en fade eller wipe ved at holde optagestart/stop-knappen inde.
Hvis der slukkes for camcorderen, efter at optagelse af en scene er færdig, vil det lagrede punkt blive slettet. Dette annullerer billed-wipe/opløsnings-funktionen. Når dette sker, begynder indikatoren for billed-wipe/ opløsning at blinke. Vær venligst opmærksom på, at strømmen også afbrydes, hvis camcorderen står klar til optagelse i mere end 5 minutter.
Lyden ved slutningen af den sidst optagne scene lagres ikke i hukommelsen.
Tryk på optagestart/stop-knappen for at aktivere fade-
5
ind/ud eller wipe-ind/ud.
VALG AF BILLEDWIPE ELLER OPLØSNING ( , , , , , og )
Billedwipe eller opløsning aktiveres, når optagelsen begynder.
Følg trin 1 til og med 4 herover.
1
Aktiver optage-standby funktionen.
2
Hvis De vælger billedwipe/opløsning under optagelse . . .
.... tryk på optagestart/stop-knappen, når er scene er
færdig. Det punkt, hvor scenen afsluttedes, gemmes i hukommelsen.
Hvis De vælger billedwipe/opløsning i optage­standby funktion . . .
.... tryk på optagestart/stop-knappen for at begynde
optagelsen, og tryk på den igen, når en scene er færdig. Det punkt, hvor scenen afsluttedes, gemmes i hukommelsen.
Hvis De vælger billedwipe/opløsning i optage­standby funktion, efter at De har udført en billed­wipe/opløsning . . .
.... vil det punkt, hvor scenen afsluttedes, blive gemt
i hukommelsen.
Hvis De begynder optagelsen af en ny scene indenfor
3
5 minutter fra slutningen af den foregående optagelse (uden at have slukket for camcorderen), vil den foregående scene blive skubbet ud af skærmen, så den nye scene kommer frem.
Fader og wipe menu
DA23
Menu
FADER — WHITE
(HVID FADER)
FADER — BLACK
(SORT FADER)
FADER — MOSAIC
(MOSAIK FADER)
FADER — B.W
(SORT & HVID FADER)
WIPE — CORNER
(HJØRNE WIPE)
WIPE — WINDOW
(VINDUES WIPE)
WIPE — SLIDE
(GLIDE WIPE)
WIPE — DOOR
(DØR WIPE)
WIPE — SCROLL
(RULLE WIPE)
WIPE — SHUTTER
(LUKKER WIPE)
DISSOLVE
(OPLØSNING)
WIPE — CORNER
(HJØRNE WIPE)
WIPE — WINDOW
(VINDUES WIPE)
WIPE — SLIDE
(GLIDE WIPE)
WIPE — DOOR
(DØR WIPE)
WIPE — SCROLL
(RULLE WIPE)
WIPE — SHUTTER
(LUKKER WIPE)
RANDOM
(VILKÅRLIG FADER)
Effekt
Fader ind eller ud til en hvid skærm.
Fader ind eller ud til en sort skærm.
Fader ind eller ud med mosaik-effekt på hele skærmen.
Fader ind til en farveskærm fra en sort og hvid skærm, eller fader ud fra farve til sort og hvid.
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne, eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
Scenen begynder i midten på en sort skærm og skubbes mod hjørnerne, eller kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvist ud mod midten.
Wipe-ind fra højre mod venstre, eller wipe-ud fra venstre mod højre.
Wipe-ind med de to halvdele af en sort skærm, der åbner sig og viser scenen, eller wipe-ud og den sorte skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så scenen dækkes.
Scenen skubbes ind fra den nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller skubbes ud fra den øverste mod den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
Wipe-ind mod midten af en sort skærm oven- og nedenfra, eller wipe-ud fra midten mod den øverste og nederste del af skærmen, indtil skærmen til sidst er sort.
Den nye scene kommer gradvist frem i takt med at den gamle gradvist forsvinder.
Den nye scene skubbes ind over den foregående fra øverste højre hjørne mod nederste venstre hjørne.
Den næste scene skubbes gradvist ind fra midten af skærmen mod hjørnerne, således at den foregående scene dækkes.
Den næste scene skubbes gradvist ind over den foregående fra højre mod venstre.
Den foregående scene skubbes ud fra midten mod højre og venstre, ligesom en dør, der skubbes op, så den næste scene kommer frem.
Den nye scene skubbes ind over den sidste fra den nederste del af skærmen mod den øverste.
Den nye scene skubbes ind over den foregående fra midten mod den øverste og nederste del af skærmen.
Når denne funktion er aktiveret, vælger camcorderen vilkårligt den i sceneovergangen anvendte effekt (fra , , , , , ,
, , og ). Billed-wipe/opløsningsfunktionen er ikke
disponibel.
OPTAGELSE
24 DA
VIGTIGT:
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter kan ikke anvendes med visse fade/ wipe-effekter (Z s. 23). Hvis en uanvendelig indstilling er valgt, vil dens indikator begynde at blinke.
OPTAGELSE
Program AE med specielle effekter
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
Tryk på MENU/BRIGHT. Optagemenuen kommer
2
frem.
Avancerede faciliteter (fortsat)
MENU/BRIGHT­drejeknap
Afbryder
P. AE / EFFECT
1/500
SHUTTER 1/500 TWILIGHT SEPIA
B/W
MONOTONE
4
SEL.
CLASSIC FILM
STROBE
1
SLOW 4X
P.AE/EFFECT-menu
SHUTTER (LUKKER) (Variable lukkerhastighed) 1/50–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/50 af et
sekund. De sorte striber, som normalt ses ved optagelse fra en TV skærm, bliver smallere. 1/100–Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/100 af et sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt. 1/250, 1/500– fange motiver i hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, således at livlig, stabil slow-motion gengivelse muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
TWILIGHT (Tusmørke)
Får natoptagelser til at se mere naturlige ud. Hvidbalance (Z s. 28) er grundlæggende indstillet til , men kan ændres til den indstilling, De ønsker. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller camcorderen automatisk fokus fra ca. 10 m til uendeligt. For mindre end 10 m: Indstil fokus manuelt.
SEPIA (Sepia)
Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med cinema-funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
MONOTONE (Monotone)
Ligesom det er tilfældet med klassiske film, bliver dine optagelser sort/hvide. Anvendt sammen med cinema funktionen, forstærker den “klassisk film” effekten.
Display
PAUSE
Disse indstillinger gør det muligt at
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den fremhævede
3
bjælke til “P.AE/EFFECT”, og tryk den derefter ind.
Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede funktion
4
ved at dreje MENU/BRIGHT, og tryk den derefter ind. P.AE/EFFECT-menuen forsvinder, og den valgte funktion aktiveres. Symbolet for den valgte funktion kommer frem.
For at koble den valgte funktion ud, skal De aktivere
5
P.AE/EFFECT-menuen igen og flytte den fremhævede bjælke til “OFF” ved at dreje MENU/BRIGHT. Tryk den derefter ind.
NB:
Program AE med specielle effekter kan ændres under optagelse eller under optage-standby.
CLASSIC FILM (Klassisk film)
GIver optagelserne en stroboskop-effekt.
STROBE (Stroboskop)
Optagelsen kommer til at ligne en række snapshotbilleder.
SLOW (Langsom lukker)
De kan gøre mørke motiver eller områder endnu lysere end de ville være i god, naturlig belysning.
SLOW 4X
Lukkerhastigheden indstilles til 1/12,5 af et sekund for at firedoble følsomheden.
SLOW 10X
Lukkerhastigheden indstilles til 1/5 af et sekund for at firedoble følsomheden.
NB:
Når “SLOW” anvendes, vil billedet antage en stroboskop-lignende effekt.
Anvend kun “SLOW” på steder, hvor det er mørkt.
Indikatoren for manuel fokusering kan komme frem og blinke, når “SLOW” anvendes.
Juster billedet manuelt, hvis det er uskarpt. Det anbefales ligeledes at anvende et trebenet stativ, hvis det er muligt.
VIDEO ECHO (Video-ekko)
Føjer en “skygge” til motivet, hvilket forlener optagelsen med en fornemmelse af “fantasi”.
Fokuserings-zone
NB:
Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. Tør det af med en blød klud, hvis det er blevet snavset. Hvis der opstår kondens, skal det aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud (Z s. 14). Hvis der zoomes ind i auto-fokus indstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk, afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet. Når “TELE MACRO” (Z s. 20) er aktiveret, vil camcorderen ikke zoome automatisk ud.
DA25
Fokusering
AUTO-FOKUS
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt ned til 5 cm fra motivet) til uendelighed. Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde manuel fokusering):
•Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
•Hvis belysningen er svag.*
•Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på lys og mørke) som f.eks. en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
•Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
•Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
•Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
•Ved optagelse af et motiv med baggrund med stor kontrast.
* De følgende lavkontrast-advarsler begynder at blinke:
, , og
MENU/BRIGHT drejeknap
Afbryder
FOCUS
NB:
Når afbryderen er sat i stilling “OFF”, vil den manuelle fokusering blive indstillet til “AUTO”.
Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto-indstilling, når De anvender funktionen for manuel fokusering. Hvis De fokuserer på et vist motiv i vidvinkel-indstilling, vil skarpt fokuserede billeder ikke kunne opnås ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
FOCUS
MANUEL FOKUSERING
Hvis De anvender søgeren, bør De allerede have udført de nødvendige justeringer af søgeren (Z s.11).
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
Tryk på MENU/BRIGHT. Optagemenuen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den fremhævede
3
bjælke til “FOCUS”, og tryk den derefter ind.
Drej MENU/BRIGHT for at få “MANUAL” frem, og
4
tryk den derefter ind. Optagemenuen forsvinder, og “FOCUS” vises i det øverste venstre hjørne. Fokus låses fast på dette tidspunkt.
Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, skal De
5
dreje MENU/BRIGHT nedad. “ ” kommer frem og blinker.
Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, skal De dreje MENU/BRIGHT opad. “ ” kommer frem og blinker.
Tryk på MENU/BRIGHT. Fokuseringen er nu fuldført.
6
Indikatoren skifter fra “FOCUS” til “MANUAL”.
•Gentag fra trin 2, hvis De vil genindstille fokus.
For at skifte til auto-fokus . . .
.... skal De dreje MENU/BRIGHT for at angive “AUTO”
og derefter trykke den ind i trin 4. Indikatorerne for manuel fokusering forsvinder. Sæt alternativt afbryderen i stilling “ ”.
OPTAGELSE
26 DA
MENU/BRIGHT-drejeknap
EXP.
6
EXP.
0
EXP.
6
Indikator for manuel fokusering
Afbryder
OPTAGELSE
Eksponeringskontrol
Denne egenskab indstiller automatisk irisblænderen til den bedst mulige billedkvalitet, men De har mulighed for at annullere den og indstille den manuelt istedet. Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
1 2
For at gøre billedet mørkere
3 4
5
6
For at gøre billedet lysere
Skift tilbage til automatisk eksponering . . .
NB:
Når afbryderen er sat i stilling “OFF”, sættes eksponeringskontrollen i stilling “AUTO”.
Avancerede faciliteter (fortsat)
Under optagelse med bagbelysning eller hvis baggrunden er for lys. Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur. Hvis baggrunden er meget mørk eller motivet lyst.
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
Tryk på MENU/BRIGHT. Optagemenuen kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den fremhævede bjælke til “EXPOSURE”, og tryk den derefter ind.
Drej MENU/BRIGHT for at få “MANUAL” frem, og tryk den derefter ind. Optagemenuen forsvinder. “EXP.” og den fremhævede bjælke på indikatoren for eksponeringskontrol vises.
For at gøre billedet lysere, skal De dreje MENU/ BRIGHT nedad. Indikatoren for eksponeringskontrol øges (max. +6).
For at gøre billedet mørkere, skal De dreje MENU/ BRIGHT opad. Indikatoren for eksponeringskontrol mindskes (max. – 6).
Tryk på MENU/BRIGHT. Justering af eksponeringen er nu fuldført. Indikatoren “EXP.” skifter til “MANUAL”, og den fremhævede bjælke på indikatoren for eksponerings-kontrol slukker.
•Gentag trin 2, hvis De vil nulstille eksponeringen.
.... Drej i trin 4 MENU/BRIGHT, indtil “AUTO” vises.
Tryk den derefter ind. Indikatoren for eksponering forsvinder. De kan også sætte afbryderen til “ ”.
MENU/BRIGHT-drejeknap
Afbryder
EXP.
0 L
Indikator for Irisblænde-lås
DA27
Irisblænde-lås
Anvend denne funktion i nedenstående situationer:
Når De optager et motiv i bevægelse.
Hvis afstanden til motivet veksler (så motivets størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændrer sig), som for eksempel, hvis motivet fjerner sig.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
Under optagelse i lyset fra spotlights.
Under zoomning.
Når De låser blænden, mens motivet er tæt på kameraet, bliver det ikke mørkere, når det bevæger sig bort fra Dem.
Udfør ovenstående trin 1 til og med 4 på s. 26, inden De går til de følgende trin.
Juster zoom således, at motivet fylder LCD-monitoren
5
eller søgeren, og hold derefter MENU/BRIGHT indtrykket i over 2 sekunder. Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ” vises. Det betyder, at irisblænden er låst. Tryk på MENU/BRIGHT. Indikatoren i øverste, venstre hjørne skifter fra “EXP.” til “MANUAL”.
Skift tilbage til automatisk blændeindstilling . . .
.... Drej i trin 4 MENU/BRIGHT, indtil “AUTO” vises.
Tryk den derefter ind. Indikatoren for eksponering og “ ” forsvinder. De kan også sætte afbryderen til “ ”.
Lås af både eksponering og blænde . . .
.... Efter trin 4 justeres eksponeringen ved at dreje MENU/
BRIGHT. Derefter låses blænden i trin 5. Automatisk
lås får De ved at dreje MENU/BRIGHT, indtil “AUTO” vises. Tryk den derefter ind i trin 4. Blænden bliver automatisk efter ca. 2 sekunder.
Irisblænde
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker den sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i mørke for at slippe mere lys ind.
OPTAGELSE
28 DA
OPTAGELSE
Indstilling af hvidbalancen
Et udtryk, der refererer til den rigtige farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt. Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Dog kan mere erfarne videoamatører med fordel styre denne funktion manuelt og opnå en mere professionel gengivelse af farvetoner.
Sæt afbryderen i stilling “ ”.
1
Tryk på MENU/BRIGHT. Optagemenuen
2
kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den
3
fremhævede bjælke til “W.BALANCE”, og tryk den derefter ind.
Avancerede faciliteter (fortsat)
Anvendelse af manuel hvidbalance
Bør De gennemføre en manuel hvidbalance-justering i forskellige belysninger.
Følg trin 15 under justering af hvidbalance og
1
vælg “ MAN.”.
Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind
2
eller stil Dem i en afstand, der får papiret til at fylde hele skærmen.
Tryk på MENU/BRIGHT, indtil begynder at
3
blinke. Når indstillingen er gennemført, holder op med at blinke.
Tryk på MENU/BRIGHT. Indikationen skifter fra
4
“W.BAL.” til “MANUAL”, og kun indikatoren for manuel hvidbalance vises.
Optagemenuen forsvinder. “W.BAL.” kommer
4
frem i det øverste, venstre hjørne og den valgte funktionsindikering vises ligeledes.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den
5
fremhævede bjælk til den ønskede indstillingen. “AUTO”– Hvidbalancen justeres automatisk
”– Hvidbalancen indstilles manuelt. “ ”– Uden døre på en solskinsdag. “ ”–Uden døre på en skyet dag. “ ”– Et videolys eller en lignende type lys
Tryk igen på MENU/BRIGHT. Indstillingen er
6
gennemført. Indikationen skifter fra “W.BAL.” til “MANUAL”.
Skift tilbage til automatisk hvidbalance . . .
.... Vælg “AUTO” i trin 5. De kan også sætte
afbryderen til “ ”.
NB:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når sepia eller monotone (Z s. 24) er aktiveret.
(forindstillet på fabrikken).
anvendes.
MENU/BRIGHT-drejeknap
Hvidt papir
Afbryder
For at ændre farvetonen til optagelse . . .
.... skal De i trin 2 bruge farvet papir i stedet for
hvidt. Hvidbalancen indstilles på basis af farven, med ændring af farvetonen. Rødt papir = mørkere grønt; blåt papir = orange; gult papir = mørkere violet.
NB:
I trin 2 kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i sådanne tilfælde manuelt (Z s. 25).
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden døre (naturlig, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom farvetemperaturen varierer, afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af hvidbalance-indstillingerne. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for camcorderen eller fjerner batteriet.
GENGIVELSE
Motorzoom-arm (VOL.)
Grundlæggende afspilning
Sæt en bånd i (Z s. 9).
1
POWER indikator
A
F
F
O
Y
A
L
P
M
Sæt derefter afbryderen i stilling “ ”. Tryk på 4/6
2
for at begynde gengivelsen.
•Tryk på 5 for at stoppe gengivelsen.
•Tryk på 2 for at spole båndet tilbage eller på for at spole det frem i STOP-indstilling.
DA29
3
Afbryder
Højttaler
Tilbagespolings-knap
Fremspolings-knap
Gengive/pause-knap
Stop-knap
Still-gengivelse:
1) Tryk på 4/6 under afspilning.
2) Tryk på 4/6 igen, når De vil fortsætte afspilningen.
Hvis stillbilled-gengivelse fortsætter i mere end 3 minutter, vil camcorderens automatisk blive indstillet
Pause under afspilning.
For at regulere højttalernes lydstyrke, skal De . . .
.... skyde motorzoom-armen (VOL.) mod “+” for at øge
lydstyrken eller mod “–“ for at mindske den.
til stop. Efter 5 minutter i stop-indstilling, slukker camcorderen automatisk.
Hvis
4
/6
kan stabilisere stillbilledet. Hvis PAUSE
trykkes ind, er det ikke sikkert, at billedet pauserer med det samme, således at camcorderen
(6)
på fjernbetjeningen i dette tidsrum trykkes ind, vil slow-
motion gengivelse blive påbegyndt. Dette er ikke nogen fejl.
Shuttle søgning:
1) Tryk på fremspolingsknappen 3 for at spole frem eller tryk på 2 for at spole tilbage under gengivelse.
2) Tryk på gengive/pause-knappen 4/6, når De vil fortsætte den normale gengivelse.
Tryk under gengivelse på tilbagespolingsknappen 2 eller fremspolingsknappen 3 og hold den inde.
At udføre hurtig søgning i en af retningerne.
Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normal gengivelse.
En ubetydelig mosaik-effekt kommer frem på skærmen under shuttle-søgning. Dette er normalt.
Slow-motion gengivelse, Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen, Gengive­zoom og Gengivelse med specielle effekter
Kun mulig med RM-V711U fjernbetjeningen (medfølger) (Z s. 40, 41).
GENGIVELSE
NB:
Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når camcorderen strømforsynes af batteripakningen, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. For at tænde for den igen, skal De sætte afbryderen i stilling “OFF” og derefter i stilling “ ”.
Gengivebilledet kan også ses i LCD-monitoren og søgeren eller på et tilsluttet TV (Z s. 32, 33).
De har mulighed for at se gengivebilledet på LCD-monitoren, hvis den er drejet helt om eller i tilbagetrukket stilling.
Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
Hvis camcorderen strømforsynes fra batteripakningen: Indikatoren for resterende batterieffekt “ ” vises. Hvis camcorderen strømforsynes via DC-ledningen: “ ” vil ikke blive angivet.
I stop-indstilling vil ingen af indikatorerne blive angivet.
Kopibeskyttede bånd kan ikke gengives. Skærmen bliver blåsort.
30 DA
4
32kHz MODE SYNCHRO INDICATION DISPLAY TIME CODE
END
32kHz MODE SYNCHRO INDICATION DISPLAY TIME CODE
4
END
MENU/BRIGHT-drejeknap
Afbryder
Display
FULL SOUND48kHz MODE SOUND1 0 . 0 ON ON OFF
FULL SOUND48kHz MODE SOUND1 0 . 0 ON ON OFF
Gengivemenu
FULL SOUND SOUND1 SOUND2 FULL SOUND SOUND1 SOUND2
ON OFF ON OFF ON OFF
GENGIVELSE
Avancerede faciliteter
Gengivemenu
Gengivemenuen giver Dem mulighed for at indstille følgende funktioner:
Gengive-lyd (32 kHz, 48 kHz), synkro comp, indikering, display og tidskode.
alle funktionerne med undtagelse af
Følgende fremgangsmåde gælder for
synkro comp (Z s. 46,
47).
Sæt afbryderen til stilling “ ”.
1
Tryk på MENU/BRIGHT. Gengivemenuen kommer
2
frem.
Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede funktion
3
ved at dreje MENU/BRIGHT. Tryk den derefter ind for at aktivere funktionen.
Drej MENU/BRIGHT for at få den ønskede indstilling
4
frem. Tryk derefter på MENU/BRIGHT, og den fremhævede bjælke flytter automatisk til “END”.
•Gentag trin 3 og 4 for at indstille parametre for andre funktioner.
Tryk igen på MENU/BRIGHT. Menuen forsvinder.
5
DA31
Gengive-lyd
Under gengivelse registrerer camcorderen den lyd-indstilling, der anvendtes under optagelsen, og afspiller lyden. Vælg den type lyd, der skal ledsage gengivelsen. (32 kHz er forindstillet til “SOUND 1”, og 48 kHz er forindstillet til “FULL SOUND”.)
Optagelyd
32 kHz
48 kHz
Display
FULL SOUND SOUND 1 SOUND 2 FULL SOUND SOUND 1 SOUND 2
Gengivelyd
Stereolyd
Stereolyd “Venstre” (“L”) lyd høres på begge kanaler “Højre” (“R”) lyd høres på begge kanaler
Når De ser et bånd, der er optaget med 32 kHz, og De vil ændre gengivelyden, skal De få gengivemenuen frem og, i trin 3 på s. 30, vælge “32 kHz MODE” og indstille til “FULL SOUND”, “SOUND 1” eller “SOUND 2”. Indstil på samme måde, hvis De gengiver et bånd, der er optaget med 48 kHz.
NB:
De kan også anvende AUDIO MONITOR-knappen på den medfølgende fjernbetjening RM-V711U til at ændre gengivelyden (uden at De behøver gå ind i gengivemenuen). Husk at rette fjernbetjeningen mod camcorderens sensor.
Camcorderen kan ikke registrere den lyd-indstilling, hvori optagelsen udførtes, under fremspoling eller tilbagespoling. Under gengivelse vises lydindstillingn i øverste venstre hjørne.
INDICATION
De kan få indikatorerne for afspilningslyd, tidskode og dato til at forsvinde. Denne funktion annullerer “TIME CODE” og “DISPLAY” indstillingerne i gengivemenuen. For at ændre denne indstilling, skal De vælge “INDICATION” i gengivemenuen (Z s. 30).
OFF– Indikatorerne for afspilningslyd, tidskode og dato kommer ikke frem på
gengiveskærmen.
ON– Indikatorerne for afspilningslyd, tidskode og dato vises, alt efter hvordan
“TIME CODE” og “DISPLAY” er indstillet i gengivemenuen (forindstillet på fabrikken).
NB:
Hvis “INDICATION” er indstillet i dato/tid-menuen, vil “INDICATION” i dato/tid-menuen også blive indstillet til den samme indstilling (Z s. 18, 20).
Display
32kHz/SOUND1
12 : 34 : 24
TC
25 . 12 . 99
16 : 40
GENGIVELSE
DISPLAY (Visning af datoen under gengivelse)
Hvis tiden er indstillet, vil datoen automatisk blive optaget adskilt fra videosignalet. Datoen kan fås frem eller fjernes når som helst under gengivelse. For at ændre denne indstilling, skal De vælge “DISPLAY” i gengivemenuen (Z s. 30).
ON– Tidskoden vises på gengive-skærmen (forindstillet på fabrikken). OFF– Datoen vises ikke.
TIME CODE (Visning af tidskoden under gengivelse)
Det er muligt at få tidskoden frem under gengivelse. Dette er særlig praktisk ved redigering. For at ændre denne indstilling, skal De vælge “TIME CODE” i gengivemenuen (Z s. 30).
ON– Tidskoden vises på gengive-skærmen. OFF– Tidskoden vises ikke (forindstillet på fabrikken).
12 : 34 : 24
TC
12 : 34 : 24
TC
Minutter Sekunder Delbilleder*
*25 delbilleder = 1 sekund
25 . 12 . 99
16 : 40
DEC 25 98
PM 5 : 30
32 DA
GENGIVELSE
Grundlæggende tilslutninger
Visse typer tilslutninger er grundlæggende. Se også brugsanvisningerne for Deres videobåndoptager og Deres TV, når De udfører tilslutningerne.
A. Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med en SCART-bøsning, der kun er
kompatibel med et almindeligt videosignal
Kabeladapter (medfølger)
Til TV eller video­båndoptager
Sæt til CVBS
TV
Videobåndoptager
Gul til videoudgang
Hvid til audioudgang L
Rød til audioudgang R
Bøsningerne findes under dækslet.
A/V-kabel (medfølger) [RCA-stik til RCA-stik]
Hvid til AUDIO L
Rød til AUDIO R
Gul til VIDEO
B. Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med en SCART-bøsning, som er
kompatibel med Y/C-signal
Bøsningerne findes under dækslet.
Gul: ingen tilslutning
Hvid til audioudgang L
Rød til audioudgang R
Til S-Videoudgang
A/V-kabel (medfølger) [RCA-stik til RCA-stik]
S-Video kabel (medfølger)
Gul: ingen tilslutning
Kabeladapter (medfølger)
Hvid til AUDIO L
Rød til AUDIO R
Til
Sæt til Y/C
-IN
Til TV eller video­båndoptager
Videobåndoptager
TV
C.
Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med S-VIDEO IN og/eller A/V­indgangs (RCA-type) bøsningerAnvend det medfølgende lyd/video-kabel (A/V) og S-Video kablet
Bøsningerne findes under dækslet.
Gul til videoudgang
Hvid til audioudgang L
Rød til audioudgang R
Til S-Videoudgang
Hvis S-Video kablet
˙
( )
ikke anvendes.
A/V-kabel (medfølger) [RCA-stik til RCA­stik]
S-Video kabel (medfølger)
Gul til VIDEO IN
¥
Hvid til AUDIO L IN
Rød til AUDIO R IN
Til S-VIDEO IN
Til TV eller videobåndoptager
Videobåndoptager
TV
Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
1
apparater.
Forbind camcorderen til TV’ets eller indgang
2
som vist på illustrationen (Z s. 32).
Hvis De bruger en video . . . gå til trin 3. Hvis ikke . . . gå til trin 4.
Forbind videoens vdgang til TV’ets indgang se
3
instruktionsbogen til videoen.
Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
4
fjernsynet.
Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
5
indstil fjernsynet til VIDEO-funktion.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
•Dato/tids
.... sæt “DISPLAY” til stilling “ON” eller “OFF” i
gengivemenuen (Z s. 30).
•Tidskode
.... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF”
i gengivemenuen (Z s. 30).
•Visning af lydsystem under gengivelse
.... sæt afbryderen i stilling “ ”. Tryk på MENU/
BRIGHT og sæt “ON SCREEN” i dato/tids­menuen (Z s. 18 – 20) til stilling “ON” eller “OFF”. Sæt derefter afbryderen tilbage til stilling “ ”.
DA33
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/ opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet (Z s. 7).
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden at sætte et bånd i, skal camcorderens afbryder sættes i stilling “ ” eller “ ”. Indstil derefter Deres TV til den rigtige indgang.
Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der ikke lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderens.
Hvis Deres fjernsyn eller højttalere ikke er specielt afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart ved siden af fjernsynet, da der vil så vil opstå interferens i camcorderens afspilningsbillede.
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
ikke kan modtage Y/C-signaler og passer til et audio/video-kabel.
GENGIVELSE
34 DA
Afbryder
GENGIVELSE
Avancerede tilslutninger
Tilslutning til en PC’er
Denne camcorder kan overføre stillbilleder til en PC’er, som anvender ekstra software (som for eksempel HS-V4KIT), når de i illustrationen viste tilslutninger er udført. Det er også muligt at overføre stillbilleder til en PC’er med et capture board med DV-bøsning.
Kontroller, at der er slukket for camcorderen og
1
PC’eren.
Tilslut camcorderen til deres PC’er ved hjælp af et
2
passende kabel som vist i illustrationen.
Til DV OUT
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
Støjfilter
Til DV-bøsningr
PC’er med capture board med DV­bøsning
Bøsningsdæksel*
Til PC
PC forbindelses­kabel (ekstraudstyr)
Til RS-232C
PC’er
Drej camcorderens afbryder til stilling “ ” og
3
tænd for PC’eren.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen (Z s. 7).
Tilslut aldrig PC forbindelseskablet og DV-kablet samtidigt til camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil anvende, i camcorderen.
Dato/tids-informationen kan ikke lagres i PC’eren.
Vi henviser til brugsanvisningen for softwaren, som kan købes separat.
Se også fabrikantens brugsanvisning angående capture board med DV-bøsning.
Sørg for at anvende DV-kablet med støjfiltre.
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
Støjfilter
Støjfilter
Til DV IN­bøsning
Afbryder
Bøsningsdæksel*
Til DV OUT
DV-kabel (ekstraudstyr)
Videoapparat, som er udstyret med en DV­udgangsbøsning
Støjfilter
Støjfilter
Til DV­bøsning
Til PC-bøsning
DA35
Tilslutning til et videoapparat, som er udstyret med en DV-bøsning
Tilsluttning til den digitale printer GV-DT3 (ekstraudstyr) muliggør udskrivning af billederne eller overførsel til en PC’er. Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til et andet videoapparat, som er udstyret med en DV-bøsning. Denne funktion kaldes “digital overspilning” (Z s. 37) og er praktisk taget fuldstændig fri for forringelse af billede og lyd.
Kontroller, at der er slukket for samtlige apparater.
1
Udfør tilslutning til den anordning, De vil tilslutte ved
2
hjælp af DV-kablet, som vist i illustrationen.
Om nødvendigt, sæt PC forbindelseskablet i
3
printerens PC-bøsning og PC’erens RS-232C bøsning.
Drej camcorderens afbryder til stilling “ ” og
4
tænd for de andre apparater.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen (Z s. 7).
Forvis dig om, at camcorderen er indstillet til gengivelse, når du bruger den til overspilning. Camcorderens DV-bøsning er kun beregnet til output.
Hvis still-gengivelse, slow-motion gengivelse, hurtig fremspoling eller tilbagespoling forsøges, mens camcorderen er forbundet til video-apparatet via DV­bøsningen, vil billedet antage et udseende, som ligner et farvet mosaik-mønster eller det vil blive sort.
Vi henviser også til brugsanvisningen for det tilsluttede udstyr.
Sørg for at anvende DV-kablet med støjfiltre.
GENGIVELSE
Digital printer
PC’er
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
PC forbindelseskabel (ekstraudstyr)
Til RS-232C
36 DA
BÅNDOVERSPILNING
Båndoverspilning
TV
Videobåndoptager
(Optagende deck)
Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis deres video­båndoptager har en SCART­bøsning.
A/V-kabel (medfølger) [RCA-stik til RCA-stik]
Hvid til audioudgang L
Rød til audioudgang R
Bøsningerne findes under dækslet.
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes.
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
Til AUDIO-, VIDEO*- og
-IN-
bøsninger
S-Video kabel (medfølger)
Gul til video­udgang*
Til S-Video­udgang
Forbind camcorderen og videobåndoptageren ved at
1
følge illustrationerne. Se også s. 32 og 33.
Sæt camcorderens afbryder til stilling “ ”, tænd
2
for videobåndoptageren, og sæt en passende kassette i camcorderen og videobåndoptageren.
Aktiver AUX og optage-pause funktionerne på
3
videobåndoptageren.
Aktiver camcorderens afspilningsfunktion for at finde
4
et punkt lige før redigeringens startpunkt. Når dette er nået, trykkes på 4/6 på camcorderen.
Tryk på 4/6 på camcorderen og aktiver
5
videobåndoptagerens optagefunktion.
Aktiver videobåndoptagerens optage-pause funktion
6
og tryk på 4/6 på camcorderen.
Gentag trin 4 til og med 6 for yderligere redigering,
7
og stop derefter videobåndoptageren og camcorderen, når redigeringen er færdig.
NB:
Det er muligt at anvende gengive-zoom (Z s. 40) eller de specielle gengive-effekter (Z s. 41) i trin 5.
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
video-kabel. Før De starter overspilningen, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis det er tilfældet, optages de også på det nye bånd.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
•Dato/tids
.....sæt “DISPLAY” til stilling “ON” eller “OFF” i
gengivemenuen (Z s. 30).
•Tidskode
.....sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller “OFF”
gengivemenuen (Z s. 30).
•Visning af lydsystem under gengivelse
.....sæt afbryderen i stilling “ ”. Tryk på MENU/
BRIGHT og sæt “ON SCREEN” i dato/tids-menuen (Z s. 18 – 20) til stilling “ON” eller “OFF”. Sæt derefter afbryderen tilbage til stilling “ ”.
Til DV OUT
Støjfilter
Støjfilter
Til DV IN
Afbryder
Bøsningerne findes under dækslet.
DV-kabel (ekstraudstyr)
Videoapparat med DV-bøsning
TW
DA37
Digital overspilning
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.
Kontroller, at der er slukket for camcorderen.
1
Forbind camcorderen til Deres videoapparat, som er
2
udstyret med en DV-bøsning, ved hjælp af DV-kablet som vist i illustrationen.
Tryk på 4 for at gengive kildebåndet.
3
Se gengivelsen på monitoren, og aktiver
4
optagefunktionen på videoudstyret med DV-bøsning fra det punkt på kildebåndet, hvor De ønsker at begynde optagelsen.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen (Z s. 7).
Forvis dig om, at camcorderen er indstillet til gengivelse, når du bruger den til overspilning. Camcorderens DV­bøsning er kun beregnet til output.
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at billedet somme tider ikke kommer frem i trin 3. Hvis dette sker, skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
Hvis “Gengivezoom” (Z s. 40), “Gengivelse med specielle effekter” (Z s. 41) eller “Snapshot” forsøges anvendt under gengivelse, vil kun det originale gengivebillede, som er optaget på båndet, blive sendt fra DV OUT-bøsningen.
Sørg for at anvende DV-kablet med støjfiltre.
4
PLAY (
STOP (5)
)
RM-V711U
(medfølger)
38 DA
Udløsertap
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Isætning af batteri
Fuldfunktions-fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som videobåndoptagerens grundlæggende funktioner (afspilning, stop, pause, hurtig fremspoling og tilbagespoling). Fjernbetjeningen muliggør yderligere
2
3
1
1
Fjernbetjeningssensor
gengivefunktioner. Fjernbetjeningen betjener sig af et enkelt lithiumbatteri (CR2025).
Træk ud i pilens retning, mens De trykker på
1
knappen som vist.
Sæt batteriet i holderen og kontrollér at “+”
2
mærket er synligt.
Skyd holderen ind i fjernbetjeningen, indtil De
3
hører et klik.
•Læs forsigtighedsreglerne angående lithium-
batterierne (Z s. 2).
Sendestråles virkeområde
5m
30°
Husk, når De bruger fjernbetjeningen, at rette den mod fjernbetjeningssensoren. Illustration viser det omtrentlige virkeområde for sendestrålen indendørs. Det er ikke sikkert at sendestrålen er effektiv udendørs, hvor den kan være årsag til fejlbetjening,
30°
hvis fjernbetjeningssensoren er direkte udsat for sol eller andet kraftigt lys.
DA39
4
6 8
RM-V711U (medfølger)
Taster
1 Pause In-stik (PAUSE IN) 2 Zoom-knapper (T/W) 3 Display-knap (DISPLAY) 4 Skifte-knap (SHIFT) 5 Knapper til langsom tilbage/
fremspoling (SLOW) Venstre/højre-knapper
6 Fader/wipe-knap (FADE/WIPE) 7 REW-knap
8 Effekt-knap (EFFECT) 9
Effekter til/Fra-knap (EFFECT ON/OFF)
0
Rude for infrarød transmitteringsstråle
! Optagestart/stop-knap
(START/STOP)
@
Lydmonitor-knap (AUDIO MONITOR)
# MBR indstillingsknap (MBR SET) $ Ned-knap
Lydoverspilnings-knap (A.DUB)
% Op-knap
Indføjnings-knap (INSERT)*
^ FF-knap
& PLAY-knap * PAUSE-knap ( STOP-knap ) R.A. Redigerings-knapper
(R.A.EDIT)
1
2
TW
3
0 !
@
#
$
5
%
^
7 & 9 (
*
)
Funktioner
Med camcorderens afbryder sat i kamerastilling (“ ” eller “ ”).
Zoom ind/ud (Z s. 14)
— — —
— — —
— —
Transmitterer strålesignalet.
Samme funktion som optagestart/stop-knap på videokameraet.
— —
— —
— —
— — — —
Med camcorderens afbryder stillet på “ ”.
Z s. 43
Zoom ind/ud (Z s. 40)
Z s. 20 Z s. 40 Z s. 40
Z s. 40 Z s. 43
Tilbagespoling/baglæns billedsøgning (Z s. 29)
Z s. 41 Z s. 41
Z s. 31
Z s. 42 Z s. 40
Z s. 48 Z s. 40
Fremspoling/forlæns billedsøgning (Z s. 29)
Start af gengivelse (Z s. 29) Pause (Z s. 29) Stop (Z s. 29)
Z s. 42 – 47
* Denne funktion er ikke disponibel.
40 DA
Zoom-knapper
SHIFT
Venstre eller
SLOW tilbage-
spolingsknap
Højre eller
SLOW
fremspolings-
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Fjernbetjeningssensor
FACILITET:
Slow-motion gengivelse
(fortsat)
FORMÅL:
At få mulighed for at udføre langsom søgning i begge retninger.
BETJENING:
1) For at skifte fra normal til slow-motion gengivelse, skal De trykke på PAUSE (6) på det ønskede punkt.
2) Tryk på SLOW (9 eller 0). Efter gengivelse i omkring 1
minut i langsom tilbagespoling eller i ca. 2 minutter i langsom fremspoling, vil den normale gengivelse fortsætte.
n Tryk på PLAY (4), når De vil stoppe den igangværende
slow-motion gengivelse.
NB:
Under slow-motion gengivelse kan den digitale signalbehandling medføre, at billedet får en vis mosaik effekt.
knap
TW
RM-V711U
(medfølger)
Tryk på TNormal gengivelse
Op-knap
Ned-knap
PLAY PAUSE
STOP
Efter at De har trykket på SLOW billede i nogle sekunder. Derefter kan skærmen få blå baggrund i nogle sekunder. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
Det kan vare et øjeblik, fra De skifter til slow motion, og videokameraet rent faktisk begynder at gengive i slow-motion.
Under slow-motion gengivelse vil der være forstyrrelser i videobilledet og billedet kan forekomme ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er normalt.
Tryk på PAUSE stoppe gengivelsen midlertidigt.
FACILITET:
(6)
under slow-motion gengivelse for at
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen
(9
eller
0
)
vises et still-
FORMÅL:
Muliggørelse af billede-for-billede søgning.
BETJENING:
Tryk på mens De holder SHIFT-knappen inde, hvis De vil flytte billedet.
(højre),
1) Tryk på PAUSE (6) på det ønskede punkt, hvis De vil
skifte fra billede-for-billede gengivelse.
2) Tryk gentagne gange på PAUSE (6). Ved hvert tryk gengives der et enkeltbillede.
FACILITET:
Gengivezoom
FORMÅL:
At forstørre det optagne billede til 4X på et hvilket som helst tidspunkt under gengivelse.
BETJENING:
1) Tryk på PLAY (4) for at finde den ønskede scene.
2) Tryk på zoom-knapperne (T/W) på fjernbetjeningen.
Forvis Dem om, at fjernbetjeningen er rettet mod camcorderens fjernbetjeningssensor. Indtrykning af T zoomer ind.
3) De kan flytte billedet rundt på skærmen for at finde en særlig del af billedet. Hold SHIFT inde, og tryk samtidigt på (venstre), (højre), (op) og (ned).
n Zoomningen stoppes ved at man trykker W ind og
holder den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal igen. Eller man kan trykke på STOP (5) og derefter trykke på PLAY (4).
NB:
Zoomning kan også anvendes under slow-motion og stillbilled-gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.
PLAYBACK EFFECT
4
OFF
CLASSIC FILM
1
B/W
MONOTONE
2
SEPIA
3
STROBE
4
VIDEO ECHO5
PLAY
EFFECT
Menu til valg af gengive-effekt (PLAYBACK EFFECT)
Fjernbetjeningssensor
TW
EFFECT ON/OFF
DA41
FFACILITET:
FORMÅL:
Muliggørelse af tilføjelse af kreative effekter til gengivebilledet.
BETJENING:
1) Tryk på PLAY (4) for at starte gengivelsen.
2) Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på EFFECT. PLAYBACK EFFECT-vælgermenuen kommer frem.
3) Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede effekt ved at trykke på EFFECT. Den valgte funktion aktiveres, og efter 2 sekunders forløb forsvinder menuen.
n Tryk på EFFECT ON/OFF på fjernbetjeningen, hvis De
vil deaktivere den valgte effekt. Et fornyet tryk vil aktivere den valgte effekt igen.
n Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den
valgte effekt.
NB:
Hvis gengivelse med visse specielle effekter anvendes, kan Multi-Analyser 4 og Multi-Analyser 9 snapshot-funktionerne (Z s. 17) ikke anvendes.
De effekter, som kan anvendes under gengivelse, er klassisk film, monotone, sepia, stroboskop og video­ekko. Effekterne fungerer på samme måde ved gengivelse som ved optagelse. Vi henviser til side 24 angående yderligere information.
Gengivelse med specielle effekter
RM-V711U (medfølger)
42 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Videobåndoptager (Optagende deck)
SHIFT
TW
3 1
6
RM-V711U (medfølger)
789`
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
AKAI
BLAUPUNKT FERGUSON
GRUNDIG 1 4
HITACHI 6 6
JVC 9 1
A B C
MITSUBISHI 6 7
NEC 3 7
PANASONIC 1 3
TASTER
(A) (B)
6 2 6 4 7 7
1 3
9 7 9 8 3 2
3 4
6 3
9 6 9 3
6 8
3 8
1 7 1 1 9 4 1 8
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
PHILIPS
SANYO 3 6
SELECO, REX
SHARP 1 5
SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
TOSHIBA 6 9
MBR SET
2 4 5
TASTER
(A) (B)
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2
 
3 5 9 1
9 6
1 ` 6 5
6 ` 3 9 3 1
9 1 9 6 9 7 3 2
6 1
(fortsat)
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit]
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan vælge op til 8 “klip” til automatisk redigering i en hvilken som helst ønsket rækkefølge. Denne form for redigering udføres lettere, hvis fjernbetjeningen RM-V711U MBR (multifabrikatsfjernbetjening), er indstillet til at betjene Deres videobåndoptager (se VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE), men kan også udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt. Sørg inden operationen for, at lithiumbatteriet er sat i fjernbetjeningen RM-V711U (Z s. 38).
INDSTIL FJERNBETJENINGS/ VIDEOBÅNDOPTAGER KODE
Sluk for videobåndoptageren og ret
1
fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind og hold den inde, idet De refererer til VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN, og tryk knap (A) og derefter (B) ind. Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET knappen, og videobåndoptageren tændes.
Kontroller, at der er tændt for
2
videobåndoptageren. Hold SHIFT inde og tryk samtidigt knappen for den ønskede funktion på fjernbetjeningen ind. De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre er PLAY (afspilning), STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY (videobånd optager optage-standby) (det er ikke nødvendigt at trykke på SHIFT for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre klip-let redigering.
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVC videobåndoptagere og videobåndoptagere af mange andre fabrikater, er det ikke sikkert at den fungerer sammen med Deres videobåndoptager, eller den kan have begrænsede funktioner.
NB:
Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN.
Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af denne kategori, skal De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobåndoptageren, skal kontrollerne på videobåndoptageren anvendes.
Når fjernbetjeningens batteri er udtjent, slettes det videomærke, som De har indstillet. Så må De udskifte batteriet med et nyt og indstille videomærket igen.
Bøsnings­dæksel**
Bøsningsdæksel**
Til J-terminal (JLIP)
Støjfilter
Gul til video­udgang*
Hvid til audioudgang L
Redigeringskabel (medfølger)
Til AUDIO-, VIDEO*- og
-IN-bøsninger
Anvend den med­følgende kabel-adapter, hvis deres video­båndoptager har en SCART-bøsning.
Til fjernbetjening PAUSE eller R.A.EDIT
Til PAUSE IN
DISPLAY
FADE/WIPE
RM-V711U (medfølger)
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes. **Åbn dette dæksel, når De sætter kaberne i
forbindelse.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
•Dato/tids
.... sæt “DISPLAY” til stilling “ON” eller
“OFF” i gengivemenuen (Z s. 30).
•Tidskode
.... sæt “TIME CODE” til stilling “ON” eller
“OFF” i gengivemenuen (Z s. 30).
•Visning af lydsystem under gengivelse
.... sæt afbryderen i stilling “ ”. Tryk på
MENU/BRIGHT og sæt “ON SCREEN” i dato/tids-menuen (Z s. 18 – 20) til stilling “ON” eller “OFF”. Sæt derefter afbryderen tilbage til stilling “ ”.
Rød til audioudgang R
A/V kabel (medfølger) [RCA-stik til RCA-stik]
Videobåndoptager
TW
S-Video kabel (medfølger)
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
PLAY R.A.EDIT
ON/OFF
Till S-Video­udgang
TV
DA43
FORETAG TILSLUTNINGER
Se også side 32 og 33.
Fòrbind til:
1
En JVC videobåndoptager med fjernbetjeningspause-stik . . .
... Forbind redigeringskablet til fjernbetjenings
PAUSE stikket.
En JVC videobåndoptager, der ikke har et fjernbetjeningspause-stik, men har et stik til vilkårlig sammenføjningsredigering . . .
... Forbind redigeringskablet til R.A.EDIT stikket.
En anden videobåndoptager end den ovennævnte. . .
... Forbind redigeringskablet til PAUSE IN-stikket
på RM-V711U.
Sæt et indspillet bånd i camcorderen, og sæt
2
afbryderen til stilling “ ”.
Tænd for videobåndoptageren, sæt et indspilleligt
3
bånd i og aktiver AUX funktionen (se brugsanvisningen for videobåndoptageren).
VÆLG SCENER
Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
4
fjernbetjeningssensor. Tryk på gengiveknappen PLAY (4), og tryk derefter på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering redigering kommer frem.
Tryk på FADE/WIPE på fjernbetjeningen, hvis De
5
anvender en fade/wipe ved begyndelsen af scenen.
•Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop når den ønskede effekt vises.
•De kan ikke benytte billedwipe/opløsning ved begyndelsen af det første klip.
NB:
Før De starter Klip Let redigeringen, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis de gør, optages de også på det nye bånd.
Ved redigering på et videobåndoptager, som er udstyret med DV-indgangsbøsning, kan DV-kablet (ekstraudstyr) tilsluttes istedet for S-Video kablet og lyd/video-kablet.
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/ video-kabel.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
44 DA
Program
I N OUT MODE
1 –– –– : –– ~
2 3 4 5 6 7 8
TIME CODE
TOTAL
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
VÆLG SCENER (fortsat)
Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjening ved scenens
6
begyndelse. Edit-In punktet vises på menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering.
Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjening ved scenens
7
slutning. Edit-Out punktet vises på menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering.
~ ~ ~ ~ ~ ~
–– : –– 00 : 00
Menu for vilkårlig sammenføjnings­redigering
4
Fjernbetjeningssensor
RM-V711U (medfølger)
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
NB:
Når De vælger en scene, skal De indstille redigeringens start- og slutpunkter således, at der er relativ stor forskel mellem dem.
Hvis søgetiden for et startpunkt overstiger 5 minutter, vil optagedeckets optage-standby indstilling blive annulleret, og redigeringen vil ikke finde sted.
Hvis der er blanke mellemrum før eller efter redigeringens start- og slutpunkt, kan det ske, at en skærm med blå baggrund indkorporeres i den redigerede version.
Eftersom tidskoderne kun registrerer tiden nøjagtigt som sekunder, er det ikke sikkert at den totale tidskodetid stemmer nøjagtigt overens med den totale programtid.
Alle redigeringens start- og slutpunkter vil blive slettet, når der slukkes for camcorderen.
Hvis De bruger sepia- eller monotone-indstilling fra program AE med specielle effekter, kan De ikke anvende effekterne opløsning (Dissolve) eller sort & hvid fader (Black & White Fader). I dette tilfælde vil indikatoren for opløsning og sort & hvid fader begynde at blinke. Når det næste startpunkt for redigeringen er registreret, kobles effekten ud. For at kombinere disse effekter, skal De bruge sepia eller monotone under optagelse, og derefter opløsning eller sort & hvid fader under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Det er ikke muligt at anvende Fade/Wipe effekter og Program AE med specielle effekter under vilkårlig sammenføjningsredigering ved hjælp af et DV-kabel.
TW
CANCEL
PLAY
R.A.EDIT ON/OFF
Tryk på FADE/WIPE, hvis De anvender en fade/wipe
8
ved slutningen af scenen.
•Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop når den ønskede effekt vises.
•Hvis De vælger en fade/wipe-effekt til en redigerings slutpunkt, vil effekten automatisk komme til at gælde for det følgende redigerings­startpunkt.
•De kan ikke benytte billedwipe/opløsning ved slutningen af den sidste scene.
•Når De anvender fade/wipe-effekter, vil den tid blive inkluderet i den totale tid (dette gælder ikke for billedwipe/opløsning).
Tryk på EFFECT, hvis De anvender gengivelse med
9
specielle effekter (Z s. 41).
Gentag trin 6 til og med 9 for at registrere yderligere
10
scener.
•Tryk på CANCEL på fjernbetjeningen, hvis De vil ændre gamle registrerede punkter. De registrerede punkter forsvinder et ad gangen, begyndende med det sidst registrerede punkt.
•Gentag kun trin 6 og 7, hvis De ikke anvender fade/ wipe eller program AE med specielle effekter.
Optagestart/stop-knap
I N OUT MODE
W
H
1 00 : 25 ~ 02 : 05 –– 2 0 7 : 1 8 3 –– 03 : 33 4 0 9 : 3 0 ~ 13 : 1 5 5 1 5 : 5 5
6 –– –– : ––
7 8
EDIT IN/OUT
P
TIME CODE
TOTAL
RM-V711U (medfølger)
REW
FADE/WIPE
EFFECT
CANCEL
~ ~
~ ~ ~ ~
P
08 : 31–– 05 : 5 3
16 : 20–– ––
16 : 30
9 : 39
Fjernbetjeningssensor
TW
Menu for vilkårlig sammenføjnings-
B/W
redigering
4
STOP
PAUSE R.A.EDIT
ON/OFF
VCR REC STBY
DA45
AUTOMATISK REDIGERING TIL VIDEOBÅNDOPTAGER
Spol båndet i camcorderen tilbage til begyndelsen af
11
den scene, som De vil overspille, og tryk på pauseknappen PAUSE (6).
Ret fjernbetjeningen mod videobåndoptageren og
12
tryk på VCR REC STBY (q6). De kan også aktivere videoens optagepause-funktion manuelt.
Tryk på optagestart/stop-knappen på camcorderen.
13
Redigeringen finder sted som programmeret, helt til slutningen af den sidst registrerede scene.
•Indtrykning af START/STOP på fjernbetjeningen starter ikke redigeringen.
•Når overspilningen er færdig, indstilles camcorderen til Pause, og optagedecket indstilles til optagepause-funktion.
•Hvis De ikke registrerer et slutpunkt for redigeringen, vil båndet automatisk blive overspillet hele vejen til slutningen.
Aktiver stopindstillingen på camcorderen og
14
videobåndoptageren. Tryk på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen for at få tælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde fra skærmen.
NB:
Indtrykning af R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen annullerer alle indstillinger, som er registreret under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Når redigeringskablet sættes i fjernbetjeningens Pause In-bøsning under overspilning, skal De sikre Dem, at fjernbetjeningen er rettet mod videobåndoptagerens sensor og at der ikke er nogen forhindringer i banen mellem de to.
Det er ikke sikkert, at den vilkårlige sammenføjnings­redigering vil fungere ordentligt, hvis der anvendes et bånd med mange ens tidskoder (Z s. 16).
1
46 DA
Program 1
I N OUT MODE
1 –– –– : –– ~
2 3 4 5 6 7 8
TIME CODE
TOTAL
Videobåndoptager
(Optagende deck)
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
Mere nøjagtig redigering
Nogle videobåndoptagere udfører overgangen mellem optagepause- og optage-funktion hurtigere end andre. Selv hvis De begynder redigeringen på camcorderen og videobåndoptageren nøjagtigt på samme tidspunkt, er der risiko for, at ønskede scener går tabt, eller at der optages uønskede scener. Hvis De vil have et rent redigeret bånd, skal De bekræfte og indstille camcorderens og videobåndoptagerens synkronisering.
KONTROL AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
Gengiv båndet i camcorderen, ret fjernbetjeningen
1
mod camcorderens fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering kommer frem.
Udfør vilkårlig sammenføjningsredigering på
2
udelukkende program 1. Vælg begyndelsen af en scene-overgang som redigeringens startpunkt for at kontrollere synkroniseringen mellem videobåndoptageren og camcorderen.
Gengiv den overspillede scene.
3
•Hvis billeder fra scenen forud for Deres markerede Edit-In punkt optages, betyder det, at Deres video skifter hurtigt fra optagepause til optagelse.
•Hvis den scene, De har prøvet at overspille, begynder mens den er igang, betyder det at videobåndoptageren er langsom til at begynde at optage.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
4
–– : –– 00 : 00
Fjernbetjeningssensor
TW
Menu for vilkårlig sammenføjnings­redigering
TV
RM-V711U (medfølger)
R.A.EDIT ON/OFF
32kHz MODE
4
SYNCHRO
INDICATION DISPLAY TIME CODE
END
32kHz MODE
4
SYNCHRO INDICATION DISPLAY TIME CODE
END
MENU/BRIGHT-drejeknap
Display
FULL SOUND48kHz MODE SOUND1 0 . 0 ON ON OFF
FULL SOUND48kHz MODE SOUND1
0 . 0
ON ON OFF
Gengivemenu
DA47
JUSTERING AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
4
fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF for at få menuen for vilkårlig sammenføjnings­redigering til at forsvinde, og tryk derefter på MENU/ BRIGHT. Gengivemenuen kommer frem.
Flyt den fremhævede bjælke til “SYNCHRO” ved at
5
dreje MENU/BRIGHT, og tryk den derefter ind. Værdien for “SYNCHRO” fremhæves.
Baseret på den udførte diagnose (Zs. 46), kan De nu
6
øge videoens hastighed ved at dreje MENU/BRIGHT nedad. De kan også mindske videoens hastighed ved at dreje MENU/BRIGHT opad. Reguleringsområdet går fra –1,3 til +1,3 sekunder i spring på 0,1 sekund.
Tryk 2 gange på MENU/BRIGHT.
7
Nu kan De gennemføre vilkårlig sammenføjningsredigering fra trin 4 på s. 43.
NB:
Før De gennemfører den egentlige vilkårlig sammenføjningsredigering, bør De prøvekøre forløbet et par gange og kontrollere, om de korrektioner, De har foretaget, er passende, eller der kræves yderligere justeringer.
Afhængigt af optagedecket, kan der være situationer, hvor synkroniseringsforskellen ikke kan korrigeres helt.
Videobåndoptager
(Optagende deck)
TV
48 DA
AUDIO
MONITOR
DISPLAY
RM-V711U (medfølger)
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Display
Højttale
PLAY
Audio dubbing­Standbyindstilling
Afbryder
Fjernbetjeningssensor
Stereo mikrofon
TW
A.DUB
PAUSE
STOP
Audio Dubbing
Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget ved 32 kHz (Z s. 20).
NB:
Audio dubbing kan ikke foretages på et bånd, der er optaget ved 48 kHz, på LP hastighed eller et blankt afsnit af båndet.
Udfør tilslutningerne på (Z s. 32), hvis De vil udføre automatisk overspilning, mens De følger den på fjernsynsskærmen.
Afspil båndet for at finde det punkt, hvor redigeringen
1
skal begynde, og tryk derefter på PAUSE (6).
Hold A.DUB (e) på fjernbetjeningen nedtrykket og
2
tryk på PAUSE (6). “6e” vises.
Tryk på PLAY (4) og begynd at tale.
3
Tal direkte ind i mikrofonen.
•Tryk på PAUSE (6), hvis De vil stoppe overspilningen midlertidigt.
Tryk på PAUSE (6) og derefter på STOP (5), når De
4
vil afslutte overspilningen.
NB:
Når der redigeres til et bånd, der er optaget med 32 kHz, vil det gamle og nye lydspor blive optaget hver for sig.
Tryk på AUDIO MONITOR på fjernbetjeningen for at vælge den ønskede lyd til afspilningen.
Hvis De overspiller til en blankt afsnit på båndet, kan lyden blive afbrudt. Forvis dem om, at De kun redigerer optagne afsnit.
Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, kan De flytte camcorderens mikrofon længere væk fra TV’et. De kan også dæmpe TV’ets lydstyrke.
Der er ingen lyd fra højttaleren under audio dubbing.
Hvis De skifter fra 32 kHz til 48 kHz midt i en optagelse og derefter bruger båndet til lydoverspilning, vil det ikke være effektivt fra det punkt, hvor overspilningen med 48 kHz begyndte.
Hvis båndet under audio dubbing kommer frem til scener, der er optaget på LP hastighed eller 48 kHz, eller et blankt afsnit, afbrydes audio dubbing lydoptagelsen, og “ERROR! REFER MANUAL” (fejl! se vejledningen) vises.
(fortsat)
Indspilningslyd
32 kHz
Display
FULL SOUND SOUND 2
SOUND 1
Afspilningslyd
Oprindelige og nye spor kombineres og bliver til stereolyd. Nye spor sendes på både “L” og “R” (venstre og højre) kanaler i
stereo. Oprindelige spor sendes fra både “L” og “R” (højre og venstre)
kanaler i stereo.
FEJLFINDING
Kontakt Deres JVC forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikro-computer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o.lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere efter hensigten. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (fjern batteripakning, lysnetadapter/oplader etc.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen og fortsæt som sædvanligt fra begyndelsen.
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
1.
Camcorderen tænder ikke.
2.
“SET DATE/TIME!” kommer frem.
3.
Optagelse er ikke mulig.
4.
Der er ikke noget billede.
5.
Nogle funktioner kan ikke aktiveres med MENU/
BRIGHT.
6.
Automatisk justering af focuseringen finder ikke sted.
7.
Kassetten kan ikke sættes i på korrekt vis.
8.
Snapshot funktionen kan ikke anvendes.
9.
Snapshots farve ser mærkelig ud.
1.
• Strømforbindelsen er ikke ordentligt etableret.
• Batteriet er udbrændt.
2.
• Det indbyggede urs opladelige lithiumbatterier er afladede.
• Den indstillede dato og tid er slettet.
3.
• Båndets sletteforhindringstap er sat i stilling “SAVE”.
• Afbryderen er sat til stilling “ ”.
• “TAPE END” vises.
• Kassettedækslet er åbent.
4.
• Camcorderen strømforsynes ikke, eller der er opstået en anden funktionsfejl.
5.
• Afbryderen er sat i stilling “ ”.
6.
• Focuseringen er sat til “MANUAL”.
• Optagelsen udførtes på et mørkt sted, eller kontrasten var lav.
• Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
7.
• Kassettens stilling er forkert.
• Batteriet er ved at være afladet.
8.
• Billedsammentryknings­funktionen (Squeeze) er valgt.
9.
• Lyskilden eller motivet indeholder ikke farven hvid. Eller der er mange forskellige lyskilder bag motivet.
1.
• Tilslut lysnetadapter/ opladeren ordentligt (Z s. 7).
• Skift det udbrændte batteri ud med et fuldt opladet (Z s. 6, 7).
2.
• Forbind camcorderen til en stikkontakt i væggen (vekselstrømsudtag) ved hjælp af lysnetadapter/opladeren i over 24 timer for at oplade urets lithiumbatteri (Z s. 8).
3.
• Sæt båndets sletteforhindringstap i stilling “REC” (Z s. 9).
• Sæt afbryderen i en hvilken som helst stilling med undtagelse af “ ” eller “OFF” (Z s. 13).
Skift til en ny kassette (Z s. 9).
• Luk kassettedækslet.
4.
• Sluk for camcorderen og tænd for den igen (Z s. 12).
5.
• Sæt afbryderen til stilling “ ” (Z s.13).
6.
• Sæt focuseringen til stilling “AUTO” (Z s. 25).
• Rengør objektivet og kontroller focuseringen igen (Z s. 54).
7.
• Sæt den i den rigtige stilling (Z s. 9).
• Sæt et fuldt opladet batteri i (Z s. 6, 7).
8.
• Deaktiver billed­sammentryknings-funktionen (Squeeze) (Z s. 19).
9.
• Find et hvidt motiv og lav Deres optagelse, så den også kommer frem i billedet (Z s. 17).
DA49
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
50 DA
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
10.
Digital zoomning virker ikke.
11.
Program AE med specielle effekter og fade/wipe-effekter virker ikke.
12.
Sort & hvid fader virker ikke.
13.
Opløsningsfunktionen virker ikke.
14.
Billedwipe- og opløsningsfunktionen virker ikke.
15.
Billedwipe-funktionen virker ikke.
10.
• 16X optisk zoomning er valgt.
• Video-ekko-funktionen er aktiveret.
• Billedwipe eller opløsning anvendes i en overgang mellem scener.
11.
• Afbryderen er sat i stilling “ ”.
12.
• Sepia- eller monotone­funktionen er aktiveret.
13.
• Sepia-, monotone- eller langsom lukker-funktionerne i program AE med specielle effekter er aktiveret.
• Billedsammentryknings­funktionen er valgt.
• Den tidligere valgte program AE med specielle effekter blev ændret, efter at den sidst valgte scene til redigering blev registreret.
14.
• Den sidst valgte redigerings­scene er ved at slutte.
• Afbryderen sattes til stilling “OFF” ved slutningen af den sidst valgte scene til redigering.
• Der er slukket for camcorderen.
15.
• Langsom lukker-funktionen er aktiveret.
• Billedsammentryknings- eller biograf-funktionen er valgt i funktionsmenuen. hurtig panorering.
FEJLFINDING
10.
• Kobl Video-ekko-funktionen ud (Z s. 24).
• Vent til billedwipe- eller opløsningseffekten er fuldført (Z s. 22, 23).
11.
• Sæt afbryderen i stilling “ ”.
12.
• Deaktiver sepia- eller monotone-funktionen (Z s. 24).
13.
• Deaktiver sepia-, monotone eller langsom lukker­funktionen før opløsning føjes til en scene-overgang (Z s. 24).
• Kontroller, at billedsammentryknings­funktionen i funktionsmenuen er sat til “OFF” (Z s. 19).
• Sørg for at vælge den ønskede indstilling for program AE med specielle effekter, inden De begynder redigeringen (Z s. 24).
14.
• Vælg billedwipe eller opløsning før optagelsen påbegyndes. Effekterne vil derefter automatisk blive aktiverede (Z s. 22).
• Sluk ikke for camcorderen, efter at redigeringens start- og slutpunkter er indstillet, da de i så fald allesammen vil blive slettet (Z s. 22).
• Camcorderen slukker automatisk, efter at der er gået 5 minutter i optage/standby­funktion. Husk at fortsætte betjeningerne indenfor 5 minutter, efter at optage/ standby er aktiveret (Z s. 22).
15.
• Kontroller, at billed­sammentryknings-funktionen, biograf-funktionen eller langsom lukker-funktionen ikke er aktiveret under forberedelse til anvendelse af billedwipe-funktionen (Z s. 19, 24).
(fortsat)
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
16.
Sceneovergangen forløber ikke som ventet.
17.
Video-ekko-funktionen virker ikke.
18.
Selv når langsom lukker ikke er valgt, ser det ud som om billedet er aktiveret.
19.
Der er intet stroboskop, når klassisk film-eller stroboskop-funktionen er aktiveret.
20.
Hvidbalancen kan ikke aktiveres.
21.
Lodrette linier ved optagelse af et motiv i stærkt lys.
22.
Hvis skærmen er udsat for direkte sol under optagelse, kan den i et kort øjeblik blive rød eller sort.
23.
Dato/tid vises ikke under optagelse.
24.
Indikatorerne og meddelelserne kommer ikke frem.
16.
• Når De bruger billed-wipe/ opløsning (Z s. 22), kommer der en forsinkelse på en brøkdel af et sekund mellem slutningen af den tidligere optagelse og overtoningens begyndelse. Det er normalt, men den lille forsinkelse bliver særlig synlig ved optagelse af motiver i hurtig bevægelse eller under hurtig panorering.
17.
• Billedwipe- eller opløsnings­funktionen er aktiveret.
• Billedsammentryknings­funktionen (SQUEEZE) er valgt i funktionsmenuen.
• En fade-ind eller fade-ud er igang.
18.
• Ved optagelse i mørke bliver apparatet meget lysfølsomt, og billedet får en effekt som ligner langsom lukker.
19.
• Billedwipe- eller opløsnings­funktionen er ikke i brug.
20.
• Sepia- eller monotone­funktionen er aktiveret.
21.
• Dette skyldes alt for stærk kontrast og er ikke en fejl ved kameraet.
22.
• Dette er ikke en fejl.
23.
• “DISPLAY” er sat til “OFF” på dato/tid menuen.
• Optagelse af Dem selv er igang.
24.
• “ON SCREEN” er sat til “OFF” på dato/tid-menuen.
• De har fået indikatorerne til at forsvinde.
16.
17.
• Forvis Dem om, at
• Forsøg ikke at anvende Video-
18.
• Sæt GAIN UP til stilling
19.
• Forsøg ikke at anvende
20.
• Deaktiver sepia eller
21.
22.
23.
• Sæt “DISPLAY” til “ON” på
• Under optagelse af Dem selv,
• Sæt “INDICATION” til stilling
24.
• Sæt “ON SCREEN” til “ON”
• Sæt “INDICATION” til stilling
DA51
————
billedsammenrtryknings­funktionen er sat til “OFF” (Z s. 18, 19).
ekko-funktionen under en fade-ind eller fade-ud (Z s. 24).
“AGC” eller “OFF” i funktionsmenuen, hvis De ønsker, at lyset skal se mere naturligt ud (Z s. 18, 19).
klassisk film-eller stroboskop­funktionen under en sceneovergang (Z s. 24).
monotone før hvidbalancen indstilles (Z s. 24).
————
————
dato/tid-menuen (Z s. 21).
vil dato/tid ikke blive vist (Z s. 13).
“ON” i dato/tids-menuen (Z s.21).
på dato/tid-menuen (Z s. 21).
“ON” i dato/tids-menuen (Z s.21).
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
52 DA
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
25.
Billederne på LCD­monitoren er meget mørke eller lyse.
26.
LCD-monitorens bagside bliver varm.
27.
Indikatorerne og farverne på LCD-monitoren er ikke klare.
28.
Indikatorerne på LCD­monitoren eller søgeren blinker.
29.
Lyse farvepunkter optræder vilkårlige steder på LCD­monitoren eller søgeren.
30.
Der er ingen lyd under optagelse.
31.
Gengivelse, tilbagespoling og hurtig fremspoling virker ikke.
32.
Båndet kører, men der er ikke noget billede.
25.
• Når det er koldt, bliver billederne på denne type LCD-monitor mørke. I denne situation afviger farverne på skærmen fra dem, der optages på båndet. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
• Når det lille lysstofrør i LCD­monitoren er ved at være udbrændt, bliver billederne på skærmen mørke. Kontakt Deres JVC forhandler.
26.
• Lyskilden, som oplyser LCD­monitoren, får den til at blive varm.
27.
• Dette kan ske, når der trykkes på overfladen eller kanten af LCD-monitoren.
28.
• Visse fade/wipe-effekter, visse indstillinger af Program AE med specielle effekter, “DIS” og andre funktioner, som ikke kan anvendes sammen, er valgt samtidigt.
29.
• LCD-monitoren og søgeren er fremstillet med højpræcisions teknologi. Dog kan sorte eller lyse (røde, grønne eller blå) punkter optræde konstant på LCD-monitoren eller søgeren. Disse punkter optages ikke på båndet og skyldes ikke en fejl ved camcorderen. (Brugbare punkter: Mere end 99,99%)
30.
• Dette er normalt.
31.
• Afbryderen er ikke sat til stilling “ ”.
32.
• Deres fjernsyn har AV­indgange, men er ikke indstillet til VIDEO-funktion.
• Kassettedækslet er åbent.
FEJLFINDING
25.
• Justér LCD-monitorens lysstyrke og vinkel (Z s. 12).
26.
• Luk LCD-monitoren, så den afbrydes, eller sæt afbryderen til “OFF” og lad camcorderen køle af.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
————
• Læs afsnittene om fade/wipe­effekter, program AE med specielle effekter og “DIS” igen (Z s. 19, 22 – 24).
————
————
• Sæt afbryderen til stilling “ ” (Z s. 29).
• Indstil fjernsynet til den rigtige funktion eller kanal til video­gengivelse (Z s. 32, 33).
• Luk kassettedækslet (Z s. 9).
(fortsat)
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
33.
LCD-monitorens indikatorer er forvrængede.
34.
Billedet på LCD-monitoren er uroligt.
35.
LCD-monitoren, søgeren og objektivet er blevet snavsede (f.eks. af fingeraftryk).
36.
Et usædvanligt mærke er kommet frem.
37.
En fejlindikator (E01 — E06) vises.
38.
Opladeindikatoren på lysnetadapter/opladeren tændes ikke.
39.
Optagehastighedsindikatoren “LP” blinker.
40.
Intet billede på LCD­monitoren.
41.
Når billedet udskrives på en printer, vil der komme en sort stribe frem nederst på skærmen.
42.
Hvis camcorderen er forbundet via DV-bøsningen, vil camcorderen ikke virke.
33.
• Under gengivelse af blanke afsnit, hurtig billedsøgning og still-billed gengivelse virker LCD-monitorens indikatorer forvrængede. Dette er ikke en fejl.
34.
• Højttalerens lydstyrke er for høj.
35.
————
36.
————
37.
• Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
38.
• Batteriets temperatur er meget høj eller lav.
• Opladning er vanskelig ved meget høj eller lav temperatur.
39.
• Dette betyder, at optagelse på LP hastighed ikke er mulig. Når indikatoren holder op med at blinke, skifter hastigheden til “SP”, og optagelsen går i gang.
40.
• Objektivdækslet er sat på.
• LCD-monitoren er ikke åbnet til en vinkel på over 45 grader.
• LCD-monitorens lysstyrke er sat for lavt.
41.
• Dette er ikke en fejl.
42.
• DV-kablet er sat i forbindelse/ taget ud af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
33.
34.
• Dæmp højttalerens lydstyrke
35.
• Aftør dem forsigtigt med en
36.
• Se det afsnit i vejledningen,
37.
38.
• Batteriet holder længst, hvis
39.
40.
• Tag objektivdækslet af
• Åbn LCD-monitoren til en
• Juster LCD-monitorens
• Sving LCD-monitoren helt ud,
41.
• Dette kan undgås, hvis man
42.
• Sluk for camcorderen og tænd
DA53
————
(Z s. 29).
blød klud. Hvis De gnider for hårdt, kan De beskadige camcorderen.
som forklarer LCD monitor/ søger indikationerne på (Z s. 60, 61).
Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteripakning etc.), urbatteri, og vent et par minutter, til indikatoren er forsvundet. Derefter kan De begynde at bruge camcorderen igen. Hvis indikatoren ikke forsvinder, selv om De gentager ovenstående to eller tre gange, bedes De henvende dig til nærmeste JVC-forhandler.
det oplades på steder med temperaturer mellem +10°C og +35°C (Z s. 55).
————
(Z s. 12).
vinkel på over 45 grader.
lysstyrke (Z s. 12).
hvis den er drejet 180° (Z s. 12).
optager med “DIS” aktiveret (Z s. 19).
for den igen, og anvend den derefter.
54 DA
Efter brugen
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af camcorderen
Sluk for camcorderen.
1
Tryk på PUSH OPEN og åbn LCD-monitoren.
2
Skyd OPEN/EJECT i pilens retning, og sving derefter kassettedækslet åbent, så det låses. Kassetteholderen åbner automatisk. Tag kassetten ud.
Tryk på “PUSH HERE” for at lukke
3
kassetteholderen, og luk kassettedækslet.
Luk LCD-monitoren og lås den.
4
Skyd BATTERY RELEASE i pilens retning og tag
5
batteripakningen af.
Sæt objektivdækslet på objektivet igen.
6
OPEN/EJECT knap
PUSH HERE (Tryk her)
PUSH OPEN knap
Camcorderen rengøres udvendigt ved forsigtig
1
aftørring med en blød klud. Hvis camcorderen er meget snavset, kan den rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
Åbn LCD-monitoren og tør forsigtigt af med en
2
blød klud. Pas på ikke at beskadige LCD­monitoren. Luk LCD-monitoren.
Anvend en blæsepensel til at rengøre objektivet,
3
og tør det derefter forsigtigt af med et stykke rensepapir til objektiver.
Løft søgeren til lodret stilling, når den skal
4
rengøres. Løft forsigtigt plastictappen på undersiden af søgeren, og åbn derefter dækslet
1.
Stik en blæsepensel eller en blød klud ind i
5
åbningen på undersiden af søgeren og rengør søgeren indvendigt med den 2.
Sæt objektivdækslet på igen. Kontroller, at det
6
låses på plads. Drej søgeren tilbage til vandret stilling.
NB:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør kun finde sted, efter at batteriet er taget ud eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset kan der dannes mug.
Læs anvisningerne omhyggeligt, hvis De bruger et spray rensemiddel eller en kemisk imprægneret klud.
Kassetteholder
BATTERY RELEASE knap
Fjern.
Undersiden af søgeren
Blæsepensel
2
1
Mellemrum
FORSIGTIGHEDSREGLER
DA55
Videolampe
ADVARSEL:
n Videolampe og pære kan blive meget
varme. Rør ikke ved dem, mens de er tændt eller umiddelbart efter, der er slukket for dem, da det kan medføre alvorlige forbrændinger.
n Anbring ikke videokameraet i bæretasken
umiddelbart efter videolampen har været i brug, da den vil være meget varm i et stykke tid endnu.
n Under betjeningen skal der holdes en afstand på
ca. 30 cm mellem lampe og motiv.
n Anvend ikke lampen nær brændbare eller
eksplosive materialer.
n Det anbefales, at De henvender Dem til nærmeste
JVC forhandler og får videolampen skiftet ud.
Batteripakning
Terminaler
Batterilåg
Det medfølgende batteri er et lithiumbatteri. Husk at læse de følgende anvisninger, før det medfølgende batteri eller et andet batteri tages i brug.
1. Undgå farlige situationer ved . . .
.... ikke at brænde batteriet.
.... ikke at kortslutte terminalerne. Sørg for, hvis
batteriet skal transporteres, at låget er sat på batteriet. Transporter batteriet i en plasticpose, hvis De ikke kan finde batterilåget.
.... ikke at ændre på eller skille batteriet ad.
.... ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60 °C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det eksplodere eller bryde i brand.
.... kun at anvende foreskrevne ladere.
2. For at forebygge skader og forlænge levetiden . . .
.... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød.
.... oplad på et sted, hvor temperaturen ligger
indenfor de i nedenstående oversigt viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk — en lav temperatur hæmmer den kemiske reaktion, mens en høj temperatur kan forhindre fuldstændig opladning.
.... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
får lov til at ligge i længere tid i varme omgivelser, vil den naturlige afladning blive fremskyndet og batteriet vil brænde hurtigere ud.
.... bør batteriet en gang om året oplades helt og
derefter aflades helt, hvis det ikke benyttes i længere tid.
.... fjern batteriet fra laderen eller camcorderen, når
den ikke skal anvendes, da en del maskiner bruger strøm, selv i afbrudt tilstand.
NB:
Det er normalt, at batteriet er varmt umiddelbart efter opladning og brug.
Temperaturrammer
Opladning ............ 10°C til 35°C
Anvendelse ........... 0°C til 40°C
Opbevaring .......... –10°C til 30°C
Genopladningstiden er baseret på en stuetemperatur på 20°C.
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
56 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
(fortsat)
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelsen at . . .
.... kontrollere, at kassetten er udstyret med Mini
DV mærket.
.... at erindre, at optagelse på forindspillede bånd
automatisk sletter den gamle optagelses lyd og billede.
.... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
.... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
flere gange, uden at lade båndet køre. Dette vil nemlig give et slapt bånd, hvilket kan føre til skader.
.... lade være med at åbne kassettens frontdæksel,
da båndet herved kan blive udsat for fingerafttryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter . . .
.... på god afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
.... hvor der ikke er direkte sol.
.... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og/eller vibration.
.... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som f.eks. dem, der frembringes af
motorer, transformere og/eller magneter).
.... opretstående og i deres æsker.
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren. LAD VÆRE MED AT . . .
.... klemme eller ryste den.
.... stille camcorderen med LCD-monitoren nederst.
2. Bevar den høje kvalitet . . .
.... lad være med at aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende, som ikke er fejl, ved brug af LCD-monitoren:
•Når camcorderen er i brug, opvarmes
LCD-monitorens kanter og/eller bagside.
•Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan
LCD-monitorens kabinet blive meget varmt.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må De IKKE . . .
.... åbne camcorderen.
.... skille camcorderen ad eller ændre den.
.... kortslutte batteriets poler. Hold den på afstand af
metalgenstande, når den ikke anvendes.
.... tillade at brændbart materiale, vand eller
metalgenstande kommer ind i camcorderen.
.... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
.... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke er
i brug.
2. Undgå at anvende camcorderen . . .
.... på steder med høj luftfugtighed og/eller meget
støv.
.... på steder med sod eller damp som f.eks. i
nærheden af et komfur.
.... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer.
.... i nærheden af et fjernsyn.
.... i nærheden af apparater, der frembringer stærk
magnetisme eller i nærheden af
elektromagnetiske felter (højttalere,
senderantenner etc.)
.... på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge . . .
.... på steder, hvor det er varmere end 50°C.
.... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%).
.... i direkte sol.
.... i en lukket bil om sommeren.
.... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at . . .
.... lade den blive våd.
.... tabe den eller støde den mod noget hårdt.
.... udsætte den for stød og/eller kraftig vibration
under transport.
.... holde objektivet direkte mod meget lyse motiver
i længere tid.
.... udsætte objektivet for direkte sollys.
.... bære den ved at holde det i LCD-monitoren
eller søgeren.
.... lade den dingle i håndremmen eller håndgrebet.
5. Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
•Der er hverken noget billede under afspilning.
•Støjblokke kommer frem under gengivelse.
•Ved en optagelses begyndelse vises advarselsindikatoren for tilsmudsede hoveder “ ”.
I disse tilfælde benyttes en speciel rensekassette (ekstratilbehør). Hvis De lader rensekassetten køre mere end én gang, kan videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder, standser camcorderen automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten. Kontakt Deres JVC forhandler, hvis rensekassetten ikke løser problemet. De mekaniske dele i forbindelse med videohovederne og båndløbet tilsmudses og slides med tiden. For at bevare den høje billed­og lydkvalitet, bør De sende camcorderen til kontrol og evt. service efter hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst Deres JVC forhandler.
DA57
Om kondens . . .
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klima-anlæg.
Kondens på hovedtromlen kan være årsag til alvorlig skade på videobåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer som den skal, skal De straks holde op med at bruge den og henvende Dem til den lokale JVC forhandler.
Denne camcorder styres af en mikrocomputer. Støj og forstyrrelser (fra et fjernsyn, en radio etc.) kan være årsag til, at camcorderen ikke virker som den skal. Hvis det sker, så start med at afbryde strømforsyningen ved at tage batteriet eller stikket fra lysnetadapter/opladeren ud. Vent derefter et par minutter, tilslut strømforsyningen igen og begynd forfra, som De plejer.
58 DA
STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og indikatorer
t
1
y
*&^ (
u
i
o
2
3
p
Q
w
65 74
8
)
r
e 90q
Q
W
E
@
%
TR
#!
$
Taster
1 Batteriudløserknap [BATTERY RELEASE] ... Z s. 7
2 Åbnetrykknap (PUSH OPEN) ................... Z s. 9
3 Knap til videolys
[LIGHT OFF/AUTO/ON]
(kun GR-DVL40/DVL30) ........................ Z s. 15
4 OPEN/EJECT knap .................................... Z s. 9
5 SNAPSHOT-knap ................................... Z s. 17
6 •Motorzoomarm [T/W] ......................... Z s. 14
•Lydstyrkekontrol til højttalere [VOL.] ... Z s. 29
7 •MENU/BRIGHT-drejeknap
[+, –, PUSH] ................................... Z s. 8, 18
•Lysstyrkontrol til LCD-monitor/søger .... Z s. 12
8 Knap til snapshot-funktion
[MODE] ................................................ Z s. 17
9 Optagestart/stop-knap ............................ Z s. 12
0 Afbryder [ , OFF, , ] ................. Z s 13
! Tilbagespolingsknap [REW] .................... Z s. 29
@ Stopknap [STOP] ................................... Z s. 29
# Fremspolingsknap [FF] ........................... Z s. 29
$ Gengive/pause-knap [PLAY/PAUSE] ....... Z s. 29
% Diopter-justeringskontrol ......................... Z s. 11
DA59
Bøsninger
Jackstikkene
^
Videoudgangsbøsning [V] ...................... Z s. 32
& Lydudgangsbøsning [L] .......................... Z s. 32
* S-Video udgangsbøsning [S] ................... Z s. 32
( Lydudgangsbøsning [R] .......................... Z s. 32
) DC IN Jack .............................................. Z s. 7
q J terminal JLIP
[Joint Level Interface Protocol
(Sidder under jackdækslet)] .................... Z s. 43
•Tilslult redigeringskablet når der laves vilkårlig
•Anvendes til at forbinde camcorderen til en
•JLIP-styret redigering fra camcorder til
w PC-bøsning............................................ Z s. 34
Anvendes til at forbinde computeren til den serielle port på en PC’er. Henvend Dem til nærmeste JVC-forhandler angående yderligere detaljer.
e Digital Video bøsning
[DV OUT] (i.link*) ............................Z s. 35, 37
* i.link refererer til IEEE1394-1995
^
til
e
sidder under jackdækslet.
sammenføjningsredigering (Z s. 42 – 47).
komponent som f.eks. en personlig computer. Henvend Dem gerne til nærmeste JVC­forhandler angående yderligere oplysninger.
videobåndoptager er ikke muligt, hvis videobåndoptageren ikke er udstyret med en J-terminal.
industrispecifikationen og dennes tilføjelser. logoet anvendes til produkter, der er i overenstemmelse med i.link-standarden.
Indikatorer
r Driftsindikator........................................ Z s. 13
Andre dele
t Beslag for batteri...................................... Z s. 7
y •Kamerasensor
Pas på ikke at komme til at dække dette område; der er her indbygget en sensor, der er nødvendig til optagelser.
•Fjernbetjeningssensor .......................... Z s. 38
u Videolampe (kun GR-DVL40/DVL30) ..... Z s. 15
i Stereomikrofon ...................................... Z s. 48
o Søger...................................................... Z s. 11
p Højttaler ................................................ Z s. 29
Q Skulderrem-øskener ................................Z s. 11
W Håndrem................................................ Z s. 11
E LCD-monitor ......................................... Z s. 12
R Stativfæste ..............................................Z s. 11
T Taphul .................................................... Z s. 11
60 DA
STIKORDSREGISTER
LCD-monitor/søger-indikatorer under optagelse
Indikatorer
q
1* 3 6* 7*5*42
D T
( *
)
a
160X
W
&
b
^
%
Nr. Funktion
1* Viser den valgte funktion. (Z s. 13) 2
Vises når den automatiske, langsomme lukker er aktiveret (“GAIN UP” er sat i stilling “AUTO”).
3 Vises under brug af billedsammentryknings -eller biograf-funktionen. (Z s. 19) 4 Vises når den digitale billedstabilisator (“DIS”) er aktiveret. (Z s. 19) 5* Vises under optage-standby funktion. (Z s. 12) 6* Viser optagehastighed (SP eller LP). (Z s. 10) 7* Viser båndets resterende spilletid. (Z s. 12) 8 Vises under optagelse. (Z s. 12) 9 Vises mens båndet kører. (Z s. 12) 0 Vises når der tages et Snapshot. (Z s. 17) ! Vises når Wind Cut er aktiveret til dæmpning af vindstøj. (Z s. 20) @ Viser lydsystem under optagelse i ca. 5 sekunder efter at der er tændt for camcorderen. (Z s. 20) #* Viser dato/tid. (Z s. 21) $ Vises LCD-monitorens lysstyrke. (Z s. 12) % Vises når blænden er låst. (Z s. 27) ^ Vises når fokus er indstillet manuelt. (Z s. 25) & Vises når eksponeringen er indstillet. (Z s. 26) * Vises når hvidbalancen er indstillet. (Z s. 28) ( Viser den valgte program AE med specielle effekter. (Z s. 24) ) Viser den valgte fade/wipe effekt. (Z s. 22) q Vises under zoom. (Z s. 14)
Zoomniveau-indikator Omtrentligt zoom-forhold
MANUAL
W
H
A
1/250
0 L PHOTO
160XSET DATE / TIME !
SOUND
12 : 34 : 24
TC
BRIGHT
PAUSE
0
E01
TAPE !
MODE5S 32kHz
– – – – –6– – – – –
LP 35 min PS
REC
444
6w
25 . 12 . 99
16 : 40
8
9 0 !
@ #* $
(Z s. 19)
* :Hvis “INDICATION” sættes til “OFF” i dato/tids-menuen, kan De fjerne de med * afmærkede indikatorer fra
skærmen (Z s. 21).
LCD-monitor/søger-indikatorer under gengivelse
Nr. Funktion
1
2 3
1 Viser lydsystem. (Z s. 31) 2 Viser båndtransporthastigheden
32kHz
01 : 28 : 15
TC
VOLUME
SOUND 1
HIGH SPEED
25 . 12 . 99
– – – – –6– – – – –
56 4
LP PS
4
WIDE
6e
16 : 40
3 Vises mens båndet kører.
4 Viser dato/tid. (Z s. 31) 5 BRIGHT: Viser LCD-monitorens lysstyrke.
VOLUME: Viser højttalernes lydstyrke.
6 Viser tidskoden. (Z s. 31)
Advarselsindikatorer
Indikator Funktion
Viser batteriets resterende kapacitet.
Resterende batterikapacitet: høj Resterende batterikapacitet: afladet
Når indikatoren for resterende batterikapacitet blinker, er batteriet næsten afladet. Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Vises hvis der ikke er sat bånd i videokameraet, eller De prøver at optage med slettebeskyttelsen på kassetten sat til “SAVE”. (Z s. 9)
Vises hvis der registreres snavs på hovederne under optagelse. (Z s. 56)
4
: Gengivelse
3
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
2
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
6 : Pause 64: Forlæns slow-motion 1
6 : Baglæns slow-motion e : Audio dubbing 6e : Pause i lydoverspilningen
DA61
(Z s. 12)
(Z s. 29)
TAPE!
LENS COVER
TAPE END
SET DATE/TIME!
ERROR!
REFER MANUAL
E01 — E06
Vises hvis der er dannet kondens i videokameraet. Når denne indikator vises, afbrydes camcorderen automatisk.
Vises i 10 sekunder, efter at der er tændt for camcorderen, hvis der ikke er bånd i kameraet. Vises i 5 sekunder, efter at der er tændt for camcorderen, hvis objektivdækslet er sat på. Vises når båndet er opbrugt under optagelse eller gengivelse. (Z s. 13)
Vises når dato/tid ikke er indstillet. (Z s. 8)
Vises når det indbyggede, genopladelige batteri er afladet, og den indstillede dato/tid
er slettet. (Z s. 8)
Vises når lydoverspilning ikke kan anvendes. (Z s. 48)
Fejlindikatorerne (E01 — E06) viser, hvilken type fejl der er opstået. Når en fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteri etc.) og vent nogle minutter, til indikatoren er forsvundet. Når det er sket, kan De fortsætte med at bruge camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis fejlindikatoren ikke forsvinder. (Z s. 53)
62 DA
A
Afbryderens stilling .................................... Z s. 13
Audio dubbing .......................................... Z s. 48
Auto-fokus ................................................. Z s. 25
Automatisk afbrydelse ........................... Z s. 13, 29
B
Batteri afladet ............................................ Z s. 61
Batteripakning .................................... Z s. 6, 7, 55
Billedsammentrykningsfunktion ................. Z s. 19
Billedwipe/opløsning ................................. Z s. 22
Biograf ...................................................... Z s. 19
Bredformat ................................................ Z s. 19
D
Dato/tid indstilling ....................................... Z s. 8
Dato/tid visning .................................... Z s. 21, 31
Demonstrationsfunktion ............................. Z s. 20
Digital overspilning ................................... Z s. 37
Digital zoom ........................................ Z s. 14, 19
Diopterjustering .......................................... Z s. 11
DIS (Digital billedstabilisator) .................... Z s. 19
Dæmpning af vindstøj ............................... Z s. 20
E
Eksponeringskontrol................................... Z s. 26
F
Fade-ind/ud ............................................... Z s. 22
Fjernbetjening ........................................... Z s. 38
Fremspoling af båndet ............................... Z s. 29
Funktionsmenu ........................................... Z s. 19
G
Gain forstærkning ...................................... Z s. 19
Gengivelse med specielle effekter .............. Z s. 29
Gengivemenu ............................................ Z s. 30
Gengivezoom ............................................ Z s. 29
H
Hvidbalance .............................................. Z s. 28
I
Indstilling af fjernbetjenings/
videobåndoptagerkode ............................ Z s. 24
Irisblænde ................................................. Z s. 27
Irisblænde-lås ............................................ Z s. 27
J
Justering af greb .......................................... Z s. 11
K
Klassisk film .............................................. Z s. 24
Kreative optagelser .................................... Z s. 13
L
Langsom lukker ......................................... Z s. 24
LCD-monitor/søger-indikatorer.............. Z s. 60, 61
Lithiumbatteri, indbygget i uret ................... Z s. 8
Lukkerhastighed ........................................ Z s. 24
Lydfunktion ............................................... Z s. 31
Lysere LCD-monitor................................... Z s. 12
Lysnetadapter/oplader.............................. Z s. 6, 7
STIKORDSREGISTER
Termer
M
Manuel fokusering ..................................... Z s. 25
Monotone ................................................. Z s. 24
Montering på stativ ..................................... Z s. 11
Motordrift-funktion ..................................... Z s. 17
Mørkere LCD-monitor ............................... Z s. 12
O
Opladning af batteriet .................................. Z s. 6
Optagehastighed ........................................ Z s. 10
Optagelse af Dem selv ................................ Z s. 13
Optagemenu .............................................. Z s. 19
Optage-standby ........................................ Z s. 12
Overspilning ............................................. Z s. 36
P
Program AE med specielle effekter ............. Z s. 24
Påsætning af skulderrem ............................. Z s. 11
R
Rengøring af camcorderen ......................... Z s. 54
S
Sepia ......................................................... Z s. 24
Shuttle søgning .......................................... Z s. 29
Sletteforhindring ......................................... Z s. 9
Slow-motion gengivelse ............................. Z s. 29
Snapshot-funktion ...................................... Z s. 17
Standard udstyr............................................ Z s. 5
Still-gengivelse .......................................... Z s. 29
Strobeskop ................................................ Z s. 24
System-menu ............................................. Z s. 20
Sæt et bånd i ............................................... Z s. 9
T
Tag et bånd ................................................... Z s. 9
Tekniske specifikationer .............................. Z s. 63
Tidskode.................................................... Z s. 16
Tilbagespoling af båndet ............................ Z s. 29
Tele makro ................................................ Z s. 20
Tilslutninger ............................. Z s. 7, 32 – 37, 43
Tusmørke .................................................. Z s. 24
V
Video-ekko ............................................... Z s. 24
Vilkårlig sammenføjningsredigering..... Z s. 42 – 47
Videolampe............................................... Z s. 15
W
Wipe-ind/ud .............................................. Z s. 22
Z
Zoomning ................................................. Z s. 14
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Videokamera
DA63
Generelt
Strømforsyning : 6,3 V DC (med anvendelse
af lysnetadapter/oplader) 7,2 V DC (med anvendelse af batteripakning)
Strømforbrug
LCD-monitor fra,
søger til GR-DVL40 : Ca. 4,7 W GR-DVL30/
DVL20 : Ca. 4,6 W
LCD-monitor til,
søger fra GR-DVL40 : Ca. 5,8 W GR-DVL30 : Ca. 5,7 W GR-DVL20 : Ca. 5,6 W
Videolampe
(kun GR-DVL40/
DVL30) : Ca. 3,6 W Format : DV (SD) TV system : PAL standard Video signalformat : Digital optagelse på
komponent-basis
Kassette : Mini DV Båndhastighed : SP : 18,8 mm/s
LP : 12,5 mm/s
Maksimal
optagetid : SP : 60 minutter
LP : 90 minutter
(ved brug af M-DV60ME kassette)
Pickup : 1/4" CCD Objektiv : F1,6, f = 3,9 til 62,4 mm, 16:1
motorzoomobjektiv
Filter-diameter : ø40,5 mm LCD monitor
GR-DVL40 : 3,5" diagonalt målt LCD-panel/
TFT aktivt matrixsistem
GR-DVL30 : 3,0" diagonalt målt LCD-panel/
TFT aktivt matrixsistem
GR-DVL20 : 2,5" diagonalt målt LCD-panel/
TFT aktivt matrixsistem
Søger
GR-DVL40 : Elektronisk søger med 0,55"
farve LCD
GR-DVL30/
DVL20 : Elektronisk søger med 0,24"
sort/hvid LCD
Højttaler : Mono Arbejdstemperatur : 0 til 40°C Tilladelig
luftfugtighed : 35 til 80%
Opbevarings-
temperatur : –20° til 50°C
Mål (B x H x D) : 188 (B) x 118 (H) x
88 (D) mm (med LCD­monitoren lukket og med søgeren trykkes ned)
Vægt
GR-DVL40/
DVL30 : Ca. 700 g
GR-DVL20 : Ca. 690 g
Bøsninger
S-Video : Y : 1 Vp-p, 75 , analog
udgang
C : 0,29 Vp-p, 75 Ω, analog
udgang
JLIP : ø3,5 mm, 4-polet jackstik med
minihoved (kompatibel med RC-5325 stik)
PC : ø2,5 mm, 3-polet Video udgang : 1 Vp-p, 75 ubalanceret,
analog udgang
Lydudgang : –8 dBs, 1 k analog udgang,
stereo
DV-udgang : 4-polet, IEEE1394
overenstemmende
Lysnetadapter/Oplader
AA-V20EG
Strømforsyning
requirement : 110 V til 240 V AC`,
50/60 Hz
Effektforbrug : 23 W Udgang
Opladning : 7,2 V DC , 0,63 A
Videokamera : 6,3 V DC , 1,8 A Mål (B x H x D) : 68 (B) x 38 (H) x 110 (D) mm Vægt : Ca. 255 g
Med mindre andet er angivet, gælder specifikationerne for SP hastigheden. Forbehold for fejl og udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
GR-DVL40
GR-DVL30
GR-DVL20
COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EG
Trykt i Japan 0799MKV*UN*SN
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
DA
Loading...