Gratos pela aquisição da câmera de vídeo digital. Antes de utilizá-la, leia as informações e precauções de
segurança contidas nas páginas a seguir, a fim de assegurar o uso seguro da sua nova câmera de vídeo.
Utilização deste manual de instruções
• Todas seções e sub-seções estão listadas no índice da capa.
• Notas aparecem após a maioria das sub-seções. Certifique-se de lê-las também.
• As características/operações básicas e avançadas estão separadas para facilitar a consulta.
Recomenda-se . . .
..... consultar o índice remissivo (墌 págs. 63 – 67) e familiarizar-se com as localizações das botãos, etc. antes do seu
uso.
..... ler atentamente as Precauções de Segurança e as Instrufões de segurança a seguir. Estão contidas informações
extremamente importantes referentes ao uso seguro deste produto.
Recomenda-se a leitura cuidadosa dos avisos nas páginas 59 – 61 antes da utilização.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRA
PRECAUÇÃO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO,
NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE TRASEIRA).
NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS PELO USUÁRIO
SOLICITE ASSISTÊNCIA A TÉCNICOS ESPECIALIZADOS.
NO INTERIOR DO APARELHO.
O símbolo de faísca do relâmpago com ponta em
flecha, dentro de um triângulo equilátero, pretende
alertar o usuário sobre a presença de “voltagem
perigosa” dentro do recinto do produto, que pode ser
de amplitude suficiente para constituir um risco de
choque elétrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero, pretende alertar o usuário sobre a
presença de instruções de operação e manutenção
(reparação) na literatura que acompanha o aparelho.
ADVERTÊNCIA:
PARA REDUZIR O RISCO DE
INCÊNDIO OU DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
APARELHO À CHUVA OU
UMIDADE.
NOTAS:
● A placa de identificação (placa do número de série)
e o aviso de segurança estão na base e/ou na parte
posterior da câmera de vídeo.
● A placa de identificação e o aviso de segurança do
adaptador CA encontram-se na sua parte superior e
inferior.
PRECAUÇÃO
Para evitar choques elétricos ou danos à
unidade, deve-se, em primeiro lugar, encaixar
a ponta menor do cabo de alimentação no
adaptador CA, arrumando-a até que esteja
firme. Só então deve-se proceder encaixando
a ponta maior do cabo de alimentação em
uma tomada de parede.
AVISOS:
● Esta câmera de vídeo foi projetada para ser
utilizada com sinais de televisão colorida do tipo
NTSC. Não é possível utilizá-la para reproduções
com um televisor de um padrão diferente.
Entretanto, gravações ao vivo e reprodução pelo
monitor LCD/visor eletrônico são possíveis em
qualquer lugar.
● Utilize baterias recarregáveis BN-V408U/V416U/
V428U e, para recarregá-las, o adaptador CA de
multivoltagem fornecido. (Um adaptador de
conversão apropriado pode ser necessário para
acomodar diferentes designs de tomadas de saída
CA dos diferentes países.)
PT
Quando o equipamento é instalado num armário ou numa estante, certifique-se de que haja espaço
suficiente em todos os lados para permitir uma ventilação adequada (10 cm ou mais em ambas as laterais,
no topo e na traseira).
Não bloqueie os orifícios de ventilação.
(Se os orifícios de ventilação forem bloqueados por jornais, tecidos, etc., o calor produzido poderá não ser
expelido.)
Nenhuma fonte de chama aberta, tal como vela acesa, deverá ser colocada sobre o aparelho.
Para jogar fora a bateria, problemas ambientais deverão ser considerados e as leis e estatutos locais que
regulamentam o encaminhamento de baterias exauridas deverão ser seguidos.
O aparelho não deve ser exposto a respingos ou esguichos.
Não utilize este equipamento em banheiros ou locais com água.
Além disso, não coloque nenhum recipiente com água ou líquidos (tais como cosméticos ou remédios,
vasos de flor, vasos de plantas, copos, etc.) no topo deste aparelho.
(Se água ou outros líquidos penetrarem neste equipamento, poderá ocorrer um incêndio ou choque
elétrico.)
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
3
(1) Leia as instruções.
(2) Guarde as instruções.
(3) Preste atenção a todas as advertências.
(4) Siga todas as instruções.
(5) Não utilize este aparelho nas proximidades de
água.
(6) Limpe-o somente com pano seco.
(7) Não obstrua as aberturas de ventilação. Instale-o
de acordo com as instruções do fabricante.
(8) Não o instale nas proximidades de fontes de
calor, tais como radiadores, registros de
aquecedores, fogões, ou outros aparelhos
(inclusive amplificadores) que produzem calor.
(9) Utilize somente os acessórios/apetrechos anexos
especificados pelo fabricante.
(10) Utilize-o apenas com o
carrinho, apoio, tripé,
suporte ou mesa
especificado pelo
fabricante ou vendido
com o produto. Quando
utilizar um carrinho,
movimente com cuidado
o conjunto carrinho e
produto para evitar lesões provocadas pela
queda de ambos.
(11) Desligue este produto da tomada da parede
durante uma tempestade com raios ou quando o
mesmo não for ser utilizado por um longo
período de tempo.
(12) Solicite todo o serviço de manutenção a técnicos
especializados. Será necessário solicitar
assistência técnica quando o aparelho sofrer
danos de qualquer tipo, por exemplo, se o fio da
alimentação ou o plugue ficarem danificados, se
derramar líquido ou cair objetos dentro do
aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à
chuva ou umidade, se o aparelho não funcionar
normalmente ou se tiver derrubado o produto.
4
PT
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Não aponte a objectiva ou o visor electrónico directamente para o sol. Caso contrário, poderá causar
lesões nos olhos, bem como conduzir a algum mau funcionamento do circuito interno. Há ainda o risco
de incêndios ou choques eléctricos.
ATENÇÃO!
As notas a seguir alertam contra possíveis avarias físicas à câmera de vídeo e ao utilizador.
Quando for transportar a câmera, lembre-se sempre de usar e fixar firmemente a correia tiracolo.
Realizar o transporte ou manipular a câmera de vídeo segurando-a pelo visor e/ou pelo monitor LCD
poderá resultar em quedas do aparelho ou em um mau funcionamento.
Tome cuidado para não prender os dedos na tampa do compartimento de cassete. Não permita que a
câmera de vídeo seja manipulada por crianças, uma vez que elas estão particularmente propensas a
sofrer este tipo de lesão.
Não utilize um tripé sobre superfícies instáveis ou irregulares. O mesmo pode tombar, causando sérias
avarias à câmera de vídeo.
ATENÇÃO!
Não é recomendável ligar os cabos (Áudio/Vídeo, Vídeo S, etc.) à câmera de vídeo e deixá-la sobre o
televisor, pois um tropeço nos cabos poderá provocar a queda da câmera de vídeo resultando em danos.
䡲 Esta câmera de vídeo foi projectada exclusivamente para cassetes de vídeo digital.
Somente cassetes com a marca “” podem ser utilizadas com este aparelho.
Antes de realizar gravações de cenas importantes . . .
.... certifique-se de utilizar somente cassetes com a marca Mini DV .
.... lembre-se de que esta câmera de vídeo não é compatível com outros formatos de vídeo digital.
.... lembre-se de que esta câmera de vídeo destina-se somente ao uso privado do consumidor. Qualquer
uso comercial sem permissão adequada está proibida. (Mesmo que o utilizador grave um evento tal
como um show, uma apresentação ou exibição para o entretenimento particular, recomenda-se
energicamente obter permissão de antemão.)
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
PT
5
Adaptador CA AP-V12EGUnidade de
Bateria
BN-V408U
Alça de Ombro
Cabo de Áudio/Vídeo
(minificha de ø3,5 a ficha RCA)
Controle Remoto
RM-V715U
Tampa da Objetiva
(墌 pág. 6 para a fixação)
Pilha R03 x 2 (tamanho
AAA para o unidade de
controle remoto)
Fio de alimentação
NOTA:
Para manter um ótimo desempenho da câmera de vídeo, os cabos fornecidos podem estar equipados com um ou
mais filtros de núcleo. Caso um cabo possua apenas um filtro de núcleo, a extremidade mais próxima do filtro
deverá ser conectada à câmera de vídeo.
6
MODEDEMO–ONOFF
PT
DEMONSTRAÇÃO AUTOMÁTICA
A Demonstração Automática ocorre quando “DEMO
MODE”é ajustado a “ON” (pré-ajuste de fábrica).
䡲 A demonstração automática será iniciada se nenhuma operação
for executada durante aproximadamente 3 minutos depois que
o interruptor de alimentação tiver sido ajustado em “
M
ANUAL
“
” e não houver nenhuma cassete inserida na câmera de
vídeo.
䡲 A execução de qualquer operação durante a demonstração fará
parar temporariamente a demonstração. Se nenhuma operação
for executada por mais de 3 minutos depois disso, a
demonstração será retomada.
䡲 “DEMO MODE” permanece activado (“ON”), mesmo que a
alimentação da câmera de vídeo seja desligada.
䡲 Para cancelar a Demonstração Automática:
1. Ajuste a Interruptor de Alimentação em “
pressiona o Botão Travar localizado na Interruptor e
pressione MENU/BRIGHT. O Écran do Menu aparece.
2. Rode MENU/BRIGHT para selecionar “ SYSTEM” e
pressione-a. O Menu SYSTEM aparece.
3. Rode MENU/BRIGHT para selecionar “DEMO MODE” e
pressione-a. O Menu Secundário aparece.
4. Rode MENU/BRIGHT para selecionar “OFF” e pressione-a.
5. Rode MENU/BRIGHT para selecionar “ RETURN”, e
pressione-a duas vezes. A Écran normal aparece.
NOTA:
Se não retirar a tampa da objetiva, não se pode ver as alterações atuais da demonstração automática ativada no
monitor LCD ou no visor eletrônico.
M
ANUAL
AUTO
” ou
” enquanto
Roda MENU/BRIGHT
Interruptor de Alimentação
Botão Travar
Menu
Secundário
Como acoplar a tampa da objetiva
Para proteger a objetiva, acople a tampa da objetiva na câmera de vídeo conforme mostrado na ilustração.
NOTA:
Para confirmar se a tampa da objetiva está colocada corretamente certifique-se de que a mesma esteja encaixada
na câmera.
Ajuste da Empunhadeira................................. 10
Ajuste do Visor Eletrônico............................... 10
Fixação da Alça de Ombro .............................. 10
Montagem do Tripé ...................................... 10
Ajustes de Data/Hora................................... 11
Colocação/Retirada de Cassetes ....................... 12
Ajuste do Modo de Gravação ........................... 13
7
8
PT
Botão BATT RELEASE
1
PREPARATIVOS
(cont.)
Alimentação
O sistema de alimentação de 2 vias desta câmera de
vídeo lhe permite escolher a fonte de alimentação
mais adequada. Não utilize as unidades de
alimentação fornecidas com outro equipamento.
2
Lâmpada CHARGE
Batteria
Adaptador CA
5
À saída de CA
6
Batteria
BN-V408U
BN-V416U (opcional)
BN-V428U (opcional)
3
Interruptor de
Alimentação
Ao conector DC
Tempo de carregamento
aprox. 1 h e 30 min.
aprox. 3 h
aprox. 5 h
4
PARA CARREGAR A BATERIA
1 Vire o visor para cima 1. Mantenha a seta da
bateria recarregável apontada para baixo e empurre
a bateria levemente em direção ao suporte de bateria
recarregável 2, e em seguida deslize a bateria
recarregável para baixo até que se encaixe no lugar
3.
2 Ajuste a Interruptor de Alimentação a “OFF”.
Conecte o adaptador CA na cámera de vídeo 4 e
conecte o fio de alimentação no adaptador de CA 5.
3 Insira o fio de alimentação numa tomada da rede
CA 6.
A lâmpada CHARGE na câmera de vídeo começa a
piscar para indicar que o carregamento foi iniciado.
4 Quando a lâmpada CHARGE parar de piscar e
permanecer acesa, o carregamento estará
terminado. Retire o fio de alimentação da tomada da
rede CA e desconecte o adaptador da câmera de
vídeo.
Para Retirar a Bateria Recarregável . . .
.....pressione BATT. RELEASE e puxe a bateria
para fora.
NOTAS:
● Se a tampa protetora estiver acoplada na bateria
recarregável, retire-a primeiro.
● Durante o carregamento, a câmera de vídeo não pode
ser operada.
● Não será possível realizar o carregamento e, se for
utilizado um tipo de bateria inadequado.
● Quando se carrega a bateria recarregável pela primeira
vez ou após um longo período de armazenagem, o
lâmpada CHARGE poderá não se acender. Neste
caso, remova a bateria recarregável do Adaptador CA e
então tente novamente o carregamento.
● Se o tempo de funcionamento da bateria permanecer
extremamente curto, mesmo após a sua recarga
completa, a bateria está exaurida e precisa ser
substituída. Adquira uma nova bateria recarregável.
● Utilizando o adaptador CA/carregador AA-V40U
opcional, é possível carregar a bateria recarregável
BN-V408U/V416U/V428U sem a câmera de vídeo.
Entretanto, não se pode usá-lo como um adaptador
CA.
Para outras notas, 墌 pág. 52
PT
9
ATENÇÃO
Antes de desligar a alimentação, certifique-se de que
a câmera está desligada. A não adoção deste
procedimento pode resultar em mau funcionamento
da câmera de vídeo.
NOTAS:
● O tempo de gravação é significantemente reduzido sob
as seguintes condições:
• O zoom ou o modo Espera de Gravação é
repetidamente acionado.
• O monitor LCD é utilizado repetidamente.
•
O modo de reprodução é acionado repetidamente.
● Antes do uso extensivo, recomenda-se preparar
baterias recarregáveis em número suficiente para
cobrir 3 vezes o tempo de filmagem planejado.
Execute o passo 1 de “PARA CARREGAR A
BATERIA” (墌 pág. 8).
Tempo aproximado de gravação
Batteria
BN-V408U
BN-V416U
(opcional)
BN-V428U
(opcional)
BN-V840U
(opcional)
BN-V856U
(opcional)
PARA UTILIZAR A BATERIA
Monitor LCD
ligado
1 h
2 h
3 h e 30 min.
5 h
7 h
Visor eletrônico
ligado
1 h e 15 min.
2 h e 30 min.
4 h e 20 min.
6 h e 10 min.
8 h e 40 min.
INFORMAÇÃO
O jogo de bateria recarregável de uso prolongado é um jogo composto de uma bateria recarregável e adaptador
CA/Carregador:
VU-V840 KIT: Bateria recarregável BN-V840U e Adaptador CA/Carregador AA-V15U
VU-V856 KIT: Bateria recarregável BN-V856U e Adaptador CA/Carregador AA-V80U
Leia o manual de instruções do jogo antes de usá-lo.
Além disso, é possível conectar a bateria recarregável BN-V840U ou BN-V856U à câmera de vídeo, usando-se
o cabo CC VC-VBN856U JVC opcional, e fornecer alimentação direta à câmera de vídeo.
PARA USAR A ALIMENTAÇÃO CA
Utilize o Adaptador CA (conecte-o da forma mostrada
na ilustração).
NOTAS:
● O Adaptador CA executa seleção automática de
voltagem na faixa de 110 V a 240 V.
À saída de CA
● Quanto a outras notas, consulte a pág. 52.
Acerca das Baterias
PERIGO! Não tente desmontar baterias, nem as
exponha ao fogo ou ao calor excessivo, caso
Adaptador CA
A bateria de íon lítio é vulnerável a temperaturas frias.
Ao conector DC
contrário, poderá causar um incêndio ou explosão.
ADVERTÊNCIA! Não permita que a bateria ou os
seus terminais entrem em contacto com metais, caso
contrário, poderá ocorrer um curto-circuito e resultar
em incêndio.
Os benefícios das baterias de íon lítio
As baterias recarregáveis de íon lítio são pequenas,
mas possuem uma grande capacidade de carga.
Entretanto, quando exposta a temperaturas baixas
(abaixo de 10°C), o seu tempo de utilização torna-se
mais curto e a bateria pode parar de funcionar. Se
isto ocorrer, coloque a bateria recarregável no seu
bolso ou em outro local quente e protegido por um
breve período e então reacople-a na câmera de
vídeo. Desde que a bateria recarregável em si não
esteja fria, o seu desempenho não deverá ser
afectado.
(Caso utilize uma almofada aquecedora, certifique-se
de que a bateria recarregável não entre em contacto
directo com a mesma.)
10
PT
PREPARATIVOS
(cont.)
Alavanca
do Zoom
Motorizado
Botão
Iniciar/Parar
Gravação
PAUSE
Interruptor de
Alimentação
Controle de
Ajuste de Dioptria
Ajuste da Empunhadeira
1 Separe a tira de Velcro.
2 Passe sua mão direita pela alça e segure a
empunhadeira.
3 Ajuste o polegar e os dedos na empunhadeira
para operar facilmente o botão Iniciar/Parar
Gravação, a Interruptor de Alimentação e a Alavanca
do Zoom Motorizado. Certifique-se de apertar a tira
de Velcro conforme a sua preferência.
Ajuste do Visor Eletrônico
1 Ajuste a Interruptor de Alimentação a “
M
ANUAL
“
” enquanto preme a Botão Travar localizada
no interruptor.
AUTO
” ou
2 Rode o Controle de Ajuste de Dioptria até que as
indicações no visor estejam nitidamente focadas.
2
1
3
Fixação da Alça de Ombro
1 Certifique-se de que a bateria recarregável esteja
retirada. Siga a ilustração, passe a alça pelo orifício
1, dobre-a de volta, e depois passe-a pela fivela 2.
Repita o procedimento para fixar a outra extremidade
da alça no outro orifício 3, localizado sob a alça da
empunhadeira. Verifique se a correia não está
torcida.
Montagem do Tripé
PRECAUÇÃO
Quando for fixar a câmera de vídeo a um tripé,
estenda os pés do tripé para dar estabilidade à
câmera de vídeo. Não se recomenda o uso de tripés
de pequeno porte, visto que podem provocar quedas
do aparelho e causar danos ao mesmo.
1 Para fixar a câmera de vídeo a um tripé, alinhe a
orientação do pino e do parafuso no suporte de
fixação e no orifício do pino na câmera de vídeo. A
seguir, aperte o parafuso no sentido horário. Alguns
tripés não estão equipados com pinos de fixação.
Roda MENU/BRIGHT
Interruptor de Alimentação
Botão Travar
Mostrador
FADER
/ W I P E
AM AEPROGR
EXPOSURE
AN E
C
W. BAL
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
RE NEON SC
IMETDA TE /
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
Lâmpada de Alimentação
OF
F
–
LCD / TV
–
– FFO
UAOT
CED
30PM:5
Menu Display
25 ’02
PT
11
Ajustes de Data/Hora
A data/hora é registada na fita todo o tempo, mas a
sua indicação pode ser activada ou desactivada
durante a reprodução (墌 págs. 36, 37).
M
1 Ajuste o Interruptor de Alimentação a “
ANUAL
”
enquanto preme a Botão Travar localizada no
interruptor. A lâmpada de alimentação acende-se e a
câmera de vídeo é activada.
2 Pressione MENU/BRIGHT para acessar o Écran
do Menu.
3 Rode MENU/BRIGHT para seleccionar
“ DISPLAY”. Pressione-a para que o Menu
DISPLAY apareça.
4 Rode MENU/BRIGHT para selecionar “CLOCK
ADJ.”. Pressione-a e “mês” ficará destacado. Rode
MENU/BRIGHT para ingressar o mês e pressione-a.
Repita o mesmo procedimento para ingressar o dia,
o ano, a hora e os minutos.
Rode MENU/BRIGHT para selecionar “ RETURN”
e pressione-a duas vezes. O Écran do Menu se
fecha.
NOTA:
Mesmo que se seleccione “CLOCK ADJ.”, se o
parâmetro não estiver destacado, o relógio interno da
câmera de vídeo continuará a operar. Uma vez que se
desloque a barra de destaque para o primeiro parâmetro
de data/hora (mês), o relógio irá parar. Quando terminar
o acerto dos minutos e pressionar MENU/BRIGHT, a
data e a hora começarão a funcionar a partir da data e
hora recém-ajustadas.
CLOCK
ADJ .
NRETUR
25 ’02
CED
30PM:5
12
PT
PREPARATIVOS
(cont.)
Lingueta Protectora
Contra Apagamentos*
Certifique-se de
que o lado da
janela esteja
voltado para fora.
Compartimento
de cassete
Interruptor
OPEN/EJECT
Tampa do
PUSH HERE
compartimento
de cassete
* Para proteger gravações importantes . . .
....
deslize o interruptor protector contra
apagamentos na traseira da cassete em direcção
a “SAVE”. Isto impedirá sobregravações em tal
cassete. Caso decida posteriormente voltar a
gravar nesta fita, deslize o interruptor de volta a
“REC” antes de inserir a cassete.
Certifique-se de pressionar somente a parte rotulada
“PUSH HERE” para fechar o compartimento de
cassete; se tocar em outras partes poderá prender os
seus dedos, resultando em lesões ou danos ao
produto.
Colocação/Retirada de Cassetes
A câmera de vídeo precisa ser alimentada para
carregar ou ejectar uma cassete.
1 Deslize e mantenha OPEN/EJECT na direção
indicada pela seta e então abra a tampa do
compartimento de cassete até que a mesma se
trave. O compartimento de cassete se abrirá
automaticamente.
•Não toque nos componentes internos.
2 Insira ou remova uma cassete e pressione
“PUSH HERE” para fechar o compartimento de
cassete.
•Uma vez fechado o compartimento de cassete, este
se recolhe automaticamente. Aguarde até que o
mesmo recue completamente, antes de fechar a
tampa do compartimento de cassete.
•Quando a carga da bateria estiver baixa, pode não
ser possível fechar a tampa do compartimento de
cassete. Não aplique força. Substitua a bateria por
outra plenamente carregada antes de continuar.
3 Feche a tampa do compartimento de cassete
firmemente até que se fixe devidamente.
Tempo aprox. de gravação
Cassete
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Modo de gravação
SPLP
NOTAS:
● Pode levar alguns segundos para que o compartimento de cassete se abra. Não aplique força.
● Caso aguarde alguns segundos e o compartimento de cassete não se abra, feche a tampa do compartimento de
cassete e então tente novamente. Se o compartimento de cassete ainda não se abra, desligue a alimentação da
câmera de vídeo e então volte a ligá-la.
● Se a fita não entrar adequadamente, abra a tampa do compartimento de cassete completamente e remova a cassete.
Alguns minutos depois, volte a inseri-la.
● Quando a câmera de vídeo for repentinamente transportada de um local frio para um quente, aguarde um breve
período antes de abrir a tampa.
● O fechamento da tampa do compartimento de cassete antes que o compartimento de cassete se exteriorize poderá
causar avarias à câmera de vídeo.
● Mesmo que a câmera de vídeo seja desligada, uma cassete poderá ser inserida ou retirada. Todavia, após o
compartimento de cassete se fechar com a câmera de vídeo desligada, o mesmo poderá não se recolher.
Recomendamos ligar a alimentação antes de inserir ou retirar uma cassete.
● Quando se retoma uma gravação, uma vez que se abra a tampa do compartimento de cassete, um trecho em branco
será gravado na fita ou uma cena previamente gravada será apagada (sobregravada), independentemente de o
compartimento de cassete se exteriorizar ou não. Consulte a página 18 quanto a informações relativas a gravações a
partir do meio de uma fita.
● Afrouxe a alça da empunhadeira, caso a mesma esteja interferindo no funcionamento da tampa do compartimento de
cassete (
墌 pág. 10).
Roda MENU/BRIGHT
Lâmpada de Alimentação
Interruptor de Alimentação
Botão Travar
Mostrador
SPREC MODE–
LP
Écran do Menu
Menu Secundário
PT
13
Ajuste do Modo de Gravação
Defina o modo de gravação da fita de acordo com a
sua preferência.
M
1 Regule o Interruptor de Alimentação a “
enquanto preme para baixo a Botão Travar localizada
no interruptor. A lâmpada de alimentação acende-se
e a câmera de vídeo é activada.
ANUAL
”
2 Pressione MENU/BRIGHT. O Écran do Menu
aparecerá.
3 Rode MENU/BRIGHT para seleccionar
“ CAMERA” e pressione-a. O Menu CAMERA
aparecerá.
4 Rode MENU/BRIGHT para seleccionar “REC
MODE” e pressione-a. O Menu Secundário
aparecerá. Seleccione “SP” ou “LP”, rodando MENU/BRIGHT e então premindo-a. Rode MENU/BRIGHT
para seleccionar “ RETURN” e então pressione-a
duas vezes. O Écran do Menu fecha-se.
•A Dobragem de Áudio (墌 pág. 48) e a Edição por
inserção (墌 pág. 49) são viáveis em cassetes
gravadas pelo modo SP.
•“LP” (Reprodução Prolongada) é mais econômica,
proporcionando 1,5 vezes o tempo de gravação
regular.
NOTAS:
● Se o modo de gravação for comutado durante a
gravação, a imagem de reprodução será borrada no
ponto de comutação.
● Recomenda-se que cassetes gravadas pelo modo LP
nesta câmera de vídeo sejam reproduzidas também
nesta câmera.
● Durante a reprodução de uma cassete gravada numa
outra câmera de vídeo, blocos de ruído podem
aparecer ou pode haver pausas momentâneas no som.
Busca de Trechos em Branco ....................... 22
GRAVAÇÃO
PT
15
Lâmpada de Alimentação
Interruptor de
Alimentação
Botão Travar
Botão Iniciar/Parar Gravação
Mostrador
min
(Calculando agora)
Botão
PUSH OPEN
90 min
(Piscando) (Piscando) (Piscando)
GHT
BR I
180°
90°
25
min
Indicador do tempo
de fita restante
(Aproximado)
89 min
1 min0 min
Durante a
filmagem
3 min
2 min
Roda
MENU/BRIGHT
Lâmpada indicadora
(acende-se durante
a gravação em
curso)
Gravação Básica
NOTA:
Presume-se que o utente já tenha executado os
procedimentos listados abaixo. Em caso negativo,
execute-os antes de prosseguir.
● Alimentação (墌 pág. 8)
● Ajustamento da empunhadeira (
● Ajustamento do visor electrónico (
● Colocação de cassetes (
● Definição do Modo de Gravação (
墌 pág. 10)
墌 pág. 12)
墌 pág. 13)
墌 pág. 10)
1 Retire a tampa da objetiva.
2 Ajuste o Interruptor de Alimentação a “
M
ANUAL
“
” enquanto preme a Botão Travar localizada
no interruptor.
Filmagem enquanto usa o monitor LCD:
Certifique-se de que o monitor LCD esteja
completamente aberto. Incline-o para cima/para
baixo para obter a melhor visibilidade.
Filmagem enquanto usa o visor eletrônico: Feche
o monitor LCD.
•A lâmpada de alimentação acende-se e a câmera
de vídeo entra no modo Espera de Gravação.“PAUSE”é exibida.
AUTO
” ou
3 Carregue na Botão Iniciar/Parar Gravação.
“” aparece durante a gravação em curso.
Para cessar a gravação . . .
..... Pressione a botão Iniciar/Parar Gravação. A
câmera de vídeo retornará ao modo Espera de
Gravação.
Para ajustar o brilho do mostrador . . .
..... rode MENU/BRIGHT até que o indicador do nível
de brilho no mostrador mova-se e a intensidade
de brilho adequada seja atingida.
NOTAS:
● Caso o modo de Espera de Gravação continue por
5 minutos, sem a execução de Zoom ou qualquer outra
operação, a alimentação da câmera de vídeo desligase automaticamente. Ajuste a Interruptor de
Alimentação para “OFF” e então de volta para “
M
ANUAL
ou “
● A imagem não aparecerá simultaneamente no monitor
LCD e no visor eletrônico. A imagem aparecerá no
visor eletrônico quando o monitor LCD estiver na
posição de travamento, e aparecerá no monitor LCD
quando este estiver totalmente estendido.
● Quando houver um trecho em branco entre cenas
gravadas na fita, o código de tempo será interrompido
e poderão ocorrer erros durante a edição da fita. Para
evitar que isto ocorra, consulte “Gravação a Partir do
Meio de Uma Fita” (
● Para apagar a lâmpada indicadora ou o sinal
sonoro, 墌 pág. 32, 34.
”, para ligar novamente a câmera de vídeo.
墌 pág.18).
AUTO
”
Para outras notas, 墌 pág. 52
16
Filmagem
de si Mesmo
PT
GRAVAÇÃO
(cont.)
FILMAGEM JORNALÍSTICA
Em algumas situações, diferentes ângulos de tomada
de cena podem proporcionar resultados mais
dramáticos. Segure a câmera de vídeo na posição
desejada e incline o monitor LCD para a direção mais
adequada. Este pode rodar 270° (90° para baixo,
180° para cima).
FILMAGEM DE SI MESMO
Poderá filmar a si mesmo enquanto visualiza a sua
própria imagem no monitor LCD. Abra o monitor LCD
e incline-o para cima a 180˚ de maneira que fique
voltado para frente, depois aponte a objetiva em
direção a si mesmo e inicie a gravação.
Para ligar a câmera de vídeo, ajuste a Interruptor
de Alimentação a qualquer outro modo de
operação, exceto “OFF”, enquanto mantém
pressionado o Botão Travar, que está localizado
na Interruptor.
M
A
Lâmpada de Alimentação
Botão Travar
Interruptor de
Alimentação
N
AUTO
OFF
PLAY
U
A
L
Modo de Operação
Escolha o modo de operação adequado de acordo
com a sua preferência usando a Interruptor de
Alimentação.
Posição do Interruptor de Alimentação
M
ANUAL
:
Permite-lhe ajustar as várias funções de gravação,
usando os Menus. Caso queira capacidades mais
criativas que a gravação Automática T otal,
experimente este modo.
AUTO
(Automática Total):
Permite-lhe gravar SEM usar efeitos especiais ou
ajustamentos manuais. Adequada para gravações
padrão.
OFF:
Permite-lhe desactivar a câmera de vídeo.
PLAY:
• Possibilita a reprodução de gravações numa
cassete.
• Possibilita a transferência de imagens estáticas
gravadas numa cassete para um computador.
Quando a Interruptor de Alimentação estiver ajustada em
AUTO
”, “ ” aparecerá. Quando estiver ajustada em
“
M
A
N
U
A
L
“
” ou “PLAY”, não aparecerá nenhuma indicação.
PT
17
Zoom de aproximação (T: Telefoto)
1x
WT
Indicação do zoom
01x
Velocidade aproximada do zoom
01x
WT
WT
Alavanca do
Zoom Motorizado
02x
WT
Zona do zoom digital
Zona do zoom de 10X
(óptico)
04x
WT
Zoom de afastamento
(W: Grande Angular)
FUNÇÃO:
Zoom
PROPÓSITO:
Produzir o efeito do zoom de aproximação/
afastamento, ou uma mudança instantânea na
magnificação da imagem.
OPERAÇÃO:
Zoom de aproximação
Deslize a Alavanca do Zoom Motorizado em
direcção a “T”.
Zoom de afastamento
Deslize a Alavanca do Zoom Motorizado em
direcção a “W”.
䡲 Quanto mais se desliza a Alavanca do Zoom
Motorizado, mais rápida será a acção do zoom.
NOTAS:
● A focagem pode tornar-se instável durante o Zoom.
Neste caso, regule o zoom durante a Espera de
Gravação, fixe o foco por meio da focagem manual
墌 pág. 29) e então efectue o zoom de
(
aproximação ou de afastamento no modo de
Gravação.
● O zoom é possível até um máximo de 700X, ou
pode ser comutado a uma magnificação de 10X
através do zoom óptico (
● A magnificação de zoom de mais de 10X é
executada através do processamento de imagem
digital e é, portanto, chamada de Zoom Digital.
● Durante o Zoom Digital, a qualidade da imagem
pode ser prejudicada.
● A filmagem em macro (até uma proximidade de
cerca de 5 cm do objecto) é possível quando a
Alavanca do Zoom Motorizado está ajustada
completamente em “W”. Veja também “TELE
MACRO” no Menu do Sistema da página 34.
墌 pág. 33).
18
PT
GRAVAÇÃO
(cont.)
Código de Tempo
Durante gravações, um código de tempo é gravado na fita. Tal código destina-se a confirmar o local da cena
gravada na fita durante a reprodução.
Se a gravação se iniciar a partir de um trecho em branco, o código de tempo começará a contar a partir de
“00:00:00” (minutos:segundos:quadros). Se a gravação se iniciar a partir do final de uma cena previamente
gravada, o código de tempo continuará a partir do último número do código de tempo.
Para executar a Edição com Montagem Aleatória (墌 págs. 43 – 47), o código de tempo é necessário. Se,
durante a gravação, um trecho em branco for deixado no decorrer da fita, o código de tempo será
interrompido. Quando a gravação for retomada, o código de tempo iniciará a contagem novamente a partir
de “00:00:00”. Isto significa que a câmera de vídeo pode registar os mesmos códigos de tempo existentes
numa cena previamente gravada. Para evitar isto, execute “Gravação a Partir do Meio de Uma Fita” abaixo,
nos seguintes casos:
• Quando filmar novamente após reproduzir um
fita gravada.
• Quando a alimentação se desliga durante a
filmagem.
• Quando uma cassete é removida e reinserida
durante a filmagem.
• Quando se filma numa cassete parcialmente
gravada.
• Quando se filma num trecho em branco
localizado no decorrer de uma fita.
• Quando filmar novamente após registar uma
cena e então abrir/fechar a tampa do
compartimento de cassete.
Gravação a Partir do Meio de Uma Fita
1. Reproduza a fita ou utilize a Busca de Trechos em Branco (墌 pág. 22) para localizar o ponto a partir do
qual deseja iniciar a gravação, e então acione o modo de Reprodução de Imagens Estáticas (墌 pág.19).
2. Ajuste o Interruptor de Alimentação a “
interruptor, e então inicie a gravação.
NOTAS:
● O Código de Tempo não pode ser reiniciado.
● Durante o avanço rápido e a rebobinagem, a indicação do código de tempo não se move uniformemente.
● O código de tempo é indicado somente quando “TIME CODE” está ajustado em “ON” (墌 págs. 35, 37).
1 Insira uma cassete (墌 pág. 12).
2 Ajuste o Interruptor de Alimentação a “PLAY”
enquanto preme a Botão Travar localizada no próprio
interruptor. Para iniciar a reprodução, pressione 4/6.
• Para cessar a reprodução, pressione 5.
• Pressione 2 para rebobinar, ou em 3 para
avançar rapidamente a fita durante o modo de
Paragem.
Para controlar o volume do altofalante . . .
.....deslize a Alavanca do Zoom Motorizado (VOL.)
em direcção a “+” para aumentar o volume, ou
em direcção a “–” para diminui-lo.
NOTAS:
● Se o modo de Paragem prosseguir por 5 minutos quando a fonte de alimentação é a bateria recarregável, a câmera
de vídeo desactivar-se-á automaticamente. Para voltar a ligar a alimentação, ajuste o Interruptor de Alimentação a
“OFF” e então a “PLAY”.
● A imagem de reprodução pode ser assistida no monitor LCD, no visor electrónico ou num televisor ligado (
● Pode-se também assistir à imagem de reprodução no monitor LCD com o mesmo revertido e retraído.
● Indicações no monitor LCD/visor electrónico:
• Quando a alimentação é fornecida a partir de uma bateria: o indicador de carga restante na bateria “
exibido.
Quando a alimentação for fornecida através do cabo CC: “” não aparecerá.
• Durante o modo de Paragem, nenhuma das indicações serão exibidas no visor eletrônico.
● Quando um cabo estiver ligado ao conector AV, o som não será escutado pelo alto-falante.
Reprodução Estática:
1) Carreguem em 4/6 durante a reprodução.
2) Para retomar a reprodução normal, pressione 4/6 uma vez mais.
● Se a reprodução estática prosseguir por mais de aprox. 3 minutos, o modo de Paragem da câmera de vídeo
será automaticamente accionado. Após 5 minutos no modo de Paragem, a alimentação da câmera de vídeo
será automaticamente desligada.
● Quando 4/6 for premida, a imagem poderá não pausar imediatamente enquanto a câmera de vídeo estabiliza
a imagem estática.
Busca Rápida:
1) Pressione 3 para a busca progressiva, ou em 2 para a busca regressiva durante a reprodução.
2) Para retomar a reprodução normal, pressione 4/6.
● Durante a reprodução, mantenha premida 2 ou 3. A busca prosseguirá enquanto se mantiver premida a
botão. Uma vez liberada a botão, a reprodução normal será retomada.
● Um leve efeito mosaico aparecerá no écran durante a Busca Rápida. Isto não representa mau funcionamento.
Pausa durante a reprodução.
Possibilita a busca em alta velocidade em uma das direcções.
墌 pág. 20).
” será
Reprodução Quadro-a-Quadro:Permite a busca quadro-a-quadro.
1) Acione a Reprodução de Imagens Estáticas.
2) Rode MENU/BRIGHT em direção a “+” para a Reprodução Quadro-a-Quadro Progressiva, ou em direção a
“–” para a Reprodução Quadro-a-Quadro Regressiva durante a Reprodução de Imagens Estáticas.
● Para retomar a reprodução normal, pressione 4/6.
Zoom de Reprodução
Disponível somente com o controle remoto (fornecido) (墌 pág. 42).
ATENÇÃO
Durante a busca rápida, algumas partes da imagem podem não estar nitidamente visíveis,
especialmente as partes do canto esquerdo da tela.
20
PT
REPRODUÇÃO
(cont.)
Ligações
Veja abaixo alguns tipos de ligações básicas. Quando for efectuar ligações, consulte também os manuais de
instruções do seu videogravador e televisor.
A. Ligação a um Televisor ou Videocassete equipado com conectores de entrada
S-VIDEO IN e A/V
A AV
Ao televisor ou
videogravador
Branco a
AUDIO L IN**
Vermelho a
AUDIO R IN**
Amarelo:
Não-ligado
A S-VIDEO IN
A S-VIDEO
Cabo de Áudio/
Vídeo (fornecido)
Cabo de Vídeo S
(opcional)
Tampa de conector*
* Quando for ligar os cabos, abra esta tampa.
** Para monitorizar somente imagens estáticas, não é necessário o cabo de áudio.
TV
VCR
B. Ligação a um Televisor ou Videocassete equipado somente com conectores de
entrada A/V
Ao televisor ou
videogravador
Branco a
AUDIO L IN**
Vermelho a
AUDIO R IN**
Yellow to
VIDEO IN
TV
VCR
Tampa de conector*
A AV
Cabo de Áudio/
Vídeo (fornecido)
* Quando for ligar os cabos, abra esta tampa.
** Para monitorizar somente imagens estáticas, não é necessário o cabo de áudio.
PT
21
1 Certifique-se de que todos os equipamentos
estejam desactivados.
2 Ligue a câmera de vídeo ao televisor ou
videogravador, conforme mostra a ilustração
(墌 pág. 20).
Se usar um videogravador . . . vá ao passo 3.
Senão . . . vá ao passo 4.
3 Ligue a saída do videogravador à saída do
televisor, consultando o manual de instruções do seu
videogravador.
4 Ligue a alimentação da câmera de vídeo, do
videogravador e do televisor.
5 Ajuste VCR ao seu modo de entrada AUX, e
ajuste o televisor ao seu modo VIDEO.
Para optar entre exibir ou não as indicações a
seguir no televisor ligado . . .
• Data/Hora
.....ajuste “DATE/TIME” a “AUTO”, “ON” ou “OFF” no
Écran do Menu (墌 pág. 36).
• Código de Tempo
.....ajuste “TIME CODE” a “ON” ou “OFF” no Écran
do Menu (墌 pág. 36).
• Indicações de Modo Sonoro da Reprodução,
Velocidade da Fita e Movimento da Fita para
reproduções da fita
.....ajuste “ON SCREEN” a “LCD” ou “LCD/TV” no
Écran do Menu (墌 pág. 36).
NOTAS:
● Recomenda-se usar o Adaptador CA como fonte de
alimentação, no lugar da bateria recarregável
墌 pág. 9).
(
● O cabo de Vídeo S é opcional. Certifique-se de usar
o cabo de Vídeo S YTU94146A.
Consulte o Centro de Serviço JVC para maiores
detalhes sobre a sua disponibilidade. Certifique-se
de conectar a extremidade com um filtro de núcleoà câmera de vídeo. O filtro de núcleo reduzirá
interferências.
● Para monitorizar a imagem e o som da câmera de
vídeo sem inserir uma cassete, ajuste o Interruptor de
Alimentação da câmera de vídeo a “
M
ANUAL
” e então ajuste o seu televisor ao modo de
“
entrada adequado.
● Certifique-se de ajustar o volume de som do televisor
ao nível mínimo para evitar súbitas descargas de som
quando a câmera de vídeo for ligada.
● Se o seu televisor ou altofalantes não forem
especialmente blindados, não coloque os altofalantes
nas cercanias do televisor, caso contrário,
interferências ocorrerão na imagem de reprodução da
câmera de vídeo.
● Enquanto o cabo de áudio/video estiver ligado ao
conector AV, o som não poderá ser escutado do altofalante.
AUTO
” ou a
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.