Jvc GRDFX17 User Manual [it]

PAL
VIDEOCAMERA VHS COMPATTA
GR-FXM41
GR-FX17
ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI
INDICE
PREPARATIVI 4 ~ 8
REGISTRAZIONE/RIPRODUZIONE 9
CARATTERISTICHE DI BASE 9 ~ 11
IMPOSTAZIONI DEL MENU 12 ~ 15
TERMINI 20
AUTO DIMOSTRAZION
L’auto dimostrazione ha luogo quando la funzione “DEMO MODE” viene impostata su “ON” (impostazione di fabbrica).
• Disponibile quando l’interruttore di accensione è impostato su “ ” o “ ”.
Gentile Cliente,
innanzitutto La ringraziamo per avere acquistato una videocamera VHS compatta JVC. Al fine di garantirne un uso in sicurezza, prima di utilizzarla La preghiamo tuttavia di leggere la sezione “PRECAUZIONI” ( pag.
3).
LYT1346-006B
ACCESSORI FORNITI IN DOTAZIONE
Batteria
BN-V10U
Alimentatore AP-V17E
Cinghia a tracolla
ACCESSORI FORNITI IN DOTAZIONE
ACCESSORI OPZIONALI
• Pacchi batteria BN-V12U, BN-V20U, BN­V400U
• Videocassette compatte VHS ( ) EC-60/45/30
• Borsa per il trasporto CB-V7U
• Adattatore per cassette C-P8U
Alcuni accessori possono non essere disponibili in certe aree. Per gli accessori opzionali, consultare un rivenditore JVC di fiducia.
Cavo A/V
(Audio/Video)
Adattatore per cavo
Copriobiettivo
NOTA:
Per mantenere prestazioni ottimali della videocamera, i cavi in dotazione possono avere uno o più filtri a nucleo. Se un cavo dispone di un solo filtro a nucleo, il capo più vicino al filtro deve essere collegato alla videocamera.
2
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO ALLA PIOG­GIA O ALL’UMIDITÀ.
• Per prevenire scosse elettriche evitare di aprire l’apparecchio. All’interno non vi sono parti la cui manutenzione possa essere effettuata dal cliente. Eventuali riparazioni devono venire effettuate solamente da personale qualificato.
• Se non si usa l’alimentatore per un periodo di tempo prolungato, si raccomanda di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
NOTE:
• La piastrina di identificazione (piastrina del numero di serie) e le avvertenze si trova sul lato inferiore o posteriore dell’apparecchio.
• Le informazioni sui limiti di impiego e le cautele di sicurezza dell’adattatore CA si trovano sul suo fondo.
PRECAUZIONI
• Questa videocamera è stato progettato per l’uso con
PRECAUZIONI
segnali televisivi a colori del tipo PAL, e non può quindi essere utilizzato per la riproduzione su di un televisore di diverso standard. Tuttavia, la registrazione dal vivo e la riproduzione con il monitor LCD*/mirino sono possibili ovunque.
• Usare i pacchi batteria JVC BN-V10U/V12U/V20U/ V400U e, per ricaricarli o per alimentare la videocamera da una presa di corrente, usare l’adattatore CA multitensione in dotazione. (Può essere necessario un adattatore per utilizzare l’apparecchio all’estero a causa delle diverse forme delle prese di corrente.)
* Solo GR-FXM41.
Simbolo del cestino cancellato
Per BN- V12U (opzionale)
• Il cestino cancellato con una croce sul pacco batteria indica che il prodotto è conforme alle normative 91/ 157/ EEC e 93/ 86/ EEC.
• Il pacco batteria al Nichel-Cadmio (Ni-Cd) deve essere riciclato o eliminato in modo appropriato.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Quando l'apparecchiatura è installata in un armadietto o su unamensola, assicurisi che ha spazio sufficiente almeno 10 centimetri da tutti i lati perpermettere ventilazione. Non bloccare i fori di ventilazione. Non collocare alcune fiamme esposte, come candele, sopra l'apparecchio. Quando si gettano le pile, si deve tenere conto dell'ambiente e le norme o leggi locali in materia di rifiuti devono essere strettamente osservate. Non lasci che l'acqua o il liquido entri in questa apparecchiatura, mantengalo direzione dai posti bagnati.
Con questa videocamera possono essere utilizzate sia le cassette che portano il contrassegno che quelle con il contrassegno .
3
PREPARATIVI
Coperchio del connet­tore
,
Oculare
6 7 5
8
COMANDI, CONNETTORI ED INDICATORI
5
9
Mirino
Microfono
1
3
2
!
"
Altoparlante (Solo GR-FXM41)
4
Mantenete il copri-
alla videocamera.
Comparto della videocassetta
#
180
Schermo LCD (Solo GR-FXM41)
Durante la lettura delle istruzioni fate riferimento a
Durante la
ripresa
obiettivo fissato
90¡
~
questo diagramma.
$
&
%
(
)
+
Ruotate la ruota dentata in modo da recuperare il lasco
Selettore di
-
protezione da cancellazione
Indicazioni sullo schermo LCD e sul mirino
Durante la registrazione Durante la riproduzione
:
/
.
M
I
N
1
2
0
R
E
C
S
=
>
?
@
[
\
]
^
_
P
P
M
5
2
5
B
R
U
I
N
C
O
N
G
U
AAT
.
1
2
.
0R4
I
G
H
T
;
T
3
0
+
0
2
M
W
B
E
S
1
/
2
S
O
S
N
A—T—I
L
:
:
1
1
4
18
5
+
<
{
|
}
1X
V
a
b
0
TVBOC
1
LUME
——————
pag. 16 per le "Indicazioni di allarme"
4
5
2
3
4
S
P
:
2
3
1
4
5
A
T
—:—
6
+
1
• Ruota MENU [–, +] ........................... pag. 12
• Ruota BRIGHT [–, +]* ...................... pag. 14
• Comando di regolazione volume altopar lante [VOL.]
• Ruota TRACKING [–, +]................... pag. 10
2
Pulsante di registrazione 5 secondi......  pag. 9
[5 SEC. REC]
3
Leva zoom elettrico [T/ W].................. pag. 10
4
• Pulsante di messa a fuoco [ FOCUS].......  pag.
• Pulsante di correzione base dei tempi (TBC) .. pag. 10
5
Passaggi cinghia a tracolla................... pag. 8
6
Connettore di uscita audio [A]............. pag. 11
7
Connettore di uscita video [V]............. pag. 11
8
Levetta di sblocco del blocco batteria... pag. 6
[BATTERY RELEASE]
9
Connettore DC IN ................................. pag. 6
!
• Pulsante di Avvio/Arresto Registrazione.. pag. 9
• Pulsante REFRESH ................................  pag. 6
"
Tasto di blocco...................................... pag. 9
#Interruttore di accensione
[ PLAY, OFF, , ] .................. pag. 9
$
Pulsante POWER/CHARGE................. pag. 6
%
• Pulsante di ri-ripresa e avanzamento
[RETAKE F] ........................................ pag. 10
• Pulsante di avanzamento rapido [F]... pag. 9
&
• Pulsante riproduzione /pausa............. pag. 9
• Pulsante di compensazione
della retroilluminazione [BACK LIGHT]  pag. 9
(
• Pulsante di arresto [STOP]................. pag. 9
• Espella [EJECT] Il Tasto..................... pag. 8
)
• Pulsante riavvolgimento e
di ri-registrazione [RETAKE R]......... pag. 10
• Pulsante di rassegna rapida [ R ]  pag. 10
• Pulsante di riavvolgimento [R]............ pag. 9
~
Pulsante di chiusura ............................. pag. 8
+
Comando di regolazione diottrie........... pag. 8
,
Presa a mano ....................................... pag. 8
-
Staffa di montaggio a treppiede............ pag. 8
.
Tempo di rimanenza nastro ................ pag. 14
/
Indicatore del modo di registrazione... pag. 13
:
Indicatore compensazione di
retroilluminazione ................................. pag. 9
*
................... pag. 9
;
Indicatore di lunghezza del nastro....... pag. 15
<
Barra di indicazione zoom................... pag. 10
a Indicatore di livello di zoom b Rapporto di zoom approssimato
=
Indicatore di registrazione .....................  pag. 9
>
Indicatore di effetto digitale ................. pag. 13
?
Indicatore di programma AE................  pag. 12
@
Indicatore di dissolvenza/tendina
– standby ............................................ pag. 13
10
[
Indicatore di stabilizzazione dell’immagine... pag. 13
\
• Indicatore di tempo intervallo/tempo
di registrazione.................................... pag. 15
• Indicatore del modo di
registrazione 5 secondi......................... pag. 9
]
Visualizzazione del titolo pronto.......... pag. 14
^
Visualizzazione di data e ora............... pag. 14
_
Indicatore del livello di luminosità* ...... pag. 14
{
Indicatore di messa a fuoco .................. pag. 9
|
Contatore del livello di controllo
esposizione......................................... pag. 12
}
Indicatore del modo di bilanciamento
del bianco............................................  pag. 14
V
Indicatore di modo di registrazione
– standby .............................................. pag. 9
0
: indicatore videocassetta .............. pag. 8
1
Indicatore TBC..................................... pag. 10
2
Contagiri del nastro ............................. pag. 15
3
Indicatore del modo di registrazione
(SP/ LP) ............................................... pag. 13
4
Indicatore di marcia del nastro
3: riproduzione ¡: avanzamento rapido / ricerca avanti/indietro 1: riavvolgimento / ricerca avanti/indietro 8: pausa
5
Indicatore di tracking ...........................  pag. 10
6
VOLUME: indicatore del volume
dell’altoparlante* .................................... pag. 9
Solo GR-FXM41.
*
PREPARATIVI
5
PREPARATIVI
Agganciare
PREPARATIVI
Levetta BATTERY RELEASE
Blocco batteria
Alla presa CA di rete
Alimentatore
1) Agganciate l’estremità della batteria alla
• Se il blocco batteria non viene montato in
2) Regolare l’interruttore di accensione
3) La spia CHARGE
4) Quando la spia CHARGE
Per rimuovere il blocco batteria
… fate scorrere la levetta BATTERY RELEASE
8
BN-V10U Circa 1 ora e 30 minuti BN-V12U (opzionale) Circa 1 ora e 40 minuti BN-V20U (opzionale) Circa 2 ore e 40 minuti BN-V400U (opzionale) Circa 5 ore e 10 minuti
I tempi di carica indicati in tabella si riferiscono a blocchi batteria completamente scarichi.
Carica Della Batteria
videocamera, premendolo sino ad udire uno scatto.
posizione corretta, si possono verificare malfun-zionamenti.
“OFF” tenendo premuto il tasto di blocco Collegate l’alimentatore AC al connettore DC
9
, e quindi collegate il cavo di
IN alimentazione all’alimentatore stesso.
indicando che la batteria è in carica.
lampeggiare e si spegne, la ricarica è terminata. Scollegate l’alimentatore AC dalla presa di rete e dalla videocamera.
e quindi rimuovete il blocco batteria.
Blocco batteria Tempo di carica
$
Premere
Interruttore di accensione
Al connet­tore DC IN
inizia a lampeggiare,
$
smette di
Eseguite il passo 1) relativo alla “Carica Della Batteria”.
Tempi approssimati di registrazione (unità di misura: minuti).
Blocco batteria
Mirino acceso Schermo LCD
12 1
acceso
BN-V10U 95 100 80 BN-V12U
100 110 85
(opzionale) BN-V20U
160 170 140
(opzionale) BN-V400U
380 410 330
(opzionale)
1 Quando si utilizza il modello GR-FXM41 2 Quando si utilizza il modello GR-FX17
Utilizzo Della Alimentazione Ca
Utilizzo Della Batteria
Collegate l’alimentatore alla videocamera ( passi 2) relativi a “Carica Della Batteria”).
• L’alimentatore AC fornito in dotazione
seleziona automaticamente la tensione appropriata all’interno della gamma tra 110V e 240V
#
ATTENZIONE:
su
Prima di scollegare la sorgente di alimentazione,
"
.
assicuratevi che la videocamera sia spenta. La mancata osservanza di tale precauzione può determinare malfunzionamenti dell’apparecchio.
RINNOVO:
Prima di ricaricare il blocco batteria oppure di conservarlo in inattività per un lungo periodo di tempo, assicuratevi di farlo completamente scaricare; in caso contrario le sue prestazioni si ridurrebbero.
1) Eseguite i passi da 1) a 3) della sezione
“Carica Della Batteria”.
2) Premete il tasto REFRESH
secondi. La spia CHARGE maggiore frequenza, indicando l’operazione di scarica della batteria.
3) Al termine della scarica, la ricarica ha inizio
automaticamente e quindi la spia CHARGE riprende a lampeggiare normalmente.
!
per più di due
$
lampeggia con
$
6
• I passi di seguito illustrati possiedono la stessa funzione del tasto “REFRESH” ( pag. 6).
1) Montate la batteria sulla videocamera senza la videocassetta inserita.
2) Mentre mantenete premuto il tasto di blocco impostate su “ ” o su “ ” l’inter-ruttore di accensione
• La videocamera non può essere impiegata mentre è in corso la carica o la scarica.
• Non è possibile effettuare la carica e scarica qualora si impieghi un tipo non corretto di batteria.
• Durante la prima carica del blocco batteria, oppure quando questo è rimasto inutilizzato per un lungo periodo di tempo, la spia CHARGE accendersi. Rimuovete quindi il blocco batteria dalla videocamera e provate ad effettuare una nuova carica.
• Se notate che un blocco batteria completamente carico fornisce una durata operativa molto ridotta, significa che esso è rovinato, rendendosi quindi necessario l’acquisto di un nuovo blocco batteria.
• La carica va effettuata a temperature comprese tra 10°C e 35°C. Rimanendo comunque ottimale la gamma compresa tra 20°C e 25°C. Qualora la temperatura ambiente fosse troppo bassa, la carica potrebbe risultare incompleta.
• Il tempo di carica varia a seconda della temperatura ambiente e delle condizioni della batteria.
• Dato che l’alimentatore AC elabora l’elettricità al proprio interno, durante l’impiego si riscalda. Assicuratevi quindi di impiegarlo solamente in zone ben ventilate.
• La carica o la scarica vengono interrotte all’esecuzione delle seguenti operazioni:
• Commutare l’interruttore di accensione
• Scollegare l’alimentatore CA dalla videocamera.
• Scollegare il cavo di alimentazione
• Rimuovere il blocco batteria dalla videocamera.
• Utilizzando l’adattatore/caricatore opzionale AA­V15EG AC, è possibile caricare i blocchi batteria BN-V10U/V12U/V20U/V400U senza l’ausilio della videocamera. Esso non può tuttavia essere impiegato come alimentatore.
• Per evitare interferenze, non impiegate la videocamera nelle vicinanze di un apparecchio radio.
• Il tempo di registrazione si abbrevia considerevolmente qualora si faccia ripetutamente uso dei modi Zoom e Registrazione-Standby, oppure utilizzando spesso lo schermo LCD*.
• Prima di procedere all’impiego prolungato della videocamera, si raccomanda di predisporre un numero sufficiente di blocchi batteria, tale da coprire 3 volte il tempo di riprese previsto.
* Solo GR-FXM41.
"
.
$
potrebbe non
#
“PLAY”, “ ” o “ ”.
dell’alimentatore CA dalla presa di rete CA.
1)
2) Per chiudere lo schermo del menu premete la
#
3) Ruotate la ruota MENU
4) Ruotate la ruota MENU
5) Per impostare “YEAR”, “MONTH”, “DAY” o
6) Quando tutte le suddette impostazioni
7) Per chiudere lo schermo del menu premete la
• Per far visualizzare la data e l’ora sullo
• Data e ora non possono essere memorizzate
su
Impostazione della data e dellora
Mentre mantenete premuto il tasto di blocco impostate su
ruota MENU compare.
3TO SYSTEM MENU” e premetela.
“”
l’inter-ruttore di accensione
1
. Lo schermo di TOP MENU
1
sino a selezi-onare
1
sino a selezionare “3DATE/TIME SET” e quindi premetela verso l’interno. Appare così il menu DATE/TIME SET.
“TIME” (ore/minuti), ruotate la ruota MENU in modo da selezionare l’opzione desiderata e quindi premetela verso l’interno. Quando l’impostazione inizia a lampeggiare, ruotate nuovamente la ruota MENU appare l’impostazione corretta; quindi
1
sino a quando
premetela. L’impostazione effettuata smette di lampeggiare.
("YEAR", "MONTH", "DAY" e "TIME") hanno terminato di lampeggiare, ruotate nuovamente la ruota MENU “3RETURN” quindi premetela verso l’interno
1
sino a selezionare
per ritornare allo schermo del menu.
1
ruota MENU
schermo della videocamera e sull’apparecchio TV ad essa eventualmente collegato,
per selezionare “3EXIT”.
preghiamo di vedere la sezione DATE/TIME DISP. ( pag. 14) del SYSTEM MENU.
qualora la batteria dell’orologio interno risulti scarica. Per la sostituzione di questa batteria richiedete la consulenza di un rivenditore JVC, oppure impostate date e ora corrette prima di iniziare le riprese.
Y
E
A
R
M
O
N
T
D
A
Y
T
I
M
E
R
E
THURN
DATE TI M2ESET
200:0
2 2
4
6 8 0
Indicazione a 24 ore
".
#
1
PREPARATIVI
7
Regolazione della presa
1) Separate la striscia di velcro.
2) Inserite la mano destra nel passante ed afferrate la presa.
3) Regolate la presa in modo che il pollice e le altre dita
riescano a raggiungere con comodità il pulsante di avvio/arresto registrazione Applicate nuovamente la striscia di velcro.
PREPARATIVI
!
!
e la leva dello zoom 3.
3
"
Striscia di Velcro
Regolazione del mirino
1) Mentre mantenete premuto il tasto di blocco
impostate su “ ” o su “ ” l’inter-ruttore di accensione
"
.
2) Si assicura il video del LCD* è chiuso e locked. Tiri su il
mirino e registrilo manualmente per ottenere la vista migliore.
3) Ruotate la ghiera di regolazione delle diottrie
quando le indicazioni nel mirino appaiono chiaramente a fuoco.
+
PAUS E
* Solo GR-FXM41.
+
#
sino a
Fissaggio della cinghia a tracolla
Fate scorrere la cinghia nella presa 5, quindi ripiegatela all’indietro e fatela passare nella fibbia. Ripetete la stessa procedura per fissare l’altro capo della cinghia all’altra presa
5
, assicurandovi che la cinghia stessa non risulti
torta. Regolatene quindi la lunghezza.
5
Montaggio su treppiede
Allineate la vite ed il perno di direzione della videocamera situati sulla staffa di montaggio del treppiede, quindi stringete la vite.
-
-
ATTENZIONE:
Quando intendete utilizzare un treppiede, al fine di rendere stabile la videocamera assicuratevi di stenderne completamente le gambe. Evitate di utilizzare treppiedi di piccole dimensioni, in modo da impedire che l’apparecchio cada e si danneggi.
Inserimento/estrazione della videocassetta
1) Aprite completamente lo schermo LCD*
mantenendolo allineato verticalmente con la videocamera (non inclinarlo). La pressa EJECT per più di 2 secondi fino a che il supporto divassoio non si apra.
2) Quando inserite una cassetta, assicuratevi che
l’etichetta sia rivolta verso l’esterno. All’inserimento, sullo schermo appare l’indicazione
3) Per chiudere il comparto della videocassetta
premete il tasto di chiusura scatto. Richiudete quindi lo schermo LCD*.
• La chiusura dello schermo LCD* mentre il comparto della videocassetta risulta aperto può far danneggiare lo schermo LCD* stesso.
• Assicuratevi che il selettore di protezione da cancellazione sia in posizione tale da consentire la registrazione. In caso contrario effettuate questa impostazione. Alcune videocassette dispongono di selettore rimuovibile e, qualora esso risulti rimosso, coprite la relativa apertura con un nastro adesivo.
• Il comparto della videocassetta non si può aprire mentre la videocamera si trova in modo di registrazione, oppure quando è scollegata dalla sorgente di alimentazione.
* Solo GR-FXM41.
Comparto della videocassetta
~
sino ad udire uno
(
90¡
180
(
0
.
~
Selettore di protezione da cancellazione
8
Loading...
+ 16 hidden pages