Jvc GR-D650E, GR-D640E User Manual

DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA
Vážený zákazníku
Děkujeme Vám za zakoupení této digitální videokamery. V zájmu bezpečného používání tohoto produktu si před jeho použitím laskavě přečtěte informace o bezpečnosti a upozornění na stranách 2 – 5.
ČEŠTINA
GR-D650E GR-D640E
Pro příslušenství:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
PŘÍPRAVA
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
ODKAZY
NÁZVOSLOVÍ
Zadní kryt
8
19
27
33
47
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
Ukázku vypnete nastavením “DEMO REŽIM” na “VYPNUTO”. (str. 33, 35)
LYT1579-008A
CZ
2 ČE
PŘEČTĚTE SI JAKO PRVNÍ!
Před nahráváním důležitého videozáznamu provete zkušební nahrávání.
Přehrajte zkušební záznam, abyste překontrolovali, zda byl obraz i zvuk nahrán správně.
Doporučujeme před používáním vyčistit videohlavy.
Pokud jste po určitou dobu videokameru nepoužívali, mohou být videohlavy zašpiněné. Doporučujeme opakované čištění videohlav pomocí čisticí kazety (není součástí dodávky).
Při ukládání kazet a videokamery dodržujte správné podmínky.
Videohlavy se mohou snáz zašpinit, pokud jsou kazety a videokamera uloženy v prašném prostředí. Kazety by se měly vyjmoutz videokamery a uložit do obalů. Videokameru ukládejte do sáčku nebo jiného obalu.
Důležité videozáznamy nahrávejte v režimu SP (Standard).
Režim LP (Long Play) umožňuje nahrát na kazetu o 50 % záznamu více než režim SP (Standard), ale při přehrávání může dojít k mozaikovému šumu, záleží na charakteristikách kazety a na způsobu používání. Pro důležité nahrávky tedy doporučujeme režim SP.
Bezpečnost a spolehlivost.
Pro tuto videokameru jsou doporučeny jen originální akumulátory a příslušenství JVC.
Tento výrobek obsahuje patentované a další chráněné technologie a bude fungovat pouze s akumulátory JVC s datovým čipem. Používejte modul akumulátoru JVC BNVF707U/VF714U/VF733U. Použití běžných akumulátorů (ne originálních JVC) může způsobit poškození interních dobíjecích okruhů.
Měli byste vždy používat kazety se symbolem Mini DV .
Přesvědčete se, že používáte pouze paměové karty s označením nebo .
Videokamera je určena pouze pro digitální videokazety, SD Paměové Karty a MultiMediální Karty. V přístroji smějí být použity pouze kazety s
označením označením
“”a paměové karty s “” nebo “”.
Tato videokamera je určena jen pro osobní použití.
Jakékoliv používání k obchodním účelům bez řádného povolení je zakázáno. (A to i v případě,
že nahráváte například představení, akci či vystoupení pro osobní pobavení. I tehdy důrazně doporučujeme získat předem povolení).
NEPONECHÁVEJTE přístroj na těchto místech
- při teplotě nad 50°C (122˚F).
- ve velmi nízké vlhkosti (méně než 35 %) nebo ve velmi vysoké vlhkosti (80 %).
- na přímém slunečním záření.
- v létě v uzavřeném automobilu.
- blízko zářičů tepla.
Monitor LCD je vyroben pomocí vysoce přesné technologie. Mohou se však na něm trvale objevovat černé a barevné body (červené, zelené nebomodré). Tyto body se na kazetu nenahrávají. Nejedná se o závadu přístroje. (Efektivní body: více než 99,99 %)
Pokud videokameru nepoužíváte, neponechávejte sadu baterií připojenou. Pravidelňe kontrolujte funkčnost videokamery.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
UPOZORNĚNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
UPOZORNĚNÍ:
Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř se nenacházejí žádné opravitelné součásti. Opravy svěřte do rukou kvalifikovaných pracovníků.
Pokud delší dobu nebudete používat síový adaptér, vytáhněte jeho síový přívod ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Abyste se vyvarovali elektrickému šoku nebo poškození přístroje, nejprve zapojte menší konec přívodního kabelu do AC Adaptéru tak, aby se neviklal a poté připojte širší konec přívodního kabelu do sítě.
UPOZORNĚNÍ:
Tato videokamera je kompatibilní výhradně s barevnými televizory PAL; reprodukce jejích videozáznamů na televizorech jiných systémů není možná. Zobrazení zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD monitoru/v hledáčku je možné kdekoliv.
Tento produkt obsahuje patentované a další zákonem chráněné technologie a bude pracovat výhradně s JVC Data Battery. Používejte akumulátory JVC BN-VF707U/ VF714U/VF733U a k jejich nabití nebo dodávce energie střídavého proudu do kamery používejte dodávaný multinapěový AC adaptér. (Vzhledem k tomu, že v různých státech se používají odlišné typy síových zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní adaptér odpovídajícího typu.)
ČE 3
Varování k vyměnitelné lithiové baterii
V důsledku nesprávného zacházení se může baterie vznítit nebo způsobit chemické popáleniny. Proto se nikdy nepokoušejte baterii rozmontovat, znovu ji nabíjet, ohřívat při teplotě nad 100˚C nebo ji spálit. Vyměňte baterii za Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony nebo Maxell CR2025. Nebezpečí výbuchu nebo požáru hrozí v případě chybné výměny baterie.
Při likvidaci vybité baterie postupujte podle příslušných předpisů.
Baterii skladujte mimo dosah dětí.
Baterii nerozmontovávejte a nepokoušejte se ji
spálit.
POZNÁMKY:
Typový štítek (výrobní číslo) a poučení o bezpečnosti se nacházejí na spodní a/nebo zadní straně zařízení.
Typové informace a poučení o bezpečnosti AC Adaptéru jsou uvedeny na jeho svrchní a spodní straně.
Když přístroj ukládáte do skříně nebo do poličky, dbejte na to, aby po všech jeho stranách byl dostatek místa pro větrání (nejméně 10 cm u bočních stran, vrchní i zadní strany).
Nezakrývejte větrací otvory. (Jestliže jsou větrací otvory zakryty novinami, textilem apod., přístroj nemá možnost chlazení.)
Zdroje otevřeného ohně (např. zapálená svíčka) by neměly být umístěny poblíž přístroje.
Když vyhazujete použité baterie, dbejte přísně předpisů a pravidel týkajících se nakládání s tímto odpadem, které vyplývají ze zákonů o životním prostředí.
Chraňte přistroj před deštěm a postříkáním. Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v místech
přímého kontaktu s vodou. Rovněž neumísujte nádoby s vodou nebo jinými tekutinami (např. kosmetika, léky, vázy, rostliny v květináčích, šálky apod.) na horní stranu přístroje. (Když se voda nebo jiná tekutina dostane do přístroje, může způsobit jeho zkratování nebo dokonce vznícení.)
4 ČE
Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do slunce. Může to způsobit zraněnĺ oka a může také způsobit závady na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž vzniká riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
POZOR!
Následující poznámky se týkají možného fyzického poškození videokamery nebo zranění obsluhy.
Při nošení videokamery k ní mějte vždy připevněný popruh a používejte jej. Přenášením nebo uchopením videokamery za hledáček nebo za LCD monitor můžete kameru poškodit nebo ji upustit.
Dbejte na to, aby se do otvoru pro kazetu nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat děti, které jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné.
Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně poškodit.
POZOR!
Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video, S-video atd.) na televizor není vhodné, zachycení o kabely může způsobit pád videokamery a její poškození.
Informace pro u ivatele týkající se likvidace pou itých zarízení
[Evropská Unie]
Tento symbol znamená, e elektrické a elektronické zarízení by po ukoncení své ivotnosti nemelo být likvidováno jako be ný domovní odpad. Zarízení by melo být predáno na sberné místo urcené k recyklaci elektrických a elektronických zarízení, kde bude vhodným zpusobem zrecyklováno v souladu s príslušnou legislativou.
Správnou likvidací tohoto zarízení prispejete k ochrane prírodních zdroju a zabráníte potenciálním negativním úcinkum na ivotní prostredí a lidské zdraví, k nim by mohlo dojít následkem nesprávné manipulace s tímto zarízením. Další informace o sberném míste a o recyklaci zarízení získáte na místním úrade, u komunálních slu eb nebo v obchode, kde jste zarízení zakoupili.
Pozor:
Tento symbol platí pouze pro Evropskou Unii.
V souladu s národní legislativou mohou být za nesprávné nakládání s odpadem tohoto typu udeleny pokuty.
(Firemní u ivatelé)
Chcete-li zlikvidovat toto zarízení, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc­europe.com, kde získáte informace o vrácení produktu po ukoncení jejich ivotnosti.
[Ostatní zeme mimo Evropskou Unii]
Chcete-li zlikvidovat toto zarízení, postupujte v souladu s príslušnou národní legislativou nebo podle pravidel pro zacházení s pou itým elektrickým a elektronickým vybavením.
Před použitím tohoto kamkordéru
Zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV .
Přesvědčete se, že používáte pouze paměové karty s označením nebo .
Videokamera je určena pouze pro digitální videokazety, SD Paměové Karty a MultiMediální Karty. V přístroji smějí být použity pouze kazety s označením
“” nebo “”.
Mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní s žádným jiným formátem digitálního videa.
Pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro soukromé použití.
Použití pro komerční účely bez příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se doporučuje získat i tehdy, když nahráváte takový program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo výstavu pro osobní účely.)
Před nahráváním důležitého videa si určitě udělejte zkušební záznam.
Zkušební záznam si přehrajte a ověřte si, že se obraz i zvuk nahrály správně.
Před použitím doporučujeme vyčistit videohlavy.
Jestliže jste kamkordér nějaký čas nepoužívali, videohlavy mohou být znečištěné. Doporučujeme pravidelně čistit videohlavy pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství).
Ujistěte se, že kazetové pásky i kamkordér ukládáte ve vhodném prostředí.
Videohlavy se mohou snáze znečistit, jestliže uložíte kazetové pásky a kamkordér v prašném prostředí. Kazetové pásky je třeba vyjmout z kamkordéru a uložit v jejich krabičkách. Kamkordér uložte v brašně nebo jiné vhodné schránce.
K nahrávání důležitých videozáznamů použijte standardní režim SP (Standard Play).
Režim LP (Long Play) umožňuje nahrávat o 50 % více videa než režim SP (Standard Play), ale během přehrávání můžete zpozorovat mozaikovitý šum, to závisí na charakteristikách pásky a prostředí použití. Proto k nahrávání důležitých videozáznamů doporučujeme používat režim SP.
Doporučujeme používat značkové kazetové pásky JVC.
Tento kamkordér je kompatibilní se všemi značkami komerčně dostupných kazetových pásek odpovídajících standardu MiniDV, ale značkové kazetové pásky JVC jsou určeny a optimalizovány k maximalizaci výkonu kamkordéru.
Přečtěte si také “UPOZORNĚNÍ” na stránkách 52 –
54.
“”a paměové karty s označením
ČE 5
®
Microsoft
ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo jiných zemích.
Macintosh je registrovanou ochrannou známkou společnosti Apple Computer, Inc.
QuickTime je registrovanou ochrannou známkou společnosti Apple Computer, Inc.
a Windows® jsou registrované
6 ČE
Hlavní vlastnosti tohoto kamkordéru
Efekty stírání/stmívání
Můžete použít efekty stírání/stmívání, a vytvořit tak přechody mezi scénami podobné profesionálním. (墌 str. 41)
Roztmívání
Stmívání
Program AE, Efektů a Efektů závěrky
Například režim “SPORT” (Sporty) umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání. (墌 str. 42)
Světlo LED
Předmět na tmavém místě lze osvětlit světlem LED. (墌 str. 37)
Kompenzace světla pozadí
Jednoduché stisknutí tlačítka BACKLIGHT zesvětlí obraz ztmavlý protisvětlem. (str. 40)
Můžete také vybrat oblast bodového měření, takže je možné přesnější nastavení expozice. (str. 40, Bodové ovládání expozice)
Stav akumulátoru
Stav akumulátoru lze jednoduše zkontrolovat stisknutím tlačítka DATA. (str. 14)
STAV BATERIE
100%
50%
0%
MAX ČAS ZÁZN
LCD
HLEDÁČEK
min
min
Pomalé přehrávání
Vzácné nebo okem těžko postižitelné okamžiky lze nahrát a poté přehrávat pomalou rychlostí. Zvuk se nahrává a přehrává v reálném čase. (墌 str. 37)
Tlačítko Auto
Re im nahrávání videokamery na ruční nebo standardní mů ete změnit stisknutím tlačítka AUTO. (str. 16)
M
PŘÍPRAVA 8
Umístění součástí ............................................. 8
Dodávané příslušenství .................................. 12
Napájení.......................................................... 13
Provozní režim................................................ 15
Nastavení jazyka.............................................16
Nastavení data/času....................................... 16
Nastavení přídržného popruhu....................... 17
Nastavení hledáčku ........................................17
Nastavení jasu displeje...................................17
Montáž na stativ ............................................. 17
Vkládání/vyjímání kazety ................................18
Vkládání/vyjímání paměové karty.................. 18
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ 19
VIDEOZÁZNAM .....................................................19
Základní záznam.............................................19
Zbývající čas na pásku............................... 19
LCD monitor a hledáček............................. 19
Transfokace................................................ 20
Re im teleobjektivu..................................... 20
Natáčení po novinářsku.............................. 20
Interaktivní snímání.....................................21
Časový kód................................................. 21
Rychlé prohlížení ........................................ 21
Záznam ze středu pásku ............................ 21
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ ............................................. 22
Běžné přehrávání............................................22
Statické přehrávání.....................................22
Rychlé vyhledávání..................................... 22
Vyhledávání částí bez záznamu.................. 22
Připojení k televizoru nebo videorekordéru.... 23
Přehrávání pomocí dálkového ovladače ........24
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ 27
D.S.C. ZÁZNAM..................................................... 27
Základní fotografování (D.S.C. momentka) ....27
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ.............................................28
Běžné přehrávání snímků ............................... 28
Automatické přehrávání snímků..................... 28
Indexové přehrávání souborů......................... 28
Odstranění obrazovkového displeje............... 29
DALŠÍ FUNKCE D.S.C........................................... 29
Vynulování názvu souboru..............................29
Ochrana souborů............................................29
Smazání souborů............................................30
Nastavení instrukcí pro tisk (nastavení
DPOF) .................................................31
Inicializace paměové karty ............................ 32
OBSAH
ČE
7
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI 33
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ .................... 33
Změna nastavení menu .................................. 33
Menu záznamu ............................................... 34
Menu přehrávání.............................................36
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU.................................. 37
Světlo LED...................................................... 37
Pomalé přehrávání..........................................37
Širokoúhlý re im (Wide Mode) ........................ 37
Noční natáčení................................................38
Momentka (záznam statického obrazu na
kazetu) ........................................................ 38
Ruční zaostřování...........................................38
Ovládání expozice .......................................... 39
Uzamčení clony .............................................. 39
Kompenzace světla pozadí ............................40
Bodové ovládání expozice .............................40
Nastavení vyvážení bílé .................................. 40
Ruční nastavování vyvážení bílé..................... 41
Efekty stírání nebo stmívání............................41
Program AE, Efektů a Efektů závěrky............. 42
STŘIH..................................................................... 43
Kopírování na videorekordér nebo z
videorekordéru ........................................... 43
Kopírování na videojednotku nebo z
videojednotky vybavené konektorem DV
(digitální kopírování)....................................44
Připojení k osobnímu počítači........................ 45
Ozvučování..................................................... 46
Vložený střih ...................................................46
ODKAZY 47
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..................................... 47
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA....................................... 52
UPOZORNĚNÍ ....................................................... 52
TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................. 55
NÁZVOSLOVÍ Zadní kryt
8 ČE
PŘÍPRAVA
Umístění součástí
Ovladače
A Tlačítko převíjení vzad [
Tlaèítko šipka vlevo [ ]
Tlačítko rychlého prohlížení [QUICK REVIEW] (str. 21)
B Tlaèítko Set [SET] (墌 str. 16)
Tlačítko stavu akumulátoru [DATA] (墌 str. 14)
C Tlačítko Stop [8] (墌 str. 22)
Tlačítko kompenzace světla pozadí [BACK LIGHT] (墌 str. 40)
Tlaèítko šipka dolù [ ]
D Spínač VIDEO/MEMORY (str. 15) E Tlačítko přehrávání/pauzy [4/9] (str. 22)
Tlačítko ručního zaostřování [FOCUS] (str. 38)
Tlaèítko šipka nahoru [ ]
F Tlačítko pro hledání nenahraného úseku
[BLANK] (墌 str. 22) Tlačítko režimu teleobjektivu [1.3x TELE] (str. 20)
G Tlačítko menu [MENU] (str. 33) H Tlačítko převíjení vpřed [
Tlaèítko šipka vpravo [ ]
Tlačítko nočního snímání [NIGHT] (墌 str. 38)
I Tlačítko indexu [INDEX] (墌 str. 28)
Tlačítko světla LED [LIGHT] (墌 str. 37)
J Ovladač dioptrického nastavení (str. 17) K Tlačítko Auto [AUTO] (str. 16) L Tlačítko momentky [SNAPSHOT] (str. 38)
Tlačítko pomalého přehrávání (墌 str. 37)
M Ovladač transfokátoru [T/W] (墌 str. 20)
Ovládání hlasitosti reproduktoru [VOL. +, –] (str. 22)
N Tlačítko uvolnění akumulátoru [PUSH BATT.]
(str. 13)
O Tlačítko Start/Stop záznamu (str. 19) P Spínač napájení [REC, OFF, PLAY] (str. 15) Q Tlačítko zámku (str. 15) R Spínač otevírání/vysunutí kazety [OPEN/
EJECT] (墌 str. 18)
S Tlačítko irokoúhlého re imu 16:9 [16:9]
(str. 37)
3
] (墌 str. 22)
5
] (墌 str. 22)
Konektory
Konektory jsou umístěny pod krytkami.
T Konektor Audio/Video vstupu**/výstupu [AV]
(str. 23, 43)
U Konektor S-Video vstupu**/výstupu [S]
(str. 23, 43)
V Vstupní konektor stejnosm. napájení [DC]
(str. 13)
W Konektor USB (Universal Serial Bus)
(str. 45)
PŘÍPRAVA
ČE 9
X Konektor digitálního videa [DV IN**/OUT]
(i.LINK*) (墌 str. 44, 45)
* i.LINK se vztahuje k IEEE1394-1995
průmyslovým specifikacím a rozšířením. Logo se používá u výrobků, které odpovídají standardu i.LINK.
** pouze GR-D650E
Indikátory
Y Kontrolka POWER/CHARGE (str. 13, 19)
Další části
Z LCD monitor (str. 19) a Hledáček (str. 17) b Kryt karty [ ] (str. 18) c Lože baterie (str. 14) d Poutko ramenního popruhu (str. 12) e Přídržný popruh (str. 17) f Reproduktor (str. 22) g Objektiv h Světlo LED (str. 37) i Čidlo kamery
(Dbejte na to, abyste nezakryli tuto část, je
zde vestavěno čidlo nezbytné pro natáčení.)
j Stereo mikrofon k Otvor pro závrtný šroub (str. 17) l Lože pro stativ (str. 17) m Kryt kazetové schránky (str. 18) n Slot paměové karty (str. 18)
PŘÍPRAVA
10 ČE
PŘÍPRAVA
Indikace na LCD monitoru/ v hledáčku
Během videozáznamu
3
1
2
4
5
LP
12.
1
8
2
– – –min
PAUSE
W
H
M 6
0:611.32A0
3
51
6
7
q
SOUND
0
TELE
12 BIT
15:55
9
a Indikace běhu pásku (墌 str. 19)
(Otáčí se, když pásek běží.)
B Indikátor režimu teleobjektivu (str. 20) C Indikace pomalého přehrávání (str. 37) D Režim rychlosti záznamu (SP/LP) (str. 34)
(zobrazí se pouze indikátor LP)
E Zbývající čas na pásku (str. 19) F REC: (Objeví se během záznamu.) (str. 19)
PAUSE: (Objeví se během režimu záznamové pohotovosti.) (墌 str. 19) SLOW: (Zobrazí se při použití pomalého přehrávání.) (墌 str. 37)
G Indikace zvolení efektu stírání/stmívání
(str. 41)
H Datum/čas (str. 35) I Časový kód (str. 35) J Stabilizátor digitálního obrazu (“DIS”)
(str. 34)
K SOUND 12BIT/16BIT: Indikace zvukového
režimu (墌 str. 34) (Objeví se na přibl. 5 sekund po zapnutí kamkordéru.)
Během záznamu D.S.C.
1
1280
a Velikost snímku: 1280 (1280 x 960), 1024
(1024 x 768), 640 (640 x 480) (墌 str. 27)
B Kvalita obrazu: (NEJLEPŠÍ) a
(STANDARDNÍ) (v pořadí kvality) (墌 str. 36)
C Zbývající počet snímků (墌 str. 27)
(Zobrazuje přibližný počet zbývajících snímků, které lze uložit během nahrávání D.S.C.)
Během záznamu videa i D.S.C.
w
q
0
9
1
M
10
x
2 3 4 5 6 7 8
a
B Provozní režim
C Indikátor světla LED (str. 37) D : Indikace nočního natáčení (str. 38)
E Rychlost závěrky (str. 42) F Indikace vyvážení bílé (str. 40) G Vybraný indikátor efektů (str. 42) H Vybraný indikátor Program AE (str. 42) I Přibližný poměr transfokace (str. 20) J Indikace transfokátoru (str. 20) K Ikona fotografování (str. 27) L Ikona karty (str. 27)
M O: (Objeví se při pořizování momentky.)
N : Indikace bodového ovládání expozice
PHOTO
3
6
06.2 0
12.
Indikace zbývající energie akumulátoru
u
A : Automatický režim M : Ruční režim
: Režim zvýraznění (墌 str. 35)
: Zobrazí se během snímání. : Bíle bliká, když není vložena paměová
karta.
: Žlutě bliká, dokud kamkordér načítá data
z paměové karty.
(str. 27)
(str. 40)
: Indikace kompenzace světla pozadí (墌str. 40)
: Indikace uzamčení clony (str. 39)
y
±: Indikace nastavení expozice (str. 39)
O Indikace potlačení větru (str. 35) P Datum (str. 16) Q Indikace ručního zaostřování (str. 38)
e
r
t
Během nahrávání v režimu 16:9
120min
PHOTO
25x
1
Indikace širokoúhlého režimu (16:9)
16:9
Během přehrávání D.S.C.
JAS
– 5
PŘÍPRAVA
1
100-0013
ČE 11
25x
Je-li vybrán jako širokoúhlý režim “16:9” (str. 37), bude dolní strana obrazovky tmavá. V této části se zobrazí některé indikátory.
PHOTO
120min
Během přehrávání videa
3
2
25min
12BIT
9
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
VOLUME
15:29:03
8
a Indikace zvukového režimu (str. 49)
B Indikace vyhledávání místa bez záznamu
(str. 22)
7
C Rychlost posuvu pásku (str. 36) D Indikátor kazety E 4: Přehrávání
5
: Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání
3
: Převíjení vzad/rychlé vyhledávání
9: Pauza 9 U: Přehrávání kupředu po snímcích/
pomalý pohyb Y 9: Přehrávání zpět po snímcích/pomalý pohyb D: Ozvučování 9D: Pauza při ozvučování
F Datum/čas (str. 36) G VOLUME: Indikace úrovně hlasitosti
(str. 22) JAS: Indikace ovládání jasu (LCD monitor/ hledáček) (墌 str. 17)
H Časový kód (str. 21) I Indikace zbývající energie akumulátoru
(str. 36)
5
4
1:15 PM
12.1.2006
6
a Číslo složky/souboru (str. 28)
3
B Indikace provozního režimu (str. 28)
2
C Indikace ovládání jasu (LCD monitor/
hledáček) (墌 str. 17)
PŘÍPRAVA
12 ČE
PŘÍPRAVA
Dodávané příslušenství
NEBO NEBO
Jak připevnit kryt objektivu
Abyste chránili objektiv kamkordéru, připevněte dodávaný kryt, jak je ukázáno na obrázcích.
POZNÁMKA:
Abyste se přesvědčili, že je kryt objektivu správně nasazen, zajistěte, aby byl kryt přimknut ke kamkordéru.
a AC adaptér AP-V17E, AP-V19E nebo
AP-V14E
b Kabel napájení (jen pro AP-V14E) c Akumulátor BN-VF707U d Kabel Audio/Video (Ø3,5 minizástrčka do
zástrčky RCA)
e USB kabel f Feritový filtr (na USB kabel str. 13 pro
připevnění)
g CD-ROM h Dálkový ovladač RM-V740U i Lithiové baterie CR2025* (pro dálkový
ovladač)
j Ramenní popruh (připojení viz pravý
sloupec)
k Kryt objektivu (připojení viz pravý sloupec)
* Při dodání je do dálkového ovladače vložena
lithiová baterie (s izolační fólií). K použití dálkového ovladače odstraňte izolační fólii.
POZNÁMKY:
Pro zabezpečení optimálního provozu kamkordéru mohou být dodávané kabely vybaveny jedním nebo více feritovými filtry. Je-li kabel vybaven pouze jedním feritovým filtrem, potom konec, ke kterému je filtr blíže, se připojuje ke kamkordéru.
K připojování používejte zásadně kabely dodávané s přístrojem. Jiné kabely nepoužívejte.
Během natáčení umístěte
kryt sem.
Jak připevnit ramenní popruh
Řite se podle obrázků.
1 Popruh protáhněte očkem. 2 Ohněte ho dozadu a provlékněte ho sponou
popruhu a přezkou.
K nastavení délky popruhu uvolněte a poté dotáhněte popruh v přezce.
3 Sponu popruhu přisuňte až zcela k očku.
Přezka
Spona
popruhu
1
Očko
2
2
3
Připojení feritového filtru
Na kabely nasate feritové filtry. Feritový filtr snižuje interferenci.
1 Uvolněte pojistky na obou koncích feritového
filtru.
Pojistka
2 Kabel protáhněte feritovým filtrem. Mezi
konektorem kabelu a feritovým filtrem ponechte zhruba 3 cm kabelu. Kabel obtočte podle obrázku jednou kolem vnější strany feritového filtru.
Feritový filtr
3 cm
PŘÍPRAVA
ČE 13
Napájení
Dva způsoby elektrického napájení tohoto kamkordéru umožní zvolit nejvhodnější zdroj energie. Dodávané napájecí jednotky nepoužívejte k napájení jiných přístrojů.
Nabíjení akumulátoru
Lože akumulátoru
PUSH
Akumulátor
Šipka
BATT.
Kontrolka POWER/ CHARGE
PŘÍPRAVA
Jednou ovinout.
3 Feritový filtr uzavřete, až se s cvaknutím
uzamkne.
POZNÁMKY:
Bute opatrní, abyste kabel nepoškodili.
Při zapojování kabelu zapojte konec kabelu s
feritovým filtrem do kamkordéru.
Do sítě
Ke
zdířce
DC
Spínač napájení
AC adaptér (Přiklad: AP-V17E)
1 Nastavte spínač napájení na “OFF”. 2 Šipka akumulátoru musí ukazovat dolů.
Akumulátor lehce zatlačte do lože akumulátoru a.
3 Akumulátor posuňte dolů, až zapadne na své
místo b.
4 AC adaptér připojte ke kamkordéru. 5 Připojte napájecí kabel k AC adaptéru.
(pouze AP-V14E)
6 Zapojte AC adaptér do sítě. Kontrolka
POWER/CHARGE na kamkordéru začne blikat při počátku nabíjení.
7 Když kontrolka POWER/CHARGE zhasne,
nabíjení je ukončeno. Odpojte AC adaptér od sítě. Odpojte AC adaptér od kamkordéru.
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
14 ČE
PŘÍPRAVA
Odejmutí akumulátoru
Při vypojování akumulátor posuňte nahoru a současně tiskněte PUSH BATT..
Akumulátor Doba dobíjení BN-VF707U* Přibl. 1h30min BN-VF714U Přibl. 2 h 40 min BN-VF733U Přibl. 5 h 40 min
* V dodávce
POZNÁMKY:
Tento produkt obsahuje patentované a další zákonem chráněné technologie a bude pracovat výhradně s JVC Data Battery. Používejte akumulátory JVC BN-VF707U/ VF714U/VF733U. Používání běžných akumulátorů jiné značky než JVC může mít za následek poškození obvodů vnitřního napájení.
Je-li na akumulátor připevněn ochranný kryt, nejprve jej sejměte.
Během nabíjení nelze kamkordér obsluhovat.
Nabíjení není možné, je-li použit nesprávný typ
akumulátoru.
Při prvním nabíjení akumulátoru nebo při nabíjení po dlouhé době se nemusí kontrolka POWER/ CHARGE rozsvítit. V tomto případě sundejte akumulátor z kamkordéru a poté to zkuste znovu.
Když i po úplném dobití se provozní doba akumulátoru extrémně zkrátí, akumulátor se dostal na konec své životnosti a je třeba jej vyměnit. Zakupte nový.
Protože AC adaptér uvnitř zpracovává el. proud, dochází při jeho provozu k zahřívání. Používejte jej proto jen na dobře větraných místech.
Použitím volitelné nabíječky AA-VF7 lze akumulátor BN-VF707U/VF714U/VF733U nabíjet bez kamkordéru.
Pokud je videokamera v režimu nahrávání nebo v pohotovostním režimu, je vložena kazeta a po dobu 5 minut není provedena žádná akce (není zobrazen indikátor “PAUSE”), automaticky se vypne napájení videokamery ze síového adaptéru. V takovém případě se po připojení akumulátoru ke kamkordéru začne akumulátor nabíjet.
Používání akumulátoru
Provete kroky 2 – 3 v odstavci “Nabíjení akumulátoru”.
Maximální doba nepřetržitého záznamu
Akumulátor
BN-VF707U* 1 h 30 min 1 h 40 min BN-VF714U 3 h 5 min 3 h 25 min BN-VF733U 7h20min 8h
* V dodávce
LCD monitor
zapnut
Hledáček
zapnut
POZNÁMKY:
Doba záznamu se značně zkrátí za následujících podmínek:
Když je často používán transfokátor (zoom)
nebo se často přepíná do režimu záznamové pohotovosti.
Když je často používán LCD monitor.
Když je často používán režim přehrávání.
Používá se světlo LED.
Před delším použitím se doporučuje připravit si dostatek akumulátorů, které pokryjí 3 krát delší dobu, než je plánovaná doba natáčení.
POZOR:
Než odpojíte zdroj, přesvědčte se, že je kamkordér vypnut. Pokud tak neučiníte, může dojít k poruše kamkordéru.
Systém zjišování stavu akumulátoru
Přístroj umožňuje zkontrolovat zbývající energii akumulátoru a možnou dobu nahrávání.
1)
Zkontrolujte, zda je
a zda je vypínač napájení v poloze “OFF”.
2) Zcela otevřete LCD monitor.
3) Stiskněte DATA a na obrazovce se zobrazí
stav akumulátoru.
Po rychlém stisknutí a uvolnění tlačítka se tento stav zobrazí na 3 sekund; jestliže tlačítko stisknete a přidržíte na několik sekund, zobrazí se stav akumulátoru na 15 sekund.
Jestliže se namísto stavu akumulátoru zobrazí “CHYBA KOMUNIKACE”, i když jste zkusmo zmáčkli DATA několikrát, může být závada v akumulátoru. V takovém případě se obrate na nejbližšího prodejce JVC.
akumulátor
správně připojenl
Používání sítě
Provete kroky 45 v odstavci “Nabíjení akumulátoru”.
POZNÁMKA:
Dodávaný AC adaptér zahrnuje automatickou volbu střídavého napětí v rozsahu od 110 V do 240 V.
O akumulátorech
NEBEZPEČÍ! Nepokoušejte se akumulátory
rozebírat, vystavovat je přímému ohni nebo příliš vysokým teplotám, mohlo by dojít k požáru nebo explozi. VÝSTRAHA! Zajistěte, aby se akumulátor nebo jeho kontakty nedostaly do styku s kovovými předměty, mohlo by dojít ke zkratu nebo požáru.
Obnova původní funkce přesné indikace energie baterie
Jestliže se indikace energie baterie liší od skutečné doby provozu, plně nabijte baterii a poté ji zcela vybijte. Tato funkce se však nemusí podařit, jestliže baterie byla používána po dlouhou dobu za extrémně nízkých/vysokých teplot nebo pokud byla již příliš mnohokrát nabita.
PŘÍPRAVA
ČE 15
Provozní režim
Pro zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na kterýkoli provozní režim kromě “OFF”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
VIDEO/ MEMORY
Dle svých představ zvolte vhodný operační režim pomocí spínače napájení a spínače
VIDEO/MEMORY.
REC:
Umožňuje nahrávat na kazetu.
Umožňuje nastavení různých nahrávacích funkcí pomocí nabídek. (str. 33)
OFF: Umožňuje vypnutí kamkordéru.
PLAY:
Umožňuje přehrát záznam na kazetě.
Umožňuje zobrazit statický snímek uložený
na paměové kartě nebo jej z paměové karty přenést do počítače.
Umožňuje pomocí menu nastavení různých přehrávacích funkcí. (墌 str. 33)
AUTO
Poloha spínače napájení
MENU
Tlačítko zámku
Kontrolka
POWER/
CHARGE
Spínač napájení
PŘÍPRAVA
Poloha spínače VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Umožňuje záznam na pásek nebo přehrávání pásku. Je-li “VÝBĚR NAHR.” nastaveno na “/” (墌 str. 36), jsou statické snímky zaznamenány na pásek i na paměovou kartu.
MEMORY:
Umožňuje záznam na paměovou kartu nebo přístup k datům uloženým na paměové kartě.
Když je spínač napájení nastaven na “REC”, objeví se právě nastavená velikost snímku.
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
16 ČE
PŘÍPRAVA
Automatický/ruční režim
Opakovaným stisknutím tlačítka AUTO lze přecházet mezi automatickým a ručním režimem nahrávání. Je-li vybrán ruční režim, zobrazí se na monitoru LCD indikátor “M”. Automatický re im: A Můžete nahrávat bez speciálních efektů nebo ručních nastavení. Ruční re im: M Při ručním nahrávání je možné nastavení různých funkcí.
M
Ovládání se zapnutým napájením
Je-li spínač napájení nastaven na “REC”, můžete kamkordér rovněž zapínat a vypínat otevřením/uzavřením LCD monitoru nebo vytažením/zatlačením hledáčku.
INFORMACE:
Následující výklad v této příručce předpokládá za provozu použití LCD monitoru. Chcete-li použít hledáček, uzavřete LCD monitor a hledáček zcela vytáhněte.
Nastavení jazyka
Jazyk na displeji lze změnit. (墌 str. 33, 35)
1 Nastavte spínač
napájení na “REC”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD
monitor. (墌 str. 19) Nastavte re im nahrávání “M”.
3 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. 4 Stiskněte + nebo pro zvolení “DISPLAY”
(DISPLEJ) a poté stiskněte SET. Objeví se menu DISPLAY (DISPLEJ).
5 Stiskněte , , nebo pro zvolení
“LANGUAGE” a poté stiskněte SET.
0001
LANGUAGE
DEMO
6 Stisknutím nebo
zvolte požadovaný jazyk a poté stiskněte SET nebo
.
Kdykoliv se chcete vrátit na předchozí obrazovku s nabídkami, příp. ji zrušit, stiskněte tlačítko .
LANGUAGE
CESTINA ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL
7 Stiskněte MENU. Obrazovka menu se zavře.
Nastavení data/času
Informace o datu/času je zaznamenávána na pásek po celou dobu, ale její zobrazení lze během přehrávání zapnout nebo vypnout. (str. 35, 36)
1 Provete kroky 1 – 4 v “Nastavení jazyka”. 2 Stiskněte , , nebo
pro zvolení “NAST
HODIN” a poté stiskněte SET. Zvýrazní se formát zobrazení data na displeji.
3 Stisknutím tlačítek
nebo vyberte požadovaný formát zobrazení data a poté stiskněte tlačítko SET nebo . Vyberte z formátů MONTH.DATE.YEAR,
DATE.MONTH.YEAR” nebo YEAR.MONTH.DATE”.
4 Stisknutím tlačítek nebo vyberte
požadovaný formát zobrazení času a poté stiskněte tlačítko SET nebo . Vyberte “24h” nebo 12h”.
5 Nastavte rok, měsíc, den, hodinu a minutu.
Stiskněte tlačítko nebo vyberte hodnotu, poté stiskněte tlačítko SET nebo . Opakujte tento krok, dokud nenastavíte všechna nastavení.
POZNÁMKA:
Stisknutím tlačítka se vrátíte k předchozímu nastavení.
6 Stiskněte MENU. Obrazovka menu se zavře.
NAST HODIN
..
M NTH
DATE YEAR
O
1200
12006
..
0:00
24h
AM
PŘÍPRAVA
V
ČE 17
Nastavení přídržného popruhu
1 Nastavte přídržný
popruh.
2 Pravou ruku
prostrčte smyčkou a přístroj uchopte.
3 Palec a prsty
prostrčte přídržným popruhem tak, abyste mohli snadno ovládat tlačítko Start/Stop záznamu, spínač napájení a páčku ovládání transfokátoru. Zkontrolujte, zda je pásek utažen podle vašich potřeb.
Nastavení hledáčku
1 Nastavte spínač napájení na “REC”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a
uzamčen. Hledáček zcela vytáhněte a nastavte ho ručně tak, abyste jím viděli co nejlépe.
3 Otáčejte ovladačem dioptrického nastavení,
dokud nebudou indikace v hledáčku dobře zaostřeny.
Příklad:
Ovladač dioptrického nastavení
AROVÁNÍ:
Při zasouvání hledáčku postupujte opatrně, abyste si nepřiskřípli prsty.
Nastavení jasu displeje
1 Nastavte spínač
napájení na “ZÁZNAM” nebo “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Jste-li v režimu nahrávání, nastavte tento režim na “M”. (str. 16)
2 Zcela otevřete LCD
monitor. (str. 19)
K nastavení jasu hledáčku
zcela vytáhněte hledáček a nastavte “PRIORITA” na “HLEDÁČEK” (str. 33, 35).
MENU
JAS
3 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Jste-li v režimu přehrávání, postupujte podle pokynů v kroku 5.
4 Stiskněte , , nebo pro zvolení
“DISPLAY” a poté stiskněte SET. Objeví se menu DISPLAY.
5 Stiskněte , , nebo pro zvolení “JAS”
a poté stiskněte SET. Obrazovka s nabídkami se zavře a zobrazí se MENU ovládání jasu.
6 Stiskněte tlačítko nebo , dokud není
dosaženo požadovaného jasu a stiskněte tlačítko SET nebo .
7 Stiskněte MENU. Obrazovka menu se zavře.
Montáž na stativ
Při montáži kamkordéru na stativ nastavte směrový čep a zašroubujte stativ do závitu k upevnění stativu a otvoru na čep vašeho kamkordéru. Poté šroub utáhněte ve směru hodinových ručiček.
Některé stativy nejsou vybaveny polohovacími čepy.
PŘÍPRAVA
18 ČE
PŘÍPRAVA
Vkládání/vyjímání kazety
Před vkládáním nebo vyjímáním kazety můsí být kamkordér připojen ke zdroji el. energie.
OPEN/EJECT
PUSH
Kryt kazetové schránky
Pokud není kazeta správně vložena, otevřete plně
kazetovou schránku a kazetu vyjměte. Po několika minutách ji vložte zpět.
Když je kamkordér náhle přemístěn ze studeného
prostředí do teplého, počkejte chvíli před otevřením krytu kazetové schránky.
Vkládání/vyjímání paměové karty
Kryt karty ( )
Štítek
Pojistný
Kazetová schránka
Zajistěte, aby okénko na kazetě směřovalo ven.
jazýček
1 Posuňte OPEN/EJECT ve směru šipky a
podržte; poté tažením otevřete kryt kazetové schránky, až zaklapne. Kazetová schránka se otevře automaticky.
Nedotýkejte se vnitřních součástí přístroje.
2 Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte
“PUSH” pro uzavření kazetové schránky.
Pro uzavření kazetové schránky vždy stiskněte pouze část označenou jiných částí může dojít k zachycení prstu v kazetové schránce a následnému zranění nebo poškození přístroje.
Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se automaticky usazovat. Vyčkejte, až se zcela usadí, než budete zavírat kryt kazetové schránky.
Když je akumulátor téměř vybit, nemusí být možné uzavřít kryt kazetové schránky. Nepokoušejte se ji zavřít silou. Abyste mohli pokračovat, vyměňte vybitý akumulátor za plně nabitý nebo použijte napájení ze sítě.
“PUSH”, dotýkáním se
3 Zavřete bezpečně kryt kazetové schránky, až
zaklapne na své místo.
Ochrana cenných záznamů
Přesuňte pojistný jazýček vymazání na zadní straně kazety do polohy “SAVE”. Tímto je pásek chráněn proti dalšímu záznamu. Abyste na tento pásek mohli znovu provést záznam, před vložením kazety přesuňte pojistný jazýček zpět na “REC”.
POZNÁMKY:
Počkáte-li několik sekund a kazetová schránka se neotevře, zavřete kryt kazetové schránky a poté to zkuste znovu. Pokud se kazetová schránka stále neotevírá, vypněte kamkordér a poté jej opět zapněte.
Paměová karta
(dokoupitelný)
Pojistný jazýček zápisu/vymazání
Seříznutý roh
1 Zajistěte, aby byl kamkordér vypnut. 2 Otevřete kryt karty ( ). 3 Vložte paměovou kartu, seříznutým rohem
napřed. Paměovou kartu vyjmete, jedním stisknutím. Poté co je paměová karta vysunuta z kamkordéru, vytáhněte ji ven.
Nedotýkejte se kontaktů na druhé straně karty, než je štítek.
4 Zavřete kryt karty.
Ochrana důležitých souborů (k dispozici pouze u SD paměových karet)
Posuňte pojistný jazýček zápisu/vymazání, který je umístěn po straně paměové karty, ve směru “LOCK”. Toto chrání paměovou kartu proti přemazání dat. Pro záznam na chráněnou paměovou kartu posuňte před jejím vložením pojistný jazýček zpět do polohy opačné k “LOCK”.
POZNÁMKY:
Paměové karty některých značek nejsou kompatibilní s tímto kamkordérem. Dříve než zakoupíte paměovou kartu, konzultujte její použití s výrobcem nebo prodejcem.
Před použitím nové paměové karty je třeba ji naformátovat. (墌 str. 32)
POZOR:
Nevkládejte nebo nevyjímejte paměovou kartu při zapnutém kamkordéru, tímto může dojít k poškození paměové karty nebo kamkordér nemusí být schopen rozeznat, je-li karta vložena či nikoli.
Základní záznam
POZNÁMKA:
Dříve než budete pokračovat, provete postupy uvedené níže:
Napájení (str. 13)
Vkládání kazety (str. 18)
VIDEO/MEMORY
Ovladač transfokátoru
Kontrolka POWER/ CHARGE
Tlačítko zámku Tlačítko Start/Stop
záznamu
1 Sejměte kryt objektivu. (str. 12) 2 Zcela otevřete LCD monitor. 3 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
4 Nastavte spínač napájení na “REC”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Rozsvítí se kontrolka POWER/CHARGE a kamkordér vstoupí do režimu záznamové pohotovosti. Je zobrazeno “PAUSE”.
Záznam v režimu LP (Long Play), str. 34.
5 Záznam spustíte stisknutím tlačítka Start/
Stop záznamu. Během záznamu se na displeji zobrazí “T REC”.
6 Pro zastavení záznamu stiskněte znovu
tlačítko Start/Stop záznamu. Kamkordér se vrátí zpět do režimu záznamové pohotovosti.
Přibližná doba záznamu
Pásek
30 min 30 min 45 min 60 min 60 min 90 min 80 min 80 min 120 min
POZNÁMKY:
Pokud je videokamera v režimu nahrávání nebo v pohotovostním režimu a po 5 minutách nedojde k Žádné operaci (není zobrazen indikátor “PAUSE”), napájení videokamery se automaticky vypne. Chcete-li znovu zapnout videokameru, zatlačte na hledáček a vytáhněte jej nebo zavřete a znovu otevřete monitor LCD.
Záznamový režim
SP LP
VIDEOZÁZNAM
Když jsou na pásku ponechána místa bez záznamu mezi zaznamenanými scénami, je časový kód přerušen a může dojít k chybám při provádění střihu. Abyste se tomuto vyhnuli, obrate se na odstavec “Záznam ze středu pásku” (墌 str. 21).
Vypnutí melodií viz str. 33, 35.
ČE
19
Zbývající čas na pásku
Na displeji se objeví přibližný čas zbývající do konce pásku. “–––min” znamená, že kamkordér počítá zbývající čas. Když zbývající čas dosáhne 2 minut, indikace začne blikat.
Čas potřebný k výpočtu a zobrazení zbývajícího času záznamu a přesnost výpočtu se mohou lišit v závislosti na typu použitého pásku.
62 min
LCD monitor a hledáček
Při použití LCD monitoru:
Zajistěte, aby byl hledáček zasunut. Zatáhněte za okraj LCD monitoru a LCD monitor zcela otevřete. Lze jej otočit o 270˚ (90˚ dolů, 180˚ nahoru).
Při použití hledáčku:
Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a uzamčen. Hledáček zcela vysuňte.
180˚
90˚
POZNÁMKY:
Obraz se neobjeví současně na LCD monitoru a v hledáčku. Je-li hledáček vysunutý a současně otevřený monitor LCD, můžete se rozhodnout, který z nich použijete. V nabídce SYSTEM nastavte “PRIORITA” na požadovaný režim. (str. 33, 35)
Po celém LCD monitoru nebo v hledáčku se mohou objevit jasné barevné body. Nejedná se však o závadu. (墌 str. 49)
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
20 ČE
VIDEOZÁZNAM
Trans foka ce
Získání efektu přiblížení/vzdálení nebo okamžité změny ve zvětšení obrazu.
Přiblížení
Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “T”.
Oddálení
Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “W”.
Čím dále posunete ovladač transfokátoru, tím rychleji proběhne transfokace.
Přiblížení (T: Telefoto)
1
x
POZNÁMKY:
Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. V tomto případě nastavte transfokaci v pohotovostním režimu, pomocí ručního zaostřování (str. 38) uzamkněte zaos tření a poté nastavujte transfokaci v záznamovém režimu.
Transfokaci lze provést až do hodnoty 700X nebo přepnutím na optický transfokátor do zvětšení až 15X. (墌 str. 34)
Transfokační zvětšení o hodnotě větší než 15X je prováděno pomocí digitálního zpracování obrazu, a proto je nazýváno digitální transfokace.
Během digitální transfokace může dojít ke zhoršení kvality obrazu.
Digitální transfokaci nelze použít, když je spínač VIDEO/MEMORY nastaven na “MEMORY”.
Makroskopické záběry (do vzdálenosti předmětu zhruba 5 cm) lze provádět po nastavení ovladače transfokátoru do krajní polohy směrem k “W”. Nalistujte si také “TELE MAKRO” v menu FUNKCE na str. 34.
Při natáčení objektu blízko u objektivu nejprve objekt transfokací oddalte. Pokud je objekt transfokací přiblížen při režimu automatického zaostřování, kamkordér může automaticky provést transfokační oddálení v závislosti na vzdálenosti mezi kamkordérem a objektem. Toto se nestane, když je “TELE MAKRO” nastaveno na “FUNKCE”. (墌 str. 34)
10
x
10
x
20
x
Oddálení (W: Wide angle –
40
x
širokoúhlý záběr)
Zóna digitální transfokace 15X (optická) zóna
transfokace Přibližný poměr transfokace
Re im teleobjektivu
Provede okam ité přiblí ení obrázku v průběhu nahrávání nebo v pohotovostním režimu záznamu.
Opakovaným stisknutím tlačítka 1.3x TELE v průběhu nahrávání nebo v pohotovostním režimu záznamu můžete režim střídavě vypnout a zapnout (OFF/ON). Po výběru volby “TELE ON”. Zobrazí se indikátor “TELE” režimu teleobjektivu.
POZNÁMKY:
K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “VIDEO”.
Režim teleobjektivu nelze použit, je-li nastaven širokouhly obraz ve formatu 16:9 (indikator 16:9).
Natáčení po novinářsku
Pro zvýšení dramatického účinku je v některých situacích vhodné použít neobvyklý úhel natáčení. Podržte kamkordér v požadované poloze a natočte LCD monitor do nejvhodnějšího směru. Lze jej otočit o 270˚ (90˚ dolů, 180˚ nahoru).
Interaktivní snímání
Osoba, kterou snímáte, se může vidět na monitoru LCD a i vy se můžete nasnímat za současného prohlížení vlastního obrazu na monitoru LCD.
1) Otevřete monitor LCD a nakloňte jej nahoru o 180˚ tak, aby směřoval dopředu. Poté vysuňte zcela hledáček.
2) Zamiřte objektivem na objekt (nahráváte-li sami sebe, tak na sebe) a začněte nahrávat.
Během interaktivního snímání se obraz na monitoru zobrazuje převrácený jako v zrcadle. Nahraný obraz v ak nebude převrácený.
Při rychlém prohlížení (str. 21) během interaktivního snímání bude monitor LCD vypnutý.
V takovém případě zkontrolujte přehrávaný obraz v ledáčku. Chcete-li zkontrolovat přehrávaný obraz na monitoru LCD, zavřete hledáček.
Časový kód
Během záznamu je na pásek zaznamenáván časový kód. Tento kód je využíván pro určení polohy zaznamenané scény na pásku během přehrávání.
Displej
Minuty Sekundy Snímky*
12:34:24
* Během záznamu se počet snímků nezobrazuje.
Pokud záznam začíná z prázdného místa, časový kód začíná od “00:00:00” (minuty:sekundy:snímky). Pokud záznam začíná od konce předchozí zaznamenané scény, časový kód navazuje na poslední číslo zaznamenaného časového kódu. Je-li během záznamu ponechána část pásku prázdná, bude časový kód přerušen. Když je záznam znovu spuštěn, časový kód začíná opět od “00:00:00”. To znamená, že kamkordér může zaznamenat stejné časové kódy s těmi, které byly již zaznamenány u předchozí scény. Aby k tomuto nedošlo, provete v následujících případech “Záznam ze středu pásku” (墌 str. 21);
(25 snímků = 1 sekunda)
VIDEOZÁZNAM
Při opětovném natáčení po přehrání pořízeného záznamu.
Když dojde k přerušení napájení během natáčení.
Když je pásek během natáčení vyjmut a poté
znovu vložen.
Při natáčení s použitím částečně nahraného pásku.
Při natáčení do prázdného úseku někde uprostřed pásku.
Při opětovném natáčení po natočení scény a následovném otevření/zavření krytu kazetové schránky.
ČE 21
POZNÁMKY:
Časový kód nelze vynulovat.
Během převíjení vpřed a vzad se indikace
časového kódu nemění plynule.
Časový kód je zobrazen pouze tehdy, když je “ČASOVÝ KÓD” nastaveno na “ZAPNUTO”. (str. 35)
Rychlé prohlížení
Umožňuje zkontrolovat konec posledního záznamu.
1) V pohotovostním režimu při nahrávání
stiskněte QUICK REVIEW.
2) Pásek se přetočí o několik sekund a
automaticky se přehraje. Poté se uvede do stavu pauzy v pohotovostním režimu nahrávání a čeká na další snímek.
Při spuštění přehrávání může dojít ke zkreslení. To je normální.
Záznam ze středu pásku
1) Přehrajte pásek nebo použijte vyhledávání
částí bez záznamu (str. 22) pro nalezení místa, odkud chcete začít záznam. Poté přepněte do režimu statického přehrávání. (str. 22)
2) Nastavte spínač napájení na “REC”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači, a poté začněte záznam.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
22 ČE
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
Běžné přehrávání
5
VOL. +/–
4/9
3
Reproduktor
VIDEO/ MEMORY
8
1 Vložte kazetu. (str. 18) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
3 Nastavte spínač napájení na “PLAY”,
zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4 Pro spuštění přehrávání stiskněte 4/9. 5 Pro zastavení přehrávání stiskněte 8.
Během režimu zastavení stiskněte 3 pro převíjení pásku vzad, nebo 5 pro převíjení pásku vpřed.
Ovládání hlasitosti reproduktoru
Ovladač transfokátoru (VOL. +/–) posuňte směrem k “+” pro zvýšení hlasitosti, nebo směrem k “–” pro snížení hlasitosti.
POZNÁMKY:
Přehrávaný obraz lze sledovat na LCD monitoru, v hledáčku nebo na připojeném televizoru. (str. 23)
Když režim zastavení trvá 5 minut a kamkordér je napájen z akumulátoru, dojde k automatickému vypnutí. Pro opětovné zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na “OFF” a poté na “PLAY”.
Když je k S/AV konektorům připojen kabel, zvuk z reproduktoru není slyšet.
Statické přehrávání
Umožňuje zastavení obrazu během přehrávání.
1) Během přehrávání stiskněte 4/9.
2) Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte
znovu 4/9.
Pokud statické přehrávání pokračuje po dobu přibl. 3 minut, bude kamkordér automaticky přepnut do režimu zastavení.
Tlačítko zámku
MENU
Rychlé vyhledávání
Umožňuje rychlé vyhledávání v obou směrech během videopřehrávání.
1) Během přehrávání stiskněte 5 pro vyhledávání vpřed, nebo 3 pro vyhledávání vzad.
2) Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte 4/9.
Během přehrávání podržte stisknuté 5 nebo
3. Vyhledávání bude pokračovat, dokud
budete držet tlačítko. Jakmile tlačítko uvolníte, obnoví se běžné přehrávání.
Během rychlého vyhledávání se na displeji objeví mírný mozaikový efekt. Nejedná se o závadu.
POZOR:
Během rychlého vyhledávání nemusí být dobře vidět některé části obrazu zejména v levé části obrazovky.
Vyhledávání částí bez záznamu
Pomáhá nalézt místo, kde byste uprostřed pásku měli začít se záznamem, aby nedošlo k přerušení časového kódu. (墌 str. 21)
1 Vložte kazetu. (str. 18) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
3
Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4 Stiskněte BLANK.
Objeví se blikající indikace “BLANK SEARCH” a kamkordér automaticky spustí vyhledávání vpřed nebo vzad a poté se zastaví v místě, které je na pásku přibližně 3 sekundy před začátkem detekované části bez záznamu.
Pro zrušení vyhledávání částí bez záznamu v jeho průběhu stiskněte 8
POZNÁMKY:
Pokud je před vyhledáváním částí bez záznamu stávající pozice na části bez záznamu, kamkordér vyhledává ve směru vzad. Je-li stávající pozice na pásku v místě se záznamem, kamkordér bude vyhledávat v dopředném směru.
Je-li během vyhledávání částí bez záznamu dosažen konec pásku, kamkordér se automaticky zastaví.
Část bez záznamu kratší než 5 sekund nemusí být detekována.
Detekovaná část bez záznamu se může nacházet mezi nahranými scénami. Dříve než začnete další záznam, přesvědčte se, že za částí bez záznamu není nahrána další scéna.
nebo BLANK.
Připojení k televizoru nebo videorekordéru
Do S konektoru
Do AV
konektoru
Kabel Audio/
(v příslušenství)
Video
2
1
Videorekordér
A Žlutá do zdířky VIDEO IN (Připojte, je-li
televizor / videorekordér vybaven jen vstupními konektory A/V.)
B Červený do AUDIO R IN* C Bílý do AUDIO L IN* D Černá do zdířky S-VIDEO IN (Připojte, je-li
televizor/videorekordér vybaven vstupními konektory S-VIDEO IN a A/V. V tomto případě není třeba připojovat žlutý video kabel.).
* Není třeba pro sledování pouze statických
snímků.
POZNÁMKA:
Kabel S-Video není součástí dodávky. Měli byste používat S-Video kabel YTU94146A. Podrobnější informace získáte v servisním středisku JVC uvedeném na dokumentu v balení. Konec kabelu připojte feritovým filtrem k videokameře. Feritový filtr snižuje rušení.
Kabel S
(dokoupitelný)
3
4
TV
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
ČE 23
1 Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté. 2 Připojte kamkordér k televizoru nebo
videorekordéru, jak je ukázáno na obrázku.
Používáte-li videorekordér, pokračujte krokem
3. Pokud ne, jděte na krok 4.
3 Připojte výstup z videorekordéru ke vstupu
do televizoru; viz návod k obsluze videorekordéru.
4 Zapněte kamkordér, videorekordér a
televizor.
5 Nastavte videorekordér do režimu vstupu
AUX a televizor do režimu VIDEO.
6 Spuste přehrávání na kamkordéru.
(str. 22)
Volba mezi zobrazením a nezobrazením následujících indikací na připojeném televizoru
Datum/čas Nastavte “DATUM/ČAS” na “ZAPNUTO” nebo “VYPNUTO”. (墌 str. 33, 36) Nebo na dálkovém ovladači stiskněte DISPLAY pro zapnutí/vypnutí indikace data.
Časový kód Nastavte “ČASOVÝ KÓD” na “ZAPNUTO” nebo “VYPNUTO”. (墌 str. 33, 36)
Jiné indikace než datum/čas a časový kód Nastavte “ZOBR MENU” na “VYPNUTO”, “LCD” nebo “LCD/TV”. (墌 str. 33, 36)
POZNÁMKY:
Pro napájení doporučujeme používat místo
akumulátoru AC adaptér. (墌 str. 15)
Pro monitorování obrazu nebo zvuku z kamkordéru, aniž byste museli vložit pásek nebo paměovou kartu, nastavte spínač napájení na “REC” a poté nastavte televizor na vhodný vstupní režim.
Nezapomeňte nastavit hlasitost zvuku televizoru na minimum, abyste se vyhnuli náhlému zvukovému rázu, když zapnete kamkordér.
Chcete-li zobrazovat obraz v širokouhlem režimu 16:9, musite odpovidajicim způsobem nastavit velikost obrazovky televizoru. V nabidce Přehravani nastavte volbu “16:9” (墌 str. 33, 36).
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
24 ČE
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
Přehrávání pomocí dálkového ovladače
Plně funkční dálkový ovladač je schopen z dálky ovládat tento kamkordér včetně základních funkcí (přehrávání, zastavení, pauza, převíjení vpřed a vzad) videorekordéru. Dále umožňuje provedení některých dalších funkcí přehrávání. (str. 25)
Instalace baterie
Dálkový ovladač je napájen lithiovou baterií (CR2025).
1 Stiskněte západku a
vytáhněte držák baterie.
2 Baterii vložte do držáku
a zkontrolujte, zda vidíte značku “+”.
3 Držák zasuňte zpět do přístroje, dokud
nezaslechnete cvaknutí.
Oblast účinnosti paprsku (pokojové používání)
Při používání dálkového ovladače jej nezapomeňte namířit na čidlo dálkového ovládání. Přibližná účinná vzdálenost vyzařovaného paprsku je pro pokojové používání 5 m.
POZNÁMKA:
Vyzařovaný paprsek nemusí být účinný nebo může způsobit nesprávnou obsluhu, když je čidlo dálkového ovládání vystaveno slunečnímu záření nebo silnému světlu.
2
1
3
1
Západka
Čidlo dálkového ovládání
Tlačítka a funkce
A Okénko vysílače infračerveného paprsku
Vysílá paprsek se signálem.
Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je spínač napájení kamkordéru nastaven na “PLAY”.
B Tlačítko PAUSE
Pozastavuje pásek (str. 25)
Tlačítko nahoru (墌 str. 25)
C Tlačítko převíjení vzad (SLOW) (str. 25) D Tlačítko REW
Převíjení vzad/rychlé vyhledávání na pásku vzad (墌 str. 22)
Zobrazuje předchozí soubor na paměové kartě (墌 str. 28)
Levé tlačítko (墌 str. 25)
E Tlačítko INSERT (str. 46) F Tlačítko SHIFT (str. 25) G Tlačítko DISPLAY (str. 23, 43) H Tlačítko převíjení vpřed (SLOW) (str. 25) I Tlačítko PLAY
Spouští přehrávání pásku (str. 22)
Spouští automatické přehrávání snímků na paměové kartě (str. 28)
J Tlačítko FF
Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání na pásku vpřed (墌 str. 22)
Zobrazuje další soubor na paměové kartě (str. 28)
Pravé tlačítko (墌 str. 25)
K Tlačítko A. DUB (str. 46) L Tlačítko STOP
Zastavuje pásek (str. 22)
Zastavuje automatické přehrávání (str. 28)
Tlačítko dolů (str. 25)
M Tlačítko EFFECT (str. 26)
N Tlačítko EFFECT ON/OFF (str. 26)
Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je spínač napájení kamkordéru nastaven na “REC”.
o Tlačítka transfokace (T/W)
Transfokační přibližování/vzdalování (str. 20, 25) (Rovněž dostupné se spínačem napájení nastaveným na “PLAY”)
p Tlačítko START/STOP
Funkce je stejná jako u tlačítka Start/Stop záznamu na kamkordéru.
q Tlačítko S.SHOT
Funkce je stejná jako u SNAPSHOT na kamkordéru. (Rovněž dostupné se spínačem napájení nastaveným na “PLAY”)
Tra n sf ok ac e
(T/W)
SLOW (YI)
PLAY
(Doleva)
SHIFT
PAU SE ne bo
(Nahoru)
SLOW (IU)
(Doprava)
STOP nebo
(Dolů)
Zpomalené přehrávání
Během běžného videopřehrávání stiskněte SLOW (YI nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy.
Zhruba po 10 minutách se obnoví běžné přehrávání.
Pro provedení pauzy při zpomaleném přehrávání stiskněte PAUSE (9).
Pro zastavení zpomaleného přehrávání stiskněte
PLAY (U).
POZNÁMKY:
Zpomalené přehrávání lze také zapnout z režimu statického přehrávání stisknutím SLOW (YI nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy.
Během zpomaleného přehrávání může dojít u obrazu k mozajkovému efektu z důvodu digitálního zpracování obrazu.
Poté co stisknete a podržíte SLOW (YI nebo IU) se může na několik sekund zobrazit statický obraz následovaný zobrazením modré obrazovky po dobu několika sekund. Nejedná se o závadu.
Během zpomaleného přehrávání bude docházet k rušení videa a obraz se může zdát nestálý zejména u zastavených snímků. Nejedná se o závadu.
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
ČE 25
Přehrávání po snímcích
Během běžného nebo statického přehrávání stiskněte opakovaně SLOW (IU) pro vyhledávání vpřed nebo SLOW (YI) pro vyhledávání vzad. Při každém stisku SLOW (YI nebo IU) je přehrán jeden snímek.
Zvětšování při přehrávání
Zvětšuje zaznamenaný obraz až 25X kdykoli během přehrávání videa a přehrávání D.S.C.
1) Stiskněte PLAY (U) pro spuštění videopřehrávání. Nebo spuste běžné přehrávání obrázků.
2) V místě, kde chcete provést zvětšení stiskněte tlačítko transfokace (T).
Pro transfokační zmenšení stiskněte tlačítko transfokace (W).
3) Snímkem lze na obrazovce
pohybovat, aby bylo možné nalézt požadovanou část obrazu. Zatímco držíte stisknuté
SHIFT, stiskněte (Doleva), (Doprava), (Nahoru) a (Dolů).
Pro ukončení transfokace stiskněte a podržte W až se zvětšení vrátí do normálu. Nebo během přehrávání videa stiskněte STOP (8) a poté PLAY (U).
Chcete-li ukončit přiblížení během přehrávání D.S.C., stiskněte PLAY (U).
POZNÁMKY:
Transfokaci lze také používat během zpomaleného a statického přehrávání.
Z důvodu digitálního zpracování se může zhoršit kvalita obrazu.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
26 ČE
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
Speciální efekty při přehrávání
Umožňují Vám přidávat tvořivé efekty k obrazu videopřehrávání.
SÉPIE: Zaznamenané scény mají hnědavý
nádech jako u starých fotografií.
MONOTÓN: Podobně jako klasický
černobílý film, jsou Vaše záběry natáčeny černobíle.
KLASICKÝ: Dodává scénám
stroboskopický efekt.
STROBOSKOP: Váš záznam vypadá jako
sekvence po sobě vyfotografovaných snímků.
1) Pro spuštění přehrávání stiskněte
PLAY (U).
2) Stiskněte EFFECT.
Objeví se menu volby PLAYBACK EFFECT.
3) Stiskněte opakovaně EFFECT pro přesunutí zvýrazňujícího pruhu na požadovaný efekt.
Je aktivována zvolená funkce a po 2 sekundách menu zmizí.
Pro vypnutí zvoleného efektu stiskněte EFFECT ON/OFF. Pro opětovnou aktivaci zvoleného efektu stiskněte znovu EFFECT ON/OFF.
Pro změnu zvoleného efektu zopakujte postup znovu od kroku 2 výše.
EFFECT ON/OFF
EFFECT
Základní fotografování (D.S.C. momentka)
Kamkordér lze používat také jako digitální fotoaparát pro fotografování momentek. Statické snímky jsou ukládány na paměovou kartu.
POZNÁMKA:
Dříve než budete pokračovat, provete postupy uvedené níže:
Napájení (str. 13)
Vkládání paměové karty (str. 18)
VIDEO/MEMORY
SNAPSHOT
Tlačítko zámku
Spínač napájení
1 Sejměte kryt objektivu. 2 Zcela otevřete LCD monitor. (str. 19) 3 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
4 Nastavte spínač napájení na “REC”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Změna velikosti obrazu a/nebo kvality obrazu, (str. 33, 36).
5 Stiskněte SNAPSHOT. Během pořizování
momentky se objeví indikace “O”.
Snímky jsou zaznamenávány v režimu momentky bez rámečku.
Pro vymazání nechtěných snímků si nalistujte “Smazání souborů” (墌 str. 30).
Nechcete-li, aby byl slyšet zvuk závěrky, nastavte “MELODIE” na “VYPNUTO”. (墌 str. 33, 35)
POZNÁMKA:
Pokud nefotografujete po dobu přibl. 5 minut, když je spínač napájení nastaven na “REC” a k napájení je použita baterie, kamkordér se automaticky vypne z důvodu úspory energie. Pro opětovné fotografování kamkordéru zasuňte a vysuňte hledáček nebo zavřete a znovu otevřete LCD monitor.
D.S.C. ZÁZNAM
ČE 27
Přibližný počet snímků, které lze uložit
Počet se zvy uje nebo sni uje v závislosti na kvalitě obrazu/velikosti snímku atd.
Velikost snímku/kvalita
obrazu
640 x 480/NEJLEPŠĺ 47 95 205 425 640 x 480/STANDARDNĺ 160 295 625 1285 1024 x 768/NEJLEPŠĺ 21 47 95 200 1024 x 768/ 1280 x 960/NEJLEPŠĺ 13 29 60 125 1280 x 960/
Velikost snímku/kvalita
640 x 480/NEJLEPŠĺ 55 105 215 640 x 480/STANDARDNĺ 190 320 645 1024 x 768/NEJLEPŠĺ 25 50 100 1024 x 768/ 1280 x 960/NEJLEPŠĺ 16 32 60 1280 x 960/
* Dokoupitelná
STANDARDNĺ
STANDARDNĺ
obrazu
STANDARDNĺ
STANDARDNĺ
SD paměová karta*
8MB 16MB
65 145 310 640
45 95 205 425
8MB 16MB 32MB
750 160 320
50 105 216
32 MB 64 MB
MultiMediaCard*
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
28 ČE
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ
Běžné přehrávání snímků
Snímky pořízené pomocí kamkordéru jsou automaticky číslovány a poté ukládány v číselném pořadí na paměovou kartu. Uložené snímky lze prohlížet jeden po druhém, podobně jako při listování fotoalbem.
VOL. +/–
4/9
Reproduktor
VIDEO/ MEMORY
8
1 Vložte paměovou kartu. (str. 18) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
3 Nastavte spínač napájení na “PLAY”,
zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Zobrazí se uložený obraz.
4 Stiskněte pro zobrazení předchozího
souboru. Stiskněte pro zobrazení dalšího souboru.
POZNÁMKA:
Snímky pořízené a uložené na kartu jiným zařízením s rozlišením jiným než “640 x 480” a “1024 x 768” budou zobrazeny jen jako náhledy. Tyto náhledy nelze přenést do počítače.
Zvětšování při přehrávání
K dispozici pouze s dálkovým ovladačem. (str. 25)
Tlačítko zámku
MENU
Indexové přehrávání souborů
Lze současně zobrazit několik různých souborů uložených na paměové kartě. Tato schopnost prohlížení umožňuje snadné nalezení požadovaného souboru.
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné
přehrávání snímků” (墌 str. 28).
2 Stiskněte INDEX.
Objeví se indexová obrazovka.
3 Stiskněte , ,
nebo pro přesunutí rámečku na požadovaný soubor.
4 Stiskněte SET.
Zobrazí se zvolený soubor.
Zvolený soubor
2
1
4
5
8 9
7
Indexové číslo
3
6
Automatické přehrávání snímků
Všechny snímky uložené na paměové kartě lze automaticky projít.
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné
přehrávání snímků” (墌 str. 28).
2 Stiskněte 4/9 pro spuštění automatického
přehrávání.
Stisknete-li – během automatického přehrávání,
soubory budou zobrazeny v sestupném pořadí.
Stisknete-li + během automatického přehrávání,
soubory budou zobrazeny ve vzestupném pořadí.
3 Pro ukončení automatického přehrávání
stiskněte 8.
DALŠÍ FUNKCE D.S.C.
ČE 29
Odstranění obrazovkového
displeje
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné
přehrávání snímků” (str. 28).
2 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. 3 Stisknutím tlačítka , , nebo vyberte
položku “ZOBR MENU”, poté stiskněte tlačítko
SET. Zobrazí se nabídka ZOBR MENU.
4 Stisknutím tlačítka nebo vyberte
položku “VYPNUTO”, poté stiskněte tlačítko SET nebo , nebo MENU. Zmizí indikátor režimu, číslo složky/souboru a indikátor zbývající kapacity baterie.
Pro opětovné zobrazení indikací zvolte “ZAPNUTO”.
Číslo složky/souboru
Indikace provozního režimu
Vynulování názvu souboru
Vynulováním názvu souboru se vytvoří nová složka. Nové soubory, které vytvoříte, se uloží do nové složky. Oddělit nové soubory od dříve vytvořených souborů je vhodné.
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné
přehrávání snímků” (str. 28).
2 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. 3 Stiskněte , , nebo pro zvolení
“VYNULOVÁNÍ Č” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka VYNULOVÁNÍ Č.
4 Stiskněte nebo pro zvolení “PROVÉST”
a poté stiskněte SET. Bude vytvořena nová složka (například “101JVCGR”) a název souboru dalšího snímku začne od DVC00001.
POZNÁMKA:
Když název souboru dosáhne DVC09999, bude vytvořena nová složka (například “101JVCGR”) a číslování souborů začne od DVC00001.
Ochrana souborů
Režim ochrany pomáhá zabránit nechtěnému vymazání souborů.
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné
přehrávání snímků” (墌 str. 28).
2 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. 3 Stiskněte , , nebo pro zvolení
“CHRÁNIT” a poté stiskněte SET. Zobrazí se nabídka CHRÁNIT.
Ochrana právě zobrazeného souboru
4 Stiskněte nebo
pro zvolení “AKTUÁLNÍ” a poté stiskněte SET nebo
. Objeví se obrazovka
CHRÁNIT.
5 Stisknutím tlačítka
nebo vyberte požadovaný soubor.
6 Stiskněte nebo
pro zvolení “PROVÉST” a poté stiskněte SET.
Pro zrušení ochrany zvolte “ZPĚT”.
Pro všechny soubory, které chcete chránit, zopakujte kroky 5 a 6.
Ochrana všech souborů uložených na paměové kartě
4 Stiskněte nebo pro zvolení “CHRÁNIT
VŠE?” a poté stiskněte SET nebo . Objeví se obrazovka CHRÁNIT.
5 Stiskněte nebo pro zvolení “PROVÉST”
a poté stiskněte SET.
Pro zrušení ochrany zvolte “ZPĚT”.
POZNÁMKY:
Objeví-li se značka “ ”, je právě zobrazený soubor chráněn.
Když je paměová karta inicializována (přeformátována) nebo data na kartě poškozena, budou smazány i chráněně soubory. Nechcete-li ztratit důležité soubory, přeneste je do počítače a uložte je.
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
30 ČE
DALŠÍ FUNKCE D.S.C.
Odstranění ochrany
Dříve než provedete následující postup, provete kroky 1 – 3 v odstavci “Ochrana souborů”.
Odstranění ochrany z právě zobrazeného souboru
4 Stiskněte nebo
pro zvolení “AKTUÁLNÍ” a poté stiskněte SET nebo
. Objeví se obrazovka
CHRÁNIT.
<<
>>
5 Stisknutím tlačítka
nebo vyberte požadovaný soubor.
6 Stiskněte nebo pro zvolení “PROVÉST”
a poté stiskněte SET.
Pro zrušení volby zvolte “ZPĚT”.
Pro všechny soubory, kde chcete odstranit
ochranu, zopakujte kroky 5 a 6.
Odstranění ochrany ze všech souborů uložených na paměové kartě
4 Stiskněte nebo pro zvolení “ZRUŠIT
OPERACI?” a poté stiskněte SET nebo . Objeví se obrazovka CHRÁNIT.
5 Stiskněte nebo pro zvolení “PROVÉST”
a poté stiskněte SET.
Pro zrušení volby zvolte “ZPĚT”.
Smazání souborů
Dříve uložené soubory lze smazat jeden po druhém nebo všechny najednou.
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné
přehrávání snímků” (墌 str. 28).
2 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. 3 Stiskněte , , nebo pro zvolení
“ODSTRANIT” a poté stiskněte SET. Objeví se podmenu.
Smazání právě zobrazeného souboru
4 Stiskněte nebo
pro zvolení “AKTUÁLNÍ” a poté stiskněte SET nebo
. Objeví se obrazovka
ODSTRANIT.
5 Stisknutím tlačítka
nebo vyberte požadovaný soubor.
6 Stiskněte nebo
pro zvolení “PROVÉST” a poté stiskněte SET.
Pro zrušení smazání zvolte
“ZPĚT”.
Pro všechny soubory,
které chcete smazat, zopakujte kroky 5 a 6.
POZNÁMKA:
Objeví-li se značka “ ”, je zvolený soubor chráněn a nelze jej smazat.
Smazání všech souborů uložených na paměové kartě
4 Stiskněte nebo pro zvolení “VŠE” a
poté stiskněte SET nebo . Objeví se obrazovka ODSTRANIT.
5 Stiskněte nebo pro zvolení “PROVÉST”
a poté stiskněte SET.
Pro zrušení smazání zvolte “ZPĚT”.
POZNÁMKY:
V
Chráněné soubory (str. 29) nelze vymazat. Pro jejich smazání je třeba nejprve odstranit ochranu.
Jakmile jsou soubory jednou smazány, nelze je obnovit. Před smazáním si soubory překontrolujte.
AROVÁNÍ:
Během mazání nevyjímejte paměovou kartu a neprovádějte žádné další operace (jako např. vypnutí kamkordéru). Také nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér. Kdyby totiž došlo k vybití akumulátoru během mazání, mohlo by dojít k poškození dat na paměové kartě. Dojde-li k poškození dat na kartě, inicializujte ji. (墌 str. 32)
DALŠÍ FUNKCE D.S.C.
ČE 31
Nastavení instrukcí pro tisk
(nastavení DPOF)
Tento kamkordér je kompatibilní se standardem DPOF (Digital Print Order Format), aby mohl podporovat budoucí systémy, jako např. automatický tisk. Pro snímky uložené na paměové kartě lze zvolit jedno ze dvou nastavení instrukcí pro tisk: “Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)” nebo “Tisk zvolených snímků se zvoleným počtem kopií”.
POZNÁMKA:
Pokud vložíte paměovou kartu, která je nastavena podle postupu uvedeného níže, do tiskárny kompatibilní s DPOF, dojde k automatickému vytištění zvolených statických snímků.
Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné
přehrávání snímků” (墌 str. 28).
2 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. 3 Stiskněte , , nebo
pro zvolení “DPOF” a
poté stiskněte SET. Objeví se podmenu.
4 Stiskněte nebo
pro zvolení “TISK VŠE PO 1 a poté stiskněte SET nebo . Objeví se obrazovka DPOF.
5 Stiskněte nebo
pro zvolení “PROVÉST” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka běžného přehrávání.
Pro zrušení volby zvolte “ZPĚT”.
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
32 ČE
V
V
DALŠÍ FUNKCE D.S.C.
Tisk zvolených snímků se zvoleným počtem kopií
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Vytištění
všech statických snímků (po jedné kopii od všech)” (墌 str. 31).
2 Stiskněte , , nebo
pro zvolení “AKTUÁLNÍ”
a poté stiskněte SET nebo
. Objeví se obrazovka
DPOF.
3 Stisknutím tlačítka
nebo vyberte požadovaný soubor.
4 Stiskněte nebo pro zvolení číselné
indikace (00) a poté stiskněte SET.
5 Počet kopií zvolte
stisknutím ke zvýšení počtu, nebo ke snížení počtu a poté stiskněte SET.
Opakujte kroky 3 až 5 pro
požadovaný počet výtisků.
Počet kopií lze nastavit až na 15.
Pro opravu počtu kopií zvolte snímek znovu a
změňte počet.
6 Stiskněte nebo
pro zvolení “ZPĚT” a poté stiskněte SET. Objeví se “ULOŽIT?”.
Pokud jste nezměnili
žádné nastavení v kroku 3 5, objeví se obrazovka DPOF.
7 Stisknutím nebo zvolte “PROVÉST” pro
uložení právě provedeného nastavení a poté stiskněte SET.
Pro zrušení volby zvolte “ZRUŠIT”.
Vynulování počtu kopií
AROVÁNÍ:
Zatímco provádíte výše uvedené operace, nikdy kamkordér neodpojujte od zdroje. Tímto by mohlo dojít k poškození dat na paměové kartě.
F
Inicializace paměové karty
Paměovou kartu lze inicializovat kdykoli. Inicializací dojde k vymazání všech dat uložených na paměové kartě včetně těch, které byly chráněny.
1
Nastavte spínač
VIDEO/MEMORY
na “MEMORY”.
2 Nastavte spínač napájení na “PLAY”,
zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
3 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. 4 Stiskněte , ,
nebo pro zvolení “FORMAT” a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka FORMAT.
5 Stiskněte nebo
pro zvolení “PROVÉST” a poté stiskněte SET. Paměová karta byla inicializována.
Po skončení inicializace se zobrazí “NEULOŽENY
ŽÁDNÉ OBRÁZKY”.
Pro zrušení inicializace zvolte “ZPĚT”.
AROVÁNÍ:
Během inicializace neprovádějte žádné další operace (jako např. vypnutí kamkordéru). Také nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér. Kdyby totiž došlo k vybití akumulátor mohlo by dojít k poškození dat na paměové kartě. Dojde-li k poškození dat na kartě, inicializujte ji.
u během inicializace,
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Vytištění
všech statických snímků (po jedné kopii od všech)”.
2 Stiskněte nebo pro zvolení
“VYNULOVÁNÍ” a poté stiskněte SET nebo . Objeví se obrazovka DPOF.
3 Stiskněte nebo pro zvolení “PROVÉST”
a poté stiskněte SET. Objeví se obrazovka běžného přehrávání.
Pro zrušení volby zvolte “ZPĚT”.
Počet kopií je nastaven na 0 u všech statických
snímků.
Změna nastavení menu
Tento kamkordér je vybaven snadno použitelným systémem obrazovkových menu, které zjednodušují mnoho podrobnějších nastavení kamkordéru. (墌 str.33–36)
Tlačítko zámku
MENU
SET
VIDEO/ MEMORY
1 Pro menu videa a D.S.C. záznamů:
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”
nebo “MEMORY”.
Nastavte spínač napájení na “REC”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Nastavte režim nahrávání “M”. (墌 str. 16)
Pro menu videopřehrávání:
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Pro menu D.S.C. přehrávání si nalistujte “D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ” (墌 str. 28).
2 Zcela otevřete LCD monitor. (str. 19) 3 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. 4 Stisknutím , , nebo zvolte
požadovanou funkci a poté stiskněte SET. Objeví se menu zvolené funkce.
Obrazovka menu videa a D.S.C. záznamu
5 Od tohoto okamžiku závisí způsob nastavení
na zvolené funkci.
POZNÁMKY:
Nabídka není přístupná při nahrávání.
Některé funkce nelze nastavit v nabídkách video
nebo nahrávání D.S.C. Tyto ikony se zobrazí šedě/bíle.
Obrazovka menu přehrávání videa
SP
LP
TV
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
ČE 33
Nabídky pro nahrávání videa a nahrávání D.S.C.
FUNKCE (墌 str. 34) NASTAVENÍ
(str. 34)
SYSTÉM (墌 str. 35) DISPLEJ (墌 str. 35)
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (str. 36)
1) Stiskněte tlačítko , ,
nebo , vyberte hodnotu, poté stiskněte tlačítko
SET.
Příklad: Nabídka STÍR/STMÍV.
Stisknutím “” se vrate na hlavní obrazovku s
nabídkami.
2) Stiskněte tlačítko nebo . Vyberte požadovaný parametr a stiskněte tlačítko SET nebo . Výběr je dokončen.
Indikátor 4 označuje nastavení, které je
aktuálně uloženo v paměti videokamery.
Kdykoliv se chcete vrátit na předchozí obrazovku
s nabídkami, příp. ji zrušit, stiskněte tlačítko .
3) Stiskněte MENU. Obrazovka menu se zavře. POZNÁMKA:
Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
Vybraná ikona nabídky
EF
WB
Menu s podmenu
SP
REŽIM ZÁZN
LP
(str. 36)
REŽIM ZVUK (str. 36)
HLAS (墌 str. 36)
VSTUP S/AV (str. 36)
JAS (墌 str. 36)
DATUM/ČAS (str. 36)
ZOBR MENU (str. 36)
ČASOVÝ KÓD (str. 36)
TV
16:9 (墌 str. 36)
* pouze GR-D650E
Příklad: Nabídka REŽIM ZÁZN
1) Stiskněte tlačítko nebo . Vyberte požadovaný parametr a stiskněte tlačítko SET nebo . Výběr je dokončen.
Zopakujte tento postup, chcete-li provést
nastavení v dalších menu funkcí.
Indikátor 4 označuje nastavení, které je
aktuálně uloženo v paměti videokamery.
Kdykoliv se chcete vrátit na předchozí obrazovku
s nabídkami, příp. ji zrušit, stiskněte tlačítko .
2) Stiskněte MENU. Obrazovka menu se zavře.
Vybraná ikona nabídky
SP
LP
Indikátor 4
SP
LP
TV
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
34 ČE
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
Menu záznamu
FUNKCE
Nastavení nabídek lze změnit pouze v případě, že je přepínač nastaven do polohy “REC”. [ ] = Tovární nastavení
STÍR/STMÍV
(str. 41), Efekty stírání nebo stmívání
EF
EFEKT
(str. 42), Program AE, Efektů a Efektů závěrky
PROGRAM AE
(str. 42), Program AE, Efektů a Efektů závěrky
ZÁVĚRKA
(str. 42), Program AE, Efektů a Efektů závěrky
EXPOZICE
(str. 39), Ovládání expozice
VYVÁŽ. BÍLÉ
(str. 40), Nastavení vyvážení bílé
TELE MAKRO
[VYPNUTO]: Vypíná tuto funkci. ZAPNUTO: Je-li vzdálenost k předmětu menší
než 1 m (3.3ft), nastavte “TELE MAKRO” na “ZAPNUTO”. Můžete natáčet předmět v co největším zvětšení na vzdálenost přibližně 40 cm. V závislosti na nastavení přibliženi může dojít k rozostření objektivu.
NASTAVENÍ
Nastavení nabídek lze změnit pouze v případě, že je přepínač nastaven do polohy “REC”. [ ] = tovární nastavení
SP
LP
REŽIM ZÁZN
[SP*]: Záznam v režimu SP (Standard Play) LP: Prodloužené přehrávání — ekonomičtější,
poskytuje 1,5 krát delší záznamový čas.
* Indikátor SP se na obrazovce neobjeví.
POZNÁMKY:
Dojde-li k přepnutí záznamového režimu, bude přehrávaný obraz v místě přepnutí rozostřen.
Doporučujeme přehrávat pásky, které byly zaznamenány na tomto kamkordéru v režimu LP, pomocí tohoto kamkordéru.
Během přehrávání pásku zaznamenaného na jiném kamkordéru se mohou objevit bloky šumu nebo může být čas od času přerušen zvuk.
REŽIM ZVUK
[12BITOVÝ]: Umožňuje videozáznam stereo
zvuku do čtyř oddělených kanálů. (Ekvivalentní režimu 32 kHz u předchozích modelů) [16BITOVÝ]: Umožňuje videozáznam stereo zvuku do dvou oddělených kanálů. (Ekvivalentní režimu 48 kHz u předchozích modelů)
STABILIZÉR*
VYPNUTO: Vypíná tuto funkci. [ZAPNUTO ]: Pro kompenzaci nestabilního
obrazu, který je způsoben pohybem kamery zejména při vysokém zvětšení.
POZNÁMKY:
Úplná stabilizace nemusí být možná, když je chvění ruky příliš velké, nebo podle podmínek natáčení.
Pokud nelze stabilizátor použít, bliká nebo zhasne indikace “ ”.
Vypněte tento režim při provádění záznamu s kamkordérem na stativu.
* K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/
MEMORY nastaven na “VIDEO”.
FOTO/ZPOMAL*
[FOTO]: Režim momentky ZPOMALIT: Režim zpomaleného záběru
Podrobnosti týkající se tohoto postupu najdete v části “Pomalé přehrávání” a “Momentka (záznam statického obrazu na kazetu)” (str. 37, 38)
ZOOM*
[15X]: Je-li provedeno nastavení na “15X” při
používání digitálního transfokátoru, bude zvětšení transfokátoru přestaveno na 15X, protože dojde k vypnutí digitálního transfokátoru. 60X*: Umožňuje používání digitálního transfokátoru. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je možná transfokace od 15X (optický limit) až do digitálního zvětšení 60X. 700X*: Umožňuje používání digitálního transfokátoru. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je možná transfokace od 15X (optický limit) až do digitálního zvětšení 700X.
* K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/
MEMORY nastaven na “VIDEO”.
AGC
ZLEPŠENÍ
VYPNUTO: Umožňuje natáčení tmavých scén
bez nastavování jasu obrazu. [AUTOŘIZ.ZISK]: Celkový vzhled může být zrnitý, avšak obraz je jasný. AUTO : Je automaticky nastavena rychlost závěrky. Natáčení objektu při nízké intenzitě světla nebo nedostatečném osvětlení pomocí malé rychlosti závěrky poskytuje jasnější obraz než v režimu AGC, avšak pohyb objektu není plynulý a je nepřirozený. Celkový vzhled může být zrnitý. Zatímco je rychlost závěrky automaticky nastavována, zobrazí se “”.
FILTR VĚTRU
[VYPNUTO]: Vypíná funkci. ZAPNUTO : Napomáhá potlačení šumu
vytvořeného větrem. Objeví se indikace “ ”. Zabarvení zvuku se změní. To je normální.
TV
16:9
Chcete-li zobrazovat na televizoru snímky v režimu 16:9, nastavte příslu ným způsobem velikost obrazovky.
[4:3TV]: Pro televizory formátu 4:3 16:9TV: Pro televizory formátu 16:9
SYSTÉM
Funkce “SYSTÉM”, které jsou nastaveny, když je spínač napájení na “REC”, jsou také aplikovány při nastavení spínače napájení na “PLAY”.
[ ] = tovární nastavení
MELODIE
VYPNUTO: I když slyšet, zvuk závěrky. [ZAPNUTO]: Při provádění operace zní
melodie. Aktivuje také efekt zvuku závěrky. (str. 38)
VYNULOVÁNÍ
[ZPĚT]: Nemění žádné nastavení zpět na
tovární nastavení. PROVÉST: Mění všechna nastavení na tovární nastavení.
PRIORITA
[LCD]: Je-li hledáček vytažený a současně LCD
monitor otevřený, obraz se zobrazí na LCD monitoru. HLEDÁČEK: Je-li hledáček vytažený a současně LCD monitor otevřený, obraz se zobrazí v hledáčku.
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
ČE 35
DÁLK OVLÁD
VYPNUTO: Deaktivuje ovládání pomocí
dálkového ovladače. [ZAPNUTO]: Aktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače.
DISPLEJ
Nastavení nabídek lze změnit pouze v případě, že je přepínač nastaven do polohy “REC”.
Nastavení nabídky DISPLEJ kromě hodnot “JAS” a “LANGUAGE” je účinné jen při snímání.
[ ] = tovární nastavení
JAS
str. 17, “Nastavení jasu displeje”
NAST HODIN
str. 16, “Nastavení data/času”
LANGUAGE
[ENGLISH]/FRANÇAIS/DEUTSCH
ESPAÑOL/ITALIANO/NEDERLANDS PORTUGUÊS/РУССКИЙ/POLSKI/ČEŠTINA
Nastavení jazyka lze změnit. (str. 16)
DATUM/ČAS
[VYPNUTO]: Datum/čas se neobjeví. ZAPNUTO: Datum/čas jsou vždy zobrazeny.
ZOBR MENU
LCD: Udržuje displej kamkordéru (kromě data,
času a časového kódu) mimo obrazovku připojeného televizoru. [LCD/TV]: Zajišuje zobrazení displeje kamkordéru na obrazovce připojeného televizoru.
ČASOVÝ KÓD
[VYPNUTO]: Časový kód není zobrazen. ZAPNUTO: Časový kód je zobrazen na
kamkordéru a na připojeném televizoru. Čísla snímků nejsou během záznamu zobrazena. (str. 21)
DEMO
DEMO REŽIM
VYPNUTO: Automatické předvádění
neproběhne. [ZAPNUTO]: Demonstruje určité funkce, například stírání, stmívání a efekty. Umožňuje zjistit, jak jednotlivé funkce fungují. Demonstrace bud zahájena v následujících případech:
Když je obrazovka menu vypnuta poté, co je “DEMO REŽIM” nastaveno na “ZAPNUTO”.
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
/
/
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
36 ČE
Když je “DEMO REŽIM” nastaveno na
Provedení jakékoli operace během předvádění
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
“ZAPNUTO” a po dobu 3 minut od nastavení spínače napájení na “REC” nedošlo k žádné operaci.
způsobí její dočasné zastavení. Pokud není do 3 minut poté provedena žádná operace, předvádění se obnoví.
POZNÁMKY:
Pokud je v kamkordéru kazeta, nelze předvádění zapnout.
“DEMO REŽIM” zůstane na “ZAPNUTO”, i když je kamkordér vypnut.
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
[ ] = tovární nastavení
KVALITA
[NEJLEPŠÍ] / STANDARDNÍ
Režim kvality obrazu lze zvolit tak, aby co nejlépe uspokojil vaše potřeby. K dispozici jsou dva režimy kvality obrazu: NEJLEPŠÍ ( ) a STANDARDNÍ ( ) (v pořadí kvality).
Počet snímků, které lze uložit, závisí na zvolené kvalitě obrazu jakož i na kompozici objektů v obrazu a typu použité paměové karty. (
str. 27)
VELIK OBRAZ
640 x 480 / 1024 x 768 / [1280 x 960]
Režim velikosti snímku lze zvolit tak, aby co nejlépe uspokojil vaše potřeby. (墌 str. 25)
POZNÁMKA:
Nastavení lze změnit pouze tehdy, když je spínač
VIDEO/MEMORY nastaven na “MEMORY”.
VÝBĚR NAHR.
[ (TAPE)]: Když je prováděn záznam
momentek se spínačem VIDEO/MEMORY nastaveným na “VIDEO”, statické snímky jsou zaznamenávány pouze na pásek.
/ (TAPE/CARD): Když je prováděn záznam momentek se spínačem VIDEO/ MEMORY nastaveným na “VIDEO”, statické snímky jsou zaznamenávány nejenom na pásek, ale i na paměovou kartu (640 x 480 pixelů).
Menu přehrávání
[ ] = tovární nastavení REŽIM ZVUK a HLAS
Během přehrávání pásku kamkordér detekuje režim zvuku, ve kterém byl záznam proveden, a zvuk přehrává. Zvolte typ zvuku pro doprovod přehrávaného obrazu.
Podle vysvětlení přístupu k menu na str. 33 zvolte z obrazovky menu “REŽIM ZVUK” nebo “HLAS” a nastavte požadované parametry.
Níže uvedená nastavení jsou účinná pouze pro videopřehrávání, kromě nastavení “JAS”, “16:9” a “REŽIM ZÁZN” . Parametry (kromě “VYPNUTO” v nabídce ZOBR MENU, REŽIM ZVUK a HLAS ) jsou stejné jako v popisu na
(str. 36).
SP
LP
REŽIM ZÁZN [SP*] / LP
Umožňuje nastavení videozáznamového režimu (SP nebo LP) dle vaší volby.
* Indikátor SP se na obrazovce neobjeví.
REŽIM ZVUK
[STEREO ]: Zvuk je reprodukován na obou
kanálech “L” a “R” ve stereo.
ZVUK L : Je reprodukován zvuk z kanálu “L”. ZVUK R : Je reprodukován zvuk z kanálu
“R”.
HLAS
[VYPNUTO]: Původní zvuk je reprodukován na
obou kanálech “L” a “R” ve stereo. ZAPNUTO: Dabovaný zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereo. MIX: Původní a dabovaný zvuk jsou kombinovány a reprodukovány ve stereo na obou kanálech “L” a “R”
VSTUP S/AV
[VYPNUTO]: Vypne vstup audio/video signálu z
konektoru S/AV. (墌 str. 42) ZAPNUTO: Povoluje vstup audio/video signálu z konektoru S/AV. (墌 str. 42).
JAS
str. 17, “Nastavení jasu displeje”
DATUM/ČAS
[VYPNUTO]: Datum/čas se nezobrazí. ZAPNUTO: Datum/čas se vždy zobrazí.
ZOBR MENU VYPNUTO / [LCD] /
Je-li nastavena možnost “VYPNUTO”, displej kamkordéru zmizí.
ČASOVÝ KÓD [VYPNUTO] / ZAPNUTO
str. 21, “Časový kód”
TV
16:9
Chcete-li zobrazovat na televizoru snímky v režimu 16:9, nastavte příslu ným způsobem velikost obrazovky.
[4:3TV]: Pro televizory formátu 4:3 16:9TV: Pro televizory formátu 16:9
LCD/TV
Světlo LED
Světlo LED lze použít k osvícení předmětu na tmavém místě během nahrávání videa nebo fotografování D.S.C.
1 Opakovaným stisknutím
LIGHT změňte nastavení. VYPNUTO: Vypne světlo.
ZAPNUTO: Světlo vždy svítí. (Objeví se .) AUTO: Světlo se automaticky rozsvítí ve tmě.
(Objeví se .)
Světlo LED
2 Stisknutím tlačítka Start/Stop záznamu
spuste nebo zastavte záznam nebo pomocí
SNAPSHOT fotografujte. POZNÁMKY:
Bute opatrní, abyste světlem LED nesvítili přímo do očí.
Jestliže světlo nedosahuje až k předmětu při nastavení světla LED na “ON”, aktivuje se funkce nočního natáčení a umožňuje zachytit předmět světlejší.
Na obrázcích zachycených mezi středovou oblastí osvětlenou světlem LED a okolními oblastmi (které jsou tmavší) je rozdíl v jasu.
Je-li nastaveno světlo LED na “ON”, protože předměty se snímají se sníženou rychlostí závěrky, mohou se jevit poněkud rozmazané.
Pomalé přehrávání
To je užitečné při nahrávání nebo přehrávání vzácných nebo okem těžko postižitelných okamžiků pomalou rychlostí. Zvuk se nahrává a přehrává v reálném čase.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
2 Nastavte režim nahrávání “M”. (str. 16) 3 Vyberte “ ” a nastavte “FOTO/ZPOMAL”
na “ZPOMALIT”. (str. 33, 34) Objeví se indikace pomalého přehrávání “ ”.
4 Během záznamu nebo přehrávání stiskněte
SNAPSHOT (ZPOMALIT).
Filmy jsou rozděleny do čtyř rámců. Ty se nahrávají nebo přehrávají po dobu 1,5 sekundy a poté se obnoví režim běžného nahrávání nebo přehrávání.
Tato funkce je efektivní při výběru re_imu nahrávání “A” nebo “M”.
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
POZNÁMKA:
K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “VIDEO”.
ČE 37
Širokoúhlý re im (Wide Mode)
Tato videokamera umožňuje výběr typu formátu výstupu obrazu pro nahrávání.
[ ] = tovární nastavení
1 Nastavte přepínač do polohy “REC”. 2 Opakovaným stisknutím tlačítka 16:9
vyberte požadovanou hodnotu.
4 : 3
[4:3]: Nahrává se stejným poměrem stran. Pro přehrávání na televizoru v bežném formátu. Chcete-li použít tento režim u televizoru s běžným poměrem stran, prostudujte si příru k televizoru.
POZNÁMKA: 16:9: Pro přehrávání na televizorech s rozměrem
16:9. Přirozeně rozšiřuje obraz, aby pokryl obrazovku bez zkreslení. Objeví se indikace “16:9”. Při používání tohoto režimu si nalistujte návod k obsluze vašeho širokoúhlého televizoru. Během přehrávání/nahrávání na televizor 4:3/monitor LCD/hledáček vyberte “4:3TV” v “16:9” (str. 35, 36), aby nedo lo ke svislému prodloužení obrazu.
POZNÁMKY:
K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “VIDEO”.
Statické obrazy jsou nahrávány v re imu 4:3. Nelze je nahrávat v re imu 16:9.
16 : 9
čku
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
38 ČE
í
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
Noční natáčení
Činí tmavé objekty nebo oblasti ještě světlejší, než by byly za dobrých přirozených světelných podmínek. Přestože zaznamenávaný obraz není zrnitý, může vypadat, jako že bliká; důvodem je pomalá rychlost závěrky.
1 Nastavte spínač napájení na “REC”. 2 Nastavte režim nahrávání “M”. (str. 16) 3 Stiskněte NIGHT tak, aby se objevila
indikace nočního natáčení “ ”.
Rychlost závěrky je automaticky nastavena tak, aby zajistila až 25krát větší citlivost.
Zatímco je automaticky nastavována rychlost závěrky, objeví se vedle “ ” indikace “ ”.
Vypnutí nočního natáčení
Stiskněte NIGHT znovu a indikace nočního natáčení zmizí.
POZNÁMKY:
V nočním režimu nelze aktivovat funkce “ZELEPŠENÍ” nebo “STABILIZĚR” v nabídce NASTAVENÍ (str. 34).
Noční režim nelze použít současně s nastavením “SNÍH” nebo “SPORT” programu “PROGRAM AE” ani se žádným z režim “ZÁVĚRKA”.(str. 34)
Během nočního natáčení nemusí být jednoduché kamkordér zaostřit. Tomuto lze předcházet použitím stativu.
ů
Momentka (záznam statického obrazu na kazetu)
Tato funkce umožňuje zaznamenávat na pásek statické snímky, které vypadají jako fotografie.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
2 Nastavte spínač napájení na “REC”. 3 Nastavte režim nahrávání “M”. (str. 16) 4 Vyberte “ ” a nastavte “FOTO/ZPOMAL”
na “FOTO”. (墌 str. 33, 34)
5 Stiskněte SNAPSHOT.
Je slyšet efekt zvuku závěrky.
Objeví se indikace “O” a statický snímek
bude zaznamenán po dobu přibl. 5 sekund, poté se kamkordér vrátí do režimu záznamové pohotovosti.
Momentku lze pořídit i během záznamu. Statický snímek bude zaznamenán po dobu přibl. 5 sekund, poté se obnoví režim běžného záznamu.
Funkce momentky je efektivní při výběru režimu nahrávání “A” nebo “M”.
Režim Snímek nelze použít, je-li vybrán širokoúhlý režim 16:9 (indikátor 16:9).
Režim série snímků
Podržíte-li SNAPSHOT stisknuto v kroku 5, obdržíte efekt podobný sérii fotografií. (Interval mezi statickými obrazy: přibl. 1 sekunda)
Režim série snímků bude vypnut, když je “VÝBĚR NAHR.” nastaveno na “ / ”. (墌 str. 36)
Ruční zaostřování
Celorozsahový AF systém nabízí schopnost nepřetržitého natáčení od přiblížení (až na přibl. 5 cm od objektu) až do nekonečna. Podle podmínek fotografování však nemusí být zaostření provedeno správně. V takovém případě použijte režim ručního zaostřování.
1 Nastavte spínač napájení na “REC”. 2 Nastavte režim
nahrávání “M”. (墌 str. 16)
3 Stiskněte FOCUS.
Objeví se indikace ručního zaostřování.
4 K zaostření na předmět
stiskněte nebo .
Když úroveň zaostření nelze již nastavit dále nebo blíže, bude blikat “ ” nebo “ ”.
5 Stiskněte SET. Nastavení zaostřování je
ukončeno.
Nastavení na automatické zaostření Stiskněte dvakrát FOCUS.
V následujících situacích se doporučuje ruční zaostření.
Když se dva objekty ve stejné scéně překrývají.
Při nedostatečném osvětlení.*
Když je objekt nekontrastní (rozdíl mezi světlými a
tmavými místy), jako např. ploché jednobarevné zdi nebo čisté modré nebe.*
Když je tmavý objekt stěží viditelný na LCD monitoru nebo v hledáčku.*
Když scéna obsahuje miniaturní vzory nebo stejné vzory, které se pravidelně opakují.
Když je scéna ovlivněna slunečními paprsky nebo odrazem světla z povrchu vody.
Při natáčení scény s vysoce kontrastním pozadím.
* Objeví se následující blikající upozornění nízkého
kontrastu: , , a .
Indikace ručního
zaostřován
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
ČE 39
Ovládání expozice
V následujících situacích se doporučuje ruční nastavení expozice:
Při natáčení proti světlu nebo když je pozadí příliš světlé.
Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí, jako je např. pláž nebo sníh.
Když je pozadí příliš tmavé nebo objekt příliš světlý.
1 Nastavte spínač napájení na “REC”. 2 Nastavte režim nahrávání “M”. (str. 16) 3 V nabídce FUNKCE nastavte položku
“EXPOZICE” na hodnotu “RUČNÍ”. (str. 33)
Objeví se indikace ovládání expozice.
4 Pro zesvětlení obrazu stiskněte . Pro
ztmavení obrazu stiskněte . (maximálně ±6)
Expozice +3 má stejný účinek jako kompenzace světla pozadí. (墌 str. 40)
Expozice –3 má stejný účinek, jako když je “PROGRAM AE” nastaveno na “PORTRÉT”. (str. 42)
Provozní režim VIDEO MEMORY
Úroveň expozice ±0
±1 ±2 ±3 ±4 ±5 ±6
5 Stiskněte SET nebo . Nastavení expozice je
ukončeno.
Pro návrat na automatické ovládání expozice V kroku 3 zvolte “AUTO”.
POZNÁMKY:
Ruční nastavování expozice nelze používat zároveň s nastavením “PROGRAM AE” na “PORTRÉT” nebo “SNÍH” (str. 42) nebo s kompenzací světla pozadí.
Jestliže toto nastavení nepřinese viditelné změny jasu, nastavte “ZLEPŠENÍ” na “AUTO”. (str. 33, 35)
±0EV ±0,3EV ±0,7EV ±1,0EV ±1,3EV ±1,7EV ±2,0EV
Uzamčení clony
Clona, podobně jako zřítelnice lidského oka, se stahuje v dobře osvíceném prostředí, aby bránila vstupu přílišného světla a roztahuje se v tmavém prostředí, aby vpustila dovnitř více světla. Použijte tuto funkci v následujících situacích:
Při natáčení pohybujícího se objektu.
Když se mění vzdálenost k objektu (takže se mění
jeho velikost na LCD monitoru nebo v hledáčku), např. když objekt ustupuje dozadu.
Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí, jako je např. pláž nebo sníh.
Při natáčení objektů pod bodovým osvětlením.
Během transfokace.
1 Nastavte spínač napájení na “REC”. 2 Nastavte režim nahrávání “M”. (str. 16) 3 V nabídce FUNKCE nastavte položku
“EXPOZICE” na hodnotu “RUČNÍ”. (str. 34)
Objeví se indikace ovládání expozice.
4 Nastavte transfokátor tak, aby objekt zaplnil
LCD monitor nebo hledáček, a poté stiskněte a podržte SET nebo na více než 2 sekundy. Objeví se indikace “ ”.
5 Stiskněte SET nebo . Clona je uzamčena. 6 Stiskněte tlačítko MENU. Obrazovka s
nabídkami se zavře. Zobrazí se indikátor “ ”.
Pro návrat do automatického ovládání clony V kroku “AUTO” zvolte 3.
Indikátor ovládání expozice a “ ” zmizí.
Uzamčení ovládání expozice a clony
Po kroku 3 nastavte expozici stisknutím nebo
. Poté uzamkněte clonu v kroku 4 a 5. Pro
automatické zablokování zvolte v kroku 3 možnost “AUTO”. Ovládání expozice a clona pracují automaticky.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
40 ČE
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
Kompenzace světla pozadí
Kompenzace světla pozadí rychle zesvětlí objekt. Jednoduchým postupem lze aktivovat funkci kompenzace protisvětla. Tmavá část předmětu se zesvětlí prodloužením expozice.
1 Nastavte spínač napájení na “REC”. 2 Stiskněte BACKLIGHT, aby se zobrazil
indikátor kompenzace protisvětla “ ”.
Zrušení kompenzace protisvětla
Stiskněte BACKLIGHT dvakrát. Indikátor “ ” zmizí.
POZNÁMKA:
Použití kompenzace svetla pozadí může způsobit to, že světlo okolo objektu bude příliš jasné a objekt zbělá.
Bodové ovládání expozice
Výběr oblasti bodového měření umožňuje přesnější nastavení expozice. Na LCD monitoru nebo ve hledáčku můžete zvolit jednu ze tří oblastí bodového měření.
1 Nastavte spínač napájení na “REC”. 2 Nastavte režim nahrávání “M”. (str. 16) 3 Stiskněte BACKLIGHT dvakrát, aby se
zobrazil indikátor bodového ovládání expozice “”.
Uprostřed LCD monitoru nebo ve hledáčku se zobrazí rámeček oblasti bodového měření.
4 Stisknutím nebo vyberte požadované
umístění rámečku bodového měření.
5 Stiskněte SET.
Bodové ovládání expozice je aktivní.
Expozice se nastaví tak, aby byl jas vybrané
oblasti co nejvhodnější.
Uzamčení clony
Po kroku 4 stiskněte a přidržte SET na více než 2 sekundy. Zobrazí se indikace “ ” a clona je uzamčena.
Zrušení bodového ovládání expozice
Stiskněte BACKLIGHT jednou. Indikace “ ” protisvětla zmizí.
POZNÁMKY:
Bodové ovládání expozice nelze použít současně s následujícími funkcemi.
“16:9” v “WIDE MODE” (str. 36)
“STROBOSKOP” v “EFEKT” (str. 42)
Digitální transfokace (str. 20)
Podle podmínek a místa natáčení nemusí být dosaženo optimálního výsledku.
Nastavení vyvážení bílé
Vyvážení bílé je termín, který se vztahuje ke správné reprodukci barev za různých světelných podmínek. Je-li vyvážení bílé správné, budou všechny ostatní barvy přesně reprodukovány. Vyvážení bílé je obvykle nastaveno automaticky. Zkušenější kameramani však upřednostňují ruční ovládání této funkce, aby dosáhli profesionálnější reprodukce barev/barevných odstínů.
Změna nastavení
Nastavte “VYVÁŽ. BÍLÉ” na požadovaný režim. (str. 33)
Objeví se indikace zvoleného režimu kromě “AUTO”.
[AUTO]: Vyvážení bílé je nastavováno automaticky.
MAN.VYVÁŽ: Ruční nastavení bílé
provádějte při natáčení za různých druhů osvětlení. (“Ruční nastavování vyvážení bílé” (str. 41))
SLUNEČNO: Venkovní za slunečného
dne.
ZATAŽENO: Venkovní při zatažené
obloze.
Pro návrat k automatickému vyvažování bílé
Nastavte “VYVÁŽ. BÍLÉ” na “AUTO”. (str. 33, 34)
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
ČE 41
Ruční nastavování vyvážení bílé
Ruční nastavení vyvážení bílé provádějte při natáčení za různých druhů osvětlení.
1 Nastavte spínač
napájení na “REC”.
2 Nastavte režim
nahrávání “M” (墌 str. 16).
3 Podržte arch obyčejného bílého papíru před
objektem. Nastavte transfokaci nebo se postavte do takové pozice, aby bílý papír vyplňoval obrazovku.
4 Vyberte nabídku FUNKCE. (str. 34) 5 Vyberte položku “MAN.VYVÁŽ” v nabídce
“VYVÁŽ. BÍLÉ” (str. 34), poté stiskněte a podržte tlačítko SET nebo , dokud nezačne blikat.
Po dokončení nastavení, přestane blikat.
6 Chcete-li nastavení aktivovat, stiskněte
tlačítko SET nebo .
7 Stiskněte dvakrát MENU. Uzavře se
obrazovka menu a zobrazí se indikace ručního vyvážení bílé .
POZNÁMKY:
V kroku 3 nemusí být jednoduché zaostřit na bílý
papír. V takovémto případě zaostřete ručně. (str. 38)
Objekt lze natáčet v místnosti při různých světelných podmínkách (přirozené světlo, zářivkové světlo, svíčky atd.). Protože teplota barvy se liší v závislosti na zdroji světla, bude se zabarvení objektu měnit v závislosti na nastavení vyvážení bílé. Použijte tuto funkci pro přirozenější výsledek.
Jakmile jednou nastavíte vyvážní bílé, toto nastavení je uchováno, i když je kamkordér vypnut nebo je akumulátor vyjmut.
Bílý papír
Efekty stírání nebo stmívání
Tyto efekty umožňují vytvořit přechody mezi scénami podobné profesionálním. Použijte je pro zvýraznění přechodu z jedné scény do druhé.
Stírání nebo stmívání pracuje, když je spuštěno nebo zastaveno video natáčení.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
2 Nastavte spínač napájení na “REC”. 3 Nastavte režim nahrávání “M”. (str. 16) 4 Nastavte “STÍR/STMÍV” v nabídce FUNKCE.
(墌 str. 33, 34)
Menu STÍR/STMÍV zmizí a daný efekt je nastaven.
Objeví se indikace zvoleného efektu.
5 K aktivaci funkcí roztmívání/stmívání nebo
roztírání/stírání stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu.
Vypnutí zvoleného efektu
V kroku 4 zvolte “VYPNUTO”. Indikace zvoleného efektu zmizí.
POZNÁMKA:
Délku stírání nebo stmívání lze prodloužit stisknutím a podržením tlačítka Start/Stop záznamu.
STÍR/STMÍV
VYPNUTO: Vypíná tuto funkci. (tovární
nastavení) BÍLÝ OBRAZ : Roztmívání nebo stmívání s
bílou obrazovkou. ČERN OBRAZ : Roztmívání nebo stmívání
s černou obrazovkou. VODOROVNĚ : Roztírání zprava doleva
nebo stírání zleva doprava. ROLOVAT : Scéna se roztírá zdola nahoru
přes černou obrazovku nebo se stírá shora dolů se zanecháním černé obrazovky.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
42 ČE
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
Program AE, Efektů a Efektů závěrky
1 Nastavte spínač napájení na “REC”. 2 Nastavte režim nahrávání “M” (str. 16). 3 Nastavte “EFEKT”, “PROGRAM AE” nebo
“ZÁVĚRKA” v nabídce FUNKCE. (str. 34)
Zmizí nabídky EFEKT, PROGRAM AE nebo
ZÁVĚRKA a je aktivován vybraný efekt.
Objeví se indikace zvoleného efektu.
Vypnutí zvoleného efektu
V kroku 3 zvolte “VYPNUTO”. Indikace zvoleného efektu zmizí.
POZNÁMKY:
Nastavení programu AE, efektů a efektů závěrky
lze zm
ěnit během nahrávání v pohotovostním
režimu.
ěkteré režimy programu AE a efektů závěrky
N
nelze použít v nočním režimu.
Jestliže je předmět příliš jasný nebo jeho povrch
odráží světlo, může se objevit svislý pruh (rozmazání). K rozmazání může dojít v případech, kdy je vybrán režim “SPORT” nebo libovolný režim z rozpětí “ZÁVĚRKA 1/500 – 1/4000”.
EF
EFEKT
VYPNUTO: Vypíná tuto funkci. (tovární
nastavení) SÉPIE : Zaznamenané scény mají hnědavý
nádech jako u starých fotografií. Pro klasicky vzhled kombinujte tento efekt s režimem biografu.
MONOTÓN : Podobně jako klasický černobílý film jsou vaše záběry natáčeny černobíle. Při použití společně s režimem biografu je zdůrazněn efekt “klasického filmu”.
KLASICKÝ *: Dodává scénám stroboskopický efekt. STROBOSKOP *: Váš záznam vypadá jako sekvence po sobě vyfotografovaných snímků.
* Není k dispozici pro nahrávání statického obrazu.
PROGRAM AE
VYPNUTO: Vypíná tuto funkci. (tovární
nastavení)
SPORT (Proměnná rychlost závěrky: 1/250 – 1/4000):
Toto nastavení umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání. Čím větší je rychlost závěrky, tím tmavší je obraz. Funkci závěrky používejte za dobrých světelných podmínek.
SNÍH : Kompenzuje ve prospěch objektů, které by se jinak objevovaly příliš tmavě při natáčení v extrémně jasném okolí, jako je např. sníh.
PORTRÉT : Kompenzuje ve prospěch objektů, které by se jinak objevovaly příliš jasně, natáčíte-li při extrémně silném přímém osvětlení, jako je např. bodové osvětlení.
SOUMRAK : Dodává večerním scénám přirozenější ráz. Vyvážení bílé (str. 40) je automaticky nastaveno na “ ”, avšak lze jej změnit dle vašich požadavků. Když je zvolen soumrak (Twilight), kamkordér nastavuje automaticky zaostření od přibl. 10 m do nekonečna. Od méně než 10 m nastavujte zaostření ručně.
ZÁVĚRKA
VYPNUTO: Vypíná tuto funkci. (tovární
nastavení)
ZÁVĚRKA 1/50: Rychlost závěrky je
nastavena na 1/50 sekundy. Černé pruhy, které se obvykle objeví při natáčení TV obrazovky, se zúží.
ZÁVĚRKA 1/120: Rychlost závěrky je
nastavena na 1/120 sekundy. Blikání, které se objevuje při natáčení pod zářivkovým osvětlením nebo rtuovými výbojkami, je potlačeno. ZÁVĚRKA 1/500/ZÁVĚRKA 1/4000*: Toto nastavení umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání. Proměnné hodnoty závěrky jsou pevně nastaveny. Tato nastavení použijte v případě, kdy automatické nastavení režimu SPORT nepracuje správně. Čím větší je rychlost závěrky, tím tmavší je obraz. Funkci závěrky používejte za dobrých světelných podmínek.
Kopírování na videorekordér nebo z videorekordéru
Do konektoru S
Do konektoru AV
Kabel Audio/
(v příslušenství)
Video
2
1
Videorekordér
A Žlutá do zdířky VIDEO IN (Připojte, je-li
televizor / videorekordér vybaven jen vstupními konektory A/V.)
B Červený do AUDIO R IN* nebo OUT** C Bílý do AUDIO L IN* nebo OUT** D Černá do zdířky S-VIDEO IN nebo OUT**
(Připojte, je-li televizor/videorekordér vybaven konektorem S-VIDEO IN/OUT**. V tomto případě není třeba připojovat žlutý video kabel.)
* Není třeba pro sledování pouze statických
snímků.
** pouze GR-D650E
POZNÁMKA:
Kabel S-Video není součástí dodávky. Měli byste používat S-Video kabel YTU94146A. Podrobnější informace získáte v servisním středisku JVC uvedeném na dokumentu v balení. Konec kabelu připojte feritovým filtrem k videokameře. Feritový filtr snižuje rušení.
Kabel S
(dokoupitelný)
3
4
TV
STŘIH
ČE 43
Používání kamkordéru jako přehrávacího zařízení
1 Podle obrázků propojte kamkordér se
vstupními konektory videorekordéru.
2 Spuste přehrávání na kamkordéru. (str. 22) 3 V místě, kde chcete začít kopírování, spuste
záznamový režim videorekordéru. (Obrate se na návod k obsluze videorekordéru.)
4 K zastavení kopírování zastavte nahrávání na
videorekordéru a poté zastavte přehrávání na kamkordéru.
POZNÁMKY:
Pro napájení doporučujeme používat místo akumulátoru AC adaptér. (墌 str. 15)
Volba mezi zobrazením a nezobrazením
následujících indikací na připojeném televizoru
Datum/čas Nastavte “DATA/ČAS” na “ZAPNUTO” nebo “VYPNUTO”. (墌 str. 33, 36) Nebo stiskněte DISPLAY na dálkovém ovladači pro zapnutí/ vypnutí indikace data.
Časový kód Nastavte “ČASOVÝ KÓD” na “VYPNUTO” nebo “ZAPNUTO”. (墌 str. 33, 36)
Jiné indikace než datum/čas a časový kód Nastavte “ZOBR MENU” na “VYPNUTO”, “LCD” nebo “LCD/TV”. (墌 str. 33, 36)
Používání kamkordéru jako záznamového zařízení (pouze GR-D650E)
1 Podle obrázků propojte kamkordér s
výstupními konektory videorekordéru.
2 Nastavte u kamkordéru spínač napájení na
“PLAY”.
3 Nastavte “REŽIM ZÁZN” na “SP” nebo “LP”.
(str. 36)
4 Nastavte “S/AV INPUT” na “ZAPNUTO”.
(str. 33)
5 Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a
přepněte tak kamkordér do režimu záznamové pauzy.
Na obrazovce se objeví indikace “ ” nebo “”.
S IN
A/V IN
6 Spuste přehrávání na přehrávači. 7 V místě, kde chcete začít kopírování,
stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu ke spuštění kopírování. Otáčí se indikace .
8 Znovu stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu
a kopírování ukončete. Indikace se přestane otáčet.
9 Stisknutím 8 se vrate do režimu normálního
přehrávání.
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
44 ČE
POZNÁMKY:
Po ukončení kopírování nastavte “S/AV INPUT”
Tímto postupem lze převést analogové signály na
STŘIH
zpět na “VYPNUTO”.
digitální.
Kopírovat lze také z jiného kamkordéru.
Kopírování na videojednotku nebo z videojednotky vybavené konektorem DV (digitální kopírování)
Je také možné kopírovat zaznamenané scény z kamkordéru na jinou videojednotku vybavenou konektorem DV. Protože je přenášen digitální signál, nedochází téměř k žádnému zhoršení obrazu nebo zvuku.
Do DV IN*/OUT
Feritový filtr
Videojednotka vybavená konektorem DV
* pouze GR-D650E
Používání kamkordéru jako přehrávacího zařízení
1 Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté. 2 Připojte tento kamkordér k videojednotce
vybavené vstupním konektorem DV pomocí DV kabelu, jak je ukázáno na obrázku.
3 Spuste přehrávání na kamkordéru. (str. 22)
DV kabel (dokoupitelný)
Do DV IN/OUT
4 V místě, kde chcete začít kopírování, spuste
záznamový režim videojednotky. (Viz návod k obsluze videojednotky.)
5 K zastavení kopírování zastavte nahrávání na
videojednotce a poté zastavte přehrávání na kamkordéru.
POZNÁMKY:
Pro napájení doporučujeme používat místo
akumulátoru AC adaptér. (墌 str. 15)
Přehrává-li během kopírování přehrávající
jednotka část bez záznamu nebo rušený obraz, může být kopírování zastaveno, aby nebyl nezvyklý obraz kopírován.
I když je DV kabel správně zapojen, v některých
případech se v kroku 4 nemusí obraz objevit. Pokud k tomuto dojde, vypněte napájení a provete zapojení znovu.
Pokusíte-li se během přehrávání o “Zvětšování při
přehrávání” (str. 25) nebo “Speciální efekty při přehrávání” (str. 26) anebo stisknete SNAPSHOT, bude na výstup konektoru DV IN*/ OUT dodáván pouze zaznamenaný originální obraz přehrávání.
Při používání DV kabelu zajistěte používání
dokoupitelného DV kabelu JVC VC-VDV204U nebo VC-VDV206U.
* pouze GR-D650E
Používání kamkordéru jako záznamového zařízení (pouze GR-D650E)
1 Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté. 2 Připojte tento kamkordér k videojednotce
vybavené výstupním konektorem DV pomocí DV kabelu, jak je ukázáno na obrázku.
3 Nastavte u kamkordéru spínač napájení na
“PLAY”.
4 Nastavte “REŽIM ZÁZN” na “SP” nebo “LP”.
(str. 36)
5 Spuste přehrávání na přehrávači. 6 Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu, a
přepněte tak kamkordér do režimu záznamové pauzy.
Na obrazovce se objeví indikace “ ”.
DV IN
7 V místě, kde chcete začít kopírování,
stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu ke spuštění kopírování. Otáčí se indikace .
8 Znovu stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu
a kopírování ukončete. Indikace se přestane otáčet.
9 Stisknutím 8 se vrate do režimu normálního
přehrávání.
POZNÁMKA:
Digitální kopírování je provedeno ve zvukovém režimu, který je zaznamenán na původním pásku bez ohledu na stávající nastavení “REŽIM ZVUK”. (str. 34)
Připojení k osobnímu počítači
[A] Pomocí USB kabelu
NEBO
Do USB
Feritový filtr
USB kabel (v příslušenství)
Do USB konektoru
Počítač
* pouze GR-D650E
[B] Pomocí DV
kabelu
Do DV IN*/OUT
Feritový filtr
DV kabel (dokoupitelný)
Feritový filtr
Do DV konektoru
Počítač s DV konektorem
STŘIH
ČE 45
Při propojování kamkordéru s PC pomocí DV kabelu postupujte podle postupu uvedeného dále. Nesprávné zapojení kabelu může způsobit poruchu kamkordéru a/nebo počítače.
DV kabel připojte nejdříve k počítači a poté ke kamkordéru.
DV kabel (zástrčky) zapojte správně podle tvaru DV konektoru.
[A] Pomocí USB kabelu
Statické obrazy uložené na paměové kartě lze přenášet do počítače.
[B] Pomocí DV kabelu
Také je možné přenést statické/pohyblivé snímky do počítače s DV konektorem pomocí dodávaného softwaru, pomocí programového vybavení, kterým je počítač vybaven, nebo pomocí jiného obchodně dostupného softwaru. Jestliže používáte systém Windows® XP, můžete používat Windows® Messenger k vedení videokonferencí přes internet pomocí kamkordéru. Podrobnosti jsou uvedeny v nápovědě programu Windows® Messenger.
POZNÁMKY:
Viz “PŘÍRUČKA K INSTALACI SOFTWARE A PŘIPOJENÍ USB” softwaru a ovladačů v balíku.
Pro napájení doporučujeme používat místo
akumulátoru AC adaptér. (墌 str. 15)
Nikdy nezapojujte do kamkordéru kabely USB
a DV současně. Ke kamkordéru připojte pouze ten kabel, který chcete používat.
Při používání DV kabelu, nezapomeňte
používat dokoupitelný DV kabel JVC VC­VDV206U nebo VC-VDV204U v závislosti na typu DV konektoru (4 nebo 6 pinů) u počítače.
Pokud počítač připojený ke kamkordéru přes USB kabel není zapnut, kamkordér se nepřepne do režimu USB.
Informace o datu/času nelze přenést na počítač.
Obrate se na návod k obsluze počítače a
softwaru.
Statické snímky lze přenést do počítače také pomocí sběrné karty vybavené DV konektorem.
Systém nemusí pracovat správně v závislosti na počítači nebo sběrné kartě, kterou používáte.
Na LCD monitoru se objeví “USB” a/nebo “ ”, když počítač čte data v kamkordéru nebo kamkordér přenáší soubor do počítače.
NIKDY neodpojujte USB kabel, když je “ ” zobrazeno na LCD monitoru. Může dojít k poškození produktu.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
46 ČE
STŘIH
Ozvučování
Audio stopu lze upravovat pouze při záznamu prováděném v režimu 12 bitů a SP. (墌 str. 34)
Použijte dodávané dálkové ovládání.
Reproduktor
START/ STOP
PAUSE
REW
INSERT
1 Přehrávejte pásek pro nalezení místa, kde
chcete začít s úpravou, poté stiskněte PAUSE (9).
2 Držte stisknuté tlačítko A. DUB (D) na
dálkovém ovladači a současně stiskněte tlačítko PAU SE (9). Zobrazí se indikátor “9D”.
3 Stiskněte PLAY (U) a začněte “slovní
doprovod”. Mluvte do mikrofonu.
Pro pauzu při ozvučování stiskněte PAUS E (9).
4 Pro ukončení ozvučování stiskněte PA USE
(9) a poté STOP (8). Poslech nahraného zvuku během přehrávání
Nastavte “HLAS” na “ZAPNUTO” nebo “MIX”. (str. 33, 36)
POZNÁMKY:
Zvuk není z reproduktoru během ozvučování slyšet.
Při ozvučování pásku, který byl zaznamenán ve 12 bitech, budou stará a nová zvuková stopa zaznamenány odděleně.
Pokud provádíte ozvučování na prázdné místo na pásku, zvuk může být přerušen. Zajistěte, abyste ozvučovali pouze zaznamenané části.
Pokud během TV přehrávání dochází ke zpětné vazbě nebo pískání, umístěte mikrofon kamkordéru dále od televizoru nebo ztište hlasitost televizoru.
Pokud během záznamu provedete změnu z 12 bitů na 16 bitů a poté použijete pásek pro ozvučování, nebude toto účinné z místa, kde začíná 16 bitový záznam.
Když se během ozvučování pásek přiblíží ke scénám zaznamenaným v režimu LP, v 16 bitovém audiu nebo k místu bez záznamu, ozvučování se zastaví.
PLAY STOP
A.DUB
Stereo mikrofon
Vložený střih
Novou scénu lze zaznamenat na dříve nahraný pásek, přičemž dojde k výměně části původního záznamu s minimální deformací obrazu v místech započetí a ukončení střihu. Původní zvuk zůstane beze změny.
Použijte dodávané dálkové ovládání.
POZNÁMKY:
Před provedením těchto kroků zkontrolujte, zda je volba “ČASOVÝ KÓD” v nabídce Nahrávání a Přehrávání nastavena na “ZAPNUTO” (str. 33, 35, 36).
Vložený střih nelze provést na pásku zaznamenaném v režimu LP nebo na části pásku bez záznamu.
1 Při přehrávání pásku nalezněte místo, kde
chcete střih ukončit, a stiskněte PAUSE (9). Zkontrolujte v tomto bodě časový kód. (墌 str. 21)
2 Stiskněte REW (
kde chcete začít střih, a poté stiskněte PAU SE (9).
3 Podržte stisknuté INSERT (I) na dálkovém
ovladači a poté stiskněte PAU SE (9). Objeví se indikace “9I” a časový kód (min:sekundy) a kamkordér vstoupí do režimu pauzy vloženého střihu.
4 Stiskněte START/STOP pro spuštění střihu.
Potvrte vložení v místě časového kódu, které jste zaregistrovali v kroku 1.
Pro střihovou pauzu stiskněte START/STOP. Stiskněte znovu pro obnovení střihu.
5 Pro ukončení vloženého střihu stiskněte
START/STOP a poté STOP (8). POZNÁMKY:
Program AE, efektů a efektů závěrky (墌 str. 42) lze použít pro vylepšení stříhaných scén během vloženého střihu.
Během vloženého střihu se mění informace data a času.
Provedete-li vložený střih na část pásku bez záznamu, zvuk i obraz mohou být přerušovány. Zajistěte, abyste ozvučovali pouze zaznamenané části.
Když se během vloženého střihu blíží pásek ke scénám zaznamenaným v režimu LP nebo k části bez záznamu, vložený střih se zastaví. (墌 str. 50)
3
), až naleznete místo,
Jestliže není po provedení kroků v níže uvedené tabulce problém odstraněn, obrate se prosím na nejbližšího prodejce JVC.
Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit jeho správnou funkci. V takovém případě nejprve odpojte napájení (akumulátor, AC adaptér atd.) a počkejte několik minut, poté napájení znvou připojte a postupujte běžným způsobem od začátku.
Napájení
Není dodávána el. energie.
Napájení není správně připojeno. HPřipojte důkladně AC adaptér. (str. 15)
Akumulátor není pevně uložen.
HAkumulátor znovu vyjměte a opakovaně jej
vlozte. (墌 str. 14)
Akumulátor je vybitý. HVyměňte vybitý akumulátor za plně nabitý.
(str. 14)
Video a D.S.C. záznam
Nelze provést záznam.
Pojistný jazýček vymazání na kazetě je nastaven na “SAVE”.
HNastavte pojistný jazýček vymazání na kazetě na
“REC”. (墌 str. 18)
Objeví se “TAPE END”.
HVyměňte kazetu. (str. 18)
Je otevřen kryt kazetové schránky.
HZavřete kryt kazetové schránky.
Při natáčení objektu osvětleného jasným světlem se objevují svislé čáry.
Nejedná se o závadu.
Když je obrazovka pod přímým slunečním svitem během natáčení, zůstane na okamžik červená nebo černá.
Nejedná se o závadu.
Datum/čas se neobjevují během záznamu.
“DATUM/ČAS” je nastaveno na “VYPNUTO”.
HNastavte “DATUM/ČAS” na “ZAPNUTO”.
(str. 33, 35)
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ČE 47
Blikají indikace na LCD monitoru nebo v hledáčku.
Jsou vybrány efekt a funkce “STABILIZÉR”, které nelze použít současně.
HZnovu is přečtěte oddíly věnované efektům a
funkci “STABILIZÉR”. (墌 str. 33, 34, 42)
Digitální transfokace nepracuje.
Je zvolen optický transfokátor 15X. Nastavte “ZOOM” na “60X” nebo “700X”. (墌str. 34)
H
Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “MEMORY”.
HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
Video a D.S.C. přehrávání
Pásek se pohybuje, avšak chybí obraz.
Televizor je vybaven AV vstupními konektory, avšak není nastaven na režim VIDEO.
HNastavte televizor do režimu nebo na kanál
vhodný k přehrávání videa. (墌 str. 23)
Je otevřen kryt kazetové schránky.
HZavřete kryt kazetové schránky. (墌 str. 18)
Bloky šumu se objevují během přehrávání nebo chybí přehrávaný obraz a obrazovka zůstane modrá.
HVyčistěte videohlavy pomocí dokoupitelné čisticí
kazety. (墌 str. 54)
ODKAZY
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
48 ČE
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Rozšířené možnosti
Ostatní problémy
Zaostřování se nenastavuje automaticky.
Zaostřování je nastaveno na ruční režim.
HNastavte zaostřování na automatický režim.
(str. 38)
Čočka objektivu je zašpiněná nebo zamlžená. HVyčistěte čočku objektivu a opět zkontrolujte
zaostřování. (墌 str. 29)
Nelze použít režim momentky.
Je zvolen režim stlačení (16:9 indikátor). HVypněte režim stlačení (16:9 indikátor). (str. 37)
Barva momentky je nezvyklá.
Zdroj světla nebo objekt neobsahují bílou barvu. Nebo jsou za objektem různé druhy zdrojů světla.
HNajděte bílý objekt a vytvořte záběr tak, aby se
objevil tento objekt v rámečku. (墌 str. 38, 41)
Snímek pořizovaný pomocí režimu momentky je příliš tmavý.
Natáčení bylo provedeno se světlem v pozadí.
HStiskněte BACKLIGHT. (str. 40)
Snímek pořizovaný pomocí režimu momentky je příliš světlý.
Objekt je příliš světlý.
HNastavte “r” na “PORTRÉT”. (str. 42)
Nelze aktivovat vyvážení bílé.
Je zapnut režim Sépie (SÉPIE) nebo Monotón (MONOTÓN).
HPřed nastavováním vyvážení bílé vypněte režim
Sépie (SÉPIE) nebo Monotón (MONOTÓN). (str. 42)
Obraz vypadá, jako by byla rychlost závěrky příliš pomalá.
Při natáčení ve tmě je přístroj velice citlivý na světlo, je-li “ZLEPŠENI” nastaveno na možnost “AUTO”.
HChcete-li, aby osvětlení vypadalo přirozeněji,
nastavte “ZLEPŠENI” na “AUTOŘIZ.ZISK” nebo “VYPNUTO”. (墌 str. 33, 35)
Během nabíjení nesvítí kontrolka POWER/ CHARGE kamkordéru.
Nabíjení je obtížné na místech s extrémně vysokou/nízkou teplotou.
HPro ochranu akumulátoru se doporučuje nabíjení
na místech s teplotou mezi 10˚C až 35˚C. (str. 52)
Akumulátor není pevně uložen.
HAkumulátor znovu vyjměte a opakovaně jej
vložte. (墌 str. 14)
Objeví se “SET DATE/TIME!”.
Datum/čas není nastaven.
HNastavte datum a čas. (str. 16)
Vestavěný baterie hodin je vybitý a dříve
nastavený datum/čas se vymazal.
HO výměně se porate s nejbližším prodejcem
JVC.
Nelze vymazat soubory uložené na paměové kartě.
Soubory uložené na paměové kartě jsou chráněné.
HOdstraňte ochranu ze souborů uložených na
paměové kartě a vymažte je. (墌 str. 29)
Když je snímek vytištěn na tiskárně, objeví se v dolní části obrazovky černý pruh.
Nejedná se o závadu.
HTomu se lze vyhnout, nahráváte-li s
deaktivovanou funkcí “STABILIZÉR” (str. 33, 34).
Když je kamkordér připojen přes DV konektor, kamkordér nepracuje.
DV kabel byl připojen/odpojen při zapnutém napájení.
HVypněte a znovu zapněte kamkordér a poté
pokračujte v obsluze.
Snímky se objeví na LCD monitoru tmavé nebo vybledlé.
Na místech s nízkou teplotou snímky na LCD monitoru ztmavnou, což je způsobeno charakteristikou LCD monitoru. Nejedná se o závadu.
HNastavte jas a úhel LCD monitoru. (str. 17, 19)
Když fluorescenční osvětlení LCD monitoru
dosáhne konce své životnosti, snímky na LCD monitoru ztmavnou.
HKonzultujte problém s nejbližším prodejcem JVC.
Jasné barevné body se objeví po celém LCD monitoru nebo v hledáčku.
LCD monitor a hledáček jsou vyrobeny vysoce přesnou technologií. Černé body nebo jasné světelné body (červené, zelené nebo modré) se však mohou na LCD monitoru nebo v hledáčku průběžně objevovat. Tyto body nejsou zaznamenávány na pásek. Toto není z důvodu jakékoli poruchy kamery. (Efektivní body: více než 99,99%)
Kazetu nelze vložit správně.
Akumulátor je téměř vybit.
HPřipojte plně nabity akumulátor. (str. 13)
Paměovou kartu nelze vyjmout z kamkordéru.
HNěkolikrát zatlačte na kartu směrem dovnitř.
(str. 18)
Obraz se neobjeví na LCD monitoru.
Hledáček je vytažen a priorita “PRIORITA” je nastavena na možnost “HLEDÁČEK”.
HZasuňte hledáček zpět nebo nastavte prioritu
“PRIORITA” na možnost “LCD”. (str. 19, 33, 35)
Nastavení jasu LCD monitoru je příliš tmavé.
HNastavte jas LCD monitoru. (str. 19) HJe-li monitor otočen nahoru o 180 stupňů, plně
jej otevřete. (墌 str. 19)
Objeví se indikace chyby (01 – 04 nebo 06).
Došlo k nějaké poruše. V tomto případě se stávají funkce kamkordéru nepoužitelné.
H墌 str. 51.
Dálkové ovládání nepracuje.
“DÁLK OVLÁD” je nastaveno na “VYPNUTO”.
HNastavte “DÁLK OVLÁD” na “ZAPNUTO”.
(str. 33, 35)
Dálkový ovladač nemíří na čidlo dálkového ovládání.
HZamiřte na čidlo dálkového ovládání. (str. 24)
Baterie dálkového ovladače jsou vybité.
HVyměňte baterie za nové. (str. 24)
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ČE 49
Varovné indikace
Zobrazuje zbývajicí energii akumulátoru.
Úroveň zbývající energie
Když se akumulátor postupně blíží k vybití, začne blikat indikace zbývající energie akumulátoru. Když je akumulátor vybit, napájení se automaticky vypne.
Zobrazí se, je-li vložena kazeta. (str. 18)
Objeví se, když není vložena kazeta. (墌 str. 18)
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB
Objeví se, když je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”, zatímco spínač napájení je na “REC” a spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “VIDEO”. (墌 str. 15)
USE CLEANING CASSETTE
Objeví se, když je během záznamu na hlavách detekováno znečištění. Použijte dokoupitelnou kazetu. (墌 str. 53)
CONDENSATION, OPERATION PAUSED PLEASE WAIT
Objeví se, když dojde ke kondenzaci. Když se zobrazí tato indikace, vyčkejte více než 1 hodinu, dokud zamlžení nezmizí.
TAP E!
Objeví se, když není vložena kazeta při stisknutí tlačítka Start/Stop záznamu nebo tlačítka SNAPSHOT, zatímco je spínač napájení na “REC” a spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “VIDEO”.
TAPE END
Objeví se, když dojde pásek na konec během záznamu nebo přehrávání.
VybitoVysoký stav nabití
ODKAZY
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
50 ČE
Objeví se, když datum/čas není nastaven.
Vestavěný baterie hodin je vybitý a dříve
Objeví se na dobu 5 sekund po zapnutí, je-li nasazen kryt objektivu nebo ve tmě.
Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování na části pásku bez záznamu. (墌 str. 46)
Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku
Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku
Objeví se, když na dálkovém ovladači
Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na
Objeví se, když na dálkovém ovladači
Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
SET DATE/TIME!
(str. 16)
nastavený datum/čas se vymazal. O výměně se porate s nejbližším prodejcem JVC.
LENS CAP
A. DUB ERROR!
A. DUB ERROR! <CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAP E> <CANNOT DUB ON A 16 BIT RECORDING> <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
se záznamem v režimu LP. (墌 str. 46)
se záznamem 16 BIT audia. (墌 str. 46)
stisknete A. DUB (D), zatímco je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”. (str. 46)
INSERT ERROR! <CANNOT EDIT ON A LP RECORDED TAP E> <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB > <CANNOT EDIT ON A BLANK PORTION>
pásku se záznamem v režimu LP. (墌 str. 46)
stisknete INSERT (I), zatímco je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”. (str. 46)
části pásku bez záznamu. (墌 str. 46)
MEMORY IS FULL
Objeví se, když je pamě paměové karty zaplněna a natáčení není možné.
HDV
Zobrazí se, jestliže se rozpoznají obrazy nahrané ve formátu HDV. Pomocí tohoto kamkordéru nelze přehrávat obrazy ve formátu HDV.
?
Objeví se při přehrávání souboru, který není kompatibilní s DCF, nebo souboru, jehož velikost není kompatibilní s tímto kamkordérem.
COPY PROTECTED
Objeví se, když je tento kamkordér používán
jako záznamová jednotka při kopírování signálů chráněných autorskými právy.
MEMORY CARD!
Zobrazí se, není-li vložena paměová karta a je­li stisknuto tlačítko SNAPSHOT a současně je spínač napájení nastaven na “REC” a přepínač
VIDEO/MEMORY je nastaven na “MEMORY”.
ZFORMÁTOVAT PROSĺM/PLEASE FORMAT
Objeví se v případě problému s paměovou kartou a její poškozenou pamětí nebo v případě, že nebyla paměová karta inicializována. Inicializujte paměovou kartu. (墌 str. 32)
NEULOŽENY ŽÁDNÉ OBRÁZKY/ NO IMAGES STORED
Objeví se, když se pokusíte o přehrání paměové karty, kde nejsou uloženy žádné obrazové soubory.
CHYBA KARTY!/CARD ERROR!
Objeví se, když kamkordér nerozezná vloženou paměovou kartu. Paměovou kartu vyjměte a znovu ji vložte. Tyto procedury opakujte, dokud všechny indikace nezmizí. Pokud se indikace stále objevuje, data na paměové kartě jsou poškozena.
OVĚŘTE PŘEPÍNAČ NA OCHRANU KARTY/ CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH
Objeví se, když se pokusíte o natáčení digitálních statických snímků, zatímco je pojistný jazýček zápisu na SD paměové kartě nastaven do polohy “LOCK”.
UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY OR DC PLUG
Indikace chyby (01, 02 nebo 06) ukazují, ke kterému typu poruchy došlo. Když se objeví indikace chyby, kamkordér se automaticky vypne. Odpojte napájení (akumulátor atd.) a počkejte několik minut, než indikace zmizí. Jakmile zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu používání. Pokud indikace nezmizí, obrate se na nejbližšího prodejce JVC.
UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE
Indikace chyby (03 nebo 04) ukazují, ke kterému typu poruchy došlo. Když se objeví indikace chyby, kamkordér se automaticky vypne. Vyjměte jednou kazetu a znovu ji vložte, poté zkontrolujte, zdali indikace zmizela. Jakmile zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu používání. Pokud indikace nezmizí, obrate se na nejbližšího prodejce JVC. Před čištěním vypněte kamkordér, vyjměte akumulátor, a odpojte AC adaptér.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ČE 51
ODKAZY
52 ČE
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ
Čištění vnějšího povrchu
Jemně otřete pomocí měkkého hadříku. Pro vyčištění hrubých nečistot použijte dobře vyždímaný hadřík namočený ve slabém mýdlovém roztoku. Poté povrch utřete znovu suchým hadříkem.
Čištění LCD monitoru
Jemně otřete pomocí měkkého hadříku. Bute opatrní, abyste monitor nepoškodili. Zavřete LCD monitor.
Čištění objektivu
Objektiv ofoukněte vyfukovacím kartáčkem, poté čočku jemně otřete papírem na čištění čoček.
Čištění čočky hledáčku
Odstraňte prach z hledáčku pomocí balonku.
POZNÁMKY:
Vyvarujte se používání silných čisticích prostředků, jako je např. benzín nebo alkohol.
Čištění by mělo být provedeno teprve po
Ponecháte-li čočku objektivu zašpiněnou, může
Při použití čističe nebo chemicky
O vyčištění hledáčku se porate s nejbližším
akumulátoru nebo jiných zdrojů
odpojení napájení.
dojít ke vzniku plísně.
impregnovaného hadříku si vždy přečtěte upozornění pro jeho použití.
prodejcem JVC.
Akumulátor
Dodávany akumulátor je lithium-iontový akumulátor. Před použitím dodávaného nebo volitelného akumulátoru si nezapomeňte přečíst následující upozornění:
Předcházení nebezpečí
...nespalujte. ...nezkratujte kontakty. Při převozu akumulátoru
zajistěte, aby byl na něj připevněn kryt. Pokud nemůžete kryt akumulátoru najít, použijte mikrotenový sáček.
...neupravujte a nerozebírejte akumulátor. ...nevystavujte akumulátor teplotám, které
přesahují 60˚C, protože by mohlo dojít k přehřátí, explozi nebo vzplanutí.
...používejte pouze určené nabíječky.
Předcházení poškození a zvyšování životnosti
...nevystavujte zbytečně nárazům. ...nabíjejte v prostředí, kde jsou teploty v rozsahu
uvedeném níže. Tento typ akumulátoru pracuje na základě chemické reakce — nižší teploty potlačují chemickou reakci, zatímco vyšší teploty mohou zabránit úplnému nabití akumulátoru.
...skladujte na chladném suchém místě. Delší
vystavování vysokým teplotám zvýší přirozené vybíjení a zkrátí životnost akumulátoru.
...plně nabijte a poté plně vybijte akumulátor
každých 6 měsíců, když jej dlouhou dobu skladujete.
...vyjměte z nabíječky nebo kamkordéru, když jej
nepoužíváte, protože některé přístroje spotřebovávají el. energii, i když jsou vypnuty.
Výhody lithium-iontových akumulátorů
Lithium-iontové akumulátory jsou malé, avšak mají vysokou energetickou kapacitu. Pokud jsou však vystaveny nízkým teplotám (pod 10˚C), doba jejich použití se zkracuje a v některých případech mohou i selhat. Pokud k tomu dojde, vložte na chvíli akumulátor do kapsy nebo na jiné teplé a chráněné místo, poté ji znovu připněte ke kamkordéru.
Koncovky
POZNÁMKY:
Je normální, že se akumulátor během nabíjení nebo používání zahřívá.
Specifikace teplotních rozsahů
Nabíjení: 10˚C až 35˚C Provoz: 0˚C až 40˚C Ukládání: –20˚C až 50˚C
Čím nižší teplota, tím delší je doba nabíjení.
Doba nabíjení platí pro zcela vybitý akumulátor.
Kazety
Abyste správně používali a skladovali kazety, přečtěte si následující upozornění:
Během používání
...přesvědčte se, že kazeta nese označení Mini DV. ...vezměte na vědomí, že provádění záznamu na
pásek, který již obsahuje záznam, automaticky vymaže video i audio signály původního záznamu.
...zajistěte, aby byla kazeta při vkládání správně
natočena.
...nevkládejte a nevyjímejte často kazetu, aniž
byste nechali pásek běžet. Toto by mělo za následek uvolnění pásku a případné poškození.
...neotevírejte přední kryt pásku. Toto vystavuje
pásek otiskům prstů a prachu.
Uskladňujte kazety
...v dostatečné vzdálenosti od topných těles a
jiných zdrojů tepla. ...mimo přímý sluneční svit. ...na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a
vibracím. ...na místě, kde nebudou vystavovány silným
magnetickým polím (generovaným např.
elektromotory, transformátory nebo magnety). ...svisle v jejich originálním obalu.
Paměové karty
Abyste správně používali a skladovali paměové karty, přečtěte si následující upozornění:
Během používání
... přesvědčte se, že paměová karta nese označení
SD nebo MultiMediaCard. ...zajistěte, aby byla paměová karta při vkládání
správně natočena.
Zatímco je prováděn přístup na
paměovou kartu (během záznamu,
přehrávání, mazání, inicializace atd.)
...nikdy nevyjímejte paměovou kartu a nikdy
nevypínejte kamkordér.
Uskladňujte paměové karty
...v dostatečné vzdálenosti od topných těles a
jiných zdrojů tepla. ...mimo přímý sluneční svit. ...na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a
vibracím.
UPOZORNĚNÍ
...na místě, kde nebudou vystavovány silným
magnetickým polím (generovaným např. elektromotory, transformátory nebo magnety).
ČE 53
LCD monitor
Abyste předešli poškození LCD monitoru, VYVARUJTE SE
...silného tlačení na něj a jakýchkoli nárazů. ...položení kamery s LCD monitorem na spodní
straně.
Pro prodloužení životnosti
...vyvarujte se jeho otírání hrubým hadříkem.
Bute si vědomi následujících jevů, které doprovázejí používání LCD monitoru. Toto nejsou poruchy
...Při používání kamkordéru dochází k zahřívání
okolí LCD monitoru a/nebo zadní strany LCD monitoru.
...Pokud ponecháte kamkordér zapnutý na delší
dobu, dojde k silnému zahřátí povrchu okolo LCD monitoru.
Hlavní jednotka
Pro zajištění bezpečnosti se VYVARUJTE
...otevírání mechaniky kamkordéru. ...rozebírání nebo upravování přístroje. ...zkratování kontaktů akumulátoru. Když
akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej mimo kovové předměty.
...vniknutí hořlavin, vody nebo kovových předmětů
do přístroje.
...odnímání akumulátoru nebo odpojování zdroje,
když je kamkordér zapnutý.
...ponechání připojené akumulátoru, když není
kamkordér používán.
Vyvarujte se používání přístroje
...na místech s vysokou vlhkostí nebo prašností. ...na místech vystavených sazím nebo páře, např.
v blízkosti kamen.
...na místech vystavených nadměrným nárazům
nebo vibracím.
...v blízkosti televizoru. ...v blízkosti zařízení, která generují silná
magnetická nebo elektromagnetická pole (reproduktory, vysílací antény atd.).
...na místech s extrémně vysokými teplotami (přes
40˚C) nebo s extrémně nízkými teplotami (pod 0˚C).
NENECHÁVEJTE přístroj
...na místech s teplotou přes 50˚C. ...na místech s extrémně nízkou vlhkostí (pod
35%) nebo s extrémně vysokou vlhkostí (nad 80%).
...na přímém slunečním svitu. ...v létě v uzavřeném autě. ...poblíž topných těles.
ODKAZY
54 ČE
UPOZORNĚNÍ
Abyste přístroj chránili, VYVARUJTE SE
...namočení přístroje. ...spadnutí přístroje nebo nárazu do tvrdého
předmětu.
...vystavování přístroje nárazům nebo přílišným
vibracím během převozu.
...ponechat objektiv namířený na extrémně jasné
objekty po delší dobu.
... nevystavujte objektiv a čočku hledáčku působení
přímého slunečního svitu.
...přenášení přístroje držením za LCD monitor
nebo hledáček.
...přílišného houpání přístroje, když jej nesete za
ruční popruh nebo přídržný popruh.
... přílišného houpání měkkým obalem kamkordéru,
když je kamkordér uvnitř.
Zašpiněné hlavy mohou způsobit následující problémy:
...Během přehrávání se neobjeví obraz. ...Bloky šumu se objevují během přehrávání. ...Během záznamu nebo přehrávání se objeví
indikátor zašpinění hlav “ ”.
...Záznam nelze provést správně.
V takovýchto případech použijte dokoupitelnou čisticí kazetu. Vložte ji a přehrávejte. Je-li kazeta použita následovně více než jednou, může dojít k poškození hlav. Kamkordér provede přehrávání po dobu přibl. 20 sekund a poté se automaticky zastaví. Obrate se také na návod k obsluze čisticí kazety. Jestliže po použití čisticí kazety problémy stále přetrvávají, porate se s nejbližším prodejcem JVC. Mechanické části, které jsou používány k posunu videohlav a pásku mají tendenci se zašpiňovat a během času se opotřebují. Aby se obraz zachoval stále čistý, je zapotřebí provádět periodické kontroly po přibl. 1000 hodinách provozu. Ohledně pravidelných kontrol se obrate na nejbližšího prodejce JVC.
Jak zacházet s CD-ROM
Snažte se vyvarovat znečištění nebo poškrábání zrcadlového povrchu (druhá strana potištěného povrchu). Na žádnou stranu disku nic nepište a nelepte nálepky. Jestliže dojde k zašpinění CD­ROM, jemně disk otřete měkkým hadříkem směrem od středového otvoru k okraji.
Nepoužívejte běžné čističe disků nebo čistící sprej.
Neohýbejte CD-ROM a nedotýkejte se jeho zrcadlového povrchu.
Neuskladňujte CD-ROM na prašném, horkém nebo vlhkém místě. Nevystavujte jej přímému slunečnímu svitu.
O kondenzaci vlhkosti
Určitě jste si již všimli, že nalitím studené vody do sklenice se začne na její vnější straně tvořit orosení a kapky vody. Ke stejnému jevu dochází u hlavového bubnu kamkordéru, když dojde k přemístění kamkordéru ze studena do tepla, po rychlém zahřátí studené místnosti, při extrémě vysoké vlhkosti nebo na místě pod přímým vlivem studeného vzduchu z klimatizace.
Vlhkost na hlavovém bubnu může způsobit vážné poškození pásku a může vést k vnitřnímu poškození samotného kamkordéru.
Vážné poruchy
Pokud dojde k poruše, neprodleně přestaňte přístroj používat a obrate se na nejbližšího prodejce JVC.
Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit jeho správnou funkci. V takovýchto případech nejprve odpojte jednotku napájení (akumulátor, AC adaptér atd.), počkejte několik minut, poté znovu provete připojení a pokračujte od začátku jako obvykle.
Kamkordér
Všeobecně
Napájení
11 V stejnosm. (pomocí AC adaptéru) 7,2 V stejnosm. (pomocí baterie)
Spotřeba
Přibl. 2,8 W (3,0 W*) (LCD monitor vypnut, hledáček zapnut) Přibl. 3,1 W (3,3 W*) (LCD monitor zapnut, hledáček vypnut)
* Použití světla LED
Rozměry (Š x V x H)
59 mm x 97 mm x 112 mm (se zavřeným LCD monitorem a zasunutým hledáčkem)
Hmotnost
Přibl. 420 g (bez akumulátoru, kazety a krytu objektivu) Přibl. 500 g (včetně akumulátoru, kazety a krytu objektivu)
Provozní teplota
0˚C až 40˚C
Provozní vlhkost
35% až 80%
Teplota uskladnění
–20˚C až 50˚C
Snímač
1/5" CCD
Objektiv
F 1,2, f = 3,0 mm až 45 mm, 15:1 objektiv s transfokátorem
Průměr filtru
ø30,5 mm
LCD monitor
2,5" po úhlopříčce, LCD panel/TFT aktivní maticový systém
Hledáček
Elektronický hledáček s barevným LCD 0,33"
Reproduktor
Monofonní
Světlo LED
Účinná vzdálenost: 1,5 m
Digitální videokamera
Formát
DV formát (režim SD)
Formát signálu
PAL sta n dar d
Formát záznamu/přehrávání
Video: Digitální komponentní záznam Audio: PCM digitální záznam, 32 kHz 4kanálový (12 BIT), 48 kHz 2kanálový (16 BIT)
Kazeta
Mini DV kazeta
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rychlost pásku
SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s
Maximální doba záznamu (při použití 80 minutové kazety)
SP: 80 min, LP: 120 min
ČE 55
Digitální fotoaparát
Paměové médium
SD paměová karta/MultiMediaCard
Systém stlačení dat
JPEG (kompatibilní)
Velikost souboru
Statický snímek: 3 režimy (1280 x 960 pixelů/1024 x 768 pixelů/ 640 x 480 pixelů)
Kvalita obrazu
2 režimy (NEJLEPŠÍ/STANDARDNÍ)
Přibližný počet uložitelných obrazů
str. 27
Konektory
S
Vstup S-Video:* Y: 0,8 V až 1,2 V (p-p), 75 Ω, analogový C: 0,2 V až 0,4 V (p-p), 75 , analogový Výstup S-Video: Y: 1,0 V (p-p), 75 , analogový C: 0,3 V (p-p), 75 , analogový
AV
Video vstup:* 0,8 V a. 1,2 V (p-p), 75 , analogovy Video výstup: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogový Audio vstup:* 300 mV (rms), 50k, analogovy, stereo Audio výstup: 300 mV (rms), 1 k, analogový, stereo
DV
Vstup*/výstup: 4pinový, kompatibilní s IEEE 1394
USB
Typ Mini USB-B, kompatibilní s USB 1.1
* pouze GR-D650E
AC adaptér
Napájení
Stříd. 110 V až 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Výstup
Stejnosm. 11 V G, 1 A
Technické parametry jsou platné pro režim SP, pokud není uvedeno jinak. E & O.E. Design a technické parametry podléhají změnám bez předchozího upozornění.
ODKAZY
NÁZVOSLOVÍ
A
AC adaptér .....................................................15
Automatický/ruční režim ................................16
B
Baterie ................................................13, 15, 52
Bodové ovládání expozice .............................40
D
Dálkový ovladač .............................................24
E
Časový kód ........................................21, 35, 36
Efekt závěrky ..................................................34
Efekty stírání nebo stmívání ...........................41
H
Hlasitost reproduktoru ...................................22
I
Inicializace paměové karty ...........................32
Interaktivní snímání ........................................21
K
Kapacita záznamu
Paměová karta .......................................27
Pásek ......................................................19
Kompenzace světla pozadí ............................40
Kopírování ................................................43, 44
Kvalita obrazu ................................................36
L
LCD monitor a hledáček ..........................17, 19
M
Melodie ..........................................................35
Montáž na stativ ............................................17
N
Nabíjení baterie ..............................................13
Nastavení data/času ......................................16
Nastavení DPOF
(Digital Print Order Format) ...............31, 32
Noční natáčení ...............................................38
O
Odstraňování závad ................................47 51
Ovládání expozice .........................................39
Ozvučování ....................................................46
P
Paměová karta ........................................18, 53
Předváděcí režim ...........................................35
Připojení k osobnímu počítači .......................45
Připojení k televizoru nebo videorekordéru ...23
Pomalé přehrávání .........................................37
Program AE, efekty a speciální efekty ...........42
CZ
R
Režim momentky ...........................................34
Režim série snímků ........................................38
Re im efektů ...................................................34
Re im teleobjektivu ........................................20
Ruční zaostřování ..........................................38
Rychlé prohlížení ............................................21
Rychlost pásku (STÍR/STMÍV) ..................34, 36
S
Smazání souborů ...........................................30
Speciální efekty při přehrávání .......................26
Stabilizer ........................................................34
Stav akumulátoru ...........................................14
Světlo LED .....................................................37
T
Technické údaje .............................................55
TELE MAKRO ................................................34
Transfokace .......................................20, 25, 34
U
Uzamčení clony .............................................39
V
Varovné indikace ...........................................49
Vkládání kazety ..............................................18
Vkládání paměové karty ...............................18
Vložený střih ...................................................46
Volba záznamového média ............................36
Vyhledávání částí bez záznamu .....................22
Vynulování názvu souboru .............................29
Vyvážení bílé ..................................................40
Z
Změna nastavení menu ...........................33 36
Zpomalené přehrávání ...................................25
Zvuk přehrávání .............................................36
Zvukový režim ................................................34
16:9 ..........................................................35, 36
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
Vytištěno v Malajsii
EZ
0406ASR-PR-VM
Loading...