Jvc GR-D650E, GR-D640E User Manual

DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA
Vážený zákazníku
Děkujeme Vám za zakoupení této digitální videokamery. V zájmu bezpečného používání tohoto produktu si před jeho použitím laskavě přečtěte informace o bezpečnosti a upozornění na stranách 2 – 5.
ČEŠTINA
GR-D650E GR-D640E
Pro příslušenství:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
PŘÍPRAVA
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
ODKAZY
NÁZVOSLOVÍ
Zadní kryt
8
19
27
33
47
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
Ukázku vypnete nastavením “DEMO REŽIM” na “VYPNUTO”. (str. 33, 35)
LYT1579-008A
CZ
2 ČE
PŘEČTĚTE SI JAKO PRVNÍ!
Před nahráváním důležitého videozáznamu provete zkušební nahrávání.
Přehrajte zkušební záznam, abyste překontrolovali, zda byl obraz i zvuk nahrán správně.
Doporučujeme před používáním vyčistit videohlavy.
Pokud jste po určitou dobu videokameru nepoužívali, mohou být videohlavy zašpiněné. Doporučujeme opakované čištění videohlav pomocí čisticí kazety (není součástí dodávky).
Při ukládání kazet a videokamery dodržujte správné podmínky.
Videohlavy se mohou snáz zašpinit, pokud jsou kazety a videokamera uloženy v prašném prostředí. Kazety by se měly vyjmoutz videokamery a uložit do obalů. Videokameru ukládejte do sáčku nebo jiného obalu.
Důležité videozáznamy nahrávejte v režimu SP (Standard).
Režim LP (Long Play) umožňuje nahrát na kazetu o 50 % záznamu více než režim SP (Standard), ale při přehrávání může dojít k mozaikovému šumu, záleží na charakteristikách kazety a na způsobu používání. Pro důležité nahrávky tedy doporučujeme režim SP.
Bezpečnost a spolehlivost.
Pro tuto videokameru jsou doporučeny jen originální akumulátory a příslušenství JVC.
Tento výrobek obsahuje patentované a další chráněné technologie a bude fungovat pouze s akumulátory JVC s datovým čipem. Používejte modul akumulátoru JVC BNVF707U/VF714U/VF733U. Použití běžných akumulátorů (ne originálních JVC) může způsobit poškození interních dobíjecích okruhů.
Měli byste vždy používat kazety se symbolem Mini DV .
Přesvědčete se, že používáte pouze paměové karty s označením nebo .
Videokamera je určena pouze pro digitální videokazety, SD Paměové Karty a MultiMediální Karty. V přístroji smějí být použity pouze kazety s
označením označením
“”a paměové karty s “” nebo “”.
Tato videokamera je určena jen pro osobní použití.
Jakékoliv používání k obchodním účelům bez řádného povolení je zakázáno. (A to i v případě,
že nahráváte například představení, akci či vystoupení pro osobní pobavení. I tehdy důrazně doporučujeme získat předem povolení).
NEPONECHÁVEJTE přístroj na těchto místech
- při teplotě nad 50°C (122˚F).
- ve velmi nízké vlhkosti (méně než 35 %) nebo ve velmi vysoké vlhkosti (80 %).
- na přímém slunečním záření.
- v létě v uzavřeném automobilu.
- blízko zářičů tepla.
Monitor LCD je vyroben pomocí vysoce přesné technologie. Mohou se však na něm trvale objevovat černé a barevné body (červené, zelené nebomodré). Tyto body se na kazetu nenahrávají. Nejedná se o závadu přístroje. (Efektivní body: více než 99,99 %)
Pokud videokameru nepoužíváte, neponechávejte sadu baterií připojenou. Pravidelňe kontrolujte funkčnost videokamery.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
UPOZORNĚNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
UPOZORNĚNÍ:
Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř se nenacházejí žádné opravitelné součásti. Opravy svěřte do rukou kvalifikovaných pracovníků.
Pokud delší dobu nebudete používat síový adaptér, vytáhněte jeho síový přívod ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Abyste se vyvarovali elektrickému šoku nebo poškození přístroje, nejprve zapojte menší konec přívodního kabelu do AC Adaptéru tak, aby se neviklal a poté připojte širší konec přívodního kabelu do sítě.
UPOZORNĚNÍ:
Tato videokamera je kompatibilní výhradně s barevnými televizory PAL; reprodukce jejích videozáznamů na televizorech jiných systémů není možná. Zobrazení zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD monitoru/v hledáčku je možné kdekoliv.
Tento produkt obsahuje patentované a další zákonem chráněné technologie a bude pracovat výhradně s JVC Data Battery. Používejte akumulátory JVC BN-VF707U/ VF714U/VF733U a k jejich nabití nebo dodávce energie střídavého proudu do kamery používejte dodávaný multinapěový AC adaptér. (Vzhledem k tomu, že v různých státech se používají odlišné typy síových zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní adaptér odpovídajícího typu.)
ČE 3
Varování k vyměnitelné lithiové baterii
V důsledku nesprávného zacházení se může baterie vznítit nebo způsobit chemické popáleniny. Proto se nikdy nepokoušejte baterii rozmontovat, znovu ji nabíjet, ohřívat při teplotě nad 100˚C nebo ji spálit. Vyměňte baterii za Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony nebo Maxell CR2025. Nebezpečí výbuchu nebo požáru hrozí v případě chybné výměny baterie.
Při likvidaci vybité baterie postupujte podle příslušných předpisů.
Baterii skladujte mimo dosah dětí.
Baterii nerozmontovávejte a nepokoušejte se ji
spálit.
POZNÁMKY:
Typový štítek (výrobní číslo) a poučení o bezpečnosti se nacházejí na spodní a/nebo zadní straně zařízení.
Typové informace a poučení o bezpečnosti AC Adaptéru jsou uvedeny na jeho svrchní a spodní straně.
Když přístroj ukládáte do skříně nebo do poličky, dbejte na to, aby po všech jeho stranách byl dostatek místa pro větrání (nejméně 10 cm u bočních stran, vrchní i zadní strany).
Nezakrývejte větrací otvory. (Jestliže jsou větrací otvory zakryty novinami, textilem apod., přístroj nemá možnost chlazení.)
Zdroje otevřeného ohně (např. zapálená svíčka) by neměly být umístěny poblíž přístroje.
Když vyhazujete použité baterie, dbejte přísně předpisů a pravidel týkajících se nakládání s tímto odpadem, které vyplývají ze zákonů o životním prostředí.
Chraňte přistroj před deštěm a postříkáním. Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v místech
přímého kontaktu s vodou. Rovněž neumísujte nádoby s vodou nebo jinými tekutinami (např. kosmetika, léky, vázy, rostliny v květináčích, šálky apod.) na horní stranu přístroje. (Když se voda nebo jiná tekutina dostane do přístroje, může způsobit jeho zkratování nebo dokonce vznícení.)
4 ČE
Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do slunce. Může to způsobit zraněnĺ oka a může také způsobit závady na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž vzniká riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
POZOR!
Následující poznámky se týkají možného fyzického poškození videokamery nebo zranění obsluhy.
Při nošení videokamery k ní mějte vždy připevněný popruh a používejte jej. Přenášením nebo uchopením videokamery za hledáček nebo za LCD monitor můžete kameru poškodit nebo ji upustit.
Dbejte na to, aby se do otvoru pro kazetu nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat děti, které jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné.
Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně poškodit.
POZOR!
Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video, S-video atd.) na televizor není vhodné, zachycení o kabely může způsobit pád videokamery a její poškození.
Informace pro u ivatele týkající se likvidace pou itých zarízení
[Evropská Unie]
Tento symbol znamená, e elektrické a elektronické zarízení by po ukoncení své ivotnosti nemelo být likvidováno jako be ný domovní odpad. Zarízení by melo být predáno na sberné místo urcené k recyklaci elektrických a elektronických zarízení, kde bude vhodným zpusobem zrecyklováno v souladu s príslušnou legislativou.
Správnou likvidací tohoto zarízení prispejete k ochrane prírodních zdroju a zabráníte potenciálním negativním úcinkum na ivotní prostredí a lidské zdraví, k nim by mohlo dojít následkem nesprávné manipulace s tímto zarízením. Další informace o sberném míste a o recyklaci zarízení získáte na místním úrade, u komunálních slu eb nebo v obchode, kde jste zarízení zakoupili.
Pozor:
Tento symbol platí pouze pro Evropskou Unii.
V souladu s národní legislativou mohou být za nesprávné nakládání s odpadem tohoto typu udeleny pokuty.
(Firemní u ivatelé)
Chcete-li zlikvidovat toto zarízení, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc­europe.com, kde získáte informace o vrácení produktu po ukoncení jejich ivotnosti.
[Ostatní zeme mimo Evropskou Unii]
Chcete-li zlikvidovat toto zarízení, postupujte v souladu s príslušnou národní legislativou nebo podle pravidel pro zacházení s pou itým elektrickým a elektronickým vybavením.
Před použitím tohoto kamkordéru
Zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV .
Přesvědčete se, že používáte pouze paměové karty s označením nebo .
Videokamera je určena pouze pro digitální videokazety, SD Paměové Karty a MultiMediální Karty. V přístroji smějí být použity pouze kazety s označením
“” nebo “”.
Mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní s žádným jiným formátem digitálního videa.
Pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro soukromé použití.
Použití pro komerční účely bez příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se doporučuje získat i tehdy, když nahráváte takový program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo výstavu pro osobní účely.)
Před nahráváním důležitého videa si určitě udělejte zkušební záznam.
Zkušební záznam si přehrajte a ověřte si, že se obraz i zvuk nahrály správně.
Před použitím doporučujeme vyčistit videohlavy.
Jestliže jste kamkordér nějaký čas nepoužívali, videohlavy mohou být znečištěné. Doporučujeme pravidelně čistit videohlavy pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství).
Ujistěte se, že kazetové pásky i kamkordér ukládáte ve vhodném prostředí.
Videohlavy se mohou snáze znečistit, jestliže uložíte kazetové pásky a kamkordér v prašném prostředí. Kazetové pásky je třeba vyjmout z kamkordéru a uložit v jejich krabičkách. Kamkordér uložte v brašně nebo jiné vhodné schránce.
K nahrávání důležitých videozáznamů použijte standardní režim SP (Standard Play).
Režim LP (Long Play) umožňuje nahrávat o 50 % více videa než režim SP (Standard Play), ale během přehrávání můžete zpozorovat mozaikovitý šum, to závisí na charakteristikách pásky a prostředí použití. Proto k nahrávání důležitých videozáznamů doporučujeme používat režim SP.
Doporučujeme používat značkové kazetové pásky JVC.
Tento kamkordér je kompatibilní se všemi značkami komerčně dostupných kazetových pásek odpovídajících standardu MiniDV, ale značkové kazetové pásky JVC jsou určeny a optimalizovány k maximalizaci výkonu kamkordéru.
Přečtěte si také “UPOZORNĚNÍ” na stránkách 52 –
54.
“”a paměové karty s označením
ČE 5
®
Microsoft
ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo jiných zemích.
Macintosh je registrovanou ochrannou známkou společnosti Apple Computer, Inc.
QuickTime je registrovanou ochrannou známkou společnosti Apple Computer, Inc.
a Windows® jsou registrované
6 ČE
Hlavní vlastnosti tohoto kamkordéru
Efekty stírání/stmívání
Můžete použít efekty stírání/stmívání, a vytvořit tak přechody mezi scénami podobné profesionálním. (墌 str. 41)
Roztmívání
Stmívání
Program AE, Efektů a Efektů závěrky
Například režim “SPORT” (Sporty) umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání. (墌 str. 42)
Světlo LED
Předmět na tmavém místě lze osvětlit světlem LED. (墌 str. 37)
Kompenzace světla pozadí
Jednoduché stisknutí tlačítka BACKLIGHT zesvětlí obraz ztmavlý protisvětlem. (str. 40)
Můžete také vybrat oblast bodového měření, takže je možné přesnější nastavení expozice. (str. 40, Bodové ovládání expozice)
Stav akumulátoru
Stav akumulátoru lze jednoduše zkontrolovat stisknutím tlačítka DATA. (str. 14)
STAV BATERIE
100%
50%
0%
MAX ČAS ZÁZN
LCD
HLEDÁČEK
min
min
Pomalé přehrávání
Vzácné nebo okem těžko postižitelné okamžiky lze nahrát a poté přehrávat pomalou rychlostí. Zvuk se nahrává a přehrává v reálném čase. (墌 str. 37)
Tlačítko Auto
Re im nahrávání videokamery na ruční nebo standardní mů ete změnit stisknutím tlačítka AUTO. (str. 16)
M
PŘÍPRAVA 8
Umístění součástí ............................................. 8
Dodávané příslušenství .................................. 12
Napájení.......................................................... 13
Provozní režim................................................ 15
Nastavení jazyka.............................................16
Nastavení data/času....................................... 16
Nastavení přídržného popruhu....................... 17
Nastavení hledáčku ........................................17
Nastavení jasu displeje...................................17
Montáž na stativ ............................................. 17
Vkládání/vyjímání kazety ................................18
Vkládání/vyjímání paměové karty.................. 18
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ 19
VIDEOZÁZNAM .....................................................19
Základní záznam.............................................19
Zbývající čas na pásku............................... 19
LCD monitor a hledáček............................. 19
Transfokace................................................ 20
Re im teleobjektivu..................................... 20
Natáčení po novinářsku.............................. 20
Interaktivní snímání.....................................21
Časový kód................................................. 21
Rychlé prohlížení ........................................ 21
Záznam ze středu pásku ............................ 21
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ ............................................. 22
Běžné přehrávání............................................22
Statické přehrávání.....................................22
Rychlé vyhledávání..................................... 22
Vyhledávání částí bez záznamu.................. 22
Připojení k televizoru nebo videorekordéru.... 23
Přehrávání pomocí dálkového ovladače ........24
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ 27
D.S.C. ZÁZNAM..................................................... 27
Základní fotografování (D.S.C. momentka) ....27
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ.............................................28
Běžné přehrávání snímků ............................... 28
Automatické přehrávání snímků..................... 28
Indexové přehrávání souborů......................... 28
Odstranění obrazovkového displeje............... 29
DALŠÍ FUNKCE D.S.C........................................... 29
Vynulování názvu souboru..............................29
Ochrana souborů............................................29
Smazání souborů............................................30
Nastavení instrukcí pro tisk (nastavení
DPOF) .................................................31
Inicializace paměové karty ............................ 32
OBSAH
ČE
7
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI 33
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ .................... 33
Změna nastavení menu .................................. 33
Menu záznamu ............................................... 34
Menu přehrávání.............................................36
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU.................................. 37
Světlo LED...................................................... 37
Pomalé přehrávání..........................................37
Širokoúhlý re im (Wide Mode) ........................ 37
Noční natáčení................................................38
Momentka (záznam statického obrazu na
kazetu) ........................................................ 38
Ruční zaostřování...........................................38
Ovládání expozice .......................................... 39
Uzamčení clony .............................................. 39
Kompenzace světla pozadí ............................40
Bodové ovládání expozice .............................40
Nastavení vyvážení bílé .................................. 40
Ruční nastavování vyvážení bílé..................... 41
Efekty stírání nebo stmívání............................41
Program AE, Efektů a Efektů závěrky............. 42
STŘIH..................................................................... 43
Kopírování na videorekordér nebo z
videorekordéru ........................................... 43
Kopírování na videojednotku nebo z
videojednotky vybavené konektorem DV
(digitální kopírování)....................................44
Připojení k osobnímu počítači........................ 45
Ozvučování..................................................... 46
Vložený střih ...................................................46
ODKAZY 47
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..................................... 47
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA....................................... 52
UPOZORNĚNÍ ....................................................... 52
TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................. 55
NÁZVOSLOVÍ Zadní kryt
8 ČE
PŘÍPRAVA
Umístění součástí
Ovladače
A Tlačítko převíjení vzad [
Tlaèítko šipka vlevo [ ]
Tlačítko rychlého prohlížení [QUICK REVIEW] (str. 21)
B Tlaèítko Set [SET] (墌 str. 16)
Tlačítko stavu akumulátoru [DATA] (墌 str. 14)
C Tlačítko Stop [8] (墌 str. 22)
Tlačítko kompenzace světla pozadí [BACK LIGHT] (墌 str. 40)
Tlaèítko šipka dolù [ ]
D Spínač VIDEO/MEMORY (str. 15) E Tlačítko přehrávání/pauzy [4/9] (str. 22)
Tlačítko ručního zaostřování [FOCUS] (str. 38)
Tlaèítko šipka nahoru [ ]
F Tlačítko pro hledání nenahraného úseku
[BLANK] (墌 str. 22) Tlačítko režimu teleobjektivu [1.3x TELE] (str. 20)
G Tlačítko menu [MENU] (str. 33) H Tlačítko převíjení vpřed [
Tlaèítko šipka vpravo [ ]
Tlačítko nočního snímání [NIGHT] (墌 str. 38)
I Tlačítko indexu [INDEX] (墌 str. 28)
Tlačítko světla LED [LIGHT] (墌 str. 37)
J Ovladač dioptrického nastavení (str. 17) K Tlačítko Auto [AUTO] (str. 16) L Tlačítko momentky [SNAPSHOT] (str. 38)
Tlačítko pomalého přehrávání (墌 str. 37)
M Ovladač transfokátoru [T/W] (墌 str. 20)
Ovládání hlasitosti reproduktoru [VOL. +, –] (str. 22)
N Tlačítko uvolnění akumulátoru [PUSH BATT.]
(str. 13)
O Tlačítko Start/Stop záznamu (str. 19) P Spínač napájení [REC, OFF, PLAY] (str. 15) Q Tlačítko zámku (str. 15) R Spínač otevírání/vysunutí kazety [OPEN/
EJECT] (墌 str. 18)
S Tlačítko irokoúhlého re imu 16:9 [16:9]
(str. 37)
3
] (墌 str. 22)
5
] (墌 str. 22)
Konektory
Konektory jsou umístěny pod krytkami.
T Konektor Audio/Video vstupu**/výstupu [AV]
(str. 23, 43)
U Konektor S-Video vstupu**/výstupu [S]
(str. 23, 43)
V Vstupní konektor stejnosm. napájení [DC]
(str. 13)
W Konektor USB (Universal Serial Bus)
(str. 45)
PŘÍPRAVA
ČE 9
X Konektor digitálního videa [DV IN**/OUT]
(i.LINK*) (墌 str. 44, 45)
* i.LINK se vztahuje k IEEE1394-1995
průmyslovým specifikacím a rozšířením. Logo se používá u výrobků, které odpovídají standardu i.LINK.
** pouze GR-D650E
Indikátory
Y Kontrolka POWER/CHARGE (str. 13, 19)
Další části
Z LCD monitor (str. 19) a Hledáček (str. 17) b Kryt karty [ ] (str. 18) c Lože baterie (str. 14) d Poutko ramenního popruhu (str. 12) e Přídržný popruh (str. 17) f Reproduktor (str. 22) g Objektiv h Světlo LED (str. 37) i Čidlo kamery
(Dbejte na to, abyste nezakryli tuto část, je
zde vestavěno čidlo nezbytné pro natáčení.)
j Stereo mikrofon k Otvor pro závrtný šroub (str. 17) l Lože pro stativ (str. 17) m Kryt kazetové schránky (str. 18) n Slot paměové karty (str. 18)
PŘÍPRAVA
10 ČE
PŘÍPRAVA
Indikace na LCD monitoru/ v hledáčku
Během videozáznamu
3
1
2
4
5
LP
12.
1
8
2
– – –min
PAUSE
W
H
M 6
0:611.32A0
3
51
6
7
q
SOUND
0
TELE
12 BIT
15:55
9
a Indikace běhu pásku (墌 str. 19)
(Otáčí se, když pásek běží.)
B Indikátor režimu teleobjektivu (str. 20) C Indikace pomalého přehrávání (str. 37) D Režim rychlosti záznamu (SP/LP) (str. 34)
(zobrazí se pouze indikátor LP)
E Zbývající čas na pásku (str. 19) F REC: (Objeví se během záznamu.) (str. 19)
PAUSE: (Objeví se během režimu záznamové pohotovosti.) (墌 str. 19) SLOW: (Zobrazí se při použití pomalého přehrávání.) (墌 str. 37)
G Indikace zvolení efektu stírání/stmívání
(str. 41)
H Datum/čas (str. 35) I Časový kód (str. 35) J Stabilizátor digitálního obrazu (“DIS”)
(str. 34)
K SOUND 12BIT/16BIT: Indikace zvukového
režimu (墌 str. 34) (Objeví se na přibl. 5 sekund po zapnutí kamkordéru.)
Během záznamu D.S.C.
1
1280
a Velikost snímku: 1280 (1280 x 960), 1024
(1024 x 768), 640 (640 x 480) (墌 str. 27)
B Kvalita obrazu: (NEJLEPŠÍ) a
(STANDARDNÍ) (v pořadí kvality) (墌 str. 36)
C Zbývající počet snímků (墌 str. 27)
(Zobrazuje přibližný počet zbývajících snímků, které lze uložit během nahrávání D.S.C.)
Během záznamu videa i D.S.C.
w
q
0
9
1
M
10
x
2 3 4 5 6 7 8
a
B Provozní režim
C Indikátor světla LED (str. 37) D : Indikace nočního natáčení (str. 38)
E Rychlost závěrky (str. 42) F Indikace vyvážení bílé (str. 40) G Vybraný indikátor efektů (str. 42) H Vybraný indikátor Program AE (str. 42) I Přibližný poměr transfokace (str. 20) J Indikace transfokátoru (str. 20) K Ikona fotografování (str. 27) L Ikona karty (str. 27)
M O: (Objeví se při pořizování momentky.)
N : Indikace bodového ovládání expozice
PHOTO
3
6
06.2 0
12.
Indikace zbývající energie akumulátoru
u
A : Automatický režim M : Ruční režim
: Režim zvýraznění (墌 str. 35)
: Zobrazí se během snímání. : Bíle bliká, když není vložena paměová
karta.
: Žlutě bliká, dokud kamkordér načítá data
z paměové karty.
(str. 27)
(str. 40)
: Indikace kompenzace světla pozadí (墌str. 40)
: Indikace uzamčení clony (str. 39)
y
±: Indikace nastavení expozice (str. 39)
O Indikace potlačení větru (str. 35) P Datum (str. 16) Q Indikace ručního zaostřování (str. 38)
e
r
t
Během nahrávání v režimu 16:9
120min
PHOTO
25x
1
Indikace širokoúhlého režimu (16:9)
16:9
Během přehrávání D.S.C.
JAS
– 5
PŘÍPRAVA
1
100-0013
ČE 11
25x
Je-li vybrán jako širokoúhlý režim “16:9” (str. 37), bude dolní strana obrazovky tmavá. V této části se zobrazí některé indikátory.
PHOTO
120min
Během přehrávání videa
3
2
25min
12BIT
9
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
VOLUME
15:29:03
8
a Indikace zvukového režimu (str. 49)
B Indikace vyhledávání místa bez záznamu
(str. 22)
7
C Rychlost posuvu pásku (str. 36) D Indikátor kazety E 4: Přehrávání
5
: Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání
3
: Převíjení vzad/rychlé vyhledávání
9: Pauza 9 U: Přehrávání kupředu po snímcích/
pomalý pohyb Y 9: Přehrávání zpět po snímcích/pomalý pohyb D: Ozvučování 9D: Pauza při ozvučování
F Datum/čas (str. 36) G VOLUME: Indikace úrovně hlasitosti
(str. 22) JAS: Indikace ovládání jasu (LCD monitor/ hledáček) (墌 str. 17)
H Časový kód (str. 21) I Indikace zbývající energie akumulátoru
(str. 36)
5
4
1:15 PM
12.1.2006
6
a Číslo složky/souboru (str. 28)
3
B Indikace provozního režimu (str. 28)
2
C Indikace ovládání jasu (LCD monitor/
hledáček) (墌 str. 17)
PŘÍPRAVA
12 ČE
PŘÍPRAVA
Dodávané příslušenství
NEBO NEBO
Jak připevnit kryt objektivu
Abyste chránili objektiv kamkordéru, připevněte dodávaný kryt, jak je ukázáno na obrázcích.
POZNÁMKA:
Abyste se přesvědčili, že je kryt objektivu správně nasazen, zajistěte, aby byl kryt přimknut ke kamkordéru.
a AC adaptér AP-V17E, AP-V19E nebo
AP-V14E
b Kabel napájení (jen pro AP-V14E) c Akumulátor BN-VF707U d Kabel Audio/Video (Ø3,5 minizástrčka do
zástrčky RCA)
e USB kabel f Feritový filtr (na USB kabel str. 13 pro
připevnění)
g CD-ROM h Dálkový ovladač RM-V740U i Lithiové baterie CR2025* (pro dálkový
ovladač)
j Ramenní popruh (připojení viz pravý
sloupec)
k Kryt objektivu (připojení viz pravý sloupec)
* Při dodání je do dálkového ovladače vložena
lithiová baterie (s izolační fólií). K použití dálkového ovladače odstraňte izolační fólii.
POZNÁMKY:
Pro zabezpečení optimálního provozu kamkordéru mohou být dodávané kabely vybaveny jedním nebo více feritovými filtry. Je-li kabel vybaven pouze jedním feritovým filtrem, potom konec, ke kterému je filtr blíže, se připojuje ke kamkordéru.
K připojování používejte zásadně kabely dodávané s přístrojem. Jiné kabely nepoužívejte.
Během natáčení umístěte
kryt sem.
Jak připevnit ramenní popruh
Řite se podle obrázků.
1 Popruh protáhněte očkem. 2 Ohněte ho dozadu a provlékněte ho sponou
popruhu a přezkou.
K nastavení délky popruhu uvolněte a poté dotáhněte popruh v přezce.
3 Sponu popruhu přisuňte až zcela k očku.
Přezka
Spona
popruhu
1
Očko
2
2
3
Připojení feritového filtru
Na kabely nasate feritové filtry. Feritový filtr snižuje interferenci.
1 Uvolněte pojistky na obou koncích feritového
filtru.
Pojistka
2 Kabel protáhněte feritovým filtrem. Mezi
konektorem kabelu a feritovým filtrem ponechte zhruba 3 cm kabelu. Kabel obtočte podle obrázku jednou kolem vnější strany feritového filtru.
Feritový filtr
3 cm
PŘÍPRAVA
ČE 13
Napájení
Dva způsoby elektrického napájení tohoto kamkordéru umožní zvolit nejvhodnější zdroj energie. Dodávané napájecí jednotky nepoužívejte k napájení jiných přístrojů.
Nabíjení akumulátoru
Lože akumulátoru
PUSH
Akumulátor
Šipka
BATT.
Kontrolka POWER/ CHARGE
PŘÍPRAVA
Jednou ovinout.
3 Feritový filtr uzavřete, až se s cvaknutím
uzamkne.
POZNÁMKY:
Bute opatrní, abyste kabel nepoškodili.
Při zapojování kabelu zapojte konec kabelu s
feritovým filtrem do kamkordéru.
Do sítě
Ke
zdířce
DC
Spínač napájení
AC adaptér (Přiklad: AP-V17E)
1 Nastavte spínač napájení na “OFF”. 2 Šipka akumulátoru musí ukazovat dolů.
Akumulátor lehce zatlačte do lože akumulátoru a.
3 Akumulátor posuňte dolů, až zapadne na své
místo b.
4 AC adaptér připojte ke kamkordéru. 5 Připojte napájecí kabel k AC adaptéru.
(pouze AP-V14E)
6 Zapojte AC adaptér do sítě. Kontrolka
POWER/CHARGE na kamkordéru začne blikat při počátku nabíjení.
7 Když kontrolka POWER/CHARGE zhasne,
nabíjení je ukončeno. Odpojte AC adaptér od sítě. Odpojte AC adaptér od kamkordéru.
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
14 ČE
PŘÍPRAVA
Odejmutí akumulátoru
Při vypojování akumulátor posuňte nahoru a současně tiskněte PUSH BATT..
Akumulátor Doba dobíjení BN-VF707U* Přibl. 1h30min BN-VF714U Přibl. 2 h 40 min BN-VF733U Přibl. 5 h 40 min
* V dodávce
POZNÁMKY:
Tento produkt obsahuje patentované a další zákonem chráněné technologie a bude pracovat výhradně s JVC Data Battery. Používejte akumulátory JVC BN-VF707U/ VF714U/VF733U. Používání běžných akumulátorů jiné značky než JVC může mít za následek poškození obvodů vnitřního napájení.
Je-li na akumulátor připevněn ochranný kryt, nejprve jej sejměte.
Během nabíjení nelze kamkordér obsluhovat.
Nabíjení není možné, je-li použit nesprávný typ
akumulátoru.
Při prvním nabíjení akumulátoru nebo při nabíjení po dlouhé době se nemusí kontrolka POWER/ CHARGE rozsvítit. V tomto případě sundejte akumulátor z kamkordéru a poté to zkuste znovu.
Když i po úplném dobití se provozní doba akumulátoru extrémně zkrátí, akumulátor se dostal na konec své životnosti a je třeba jej vyměnit. Zakupte nový.
Protože AC adaptér uvnitř zpracovává el. proud, dochází při jeho provozu k zahřívání. Používejte jej proto jen na dobře větraných místech.
Použitím volitelné nabíječky AA-VF7 lze akumulátor BN-VF707U/VF714U/VF733U nabíjet bez kamkordéru.
Pokud je videokamera v režimu nahrávání nebo v pohotovostním režimu, je vložena kazeta a po dobu 5 minut není provedena žádná akce (není zobrazen indikátor “PAUSE”), automaticky se vypne napájení videokamery ze síového adaptéru. V takovém případě se po připojení akumulátoru ke kamkordéru začne akumulátor nabíjet.
Používání akumulátoru
Provete kroky 2 – 3 v odstavci “Nabíjení akumulátoru”.
Maximální doba nepřetržitého záznamu
Akumulátor
BN-VF707U* 1 h 30 min 1 h 40 min BN-VF714U 3 h 5 min 3 h 25 min BN-VF733U 7h20min 8h
* V dodávce
LCD monitor
zapnut
Hledáček
zapnut
POZNÁMKY:
Doba záznamu se značně zkrátí za následujících podmínek:
Když je často používán transfokátor (zoom)
nebo se často přepíná do režimu záznamové pohotovosti.
Když je často používán LCD monitor.
Když je často používán režim přehrávání.
Používá se světlo LED.
Před delším použitím se doporučuje připravit si dostatek akumulátorů, které pokryjí 3 krát delší dobu, než je plánovaná doba natáčení.
POZOR:
Než odpojíte zdroj, přesvědčte se, že je kamkordér vypnut. Pokud tak neučiníte, může dojít k poruše kamkordéru.
Systém zjišování stavu akumulátoru
Přístroj umožňuje zkontrolovat zbývající energii akumulátoru a možnou dobu nahrávání.
1)
Zkontrolujte, zda je
a zda je vypínač napájení v poloze “OFF”.
2) Zcela otevřete LCD monitor.
3) Stiskněte DATA a na obrazovce se zobrazí
stav akumulátoru.
Po rychlém stisknutí a uvolnění tlačítka se tento stav zobrazí na 3 sekund; jestliže tlačítko stisknete a přidržíte na několik sekund, zobrazí se stav akumulátoru na 15 sekund.
Jestliže se namísto stavu akumulátoru zobrazí “CHYBA KOMUNIKACE”, i když jste zkusmo zmáčkli DATA několikrát, může být závada v akumulátoru. V takovém případě se obrate na nejbližšího prodejce JVC.
akumulátor
správně připojenl
Používání sítě
Provete kroky 45 v odstavci “Nabíjení akumulátoru”.
POZNÁMKA:
Dodávaný AC adaptér zahrnuje automatickou volbu střídavého napětí v rozsahu od 110 V do 240 V.
O akumulátorech
NEBEZPEČÍ! Nepokoušejte se akumulátory
rozebírat, vystavovat je přímému ohni nebo příliš vysokým teplotám, mohlo by dojít k požáru nebo explozi. VÝSTRAHA! Zajistěte, aby se akumulátor nebo jeho kontakty nedostaly do styku s kovovými předměty, mohlo by dojít ke zkratu nebo požáru.
Obnova původní funkce přesné indikace energie baterie
Jestliže se indikace energie baterie liší od skutečné doby provozu, plně nabijte baterii a poté ji zcela vybijte. Tato funkce se však nemusí podařit, jestliže baterie byla používána po dlouhou dobu za extrémně nízkých/vysokých teplot nebo pokud byla již příliš mnohokrát nabita.
PŘÍPRAVA
ČE 15
Provozní režim
Pro zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na kterýkoli provozní režim kromě “OFF”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
VIDEO/ MEMORY
Dle svých představ zvolte vhodný operační režim pomocí spínače napájení a spínače
VIDEO/MEMORY.
REC:
Umožňuje nahrávat na kazetu.
Umožňuje nastavení různých nahrávacích funkcí pomocí nabídek. (str. 33)
OFF: Umožňuje vypnutí kamkordéru.
PLAY:
Umožňuje přehrát záznam na kazetě.
Umožňuje zobrazit statický snímek uložený
na paměové kartě nebo jej z paměové karty přenést do počítače.
Umožňuje pomocí menu nastavení různých přehrávacích funkcí. (墌 str. 33)
AUTO
Poloha spínače napájení
MENU
Tlačítko zámku
Kontrolka
POWER/
CHARGE
Spínač napájení
PŘÍPRAVA
Poloha spínače VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Umožňuje záznam na pásek nebo přehrávání pásku. Je-li “VÝBĚR NAHR.” nastaveno na “/” (墌 str. 36), jsou statické snímky zaznamenány na pásek i na paměovou kartu.
MEMORY:
Umožňuje záznam na paměovou kartu nebo přístup k datům uloženým na paměové kartě.
Když je spínač napájení nastaven na “REC”, objeví se právě nastavená velikost snímku.
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
16 ČE
PŘÍPRAVA
Automatický/ruční režim
Opakovaným stisknutím tlačítka AUTO lze přecházet mezi automatickým a ručním režimem nahrávání. Je-li vybrán ruční režim, zobrazí se na monitoru LCD indikátor “M”. Automatický re im: A Můžete nahrávat bez speciálních efektů nebo ručních nastavení. Ruční re im: M Při ručním nahrávání je možné nastavení různých funkcí.
M
Ovládání se zapnutým napájením
Je-li spínač napájení nastaven na “REC”, můžete kamkordér rovněž zapínat a vypínat otevřením/uzavřením LCD monitoru nebo vytažením/zatlačením hledáčku.
INFORMACE:
Následující výklad v této příručce předpokládá za provozu použití LCD monitoru. Chcete-li použít hledáček, uzavřete LCD monitor a hledáček zcela vytáhněte.
Nastavení jazyka
Jazyk na displeji lze změnit. (墌 str. 33, 35)
1 Nastavte spínač
napájení na “REC”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD
monitor. (墌 str. 19) Nastavte re im nahrávání “M”.
3 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu. 4 Stiskněte + nebo pro zvolení “DISPLAY”
(DISPLEJ) a poté stiskněte SET. Objeví se menu DISPLAY (DISPLEJ).
5 Stiskněte , , nebo pro zvolení
“LANGUAGE” a poté stiskněte SET.
0001
LANGUAGE
DEMO
6 Stisknutím nebo
zvolte požadovaný jazyk a poté stiskněte SET nebo
.
Kdykoliv se chcete vrátit na předchozí obrazovku s nabídkami, příp. ji zrušit, stiskněte tlačítko .
LANGUAGE
CESTINA ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL
7 Stiskněte MENU. Obrazovka menu se zavře.
Nastavení data/času
Informace o datu/času je zaznamenávána na pásek po celou dobu, ale její zobrazení lze během přehrávání zapnout nebo vypnout. (str. 35, 36)
1 Provete kroky 1 – 4 v “Nastavení jazyka”. 2 Stiskněte , , nebo
pro zvolení “NAST
HODIN” a poté stiskněte SET. Zvýrazní se formát zobrazení data na displeji.
3 Stisknutím tlačítek
nebo vyberte požadovaný formát zobrazení data a poté stiskněte tlačítko SET nebo . Vyberte z formátů MONTH.DATE.YEAR,
DATE.MONTH.YEAR” nebo YEAR.MONTH.DATE”.
4 Stisknutím tlačítek nebo vyberte
požadovaný formát zobrazení času a poté stiskněte tlačítko SET nebo . Vyberte “24h” nebo 12h”.
5 Nastavte rok, měsíc, den, hodinu a minutu.
Stiskněte tlačítko nebo vyberte hodnotu, poté stiskněte tlačítko SET nebo . Opakujte tento krok, dokud nenastavíte všechna nastavení.
POZNÁMKA:
Stisknutím tlačítka se vrátíte k předchozímu nastavení.
6 Stiskněte MENU. Obrazovka menu se zavře.
NAST HODIN
..
M NTH
DATE YEAR
O
1200
12006
..
0:00
24h
AM
PŘÍPRAVA
V
ČE 17
Nastavení přídržného popruhu
1 Nastavte přídržný
popruh.
2 Pravou ruku
prostrčte smyčkou a přístroj uchopte.
3 Palec a prsty
prostrčte přídržným popruhem tak, abyste mohli snadno ovládat tlačítko Start/Stop záznamu, spínač napájení a páčku ovládání transfokátoru. Zkontrolujte, zda je pásek utažen podle vašich potřeb.
Nastavení hledáčku
1 Nastavte spínač napájení na “REC”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a
uzamčen. Hledáček zcela vytáhněte a nastavte ho ručně tak, abyste jím viděli co nejlépe.
3 Otáčejte ovladačem dioptrického nastavení,
dokud nebudou indikace v hledáčku dobře zaostřeny.
Příklad:
Ovladač dioptrického nastavení
AROVÁNÍ:
Při zasouvání hledáčku postupujte opatrně, abyste si nepřiskřípli prsty.
Nastavení jasu displeje
1 Nastavte spínač
napájení na “ZÁZNAM” nebo “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači. Jste-li v režimu nahrávání, nastavte tento režim na “M”. (str. 16)
2 Zcela otevřete LCD
monitor. (str. 19)
K nastavení jasu hledáčku
zcela vytáhněte hledáček a nastavte “PRIORITA” na “HLEDÁČEK” (str. 33, 35).
MENU
JAS
3 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka menu.
Jste-li v režimu přehrávání, postupujte podle pokynů v kroku 5.
4 Stiskněte , , nebo pro zvolení
“DISPLAY” a poté stiskněte SET. Objeví se menu DISPLAY.
5 Stiskněte , , nebo pro zvolení “JAS”
a poté stiskněte SET. Obrazovka s nabídkami se zavře a zobrazí se MENU ovládání jasu.
6 Stiskněte tlačítko nebo , dokud není
dosaženo požadovaného jasu a stiskněte tlačítko SET nebo .
7 Stiskněte MENU. Obrazovka menu se zavře.
Montáž na stativ
Při montáži kamkordéru na stativ nastavte směrový čep a zašroubujte stativ do závitu k upevnění stativu a otvoru na čep vašeho kamkordéru. Poté šroub utáhněte ve směru hodinových ručiček.
Některé stativy nejsou vybaveny polohovacími čepy.
PŘÍPRAVA
Loading...
+ 39 hidden pages