Dziękujemy za zakup niniejszej
cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem
prosimy o przeczytanie informacji i
ostrzeżeń dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia, znajdujących
się na stronach 3 – 4 i 9.
POLSKI
GR-D240
Prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej
poświęconej cyfrowej kamerze wideo:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Wyposażenie:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I
ODTWARZANIE OBRAZÓW
ROZWIĄZANIA
ZAAWANSOWANE
WYJAŚNIENIA
TERMINOLOGIA
6
17
22
38
47
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby wyłączyć demonstrację,
ustaw “DEMO MODE” na “OFF”.
(墌 str. 22, 25)
LYT1380-013A
PO
2 PO
Główne zalety kamery
Efekty płynnego pojawiania się/znikania
obrazu
Można używać efektów płynnego pojawiania
się/znikania obrazu do profesjonalnego
przechodzenia pomiędzy scenami.
(墌 str. 33)
Płynne
pojawianie się
Płynne znikanie
obrazu
Program automatycznej ekspozycji z
efektami specjalnymi
Na przykład, tryb “SPORTS” pozwala na
filmowanie szybko zmieniających się
obrazów ramka po ramce, w celu uzyskania
żywego i stabilnego obrazu podczas
odtwarzania w zwolnionym tempie.
(墌 str. 34)
Kompensacja przeciwoświetlenia
Wystarczy nacisnąć BACK LIGHT, aby
rozjaśnić obraz przyciemniony przez tylne
światło. (墌 str. 31)
● Można również wybrać punktowy obszar
pomiaru w celu uzyskania precyzyjniejszej
kompensacji ekspozycji. (墌 str. 31,
Kontrola ekspozycji punktowej)
Dane akumulatora
Stan akumulatora można łatwo sprawdzić
naciskając przycisk DATA. (墌 str. 12)
BATTERY CONDITION
MAX TIMELEVEL
100
%
50
0
LCD
60
FINDER
80
min
min
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI
LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ
URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI
WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
● Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części,
które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę
wykwalifikowanym osobom.
● Jeżli nie korzystasz przez dłuższy czas z
zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC),
zaleca się odłączenie kabla zasilającego z
gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć
porażenia prądem lub
uszkodzenia
urządzenia, najpierw
dokładnie włóż
mniejszy koniec
kabla zasilania do
zasilacza sieciowego,
aż nie będzie się on
chybotał, a następnie włóż większy koniec kabla
zasilania do gniazdka sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
● Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do
użytku w systemie kolorowych sygnałów
telewizyjnych typu PAL. Nie można jej używać
do odtwarzania w telewizorze o innym
systemie koloru. Jednakże, filmowanie oraz
odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera
możliwe jest wszędzie.
● Niniejsze urządzenie zawiera technologie
opatentowane lub będące przedmiotem praw
autorskich i pracuje tylko z zestawem
akumulatorowym przechowującym dane JVC.
Używaj akumulatorów BN-VF707U/VF714U/
VF733U firmy JVC, a do ich ładowania lub
zasilania kamery z gniazdka sieciowego
używaj dostarczonego wielonapięciowego
zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC).
(W zależności od kraju użytkowania może
zaistnieć konieczność wykorzystania
odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek
w celu dopasowania wtyczki do różnego
rodzaju gniazdek sieciowych.)
PO 3
Ostrzeżenia dotyczące Wymienialnej baterii
litowej
Bateria, wykorzystana w tym urządzeniu, może
powodować niebezpieczeństwo pożaru lub
oparzenia chemicznego w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z nią.
Nie ładować, nie demontować, podgrzewać jej
powyżej 100˚C, nie wkładać jej do ognia itd.
Wymieniaj baterie na nowe firmy Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell
CR2025.
Nieprawidłowa wymiana stwarza
niebezpieczeństwo eksplozji.
● Zużytą baterię należy natychmiast wyrzucić.
● Trzymać z dala od zasięgu dzieci.
● Nie demontować oraz nie wrzucać jej do
ognia.
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem
seryjnym) oraz ostrzeżenia znajdują się na
dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
● Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące
Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego
górnej i dolnej części.
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w
szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo
miejsca po obu stronach, aby umożliwić
wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach,
od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych.
(Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane
gazetą, lub ścierką itd. odpływ ciepła może być
uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych
bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak
płonących świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się
rozważyć problemy środowiskowe i należy
przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów
prawnych regulujących kwestię pozbywania się
baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub
zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w
miejscach z wodą.
Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą
lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub
leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego
urządzenia.
(Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej
cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać
wywołany pożar lub porażenie prądem.)
4 PO
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować
uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do
złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów
elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i
porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa
uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania
uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, zawsze pewnie
przymocuj i używaj dostarczonego paska.
Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD
może spowodować jej upuszczenie lub
nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały
przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie
pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ
są one szczególnie narażone na zranienia tego
typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych
powierzchniach. Może się on wywrócić i
spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video,
itp.) nie zaleca się umieszczania kamery na
odbiorniku telewizyjnego, bowiem zaplątanie się
kabli może spowodować zsunięcie się kamery i
jej uszkodzenie.
DANE TECHNICZNE............................................. 46
TERMINOLOGIA47
6 PO
Znacznik
PRZYGOTOWANIA
ST
1
B C DE
U
Q
Z
a
b
cd
e
M
6
N
78
IK L
J
O
P
WVXY
R
Regulatory
A Przycisk zatrzymania [8] (墌 str. 20)
Przycisk kompensacji przeciwoświetlenia
[BACK LIGHT] (墌 str. 31)
B Przycisk odtwarzania/pauzy [4/9] (墌 str. 20)
Przycisk ręcznego ustawiania ostrości
[FOCUS] (墌 str. 29)
C Przycisk przewijania do tyłu [
Przycisk wyboru menu [–] (墌 str. 14)
Przycisk szybkiego przeglądania []
(墌 str. 19)
D Przycisk przewijania do przodu [
(墌 str. 20)
Przycisk wyboru menu [+] (墌 str. 14)
Przycisk oświetlenia nocnego [NIGHT]
(墌 str. 28)
3
] (墌 str. 20)
5
]
E Przycisk menu [MENU] (墌 str. 22)
Przycisk danych akumulatora [DATA]
(墌 str. 12)
F Pokrętło regulacji ogniskowej (墌 str. 15)
G Przycisk zdjęcia [SNAPSHOT] (墌 str. 29)
H Dźwignia dużych zbliżeń [T/W] (墌 str. 18)
Przycisk regulacji głośności głośnika
[VOL. +, –] (墌 str. 20)
I Przycisk zwalniania akumulatora
[PUSH BATT.] (墌 str. 11)
J Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania (墌 str. 17)
K Przełącznik zasilania [A, M, PLAY, OFF]
(墌 str. 13)
L Przycisk blokady (墌 str. 13)
M Przełącznik otwierania kieszeni/wysuwania
kasety [OPEN/EJECT] (墌 str. 16)
Złącza
Złącza znajdują się pod pokrywami.
N Złącze wyjściowe S-wideo/audio/wideo [S/
AV] (墌 str. 21, 35)
O Złącze wejściowe DC [DC] (墌 str. 11)
P Złącze cyfrowego wideo [DV OUT] (i.Link*)
(墌 str. 36, 37)
Q Złącze mikrofonu [MIC] (墌 str. 26)
(Podczas nagrywania wideo i dubbingowania
dźwięku można korzystać z dodatkowego
mikrofonu. Aby ustabilizować mikrofon,
zalecane jest użycie dodatkowego buta
adaptera.)
* i.Link odnosi się do norm przemysłowych
IEEE1394-1995 i późniejszych uzupełnień. Znak
jest używany dla wyrobów zgodnych ze
standardem i.Link.
Wskaźniki
R Lampka POWER/CHARGE (墌 str. 11, 17)
PRZYGOTOWANIA
Pozostałe części
S Zatrzask monitora (墌 str. 18)
T Monitor ciekłokrystaliczny (墌 str. 18, 19)
U Wizjer (墌 str. 15)
V Zaczep akumulatora (墌 str. 12)
W Oczko paska naramiennego (墌 str. 11)
X Głośnik (墌 str. 20)
Y Pasek uchwytu (墌 str. 14)
Z Obiektyw
a Czujnik kamery
(Uważaj, abyś nie zasłonił tej części,
ponieważ wbudowany jest tam czujnik
konieczny przy filmowaniu.)
b Mikrofon stereofoniczny
c Otwór na trzpień (墌 str. 15)
d Gniazdo mocowania statywu (墌 str. 15)
e Pokrywa kieszeni kasety (墌 str. 16)
PO 7
PRZYGOTOWANIA
8 PO
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki na monitorze
ciekłokrystalicznym/w wizjerze
Podczas nagrywania wideo
90
1
2
25
x
qwet
3
4
5
6
7
8
BRIGHT
SOUND12BIT
W
15:55
d
a Tryb pracy (墌 str. 13)
B: Wskaźnik oświetlenia nocnego
(墌 str. 28)
: Tryb rozjaśniania (墌 str. 23)
C Wskaźnik zbalansowania bieli (墌 str. 32)
D: Wskaźnik kontroli ekspozycji punktowej
(墌 str. 31)
: Wskaźnik kompensacji
przeciwoświetlenia (墌 str. 31)±: Wskaźnik regulacji ekspozycji (墌 str. 30)
E Wskaźnik wybranego programu
automatycznej ekspozycji z efektami
specjalnymi (墌 str. 34)
F Wskaźnik unieruchomienia przesłony
(墌 str. 30)
G SOUND 12BIT/16BIT: Wskaźnik trybu
dźwięku (墌 str. 23)
(Pojawia się na około 5 sekund po włączeniu
kamery.)
L
R
(Pojawia się w przypadku podłączenia
dodatkowego mikrofonu. 墌 str. 26, “AUX
MIC”)
H Cyfrowy stabilizator obrazu (“DIS”) (墌 str. 24)
I Przybliżony stopień powiększenia (墌 str. 18)
J Wskaźnik przybliżenia (墌 str. 18)
K Wskaźnik wybranego efektu płynnego
pojawiania się/znikania obrazu (墌 str. 33)
L Wskaźnik przesuwu taśmy (墌 str. 17)
(Obraca się, kiedy taśma jest przesuwana.)
M Wskaźnik wybranego trybu
szerokoekranowego (墌 str. 24)
N Tryb prędkości nagrywania (SP/LP)
(墌 str. 23)
O Pozostały czas taśmy (墌 str. 17)
: Wskaźnik poziomu pomocniczego
mikrofonu
r
1h40m
REC
50m
y
u
i
T
o
5
.
0
0
p
as
1 0 1110.:0
P REC: (Pojawia się podczas nagrywania.)
(墌 str. 17)
PAUSE: (Pojawia się w trybie gotowości do
nagrywania.) (墌 str. 17)O: (Pojawia się podczas robienia zdjęcia.)
(墌 str. 29)
Q 5S/Anim.: Wyświetla tryb nagrywania 5-
sekundowego lub nagrywania animacji.
(墌 str. 24)
R Wskaźnik wyciszania szumu wiatru
(墌 str. 24)
S Wskaźnik naładowania akumulatora
(墌 str. 40)
T Data/czas (墌 str. 14)
U Wskaźnik regulacji jasności (monitora
ciekłokrystalicznego/wizjera) (墌 str. 15)
V Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości (墌 str. 29)
W Kod czasu (墌 str. 26, 27)
Podczas odtwarzania obrazów
1L2
1
BIT
2 0 :/2M
2
I
X
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
V
O
L
U
M
E
1
:
2
5
78
a Wskaźnik trybu dźwięku (墌 str. 26)
B Wskaźnik wyszukiwania luki (墌 str. 20)
C Prędkość taśmy (墌 str. 23)
D 4: Odtwarzanie
5
: Przewijanie do przodu/błyskawiczne
wyszukiwanie
3
: Przewijanie do tyłu/błyskawiczne
wyszukiwanie
9: Pauza
9 U: Odtwarzanie klatka po klatce/w
zwolnionym tempie do przodu
Y9: Odtwarzanie klatka po klatce/w
zwolnionym tempie do tyłu
E Wskaźnik naładowania akumulatora
(墌 str. 40)
F Data/czas (墌 str. 26, 27)
G VOLUME: Wskaźnik głośności (墌 str. 20)
BRIGHT: Wskaźnik regulacji jasności
(monitora ciekłokrystalicznego/wizjera)
(墌 str. 15)
H Kod czasu (墌 str. 26, 27)
43
50m
1 0 1110.:0
.
6
5
0
0
PRZYGOTOWANIA
Przed użyciem kamery
Upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze
znakiem .
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla
cyfrowych kaset wideo. Można w niej używać
wyłącznie kaset oznaczonych
Pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z
innymi cyfrowymi formatami wideo.
Pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko
dla prywatnych konsumentów.
5
Każde wykorzystanie komercyjne bez właściwej
zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie
wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy
wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się
uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
Przed nagrywaniem ważnego materiału
koniecznie wykonaj nagranie próbne.
Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić się, czy
obraz i dźwięk zostały prawidłowo nagrane.
Przed użyciem zalecane jest wyczyszczenie
głowic wideo.
Jeżeli kamera nie była używana przez jaki czas,
głowice mogą być brudne. Zalecane jest regularne
czyszczenie głowic wideo przy użyciu kasety
czyszczącej (wyposażenie dodatkowe).
Koniecznie przechowuj taśmy i kamerę we
właściwych warunkach.
Głowice mogą się szybciej zabrudzić, jeżeli taśmy i
kamera są przechowywane w miejscu zakurzonym.
Taśmy powinny być wyjęte z kamery i
przechowywane w ich pudełkach. Przechowuj
kamerę w torbie lub innym pojemniku.
Do ważnych nagrań używaj trybu SP (zwkłe
nagrywanie).
Tryb LP (Long Play) pozwala na nagranie 50%
więcej materiału niż SP (zwkłe nagrywanie), ale
podczas odtwarzania, w zależności od właściwoci
taśmy i warunków użytkowania, mogą wystąpić
zakłócenia mozaikowe.
Dlatego do ważnych nagrań zalecane jest używanie
trybu SP.
Zalecane jest używanie taśm marki JVC.
Kamera jest kompatybilna ze wszystkimi markami
dostępnych w handlu taśm zgodnych ze
standardem MiniDV, ale taśmy marki JVC są
zaprojektowane i zoptymalizowane w celu
uzyskania najlepszych efektów podczas pracy z
kamerą.
Przeczytaj też “OSTRZEŻENIA” na stronach
43 – 45.
“”.
PO 9
PRZYGOTOWANIA
10 PO
PRZYGOTOWANIA
Dołączone wyposażenie
LUB
Zakładanie pokrywy obiektywu
W celu ochrony obiektywu
załóż dołączoną osłonę
obiektywu tak, jak
pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby upewnić się, czy
pokrywa obiektywu jest
prawidłowo założona, upewnij
się, czy jest ona płasko z
kamerą.
a Zasilacz sieciowy AP-V17E lub AP-V14E
b Przewód zasilania (tylko dla AP-V14E)
c Akumulator BN-VF707U
d Kabel S/AV
e Adapter kabla
f Pasek naramienny (墌 str. 11 dla
podłączenia)
g Pokrywa obiektywu (z podłączeniem
zapoznaj się w prawej kolumnie)
UWAGI:
● W celu zapewnienia optymalnej pracy kamery
dołączone kable można zaopatrzyć w jeden lub
więcej filtrów rdzeniowych. Jeżeli kabel posiada
tylko jeden filtr rdzeniowy, do kamery powinien
być podłączony koniec bliższy filtrowi.
● Do podłączeń koniecznie używaj dostarczonych
kabli. Nie używaj żadnych innych kabli.
Umieść tutaj podczas
filmowania.
Zakładanie paska naramiennego
Postępuj zgodnie z rysunkiem.
1 Przewlecz pasek przez oczko.
2 Zagnij go do tyłu i przewlecz przez opaskę i
sprzączkę.
● Aby wyregulować długość paska, poluzuj, a
następnie ściągnij pasek w sprzączce.
3 Przesuń opaskę paska do końca w stronę
oczka.
Sprzączka
Opaska
paska
1
Oczko
2
2
3
PRZYGOTOWANIA
PO 11
Zasilanie
Kamera posiada dwa systemy zasilania,
pozwalające wybrać najodpowiedniejsze źródło
zasilania. Nie używaj dołączonych źródeł
zasilania z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
Przełącznik zasilania
M A
OFF
PLAY
POWER/
CHARGE
Otwórz
pokrywę.
Zasilacz sieciowy (Przykład: AP-V17E)
1 Ustaw przełącznik zasilania na “OFF”.
2 Wciśnij lekko akumulator w jego
zamocowanie a, ustawiając strzałkę na
akumulatorze w dół.
3 Wsuń akumulator, aż zablokuje się na swoim
miejscu b.
4 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery.
5 Podłącz przewód zasilania do zasilacza
sieciowego. (tylko AP-V14E)
6 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka.
Lampka POWER/CHARGE w kamerze zacznie
migać, pokazując, że ładowanie rozpoczęło się.
7 Kiedy lampka POWER/CHARGE zgaśnie,
ładowanie będzie zakończone. Odłącz zasilacz
sieciowy od gniazdka zasilania. Odłącz zasilacz
sieciowy od kamery.
Lampka POWER/CHARGE
Zaczep akumulatora
PUSH BATT.
Akumulator
Strzałka
Znak
Do złącza DC
Do gniazdka zasilania
PRZYGOTOWANIA
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Wyjmowanie akumulatora
Aby zdjąć akumulator, przesuń go w górę,
naciskając jednocześnie PUSH BATT.
AkumulatorCzas ładowania
BN-VF707U*Około 1 godz. 30 min.
BN-VF714UOkoło 2 godz. 40 min.
BN-VF733UOkoło 5 godz. 40 min.
*Dołączona
UWAGI:
● Zalecane jest używanie w kamerze wyłącznie
oryginalnych akumulatorów JVC. Używanie
innych akumulatorów niż JVC może spowodować
uszkodzenie wewnętrznego obwodu ładowania.
● Jeżeli pokrywa ochronna jest założona na
akumulator, zdejmij ją najpierw.
● Podczas ładowania obsługa kamery nie jest
możliwa.
● Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli używany jest
zły typ akumulatora.
● Podczas ładowania akumulatora po raz pierwszy
lub po długim przechowywaniu lampka POWER/
CHARGE może nie palić się. W takim przypadku
wyjmij akumulator z kamery, a następnie spróbuj
naładować go ponownie.
● Jeżeli czas pracy akumulatora pozostaje bardzo
krótki pomimo pełnego naładowania, akumulator
jest zużyty i trzeba go wymienić. Prosimy kupić
nowy akumulator.
● Ponieważ zasilacz sieciowy przetwarza wewnątrz
prąd elektryczny, nagrzewa się on podczas pracy.
Używaj go wyłącznie w dobrze wentylowanych
miejscach.
● Przy użyciu dodatkowej ładowarki do
akumulatorów AA-VF7 zestaw akumulatorowy
BN-VF707U/VF714U/VF733U można ładować
bez kamery.
● Po upływie 5 minut w trybie gotowości do
nagrywania z włożoną kasetą, kamera wyłącza
automatycznie zasilanie z zasilacza sieciowego.
W takim przypadku rozpocznie się ładowanie
akumulatora, jeżeli będzie on założony na
kamerę.
Zasilanie z akumulatora
Wykonaj kroki 2 – 3 w “Ładowanie
akumulatora”.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
Akumulator
BN-VF707U* 1 godz. 5 min.1 godz. 25 min.
BN-VF714U 2 godz. 20 min. 3 godz.
BN-VF733U 5 godz. 25 min. 7 godz. 5 min.
* Dołączona
Monitor
ciekłokrystaliczny
włączony
Wizjer włączony
UWAGI:
● Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w
następujących warunkach:
• Wielokrotnie włączane jest zbliżenie i tryb
gotowości do nagrywania.
• Wielokrotnie używany jest monitor
ciekłokrystaliczny.
• Wielokrotnie włączany jest tryb odtwarzania.
● Przed planowanym długim używaniem zalecane
jest przygotowanie akumulatorów
wystarczających na 3-krotny planowany czas
filmowania.
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania upewnij się, czy
zasilanie kamery jest wyłączone. Niestosowanie się
do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie
kamery.
System danych akumulatora
Można sprawdzić stopień naładowania
akumulatora i czas, przez który można
nagrywać.
1) Upewnij się, czy akumulator jest założony i
przełącznik zasilania jest w położeniu “OFF”.
2) Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
3) Naciśnij DATA, a pojawi się ekran stanu
akumulatora.
● Kiedy monitor ciekłokrystaliczny jest
zamknięty, można go wyświetlić w wizjerze.
● Jest on wyświetlany przez 5 sekund, jeżeli
przycisk zostanie naciśnięty i szybko
zwolniony, lub przez 15 sekund, jeżeli przycisk
zostanie naciśnięty i przytrzymany przez kilka
sekund.
● Jeżeli zamiast stanu akumulatora pojawi się
“COMMUNICATION ERROR”, nawet po
kilkakrotnym naciśnięciu DATA, może
występować problem z akumulatorem. W
takim przypadku zwróć się do najbliższego
dystrybutora JVC.
Zasilanie prądem zmiennym
Wykonaj kroki 4 – 5 w “Ładowanie
akumulatora”.
UWAGA:
Dołączony zasilacz sieciowy posiada funkcję
automatycznego wyboru napięcia prądu
zmiennego w zakresie od 110 V do 240 V.
Uwagi dotyczące akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie rozbieraj
akumulatorów ani nie wystawiaj ich na działanie
ognia lub silnego ciepła, ponieważ może to
doprowadzić do zapalenia lub wybuchu.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia
akumulatorów lub ich styków z metalowymi
przedmiotami, ponieważ może to doprowadzić
do zwarcia i zapalenia.
Przywracanie oryginalnego działania
dokładnego wskaźnika naładowania
akumulatora
Jeżeli wskaźnik naładowania akumulatora różni
się od rzeczywistego czasu pracy, naładuj
całkowicie akumulator, a następnie zużyj go.
Funkcja może jednak nie powrócić do
normalnego stanu, jeżeli akumulator był długo
używany w bardzo wysokiej/niskiej
temperaturze lub ładowany wiele razy.
PRZYGOTOWANIA
PO 13
Tryb pracy
Aby włączyć kamerę, ustaw przełącznik
zasilania na dowolny tryb pracy poza “OFF”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
MENU/DATA
Wybierz żądany tryb pracy przy pomocy
przełącznika zasilania.
Położenie przełącznika zasilania
A (nagrywanie w pełni automatyczne):
Pozwala na nagrywanie BEZ użycia
specjalnych efektów lub ustawień ręcznych.
Nadaje się do zwykłego nagrywania.
“A” pojawia się na wyświetlaczu.
M (nagrywanie ręczne):
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji
nagrywania przy pomocy menu. (墌 str. 22)
Wypróbuj ten tryb, jeżeli chcesz uzyskać
więcej twórczych możliwości niż przy
nagrywaniu w pełni automatycznym.
OFF:
Pozwala na wyłączenie kamery.
PLAY:
● Pozwala na odtworzenie nagrania na taśmie.
● Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji odtwarzania przy pomocy menu. (墌 str. 22)
Przełącznik
zasilania
Przycisk
blokady
M
A
POWER/
CHARGE
Lampka
POWER/
CHARGE
PRZYGOTOWANIA
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
14 PO
PRZYGOTOWANIA
Operacja powodująca włączenie/
wyłączenie
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na
“A” lub “M”, można również włączyć/wyłączyć
kamerę, otwierając/zamykając monitor
ciekłokrystaliczny lub wyciągając/chowając
wizjer.
INFORMACJA:
Następujące wyjaśnienia w instrukcji obsługi
zakładają używanie monitora
ciekłokrystalicznego do wykonywania operacji.
Jeżeli chcesz używać wizjera, zamknij monitor
ciekłokrystaliczny i wyciągnij całkowicie wizjer.
Ustawiania języka
Można zmienić język wyświetlacza.
(墌 str. 22, 26, 27)
1 Ustaw przełącznik zasilania na “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
(墌 str. 18)
3 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu.
4 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “n”, i naciśnij
MENU. Pojawi się menu
CAMERA DISPLAY.
5 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “LANGUAGE”, i
naciśnij MENU.
6 Naciśnij + lub –, aby
wybrać żądany język, i
naciśnij MENU.
7 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “BRETURN” i
naciśnij dwukrotnie
MENU. Ekran menu
zamknie się.
LANGUAGE
J
NRETUR
LA DASERA CMI YP
BRIGHT
LC – T/D
NCR EON SE
AU
–/TI DA E
MET
OT
OF
– CO TI E
DEM
F
LANGUAGE ENGLISH
–
ONX–MICAU
2 OK CL C210.
1
AD .
7
LA DASERA CMIYP
–
ENGLISH
ESPAÑOL
РУССКИЙ
V
:30
. 0 5
Ustawianie daty/czasu
Data/czas są zawsze nagrywane na taśmie, ale
ich wyświetlenie można włączać lub wyłączać
podczas odtwarzania. (墌 str. 22, 27)
1 Wykonaj kroki od 1 – 4 w “Ustawiania
języka” z lewej kolumny.
2 Naciśnij + lub –, aby wybrać “CLOCK ADJ.”,
i naciśnij MENU. Podświetlony zostanie
parametr “dzień”.
D
3 Naciśnij + lub –, aby
wprowadzić dzień, i
naciśnij MENU. Powtórz,
aby wprowadzić miesiąc,
rok, godzinę i minuty.
4 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “BRETURN” i
naciśnij dwukrotnie MENU. Ekran menu
zamknie się.
ASERA CM
J
Regulacja uchwytu
1 Wyreguluj pasek
zapinany na rzep.
2 Przełóż prawą rękę
przez pętlę i chwyć za
uchwyt.
3 Ułóż kciuk i pozostałe
palce w uchwycie, aby
móc łatwo obsługiwać
przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania,
przełącznik zasilania i
dźwignię dużych zbliżeń. Koniecznie ustaw
pasek zapinany na rzepy w sposób dla siebie
wygodny.
IY
P
LA
. 0 5
2 OK CL C210.
1
AD .
:30
7
PRZYGOTOWANIA
PAUSE
PO 15
Regulacja wizjera
1 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na
przełączniku.
2 Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny
jest złożony i zamknięty. Wyciągnij całkowicie
wizjer i ustaw go ręcznie w celu uzyskania
najlepszej widoczności.
3 Obracaj pokrętło regulacji ogniskowej, aż
wskaźniki w wizjerze będą ostre.
Przykład:
Pokrętło regulacji ogniskowej
OSTRZEŻENIE:
Podczas chowania wizjera uważaj, abyś nie
przytrzasnął palców.
Regulacja jasności wyświetlacza
1 Ustaw przełącznik
zasilania na “M” lub
“PLAY”, naciskając
jednocześnie przycisk
blokady na
przełączniku.
2 Otwórz całkowicie
monitor
ciekłokrystaliczny.
(墌 str. 18)
● Aby ustawić jasność
wizjera, wyciągnij go
całkowicie i ustaw
“PRIORITY” na
“FINDER” (墌 str. 22, 25).
–
MENU
BRIGHT
3 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu.
4 Naciśnij + lub –, aby wybrać “n”, i naciśnij
MENU. Pojawi się menu CAMERA DISPLAY.
5 Naciśnij + lub –, aby wybrać “BRIGHT”, i
naciśnij MENU. Ekran menu zamknie się, a
pojawi się wskaźnik regulacji jasności.
6 Naciskaj + lub –, aż osiągniesz żądaną
jasność.
7 Naciśnij MENU, aby usunąć wskaźnik
regulacji jasności z wyświetlacza.
Zakładanie statywu
Aby zamontować
kamerę na statywie,
ustaw bolec
naprowadzający i śrubę
naprzeciwko gniazda
mocowania i otworu
naprowadzającego w
kamerze. Następnie
zakręć śrubę zgodnie z
ruchem wskazówek
zegara.
● Niektóre statywy nie posiadają trzpieni.
+
PRZYGOTOWANIA
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.