Jvc GR-D240 User Manual

CYFROWA KAMERA WIDEO
Szanowny nabywco,
Dziękujemy za zakup niniejszej cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem prosimy o przeczytanie informacji i ostrzeżeń dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia, znajdujących się na stronach 3 – 4 i 9.
POLSKI
GR-D240
Prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej poświęconej cyfrowej kamerze wideo:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Wyposażenie:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE
WYJAŚNIENIA
TERMINOLOGIA
6
17
22
38
47
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby wyłączyć demonstrację, ustaw “DEMO MODE” na “OFF”. (str. 22, 25)
LYT1380-013A
PO
2 PO
Główne zalety kamery
Efekty płynnego pojawiania się/znikania obrazu
Można używać efektów płynnego pojawiania się/znikania obrazu do profesjonalnego przechodzenia pomiędzy scenami. (墌 str. 33)
Płynne pojawianie się
Płynne znikanie
obrazu
Program automatycznej ekspozycji z efektami specjalnymi
Na przykład, tryb “SPORTS” pozwala na filmowanie szybko zmieniających się obrazów ramka po ramce, w celu uzyskania żywego i stabilnego obrazu podczas odtwarzania w zwolnionym tempie. (墌 str. 34)
Kompensacja przeciwoświetlenia
Wystarczy nacisnąć BACK LIGHT, aby rozjaśnić obraz przyciemniony przez tylne światło. (str. 31)
Można również wybrać punktowy obszar pomiaru w celu uzyskania precyzyjniejszej kompensacji ekspozycji. (墌 str. 31, Kontrola ekspozycji punktowej)
Dane akumulatora
Stan akumulatora można łatwo sprawdzić naciskając przycisk DATA. (str. 12)
BATTERY CONDITION
MAX TIMELEVEL
100
%
50
0
LCD
60
FINDER
80
min
min
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę wykwalifikowanym osobom.
Jeżli nie korzystasz przez dłuższy czas z zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC), zaleca się odłączenie kabla zasilającego z gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, najpierw dokładnie włóż mniejszy koniec kabla zasilania do zasilacza sieciowego, aż nie będzie się on chybotał, a następnie włóż większy koniec kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do użytku w systemie kolorowych sygnałów telewizyjnych typu PAL. Nie można jej używać do odtwarzania w telewizorze o innym systemie koloru. Jednakże, filmowanie oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera możliwe jest wszędzie.
Niniejsze urządzenie zawiera technologie opatentowane lub będące przedmiotem praw autorskich i pracuje tylko z zestawem akumulatorowym przechowującym dane JVC. Używaj akumulatorów BN-VF707U/VF714U/ VF733U firmy JVC, a do ich ładowania lub zasilania kamery z gniazdka sieciowego używaj dostarczonego wielonapięciowego zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC). (W zależności od kraju użytkowania może zaistnieć konieczność wykorzystania odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek w celu dopasowania wtyczki do różnego rodzaju gniazdek sieciowych.)
PO 3
Ostrzeżenia dotyczące Wymienialnej baterii litowej
Bateria, wykorzystana w tym urządzeniu, może powodować niebezpieczeństwo pożaru lub oparzenia chemicznego w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z nią. Nie ładować, nie demontować, podgrzewać jej powyżej 100˚C, nie wkładać jej do ognia itd. Wymieniaj baterie na nowe firmy Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell CR2025. Nieprawidłowa wymiana stwarza niebezpieczeństwo eksplozji.
Zużytą baterię należy natychmiast wyrzucić.
Trzymać z dala od zasięgu dzieci.
Nie demontować oraz nie wrzucać jej do
ognia.
UWAGI:
Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym) oraz ostrzeżenia znajdują się na dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego górnej i dolnej części.
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką itd. odpływ ciepła może być uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujących kwestię pozbywania się baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą. Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia. (Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany pożar lub porażenie prądem.)
4 PO
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, zawsze pewnie przymocuj i używaj dostarczonego paska. Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video, itp.) nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku telewizyjnego, bowiem zaplątanie się kabli może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
PRZYGOTOWANIA 6
Znacznik ........................................................... 6
Dołączone wyposażenie................................. 10
Zasilanie.......................................................... 11
Tryb pracy....................................................... 13
Ustawiania języka........................................... 14
Ustawianie daty/czasu ................................... 14
Regulacja uchwytu ......................................... 14
Regulacja wizjera............................................15
Regulacja jasności wyświetlacza ................... 15
Zakładanie statywu......................................... 15
Wkładanie/wyjmowanie kasety ......................16
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW 17
NAGRYWANIE OBRAZÓW ................................... 17
Podstawy nagrywania .................................... 17
Pozostały czas taśmy................................. 17
Monitor ciekłokrystaliczny i wizjer.............. 18
Zbliżanie ..................................................... 18
Zdjęcia reporterskie.................................... 19
Kod czasu................................................... 19
Szybkie przeglądanie ................................. 19
Nagrywanie od środka taśmy..................... 19
ODTWARZANIE OBRAZÓW .................................20
Odtwarzanie normalne ................................... 20
Odtwarzanie obrazu zatrzymanego............ 20
Wyszukiwanie błyskawiczne ...................... 20
Wyszukiwanie luki ...................................... 20
Podłączenie do telewizora lub magnetowidu ....21
SPIS TREŚCI
PO
5
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE 22
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI ............ 22
Zmiana ustawień menu .................................. 22
Menu nagrywania ........................................... 23
Menu odtwarzania..........................................26
FUNKCJE DLA NAGRYWANIA ............................ 28
Nagrywanie 5-sekundowe.............................. 28
Oświetlenie nocne .......................................... 28
Zdjęcia (dla nagrywania wideo) ...................... 29
Ręczne ustawianie ostrości............................ 29
Kontrola ekspozycji ........................................30
Unieruchomienie przesłony............................ 30
Kompensacja przeciwoświetlenia .................. 31
Kontrola ekspozycji punktowej.......................31
Regulacja zbalansowania bieli........................ 32
Ręczna regulacja zbalansowania bieli............ 32
Efekty płynnego pojawiania się/znikania
obrazu .....................................................33
Program automatycznej ekspozycji z efektami
specjalnymi.................................................34
MONTAŻ................................................................ 35
Kopiowanie na magnetowid........................... 35
Kopiowanie na urządzenie wideo wyposażone w
złącze DV (kopiowanie cyfrowe)................. 36
Podłączenie do komputera osobistego.......... 37
WYJAŚNIENIA 38
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.......................38
KONSERWACJE WYKONYWANE ....................... 42
OSTRZEŻENIA ...................................................... 43
DANE TECHNICZNE............................................. 46
TERMINOLOGIA 47
6 PO

Znacznik

PRZYGOTOWANIA

S T
1
B C DE
U
Q
Z
a
b
cd
e
M
6
N
78
IK L
J
O
P
WVXY
R

Regulatory

A Przycisk zatrzymania [8] (墌 str. 20)
Przycisk kompensacji przeciwoświetlenia [BACK LIGHT] (墌 str. 31)
B Przycisk odtwarzania/pauzy [4/9] (墌 str. 20)
Przycisk ręcznego ustawiania ostrości [FOCUS] (墌 str. 29)
C Przycisk przewijania do tyłu [
Przycisk wyboru menu [–] (墌 str. 14) Przycisk szybkiego przeglądania [ ] (str. 19)
D Przycisk przewijania do przodu [
(str. 20) Przycisk wyboru menu [+] (墌 str. 14) Przycisk oświetlenia nocnego [NIGHT] (str. 28)
3
] (墌 str. 20)
5
]
E Przycisk menu [MENU] (墌 str. 22)
Przycisk danych akumulatora [DATA] (str. 12)
F Pokrętło regulacji ogniskowej (str. 15) G Przycisk zdjęcia [SNAPSHOT] (str. 29) H Dźwignia dużych zbliżeń [T/W] (str. 18)
Przycisk regulacji głośności głośnika [VOL. +, –] (墌 str. 20)
I Przycisk zwalniania akumulatora
[PUSH BATT.] (墌 str. 11)
J Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania (墌 str. 17)
K Przełącznik zasilania [A, M, PLAY, OFF]
(str. 13)
L Przycisk blokady (str. 13) M Przełącznik otwierania kieszeni/wysuwania
kasety [OPEN/EJECT] (墌 str. 16)
Złącza
Złącza znajdują się pod pokrywami.
N Złącze wyjściowe S-wideo/audio/wideo [S/
AV] (墌 str. 21, 35)
O Złącze wejściowe DC [DC] (str. 11) P Złącze cyfrowego wideo [DV OUT] (i.Link*)
(str. 36, 37)
Q Złącze mikrofonu [MIC] (墌 str. 26)
(Podczas nagrywania wideo i dubbingowania dźwięku można korzystać z dodatkowego mikrofonu. Aby ustabilizować mikrofon, zalecane jest użycie dodatkowego buta adaptera.)
* i.Link odnosi się do norm przemysłowych
IEEE1394-1995 i późniejszych uzupełnień. Znak
jest używany dla wyrobów zgodnych ze
standardem i.Link.
Wskaźniki
R Lampka POWER/CHARGE (str. 11, 17)
PRZYGOTOWANIA
Pozostałe części
S Zatrzask monitora (str. 18) T Monitor ciekłokrystaliczny (str. 18, 19) U Wizjer (str. 15) V Zaczep akumulatora (str. 12) W Oczko paska naramiennego (str. 11) X Głośnik (str. 20) Y Pasek uchwytu (str. 14) Z Obiektyw a Czujnik kamery
(Uważaj, abyś nie zasłonił tej części, ponieważ wbudowany jest tam czujnik konieczny przy filmowaniu.)
b Mikrofon stereofoniczny c Otwór na trzpień (str. 15) d Gniazdo mocowania statywu (str. 15) e Pokrywa kieszeni kasety (str. 16)
PO 7
PRZYGOTOWANIA
8 PO
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki na monitorze ciekłokrystalicznym/w wizjerze

Podczas nagrywania wideo

90
1 2
25
x
qwe t
3 4 5 6 7
8
BRIGHT
SOUND12BIT
W
15:55
d
a Tryb pracy (str. 13)
B : Wskaźnik oświetlenia nocnego
(str. 28)
: Tryb rozjaśniania (墌 str. 23)
C Wskaźnik zbalansowania bieli (str. 32) D : Wskaźnik kontroli ekspozycji punktowej
(str. 31)
: Wskaźnik kompensacji przeciwoświetlenia (墌 str. 31) ±: Wskaźnik regulacji ekspozycji (墌 str. 30)
E Wskaźnik wybranego programu
automatycznej ekspozycji z efektami specjalnymi (墌 str. 34)
F Wskaźnik unieruchomienia przesłony
(str. 30)
G SOUND 12BIT/16BIT: Wskaźnik trybu
dźwięku (墌 str. 23) (Pojawia się na około 5 sekund po włączeniu kamery.)
L R
(Pojawia się w przypadku podłączenia dodatkowego mikrofonu. str. 26, “AUX MIC”)
H Cyfrowy stabilizator obrazu (“DIS”) (str. 24) I Przybliżony stopień powiększenia (str. 18) J Wskaźnik przybliżenia (str. 18) K Wskaźnik wybranego efektu płynnego
pojawiania się/znikania obrazu (墌 str. 33)
L Wskaźnik przesuwu taśmy (墌 str. 17)
(Obraca się, kiedy taśma jest przesuwana.)
M Wskaźnik wybranego trybu
szerokoekranowego (墌 str. 24)
N Tryb prędkości nagrywania (SP/LP)
(str. 23)
O Pozostały czas taśmy (墌 str. 17)
: Wskaźnik poziomu pomocniczego
mikrofonu
r
1h40m
REC
50m
y
u
i
T
o
5
.
0
0
p
as
1 0 1110.:0
P REC: (Pojawia się podczas nagrywania.)
(str. 17) PAUSE: (Pojawia się w trybie gotowości do nagrywania.) (墌 str. 17) O: (Pojawia się podczas robienia zdjęcia.) (str. 29)
Q 5S/Anim.: Wyświetla tryb nagrywania 5-
sekundowego lub nagrywania animacji. (str. 24)
R Wskaźnik wyciszania szumu wiatru
(str. 24)
S Wskaźnik naładowania akumulatora
(str. 40)
T Data/czas (str. 14) U Wskaźnik regulacji jasności (monitora
ciekłokrystalicznego/wizjera) (墌 str. 15)
V Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości (str. 29) W Kod czasu (str. 26, 27)

Podczas odtwarzania obrazów

1L2
1
BIT
2 0 :/2M
2
I
X
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
V
O
L
U
M
E
1
:
2
5
78
a Wskaźnik trybu dźwięku (str. 26)
B Wskaźnik wyszukiwania luki (str. 20) C Prędkość taśmy (str. 23) D 4: Odtwarzanie
5
: Przewijanie do przodu/błyskawiczne
wyszukiwanie
3
: Przewijanie do tyłu/błyskawiczne
wyszukiwanie
9: Pauza 9 U: Odtwarzanie klatka po klatce/w
zwolnionym tempie do przodu Y 9: Odtwarzanie klatka po klatce/w zwolnionym tempie do tyłu
E Wskaźnik naładowania akumulatora
(str. 40)
F Data/czas (str. 26, 27) G VOLUME: Wskaźnik głośności (str. 20)
BRIGHT: Wskaźnik regulacji jasności (monitora ciekłokrystalicznego/wizjera) (str. 15)
H Kod czasu (墌 str. 26, 27)
43
50m
1 0 1110.:0
.
6
5 0
0
PRZYGOTOWANIA
Przed użyciem kamery
Upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem .
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo. Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych
Pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
Pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów.
5
Każde wykorzystanie komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
Przed nagrywaniem ważnego materiału koniecznie wykonaj nagranie próbne.
Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić się, czy obraz i dźwięk zostały prawidłowo nagrane.
Przed użyciem zalecane jest wyczyszczenie głowic wideo.
Jeżeli kamera nie była używana przez jaki czas, głowice mogą być brudne. Zalecane jest regularne czyszczenie głowic wideo przy użyciu kasety czyszczącej (wyposażenie dodatkowe).
Koniecznie przechowuj taśmy i kamerę we właściwych warunkach.
Głowice mogą się szybciej zabrudzić, jeżeli taśmy i kamera są przechowywane w miejscu zakurzonym. Taśmy powinny być wyjęte z kamery i przechowywane w ich pudełkach. Przechowuj kamerę w torbie lub innym pojemniku.
Do ważnych nagrań używaj trybu SP (zwkłe nagrywanie).
Tryb LP (Long Play) pozwala na nagranie 50% więcej materiału niż SP (zwkłe nagrywanie), ale podczas odtwarzania, w zależności od właściwoci taśmy i warunków użytkowania, mogą wystąpić zakłócenia mozaikowe. Dlatego do ważnych nagrań zalecane jest używanie trybu SP.
Zalecane jest używanie taśm marki JVC.
Kamera jest kompatybilna ze wszystkimi markami dostępnych w handlu taśm zgodnych ze standardem MiniDV, ale taśmy marki JVC są zaprojektowane i zoptymalizowane w celu uzyskania najlepszych efektów podczas pracy z kamerą.
Przeczytaj też “OSTRZEŻENIA” na stronach 43 – 45.
“”.
PO 9
PRZYGOTOWANIA
10 PO
PRZYGOTOWANIA
Dołączone wyposażenie
LUB
Zakładanie pokrywy obiektywu
W celu ochrony obiektywu załóż dołączoną osłonę obiektywu tak, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby upewnić się, czy pokrywa obiektywu jest prawidłowo założona, upewnij się, czy jest ona płasko z kamerą.
a Zasilacz sieciowy AP-V17E lub AP-V14E b Przewód zasilania (tylko dla AP-V14E) c Akumulator BN-VF707U d Kabel S/AV e Adapter kabla f Pasek naramienny (str. 11 dla
podłączenia)
g Pokrywa obiektywu (z podłączeniem
zapoznaj się w prawej kolumnie)
UWAGI:
W celu zapewnienia optymalnej pracy kamery dołączone kable można zaopatrzyć w jeden lub więcej filtrów rdzeniowych. Jeżeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy, do kamery powinien być podłączony koniec bliższy filtrowi.
Do podłączeń koniecznie używaj dostarczonych kabli. Nie używaj żadnych innych kabli.
Umieść tutaj podczas
filmowania.
Zakładanie paska naramiennego
Postępuj zgodnie z rysunkiem.
1 Przewlecz pasek przez oczko. 2 Zagnij go do tyłu i przewlecz przez opaskę i
sprzączkę.
Aby wyregulować długość paska, poluzuj, a następnie ściągnij pasek w sprzączce.
3 Przesuń opaskę paska do końca w stronę
oczka.
Sprzączka
Opaska
paska
1
Oczko
2
2
3
PRZYGOTOWANIA
PO 11

Zasilanie

Kamera posiada dwa systemy zasilania, pozwalające wybrać najodpowiedniejsze źródło zasilania. Nie używaj dołączonych źródeł zasilania z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
Przełącznik zasilania
M A
OFF
PLAY
POWER/ CHARGE
Otwórz
pokrywę.
Zasilacz sieciowy (Przykład: AP-V17E)
1 Ustaw przełącznik zasilania na “OFF”. 2 Wciśnij lekko akumulator w jego
zamocowanie a, ustawiając strzałkę na akumulatorze w dół.
3 Wsuń akumulator, aż zablokuje się na swoim
miejscu b.
4 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery. 5 Podłącz przewód zasilania do zasilacza
sieciowego. (tylko AP-V14E)
6 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka.
Lampka POWER/CHARGE w kamerze zacznie migać, pokazując, że ładowanie rozpoczęło się.
7 Kiedy lampka POWER/CHARGE zgaśnie,
ładowanie będzie zakończone. Odłącz zasilacz sieciowy od gniazdka zasilania. Odłącz zasilacz sieciowy od kamery.
Lampka POWER/CHARGE
Zaczep akumulatora
PUSH BATT.
Akumulator
Strzałka
Znak
Do złącza DC
Do gniazdka zasilania
PRZYGOTOWANIA
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Wyjmowanie akumulatora
Aby zdjąć akumulator, przesuń go w górę, naciskając jednocześnie PUSH BATT.
Akumulator Czas ładowania BN-VF707U* Około 1 godz. 30 min. BN-VF714U Około 2 godz. 40 min. BN-VF733U Około 5 godz. 40 min.
*Dołączona
UWAGI:
Zalecane jest używanie w kamerze wyłącznie oryginalnych akumulatorów JVC. Używanie innych akumulatorów niż JVC może spowodować uszkodzenie wewnętrznego obwodu ładowania.
Jeżeli pokrywa ochronna jest założona na akumulator, zdejmij ją najpierw.
Podczas ładowania obsługa kamery nie jest możliwa.
Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli używany jest zły typ akumulatora.
Podczas ładowania akumulatora po raz pierwszy lub po długim przechowywaniu lampka POWER/ CHARGE może nie palić się. W takim przypadku wyjmij akumulator z kamery, a następnie spróbuj naładować go ponownie.
Jeżeli czas pracy akumulatora pozostaje bardzo krótki pomimo pełnego naładowania, akumulator jest zużyty i trzeba go wymienić. Prosimy kupić nowy akumulator.
Ponieważ zasilacz sieciowy przetwarza wewnątrz prąd elektryczny, nagrzewa się on podczas pracy. Używaj go wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach.
Przy użyciu dodatkowej ładowarki do akumulatorów AA-VF7 zestaw akumulatorowy BN-VF707U/VF714U/VF733U można ładować bez kamery.
Po upływie 5 minut w trybie gotowości do nagrywania z włożoną kasetą, kamera wyłącza automatycznie zasilanie z zasilacza sieciowego. W takim przypadku rozpocznie się ładowanie akumulatora, jeżeli będzie on założony na kamerę.

Zasilanie z akumulatora

Wykonaj kroki 2 – 3 w “Ładowanie akumulatora”.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
Akumulator
BN-VF707U* 1 godz. 5 min. 1 godz. 25 min. BN-VF714U 2 godz. 20 min. 3 godz. BN-VF733U 5 godz. 25 min. 7 godz. 5 min.
* Dołączona
Monitor
ciekłokrystaliczny
włączony
Wizjer włączony
UWAGI:
Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w następujących warunkach:
Wielokrotnie włączane jest zbliżenie i tryb
gotowości do nagrywania.
Wielokrotnie używany jest monitor
ciekłokrystaliczny.
Wielokrotnie włączany jest tryb odtwarzania.
Przed planowanym długim używaniem zalecane jest przygotowanie akumulatorów wystarczających na 3-krotny planowany czas filmowania.
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania upewnij się, czy zasilanie kamery jest wyłączone. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie kamery.

System danych akumulatora

Można sprawdzić stopień naładowania akumulatora i czas, przez który można nagrywać.
1) Upewnij się, czy akumulator jest założony i
przełącznik zasilania jest w położeniu “OFF”.
2) Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
3) Naciśnij DATA, a pojawi się ekran stanu
akumulatora.
Kiedy monitor ciekłokrystaliczny jest zamknięty, można go wyświetlić w wizjerze.
Jest on wyświetlany przez 5 sekund, jeżeli przycisk zostanie naciśnięty i szybko zwolniony, lub przez 15 sekund, jeżeli przycisk zostanie naciśnięty i przytrzymany przez kilka sekund.
Jeżeli zamiast stanu akumulatora pojawi się “COMMUNICATION ERROR”, nawet po kilkakrotnym naciśnięciu DATA, może występować problem z akumulatorem. W takim przypadku zwróć się do najbliższego dystrybutora JVC.
Zasilanie prądem zmiennym
Wykonaj kroki 4 – 5 w “Ładowanie akumulatora”.
UWAGA:
Dołączony zasilacz sieciowy posiada funkcję automatycznego wyboru napięcia prądu zmiennego w zakresie od 110 V do 240 V.
Uwagi dotyczące akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie rozbieraj
akumulatorów ani nie wystawiaj ich na działanie ognia lub silnego ciepła, ponieważ może to doprowadzić do zapalenia lub wybuchu. OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia akumulatorów lub ich styków z metalowymi przedmiotami, ponieważ może to doprowadzić do zwarcia i zapalenia.
Przywracanie oryginalnego działania dokładnego wskaźnika naładowania akumulatora
Jeżeli wskaźnik naładowania akumulatora różni się od rzeczywistego czasu pracy, naładuj całkowicie akumulator, a następnie zużyj go. Funkcja może jednak nie powrócić do normalnego stanu, jeżeli akumulator był długo używany w bardzo wysokiej/niskiej temperaturze lub ładowany wiele razy.
PRZYGOTOWANIA
PO 13

Tryb pracy

Aby włączyć kamerę, ustaw przełącznik zasilania na dowolny tryb pracy poza “OFF”, naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
MENU/DATA
Wybierz żądany tryb pracy przy pomocy przełącznika zasilania.
Położenie przełącznika zasilania
A (nagrywanie w pełni automatyczne):
Pozwala na nagrywanie BEZ użycia specjalnych efektów lub ustawień ręcznych. Nadaje się do zwykłego nagrywania. “A” pojawia się na wyświetlaczu.
M (nagrywanie ręczne):
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji nagrywania przy pomocy menu. (墌 str. 22) Wypróbuj ten tryb, jeżeli chcesz uzyskać więcej twórczych możliwości niż przy nagrywaniu w pełni automatycznym.
OFF: Pozwala na wyłączenie kamery.
PLAY:
Pozwala na odtworzenie nagrania na taśmie.
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji odtwarzania przy pomocy menu. (str. 22)
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
M
A
POWER/ CHARGE
Lampka POWER/ CHARGE
PRZYGOTOWANIA
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
14 PO
PRZYGOTOWANIA
Operacja powodująca włączenie/ wyłączenie
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “A” lub “M”, można również włączyć/wyłączyć kamerę, otwierając/zamykając monitor ciekłokrystaliczny lub wyciągając/chowając wizjer.
INFORMACJA:
Następujące wyjaśnienia w instrukcji obsługi zakładają używanie monitora ciekłokrystalicznego do wykonywania operacji. Jeżeli chcesz używać wizjera, zamknij monitor ciekłokrystaliczny i wyciągnij całkowicie wizjer.
Ustawiania języka
Można zmienić język wyświetlacza. (str. 22, 26, 27)
1 Ustaw przełącznik zasilania na “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
(str. 18)
3 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu. 4 Naciśnij + lub , aby
wybrać “n”, i naciśnij MENU. Pojawi się menu CAMERA DISPLAY.
5 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “LANGUAGE”, i naciśnij MENU.
6 Naciśnij + lub –, aby
wybrać żądany język, i naciśnij MENU.
7 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “BRETURN” i naciśnij dwukrotnie MENU. Ekran menu zamknie się.
LANGUAGE
J
NRETUR
LA DASERA CM I YP
BRIGHT
LC – T/D
NCR EON S E
AU
/TI DA E
MET
OT
OF
CO TI E
DEM
F
LANGUAGE ENGLISH
ONX–MICAU
2 OK CL C 210.
1
AD .
7
LA DASERA CM I YP
ENGLISH ESPAÑOL
РУССКИЙ
V
:30
. 0 5

Ustawianie daty/czasu

Data/czas są zawsze nagrywane na taśmie, ale ich wyświetlenie można włączać lub wyłączać podczas odtwarzania. (墌 str. 22, 27)
1 Wykonaj kroki od 1 – 4 w “Ustawiania
języka” z lewej kolumny.
2 Naciśnij + lub –, aby wybrać “CLOCK ADJ.”,
i naciśnij MENU. Podświetlony zostanie parametr “dzień”.
D
3 Naciśnij + lub –, aby
wprowadzić dzień, i naciśnij MENU. Powtórz, aby wprowadzić miesiąc, rok, godzinę i minuty.
4 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “BRETURN” i naciśnij dwukrotnie MENU. Ekran menu zamknie się.
ASERA CM
J

Regulacja uchwytu

1 Wyreguluj pasek
zapinany na rzep.
2 Przełóż prawą rękę
przez pętlę i chwyć za uchwyt.
3 Ułóż kciuk i pozostałe
palce w uchwycie, aby móc łatwo obsługiwać przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania, przełącznik zasilania i dźwignię dużych zbliżeń. Koniecznie ustaw pasek zapinany na rzepy w sposób dla siebie wygodny.
I Y
P
LA
. 0 5
2 OK CL C 210.
1
AD .
:30
7
PRZYGOTOWANIA
PAUSE
PO 15

Regulacja wizjera

1 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
2 Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny
jest złożony i zamknięty. Wyciągnij całkowicie wizjer i ustaw go ręcznie w celu uzyskania najlepszej widoczności.
3 Obracaj pokrętło regulacji ogniskowej, aż
wskaźniki w wizjerze będą ostre.
Przykład:
Pokrętło regulacji ogniskowej
OSTRZEŻENIE:
Podczas chowania wizjera uważaj, abyś nie przytrzasnął palców.
Regulacja jasności wyświetlacza
1 Ustaw przełącznik
zasilania na “M” lub “PLAY”, naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie
monitor ciekłokrystaliczny. (str. 18)
Aby ustawić jasność wizjera, wyciągnij go całkowicie i ustaw “PRIORITY” na “FINDER” (墌 str. 22, 25).
MENU
BRIGHT
3 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu. 4 Naciśnij + lub , aby wybrać “n”, i naciśnij
MENU. Pojawi się menu CAMERA DISPLAY.
5 Naciśnij + lub , aby wybrać “BRIGHT”, i
naciśnij MENU. Ekran menu zamknie się, a pojawi się wskaźnik regulacji jasności.
6 Naciskaj + lub –, aż osiągniesz żądaną
jasność.
7 Naciśnij MENU, aby usunąć wskaźnik
regulacji jasności z wyświetlacza.
Zakładanie statywu
Aby zamontować kamerę na statywie, ustaw bolec naprowadzający i śrubę naprzeciwko gniazda mocowania i otworu naprowadzającego w kamerze. Następnie zakręć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Niektóre statywy nie posiadają trzpieni.
+
PRZYGOTOWANIA
Loading...
+ 33 hidden pages