JVC GR-D24 User Manual

Sehr geehrte Kunden,
vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf Seiten 2 – 3 durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen.
DEUTSCH
DIGITAL-CAMCORDER
GR-D24
Besuchen Sie unsere Homepage für Digitale Camcorder im World Wide Web:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Unsere Website für Zubehör:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
SO IST IHR CAMCORDER
EINSATZBEREIT
VIDEO-AUFNAHME &
-WIEDERGABE
WEITERE FUNKTIONEN
BEZUGSANGABEN
STICHWORTVERZEICHNIS
5
10
14
27
39
BEDIENUNGSANLEITUNG
Um den Vorführmodus zu deaktivieren, stellen Sie “DEMO MODE” auf “OFF” ein.
LYT1277-002A
GE
2 DE
V
V

SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
ORSICHTSMASSNAHMEN:
Um elektrische Schläge zu vermeiden, das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service­Fachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
ORSICHTSMASSNAHMEN:
Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor- oder Sucherbildüberwachung überall möglich.
Batteriesatz JVC BN-V408U/V416U/V428U verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze und zum Camcorder-Netzbetrieb das Netzgerät mit variabler Netzspannung (mitgeliefert) verwenden. (In Ländern mit einer anderen Netzsteckdosennorm muss ein geeigneter Netzsteckeradapter verwendet werden.)
HINWEISE:
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/ oder Rückseite des Geräts.
Das Typenschild und Sicherheitshinweise des Netzgeräts befinden sich an dessen Ober- und Unterseite.
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.). Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden.
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen.
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer).
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetik­oder medizinische Behälter, Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. (Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Stromschlägen und Geräteschäden stets erst den geräteseitigen Stecker des Netzkabels am Netzadapter einwandfrei anbringen. Dann erst den Netzstecker an einer Netzsteckdose anschließen.
Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter
A
A
Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
CHTUNG!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Zum Transportieren den Camcorder fest in der Hand halten, wobei die mitgelieferte Schlaufe fest um das Handgelenk geschlungen ist. Den Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann der Camcorder herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Finger und Gegenstände können am Cassettenhalter eingeklemmt werden. Diesbezüglich insbesondere auf Kinder achten. Kinder sollten diesen Camcorder nicht handhaben.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so dass es nicht umfällt. Der Camcorder kann andernfalls schwer beschädigt werden.
CHTUNG!
Der mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/ Video, S-Videokabel etc.) Camcorder sollte nicht auf dem TV-Gerät oder an einem Ort plaziert werden, wo die Kabel Behinderungen verursachen. Die Kabel so verlegen, dass ein versehentliches Verrutschen (und Herunterfallen) des Camcorders nicht möglich ist.
DE 3
Dieser Camcorder ist für Digital-Videocassetten, die das Zeichen “” tragen, ausgelegt.
Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen...
Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Cassetten ( ) verfügbar haben. Beachten Sie, dass dieser Camcorder mit anderen Digitalformaten nicht kompatibel ist. Berücksichtigen Sie, dass dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist. Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) aufnehmen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)

INHALT

4 DE
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT 5
Mitgeliefertes Zubehör ...................................................5
Spannungsversorgung ...................................................6
Einstellung des Griffgurts ...............................................7
Moduswahl .....................................................................8
Datum-/Uhrzeiteinstellung ..............................................8
Suchereinstellung ..........................................................8
Einstellen der Helligkeit am Display ...............................9
Stativmontage ................................................................9
Einlegen/Entnehmen einer Kassette ..............................9
VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE 10
VIDEO-AUFNAHME .........................................................10
Einfache Aufnahme ......................................................10
LCD-Monitor und Sucher .............................................10
Bandrestzeitanzeige ....................................................10
Zoomen ........................................................................10
Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem Camcorder ...... 11
Eigenportraitaufnahme .................................................11
Zeitcode .......................................................................11
Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet
wird ........................................................................11
VIDEO-WIEDERGABE ......................................................12
Normale Wiedergabe ...................................................12
Standbildwiedergabe ...................................................12
Bildsuchlauf ..................................................................12
Leerabschnitte-Suchlauf ..............................................12
Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder ................13
WEITERE FUNKTIONEN 14
MENÜS FÜR DETAILEINSTELLUNGEN ............................... 14
Ändern der Menüeinstellungen ................................... 14
Aufnahme-Menüs ........................................................ 15
Wiedergabe-Menüs ..................................................... 17
AUFNAHMEFUNKTIONEN ............................................... 18
Weißes LED-Licht .......................................................18
Nachtsichtmodus .........................................................18
Fader- und Wischeffekte .............................................19
AE-Programm-Bildeffekte ............................................ 19
Schnappschuss bei Videoaufnahmen ......................... 20
Autofocus ....................................................................21
Manuelle Scharfstellung .............................................. 21
Belichtungseinstellung .................................................22
Blendenarretierung ......................................................22
Gegenlichtkorrektur .....................................................23
Weißabgleich ...............................................................23
Manueller Weißabgleich .............................................. 23
SCHNITT ........................................................................24
Kopieren zu einem Videorecorder ...............................24
Kopieren zu einem Videogerät mit DV-Anschluss
(Digitalkopiermodus) ...............................................25
Anschluss an einen PC ...............................................26
BEZUGSANGABEN 27
WEITERE INFORMATIONEN ............................................ 27
FEHLERSUCHE ................................................................28
VORSICHTSMASSNAHMEN ............................................. 32
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG .....................................34
TECHNISCHE DATEN .......................................................35
GERÄTEÜBERSICHT ........................................................36
STICHWORTVERZEICHNIS 39

Mitgeliefertes Zubehör

oder
a Netzgerät AP-V14E oder AP-V15E b Netzkabel c Akku BN-V408U-B d AV-Kabel (ø3,5 mm Ministecker zu Cinchstecker) e Kabelfilter (für optionales S-Video-Kabel S. 6 zum
Anbringen)
f Schulterriemen (Zum Anbringen: siehe Spalte rechts) g Objektivdeckel (Zum Anbringen: siehe Spalte rechts) h Kabeladapter
HINWEISE:
Damit bei angeschlossenen Kabeln keine Leistungseinbußen am Camcorder auftreten, können die mitgelieferten Kabel jeweils mit einem oder mehreren Kabelfiltern ausgestattet sein. Wenn nur ein Kabelfilter am Kabel angebracht ist, muss das dem Filter nächstgelegene Kabelende am Camcorder angeschlossen werden.
Verwenden Sie für die Anschlüsse unbedingt die mitgelieferten Kabel. Verwenden Sie keine anderen Kabel.

SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT

DE 5

Anbringen des Objektivdeckels

Um das Objektiv zu schützen, bringen Sie den Deckel am Camcorder gemäß der Abbildung an.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, dass die Objektivabdeckung bündig mit dem Camcorder abschließt.
Drücken.
Während der Aufnahme
hier anbringen.

Anbringen des Schulterriemens

Befolgen Sie die Abbildungen.
1 Führen Sie das Ende des Riemens durch die Öse. 2 Klappen Sie den Riemen zurück und fädeln Sie ihn
durch die Führung und die Schnalle.
Zur Veränderung der Riemenlänge den Riemen in der Schnalle lockern und an der gewünschten Stelle wieder festziehen.
3 Schieben Sie die Führung direkt bis an die Öse heran.
Führung
2
Schnalle
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Öse
3
1
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
6 DE
Anbringen des Kabelfilters (für optionales S-Video-Kabel)
Bringen Sie die Kabelfilter an den Kabeln an. Durch das Kabelfilter werden Störeinflüsse reduziert.
1 Lösen Sie die Verschlüsse an beiden Enden des
Kabelfilters.

Spannungsversorgung

Hauptschalter
POWER/CHARGE-Anzeige
Sperrknopf
Verschlüsse
2 Legen Sie das Kabel durch den Kabelfilter. Lassen
Sie dabei zwischen Stecker und Kabelfilter ca. 3 cm Abstand. Wickeln Sie das Kabel gemäß Abbildung einmal außen um den Kabelfilter herum.
Halten Sie die Wicklung straff.
3 cm
Einmal umwickeln.
3 Schließen Sie den Kabelfilter, so dass der Verschluss
einrastet.
HINWEISE:
Das Kabel darf dabei nicht beschädigt werden.
Schließen Sie das Kabel mit dem Kabelfilter zum
Camcorder hin an.
Akkuhalter
An DC Anschluss
Markierung
BATT.RELEASE
Netzgerät
Netzkabel
An die Netzsteckdose
Da dieser Camcorder auf zweierlei Art mit Strom versorgt werden kann, wählen Sie immer die für Ihre Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle aus. Verwenden Sie die mitgelieferten Stromquellen nicht mit anderen Geräten.
Pfeil
Akku

Laden des Akkus

1 Schieben Sie den Akku mit dem Pfeil nach oben
gerichtet vorsichtig auf den Akkuhalter a.
2 Schieben Sie den Akku aufwärts, bis er einrastet b. 3 Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF (CHARGE)”. 4 Schließen Sie das Netzgerät am Camcorder und das
Netzkabel am Netzgerät an.
5 Schließen Sie das Netzkabel an der Steckdose an.
Die blinkende POWER/CHARGE-Anzeige zeigt an, dass der Ladevorgang stattfindet.
6 Wenn die POWER/CHARGE-Anzeige erlischt, ist der
Ladevorgang abgeschlossen. Den Netzstecker des Netzgeräts aus der Steckdose ziehen. Trennen Sie das Netzgerät vom Camcorder ab.
So entfernen Sie den Akku
Verschieben Sie die Akku-Entriegelung BATT. RELEASE, und ziehen Sie den Akku vorsichtig abwärts,
um ihn zu entfernen.
Akku Ladedauer
BN-V408U* Ca. 1 Std. 30 Min.
BN-V416U Ca. 3 Std.
BN-V428U Ca. 5 Std.
* Mitgeliefert
HINWEISE:
A
Entfernen Sie zuvor die Schutzabdeckung vom Akku (falls vorhanden).
Während des Ladevorgangs kann der Camcorder nicht betrieben werden.
Das Laden ist nicht möglich, wenn der Typ des Akkus falsch ist.
Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung aufgeladen wird, leuchtet die POWER/CHARGE- Anzeige ggf. nicht. Entfernen Sie in diesem Fall den Akku vom Camcorder, und versuchen Sie, ihn erneut zu laden.
Wenn sich die Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus deutlich verkürzt hat, ist dieser verbraucht und muss ausgewechselt werden. Besorgen Sie sich einen neuen Akku.
Für weitere Hinweise, S. 27.

Akkubetrieb

Führen Sie die Schritte 12 unter Laden des Akkus durch.
Maximale Aufnahmezeit (Dauerbetrieb)
Akku LCD-Monitor ein Sucher ein
BN-V408U* 1 Std. 10 Min. 1 Std. 40 Min.
BN-V416U 2 Std. 20 Min. 3 Std. 15 Min.
BN-V428U 4 Std. 10 Min. 5 Std. 50 Min.
* Mitgeliefert
HINWEISE:
Die beim Akkubetrieb verfügbare Aufnahmezeit verringert sich deutlich, wenn:
Zoomfunktion oder Aufnahmebereitschaft häufig
verwendet werden.
der LCD-Monitor häufig eingeschaltet ist.
die Wiedergabefunktion häufig verwendet wird.
das weiße LED-Licht verwendet wird.
Vor längeren Aufnahmen im Akkubetrieb sollten Sie ausreichend Akkus für das Dreifache der geplanten Aufnahmezeit bereithalten.
CHTUNG:
Vor dem Abtrennen der Stromquelle sollten Sie unbedingt den Camcorder ausschalten. Anderenfalls können Störungen am Camcorder auftreten.

Netzbetrieb

Schließen Sie gemäß der Abbildung auf Seite 6 das Netzgerät an den Camcorder und das Netzkabel an das Netzgerät an.
HINWEISE:
Das mitgelieferte Netzgerät arbeitet mit automatischer Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V Wechselspannung.
Akkus und deren Gleichspannungsstecker niemals mit metallischen Gegenständen in Berührung bringen! Anderenfalls können Kurzschlüsse auftreten, die Fehlfunktionen nach sich ziehen.
Für weitere Hinweise, S. 27.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
DE 7

Hinweise zum Akku

GEFAHR! Die Akkus dürfen niemals auseinander gebaut oder offenem Feuer bzw. starker Hitze ausgesetzt werden. Anderenfalls besteht Feuer- und Explosionsgefahr! WARNUNG! Akkus und deren Polkontakte niemals mit metallischen Gegenständen in Berührung bringen! Anderenfalls können Kurzschlüsse mit Feuergefahr auftreten.
Vorteile der Lithium­Akkus
Lithium-Akkus bieten hohe Leistung bei kompakten Abmessungen. Bei Einwirkung niedriger Umgebungstemperaturen (unter 10°C) kann jedoch ein starker Leistungsabfall oder ein Funktionsausfall auftreten. In diesem Fall wärmen Sie den Akku in Ihrer Kleidung oder an einem anderen geschützten Ort auf, und bringen Sie ihn dann wieder am Camcorder an. Solange der Akku nicht abkühlt, kann er seine volle Leistung erbringen. (Wenn Sie den Akku mit einem Heizkissen erwärmen, achten Sie darauf, dass er nicht direkt das Heizkissen berührt.)
Lithium-Akkus sind kälteempfindlich.
Für weitere Hinweise, S. 27.

Einstellung des Griffgurts

1 Stellen Sie den Klettgurt ein. 2 Legen Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe, und
fassen Sie den Griff.
3 Stellen Sie die Schlaufe so ein, dass Sie die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste, den Hauptschalter und den Motorzoomhebel mit Daumen und Fingern unbehindert bedienen können. Stellen Sie den Klettgurt auf Ihre Hand ein.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
V
PAUSE
8 DE

Moduswahl

Um den Camcorder einzuschalten, halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf eine beliebige Einstellung außer OFF (CHARGE).
POWER/CHARGE-Anzeige
Hauptschalter
Sperrknopf
MMENU/VOL.
Wählen Sie mit dem Hauptschalter den gewünschten Betriebsmodus aus.
Stellung des Hauptschalters
A (vollautomatische Aufnahme):
Aufnehmen ohne Spezialeffekte und manuelle Einstellungen. Für Standardaufnahmen geeignet. Die Anzeige A erscheint.
M (manuelle Aufnahme):
Ermöglicht das Einstellen verschiedener Aufnahmefunktionen in den Menüs. (墌 S. 14) Wenn Sie kreativere Möglichkeiten nutzen möchten, als die Automatik bietet, verwenden Sie diesen Modus. Auf dem Monitor erscheint keine Anzeige.
OFF: Schaltet den Camcorder aus.
PLAY:
Abspielen einer Aufnahme von der Cassette.
Einstellen verschiedener Wiedergabefunktionen in den Menüs. (S. 14)

Netzspannungsbetrieb

Wenn der Hauptschalter auf A oder M gestellt ist, können Sie den Camcorder auch durch Öffnen/ Schließen des LCD-Monitors oder Ausziehen/ Einschieben des Suchers einschalten/ausschalten.
ZU IHRER INFORMATION:
Bei den folgenden Erläuterungen dieser Bedienungsanleitung wird die Verwendung des LCD­Monitors vorausgesetzt. Wenn Sie den Sucher verwenden wollen, müssen Sie den LCD-Monitor schließen und den Sucher vollständig herausziehen.
1 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf M”.
2 Öffnen Sie den LCD-Monitor vollständig. (S. 10) 3 Drücken Sie auf das MMENU/VOL.-Wählrad. Das
Menü wird angezeigt.
ASERA CM
LA
I YP
4 Drehen Sie das MMENU/VOL.-
Wählrad auf n, und drücken Sie darauf. Das Menü CAMERA DISPLAY wird angezeigt.
5 Drehen Sie das MMENU/VOL.-
Wählrad auf CLOCK ADJ.”, und
D
I
HTBR G
E
NCREON S
T/D
V
LC – AUMET /TI DA E OT OFDEM CO TI E
F
20 OK CL C 21.
. 04
J AD .
NRETUR
: 3 0
71
drücken Sie darauf. Die Einstellung für den Tag wird hervorgehoben.
I Y
D
P
ASERA CM
6 Drehen Sie das MMENU/VOL.-
Wählrad, um den Tag einzustellen, und drücken Sie darauf. Wiederholen Sie den Vorgang, um Monat, Jahr, Stunde und Minute einzustellen.
CL C 21 AD . 71
OK J
NRETUR
LA
. 04
20.
: 3 0
7 Drehen Sie das MMENU/VOL.-Wählrad auf
BRETURN, und drücken Sie zweimal darauf. Die Menüanzeige wird beendet.
HINWEIS:
Wenn der Leuchtbalken auf CLOCK ADJ. steht und noch kein Einstellbereich aufgerufen wurde, arbeitet die eingebaute Zeitmessung weiterhin. Die Zeitmessung wird angehalten, sobald der erste Einstellbereich (Tag) aufgerufen wird. Wenn Sie nach der Minuteneingabe auf das MMENU/ VOL.-Wählrad drücken, beginnt die Datums- und Zeitmessung mit der gerade eingestellten Uhrzeit.

Suchereinstellung

1 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf A oder M”.
2 Vergewissern Sie sich, dass der LCD-Monitor
geschlossen und verriegelt ist. Ziehen Sie den Sucher vollständig aus, und stellen Sie ihn manuell auf Ihre optimale Sicht ein.
3 Drehen Sie am Dioptrienausgleichsregler, bis die
Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet werden.

Datum-/Uhrzeiteinstellung

Datum und Uhrzeit werden stets automatisch mit aufgezeichnet. Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach Belieben beibehalten oder ausschalten. (S. 14, 17)
Dioptrienausgleichsregler
ORSICHT:
Achten Sie beim Einschieben des Suchers darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
V
DE 9

Einstellen der Helligkeit am Display

1 Halten Sie den Sperrknopf
auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf M oder PLAY”.
2 Öffnen Sie den LCD-
Monitor vollständig. (墌 S. 10)
3 Drücken Sie auf das
MMENU/VOL.-Wählrad. Das Menü wird angezeigt.
4 Drehen Sie das MMENU/
VOL.-Wählrad auf n, und
drücken Sie darauf. Das Menü CAMERA DISPLAY wird angezeigt.
5 Drehen Sie das MMENU/VOL.-Wählrad auf
BRIGHT, und drücken Sie darauf. Die Menüanzeige
wird ausgeblendet, und die Helligkeitsanzeige erscheint.
6 Drehen Sie am MMENU/VOL.-Wählrad, bis die
entsprechende Helligkeit eingestellt ist.
7 Drücken Sie auf das MMENU/VOL.-Wählrad.
Außerdem kann die Helligkeit des Suchers durch Herausziehen des Suchers, Umschalten von “PRIORITY” auf FINDER (S. 14, 16) im Menü SYSTEM und Vornahme der oben beschriebenen Einstellungen angepasst werden.
MMENU/VOL.
BRIGHT

Stativmontage

Um ein Stativ am Camcorder zu befestigen, richten Sie Passstift und Schraube an Passstiftöffnung und Stativgewinde des Camcorders aus. Ziehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Manche Stativausführungen sind nicht mit Passstift ausgestattet.
ORSICHT:
Achten Sie bei Gebrauch des Stativs darauf, dass die Stativbeine abgespreizt sind, damit der Camcorder einen stabilen Stand hat. Verwenden Sie kein zu kleines Stativ. Der Camcorder könnte anderenfalls umkippen und beschädigt werden.

Einlegen/Entnehmen einer Kassette

Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss der Camcorder mit Strom versorgt werden.
OPEN/EJECT
Cassettenfachklappe
PUSH HERE
Das Fenster muss
Cassettenfach
1 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel in
Pfeilrichtung, und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach öffnet sich automatisch.
Greifen Sie niemals in das Cassettenfach.
2 Um das Cassettenfach nach dem Einlegen bzw. der
Entnahme der Cassette wieder zu schließen, drücken Sie das Fach an der Markierung PUSH HERE hinunter.
Drücken Sie nur auf den Bereich PUSH HERE. Beim Berühren anderer Teile könnten Sie Ihre Finger im Cassettenfach einklemmen oder das Gerät beschädigen.
Beim Hinunterdrücken wird das Cassettenfach automatisch eingezogen. Warten Sie, bis es vollständig eingezogen ist, bevor Sie die Cassettenfachklappe wieder schließen.
Bei schwacher Akkuleistung schließt sich das Cassettenfach möglicherweise nicht vollständig. Wenden Sie keine Gewalt an. Legen Sie einen voll geladenen Akku ein, oder schließen Sie den Camcorder über das Netzgerät an den Netzstrom an, bevor Sie fortfahren.
3 Schließen Sie die Cassettenfachklappe, bis sie
einrastet.
Ungefähre Aufnahmezeit
Band
30 Min. 30 Min. 45 Min. 60 Min. 60 Min. 90 Min. 80 Min. 80 Min. 120 Min.
Informationen über das Umschalten der Aufnahmegeschwindigkeit finden Sie auf Seiten 14 und
15.
So schützen Sie wertvolle Aufnahmen
Schieben Sie den Aufnahmeschutzschieber auf der Rückseite der Cassette in Richtung SAVE. Das Band ist vor dem Löschen geschützt. Um die Cassette wieder aufnahmefähig zu machen, schieben Sie den Schieber vor dem Einlegen auf “REC”.
Für weitere Hinweise, S. 27.
nach außen zeigen.
Aufnahmeschutzschieber
Aufnahmegeschwindigkeit
SP LP
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT

VIDEO-AUFNAHME

0h25
m
10 DE

Einfache Aufnahme

HINWEIS:
Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden Schritte aus:
Spannungsversorgung (S. 6)
Einlegen einer Cassette (S. 9)
Drücken.
POWER/CHARGE -Anzeige
Motorzoomhebel
Sperrknopf
Aufnahme-Start/Stopp-Taste
1 Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. 2 Öffnen Sie den LCD-Monitor vollständig. (Siehe
Spalte rechts)
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “A” oder “M”.
Die Anzeige geht in Aufnahmebereitschaft. “PAUSE” wird angezeigt.
Für Informationen über die Aufnahme im LP-Modus (Long Play), S. 14, 15.
POWER/CHARGE
4 Um die Aufnahme zu starten, drücken Sie die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Auf dem Monitor wird “T REC” angezeigt, während die Aufnahme läuft.
5 Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Der Camcorder schaltet wieder in Aufnahmebereitschaft.
HINWEISE:
Das Bild wird nicht gleichzeitig auf dem LCD-Monitor und im Sucher angezeigt.
Wenn das Gerät länger als 5 Minuten in Aufnahmebereitschaft ist, schaltet sich der Camcorder selbsttätig aus. Um den Camcorder wieder einzuschalten, schieben Sie den Sucher hinein und ziehen ihn wieder heraus, oder schließen und öffnen Sie den LCD-Monitor.
Anzeigen in LCD-Monitor und Sucher:
• Wenn das Gerät mit Akkustrom betrieben wird: Die
Akkuanzeige “ ” wird angezeigt. (墌 S. 31)
• Wenn das Gerät mit Netzstrom betrieben wird: Die
Akkuanzeige “ ” wird nicht angezeigt.
Wenn das Band zwischen den Aufnahmen unbespielte Abschnitte enthält, ist der Zeitcode unterbrochen. Dementsprechend können beim Schnittbetrieb Fehler auftreten. Um dies zu vermeiden, lesen Sie die
Hauptschalter
leuchtet, und der Camcorder
Anweisungen unter “Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” (墌 S. 11).
Zum Ausschalten des Warntons, 墌 S. 14, 16.
Für weitere Hinweise, S. 27.

LCD-Monitor und Sucher

Wenn Sie den LCD-Monitor verwenden:
Vergewissern Sie sich, dass der Sucher eingeschoben ist. Drücken Sie auf die Monitor-Entriegelungstaste und öffnen Sie den LCD-Monitor vollständig. Er ist um 270° drehbar (90° abwärts, 180° aufwärts).
Wenn Sie den Sucher verwenden:
Vergewissern Sie sich, dass der LCD-Monitor geschlossen und verriegelt ist. Ziehen Sie den Sucher vollständig heraus.
Achten Sie darauf, dass der Sucher dabei mit einem “Klick” einrastet, da er sonst ggf. beim Betrieb ungewollt eingeschoben wird.
Monitor-Entriegelungstaste
HINWEISE:
Das Bild wird nicht gleichzeitig auf dem LCD-Monitor und im Sucher angezeigt. Wenn der Sucher bei geöffnetem LCD-Monitor herausgezogen ist, können Sie wählen, welches Anzeigemedium Sie verwenden. Stellen Sie “PRIORITY” im Menü SYSTEM auf den gewünschten Modus ein. (墌 S. 14, 16)
Auf dem LCD-Monitor oder Sucherbildschirm sind ggf. helle Farbflecken (rot, grün oder blau) sichtbar. Dieser Effekt ist völlig normal. (墌 S. 30)

Bandrestzeitanzeige

Die ungefähre Bandrestzeit wird auf dem Monitor angezeigt. Die Anzeige “–h––m” wird eingeblendet, während die Restzeit berechnet wird. Wenn die Restzeit bis auf 2 Minuten abgelaufen ist, beginnt die Anzeige zu blinken.
– h– – m1 h 0 m0
(Berechnung läuft)
(Blinkt) (Blinkt) (Blinkt)
h 5 9
0
h 3
0
h 2
m
m0 h 1 m0 h 0 m
m

Zoomen

Arbeiten Sie mit dem stufenlosen Einzoomen/ Auszoomen-Effekt oder mit sofortiger Bildvergrößerung/­verkleinerung.
Einzoomen
Schieben Sie den Motorzoomhebel in Richtung “T”.
Auszoomen
Schieben Sie den Motorzoomhebel in Richtung “W”.
Je weiter Sie den Motorzoomhebel schieben, desto schneller läuft der Zoomvorgang ab.
Einzoomen (T: Tele)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Auszoomen (W: Weitwinkel)
10xW
T
Digitalzoombereich
16fach-Zoombereich (optisch)
Zoomverhältnis (Annäherungswert)
HINWEISE:
Während des Zoomvorgangs kann die Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. In diesem Fall stellen Sie den Zoom während der Aufnahmebereitschaft ein, sperren Sie den Autofocus durch Verwendung der manuellen Scharfstellung ( zoomen Sie dann im Aufnahmemodus ein oder aus.
Sie können mit der digitalen Zoomfunktion das Bild bis auf das 700-Fache vergrößern. Auch eine Umschaltung auf die optische Zoomfunktion (bis 16fach) ist möglich. (墌 S. 15)
Bei Überschreiten der maximalen optischen Vergrößerung (16fach) erfolgt der Zoomvorgang im Digitalmodus.
Beim Betrieb mit dem Digitalzoom können Qualitätsverluste auftreten.
In der maximalen Einstellung “W” des Motorzoomhebels können Sie Makroaufnahmen (ca. 5 cm Entfernung vom Motiv) herstellen. Siehe auch “TELE MACRO” im Menü MANUAL auf Seite 15.
S. 21), und

Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem Camcorder

Gelegentlich werden interessante Wirkungen erzielt, wenn man einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel wählt. Bringen Sie den Camcorder in die gewünschte Position und kippen/ drehen Sie den LCD-Monitor so, dass eine Bildüberwachung möglich ist. Er ist um 270° drehbar (90° abwärts, 180° aufwärts).

Eigenportraitaufnahme

Öffnen Sie den LCD-Monitor und drehen Sie ihn um 180° über die obere Seite, so dass er nach vorn weist; richten Sie dann das Objektiv auf sich selbst und beginnen Sie mit der Aufnahme.

Zeitcode

Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das Band geschrieben. Damit werden die aufgenommenen Szenen auf dem Band lokalisiert und können bei der Wiedergabe wiedergefunden werden.
12:34:24
* Einzelbilder werden bei der Aufnahme nicht angezeigt.
Anzeige
Minuten Sekunden Einzelbilder*
(25 Einzelbilder = 1 Sekunde)
Eigenportrait­aufnahme
VIDEO-AUFNAHME
DE 11
Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, so startet die Zeitcodemessung bei “00:00:00” (Minuten:Sekunden:Einzelbilder). Wenn die neue Aufnahme im direkten Anschluss an eine bereits aufgenommene Szene beginnt, wird der Zeitcode von der letzten Zeitcodenummer an weitergemessen. Tritt bei der Aufnahme ein unbespielter Bandabschnitt auf, wird der Zeitcode unterbrochen. Wenn die Aufnahme dann weitergeführt wird, startet die Zeitcodemessung wieder bei “00:00:00”. Das bedeutet, dass verschiedene Szenen auf diesem Band möglicherweise mit demselben Zeitcode markiert sind. Um dies zu vermeiden, führen Sie in den folgenden Fällen das unter “Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” (Siehe unten) beschriebene Verfahren durch:
Wenn Sie nach der Wiedergabe mit der Aufnahme fortfahren.
Wenn bei der Aufnahme die Stromversorgung unterbrochen wird.
Wenn bei der Aufnahme die Cassette entnommen und wieder eingelegt wird.
Wenn die Cassette bereits teilweise bespielt ist.
Bei Aufnahmen auf einem unbespielten Abschnitt mitten im
Band.
Wenn bei einer Aufnahmeunterbrechung die Cassettenfachklappe geöffnet und geschlossen wurde.

Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird

1) Suchen Sie mit der Wiedergabefunktion oder mit dem
Leerabschnitte-Suchlauf (S. 12) die Bandstelle auf, an der die Aufnahme beginnen soll, und schalten Sie auf Standbild. (墌 S. 12)
2) Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “A” oder “M”. Starten Sie die Aufnahme.
HINWEISE:
Der Zeitcode ist nicht rückstellbar.
Beim Vor- und Zurückspulen wird die Zeitcodeanzeige nicht
kontinuierlich weitergeschaltet.
Der Zeitcode wird nur angezeigt, wenn “TIME CODE” auf “ON” eingestellt ist. (墌 S. 16)
Wenn das Band unbespielte Abschnitte enthält
Zeitcode
00:00:00
Band
aufgenommen
Aufnahmestart Aufnahmestopp Aufnahmestart
Einwandfreie Aufnahmeanfügung
Zeitcode
00:00:00
Band
aufgenommen
Aufnahmestart Aufnahmestart Aufnahmestart
Bereits
Bereits
Zeitcode
05:43:21
Zeitcode
05:43:21
Neuauf-
nahme
Unbe­spielt
Zeitcode 00:00:00
Zeitcode 05:44:00
Neuaufnahme
Letzte
Aufnahme
VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE

VIDEO-WIEDERGABE

A
12 DE
MMENU/VOL.
Sperrknopf
Lautsprecher
BLANK SEARCH
Hauptschalter
8
4/9
3
5

Normale Wiedergabe

1 Legen Sie eine Cassette ein. (S. 9) 2 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”.
3 Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie 4/9. 4 Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie 8.
Im Stoppmodus drücken Sie 3, um das Band zurückzuspulen, oder 5, um es vorzuspulen.
So regeln Sie die Lautstärke
Drehen Sie das MMENU/VOL.-Wählrad in Richtung “+”, um den Ton lauter zu stellen, bzw. in Richtung “–”, um den Ton leiser zu stellen.
HINWEISE:
Das Bild kann am Sucher, am LCD-Monitor oder über ein angeschlossenes TV-Gerät wiedergegeben werden. (S. 13)
Für weitere Hinweise, S. 27.

Standbildwiedergabe

Unterbricht die Video-Wiedergabe.
1) Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste 4/9.
2) Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken
Sie erneut 4/9.
Wenn die Standbildwiedergabe länger als 3 Minuten andauert, schaltet der Camcorder automatisch auf Stopp.
Wenn Sie 4/9 drücken, erscheint das Standbild mit einer
gewissen Verzögerung, da das Bild zunächst stabilisiert wird.

Bildsuchlauf

Ermöglicht die Zeitrafferwiedergabe vorwärts oder rückwärts.
1) Drücken Sie bei Wiedergabe 5 (Suchlauf vorwärts) oder 3 (Suchlauf rückwärts).
2) Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 4/9.
Halten Sie bei der Wiedergabe die Taste 5 oder 3 gedrückt. Der Bildsuchlauf vorwärts oder rückwärts wird fortgesetzt, solange Sie die Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste freigeben, erfolgt die normale Wiedergabe.
Beim Bildsuchlauf tritt ein leichter Mosaikeffekt auf. Dieser Effekt ist völlig normal.
CHTUNG:
Beim Bildsuchlauf werden besonders im linken Bildbereich Teile des Bilds möglicherweise nicht klar wiedergegeben.

Leerabschnitte-Suchlauf

Mit dieser Funktion finden Sie die leeren Abschnitte auf dem Band, bei denen Sie Ihre Aufnahme fortsetzen können, ohne den Zeitcode zu unterbrechen. (S. 11)
1 Legen Sie eine Cassette ein. (S. 9) 2 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter
gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf PLAY”.
3 Drücken Sie im Stoppmodus auf BLANK SEARCH.
Die Anzeige “BLANK SEARCH blinkt, und der Camcorder beginnt, vorwärts oder rückwärts zu suchen. Beim Suchlauf wird das Band etwa 3 Sekunden vor dem Anfang des ermittelten leeren Bandabschnitts angehalten.
Um den Leerabschnitte-Suchlauf abzubrechen, drücken Sie 8.
HINWEISE:
Wenn das Band vor dem Start des Leerabschnitte­Suchlaufs auf einem Leerabschnitt steht, erfolgt die Suche in Rückwärtsrichtung. Wenn die aktuelle Position bereits bespielt ist, läuft die Suche in Vorwärtsrichtung.
Der Leerabschnitte-Suchlauf funktioniert nicht, wenn bei der eingelegten Cassette die Anzeige “USE CLEANING CASSETTE (Kopf muss gereinigt werden. Legen Sie die Reinigungskassette ein) eingeblendet wird.
Wenn bei Ausführung des Leerabschnitte-Suchlaufs das Bandende erreicht ist, wird der Camcorder automatisch gestoppt.
Ein Leerabschnitt unter 5 Sekunden Bandlänge wird ggf. bei der Suche ignoriert.
Der ermittelte Leerabschnitt kann sich auch zwischen zwei bespielten Szenen befinden. Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, sollten Sie darauf achten, dass das Band nach dem Leerabschnitt nicht bespielt ist.
Loading...
+ 28 hidden pages