JVC GR D200 Manuel d'utilisation [fr]

FRANÇAIS
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
GR-D200
Consultez la page d’accueil de notre site Web pour le caméscope numérique :
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Pour les accessoires :
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
DEMONSTRATION AUTOMATIQUE
ENREGISTREMENTS ET LECTURE VIDÉO
ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.)
9
10
17
23
MANUEL D’UTILISATION
FONCTIONS ÉLABORÉES
RÉFÉRENCES
LEXIQUE
LYT1176-003B
31
68
86
FR
2 FR
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de cet appareil.
Utilisation de ce manuel d’instructions
Toutes les sections principales sont indiquées dans la table des matières de la couverture.
Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également.
Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisée.
Nous vous recommandons de…
… vous référer aux index (p. 80 – 85) et de vous familiariser avec la disposition des touches, etc. avant
utilisation.
… lire complètement les instructions et les précautions de sécurité qui suivent. Elles contiennent des
informations extrêmement importantes concernant l’utilisation sûre de votre nouveau caméscope.
Nous vous recommandons de bien lire les précautions à observer entre les pages 74 et 76 avant utilisation.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identification (numéro de série) et l’étiquette d’avertissement de sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque d’identification (numéro de série) de l’adaptateur secteur est située sous l’appareil.
ATTENTION :
Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage, insérer d’abord l’extrémité la plus courte du cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis brancher l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
FR 3
PRÉCAUTIONS :
Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où.
Utiliser les batteries BN-V408UH/V416UH/V428U JVC et, pour les recharger ou fournir l’alimentation au caméscope à partir d’une prise secteur, utiliser l’adaptateur secteur multi-tensions fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat risque d’être nécessaire pour le branchement sur les prises secteur de formes différentes selon les pays.)
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil. En jetant des batteries aux ordures, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération et les
réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni aux éclaboussements. Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil. (Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.)
4 FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
ATTENTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages éventuels. Quand vous portez l’appareil, veillez à toujours attacher et utiliser correctement la courroie fournie. Ne pas
transporter ou saisir le caméscope par le viseur et/ou l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager. Veillez à ne pas vous coincer le doigt dans le logement de cassette. Ne laissez pas les enfants utiliser le
caméscope, car ils sont particulièrement sujets à ce genre de blessure. Ne pas utiliser de pied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et
l’appareil pourrait être sérieusement endommagé.
ATTENTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages.
Ce caméscope est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo numériques, les cartes mémoires SD et les
cartes MultiMediaCard. Seules les cassettes marquées “ ” et les cartes mémoires marquées “ ” ou “ ” peuvent être utilisées avec cet appareil.
Avant de filmer une scène importante…
… veillez à utiliser des cassettes portant la mention . … assurez-vous que vous n’utilisez que des cartes mémoires avec la marque ou . … souvenez-vous que ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques. … souvenez-vous que ce caméscope est destiné à l’usage privé seulement. Toute utilisation commerciale
sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander l’autorisation de filmer.)
Accessoires fournis
FR 5
Adaptateur secteur AP-V13E ou AP-V11E
Cordon d’alimentation
Batterie BN-V408UH
Câble S-vidéo/vidéo/de montage (câble S/AV/ Montage)
Câble USB Adaptateur péritel CD-ROM
6
0
9
3
4
2
5
we
T
W
TélécommandeRM­V718U*
Carte mémoire 8 Mo (déjà introduite dans le caméscope)
Couvre-objectif (p. 7 pour le montage)
Filtre en ligne(pour câble USB fourni 墌 p. 6 pour
Batterie au lithium CR2025*
Courroie en bandoulière (p. 7 pour le montage)
la fixation)
(pour télécommande)
* Une batterie au lithium est
préinstallée dans la télécommande au moment de l’expédition (avec feuille d’isolation). Pour utiliser la télécommande, retirer la feuille d’isolation.
Filtre en ligne x 2 (pour câble S-vidéo/ audio/vidéo/montage et cordon d’adaptateur secteur p. 6 pour la fixation)
REMARQUES :
Pour maintenir les performances optimales du caméscope, des câbles fournis peuvent être équipés avec un ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble a uniquement un filtre en ligne, l’extrémité du câble la plus proche du filtre doit être raccordée au caméscope.
Pour les raccordements, veiller à utiliser les câbles fournis. Ne pas utiliser d’autres câbles.
6 FR
Pour fixer le filtre en ligne
Fixer le(s) filtre(s) en ligne au cordon d’adaptateur secteur, câble S-vidéo/audio/vidéo/montage et câble USB fournis. Le filtre en ligne réduit les interférences.
1 Relâcher les pièces d’arrêt aux deux extrémités
du filtre en ligne.
Pièce d’arrêt
2 Faire passer le câble par le filtre en ligne, laissant
environ 3 cm de câble entre la fiche du câble et le filtre en ligne. Si vous utilisez le cordon d’adaptateur secteur ou le câble USB, veillez à enrouler d’un tour le câble autour de l’extérieur du filtre en ligne, comme indiqué sur l’illustration.
Enrouler le câble pour qu’il ne soit pas ballant.
3 Fermer le filtre en ligne jusqu’à son
enclenchement.
REMARQUES :
Faire attention de ne pas endommager le câble.
Lors du raccordement des câbles, brancher
l’extrémité avec le filtre en ligne au caméscope.
Pour le cordon d’adaptateur secteur et le câble USB
3 cm
Pour le câble S-vidéo/audio/vidéo/montage
3 cm
Enrouler une fois
FR 7
Comment attacher le couvre­objectif
Pour protéger l’objectif, attacher le couvre-objectif au caméscope comme montré dans l’illustration.
REMARQUE :
Pour confirmer que le couvre-objectif est installé correctement, s’assurer qu’il est en ligne avec le caméscope.
Pour attacher la courroie
1 Conformément à l’illustration, passer la courroie
à travers l’œillet a.
2 La plier en arrière et la passer à travers la boucle
b.
3 Répéter la procédure pour fixer l’autre extrémité
de la courroie à l’autre œillet c situé sous la poignée ceinturée.
4 S’assurer que la courroie n’est pas tordue.
Pendant la prise de vues
8 FR
TABLE DES MATIÈRES
DEMONSTRATION AUTOMATIQUE 9
MISE EN ROUTE 10
Alimentation .............................................................10
Ajustement de la courroie .........................................12
Ajustement de la netteté du viseur ............................12
Montage sur un trépied .............................................12
Écran LCD et viseur ..................................................12
Mode de fonctionnement .........................................13
Ajustement de la luminosité de l’affichage ................13
Réglages de la date et de l’heure ..............................14
Insertion d’une cassette/Éjection d’une cassette ........15
Insertion d’une carte mémoire/Éjection d’une carte
mémoire ...............................................................16
ENREGISTREMENTS ET LECTURE VIDÉO 17
ENREGISTREMENT VIDÉO ...........................................17
Enregistrement de base .............................................17
Durée de bande restante ...........................................17
Zoom .......................................................................18
Prise de vues journalistique ......................................18
Prise de vues Interface ..............................................18
Time Code ................................................................19
Enregistrement sur une cassette en cours ..................19
LECTURE VIDÉO .........................................................20
Lecture normale .......................................................20
Pause sur image ........................................................20
Recherche accélérée ................................................21
Recherche de section vierge .....................................21
Raccordement à un téléviseur ou à un
magnétoscope ......................................................22
ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL PHO­TO NUMÉRIQUE (D.S.C.) 23
ENREGISTREMENT D.S.C. ............................................23
Prise de vues simple (Photo D.S.C.) ..........................23
LECTURE D.S.C. ..........................................................24
Lecture normale des images .....................................24
Lecture de clips vidéo ...............................................25
Lecture automatique des images ...............................25
Affichage des détails de fichier .................................26
Lecture indexée des fichiers ......................................26
Suppression de l’affichage sur écran .........................26
Protection des fichiers ..............................................27
Suppression des fichiers ............................................28
Redéfinition du nom de fichier .................................29
Réglage des informations d’impression
(Réglage DPOF) ....................................................29
Initialisation d’une carte mémoire ............................30
FONCTIONS ÉLABORÉES 31
MENUS D’ENREGISTREMENT ......................................32
Effets de volet ou de fondu .......................................32
Programme AE avec effets spéciaux ..........................33
Réglage de la balance des blancs .............................34
MENUS DE LECTURE ...................................................40
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT .........................42
Prise de vues en faible lumière ................................ 42
Photo (Pour l’enregistrement vidéo) .......................... 42
Flash photo ..............................................................43
Réglage de la luminosité du flash ............................43
Déclencheur à retardement ......................................44
Mise au point manuelle ............................................45
Mise au point automatique .......................................45
Commande d’exposition ..........................................46
Verrouillage de l’iris .................................................46
Réglage de la balance des blancs .............................47
Réglage de la balance des blancs manuelle .............. 47
Compensation de contre-jour ...................................47
Fonction NAVIGATION ...........................................48
Enregistrement de clip e-mail ...................................50
COPIE ........................................................................52
Copie vers ou depuis un magnétoscope ...................52
Copie vers un appareil vidéo équipé d’un
connecteur d’entrée DV (Copie numérique) .........53
Copie d’un appareil vidéo équipé d’un
connecteur de sortie DV (Copie numérique) .........54
Copie d’images fixes enregistrées sur bande vers
une carte mémoire ...............................................55
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ..........................56
Doublage audio .......................................................59
Insertion vidéo .........................................................60
Montage par mémorisation de séquences
[R.A.Edit] ..............................................................60
RACCORDEMENTS DU SYSTÈME ..................................66
Raccordement à un ordinateur personnel .................66
Utilisation du caméscope comme Webcam .............67
RÉFÉRENCES 68
DÉTAILS ....................................................................68
DÉPANNAGE ..............................................................69
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...........................................74
ENTRETIEN CLIENT .....................................................77
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...............................78
INDEX .......................................................................80
LEXIQUE 86
FR 9
Démonstration automatique
La démonstration automatique a lieu lorsque “DEMO MODE” est réglé “ON” (réglage en usine).
Touche de verrouillage
Interrupteur d’alimentation
Touche
SELECT/SET
Touche +/-
Touche MENU
Menu secondaire
ST M SY E
OFF
NO
DEM– MO DE O
La démonstration automatique démarre lorsqu’il
n’y a aucun fonctionnement durant environ 3 minutes après le réglage de l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou “M” et qu’il n’y a pas de cassette dans le caméscope.
Effectuer n’importe quelle opération pendant la
démonstration l’arrête momentanément. Si aucune opération n’est effectuée pendant plus de 3 minutes après cela, la démonstration reprend.
“DEMO MODE” reste sur “ON”, même si
l’alimentation du caméscope est coupée.
Pour annuler la démonstration automatique
1
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
3 Appuyer sur MENU. L’écran de menu apparaît. 4 Appuyer sur + ou – pour sélectionner “s” et
appuyer sur SELECT/SET. Le menu SYSTEM apparaît.
5 Appuyer sur + ou – pour sélectionner “DEMO
MODE” et appuyer sur SELECT/SET. Le menu secondaire apparaît.
6 Appuyer sur + ou – pour sélectionner “OFF” et
appuyer sur SELECT/SET.
7 Appuyer sur + ou – pour sélectionner
BRETURN” et appuyer deux fois sur SELECT/ SET. L’écran normal apparaît.
REMARQUE :
Détacher le couvre-objectif pour observer les changements actuels de la démonstration automatique activés sur l’écran LCD ou le viseur.
DEMONSTRATION AUTOMATIQUE
10 FR
Alimentation
Les 2 possibilités d’alimentation de ce caméscope vous laissent le choix de la source d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sources d’alimentation fournies avec d’autres appareils.
Recharge de la batterie
Touche de verrouillage
MISE EN ROUTE
Touche BATT.RELEASE
Adaptateur secteur
d
POWER/CHARGE Témoin
Interrupteur
d’alimentation
Vers le connecteur DC
c
Flèche
6 Brancher l’adaptateur secteur à une prise de
5.
secteur
7 Le témoin POWER/CHARGE sur le caméscope
clignote pour indiquer que la recharge a commencé.
8 Lorsque le témoin POWER/CHARGE s’éteint, la
recharge est terminée.
9 Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur. 10 Débrancher l’adaptateur secteur du caméscope.
Pour retirer la batterie...
Faire glisser légèrement la batterie vers le haut tout en appuyant sur BATT. RELEASE pour la détacher.
Batterie Durée de recharge
BN-V408UH Environ 1 h 30 min. BN-V416UH
(en option) BN-V428U
(en option)
REMARQUES :
Si le couvercle protecteur est attaché à la batterie, commencer par le retirer.
Pendant la recharge, le caméscope ne peut pas être utilisé.
La recharge n’est pas possible si le mauvais type de batterie est utilisée.
En chargeant la batterie pour la première fois ou après une longue période de stockage, le témoin POWER/CHARGE peut ne pas s’allumer. Dans ce cas, retirer la batterie de l’adaptateur secteur, puis essayer de nouveau de la recharger.
Si la durée d’utilisation de la batterie devient très courte même après avoir été complètement rechargée, la batterie est usée et a besoin d’être remplacée. Veuillez en acheter une nouvelle.
En utilisant l’adaptateur secteur/chargeur AA-V40 en option, vous pouvez recharger la batterie BN-V408UH/V416UH/V428U sans le caméscope. Toutefois, il ne peut pas être utilisé comme adaptateur secteur.
Pour d’autres remarques, p. 68.
Environ 3 h
Environ 5 h
Vers une prise secteur
5
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”
1
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2 Tirer complètement sur le viseur et incliner celui-
ci à fond vers le haut.
3 Avec la flèche sur la batterie pointant vers le bas,
pousser légèrement la batterie contre la monture de la batterie a.
4 Faire glisser la batterie vers le bas jusqu’à qu’elle
soit verrouillée b.
5 Brancher l’adaptateur secteur au caméscope c,
puis brancher le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur d.
Utilisation de la batterie
Exécuter les étapes 3 - 5 de “Recharge de la batterie” de la colonne de gauche.
Durée maximum d’enregistrement continu
Batterie Écran LCD en
marche
BN-V408UH* 1h5min. 1h20min. BN-V416UH 2 h 10 min. 2 h 40 min. BN-V428U 3 h 55 min. 4 h 50 min. BN-V840U 5 h 25 min. 6 h 40 min. BN-V856U 7 h 50 min. 9 h 30 min.
* Fournie
Viseur en marche
FR 11
A
REMARQUES :
La durée d’enregistrement est réduite de façon significative sous les conditions suivantes :
• Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement
est engagé de façon répétée.
• L’écran LCD est utilisé de façon répétée.
• Le mode de lecture est engagé de façon répétée.
Avant un usage prolongé, il est recommandé de préparer suffisamment de batteries pour couvrir 3 fois la durée de prise de vues prévue.
TTENTION :
Avant de détacher la source d’alimentation, s’assurer que l’alimentation du caméscope est coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un mauvais fonctionnement du caméscope.
INFORMATION :
Le kit de batterie longue durée en option est un lot comprenant une batterie et un adaptateur secteur/ chargeur : VU-V840 KIT: Batterie BN-V840U et adaptateur secteur/chargeur AA-V15EG ou AA-V15EK VU-V856 KIT: Batterie BN-V856U et adaptateur secteur/chargeur AA-V80EG ou AA-V80EK Lire le mode d’emploi du kit avant utilisation. Également, en utilisant le cordon CC JVC VC­VBN856U en option, il sera possible de raccorder des batteries BN-V840U ou BN-V856U au caméscope et de fournir directement l’alimentation au caméscope.
Utilisation de l’alimentation secteur
Adaptateur secteur
b
REMARQUES :
L’adaptateur secteur fourni dispose d’une sélection automatique de la tension dans la gamme 110 V à 240 V CA.
Pour d’autres remarques, p. 68.
À propos des batteries
Les batteries lithium-ion sont vulnérables au froid.
MISE EN ROUTE
DANGER ! Ne pas démonter les batteries ni les exposer au feu ou à une chaleur excessive, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser la batterie ou ses bornes entrer en contact avec des objets métalliques, ce qui pourrait produire un court­circuit et éventuellement déclencher un incendie.
Les avantages des batteries lithium-ion
Les batteries lithium-ion sont petites mais ont une grande capacité. Cependant, quand une batterie est exposée à des températures basses (en dessous de 10°C), sa durée d’utilisation devient plus courte et elle peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, mettre la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud quelques instants, puis l’installer de nouveau sur le caméscope. Tant que la batterie n’est pas froide, ses performances devraient être intactes. (Si un rembourrage chauffant est utilisé, s’assurer que la batterie n’est pas en contact direct avec lui.)
Pour d’autres remarques, 墌 p. 68.
Vers une prise secteur
c
1
Brancher l’adaptateur secteur au caméscope a, puis brancher le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur b.
2 Brancher l’adaptateur secteur à une prise de
secteur c.
Vers le connecteur DC
a
12 FR
2)75-
Ajustement de la courroie
1 Ajuster la bande Velcro. 2 Passer la main droite dans la boucle et tenir la
courroie.
3 Ajuster la position de votre pouce et de vos doigts
dans la courroie pour commander facilement la touche de marche/arrêt d’enregistrement, l’interrupteur d’alimentation et la commande de zoom. S’assurer de refixer la bande Velcro.
Ajustement de la netteté du viseur
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2 Fermer l’écran LCD, puis tirer complètement sur
le viseur et l’ajuster manuellement pour la meilleure vue.
3 Tourner la commande d’ajustement dioptrique
jusqu’à ce que les indications dans le viseur soient nettement au point.
Certains trépieds ne sont pas équipés de taquet.
PRÉCAUTION :
En fixant le caméscope sur un trépied, étendre ses pieds pour stabiliser le caméscope. Il n’est pas recommandé d’utiliser des trépieds de petite taille. L’appareil pourrait être endommagé en cas de chute.
Écran LCD et viseur
Durant l’utilisation de l’écran LCD :
Tirer sur l’extrémité inférieure a de l’écran LCD et ouvrir complètement celui-ci. Il peut tourner de 270° (90° vers le bas, 180° vers le haut).
Durant l’utilisation du viseur :
S’assurer que l’écran LCD est fermé et verrouillé. Tirer complètement sur le viseur.
S’assurer de sortir le viseur jusqu’à entendre un déclic, sinon il risque de rentrer en cours d’utilisation.
Commande d’ajustement dioptrique
PRÉCAUTION :
Lors du retrait du viseur, veiller à ne pas pincer vos doigts.
Montage sur un trépied
Pour fixer le caméscope sur un trépied, aligner le taquet et la vis de direction avec la vis de montage et l’orifice de guidage sur le caméscope. Puis serrer la vis dans le sens des aiguilles d’une montre.
180˚
b
a
REMARQUES :
Pousser b vers le caméscope pour fermer l’écran LCD.
L’image n’apparaîtra pas simultanément sur l’écran LCD et dans le viseur, sauf pendant la prise de vues Interface (墌 p. 18). Lorsque le viseur est tiré alors que l’écran LCD est ouvert, vous pouvez sélectionner lequel utiliser. Régler “PRIORITY” sur le mode souhaité dans le menu SYSTEM. (p. 31, 38)
Des points lumineux colorés peuvent envahir l’écran LCD ou le viseur. Cependant, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. (墌 p. 73)
FR 13
BR IGHT
Ajustement de la luminosité de l’affichage
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A”, “M
ou “PLAY” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2 Ouvrir l’écran LCD complètement. 3 Appuyer sur MONITOR BRIGHT + ou – jusqu’à
ce que l’indicateur de niveau de luminosité sur l’écran se déplace et que la luminosité adéquate soit atteinte.
Il est également possible de régler la luminosité du viseur. Tirer complètement sur le viseur, régler “PRIORITY” dans le menu SYSTEM sur “FINDER” (p. 31, 32) et effectuer l’opération 3.
MONITOR BRIGHT Touche +/-
Mode de fonctionnement
Pour mettre le caméscope en marche, régler d’abord l’interrupteur d’alimentation sur tout mode de fonctionnement sauf “OFF” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
Touche de verrouillage
Interrupteur d’alimentation
POWER/CHARGE Témoin
Choisir le mode de fonctionnement approprié en utilisant l’interrupteur d’alimentation et le commutateur VIDEO/MEMORY.
Position de l’interrupteur d’alimentation
A (Enregistrement entièrement automatique) :
Vous permet d’enregistrer en utilisant AUCUN effet spécial ni ajustement manuel. Convient pour l’enregistrement standard. L’indicateur “A” apparaît dans l’affichage.
M (Enregistrement manuel) :
Vous permet de régler diverses fonctions d’enregistrement en utilisant les Menus. (墌 p. 31) Si vous voulez plus de possibilités de créativité qu’en enregistrement entièrement automatique, essayez ce mode. Aucune indication n’est affichée.
OFF: Vous permet de couper l’alimentation du caméscope.
PLAY:
Vous permet de lire un enregistrement sur la bande.
Vous permet de lire un clip vidéo sur la carte mémoire.
Vous permet d’afficher une image fixe enregistrée sur la carte mémoire ou de transférer une image fixe enregistrée sur la carte mémoire vers un ordinateur.
Vous permet de régler diverses fonctions de lecture en utilisant les Menus. (墌 p. 31, 41)
VIDEO/MEMORY Position du commutateur
VIDEO:
Vous permet d’enregistrer sur une bande ou de lire une bande. Si “REC SELECT” est réglé sur “/” (墌 p. 39), des images fixes sont enregistrées sur la bande et sur la carte mémoire.
MEMORY:
Vous permet d’enregistrer sur une carte mémoire ou d’accéder à des données stockées sur une carte mémoire.
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A” ou “M”, la taille d’image sélectionnée actuellement apparaît.
Fonctionnement lié à l’alimentation
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “A” ou “M”, vous pouvez aussi allumer/éteindre le caméscope en ouvrant/fermant l’écran LCD ou en tirant/poussant le viseur.
MISE EN ROUTE
Interrupteur VIDEO/MEMORY
14 FR
Réglages de la date et de l’heure
La date et l’heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non pendant la lecture. (p. 31, 41)
Touche de verrouillage
SELECT/SET
Touche +/-
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M” tout
en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
3 Appuyer sur MENU. L’écran
de menu apparaît.
4 Appuyer sur + ou – pour
sélectionner “n” et appuyer sur SELECT/SET. Le menu CAMERA DISPLAY apparaît.
5 Appuyer sur + ou – pour
sélectionner “CLOCK ADJ.” et appuyer sur SELECT/SET. Le paramètre pour le “jour” est illuminé.
Interrupteur d’alimentation
Touche
Touche MENU
FOF
R ET
C WI RE
S WI E D WI S WI
PE
– LL
S WI –RETH
ASERA CM I
D
NCREON S E LC–T/D
OK CL C
J AD .
NRETUR
E
W
FA
B B
FA R
O
I L O C
R/F DIPE WA
HIDE
LADE – FA R KC .WDE RNPE NDPE W WI WO IDPE ORPE RO UTPE
LA
YP
AUMET–/TI DA E OT OFDEM– CO TI E
02
F
V
12.:.03 17
6 Appuyer sur + ou – pour
sélectionner le jour et appuyer sur SELECT/SET. Répéter pour entrer le
CL C AD .
mois, l’année, les heures et les minutes.
7 Appuyer sur + ou – pour
sélectionner “BRETURN” et appuyer deux fois sur SELECT/SET. L’écran de menu se ferme.
Batterie au lithium rechargeable pour l’horloge incorporée
Pour mémoriser la date et l’heure, une batterie au lithium rechargeable pour l’horloge est intégrée dans le caméscope. Alors que le caméscope est raccordé au secteur en utilisant l’adaptateur secteur, ou que la batterie montée sur le caméscope continue à fournir l’alimentation, la batterie au lithium rechargeable pour l’horloge est toujours chargée. Toutefois, si le caméscope n’est pas utilisé pendant 3 mois environ, la batterie au lithium rechargeable pour l’horloge se décharge et la date et l’heure mises en mémoire seront perdues. Quand ceci se produit, raccorder d’abord le caméscope au secteur en utilisant l’adaptateur secteur pendant plus de 24 heures pour recharger la batterie au lithium rechargeable pour l’horloge. Puis effectuer le réglage de la date et de l’heure avant d’utiliser le caméscope. Il est également possible d’utiliser le caméscope sans régler la date et l’heure.
REMARQUE :
Même si vous sélectionnez “CLOCK ADJ.”, si le paramètre n’est pas en surbrillance, l’horloge interne du caméscope continue à fonctionner. Une fois que vous déplacez la barre lumineuse sur le premier paramètre de date/heure (jour), l’horloge s’arrête. Lorsque vous avez fini le réglage des minutes et appuyé sur MENU, la date et l’heure commencent à fonctionner à partir de la date et de l’heure que vous venez de régler.
30
ASERA CM
NRETUR
I Y
D
P
LA
OK
12.:.03
02
17
J
30
FR 15
e
Insertion d’une cassette /Éjection d’une cassette
Le caméscope a besoin d’être alimenté pour charger ou éjecter une cassette.
1 Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le
sens de la flèche, puis tirer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le logement s’ouvre automatiquement.
Ne pas toucher les pièces internes.
2 Insérer ou enlever la cassette et appuyer sur
“PUSH HERE” pour fermer le logement.
Bien s’assurer de n’appuyer que sur la partie marquée “PUSH HERE” pour fermer le logement de cassette ; toucher d’autres pièces pourrait prendre votre doigt dans le logement, risquant de vous blesser ou de produire des dommages.
Quand on ferme le logement, il s’abaisse automatiquement. Attendre qu’il soit complètement abaissé avant de fermer le volet.
Quand la tension de la batterie est faible, il peut être impossible de fermer le volet. Ne pas le forcer. Remplacer la batterie avec une batterie complètement chargée ou utiliser l’alimentation secteur avant de continuer.
3 Fermer fermement le volet de logement de
cassette jusqu’à son verrouillage en place.
Commutateur de protection contre l’effacement
Diriger la fenêtr vers l’extérieur.
PUSH HERE
Volet de logement
de cassette
Interrupteur
OPEN/EJECT
Logement de cassette
Durée d’enregistrement approximative
Bande
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Pour commuter le mode d’enregistrement, se référer aux pages 31 et 34.
REMARQUES :
Il faut quelques secondes pour que le logement de cassette s’ouvre. Ne pas le forcer.
Si l’on attend quelques secondes et que le logement ne s’ouvre pas, refermer le volet et essayer une nouvelle fois. Si le logement de cassette ne s’ouvre toujours pas, mettre le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
Si la bande n’est pas chargée correctement, ouvrir complètement le volet de logement de cassette et retirer la cassette. Quelques minutes plus tard, l’introduire de nouveau.
Lorsque le caméscope est transporté d’un lieu froid dans un lieu chaud, attendre quelques instants avant d’ouvrir le volet afin d’éviter une éventuelle condensation.
Fermer le volet de logement de cassette avant que le logement de cassette n’abaisse peut endommager le caméscope.
Même lorsque l’alimentation du caméscope est coupée, une cassette peut être insérée ou enlevée. Toutefois, si le logement de cassette est fermé avec le caméscope non alimenté, il ne reculera pas de ce fait. Il est recommandé de mettre l’appareil sous tension avant l’insertion ou l’éjection.
Si on reprend l’enregistrement après ouverture du volet de logement de cassette, une partie vierge est enregistrée sur la bande ou une scène enregistrée précédemment est effacée (recouverte par le nouvel enregistrement), que le logement de cassette soit sorti ou non. Voir “Enregistrement sur une cassette en cours” (墌 p. 19).
Mode d’enregistrement
SP LP
MISE EN ROUTE
Pour protéger des enregistrements importants…
Pousser le commutateur de protection contre l’effacement au dos de la bande dans le sens de “SAVE”. Vous ne risquerez pas de réenregistrer la bande. Pour enregistrer sur cette bande, ramener le commutateur sur “REC” avant de l’insérer.
16 FR
A
Insertion d’une carte mémoire /Éjection d’une carte mémoire
La carte mémoire fournie est déjà insérée dans le caméscope au moment de l’achat.
Volet de carte (MEMORY CARD)
Bord biseauté
Carte mémoire
Étiquette
1 S’assurer que l’alimentation du caméscope est
coupée.
2 Ouvrir le volet de carte (MEMORY CARD). 3 Pour insérer une carte mémoire, insérer
complètement avec le bord biseauté en premier. Pour retirer une carte mémoire, la pousser une fois. La carte mémoire sort du caméscope automatiquement ; retirez-la.
Ne pas toucher la prise sur le côté opposé de l’étiquette.
4 Fermer le volet de carte.
Pour protéger des fichiers importants
Commutateur de protection
contre l’écriture/l’effacement
Pousser le commutateur de protection contre l’écriture et l’effacement au dos de la carte mémoire dans le sens de “LOCK”. Vous ne risquerez pas de réenregistrer la carte mémoire. Pour enregistrer sur cette carte mémoire, ramener le commutateur sur l’emplacement à l’opposé de “LOCK” avant de l’insérer.
REMARQUES :
Bien s’assurer de n’utiliser que des cartes mémoire SD marquées “ ” ou des cartes MultiMediaCard marquées “ ”.
Certaines marques de cartes mémoire ne sont pas compatibles avec ce caméscope. Avant d’acheter une carte mémoire, consulter le fabricant ou le revendeur.
Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire, il est nécessaire de formater (FORMAT) la carte.(p. 30)
TTENTION :
Ne pas introduire ou retirer la carte mémoire alors que l’alimentation du caméscope est mise sous tension, ce qui pourrait corrompre la carte mémoire ou le caméscope pourrait ne plus être capable de reconnaître si la carte est installée ou non.
ENREGISTREMENT VIDÉO
0h25
m
FR 17
Enregistrement de base
REMARQUE :
Avant de continuer, effectuer les procédures indiquées ci-dessous :
Alimentation (p. 10)
Insertion d’une cassette (p. 15)
Commande de Zoom (VOL.)
Touche de
marche/arrêt
d’enregistrement
Interrupteur VIDEO/MEMORY
Témoin d’enregistrement (S’allume lorsqu’un
Touche de verrouillage
1 Retirer le couvre-objectif. 2 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
3 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
Interrupteur d’alimentation
enregistrement est en cours.)
4 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
Le témoin POWER/CHARGE s’allume et le caméscope passe en mode d’attente d’enregistrement. “PAUSE” est affiché.
5 Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur la
touche de marche/arrêt d’enregistrement. Le témoin d’enregistrement s’allume et “T REC” apparaît dans l’affichage alors que l’enregistrement est en cours.
6 Pour arrêter l’enregistrement, appuyer à nouveau
sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement. Le caméscope repasse en mode d’attente d’enregistrement.
REMARQUES :
L’image n’apparaîtra pas simultanément sur l’écran LCD et dans le viseur, sauf pendant la prise de vues Interface (墌 p. 18).
Si le mode d’attente d’enregistrement continue pendant 5 minutes, l’alimentation du caméscope est coupée automatiquement. Pour remettre l’alimentation en marche, rentrer et tirer de nouveau sur le viseur ou fermer et ouvrir de nouveau l’écran LCD. Coupure automatique
Indications de l’écran LCD/du viseur :
• Lorsque l’énergie est fournie par une batterie
: l’indicateur de la batterie “ ” est affiché. (p. 84)
• Lorsque l’énergie est fournie à partir d’une prise
secteur : l’indicateur de la batterie “ ” n’apparaît pas.
Lorsqu’une section vierge est laissée entre des séquences enregistrées sur la bande, le time code est interrompu et des erreurs peuvent se produire en faisant du montage avec la bande. Pour éviter ceci, se référer à “Enregistrement sur une cassette en cours” (墌 p. 19).
Pour éteindre le témoin d’enregistrement ou désactiver le signal sonore, 墌 p. 31, 37.
Pour enregistrer en mode LP (Longue durée), p. 31, 34.
Pour d’autres remarques, p. 68.
Durée de bande restante
La durée approximative de bande restante apparaît dans l’affichage. “– h – – m” signifie que le caméscope calcule le temps restant. Lorsque la durée restante atteint 2 minutes, l’indicateur commence à clignoter.
– h– – m1 h 0 m0
(En cours de calcul)
(Clignotant) (Clignotant) (Clignotant)
h 5 9
0
h 3
0
h 2
m
m0 h 1 m0 h 0 m
m
ENREGISTREMENTS ET LECTURE VIDÉO
ENREGISTREMENTS ET LECTURE VIDÉO
18 FR
Zoom
Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image.
Zoom avant
Glisser la commande de zoom vers “T”.
Zoom arrière
Glisser la commande de zoom vers “W”.
Plus vous glissez la commande de zoom, plus le zoom répond rapidement.
Zoom en téléobjectif (T)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zoom en grand angle (W)
10xW
T
REMARQUES :
La mise au point peut devenir instable pendant l’opération de zoom. Dans ce cas, régler le zoom en mode d’attente d’enregistrement, mémoriser la mise au point en utilisant la mise au point manuelle (p. 45), puis faire des zooms avant ou arrières en mode d’enregistrement.
Le zoom est possible jusqu’à un maximum de 200X, ou il peut être commuté sur un grossissement 10X en utilisant le zoom optique. (p. 35)
L’agrandissement zoom au-delà de 10X est effectué par traitement d’image numérique, et il est par conséquent appelé zoom numérique.
Pendant le zoom numérique, la qualité d’image peut être dégradée.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé sur “MEMORY”.
La prise de vues macro (jusqu’à 5 cm du sujet) est possible lorsque la commande de zoom est réglée à fond sur “W”. Voir également “TELE MACRO” dans le Menu MANUAL à la page 36.
Pour d’autres remarques, p. 68.
Zone de zoom numérique
Zone de zoom (optique) 10 Rapport de zoom
approximatif
Prise de vues journalistique
Dans certaines situations, des angles de prise de vues différents peuvent offrir des résultats plus spectaculaires. Tenir le caméscope dans la position désirée et incliner l’écran LCD dans le sens le plus commode. Il peut tourner de 270° (90° vers le bas, 180° vers le haut).
Prise de vues Interface
La personne que vous filmez peut se voir sur l’écran LCD et vous pouvez même vous filmer vous­même tout en regardant votre propre image sur l’écran LCD.
1) Ouvrir l’écran LCD et incliner celui-ci vers le
haut à 180°, afin qu’il soit tourné vers l’avant.
Si le viseur est alors également tiré, il s’allume lui aussi.
2) Pointer l’objectif vers le sujet (ou vous-même, en
cas d’auto-enregistrement) et commencer l’enregistrement.
Pendant la prise de vues Interface, l’image de l’écran apparaît inversée comme dans un miroir. Cependant, l’image enregistrée n’est pas inversée.
Auto-enregistrement
FR 19
Time Code
Pendant l’enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture. Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de “00:00:00” (minutes:secondes:image). Si l’enregistrement commence à partir de la fin d’une séquence enregistrée précédemment, le time code continue à partir de la valeur du dernier time code. Pour effectuer le montage par mémorisation de séquences (p. 60 – 65), le time code est nécessaire. Si pendant l’enregistrement, une partie vierge est laissée sur la bande, le time code est interrompu. Quand l’enregistrement est repris, le time code recommence à compter à partir de “00:00:00”. Ce qui signifie que le caméscope peut enregistrer les mêmes time codes que ceux existant dans une séquence enregistrée précédemment. Pour empêcher ceci, exécuter “Enregistrement sur une cassette en cours” (p. 19) dans les cas suivants;
Après lecture de la bande enregistrée, quand vous refaites une prise de vues.
Si l’alimentation est coupée pendant la prise de vues.
Si la cassette est retirée puis remise pendant la prise de vues.
Si on filme en utilisant une bande partiellement enregistrée.
Si on filme sur une partie vierge située au milieu de la bande.
Si on filme de nouveau après avoir déjà fait une prise de vues et ouvert/fermé le volet de logement de cassette.
Affichage
12:34:24
Les numéros d’image ne sont pas affichés pendant l’enregistrement.
Minutes Secondes
Images (25 images = 1 seconde)
Enregistrement sur une cassette en cours
1) Lire une cassette ou utiliser la fonction de
recherche de section vierge (p. 21) pour trouver le point à partir duquel vous voulez commencer l’enregistrement, puis passer en mode de pause sur image. (墌 p. 20)
2) Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur, puis commencer l’enregistrement.
REMARQUES :
Le time code ne peut pas être remis à zéro.
Pendant l’avance rapide ou le rembobinage,
l’indication de time code n’évolue pas de façon régulière.
Le time code n’est affiché que lorsque “TIME CODE” est réglé sur “ON”. (墌 p. 38)
Si une partie vierge est enregistrée sur la bande
Time code
00:00:00
Bande
Point de départ
de la prise de
Enregistrement correct
Time code
00:00:00
Bande
Point de départ
de la prise de
Time code
05:43:21
Séquence déjà
enregistrée
Point d’arrêt
de la prise de
vues
Time code
05:43:21
Séquence déjà
enregistrée
départ de la
vues
prise de vues
Section
vierge
vues
Nouvelle séquence
Point de
Time code 00:00:00
Séquence nouvelle-
ment enregistrée
Point de départ de la prise de vues
Time code 05:44:00
Séquence la plus récente
Point de départ de la prise de vues
ENREGISTREMENTS ET LECTURE VIDÉO
20 FR
LECTURE VIDÉO
Lecture normale
Commande de Zoom (VOL.)
Touche de verrouillage
Touche d’arrêt (STOP (8))
Touche de rembobinage (REW (3))
Haut­parleur
Interrupteur d’alimentation
Touche de lecture/ pause (PLAY (4/9))
Touche d’avance rapide (FF (5))
REMARQUES :
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage en option lorsque :
• Aucune image n’apparaît pendant la lecture.
• Des blocs de parasites sont perceptibles pendant
la lecture.
Pour plus de détails, 墌 p. 75.
Si le mode d’arrêt dure pendant 5 minutes lorsque l’énergie est fournie par une batterie, l’alimentation du caméscope est coupée automatiquement. Pour remettre l’alimentation, régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis sur “PLAY”.
L’image de lecture peut être visionnée sur l’écran LCD, dans le viseur ou sur un téléviseur raccordé. (p. 22)
Vous pouvez également voir l’image de lecture sur l’écran LCD lorsqu’il est retourné et poussé contre le corps du caméscope.
Indications de l’écran LCD/du viseur :
• Lorsque l’énergie est fournie par une batterie
: l’indicateur de la batterie “ ” est affiché. (p. 84)
• Lorsque l’énergie est fournie à partir d’une prise
secteur : l’indicateur de la batterie “ ” n’apparaît pas.
Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur S/AV, le son n’est pas entendu du haut-parleur.
Pour commander le volume du haut-parleur…
Faire glisser la commande de zoom (VOL.) vers “+” pour augmenter le volume ou vers “–” pour baisser le volume.
Interrupteur
VIDEO/MEMORY
Touche SELECT/SET
Touche +/-
Touche MENU
1 Insérer une cassette. (p. 15) 2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
4 Pour commencer la lecture, appuyer sur PLAY
(4/9).
5 Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP (8).
En mode d’arrêt, appuyer sur REW (3) pour le rembobinage ou sur FF (5) pour l’avance rapide.
Pause sur image
Permet d’effectuer une pause pendant la lecture vidéo.
1) Durant la lecture, appuyer sur PLAY (4/9).
2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer de nouveau sur PLAY (4/9).
Si la pause sur image dure pendant plus de 3 minutes, le mode d’arrêt du caméscope est engagé automatiquement.
Quand on appuie sur PLAY (4/9), l’image peut ne pas s’arrêter immédiatement alors que le caméscope stabilise l’image fixe.
FR 21
A
Recherche accélérée
Permet une recherche à grande vitesse dans un sens ou l’autre durant la lecture vidéo.
1) Pendant la lecture, appuyer sur FF (5) pour le sens avant ou sur REW (3) pour le sens inverse.
2) Pour reprendre la lecture normale, appuyer de nouveau sur PLAY (4/9).
Pendant la lecture, presser et maintenir FF (5) ou REW (3) . La recherche continue
tant que vous maintenez la touche. Une fois la touche relâchée, la lecture normale reprend.
Un léger effet de mosaïque apparaît dans l’affichage pendant la recherche accélérée. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
TTENTION :
Lors d’une recherche accélérée, il est possible qu’une partie de l’image ne soit pas clairement visible, particulièrement du côté gauche de l’écran.
Recherche de section vierge
Aide à repérer l’endroit où démarrer l’enregistrement sur une cassette en cours pour éviter une interruption du time code. (墌 p. 19)
1 Insérer une cassette. (p. 15) 2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“VIDEO”.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
4 Appuyer sur MENU. L’écran de menu apparaît. 5 Appuyer sur + ou – pour sélectionner
t VIDEO“ et appuyer sur SELECT/SET.
6 Appuyer sur + ou – pour sélectionner “BLANK
SRCH” et appuyer sur SELECT/SET. Le menu secondaire apparaît.
7 Appuyer sur + ou –
pour sélectionner “EXECUTE” et appuyer sur SELECT/ SET.
“BLANK SEARCH” apparaît et le caméscope démarre automatiquement la recherche en sens avant ou en sens inverse, puis s’arrête à l’endroit qui est à 3 secondes de bande environ avant le commencement de la section vierge détectée.
Pour interrompre la recherche de section vierge en cours, appuyer sur STOP (8).
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
REMARQUES :
Avant de lancer une recherche de section vierge et si la position actuelle se situe sur une section vierge, le caméscope effectue la recherche en sens inverse. Si la position actuelle se situe sur une partie enregistrée, le caméscope effectue la recherche en sens avant.
La recherche de section vierge ne fonctionne pas si le message “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” apparaît.
Si le début ou la fin de la bande est atteint durant la recherche de section vierge, le caméscope s’arrête automatiquement.
Une partie vierge plus courte que 5 secondes ne peut pas être détectée.
La partie vierge détectée peut se situer entre des séquences enregistrées. Avant de démarrer l’enregistrement, s’assurer qu’il n’y a aucune séquence enregistrée après la partie vierge.
Lecture au ralenti Lecture image par image Lecture avec zoom Effets spéciaux en lecture
Disponible uniquement avec la télécommande (fournie). (墌 p. 58)
ENREGISTREMENTS ET LECTURE VIDÉO
22 FR
LECTURE VIDÉO (suite)
Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope
Il existe certains types de branchements de base. Lorsque vous faites les branchements, reportez-vous également aux modes d’emploi de votre magnétoscope et de votre télévision.
Câble S/AV/
Vers S/AV
AB C D
Adaptateur
péritel****
Vers téléviseur ou
magnétoscope
A Non raccordé
TV
B Noir vers S-VIDEO IN* C Jaune vers VIDEO IN** D Blanc vers AUDIO L IN*** E Rouge vers AUDIO R IN***
* À raccorder si votre téléviseur ou votre
magnétoscope possède des connecteurs S­VIDEO IN et A/V. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de raccorder le câble vidéo jaune.
** À raccorder si votre téléviseur ou votre
magnétoscope ne possède que des connecteurs d’entrée A/V.
*** Non requis pour la visualisation d’images fixes
uniquement.
**** Si votre magnétoscope est équipé d’une prise
péritel, utilisez l’adaptateur péritel fourni.
montage (fourni)
E
Adaptateur péritel*
Magnétoscope
REMARQUE :
Régler le sélecteur de sortie vidéo de l’adaptateur péritel comme requis : Y/C : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un
magnétoscope qui accepte des signaux Y/C et utilise un câble S-Vidéo. CVBS : Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n’accepte pas les signaux Y/C et utilise un câble audio/vidéo.
1 S’assurer que l’alimentation de tous les appareils
est coupée.
2 Raccorder le caméscope à un téléviseur ou à un
magnétoscope comme montré dans l’illustration.
En utilisant un magnétoscope, aller à l’étape 3. Sinon, passer à l’étape 4.
3 Raccorder la sortie du magnétoscope à l’entrée
du téléviseur, en se référant au mode d’emploi du magnétoscope.
4 Mettre le caméscope, le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
5 Régler le magnétoscope dans son mode d’entrée
AUX, et régler le téléviseur sur le mode VIDÉO.
Pour choisir l’affichage ou non des fonctions suivantes sur le téléviseur raccordé…
Date/Heure Régler “DATE/TIME” sur “AUTO”, “ON” ou “OFF”. (墌 p. 31, 41) Ou appuyer sur DISPLAY sur la télécommande pour activer/désactiver l’affichage de la date.
Time Code Régler “TIME CODE” sur “ON” ou “OFF”. (p. 31, 41)
Indications autres que la date/heure et le time code Régler “ON SCREEN” sur “OFF”, “LCD” ou “LCD/ TV”. (墌 p. 31, 41)
REMARQUES :
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur comme source d’alimentation au lieu de la batterie. (p. 11)
Pour contrôler l’image et le son du caméscope sans introduire de cassette ni de carte mémoire, régler l’interrupteur d’alimentation du caméscope sur “A” ou “M”, puis régler votre téléviseur sur le mode d’entrée approprié.
S’assurer de régler le volume du son du téléviseur sur son niveau minimum pour éviter une pointe soudaine de son quand le caméscope est mis en marche.
Si vous avez un téléviseur ou des enceintes acoustiques qui ne sont pas spécialement blindés, ne pas placer les enceintes à côté du téléviseur, sinon des interférences se produiront dans l’image de lecture du caméscope.
Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur S/AV, le son ne peut pas être entendu du haut-parleur.
ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.)
wENREGISTREMENT D.S.C.
Prise de vues simple (Photo D.S.C.)
Vous pouvez utiliser votre caméscope comme un appareil photo numérique pour prendre des photos. Les images fixes sont stockées dans la carte mémoire.
REMARQUE :
Avant de continuer, effectuer les procédures indiquées ci-dessous :
Alimentation (p. 10)
Insertion d’une carte mémoire (p. 16)
Interrupteur
d’alimentation
Touche de verrouillage
Touche SNAPSHOT
Interrupteur VIDEO/MEMORY
1 Retirer le couvre-objectif. 2 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
3 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
4 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou
M” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
5 Appuyer sur SNAPSHOT. L’indication “O”
apparaît tandis que la photo est prise.
Les images fixes sont enregistrées en mode photo sans marge.
Pour supprimer les images fixes que vous ne souhaitez pas garder, reportez-vous à “Suppression des fichiers” (墌 p. 28).
Pour ne pas entendre le bruit de l’obturateur, désactiver le signal sonore (régler “BEEP” sur “OFF”). (p. 31, 37)
Pour modifier la taille et/ou la qualité d’une image, p. 31, 39.
Mode photo sans marge
FR 23
A Dimension de l’image (p. 39, 82) B Icône de prise de vues (p. 82) C Icône de carte (p. 82) D Qualité de l’image (p. 39, 82) E Nombre de clichés restants (p. 82)
REMARQUES :
Même si “DIS” est réglé sur “ON” (p. 36), le stabilisateur reste désactivé.
Pour le cas où le programme AE avec effets spéciaux (p. 33) serait engagé, certains des modes dont il dispose sont désactivés pendant l’enregistrement des photos. En pareille circonstance, l’icône clignote.
Si la prise de vues n’est pas exécutée dans les 5 minutes environ qui suivent le réglage sur “A” ou “M” de l’interrupteur d’alimentation tandis que l’énergie est fournie par la batterie, l’alimentation du caméscope est coupée automatiquement pour des raisons d’économie. Pour réactiver la prise de vues, rentrer et tirer de nouveau sur le viseur ou fermer et ouvrir de nouveau l’écran LCD.
Le mode Prise de vues en rafale (p. 43) est désactivé lorsque le commutateur VIDEO/ MEMORY est réglé sur “MEMORY”.
Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur S/AV, le bruit de l’obturateur n’est pas entendu du haut­parleur.
Les images fixes prises sont conformes aux normes DCF (Design rule for Camera File system). Elles ne sont aucunement compatibles avec les appareils non conformes DCF.
PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.)ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL
On entend le son d’un obturateur qui se ferme.
24 FR
LECTURE D.S.C.
Lecture normale des images
Les images prises à l’aide du caméscope sont automatiquement numérotées, puis stockées par ordre numérique dans la carte mémoire.
Interrupteur d’alimentation
Touche de verrouillage
Touche d’avance
rapide (FF (5))
Touche de lecture/
pause (PLAY (4/9))
Touche de rembobinage (REW (3))
Touche d’arrêt
(STOP (8))
Interrupteur
VIDEO/MEMORY
Touche INFO
1 Insérer une carte mémoire. (p. 16) 2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
4 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
Le type du dernier fichier (IMAGE ou E-MAIL CLIP) lu est affiché.
5 Si l’écran de lecture de clip vidéo (E-MAIL CLIP,
p. 25) apparaît, appuyer sur la touche
SELECT/SET. L’écran MEMORY SELECT apparaît.
6 Appuyer sur + ou – pour sélectionner “IMAGE”
et appuyer sur SELECT/SET. L’écran de lecture d’image (IMAGE) apparaît.
7 Appuyer sur REW (3) pour afficher le fichier
précédent. Appuyer sur FF (5) pour afficher le fichier suivant.
En appuyant sur INFO, vous dévoilez les détails du fichier affiché. (墌 p. 26)
Vous pouvez rechercher également le fichier souhaité en vous aidant de l’écran index. (p. 26)
Vous pouvez désactiver l’affichage de lecture à l’écran. (墌 p. 26)
Touche +/-
Touche SELECT/SET
REMARQUES :
Même si vous prenez un nouveau cliché après avoir visionné une image dotée d’un numéro inférieur, aucune image existante n’est écrasée puisque toutes les nouvelles sont automatiquement stockées à la suite de celle enregistrée en dernier.
Les images prises selon des dimensions autres que “640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960” et “1600 x 1200” à l’aide d’appareils différents apparaîtront sous format miniature. Elles ne peuvent pas être ainsi transférées sur ordinateur.
Les images prises à l’aide d’appareils (tels que JVC GR-DVM70) non compatibles avec les normes DCF ne peuvent être visionnées au moyen de ce caméscope ; le message “UNSUPPORTED FILE!” (Fichier non pris en charge) apparaît à l’écran.
Lecture avec zoom
Disponible uniquement avec la télécommande (fournie). (墌 p. 58)
FR 25
Lecture automatique des images
Vous pouvez passer en revue la totalité des images stockées dans la carte mémoire d’une façon automatique.
1 Exécuter les étapes 1 à 6 de la section “Lecture
normale des images”.
2 Appuyer sur PLAY (4/9) pour démarrer la
lecture automatique.
Si vous appuyez sur REW (3) pendant la
lecture automatique, les fichiers sont affichés selon un ordre décroissant.
Si vous appuyez sur FF (5) pendant la
lecture automatique, les fichiers sont affichés selon un ordre croissant.
3 Pour arrêter la lecture automatique, appuyer sur
STOP (8).
[Lecture normale] Pour afficher l’image suivante
Écran de lecture d’image (IMAGE)
[Lecture automatique]
100-0013
100-0014
100-0015
100-0016
Lecture de clips vidéo
Vous pouvez visionner des clips vidéo (墌 p. 50) stockés dans la carte mémoire.
1 Insérer une carte mémoire. (p. 16) 2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
4 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
Le type du dernier fichier (IMAGE ou E-MAIL CLIP) lu est affiché.
5 Si l’écran de lecture d’image (IMAGE) apparaît,
appuyer sur la touche SELECT/SET. L’écran MEMORY SELECT apparaît.
6 Appuyer sur + ou – pour
sélectionner “E-MAIL CLIP” et appuyer sur SELECT/SET. L’écran de lecture de clip vidéo (E-MAIL CLIP) apparaît.
7 Appuyer sur REW (3)
pour sélectionner le fichier précédent. Appuyer sur FF (5) pour sélectionner le fichier suivant.
En appuyant sur INFO, vous dévoilez les détails du fichier affiché. (墌 p. 26)
Vous pouvez rechercher également le fichier souhaité en vous aidant de l’écran index. (p. 26)
8 Pour commencer la lecture, appuyer sur PLAY
(4/9).
9 Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP (8).
E-MAIL CLIP
PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.)ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL
Pour afficher l’image précédente
26 FR
LECTURE D.S.C. (suite)
Lecture indexée des fichiers
Vous pouvez visualiser simultanément plusieurs fichiers différents stockés dans la carte mémoire. Cette fonctionnalité de navigation facilite la recherche d’un fichier particulier.
1 Pour procéder à la lecture indexée de fichiers
d’images , exécuter les étapes 1 à 6 de “Lecture normale des images” (墌 p. 24).
Pour procéder à la lecture indexée de clips vidéo , exécuter les étapes 1 à 6 de “Lecture de
clips vidéo” (墌 p. 25).
2 Appuyer sur INDEX. L’écran index du type de
fichier sélectionné apparaît.
Fichier sélectionné
Numéro index
Écran index
3
2
1
4
5
6
8 9
7
3 Appuyer sur + ou – pour déplacer la trame vers
le fichier désigné.
Appuyer sur REW (3) pour afficher la page précédente. Appuyer sur FF (5) pour afficher la page suivante.
4 Appuyer sur SELECT/SET. Le fichier sélectionné
est affiché.
En appuyant sur INFO, vous dévoilez les détails du fichier affiché. (Voir ci-dessous.)
Affichage des détails de fichier
Pour obtenir les détails appropriés du fichier, il suffit d’appuyer sur la touche INFO pendant la lecture normale ou la lecture indexée.
FOLDER : Nom du dossier (p. 29) FILE : Nom du fichier (墌 p. 29) DATE : Date de création du fichier SIZE : Dimension de l’image QUALITY : Qualité de l’image (IMAGE
TIME : Durée de la lecture (E-MAIL CLIP
PROTECT : Lorsqu’il est activé (réglé sur “ON”),
uniquement)
uniquement)
le fichier est protégé contre tout risque d’effacement accidentel. (p. 27)
F
E
L
I
F
E
T
A
D
E
Z
I
S
T
I
L
A
U
Q
C
E
T
O
R
P
0
1
0
0
0
C
V
D
:
2 7 . 1 0
. 0 3
:
8
6
7
X
4
2
0
1
:
E
N
I
F
:
Y
F
F
O
:
T
Écran d’informations
R
G
C
V
J
0
0
1
:
R
E
D
L
O
Appuyer de nouveau sur la touche INFO pour
fermer l’écran d’informations.
REMARQUE :
Lorsque les clichés sont pris à l’aide d’autres appareils ou traités sur ordinateur, le message “QUALITY: – – –” est affiché.
Suppression de l’affichage sur écran
1 Exécuter les étapes 1 à 6 de la section “Lecture
normale des images” (墌 p. 24).
2 Appuyer sur MENU. L’écran de menu apparaît. 3 Appuyer sur + ou – pour sélectionner “DISPLAY”
et appuyer sur SELECT/SET. Le menu secondaire apparaît.
4 Appuyer sur + ou – pour sélectionner “OFF” et
appuyer sur SELECT/SET. Les indicateurs du mode de fonctionnement et de la batterie ( ) ainsi que le numéro du dossier et du fichier disparaissent.
Pour faire réapparaître les indicateurs, sélectionner “ON”.
Indicateur du mode de fonctionnement
Numéro du dossier et du fichier
100-0013
DISPLAYM E NU
OFF
ON
RETURN
Indicateur de la batterie
FR 27
Protection des fichiers
Le mode de protection, lorsqu’il est activé, empêche tout effacement accidentel des fichiers.
Interrupteur
d’alimentation
Touche de verrouillage
Touche d’avance rapide
Touche de rembobinage (REW (3))
Interrupteur
VIDEO/MEMORY
Touche SELECT/SET
1 Insérer une carte mémoire. (p. 16) 2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur
“MEMORY”.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”
tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
4 Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer
complètement le viseur.
Le type du dernier fichier (IMAGE ou E-MAIL CLIP) lu est affiché.
Si vous voulez sélectionner un autre type de fichier, passer à l’étape 5. Sinon, passer à l’étape 7.
5 Appuyer sur SELECT/SET. L’écran MEMORY
SELECT apparaît.
6 Appuyer sur + ou – pour sélectionner le type de
fichier souhaité et appuyer sur
7 Appuyer sur MENU. L’écran de menu apparaît. 8 Appuyer sur + ou – pour
sélectionner “PROTECT” et appuyer sur Le menu secondaire apparaît.
(FF (5))
SELECT/SET.
Touche +/-
Touche MENU
SELECT/SET.
MENU
PROTECT
DELE TE DPOF NO . RESE T FORMA T DISPLAY
END
Pour protéger le fichier actuellement affiché
9 Appuyer sur + ou – pour
sélectionner “CURRENT” et appuyer sur L’écran PROTECT apparaît.
SELECT/SET.
CUR
PROTECTM E NURENT
PROT.ALL CANC.ALL
RETURN
10 Appuyer sur REW
(3) ou FF (5) pour
sélectionner le fichier souhaité.
11 Appuyer sur + ou – pour
sélectionner “EXECUTE” et appuyer sur
Pour annuler la protection, sélectionner “RETURN”.
Répéter les étapes 10 et 11 pour tous les fichiers à protéger.
SELECT/SET.
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
Pour protéger tous les fichiers stockés dans la carte mémoire
9 Appuyer sur + ou – pour sélectionner
“PROT.ALL” et appuyer sur PROTECT apparaît.
SELECT/SET. L’écran
10 Appuyer sur + ou – pour sélectionner
“EXECUTE” et appuyer sur
Pour annuler la protection, sélectionner “RETURN”.
REMARQUES :
Le symbole “ ” qui apparaît signifie que le fichier affiché est protégé.
Si la carte mémoire est initialisée ou altérée, même les fichiers protégés sont supprimés. Pour éviter de perdre des fichiers importants, les transférer sur ordinateur et les enregistrer.
SELECT/SET.
Pour retirer la protection
Avant de procéder, exécuter les étapes 1 à 8 de “Protection des fichiers” dans la colonne de gauche.
Pour retirer la protection du fichier actuellement affiché
9 Appuyer sur + ou – pour sélectionner
“CURRENT” et appuyer sur PROTECT apparaît.
SELECT/SET. L’écran
10 Appuyer sur REW (3) ou FF (5) pour
sélectionner le fichier souhaité.
11 Appuyer sur + ou – pour sélectionner
“EXECUTE” et appuyer sur
Pour annuler la sélection, sélectionner “RETURN”.
Répéter les étapes 10 et 11 pour tous les fichiers que vous ne voulez plus protéger.
SELECT/SET.
PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.)ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Loading...
+ 61 hidden pages