Prosimy o odwiedzenie naszej strony
internetowej poświęconej cyfrowej kamerze
wideo:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Wyposażenie:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
AUTOMATYCZNA
DEMONSTRACJA
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE
I ODTWARZANIE OBRAZÓW
NAGRYWANIE
I ODTWARZANIE PRZY
UŻYCIU CYFROWEGO
APARATU
FOTOGRAFICZNEGO
(D.S.C.)
9
10
17
23
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROZWIĄZANIA
ZAAWANSOWANE
WYJAŚNIENIA
TERMINOLOGIA
LYT1176-013A
31
68
86
PO
PO
2PO
´
Z
Szanowny nabywco,
Dziękujemy za zakup niniejszej cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem, w celu zapewnienia bezpiecznej
pracy prosimy o przeczytanie informacji o środkach bezpieczeństwa znajdujących się na następnych
stronach.
Sposób posługiwania się instrukcją obsługi
● Wszystkie najważniejsze rozdziały są wymienione w spisie treści na okładce przedniej.
● Po większości podrozdziałów następują uwagi. Koniecznie przeczytaj je również.
● Podstawowe i zaawansowane funkcje/czynności są rozdzielone w celu łatwiejszego zapoznania się
znimi.
Zalecane jest...
… przeczytanie Indeksu (墌 str. 80 – 85) i zapoznanie się przed użyciem z położeniem przycisków itp.
…uważne przeczytanie następujących środków ostrożności i Instrukcji bezpieczeństwa. Zawierają one
bardzo ważne informacje dotyczące bezpiecznego posługiwania się produktem.
Przed użyciem zalecane jest uważne przeczytanie ostrzeżeń na stronach od 74 do 76.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE:
ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB
RYZYKU PORAŻENIA, NIE
WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA
DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
● Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części,
które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę
wykwalifikowanym osobom.
● Jeżeli nie korzystasz przez dłuższy czas
z zasilacza zasilanego prądem zmiennym
(AC), zaleca się odłączenie kabla zasilającego
z gniazda sieciowego.
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem
seryjnym) oraz ostrzeżenia znajdują się na
dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem
seryjnym) zasilacza zasilanego prądem
zmiennym (AC) znajduje się na jego wierzchu
i spodzie.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć
porażenia prądem
lub uszkodzenia
urządzenia,
najpierw dokładnie
włóż mniejszy
koniec kabla
zasilania do zasilacza sieciowego, aż nie będzie
się on chybotał, a następnie włóż większy koniec
kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
PO 3
OSTRZEŻENIA:
● Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do użytku w systemie kolorowych sygnałów telewizyjnych
typu PAL. Odtwarzanego obrazu nie można oglądać na telewizorze działającym w innym systemie.
Jednakże, nagrywanie na żywo i odtwarzanie na monitorze LCD/wizjerze są zawsze możliwe.
● Używaj akumulatorów BN-V408UH/V416UH/V428U firmy JVC, a do ich ładowania lub zasilania
kamery z gniazdka sieciowego używaj dostarczonego wielonapięciowego zasilacza zasilanego
prądem zmiennym (AC). (W zależności od kraju użytkowania może zaistnieć konieczność
wykorzystania odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek w celu dopasowania wtyczki do różnego
rodzaju gniazdek sieciowych.)
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po
obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych.
(Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą lub ścierką etc. odpływ ciepła może być
uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać
lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujących kwestię pozbywania się baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą.
Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki,
wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia.
(Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany
pożar lub porażenie prądem.)
4PO
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku
jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje
również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku
na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, zawsze pewnie przymocuj i używaj dostarczonego paska. Kamerę trzymaj
wręku zdecydowanie, a pasek owiń dokładnie wokół nadgarstka. Noszenie kamery za wizjer czy monitor
LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom
obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować
poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video,itp.) nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku
telewizyjnym, bowiem zaplątanie się kabli może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
䡲 Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart
MultiMedialnych. Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych “” i kart pamięci
oznaczonych “” lub “”.
Przed sfilmowaniem ważnej sceny...
… upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem Mini DV .
… upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci oznaczonych lub .
… pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
… pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów. Każde wykorzystanie
komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak pokazy,
występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie
zezwolenia.)
● Pilot RM-V718U*● Karta pamięci 8 MB
(włożona do kamery)
● Pokrywa obiektywu
(墌 str. 7 po
informacje
ozakładaniu)
● Filtr rdzeniowy (do założenia
na dołączony kabel USB
● Akumulator litowy
CR2025*
(do pilota)
● Pasek naramienny
(墌 str. 7 po informacje
ozakładaniu)
墌 str. 6 po informacje
ozakładaniu)
* Bateria litowa znajduje się
w pilocie już w momencie
transportu (z izolacją). Aby
korzystać z pilota, usuń
izolację.
● Filtr rdzeniowy x 2
(do założenia na dostarczony
kabel S-Video/Audio/
Montażowy i przewód
zasilacza sieciowego 墌 str. 6
po informacje o zakładaniu)
UWAGI:
● W celu zapewnienia optymalnej pracy kamery dołączone kable można zaopatrzyć w jeden lub więcej
filtrów rdzeniowych. Jeżeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy, do kamery powinien być podłączony
koniec bliższy filtrowi.
● Do podłączeń koniecznie używaj dostarczonych kabli. Nie używaj żadnych innych kabli.
6PO
Sposób zakładania filtra rdzeniowego
Załóż filtr rdzeniowy na dołączony przewód
zasilania sieciowego, kabel S-Video/Audio/
Montażowy czy kabel USB. Filtr rdzeniowy
ogranicza zakłócenia interferencyjne.
1 Zwolnij blokadę po obu stronach filtra
rdzeniowego.
Blokada
2 Przełóż kabel przez filtr rdzeniowy,
pozostawiając około 3 cm kabla pomiędzy
wtyczką a filtrem rdzeniowym. W przypadku
przewodu zasilania sieciowego i kabla USB,
pamiętaj o jednokrotnym zawinięciu kabla
wokół filtra w sposób pokazany na rysunku.
● Zwiń kabel, aby nie był luźny.
3 Zamknij filtr rdzeniowy, aby rozległo się
kliknięcie.
UWAGI:
● Uważaj, aby nie uszkodzić kabla.
● Podczas podłączania kabli podłącz koniec
z filtrem rdzeniowym do kamery.
Dla przewodu zasilania sieciowego i kabla USB
3 cm
Dla kabla S-Video/Audio/Montażowego
3 cm
Zawiń
jednokrotnie
PO 7
Zakładanie pokrywy obiektywu
W celu ochrony obiektywu załóż dołączoną osłonę
obiektywu tak, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby upewnić się, czy pokrywa obiektywu jest
prawidłowo założona, sprawdź, czy jest ona płasko
z kamerą.
Mocowanie paska
1 Przewlecz pasek przez oczko a jak pokazano
na rysunku.
2 Odegnij go i przewlecz przez klamrę b.
3 Powtórz te czynności, aby przymocować drugi
koniec paska do drugiego oczka c
znajdującego się pod paskiem uchwytu.
DANE TECHNICZNE ................................... 78
Wskazania INDEX ....................................... 80
TERMINOLOGIA 86
PO 9
Automatyczna
demonstracja
Automatyczna demonstracja jest wykonywana,
kiedy “DEMO MODE” jest ustawione na “ON”
(ustawienie fabryczne).
Przycisk blokady
Przełącznik zasilania
Przycisk
SELECT/SET
Przycisk +/-
Przycisk MENU
Podmenu
ST M SYE
OFF
NO
DEM– MODE O
䡲 Automatyczna demonstracja rozpoczyna się,
kiedy w ciągu około 3 minut od ustawienia
przełącznika zasilania w położenie “A” lub “M”
nie wykonano żadnej czynności i w kamerze nie
ma kasety.
䡲 Wykonanie dowolnej czynności w trakcie
demonstracji zatrzymuje tymczasowo
demonstrację. Jeżeli po ponad 3 minutach nie
zostanie wykonana żadna czynność,
demonstracja zostanie wznowiona.
䡲 “DEMO MODE” pozostaje ustawione na “ON”
(włączone) nawet po wyłączeniu kamery.
Wyłączanie automatycznej
demonstracji
1
Ustaw przełącznik zasilania na “M”, naciskając
jednocześnie przycisk blokady znajdujący się
na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
3 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu.
4 Naciśnij + lub –, aby wybrać “s”, i naciśnij
SELECT/SET. Pojawi się menu SYSTEM.
5 Naciśnij + lub –, aby wybrać “DEMO MODE”,
i naciśnij SELECT/SET. Pojawi się podmenu.
6 Naciśnij + lub –, aby wybrać “OFF”, i naciśnij
SELECT/SET.
7 Naciśnij + lub –, aby wybrać “BRETURN”,
i dwukrotnie naciśnij SELECT/SET. Pojawi się
normalny ekran.
UWAGA:
Aby obserwować zmiany uruchomionej
automatycznej demonstracji na monitorze
ciekłokrystalicznym lub w wizjerze zdejmij pokrywę
obiektywu.
AUTOMATYCZNA DEMONSTRACJA
10PO
Zasilanie
Kamera posiada dwa systemy zasilania,
pozwalające wybrać najodpowiedniejsze źródło
zasilania. Nie używaj dołączonych źródeł zasilania
z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
Przycisk blokady
PRZYGOTOWANIA
Przycisk BATT.RELEASE
Zasilacz sieciowy
d
Lampa POWER/CHARGE
Przełącznik zasilania
Strzałka
Do złącza DC
c
7 Lampka POWER/CHARGE w kamerze zacznie
migać, pokazując, że ładowanie rozpoczęło się.
8 Kiedy lampka POWER/CHARGE zgaśnie,
ładowanie będzie zakończone.
9 Odłączenie zasilacza sieciowego od gniazdka
zasilania.
10 Odłączenie zasilacza sieciowego od kamery.
Wyjmowanie akumulatora...
Przesuń akumulator lekko do góry, jednocześnie
naciskając BATT. RELEASE, aby go wyjąć.
AkumulatorCzas ładowania
BN-V408UHOkoło 1 godz. 30 min.
BN-V416UH
(dodatkowy)
BN-V428U
(dodatkowy)
UWAGI:
● Jeżeli pokrywa ochronna jest założona na
akumulator, zdejmij ją najpierw.
● Podczas ładowania obsługa kamery nie jest
możliwa.
● Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli używany jest
zły typ akumulatora.
● W przypadku ładowania akumulatora po raz
pierwszy lub po długim przechowywaniu, lampka
POWER/CHARGE może nie palić się. W takim
przypadku wyjmij akumulator z zasilacza
sieciowego i spróbuj naładować ponownie.
● Jeżeli czas pracy akumulatora pozostaje bardzo
krótki pomimo pełnego naładowania, akumulator
jest zużyty i trzeba go wymienić. Prosimy kupić
nowy akumulator.
● Dodatkowy zasilacz sieciowy/ładowarkę AA-V40
można używać do ładowania akumulatora BNV408UH/V416UH/V428U poza kamerą. Nie można
go jednak używać jako zasilacza sieciowego.
● Inne uwagi 墌 str. 68.
Około 3 godz.
Około 5 godz.
Do gniazdka zasilania
5
Ustaw przełącznik zasilania na “OFF”,
1
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
2 Wyciągnij całkowicie wizjer i przechyl go
maksymalnie do góry.
3 Ustawiwszy strzałkę na akumulatorze do dołu,
wepchnij lekko akumulator do zaczepu a.
4 Przesuń akumulator do dołu, aż zablokuje się
on na właściwym miejscu b.
5 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery c,
a następnie przewód zasilania do zasilacza d.
6 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka 5.
Zasilanie z akumulatora
Wykonaj kroki 3 - 5 z rozdziału “Ładowanie
akumulatora” w lewej kolumnie.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
Akumulator
BN-V408UH* 1 godz. 5 min.1 godz. 20 min.
BN-V416UH 2 godz. 10 min.2 godz. 40 min.
BN-V428U3 godz. 55 min.4 godz. 50 min.
BN-V840U5 godz. 25 min.6 godz. 40 min.
BN-V856U7 godz. 50 min.9 godz. 30 min.
*Dołączona
Monitor
ciekłokrystaliczny
włączony
Wizjer
włączony
PO 11
UWAGI:
● Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu
w następujących warunkach:
• Wielokrotnie włączane jest zbliżenie i tryb
gotowości do nagrywania.
• Wielokrotnie używany jest monitor
ciekłokrystaliczny.
• Wielokrotnie włączany jest tryb odtwarzania.
● Przed planowanym długim używaniem zalecane
jest przygotowanie akumulatorów
wystarczających na 3 krotny planowany czas
filmowania.
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania upewnij się,
czy zasilanie kamery jest wyłączone.
Niestosowanie się do tego zalecenia może
spowodować uszkodzenie kamery.
INFORMACJA:
Dodatkowy zestaw akumulatorowy do długiego
używania składa się z akumulatora i zasilacza
sieciowego/ładowarki:
VU-V840 ZESTAW: akumulator BN-V840U
i zasilacz sieciowy/ładowarka AA-V15EG lub AAV15EK.
VU-V856 ZESTAW: akumulator BN-V856U
i zasilacz sieciowy/ładowarka AA-V80EG lub AAV80EK.
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi zestawu.
Używając dodatkowego przewodu prądu stałego
JVC VC-VBN856U, można również podłączyć
akumulator BN-V840U lub BN-V856U do kamery
izasilać ją bezpośrednio.
Zasilanie z gniazdka
Zasilacz sieciowy
b
UWAGI:
● Dołączony zasilacz sieciowy posiada funkcję
automatycznego wyboru napięcia prądu
zmiennego w zakresie od 110 V do 240 V.
● Inne uwagi 墌 str. 68.
Uwagi dotyczące akumulatorów
Akumulatory litowo-jonowe są wrażliwe
w niskich temperaturach.
PRZYGOTOWANIA
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie rozbieraj
akumulatorów ani nie wystawiaj ich na działanie
ognia lub silnego ciepła, ponieważ może to
doprowadzić do zapalenia lub wybuchu.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia
akumulatorów i ich styków z metalowymi
przedmiotami, ponieważ może to doprowadzić do
zwarcia i zapalenia.
Zalety akumulatorów litowo-jonowych
Akumulatory litowo-jonowe są małe, ale mają dużą
pojemność. W przypadku wystawienia na działanie
niskich temperatur (poniżej 10°C), ich czas
działania ulega jednak skróceniu lub mogą nie
działać w ogóle. Jeżeli to się zdarzy, schowaj na
chwilę akumulator do kieszeni lub innego ciepłego,
bezpiecznego miejsca, a następnie załóż go
ponownie na kamerę. Tak długo jak sam
akumulator nie jest zimny, nie powinno być różnicy
wpracy.
(Jeżeli używasz poduszki elektrycznej, uważaj, aby
akumulator nie stykała się znią bezpośrednio.)
Inne uwagi 墌 str. 68.
Do złącza DC
a
Do gniazdka zasilania
c
1
Podłącz zasilacz sieciowy do kamery a,
a następnie przewód zasilania do zasilacza b.
2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka c.
12PO
2)75-
Regulacja uchwytu
1 Wyreguluj pasek zapinany na rzep.
2 Przełóż prawą rękę przez pętlę ichwyć za uchwyt.
3 Ułóż kciuk i pozostałe palce w uchwycie, aby
móc łatwo obsługiwać przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania, przełącznik zasilania
idźwignię dużych zbliżeń. Koniecznie ustaw
pasek zapinany na rzepy w sposób dla siebie
wygodny.
Regulacja wizjera
1 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na
przełączniku.
2 Zamknij monitor ciekłokrystaliczny, a następnie
wyciągnij całkowicie wizjer i ustaw go ręcznie
w celu uzyskania najlepszej widoczności.
3 Obracaj pokrętło regulacji ogniskowej, aż
wskaźniki w wizjerze będą ostre.
● Niektóre statywy nie posiadają trzpieni.
OSTRZEŻENIE:
Jeżeli zakładasz kamerę na statyw, wydłuż jego
nogi, aby ustabilizować kamerę. Używanie
małych statywów nie jest zalecane. Może to
spowodować przewrócenie się urządzenia i jego
uszkodzenie.
Monitor
ciekłokrystaliczny i wizjer
Podczas używania monitora
ciekłokrystalicznego:
Pociągnij za dolną końcówkę a monitora
ciekłokrystalicznego i otwórz go do końca. Monitor
można obracać o 270° (90° w dół, 180° w górę).
Podczas używania wizjera:
Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny jest
złożony i zamknięty. Wyciągnij wizjer do końca.
● Koniecznie wyciągnij wizjer, aż usłyszysz kliknięcie,
w przeciwnym razie wizjer może zostać schowany
podczas pracy.
Regulator ogniskowej
OSTRZEŻENIE:
Podczas chowania wizjera uważaj, abyś nie
przytrzasnął palców.
Zakładanie statywu
Aby zamontować kamerę na statywie, ustaw bolec
naprowadzający i śrubę naprzeciwko gniazda
mocowania i otworu naprowadzającego
w kamerze. Następnie zakręć śrubę zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
180˚
b
a
UWAGI:
● Wciśnij b w stronę kamery, aby zamknąć
monitor ciekłokrystaliczny.
● Obraz nie będzie pojawiał się jednocześnie na
monitorze i w wizjerze oprócz nagrywania
z podglądem (墌 str. 18). Kiedy wizjer jest
wyciągnięty i monitor ciekłokrystaliczny otwarty,
można wybrać, który z nich będzie używany.
Ustaw “PRIORITY” na żądany tryb w menu
SYSTEM. (墌 str. 31, 38)
● Kolorowe, jasne kropki mogą pojawiać się na
całym monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze.
Nie oznacza to jednak usterki. (墌 str. 73)
PO 13
BR IGHT
Regulacja jasności
wyświetlacza
1 Ustaw przełącznik zasilania na “A”, “M” lub
“PLAY”, naciskając jednocześnie przycisk
blokady na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
3 Naciśnij MONITOR BRIGHT + lub –, aż
wskaźnik poziomu jasności na ekranie
przesunie się lub uzyskany zostanie właściwy
poziom jasności.
● Można również regulować jasność wizjera.
Wyciągnij całkowicie wizjer, ustaw
“PRIORITY” w menu SYSTEM na “FINDER”
(墌 str. 31, 32) i wykonaj krok 3.
MONITOR BRIGHT Przycisk +/-
Tryb pracy
Aby włączyć kamerę, ustaw przełącznik zasilania
na dowolny tryb pracy poza “OFF”, naciskając
jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na
przełączniku.
Przycisk blokady
Przełącznik zasilania
Wybierz żądany tryb pracy przy pomocy
przełącznika zasilania i przełącznika VIDEO/
MEMORY.
Położenie przełącznika zasilania
A (nagrywanie w pełni automatyczne):
Pozwala na nagrywanie BEZ użycia specjalnych
efektów i ustawień ręcznych. Nadaje się do
zwykłego nagrywania.
“A” pojawia się na wyświetlaczu.
M (nagrywanie ręczne):
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji
nagrywania przy pomocy menu. (墌 str. 31)
Wypróbuj ten tryb, jeżeli chcesz uzyskać więcej
twórczych możliwości niż przy nagrywaniu
wpełni automatycznym.
Na wyświetlaczu nie pojawia się żaden
wskaźnik.
OFF:
Pozwala na wyłączenie kamery.
PLAY:
● Pozwala na odtworzenie nagrania na taśmie.
● Pozwala na odtworzenie wideoklipu z karty
pamięci.
● Pozwala na wyświetlenie obrazu
zatrzymanego zapisanego na karcie pamięci
lub na przesłanie go do komputera.
● Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji
odtwarzania przy pomocy menu.
(墌 str. 31, 41)
VIDEO/MEMORY Położenie przełącznika
VIDEO:
Pozwala na nagrywanie na taśmie lub jej
odtwarzanie. Jeżeli “REC SELECT” jest
ustawione na “/” (墌 str. 39), obrazy
zatrzymane są nagrywane zarówno na taśmie
jak i na karcie pamięci.
MEMORY:
● Pozwala na nagrywanie na karcie pamięci lub
na dostęp do znajdujących się na niej danych.
● Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na
“A” lub “M”, pojawia się rozmiar aktualnie
wybranego obrazu.
PRZYGOTOWANIA
Lampa POWER/CHARGE
Przełącznik VIDEO/MEMORY
Operacja powodująca włączenie/
wyłączenie
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “A”
lub “M”, można również włączyć/wyłączyć kamerę,
otwierając/zamykając monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągając/chowając wizjer.
14PO
Ustawianie daty/czasu
Data/czas są zawsze nagrywane na taśmie, ale ich
wyświetlenie można włączać lub wyłączać
podczas odtwarzania. (墌 str. 31, 41)
Przycisk blokady
Przełącznik zasilania
Przycisk
SELECT/SET
Przycisk +/-
Przycisk MENU
1 Ustaw przełącznik zasilania na “M”, naciskając
jednocześnie przycisk blokady znajdujący się
na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
R/F DIPEWA
E
3 Naciśnij MENU. Pojawi się
ekran menu.
4 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “n”, i naciśnij
SELECT/SET. Pojawi się
menu CAMERA
DISPLAY.
5 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “CLOCK ADJ.”,
inaciśnij SELECT/SET. Podświetlony zostanie
parametr “dzień”.
FOF
R ET
CWI– RE
SWI– E
DWI–
SWI
PE
– LL
SWI–RETH
ASERACMI
D
NCREON S ELC–T/D
OKCL C
J AD .
NRETUR
W
– FA
B
–FAR KC
B
–FAR
O
I
L
O
C
LA
HIDE
LADE
.WDE
RNPE
NDPE WWI– WO
IDPE
ORPE
RO
UTPE
YP
AUMET–/TIDA E OT
OFDEM–COTI E
F
12.:.03
02
17
V
6 Naciśnij + lub –, aby
wprowadzić dzień,
i naciśnij ten przycisk.
Powtórz, aby wprowadzić
CL C
AD .
miesiąc, rok, godzinę
i minuty.
7 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “BRETURN”, i dwukrotnie naciśnij
SELECT/SET. Ekran menu zamknie się.
Wbudowany akumulator litowy
zegara
W celu zachowywania daty/czasu w pamięci
akumulator litowy zegara jest wbudowany
w kamerę. Kiedy kamera jest podłączona do
gniazdka zasilania poprzez zasilacz sieciowy lub
kiedy akumulator przymocowany do kamery
dostarcza zasilanie, litowy akumulator zegara jest
zawsze ładowany. Jednak kiedy kamera nie będzie
używana przez około 3 miesiące, akumulator litowy
zegara rozładuje się, a data/czas przechowywane
wpamięci zostaną stracone. Kiedy to wystąpi,
najpierw podłącz kamerę do gniazdka zasilania
poprzez zasilacz sieciowy na ponad 24 godziny,
aby naładować litowy akumulator zegara.
Następnie, przed użyciem kamery ustaw datę/
czas.
Kamera może być używana bez ustawienia daty/
czasu.
UWAGA:
Nawet jeżeli wybierzesz “CLOCK ADJ.”, jeżeli
parametr nie będzie podświetlony, wewnętrzny
zegar kamery będzie nadal działał. Kiedy
przesuniesz pasek podświetlenia na pierwszy
parametr daty/czasu (dzień), zegar zatrzyma się.
Kiedy zakończysz ustawianie minut i naciśniesz MENU, data i czas zaczną się zmieniać począwszy
od właśnie ustawionych.
30
ASERACM
NRETUR
I Y
D
P
LA
OK
12.:.03
02
17
J
30
PO 15
Wkładanie kasety
/Wyjmowanie kasety
Aby móc włożyć lub wyjąć kasetę, kamera musi
być zasilana.
1 Przesuń wstronę zaznaczoną strzałką
i przytrzymaj OPEN/EJECT, a następnie
pociągnij i otwórz pokrywę kieszeni kasety, aż
zablokuje się ona na miejscu. Kieszeń kasety
otworzy się automatycznie.
● Nie dotykaj wewnętrznych części.
2 Włóż lub wyjmij taśmę i naciśnij “PUSH HERE”,
aby zamknąć kieszeń kasety.
● Aby zamknąć kieszeń kasety, naciskaj
wyłącznie część oznaczoną “PUSH HERE”;
dotykanie innych części może spowodować
zatrzaśnięcie palców przez kieszeń kasety,
a w rezultacie skaleczenie lub uszkodzenie
urządzenia.
● Kiedy kieszeń kasety zostanie zamknięta,
schowa się ona automatycznie. Zaczekaj, aż
schowa się ona całkowicie, zanim zamkniesz
pokrywę kieszeni kasety.
● Kiedy akumulator jest bliski rozładowania,
zamknięcie pokrywy kieszeni kasety może
być niemożliwe. Nie używaj siły. Przed dalszą
pracą wymień akumulator na w pełni
naładowany lub zasilaj kamerę z gniazdka.
3 Zamknij starannie pokrywę kieszeni kasety, aż
zablokuje się na swoim miejscu.
Przełącznik ochrony przed skasowaniem
Upewnij się,
czy strona
z okienkiem
jest zwrócona
PUSH HERE
Pokrywa
kieszeni kasety
na zewnątrz.
Kieszeń kasety
Przybliżony czas nagrywania
Taśma
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Z przełączaniem trybu nagrywania zapoznaj się na
stronach 31 i 34.
UWAGI:
● Otwarcie kieszeni kasety trwa kilka sekund. Nie
używaj siły.
● Jeżeli odczekasz kilka sekund, a kieszeń kasety
nie otworzy się, zamknij pokrywę kieszeni kasety
i spróbuj ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal
nie otworzy się, wyłącz kamerę i spróbuj
ponownie.
● Jeżeli taśma nie zostanie prawidłowo włożona,
otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety
i wyjmij kasetę. Włóż ją ponownie po kilku
minutach.
● Jeżeli kamera zostanie szybko przeniesiona
z zimnego do ciepłego miejsca, przed otwarciem
pokrywy kieszeni kasety odczekaj chwilę.
● Zamknięcie pokrywy kieszeni kasety zanim
kieszeń kasety schowa się może spowodować
uszkodzenie kamery.
● Kaseta może być włożona lub wyjęta, nawet
kiedy kamera jest wyłączona. Po zamknięciu
kieszeni kasety przy wyłączonej kamerze, może
ona jednak nie schować się. Przed wkładaniem
lub wyjmowaniem kasety zalecane jest
włączenie zasilania.
● Przy wznawianiu nagrywania, kiedy otworzysz
pokrywę kieszeni kasety, na taśmie zostanie
nagrany pusty fragment lub poprzednio nagrane
ujęcie zostanie skasowane (pusty fragment
zostanie nagrany na nim), niezależnie od tego,
czy kieszeń kasety wysunie się czy nie. Patrz
“Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 19).
Tryb nagrywania
SPLP
PRZYGOTOWANIA
Przełącznik
OPEN/EJECT
Ochrona ważnych nagrań...
Przesuń przełącznik ochrony przed skasowaniem
ztyłu kasety w kierunku “SAVE”. Zabezpiecza to
taśmę przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać
na takiej taśmie, przed włożeniem jej przesuń
przełącznik z powrotem do położenia “REC”.
16PO
Wkładanie karty pamięci
/Wyjmowanie karty
pamięci
Dołączona karta pamięci jest w momencie zakupu
włożona do kamery.
Pokrywa karty (MEMORY CARD)
Ścięty róg
Karta
Etykieta
1 Upewnij się, czy zasilanie kamery jest
wyłączone.
2 Otwórz pokrywę karty (MEMORY CARD).
3 Aby włożyć kartę pamięci, włóż ją starannie,
ściętym rogiem skierowanym do wewnątrz.
Aby wyjąć kartę pamięci, naciśnij ją
jednokrotnie. Kiedy karta pamięci zostanie
wysunięta z kamery, wyciągnij ją.
● Nie dotykaj styków na odwrocie karty.
4 Zamknij pokrywę karty.
pamięci
Ochrona ważnych plików (dostępna tylko dla
kart pamięci SD)...
Przełącznik nagrywania/
ochrony przed skasowaniem
Przesuń przełącznik nagrywania/ochrony przed
skasowaniem z boku karty pamięci w kierunku
“LOCK”. Zabezpiecza to kartę pamięci przed
ponownym nagraniem. Aby nagrywać na takiej
karcie pamięci, przed włożeniem jej przesuń
przełącznik z powrotem do położenia przeciwnego
do “LOCK”.
UWAGI:
● Używaj wyłącznie kart pamięci SD oznaczonych
“” lub kart multimedialnych oznaczonych
“”.
● Karty pamięci niektórych producentów nie są
kompatybilne z tą kamerą. Przed zakupem karty
pamięci poradź się jej producenta lub
sprzedawcy.
● Przed użyciem nowej karty pamięci, musi być
ona SFORMATOWANA. (墌 str. 30)
UWAGA:
Nie wkładaj ani nie wyjmuj karty pamięci, kiedy
kamera jest włączona, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie karty pamięci lub
spowodować, że kamera nie będzie mogła
rozpoznać, czy karta jest włożona czy nie.
NAGRYWANIE OBRAZÓW
0h25
m
PO 17
Podstawy nagrywania
UWAGA:
Przed kontynuowaniem, wykonaj procedury
wymienione poniżej:
● Zasilanie (墌 str. 10)
● Wkładanie kasety (墌 str. 15)
Dźwignia dużych zbliżeń (VOL.)
Przycisk
rozpoczęcia/
zakończenia
nagrywania
Przełącznik VIDEO/MEMORY
Przycisk
blokady
Przełącznik
zasilania
4 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na
przełączniku.
● Lampka
a kamera wejdzie w tryb gotowości do
nagrywania. Wyświetlane jest “PAUSE”.
POWER/CHARGE zapali się,
5 Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. Kiedy
trwa nagrywanie, lampka sygnalizacyjna zapala
się, a “T REC” pojawia się na ekranie.
6 Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania
ponownie. Kamera wejdzie ponownie w tryb
gotowości do nagrywania.
UWAGI:
● Obraz nie będzie pojawiał się jednocześnie na
monitorze i w wizjerze oprócz nagrywania
z podglądem (墌 str. 18).
● Jeżeli kamera będzie pozostawała w trybie
gotowości do nagrywania przez 5 minut,
zasilanie wyłączy się automatycznie. Aby
ponownie włączyć kamerę, schowaj i ponownie
wyciągnij wizjer lub zamknij i ponownie otwórz
monitor ciekłokrystaliczny.
● Wskaźniki na monitorze ciekłokrystalicznym/w
wizjerze:
• Podczas zasilania z akumulatora: wyświetlony
jest wskaźnik akumulatora “”. (墌 str. 84)
• Podczas zasilania z gniazdka: wskaźnik
akumulatora “” nie jest wyświetlony.
● Jeżeli pomiędzy nagranymi ujęciami na taśmie
pozostawiony jest pusty fragment, kod czasu jest
przerwany i podczas montażu taśmy mogą
pojawić się błędy. Aby tego uniknąć, patrz
“Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 19).
● Aby wyłączyć lampkę sygnalizacyjną lub sygnał
dźwiękowy, 墌 str. 31, 37.
● Aby nagrywać w trybie LP (Long Play),
墌 str. 31, 34.
● Inne uwagi 墌 str. 68.
Lampka sygnalizacyjna
(Pali się, kiedy trwa nagrywanie.)
1 Zdejmij pokrywę obiektywu.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
3 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
Pozostała długość taśmy
Na wyświetlaczu pojawi się przybliżony pozostały
czas taśmy. “–h––m” oznacza, że kamera
oblicza pozostały czas. Kiedy pozostała długość
osiągnie 2 minuty, zacznie migać wskaźnik.
– h– – m1 h 0 m0
(Trwa obliczanie)
(Miga)(Miga)(Miga)
h 5 9
0
h 3
0
h 2
m
m0 h 1 m0 h 0 m
m
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
18PO
Zbliżanie
Pozwala na zbliżanie/oddalanie lub na ciągłą
zmianę powiększenia obrazu.
Zbliżanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “W”.
● Im dalej będziesz przesuwał dźwignię dużych
zbliżeń, tym szybsze będzie zbliżanie.
Zbliżanie (T: ujęcie z daleka)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Oddalanie (W: szeroki kąt)
10xW
T
UWAGI:
● Podczas zbliżania ostrość może być niestabilna.
W takim przypadku ustaw zbliżenie w trybie
gotowości do nagrywania, ustaw ostrość ręcznie
(墌 str. 45), wykonaj zbliżenie lub oddalenie
w trybie nagrywania.
● Zbliżanie jest możliwe do 200X lub może być
przełączone na 10X powiększenie przy użyciu
zbliżania optycznego. (墌 str. 35)
● Powiększanie przy zbliżaniu ponad 10X
dokonuje się dzięki cyfrowemu przetwarzaniu
obrazu i dlatego jest nazywane zbliżaniem
cyfrowym.
● Podczas zbliżania cyfrowego jakość obrazu
może być niższa.
● Cyfrowe zbliżanie nie może być używane, kiedy
przełącznik VIDEO/MEMORY jest ustawiony na
“MEMORY”.
● Filmowanie z bliskiej odległości (nawet
z odległości 5 cm od obiektu) jest możliwe, kiedy
dźwignia silnych zbliżeń jest przesunięta do
końca w stronę “W”. Zobacz też “TELE MACRO”
w menu MANUAL na stronie 36.
● Inne uwagi 墌 str. 68.
Zakres zbliżania
cyfrowego
Zakres powiększeń
10X (optycznych)
Przybliżony stopień
powiększenia
Zdjęcia reporterskie
W niektórych sytuacjach
filmowanie z różnych kątów
może dać dramatyczniejsze
efekty. Trzymaj kamerę
w żądanym położeniu
i przechyl monitor
ciekłokrystaliczny
w najwygodniejszy sposób.
Można go obracać o 270°
(90° w dół, 180° w górę).
Nagrywanie z podglądem
Osoba, którą
filmujesz, może
widzieć siebie na
monitorze
ciekłokrystalicznym;
możesz również
filmować iwidzieć
siebie w monitorze.
1) Otwórz monitor
ciekłokrystaliczny i przechyl go o 180°, aby
skierować go do przodu.
● Jeśli w tym samym czasie wyciągnięty
zostanie wizjer, zostanie on uruchomiony.
2) Skieruj obiektyw w kierunku obiektu (w
przypadku nagrywania samego siebie – Twojej
osoby) i rozpocznij nagrywanie.
● Podczas nagrywania z podglądem obraz
w monitorze jest odwrócony, tak jak w lustrze.
Jednakże, rzeczywisty obraz nie jest
odwrócony.
Nagrywanie samego siebie
PO 19
Kod czasu
Podczas nagrywania na taśmie nagrywany jest kod
czasu. Służy on określaniu położenia na taśmie
nagranego ujęcia podczas odtwarzania.
Jeżeli nagrywanie rozpocznie się od pustego
fragmentu, kod czasu rozpocznie się od “00:00:00”
(minuty:sekundy:ramka). Jeżeli nagrywanie
rozpocznie się od końca poprzednio nagranego
ujęcia, kod czasu będzie kontynuacją starego
kodu.
Kod czasu jest niezbędny do przeprowadzenia
montażu w przypadkowej kolejności (墌 str. 60 –
65). Jeżeli podczas nagrywania na taśmie
pozostawiony zostanie pusty fragment, kod czasu
zostanie przerwany. Kiedy nagrywanie zostanie
wznowione, kod czasu zacznie się znów od
“00:00:00”. Oznacza to, że kamera może nagrać
takie same kody czasów jak już istniejące
w poprzednio nagranych ujęciach. Aby temu
zapobiec, w następujących przypadkach wykonaj
“Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 19).
● Podczas nagrywania na nowo po odtwarzaniu
nagranej taśmy.
● Kiedy zasilanie zostanie przerwane podczas
nagrywania.
● Kiedy taśma zostanie wyjęta i ponownie włożona
podczas nagrywania.
● Podczas nagrywania na częściowo nagranej
taśmie.
● Podczas nagrywania na pustym fragmencie
położonym w środku taśmy.
● Podczas ponownego nagrywania po poprzednim
nagrywaniu, a następnie otwarciu/zamknięciu
pokrywy kieszeni kasety.
Wyświetlacz
12:34:24
Ramki nie są
wyświetlane podczas
nagrywania.
Minuty
Sekundy
Ramki
(25 ramek = 1 sekunda)
Nagrywanie od środka taśmy
1) Odtwórz taśmę lub użyj funkcji wyszukiwania
luki (墌 str. 21), aby znaleźć miejsce, w którym
chcesz rozpocząć nagrywanie, a następnie
włącz tryb odtwarzania obrazu zatrzymanego.
(墌 str. 20)
2) Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku, a następnie
rozpocznij nagrywanie.
UWAGI:
● Kod czasu nie może być wyzerowany.
● Podczas przewijania do przodu i do tyłu
wskaźnik kodu czasu nie zmienia się płynnie.
● Kod czasu jest wyświetlany tylko, kiedy “TIME
CODE” jest ustawione na “ON”. (墌 str. 38)
Kiedy na taśmie nagrany jest pusty fragment
Kod czasu
00:00:00
Taśma
Miejsce
rozpoczęcia
filmowania
Prawidłowe nagrywanie
Kod czasu
00:00:00
Taśma
Miejsce
rozpoczęcia
filmowania
Kod czasu
05:43:21
Poprzednio
nagrane
ujęcie
zakończenia
filmowania
Kod czasu
05:43:21
Poprzednio
nagrane
ujęcie
Miejsce
rozpoczęcia
filmowania
Pusty
fragment
Miejsce
Nowe
ujęcie
Kod czasu
00:00:00
Nowo nagrane
ujęcie
Miejsce
rozpoczęcia
filmowania
Kod czasu
05:44:00
Ostatnie
ujęcie
Miejsce
rozpoczęcia
filmowania
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
20PO
ODTWARZANIE OBRAZÓW
Odtwarzanie normalne
Dźwignia dużych zbliżeń (VOL.)
Głośnik
Przełącznik
Przycisk blokady
Przycisk zatrzymania (STOP (8))
Przycisk przewijania do tyłu
zasilania
(REW (3))
Przycisk odtwarzania/
pauzy (PLAY (4/9))
Przycisk przewijania
do przodu (FF (5))
UWAGI:
● Wyczyść głowice wideo przy pomocy dodatkowej
kasety czyszczącej na sucho, kiedy:
• Brak obrazu podczas odtwarzania.
• Pojawianie się fragmentów zakłóceń podczas
odtwarzania.
Szczegóły 墌 str. 75.
● Jeżeli tryb zatrzymania będzie włączony
nieprzerwanie przez 5 minut przy zasilaniu
z akumulatora, kamera wyłączy się
automatycznie. Aby włączyć ją ponownie, ustaw
przełącznik zasilania na “OFF”, a następnie na
“PLAY”.
● Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze
ciekłokrystalicznym, w wizjerze lub
wpodłączonym telewizorze. (墌 str. 22)
● Można również oglądać odtwarzany obraz na
monitorze ciekłokrystalicznym obróconym o 180°
i dociśniętym do kamery.
● Wskaźniki na monitorze ciekłokrystalicznym/w
wizjerze:
• Podczas zasilania z akumulatora: wyświetlony
jest wskaźnik akumulatora “”. (墌 str. 84)
• Podczas zasilania z gniazdka: wskaźnik
akumulatora “” nie jest wyświetlony.
● Kiedy do złącza S/AV podłączony jest przewód,
zgłośnika nie słychać dźwięku.
Regulacja głośności...
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń (VOL.) w stronę
“+”, aby zwiększyć głośność, lub w stronę “–”, aby
ją zmniejszyć.
Przełącznik
VIDEO/MEMORY
Przycisk SELECT/SET
Przycisk +/-
Przycisk MENU
1 Włóż kasetę. (墌 str. 15)
2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
4 Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij
PLAY (4/9).
5 Aby zakończyć odtwarzanie, naciśnij
STOP (8).
● W trybie zatrzymania, naciśnij REW (3),
aby przewinąć taśmę do tyłu, lub FF (5),
aby przewinąć do przodu.
Odtwarzanie obrazu
zatrzymanego
Robi pauzę podczas odtwarzania obrazów.
1) Naciśnij PLAY (4/9) podczas odtwarzania.
2) Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij
PLAY (4/9) ponownie.
● Jeżeli odtwarzanie obrazu zatrzymanego jest
włączone dłużej niż około 3 minuty, włączony
zostanie automatycznie tryb zatrzymania
kamery.
● Obraz może nie zatrzymać się natychmiast
po naciśnięciu PLAY (4/9), ponieważ
kamera stabilizuje zatrzymany obraz.
PO 21
Wyszukiwanie błyskawiczne
Pozwala na wyszukiwanie z dużą prędkością
w obu kierunkach podczas odtwarzania obrazów.
1) Naciśnij podczas odtwarzania FF (5), aby
wyszukiwać do przodu, lub REW (3), aby
wyszukiwać do tyłu.
2) Aby wznowić odtwarzanie normalne, naciśnij
PLAY (4/9).
● Naciśnij i przytrzymaj FF (5) lub REW
(3) podczas odtwarzania. Wyszukiwanie
będzie trwało, kiedy przycisk będzie
przytrzymany. Kiedy zwolnisz przycisk,
powróci normalne odtwarzanie.
● Podczas wyszukiwania błyskawicznego na
ekranie pojawia się lekki efekt mozaiki. Nie
oznacza to usterki.
UWAGA:
Podczas wyszukiwania
błyskawicznego fragmenty
obrazu mogą nie być wyraźnie
widoczne, zwłaszcza po lewej
stronie ekranu.
Wyszukiwanie luki
Pomaga odnaleźć miejsce, w którym powinno
rozpoczynać się nagrywanie od środka taśmy, aby
uniknąć przerwania kodu czasu. (墌 str. 19)
1 Włóż kasetę. (墌 str. 15)
2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
4 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu.
5 Naciśnij + lub –, aby wybrać “t VIDEO”,
inaciśnij SELECT/SET.
6 Naciśnij + lub –, aby wybrać “BLANK SRCH”,
inaciśnij SELECT/SET. Pojawi się podmenu.
7 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “EXECUTE”,
inaciśnij SELECT/SET.
● Pojawi się
wskaźnik “BLANK
SEARCH”,
a kamera
automatycznie zacznie wyszukiwanie do
przodu lub do tyłu, a następnie zatrzyma się
w miejscu na taśmie znajdującym się około
3 sekund przed początkiem znalezionej
przerwy.
● Aby wyłączyć wyszukiwanie luki w trakcie
trwania, naciśnij STOP (8).
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
UWAGI:
● Przed rozpoczęciem wyszukiwania luki, jeżeli
aktualnym położeniem jest przerwa, kamera
będzie wyszukiwać do tyłu. Jeżeli aktualne
położenie znajduje się na nagranej części,
kamera będzie wyszukiwała do przodu.
● Wyszukiwanie luki nie działa, jeżeli dla taśmy
wyświetlone zostało “HEAD CLEANING
REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE”.
● Jeżeli podczas wyszukiwania luki osiągnięty
zostanie początek lub koniec taśmy, kamera
zatrzyma się automatycznie.
● Pusty fragment krótszy niż 5 sekund może nie
zostać odkryty.
● Odnaleziony pusty fragment może znajdować się
pomiędzy nagranymi ujęciami. Przed
rozpoczęciem nagrywania upewnij się, czy za
pustym fragmentem nie jest nagrane żadne
ujęcie.
Odtwarzanie w zwolnionym
tempie
Odtwarzanie klatka po klatce
Zbliżanie przy odtwarzaniu
Efekty specjalne przy odtwarzaniu
Dostępne tylko przy pomocy pilota (dołączony).
(墌 str. 58)
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
22PO
ODTWARZANIE OBRAZÓW (ciąg dalszy)
Podłączenie do
telewizora lub
magnetowidu
Oto niektóre podstawowe typy podłączeń. Przy
dokonywaniu podłączeń, skonsultuj się z instrukcją
obsługi magnetowidu i telewizora.
Kabel S/AV/Montażowy
(dołączony)
Do S/AV
AB C D
Adapter kabla****
Do telewizora lub
magnetowidu
Magnetowid
Tel ewi zor
*Podłącz, kiedy telewizor/magnetowid posiada
złącza wejściowe S-VIDEO IN i A/V. W takim
przypadku nie jest konieczne podłączenie żółtego kabla wideo.
**Podłącz, kiedy telewizor/magnetowid posiada
tylko złącza wejściowe A/V.
*** Nie jest wymagane przy oglądaniu wyłącznie
obrazów zatrzymanych.
**** Jeżeli magnetowid posiada złącze SCART,
użyj dołączonego adaptera kabla.
A Nie podłączony
B Czarny do S-VIDEO IN*
C Żółty do VIDEO IN**
D Biały do AUDIO L IN***
E Czerwony do AUDIO R IN***
E
Przełącznik
wyboru
wyjścia wideo
“Y/C”/“CVBS”
UWAGA:
Ustaw przełącznik wyboru wyjścia wideo
adaptera kabla w zależności od potrzeb:
Y/C: Podczas podłączania do telewizora lub
magnetowidu przyjmującego sygnały Y/C
iużywającego kabla S-Video.CVBS: Podczas podłączania do telewizora lub
magnetowidu nie przyjmującego sygnałów Y/C
iużywającego kabla audio/wideo.
1 Upewnij się, czy wszystkie urządzenia są
wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora lub magnetowidu
tak, jak pokazano na rysunku.
Podczas używania magnetowidu, przejdź do
kroku 3.
Jeżeli nie, przejdź do kroku 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia
telewizora, korzystając z instrukcji obsługi
magnetowidu.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor.
5 Ustaw magnetowid na jego tryb wejściowy
AUX, a telewizor w jego tryb VIDEO.
Wybór, czy następujące wyświetlenia mają
pojawiać się wpodłączonym telewizorze czy
nie...
● Data/czas
Ustaw “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” lub “OFF”.
(墌 str. 31, 41)
Lub naciśnij DISPLAY w pilocie, aby włączyć/
wyłączyć wskaźnik daty.
● Kod czasu
Ustaw “TIME CODE” na “ON” lub “OFF”.
(墌 str. 31, 41)
● Wskaźniki inne niż daty/czasu i kodu czasu
Ustaw “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” lub “LCD/
TV”. (墌 str. 31, 41)
UWAGI:
● Zalecane jest używanie jako źródła zasilania
zasilacza sieciowego zamiast akumulatora.
(墌 str. 11)
● Aby śledzić obraz i dźwięk z kamery bez
wkładania taśmy lub karty pamięci, ustaw
przełącznik zasilania kamery na “A” lub “M”,
anastępnie ustaw telewizor na odpowiedni tryb
wejściowy.
● Koniecznie ustaw głośność telewizora na
najmniejszą, aby uniknąć nagłego uderzenia
dźwięku, kiedy kamera zostanie włączona.
● Jeżeli telewizor lub głośniki nie są specjalnie
ekranowane, nie ustawiaj głośników blisko
telewizora, ponieważ w obrazie odtwarzanym
zkamery mogą pojawić się zakłócenia
interferencyjne.
● Kiedy do złącza S/AV jest podłączony kabel,
zgłośnika nie słychać dźwięku.
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE PRZY UŻYCIU CYFROWEGO APARATU FOTOGRAFICZNEGO (D.S.C.)
WYKONYWANIE ZDJĘĆ
Proste zdjęcia (D.S.C.
Snapshot)
Można używać kamery jako cyfrowego aparatu
fotograficznego do robienia zdjęć. Zdjęcia są
przechowywane na karcie pamięci.
UWAGA:
Przed kontynuowaniem, wykonaj procedury
wymienione poniżej:
● Zasilanie (墌 str. 10)
● Wkładanie karty pamięci (墌 str. 16)
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Przycisk SNAPSHOT
Przełącznik VIDEO/MEMORY
1 Zdejmij pokrywę obiektywu.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
3 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
4 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na
przełączniku.
5 Naciśnij SNAPSHOT. Wskaźnik “O” pojawi
się w momencie robienia zdjęcia.
● Zdjęcia są nagrywane w trybie zdjęć bez
ramki.
● Aby skasować niepotrzebne zdjęcia, patrz
“Kasowanie plików” (墌 str. 28).
● Kiedy nie chcesz słyszeć dźwięku migawki,
ustaw “BEEP” na “OFF”. (墌 str. 31, 37)
● Aby zmienić rozmiar i/lub jakość obrazu
墌 str. 31, 39.
PO 23
Tryb zdjęć bez ramki
Słychać dźwięk
zamykającej się
migawki.
A Rozmiar obrazu (墌 str. 39, 82)
B Ikona robienia zdjęcia (墌 str. 82)
C Ikona karty (墌 str. 82)
D Jakość zdjęcia (墌 str. 39, 82)
E Pozostała liczba zdjęć (墌 str. 82)
UWAGI:
● Nawet jeśli “DIS” jest ustawione na “ON”
(墌 str. 36), stabilizator będzie wyłączony.
● Jeżeli program automatycznej ekspozycji
z efektami specjalnymi (墌 str. 33) jest włączony,
niektóre jego tryby nie działają podczas robienia
zdjęć. W takim przypadku ikona miga.
● Jeżeli zdjęcie nie zostanie wykonane przez około
5 minut, kiedy przełącznik zasilania jest
wpołożeniu “A” lub “M” i kamera jest zasilana
z akumulatora, kamera wyłączy się
automatycznie w celu oszczędzania energii. Aby
ponownie wykonywać zdjęcia, schowaj
iwyciągnij ponownie wizjer lub zamknij i otwórz
ponownie monitor ciekłokrystaliczny.
● Tryb fotografii seryjnej (墌 str. 43) jest wyłączony,
kiedy przełącznik VIDEO/MEMORY jest
ustawiony na “MEMORY”.
● Kiedy do złącza S/AV podłączony jest przewód,
zgłośnika nie słychać dźwięku.
● Zrobione zdjęcia są zgodne z DCF (Design rule
for Camera File system — zasady projektowe
systemu plików kamery). Nie są one
kompatybilne z urządzeniami niezgodnymi
z DCF.
CYFROWEGO APARATU FOTOGRAFICZNEGO (D.S.C.)
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE PRZY UŻYCIU
24PO
OGLĄDANIE ZDJĘĆ
Normalne oglądanie
zdjęć
Zdjęcia wykonane przy pomocy kamery są
automatycznie numerowane, a następnie
przechowywane w kolejności na karcie pamięci.
Można oglądać przechowywane zdjęcia, jedno na
raz, w podobny sposób do przeglądania albumu
z fotografiami.
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Przycisk przewijania
do przodu (FF (5))
Przycisk. odtwarzania/
pauzy (PLAY (4/9))
Przycisk przewijania
do tyłu (REW (3))
Przycisk zatrzymania
(STOP (8))
Przełącznik
VIDEO/MEMORY
Przycisk INFO
Przycisk +/-
Przycisk SELECT/SET
● Naciskając INFO, uzyskuje się szczegółowe
informacje o wyświetlanym pliku. (墌 str. 26)
● Można także wyszukiwaćżądane pliki przy
pomocy ekranu indeksów. (墌 str. 26)
● Można wyłączyć wyświetlacz ekranowy.
(墌 str. 26)
UWAGI:
● Nawet jeśli zrobisz nowe zdjęcie po odtworzeniu
zdjęcia o niższym numerze, nie zostanie ono
zapisane na istniejącym zdjęciu, ponieważ nowe
zdjęcia są automatycznie zapisywane po
ostatnio zapisanym.
● Zdjęcia zrobione w rozmiarze pliku innym niż
“640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960”
i “1600 x 1200” w innych urządzeniach, będą
wyświetlane jako miniatury. Miniatury te nie
mogą być przesłane do komputera.
● Zdjęcia zrobione w urządzeniach niezgodnych
z DCF (np. JVC GR-DVM70), nie mogą być
oglądane w kamerze; wyświetlane będzie
“UNSUPPORTED FILE!”.
Zbliżanie przy odtwarzaniu
Dostępne tylko przy pomocy pilota (dołączony).
(墌 str. 58)
1 Włóż kartę pamięci. (墌 str. 16)
2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
4 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
● Wyświetlony zostanie rodzaj ostatnio
oglądanego pliku (IMAGE lub E-MAIL CLIP).
5 Jeżeli pojawi się ekran odtwarzania
wideoklipów (E-MAIL CLIP, 墌 str. 25), naciśnij SELECT/SET. Pojawi się ekran MEMORY
SELECT.
6 Naciśnij + lub –, aby wybrać “IMAGE”, i naciśnij
SELECT/SET. Pojawi się ekran oglądania zdjęć
(IMAGE).
7 Naciśnij REW (3), aby wyświetlić poprzedni
plik. Naciśnij FF (5), aby wyświetlić następny
plik.
PO 25
Automatyczne oglądanie
zdjęć
Można automatycznie przejrzeć wszystkie zdjęcia
zapisane na karcie pamięci.
1 Wykonaj kroki 1 – 6 w “Normalne oglądanie
zdjęć”.
2 Naciśnij PLAY (4/9), aby rozpocząć
automatyczne oglądanie.
● Jeżeli podczas automatycznego oglądania
naciśniesz REW (3), pliki będą
odtwarzane w malejącej kolejności.
● Jeżeli podczas automatycznego oglądania
naciśniesz FF (5), pliki będą odtwarzane
wrosnącej kolejności.
3 Aby zakończyć automatyczne oglądanie,
naciśnij STOP (8).
[Dla normalnego
oglądania]
Aby wyświetlić następne
zdjęcie
Ekran wyświetlania zdjęć (IMAGE)
[Dla
automatycznego
oglądania]
100-0013
100-0014
100-0015
100-0016
Odtwarzanie wideoklipów
Można oglądać wideoklipy (墌 str. 50) zapisane na
karcie pamięci.
1 Włóż kartę pamięci. (墌 str. 16)
2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
4 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
● Wyświetlony zostanie rodzaj ostatnio
oglądanego pliku (IMAGE lub E-MAIL CLIP).
5 Jeżeli pojawi się ekran odtwarzania obrazów
(IMAGE), naciśnij SELECT/SET. Pojawi się
ekran MEMORY SELECT.
6 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “E-MAIL CLIP”,
i naciśnij SELECT/SET.
Pojawi się ekran
odtwarzania wideoklipów
(E-MAIL CLIP).
7 Naciśnij REW (3), aby
wybrać poprzedni plik. Naciśnij FF (5), aby
wybrać następny plik.
● Naciskając INFO, uzyskuje się szczegółowe
informacje o wyświetlanym pliku. (墌 str. 26)
● Można także wyszukiwaćżądane pliki przy
pomocy ekranu indeksów. (墌 str. 26)
8 Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij
PLAY (4/9).
9 Aby zakończyć odtwarzanie, naciśnij
STOP (8).
E-MAIL CLIP
CYFROWEGO APARATU FOTOGRAFICZNEGO (D.S.C.)NAGRYWANIE I ODTWARZANIE PRZY UŻYCIU
Aby wyświetlić poprzednie zdjęcie
26PO
OGLĄDANIE ZDJĘĆ (ciąg dalszy)
Odtwarzanie plików
według indeksów
Można oglądać na raz kilka plików zapisanych na
karcie pamięci. Taka możliwość przeglądania
ułatwia odnajdywanie żądanego pliku.
1 W celu odtwarzania według indeksów plików
obrazów, wykonaj 1 – 6 w “Normalne
oglądanie zdjęć” (墌 str. 24).
W celu odtwarzania według indeksów plików
wideoklipów, wykonaj 1 – 6 w “Odtwarzanie
wideoklipów” (墌 str. 25).
2 Naciśnij INDEX. Pojawi się ekran indeksów
wybranego typu plików.
Wybrany plik
1
4
7
3 Naciśnij + lub –, aby przesunąć ramkę na
żądany plik.
● Naciśnij REW (3), aby wyświetlić
poprzednią stronę. Naciśnij FF (5), aby
wyświetlić następną stronę.
4 Naciśnij SELECT/SET. Wyświetlony zostanie
wybrany plik.
● Naciskając INFO, uzyskuje się szczegółowe
informacje o wyświetlanym pliku. (Patrz
poniżej.)
Numer indeksu
3
2
5
6
89
Ekran indeksów
F
E
L
I
F
E
T
A
D
E
Z
I
S
T
I
L
A
U
Q
C
E
T
O
R
P
0
1
0
0
0
C
V
D
:
2 7 . 1 0
. 0 3
:
8
6
7
X
4
2
0
1
:
E
N
I
F
:
Y
F
F
O
:
T
Ekran informacyjny
R
G
C
V
J
0
0
1
:
R
E
D
L
O
● Naciśnij ponownie przycisk INFO, aby zamknąć
ekran informacyjny.
UWAGA:
Dla obrazów wykonanych w innych urządzeniach
lub przetworzonych na komputerze, wyświetlane
będzie “QUALITY: – – –”.
Wyłączanie wyświetlacza
ekranowego
1 Wykonaj kroki 1 – 6 w “Normalne oglądanie
zdjęć” (墌 str. 24).
2 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu.
3 Naciśnij + lub –, aby wybrać “DISPLAY”,
i naciśnij SELECT/SET. Pojawi się podmenu.
4 Naciśnij + lub –, aby wybrać “OFF”, i naciśnij
SELECT/SET. Wskaźnik trybu pracy, numeru
folderu/pliku i akumulatora () znikną.
● Aby ponownie wyświetlić wskaźniki, wybierz
“ON”.
Wskaźnik trybu pracy
Numer folderu/pliku
100-0013
Oglądanie informacji
o pliku
Można uzyskać ważne informacje o pliku
naciskając przycisk INFO podczas odtwarzania
normalnego lub według indeksów.
FOLDER : Nazwa folderu (墌 str. 29)
FILE: Nazwa pliku (墌 str. 29)
DATE: Data powstania pliku
SIZE: Rozmiar obrazu
QUALITY : Jakość obrazu (tylko IMAGE)
TIME: Czas odtwarzania (tylko E-MAIL
CLIP)
PROTECT : Kiedy jest ustawione na “ON”, plik
jest zabezpieczony przed
przypadkowym skasowaniem.
(墌 str. 27)
Wskaźnik akumulatora
DISPLAYM E NU
OFF
ON
RETURN
PO 27
Ochrona plików
Tryb ochrony pomaga zapobiec przypadkowemu
skasowaniu plików.
Przełącznik zasilania
Przycisk blokady
Przycisk przewijania
do przodu (FF (5))
Przycisk przewijania do
tyłu (REW (3))
Przełącznik
VIDEO/MEMORY
Przycisk
SELECT/SET
1 Włóż kartę pamięci. (墌 str. 16)
2 Ustaw przełącznik VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
4 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny
lub wyciągnij całkowicie wizjer.
● Wyświetlony zostanie rodzaj ostatnio
oglądanego pliku (IMAGE lub E-MAIL CLIP).
Jeżeli chcesz wybrać inny rodzaj pliku, przejdź
do kroku 5.
Jeżeli nie, przejdź do kroku 7.
5 Naciśnij SELECT/SET. Pojawi się ekran
MEMORY SELECT.
6 Naciśnij + lub –, aby wybrać żądany rodzaj
plików, i naciśnij
SELECT/SET.
7 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu.
8 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “PROTECT”,
inaciśnij
Pojawi się podmenu.
SELECT/SET.
Przycisk +/-
Przycisk MENU
MENU
PROTECT
DELE TE
DPOF
NO . RESE T
FORMAT
DISPLAY
END
Włączenie ochrony aktualnie
wyświetlanego pliku
9 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “CURRENT”,
i naciśnij
Pojawi się ekran
PROTECT.
SELECT/SET.
CUR
PROTECTM E NURENT
PROT.ALL
CANC.ALL
RETURN
10 Naciśnij REW (3)
lub FF (5), aby wybrać żądany plik.
11 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “EXECUTE”,
i naciśnij
● Aby wyłączyć ochronę,
● Powtórz kroki 10 i 11
SELECT/SET.
wybierz “RETURN”.
dla wszystkich plików,
które chcesz ochronić.
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
Włączenie ochrony wszystkich plików
zapisanych na karcie pamięci
9 Naciśnij + lub –, aby wybrać “PROT.ALL”,
i naciśnij
PROTECT.
SELECT/SET. Pojawi się ekran
10 Naciśnij + lub –, aby wybrać “EXECUTE”,
i naciśnij
● Aby wyłączyć ochronę, wybierz “RETURN”.
UWAGI:
● Jeżeli pojawi się znak “”, aktualnie
wyświetlany plik jest chroniony.
● Podczas inicjalizacji karty pamięci, lub kiedy jest
ona uszkodzona, chronione pliki są również
usuwane. Jeżeli nie chcesz stracić ważnych
plików, prześlij je do komputera i zachowaj.
SELECT/SET.
Wyłączanie ochrony
Przed wykonaniem poniższego, wykonaj kroki 1 –
8 w “Ochrona plików” z lewej kolumny.
Wyłączanie ochrony aktualnie
wyświetlanego pliku
9 Naciśnij + lub –, aby wybrać “CURRENT”,
i naciśnij
PROTECT.
SELECT/SET. Pojawi się ekran
10 Naciśnij REW (3) lub FF (5), aby
wybrać żądany plik.
11 Naciśnij + lub –, aby wybrać “EXECUTE”,
i naciśnij
● Aby anulować wybór, wybierz “RETURN”.
● Powtórz kroki 10 i 11 dla wszystkich plików,
SELECT/SET.
dla których chcesz wyłączyć ochronę.
CYFROWEGO APARATU FOTOGRAFICZNEGO (D.S.C.)NAGRYWANIE I ODTWARZANIE PRZY UŻYCIU
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.