JVC GC-PX100 Guía Detallada del Usuario [es]

Page 1
VIDEOCÁMARA
GC-PX100
Guía detallada del usuario
LYT2615-008A
Page 2
Índice de contenidos
Consejos prácticos de filmación
Vacaciones/Navidad ................................................................ 4
Boda ........................................................................................ 5
Viajes ....................................................................................... 7
Parque de atracciones ............................................................. 9
Introducción
Ajuste de los accesorios ........................................................ 11
Cargar la batería .................................................................... 12
Ajuste de la correa de mano .................................................. 13
Insertar una tarjeta SD ........................................................... 14
Utilizar la pantalla táctil .......................................................... 15
Ajuste del reloj ....................................................................... 19
Cambiar el idioma de visualización ........................................ 21
Cómo sostener esta unidad ................................................... 22
Instalación en trípode ............................................................. 22
Ajuste del ángulo en el monitor LCD ...................................... 22
Conexión del micrófono externo ............................................ 23
Utilizar esta unidad en el extranjero ....................................... 23
Accesorios opcionales ........................................................... 25
Grabación
Grabación de vídeos en modo automático ............................ 26
Toma de imágenes fijas en modo Auto .................................. 29
Zoom ..................................................................................... 32
Filmación continua ................................................................. 33
Filmación por cambio de ajustes ........................................... 33
Captura de sujetos con rastreo automático (PRIOR. TOQUE
AE/AF) ............................................................................ 35
Ajuste del enfoque mediante el uso del asistente de enfoque
........................................................................................ 39
Reducción de la vibración de la cámara ................................ 42
Marcar el vídeo mientras se graba ......................................... 43
Grabación en Cámara Lenta (alta velocidad) ........................ 45
Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS) ............ 46
Grabación automática mediante captación de movimientos
Realizar Tomas Grupales (Temporizador) ............................. 48
Grabación de vídeos con fecha y hora .................................. 50
Comprobar el tiempo restante de grabación .......................... 51
Reproducción
Reproducción de vídeos ........................................................ 53
Reproducción de imágenes fijas ............................................ 63
Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha ... 66
Conexión y visualización en un televisor ............................... 67
Edición
Eliminación de archivos no deseados .................................... 70
Protección de archivos .......................................................... 71
Protección/Anulación de protección del archivo actualmente
visualizado ...................................................................... 71
Protección/Anulación de protección de archivos
seleccionados ................................................................ 71
Captura de una imagen fija desde una escena en vídeo ....... 72
Captura de una parte requerida en el vídeo (RECORTE) ...... 73
Copiar
Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray Conectada
Copiar archivos a un disco mediante la conexión a una grabadora
Copiar archivos a una cinta VHS mediante la conexión a una
Copiar a computadora Windows ............................................ 77
Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software
proporcionado ................................................................ 83
Copiar a computadora Mac ................................................... 85
Utilizar Wi-Fi
Capacidades de Wi-Fi ........................................................... 86
Entorno de funcionamiento .................................................... 87
Precauciones al utilizar Wi-Fi ................................................. 87
Monitoreo de imágenes a través de conexión directa
Monitoreo de imágenes a través de un punto de acceso en el
Monitoreo de imágenes a través de Internet (MONITORIZ.
Enviar imágenes fijas por correo electrónico ante la detección de
Grabar y enviar vídeos por correo electrónico (CORREO
Cómo grabar la información de ubicación ........................... 103
Cambiar los ajustes ............................................................. 105
Establecer la contraseña (MONITORIZ. DIRECTA/
MONITORIZ. INTERIOR/MONITORIZ. EXTERIOR) .... 108
Establecer el titular forzado de grupo (MONITORIZ.
DIRECTA) .................................................................... 109
Cambiar el Puerto HTTP (MONITORIZ. DIRECTA/
MONITORIZ. INTERIOR/MONITORIZ. EXTERIOR) .... 109
Ajuste del registro de visualización de puntaje (MONITORIZ.
DIRECTA) .................................................................... 110
Establecer el UPnP de esta cámara (MONITORIZ.
EXTERIOR) .................................................................. 110
Ajustar DNS dinámico en esta cámara (MONITORIZ.
EXTERIOR) .................................................................. 111
Establecer la dirección de correo electrónico de la cámara del
remitente ...................................................................... 112
Establecer la dirección de correo electrónico de la cámara del
destinatario ................................................................... 115
Establecer el método de detección de esta cámara (CONFIG
DETECT/CORREO) ..................................................... 116
Establecer el intervalo de detección de esta cámara (CONFIG
DETECT/CORREO) ..................................................... 116
Ajustar auto grabación en esta cámara (CONFIG DETECT/
CORREO) .................................................................... 117
Registrar los puntos de acceso para la conexión de la cámara
(PUNTOS DE ACCESO) .............................................. 117
2
Page 3
Utilizar aplicaciones de teléfonos inteligentes ..................... 124
Uso de aplicaciones de tableta ............................................ 140
Utilizar la función de Wi-Fi desde un buscador Web ............ 141
Soluciones a problemas ...................................................... 144
Especificaciones de Wi-Fi ................................................... 148
Utilizar Wi-Fi mediante la creación de un código QR
MONITORIZ. DIRECTA ....................................................... 151
MONITORIZ. INTERIOR ..................................................... 154
MONITORIZ. EXTERIOR .................................................... 159
DETECTAR/CORREO ......................................................... 164
CORREO VÍDEO ................................................................. 168
Menú de configuraciones
Operar el menú .................................................................... 172
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (vídeo) ........................... 173
Menú GRABACIÓN ESPECIAL (vídeo) ............................... 177
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (imágenes fijas) ............. 178
Menú GRABACIÓN ESPECIAL (imágenes fijas) ................. 181
Menú AJUSTE REPROD. (vídeo) ........................................ 182
Menú EDITAR (vídeo) .......................................................... 183
Menú AJUSTE REPROD. (imágenes fijas) .......................... 184
Menú EDITAR (imágenes fijas) ........................................... 185
INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas) ................................. 186
CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas) ................ 188
CONFIG. MEDIOS (vídeo/imágenes fijas) ........................... 189
MENÚ DE CONEXIÓN USB ................................................ 190
Nombres de las piezas
Indicaciones en el monitor LCD
Soluciones a problemas
Cuando la unidad no funciona en forma correcta ................ 196
Baterías ............................................................................... 197
Grabación ............................................................................ 197
Tarjeta SD ........................................................................... 198
Reproducción ...................................................................... 198
Edición/Copia ...................................................................... 199
Computadora ....................................................................... 199
Pantalla/Imagen ................................................................... 200
Otros problemas .................................................................. 200
¿Mensaje de error? ............................................................. 201
Mantenimiento
Especificaciones
3
Page 4

Consejos prácticos de filmación

Introducción de diversas técnicas de filmación!
.
o
“Vacaciones/Navidad” (A p. 4)
¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
.
o
“Boda” (A p. 5)
¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!

Vacaciones/Navidad

¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
.
Decoración del árbol y preparación de la cena
La decoración del árbol y la preparación de la cena son parte del espíritu de la Navidad. ¡Asegúrese de grabar esos felices momentos familiares!
o
Decoración del árbol
.
o
“Viajes” (A p. 7)
¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
.
o
“Parque de atracciones” (A p. 9)
¡Realice tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la familia!
El árbol es el elemento más importante para acentuar el ambiente navideño.
.
Simplemente la escena de todos los miembros de la familia juntándose para decorar el árbol con adornos de distintos colores transmite el sentimiento de total felicidad.
o
Preparación de la cena
.
Grabe las escenas mientras todos ayudan a preparar el banquete de la noche. Puede filmar a mamá cocinando, los niños ayudando y, por supuesto, ¡el proceso de preparar el pastel!
4
Page 5
Consejos prácticos de filmación
Grabación de la fiesta de Navidad
.
Después de todos los preparativos, finalmente comienza la fiesta de Navidad. No solo tiene que grabar la escena de soplar las velas sino también las sonrisas de la familia mientras están rodeados de buena comida. ¡O incluso a papá que está un poco borracho por el champán!
Entrega de regalos

Boda

¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!
.
Planificación antes del evento
Antes del día de la recepción, es importante hablar con los novios sobre los distintos detalles como, por ejemplo, el orden de la ceremonia y si habrá programas de entretenimiento o cambio de vestuario. Si entiende las preferencias de los novios, podrá realizar una filmación más adecuada.
o
El camino de entrada
Para los niños, el momento de mayor felicidad de la Navidad es recibir los
.
regalos la mañana siguiente. Su expresión de felicidad cuando encuentran su regalo al lado de la almohada es una oportunidad de grabación que no se puede perder. ¡Prepárese para filmar antes de que los niños se despierten!
La parte más importante de la recepción es la entrada de los novios.
.
Averigüe la puerta por la que entrarán y el camino que realizarán desde su entrada. Coloque el trípode en un lugar en el que pueda seguir a la pareja utilizando el zoom sin tener que acercarse a ellos.
o
Número de veces y momentos de cambio de vestuario
Averigüe los momentos de cambios de vestuario para capturar el momento en que los novios ingresan nuevamente. También puede utilizar el tiempo durante el cual los novios se están cambiando para grabar deseos de felicidad de los invitados.
Ángulo adecuado para capturar a los novios
o
Componga la imagen con el novio por delante y los invitados por detrás
Los personajes principales de una boda son, sin duda alguna, los novios.
.
Grabe sus expresiones claramente durante el brindis, discurso, programas de entretenimiento y demás escenas. Otra recomendación es capturar los rostros de los invitados y luego hacer que la cámara haga un recorrido hasta enfocar el novio. La composición de imágenes con todos los invitados no es divertido así que asegúrese de prestar atención al ángulo y tamaño de la filmación.
5
Page 6
Consejos prácticos de filmación
Grabación de las expresiones y comentarios de los invitados
o
Ajuste de la toma desde la altura de los ojos hasta la altura del pecho
Puede grabar los comentarios de los invitados diciendo: “Por favor, di algunas palabras para los novios”. Lo puede hacer en la recepción, cuando los novios se están cambiando, o durante los momentos de entretenimiento.
.
Funciones avanzadas con dos videocámaras
Si el vídeo se va a editar, grabe utilizando dos videocámaras para crear un vídeo con distintas escenas. Puede intentar preguntándole a un amigo que tenga una videocámara. Coloque la videocámara prestada en un trípode para realizar tomas en primer plano de los novios. De esta manera, la otra videocámara se puede desplazar para grabar otras escenas, permitiendo la realización de un vídeo interesante con cambio de escenas para la edición y compilación. Como hoy en día la mayoría de las personas tienen, al menos, una cámara digital, incluso si no puede conseguir una videocámara extra, la adición de imágenes fijas en distintos puntos del vídeo es también una buena forma de añadir variedad. ¡Inténtelo!
o
<Videocámara 1> Primer plano de los novios todo el tiempo
.
o
<Videocámara 2> Grabación de los mensajes de felicitaciones de los amigos al mismo tiempo
.
6
Page 7

Viajes

¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
o
Cargador de batería
Consejos prácticos de filmación
.
Equipamiento necesario
Los elementos necesarios para un viaje dependen del propósito del viaje y del destino. Para viajes al extranjero, tiene que pensar lo que debe llevar según las condiciones locales. A continuación encontrará algunas sugerencias a tener en cuenta.
o
Videocámara
Piense en la cantidad de horas que filma habitualmente en un día. Asegúrese de preparar suficientes medios de grabación para viajes al extranjero de mucho tiempo. Si utiliza tarjetas SD para la grabación, prepare un número suficiente de tarjetas, incluyendo algunas como copias de seguridad.
o
Baterías
Prepare una batería para tres veces el tiempo de grabación planificado por día. Por ejemplo, si planea grabar 2 horas por día, prepare una batería con capacidad para 6 horas (tiempo de grabación real). Para un viaje de un día, puede preparar una batería con poca capacidad. Sin embargo, para un viaje largo, prepare varias baterías con mucha capacidad.
o
Adaptador de CA
El adaptador de CA de JVC es compatible con voltajes de 110 V a 240 V. Por lo tanto, se puede utilizar en cualquier punto del mundo. Lleve el adaptador cuando realice viajes de larga duración. Cargue las baterías mientras duerme para que, al día siguiente, pueda grabar con la carga completa de la batería.
o
Adaptador para la clavija de alimentación
La grabación no se puede realizar si se conecta un adaptador de CA a la
.
videocámara para cargar la batería. Puede llevar un cargador de batería adicional para cargar las baterías si planea usar la videocámara para grabar durante la noche. También puede cargar varias baterías si utiliza el cargador de la batería y la videocámara al mismo tiempo.
o
Trípode
.
El trípode es un elemento fundamental para tomar imágenes fijas. Seleccione el trípode adecuado según su propósito y el tipo de viaje. Por ejemplo, elija un trípode compacto para utilizar sobre una mesa o uno que sea de al menos 1 metro de altura.
Grabación del momento de alegría antes de la salida
Es posible que sea un poco brusco iniciar su vídeo de viaje en el destino de repente. Grabe también los preparativos anteriores a la salida si es un viaje en familia. O el momento en el que todos se reúnen en un punto de encuentro si es un viaje con amigos. Para viajes al extranjero, es muy útil realizar tomas de los carteles y avisos de su vuelo como referencia futura.
La forma de la clavija de alimentación varía según el país. Asegúrese de
.
comprobar la forma de la clavija de alimentación con anterioridad y llevar el adaptador adecuado. “Cargar la batería en el extranjero” (A p. 23)
.
.
7
Page 8
Consejos prácticos de filmación
Uso de la toma de recorrido de los lugares de interés
Los puntos turísticos con paisajes hermosos o sitios históricos son lugares que seguramente querrá grabar. Para capturar la magnificencia de una escena que no encaja en un único cuadro, intente la técnica de la panorámica. Consulte los “Consejos de filmación” en la “Guía para principiantes” que se encuentra en este sitio web para saber cómo utilizar la panorámica de forma eficaz. Además, es posible que también quiera realizar una toma de los carteles o monumentos que se encuentran en los puntos turísticos.
.
.
Imagen de que todos la están pasando bien
Cuando realice un vídeo, es bastante aburrido filmar solo el paisaje o sitios históricos. Hable de lo que siente mientras realiza la grabación de ese paisaje impresionante para que sea una escena interesante para ver después.
8
Page 9
Consejos prácticos de filmación

Parque de atracciones

¡Realice tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la familia!
.
Toma de vídeos o imágenes fijas según la atracción
Puede seleccionar grabar vídeos todo el tiempo. Sin embargo, es posible que también desee tomar imágenes fijas. La siguiente sección explica los paisajes adecuados para grabar vídeos o tomar imágenes fijas.
o
Paisajes adecuados para grabar vídeos
Inducción de respuestas
.
Los vídeos sin saludos o risas no solo son aburridos cuando los ve con posterioridad sino que también hacen que la función de grabación de sonido sean una pérdida de tiempo. Cuando realiza una grabación, provoque reacciones saludando con las manos o gritando: “¿Es divertido?”, etc.
Captura del mejor momento en un vídeo como imagen fija
Las tomas con los ojos cerrados se hacen, con frecuencia, accidentalmente. Para reducir estos errores, utilice la función de captura de imágenes fijas a partir de vídeos. Ya que los vídeos son realmente grabaciones continuas de 50 imágenes fijas en un minuto, el uso de esta función permite seleccionar el mejor momento y guardarlo como imagen fija. “Captura de una imagen fija desde una escena en vídeo” (A p. 72)
Los paisajes con cambios en el movimiento del cuerpo son adecuados para
.
grabar vídeos. Incluyen las situaciones en las que hay cambios rápidos de expresiones faciales o voces de sorpresa y felicidad. * Algunos parques de diversiones no permiten que los pasajeros realicen grabaciones. Asegúrese de comprobar esta prohibición con anterioridad. [Ejemplos]
0
Carrusel, kart, taza de café, etc.
o
Paisajes adecuados para tomar imágenes fijas (fotos)
.
Los paisajes con poco movimiento del individuo son los adecuados para tomar imágenes fijas. Intente tomar las imágenes fijas desde un ángulo tal que se pueda ver el paisaje claramente. [Ejemplos]
0
Carrusel, rueda de la fortuna, paseos en bicicleta, etc.
Photo by just that good guy jim
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
.
Photo by just that good guy jim
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
9
Page 10
Consejos prácticos de filmación
Funciones avanzadas con la compensación de contraluz
Cuando el rostro del sujeto se encuentra en contraluz o cuando la expresión no puede verse con claridad, la función Auto Inteligente de esta unidad aumenta automáticamente el brillo de la grabación. Si el modo Auto Inteligente no funciona según lo previsto, o si la corrección de brillo no es suficiente, puede aumentar el brillo utilizando “COMP. CONTRALUZ” en el modo SCN. “Ajuste de detalles” (A p. 34)
o
<Sin compensación de contraluz>
.
o
<Con compensación de contraluz>
.
10
Page 11

Introducción

Ajuste de los accesorios

Ajuste de la correa para hombro
.
A Inserte la punta de la correa para hombro en la pieza de ajuste de esta
unidad (A).
B Inserte la correa de hombro en el interior de la anilla (B). C Regule la longitud del cinturón, y luego fije con el cierre de la correa
(C).
Precaución :
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
0
Los padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta unidad.
Ajuste de la tapa del lente
Ajuste la tapa del lente cuando no esté usándose la unidad o durante su transporte. Sujete la tapa del lente a la correa de mano mientras la filmación está en curso.
Ajuste del parasol del monitor
Ponga el parasol del monitor si la pantalla del mismo resulta difícil de ver debido a la luz del sol. Acople la garra ubicada en la parte superior del parasol del monitor al punto de inserción que se encuentra en la parte superior del monitor de LCD. A continuación, acople la garra a la parte inferior del parasol del monitor.
.
Ajuste del visor
Ponga el visor para filmar en una área con mucha luz, como en exteriores, si le resulta difícil ver la pantalla del monitor. Conecte un visor después de retirar la cubierta del terminal del visor.
.
Precaución :
0
Conecte o retire el visor después de apagar la alimentación de la unidad principal.
Nota :
0
Al presionar el interruptor del monitor ubicado en el lateral del visor, la pantalla del monitor cambia de monitor de LCD a visor, y viceversa.
0
Ajuste con el dial de regulación de dioptrías si las imágenes mostradas en el visor resultan difíciles de ver.
.
Ajuste de la capucha del lente
Se recomienda el uso de la capucha del lente para exteriores con exposición directa a la luz del sol. Alinee los indicadores (marca c) de la capucha de la lente y de esta unidad, y ajuste la capucha de la lente rotándola.
.
Precaución :
0
Retire la capucha de la lente cuando utilice el flash y/o luz. Puede darse la formación de viñetas (la pantalla se oscurece, o aparecen sombras).
11
Page 12
Introducción

Cargar la batería

Cargue la batería inmediatamente después de su compra y cuando la carga restante sea baja. La cámara se suministra con la batería descargada.
1
Abra el monitor LCD.
.
2
Abra la cubierta de la batería.
.
3
Sujete la batería.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la batería en la dirección equivocada. Es posible que dañe la unidad y la batería.
Precaución :
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
0
Si utiliza alguna otra batería que no sea JVC, no se pueden garantizar la seguridad ni el rendimiento del producto.
0
Tiempo de carga: Aprox. 2 h 10 m (utilizando la batería suministrada) El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25°C. Si se carga la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre 10°C y 35°C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que no se inicie. La luz de CHARGE titila 2 veces en un ciclo lento para notificar que la carga de la batería no se inicia. En ese caso, deje la batería un momento y vuelva a cargarla.
0
En caso de desperfectos (sobrevoltaje, etc.), o si se intenta utilizar otra batería que no sea la fabricada por JVC para cargar la batería, la carga se detendrá. En estos casos, la luz de CHARGE titila rápido para dar aviso.
0
Cuando lleve esta unidad en un bolso, es posible que se presione el botón de alimentación en forma accidental, haciendo que se consuma la batería. Antes de grabar una escena importante, recomendamos que retire la batería cuando transporte la unidad.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
0
Si utiliza otro adaptador de CA que no sea el adaptador de CA suministrado, podrían ocurrir desperfectos.
0
Usted puede grabar o reproducir vídeos mientras el adaptador de CA está conectado. (No se puede cargar la batería durante la grabación o reproducción.) Retire la batería cuando la unidad se utilizará por un largo período de tiempo. El rendimiento de la batería puede verse afectado si se mantiene conectada a la unidad.
No se puede cargar la batería cuando la unidad está encendida.
0
Para cargar la batería, asegúrese de apagar la alimentación.
.
0
Ponga la batería hacia el lado derecho. Ponga la batería en la unidad principal, y deslícela hasta que se ajuste en su lugar.
4
Cierre la cubierta de la batería, y luego cierre el monitor LCD.
.
5
Conecte el adaptador de CA al conector de CC y encienda la alimentación.
Baterías recargables
0
Si utiliza una batería en un entorno de baja temperatura (10°C o menos), el tiempo de funcionamiento se puede acortar o puede que la cámara no funcione correctamente. Si utiliza esta unidad en exteriores en invierno, mantenga la batería tibia guardándola, por ejemplo, en el bolsillo antes de colocarla en la cámara. (Manténgala alejada del contacto directo con una batería tibia).
0
No exponga la batería a calor excesivo, como por ejemplo la luz solar directa o un fuego.
0
Después de quitar la batería, almacénela en un lugar seco entre 15°C y 25°C.
0
Mantenga un 30 % del nivel de batería (X) si las baterías no serán utilizadas por largo tiempo. Asimismo, cárguelas por completo y luego descárguelas por completo cada 6 meses; luego continúe guardándolas con un nivel de batería de 30 % (X).
Nota :
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para filmar por largas horas en interiores.
.
0
La luz indicadora de carga destella cuando la carga está en curso. Y se apaga cuando la carga ha finalizado.
12
Page 13
Introducción
Extracción de la batería
Para quitar la batería, presione la palanca de cierre de la batería (A) y deslice la batería.
.
Tiempo aproximado de carga de la batería (Utilizando un adaptador de CA)
Baterías Tiempo de carga
BN-VF815U 2 h 10 m
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas. (reemplace las baterías).
* El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25°C. Si se carga la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre 10°C y 35°C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a temperaturas bajas. “Tiempo aproximado de grabación (con batería)” (A p. 52)

Ajuste de la correa de mano

.
A Abra el panel B Regule la longitud de la correa C Cierre el panel
Precaución :
0
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente. Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.
0
La antena Wi-Fi se encuentra dentro del panel. No extraiga la antena Wi-Fi cuando esté ajustando el cinturón.
13
Page 14
Introducción

Insertar una tarjeta SD

Introduzca una tarjeta SD comercialmente disponible antes de iniciar la grabación. “Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 14) “Tiempo estimado de grabación de vídeo” (A p. 52)
1
Apague la cámara.
2
Abra el monitor LCD.
.
3
Abra la cubierta de la batería.
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
.

Tipos de tarjetas SD utilizables

Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad. Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes fabricantes.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Tarjeta SD
.
4
Introduzca una tarjeta SD.
.
5
Cierre la cubierta de la batería, y luego cierre el monitor LCD.
.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la tarjeta SD en la dirección equivocada. Es posible que dañe la unidad y la tarjeta SD.
0
Apague la alimentación de esta unidad antes de introducir o extraer una tarjeta SD.
0
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta SD.
.
0
Esta unidad es compatible con tarjetas SD de 256 MB a 2 GB.
0
Utilice una tarjeta SD compatible clase 4 o superior (2 GB) para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDHC
.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB) para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDXC
Nota :
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta SD antes de utilizarla.
0
Para grabar en la tarjeta SD, es necesario realizar los ajustes de medios.
0
Para utilizar tarjetas SD que se han utilizado en otros dispositivos, es necesario formatear (inicializar) la tarjeta SD con “FORMATEAR TARJETA SD” de los ajustes de medios.
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 189)
14
.
0
Utilice una tarjeta SDXC compatible Clase 4 o superior (Máx. 128 GB) para la grabación de vídeo.
Page 15
Introducción
Nota :
0
El uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la grabación o la pérdida de datos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todas las tarjetas SD. Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de especificación, etc.
0
Para seleccionar “MOV 1080p LPCM”, “MP4 1080p” o “iFrame 720p” en “CALIDAD DE VÍDEO”, utilice una tarjeta compatible con SDHC/SDXC Clase 6 o superior.
0
Para seleccionar “50p” en “SELECCIÓN FORMATO”, utilice una tarjeta compatible con SDHC/SDXC Clase 6 o superior.
0
La clase 4 y la clase 6 cuentan con la garantía de tener una velocidad de transferencia mínima de 4 MB por segundo y 6 MB por segundo respectivamente durante la lectura o escritura de datos.
0
También puede utilizar una tarjeta SDHC/SDXC compatible con Clase 10.
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta SD antes de utilizarla.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Las tarjetas UHS-I SDHC/SDXC pueden utilizarse de la misma manera que las tarjetas estándar SDHC/SDXC. La tarjeta UHS Speed Class no es compatible.
Cuando su computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
Windows XP
0
Asegúrese de que la versión del sistema operativo sea SP2 o superior.
0
Descargue e instale el programa de actualización (KB955704) desde el siguiente URL.
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx? FamilyID=1cbe3906-ddd1-4ca2-b727­c2dff5e30f61&displaylang=en

Utilizar la pantalla táctil

Los botones de funcionamiento de los íconos, las vistas en miniatura y las opciones de menú aparecen en la pantalla táctil según el modo que se esté utilizando.
0
Existen dos maneras de operar la pantalla táctil: “pulsar” y “arrastrar”. A continuación encontrará algunos ejemplos.
A Pulse el botón (ícono) o la vista en miniatura (archivo) que aparece en la pantalla táctil para realizar la selección. B Arrastre las vistas en miniatura en la pantalla táctil para buscar el archivo deseado.
.
Nota :
0
La pantalla táctil de esta unidad es sensible a la presión. Cuando la pantalla táctil no responda en forma correcta, aplique apenas un poco más de fuerza con la punta de los dedos.
0
Pulse los botones (íconos) en la pantalla táctil con precisión. Es posible que los botones no respondan si no se los pulsa en el área correcta.
0
No presione ni friccione con demasiada fuerza.
0
No opere la pantalla táctil utilizando un objeto de punta filosa.
0
Presionar en dos o más lugares al mismo tiempo puede causar mal funcionamiento.
0
Realice un “AJUSTE PANT. TÁCTIL” si el área de reacción de la pantalla no se encuentra alineada con el área de pulsación. (Realice el ajuste pulsando ligeramente con el margen de una tarjeta SD, etc. No presione con un objeto de punta filosa ni presione con fuerza.)
“Ajustar el panel táctil” (A p. 16)
Windows Vista
Windows 7 Descargue e instale el programa de actualización
Mac OS X 10,4 Tiger / Mac OS X 10,5 Leopard
Mac OS X 10,6 Snow Leopard
0
Asegúrese de que la versión del sistema operativo sea SP1 o superior.
0
Descargue e instale el programa de actualización (KB975823) desde el siguiente URL.
Versión 32 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx? FamilyID=2d1abe01-0942-4f8a-abb2-2ad529de00a1
Versión 64 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx? FamilyID=7d54c53f-017c-4ea5-ae08-34c3452ba315
(KB976422) desde el siguiente URL. Versión 32 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx? FamilyID=3ee91fc2-a9bc-4ee1-aca3-2a9aff5915ea
Versión 64 bit
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx? FamilyID=73f766dd-7127-4445-b860-47084587155f
No compatible.
Actualice la versión del sistema operativo a 10.6.5 o superior.
15
Page 16
Introducción

Ajustar el panel táctil

Ajusta la posición de respuesta de los botones en la pantalla táctil.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUSTE PANT. TÁCTIL”.
.
0
Finalizará el ajuste y se volverá a la pantalla de menú.
Precaución :
0
No pulse en áreas que no sean la marca de “+” durante el ajuste de la pantalla táctil (pasos 4 - 5). De hacerse así, puede hacerse que la pantalla táctil no funcione bien.
Nota :
0
Ajuste pulsando ligeramente con una esquina de una tarjeta SD o similar.
0
No presione con un objeto de punta filosa y no presione con fuerza.
.
0
Aparecerá la pantalla de ajuste de la pantalla táctil.
4
Pulse “+”. (3 veces en total)
.
0
Continúe pulsando “+” ya que su posición cambia con cada pulsación.
0
Si se pulsan áreas que no sean la marca de “+”, ocurrirán errores. Asegúrese de pulsar la marca “+”.
5
Pulse “+” de nuevo confirmar las posiciones ajustadas. (3 veces en total)
.
0
Continúe pulsando “+” ya que su posición cambia con cada pulsación.
6
Pulse “ACEPTAR”.
16
Page 17
Introducción

Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD

Las siguientes pantallas aparecen durante los modos de vídeo e imagen fija y funcionan como las pantallas táctiles.
Pantalla de grabación (Vídeo/Imagen fija)
.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de zoom de memoria
“Zoom” (A p. 32)
3
Botón de marca (sólo para vídeos)
0
Cambia al modo de marcación, que permite que usted inserte varias marcas durante la filmación. Las escenas marcadas se pueden reproducir fácilmente.
“Marcar el vídeo mientras se graba” (A p. 43)
4
Botón de inicio y detención de la grabación
0
6: Botón de inicio de grabación de vídeo
0
7: Botón de detención de grabación de vídeo
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 172)
6
Botón de visualización
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, se ajustará la visualización completa (m).
Pantalla de reproducción (Vídeo)
.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 55)
3
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70)
4
Botón de zoom de reproducción
0
Aumenta el vídeo que se está reproduciendo.
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 172)
6
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 55)
Pantalla de reproducción (Imagen fija)
.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de reproducción grupal
3
Botón de rotación
Rota una imagen fija en 90°. (En el sentido de las agujas del reloj/En sentido contrario a las agujas del reloj)
4
Botón de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 64)
5
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70)
6
Botón de zoom de reproducción
0
Aumenta la imagen fija que se está reproduciendo.
7
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 172)
8
Botones de funcionamiento
17
Page 18
Introducción
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 64)
Visualización de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de fecha
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 55) “Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 64)
3
Botón de reproducción de marca (sólo para vídeos)
“ REPRODUCIR MARCA ” (A p. 57)
4
Botón de eliminación
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 70)
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 172)
6
Botón de página anterior/siguiente
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 55) “Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 64)
Pantalla de menú (modo de grabación)
.
1
Menú de Wi-Fi
“Capacidades de Wi-Fi” (A p. 86)
2
Menú INSTALACIÓN
“INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 186) “CONFIG. MEDIOS (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 189)
3
Menú CONFIG. DE CONEXIÓN
“CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 188)
4
Botón INFORMACIÓN
“Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 51)
5
Botón de cierre
Salga del menú.
6
Menú CONFIG. MEDIOS
“CONFIG. MEDIOS (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 189)
7
Menú GRABACIÓN ESPECIAL
“Menú GRABACIÓN ESPECIAL (vídeo)” (A p. 177)
8
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN
“Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (vídeo)” (A p. 173)
18
Page 19
Introducción
Pantalla de menú (modo de reproducción)
.
1
Menú AJUSTE REPROD.
“Menú AJUSTE REPROD. (vídeo)” (A p. 182) “Menú AJUSTE REPROD. (imágenes fijas)” (A p. 184)
2
Menú CONFIG. DE CONEXIÓN
“CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 188)
3
Menú CONFIG. MEDIOS
“CONFIG. MEDIOS (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 189)
4
Botón de cierre
Salga del menú.
5
Menú INSTALACIÓN
“INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 186)
6
Menú EDITAR
“Menú EDITAR (vídeo)” (A p. 183) “Menú EDITAR (imágenes fijas)” (A p. 185)

Ajuste del reloj

La pantalla “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece cuando se enciende esta unidad por primera vez después de su compra, cuando no se ha utilizado durante mucho tiempo o cuando aún no se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj antes de una grabación.
1
Encienda la cámara.
.
2
Pulse “SÍ” cuando se visualice “¡AJUSTE FECHA/HORA!”.
.
3
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
3” y “2” aparecen en pantalla cuando se pulsan las opciones en “FECHA” y “HORA”.
0
Ajuste “FECHA” y “HORA” pulsando 3 o 2.
0
Repita este paso para introducir “FECHA” y “HORA”.
4
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
.
5
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT (Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El reloj se puede restablecer nuevamente con posterioridad.
“Restablecer el reloj” (A p. 20)
0
Si utiliza esta unidad en el extranjero, puede ajustarla a la hora local para realizar una grabación.
19
Page 20
Introducción
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 24)
0
“¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece si se enciende esta unidad después de no haberla utilizado durante un periodo prolongado de tiempo. Conecte el adaptador de CA por más de 24 horas para cargar la batería interna del reloj de la unidad antes de ajustar el reloj.

Restablecer el reloj

Ajuste el reloj con “AJUS.RELOJ” del menú.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. RELOJ”.
.
20
Page 21
5
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
3” y “2” aparecen en pantalla cuando se pulsan las opciones en “FECHA” y “HORA”.
0
Ajuste “FECHA” y “HORA” pulsando 3 o 2.
0
Repita este paso para introducir “FECHA” y “HORA”.
6
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
Introducción

Cambiar el idioma de visualización

El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
7
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT (Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
.
3
Pulse “LANGUAGE”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse el idioma deseado.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
21
Page 22
Introducción

Cómo sostener esta unidad

Cuando sostenga esta unidad, mantenga los codos pegados al cuerpo para evitar que la cámara vibre.
.
Precaución :
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
0
Los padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta unidad.
Nota :
0
Si la vibración de la cámara es excesiva, utilice el estabilizador de imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 42)

Ajuste del ángulo en el monitor LCD

Los ángulos del monitor LCD pueden regularse cuando se filma sosteniendo esta unidad en posiciones altas o bajas.
.
Precaución :
0
Para mover el monitor LCD, no aplique excesiva fuerza para no dañar la pieza conectada.
0
Cuando no se esté usando la unidad o durante su transporte, disponga el monitor LCD en su posición original.

Instalación en trípode

Esta unidad se puede montar sobre un trípode (o monópode). Esto es útil para evitar la vibración de la cámara y grabar desde la posición fija.
.
0
Para evitar que esta unidad se caiga, compruebe cuidadosamente las aberturas para los tornillos de montaje del trípode y las aberturas de posicionamiento de esta unidad antes del montaje. Luego, gire los tornillos hasta que estén firmemente sujetos.
Precaución :
0
Para evitar daños o lesiones que puedan hacer caer esta unidad, lea el manual de instrucciones del trípode (o monópode) y asegúrese de que esté correctamente colocado.
Nota :
0
Se recomienda el uso de un trípode o monópode cuando grabe en condiciones propensas a la vibración de la cámara (como por ejemplo, en sitios oscuros o cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto).
0
Ajuste el estabilizador de imágenes en “OFF” cuando utilice un trípode para filmar.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 42)
22
Page 23
Introducción

Conexión del micrófono externo

Puede conectar un micrófono externo (disponible en el mercado) a esta unidad.
0
Utilice un micrófono que soporte la alimentación por enchufe.
1
Conecte el micrófono externo (disponible en el mercado) a la zapata.
.
2
Abra la cubierta del conector del micrófono y conecte el cable del micrófono externo.
3
Conecte el cable del micrófono externo al conector del micrófono.

Utilizar esta unidad en el extranjero

La forma del tomacorriente varía según el país y la región. Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la forma del tomacorriente. “Cargar la batería en el extranjero” (A p. 23) Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”. “Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 24) Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora se ajusta 1 hora por adelantado. “Ajustar el horario de verano” (A p. 24)

Cargar la batería en el extranjero

La forma del tomacorriente varía según el país y la región. Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la forma del tomacorriente.
.
Nota :
0
Micrófono recomendado: utilice MZ-V10 (vendido por separado).
0
No aplique fuerza en exceso cuando conecte un micrófono externo, etc. a esta unidad.
0
El nivel del micrófono se puede visualizar o ajustar en el menú de ajustes.
“NIVEL MICRO” (A p. 176) “ AJUSTE NIVEL MICRO ” (A p. 176)
.
23
Page 24
Introducción

Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes

Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”. Restablezca los ajustes de la región después de regresar de su viaje.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.

Ajustar el horario de verano

Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora se ajusta 1 hora por adelantado.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. ÁREA”.
.
5
Seleccione el área a la que viajará y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT (Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El ajuste de “CONF. ÁREA” cambia la hora del reloj según la diferencia horaria. Después de regresar a su país, seleccione nuevamente la región ajustada inicialmente para restablecer los ajustes originales del reloj.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. HORA VERANO”.
.
5
Pulse “ON”.
.
Nota :
0
¿Cuál es el horario de verano? El horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado durante la temporada de verano. Se utiliza principalmente en los países occidentales.
0
Restablezca los ajustes del horario de verano después de regresar de su viaje.
24
Page 25

Accesorios opcionales

Puede grabar durante un periodo más prolongado utilizando la batería opcional.
Introducción
Nombre del
producto
Baterías BN-VF815U (suministrado)
Mini cable HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
0
Ofrece más tiempo de grabación. También se puede utilizar como una batería extra.
0
Permite visualizar imágenes en alta calidad cuando se conecta a un TV.
0
Transmite señales de vídeo, audio y control entre dispositivos.
Descripción
Nota :
0
Para obtener más información, consulte el catálogo.
0
BN-VF815U es el mismo producto que la batería que se proporciona con esta unidad.
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
Baterías Tiempo real de
BN-VF815U (suministrado)
0
Estos valores corresponden si “ILUMINACIÓN” se ajusta en “OFF” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en “3” (estándar).
0
El tiempo real de grabación es un estimado en caso que se utilicen operaciones como el uso del zoom o se detenga la grabación en repetidas ocasiones. Es posible que sea más corto en el uso real. (se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas. (reemplace las baterías).
grabación
1 h 2 h
Tiempo continuo de
grabación
(Tiempo máximo de
grabación)
25
Page 26

Grabación

Grabación de vídeos en modo automático

Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin tener en cuenta los ajustes. Los ajustes tales como exposición y foco se ajustarán en forma automática para adecuarse a las condiciones de grabación.
0
En caso de escenas específicas de filmación, tales como personas etc., su ícono aparecerá en la pantalla.
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba.
1
Encienda la cámara.
.
2
Seleccione el modo vídeo.
.
0
El ícono en la pantalla LCD cambia a modo vídeo.
3
Ajuste el dial de filmación en “i.AUTO”.
Indicaciones para la grabación de vídeo
.
Icono en pantalla Descripción
A
Calidad de vídeo Muestra el icono del ajuste “CALIDAD DE
B
PRIOR. TOQUE AE/AF
C
Tiempo Muestra el tiempo actual.
D
Estabilizador de imágenes
VÍDEO” seleccionado en el menú de grabación. “ CALIDAD DE VÍDEO ” (A p. 175)
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF” . En forma predeterminada, el ajuste es en “RASTREO DE CARA”. “Captura de sujetos con rastreo automático (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 35)
“Ajuste del reloj” (A p. 19)
Muestra el ajuste del estabilizador de imágenes. “Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 42)
.
.
4
Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación.
.
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
0
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos. Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
E
Grabación de soportes
F
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
Muestra el icono de los medios en los que se graban los vídeos.
batería durante el uso.
G
Modo de grabación Aparece el modo actual de filmación.
H
Ajustar escenas de Auto Inteligente
Muestra escenas detectadas en forma automática en la función Auto Inteligente. Se pueden detectar múltiples escenas.
I
Tiempo restante de grabación
Muestra el tiempo restante para la grabación del vídeo. “Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 51)
J
Contador de escenas
Muestra el tiempo transcurrido del vídeo que se está grabando actualmente.
(Tiempo grabado)
26
Page 27
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantalla Descripción
Grabación
Botones de funcionamiento para la grabación de vídeo
g
V
f
W
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con naturalidad.
Grabe un grupo de personas con los ajustes más adecuados.
Grabe un rostro sonriente en forma clara.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien definida con colores vívidos.
Graba en lugares oscuros con ruido mínimo en la imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean capturadas con precisión y con ruido mínimo en la imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando se graba en un entorno claro, como cerca de la nieve o en playas.
Evita que los colores se atenúen cuando se graba a un sujeto en primer plano.
Reproduce el color verde de los árboles vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
.
Botones de
funcionamiento
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
T/W Zoom de memoria
C
MARK Cambia al modo de marcación, que
D / E Inicio de
grabación 6 Espera de grabación 7
Descripción
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
Almacene la posición del zoom para recordarla con solo presionar un botón. Asimismo, el zoom en el terminal W (terminal del gran angular) y el terminal T (terminal del telefoto) se puede ajustar con solo presionar un botón “Zoom” (A p. 32)
permite que usted inserte varias marcas durante la filmación. Las escenas marcadas se pueden reproducir fácilmente.
Funciona como el botón START/STOP.
k
U
c
b
e
j
Graba mientras se da énfasis al brillo de los colores.
Reproduce los colores naturales del exterior durante el día.
Reproduce los colores naturales del interior con una iluminación de colores fríos.
Reproduce los colores naturales del interior con una iluminación de colores cálidos.
Selecciona los ajustes más adecuados para la filmación con cámara en mano.
Selecciona los ajustes más adecuados cuando se utiliza un trípode para la filmación.
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Se pueden detectar múltiples escenas dependiendo de las condiciones de grabación.
0
Es posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las condiciones de filmación.
F
MENU Muestra los numerosos menús de
G
Botón de visualización n
grabación de vídeo. “Operar el menú” (A p. 172)
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, se ajustará la visualización completa (m).
27
Page 28
Grabación
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando “REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, se puede iniciar la filmación en forma inmediata después de presionar el botón de alimentación si la alimentación de apaga dentro de los 5 minutos.
“ REINICIO RÁPIDO ” (A p. 187)
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza durante 5 minutos.
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 187)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con rastreo automático (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 35)
0
Cuando se utiliza “GRABACIÓN FECHA/HORA”, la fecha y hora pueden grabarse junto con el vídeo.
“Grabación de vídeos con fecha y hora” (A p. 50)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje de humedad, como en el baño.
0
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan leerse.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y la batería. Esta unidad se reseteará.
0
Exención de responsabilidad
- No seremos responsables por la pérdida de contenidos grabados al grabar vídeos/audio o cuando no se pueda realizar la reproducción por el mal funcionamiento de esta unidad, las partes provistas o la tarjeta SD.
- Una vez eliminados, los contenidos grabados (datos), incluyendo la pérdida de datos debido al mal funcionamiento de esta unidad, no podrán recuperarse. Considérese advertido.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
- Para una mejora de calidad, el medio de grabación defectuoso estará sujeto a análisis. Por ello, es posible que no sea devuelto.
Nota :
0
Compruebe el tiempo restante de grabación en el medio antes de iniciar la filmación. Si no hay suficiente espacio, mueva (copie) la información a una computadora o disco.
0
Cuando hay muchos archivos en el medio, es posible que la visualización de los mismos en la pantalla de reproducción demore algún tiempo. Aguarde un momento hasta que aparezca destellando la luz de acceso, la cual indica que el funcionamiento es normal.
0
¡No olvide realizar copias después de la grabación!
0
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o más horas consecutivas, según las especificaciones (es posible que pasen unos segundos hasta que la grabación se reinicie).
0
En caso de grabaciones prolongadas, el archivo se divide en dos o más archivos si el tamaño excede los 4 GB.
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante muchas horas en interiores.
0
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto Inteligente.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación moviendo la palanca de zoom, etc.

Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo

Las imágenes fijas se pueden capturar presionando el botón SNAPSHOT en modo vídeo (modo de espera o grabación).
.
0
“PHOTO” se ilumina en la pantalla cuando se captura una imagen fija.
.
Nota :
0
El tamaño de la imagen fija capturada en modo de vídeo es de 1.920 x
1.080.
0
El funcionamiento no es válido en las siguientes condiciones:
- cuando aparece el menú
- cuando se muestra el tiempo de grabación restante
- cuando “CALIDAD DE VÍDEO” se establece en “MP4 720p” o “iFrame 720p”
- cuando “GRAB. A ALTA VELOC.” se encuentra configurado
- cuando se graba “GRAB. POR INTERVALOS”
- cuando se ajusta cualquier función en “GRABACIÓN ESPECIAL”
28
Page 29

Toma de imágenes fijas en modo Auto

Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones de imágenes fijas sin tener en cuenta los ajustes.
1
Encienda la cámara.
.
2
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
0
El ícono en la pantalla LCD cambia a modo imagen fija.
3
Ajuste el dial de filmación en “i.AUTO”.
Grabación
5
Tome una imagen fija.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
Nota :
0
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto Inteligente.
0
La estabilización de la imagen comienza sólo cuando el botón se presiona hasta la mitad de su recorrido.
.
.
4
Ajuste el enfoque del sujeto.
.
0
Una vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
29
Page 30
Grabación
Indicaciones durante la grabación de imágenes fijas
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantalla Descripción
.
0
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos. Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
Icono en pantalla Descripción
A
Tamaño de imagen Muestra el icono del tamaño de la imagen.
0
El tamaño de las imágenes fijas se puede cambiar.
“ TAM.IMAGEN ” (A p. 180)
B
PRIOR. TOQUE AE/AF
C
Tiempo Muestra el tiempo actual.
D
Estabilizador de imágenes
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF” . En forma predeterminada, el ajuste es en “RASTREO DE CARA”. “Captura de sujetos con rastreo automático (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 35)
“Ajuste del reloj” (A p. 19)
Muestra el ajuste del estabilizador de imágenes. “Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 42)
g
V
f
W
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con naturalidad.
Grabe un grupo de personas con los ajustes más adecuados.
Grabe un rostro sonriente en forma clara.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien definida con colores vívidos.
Graba en lugares oscuros con ruido mínimo en la imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean capturadas con precisión y con ruido mínimo en la imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando se graba en un entorno claro, como cerca de la nieve o en playas.
Evita que los colores se atenúen cuando se graba a un sujeto en primer plano.
Reproduce el color verde de los árboles vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
E
Grabación de soportes
F
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
G
Modo de grabación Aparece el modo actual de filmación.
H
Ajustar escenas de Auto Inteligente
I
Modo flash Aparece el modo flash.
J
Número restante de tomas
K
Grabación en curso “PHOTO” aparece cuando se captura una
L
Enfoque Se ilumina en verde cuando se ha centrado.
Valor de Apertura Muestra el valor de apertura.
c
Velocidad del
d
obturador
Muestra el icono de los medios en los que se graban las imágenes fijas.
batería durante el uso. “Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 51)
Muestra escenas detectadas en forma automática en la función Auto Inteligente. Se pueden detectar múltiples escenas.
Muestra el número restante de tomas para la grabación de una imagen fija. “Número aproximado de imágenes fijas (unidad: número de tomas)” (A p. 52)
imagen fija.
Muestra la velocidad del obturador.
k
U
c
b
e
j
Graba mientras se da énfasis al brillo de los colores.
Reproduce los colores naturales del exterior durante el día.
Reproduce los colores naturales del interior con una iluminación de colores fríos.
Reproduce los colores naturales del interior con una iluminación de colores cálidos.
Selecciona los ajustes más adecuados para la filmación con cámara en mano.
Selecciona los ajustes más adecuados cuando se utiliza un trípode para la filmación.
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Se pueden detectar múltiples escenas dependiendo de las condiciones de grabación.
0
Es posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las condiciones de filmación.
30
Page 31
Grabación
Botones de funcionamiento para la grabación de imágenes fijas
.
Botones de
funcionamiento
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
MENU Muestra los numerosos menús de
C
Botón de visualización n
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
grabación de imagen fija. “Operar el menú” (A p. 172)
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, se ajustará la visualización completa (m).
Descripción
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando “REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, se puede iniciar la filmación en forma inmediata después de presionar el botón de alimentación si la alimentación de apaga dentro de los 5 minutos.
“ REINICIO RÁPIDO ” (A p. 187)
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza durante 5 minutos.
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 187)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con rastreo automático (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 35)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje de humedad, como en el baño.
0
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan leerse.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y la batería. Esta unidad se reseteará.
Nota :
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación moviendo la palanca de zoom, etc.
31
Page 32
Grabación

Zoom

Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran angular.
0
Utilice el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que desea filmar.
.
Nota :
0
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado digitalmente.
0
Se puede cambiar el intervalo del alcance del zoom.
“ ZOOM ” (A p. 175)
Memoria de zoom
En modo vídeo, la posición del zoom se puede almacenar en el ícono Memoria de Zoom (WT) del panel táctil.
o
Método de almacenamiento
.
2
Pulse “M”.
.
0
Ajuste el zoom en el punto que se almacenó anteriormente.
0
Ajuste el zoom en el terminal W (terminal del gran angular) o el terminal T (terminal del telefoto) pulsando “W” o “T”.
1
Ajuste el zoom en la posición para alcanzar la posición deseada de almacenamiento.
.
2
Pulse “WT”.
.
3
Mantenga presionado “M” (aprox. 1 segundo).
.
0
Almacene la posición del zoom.
o
Detalle de funcionamiento
1
Pulse “WT”.
32
Page 33
Grabación

Filmación continua

En modo de imagen fija, la filmación continua se lleva a cabo mientras se presiona el botón SNAPSHOT.
Opción Detalles
L Aprox. 2 fotogramas por segundo, número ilimitado de
H1 Aprox. 6 fotogramas por segundo, máximo de 115 imágenes
H2 Aprox. 12 fotogramas por segundo, máximo de 115 imágenes
H3 Aprox. 25 fotogramas por segundo, máximo de 115 imágenes
H4 Aprox. 50 fotogramas por segundo, máximo de 115 imágenes
1
2
imágenes
Presione el botón TIME CONTROL.
.
Seleccione la velocidad de la filmación continua utilizando el dial de ajuste.

Filmación por cambio de ajustes

Seleccione los métodos de filmación adecuados para su objetivo utilizando el dial de filmación.
Dial de
filmación
i.AUTO Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar
grabaciones sin tener en cuenta los ajustes. “Grabación de vídeos en modo automático” (A p. 26) “Toma de imágenes fijas en modo Auto” (A p. 29)
P Ajuste la apertura y la velocidad del obturador en forma
automática dependiendo del brillo del sujeto. “P: ajusta la exposición (es decir, el brillo) (Automático programado).” (A p. 36)
A Ajusta la apertura manualmente, y la velocidad del
obturador se ajusta en forma automática. “A: ajusta la apertura (Prioridad apertura)” (A p. 36)
S Ajusta la velocidad del obturador manualmente, y la
apertura se ajusta en forma automática. “S: ajusta la velocidad del obturador (Prioridad velocidad obturador)” (A p. 37)
M Ajuste la apertura y la velocidad del obturador en forma
manual. “M: ajusta la apertura y la velocidad del obturador al mismo tiempo (Manual)” (A p. 37)
Detalles
.
3
Presione el botón SET.
.
0
El botón TIME CONTROL también se puede utilizar.
Precaución :
0
Cuando se selecciona “H1” para “H4”, “CAPTURA DE SONRISA” y “SONRISA%” no aparecen.
U Los ajustes utilizados con frecuencia se pueden registrar
SCN Filma escenas según las condiciones de filmación.
P
en U. “Guardar valores de ajustes del dial de USUARIO” (A p. 37)
(Selección de la escena) “Filmación según la escena (sujeto)” (A p. 34)
Captura el sujeto rastreándolo automáticamente. (Prioridad rostro/Prioridad toque) “Captura de sujetos con rastreo automático (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 35)
33
Page 34
Grabación

Filmación según la escena (sujeto)

Ajuste el dial de filmación en Selección de Escena (SCN) para ajustar automáticamente la exposición y la velocidad del obturador dependiendo del sujeto.
1
Ajuste el dial de filmación en SCN.
.
2
Pulse “SCN”.
.
3
Pulse la escena adecuada.
Ajuste Efecto
DEPORTES EXTERIOR
Captura claramente en cada fotograma los sujetos que se desplazan con rapidez cuando se filma en exteriores.
DEPORTES INTERIOR
Captura claramente en cada fotograma los sujetos que se desplazan con rapidez cuando se filma en interiores.
COMP. CONTRALUZ
Puede corregir la imagen cuando el sujeto aparece demasiado oscuro debido al contraluz.
RETRATO Desenfoca el fondo para resaltar las personas de
la fotografía.
PIEL SUAVE Corrige la piel del rostro del sujeto.
PAISAJE Utilice esto cuando filme en escenarios naturales,
etc.
PAISAJE Y RETRATO
Utilice esto cuando filme a un sujeto en el fondo de un escenario natural.
NOCHE Captura las escenas nocturnas naturalmente.
0
Capture la imagen con más brillo que el de la escena real utilizando un obturador lento en el modo de imagen fija.
NOCHE Y RETRATO (solo
Dispara el flash para capturar al sujeto mientras captura la atmósfera nocturna con precisión.
imágenes fijas)
.
0
Pulse 0 o 1 para desplegar la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
4
Inicie la filmación.
.
ESCENA NOCTURNA
Aumenta la ganancia e ilumina la escena automáticamente utilizando un obturador lento cuando el entorno es oscuro. Para prevenir la vibración de la cámara, utilice un trípode.
NIEVE Evita que el sujeto se vea demasiado oscuro
cuando se graba escenas de nieve en un día soleado.
PLAYA Captura el mar y las playas en un día soleado con
brillo y vívidamente.
PUNTO LUMINOSO
Evita que el sujeto se vea demasiado brillante bajo la luz.
FUEG.ARTIF. Utilice esto cuando filme fuegos artificiales.
PUESTA SOL Utilice esto cuando filme el atardecer o el
amanecer.
Nota :
0
No pueden configurarse todas las escenas de “SELECC. ESCENA” durante la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
0
En los modos PAISAJE/NOCHE/FUEG.ARTIF./PUESTA SOL, el enfoque se ajusta solo a una distancia lejana.
34
Page 35
Grabación

Captura de sujetos con rastreo automático (PRIOR. TOQUE AE/AF)

“PRIOR. TOQUE AE/AF” es una función que ajusta el foco y brillo según el área sobre la que se pulse. Esta función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes fijas.
0
Esta función está disponible cuando el dial de filmación se ajusta en P.
1
Ajuste el dial de filmación en P.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
5
Pulse el ajuste deseado.
.
.
0
El foco y el brillo se ajustarán en forma automática según la posición que se pulse (rostro/color/área). Aparece un cuadro azul alrededor del sujeto (rostro/color), mientras que un cuadro blanco aparece alrededor del área seleccionada.
0
Para restablecer, pulse la posición deseada (rostro/color/área) nuevamente.
0
Para cancelar “RASTREO DE CARA” o “RASTREO DE COLOR”, pulse el cuadro azul.
0
Para cancelar “SELECCIÓN DE ÁREA”, pulse el cuadro blanco.
6
Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación.
.
4
Pulse “PRIOR. TOQUE AE/AF”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
RASTREO DE CARA
e aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el rostro que se pulsó (sujeto) con foco y brillo adecuados. Además, aparece un cuadro verde alrededor del rostro que se pulsó (sujeto).
RASTREO DE COLOR
f aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el color que se pulsó (sujeto) con el enfoque adecuado. Además, aparece un cuadro azul alrededor del color que se pulsó (sujeto).
SELECCIÓN DE ÁREA
g aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo mientras se ajusta automáticamente el área que se pulsó (posición ajustada) con foco y brillo adecuados. Además, aparece un cuadro blanco alrededor del área que se pulsó. SELECCIÓN DE ÁREA en PRIOR. TOQUE AE/AF sólo está disponible dentro del rango del zoom óptico. (no disponible cuando se utiliza el zoom digital)
35
Page 36
Grabación
Nota :
0
Cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” está configurado, “FOCO” se ajustará en “AUTO” automáticamente.
Pulse la posición seleccionada (rostro/color/área) nuevamente para cancelar el ajuste.
0
Pulse sobre una posición no seleccionada (rostro/color/área) para resetear.
0
Si la cámara pierde el rastro de un sujeto, pulse sobre el sujeto nuevamente.
0
Las configuraciones se cancelan cuando el zoom está en funcionamiento. (sólo “SELECCIÓN DE ÁREA”)
0
Cuando “RASTREO DE COLOR” está configurado, es posible que el sujeto objetivo (color) cambie si se detectan colores similares. En ese caso, pulse sobre el sujeto nuevamente. El sujeto objetivo (color) también puede volver a rastrearse si éste aparece en el centro de la pantalla dentro de un tiempo específico.
Precaución :
0
Es posible que los sujetos cercanos a los laterales del monitor LCD no respondan o sean reconocidos cuando se los pulse. En ese caso, mueva al sujeto hacia el centro y pulse nuevamente.
0
Es posible que “RASTREO DE CARA” no funcione adecuadamente dependiendo de las condiciones de grabación (distancia, ángulo, brillo, etc.) y del sujeto (dirección del rostro, etc.). También resulta particularmente difícil detectar rostros en contraluz.
0
Es posible que “RASTREO DE COLOR” no funcione en forma correcta en los siguientes casos:
- cuando se graban sujetos sin contraste
- cuando se graban sujetos que se mueven a alta velocidad
- cuando se graba en un lugar oscuro
- cuando el brillo del entorno cambia
0
“SELECCIÓN DE ÁREA” no está disponible cuando se utiliza el zoom digital.

Ajuste manual de filmación

Ajuste la velocidad del obturador y el valor de apertura en forma manual para realizar la filmación. Estos ajustes se realizan por separado para los vídeos e imágenes fijas.
P: ajusta la exposición (es decir, el brillo) (Automático programado).
Una vez que se ajusta la exposición, “APERTURA” y “VELOCIDAD OBTURACIÓN” se ajustan automáticamente según el brillo del sujeto.
1
Ajuste el dial de filmación en P.
.
0
La exposición se ajusta automáticamente.
o
Para realizar un mayor ajuste de la exposición en forma manual
0
Presione el botón “EXPOSURE”. Cambie el valor numérico utilizando el dial de ajuste, luego presione el botón “SET”.
A: ajusta la apertura (Prioridad apertura)
“VELOCIDAD OBTURACIÓN” se ajusta automáticamente para mantener una exposición óptima.
1
Ajuste el dial de filmación en A.
o
Para visualizar el nivel de sonrisa
Ajuste “SONRISA%” del menú en “ON”. “SONRISA% (solo P)” (A p. 174)
0
El nivel de sonrisa (% de sonrisa) aparece en valores numéricos. (máximo 3 rostros)
0
Para ocultar la visualización, ajuste “SONRISA%” en “OFF”.
o
Para capturar una imagen fija de rostros sonrientes
Ajuste “CAPTURA DE SONRISA” del menú en “ON”. “CAPTURA DE SONRISA (solo P)” (A p. 174)
0
Captura una imagen fija en forma automática cada vez que un sujeto dentro de un cuadro sonríe.
.
2
Cambie el valor numérico utilizando el dial de ajuste.
.
Nota :
0
Al disminuir el valor numérico, el fondo aparece borroso, destacando al sujeto.
o
Para realizar un mayor ajuste de la exposición en forma manual
0
Presione el botón “EXPOSURE”. Cambie el valor numérico utilizando el dial de ajuste, luego presione el botón “SET”.
36
Page 37
Grabación
S: ajusta la velocidad del obturador (Prioridad velocidad obturador)
“APERTURA” se ajusta automáticamente para mantener una exposición óptima.
1
Ajuste el dial de filmación en S.
.
2
Cambie el valor numérico utilizando el dial de ajuste.
.
Nota :
0
Al reducir el valor numérico, un sujeto que se mueve rápidamente se puede capturar en forma clara, sin verse borroso.
o
Para realizar un mayor ajuste de la exposición en forma manual
0
Presione el botón “EXPOSURE”. Cambie el valor numérico utilizando el dial de ajuste, luego presione el botón “SET”.
U: guarda los valores de ajuste de las funciones utilizadas frecuentemente (Ajustes de usuario)
Cuando ajusta la apertura y la velocidad del obturador, los ajustes se pueden completar fácilmente al guardar los valores de los ajustes si estos valores se usan reiteradas veces. Los valores de los ajustes se pueden guardar en los Ajustes de usuario (U) del dial de filmación. Se pueden guardar diferentes valores de ajuste para vídeos e imágenes fijas.
o
Opciones para ajustar
Opción A/B Referencia
VELOCIDAD OBTURACIÓN
APERTURA Ambas -
BALANCE BLANCOS Ambas “Ajuste del balance de blancos”
GANANCIA (AGC)
GANANCIA (ISO)
o
Guardar valores de ajustes del dial de USUARIO
1
Pulse “MENU”.
Ambas -
(A p. 40)
solo A “GANANCIA(solo P, A, S y M)”
(A p. 173)
solo B “GANANCIA(solo P, A, S, M y U)”
(A p. 179)
M: ajusta la apertura y la velocidad del obturador al mismo tiempo (Manual)
La exposición (brillo) se fija al ajustar la apertura y la velocidad del obturador.
1
Ajuste el dial de filmación en M.
.
2
Cambie el valor numérico de “VELOCIDAD OBTURACIÓN” utilizando el dial de ajuste, luego presione el botón “EXPOSURE”.
.
3
Cambie el valor numérico de “APERTURA” utilizando el dial de ajuste.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse 1 en la parte derecha inferior de la pantalla.
(Esta pantalla aparece cuando el dial de filmación se ajusta en i.AUTO)
.
Nota :
0
Cuando la velocidad del obturador se ajusta en forma manual (M), es posible que no se obtenga una exposición adecuada.
0
Cuando la velocidad del obturador se ajusta en 4 segundos, el enfoque se fija en manual, y “GANANCIA” se fija en “OFF”.
.
4
Pulse “DIAL USUARIO”.
.
37
Page 38
Grabación
5
Pulse las opciones de ajuste.
.
6
Pulse el valor de ajuste.
0
En el caso de “VELOCIDAD OBTURACIÓN” y “APERTURA”, para pulsar “MANUAL”, seleccione los valores de ajuste pulsando 0/1, y luego pulse “AJUSTE”.
0
Repita el paso 5 al 6 para ajustar otras opciones.
7
Pulse L.
.
8
Ajuste el dial de filmación en U, luego comience la filmación.

Ajuste manual del enfoque

Realice este ajuste cuando el enfoque no es claro en modo Auto Inteligente o cuando desee un enfoque manual.
0
Esta función está disponible cuando el dial de filmación se ajusta en P, A, S, M, U o SCN.
1
Presione el botón AF/MF.
.
0
Aparece la pantalla de ajuste de enfoque.
.
2
Ajuste el enfoque utilizando la anilla del enfoque.
.
0 0
.
Si E aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más lejos. Si p aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más cerca.
Nota :
0
El enfoque permanece estable si el enfoque se ajusta en el terminal del telefoto (T), y el zoom se ajusta en el terminal del gran angular (W).
o
Para reiniciar el Enfoque automático (ajuste automático)
Presione el botón AF/MF para borrar E y p.
38
Page 39
Grabación

Ajuste del enfoque mediante el uso del asistente de enfoque

El sujeto enfocado se perfila en color para realizar un enfoque más preciso.
0
Esta función está disponible cuando el dial de filmación se ajusta en P, A, S, M, U o SCN.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “ASISTENTE DE ENFOQUE”.
5
Pulse el botón SET para confirmar.
.
Nota :
Cuando ajusta la función del Asistente de enfoque, la pantalla aparece en blanco y negro, y el contorno de las partes enfocadas se destaca con un color predeterminado. Cambie el color si la línea de contorno es difícil de ver.
0
Cambie el color en “AYUDA COLOR” del menú “CONFIG. DE GRABACIÓN”. (“ROJO”, “VERDE”, “AZUL”)
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Ajuste el enfoque utilizando la anilla del enfoque.
.
.
0
Si E aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más lejos.
0
Si p aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más cerca.
39
Page 40
Grabación

Ajuste del balance de blancos

Puede ajustar el tono del color para adecuarse a la fuente de luz. Esta función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes fijas.
0
Esta función está disponible cuando el dial de filmación se ajusta en P, A, S o M.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “BALANCE BLANCOS”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse el ambiente adecuado de filmación.
Ajuste
n AUTO Se ajusta automáticamente a los colores
l BB MANUAL Utilice esta opción cuando no se resuelve el
m SOLEADO Ajuste esta opción cuando filme en exteriores en
p NUBLADO Ajuste esta opción cuando filme en un día nublado
o HALÓGENO Ajuste esta opción cuando filme bajo iluminación
v
FLUORESCENTE 1
w
FLUORESCENTE 2
naturales.
problema de los colores que no se ven naturales.
un día soleado.
o dentro de un área de sombras.
como por ejemplo una luz de vídeo.
Ajuste esto cuando filme bajo luz natural-blanca fluorescente.
Ajuste esto cuando filme bajo luz blanca fluorescente de día.
Detalles
Uso de BB MANUAL
1
Coloque un papel blanco delante de la lente de modo tal que cubra la pantalla.
2
Posicione el cursor en “BB MANUAL” y mantenga presionado “AJUSTE”. O mantenga presionado el ícono “BB MANUAL”.
3
Deje de pulsar luego de que el menú desaparezca y se encienda o.
Nota :
0
La configuración no cambiará si pulsa “BB MANUAL” demasiado rápido (menos de 1 segundo).
0
Cuando el dial de filmación se ajusta ya sea en i.AUTO o SCN, el ajuste se fija en “AUTO”.
0
Cuando el dial de filmación se ajusta en U, el ajuste se puede realizar en “BALANCE BLANCOS” de “DIAL USUARIO”.
.
0
Seleccione la opción utilizando 0 o 1, luego pulse “AJUSTE”. (Pulse el ícono directamente para seleccionar.)
0
El ícono de Balance de blancos aparece en la pantalla después de completar el ajuste.
40
Page 41
Grabación

Tomas en primeros planos

Puede realizar tomas en primeros planos de un objeto utilizando la función tele macro. Esta función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes fijas.
0
Esta función está disponible cuando el dial de filmación se ajusta en P, A, S, M o U.
* La imagen es simulada, a modo de ejemplo.
1
Pulse “MENU”.
0
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
.
Aparece el menú principal.
Ajuste Detalles
OFF Permite tomas en primeros planos hasta 1 m en el terminal del
telefoto (T). Permite tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del gran angular (W).
ON Permite tomas en primeros planos hasta 60 cm en el terminal
del telefoto (T). Permite tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del gran angular (W).
Nota :
0
Cuando el dial de filmación se ajusta en P, A, S, M o U, se puede ajustar la función tele macro.
Precaución :
0
Cuando no realice tomas en primeros planos, ajuste “TELE MACRO” en “OFF”. De otro modo, la imagen se ve desenfocada.
.
3
Pulse “TELE MACRO”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse “ON”.
.
0
Luego de realizar la configuración, aparecerá el botón de tele macro o.
41
Page 42
Grabación

Verificación de áreas sobreexpuestas (CEBRA)

Durante la grabación de vídeos, las líneas diagonales (patrón de cebra) aparecen sólo en áreas con los niveles de luminosidad específicos.
0
Esta función está disponible cuando el dial de filmación se ajusta en P, A, S, M o U.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “CEBRA”.

Reducción de la vibración de la cámara

Si se ajusta el estabilizador de imágenes, se reduce la vibración de la cámara durante la grabación de vídeos.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “ESTABILIZ. IMAGEN (IS)”.
(Esta pantalla aparece cuando el dial de filmación se ajusta en i.AUTO)
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulsar “70-80%” o “MÁS DE 100%”.
.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
70-80% Las secciones cercanas a la sobreexposición
aparecen en un patrón de franjas.
MÁS DE 100% Las secciones sobreexpuestas aparecen en un
patrón de franjas.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse el ajuste deseado.
.
42
Page 43
Grabación
Ajuste Detalles
b OFF
a EIS /OIS
Desactiva el estabilizador de imágenes.
Reduce la vibración de la cámara en condiciones normales de filmación.
r AIS (A sólo modo vídeo)
Reduce la vibración de la cámara más eficazmente si se filman escenas brillantes en el terminal del gran angular. Solo sobre el terminal del gran angular (aprox. 5x).
sAIS MEJORADO (A sólo modo vídeo)
La zona de corrección es más grande que la presente en “AIS”. Se puede reducir el movimiento de la cámara con más eficacia, incluso cuando se esté grabando, haciendo zoom desde el gran angular hasta la telefoto, o moviéndola junto con la persona.
Nota :
0
Se recomienda ajustar el estabilizador de imágenes en “OFF” cuando se filma un sujeto con poco movimiento utilizando la unidad sobre un trípode.
0
Puede resultar imposible efectuar una estabilización completa si la vibración de la cámara es excesiva.
0
Cuando “AIS” está ajustado, el ángulo de visión se hace más estrecho. En “AIS MEJORADO”, el ángulo de visión se hace más estrecho que en “AIS”.
0
La estabilización de la imagen comienza sólo cuando el botón de SNAPSHOT se presiona hasta la mitad de su recorrido durante la grabación de imágenes fijas.

Marcar el vídeo mientras se graba

Puede marcar una escena específica mientras graba un vídeo. Cuando se realiza una marca, la posición marcada se graba para que sea más sencillo encontrar la posición y comenzar una reproducción de extractos.
Marcación del vídeo mientras se graba (normal)
1
Pulse “MARK”.
.
2
Pulse “SÍ” para ingresar al modo de marcación.
.
3
Comience a grabar un vídeo.
.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la grabación.
4
Pulse z, y o 0 en la escena que desea marcar.
.
5
Finalice la grabación de un vídeo presionando el botón START/STOP, y finalice el modo de marcación pulsando J.
.
43
Page 44
Grabación
Marcación del vídeo mientras se graba (juego)
1
Pulse “MARK”.
.
2
Pulse “SÍ” para ingresar al modo de marcación.
.
3
Pulse “GAME” para comenzar el juego.
7
Pulse “SÍ” para finalizar el juego.
.
8
Pulse J para finalizar el modo de marcación.
.
Opción Ejemplo de uso
z (bueno) Utilice esto cuando el desempeño del atleta sea
bueno.
y (verificar) Utilice esto cuando el desempeño del atleta sea malo.
.
4
Comience a grabar un vídeo.
.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la grabación.
5
Pulse z, y, 0, 1 o x en la escena que desea marcar.
.
0
Pulse 1 para visualizar la pantalla de selección de puntaje.
6
Finalice la grabación de un vídeo presionando el botón START/STOP y pulse “GAMEL”.
0 (libre) Utilice esto cuando desee verificar ese juego en
particular más tarde.
1 (puntaje) Utilice esto cuando se ingresa un puntaje.
x (substitución) Utilice esto cuando se reemplaza un jugador.
Precaución :
0
La pantalla de puntaje se graba si usted comienza la grabación después de realizar una operación para iniciar el juego. La visualización del puntaje grabado no se puede borrar más adelante.
0
La función de marcación no está disponible durante grabaciones en alta velocidad.
Nota :
0
Pulse “MARKR” después de realizar la marcación para cancelar la marcación anterior.
0
Consulte la información a continuación para reproducir las escenas marcadas.
“ REPRODUCIR MARCA ” (A p. 57)
0
Al instalar una aplicación especializada en su teléfono inteligente, la operación de la marca se puede realizar desde el teléfono inteligente.
“Uso de la marcación” (A p. 125)
44
.
Page 45

Grabación en Cámara Lenta (alta velocidad)

Puede grabar vídeos en cámara lenta aumentando la velocidad de grabación para enfatizar los movimientos, y volver a reproducir el vídeo en cámara lenta suavemente. Es una función útil para comprobar movimientos, tales como los golpes de golf. (Archivos de vídeo sólo en MP4)
Velocidad de grabación Tamaño de imagen
500fps(10x) 320×176
400fps(8x) 320×176
250fps(5x) 640×360
200fps(4x) 640×360
100fps(2x) 640×360
0
El tiempo de reproducción cuando la velocidad de grabación es de 250 fps será 5 veces el tiempo real grabado. (Ejemplo: si el tiempo de grabación es de 1 minuto, el tiempo de reproducción será de 5 minutos).
1
Presione el botón TIME CONTROL.
Grabación
0
Durante la grabación de alta velocidad, “PRIOR. TOQUE AE/AF” está ajustado en “OFF”.
0
Durante la grabación en alta velocidad, es posible que el contador de escenas no funcione del todo bien.
0
Cuando se utiliza una tarjeta SDXC en grabaciones en alta velocidad (500fps), el tiempo de grabación se limita a 3 minutos.
o
Para regresar al modo de grabación normal
0
Presione el botón TIME CONTROL y luego seleccione “50fps” con el dial de ajuste.
0
Se puede regresar al modo de grabación normal apagando la alimentación de esta unidad.
.
2
Seleccione la velocidad de grabación utilizando el dial de ajuste.
.
.
3
Presione el botón SET.
.
4
Inicie la grabación.
.
Nota :
0
Es posible que las imágenes pierdan nitidez si se realiza la grabación en alta velocidad y resolución reducida. Además, se recomienda utilizar un trípode, y realizar la grabación en una ubicación con luz ajustando “GANANCIA” en “AUTO”, ya que es más oscuro que la filmación normal.
0
El sonido de audio no se graba junto con el vídeo.
0
Cuando la grabación a alta velocidad está habilitada, sólo puede utilizarse el zoom óptico.
45
Page 46
Grabación

Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS)

Esta función permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que ocurren lentamente durante un periodo prolongado de tiempo tomando cuadros a un intervalo determinado. Es muy útil para realizar observaciones, como por ejemplo cuando se abre el capullo de una flor.
1
Presione el botón TIME CONTROL.
.
2
Seleccione la velocidad de grabación utilizando el dial de ajuste.
.
Indicaciones durante la grabación a intervalos regulares
.
Visualización Descripción
A
Intervalo de grabación
B
Tiempo grabado Muestra el tiempo real grabado del vídeo. El
C
Tiempo real transcurrido
D
Tiempo restante de grabación
Muestra el intervalo de grabación ajustado.
tiempo grabado aumenta en unidades de fotogramas.
Muestra el tiempo real transcurrido después de que se inicia la grabación.
Tiempo restante para la grabación con la calidad de vídeo que se ha seleccionado.
Ajuste a intervalos regulares
Cuanto menor sea el valor de ajuste, mayor será el intervalo de grabación.
.
3
Presione el botón SET.
.
4
Inicie la grabación.
.
0
Se toma un fotograma a los intervalos del periodo seleccionado.
0
Si el intervalo de grabación se ajusta en “INTERVALO 20 SEG” o superior, esta unidad cambia a modo ahorro de energía entre las grabaciones. En el siguiente punto de grabación, el modo de ahorro de energía se apaga y la grabación se inicia automáticamente.
o
Para regresar al modo de grabación normal
0
Presione el botón TIME CONTROL y luego seleccione “50fps” con el dial de ajuste.
0
Se puede regresar al modo de grabación normal apagando la alimentación de esta unidad.
Ajuste Detalles
1fps Toma un fotograma a intervalos de 1 segundo.
1/2fps Toma un fotograma a intervalos de 2 segundo.
1/5fps Toma un fotograma a intervalos de 5 segundo.
1/10fps Toma un fotograma a intervalos de 10 segundo.
1/20fps Toma un fotograma a intervalos de 20 segundo.
1/40fps Toma un fotograma a intervalos de 40 segundo.
1/80fps Toma un fotograma a intervalos de 80 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 25 veces la velocidad normal.
Los vídeos grabados se reproducirán a 50 veces la velocidad normal.
Los vídeos grabados se reproducirán a 125 veces la velocidad normal.
Los vídeos grabados se reproducirán a 250 veces la velocidad normal.
Los vídeos grabados se reproducirán a 500 veces la velocidad normal.
Los vídeos grabados se reproducirán a 1000 veces la velocidad normal.
Los vídeos grabados se reproducirán a 2000 veces la velocidad normal.
Precaución :
0
No se puede grabar sonido durante la grabación a intervalos regulares.
0
El zoom, la grabación simultánea de imágenes fijas y el estabilizador de imágenes no están disponibles en la grabación a intervalos regulares.
0
Cuando se detiene la grabación con un tiempo de grabación menor a “0:00:00:14”, no se podrá guardar el vídeo.
Nota :
0
Los ajustes de grabación a intervalos regulares son restablecidos cuando la alimentación está apagada. Para comenzar la grabación a intervalos regulares, es necesario realizar la selección una vez más.
0
La grabación se detiene automáticamente después de 99 horas.
0
Utilice un trípode y un adaptador de CA para grabaciones a intervalos regulares cuando éstos son prolongados.
46
Page 47
Grabación
También se recomienda fijar el enfoque y balance de blancos manualmente.
“Instalación en trípode” (A p. 22) “Ajuste manual del enfoque” (A p. 38) “Ajuste del balance de blancos” (A p. 40)
0
Si el vídeo es grabado en formato progresivo (excepto iFrame), la velocidad de reproducción se duplica. (Ejemplo) Un vídeo grabado utilizando “1fps” se reproduce a 50 veces la velocidad normal.

Grabación automática mediante captación de movimientos (GRABACIÓN AUTOMÁTICA)

Esta función permite que la unidad grabe automáticamente mediante la captación de los cambios en los movimientos del sujeto (brillo) dentro del cuadro rojo que se visualiza en el monitor LCD. Se puede ajustar para los modos vídeo e imagen fija.
1
Componga la imagen según el sujeto.
0
Ajuste el ángulo de visión con el zoom, etc.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”.
.
4
Pulse “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “ON”.
.
47
Page 48
Grabación
6
La grabación se inicia automáticamente cuando se mueve el sujeto dentro del cuadro rojo.
.
0
Un cuadro rojo aparece 2 segundos después de que la visualización del menú desaparece.
0
Para la grabación de un vídeo, la grabación continúa mientras todavía haya movimientos del sujeto (cambios de brillo) dentro del cuadro rojo. Cuando no haya movimientos del sujeto (cambios de brillo) dentro del cuadro rojo, la grabación se detendrá en 5 segundos.
0
Para detener la grabación de vídeo manualmente, presione el botón START/STOP. Sin embargo, como el ajuste “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” permanece en “ON” incluso después de detener la grabación del vídeo, la grabación se inicia nuevamente cuando se detectan los movimientos del sujeto (cambios de brillo) dentro del cuadro rojo. Para cancelar “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”, ajústelo en “OFF”.
Precaución :
0
El zoom digital, estabilizador de imágenes, temporizador y filmación continua no están disponibles después de ajustar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
0
La “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” no se puede utilizar junto con la “GRAB. POR INTERVALOS”. Si se ajustan ambas, se da prioridad a la “GRAB. POR INTERVALOS”.
0
“TAM.IMAGEN” no se puede cambiar después de seleccionar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”. Ajuste esta opción antes de seleccionar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
0
Los modos de apagado y ahorro de energía automáticos no están disponibles después de ajustar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
Nota :
0
La grabación se detiene cuando no hay cambios durante 5 segundos mientras realiza la grabación de vídeo.
0
Los ajustes de “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” no se guardan cuando la alimentación está apagada.
0
Es posible que la grabación no se inicie cuando los movimientos del sujeto dentro del cuadro rojo son demasiado rápidos o los cambios de brillo son demasiado leves.
0
Es posible que la grabación se inicie debido a los cambios de brillo, incluso si no se capta ningún movimiento dentro del cuadro rojo.
0
Si se hace zoom, la grabación no se puede iniciar.

Realizar Tomas Grupales (Temporizador)

El temporizador de 10 segundos y el temporizador de detección de rostros son funciones convenientes para tomar fotografías grupales. El temporizador de 2 segundos es útil para evitar el movimiento de la cámara al presionar el botón del obturador. Esta función está disponible en modo de imagen fija. No está disponible en modo de vídeo.
Nota :
Al tomar una fotografía utilizando la función de temporizador, se recomienda el uso de un trípode. “Instalación en trípode” (A p. 22)
Utilizar el temporizador de 2/10 segundos
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulsar “2SEG” o “10SEG”.
48
.
5
Ajuste el enfoque del sujeto.
Page 49
.
0
Una vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
6
Tome una imagen fija.
.
0
Aparece un temporizador y comienza la cuenta regresiva para la toma.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón SNAPSHOT nuevamente.
Grabación
Utilizar el Temporizador de Detección de Rostro
Al pulsar el botón SNAPSHOT comienza la detección de rostros y la foto se toma tres segundos después de que otra persona ingrese en el cuadro. Esta función es útil cuando se desea incluir al fotógrafo en la foto grupal. Esta función está disponible en modo de imagen fija. No está disponible en modo de vídeo.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse “DETECCIÓN DE ROSTROS”.
.
5
Luego de asegurarse que todos estén mirando hacia la cámara, pulse el botón SNAPSHOT.
.
.
0
Alrededor de los rostros de los sujetos aparecen unos recuadros.
49
Page 50
Grabación
0
Presionar el botón SNAPSHOT nuevamente inicia el temporizador de 10 segundos.
6
El fotógrafo ingresa en el marco.
.
0
El obturador se libera tres segundos después de que el fotógrafo ingresa en el marco.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón SNAPSHOT nuevamente.
Nota :
0
Es posible que la función “DETECCIÓN DE ROSTROS” no detecte rostros dependiendo del ambiente de la toma.

Grabación de vídeos con fecha y hora

Puede grabar vídeos junto con la fecha y hora. Ajuste esto cuando desea guardar el archivo con la fecha y hora. (La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.)
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”.
.
3
Pulse “GRABACIÓN FECHA/HORA”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Seleccione el tipo de reloj con 0 o 1, y pulse “AJUSTE”.
.
0
Cuando se pulsa “AJUSTE”, aparece un aviso de grabación de fecha/ horario.
0
Pulse L para ver el menú.
5
Ajuste la posición de visualización de la pantalla de fecha y horario con una huella digital tocándola con el dedo y arrastrándola.
50
.
0
Mueva la pantalla de fecha y horario mientras la toca con el dedo y la ubica en la pantalla.
6
Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación.
Page 51
Grabación

Comprobar el tiempo restante de grabación

Puede comprobar el tiempo de grabación restante y la carga restante de la batería en la tarjeta SD.
1
.
Pulse “MENU”.
.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la grabación.
0
Pulse J para regresar a la pantalla para seleccionar los tipos de relojes.
0
Pulse L para salir de “GRABACIÓN FECHA/HORA”. (Para realizar operaciones que no sean de grabación, pulse L para cancelar “GRABACIÓN FECHA/HORA” primero).
Nota :
0
Se puede ajustar para grabaciones a intervalos regulares.
Precaución :
0
La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “INFORMACIÓN”.
.
0
Si se encuentra en el modo imagen fija, vaya directamente al paso
4.
3
Muestra el tiempo restante de grabación.
.
0
El tiempo restante de grabación se muestra solo en el modo de grabación de vídeo.
0
Para mostrar la carga restante de la batería, pulse l.
0
l no aparecerá si el adaptador de CA está conectado.
0
Para salir de la pantalla, pulse L.
4
Muestra la carga restante de la batería.
.
0
Para grabación de vídeo, pulse J para volver a la pantalla tiempo de grabación restante. Esta visualización no aparece mientras se filman imágenes fijas.
0
Pulse L para salir de la visualización.
0
La carga restante de la batería no se muestra si se conecta el adaptador de CA.
Nota :
0
Puede cambiar la calidad de vídeo deseada pulsando sobre la misma desde la pantalla de tiempo restante de grabación.
51
Page 52
Grabación
Tiempo estimado de grabación de vídeo
o
VÍDEO FORMAT.GRAB: AVCHD
Calidad de imagen Tarjeta SDHC/SDXC
4GB 8GB 16GB 32GB 48GB 64GB 128 GB
50p 15 m 35 m 1 h 10 m 2 h 30 m 3 h 50 m 5 h 10 h 10 m
XP 30 m 1 h 2 h 4 h 6 h 8 h 10 m 16 h 20 m
EP 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 10 m 14 h 40 m 21 h 30 m 28 h 50 m 57 h 50 m
o
VÍDEO FORMAT.GRAB: MP4/MOV
Calidad de imagen Tarjeta SDHC/SDXC
4GB 8GB 16GB 32GB 48GB 64GB 128 GB
MOV 1080p LPCM (1920x1080)
MP4 1080p (1920x1080)
MP4 720p (1280x720)
iFrame 720p (1280x720)
0
El tiempo real de grabación puede ser menor, dependiendo del entorno de filmación.
10 m 25 m 50 m 1 h 40 m 2 h 30 m 3 h 30 m 7 h
10 m 25 m 55 m 2 h 2 h 50 m 3 h 50 m 7 h 50 m
40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 5 h 40 m 8 h 30 m 11 h 20 m 22 h 50 m
10 m 30 m 1 h 2 h 3 h 4 h 8 h
Número aproximado de imágenes fijas (unidad: número de tomas)
Tamaño de imagen Tarjeta SDHC/SDXC
4GB 8GB 16GB 32GB 48 GB 64 GB 128 GB
4000X3000(12M)(4:3) 500 1100 2200 4500 6700 9000 9999
2816x2112(5,9M)(4:3) 1100 2200 4500 9200 9999 9999 9999
2048x1536(3,1M)(4:3) 2100 4200 8500 9999 9999 9999 9999
1920x1080(2M)(16:9) 3100 6500 9999 9999 9999 9999 9999
640x480(0,3M)(4:3) 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999
0
Las imágenes fijas capturadas durante la grabación de vídeo o la reproducción de vídeo son guardadas con un tamaño de 1920 x 1080.
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
Baterías Tiempo real de grabación Tiempo continuo de grabación
BN-VF815U 1 h 2 h
0
Estos valores corresponden si “ILUMINACIÓN” se ajusta en “OFF” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en “3” (estándar).
0
El tiempo real de grabación es un estimado en caso que se utilicen operaciones como el uso del zoom o se detenga la grabación en repetidas ocasiones. Es posible que sea más corto en el uso real. (se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
0
Es posible que el tiempo de grabación difiera dependiendo del entorno de filmación y del uso.
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas. (reemplace las baterías).
(Tiempo máximo de grabación)
52
Page 53

Reproducción de vídeos

Los siguientes son los tipos de reproducción que se pueden realizar con esta unidad.
Opción Descripción

Reproducción

o
Cambiar a la pantalla de reproducción de vídeos
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
Reproducción normal
Reproducción de marcas (reproducción de marcas/ reproducción de juegos)
REPROD. DIGEST
REPR. OTRO ARCHIVO
Reproduce los vídeos grabados.
Se pueden buscar las escenas marcadas mientras se graba el vídeo y las escenas de puntuación grabadas en modo de grabación de juegos (utilizando la aplicación del teléfono inteligente). Para comenzar, pulse “MARK PLAY” en la pantalla de reproducción. Para el modo de grabación de juegos, consulte los ajustes de puntaje de juegos. “Ajustes del puntaje de juegos” (A p. 139)
Desde el vídeo grabado, las escenas se extraen en forma automática y se unen desde una reproducción de extractos dentro de la duración especificada. Inicie la reproducción desde “REPROD. DIGEST” en el menú “AJUSTE REPROD.”.
Se pueden reproducir vídeos con información de gestión defectuosa. Inicie la reproducción desde “REPR. OTRO ARCHIVO” en el menú “AJUSTE REPROD.”.
.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
Precaución :
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados. Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u otro medio de grabación de almacenamiento.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y la batería. Esta unidad se reseteará.
0
Exención de responsabilidad
- No seremos responsables por la pérdida de contenidos grabados al grabar vídeos/audio o cuando no se pueda realizar la reproducción por el mal funcionamiento de esta unidad, las partes provistas o la tarjeta SD.
- Una vez eliminados, los contenidos grabados (datos), incluyendo la pérdida de datos debido al mal funcionamiento de esta unidad, no podrán recuperarse. Considérese advertido.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
- Para una mejora de calidad, el medio de grabación defectuoso estará sujeto a análisis. Por ello, es posible que no sea devuelto.
53
Page 54
Reproducción
Comprobación de la fecha de grabación y demás información
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
2
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “INFORMACIÓN”.

Reproducción normal

Reproduce los vídeos grabados.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Pulse e para pausar.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
L aparece en la última imagen reproducida.
0
Aparecen líneas de diferentes colores debajo de la visualización de vistas en miniatura para distinguir la fecha de grabación.
Nota :
0
Además de utilizar el panel táctil, la cámara lenta hacia adelante, la búsqueda hacia adelante y la búsqueda hacia atrás se pueden realizar utilizando el botón SET.
.
0
Pulse L para ver el menú.
Puede mostrar la fecha de grabación y duración del archivo seleccionado.
.
0
La pantalla se visualiza cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “AVCHD”.
0
“ARCHIVO” y “CARPETA” se agregan cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “MP4/MOV”.
0
“ARCHIVO”, “CARPETA”, “FECHA/HORA”, “TAMAÑO”, “PROTEGER” y “INFO. GPS” aparecen en modo de imagen fija.
54
Page 55
Reproducción
Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
Fecha Se mueve a la fecha anterior/siguiente
C
> Muestra la pantalla de índice siguiente
D
< Muestra la pantalla de índice anterior
E
MARK PLAY Se mueve al modo de reproducción de marcas.
F
R
G
MENU Muestra la pantalla de menú
H
Vista en miniatura (Archivo)
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
“ REPRODUCIR MARCA ” (A p. 57)
Muestra la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura) para realizar la eliminación
Pulse sobre la vista en miniatura - La reproducción comenzará Roce hacia la derecha - Despliega hacia la derecha para mostrar la pantalla de índice anterior (visualización de vistas en miniatura) Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la izquierda para mostrar la pantalla de índice siguiente (visualización de vistas en miniatura) Las imágenes con el mismo color de subrayado indican una misma fecha de grabación.
Durante la reproducción de vídeo
.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
Barra de línea de tiempo
C
Cursor Muestra la posición actual y estimada de
D
h
E
j
E
l
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
Pulsación sobre una posición al azar - Se mueve a la posición sobre la que se pulsó Arrastre el punto de reproducción a izquierda o derecha - Se inicia la reproducción desde la nueva posición Pulsación sobre una posición al azar - Se mueve a la posición sobre la que se pulsó
reproducción dentro de la escena
Regresa al comienzo de la escena. Regresa a la escena anterior si se pulsa en el comienzo de una escena.
0
Permite realizar las mismas funciones que la palanca del zoom mientras se pausa la reproducción.
Búsqueda hacia atrás (la velocidad aumenta con cada pulsación)
0
Esta misma operación se puede realizar utilizando el dial de ajuste. (cada giro del dial aumenta la velocidad)
Cámara lenta hacia atrás / Mantenga presionado este botón para iniciar la reproducción en cámara lenta hacia atrás
0
La cámara lenta hacia atrás se puede realizar utilizando el dial de ajuste.
F
d / e Reproducción/pausa
0
Esta misma operación se puede realizar utilizando el botón SET.
G
i
G
k
H
g
Búsqueda hacia adelante (la velocidad aumenta con cada pulsación)
0
Esta misma operación se puede realizar utilizando el dial de ajuste. (cada giro del dial aumenta la velocidad)
Cámara lenta hacia adelante / Mantenga presionado este botón para iniciar la reproducción en cámara lenta
0
La cámara lenta hacia adelante se puede realizar utilizando el dial de ajuste.
Avanza a la siguiente escena
0
Permite realizar las mismas funciones que la palanca del zoom mientras se pausa la reproducción.
55
Page 56
Reproducción
I
u
J
R
K
2
L
MENU Muestra la pantalla de menú
Detención (regresa a la pantalla de índice)
Elimina el vídeo visualizado actualmente.
Presione este botón para pausar y ampliar la imagen.
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación.
“Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha” (A p. 66)
0
La fecha y hora de grabación pueden verse en la pantalla durante la reproducción.
“ MOSTRAR FECHA/HORA ” (A p. 182)
0
Muestra la carga restante aproximada de la batería durante el uso.
0
Cuando reproduce un vídeo grabado en alta velocidad, el presionar los interruptores TIME CONTROL cambia entre velocidad normal de grabación y velocidad de grabación en alta velocidad.
Ajuste del volumen de los vídeos
Puede utilizar la palanca de zoom/volumen para controlar el volumen.
.
56
Page 57
Reproducción

REPRODUCIR MARCA

0
Se pueden buscar las escenas marcadas mientras se graba el vídeo y las escenas de puntuación grabadas en modo de grabación de juegos (utilizando la aplicación del teléfono inteligente).
0
Cambie al modo de reproducción de marcas al pulsar “MARK PLAY” en la pantalla de reproducción de vídeos.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MARK PLAY” para abrir el modo de reproducción de marcas.
Indicaciones durante la reproducción de marcas
Durante la reproducción normal de marcas
.
Visualización Descripción
A
Marcación de íconos
B
Tiempo transcurrido
Indica que la escena actual está marcada. Existen 3 tipos de íconos.
Muestra el tiempo de reproducción del vídeo.
.
3
En el archivo de vistas en miniatura que enumera los vídeos con marcas, pulse el vídeo que desea reproducir.
.
0
La lista de juegos grabados aparece cuando se selecciona “GAME” .
“ REPRODUCIR JUEGO ” (A p. 58)
0
La pantalla “EDITAR INDEX. MARC.” aparece cuando se selecciona “EDITAR”.
“ EDITAR INDEX. MARC. ” (A p. 59)
4
Comienza la reproducción de la marcación.
.
57
Page 58
Reproducción
REPRODUCIR JUEGO
0
La reproducción de juegos es una función para reproducir las escenas de anotación y/o escenas marcadas que se graban con la función de marcación de esta unidad o con una aplicación de teléfono inteligente “Wireless sync.”.
0
Para comenzar, pulse “MARK PLAY” en la pantalla de reproducción.
0
Para obtener información sobre el modo de grabación de juegos, consulte “Marcar el vídeo mientras se graba” (A p. 43) o “Ajustes del puntaje de juegos” (A p. 139) .
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MARK PLAY” para abrir el modo de reproducción de marcas.
Indicaciones durante la reproducción de juegos
o
Durante la reproducción normal de juegos
.
Visualización Descripción
A
Puntaje Muestra el puntaje del juego.
B
Modo de reproducción de juegos
C
Marcación de íconos
D
Tiempo grabado Muestra el tiempo durante el cual se graba el
o
Durante la reproducción de DIGEST/juegos
Indica que la reproducción de juegos está en progreso.
Indica que la escena actual está marcada. Existen 5 tipos de íconos.
vídeo.
.
3
Pulse “GAME” para seleccionar el modo de reproducción de juegos.
.
4
Pulse el juego grabado.
.
0
Pulse DIGEST para extraer el puntaje y las escenas marcadas del juego, y para iniciar la reproducción de extractos.
5
Comienza la reproducción del juego seleccionado.
.
Visualización Descripción
A
Puntaje Muestra el puntaje del juego.
B
Modo de reproducción de
Indica que la reproducción de juegos está en progreso.
juegos
C
Marcación de íconos
D
Tiempo grabado Muestra el tiempo durante el cual se graba el
Indica que la escena actual está marcada. Existen 5 tipos de íconos.
vídeo.
E
Botón J Regresa a la pantalla anterior
F
Botón de cancelación de
Se mueve al modo normal de reproducción de
marcas. reproducción DIGEST
.
0
La reproducción se detiene después de que todas las escenas se reproducen.
58
Page 59
EDITAR INDEX. MARC.
Cuando se reproducen los vídeos marcados, se deben editar los siguientes ajustes.
Ajuste Detalles
Reproducción
EDITAR NOMBRE
Edita el nombre del equipo.
EQUIPO
AÑADIR/ELIMINAR Agrega/elimina las marcas.
TIEMPO REPR. ESCENA Ajusta el tiempo de reproducción por
escena.
AJUSTE POSIC. REPR. Ajusta la posición marcada.
EDITAR NOMBRE EQUIPO
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MARK PLAY” para abrir el modo de reproducción de marcas.
.
6
Edite el nombre del equipo.
.
0
Pulse sobre el teclado que aparece en la pantalla para escribir los caracteres. El carácter cambia con cada pulsación. Por ejemplo: “ABC”, escriba “A” con una sola pulsación, “B” con dos pulsaciones, o “C” con tres pulsaciones.
0
Pulse “ELIMINAR” para borrar un carácter.
0
Pulse “CANCELAR” para salir.
0
Pulse E o F para mover un espacio hacia la izquierda o hacia la derecha.
7
Pulse “AJUSTE”.
.
3
Pulse “EDITAR”.
.
4
Pulse “EDITAR NOMBRE EQUIPO”.
.
5
Pulse el nombre del equipo que desea editar.
.
8
Pulse otro nombre de equipo si desea continuar editando nombres de equipos.
.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Pulse L para salir del menú de edición de marcas.
59
Page 60
Reproducción
AÑADIR/ELIMINAR
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MARK PLAY” para abrir el modo de reproducción de marcas.
.
3
Pulse “EDITAR”.
TIEMPO REPR. ESCENA
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MARK PLAY” para abrir el modo de reproducción de marcas.
.
3
Pulse “EDITAR”.
.
4
Pulse “AÑADIR/ELIMINAR”.
.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Pulse L para salir del menú de edición de marcas.
5
Pulse L para comenzar la reproducción.
.
0
Pulse el botón de la marcación que desea en la escena donde quiere agregar una marca.
0
Para eliminar una marca, pulse el botón “MARKR” mientras aparece “MARKR”.
0
1 o x no se pueden ajustar para otros archivos de vídeos que no sean juegos.
0
Se pueden agregar/eliminar marcas solo en la última escena de un vídeo grabado.
.
4
Pulse “TIEMPO REPR. ESCENA”.
.
5
Seleccione el tiempo de reproducción por escena.
.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Pulse L para ver el menú.
60
Page 61
Reproducción
AJUSTE POSIC. REPR.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MARK PLAY” para abrir el modo de reproducción de marcas.
.
3
Pulse “EDITAR”.
Indicaciones durante la edición de marcas
.
Visualización Descripción
A
Botón J Regresa a la pantalla anterior
B
Botón de eliminación de marca
C
Botón de marca de reproducción
D
Tiempo transcurrido
E
Puntaje Muestra el puntaje del juego (aparece sólo si
Elimina la marca que aparece en ese momento.
Escriba una marca mientras la reproducción están en progreso.
Muestra el tiempo de reproducción del vídeo.
el puntaje está registrado.)
.
4
Pulse “AJUSTE POSIC. REPR.”.
.
0
Siga con el paso 5 si se selecciona “TIEMPO REPR. ESCENA” y continúe con el paso 6 si se selecciona “AJUSTE POSIC. REPR.”.
5
Ajuste la posición de reproducción.
.
0
Cambie la posición de reproducción hacia adelante y hacia atrás. El tiempo de reproducción que se establece en “TIEMPO REPR. ESCENA” no se modifica.
0
Ajuste utilizando 0 o 1, luego pulse “AJUSTE”.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Pulse L para ver el menú.
61
Page 62
Reproducción

REPROD. DIGEST

Puede reproducir un extracto de los vídeos grabados (reproducción de extracto). Es útil para comprobar el contenido de los vídeos rápidamente. (Para vídeos grabados en formato AVCHD)
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “AJUSTE REPROD.”.
6
Seleccione el tiempo de Reproducción de extractos
.
0
La visualización del tiempo de la Reproducción de extractos varía según el tiempo de grabación.
0
Cuando “REPROD. DIGEST” demora (más de 2 segundos) en comenzar luego de seleccionar el tiempo de Reproducción de extractos, aparecerá el estado de progreso.
0
El tiempo de la Reproducción de extractos es sólo una guía.
7
Empieza la Reproducción de extractos.
.
0
Pulse e para pausar.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
Pulse “DIGESTL“ para regresar a la pantalla de reproducción normal.
0
Funcionamiento durante la reproducción de vídeo
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 55)
8
La reproducción de extractos se detiene automáticamente, de lo contrario, visualice la siguiente pantalla pulsando “MENU”.
.
4
Pulse “REPROD. DIGEST”.
.
5
Pulse para seleccionar una fecha para la Reproducción de extractos.
.
0
Luego de seleccionar una fecha, pulse “SIG.”.
0
Cuando pulsa “TODO”, la Reproducción de extractos se realizará para todas las fechas.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
.
0
A REPRODUCCIÓN NORMAL: comience la reproducción normal.
0
VOLVER A REPRODUCIR: comience la reproducción de extractos nuevamente.
0
SELECCIONAR FECHA: regrese al paso 5.
62
Page 63
Reproducción

REPR. OTRO ARCHIVO

La información de gestión de un vídeo puede verse dañada si la grabación no se realiza en forma adecuada, como por ejemplo cuando se apaga la alimentación en el medio de la grabación. Realice las siguientes operaciones para reproducir vídeos con información de gestión defectuosa. (Archivos de vídeo sólo en AVCHD)
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “AJUSTE REPROD.”.

Reproducción de imágenes fijas

Puede seleccionar y reproducir las imágenes fijas grabadas desde la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea B.
0
Si el modo es A vídeo, pulse A en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
L aparece en la última imagen reproducida.
0
Aparecen líneas de diferentes colores debajo de la visualización de vistas en miniatura para distinguir la fecha de grabación.
.
4
Pulse “REPR. OTRO ARCHIVO”.
.
5
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 55)
Nota :
0
Se crea un archivo MTS en la carpeta EXTMOV si la información de gestión está dañada.
0
Dependiendo de la condición del archivo dañado, la reproducción puede fallar o realizarse con problemas.
63
Page 64
Reproducción
Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
Fecha Se mueve a la fecha anterior/siguiente
C
> Muestra la pantalla de índice siguiente
D
< Muestra la pantalla de índice anterior
E
W
F
R
G
MENU Muestra la pantalla de menú
H
Archivo (Imagen fija)
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
Cambia entre las visualizaciones del grupo de la pantalla de índice.
Muestra la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura) para realizar la eliminación
Pulse sobre la vista en miniatura - La reproducción comenzará Roce hacia la derecha - Despliega hacia la derecha para mostrar la pantalla de índice anterior (visualización de vistas en miniatura) Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la izquierda para mostrar la pantalla de índice siguiente (visualización de vistas en miniatura)
Durante la reproducción de imágenes fijas
.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/ imágenes fijas A/B
B
T
C
R
D
S
E
h
F
d / e Inicia/pausa la presentación de diapositivas
G
g
H
u
I
R
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
Reproducción continua de imágenes fijas que
se graban con el modo de filmación continua.
Rota hacia la izquierda (rota -90º con cada
pulsación)
Rota hacia la derecha (rota 90º con cada
pulsación)
Regresa a la imagen fija anterior
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
0
Esta misma operación se puede realizar con el dial de ajuste.
0
Esta misma operación se puede realizar con el botón SET.
“Reproducción de presentación de
diapositivas” (A p. 65)
Avanza a la siguiente imagen fija
0
Puede realizar la misma operación con la palanca de zoom.
0
Esta misma operación se puede realizar con el dial de ajuste.
Regresa a la pantalla de índice
Elimina la imagen fija visualizada actualmente.
64
J
2
K
MENU Muestra la pantalla de menú
H
-
Aumenta la imagen fija que se está
reproduciendo.
Inicia la reproducción hacia atrás.
0
Aparece durante la reproducción de presentaciones de diapositivas.
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
Puede rotar una imagen fija 90º hacia la derecha o hacia la izquierda durante la reproducción. La rotación se aplica sólo a la visualización de la pantalla.
0
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación. Es útil cuando se busca un gran número de archivos.
“Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha” (A p. 66)
Precaución :
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
Page 65
Reproducción
En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y la batería. Esta unidad se reseteará.

Reproducción de presentación de diapositivas

Puede reproducir imágenes fijas en una presentación de diapositivas. Pulse I durante la reproducción de imágenes fijas para iniciar la presentación de diapositivas.
.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas” (A p. 64)
65
Page 66
Reproducción

Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha

Cuando hay un gran número de vídeos e imágenes fijas grabados, es difícil buscar un archivo desde la pantalla de índice. Utilice la función de búsqueda para encontrar el archivo que desee. Puede buscar y reproducir vídeos o imágenes fijas según las fechas de grabación.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
2
Pulse “MENU”.
6
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Puede seleccionar vídeos en el modo vídeo e imágenes fijas en el modo de imágenes fijas.
0
Solo se visualizan los archivos grabados en la fecha seleccionada.
0
Pulse L para detener la búsqueda y volver a la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
Eliminación de archivos de una fecha seleccionada
Pulse R en la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura) para eliminar archivos no deseados. “Eliminación de archivos no deseados” (A p. 70)
.
0
Puede realizar una búsqueda para los modos vídeo e imagen fija. * La imagen muestra el modo vídeo.
3
Pulse “AJUSTE REPROD.”.
.
4
Pulse “BUSCAR FECHA”.
.
5
Pulse en una fecha de grabación, y luego pulse “SIG.”.
.
0
Pulse nuevamente para cancelar la fecha seleccionada.
66
Page 67
Reproducción

Conexión y visualización en un televisor

Puede conectar esta unidad a un televisor para su reproducción. La calidad de imagen en televisiones depende del tipo de televisor y del cable conector. Seleccione el conector que mejor se adapte a su TV.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 67) “Conexión a través del conector AV” (A p. 69)
0
Para visualizar la fecha y la hora en el televisor, ajuste “MOSTRAR FECHA/HORA” y “VER EN TV” en “ON”.
“ MOSTRAR FECHA/HORA ” (A p. 182) “ VER EN TV ” (A p. 188)
Visualizaciones anormales en el televisor
Problema Acción
Las imágenes no aparecen en el televisor adecuadamente.
Las imágenes se proyectan verticalmente en el televisor.
Las imágenes se proyectan horizontalmente en el televisor.
0
Desconecte el cable y vuelva a conectarlo.
0
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Es posible que las imágenes no aparezcan correctamente cuando la carga de la batería restante sea baja. Use un adaptador de CA.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en “4:3”.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 188)
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.

Conexión a través del mini conector HDMI

Si está utilizando un HDTV, puede reproducir en calidad HD conectándose a un mini conector HDMI.
0
Utilice un minicable de alta velocidad HDMI como el mini cable HDMI cuando no utilice el provisto.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
2
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
.
3
Encienda la cámara.
El color de las imágenes es extraño.
Las funciones HDMI-CEC no funcionan correctamente y el TV no funciona con esta unidad.
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla cambia.
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
0
Es posible que los TV funcionen de manera diferente dependiendo de las especificaciones, incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por lo tanto, no se puede garantizar el funcionamiento de las opciones HDMI-CEC de esta unidad en todos los TV. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 188)
0
Es posible que ocurra si se conecta esta unidad a un TV con un ajuste de idioma diferente utilizando un mini cable HDMI.
Precaución :
0
No retire el medio de grabación ni realice ninguna otra operación (como por ejemplo apagar la alimentación) mientras está accediendo a archivos. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA proporcionado ya que los datos del medio de grabación se pueden dañar si la carga de la batería se termina durante una operación. Si los datos del medio de grabación se dañan, formatee el medio de grabación para poder utilizarlo nuevamente.
.
4
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la entrada de esta unidad a través del conector conectado.
.
5
Reproduzca un archivo.
“Reproducción de vídeos” (A p. 53)
.
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 63)
67
Page 68
Reproducción
Nota :
0
Cambie los ajustes a “SALIDA HDMI” según la conexión.
“ SALIDA HDMI ” (A p. 188)
0
Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante un mini cable HDMI, es posible que no se vean ni oigan las imágenes y los sonidos adecuados (según el TV conectado). En estos casos, realice lo siguiente:
1) Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
2) Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en contacto con el fabricante del TV.
Funcionamiento con TV a través de HDMI
La conexión de esta unidad a un televisor con entrada HDMI-CEC utilizando el mini cable HDMI permite operaciones vinculadas al televisor en uso.
0
HDMI-CEC (control de la electrónica de consumo) es un estándar de la industria que permite la interoperabilidad entre los dispositivos compatibles con HDMI-CEC que están conectados con cables HDMI.
Nota :
0
No todos los dispositivos de control de HDMI son compatibles con el estándar HDMI-CEC. La función de control de HDMI de esta unidad no funciona si se conecta a estos dispositivos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todos los dispositivos con entrada HDMI-CEC.
0
Dependiendo de las especificaciones de cada dispositivo con entrada HDMI-CEC, es posible que algunas opciones no funcionen con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del TV).
0
Es posible que ocurran operaciones no intencionales con algunos de los dispositivos conectados. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 188)
Preparativos
0
Conecte un mini cable HDMI entre la unidad y el TV.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 67)
0
Encienda el TV y ajuste la opción relacionada con HDMI-CEC en “ON” (para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del TV).
0
Ajuste “CONTROL HDMI” del menú CONFIG. DE CONEXIÓN en “ON”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 188)
Método de funcionamiento 1
1
Encienda esta unidad.
2
Seleccione el modo reproducción.
3
Conecte el mini cable HDMI.
0
El TV se enciende automáticamente y cambia a modo de entrada HDMI si se enciende esta unidad.
Método de funcionamiento 2
1
Apague el TV.
0
Esta unidad se apaga automáticamente.
Nota :
0
Dependiendo del TV conectado, el idioma de visualización de esta unidad cambia automáticamente al idioma seleccionado para el TV cuando se enciende esta unidad. (solo es aplicable si esta unidad es compatible con el idioma seleccionado para el TV). Para utilizar esta unidad con un idioma diferente al idioma de visualización del TV, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
0
El idioma de visualización del TV no cambia automáticamente, incluso si el idioma de visualización de esta unidad cambia.
0
Es posible que estas opciones no funcionen correctamente si se conectan dispositivos como un amplificador y selector. Ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
0
Si la opción HDMI-CEC no funciona correctamente, apague la unidad y enciéndala nuevamente.
68
Page 69
Reproducción

Conexión a través del conector AV

Para reproducir vídeos en un televisor, conecte el cable AV (P/N QAM1322-001) a la terminal AV de esta unidad.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
2
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
.
3
Encienda la cámara.
5
Reproduzca un archivo.
.
“Reproducción de vídeos” (A p. 53) “Reproducción de imágenes fijas” (A p. 63)
Nota :
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en contacto con el fabricante del TV.
0
Cable AV (P/N: QAM1322-001)
Las especificaciones de los cables (para vídeo/audio) del mini conector de 4 polos están descriptas a continuación. Para realizar compras, consulte con su centro de servicio de JVC más cercano.
.
.
4
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la entrada de esta unidad a través del conector conectado.
.
69
Page 70

Edición

Eliminación de archivos no deseados

Elimine los vídeos e imágenes fijas no deseados cuando el espacio en el medio de grabación se agote. El hacerlo libera más espacio en el medio de grabación. “Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70) “Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 70)
Nota :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
0
Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 71)
0
Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los archivos importantes en una computadora.
“Realizar una copia de seguridad de todos los archivos” (A p. 79)

Eliminación del archivo visualizado actualmente

Elimina el archivo visualizado actualmente.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Pulse R.

Eliminación de archivos seleccionados

Elimina los archivos seleccionados.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
0
Pulse B o A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo A. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija B. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse R.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
2
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Cuando ya no quedan archivos, la pantalla regresa a la pantalla de índice.
.
3
Pulse sobre los archivos para eliminar.
.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados. Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
4
Pulse “AJUSTE”.
.
5
Pulse “EJECUTAR” para confirmar la eliminación.
70
.
0
Después de que la eliminación se haya completado, pulse “ACEPTAR”.
0
Para cancelar la eliminación, pulse “SALIR”.
Page 71
Edición

Protección de archivos

Protege los vídeos o imágenes fijas importantes para evitar que se eliminen accidentalmente. “Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado” (A p. 71) “Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados” (A p. 71)
Precaución :
0
Si se formatea el medio de grabación, se eliminan también los archivos protegidos.

Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado

Protege o anula la protección del archivo visualizado actualmente.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “EDITAR”.

Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados

Protege o anula la protección de los archivos seleccionados.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
0
Pulse B o A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo A. Pulse B para cambiar el modo a imagen fija B. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “EDITAR”.
.
3
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
4
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Después de la configuración, pulse “ACEPTAR”.
.
4
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
5
Pulse sobre los archivos para proteger o anular la protección.
.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados. Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
I y P se muestran sobre los archivos que ya están protegidos. Para liberar la protección de un archivo, pulse en el archivo de tal forma que P se elimine.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
6
Pulse “AJUSTE” para completar la configuración.
71
Page 72
Edición
o
Seleccione “TIPO CAPTURA IMAGEN”.
Realice una selección en “TIPO CAPTURA IMAGEN” en el menú “AJUSTE REPROD.”.
Opción Detalles
1 TOMA Captura 1 fotograma de la imagen fija.
.
0
Aparecerá una marca de protección I en los archivos seleccionados. Las marcas de protección I desaparecen de los archivos deseleccionados.

Captura de una imagen fija desde una escena en vídeo

Puede capturar imágenes fijas de las escenas que desee en los vídeos grabados.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse sobre el vídeo deseado.
9 TOMAS CONTINUAS
Filma 9 fotogramas de imágenes fijas en forma continua.
9 MULTI Filma 9 fotogramas de imágenes fijas en forma
continua. Estas imágenes aparecen en una pantalla y se consideran una imagen fija.
Si se selecciona “9 TOMAS CONTINUAS” o “9 MULTI” hacia el final del vídeo que se está reproduciendo, es posible que el número de imágenes fijas capturadas sea menor que 9.
o
Seleccione “INTERVALO DE CAPTURA”.
Realice una selección en “INTERVALO DE CAPTURA” en el menú “AJUSTE REPROD.”.
Opción Detalles
2 FOTOGRAMAS Captura en un intervalo de 2 fotogramas.
4 FOTOGRAMAS Captura en un intervalo de 4 fotogramas.
8 FOTOGRAMAS Captura en un intervalo de 8 fotogramas.
15 FOTOGRAMAS Captura en un intervalo de 15 fotogramas.
30 FOTOGRAMAS Captura en un intervalo de 30 fotogramas.
.
3
Pulse pausa e en la escena que desee durante su reproducción.
.
0
Después de poner el vídeo en pausa, puede realizar un ajuste fino para realizar la captura pulsando los botones de cámara lenta hacia adelante k y cámara lenta hacia atrás l.
4
Presione el botón SNAPSHOT.
.
Nota :
0
Las imágenes fijas son capturadas en un tamaño de 1920×1080.
72
Page 73

Captura de una parte requerida en el vídeo (RECORTE)

Seleccione la parte necesaria de un vídeo y guárdela como un nuevo archivo de vídeo.
0
El vídeo original permanece en su ubicación actual.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
.
0
Cuando se pulsa “A”, se establece el punto de inicio.
0
Una vez configurado el punto de inicio, pulse d para continuar la reproducción.
7
Pulse e para pausar la reproducción en el punto final deseado, y luego pulse “B”.
.
0
Cuando se pulsa “B”, se establece el punto final.
0
Para restablecer el punto de inicio o final, pulse “A” o “B” en la escena deseada (posición).
8
Pulse “AJUSTE”.
Edición
.
3
Pulse “EDITAR”.
.
4
Pulse “RECORTAR”.
.
5
Pulse sobre el vídeo a editar.
.
0
Cuando se pulsa “AJUSTE”, se confirma el área de recorte.
9
Pulse “SÍ”.
.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
0
Una vez terminada la copia, el archivo copiado se añade a la pantalla de índice.
Nota :
0
El punto de división puede cambiar levemente en la escena seleccionada.
.
6
Pulse e para pausar la reproducción en el punto de inicio deseado, y luego pulse “A”.
73
Page 74

Copiar

Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray Conectada

Puede crear discos utilizando una grabadora de Blu-ray conectándola a esta unidad a través de un cable USB.
1
Conectar a una grabadora de Blu-ray.
A Encienda la alimentación después de conectar el adaptador de CA al
conector de CC, y enchufar la alimentación.
B Conecte esta unidad a una grabadora de Blu-ray utilizando el cable
de USB provisto.
.
2
Pulse “CONECTAR A OTROS”.

Copiar archivos a un disco mediante la conexión a una grabadora de DVD

Puede copiar vídeos en calidad estándar si se conecta a una grabadora de DVD.
0
Consulte también el manual de instrucciones del TV y la grabadora de DVD.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Conecte a una grabadora de DVD.
.
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado. B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
3
Encienda la cámara.
.
4
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
La siguiente pantalla aparece después de completar la operación de la cámara.
.
0
Las operaciones deben realizarse en la grabadora de Blu-ray después de que la pantalla cambia.
3
Copiar en la grabadora de Blu-ray.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de Blu­ray.
0
Después de que se complete la copia, desconecte el cable USB. No se podrán realizar operaciones en esta unidad hasta que se desconecte el cable USB.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
5
Prepare el TV/grabadora de DVD para la grabación.
0
Cambie a una entrada externa compatible.
0
Inserte un disco (DVD-R, etc.) en la grabadora de DVD.
6
Prepare esta unidad para la reproducción.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en la proporción de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 188)
7
Inicie la grabación.
0
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 53)
0
Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
74
Page 75
Copiar
Nota :
0
Cable AV (P/N: QAM1322-001)
Las especificaciones de los cables (para vídeo/audio) del mini conector de 4 polos están descriptas a continuación. Para realizar compras, consulte con su centro de servicio de JVC más cercano.
.
Nota :
0
Para incluir la fecha y el horario de grabación durante la copia, ajuste “MOSTRAR FECHA/HORA” en el menú “AJUSTE REPROD.” en “ON”. O ajuste “VER EN TV” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en “ON”.

Copiar archivos a una cinta VHS mediante la conexión a una grabadora de vídeo

Se pueden copiar vídeos en calidad estándar si se conecta a una grabadora de vídeo.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor y la grabadora de vídeo.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Conecte el dispositivo a una grabadora de vídeo o DVD.
.
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado. B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
3
Encienda la cámara.
.
4
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción para visualizar la pantalla de cambio de modo. Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
5
Prepare el televisor o grabadora de vídeo.
0
Cambie a una entrada externa compatible.
0
Inserte una cinta de vídeo.
6
Prepare esta unidad para la reproducción.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en la proporción de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 188)
7
Inicie la grabación.
0
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 53)
0
Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
75
Page 76
Copiar
Nota :
0
Cable AV (P/N: QAM1322-001)
Las especificaciones de los cables (para vídeo/audio) del mini conector de 4 polos están descriptas a continuación. Para realizar compras, consulte con su centro de servicio de JVC más cercano.
.
Nota :
0
Para incluir la fecha y el horario de grabación durante la copia, ajuste “MOSTRAR FECHA/HORA” en el menú “AJUSTE REPROD.” en “ON”. O ajuste “VER EN TV” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en “ON”.
“ MOSTRAR FECHA/HORA ” (A p. 182) “ VER EN TV ” (A p. 188)
76
Page 77

Copiar a computadora Windows

Puede copiar archivos a una computadora mediante el software proporcionado. También puede crear discos utilizando la unidad de DVD o Blu-ray de la computadora. Si no se instala el software proporcionado, cuando conecte esta unidad, la unidad la reconocerá como un dispositivo de almacenamiento externo.
Nota :
0
Para grabar discos, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable para la computadora en uso.
0
No se pueden grabar imágenes fijas a discos utilizando el software proporcionado.
0
No se soporta las copias de seguridad de archivos utilizando otro software.
Problemas con el uso del software proporcionado MediaBrowser
Consulte con el centro de servicio al cliente a continuación.
0
Centro de soporte al usuario de Pixela
Copiar
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea gratuita)
Página principal http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
0
Para obtener más información sobre cómo usar el software, consulte “Ayuda de MediaBrowser” en el menú “Ayuda” de MediaBrowser.
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España) (Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea gratuita) Otros países de Europa (Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764 Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090 China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
.

Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento)

Haga clic con el botón secundario en “Equipo” (o “Mi PC”) del menú “Inicio” y seleccione “Propiedades” para comprobar las siguientes opciones.
Windows Vista/Windows 7
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Windows XP
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Sistema operativo
CPU Intel Core Duo, CPU 1,66 GHz o superior
RAM 2 GB como mínimo 1 GB como mínimo
o
Otros requisitos
Visualización: 1024×768 píxeles o superior (se recomienda 1280×1024 píxeles o superior) Gráficos: Se recomienda Intel G965 o superior
Windows Vista 32/64-bit Home Basic o Home Premium (solo versiones preinstaladas)Service Pack 2 Windows 7 32/64-bit Home Premium (solo versiones preinstaladas)Service Pack 1
(Se recomienda Intel Core 2 Duo, CPU 2,13 GHz o superior) *Para editar o procesar vídeos en formato MP4/MOV/ AVCHD(50p): se recomienda una CPU Intel Core i7 2,53 GHz o superior
Windows Vista/Windows 7 Windows XP
Windows XP Home Edition o Professional (solo versiones preinstaladas)Service Pack 3
Intel Core Duo, CPU 1,66 GHz o superior (Se recomienda Intel Core 2 Duo, CPU 2,13 GHz o superior) *Para editar o procesar vídeos en formato MP4/MOV/ AVCHD(50p): se recomienda una CPU Intel Core i7 2,53 GHz o superior
Nota :
0
Si su PC no cumple con estos requisitos del sistema, no se pueden garantizar las operaciones del software proporcionado.
0
No hay garantía de que las operaciones funcionen en todos los entornos.
0
Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de su PC.
77
Page 78
Copiar

Instalar el software provisto

Se pueden visualizar las imágenes grabadas en formato calendario y realizar una edición utilizando el software proporcionado.
Windows Vista/Windows 7
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Windows XP
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
78
Page 79

Realizar una copia de seguridad de todos los archivos

Antes de realizar copias de seguridad, asegúrese de que dispone de suficiente espacio libre en el disco duro de la computadora (HDD). La copia de seguridad no comenzará si no hay suficiente espacio libre.
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
A Encienda la alimentación después de conectar el adaptador de CA al
conector de CC, y enchufar la alimentación.
B Conecte esta unidad y computadora utilizando el cable de USB
provisto.
.
2
Pulse “CONECTAR A PC”.
Copiar
.
0
Se inicia la copia de seguridad.
6
Después de que se haya completado la copia de seguridad, haga clic en “Aceptar”.
.
Nota :
0
Antes de realizar la copia de seguridad, cargue la tarjeta SD en la que están almacenados los vídeos e imágenes fijas.
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado MediaBrowser, consulte con el “Centro de atención al usuario de Pixela”.
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
gratuita) Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España) (Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea gratuita) Otros países de Europa (Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764 Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090 China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
.
3
Pulse “HACER COPIA DE SEGURIDAD”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
El software proporcionado MediaBrowser se inicia en la computadora. Las demás operaciones se deben realizar en la computadora.
4
Seleccione la fuente del archivo de imagen.
Página
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
principal
0
Elimine los vídeos no deseados antes de realizar una copia de seguridad. Se tardará un tiempo en realizar una copia de seguridad de muchos vídeos.
“Eliminación de archivos no deseados” (A p. 70)
.
5
Inicie la copia de seguridad.
79
Page 80
Copiar
Desconexión de esta unidad de la computadora
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
.
2
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB”.
3
(Para Windows Vista) Haga clic en “Aceptar”.
4
Desconecte el cable USB de la computadora, y apague la alimentación
de esta unidad.

Organización de archivos

Después de hacer copias de seguridad de sus archivos, organícelos agregándoles etiquetas, como “Viaje en familia”, etc. Esto es útil no solo para crear discos, sino también para ver archivos.
1
Haga doble clic en el ícono MediaBrowser.
0
Se inicia el software proporcionado.
.
2
Visualice el mes de los archivos que desee organizar.
.
3
Cree una lista personalizada.
.
.
0
Se añade una nueva lista personalizada a la biblioteca de listas personalizadas.
80
Page 81
Copiar
4
Haga clic en la fecha de grabación.
0
Se muestran las vistas en miniatura de los archivos grabados en esa fecha.
.
5
Registre los archivos en la lista personalizada creada.

Grabación de vídeos en discos

Copie los archivos organizados utilizando la lista personalizada a los discos.
1
Introduzca un nuevo disco en la unidad de DVD grabable de la computadora.
2
Seleccione la lista personalizada que desee.
.
3
Seleccione el tipo de disco.
.
Identificar vídeo o imagen fija
0
Puede seleccionar archivos utilizando el menú “SELECCIONAR” en el margen superior derecho de la pantalla.
0
Verifique el ícono de vídeo/imagen fija en el margen superior derecho de la vista en miniatura.
.
Nota :
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado MediaBrowser, consulte con el “Centro de atención al usuario de Pixela”.
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
Página principal
gratuita) Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España) (Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea gratuita) Otros países de Europa (Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764 Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090 China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
.
4
Seleccione los archivos a copiar en el disco en orden.
.
0
Haga clic en “Configuración” para seleccionar el tipo de disco.
0
Haga clic en “Seleccionar todo” para seleccionar todos los archivos visualizados.
0
Después de la selección, haga clic en “Proximo”.
5
Ajuste el título del menú superior del disco.
.
0
Haga clic en “Configuración” para seleccionar el fondo del menú.
0
Después de realizar los ajustes, haga clic en “Comienzo”.
6
Después de que se haya completado la copia, haga clic en “Aceptar”.
81
Page 82
Copiar
Nota :
0
Los siguientes tipos de discos se pueden utilizar con el software proporcionado MediaBrowser. DVD-R DVD-R DL DVD-RW DVD+R DVD+R DL
.
DVD+RW
0
Los formatos siguientes son compatibles con el software provisto MediaBrowser. AVCHD DVD-Vídeo*
*Para crear discos de DVD-Vídeo, es necesario instalar el software adicional. Para conocer los detalles, consulte la página de inicio de Pixela.
0
Utilice el reproductor MediaBrowser para reproducir un disco AVCHD. Consulte el archivo de ayuda del software MediaBrowser provisto para operar.
0
Para visualizar el archivo de ayuda de MediaBrowser, seleccione “Ayuda” de la barra de menú MediaBrowser o presione F1 en el teclado.
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado MediaBrowser, consulte con el “Centro de atención al usuario de Pixela”.
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
Página principal
gratuita) Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España) (Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea gratuita) Otros países de Europa (Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764 Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090 China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
82
Page 83
Copiar

Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software proporcionado

Copie los archivos a una computadora siguiendo el siguiente método.
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
A Encienda la alimentación después de conectar el adaptador de CA al
conector de CC, y enchufar la alimentación.
B Conecte esta unidad y computadora utilizando el cable de USB
provisto.
.
2
Pulse “CONECTAR A PC”.
5
Copie los archivos a cualquier carpeta de la computadora (escritorio, etc).
Precaución :
0
Cuando la cámara y la computadora están conectadas por un cable USB, los medios grabados son sólo de lectura.
Nota :
0
Para editar/ver los archivos, utilice un software que soporte archivos AVCHD (vídeo)/JPEG (imagen fija).
0
Es posible que las operaciones anteriores de la computadora varíen según el sistema utilizado.
Desconexión de esta unidad de la computadora
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
.
2
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB”.
3
(Para Windows Vista) Haga clic en “Aceptar”.
4
Desconecte el cable USB de la computadora, y apague la alimentación de esta unidad.
.
3
Pulse “REPRODUCIR EN PC”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Cierre el programa MediaBrowser, si comienza.
0
La siguiente pantalla aparece después de completar la operación de la cámara.
.
0
Las operaciones deben realizarse en la computadora después de que la pantalla cambie.
4
Seleccione “Equipo” (Windows Vista)/“Mi PC” (Windows XP)/“Equipo” (Windows 7) del menú “Inicio”, luego haga clic en el ícono “JVCCAM_SD”.
0
Abra la carpeta con los archivos que desee.
“Lista de archivos y carpetas” (A p. 84)
83
Page 84
Copiar

Lista de archivos y carpetas

Se crean solo cuando es necesario.
.
Precaución :
0
Cuando la cámara y la computadora están conectadas por un cable USB, los medios grabados son sólo de lectura.
84
Page 85

Copiar a computadora Mac

Copie los archivos a una computadora Mac siguiendo este método.
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
A Encienda la alimentación después de conectar el adaptador de CA al
conector de CC, y enchufar la alimentación.
B Conecte esta unidad y computadora utilizando el cable de USB
provisto.
Copiar
0
Para editar/ver los archivos, utilice un software que soporte archivos iFrame (vídeo)/AVCHD (vídeo)/JPEG (imagen fija).
0
Al extraer esta unidad de la computadora, arrastre y suelte el ícono “JVCCAM_SD” en su escritorio en la papelera de reciclaje.
0
Final Cut Pro es una marca registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros países.
.
2
Pulse “CONECTAR A PC”.
.
3
Pulse “REPRODUCIR EN PC”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
La siguiente pantalla aparece después de completar la operación de la cámara.
.
0
El ícono “JVCCAM_SD” aparece en el escritorio.
4
Copie los archivos en la computadora.
0
Las demás operaciones se deben realizar en la computadora Mac.
0
Se recomienda Final Cut Pro como software de edición.
Precaución :
0
Cuando la cámara y la computadora están conectadas por un cable USB, los medios grabados son sólo de lectura.
Nota :
85
Page 86

Utilizar Wi-Fi

Capacidades de Wi-Fi

Esta unidad cuenta con la función de Wi-Fi. Puede hacer lo siguiente utilizando un teléfono inteligente o una computadora a través de conexión inalámbrica.
Nombre de la función Capacidad
MONITORIZ. DIRECTA
MONITORIZ. INTERIOR
MONITORIZ. EXTERIOR
DETECTAR/CORREO
CORREO VÍDEO
0
Puede verificar la imagen en la cámara a través de una conexión directa 1 a 1 (Wi-Fi directo) con un teléfono inteligente (o computadora), sin la necesidad de un punto de acceso (router de LAN inalámbrico). Se pueden grabar vídeos e imágenes fijas mientras se realiza el monitoreo. (Los vídeos y las imágenes fijas no pueden reproducirse mientras se monitorea desde el buscador de la computadora.)
“Monitoreo de imágenes a través de conexión directa (MONITORIZ. DIRECTA)” (A p. 88)
0
Conecte la unidad al teléfono inteligente (o computadora) a través del punto de acceso del hogar utilizando el router de LAN inalámbrico para monitorear las imágenes capturadas con la videocámara. Se pueden grabar vídeos e imágenes fijas mientras se realiza el monitoreo. (Los vídeos y las imágenes fijas no pueden reproducirse mientras se monitorea desde el buscador de la computadora.)
“Monitoreo de imágenes a través de un punto de acceso en el hogar (MONITORIZ. INTERIOR)” (A p. 91)
0
Puede verificar la imagen en la cámara a través de una conexión de Internet con un teléfono inteligente (o computadora) mientras se encuentra fuera. Se pueden grabar vídeos e imágenes fijas mientras se realiza el monitoreo. (Los vídeos y las imágenes fijas no pueden reproducirse mientras se monitorea desde el buscador de la computadora.)
“Monitoreo de imágenes a través de Internet (MONITORIZ. EXTERIOR)” (A p. 96)
0
Cuando los rostros o los movimientos son detectados por la cámara, la imagen fija se captura automáticamente y se envía por correo electrónico. También puede establecer que se graben vídeos en la cámara durante la detección.
“Enviar imágenes fijas por correo electrónico ante la detección de rostros o movimientos (DETECTAR/ CORREO)” (A p. 99)
0
Se pueden grabar y enviar por correo electrónico vídeos de hasta 15 segundos.
“Grabar y enviar vídeos por correo electrónico (CORREO VÍDEO)” (A p. 101)
Registro de la información de ubicación
Marcación
Puntaje del juego
JVC CAM Coach
0
Puede grabar la información de ubicación del lugar donde se está llevando a cabo la grabación a través de una conexión directa (Wi-Fi directo) con un teléfono inteligente que soporte la función de GPS. La información de ubicación grabada puede utilizarse en el software provisto con esta unidad.
“Cómo grabar la información de ubicación” (A p. 103)
0
Escriba la marca en la escena que desea para que sea más fácil encontrar la escena más tarde.
“Uso de la marcación” (A p. 125)
0
Los puntajes de varios juegos de deporte se pueden grabar con imágenes de vídeo. Asimismo, la posición grabada se puede marcar para que sea más fácil encontrar las escenas que desea ver más tarde.
“Utilizar el puntaje de juegos” (A p. 127)
0
Las funciones como la reproducción de vídeos grabados y la visualización de 2 imágenes diferentes de reproducción para ser comparadas están disponibles utilizando un dispositivo de tableta.
“Uso de aplicaciones de tableta” (A p. 140)
Términos utilizados en esta guía
0
En esta guía, las operaciones sobre el panel táctil se describen como “pulsar”.
0
Si bien los nombres de los botones en un teléfono inteligente aparecen escritos como “MENU” o “RETURN”, pueden variar según el teléfono inteligente que se esté utilizando.
Consulte también el manual de instrucciones de su teléfono inteligente.
86
Page 87
Utilizar Wi-Fi

Entorno de funcionamiento

Para verificar la imagen en la cámara desde una computadora o teléfono inteligente y transferir los vídeos/imágenes fijas es necesario cumplir con los siguientes requisitos.
Teléfono inteligente o dispositivo de tableta Android
o
Wireless sync.
A Sistema operativo Android2.3 o superior
(No se garantiza que esta unidad funcione con todos los modelos.)
B Soporta la función de GPS (para la grabación con GPS) C Poder conectarse a Internet o a Google Play (se requiere para la
instalación del software)
o
JVC CAM Coach (solo tableta)
A Sistema operativo Android4.1 o superior
(No se garantiza que esta unidad funcione con todos los modelos.)
B Tamaño de la pantalla: 7 pulgadas o más C Poder conectarse a Internet o a Google Play (se requiere para la
instalación del software)
iPhone/iPad/iPod touch
o
Wireless sync.
A Sistema operativo iOS5.1 o superior
(No se garantiza que esta unidad funcione con todos los modelos.)
B Poder conectarse a Internet o a “App Store” (necesario para la
instalación del software)
o
JVC CAM Coach (solo iPad)
A Sistema operativo iOS6.0 o superior
(No se garantiza que esta unidad funcione con todos los modelos.)
B Poder conectarse a Internet o a “App Store” (necesario para la
instalación del software)
Computadora
Para verificar la imagen en la cámara desde un buscador de computadora y transferir los vídeos/imágenes fijas, es necesario cumplir con los siguientes requisitos.
A Sistema operativo: Windows 7 B Soporta LAN inalámbrico o LAN con cable
(Para conectar la cámara y computadora directamente utilizando la función MONITORIZ. DIRECTA, se requiere compatibilidad con LAN inalámbrico.)
C Instalación de Windows Media Player 12 o superior
0
Entorno de funcionamiento confirmado: Internet Explorer 9 o superior
Precaución :
0
No hay garantía de que las operaciones funcionen en todos los entornos. Por ejemplo: la función de descarga de vídeos del buscador Safari para celulares, etc. no es compatible.

Precauciones al utilizar Wi-Fi

Precauciones sobre la función de Wi-Fi
0
No se garantiza el funcionamiento en todos los dispositivos.
0
Esta función no está diseñada para la prevención de desastres o delitos.
0
Para evitar la situación de olvidar apagar la alimentación, esta unidad se apagará automáticamente luego de 10 días de uso continuo.
0
Seguridad del LAN inalámbrico Una ventaja del LAN inalámbrico es que en lugar de utilizar un cable LAN, transmite información utilizando ondas de radio, permitiendo así que se establezca la conexión LAN dentro del área cubierta por las ondas de radio. Sin embargo, dado que las ondas de radio penetran a través de objetos (por ejemplo: paredes) dentro del rango que cubren, es posible que surjan problemas de seguridad, tales como intercepción de información o acceso ilícito, si no se configuran los ajustes de seguridad. Antes de que se conecte a la red en un entorno de LAN inalámbrico, lea el manual de instrucciones del dispositivo de LAN inalámbrico que está utilizando y configure los ajustes de seguridad según corresponda. El no hacerlo puede aumentar el riesgo de intercepción de información personal, como nombres de usuario, contraseñas y contenido de sus correos electrónicos, o acceso ilícito a la red.
0
Debido al diseño del LAN inalámbrico, tenga en cuenta que la seguridad puede ser quebrantada por medios inusuales o imprevisibles.
0
Para obtener más detalles sobre el LAN inalámbrico y la seguridad de la red, consulte al fabricante del dispositivo de LAN inalámbrico.
0
JVC no será responsable por ningún problema, inconveniente, daño o pérdida respecto de la seguridad que surja del uso de esta función.
Ondas de radio utilizadas por este producto
Este producto utiliza ondas de radio en la banda ISM (2,4 GHz). Si bien no se exige una licencia de estación de radio para utilizar este producto, tome nota de lo siguiente.
o
No utilice este producto cerca de los siguientes lugares.
0
Equipos industriales, científicos o médicos, tales como hornos microondas y marcapasos.
0
Equipos industriales, científicos o médicos, tales como hornos microondas y marcapasos.
0
Estaciones de radio específicas de baja potencia (no se exige licencia de estación de radio)
0
Dispositivos Bluetooth
Equipos tales como los dispositivos mencionados anteriormente utilizan el mismo ancho de banda de frecuencia que el Wi-Fi. Utilizar este producto cerca de estos equipos puede causar interferencia de onda de radio y resultar en falla de comunicación o disminución de la velocidad de comunicación. En ese caso, apague los dispositivos que no están en uso.
o
Evite utilizar este producto cerca de un televisor o una radio.
Los televisores y las radios utilizan un ancho de banda de frecuencia de onda de radio diferente a la del Wi-Fi y, de este modo, no tiene efecto en la comunicación de este producto o del televisor/de la radio. Sin embargo, cuando un televisor o una radio se coloca cerca de un producto de Wi-Fi, las ondas electromagnéticas emitidas por el producto de Wi-Fi pueden provocar ruido en el sonido o las imágenes del televisor o de la radio.
0
Es posible que la comunicación no sea la adecuada cerca de equipos de radio o estaciones de televisión. En ese caso, cambie la ubicación según corresponda.
o
Las señales de radio no pueden penetrar a través de acero, metal o concreto reforzado.
Las ondas de radio utilizadas por este producto no pueden penetrar a través de materiales reforzados de acero, metal o concreto. Es posible que resulte difícil establecer la comunicación si dos habitaciones o pisos están separados por estos materiales. *La comunicación también puede volverse más débil cuando hay sujetos o partes del cuerpo entre los dispositivos de Wi-Fi.
o
No conecte la unidad a redes inalámbricas para las cuales no tiene autorización.
Una vez que realice la conexión, esto puede considerarse acceso no autorizado y es posible que inicien acciones legales en su contra.
87
Page 88
Utilizar Wi-Fi
o
No utilice la función de Wi-Fi fuera del país de compra.
Dependiendo del país, es posible que existan limitaciones en el uso de ondas de radio, y cualquier violación podría ser penada por ley.

Monitoreo de imágenes a través de conexión directa (MONITORIZ. DIRECTA)

Exportar/Ingresar la unidad hacia/en el extranjero
Es posible que se requiera la autorización del gobierno de EE.UU. cuando se ingrese la unidad en un país con exportaciones controladas establecidas por el gobierno de EE.UU. (como Cuba, Irak, Corea del Norte, Irán, Ruanda y Siria. A partir de diciembre de 2012). Para obtener más información, consulte el Servicio Comercial de la Embajada de EE.UU.
Puede verificar la imagen en la cámara a través de una conexión directa (Wi­Fi directo) con un teléfono inteligente (o computadora), sin la necesidad de un punto de acceso (router de LAN inalámbrico).
0
Se pueden grabar vídeos e imágenes fijas mientras se realiza el monitoreo.
0
Cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “AVCHD”, la calidad de vídeo del vídeo grabado es XP.
0
Cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “MP4/MOV”, la calidad de vídeo del vídeo grabado es 360p.
0
El tamaño de la imagen fija capturada es 1280X720.
.
Precaución :
0
Esta función no está diseñada para la prevención de desastres o delitos.
0
Para evitar la situación de olvidar apagar la alimentación, esta unidad se apagará automáticamente luego de 10 días de uso continuo.
0
Cuando no se monitorea desde un teléfono inteligente (o computadora), el enfoque de la cámara es fijo.
0
Incluso cuando se monitorea desde un teléfono inteligente (o computadora), el enfoque de la cámara estará fijo si no se opera por más de 3 horas. (El enfoque volverá a funcionar cuando se utilice la cámara.)
0
Es posible que tenga inconvenientes al establecer la conexión a través del monitoreo directo en un entorno donde la cámara se encuentra lejos del teléfono inteligente (o computadora). En ese caso, realice la conexión utilizando el punto de acceso (router de LAN inalámbrico).
“Monitoreo de imágenes a través de un punto de acceso en el hogar (MONITORIZ. INTERIOR)” (A p. 91)
0
Dependiendo del dispositivo en uso o el entorno de conexión, es posible que el establecer una conexión demore.
Lo que necesita
0
Teléfono inteligente o computadora con Windows (Se requiere LAN inalámbrico compatible con WPA2.)
Ajustes previos requeridos
Configure la cámara y el teléfono inteligente (o computadora) mediante las siguientes operaciones. Para obtener información sobre los teléfonos inteligentes compatibles con WPS, consulte “Instalación protegida de Wi-Fi (WPS)”. *WPS es un método para conectar la cámara y el teléfono inteligente en forma inalámbrica mediante operaciones sencillas con botones.
88
Page 89
Conectar el teléfono inteligente a la cámara en forma inalámbrica
Conecte el teléfono inteligente a la cámara mediante cualquiera de los siguientes métodos.
o
Conexión mediante el ingreso de la contraseña de Wi-Fi
1
Pulse “MENU”. (Operación en esta cámara)
Ajuste la cámara en el modo de grabación.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q). (Operación en esta cámara)
Utilizar Wi-Fi
.
0
Para obtener detalles sobre cómo conectar su teléfono inteligente (o computadora) a una red de Wi-Fi, consulte el manual de instrucciones del terminal del teléfono en uso.
7
Se establece la conexión y aparece Q en la pantalla de la cámara.
.
o
Conexión mediante Instalación protegida de Wi-Fi (WPS)
.
3
Pulse el ícono “MONITORIZ. DIRECTA” (N) en el menú “Wi-Fi”. (Operación en esta cámara)
.
4
Pulse “INICIO” (I). (Operación en esta cámara)
.
5
Verifique el SSID y PASS que aparecen en la pantalla de la cámara.
1
Pulse “MENU”. (Operación en esta cámara)
Ajuste la cámara en el modo de grabación.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q). (Operación en esta cámara)
.
3
Pulse el ícono “MONITORIZ. DIRECTA” (N) en el menú “Wi-Fi”. (Operación en esta cámara)
.
6
Seleccione el SSID en el paso 5 desde la pantalla de selección de red de Wi-Fi de su teléfono inteligente y escriba la PASS en la pantalla de la contraseña. (Operación en el teléfono inteligente (o computadora))
.
4
Pulse “INICIO” (I). (Operación en esta cámara)
89
Page 90
Utilizar Wi-Fi
.
5
Pulse “WPS”. (Operación en esta cámara)
.
6
Active la WPS en el teléfono inteligente (o computadora) dentro de los 2 minutos. (Operación en el teléfono inteligente (o computadora))
Monitorear las imágenes desde un teléfono inteligente (o computadora)
o
Teléfono inteligente (Android / iPhone)
Nota :
0
Antes de utilizar esta función, se debe instalar una aplicación de teléfono inteligente en éste.
“Instalar aplicaciones de teléfonos inteligentes” (A p. 124)
1
Inicie “Wireless sync.” en el teléfono inteligente luego de establecer MONITORIZ. DIRECTA.
.
2
Pulse “MONITORIZ. DIRECTA”.
.
0
Para activar la WPS, consulte el manual de instrucciones del dispositivo en uso.
7
Se establece la conexión y aparece Q en la pantalla de la cámara.
.
.
3
Aparece la pantalla de grabación.
90
Page 91
.
0
Cómo operar desde un teléfono inteligente
“Utilizar aplicaciones de teléfonos inteligentes” (A p. 124)
o
Computadora (Windows 7)
1
Pulse el botón URL que aparece en la pantalla de la cámara. (aparece cuando la computadora y la cámara están conectadas en forma inalámbrica.)
Utilizar Wi-Fi

Monitoreo de imágenes a través de un punto de acceso en el hogar (MONITORIZ. INTERIOR)

Conecte la unidad al router de LAN inalámbrico del hogar, la cámara y el teléfono inteligente (o computadora) mediante el punto de acceso en forma inalámbrica. Desde un teléfono inteligente (o computadora) conectado, usted puede monitorear las imágenes capturadas por la cámara.
0
Se pueden grabar vídeos e imágenes fijas mientras se realiza el monitoreo.
0
Cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “AVCHD”, la calidad de vídeo del vídeo grabado es XP.
0
Cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “MP4/MOV”, la calidad de vídeo del vídeo grabado es 360p.
0
El tamaño de la imagen fija capturada es 1280X720.
.
Precaución :
0
Esta función no está diseñada para la prevención de desastres o delitos.
0
Para evitar la situación de olvidar apagar la alimentación, esta unidad se apagará automáticamente luego de 10 días de uso continuo.
0
Cuando no se monitorea desde un teléfono inteligente (o computadora), el enfoque de la cámara es fijo.
0
Incluso cuando se monitorea desde un teléfono inteligente (o computadora), el enfoque de la cámara estará fijo si no se opera por más de 3 horas. (El enfoque volverá a funcionar cuando se utilice la cámara.)
.
0
Aparece el URL para que la computadora se conecte.
2
Verifique el URL que aparece en la pantalla de la cámara, que comienza con “http://”.
.
0
Luego de verificar el URL, pulse “SALIR” para regresar a la pantalla anterior.
3
Inicie Internet Explorer (buscador de la Web) en la computadora y escriba el URL.
.
0
Operaciones desde el buscador Web.
“Utilizar la función de Wi-Fi desde un buscador Web” (A p. 141)
Lo que necesita
0
Teléfono inteligente o computadora con Windows
0
Router de LAN inalámbrico (utilice un producto que tenga el logo de certificación de Wi-Fi)
Nota :
0
Dependiendo del router de LAN inalámbrico en uso y la potencia de la señal, es posible que experimente problemas de conexión o conexiones lentas.
91
Page 92
Utilizar Wi-Fi
Método de operación
Conecte la cámara al punto de acceso (router de LAN inalámbrico).
Conecte la cámara al punto de acceso mediante cualquiera de los siguientes
.
métodos.
o
Registro de la Instalación protegida de Wi-Fi (WPS)
Siga las operaciones indicadas a continuación si el punto de acceso (router de LAN inalámbrico) en uso es compatible con WPS.
1
Pulse “MENU”. (Operación en esta cámara)
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q).
(Operación en esta cámara)
.
6
Pulse “REGISTRO EZ WPS”. (Operación en esta cámara)
.
7
Active la WPS del punto de acceso (router del LAN inalámbrico) dentro de los 2 minutos.
0
Para activar la WPS, consulte el manual de instrucciones del dispositivo en uso.
8
Luego de que el registro se haya completado, pulse “ACEPTAR” en la pantalla de la cámara. (Operación en esta cámara)
.
3
Pulse “CONFIG. Wi-Fi COMÚN”. (Operación en esta cámara)
.
4
Pulse “PUNTOS DE ACCESO”. (Operación en esta cámara)
.
5
Pulse “AÑADIR”. (Operación en esta cámara)
.
o
Busque el punto de acceso y selecciónelo en la lista.
Antes escriba el nombre (SSID) del punto de acceso (router de LAN inalámbrico) y la contraseña.
1
Pulse “MENU”. (Operación en esta cámara)
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q).
(Operación en esta cámara)
.
3
Pulse “CONFIG. Wi-Fi COMÚN”. (Operación en esta cámara)
92
Page 93
.
4
Pulse “PUNTOS DE ACCESO”. (Operación en esta cámara)
.
5
Pulse “AÑADIR”. (Operación en esta cámara)
Utilizar Wi-Fi
0
Pulse sobre el teclado que aparece en la pantalla para escribir los caracteres. El carácter cambia con cada pulsación. Por ejemplo: “ABC”, escriba “A” con una sola pulsación, “B” con dos pulsaciones, o “C” con tres pulsaciones.
0
Pulse “ELIMINAR” para borrar un carácter.
0
Pulse “CANCELAR” para salir.
0
Pulse “A/a/1” para seleccionar el tipo de entrada de carácter: letra mayúscula, letra minúscula y numérico.
0
Pulse E o F para mover un espacio hacia la izquierda o hacia la derecha.
0
No se requiere contraseña si el router del LAN inalámbrico no cuenta con protección de seguridad.
9
Luego de que el registro se haya completado, pulse “ACEPTAR” en la pantalla de la cámara. (Operación en esta cámara)
.
0
También hay otros métodos disponibles, como “Registro Manual” y “Registro del PIN de WPS”. Visite el siguiente enlace para obtener detalles.
“Registrar los puntos de acceso para la conexión de la cámara (PUNTOS DE ACCESO)” (A p. 117)
.
6
Pulse “BUSCAR”. (Operación en esta cámara)
.
0
Los resultados de la búsqueda aparecen en la pantalla de la cámara.
0
Aparece el mensaje “NO SE PUEDE ENCONTRAR EL PUNTO DE ACCESO” si no existe un punto de acceso en el área cercana.
7
Pulse el nombre (SSID) del punto de acceso que desea desde la lista de resultados de la búsqueda. (Operación en esta cámara)
.
8
Registre una contraseña. (Operación en esta cámara)
.
93
Page 94
Utilizar Wi-Fi
Conectar el teléfono inteligente (o computadora) al punto de acceso (router de LAN inalámbrico)
.
0
Conecte el teléfono inteligente (o computadora) al punto de acceso (router de LAN inalámbrico) del hogar.
0
Para obtener detalles sobre las conexiones, consulte los manuales de instrucciones del dispositivo en uso o el router de LAN inalámbrico.
0
Este ajuste no es necesario si el teléfono inteligente (o computadora) ya ha sido conectado al punto de acceso (router de LAN inalámbrico) del hogar.
Monitorear las imágenes conectando el teléfono inteligente y la cámara
.
0
Antes instale “Wireless sync.” en el teléfono inteligente.
“Instalar aplicaciones de teléfonos inteligentes” (A p. 124)
o
Operación en esta cámara
.
5
Comience realizando una conexión. (Operación en esta cámara)
.
0
Aparece el nombre (SSID) del punto de conexión (router de LAN inalámbrico) en conexión.
6
Aparece lo siguiente cuando la cámara está conectada al punto de acceso.
1
Pulse “MENU”. (Operación en esta cámara)
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q).
(Operación en esta cámara)
.
3
Pulse “MONITORIZ. INTERIOR” (O). (Operación en esta cámara)
.
0
Pulse “URL” para que aparezca el URL necesario para conectar la cámara desde el buscador.
o
Operación en el teléfono inteligente
1
Inicie “Wireless sync.” en el teléfono inteligente luego de establecer MONITORIZ. INTERIOR.
.
0
Pulse “INICIO” en MONITORIZ. INTERIOR en la cámara para comenzar.
2
Pulse “MONITORIZ. INTERIOR”.
.
4
Pulse “INICIO” (I). (Operación en esta cámara)
94
Page 95
Utilizar Wi-Fi
.
3
Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña. (si no se puede lograr la autenticación)
.
0
Cómo operar desde un teléfono inteligente
“Utilizar aplicaciones de teléfonos inteligentes” (A p. 124)
o
Monitorear desde la computadora (Windows7)
1
Pulse el botón URL que aparece en la pantalla de la cámara. (aparece cuando la computadora y la cámara están conectadas en forma inalámbrica.)
.
0
Aparece el URL para que la computadora se conecte.
2
Verifique el URL que aparece en la pantalla de la cámara, que comienza con “http://”.
.
0
El nombre de usuario es “jvccam” y la contraseña predeterminada es “0000”.
“Cambiar los ajustes” (A p. 106)
4
Aparece la pantalla de grabación.
.
0
Luego de verificar el URL, pulse “SALIR” para regresar a la pantalla anterior.
3
Inicie Internet Explorer (buscador de la Web) en la computadora y escriba el URL.
.
4
Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña.
95
Page 96
Utilizar Wi-Fi
0
El nombre de usuario es “jvccam” y la contraseña predeterminada es “0000”.
“Cambiar los ajustes” (A p. 106)
0
Operaciones desde el buscador Web.
“Utilizar la función de Wi-Fi desde un buscador Web” (A p. 141)

Monitoreo de imágenes a través de Internet (MONITORIZ. EXTERIOR)

Puede verificar la imagen en la cámara a través de una conexión de Internet con un teléfono inteligente (o computadora). * Para utilizar esta función, es necesario preparar la unidad para un router de LAN inalámbrico compatible con UPnP (Universal Plug and Play), y una conexión de Internet desde la cual se pueda obtener una dirección de IP global.
0
Se pueden grabar vídeos e imágenes fijas mientras se realiza el monitoreo.
0
Cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “AVCHD”, la calidad de vídeo del vídeo grabado es XP.
0
Cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “MP4/MOV”, la calidad de vídeo del vídeo grabado es 360p.
0
El tamaño de la imagen fija capturada es 1280X720.
.
Ajuste de múltiples cámaras en la misma red
.
0
Para configurar varias cámaras, debe fijar los puertos HTTP para cada una de las cámaras.
“Cambiar el Puerto HTTP (MONITORIZ. DIRECTA/MONITORIZ. INTERIOR/MONITORIZ. EXTERIOR)” (A p. 109)
Lo que necesita
0
Teléfono inteligente o computadora con Windows
0
Router de LAN inalámbrico que soporte UPnP (utilice un producto que tenga el logo de certificación de Wi-Fi)
Para verificar si se soporta UPnP, consulte el manual de instrucciones del router de LAN inalámbrico en uso.
0
Conexión a Internet con una dirección disponible de IP global
* La dirección de IP global es una dirección de IP específica en toda la Internet. Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet.
Nota :
0
Dependiendo del router de LAN inalámbrico en uso y la potencia de la señal, es posible que experimente problemas de conexión o conexiones lentas.
0
Cuando el zoom se opera utilizando el teléfono inteligente o la computadora, es probable que las respuestas demoren más en comparación con las operaciones manuales.
Ajustes previos requeridos
Para operar, es necesario conectar la cámara a Internet mediante un punto de acceso (router de LAN inalámbrico compatible con UPnP) en la casa. De este modo, se necesitan los siguientes 3 ajustes. *Los ajustes mencionados anteriormente no son necesarios si ya se han establecido para otras funciones. 1 Registrar un punto de acceso “Registrar los puntos de acceso para la conexión de la cámara (PUNTOS DE ACCESO)” (A p. 117) 2 Obtener una cuenta de DNS dinámico “Obtener una cuenta de DNS dinámico (DDNS)” (A p. 111) 3 Establecer la cuenta en esta cámara “Ajustar DNS dinámico en esta cámara (MONITORIZ. EXTERIOR)” (A p. 111)
Precaución :
0
Aún cuando el registro en la cámara se realice correctamente, es posible que no se pueda acceder temporalmente, como cuando el servidor del DNS dinámico no funciona.
96
Page 97
Utilizar Wi-Fi
Para verificar si el servidor de DNS dinámico funciona correctamente, acceda y verifique el servidor DDNS con una computadora, etc.
https://dd3.jvckenwood.com/user/
Método de operación
o
Operación en esta cámara
Nota :
0
Antes de utilizar esta función, se debe instalar una aplicación de teléfono inteligente en éste.
“Instalar aplicaciones de teléfonos inteligentes” (A p. 124)
1
Pulse “MENU”. (Operación en esta cámara)
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q). (Operación en esta cámara)
.
3
Pulse “MONITORIZ. EXTERIOR” (M). (Operación en esta cámara)
.
4
Pulse “INICIO” (I). (Operación en esta cámara)
.
5
Comience realizando una conexión. (Operación en esta cámara)
.
0
Aparece el nombre (SSID) del punto de conexión (router de LAN inalámbrico) en conexión.
6
Aparece lo siguiente cuando la cámara está conectada al punto de acceso.
97
Page 98
Utilizar Wi-Fi
.
0
Aparece el URL (WAN) para que el teléfono inteligente se conecte. (No aparece si el DDNS no está configurado o está configurado incorrectamente.)
0
LUPnP” aparece cuando no se puede utilizar UPnP.
7
Verifique el URL (WAN).
.
0
Luego de verificar el URL, pulse “SALIR” para regresar a la pantalla anterior.
0
LUPnP” aparece cuando no se puede utilizar UPnP.
3
Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña. (si no se puede lograr la autenticación)
o
Operación en el teléfono inteligente
1
Inicie “Wireless sync.” en el teléfono inteligente luego de establecer “MONITORIZ. EXTERIOR”.
.
2
Pulse “MONITORIZ. EXTERIOR”.
.
0
El nombre de usuario es “jvccam” y la contraseña predeterminada es “0000”.
“Cambiar los ajustes” (A p. 106)
4
Aparece la pantalla de grabación.
98
.
0
Cómo operar desde un teléfono inteligente
“Utilizar aplicaciones de teléfonos inteligentes” (A p. 124)
o
Monitorear desde la computadora (Windows7)
1
En Internet Explorer (buscador Web), escriba el URL (WAN) verificado
por la “Operación en esta cámara”.
.
Page 99
.
2
Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña.
0
El nombre de usuario es “jvccam” y la contraseña predeterminada es “0000”.
“Cambiar los ajustes” (A p. 106)
0
Operaciones desde el buscador Web.
“Utilizar la función de Wi-Fi desde un buscador Web” (A p. 141)
Precaución :
0
Para monitorear imágenes mientras se encuentra fuera, asegúrese con anticipación de que puede establecer una conexión a través de Internet escribiendo el URL (WAN) que aparece en “Información de la red”. Sin embargo, no puede monitorear (operar) de la misma manera que lo hace mientras está fuera si su teléfono inteligente (o computadora) está conectado mediante un punto de acceso (router LAN inalámbrico) en el hogar.
0
Comience a utilizarlo después de cambiar la contraseña. Si no cambia la contraseña, existe un alto riesgo de acceso no autorizado de otros. Asimismo, evite utilizar contraseñas que puedan adivinarse fácilmente, tales como fechas de nacimiento. Se recomienda que cambie su contraseña en forma periódica.
“Establecer la contraseña (MONITORIZ. DIRECTA/MONITORIZ. INTERIOR/MONITORIZ. EXTERIOR)” (A p. 108)
0
No hay garantía de que las operaciones funcionen en todos los entornos. Por ejemplo: la función de descarga de vídeos del buscador Safari para celulares, etc. no es compatible.
Precaución :
0
El uso en exceso puede generar tarifas altas de comunicación, y es posible que exista un límite en el volumen de comunicaciones. Para obtener más detalles, verifique su subscripción de Internet o del teléfono inteligente.
0
Si la conexión a la red es lenta, es posible que las imágenes de vídeo aparezcan.
0
Esta función no está diseñada para la prevención de desastres o delitos.
0
Para evitar la situación de olvidar apagar la alimentación, esta unidad se apagará automáticamente luego de 10 días de uso continuo.
0
Cuando no se monitorea desde un teléfono inteligente (o computadora), el enfoque de la cámara es fijo.
0
Incluso cuando se monitorea desde un teléfono inteligente (o computadora), el enfoque de la cámara estará fijo si no se opera por más de 3 horas. (El enfoque volverá a funcionar cuando se utilice la cámara.)
o
Verificación de MONITORIZ. EXTERIOR desde casa
Realice las siguientes operaciones por orden.
A Desactive el Wi-Fi del dispositivo (teléfono inteligente o computadora). B Inicie el buscador desde el dispositivo (teléfono inteligente o
computadora) e ingrese la URL que aparece en el monitor LCD de la cámara.
C Verifique si aparecen las imágenes capturadas por la cámara.
Utilizar Wi-Fi

Enviar imágenes fijas por correo electrónico ante la detección de rostros o movimientos (DETECTAR/CORREO)

Cuando los rostros o los movimientos son detectados por la cámara, la imagen fija se captura automáticamente y se envía por correo electrónico.
.
Nota :
0
Los vídeos son grabados en modo AVCHD. Si la grabación se ajusta en modo MP4/MOV, cambiará a modo AVCHD.
0
El tamaño de las imágenes fijas capturadas por DETECTAR/CORREO es 640 x 360.
0
“CALIDAD DE VÍDEO” se fija en “XP”.
0
La operación a través de una conexión con un teléfono inteligente (o computadora) utilizando “MONITORIZ. INTERIOR”/“MONITORIZ. EXTERIOR” puede realizarse aún cuando la detección se encuentra en espera.
0
Cuando la cámara esté conectada a un teléfono inteligente (o computadora), “CONFIG DETECT/CORREO” no estará disponible temporalmente.
0
Puede ajustar la grabación de vídeo en esta unidad en forma automática durante la detección.
“Grabación en esta unidad” (A p. 107)
0
Para evitar que se envíen demasiados correos electrónicos en caso de que ocurran detecciones con frecuencia, puede ajustar el intervalo del envío de correos electrónicos.
“Ajustar el intervalo de detecciones” (A p. 106)
Lo que necesita
0
Router de LAN inalámbrico (utilice un producto que tenga el logo de certificación de Wi-Fi)
0
Conexión a Internet
0
Cuenta para enviar correos electrónicos (Soporta SMTP. No se pueden utilizar servicios de correo electrónico a los que sólo se puede acceder desde la Web).
Ajustes previos requeridos
Para enviar correos electrónicos, se necesitan los siguientes ajustes previos. *Los ajustes mencionados anteriormente no son necesarios si ya se han establecido para otras funciones. 1 Registrar un punto de acceso “Registrar los puntos de acceso para la conexión de la cámara (PUNTOS DE ACCESO)” (A p. 117) 2 Establecer la cuenta para enviar correos electrónicos “Establecer la dirección de correo electrónico de la cámara del remitente” (A p. 112)
3. Registrar la dirección de correo electrónico del destinatario para correos electrónicos de notificación (hasta 8 direcciones) “Establecer la dirección de correo electrónico de la cámara del destinatario” (A p. 115)
Método de operación
1
Pulse “MENU”.
Ajuste la cámara en el modo de grabación.
.
0
Aparece el menú principal.
99
Page 100
Utilizar Wi-Fi
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q).
.
3
Pulse “DETECTAR/CORREO” (P).
.
4
Pulse “DETECTAR/DEST CORREO”.
.
5
Seleccione “DETECTAR/DEST CORREO” y luego pulse J.
.
0
La detección se suspende durante los primeros 5 segundos.
9
Detección de DETECTAR/CORREO en progreso (se envía un correo electrónico en forma automática después de que se completa la detección)
.
0
Aparece el ícono “PHOTO” en la pantalla durante aproximadamente 2 segundos cuando ocurre la detección.
0
Las imágenes son capturadas automáticamente cuando los sujetos o rostros humanos en movimiento aparecen en la pantalla de la cámara. (Aparece el ícono PHOTO en la pantalla cuando ocurre la detección.)
0
Las imágenes fijas capturadas serán enviadas por correo electrónico a los destinatarios seleccionados.
10
Detección suspendida
.
0
Para visualizar el ícono P, pulse la dirección de correo electrónico.
0
Para cancelar la dirección de correo electrónico, presione el ícono una vez más.
0
Se pueden seleccionar hasta 8 direcciones de correo electrónico.
6
Pulse “INICIO” (I).
.
7
Comience realizando una conexión.
.
8
Detección de DETECTAR/CORREO en espera
.
0
Hasta que se realice la próxima detección, la detección se suspende durante la duración preestablecida.
0
“INTERVALO DETECCIÓN” se puede seleccionar desde 15 segundos, 1 minuto, 3 minutos, 10 minutos, 30 minutos y 60 minutos.
“Establecer el intervalo de detección de esta cámara (CONFIG DETECT/CORREO)” (A p. 116)
Precaución :
0
Esta función no está diseñada para la prevención de desastres o delitos.
0
Para evitar la situación de olvidar apagar la alimentación, esta unidad se apagará automáticamente luego de 10 días de uso continuo.
0
Mientras se encuentra en espera de correos de notificación, el enfoque está fijo. Primero realice los ajustes de la cámara, luego habilite los correos de notificación. Es posible que el enfoque no se ajuste en forma correcta si los correos de notificación comienzan antes que se realicen los ajustes de la cámara. En este caso, deshabilite los correos de notificación temporalmente y luego vuelva a habilitarlos.
0
Tenga cuidado de no enviar demasiados correos electrónicos. Dependiendo del proveedor de Internet que ofrece el servicio de correo electrónico, es posible que los correos sean detectados como correo no deseado o que se exceda el límite de uso. Asegúrese de verificar los términos del proveedor de Internet con anticipación para saber si hay restricciones en el número o tamaño de los correos electrónicos que pueden enviarse.
0
Cuando se establezca otra persona como el destinatario, asegúrese de obtener su consentimiento previo.
0
Si responde al correo electrónico que recibió utilizando esta unidad, el destinatario no podrá revisar la respuesta de su correo utilizando esta unidad. Revise los correos electrónicos enviados por esta unidad desde una computadora, etc.
100
Loading...