Otros problemas .................................................................. 200
¿Mensaje de error? ............................................................. 201
Mantenimiento
Especificaciones
3
Page 4
Consejos prácticos de filmación
Introducción de diversas técnicas de
filmación!
.
o
“Vacaciones/Navidad” (A p. 4)
¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
.
o
“Boda” (A p. 5)
¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!
Vacaciones/Navidad
¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
.
Decoración del árbol y preparación de la cena
La decoración del árbol y la preparación de la cena son parte del espíritu de
la Navidad. ¡Asegúrese de grabar esos felices momentos familiares!
o
Decoración del árbol
.
o
“Viajes” (A p. 7)
¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
.
o
“Parque de atracciones” (A p. 9)
¡Realice tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la familia!
El árbol es el elemento más importante para acentuar el ambiente navideño.
.
Simplemente la escena de todos los miembros de la familia juntándose para
decorar el árbol con adornos de distintos colores transmite el sentimiento
de total felicidad.
o
Preparación de la cena
.
Grabe las escenas mientras todos ayudan a preparar el banquete de la
noche.
Puede filmar a mamá cocinando, los niños ayudando y, por supuesto, ¡el
proceso de preparar el pastel!
4
Page 5
Consejos prácticos de filmación
Grabación de la fiesta de Navidad
.
Después de todos los preparativos, finalmente comienza la fiesta de
Navidad. No solo tiene que grabar la escena de soplar las velas sino también
las sonrisas de la familia mientras están rodeados de buena comida. ¡O
incluso a papá que está un poco borracho por el champán!
Entrega de regalos
Boda
¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!
.
Planificación antes del evento
Antes del día de la recepción, es importante hablar con los novios sobre los
distintos detalles como, por ejemplo, el orden de la ceremonia y si habrá
programas de entretenimiento o cambio de vestuario. Si entiende las
preferencias de los novios, podrá realizar una filmación más adecuada.
o
El camino de entrada
Para los niños, el momento de mayor felicidad de la Navidad es recibir los
.
regalos la mañana siguiente. Su expresión de felicidad cuando encuentran
su regalo al lado de la almohada es una oportunidad de grabación que no
se puede perder. ¡Prepárese para filmar antes de que los niños se
despierten!
La parte más importante de la recepción es la entrada de los novios.
.
Averigüe la puerta por la que entrarán y el camino que realizarán desde su
entrada. Coloque el trípode en un lugar en el que pueda seguir a la pareja
utilizando el zoom sin tener que acercarse a ellos.
o
Número de veces y momentos de cambio de vestuario
Averigüe los momentos de cambios de vestuario para capturar el momento
en que los novios ingresan nuevamente.
También puede utilizar el tiempo durante el cual los novios se están
cambiando para grabar deseos de felicidad de los invitados.
Ángulo adecuado para capturar a los novios
o
Componga la imagen con el novio por delante y los
invitados por detrás
Los personajes principales de una boda son, sin duda alguna, los novios.
.
Grabe sus expresiones claramente durante el brindis, discurso, programas
de entretenimiento y demás escenas. Otra recomendación es capturar los
rostros de los invitados y luego hacer que la cámara haga un recorrido hasta
enfocar el novio. La composición de imágenes con todos los invitados no
es divertido así que asegúrese de prestar atención al ángulo y tamaño de la
filmación.
5
Page 6
Consejos prácticos de filmación
Grabación de las expresiones y comentarios de los invitados
o
Ajuste de la toma desde la altura de los ojos hasta la altura
del pecho
Puede grabar los comentarios de los invitados diciendo: “Por favor, di
algunas palabras para los novios”. Lo puede hacer en la recepción, cuando
los novios se están cambiando, o durante los momentos de entretenimiento.
.
Funciones avanzadas con dos videocámaras
Si el vídeo se va a editar, grabe utilizando dos videocámaras para crear un
vídeo con distintas escenas. Puede intentar preguntándole a un amigo que
tenga una videocámara. Coloque la videocámara prestada en un trípode
para realizar tomas en primer plano de los novios. De esta manera, la otra
videocámara se puede desplazar para grabar otras escenas, permitiendo
la realización de un vídeo interesante con cambio de escenas para la edición
y compilación. Como hoy en día la mayoría de las personas tienen, al menos,
una cámara digital, incluso si no puede conseguir una videocámara extra,
la adición de imágenes fijas en distintos puntos del vídeo es también una
buena forma de añadir variedad. ¡Inténtelo!
o
<Videocámara 1>
Primer plano de los novios todo el tiempo
.
o
<Videocámara 2>
Grabación de los mensajes de felicitaciones de los amigos
al mismo tiempo
.
6
Page 7
Viajes
¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
o
Cargador de batería
Consejos prácticos de filmación
.
Equipamiento necesario
Los elementos necesarios para un viaje dependen del propósito del viaje y
del destino. Para viajes al extranjero, tiene que pensar lo que debe llevar
según las condiciones locales. A continuación encontrará algunas
sugerencias a tener en cuenta.
o
Videocámara
Piense en la cantidad de horas que filma habitualmente en un día.
Asegúrese de preparar suficientes medios de grabación para viajes al
extranjero de mucho tiempo.
Si utiliza tarjetas SD para la grabación, prepare un número suficiente de
tarjetas, incluyendo algunas como copias de seguridad.
o
Baterías
Prepare una batería para tres veces el tiempo de grabación planificado por
día. Por ejemplo, si planea grabar 2 horas por día, prepare una batería con
capacidad para 6 horas (tiempo de grabación real).
Para un viaje de un día, puede preparar una batería con poca capacidad.
Sin embargo, para un viaje largo, prepare varias baterías con mucha
capacidad.
o
Adaptador de CA
El adaptador de CA de JVC es compatible con voltajes de 110 V a 240 V.
Por lo tanto, se puede utilizar en cualquier punto del mundo.
Lleve el adaptador cuando realice viajes de larga duración. Cargue las
baterías mientras duerme para que, al día siguiente, pueda grabar con la
carga completa de la batería.
o
Adaptador para la clavija de alimentación
La grabación no se puede realizar si se conecta un adaptador de CA a la
.
videocámara para cargar la batería.
Puede llevar un cargador de batería adicional para cargar las baterías si
planea usar la videocámara para grabar durante la noche. También puede
cargar varias baterías si utiliza el cargador de la batería y la videocámara al
mismo tiempo.
o
Trípode
.
El trípode es un elemento fundamental para tomar imágenes fijas.
Seleccione el trípode adecuado según su propósito y el tipo de viaje. Por
ejemplo, elija un trípode compacto para utilizar sobre una mesa o uno que
sea de al menos 1 metro de altura.
Grabación del momento de alegría antes de la salida
Es posible que sea un poco brusco iniciar su vídeo de viaje en el destino de
repente. Grabe también los preparativos anteriores a la salida si es un viaje
en familia. O el momento en el que todos se reúnen en un punto de encuentro
si es un viaje con amigos. Para viajes al extranjero, es muy útil realizar tomas
de los carteles y avisos de su vuelo como referencia futura.
La forma de la clavija de alimentación varía según el país. Asegúrese de
.
comprobar la forma de la clavija de alimentación con anterioridad y llevar el
adaptador adecuado.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 23)
.
.
7
Page 8
Consejos prácticos de filmación
Uso de la toma de recorrido de los lugares de interés
Los puntos turísticos con paisajes hermosos o sitios históricos son lugares
que seguramente querrá grabar. Para capturar la magnificencia de una
escena que no encaja en un único cuadro, intente la técnica de la
panorámica. Consulte los “Consejos de filmación” en la “Guía para
principiantes” que se encuentra en este sitio web para saber cómo utilizar
la panorámica de forma eficaz. Además, es posible que también quiera
realizar una toma de los carteles o monumentos que se encuentran en los
puntos turísticos.
.
.
Imagen de que todos la están pasando bien
Cuando realice un vídeo, es bastante aburrido filmar solo el paisaje o sitios
históricos. Hable de lo que siente mientras realiza la grabación de ese
paisaje impresionante para que sea una escena interesante para ver
después.
8
Page 9
Consejos prácticos de filmación
Parque de atracciones
¡Realice tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la familia!
.
Toma de vídeos o imágenes fijas según la atracción
Puede seleccionar grabar vídeos todo el tiempo. Sin embargo, es posible
que también desee tomar imágenes fijas.
La siguiente sección explica los paisajes adecuados para grabar vídeos o
tomar imágenes fijas.
o
Paisajes adecuados para grabar vídeos
Inducción de respuestas
.
Los vídeos sin saludos o risas no solo son aburridos cuando los ve con
posterioridad sino que también hacen que la función de grabación de sonido
sean una pérdida de tiempo. Cuando realiza una grabación, provoque
reacciones saludando con las manos o gritando: “¿Es divertido?”, etc.
Captura del mejor momento en un vídeo como imagen fija
Las tomas con los ojos cerrados se hacen, con frecuencia, accidentalmente.
Para reducir estos errores, utilice la función de captura de imágenes fijas a
partir de vídeos. Ya que los vídeos son realmente grabaciones continuas de
50 imágenes fijas en un minuto, el uso de esta función permite seleccionar
el mejor momento y guardarlo como imagen fija.
“Captura de una imagen fija desde una escena en vídeo” (A p. 72)
Los paisajes con cambios en el movimiento del cuerpo son adecuados para
.
grabar vídeos.
Incluyen las situaciones en las que hay cambios rápidos de expresiones
faciales o voces de sorpresa y felicidad.
* Algunos parques de diversiones no permiten que los pasajeros realicen
grabaciones. Asegúrese de comprobar esta prohibición con anterioridad.
[Ejemplos]
0
Carrusel, kart, taza de café, etc.
o
Paisajes adecuados para tomar imágenes fijas (fotos)
.
Los paisajes con poco movimiento del individuo son los adecuados para
tomar imágenes fijas.
Intente tomar las imágenes fijas desde un ángulo tal que se pueda ver el
paisaje claramente.
[Ejemplos]
0
Carrusel, rueda de la fortuna, paseos en bicicleta, etc.
Photo by just that good guy jim
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
.
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
.
Photo by just that good guy jim
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0
Reproducción de vídeo en progreso
9
Page 10
Consejos prácticos de filmación
Funciones avanzadas con la compensación de contraluz
Cuando el rostro del sujeto se encuentra en contraluz o cuando la expresión
no puede verse con claridad, la función Auto Inteligente de esta unidad
aumenta automáticamente el brillo de la grabación.
Si el modo Auto Inteligente no funciona según lo previsto, o si la corrección
de brillo no es suficiente, puede aumentar el brillo utilizando “COMP.
CONTRALUZ” en el modo SCN.
“Ajuste de detalles” (A p. 34)
o
<Sin compensación de contraluz>
.
o
<Con compensación de contraluz>
.
10
Page 11
Introducción
Ajuste de los accesorios
Ajuste de la correa para hombro
.
A Inserte la punta de la correa para hombro en la pieza de ajuste de esta
unidad (A).
B Inserte la correa de hombro en el interior de la anilla (B).
C Regule la longitud del cinturón, y luego fije con el cierre de la correa
(C).
Precaución :
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
0
Los padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta
unidad.
Ajuste de la tapa del lente
Ajuste la tapa del lente cuando no esté usándose la unidad o durante su
transporte.
Sujete la tapa del lente a la correa de mano mientras la filmación está en
curso.
Ajuste del parasol del monitor
Ponga el parasol del monitor si la pantalla del mismo resulta difícil de ver
debido a la luz del sol.
Acople la garra ubicada en la parte superior del parasol del monitor al punto
de inserción que se encuentra en la parte superior del monitor de LCD. A
continuación, acople la garra a la parte inferior del parasol del monitor.
.
Ajuste del visor
Ponga el visor para filmar en una área con mucha luz, como en exteriores,
si le resulta difícil ver la pantalla del monitor.
Conecte un visor después de retirar la cubierta del terminal del visor.
.
Precaución :
0
Conecte o retire el visor después de apagar la alimentación de la unidad
principal.
Nota :
0
Al presionar el interruptor del monitor ubicado en el lateral del visor, la
pantalla del monitor cambia de monitor de LCD a visor, y viceversa.
0
Ajuste con el dial de regulación de dioptrías si las imágenes mostradas
en el visor resultan difíciles de ver.
.
Ajuste de la capucha del lente
Se recomienda el uso de la capucha del lente para exteriores con exposición
directa a la luz del sol.
Alinee los indicadores (marca c) de la capucha de la lente y de esta unidad,
y ajuste la capucha de la lente rotándola.
.
Precaución :
0
Retire la capucha de la lente cuando utilice el flash y/o luz.
Puede darse la formación de viñetas (la pantalla se oscurece, o aparecen
sombras).
11
Page 12
Introducción
Cargar la batería
Cargue la batería inmediatamente después de su compra y cuando la carga
restante sea baja.
La cámara se suministra con la batería descargada.
1
Abra el monitor LCD.
.
2
Abra la cubierta de la batería.
.
3
Sujete la batería.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la batería en la dirección equivocada.
Es posible que dañe la unidad y la batería.
Precaución :
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
0
Si utiliza alguna otra batería que no sea JVC, no se pueden garantizar la
seguridad ni el rendimiento del producto.
0
Tiempo de carga: Aprox. 2 h 10 m (utilizando la batería suministrada)
El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25°C. Si se carga
la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre
10°C y 35°C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que
no se inicie.
La luz de CHARGE titila 2 veces en un ciclo lento para notificar que la
carga de la batería no se inicia. En ese caso, deje la batería un momento
y vuelva a cargarla.
0
En caso de desperfectos (sobrevoltaje, etc.), o si se intenta utilizar otra
batería que no sea la fabricada por JVC para cargar la batería, la carga
se detendrá. En estos casos, la luz de CHARGE titila rápido para dar
aviso.
0
Cuando lleve esta unidad en un bolso, es posible que se presione el botón
de alimentación en forma accidental, haciendo que se consuma la batería.
Antes de grabar una escena importante, recomendamos que retire la
batería cuando transporte la unidad.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
0
Si utiliza otro adaptador de CA que no sea el adaptador de CA
suministrado, podrían ocurrir desperfectos.
0
Usted puede grabar o reproducir vídeos mientras el adaptador de CA está
conectado. (No se puede cargar la batería durante la grabación o
reproducción.)
Retire la batería cuando la unidad se utilizará por un largo período de
tiempo. El rendimiento de la batería puede verse afectado si se mantiene
conectada a la unidad.
No se puede cargar la batería cuando la unidad está encendida.
0
Para cargar la batería, asegúrese de apagar la alimentación.
.
0
Ponga la batería hacia el lado derecho. Ponga la batería en la unidad
principal, y deslícela hasta que se ajuste en su lugar.
4
Cierre la cubierta de la batería, y luego cierre el monitor LCD.
.
5
Conecte el adaptador de CA al conector de CC y encienda la
alimentación.
Baterías recargables:
0
Si utiliza una batería en un entorno de baja temperatura (10°C o menos),
el tiempo de funcionamiento se puede acortar o puede que la cámara no
funcione correctamente. Si utiliza esta unidad en exteriores en invierno,
mantenga la batería tibia guardándola, por ejemplo, en el bolsillo antes
de colocarla en la cámara. (Manténgala alejada del contacto directo con
una batería tibia).
0
No exponga la batería a calor excesivo, como por ejemplo la luz solar
directa o un fuego.
0
Después de quitar la batería, almacénela en un lugar seco entre 15°C y
25°C.
0
Mantenga un 30 % del nivel de batería (X) si las baterías no serán
utilizadas por largo tiempo. Asimismo, cárguelas por completo y luego
descárguelas por completo cada 6 meses; luego continúe guardándolas
con un nivel de batería de 30 % (X).
Nota :
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para filmar por largas
horas en interiores.
.
0
La luz indicadora de carga destella cuando la carga está en curso.
Y se apaga cuando la carga ha finalizado.
12
Page 13
Introducción
Extracción de la batería
Para quitar la batería, presione la palanca de cierre de la batería (A) y
deslice la batería.
.
Tiempo aproximado de carga de la batería (Utilizando un
adaptador de CA)
BateríasTiempo de carga
BN-VF815U2 h 10 m
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce
aunque las baterías estén completamente cargadas.
(reemplace las baterías).
* El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25°C. Si se carga
la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre
10°C y 35°C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que
no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede
acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a
temperaturas bajas.
“Tiempo aproximado de grabación (con batería)” (A p. 52)
Ajuste de la correa de mano
.
A Abra el panel
B Regule la longitud de la correa
C Cierre el panel
Precaución :
0
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente.
Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.
0
La antena Wi-Fi se encuentra dentro del panel.
No extraiga la antena Wi-Fi cuando esté ajustando el cinturón.
13
Page 14
Introducción
Insertar una tarjeta SD
Introduzca una tarjeta SD comercialmente disponible antes de iniciar la
grabación.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 14)
“Tiempo estimado de grabación de vídeo” (A p. 52)
1
Apague la cámara.
2
Abra el monitor LCD.
.
3
Abra la cubierta de la batería.
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
.
Tipos de tarjetas SD utilizables
Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad.
Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes
fabricantes.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Tarjeta SD
.
4
Introduzca una tarjeta SD.
.
5
Cierre la cubierta de la batería, y luego cierre el monitor LCD.
.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la tarjeta SD en la dirección equivocada.
Es posible que dañe la unidad y la tarjeta SD.
0
Apague la alimentación de esta unidad antes de introducir o extraer una
tarjeta SD.
0
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta SD.
.
0
Esta unidad es compatible con tarjetas SD de 256 MB a 2 GB.
0
Utilice una tarjeta SD compatible clase 4 o superior (2 GB) para la
grabación de vídeo.
Tarjeta SDHC
.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB)
para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDXC
Nota :
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma
tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta
SD antes de utilizarla.
0
Para grabar en la tarjeta SD, es necesario realizar los ajustes de medios.
0
Para utilizar tarjetas SD que se han utilizado en otros dispositivos, es
necesario formatear (inicializar) la tarjeta SD con “FORMATEAR
TARJETA SD” de los ajustes de medios.
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 189)
14
.
0
Utilice una tarjeta SDXC compatible Clase 4 o superior (Máx. 128 GB)
para la grabación de vídeo.
Page 15
Introducción
Nota :
0
El uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no
sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la
grabación o la pérdida de datos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todas las tarjetas SD.
Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de
especificación, etc.
0
Para seleccionar “MOV 1080p LPCM”, “MP4 1080p” o “iFrame 720p” en
“CALIDAD DE VÍDEO”, utilice una tarjeta compatible con SDHC/SDXC
Clase 6 o superior.
0
Para seleccionar “50p” en “SELECCIÓN FORMATO”, utilice una tarjeta
compatible con SDHC/SDXC Clase 6 o superior.
0
La clase 4 y la clase 6 cuentan con la garantía de tener una velocidad de
transferencia mínima de 4 MB por segundo y 6 MB por segundo
respectivamente durante la lectura o escritura de datos.
0
También puede utilizar una tarjeta SDHC/SDXC compatible con Clase 10.
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma
tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta
SD antes de utilizarla.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Las tarjetas UHS-I SDHC/SDXC pueden utilizarse de la misma manera
que las tarjetas estándar SDHC/SDXC.
La tarjeta UHS Speed Class no es compatible.
Cuando su computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
Windows XP
0
Asegúrese de que la versión del sistema operativo sea
SP2 o superior.
0
Descargue e instale el programa de actualización
(KB955704) desde el siguiente URL.
Los botones de funcionamiento de los íconos, las vistas en miniatura y las
opciones de menú aparecen en la pantalla táctil según el modo que se esté
utilizando.
0
Existen dos maneras de operar la pantalla táctil: “pulsar” y “arrastrar”. A
continuación encontrará algunos ejemplos.
A Pulse el botón (ícono) o la vista en miniatura (archivo) que aparece en
la pantalla táctil para realizar la selección.
B Arrastre las vistas en miniatura en la pantalla táctil para buscar el archivo
deseado.
.
Nota :
0
La pantalla táctil de esta unidad es sensible a la presión. Cuando la
pantalla táctil no responda en forma correcta, aplique apenas un poco
más de fuerza con la punta de los dedos.
0
Pulse los botones (íconos) en la pantalla táctil con precisión. Es posible
que los botones no respondan si no se los pulsa en el área correcta.
0
No presione ni friccione con demasiada fuerza.
0
No opere la pantalla táctil utilizando un objeto de punta filosa.
0
Presionar en dos o más lugares al mismo tiempo puede causar mal
funcionamiento.
0
Realice un “AJUSTE PANT. TÁCTIL” si el área de reacción de la pantalla
no se encuentra alineada con el área de pulsación. (Realice el ajuste
pulsando ligeramente con el margen de una tarjeta SD, etc. No presione
con un objeto de punta filosa ni presione con fuerza.)
“Ajustar el panel táctil” (A p. 16)
Windows
Vista
Windows 7Descargue e instale el programa de actualización
Mac OS X
10,4 Tiger /
Mac OS X
10,5 Leopard
Mac OS X
10,6 Snow
Leopard
0
Asegúrese de que la versión del sistema operativo sea
SP1 o superior.
0
Descargue e instale el programa de actualización
(KB975823) desde el siguiente URL.
Actualice la versión del sistema operativo a 10.6.5 o
superior.
15
Page 16
Introducción
Ajustar el panel táctil
Ajusta la posición de respuesta de los botones en la pantalla táctil.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUSTE PANT. TÁCTIL”.
.
0
Finalizará el ajuste y se volverá a la pantalla de menú.
Precaución :
0
No pulse en áreas que no sean la marca de “+” durante el ajuste de la
pantalla táctil (pasos 4 - 5). De hacerse así, puede hacerse que la pantalla
táctil no funcione bien.
Nota :
0
Ajuste pulsando ligeramente con una esquina de una tarjeta SD o similar.
0
No presione con un objeto de punta filosa y no presione con fuerza.
.
0
Aparecerá la pantalla de ajuste de la pantalla táctil.
4
Pulse “+”. (3 veces en total)
.
0
Continúe pulsando “+” ya que su posición cambia con cada
pulsación.
0
Si se pulsan áreas que no sean la marca de “+”, ocurrirán errores.
Asegúrese de pulsar la marca “+”.
5
Pulse “+” de nuevo confirmar las posiciones ajustadas. (3 veces en total)
.
0
Continúe pulsando “+” ya que su posición cambia con cada
pulsación.
6
Pulse “ACEPTAR”.
16
Page 17
Introducción
Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD
Las siguientes pantallas aparecen durante los modos de vídeo e imagen fija
y funcionan como las pantallas táctiles.
Pantalla de grabación (Vídeo/Imagen fija)
.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de zoom de memoria
“Zoom” (A p. 32)
3
Botón de marca (sólo para vídeos)
0
Cambia al modo de marcación, que permite que usted inserte varias
marcas durante la filmación.
Las escenas marcadas se pueden reproducir fácilmente.
“Marcar el vídeo mientras se graba” (A p. 43)
4
Botón de inicio y detención de la grabación
0
6: Botón de inicio de grabación de vídeo
0
7: Botón de detención de grabación de vídeo
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 172)
6
Botón de visualización
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada
pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen luego de
aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización
cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, se ajustará la visualización
completa (m).
Pantalla de reproducción (Vídeo)
.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la
unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para
visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 55)
3
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70)
4
Botón de zoom de reproducción
0
Aumenta el vídeo que se está reproduciendo.
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 172)
6
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 55)
Pantalla de reproducción (Imagen fija)
.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la
unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para
visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de reproducción grupal
Reproducción continua de imágenes fijas que se graban con el modo
de filmación continua.
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 64)
3
Botón de rotación
Rota una imagen fija en 90°. (En el sentido de las agujas del reloj/En
sentido contrario a las agujas del reloj)
4
Botón de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 64)
5
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70)
6
Botón de zoom de reproducción
0
Aumenta la imagen fija que se está reproduciendo.
7
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 172)
8
Botones de funcionamiento
17
Page 18
Introducción
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 64)
Visualización de la pantalla de índice (visualización de vistas
en miniatura)
.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
2
Botón de fecha
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 55)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 64)
3
Botón de reproducción de marca (sólo para vídeos)
“ REPRODUCIR MARCA ” (A p. 57)
4
Botón de eliminación
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 70)
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 172)
6
Botón de página anterior/siguiente
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 55)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 64)
Pantalla de menú (modo de grabación)
.
1
Menú de Wi-Fi
“Capacidades de Wi-Fi” (A p. 86)
2
Menú INSTALACIÓN
“INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 186)
“CONFIG. MEDIOS (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 189)
3
Menú CONFIG. DE CONEXIÓN
“CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 188)
4
Botón INFORMACIÓN
“Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 51)
5
Botón de cierre
Salga del menú.
6
Menú CONFIG. MEDIOS
“CONFIG. MEDIOS (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 189)
7
Menú GRABACIÓN ESPECIAL
“Menú GRABACIÓN ESPECIAL (vídeo)” (A p. 177)
8
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN
“Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (vídeo)” (A p. 173)
18
Page 19
Introducción
Pantalla de menú (modo de reproducción)
.
1
Menú AJUSTE REPROD.
“Menú AJUSTE REPROD. (vídeo)” (A p. 182)
“Menú AJUSTE REPROD. (imágenes fijas)” (A p. 184)
2
Menú CONFIG. DE CONEXIÓN
“CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 188)
3
Menú CONFIG. MEDIOS
“CONFIG. MEDIOS (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 189)
4
Botón de cierre
Salga del menú.
5
Menú INSTALACIÓN
“INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 186)
6
Menú EDITAR
“Menú EDITAR (vídeo)” (A p. 183)
“Menú EDITAR (imágenes fijas)” (A p. 185)
Ajuste del reloj
La pantalla “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece cuando se enciende esta
unidad por primera vez después de su compra, cuando no se ha utilizado
durante mucho tiempo o cuando aún no se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj antes de una grabación.
1
Encienda la cámara.
.
2
Pulse “SÍ” cuando se visualice “¡AJUSTE FECHA/HORA!”.
.
3
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
“3” y “2” aparecen en pantalla cuando se pulsan las opciones en
“FECHA” y “HORA”.
0
Ajuste “FECHA” y “HORA” pulsando 3 o 2.
0
Repita este paso para introducir “FECHA” y “HORA”.
4
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
.
5
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT
(Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El reloj se puede restablecer nuevamente con posterioridad.
“Restablecer el reloj” (A p. 20)
0
Si utiliza esta unidad en el extranjero, puede ajustarla a la hora local para
realizar una grabación.
19
Page 20
Introducción
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 24)
0
“¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece si se enciende esta unidad después
de no haberla utilizado durante un periodo prolongado de tiempo.
Conecte el adaptador de CA por más de 24 horas para cargar la batería
interna del reloj de la unidad antes de ajustar el reloj.
Restablecer el reloj
Ajuste el reloj con “AJUS.RELOJ” del menú.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. RELOJ”.
.
20
Page 21
5
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
“3” y “2” aparecen en pantalla cuando se pulsan las opciones en
“FECHA” y “HORA”.
0
Ajuste “FECHA” y “HORA” pulsando 3 o 2.
0
Repita este paso para introducir “FECHA” y “HORA”.
6
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
Introducción
Cambiar el idioma de visualización
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede
cambiarse.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
7
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT
(Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
.
3
Pulse “LANGUAGE”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse el idioma deseado.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
21
Page 22
Introducción
Cómo sostener esta unidad
Cuando sostenga esta unidad, mantenga los codos pegados al cuerpo para
evitar que la cámara vibre.
.
Precaución :
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
0
Los padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta
unidad.
Nota :
0
Si la vibración de la cámara es excesiva, utilice el estabilizador de
imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 42)
Ajuste del ángulo en el monitor LCD
Los ángulos del monitor LCD pueden regularse cuando se filma sosteniendo
esta unidad en posiciones altas o bajas.
.
Precaución :
0
Para mover el monitor LCD, no aplique excesiva fuerza para no dañar la
pieza conectada.
0
Cuando no se esté usando la unidad o durante su transporte, disponga
el monitor LCD en su posición original.
Instalación en trípode
Esta unidad se puede montar sobre un trípode (o monópode). Esto es útil
para evitar la vibración de la cámara y grabar desde la posición fija.
.
0
Para evitar que esta unidad se caiga, compruebe cuidadosamente las
aberturas para los tornillos de montaje del trípode y las aberturas de
posicionamiento de esta unidad antes del montaje. Luego, gire los
tornillos hasta que estén firmemente sujetos.
Precaución :
0
Para evitar daños o lesiones que puedan hacer caer esta unidad, lea el
manual de instrucciones del trípode (o monópode) y asegúrese de que
esté correctamente colocado.
Nota :
0
Se recomienda el uso de un trípode o monópode cuando grabe en
condiciones propensas a la vibración de la cámara (como por ejemplo,
en sitios oscuros o cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto).
0
Ajuste el estabilizador de imágenes en “OFF” cuando utilice un trípode
para filmar.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 42)
22
Page 23
Introducción
Conexión del micrófono externo
Puede conectar un micrófono externo (disponible en el mercado) a esta
unidad.
0
Utilice un micrófono que soporte la alimentación por enchufe.
1
Conecte el micrófono externo (disponible en el mercado) a la zapata.
.
2
Abra la cubierta del conector del micrófono y conecte el cable del
micrófono externo.
3
Conecte el cable del micrófono externo al conector del micrófono.
Utilizar esta unidad en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 23)
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 24)
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora
se ajusta 1 hora por adelantado.
“Ajustar el horario de verano” (A p. 24)
Cargar la batería en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
.
Nota :
0
Micrófono recomendado: utilice MZ-V10 (vendido por separado).
0
No aplique fuerza en exceso cuando conecte un micrófono externo, etc.
a esta unidad.
0
El nivel del micrófono se puede visualizar o ajustar en el menú de ajustes.
“NIVEL MICRO” (A p. 176)
“ AJUSTE NIVEL MICRO ” (A p. 176)
.
23
Page 24
Introducción
Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
Restablezca los ajustes de la región después de regresar de su viaje.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
Ajustar el horario de verano
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora
se ajusta 1 hora por adelantado.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUS.RELOJ”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. ÁREA”.
.
5
Seleccione el área a la que viajará y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT
(Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El ajuste de “CONF. ÁREA” cambia la hora del reloj según la diferencia
horaria.
Después de regresar a su país, seleccione nuevamente la región ajustada
inicialmente para restablecer los ajustes originales del reloj.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. HORA VERANO”.
.
5
Pulse “ON”.
.
Nota :
0
¿Cuál es el horario de verano?
El horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado
durante la temporada de verano.
Se utiliza principalmente en los países occidentales.
0
Restablezca los ajustes del horario de verano después de regresar de su
viaje.
24
Page 25
Accesorios opcionales
Puede grabar durante un periodo más prolongado utilizando la batería
opcional.
Introducción
Nombre del
producto
Baterías
BN-VF815U
(suministrado)
Mini cable HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
0
Ofrece más tiempo de grabación. También se
puede utilizar como una batería extra.
0
Permite visualizar imágenes en alta calidad
cuando se conecta a un TV.
0
Transmite señales de vídeo, audio y control
entre dispositivos.
Descripción
Nota :
0
Para obtener más información, consulte el catálogo.
0
BN-VF815U es el mismo producto que la batería que se proporciona con
esta unidad.
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
BateríasTiempo real de
BN-VF815U
(suministrado)
0
Estos valores corresponden si “ILUMINACIÓN” se ajusta en “OFF” y
“BRILLO PANTALLA” se ajusta en “3” (estándar).
0
El tiempo real de grabación es un estimado en caso que se utilicen
operaciones como el uso del zoom o se detenga la grabación en repetidas
ocasiones. Es posible que sea más corto en el uso real.
(se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo
estimado de grabación).
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce
aunque las baterías estén completamente cargadas.
(reemplace las baterías).
grabación
1 h2 h
Tiempo continuo de
grabación
(Tiempo máximo de
grabación)
25
Page 26
Grabación
Grabación de vídeos en modo automático
Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin
tener en cuenta los ajustes. Los ajustes tales como exposición y foco se
ajustarán en forma automática para adecuarse a las condiciones de
grabación.
0
En caso de escenas específicas de filmación, tales como personas etc.,
su ícono aparecerá en la pantalla.
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
1
Encienda la cámara.
.
2
Seleccione el modo vídeo.
.
0
El ícono en la pantalla LCD cambia a modo vídeo.
3
Ajuste el dial de filmación en “i.AUTO”.
Indicaciones para la grabación de vídeo
.
Icono en pantallaDescripción
A
Calidad de vídeoMuestra el icono del ajuste “CALIDAD DE
B
PRIOR. TOQUE
AE/AF
C
TiempoMuestra el tiempo actual.
D
Estabilizador de
imágenes
VÍDEO” seleccionado en el menú de
grabación.
“ CALIDAD DE VÍDEO ” (A p. 175)
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF”
.
En forma predeterminada, el ajuste es en
“RASTREO DE CARA”.
“Captura de sujetos con rastreo automático
(PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 35)
“Ajuste del reloj” (A p. 19)
Muestra el ajuste del estabilizador de
imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara”
(A p. 42)
.
.
4
Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación.
.
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
0
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3
segundos.
Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
E
Grabación de
soportes
F
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
Muestra el icono de los medios en los que se
graban los vídeos.
batería durante el uso.
G
Modo de grabación Aparece el modo actual de filmación.
H
Ajustar escenas de
Auto Inteligente
Muestra escenas detectadas en forma
automática en la función Auto Inteligente. Se
pueden detectar múltiples escenas.
I
Tiempo restante de
grabación
Muestra el tiempo restante para la grabación
del vídeo.
“Comprobar el tiempo restante de grabación”
(A p. 51)
J
Contador de
escenas
Muestra el tiempo transcurrido del vídeo que
se está grabando actualmente.
(Tiempo grabado)
26
Page 27
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantallaDescripción
Grabación
Botones de funcionamiento para la grabación de vídeo
g
V
f
W
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con
naturalidad.
Grabe un grupo de personas con los ajustes más
adecuados.
Grabe un rostro sonriente en forma clara.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien
definida con colores vívidos.
Graba en lugares oscuros con ruido mínimo en la
imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean
capturadas con precisión y con ruido mínimo en la
imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando
se graba en un entorno claro, como cerca de la
nieve o en playas.
Evita que los colores se atenúen cuando se graba
a un sujeto en primer plano.
Reproduce el color verde de los árboles
vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con
naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se
vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
.
Botones de
funcionamiento
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
A/B
B
T/W Zoom de
memoria
C
MARKCambia al modo de marcación, que
D / E Inicio de
grabación 6
Espera de
grabación 7
Descripción
Alterna entre los modos vídeo e imagen
fija.
Almacene la posición del zoom para
recordarla con solo presionar un botón.
Asimismo, el zoom en el terminal W
(terminal del gran angular) y el terminal T
(terminal del telefoto) se puede ajustar con
solo presionar un botón
“Zoom” (A p. 32)
permite que usted inserte varias marcas
durante la filmación.
Las escenas marcadas se pueden
reproducir fácilmente.
Funciona como el botón START/STOP.
k
U
c
b
e
j
Graba mientras se da énfasis al brillo de los
colores.
Reproduce los colores naturales del exterior
durante el día.
Reproduce los colores naturales del interior con
una iluminación de colores fríos.
Reproduce los colores naturales del interior con
una iluminación de colores cálidos.
Selecciona los ajustes más adecuados para la
filmación con cámara en mano.
Selecciona los ajustes más adecuados cuando se
utiliza un trípode para la filmación.
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de
filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Se pueden detectar múltiples escenas dependiendo de las condiciones
de grabación.
0
Es posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las
condiciones de filmación.
F
MENUMuestra los numerosos menús de
G
Botón de
visualización n
grabación de vídeo.
“Operar el menú” (A p. 172)
Cambia la visualización entre completa
(m) y simple (n) con cada pulsación del
botón.
0
Visualización simple: algunas
visualizaciones desaparecen luego de
aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El
botón de visualización cambia de n a
m.
0
Cuando la alimentación está apagada,
se ajustará la visualización completa
(m).
27
Page 28
Grabación
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando “REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, se puede iniciar la
filmación en forma inmediata después de presionar el botón de
alimentación si la alimentación de apaga dentro de los 5 minutos.
“ REINICIO RÁPIDO ” (A p. 187)
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos.
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 187)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta
unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para
grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con rastreo automático (PRIOR. TOQUE AE/AF)”
(A p. 35)
0
Cuando se utiliza “GRABACIÓN FECHA/HORA”, la fecha y hora pueden
grabarse junto con el vídeo.
“Grabación de vídeos con fecha y hora” (A p. 50)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje
de humedad, como en el baño.
0
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos
así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la
temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador
de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan
leerse.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La
descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor,
radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y
la batería. Esta unidad se reseteará.
0
Exención de responsabilidad
- No seremos responsables por la pérdida de contenidos grabados al
grabar vídeos/audio o cuando no se pueda realizar la reproducción por el
mal funcionamiento de esta unidad, las partes provistas o la tarjeta SD.
- Una vez eliminados, los contenidos grabados (datos), incluyendo la
pérdida de datos debido al mal funcionamiento de esta unidad, no podrán
recuperarse. Considérese advertido.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
- Para una mejora de calidad, el medio de grabación defectuoso estará
sujeto a análisis. Por ello, es posible que no sea devuelto.
Nota :
0
Compruebe el tiempo restante de grabación en el medio antes de iniciar
la filmación. Si no hay suficiente espacio, mueva (copie) la información a
una computadora o disco.
0
Cuando hay muchos archivos en el medio, es posible que la visualización
de los mismos en la pantalla de reproducción demore algún tiempo.
Aguarde un momento hasta que aparezca destellando la luz de acceso,
la cual indica que el funcionamiento es normal.
0
¡No olvide realizar copias después de la grabación!
0
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o
más horas consecutivas, según las especificaciones
(es posible que pasen unos segundos hasta que la grabación se reinicie).
0
En caso de grabaciones prolongadas, el archivo se divide en dos o más
archivos si el tamaño excede los 4 GB.
0
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante
muchas horas en interiores.
0
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que
la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto
Inteligente.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la
pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal
funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación
moviendo la palanca de zoom, etc.
Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo
Las imágenes fijas se pueden capturar presionando el botón SNAPSHOT
en modo vídeo (modo de espera o grabación).
.
0
“PHOTO” se ilumina en la pantalla cuando se captura una imagen fija.
.
Nota :
0
El tamaño de la imagen fija capturada en modo de vídeo es de 1.920 x
1.080.
0
El funcionamiento no es válido en las siguientes condiciones:
- cuando aparece el menú
- cuando se muestra el tiempo de grabación restante
- cuando “CALIDAD DE VÍDEO” se establece en “MP4 720p” o “iFrame
720p”
- cuando “GRAB. A ALTA VELOC.” se encuentra configurado
- cuando se graba “GRAB. POR INTERVALOS”
- cuando se ajusta cualquier función en “GRABACIÓN ESPECIAL”
28
Page 29
Toma de imágenes fijas en modo Auto
Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones de
imágenes fijas sin tener en cuenta los ajustes.
1
Encienda la cámara.
.
2
Seleccione el modo de imágenes fijas.
.
0
El ícono en la pantalla LCD cambia a modo imagen fija.
3
Ajuste el dial de filmación en “i.AUTO”.
Grabación
5
Tome una imagen fija.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
Nota :
0
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que
la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto
Inteligente.
0
La estabilización de la imagen comienza sólo cuando el botón se presiona
hasta la mitad de su recorrido.
.
.
4
Ajuste el enfoque del sujeto.
.
0
Una vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
29
Page 30
Grabación
Indicaciones durante la grabación de imágenes fijas
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantallaDescripción
.
0
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3
segundos.
Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
Icono en pantallaDescripción
A
Tamaño de imagenMuestra el icono del tamaño de la imagen.
0
El tamaño de las imágenes fijas se puede
cambiar.
“ TAM.IMAGEN ” (A p. 180)
B
PRIOR. TOQUE
AE/AF
C
TiempoMuestra el tiempo actual.
D
Estabilizador de
imágenes
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF”
.
En forma predeterminada, el ajuste es en
“RASTREO DE CARA”.
“Captura de sujetos con rastreo automático
(PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 35)
“Ajuste del reloj” (A p. 19)
Muestra el ajuste del estabilizador de
imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara”
(A p. 42)
g
V
f
W
S
a
Z
T
d
X
i
Y
h
Captura la piel de forma hermosa.
Permite que las personas sean capturadas con
naturalidad.
Grabe un grupo de personas con los ajustes más
adecuados.
Grabe un rostro sonriente en forma clara.
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien
definida con colores vívidos.
Graba en lugares oscuros con ruido mínimo en la
imagen general.
Permite que las escenas nocturnas sean
capturadas con precisión y con ruido mínimo en la
imagen general.
Evita que los colores se atenúen incluso cuando
se graba en un entorno claro, como cerca de la
nieve o en playas.
Evita que los colores se atenúen cuando se graba
a un sujeto en primer plano.
Reproduce el color verde de los árboles
vívidamente.
Reproduce los colores brillantes del atardecer con
naturalidad.
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se
vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
E
Grabación de
soportes
F
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
G
Modo de grabación Aparece el modo actual de filmación.
H
Ajustar escenas de
Auto Inteligente
I
Modo flashAparece el modo flash.
J
Número restante de
tomas
K
Grabación en curso “PHOTO” aparece cuando se captura una
L
EnfoqueSe ilumina en verde cuando se ha centrado.
Valor de AperturaMuestra el valor de apertura.
c
Velocidad del
d
obturador
Muestra el icono de los medios en los que se
graban las imágenes fijas.
batería durante el uso.
“Comprobar el tiempo restante de grabación”
(A p. 51)
Muestra escenas detectadas en forma
automática en la función Auto Inteligente. Se
pueden detectar múltiples escenas.
Muestra el número restante de tomas para la
grabación de una imagen fija.
“Número aproximado de imágenes fijas
(unidad: número de tomas)” (A p. 52)
imagen fija.
Muestra la velocidad del obturador.
k
U
c
b
e
j
Graba mientras se da énfasis al brillo de los
colores.
Reproduce los colores naturales del exterior
durante el día.
Reproduce los colores naturales del interior con
una iluminación de colores fríos.
Reproduce los colores naturales del interior con
una iluminación de colores cálidos.
Selecciona los ajustes más adecuados para la
filmación con cámara en mano.
Selecciona los ajustes más adecuados cuando se
utiliza un trípode para la filmación.
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de
filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Se pueden detectar múltiples escenas dependiendo de las condiciones
de grabación.
0
Es posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las
condiciones de filmación.
30
Page 31
Grabación
Botones de funcionamiento para la grabación de imágenes
fijas
.
Botones de
funcionamiento
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
A/B
B
MENUMuestra los numerosos menús de
C
Botón de
visualización n
Alterna entre los modos vídeo e imagen
fija.
grabación de imagen fija.
“Operar el menú” (A p. 172)
Cambia la visualización entre completa
(m) y simple (n) con cada pulsación del
botón.
0
Visualización simple: algunas
visualizaciones desaparecen luego de
aproximadamente 3 segundos.
0
Visualización completa: muestra todo. El
botón de visualización cambia de n a
m.
0
Cuando la alimentación está apagada,
se ajustará la visualización completa
(m).
Descripción
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando “REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, se puede iniciar la
filmación en forma inmediata después de presionar el botón de
alimentación si la alimentación de apaga dentro de los 5 minutos.
“ REINICIO RÁPIDO ” (A p. 187)
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos.
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 187)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta
unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para
grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con rastreo automático (PRIOR. TOQUE AE/AF)”
(A p. 35)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje
de humedad, como en el baño.
0
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos
así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la
temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador
de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan
leerse.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La
descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor,
radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y
la batería. Esta unidad se reseteará.
Nota :
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la
pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal
funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación
moviendo la palanca de zoom, etc.
31
Page 32
Grabación
Zoom
Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran
angular.
0
Utilice el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que
desea filmar.
.
Nota :
0
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado
digitalmente.
0
Se puede cambiar el intervalo del alcance del zoom.
“ ZOOM ” (A p. 175)
Memoria de zoom
En modo vídeo, la posición del zoom se puede almacenar en el ícono
Memoria de Zoom (WT) del panel táctil.
o
Método de almacenamiento
.
2
Pulse “M”.
.
0
Ajuste el zoom en el punto que se almacenó anteriormente.
0
Ajuste el zoom en el terminal W (terminal del gran angular) o el
terminal T (terminal del telefoto) pulsando “W” o “T”.
1
Ajuste el zoom en la posición para alcanzar la posición deseada de
almacenamiento.
.
2
Pulse “WT”.
.
3
Mantenga presionado “M” (aprox. 1 segundo).
.
0
Almacene la posición del zoom.
o
Detalle de funcionamiento
1
Pulse “WT”.
32
Page 33
Grabación
Filmación continua
En modo de imagen fija, la filmación continua se lleva a cabo mientras se
presiona el botón SNAPSHOT.
OpciónDetalles
LAprox. 2 fotogramas por segundo, número ilimitado de
H1Aprox. 6 fotogramas por segundo, máximo de 115 imágenes
H2Aprox. 12 fotogramas por segundo, máximo de 115 imágenes
H3Aprox. 25 fotogramas por segundo, máximo de 115 imágenes
H4Aprox. 50 fotogramas por segundo, máximo de 115 imágenes
1
2
imágenes
Presione el botón TIME CONTROL.
.
Seleccione la velocidad de la filmación continua utilizando el dial de
ajuste.
Filmación por cambio de ajustes
Seleccione los métodos de filmación adecuados para su objetivo utilizando
el dial de filmación.
Dial de
filmación
i.AUTOSi se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar
grabaciones sin tener en cuenta los ajustes.
“Grabación de vídeos en modo automático” (A p. 26)
“Toma de imágenes fijas en modo Auto” (A p. 29)
PAjuste la apertura y la velocidad del obturador en forma
automática dependiendo del brillo del sujeto.
“P: ajusta la exposición (es decir, el brillo) (Automático
programado).” (A p. 36)
AAjusta la apertura manualmente, y la velocidad del
obturador se ajusta en forma automática.
“A: ajusta la apertura (Prioridad apertura)” (A p. 36)
SAjusta la velocidad del obturador manualmente, y la
apertura se ajusta en forma automática.
“S: ajusta la velocidad del obturador (Prioridad velocidad
obturador)” (A p. 37)
MAjuste la apertura y la velocidad del obturador en forma
manual.
“M: ajusta la apertura y la velocidad del obturador al mismo
tiempo (Manual)” (A p. 37)
Detalles
.
3
Presione el botón SET.
.
0
El botón TIME CONTROL también se puede utilizar.
Precaución :
0
Cuando se selecciona “H1” para “H4”, “CAPTURA DE SONRISA” y
“SONRISA%” no aparecen.
ULos ajustes utilizados con frecuencia se pueden registrar
SCNFilma escenas según las condiciones de filmación.
P
en U.
“Guardar valores de ajustes del dial de USUARIO”
(A p. 37)
(Selección de la escena)
“Filmación según la escena (sujeto)” (A p. 34)
Captura el sujeto rastreándolo automáticamente.
(Prioridad rostro/Prioridad toque)
“Captura de sujetos con rastreo automático (PRIOR.
TOQUE AE/AF)” (A p. 35)
33
Page 34
Grabación
Filmación según la escena (sujeto)
Ajuste el dial de filmación en Selección de Escena (SCN) para ajustar
automáticamente la exposición y la velocidad del obturador dependiendo
del sujeto.
1
Ajuste el dial de filmación en SCN.
.
2
Pulse “SCN”.
.
3
Pulse la escena adecuada.
AjusteEfecto
DEPORTES
EXTERIOR
Captura claramente en cada fotograma los sujetos
que se desplazan con rapidez cuando se filma en
exteriores.
DEPORTES
INTERIOR
Captura claramente en cada fotograma los sujetos
que se desplazan con rapidez cuando se filma en
interiores.
COMP.
CONTRALUZ
Puede corregir la imagen cuando el sujeto aparece
demasiado oscuro debido al contraluz.
RETRATODesenfoca el fondo para resaltar las personas de
la fotografía.
PIEL SUAVECorrige la piel del rostro del sujeto.
PAISAJEUtilice esto cuando filme en escenarios naturales,
etc.
PAISAJE Y
RETRATO
Utilice esto cuando filme a un sujeto en el fondo de
un escenario natural.
NOCHECaptura las escenas nocturnas naturalmente.
0
Capture la imagen con más brillo que el de la
escena real utilizando un obturador lento en el
modo de imagen fija.
NOCHE Y
RETRATO (solo
Dispara el flash para capturar al sujeto mientras
captura la atmósfera nocturna con precisión.
imágenes fijas)
.
0
Pulse 0 o 1 para desplegar la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
4
Inicie la filmación.
.
ESCENA
NOCTURNA
Aumenta la ganancia e ilumina la escena
automáticamente utilizando un obturador lento
cuando el entorno es oscuro.
Para prevenir la vibración de la cámara, utilice un
trípode.
NIEVEEvita que el sujeto se vea demasiado oscuro
cuando se graba escenas de nieve en un día
soleado.
PLAYACaptura el mar y las playas en un día soleado con
brillo y vívidamente.
PUNTO
LUMINOSO
Evita que el sujeto se vea demasiado brillante bajo
la luz.
FUEG.ARTIF.Utilice esto cuando filme fuegos artificiales.
PUESTA SOLUtilice esto cuando filme el atardecer o el
amanecer.
Nota :
0
No pueden configurarse todas las escenas de “SELECC. ESCENA”
durante la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
0
En los modos PAISAJE/NOCHE/FUEG.ARTIF./PUESTA SOL, el
enfoque se ajusta solo a una distancia lejana.
34
Page 35
Grabación
Captura de sujetos con rastreo automático (PRIOR. TOQUE AE/AF)
“PRIOR. TOQUE AE/AF” es una función que ajusta el foco y brillo según el
área sobre la que se pulse.
Esta función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes
fijas.
0
Esta función está disponible cuando el dial de filmación se ajusta en P.
1
Ajuste el dial de filmación en P.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
5
Pulse el ajuste deseado.
.
.
0
El foco y el brillo se ajustarán en forma automática según la posición
que se pulse (rostro/color/área). Aparece un cuadro azul alrededor
del sujeto (rostro/color), mientras que un cuadro blanco aparece
alrededor del área seleccionada.
0
Para restablecer, pulse la posición deseada (rostro/color/área)
nuevamente.
0
Para cancelar “RASTREO DE CARA” o “RASTREO DE COLOR”,
pulse el cuadro azul.
0
Para cancelar “SELECCIÓN DE ÁREA”, pulse el cuadro blanco.
6
Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación.
.
4
Pulse “PRIOR. TOQUE AE/AF”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
.
AjusteDetalles
OFFDesactiva la función.
RASTREO
DE CARA
e aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo
mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el rostro
que se pulsó (sujeto) con foco y brillo adecuados.
Además, aparece un cuadro verde alrededor del rostro
que se pulsó (sujeto).
RASTREO
DE COLOR
f aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo
mientras se rastrea y se ajusta automáticamente el color
que se pulsó (sujeto) con el enfoque adecuado. Además,
aparece un cuadro azul alrededor del color que se pulsó
(sujeto).
SELECCIÓN
DE ÁREA
g aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo
mientras se ajusta automáticamente el área que se pulsó
(posición ajustada) con foco y brillo adecuados.
Además, aparece un cuadro blanco alrededor del área
que se pulsó.
SELECCIÓN DE ÁREA en PRIOR. TOQUE AE/AF sólo
está disponible dentro del rango del zoom óptico. (no
disponible cuando se utiliza el zoom digital)
35
Page 36
Grabación
Nota :
0
Cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” está configurado, “FOCO” se ajustará
en “AUTO” automáticamente.
Pulse la posición seleccionada (rostro/color/área) nuevamente para
cancelar el ajuste.
0
Pulse sobre una posición no seleccionada (rostro/color/área) para
resetear.
0
Si la cámara pierde el rastro de un sujeto, pulse sobre el sujeto
nuevamente.
0
Las configuraciones se cancelan cuando el zoom está en funcionamiento.
(sólo “SELECCIÓN DE ÁREA”)
0
Cuando “RASTREO DE COLOR” está configurado, es posible que el
sujeto objetivo (color) cambie si se detectan colores similares. En ese
caso, pulse sobre el sujeto nuevamente. El sujeto objetivo (color) también
puede volver a rastrearse si éste aparece en el centro de la pantalla dentro
de un tiempo específico.
Precaución :
0
Es posible que los sujetos cercanos a los laterales del monitor LCD no
respondan o sean reconocidos cuando se los pulse. En ese caso, mueva
al sujeto hacia el centro y pulse nuevamente.
0
Es posible que “RASTREO DE CARA” no funcione adecuadamente
dependiendo de las condiciones de grabación (distancia, ángulo, brillo,
etc.) y del sujeto (dirección del rostro, etc.). También resulta
particularmente difícil detectar rostros en contraluz.
0
Es posible que “RASTREO DE COLOR” no funcione en forma correcta
en los siguientes casos:
- cuando se graban sujetos sin contraste
- cuando se graban sujetos que se mueven a alta velocidad
- cuando se graba en un lugar oscuro
- cuando el brillo del entorno cambia
0
“SELECCIÓN DE ÁREA” no está disponible cuando se utiliza el zoom
digital.
Ajuste manual de filmación
Ajuste la velocidad del obturador y el valor de apertura en forma manual para
realizar la filmación.
Estos ajustes se realizan por separado para los vídeos e imágenes fijas.
P: ajusta la exposición (es decir, el brillo) (Automático
programado).
Una vez que se ajusta la exposición, “APERTURA” y “VELOCIDAD
OBTURACIÓN” se ajustan automáticamente según el brillo del sujeto.
1
Ajuste el dial de filmación en P.
.
0
La exposición se ajusta automáticamente.
o
Para realizar un mayor ajuste de la exposición en forma
manual
0
Presione el botón “EXPOSURE”. Cambie el valor numérico utilizando el
dial de ajuste, luego presione el botón “SET”.
A: ajusta la apertura (Prioridad apertura)
“VELOCIDAD OBTURACIÓN” se ajusta automáticamente para mantener
una exposición óptima.
1
Ajuste el dial de filmación en A.
o
Para visualizar el nivel de sonrisa
Ajuste “SONRISA%” del menú en “ON”.
“SONRISA% (solo P)” (A p. 174)
0
El nivel de sonrisa (% de sonrisa) aparece en valores numéricos. (máximo
3 rostros)
0
Para ocultar la visualización, ajuste “SONRISA%” en “OFF”.
o
Para capturar una imagen fija de rostros sonrientes
Ajuste “CAPTURA DE SONRISA” del menú en “ON”.
“CAPTURA DE SONRISA (solo P)” (A p. 174)
0
Captura una imagen fija en forma automática cada vez que un sujeto
dentro de un cuadro sonríe.
.
2
Cambie el valor numérico utilizando el dial de ajuste.
.
Nota :
0
Al disminuir el valor numérico, el fondo aparece borroso, destacando al
sujeto.
o
Para realizar un mayor ajuste de la exposición en forma
manual
0
Presione el botón “EXPOSURE”. Cambie el valor numérico utilizando el
dial de ajuste, luego presione el botón “SET”.
36
Page 37
Grabación
S: ajusta la velocidad del obturador (Prioridad velocidad
obturador)
“APERTURA” se ajusta automáticamente para mantener una exposición
óptima.
1
Ajuste el dial de filmación en S.
.
2
Cambie el valor numérico utilizando el dial de ajuste.
.
Nota :
0
Al reducir el valor numérico, un sujeto que se mueve rápidamente se
puede capturar en forma clara, sin verse borroso.
o
Para realizar un mayor ajuste de la exposición en forma
manual
0
Presione el botón “EXPOSURE”. Cambie el valor numérico utilizando el
dial de ajuste, luego presione el botón “SET”.
U: guarda los valores de ajuste de las funciones utilizadas
frecuentemente (Ajustes de usuario)
Cuando ajusta la apertura y la velocidad del obturador, los ajustes se pueden
completar fácilmente al guardar los valores de los ajustes si estos valores
se usan reiteradas veces.
Los valores de los ajustes se pueden guardar en los Ajustes de usuario (U)
del dial de filmación. Se pueden guardar diferentes valores de ajuste para
vídeos e imágenes fijas.
o
Opciones para ajustar
OpciónA/BReferencia
VELOCIDAD
OBTURACIÓN
APERTURAAmbas -
BALANCE BLANCOSAmbas “Ajuste del balance de blancos”
GANANCIA
(AGC)
GANANCIA
(ISO)
o
Guardar valores de ajustes del dial de USUARIO
1
Pulse “MENU”.
Ambas -
(A p. 40)
solo A “GANANCIA(solo P, A, S y M)”
(A p. 173)
solo B “GANANCIA(solo P, A, S, M y U)”
(A p. 179)
M: ajusta la apertura y la velocidad del obturador al mismo
tiempo (Manual)
La exposición (brillo) se fija al ajustar la apertura y la velocidad del obturador.
1
Ajuste el dial de filmación en M.
.
2
Cambie el valor numérico de “VELOCIDAD OBTURACIÓN” utilizando
el dial de ajuste, luego presione el botón “EXPOSURE”.
.
3
Cambie el valor numérico de “APERTURA” utilizando el dial de ajuste.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse 1 en la parte derecha inferior de la pantalla.
(Esta pantalla aparece cuando el dial de filmación se ajusta en i.AUTO)
.
Nota :
0
Cuando la velocidad del obturador se ajusta en forma manual (M), es
posible que no se obtenga una exposición adecuada.
0
Cuando la velocidad del obturador se ajusta en 4 segundos, el enfoque
se fija en manual, y “GANANCIA” se fija en “OFF”.
.
4
Pulse “DIAL USUARIO”.
.
37
Page 38
Grabación
5
Pulse las opciones de ajuste.
.
6
Pulse el valor de ajuste.
0
En el caso de “VELOCIDAD OBTURACIÓN” y “APERTURA”, para
pulsar “MANUAL”, seleccione los valores de ajuste pulsando 0/1, y
luego pulse “AJUSTE”.
0
Repita el paso 5 al 6 para ajustar otras opciones.
7
Pulse L.
.
8
Ajuste el dial de filmación en U, luego comience la filmación.
Ajuste manual del enfoque
Realice este ajuste cuando el enfoque no es claro en modo Auto Inteligente
o cuando desee un enfoque manual.
0
Esta función está disponible cuando el dial de filmación se ajusta en P, A,
S, M, U o SCN.
1
Presione el botón AF/MF.
.
0
Aparece la pantalla de ajuste de enfoque.
.
2
Ajuste el enfoque utilizando la anilla del enfoque.
.
0
0
.
Si E aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más lejos.
Si p aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más cerca.
Nota :
0
El enfoque permanece estable si el enfoque se ajusta en el terminal del
telefoto (T), y el zoom se ajusta en el terminal del gran angular (W).
o
Para reiniciar el Enfoque automático (ajuste automático)
Presione el botón AF/MF para borrar E y p.
38
Page 39
Grabación
Ajuste del enfoque mediante el uso del asistente de enfoque
El sujeto enfocado se perfila en color para realizar un enfoque más preciso.
0
Esta función está disponible cuando el dial de filmación se ajusta en P, A,
S, M, U o SCN.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “ASISTENTE DE ENFOQUE”.
5
Pulse el botón SET para confirmar.
.
Nota :
Cuando ajusta la función del Asistente de enfoque, la pantalla aparece en
blanco y negro, y el contorno de las partes enfocadas se destaca con un
color predeterminado. Cambie el color si la línea de contorno es difícil de
ver.
0
Cambie el color en “AYUDA COLOR” del menú “CONFIG. DE
GRABACIÓN”. (“ROJO”, “VERDE”, “AZUL”)
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Ajuste el enfoque utilizando la anilla del enfoque.
.
.
0
Si E aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más lejos.
0
Si p aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más cerca.
39
Page 40
Grabación
Ajuste del balance de blancos
Puede ajustar el tono del color para adecuarse a la fuente de luz.
Esta función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes
fijas.
0
Esta función está disponible cuando el dial de filmación se ajusta en P, A,
S o M.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “BALANCE BLANCOS”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse el ambiente adecuado de filmación.
Ajuste
n AUTOSe ajusta automáticamente a los colores
l BB MANUALUtilice esta opción cuando no se resuelve el
m SOLEADOAjuste esta opción cuando filme en exteriores en
p NUBLADOAjuste esta opción cuando filme en un día nublado
o HALÓGENOAjuste esta opción cuando filme bajo iluminación
v
FLUORESCENTE
1
w
FLUORESCENTE
2
naturales.
problema de los colores que no se ven naturales.
un día soleado.
o dentro de un área de sombras.
como por ejemplo una luz de vídeo.
Ajuste esto cuando filme bajo luz natural-blanca
fluorescente.
Ajuste esto cuando filme bajo luz blanca
fluorescente de día.
Detalles
Uso de BB MANUAL
1
Coloque un papel blanco delante de la lente de modo tal que cubra la
pantalla.
2
Posicione el cursor en “BB MANUAL” y mantenga presionado
“AJUSTE”.
O mantenga presionado el ícono “BB MANUAL”.
3
Deje de pulsar luego de que el menú desaparezca y se encienda o.
Nota :
0
La configuración no cambiará si pulsa “BB MANUAL” demasiado rápido
(menos de 1 segundo).
0
Cuando el dial de filmación se ajusta ya sea en i.AUTO o SCN, el ajuste
se fija en “AUTO”.
0
Cuando el dial de filmación se ajusta en U, el ajuste se puede realizar en
“BALANCE BLANCOS” de “DIAL USUARIO”.
.
0
Seleccione la opción utilizando 0 o 1, luego pulse “AJUSTE”. (Pulse
el ícono directamente para seleccionar.)
0
El ícono de Balance de blancos aparece en la pantalla después de
completar el ajuste.
40
Page 41
Grabación
Tomas en primeros planos
Puede realizar tomas en primeros planos de un objeto utilizando la función
tele macro.
Esta función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes
fijas.
0
Esta función está disponible cuando el dial de filmación se ajusta en P, A,
S, M o U.
* La imagen es simulada, a modo de ejemplo.
1
Pulse “MENU”.
0
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
.
Aparece el menú principal.
AjusteDetalles
OFFPermite tomas en primeros planos hasta 1 m en el terminal del
telefoto (T).
Permite tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del
gran angular (W).
ONPermite tomas en primeros planos hasta 60 cm en el terminal
del telefoto (T).
Permite tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del
gran angular (W).
Nota :
0
Cuando el dial de filmación se ajusta en P, A, S, M o U, se puede ajustar
la función tele macro.
Precaución :
0
Cuando no realice tomas en primeros planos, ajuste “TELE MACRO” en
“OFF”.
De otro modo, la imagen se ve desenfocada.
.
3
Pulse “TELE MACRO”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse “ON”.
.
0
Luego de realizar la configuración, aparecerá el botón de tele macro
o.
41
Page 42
Grabación
Verificación de áreas sobreexpuestas (CEBRA)
Durante la grabación de vídeos, las líneas diagonales (patrón de cebra)
aparecen sólo en áreas con los niveles de luminosidad específicos.
0
Esta función está disponible cuando el dial de filmación se ajusta en P, A,
S, M o U.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “CEBRA”.
Reducción de la vibración de la cámara
Si se ajusta el estabilizador de imágenes, se reduce la vibración de la
cámara durante la grabación de vídeos.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “ESTABILIZ. IMAGEN (IS)”.
(Esta pantalla aparece cuando el dial de filmación se ajusta en i.AUTO)
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulsar “70-80%” o “MÁS DE 100%”.
.
AjusteDetalles
OFFDesactiva la función.
70-80%Las secciones cercanas a la sobreexposición
aparecen en un patrón de franjas.
MÁS DE 100%Las secciones sobreexpuestas aparecen en un
patrón de franjas.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse el ajuste deseado.
.
42
Page 43
Grabación
AjusteDetalles
b OFF
a EIS /OIS
Desactiva el estabilizador de imágenes.
Reduce la vibración de la cámara en
condiciones normales de filmación.
r AIS
(A sólo modo vídeo)
Reduce la vibración de la cámara más
eficazmente si se filman escenas brillantes
en el terminal del gran angular.
Solo sobre el terminal del gran angular
(aprox. 5x).
sAIS MEJORADO
(A sólo modo vídeo)
La zona de corrección es más grande que la
presente en “AIS”. Se puede reducir el
movimiento de la cámara con más eficacia,
incluso cuando se esté grabando, haciendo
zoom desde el gran angular hasta la telefoto,
o moviéndola junto con la persona.
Nota :
0
Se recomienda ajustar el estabilizador de imágenes en “OFF” cuando se
filma un sujeto con poco movimiento utilizando la unidad sobre un trípode.
0
Puede resultar imposible efectuar una estabilización completa si la
vibración de la cámara es excesiva.
0
Cuando “AIS” está ajustado, el ángulo de visión se hace más estrecho.
En “AIS MEJORADO”, el ángulo de visión se hace más estrecho que en
“AIS”.
0
La estabilización de la imagen comienza sólo cuando el botón de
SNAPSHOT se presiona hasta la mitad de su recorrido durante la
grabación de imágenes fijas.
Marcar el vídeo mientras se graba
Puede marcar una escena específica mientras graba un vídeo. Cuando se
realiza una marca, la posición marcada se graba para que sea más sencillo
encontrar la posición y comenzar una reproducción de extractos.
Marcación del vídeo mientras se graba (normal)
1
Pulse “MARK”.
.
2
Pulse “SÍ” para ingresar al modo de marcación.
.
3
Comience a grabar un vídeo.
.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la
grabación.
4
Pulse z, y o 0 en la escena que desea marcar.
.
5
Finalice la grabación de un vídeo presionando el botón START/STOP,
y finalice el modo de marcación pulsando J.
.
43
Page 44
Grabación
Marcación del vídeo mientras se graba (juego)
1
Pulse “MARK”.
.
2
Pulse “SÍ” para ingresar al modo de marcación.
.
3
Pulse “GAME” para comenzar el juego.
7
Pulse “SÍ” para finalizar el juego.
.
8
Pulse J para finalizar el modo de marcación.
.
OpciónEjemplo de uso
z (bueno)Utilice esto cuando el desempeño del atleta sea
bueno.
y (verificar)Utilice esto cuando el desempeño del atleta sea malo.
.
4
Comience a grabar un vídeo.
.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la
grabación.
5
Pulse z, y, 0, 1 o x en la escena que desea marcar.
.
0
Pulse 1 para visualizar la pantalla de selección de puntaje.
6
Finalice la grabación de un vídeo presionando el botón START/STOP
y pulse “GAMEL”.
0 (libre)Utilice esto cuando desee verificar ese juego en
particular más tarde.
1 (puntaje)Utilice esto cuando se ingresa un puntaje.
x (substitución) Utilice esto cuando se reemplaza un jugador.
Precaución :
0
La pantalla de puntaje se graba si usted comienza la grabación después
de realizar una operación para iniciar el juego. La visualización del puntaje
grabado no se puede borrar más adelante.
0
La función de marcación no está disponible durante grabaciones en alta
velocidad.
Nota :
0
Pulse “MARKR” después de realizar la marcación para cancelar la
marcación anterior.
0
Consulte la información a continuación para reproducir las escenas
marcadas.
“ REPRODUCIR MARCA ” (A p. 57)
0
Al instalar una aplicación especializada en su teléfono inteligente, la
operación de la marca se puede realizar desde el teléfono inteligente.
“Uso de la marcación” (A p. 125)
44
.
Page 45
Grabación en Cámara Lenta (alta velocidad)
Puede grabar vídeos en cámara lenta aumentando la velocidad de
grabación para enfatizar los movimientos, y volver a reproducir el vídeo en
cámara lenta suavemente.
Es una función útil para comprobar movimientos, tales como los golpes de
golf. (Archivos de vídeo sólo en MP4)
Velocidad de grabaciónTamaño de imagen
500fps(10x)320×176
400fps(8x)320×176
250fps(5x)640×360
200fps(4x)640×360
100fps(2x)640×360
0
El tiempo de reproducción cuando la velocidad de grabación es de 250
fps será 5 veces el tiempo real grabado.
(Ejemplo: si el tiempo de grabación es de 1 minuto, el tiempo de
reproducción será de 5 minutos).
1
Presione el botón TIME CONTROL.
Grabación
0
Durante la grabación de alta velocidad, “PRIOR. TOQUE AE/AF” está
ajustado en “OFF”.
0
Durante la grabación en alta velocidad, es posible que el contador de
escenas no funcione del todo bien.
0
Cuando se utiliza una tarjeta SDXC en grabaciones en alta velocidad
(500fps), el tiempo de grabación se limita a 3 minutos.
o
Para regresar al modo de grabación normal
0
Presione el botón TIME CONTROL y luego seleccione “50fps” con el dial
de ajuste.
0
Se puede regresar al modo de grabación normal apagando la
alimentación de esta unidad.
.
2
Seleccione la velocidad de grabación utilizando el dial de ajuste.
.
.
3
Presione el botón SET.
.
4
Inicie la grabación.
.
Nota :
0
Es posible que las imágenes pierdan nitidez si se realiza la grabación en
alta velocidad y resolución reducida. Además, se recomienda utilizar un
trípode, y realizar la grabación en una ubicación con luz ajustando
“GANANCIA” en “AUTO”, ya que es más oscuro que la filmación normal.
0
El sonido de audio no se graba junto con el vídeo.
0
Cuando la grabación a alta velocidad está habilitada, sólo puede utilizarse
el zoom óptico.
45
Page 46
Grabación
Grabación a intervalos (GRAB. POR
INTERVALOS)
Esta función permite la visualización momentánea de los cambios de una
escena que ocurren lentamente durante un periodo prolongado de tiempo
tomando cuadros a un intervalo determinado.
Es muy útil para realizar observaciones, como por ejemplo cuando se abre
el capullo de una flor.
1
Presione el botón TIME CONTROL.
.
2
Seleccione la velocidad de grabación utilizando el dial de ajuste.
.
Indicaciones durante la grabación a intervalos regulares
.
VisualizaciónDescripción
A
Intervalo de
grabación
B
Tiempo grabadoMuestra el tiempo real grabado del vídeo. El
C
Tiempo real
transcurrido
D
Tiempo restante de
grabación
Muestra el intervalo de grabación ajustado.
tiempo grabado aumenta en unidades de
fotogramas.
Muestra el tiempo real transcurrido después de
que se inicia la grabación.
Tiempo restante para la grabación con la
calidad de vídeo que se ha seleccionado.
Ajuste a intervalos regulares
Cuanto menor sea el valor de ajuste, mayor será el intervalo de grabación.
.
3
Presione el botón SET.
.
4
Inicie la grabación.
.
0
Se toma un fotograma a los intervalos del periodo seleccionado.
0
Si el intervalo de grabación se ajusta en “INTERVALO 20 SEG” o
superior, esta unidad cambia a modo ahorro de energía entre las
grabaciones.
En el siguiente punto de grabación, el modo de ahorro de energía se
apaga y la grabación se inicia automáticamente.
o
Para regresar al modo de grabación normal
0
Presione el botón TIME CONTROL y luego seleccione “50fps” con el dial
de ajuste.
0
Se puede regresar al modo de grabación normal apagando la
alimentación de esta unidad.
AjusteDetalles
1fpsToma un fotograma a intervalos de 1 segundo.
1/2fpsToma un fotograma a intervalos de 2 segundo.
1/5fpsToma un fotograma a intervalos de 5 segundo.
1/10fpsToma un fotograma a intervalos de 10 segundo.
1/20fpsToma un fotograma a intervalos de 20 segundo.
1/40fpsToma un fotograma a intervalos de 40 segundo.
1/80fpsToma un fotograma a intervalos de 80 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 25 veces la
velocidad normal.
Los vídeos grabados se reproducirán a 50 veces la
velocidad normal.
Los vídeos grabados se reproducirán a 125 veces la
velocidad normal.
Los vídeos grabados se reproducirán a 250 veces la
velocidad normal.
Los vídeos grabados se reproducirán a 500 veces la
velocidad normal.
Los vídeos grabados se reproducirán a 1000 veces la
velocidad normal.
Los vídeos grabados se reproducirán a 2000 veces la
velocidad normal.
Precaución :
0
No se puede grabar sonido durante la grabación a intervalos regulares.
0
El zoom, la grabación simultánea de imágenes fijas y el estabilizador de
imágenes no están disponibles en la grabación a intervalos regulares.
0
Cuando se detiene la grabación con un tiempo de grabación menor a
“0:00:00:14”, no se podrá guardar el vídeo.
Nota :
0
Los ajustes de grabación a intervalos regulares son restablecidos cuando
la alimentación está apagada. Para comenzar la grabación a intervalos
regulares, es necesario realizar la selección una vez más.
0
La grabación se detiene automáticamente después de 99 horas.
0
Utilice un trípode y un adaptador de CA para grabaciones a intervalos
regulares cuando éstos son prolongados.
46
Page 47
Grabación
También se recomienda fijar el enfoque y balance de blancos
manualmente.
“Instalación en trípode” (A p. 22)
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 38)
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 40)
0
Si el vídeo es grabado en formato progresivo (excepto iFrame), la
velocidad de reproducción se duplica.
(Ejemplo) Un vídeo grabado utilizando “1fps” se reproduce a 50 veces la
velocidad normal.
Grabación automática mediante captación
de movimientos (GRABACIÓN
AUTOMÁTICA)
Esta función permite que la unidad grabe automáticamente mediante la
captación de los cambios en los movimientos del sujeto (brillo) dentro del
cuadro rojo que se visualiza en el monitor LCD.
Se puede ajustar para los modos vídeo e imagen fija.
1
Componga la imagen según el sujeto.
0
Ajuste el ángulo de visión con el zoom, etc.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”.
.
4
Pulse “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “ON”.
.
47
Page 48
Grabación
6
La grabación se inicia automáticamente cuando se mueve el sujeto
dentro del cuadro rojo.
.
0
Un cuadro rojo aparece 2 segundos después de que la visualización
del menú desaparece.
0
Para la grabación de un vídeo, la grabación continúa mientras todavía
haya movimientos del sujeto (cambios de brillo) dentro del cuadro
rojo. Cuando no haya movimientos del sujeto (cambios de brillo)
dentro del cuadro rojo, la grabación se detendrá en 5 segundos.
0
Para detener la grabación de vídeo manualmente, presione el botón
START/STOP. Sin embargo, como el ajuste “GRABACIÓN
AUTOMÁTICA” permanece en “ON” incluso después de detener la
grabación del vídeo, la grabación se inicia nuevamente cuando se
detectan los movimientos del sujeto (cambios de brillo) dentro del
cuadro rojo. Para cancelar “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”, ajústelo
en “OFF”.
Precaución :
0
El zoom digital, estabilizador de imágenes, temporizador y filmación
continua no están disponibles después de ajustar la “GRABACIÓN
AUTOMÁTICA”.
0
La “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” no se puede utilizar junto con la “GRAB.
POR INTERVALOS”. Si se ajustan ambas, se da prioridad a la “GRAB.
POR INTERVALOS”.
0
“TAM.IMAGEN” no se puede cambiar después de seleccionar la
“GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
Ajuste esta opción antes de seleccionar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
0
Los modos de apagado y ahorro de energía automáticos no están
disponibles después de ajustar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
Nota :
0
La grabación se detiene cuando no hay cambios durante 5 segundos
mientras realiza la grabación de vídeo.
0
Los ajustes de “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” no se guardan cuando la
alimentación está apagada.
0
Es posible que la grabación no se inicie cuando los movimientos del sujeto
dentro del cuadro rojo son demasiado rápidos o los cambios de brillo son
demasiado leves.
0
Es posible que la grabación se inicie debido a los cambios de brillo, incluso
si no se capta ningún movimiento dentro del cuadro rojo.
0
Si se hace zoom, la grabación no se puede iniciar.
Realizar Tomas Grupales (Temporizador)
El temporizador de 10 segundos y el temporizador de detección de rostros
son funciones convenientes para tomar fotografías grupales.
El temporizador de 2 segundos es útil para evitar el movimiento de la cámara
al presionar el botón del obturador.
Esta función está disponible en modo de imagen fija. No está disponible en
modo de vídeo.
Nota :
Al tomar una fotografía utilizando la función de temporizador, se recomienda
el uso de un trípode.
“Instalación en trípode” (A p. 22)
Utilizar el temporizador de 2/10 segundos
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulsar “2SEG” o “10SEG”.
48
.
5
Ajuste el enfoque del sujeto.
Page 49
.
0
Una vez enfocado el sujeto, el icono de enfoque se ilumina en verde.
6
Tome una imagen fija.
.
0
Aparece un temporizador y comienza la cuenta regresiva para la
toma.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón SNAPSHOT
nuevamente.
Grabación
Utilizar el Temporizador de Detección de Rostro
Al pulsar el botón SNAPSHOT comienza la detección de rostros y la foto se
toma tres segundos después de que otra persona ingrese en el cuadro.
Esta función es útil cuando se desea incluir al fotógrafo en la foto grupal.
Esta función está disponible en modo de imagen fija. No está disponible en
modo de vídeo.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse “DETECCIÓN DE ROSTROS”.
.
5
Luego de asegurarse que todos estén mirando hacia la cámara, pulse
el botón SNAPSHOT.
.
.
0
Alrededor de los rostros de los sujetos aparecen unos recuadros.
49
Page 50
Grabación
0
Presionar el botón SNAPSHOT nuevamente inicia el temporizador
de 10 segundos.
6
El fotógrafo ingresa en el marco.
.
0
El obturador se libera tres segundos después de que el fotógrafo
ingresa en el marco.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón SNAPSHOT
nuevamente.
Nota :
0
Es posible que la función “DETECCIÓN DE ROSTROS” no detecte
rostros dependiendo del ambiente de la toma.
Grabación de vídeos con fecha y hora
Puede grabar vídeos junto con la fecha y hora.
Ajuste esto cuando desea guardar el archivo con la fecha y hora.
(La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.)
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “GRABACIÓN ESPECIAL”.
.
3
Pulse “GRABACIÓN FECHA/HORA”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Seleccione el tipo de reloj con 0 o 1, y pulse “AJUSTE”.
.
0
Cuando se pulsa “AJUSTE”, aparece un aviso de grabación de fecha/
horario.
0
Pulse L para ver el menú.
5
Ajuste la posición de visualización de la pantalla de fecha y horario con
una huella digital tocándola con el dedo y arrastrándola.
50
.
0
Mueva la pantalla de fecha y horario mientras la toca con el dedo y
la ubica en la pantalla.
6
Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación.
Page 51
Grabación
Comprobar el tiempo restante de grabación
Puede comprobar el tiempo de grabación restante y la carga restante de la
batería en la tarjeta SD.
1
.
Pulse “MENU”.
.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la
grabación.
0
Pulse J para regresar a la pantalla para seleccionar los tipos de
relojes.
0
Pulse L para salir de “GRABACIÓN FECHA/HORA”.
(Para realizar operaciones que no sean de grabación, pulse L para
cancelar “GRABACIÓN FECHA/HORA” primero).
Nota :
0
Se puede ajustar para grabaciones a intervalos regulares.
Precaución :
0
La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “INFORMACIÓN”.
.
0
Si se encuentra en el modo imagen fija, vaya directamente al paso
4.
3
Muestra el tiempo restante de grabación.
.
0
El tiempo restante de grabación se muestra solo en el modo de
grabación de vídeo.
0
Para mostrar la carga restante de la batería, pulse l.
0
l no aparecerá si el adaptador de CA está conectado.
0
Para salir de la pantalla, pulse L.
4
Muestra la carga restante de la batería.
.
0
Para grabación de vídeo, pulse J para volver a la pantalla tiempo de
grabación restante. Esta visualización no aparece mientras se filman
imágenes fijas.
0
Pulse L para salir de la visualización.
0
La carga restante de la batería no se muestra si se conecta el
adaptador de CA.
Nota :
0
Puede cambiar la calidad de vídeo deseada pulsando sobre la misma
desde la pantalla de tiempo restante de grabación.
51
Page 52
Grabación
Tiempo estimado de grabación de vídeo
o
VÍDEO FORMAT.GRAB: AVCHD
Calidad de imagenTarjeta SDHC/SDXC
4GB8GB16GB32GB48GB64GB128 GB
50p15 m35 m1 h 10 m2 h 30 m3 h 50 m5 h10 h 10 m
XP30 m1 h2 h4 h6 h8 h 10 m16 h 20 m
EP1 h 40 m3 h 30 m7 h 10 m14 h 40 m21 h 30 m28 h 50 m57 h 50 m
o
VÍDEO FORMAT.GRAB: MP4/MOV
Calidad de imagenTarjeta SDHC/SDXC
4GB8GB16GB32GB48GB64GB128 GB
MOV 1080p LPCM
(1920x1080)
MP4 1080p
(1920x1080)
MP4 720p
(1280x720)
iFrame 720p
(1280x720)
0
El tiempo real de grabación puede ser menor, dependiendo del entorno de filmación.
10 m25 m50 m1 h 40 m2 h 30 m3 h 30 m7 h
10 m25 m55 m2 h2 h 50 m3 h 50 m7 h 50 m
40 m1 h 20 m2 h 50 m5 h 40 m8 h 30 m11 h 20 m22 h 50 m
10 m30 m1 h2 h3 h4 h8 h
Número aproximado de imágenes fijas (unidad: número de tomas)
Tamaño de imagenTarjeta SDHC/SDXC
4GB8GB16GB32GB48 GB64 GB128 GB
4000X3000(12M)(4:3)500110022004500670090009999
2816x2112(5,9M)(4:3)1100220045009200999999999999
2048x1536(3,1M)(4:3)2100420085009999999999999999
1920x1080(2M)(16:9)3100650099999999999999999999
640x480(0,3M)(4:3)9999999999999999999999999999
0
Las imágenes fijas capturadas durante la grabación de vídeo o la reproducción de vídeo son guardadas con un tamaño de 1920 x 1080.
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
BateríasTiempo real de grabaciónTiempo continuo de grabación
BN-VF815U1 h2 h
0
Estos valores corresponden si “ILUMINACIÓN” se ajusta en “OFF” y “BRILLO PANTALLA” se ajusta en “3” (estándar).
0
El tiempo real de grabación es un estimado en caso que se utilicen operaciones como el uso del zoom o se detenga la grabación en repetidas ocasiones.
Es posible que sea más corto en el uso real. (se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
0
Es posible que el tiempo de grabación difiera dependiendo del entorno de filmación y del uso.
0
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce aunque las baterías estén completamente cargadas. (reemplace las baterías).
(Tiempo máximo de grabación)
52
Page 53
Reproducción de vídeos
Los siguientes son los tipos de reproducción que se pueden realizar con
esta unidad.
OpciónDescripción
Reproducción
o
Cambiar a la pantalla de reproducción de vídeos
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
Reproducción
normal
Reproducción
de marcas
(reproducción
de marcas/
reproducción
de juegos)
REPROD.
DIGEST
REPR. OTRO
ARCHIVO
Reproduce los vídeos grabados.
Se pueden buscar las escenas marcadas mientras se
graba el vídeo y las escenas de puntuación grabadas
en modo de grabación de juegos (utilizando la
aplicación del teléfono inteligente).
Para comenzar, pulse “MARK PLAY” en la pantalla de
reproducción.
Para el modo de grabación de juegos, consulte los
ajustes de puntaje de juegos.
“Ajustes del puntaje de juegos” (A p. 139)
Desde el vídeo grabado, las escenas se extraen en
forma automática y se unen desde una reproducción
de extractos dentro de la duración especificada.
Inicie la reproducción desde “REPROD. DIGEST” en
el menú “AJUSTE REPROD.”.
Se pueden reproducir vídeos con información de
gestión defectuosa.
Inicie la reproducción desde “REPR. OTRO
ARCHIVO” en el menú “AJUSTE REPROD.”.
.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
Precaución :
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados.
Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u
otro medio de grabación de almacenamiento.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La
descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor,
radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y
la batería. Esta unidad se reseteará.
0
Exención de responsabilidad
- No seremos responsables por la pérdida de contenidos grabados al
grabar vídeos/audio o cuando no se pueda realizar la reproducción por el
mal funcionamiento de esta unidad, las partes provistas o la tarjeta SD.
- Una vez eliminados, los contenidos grabados (datos), incluyendo la
pérdida de datos debido al mal funcionamiento de esta unidad, no podrán
recuperarse. Considérese advertido.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
- Para una mejora de calidad, el medio de grabación defectuoso estará
sujeto a análisis. Por ello, es posible que no sea devuelto.
53
Page 54
Reproducción
Comprobación de la fecha de grabación y demás información
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
2
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “INFORMACIÓN”.
Reproducción normal
Reproduce los vídeos grabados.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Pulse e para pausar.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
L aparece en la última imagen reproducida.
0
Aparecen líneas de diferentes colores debajo de la visualización de
vistas en miniatura para distinguir la fecha de grabación.
Nota :
0
Además de utilizar el panel táctil, la cámara lenta hacia adelante, la
búsqueda hacia adelante y la búsqueda hacia atrás se pueden realizar
utilizando el botón SET.
.
0
Pulse L para ver el menú.
Puede mostrar la fecha de grabación y duración del archivo
seleccionado.
.
0
La pantalla se visualiza cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta
en “AVCHD”.
0
“ARCHIVO” y “CARPETA” se agregan cuando “VÍDEO
FORMAT.GRAB” se ajusta en “MP4/MOV”.
0
“ARCHIVO”, “CARPETA”, “FECHA/HORA”, “TAMAÑO”,
“PROTEGER” y “INFO. GPS” aparecen en modo de imagen fija.
54
Page 55
Reproducción
Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
VisualizaciónDescripción
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
A/B
B
FechaSe mueve a la fecha anterior/siguiente
C
>Muestra la pantalla de índice siguiente
D
<Muestra la pantalla de índice anterior
E
MARK PLAYSe mueve al modo de reproducción de marcas.
F
R
G
MENUMuestra la pantalla de menú
H
Vista en miniatura
(Archivo)
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la
palanca de zoom.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la
palanca de zoom.
“ REPRODUCIR MARCA ” (A p. 57)
Muestra la pantalla de índice (visualización de
vistas en miniatura) para realizar la eliminación
Pulse sobre la vista en miniatura - La
reproducción comenzará
Roce hacia la derecha - Despliega hacia la
derecha para mostrar la pantalla de índice
anterior (visualización de vistas en miniatura)
Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la
izquierda para mostrar la pantalla de índice
siguiente (visualización de vistas en miniatura)
Las imágenes con el mismo color de
subrayado indican una misma fecha de
grabación.
Durante la reproducción de vídeo
.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la
unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para
visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
VisualizaciónDescripción
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
A/B
B
Barra de línea de
tiempo
C
CursorMuestra la posición actual y estimada de
D
h
E
j
E
l
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
Pulsación sobre una posición al azar - Se
mueve a la posición sobre la que se pulsó
Arrastre el punto de reproducción a izquierda
o derecha - Se inicia la reproducción desde la
nueva posición
Pulsación sobre una posición al azar - Se
mueve a la posición sobre la que se pulsó
reproducción dentro de la escena
Regresa al comienzo de la escena. Regresa a
la escena anterior si se pulsa en el comienzo
de una escena.
0
Permite realizar las mismas funciones que la
palanca del zoom mientras se pausa la
reproducción.
Búsqueda hacia atrás (la velocidad aumenta
con cada pulsación)
0
Esta misma operación se puede realizar
utilizando el dial de ajuste.
(cada giro del dial aumenta la velocidad)
Cámara lenta hacia atrás / Mantenga
presionado este botón para iniciar la
reproducción en cámara lenta hacia atrás
0
La cámara lenta hacia atrás se puede
realizar utilizando el dial de ajuste.
F
d / eReproducción/pausa
0
Esta misma operación se puede realizar
utilizando el botón SET.
G
i
G
k
H
g
Búsqueda hacia adelante (la velocidad
aumenta con cada pulsación)
0
Esta misma operación se puede realizar
utilizando el dial de ajuste.
(cada giro del dial aumenta la velocidad)
Cámara lenta hacia adelante / Mantenga
presionado este botón para iniciar la
reproducción en cámara lenta
0
La cámara lenta hacia adelante se puede
realizar utilizando el dial de ajuste.
Avanza a la siguiente escena
0
Permite realizar las mismas funciones que la
palanca del zoom mientras se pausa la
reproducción.
55
Page 56
Reproducción
I
u
J
R
K
2
L
MENUMuestra la pantalla de menú
Detención (regresa a la pantalla de índice)
Elimina el vídeo visualizado actualmente.
Presione este botón para pausar y ampliar la
imagen.
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación.
“Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha” (A p. 66)
0
La fecha y hora de grabación pueden verse en la pantalla durante la
reproducción.
“ MOSTRAR FECHA/HORA ” (A p. 182)
0
Muestra la carga restante aproximada de la batería durante el uso.
0
Cuando reproduce un vídeo grabado en alta velocidad, el presionar los
interruptores TIME CONTROL cambia entre velocidad normal de
grabación y velocidad de grabación en alta velocidad.
Ajuste del volumen de los vídeos
Puede utilizar la palanca de zoom/volumen para controlar el volumen.
.
56
Page 57
Reproducción
REPRODUCIR MARCA
0
Se pueden buscar las escenas marcadas mientras se graba el vídeo y las
escenas de puntuación grabadas en modo de grabación de juegos
(utilizando la aplicación del teléfono inteligente).
0
Cambie al modo de reproducción de marcas al pulsar “MARK PLAY” en
la pantalla de reproducción de vídeos.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MARK PLAY” para abrir el modo de reproducción de marcas.
Indicaciones durante la reproducción de marcas
Durante la reproducción normal de marcas
.
VisualizaciónDescripción
A
Marcación de
íconos
B
Tiempo
transcurrido
Indica que la escena actual está marcada.
Existen 3 tipos de íconos.
Muestra el tiempo de reproducción del vídeo.
.
3
En el archivo de vistas en miniatura que enumera los vídeos con
marcas, pulse el vídeo que desea reproducir.
.
0
La lista de juegos grabados aparece cuando se selecciona “GAME”
.
“ REPRODUCIR JUEGO ” (A p. 58)
0
La pantalla “EDITAR INDEX. MARC.” aparece cuando se selecciona
“EDITAR”.
“ EDITAR INDEX. MARC. ” (A p. 59)
4
Comienza la reproducción de la marcación.
.
57
Page 58
Reproducción
REPRODUCIR JUEGO
0
La reproducción de juegos es una función para reproducir las escenas de
anotación y/o escenas marcadas que se graban con la función de
marcación de esta unidad o con una aplicación de teléfono inteligente
“Wireless sync.”.
0
Para comenzar, pulse “MARK PLAY” en la pantalla de reproducción.
0
Para obtener información sobre el modo de grabación de juegos, consulte
“Marcar el vídeo mientras se graba” (A p. 43) o “Ajustes del puntaje de
juegos” (A p. 139) .
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MARK PLAY” para abrir el modo de reproducción de marcas.
Indicaciones durante la reproducción de juegos
o
Durante la reproducción normal de juegos
.
VisualizaciónDescripción
A
PuntajeMuestra el puntaje del juego.
B
Modo de
reproducción de
juegos
C
Marcación de
íconos
D
Tiempo grabadoMuestra el tiempo durante el cual se graba el
o
Durante la reproducción de DIGEST/juegos
Indica que la reproducción de juegos está en
progreso.
Indica que la escena actual está marcada.
Existen 5 tipos de íconos.
vídeo.
.
3
Pulse “GAME” para seleccionar el modo de reproducción de juegos.
.
4
Pulse el juego grabado.
.
0
Pulse DIGEST para extraer el puntaje y las escenas marcadas del
juego, y para iniciar la reproducción de extractos.
5
Comienza la reproducción del juego seleccionado.
.
VisualizaciónDescripción
A
PuntajeMuestra el puntaje del juego.
B
Modo de
reproducción de
Indica que la reproducción de juegos está en
progreso.
juegos
C
Marcación de
íconos
D
Tiempo grabadoMuestra el tiempo durante el cual se graba el
Indica que la escena actual está marcada.
Existen 5 tipos de íconos.
vídeo.
E
Botón JRegresa a la pantalla anterior
F
Botón de
cancelación de
Se mueve al modo normal de reproducción de
marcas.
reproducción
DIGEST
.
0
La reproducción se detiene después de que todas las escenas se
reproducen.
58
Page 59
EDITAR INDEX. MARC.
Cuando se reproducen los vídeos marcados, se deben editar los siguientes
ajustes.
AjusteDetalles
Reproducción
EDITAR NOMBRE
Edita el nombre del equipo.
EQUIPO
AÑADIR/ELIMINARAgrega/elimina las marcas.
TIEMPO REPR. ESCENAAjusta el tiempo de reproducción por
escena.
AJUSTE POSIC. REPR.Ajusta la posición marcada.
EDITAR NOMBRE EQUIPO
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MARK PLAY” para abrir el modo de reproducción de marcas.
.
6
Edite el nombre del equipo.
.
0
Pulse sobre el teclado que aparece en la pantalla para escribir los
caracteres. El carácter cambia con cada pulsación.
Por ejemplo: “ABC”, escriba “A” con una sola pulsación, “B” con dos
pulsaciones, o “C” con tres pulsaciones.
0
Pulse “ELIMINAR” para borrar un carácter.
0
Pulse “CANCELAR” para salir.
0
Pulse E o F para mover un espacio hacia la izquierda o hacia la
derecha.
7
Pulse “AJUSTE”.
.
3
Pulse “EDITAR”.
.
4
Pulse “EDITAR NOMBRE EQUIPO”.
.
5
Pulse el nombre del equipo que desea editar.
.
8
Pulse otro nombre de equipo si desea continuar editando nombres de
equipos.
.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Pulse L para salir del menú de edición de marcas.
59
Page 60
Reproducción
AÑADIR/ELIMINAR
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MARK PLAY” para abrir el modo de reproducción de marcas.
.
3
Pulse “EDITAR”.
TIEMPO REPR. ESCENA
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MARK PLAY” para abrir el modo de reproducción de marcas.
.
3
Pulse “EDITAR”.
.
4
Pulse “AÑADIR/ELIMINAR”.
.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Pulse L para salir del menú de edición de marcas.
5
Pulse L para comenzar la reproducción.
.
0
Pulse el botón de la marcación que desea en la escena donde quiere
agregar una marca.
0
Para eliminar una marca, pulse el botón “MARKR” mientras aparece
“MARKR”.
0
1 o x no se pueden ajustar para otros archivos de vídeos que no
sean juegos.
0
Se pueden agregar/eliminar marcas solo en la última escena de un
vídeo grabado.
.
4
Pulse “TIEMPO REPR. ESCENA”.
.
5
Seleccione el tiempo de reproducción por escena.
.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Pulse L para ver el menú.
60
Page 61
Reproducción
AJUSTE POSIC. REPR.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MARK PLAY” para abrir el modo de reproducción de marcas.
.
3
Pulse “EDITAR”.
Indicaciones durante la edición de marcas
.
VisualizaciónDescripción
A
Botón JRegresa a la pantalla anterior
B
Botón de
eliminación de
marca
C
Botón de marca de
reproducción
D
Tiempo
transcurrido
E
PuntajeMuestra el puntaje del juego (aparece sólo si
Elimina la marca que aparece en ese
momento.
Escriba una marca mientras la reproducción
están en progreso.
Muestra el tiempo de reproducción del vídeo.
el puntaje está registrado.)
.
4
Pulse “AJUSTE POSIC. REPR.”.
.
0
Siga con el paso 5 si se selecciona “TIEMPO REPR. ESCENA” y
continúe con el paso 6 si se selecciona “AJUSTE POSIC. REPR.”.
5
Ajuste la posición de reproducción.
.
0
Cambie la posición de reproducción hacia adelante y hacia atrás. El
tiempo de reproducción que se establece en “TIEMPO REPR.
ESCENA” no se modifica.
0
Ajuste utilizando 0 o 1, luego pulse “AJUSTE”.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Pulse L para ver el menú.
61
Page 62
Reproducción
REPROD. DIGEST
Puede reproducir un extracto de los vídeos grabados (reproducción de
extracto).
Es útil para comprobar el contenido de los vídeos rápidamente.
(Para vídeos grabados en formato AVCHD)
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “AJUSTE REPROD.”.
6
Seleccione el tiempo de Reproducción de extractos
.
0
La visualización del tiempo de la Reproducción de extractos varía
según el tiempo de grabación.
0
Cuando “REPROD. DIGEST” demora (más de 2 segundos) en
comenzar luego de seleccionar el tiempo de Reproducción de
extractos, aparecerá el estado de progreso.
0
El tiempo de la Reproducción de extractos es sólo una guía.
7
Empieza la Reproducción de extractos.
.
0
Pulse e para pausar.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
Pulse “DIGESTL“ para regresar a la pantalla de reproducción
normal.
0
Funcionamiento durante la reproducción de vídeo
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 55)
8
La reproducción de extractos se detiene automáticamente, de lo
contrario, visualice la siguiente pantalla pulsando “MENU”.
.
4
Pulse “REPROD. DIGEST”.
.
5
Pulse para seleccionar una fecha para la Reproducción de extractos.
.
0
Luego de seleccionar una fecha, pulse “SIG.”.
0
Cuando pulsa “TODO”, la Reproducción de extractos se realizará
para todas las fechas.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
.
0
A REPRODUCCIÓN NORMAL: comience la reproducción normal.
0
VOLVER A REPRODUCIR: comience la reproducción de extractos
nuevamente.
0
SELECCIONAR FECHA: regrese al paso 5.
62
Page 63
Reproducción
REPR. OTRO ARCHIVO
La información de gestión de un vídeo puede verse dañada si la grabación
no se realiza en forma adecuada, como por ejemplo cuando se apaga la
alimentación en el medio de la grabación. Realice las siguientes
operaciones para reproducir vídeos con información de gestión defectuosa.
(Archivos de vídeo sólo en AVCHD)
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “AJUSTE REPROD.”.
Reproducción de imágenes fijas
Puede seleccionar y reproducir las imágenes fijas grabadas desde la
pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea B.
0
Si el modo es A vídeo, pulse A en la pantalla de reproducción para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse B para cambiar el modo a imagen fija. (También puede utilizar
el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
L aparece en la última imagen reproducida.
0
Aparecen líneas de diferentes colores debajo de la visualización de
vistas en miniatura para distinguir la fecha de grabación.
.
4
Pulse “REPR. OTRO ARCHIVO”.
.
5
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 55)
Nota :
0
Se crea un archivo MTS en la carpeta EXTMOV si la información de
gestión está dañada.
0
Dependiendo de la condición del archivo dañado, la reproducción puede
fallar o realizarse con problemas.
63
Page 64
Reproducción
Botones de funcionamiento para la reproducción de
imágenes fijas
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
VisualizaciónDescripción
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
A/B
B
FechaSe mueve a la fecha anterior/siguiente
C
>Muestra la pantalla de índice siguiente
D
<Muestra la pantalla de índice anterior
E
W
F
R
G
MENUMuestra la pantalla de menú
H
Archivo (Imagen
fija)
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la
palanca de zoom.
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la
palanca de zoom.
Cambia entre las visualizaciones del grupo de
la pantalla de índice.
Muestra la pantalla de índice (visualización de
vistas en miniatura) para realizar la eliminación
Pulse sobre la vista en miniatura - La
reproducción comenzará
Roce hacia la derecha - Despliega hacia la
derecha para mostrar la pantalla de índice
anterior (visualización de vistas en miniatura)
Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la
izquierda para mostrar la pantalla de índice
siguiente (visualización de vistas en miniatura)
Durante la reproducción de imágenes fijas
.
0
Los botones de funcionamiento en la pantalla táctil desaparecen si la
unidad no se utiliza por unos 5 segundos. Pulse en la pantalla para
visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
VisualizaciónDescripción
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
A/B
B
T
C
R
D
S
E
h
F
d / eInicia/pausa la presentación de diapositivas
G
g
H
u
I
R
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
Reproducción continua de imágenes fijas que
se graban con el modo de filmación continua.
Rota hacia la izquierda (rota -90º con cada
pulsación)
Rota hacia la derecha (rota 90º con cada
pulsación)
Regresa a la imagen fija anterior
0
Puede realizar la misma operación con la
palanca de zoom.
0
Esta misma operación se puede realizar con
el dial de ajuste.
0
Esta misma operación se puede realizar con
el botón SET.
“Reproducción de presentación de
diapositivas” (A p. 65)
Avanza a la siguiente imagen fija
0
Puede realizar la misma operación con la
palanca de zoom.
0
Esta misma operación se puede realizar con
el dial de ajuste.
Regresa a la pantalla de índice
Elimina la imagen fija visualizada actualmente.
64
J
2
K
MENUMuestra la pantalla de menú
H
-
Aumenta la imagen fija que se está
reproduciendo.
Inicia la reproducción hacia atrás.
0
Aparece durante la reproducción de
presentaciones de diapositivas.
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
Puede rotar una imagen fija 90º hacia la derecha o hacia la izquierda
durante la reproducción.
La rotación se aplica sólo a la visualización de la pantalla.
0
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación.
Es útil cuando se busca un gran número de archivos.
“Búsqueda de un vídeo o imagen fija específicos por fecha” (A p. 66)
Precaución :
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La
descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor,
radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
Page 65
Reproducción
En ese caso, apague la alimentación y luego retire el adaptador de CA y
la batería. Esta unidad se reseteará.
Reproducción de presentación de diapositivas
Puede reproducir imágenes fijas en una presentación de diapositivas.
Pulse I durante la reproducción de imágenes fijas para iniciar la
presentación de diapositivas.
.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 64)
65
Page 66
Reproducción
Búsqueda de un vídeo o imagen fija
específicos por fecha
Cuando hay un gran número de vídeos e imágenes fijas grabados, es difícil
buscar un archivo desde la pantalla de índice.
Utilice la función de búsqueda para encontrar el archivo que desee.
Puede buscar y reproducir vídeos o imágenes fijas según las fechas de
grabación.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
2
Pulse “MENU”.
6
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Puede seleccionar vídeos en el modo vídeo e imágenes fijas en el
modo de imágenes fijas.
0
Solo se visualizan los archivos grabados en la fecha seleccionada.
0
Pulse L para detener la búsqueda y volver a la pantalla de índice
(visualización de vistas en miniatura).
Eliminación de archivos de una fecha seleccionada:
Pulse R en la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura) para
eliminar archivos no deseados.
“Eliminación de archivos no deseados” (A p. 70)
.
0
Puede realizar una búsqueda para los modos vídeo e imagen fija.
* La imagen muestra el modo vídeo.
3
Pulse “AJUSTE REPROD.”.
.
4
Pulse “BUSCAR FECHA”.
.
5
Pulse en una fecha de grabación, y luego pulse “SIG.”.
.
0
Pulse nuevamente para cancelar la fecha seleccionada.
66
Page 67
Reproducción
Conexión y visualización en un televisor
Puede conectar esta unidad a un televisor para su reproducción. La calidad
de imagen en televisiones depende del tipo de televisor y del cable conector.
Seleccione el conector que mejor se adapte a su TV.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 67)
“Conexión a través del conector AV” (A p. 69)
0
Para visualizar la fecha y la hora en el televisor, ajuste “MOSTRAR
FECHA/HORA” y “VER EN TV” en “ON”.
“ MOSTRAR FECHA/HORA ” (A p. 182)
“ VER EN TV ” (A p. 188)
Visualizaciones anormales en el televisor
ProblemaAcción
Las imágenes no
aparecen en el
televisor
adecuadamente.
Las imágenes se
proyectan
verticalmente en el
televisor.
Las imágenes se
proyectan
horizontalmente en
el televisor.
0
Desconecte el cable y vuelva a conectarlo.
0
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Es posible que las imágenes no aparezcan
correctamente cuando la carga de la batería
restante sea baja. Use un adaptador de CA.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG.
DE CONEXIÓN” en “4:3”.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 188)
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
Conexión a través del mini conector HDMI
Si está utilizando un HDTV, puede reproducir en calidad HD conectándose
a un mini conector HDMI.
0
Utilice un minicable de alta velocidad HDMI como el mini cable HDMI
cuando no utilice el provisto.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
2
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
.
3
Encienda la cámara.
El color de las
imágenes es
extraño.
Las funciones
HDMI-CEC no
funcionan
correctamente y el
TV no funciona con
esta unidad.
El idioma en el que
se muestra la
información de la
pantalla cambia.
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
0
Es posible que los TV funcionen de manera
diferente dependiendo de las especificaciones,
incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por
lo tanto, no se puede garantizar el
funcionamiento de las opciones HDMI-CEC de
esta unidad en todos los TV. En estos casos,
ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 188)
0
Es posible que ocurra si se conecta esta unidad
a un TV con un ajuste de idioma diferente
utilizando un mini cable HDMI.
Precaución :
0
No retire el medio de grabación ni realice ninguna otra operación (como
por ejemplo apagar la alimentación) mientras está accediendo a archivos.
Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA proporcionado ya
que los datos del medio de grabación se pueden dañar si la carga de la
batería se termina durante una operación. Si los datos del medio de
grabación se dañan, formatee el medio de grabación para poder utilizarlo
nuevamente.
.
4
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la
entrada de esta unidad a través del conector conectado.
.
5
Reproduzca un archivo.
“Reproducción de vídeos” (A p. 53)
.
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 63)
67
Page 68
Reproducción
Nota :
0
Cambie los ajustes a “SALIDA HDMI” según la conexión.
“ SALIDA HDMI ” (A p. 188)
0
Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante un mini cable
HDMI, es posible que no se vean ni oigan las imágenes y los sonidos
adecuados (según el TV conectado).
En estos casos, realice lo siguiente:
1) Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
2) Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en
contacto con el fabricante del TV.
Funcionamiento con TV a través de HDMI
La conexión de esta unidad a un televisor con entrada HDMI-CEC utilizando
el mini cable HDMI permite operaciones vinculadas al televisor en uso.
0
HDMI-CEC (control de la electrónica de consumo) es un estándar de la
industria que permite la interoperabilidad entre los dispositivos
compatibles con HDMI-CEC que están conectados con cables HDMI.
Nota :
0
No todos los dispositivos de control de HDMI son compatibles con el
estándar HDMI-CEC. La función de control de HDMI de esta unidad no
funciona si se conecta a estos dispositivos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todos los dispositivos con
entrada HDMI-CEC.
0
Dependiendo de las especificaciones de cada dispositivo con entrada
HDMI-CEC, es posible que algunas opciones no funcionen con esta
unidad (para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del TV).
0
Es posible que ocurran operaciones no intencionales con algunos de los
dispositivos conectados. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en
“OFF”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 188)
Preparativos
0
Conecte un mini cable HDMI entre la unidad y el TV.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 67)
0
Encienda el TV y ajuste la opción relacionada con HDMI-CEC en “ON”
(para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
TV).
0
Ajuste “CONTROL HDMI” del menú CONFIG. DE CONEXIÓN en “ON”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 188)
Método de funcionamiento 1
1
Encienda esta unidad.
2
Seleccione el modo reproducción.
3
Conecte el mini cable HDMI.
0
El TV se enciende automáticamente y cambia a modo de entrada
HDMI si se enciende esta unidad.
Método de funcionamiento 2
1
Apague el TV.
0
Esta unidad se apaga automáticamente.
Nota :
0
Dependiendo del TV conectado, el idioma de visualización de esta unidad
cambia automáticamente al idioma seleccionado para el TV cuando se
enciende esta unidad.
(solo es aplicable si esta unidad es compatible con el idioma seleccionado
para el TV). Para utilizar esta unidad con un idioma diferente al idioma de
visualización del TV, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
0
El idioma de visualización del TV no cambia automáticamente, incluso si
el idioma de visualización de esta unidad cambia.
0
Es posible que estas opciones no funcionen correctamente si se conectan
dispositivos como un amplificador y selector. Ajuste “CONTROL HDMI”
en “OFF”.
0
Si la opción HDMI-CEC no funciona correctamente, apague la unidad y
enciéndala nuevamente.
68
Page 69
Reproducción
Conexión a través del conector AV
Para reproducir vídeos en un televisor, conecte el cable AV (P/N
QAM1322-001) a la terminal AV de esta unidad.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
2
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
.
3
Encienda la cámara.
5
Reproduzca un archivo.
.
“Reproducción de vídeos” (A p. 53)
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 63)
Nota :
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en
contacto con el fabricante del TV.
0
Cable AV (P/N: QAM1322-001)
Las especificaciones de los cables (para vídeo/audio) del mini conector de
4 polos están descriptas a continuación.
Para realizar compras, consulte con su centro de servicio de JVC más
cercano.
.
.
4
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la
entrada de esta unidad a través del conector conectado.
.
69
Page 70
Edición
Eliminación de archivos no deseados
Elimine los vídeos e imágenes fijas no deseados cuando el espacio en el
medio de grabación se agote.
El hacerlo libera más espacio en el medio de grabación.
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 70)
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 70)
Nota :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
0
Los archivos protegidos no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 71)
0
Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los archivos importantes
en una computadora.
“Realizar una copia de seguridad de todos los archivos” (A p. 79)
Eliminación del archivo visualizado actualmente
Elimina el archivo visualizado actualmente.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Pulse R.
Eliminación de archivos seleccionados
Elimina los archivos seleccionados.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
0
Pulse B o A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla
de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo A.
Pulse B para cambiar el modo a imagen fija B.
(También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse R.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
2
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Cuando ya no quedan archivos, la pantalla regresa a la pantalla de
índice.
.
3
Pulse sobre los archivos para eliminar.
.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
4
Pulse “AJUSTE”.
.
5
Pulse “EJECUTAR” para confirmar la eliminación.
70
.
0
Después de que la eliminación se haya completado, pulse
“ACEPTAR”.
0
Para cancelar la eliminación, pulse “SALIR”.
Page 71
Edición
Protección de archivos
Protege los vídeos o imágenes fijas importantes para evitar que se eliminen
accidentalmente.
“Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado”
(A p. 71)
“Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados”
(A p. 71)
Precaución :
0
Si se formatea el medio de grabación, se eliminan también los archivos
protegidos.
Protección/Anulación de protección del archivo actualmente
visualizado
Protege o anula la protección del archivo visualizado actualmente.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “EDITAR”.
Protección/Anulación de protección de archivos
seleccionados
Protege o anula la protección de los archivos seleccionados.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
0
Pulse B o A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla
de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo A.
Pulse B para cambiar el modo a imagen fija B.
(También puede utilizar el botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
.
3
Pulse “EDITAR”.
.
3
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
4
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Después de la configuración, pulse “ACEPTAR”.
.
4
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
5
Pulse sobre los archivos para proteger o anular la protección.
.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
I y P se muestran sobre los archivos que ya están protegidos.
Para liberar la protección de un archivo, pulse en el archivo de tal
forma que P se elimine.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
6
Pulse “AJUSTE” para completar la configuración.
71
Page 72
Edición
o
Seleccione “TIPO CAPTURA IMAGEN”.
Realice una selección en “TIPO CAPTURA IMAGEN” en el menú “AJUSTE
REPROD.”.
OpciónDetalles
1 TOMACaptura 1 fotograma de la imagen fija.
.
0
Aparecerá una marca de protección I en los archivos
seleccionados.
Las marcas de protección I desaparecen de los archivos
deseleccionados.
Captura de una imagen fija desde una
escena en vídeo
Puede capturar imágenes fijas de las escenas que desee en los vídeos
grabados.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse sobre el vídeo deseado.
9 TOMAS
CONTINUAS
Filma 9 fotogramas de imágenes fijas en forma
continua.
9 MULTIFilma 9 fotogramas de imágenes fijas en forma
continua. Estas imágenes aparecen en una
pantalla y se consideran una imagen fija.
Si se selecciona “9 TOMAS CONTINUAS” o “9 MULTI” hacia el final del
vídeo que se está reproduciendo, es posible que el número de imágenes
fijas capturadas sea menor que 9.
o
Seleccione “INTERVALO DE CAPTURA”.
Realice una selección en “INTERVALO DE CAPTURA” en el menú
“AJUSTE REPROD.”.
OpciónDetalles
2 FOTOGRAMASCaptura en un intervalo de 2 fotogramas.
4 FOTOGRAMASCaptura en un intervalo de 4 fotogramas.
8 FOTOGRAMASCaptura en un intervalo de 8 fotogramas.
15 FOTOGRAMASCaptura en un intervalo de 15 fotogramas.
30 FOTOGRAMASCaptura en un intervalo de 30 fotogramas.
.
3
Pulse pausa e en la escena que desee durante su reproducción.
.
0
Después de poner el vídeo en pausa, puede realizar un ajuste fino
para realizar la captura pulsando los botones de cámara lenta hacia
adelante k y cámara lenta hacia atrás l.
4
Presione el botón SNAPSHOT.
.
Nota :
0
Las imágenes fijas son capturadas en un tamaño de 1920×1080.
72
Page 73
Captura de una parte requerida en el vídeo
(RECORTE)
Seleccione la parte necesaria de un vídeo y guárdela como un nuevo archivo
de vídeo.
0
El vídeo original permanece en su ubicación actual.
1
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
2
Pulse “MENU”.
.
0
Cuando se pulsa “A”, se establece el punto de inicio.
0
Una vez configurado el punto de inicio, pulse d para continuar la
reproducción.
7
Pulse e para pausar la reproducción en el punto final deseado, y luego
pulse “B”.
.
0
Cuando se pulsa “B”, se establece el punto final.
0
Para restablecer el punto de inicio o final, pulse “A” o “B” en la escena
deseada (posición).
8
Pulse “AJUSTE”.
Edición
.
3
Pulse “EDITAR”.
.
4
Pulse “RECORTAR”.
.
5
Pulse sobre el vídeo a editar.
.
0
Cuando se pulsa “AJUSTE”, se confirma el área de recorte.
9
Pulse “SÍ”.
.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
0
Una vez terminada la copia, el archivo copiado se añade a la pantalla
de índice.
Nota :
0
El punto de división puede cambiar levemente en la escena seleccionada.
.
6
Pulse e para pausar la reproducción en el punto de inicio deseado, y
luego pulse “A”.
73
Page 74
Copiar
Crear un Disco Utilizando una Grabadora de
Blu-ray Conectada
Puede crear discos utilizando una grabadora de Blu-ray conectándola a esta
unidad a través de un cable USB.
1
Conectar a una grabadora de Blu-ray.
A Encienda la alimentación después de conectar el adaptador de CA al
conector de CC, y enchufar la alimentación.
B Conecte esta unidad a una grabadora de Blu-ray utilizando el cable
de USB provisto.
.
2
Pulse “CONECTAR A OTROS”.
Copiar archivos a un disco mediante la
conexión a una grabadora de DVD
Puede copiar vídeos en calidad estándar si se conecta a una grabadora de
DVD.
0
Consulte también el manual de instrucciones del TV y la grabadora de
DVD.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Conecte a una grabadora de DVD.
.
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
3
Encienda la cámara.
.
4
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
La siguiente pantalla aparece después de completar la operación de
la cámara.
.
0
Las operaciones deben realizarse en la grabadora de Blu-ray
después de que la pantalla cambia.
3
Copiar en la grabadora de Blu-ray.
0
Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de Bluray.
0
Después de que se complete la copia, desconecte el cable USB. No
se podrán realizar operaciones en esta unidad hasta que se
desconecte el cable USB.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
5
Prepare el TV/grabadora de DVD para la grabación.
0
Cambie a una entrada externa compatible.
0
Inserte un disco (DVD-R, etc.) en la grabadora de DVD.
6
Prepare esta unidad para la reproducción.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en
la proporción de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 188)
7
Inicie la grabación.
0
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de
grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 53)
0
Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
74
Page 75
Copiar
Nota :
0
Cable AV (P/N: QAM1322-001)
Las especificaciones de los cables (para vídeo/audio) del mini conector de
4 polos están descriptas a continuación.
Para realizar compras, consulte con su centro de servicio de JVC más
cercano.
.
Nota :
0
Para incluir la fecha y el horario de grabación durante la copia, ajuste
“MOSTRAR FECHA/HORA” en el menú “AJUSTE REPROD.” en “ON”. O
ajuste “VER EN TV” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en “ON”.
Copiar archivos a una cinta VHS mediante la
conexión a una grabadora de vídeo
Se pueden copiar vídeos en calidad estándar si se conecta a una grabadora
de vídeo.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor y la grabadora
de vídeo.
1
Retire el adaptador de CA y la batería de esta unidad.
2
Conecte el dispositivo a una grabadora de vídeo o DVD.
.
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.
3
Encienda la cámara.
.
4
Presione el botón L para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Compruebe que el modo de reproducción sea A.
0
Si el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de reproducción
para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo. (También puede utilizar el
botón A/B en esta unidad.)
5
Prepare el televisor o grabadora de vídeo.
0
Cambie a una entrada externa compatible.
0
Inserte una cinta de vídeo.
6
Prepare esta unidad para la reproducción.
0
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en
la proporción de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 188)
7
Inicie la grabación.
0
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de
grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 53)
0
Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
75
Page 76
Copiar
Nota :
0
Cable AV (P/N: QAM1322-001)
Las especificaciones de los cables (para vídeo/audio) del mini conector de
4 polos están descriptas a continuación.
Para realizar compras, consulte con su centro de servicio de JVC más
cercano.
.
Nota :
0
Para incluir la fecha y el horario de grabación durante la copia, ajuste
“MOSTRAR FECHA/HORA” en el menú “AJUSTE REPROD.” en “ON”. O
ajuste “VER EN TV” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en “ON”.
“ MOSTRAR FECHA/HORA ” (A p. 182)
“ VER EN TV ” (A p. 188)
76
Page 77
Copiar a computadora Windows
Puede copiar archivos a una computadora mediante el software proporcionado.
También puede crear discos utilizando la unidad de DVD o Blu-ray de la computadora.
Si no se instala el software proporcionado, cuando conecte esta unidad, la unidad la reconocerá como un dispositivo de almacenamiento externo.
Nota :
0
Para grabar discos, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable para la computadora en uso.
0
No se pueden grabar imágenes fijas a discos utilizando el software proporcionado.
0
No se soporta las copias de seguridad de archivos utilizando otro software.
Problemas con el uso del software proporcionado MediaBrowser
Consulte con el centro de servicio al cliente a continuación.
0
Centro de soporte al usuario de Pixela
Copiar
TeléfonoEE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea gratuita)
Para obtener más información sobre cómo usar el software, consulte “Ayuda de MediaBrowser” en el menú “Ayuda” de MediaBrowser.
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
.
Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento)
Haga clic con el botón secundario en “Equipo” (o “Mi PC”) del menú “Inicio” y seleccione “Propiedades” para comprobar las siguientes opciones.
Windows Vista/Windows 7
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Windows XP
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Sistema
operativo
CPUIntel Core Duo, CPU 1,66 GHz o superior
RAM2 GB como mínimo1 GB como mínimo
o
Otros requisitos
Visualización: 1024×768 píxeles o superior (se recomienda 1280×1024 píxeles o superior)
Gráficos: Se recomienda Intel G965 o superior
Windows Vista 32/64-bit
Home Basic o Home Premium
(solo versiones preinstaladas)Service Pack 2
Windows 7 32/64-bit
Home Premium
(solo versiones preinstaladas)Service Pack 1
(Se recomienda Intel Core 2 Duo, CPU 2,13 GHz o superior)
*Para editar o procesar vídeos en formato MP4/MOV/
AVCHD(50p): se recomienda una CPU Intel Core i7 2,53 GHz o
superior
Windows Vista/Windows 7Windows XP
Windows XP
Home Edition o Professional
(solo versiones preinstaladas)Service Pack 3
Intel Core Duo, CPU 1,66 GHz o superior
(Se recomienda Intel Core 2 Duo, CPU 2,13 GHz o superior)
*Para editar o procesar vídeos en formato MP4/MOV/
AVCHD(50p): se recomienda una CPU Intel Core i7 2,53 GHz o
superior
Nota :
0
Si su PC no cumple con estos requisitos del sistema, no se pueden garantizar las operaciones del software proporcionado.
0
No hay garantía de que las operaciones funcionen en todos los entornos.
0
Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de su PC.
77
Page 78
Copiar
Instalar el software provisto
Se pueden visualizar las imágenes grabadas en formato calendario y realizar una edición utilizando el software proporcionado.
Windows Vista/Windows 7
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Windows XP
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
78
Page 79
Realizar una copia de seguridad de todos los archivos
Antes de realizar copias de seguridad, asegúrese de que dispone de
suficiente espacio libre en el disco duro de la computadora (HDD).
La copia de seguridad no comenzará si no hay suficiente espacio libre.
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
A Encienda la alimentación después de conectar el adaptador de CA al
conector de CC, y enchufar la alimentación.
B Conecte esta unidad y computadora utilizando el cable de USB
provisto.
.
2
Pulse “CONECTAR A PC”.
Copiar
.
0
Se inicia la copia de seguridad.
6
Después de que se haya completado la copia de seguridad, haga clic
en “Aceptar”.
.
Nota :
0
Antes de realizar la copia de seguridad, cargue la tarjeta SD en la que
están almacenados los vídeos e imágenes fijas.
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado MediaBrowser,
consulte con el “Centro de atención al usuario de Pixela”.
TeléfonoEE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea
gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
.
3
Pulse “HACER COPIA DE SEGURIDAD”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
El software proporcionado MediaBrowser se inicia en la
computadora.
Las demás operaciones se deben realizar en la computadora.
4
Seleccione la fuente del archivo de imagen.
Página
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
principal
0
Elimine los vídeos no deseados antes de realizar una copia de seguridad.
Se tardará un tiempo en realizar una copia de seguridad de muchos
vídeos.
“Eliminación de archivos no deseados” (A p. 70)
.
5
Inicie la copia de seguridad.
79
Page 80
Copiar
Desconexión de esta unidad de la computadora
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
.
2
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento
masivo USB”.
3
(Para Windows Vista) Haga clic en “Aceptar”.
4
Desconecte el cable USB de la computadora, y apague la alimentación
de esta unidad.
Organización de archivos
Después de hacer copias de seguridad de sus archivos, organícelos
agregándoles etiquetas, como “Viaje en familia”, etc.
Esto es útil no solo para crear discos, sino también para ver archivos.
1
Haga doble clic en el ícono MediaBrowser.
0
Se inicia el software proporcionado.
.
2
Visualice el mes de los archivos que desee organizar.
.
3
Cree una lista personalizada.
.
.
0
Se añade una nueva lista personalizada a la biblioteca de listas
personalizadas.
80
Page 81
Copiar
4
Haga clic en la fecha de grabación.
0
Se muestran las vistas en miniatura de los archivos grabados en esa
fecha.
.
5
Registre los archivos en la lista personalizada creada.
Grabación de vídeos en discos
Copie los archivos organizados utilizando la lista personalizada a los discos.
1
Introduzca un nuevo disco en la unidad de DVD grabable de la
computadora.
2
Seleccione la lista personalizada que desee.
.
3
Seleccione el tipo de disco.
.
Identificar vídeo o imagen fija:
0
Puede seleccionar archivos utilizando el menú “SELECCIONAR” en el
margen superior derecho de la pantalla.
0
Verifique el ícono de vídeo/imagen fija en el margen superior derecho de
la vista en miniatura.
.
Nota :
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado MediaBrowser,
consulte con el “Centro de atención al usuario de Pixela”.
TeléfonoEE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
Página
principal
gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea
gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
.
4
Seleccione los archivos a copiar en el disco en orden.
.
0
Haga clic en “Configuración” para seleccionar el tipo de disco.
0
Haga clic en “Seleccionar todo” para seleccionar todos los archivos
visualizados.
0
Después de la selección, haga clic en “Proximo”.
5
Ajuste el título del menú superior del disco.
.
0
Haga clic en “Configuración” para seleccionar el fondo del menú.
0
Después de realizar los ajustes, haga clic en “Comienzo”.
6
Después de que se haya completado la copia, haga clic en “Aceptar”.
81
Page 82
Copiar
Nota :
0
Los siguientes tipos de discos se pueden utilizar con el software
proporcionado MediaBrowser.
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
DVD+R
DVD+R DL
.
DVD+RW
0
Los formatos siguientes son compatibles con el software provisto
MediaBrowser.
AVCHD
DVD-Vídeo*
*Para crear discos de DVD-Vídeo, es necesario instalar el software
adicional.
Para conocer los detalles, consulte la página de inicio de Pixela.
0
Utilice el reproductor MediaBrowser para reproducir un disco AVCHD.
Consulte el archivo de ayuda del software MediaBrowser provisto para
operar.
0
Para visualizar el archivo de ayuda de MediaBrowser, seleccione “Ayuda”
de la barra de menú MediaBrowser o presione F1 en el teclado.
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado MediaBrowser,
consulte con el “Centro de atención al usuario de Pixela”.
TeléfonoEE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
Página
principal
gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea
gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
82
Page 83
Copiar
Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software
proporcionado
Copie los archivos a una computadora siguiendo el siguiente método.
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
A Encienda la alimentación después de conectar el adaptador de CA al
conector de CC, y enchufar la alimentación.
B Conecte esta unidad y computadora utilizando el cable de USB
provisto.
.
2
Pulse “CONECTAR A PC”.
5
Copie los archivos a cualquier carpeta de la computadora (escritorio,
etc).
Precaución :
0
Cuando la cámara y la computadora están conectadas por un cable USB,
los medios grabados son sólo de lectura.
Nota :
0
Para editar/ver los archivos, utilice un software que soporte archivos
AVCHD (vídeo)/JPEG (imagen fija).
0
Es posible que las operaciones anteriores de la computadora varíen
según el sistema utilizado.
Desconexión de esta unidad de la computadora
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
.
2
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento
masivo USB”.
3
(Para Windows Vista) Haga clic en “Aceptar”.
4
Desconecte el cable USB de la computadora, y apague la alimentación
de esta unidad.
.
3
Pulse “REPRODUCIR EN PC”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
Cierre el programa MediaBrowser, si comienza.
0
La siguiente pantalla aparece después de completar la operación de
la cámara.
.
0
Las operaciones deben realizarse en la computadora después de
que la pantalla cambie.
4
Seleccione “Equipo” (Windows Vista)/“Mi PC” (Windows XP)/“Equipo”
(Windows 7) del menú “Inicio”, luego haga clic en el ícono
“JVCCAM_SD”.
0
Abra la carpeta con los archivos que desee.
“Lista de archivos y carpetas” (A p. 84)
83
Page 84
Copiar
Lista de archivos y carpetas
Se crean solo cuando es necesario.
.
Precaución :
0
Cuando la cámara y la computadora están conectadas por un cable USB, los medios grabados son sólo de lectura.
84
Page 85
Copiar a computadora Mac
Copie los archivos a una computadora Mac siguiendo este método.
1
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
A Encienda la alimentación después de conectar el adaptador de CA al
conector de CC, y enchufar la alimentación.
B Conecte esta unidad y computadora utilizando el cable de USB
provisto.
Copiar
0
Para editar/ver los archivos, utilice un software que soporte archivos
iFrame (vídeo)/AVCHD (vídeo)/JPEG (imagen fija).
0
Al extraer esta unidad de la computadora, arrastre y suelte el ícono
“JVCCAM_SD” en su escritorio en la papelera de reciclaje.
0
Final Cut Pro es una marca registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos
y otros países.
.
2
Pulse “CONECTAR A PC”.
.
3
Pulse “REPRODUCIR EN PC”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
0
La siguiente pantalla aparece después de completar la operación de
la cámara.
.
0
El ícono “JVCCAM_SD” aparece en el escritorio.
4
Copie los archivos en la computadora.
0
Las demás operaciones se deben realizar en la computadora Mac.
0
Se recomienda Final Cut Pro como software de edición.
Precaución :
0
Cuando la cámara y la computadora están conectadas por un cable USB,
los medios grabados son sólo de lectura.
Nota :
85
Page 86
Utilizar Wi-Fi
Capacidades de Wi-Fi
Esta unidad cuenta con la función de Wi-Fi.
Puede hacer lo siguiente utilizando un teléfono inteligente o una computadora a través de conexión inalámbrica.
Nombre de la funciónCapacidad
MONITORIZ. DIRECTA
MONITORIZ. INTERIOR
MONITORIZ. EXTERIOR
DETECTAR/CORREO
CORREO VÍDEO
0
Puede verificar la imagen en la cámara a través de una conexión directa 1 a 1 (Wi-Fi directo) con un
teléfono inteligente (o computadora), sin la necesidad de un punto de acceso (router de LAN inalámbrico).
Se pueden grabar vídeos e imágenes fijas mientras se realiza el monitoreo.
(Los vídeos y las imágenes fijas no pueden reproducirse mientras se monitorea desde el buscador de la
computadora.)
“Monitoreo de imágenes a través de conexión directa (MONITORIZ. DIRECTA)” (A p. 88)
0
Conecte la unidad al teléfono inteligente (o computadora) a través del punto de acceso del hogar utilizando
el router de LAN inalámbrico para monitorear las imágenes capturadas con la videocámara.
Se pueden grabar vídeos e imágenes fijas mientras se realiza el monitoreo.
(Los vídeos y las imágenes fijas no pueden reproducirse mientras se monitorea desde el buscador de la
computadora.)
“Monitoreo de imágenes a través de un punto de acceso en el hogar (MONITORIZ. INTERIOR)”
(A p. 91)
0
Puede verificar la imagen en la cámara a través de una conexión de Internet con un teléfono inteligente
(o computadora) mientras se encuentra fuera.
Se pueden grabar vídeos e imágenes fijas mientras se realiza el monitoreo.
(Los vídeos y las imágenes fijas no pueden reproducirse mientras se monitorea desde el buscador de la
computadora.)
“Monitoreo de imágenes a través de Internet (MONITORIZ. EXTERIOR)” (A p. 96)
0
Cuando los rostros o los movimientos son detectados por la cámara, la imagen fija se captura
automáticamente y se envía por correo electrónico.
También puede establecer que se graben vídeos en la cámara durante la detección.
“Enviar imágenes fijas por correo electrónico ante la detección de rostros o movimientos (DETECTAR/
CORREO)” (A p. 99)
0
Se pueden grabar y enviar por correo electrónico vídeos de hasta 15 segundos.
“Grabar y enviar vídeos por correo electrónico (CORREO VÍDEO)” (A p. 101)
Registro de la información de ubicación
Marcación
Puntaje del juego
JVC CAM Coach
0
Puede grabar la información de ubicación del lugar donde se está llevando a cabo la grabación a través
de una conexión directa (Wi-Fi directo) con un teléfono inteligente que soporte la función de GPS.
La información de ubicación grabada puede utilizarse en el software provisto con esta unidad.
“Cómo grabar la información de ubicación” (A p. 103)
0
Escriba la marca en la escena que desea para que sea más fácil encontrar la escena más tarde.
“Uso de la marcación” (A p. 125)
0
Los puntajes de varios juegos de deporte se pueden grabar con imágenes de vídeo.
Asimismo, la posición grabada se puede marcar para que sea más fácil encontrar las escenas que desea
ver más tarde.
“Utilizar el puntaje de juegos” (A p. 127)
0
Las funciones como la reproducción de vídeos grabados y la visualización de 2 imágenes diferentes de
reproducción para ser comparadas están disponibles utilizando un dispositivo de tableta.
“Uso de aplicaciones de tableta” (A p. 140)
Términos utilizados en esta guía:
0
En esta guía, las operaciones sobre el panel táctil se describen como
“pulsar”.
0
Si bien los nombres de los botones en un teléfono inteligente aparecen
escritos como “MENU” o “RETURN”, pueden variar según el teléfono
inteligente que se esté utilizando.
Consulte también el manual de instrucciones de su teléfono inteligente.
86
Page 87
Utilizar Wi-Fi
Entorno de funcionamiento
Para verificar la imagen en la cámara desde una computadora o teléfono
inteligente y transferir los vídeos/imágenes fijas es necesario cumplir con
los siguientes requisitos.
Teléfono inteligente o dispositivo de tableta Android
o
Wireless sync.
A Sistema operativo Android2.3 o superior
(No se garantiza que esta unidad funcione con todos los modelos.)
B Soporta la función de GPS (para la grabación con GPS)
C Poder conectarse a Internet o a Google Play (se requiere para la
instalación del software)
o
JVC CAM Coach (solo tableta)
A Sistema operativo Android4.1 o superior
(No se garantiza que esta unidad funcione con todos los modelos.)
B Tamaño de la pantalla: 7 pulgadas o más
C Poder conectarse a Internet o a Google Play (se requiere para la
instalación del software)
iPhone/iPad/iPod touch
o
Wireless sync.
A Sistema operativo iOS5.1 o superior
(No se garantiza que esta unidad funcione con todos los modelos.)
B Poder conectarse a Internet o a “App Store™” (necesario para la
instalación del software)
o
JVC CAM Coach (solo iPad)
A Sistema operativo iOS6.0 o superior
(No se garantiza que esta unidad funcione con todos los modelos.)
B Poder conectarse a Internet o a “App Store™” (necesario para la
instalación del software)
Computadora
Para verificar la imagen en la cámara desde un buscador de computadora
y transferir los vídeos/imágenes fijas, es necesario cumplir con los
siguientes requisitos.
A Sistema operativo: Windows 7
B Soporta LAN inalámbrico o LAN con cable
(Para conectar la cámara y computadora directamente utilizando la
función MONITORIZ. DIRECTA, se requiere compatibilidad con LAN
inalámbrico.)
C Instalación de Windows Media Player 12 o superior
0
Entorno de funcionamiento confirmado:
Internet Explorer 9 o superior
Precaución :
0
No hay garantía de que las operaciones funcionen en todos los entornos.
Por ejemplo: la función de descarga de vídeos del buscador Safari para
celulares, etc. no es compatible.
Precauciones al utilizar Wi-Fi
Precauciones sobre la función de Wi-Fi
0
No se garantiza el funcionamiento en todos los dispositivos.
0
Esta función no está diseñada para la prevención de desastres o delitos.
0
Para evitar la situación de olvidar apagar la alimentación, esta unidad se
apagará automáticamente luego de 10 días de uso continuo.
0
Seguridad del LAN inalámbrico
Una ventaja del LAN inalámbrico es que en lugar de utilizar un cable LAN,
transmite información utilizando ondas de radio, permitiendo así que se
establezca la conexión LAN dentro del área cubierta por las ondas de
radio. Sin embargo, dado que las ondas de radio penetran a través de
objetos (por ejemplo: paredes) dentro del rango que cubren, es posible
que surjan problemas de seguridad, tales como intercepción de
información o acceso ilícito, si no se configuran los ajustes de seguridad.
Antes de que se conecte a la red en un entorno de LAN inalámbrico, lea
el manual de instrucciones del dispositivo de LAN inalámbrico que está
utilizando y configure los ajustes de seguridad según corresponda. El no
hacerlo puede aumentar el riesgo de intercepción de información
personal, como nombres de usuario, contraseñas y contenido de sus
correos electrónicos, o acceso ilícito a la red.
0
Debido al diseño del LAN inalámbrico, tenga en cuenta que la seguridad
puede ser quebrantada por medios inusuales o imprevisibles.
0
Para obtener más detalles sobre el LAN inalámbrico y la seguridad de la
red, consulte al fabricante del dispositivo de LAN inalámbrico.
0
JVC no será responsable por ningún problema, inconveniente, daño o
pérdida respecto de la seguridad que surja del uso de esta función.
Ondas de radio utilizadas por este producto
Este producto utiliza ondas de radio en la banda ISM (2,4 GHz).
Si bien no se exige una licencia de estación de radio para utilizar este
producto, tome nota de lo siguiente.
o
No utilice este producto cerca de los siguientes lugares.
0
Equipos industriales, científicos o médicos, tales como hornos
microondas y marcapasos.
0
Equipos industriales, científicos o médicos, tales como hornos
microondas y marcapasos.
0
Estaciones de radio específicas de baja potencia (no se exige licencia de
estación de radio)
0
Dispositivos Bluetooth
Equipos tales como los dispositivos mencionados anteriormente utilizan el
mismo ancho de banda de frecuencia que el Wi-Fi.
Utilizar este producto cerca de estos equipos puede causar interferencia de
onda de radio y resultar en falla de comunicación o disminución de la
velocidad de comunicación. En ese caso, apague los dispositivos que no
están en uso.
o
Evite utilizar este producto cerca de un televisor o una
radio.
Los televisores y las radios utilizan un ancho de banda de frecuencia de
onda de radio diferente a la del Wi-Fi y, de este modo, no tiene efecto en la
comunicación de este producto o del televisor/de la radio.
Sin embargo, cuando un televisor o una radio se coloca cerca de un
producto de Wi-Fi, las ondas electromagnéticas emitidas por el producto de
Wi-Fi pueden provocar ruido en el sonido o las imágenes del televisor o de
la radio.
0
Es posible que la comunicación no sea la adecuada cerca de equipos de
radio o estaciones de televisión. En ese caso, cambie la ubicación según
corresponda.
o
Las señales de radio no pueden penetrar a través de acero,
metal o concreto reforzado.
Las ondas de radio utilizadas por este producto no pueden penetrar a través
de materiales reforzados de acero, metal o concreto.
Es posible que resulte difícil establecer la comunicación si dos habitaciones
o pisos están separados por estos materiales.
*La comunicación también puede volverse más débil cuando hay sujetos o
partes del cuerpo entre los dispositivos de Wi-Fi.
o
No conecte la unidad a redes inalámbricas para las cuales
no tiene autorización.
Una vez que realice la conexión, esto puede considerarse acceso no
autorizado y es posible que inicien acciones legales en su contra.
87
Page 88
Utilizar Wi-Fi
o
No utilice la función de Wi-Fi fuera del país de compra.
Dependiendo del país, es posible que existan limitaciones en el uso de
ondas de radio, y cualquier violación podría ser penada por ley.
Monitoreo de imágenes a través de conexión
directa (MONITORIZ. DIRECTA)
Exportar/Ingresar la unidad hacia/en el extranjero
Es posible que se requiera la autorización del gobierno de EE.UU. cuando
se ingrese la unidad en un país con exportaciones controladas establecidas
por el gobierno de EE.UU. (como Cuba, Irak, Corea del Norte, Irán, Ruanda
y Siria. A partir de diciembre de 2012).
Para obtener más información, consulte el Servicio Comercial de la
Embajada de EE.UU.
Puede verificar la imagen en la cámara a través de una conexión directa (WiFi directo) con un teléfono inteligente (o computadora), sin la necesidad de
un punto de acceso (router de LAN inalámbrico).
0
Se pueden grabar vídeos e imágenes fijas mientras se realiza el
monitoreo.
0
Cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “AVCHD”, la calidad de
vídeo del vídeo grabado es XP.
0
Cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “MP4/MOV”, la calidad de
vídeo del vídeo grabado es 360p.
0
El tamaño de la imagen fija capturada es 1280X720.
.
Precaución :
0
Esta función no está diseñada para la prevención de desastres o delitos.
0
Para evitar la situación de olvidar apagar la alimentación, esta unidad se
apagará automáticamente luego de 10 días de uso continuo.
0
Cuando no se monitorea desde un teléfono inteligente (o computadora),
el enfoque de la cámara es fijo.
0
Incluso cuando se monitorea desde un teléfono inteligente (o
computadora), el enfoque de la cámara estará fijo si no se opera por más
de 3 horas. (El enfoque volverá a funcionar cuando se utilice la cámara.)
0
Es posible que tenga inconvenientes al establecer la conexión a través
del monitoreo directo en un entorno donde la cámara se encuentra lejos
del teléfono inteligente (o computadora). En ese caso, realice la conexión
utilizando el punto de acceso (router de LAN inalámbrico).
“Monitoreo de imágenes a través de un punto de acceso en el hogar
(MONITORIZ. INTERIOR)” (A p. 91)
0
Dependiendo del dispositivo en uso o el entorno de conexión, es posible
que el establecer una conexión demore.
Lo que necesita
0
Teléfono inteligente o computadora con Windows
(Se requiere LAN inalámbrico compatible con WPA2.)
Ajustes previos requeridos
Configure la cámara y el teléfono inteligente (o computadora) mediante las
siguientes operaciones.
Para obtener información sobre los teléfonos inteligentes compatibles con
WPS, consulte “Instalación protegida de Wi-Fi (WPS)”.
*WPS es un método para conectar la cámara y el teléfono inteligente en
forma inalámbrica mediante operaciones sencillas con botones.
88
Page 89
Conectar el teléfono inteligente a la cámara en forma
inalámbrica
Conecte el teléfono inteligente a la cámara mediante cualquiera de los
siguientes métodos.
o
Conexión mediante el ingreso de la contraseña de Wi-Fi
1
Pulse “MENU”.
(Operación en esta cámara)
Ajuste la cámara en el modo de grabación.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q).
(Operación en esta cámara)
Utilizar Wi-Fi
.
0
Para obtener detalles sobre cómo conectar su teléfono inteligente (o
computadora) a una red de Wi-Fi, consulte el manual de
instrucciones del terminal del teléfono en uso.
7
Se establece la conexión y aparece Q en la pantalla de la cámara.
.
o
Conexión mediante Instalación protegida de Wi-Fi (WPS)
.
3
Pulse el ícono “MONITORIZ. DIRECTA” (N) en el menú “Wi-Fi”.
(Operación en esta cámara)
.
4
Pulse “INICIO” (I).
(Operación en esta cámara)
.
5
Verifique el SSID y PASS que aparecen en la pantalla de la cámara.
1
Pulse “MENU”.
(Operación en esta cámara)
Ajuste la cámara en el modo de grabación.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q).
(Operación en esta cámara)
.
3
Pulse el ícono “MONITORIZ. DIRECTA” (N) en el menú “Wi-Fi”.
(Operación en esta cámara)
.
6
Seleccione el SSID en el paso 5 desde la pantalla de selección de red
de Wi-Fi de su teléfono inteligente y escriba la PASS en la pantalla de
la contraseña.
(Operación en el teléfono inteligente (o computadora))
.
4
Pulse “INICIO” (I).
(Operación en esta cámara)
89
Page 90
Utilizar Wi-Fi
.
5
Pulse “WPS”.
(Operación en esta cámara)
.
6
Active la WPS en el teléfono inteligente (o computadora) dentro de los
2 minutos.
(Operación en el teléfono inteligente (o computadora))
Monitorear las imágenes desde un teléfono inteligente (o
computadora)
o
Teléfono inteligente (Android / iPhone)
Nota :
0
Antes de utilizar esta función, se debe instalar una aplicación de teléfono
inteligente en éste.
“Instalar aplicaciones de teléfonos inteligentes” (A p. 124)
1
Inicie “Wireless sync.” en el teléfono inteligente luego de establecer
MONITORIZ. DIRECTA.
.
2
Pulse “MONITORIZ. DIRECTA”.
.
0
Para activar la WPS, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo en uso.
7
Se establece la conexión y aparece Q en la pantalla de la cámara.
.
.
3
Aparece la pantalla de grabación.
90
Page 91
.
0
Cómo operar desde un teléfono inteligente
“Utilizar aplicaciones de teléfonos inteligentes” (A p. 124)
o
Computadora (Windows 7)
1
Pulse el botón URL que aparece en la pantalla de la cámara.
(aparece cuando la computadora y la cámara están conectadas en
forma inalámbrica.)
Utilizar Wi-Fi
Monitoreo de imágenes a través de un punto
de acceso en el hogar (MONITORIZ.
INTERIOR)
Conecte la unidad al router de LAN inalámbrico del hogar, la cámara y el
teléfono inteligente (o computadora) mediante el punto de acceso en forma
inalámbrica.
Desde un teléfono inteligente (o computadora) conectado, usted puede
monitorear las imágenes capturadas por la cámara.
0
Se pueden grabar vídeos e imágenes fijas mientras se realiza el
monitoreo.
0
Cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “AVCHD”, la calidad de
vídeo del vídeo grabado es XP.
0
Cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “MP4/MOV”, la calidad de
vídeo del vídeo grabado es 360p.
0
El tamaño de la imagen fija capturada es 1280X720.
.
Precaución :
0
Esta función no está diseñada para la prevención de desastres o delitos.
0
Para evitar la situación de olvidar apagar la alimentación, esta unidad se
apagará automáticamente luego de 10 días de uso continuo.
0
Cuando no se monitorea desde un teléfono inteligente (o computadora),
el enfoque de la cámara es fijo.
0
Incluso cuando se monitorea desde un teléfono inteligente (o
computadora), el enfoque de la cámara estará fijo si no se opera por más
de 3 horas. (El enfoque volverá a funcionar cuando se utilice la cámara.)
.
0
Aparece el URL para que la computadora se conecte.
2
Verifique el URL que aparece en la pantalla de la cámara, que comienza
con “http://”.
.
0
Luego de verificar el URL, pulse “SALIR” para regresar a la pantalla
anterior.
3
Inicie Internet Explorer (buscador de la Web) en la computadora y
escriba el URL.
.
0
Operaciones desde el buscador Web.
“Utilizar la función de Wi-Fi desde un buscador Web” (A p. 141)
Lo que necesita
0
Teléfono inteligente o computadora con Windows
0
Router de LAN inalámbrico (utilice un producto que tenga el logo de
certificación de Wi-Fi)
Nota :
0
Dependiendo del router de LAN inalámbrico en uso y la potencia de la
señal, es posible que experimente problemas de conexión o conexiones
lentas.
91
Page 92
Utilizar Wi-Fi
Método de operación
Conecte la cámara al punto de acceso (router de LAN
inalámbrico).
Conecte la cámara al punto de acceso mediante cualquiera de los siguientes
.
métodos.
o
Registro de la Instalación protegida de Wi-Fi (WPS)
Siga las operaciones indicadas a continuación si el punto de acceso (router
de LAN inalámbrico) en uso es compatible con WPS.
1
Pulse “MENU”.
(Operación en esta cámara)
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q).
(Operación en esta cámara)
.
6
Pulse “REGISTRO EZ WPS”.
(Operación en esta cámara)
.
7
Active la WPS del punto de acceso (router del LAN inalámbrico) dentro
de los 2 minutos.
0
Para activar la WPS, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo en uso.
8
Luego de que el registro se haya completado, pulse “ACEPTAR” en la
pantalla de la cámara.
(Operación en esta cámara)
.
3
Pulse “CONFIG. Wi-Fi COMÚN”.
(Operación en esta cámara)
.
4
Pulse “PUNTOS DE ACCESO”.
(Operación en esta cámara)
.
5
Pulse “AÑADIR”.
(Operación en esta cámara)
.
o
Busque el punto de acceso y selecciónelo en la lista.
Antes escriba el nombre (SSID) del punto de acceso (router de LAN
inalámbrico) y la contraseña.
1
Pulse “MENU”.
(Operación en esta cámara)
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q).
(Operación en esta cámara)
.
3
Pulse “CONFIG. Wi-Fi COMÚN”.
(Operación en esta cámara)
92
Page 93
.
4
Pulse “PUNTOS DE ACCESO”.
(Operación en esta cámara)
.
5
Pulse “AÑADIR”.
(Operación en esta cámara)
Utilizar Wi-Fi
0
Pulse sobre el teclado que aparece en la pantalla para escribir los
caracteres. El carácter cambia con cada pulsación.
Por ejemplo: “ABC”, escriba “A” con una sola pulsación, “B” con dos
pulsaciones, o “C” con tres pulsaciones.
0
Pulse “ELIMINAR” para borrar un carácter.
0
Pulse “CANCELAR” para salir.
0
Pulse “A/a/1” para seleccionar el tipo de entrada de carácter: letra
mayúscula, letra minúscula y numérico.
0
Pulse E o F para mover un espacio hacia la izquierda o hacia la
derecha.
0
No se requiere contraseña si el router del LAN inalámbrico no cuenta
con protección de seguridad.
9
Luego de que el registro se haya completado, pulse “ACEPTAR” en la
pantalla de la cámara.
(Operación en esta cámara)
.
0
También hay otros métodos disponibles, como “Registro Manual” y
“Registro del PIN de WPS”. Visite el siguiente enlace para obtener
detalles.
“Registrar los puntos de acceso para la conexión de la cámara (PUNTOS
DE ACCESO)” (A p. 117)
.
6
Pulse “BUSCAR”.
(Operación en esta cámara)
.
0
Los resultados de la búsqueda aparecen en la pantalla de la cámara.
0
Aparece el mensaje “NO SE PUEDE ENCONTRAR EL PUNTO DE
ACCESO” si no existe un punto de acceso en el área cercana.
7
Pulse el nombre (SSID) del punto de acceso que desea desde la lista
de resultados de la búsqueda.
(Operación en esta cámara)
.
8
Registre una contraseña.
(Operación en esta cámara)
.
93
Page 94
Utilizar Wi-Fi
Conectar el teléfono inteligente (o computadora) al punto de
acceso (router de LAN inalámbrico)
.
0
Conecte el teléfono inteligente (o computadora) al punto de acceso
(router de LAN inalámbrico) del hogar.
0
Para obtener detalles sobre las conexiones, consulte los manuales de
instrucciones del dispositivo en uso o el router de LAN inalámbrico.
0
Este ajuste no es necesario si el teléfono inteligente (o computadora) ya
ha sido conectado al punto de acceso (router de LAN inalámbrico) del
hogar.
Monitorear las imágenes conectando el teléfono inteligente y
la cámara
.
0
Antes instale “Wireless sync.” en el teléfono inteligente.
“Instalar aplicaciones de teléfonos inteligentes” (A p. 124)
o
Operación en esta cámara
.
5
Comience realizando una conexión.
(Operación en esta cámara)
.
0
Aparece el nombre (SSID) del punto de conexión (router de LAN
inalámbrico) en conexión.
6
Aparece lo siguiente cuando la cámara está conectada al punto de
acceso.
1
Pulse “MENU”.
(Operación en esta cámara)
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q).
(Operación en esta cámara)
.
3
Pulse “MONITORIZ. INTERIOR” (O).
(Operación en esta cámara)
.
0
Pulse “URL” para que aparezca el URL necesario para conectar la
cámara desde el buscador.
o
Operación en el teléfono inteligente
1
Inicie “Wireless sync.” en el teléfono inteligente luego de establecer
MONITORIZ. INTERIOR.
.
0
Pulse “INICIO” en MONITORIZ. INTERIOR en la cámara para
comenzar.
2
Pulse “MONITORIZ. INTERIOR”.
.
4
Pulse “INICIO” (I).
(Operación en esta cámara)
94
Page 95
Utilizar Wi-Fi
.
3
Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña.
(si no se puede lograr la autenticación)
.
0
Cómo operar desde un teléfono inteligente
“Utilizar aplicaciones de teléfonos inteligentes” (A p. 124)
o
Monitorear desde la computadora (Windows7)
1
Pulse el botón URL que aparece en la pantalla de la cámara.
(aparece cuando la computadora y la cámara están conectadas en
forma inalámbrica.)
.
0
Aparece el URL para que la computadora se conecte.
2
Verifique el URL que aparece en la pantalla de la cámara, que comienza
con “http://”.
.
0
El nombre de usuario es “jvccam” y la contraseña predeterminada es
“0000”.
“Cambiar los ajustes” (A p. 106)
4
Aparece la pantalla de grabación.
.
0
Luego de verificar el URL, pulse “SALIR” para regresar a la pantalla
anterior.
3
Inicie Internet Explorer (buscador de la Web) en la computadora y
escriba el URL.
.
4
Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña.
95
Page 96
Utilizar Wi-Fi
0
El nombre de usuario es “jvccam” y la contraseña predeterminada es
“0000”.
“Cambiar los ajustes” (A p. 106)
0
Operaciones desde el buscador Web.
“Utilizar la función de Wi-Fi desde un buscador Web” (A p. 141)
Monitoreo de imágenes a través de Internet
(MONITORIZ. EXTERIOR)
Puede verificar la imagen en la cámara a través de una conexión de Internet
con un teléfono inteligente (o computadora).
* Para utilizar esta función, es necesario preparar la unidad para un router
de LAN inalámbrico compatible con UPnP (Universal Plug and Play), y una
conexión de Internet desde la cual se pueda obtener una dirección de IP
global.
0
Se pueden grabar vídeos e imágenes fijas mientras se realiza el
monitoreo.
0
Cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “AVCHD”, la calidad de
vídeo del vídeo grabado es XP.
0
Cuando “VÍDEO FORMAT.GRAB” se ajusta en “MP4/MOV”, la calidad de
vídeo del vídeo grabado es 360p.
0
El tamaño de la imagen fija capturada es 1280X720.
.
Ajuste de múltiples cámaras en la misma red:
.
0
Para configurar varias cámaras, debe fijar los puertos HTTP para cada
una de las cámaras.
“Cambiar el Puerto HTTP (MONITORIZ. DIRECTA/MONITORIZ.
INTERIOR/MONITORIZ. EXTERIOR)” (A p. 109)
Lo que necesita
0
Teléfono inteligente o computadora con Windows
0
Router de LAN inalámbrico que soporte UPnP (utilice un producto que
tenga el logo de certificación de Wi-Fi)
Para verificar si se soporta UPnP, consulte el manual de instrucciones del
router de LAN inalámbrico en uso.
0
Conexión a Internet con una dirección disponible de IP global
* La dirección de IP global es una dirección de IP específica en toda la
Internet. Para obtener más información, póngase en contacto con su
proveedor de servicios de Internet.
Nota :
0
Dependiendo del router de LAN inalámbrico en uso y la potencia de la
señal, es posible que experimente problemas de conexión o conexiones
lentas.
0
Cuando el zoom se opera utilizando el teléfono inteligente o la
computadora, es probable que las respuestas demoren más en
comparación con las operaciones manuales.
Ajustes previos requeridos
Para operar, es necesario conectar la cámara a Internet mediante un punto
de acceso (router de LAN inalámbrico compatible con UPnP) en la casa. De
este modo, se necesitan los siguientes 3 ajustes.
*Los ajustes mencionados anteriormente no son necesarios si ya se han
establecido para otras funciones.
1 Registrar un punto de acceso
“Registrar los puntos de acceso para la conexión de la cámara (PUNTOS
DE ACCESO)” (A p. 117)
2 Obtener una cuenta de DNS dinámico
“Obtener una cuenta de DNS dinámico (DDNS)” (A p. 111)
3 Establecer la cuenta en esta cámara
“Ajustar DNS dinámico en esta cámara (MONITORIZ. EXTERIOR)”
(A p. 111)
Precaución :
0
Aún cuando el registro en la cámara se realice correctamente, es posible
que no se pueda acceder temporalmente, como cuando el servidor del
DNS dinámico no funciona.
96
Page 97
Utilizar Wi-Fi
Para verificar si el servidor de DNS dinámico funciona correctamente,
acceda y verifique el servidor DDNS con una computadora, etc.
https://dd3.jvckenwood.com/user/
Método de operación
o
Operación en esta cámara
Nota :
0
Antes de utilizar esta función, se debe instalar una aplicación de teléfono
inteligente en éste.
“Instalar aplicaciones de teléfonos inteligentes” (A p. 124)
1
Pulse “MENU”.
(Operación en esta cámara)
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q).
(Operación en esta cámara)
.
3
Pulse “MONITORIZ. EXTERIOR” (M).
(Operación en esta cámara)
.
4
Pulse “INICIO” (I).
(Operación en esta cámara)
.
5
Comience realizando una conexión.
(Operación en esta cámara)
.
0
Aparece el nombre (SSID) del punto de conexión (router de LAN
inalámbrico) en conexión.
6
Aparece lo siguiente cuando la cámara está conectada al punto de
acceso.
97
Page 98
Utilizar Wi-Fi
.
0
Aparece el URL (WAN) para que el teléfono inteligente se conecte.
(No aparece si el DDNS no está configurado o está configurado
incorrectamente.)
0
“LUPnP” aparece cuando no se puede utilizar UPnP.
7
Verifique el URL (WAN).
.
0
Luego de verificar el URL, pulse “SALIR” para regresar a la pantalla
anterior.
0
“LUPnP” aparece cuando no se puede utilizar UPnP.
3
Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña.
(si no se puede lograr la autenticación)
o
Operación en el teléfono inteligente
1
Inicie “Wireless sync.” en el teléfono inteligente luego de establecer
“MONITORIZ. EXTERIOR”.
.
2
Pulse “MONITORIZ. EXTERIOR”.
.
0
El nombre de usuario es “jvccam” y la contraseña predeterminada es
“0000”.
“Cambiar los ajustes” (A p. 106)
4
Aparece la pantalla de grabación.
98
.
0
Cómo operar desde un teléfono inteligente
“Utilizar aplicaciones de teléfonos inteligentes” (A p. 124)
o
Monitorear desde la computadora (Windows7)
1
En Internet Explorer (buscador Web), escriba el URL (WAN) verificado
por la “Operación en esta cámara”.
.
Page 99
.
2
Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña.
0
El nombre de usuario es “jvccam” y la contraseña predeterminada es
“0000”.
“Cambiar los ajustes” (A p. 106)
0
Operaciones desde el buscador Web.
“Utilizar la función de Wi-Fi desde un buscador Web” (A p. 141)
Precaución :
0
Para monitorear imágenes mientras se encuentra fuera, asegúrese con
anticipación de que puede establecer una conexión a través de Internet
escribiendo el URL (WAN) que aparece en “Información de la red”.
Sin embargo, no puede monitorear (operar) de la misma manera que lo
hace mientras está fuera si su teléfono inteligente (o computadora) está
conectado mediante un punto de acceso (router LAN inalámbrico) en el
hogar.
0
Comience a utilizarlo después de cambiar la contraseña.
Si no cambia la contraseña, existe un alto riesgo de acceso no autorizado
de otros.
Asimismo, evite utilizar contraseñas que puedan adivinarse fácilmente,
tales como fechas de nacimiento.
Se recomienda que cambie su contraseña en forma periódica.
“Establecer la contraseña (MONITORIZ. DIRECTA/MONITORIZ.
INTERIOR/MONITORIZ. EXTERIOR)” (A p. 108)
0
No hay garantía de que las operaciones funcionen en todos los entornos.
Por ejemplo: la función de descarga de vídeos del buscador Safari para
celulares, etc. no es compatible.
Precaución :
0
El uso en exceso puede generar tarifas altas de comunicación, y es
posible que exista un límite en el volumen de comunicaciones. Para
obtener más detalles, verifique su subscripción de Internet o del teléfono
inteligente.
0
Si la conexión a la red es lenta, es posible que las imágenes de vídeo
aparezcan.
0
Esta función no está diseñada para la prevención de desastres o delitos.
0
Para evitar la situación de olvidar apagar la alimentación, esta unidad se
apagará automáticamente luego de 10 días de uso continuo.
0
Cuando no se monitorea desde un teléfono inteligente (o computadora),
el enfoque de la cámara es fijo.
0
Incluso cuando se monitorea desde un teléfono inteligente (o
computadora), el enfoque de la cámara estará fijo si no se opera por más
de 3 horas. (El enfoque volverá a funcionar cuando se utilice la cámara.)
o
Verificación de MONITORIZ. EXTERIOR desde casa
Realice las siguientes operaciones por orden.
A Desactive el Wi-Fi del dispositivo (teléfono inteligente o computadora).
B Inicie el buscador desde el dispositivo (teléfono inteligente o
computadora) e ingrese la URL que aparece en el monitor LCD de la
cámara.
C Verifique si aparecen las imágenes capturadas por la cámara.
Utilizar Wi-Fi
Enviar imágenes fijas por correo electrónico
ante la detección de rostros o movimientos
(DETECTAR/CORREO)
Cuando los rostros o los movimientos son detectados por la cámara, la
imagen fija se captura automáticamente y se envía por correo electrónico.
.
Nota :
0
Los vídeos son grabados en modo AVCHD. Si la grabación se ajusta en
modo MP4/MOV, cambiará a modo AVCHD.
0
El tamaño de las imágenes fijas capturadas por DETECTAR/CORREO
es 640 x 360.
0
“CALIDAD DE VÍDEO” se fija en “XP”.
0
La operación a través de una conexión con un teléfono inteligente (o
computadora) utilizando “MONITORIZ. INTERIOR”/“MONITORIZ.
EXTERIOR” puede realizarse aún cuando la detección se encuentra en
espera.
0
Cuando la cámara esté conectada a un teléfono inteligente (o
computadora), “CONFIG DETECT/CORREO” no estará disponible
temporalmente.
0
Puede ajustar la grabación de vídeo en esta unidad en forma automática
durante la detección.
“Grabación en esta unidad” (A p. 107)
0
Para evitar que se envíen demasiados correos electrónicos en caso de
que ocurran detecciones con frecuencia, puede ajustar el intervalo del
envío de correos electrónicos.
“Ajustar el intervalo de detecciones” (A p. 106)
Lo que necesita
0
Router de LAN inalámbrico (utilice un producto que tenga el logo de
certificación de Wi-Fi)
0
Conexión a Internet
0
Cuenta para enviar correos electrónicos (Soporta SMTP. No se pueden
utilizar servicios de correo electrónico a los que sólo se puede acceder
desde la Web).
Ajustes previos requeridos
Para enviar correos electrónicos, se necesitan los siguientes ajustes
previos.
*Los ajustes mencionados anteriormente no son necesarios si ya se han
establecido para otras funciones.
1 Registrar un punto de acceso
“Registrar los puntos de acceso para la conexión de la cámara (PUNTOS
DE ACCESO)” (A p. 117)
2 Establecer la cuenta para enviar correos electrónicos
“Establecer la dirección de correo electrónico de la cámara del remitente”
(A p. 112)
3. Registrar la dirección de correo electrónico del destinatario para correos
electrónicos de notificación (hasta 8 direcciones)
“Establecer la dirección de correo electrónico de la cámara del destinatario”
(A p. 115)
Método de operación
1
Pulse “MENU”.
Ajuste la cámara en el modo de grabación.
.
0
Aparece el menú principal.
99
Page 100
Utilizar Wi-Fi
2
Pulse el ícono “Wi-Fi” (Q).
.
3
Pulse “DETECTAR/CORREO” (P).
.
4
Pulse “DETECTAR/DEST CORREO”.
.
5
Seleccione “DETECTAR/DEST CORREO” y luego pulse J.
.
0
La detección se suspende durante los primeros 5 segundos.
9
Detección de DETECTAR/CORREO en progreso (se envía un correo
electrónico en forma automática después de que se completa la
detección)
.
0
Aparece el ícono “PHOTO” en la pantalla durante aproximadamente
2 segundos cuando ocurre la detección.
0
Las imágenes son capturadas automáticamente cuando los sujetos
o rostros humanos en movimiento aparecen en la pantalla de la
cámara. (Aparece el ícono PHOTO en la pantalla cuando ocurre la
detección.)
0
Las imágenes fijas capturadas serán enviadas por correo electrónico
a los destinatarios seleccionados.
10
Detección suspendida
.
0
Para visualizar el ícono P, pulse la dirección de correo electrónico.
0
Para cancelar la dirección de correo electrónico, presione el ícono
una vez más.
0
Se pueden seleccionar hasta 8 direcciones de correo electrónico.
6
Pulse “INICIO” (I).
.
7
Comience realizando una conexión.
.
8
Detección de DETECTAR/CORREO en espera
.
0
Hasta que se realice la próxima detección, la detección se suspende
durante la duración preestablecida.
0
“INTERVALO DETECCIÓN” se puede seleccionar desde 15
segundos, 1 minuto, 3 minutos, 10 minutos, 30 minutos y 60 minutos.
“Establecer el intervalo de detección de esta cámara (CONFIG
DETECT/CORREO)” (A p. 116)
Precaución :
0
Esta función no está diseñada para la prevención de desastres o delitos.
0
Para evitar la situación de olvidar apagar la alimentación, esta unidad se
apagará automáticamente luego de 10 días de uso continuo.
0
Mientras se encuentra en espera de correos de notificación, el enfoque
está fijo. Primero realice los ajustes de la cámara, luego habilite los
correos de notificación.
Es posible que el enfoque no se ajuste en forma correcta si los correos
de notificación comienzan antes que se realicen los ajustes de la cámara.
En este caso, deshabilite los correos de notificación temporalmente y
luego vuelva a habilitarlos.
0
Tenga cuidado de no enviar demasiados correos electrónicos.
Dependiendo del proveedor de Internet que ofrece el servicio de correo
electrónico, es posible que los correos sean detectados como correo no
deseado o que se exceda el límite de uso.
Asegúrese de verificar los términos del proveedor de Internet con
anticipación para saber si hay restricciones en el número o tamaño de los
correos electrónicos que pueden enviarse.
0
Cuando se establezca otra persona como el destinatario, asegúrese de
obtener su consentimiento previo.
0
Si responde al correo electrónico que recibió utilizando esta unidad, el
destinatario no podrá revisar la respuesta de su correo utilizando esta
unidad.
Revise los correos electrónicos enviados por esta unidad desde una
computadora, etc.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.