SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO
KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM
KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM
FS-SD550R/FS-SD770R/FS-SD990R
Consiste de CA-SD550R y SP-SD550R Consiste de CA-SD770R y SP-SD770R Consiste de CA-SD990R y SP-SD990R
Consiste di CA-SD550R e SP-SD550R Consiste di CA-SD770R e SP-SD770R Consiste di CA-SD990R e SP-SD990R
Består av CA-SD550R och SP-SD550R Består av CA-SD770R och SP-SD770R Består av CA-SD990R och SP-SD990R
Består af CA-SD550R og SP-SD550R Består af CA-SD770R og SP-SD770R Består af CA-SD990R og SP-SD990R
Koostuu malleista CA-SD550R ja SP-SD550R Koostuu malleista CA-SD770R ja SP-SD770R Koostuu malleista CA-SD990R ja SP-SD990R
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
PROGRAM
REPEATRANDOM
DOOR
CD
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
DISPLAY MODE
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
FS-SD550R
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
PROGRAM
REPEATRANDOM
DOOR
CD
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
DISPLAY MODE
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
FS-SD770R, FS-SD990R
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GNT0008-005A
[EN]
Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och
övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Precaución ––
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste
del interruptor %, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione ––
3
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della
rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione.
L’interruttore % in nessuna posizione stacca la linea di alimen-
tazione elettrica principale. È possibile il controllo remoto
dell’alimentazione.
Försiktighet ––
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren % kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen
kan styras med fjärrkontrollen.
Muista: ––
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen % asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Pas på ––
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt.
Med % alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Prevención de choques eléctricos, peligro de incendio y daños
1. Aunque el botón de alimentación
STANDBY, fluye una pequeñísima corriente eléctrica. Para ahorrar
energía y por seguridad cuando no utiliza esta unidad durante un
largo período, desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente de
CA.
2. No manipule el cordón eléctrico con las manos mojadas.
3. Cuando lo desenchufa del tomacorriente de la pared, sujételo siempre por el enchufe, nunca por el cordón.
4. En caso de que el cordón sea afectado por daños, desconexión, o
falso contacto, consulte a su agente más cercano.
5. No doble en ángulo agudo el cordón, no jale del mismo ni lo retuerza.
6. No modifique el cordón eléctrico de ninguna manera.
7. P ara evitar accidentes, no extraiga los tornillos para desarmar la
unidad y no toque nada dentro de la misma.
8. No inserte ningún objeto metálico dentro de la unidad.
9. Desenchufe el cordón eléctrico cuando haya posibilidad de caída
de rayos.
10. No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde hay
agua.
Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros
líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas,
vasos, etc.) encima de este aparato.
11. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
12. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
13. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las
leyes locales sobre disposición de las pilas.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danni
1. Anche quando l’interruttore % si trova sulla posizione STANDBY,
una piccola quantità di corrente continua a fluire. Per risparmiare
energia e per ragioni di sicurezza, scollegare il cavo dell’alimentazione dalla presa di corrente CA quando si prevede di non utilizzare
l’unità per un periodo prolungato.
2. Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
3. P er scollegarsi dalla presa di rete, afferrare sempre la spina e non il
cavo dell’alimentazione.
4. Consultare il rivenditore più vicino quando il cavo è danneggiato,
scollegato o con contatti scadenti.
näppäin!
%%%%
Afbryder
%%%%
%%%%
%%%%
%%%%
Interruptor !
L’interruttore !
Nätströmsknapp
%
, esté colocado en espe ra
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
5. Non piegare eccessivamente il cavo, non tirarlo e non torcerlo.
6. Non modificare il cavo di alimentazione in alcun modo.
7. Per evitare incidenti, non rimuovere viti per smontare l’unità e non
toccare alcun componente interno.
8. Non inserire alcun oggetto metallico nell’unità.
9. Scollegare il cavo di alimentazione durante temporali con fulmini.
10. Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente
l’acqua.
Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o
liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso ,
tazze etc.) sull’apparecchio.
11. Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
12. Non collocare fia m me libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
13. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Att förhindra elstötar, brand och skador
1. En liten mängd ström flödar till apparaten även då strömbrytaren
står i beredskapsläget STANDBY. För att spara på strömmen
%
och av säkerhetsskäl bör du därför koppla bort nätkabeln från vägguttaget om apparaten inte ska användas under en längre tid.
2. Fatta aldrig tag i nätkabeln med våta händer.
3. Håll alltid i själva stickkontakten, inte i kabeln, när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget.
4. Kontakta omedelbart din återförsäljare om det uppstår något fel på
nätkabeln.
5. Böj aldrig kabeln alltför häftigt, och vrid inte eller dra i den.
6. Försök aldrig att modifiera kabeln på något sätt.
7. Avlägsna inte skruvarna för att ta isär apparaten, och rör aldrig vid
några delar inuti.
8. För aldrig in några metallföremål i apparaten.
9. Koppla alltid ur nätkabeln om det föreligger risk för åskväder.
10. Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten.
Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan vätska
(såsom kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar med
mera) ovanpå apparaten.
11. Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller
liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
12. Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
13. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt
och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade
batterier måste följas noga.
G-1
FORSIGTIGHEDSREGLER
15 cm
15 cm
Forebyggelse af elektrisk stød, brand og overlast
1. Selv når %-knappen sættes til STANDBY, vil en smule strøm til-
flyde komponenten. Af sikkerhedsgrunde og for at spare strøm skal
netledningen tages ud af forbindelse med stikkontakten i væggen,
hvis komponenten ikke skal anvendes i længere tid.
2. Rør aldrig ved netledningen med våde hænder.
3. Tag ledningen ud af forbindelse med stikkontakten i væggen ved at
tage fat i stikket, aldrig i selve ledningen.
4. Ret henvendelse til nærmeste forhandler, hvis ledningen er beskadiget, ikke kan tilsluttes eller kontakten er mangelfuld.
5. Lad være med at bøje ledningen, og undlad at trække i den eller
sno den.
6. Netledningen må ikke på nogen måde forsøges ændret.
7. For at undgå ulykker må apparatet ikke skilles ad ved at skruerne
fjernes, og lad være med at røre ved noget indeni apparatet.
8. Lad være med at stikke metalgenstande ind i komponenten.
9. Tag netledningen ud af stikkontakten i tordenvejr.
10. Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af
vand.
Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden
væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.)
oven på apparatet.
11. Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis
ikke kunne komme ud).
12. Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
13. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser
tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje
skal overholdes.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla
los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga
un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una
correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte
de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata
ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto
alto almeno 10 cm.
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador
måste utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme
Vista frontal
Vista frontale
Sett framifrån
Edestä
Forside
15 cm
TURVAOHJEITA
Sähköiskujen, tulipalovaaran ja vaurioiden välttäminen
1. Vaikka laitteen %-painike on asetettu valmiustilan asentoon
STANDBY, se kuluttaa hieman tehoa. Sähkön säästämiseksi ja turvallisuussyistä on syytä irrottaa verkkojohto pistorasiasta, jos laite
on käyttämättömänä pitkähkön ajan.
2. Älä koske verkkojohtoon märin käsin.
3. Kun irrotat verkkojohtoa pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, älä
johtimesta.
4. Ota yhteys lähimpään edustajaan, jos johto on vahingoittunut tai jos
sen liitäntä ja kosketus on huono.
5. Älä taivuta johtoa jyrkälle mutkalle äläkä vedä tai kierrä sitä kierteelle.
6. Älä tee verkkojohtoon mitään muutoksia.
7. Onnettomuuksien välttämiseksi älä irrota ruuveja laitteen purkamiseksi erillisiin osiin äläkä kosketa laitteen sisällä olevia osia.
8. Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä.
9. Irrota verkkojohto pistorasiasta ukonilman ajaksi.
10. Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa tiloissa.
Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä tai nesteillä
täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä, kukkavaaseja,
ruukkukukkia, kuppeja yms.).
11. Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella
yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
12. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
13. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden
paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
2 Sidor /Översida/Baksida:
Inga hinder får finnas inom de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt ventilering finns för utrymme genom att placera apparaten på
ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköisk un ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot,
kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on
vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man
ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på
nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft
til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er
mindst 10 cm højt.
Vista lateral
Vista laterale
Sett från sidan
Sivulta
Side
15 cm
1 cm1 cm
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
PHONES
15 cm
10 cm
G-2
IMPORT ANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE / PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN
SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPERFI-
CIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN
1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI
1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN
CLASS 1
LASER PRODUCT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEEN SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENI APPARATET
/ VIKTIGT BETRÄFF ANDE LASER-
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2.
3.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2.
3.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2.
3.
PRECAUCIÓN
■■■■
Sobre el ventilador de refrigeración interno
El equipo incorpora un ventilador de refrigeración interno para
cuando se utiliza a toda potencia.
El ventilador se pone en marcha cuando sube considerablemente el
volumen o incluso a volúmenes bajos si la temperatura del interior
aumenta. Para que el funcionamiento del ventilador sea óptimo,
debe dejar al menos 15 cm de distancia entre el e qu i po y la par ed , y
como mínimo 1 cm a cada lado del equipo.
ATTENZIONE
■■■■
Informazioni sul ventilatore interno di raffreddamento
Questo impianto include un ventilatore interno di raffreddamento che
consente funzionamenti ad elevata potenza in uno spazio ristretto.
Questo ventilatore si accende quando il livello del suono è molto alto
e può attivarsi anche a livelli bassi del suono se la temperatura
interna sale. Per garantire un funzionamento efficace del ventilatore,
lasciare uno spazio di almeno 15 cm tra la par te poste r iore de ll'impianto e il muro e uno spazio di almeno 1 cm su ciascun lato de ll'impi anto.
FÖRSIKTIGHET
■■■■
Om den interna kylfläkten
Apparaten har en intern kylfläkt för att tillåta drift på hög styr ka i ett
litet utrymme.
Fläkten slås på när ljudni vån är högt ins täll d och kan även slås på vid
låga ljudnivåer om den intern a temperaturen stiger. För att garantera
effektiv drift av fläkten ska minst 15 cm fritt utrymme lämnas mellan
apparatens baksida och väggen samt minst 1cm fr itt utrymme på
varje sida om apparaten.
En el interior hay radiación láser invisible. Evite el con-
PELIGRO:
tacto directo con el haz.
PRECAUCIÓN:
no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
PERICOLO:
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi.
ATTENZIONE:
adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare
tutti i controlli a personale qualificato.
FARA:
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
VIKTIGT:
i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
No abra la tapa superior. En el interior de la unidad
Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è
Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2.
ADVARSEL:
deren er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3.
ADVARSEL:
ret som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret
servicepersonale.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2.
VARO:
tai ohitetaan.
3.
HUOM:
osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
MUISTA
■■■■
Tuulettimesta
Yksikön sisällä on tuuletin, joka mahdollis taa suuritehoisen toiminnan pienessä tilassa.
Tuuletin käynnistyy, kun ääni asetetaan kovalle ja voi käynnistyä
muulloinkin, jos laitteen sisäosien lämpötila nousee. Jotta tuuletin toimisi tehokkaasti, jätä vähintään 15 cm tilaa yks ikön takareunan ja
seinän väliin ja vähintään 1 cm yksikön kummallekin sivulle.
FORSIGTIG
■■■■
Ang. den indvendige ventilator
Dette anlæg indeholder en indvendig ventilator, så anlægget kan yde
det optimale under små forhold.
Denne ventilator går i gang, når lydstyrken er indstillet til "høj", og
den kan endvidere gå i gang ved lave lydstyrkeindstillinger, når den
interne temperatur stiger. For at sikre optimal ventilatorfunktion bør
du sørge for, at der er et mellemrum på mindst 15 cm mellem anlæggets bagside og væggen, og en afstand på mindst 1 cm til hver side
af anlægget.
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbry Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni appa-
Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi
Älä avaa lait teen kant ta. Si sä llä ei ol e kä yttä jän h uoll ettavia
G-3
Johdanto
Kiitämme sinua siitä, että valintasi on JVC Kompactkomponenttijärjestelmä.
Toivomme sen tuottavan sinulle iloa moniksi vuosiksi eteenpäin.
Muista lukea tämä käsikirja huolellisesti, ennen kuin otat uuden stereojärjestelmäsi käyttöön.
Siinä on kaikki tiedot joita tarvitset, kun kokoat järjestelmäsi ja kun käytät sitä.
Jos et löydä vastausta mahdollisiin kysymyksiisi tästä käsikirjasta, ota yhteys laitteen myyjään.
Ominaisuudet
Näiden ominaisuuksien ansiosta järjestelmäsi on sekä helppokäyttöinen että tehokas.
■ Säädöt ja toiminnot on suunniteltu helppokäyttöisiksi, joten voit keskittyä täysipainoisesti musiikin
kuunteluun.
• Järjestelmässäsi on käytössä JVC:n
soittimen yhdellä näppäinpainalluksella.
■ Järjestelmässä on käytössä Active Hyper Bass PRO, joka toistaa tarkasti matalataajuiset äänet.
■ 45:n radioaseman esiviritys (30 FM ja 15 AM (MW/LW)) automaattisen aseman haun ja manuaalivirityksen lisäksi.
■ CD-soittimella voidaan kuunnella CD-levyjä kertaus- ja satunnaissoittona sekä ohjelmoituna soittona.
■ Ajastintoiminnot: päivittäisajastin ja uniajastin.
■ Järjestelmä tukee RDS (Radio Data System) -lähetyksiä.
• EON valitsee automaattisesti radioaseman, joka lähettää haluamiasi tiedotuksia.
• PTY-haulla voit etsiä tietyn tyyppistä sinua kiinnostavaa ohjelmaa.
Lisäksi Radio Text -toiminnolla radion näyttöön saa radioaseman lähettämiä tied otteita.
■ Voit kytkeä soittimeen ulkoisen laitteen kuten MD-tallentimen.
■ Tällä järjestelmällä voidaan soittaa CD-R ja CD-RW levyjä vasta sitten, kun ne on toteutettu.
■ Voit toistaa alkuperäiset CD-R tai CD-RW levyt, jotka on äänitetty musiikki CD -järjestelmällä. (Saattaa kuiten kin käydä,
että niiden toisto ei onnistu johtuen levyjen ominaisuuksista tai äänitysolosuhteista.)
COMPU PLAY
Miten käsikirja on järjestetty
• Perustoiminnot on koottu yhteen paikkaan.
Esimerkiksi äänenvoimakkuuden säätäminen käsitellään kappaleessa ’Yhteiset toiminnot’, eikä niitä toisteta enää joka luvussa.
• Painikkeiden, näppäimien ja näyttöviestien nimet on kirjoitettu isoilla kirjaimilla: esim. FM/AM, "NO DISC".
• Kun puhutaan laitteen toiminnoista, ne kirjoitetaan pienillä kirjaimilla: esim. normaalisoitto.
Sisällysluettelosta löydät helposti etsimäsi tiedot.
Tämän käsikirjan tekeminen on ollut hauskaa ja toivomme, että sen avulla opit käyttämään uuden järjestelmäsi lukuisia toimintoja.
, jonka avulla voit käynnistää radion tai CD-
VAROITUKSIA
• ÄLÄ ASETA ESINEITÄ KANNEN PÄÄLLE. JÄRJESTELMÄ VOI VAURIOITUA, KUN KANSI AVATAAN
JA SEN PÄÄLLÄ ON ESINEITÄ.
• ÄLÄ POISTA YKSIKÖN KANTTA. JOS JÄRJESTELMÄÄ KÄYTETÄÄN ILMAN KANTTA VOI SATTUA
HENKILÖVAHINKOJA.
TÄRKEÄÄ MUISTETTAVAA
Laitteen sijoituspaikka
1
• Valitse tasainen ja kuiva paikka, missä ei ole liian kylmä eikä kuuma. (Lämpötila 5 °C:n ja 35 °C:n välillä.)
• Jätä tämän laitteen ja television väliin tarpeeksi tilaa.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa esiintyy voimakasta tärinää.
Virtajohto
2
• Älä käsittele virtajohtoa märin käsin!
• Vähän sähköä kuluu aina, kun sähköpistoke on kytketty seinäpistorasiaan.
• Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta, vedä pistokkeesta äläkä johdosta.
Häiriöt yms.
3
• Laitteen sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia. Jos vikaa ilmenee, vedä sähköpistoke seinäpistorasiasta ja ota
yhteys JVC-jälleenmyyjään.
• Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä.
• Älä yritä työntää kättäsi kannen ja rungon väliin, kun kansi on suljettu.
Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen
Tarkista, että paristojen napaisuus (+ ja –) ja paristotilan vastaavat + ja – -merkinnät täsmäävät.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
MUISTA:
• Käsittele paristoja oikein.
■ Jotta paristot eivät vuotaisi eivätkä tuhoutuisi:
• Poista paristot kaukosäätimestä, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Kun paristot on vaihdettava, vaihda molemmat kerralla uusiin.
• Älä käytä vanhaa ja uutta paristoa yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä paristoja yhdessä.
Kaukosäätimen käyttö
Kaukosäätimen avulla järjestelmän monia toimintoja voi käyttää jopa 7 m:n etäisyydeltä.
Kaukosäädin on suunnattava järjestelmän etuseinän anturiin.
Kaukosäätimen anturi
Suomi
3
Ja sitten aloitetaan
MUISTA:
• Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät sähköpistokkeen seinäpistorasiaan.
FM-antennin kytkeminen
Laitteen takalevy
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXTFM(75
AM LOOP
OUTIN
/
AUX
MD
COAXIAL
)
Mukana toimitetun lanka-antennin kytkeminen
FM-lanka-antenni
(kuuluu toimitukseen)
Koaksiaaliliittimen käyttö
(lisävaruste)
75 ohmin koaksiaaliliitännällä varustettu antenni (IEC tai
DIN45 325) pitää kytkeä 75 ohmin FM COAXIAL -liitti-
Suomi
meen.
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
L
AC IN
• Ennen kuin kytket 75 ohmin koaksiaalikaapelin (ulkoantenniliitäntään johtavan pyöreän kaapelin), irrota vakiovarusteena tullut FM-lanka-antenni.
Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni.
Koaksiaalikaapeli
4
FM-ulkoantenni
(hankittava
erikseen)
AM (MW/LW)-antennin kytkeminen
ANTENNA
AM EXTFM(75
)
COAXIAL
AM LOOP
Laitteen takalevy
Ja sitten aloitetaan
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXTFM(75
AM LOOP
OUTIN
MD
/
AUX
COAXIAL
)
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
AC IN
L
R
AM-silmukka-antenni (vakiovaruste)
Kiinnitä AM (MW/LW) -silmukka-antenni napsauttamalla silmukan kielet kannan loviin.
Käännä silmukka asentoon, jossa kuuluvuus on
paras.
MUISTA:
• Häiriöiden välttämiseksi pidä antennijohtimet etäällä järjestelmän metalliosista ja kaikista johtimista.
Suomi
5
Ja sitten aloitetaan
MUISTA:
• Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät sähköpistokkeen seinäpistorasiaan.
Kaiutinten kytkeminen
1. Ennen kuin kytket kaiutinjohdot, avaa molemmat liittimet.
2. Kytke kaiutinjohdot laitteen kaiutinliitäntöihin ja kaiuttimien liittimiin.
Kytke johtimet, joissa on musta viiva, (–)-liitäntään ja johtimet ilman mustaa viivaa (+)-liitäntään.
3. Sulje liitännät ja varmista, että johdot ovat tiukasti kiinni.
Oikea puoli (takaa)
Merkitty mustalla viivalla
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
RL
Vasen puoli (takaa)
• Kaiuttimet ovat samanlaisia, joten ei ole väliä, kumman kaiuttimen liität vasemmalle tai oikealle.
MUISTA:
• Jos TV on kovin lähellä kaiuttimia, kaiuttimet saattavat vääristää TV:n värejä. Jos havaitset täl-
• Kun irrotat FS-SD990R:n kaiuttimen etusäleikköä,
varo vaurioittamasta koteloa.
(FS-SD550R)(FS-SD770R ja FS-SD990R)
Kaiutinsäleikön kiinnitys:
Kaiutinsäleikkö
6
Kaiutinsäleikkö
Ja sitten aloitetaan
Alibassokaiuttimen (Subwoofer) kytkeminen
Kytke signaalijohto (lisävaruste) järjestelmän SUBWOOFER-liitäntään ja erillisen alibassokaiuttimen tuloliitäntään.
SUB WOOFER
* Käytä pistoketta, jonka halkaisija on enintään 11 mm.
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75 11mm Max/
AM LOOP
*
OUTIN
/
AUX
MD
Signaalijohto (lisävaruste)
Enintään 11 mm
)
COAXIAL
Virtaan liitetty
alibassojärjestelmä (lisävaruste)
Erillislaitteiden kytkeminen
Kytke signaalijohdot (valinnaiset) järjestelmän MD/AUX-OUT/IN liittimiin ja erillisen MD-soittimen, kasettidekin yms. lähtö-/tuloliittimiin.
Voit kuunnella ulkoista soittolähdettä järjestelmäsi kautta tai äänittää CD-levyjä tai radio-ohjelmia ulkoiseen laitteeseen.
Signaalijohto (lisävaruste)
Enintään 11 mm
SUB WOOFER
OUTIN
CD DIGITAL OUT
/
AUX
MD
ANTENNA
AM EXTFM(75
COAXIAL
AM LOOP
* Käytä pistoketta, jonka halkaisija on enintään 11 mm.
*
Ministereojakki
Signaalijohto (lisävaruste)
Enintään 11 mm
)
*
Ministereojakki
Banaanipistoke x 2
MD-tallennin tai kasettidekki (lisävaruste)
Banaanipistoke x 2
MD-soittimen yms. kytkeminen (Digitaaliliitäntä)
Irrota suojus ja kytke optinen digitaalinen johto (lisävaruste) järjestelmän CD DIGITAL OUT -liitäntään ja MD-tallentimen
yms. tuloliitäntään.
Voit äänittää digitaalista lähtösignaalia järjestelmäsi CD-soittimesta tai radiosta MD-soittimeen yms.
Suojus
CD DIGITAL OUT
Enintään 11 mm
*
Optinen digitaalinen johto (lisävaruste)
* Käytä pistoketta, jonka halkaisija on enintään 11 mm.
Suomi
MD-tallennin yms. (lisävaruste)
7
Ja sitten aloitetaan
Virtajohdon kytkeminen
Työnnä virtajohto pohjaan asti laitteen verkkoliitäntään.
AC IN
Virtajohto
MUISTA:
• KÄYTÄ VAIN JÄRJESTELMÄN MUKANA TOIMITETTUA JVC:N VIRTAJOHTOA VAURIOIDEN
TAI VIKOJEN VÄLTTÄMISEKSI.
• IRROTA VIRTAJOHTO VERKKOLIITÄNNÄSTÄ (AC IN), KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ PITKÄÄN
AIKAAN.
Nyt voit kytkeä sähköpistokkeen seinäpistorasiaan ja järjestelmä on komennossasi!
COMPU Play
JVC:n COMPU PLAY -toiminnon ansiosta voit käyttää u seimmin tarvi tsemi asi to imintoja vain yh dellä nä ppäi npai nall uksella.
Voit aloittaa CD-levyn tai radion kuuntelun tai kuunnella ulkoista laitetta vain yhtä näp päintä painamalla (One Tou ch Operation). Toiminto kytkee laitteeseesi virran ja käynnistää valitsemasi toiminnon. Samanaikaisesti CD-soittimen kansi siirtyy
taaksepäin, jolloin kannen alla olevat näppäimet tulevat esiin. Jos laite ei ole valmiina (alustalla ei ole CD-levyä), järjestelmään kytkeytyy kuitenkin virta ja voit asettaa CD-levyn paikalleen.
One Touch Operation - Yhden näppäimen käyttö on selostettu erikseen kunkin toiminnon kohdalla.
COMPU PLAY -näppäimiä ovat:
Kaukosäätimessä
CD #/8-näppäin
FM/AM-näppäin
MD/AUX-näppäin
Automaattinen virran kytkeytyminen
Järjestelmä kytkeytyy päälle automaattisesti seuraavissa tapauksissa.
• Kun painat kaukosäätimen CD 0 -n äppäintä t ai laitteen OPEN/CLOSE-näppäintä, järjestelmään kytkeytyy virta, CD-soitti-
men kansi avautuu ja v oi t asettaa CD- levyn alustalle. T o iminto ei kuitenkaan käynni stä CD-soitinta.
Suomi
Kun katkaiset virran painamalla
• Kun painat kaukosäätimen DOOR SLIDE -näppäintä, järjestelmään k ytke ytyy automaattisesti virta ja CD-so ittimen kansi
siirtyy taaksepäin ja kannen alla olev at näppäimet tulevat esiin.
Kun katkaiset virran painamalla
%-näppäintä, CD-levyalustan kansi sulkeutuu automaattisesti, jos se oli auki.
% -näppäintä, kansi siirtyy näppäinten päälle, jos näppäimet oli vat näkyvissä.
8
Yhteiset toiminnot
REMOTE CONTROL
DIMMER
DISPLAY
AHB PRO
BASS
FADE
MUTING
VOLUME+,–
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAYFM MODE
PRESET
PROGRAM
DOOR
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUXFM / AM
VOLUME
REPEATRANDOM
CD
DISPLAY MODE
%
DOOR SLIDE
TREBLE
PRESET
TUNINGFM/AMMD/AUX
AHB PROCLOCK TIMERVOLUME
CD
UPDOWN
MULTI CONTROL
AHB PRO
STANDBY/ONOPEN/CLOSE
STANDBY/ON-merkkivalo
%
CLOCK
Kansi
VOLUME+,–
PHONES
PHONES
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Virran kytkeminen
Paina % -näppäintä.
Kansi siirtyy taaksepäin ja kannen alla olevat näppäimet tulevat näkyviin. Näyttöön syttyy valo ja näyttöön ilmestyy
hetkeksi viesti “HELLO“.
STANDBY/ON-merk-
Vihreä
kivalo syttyy.
Järjestelmä jatkaa tilanteesta, jossa se oli, kun virta viimeksi
katkaistiin.
■Jos esimerkiksi kuuntelit edellisellä kerralla CD-levyä,
kaikki on nyt valmista CD-levy n kuunteluun. Voit tietys ti
siirtyä kuuntelemaan toista ohjelmalähdettä.
■Jos kuuntelit viimeksi radiota, viimeksi kuuntelemasi radioasema alkaa soida.
Virran katkaiseminen
Paina %-näppäintä uudelleen.
Kansi siirtyy alkuasentoonsa.
Näytössä näkyy hetken viesti “GOOD BYE“ ja näyt tö pimenee kelloa lukuunottamatta.
Punainen
STANDBY/ON-
merkkivalo syttyy.
■Vähän sähköä kuluu koko ajan, vaikka virta on katkaistu
(laite on valmiustilassa).
■Jos haluat katkaista laitteesta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Kun irrotat vi rtajohdon, kello nollautuu (0:00) noin 20 minuutin kuluttua.
Näytön kirkkauden säätö
(DIMMER)
Näytön taustavalon kirkkautta voi säätää.
Kun järjestelmässä on virta päällä
Aina kun painat kaukosäätimen DIMMER-näppäintä, taustavalon kirkkauden asetus muut t u u se uraavasti:
Kirkas
=
Tumma
=
(takaisin alkuun)
Kun järjestelmässä ei ole virta päällä
(STANDBY MODE)
Aina kun painat kaukosäätimen DIMMER-näppäintä, taustavalon kirkkauden asetus muuttuu seuraavasti:
Ei taustavaloa = Tumma taustavalo
= (takaisin alkuun)
• Kun järjestelmästä katkaistaan virta, taustavaloksi tulee
muistiin tallennettu valmiustilan taustavaloasetus.
Äänenvoimakkuuden säätö
Paina näppäintä VOLUME +, kun haluat äänen kovemmalle ja VOLUME –, kun haluat ääntä hiljemmalle.
Äänenvoimakkuutta voi säätää arvojen 0 ja 50 välillä.
MUISTA:
• ÄLÄ kytke laitteeseen virtaa ja/tai ryhdy
kuuntelemaan musiikkia, ennen kuin olet
asettanut äänenvoimakkuuden aivan hiljaiselle, sillä äkkinäinen hyvin kova meteli voi
vahingoittaa kuuloasi, kaiuttimia ja/tai kuulokkeita.
Kuuntelu kuulokkeilla
Kytke kuulokkeet PHONES-liitäntään. Kaiuttimista ei nyt
kuulu mitään.
Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen kuin kytket
kuulokkeet tai asetat ne korvillesi.
Suomi
9
Yhteiset toiminnot
Äänen vähittäinen hiljentäminen
(FADE MUTING)
Voit hiljentää äänen yhdellä näppäinpainalluksella.
Kun haluat hiljentää äänen,
FADE MUTING -näppäintä. Ääni hiljenee asteittain nollaan (0).
Kun haluat palauttaa äänen,
FADE MUTING -näppäintä uudelleen. Ääni palaa asteittain
alkuperäiselle tasolle.
paina kaukosäätimen
paina kaukosäätimen
Bassojen tehostus (AHB PRO)
Voit lisätä äänen voimaa ja syvyyttä, k un äänenvoimakkuus
on hiljaisella.
Kun haluat tehostaa bassoja,
per Bass) PRO -näppäintä.
Näytön “AHB PRO” -merkkivalo syttyy.
Kun haluat kytkeä bassojen tehostuksen pois,
na näppäintä uudelleen.
“AHB PRO” -merkkivalo sammuu.
paina AHB (Active Hy-
Äänensävyn säätö (BASS/TREBLE)
Äänensävyä voi säätää basso- ja diskanttinäppäimillä.
BASS-säätö
Bassoa (matalat äänet) voi säätää –6:n ja 6:n välillä. (0: normaali)
Paina kaukosäätimen BASS-näp-
1
päintä.
Säädä basso painamalla kaukosäätimen
2
Suomi
UP- tai DOWN -näppäintä.
DOWN
BASS
UP
pai-
Ajan näyttö
(CLOCK/DISPLAY)
Saat näyttöön halutessasi kellonajan.
Kun haluat kellon näyttöön,
näppäintä tai kaukosäätimen DISPLAY-näppäintä.
Kun haluat palata edelliseen tilaan,
päintä uudelleen.
• Kello täytyy tietysti asettaa aikaan ensin. (Katso kohtaa
“Kellonajan asetus” sivulla 20.)
paina laitteen CLOCK-
paina samaa näp-
Kannen aukaisu
(DOOR SLIDE)
Aina kun paina kaukosäätimen DOOR SLIDE -näppäintä,
kansi siirtyy eteen- ja taaksepäin.
Kun haluat näppäimet esiin, paina DOOR SL IDE -näpp äintä, niin kansi siirtyy taaksepäin. Paina näppäintä uudelleen,
kun haluat näppäimet peittoon.
TREBLE-säätö
Diskanttia (korkeat äänet) voi säätää –6:n ja 6:n välillä. (0:
normaali)
Paina kaukosäätimen TREBLE-näp-
1
päintä.
Säädä diskantti painamalla kaukosääti-
2
men UP- tai DOWN-näppäintä.
TREBLE
DOWN
UP
10
Virittimen käyttö
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAYFM MODE
AUTO
PRESET
PTY/EON
SET
4
PRESET
PROGRAM
REPEATRANDOM
DOOR
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
DISPLAY MODE
UP
<
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUXFM / AM
VOLUME
* Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
CD
FM MODE
UP
DISPLAY MODE
>
DOWN
FM/AM
¢
FM-tilan merkkivalot
PRESET
TUNINGFM/AMMD/AUX
AHB PROCLOCK TIMERVOLUME
CD
UPDOWN
MULTI CONTROL
FM/AM
PRESET
TUNING
4
¢
Taajuusalueen näyttö, taajuuden näyttö, esiviritetyn kanavan numero
STEREO
MONO
RDS
merkkivalo
Voit kuunnella radiolla FM- ja AM (MW/LW) -asemia.
Asemat voidaan virittää käsin, automaattisesti tai ne voidaan hakea muistista.
■Ennen radion kuuntelua:
• Tarkista, että FM- ja AM- (MW/LW) -antennit on kytketty oikein. (Katso sivuille 4 ja 5).
Käynnistys yhdellä näppäimellä
(One Touch Radio)
Kun painat järjestelmän FM/AM-näppäintä, laitteisto käynnistyy ja radiosta alkaa kuulua viimeksi valittu asema.
■Voit siirtyä radion kuunteluun muista ohjelmalähteistä
painamalla FM/AM-näppäintä.
Radioasemien viritys
Paina FM/AM-näppäintä.
1
Näyttöön ilmestyy viimeksi valitun aseman lähetystaajuus.
(Jos edellisellä kerralla valittiin esiviritetty radioasema,
sen numero ilmestyy näyttöön ensin.)
Aina kun painat tätä painiketta, taajuusalue vaihtelee
FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
FM / AM
FMAM
(kaukosäätimessä)
Valitse radioasema yhdellä seuraavista
2
menetelmistä.
●
Manuaaliviritys
Siirry taajuudesta toiseen painamalla laitteen tai k aukosäätimen 4 tai ¢-näppäintä toistuvasti, kunnes löydät haluamasi radioaseman.
TAI
FM/AM
FMAM
(laitteessa)
●
Automaattiviritys
Jos pidät laitteen tai kaukosäätimen 4 tai ¢-näp-
päimen alhaalla yhden sekunnin ajan tai kauemmin,
taajuuslukema juoksee ylös tai alas automaattisesti,
kunnes asema löytyy.
TAI
●
Esiviritetyn aseman valinta kaukosäätimellä
(mahdollinen vain kun radioasemia on tallennettu muistiin).
Valitse aseman kanavanumero kaukosäätimen UP-,
DOWN-, >- ja <-näppäimillä. Sekunnin kuluttua
näyttöön ilmestyy esiviritetty radioasema ja sen taajuus.
Esimerkki:
Paina UP-näppäintä, kunnes esiviritetyn aseman numero on “P12”.
UP
DOWN
tai
(Yhden sekunnin kuluttua)
●
Esiviritetyn radioaseman hakeminen muistista laitteen näppäimillä
Paina PRESET TUNING -näppäintä ja valitse haluamasi radioaseman numero.
Radioasema ja sen taajuus ilmestyvät näyttöön.
• AM-lähetyksissä vastaanoton herkkyys muuttuu, jos AMsilmukka-antennia käännetään. Käännä antennia, kunnes
kuuluvuus on paras.
Suomi
11
Virittimen käyttö
FM / AM
AUTO
PRESET
MONO
FM MODE
Radioasemien esiviritys
Voit tallentaa kaukosäätimellä muistiin jopa 30 FM-asemaa
ja 15 AM (MW/LW) -asemaa.
• Joskus radion muistiin on jo tehtaalla tallennettu testausmielessä esiviritettyjä asemia. Kyseessä ei ole vika. Tallenna haluamasi kanavat muistiin seuraavasti:
Esiviritys käsin
SETSTORED
SET
FM = 30, AM = 15
nenee yhdellä (1).
Kun pidät näppäimen alhaalla,
kanavanumerot vaihtuvat nopeasti.
nee yhdellä (1).
Kun pidät näppäimen alhaalla,
kanavanumerot vaihtuvat nopeasti.
Suomi
FM / AM
Kun taajuusaluetta
muutetaan
Valitse taajuus painamalla FM/AM-näp-
1
päintä.
Etsi asema painamalla näppäintä 4 tai
2
.
¢
Paina SET -näppäintä.
3
Näytössä vilkkuu “SET” 5 sekunnin ajan.
Siirry näiden 5 sekunnin kuluessa seuraavaan vaiheeseen.
Kun näyttö palaa vaiheeseen 2 viiden sekunnin kuluttua, paina SET-näppäintä uudelleen.
Valitse kanavanumero painamalla näp-
4
päimiä UP, DOWN, >, tai < 5 sekunnin
kuluessa.
UP- tai DOWN-näppäin:Kanavanumero kasvaa tai pie-
>- tai <-näppäin:Kanavanumero kasvaa tai piene-
Paina SET-näppäintä 5 sekunnin kulu-
5
essa.
Näyttöön ilmestyy “STORE D” ja ka hde n seku nni n ku luttua näyttöön palaa lähetystaajuuden näyttö.
Tallenna kaikki haluamasi radioasemat
6
muistipaikkoihin ja anna niille kanavanumerot toistamalla kohdat 1 - 5.
Jos haluat muuttaa radioasemien kanavanu-
toista edellä esitetyt vaiheet.
meroita,
12
Automaattinen esiviritys
Voit esivirittää automaattisesti 30 FM-asemaa ja 15 AM-15
(MW/LW) -asemaa. Radioasemille annetaan kanavanumero löytymisjärjestyksessä pienimmästä taajuudesta suurimpaan.
(2 sekuntia)
Valitse taajuus painamalla FM/AM-näp-
1
DOWN
SET
UP
tai
päintä.
Paina kaukosäätimen AUTO PRESET -
2
näppäintä runsaat kaksi sekuntia.
Toista kohdat 1 - 2 uuden aseman tallen-
3
tamiseksi.
■Jos hal u a t mu ut t aa esi vi r it e t yn r adi oaseman kanavanu-
meron, valitse manuaaliviritys.
MUISTA:
• Jos sähköpistoke irrotetaan seinäpistorasiasta tai sattuu sähkökatkos, kanava-asetukset häviävät muistista noin vuorokauden
kuluessa. Tällöin radioasemat on viritettävä
uudelleen.
FM-vastaanottotilan
vaihtaminen
Kun kuuntelet FM-stereolähetystä,
“STEREO”-merkkivalo syttyy ja kuulet stereoefektit.
Jos FM-stereolähetys kuuluu huonosti tai siinä on kohinaa,
voit valita monoäänen. Lähetyksen laatu paranee, mutta se
ei kuulu enää stereona.
Paina kaukosäätimen FM MODE -näppäintä, kunnes näytön “MONO“ -merkkivalo syttyy.
Voit palata stereolähetykseen
men FM MODE -näppäintä, kunnes “MONO“-merkkivalo
sammuu.
painamalla kaukosääti-
FM-asemien RDS-viritin
Voit valita RDS (Radio Data System) -lähetykset laitteesta
tai kaukosäätimestä.
RDS-toiminnolla FM-asemat lähettävät ylimääräisiä signaaleja normaalien lähetyssignaalien lisäksi. Radioasemat
voivat lähettää aseman nimen ja tietoja lähetystyypeistä,
esimerkiksi onko kysessä urheilu- tai musiikkilähetys yms.
Tämä laite vastaanottaa seuraavia RDS-signaaleja:
PS (Programme Service):
näyttää yleisesti tunnetut asemien nimet.
PTY (Programme Type):
näyttää ohjelmatyypin.
RT (Radio Text):
näyttää radioaseman lähettämiä tekstiviestejä.
Mitä tietoja RDS-signaalit välittävät?
Näytössä näkyy radioaseman lähettämiä RDS-signaaleja.
Aina kun painat näppäintä, näytön tekstit vaihtuvat seuraavasti:
DISPLAY
MODE
PSPTYRT
Radioaseman
taajuus
Virittimen käyttö
PS (Programme Service):
Haun aikana näytössä näkyy “PS“ ja sen jälkeen radioaseman nimi. Näyttöön ilmestyy “NO PS“, jos signaalia ei lähetetä.
PTY (Programme Type):
Haun aikana näytössä näkyy “PTY“ ja sen jälkeen radioaseman nimi. Näyttöön ilmestyy “NO PTY“, jos signaalia ei lähetetä.
RT (Radio Text):
Haun aikana näyttöön ilmestyy “RT“ ja sen jälkeen radioaseman lähettämä tekstiviesti. Näyttöön ilmestyy “NO RT“, jos
signaalia ei lähetetä.
Radioaseman taajuus:
Radioaseman taajuus (tämä ei ole RDS-palvelu).
• Jos haku päättyy heti alkuunsa, näyttöön ei ilmesty viestejä “PS“, “PTY“ tai “RT“.
• Jos painat DISPLAY MODE -näppäintä kuunnellessasi AM
(MW/LW)-asemaa, näytössä näkyy vain aseman taajuus.
• RDS ei ole käytössä AM (MW/LW) -lähetyksillä.
Näytön merkeistä
Kun näytössä näkyy PS-, PTY- tai RT-signaaleja:
• Erikoismerkit eivät näy; esimerkiksi kirjain “A“ voi tarkoittaa mitä tahansa seuraavista merkeistä “Á, Â, Ã, À, Ä ja
Å“.
[Esimerkki]
Suomi
!
13
Virittimen käyttö
Ohjelman haku PTY-koodien mukaan
Yksi RDS-palvelun eduista on, että ohjelman voi etsiä PTYkoodeja käyttämällä.
Ohjelman haku PTY- tai TA-koodeilla:
DOWN
Paina PTY/EON-näppäintä samalla,
1
kun kuuntelet FM-asemaa.
Näyttöön ilmestyy “PTY SELECT”.
Valitse PTY-koodi kaukosäätimen UP-
2
tai DOWN-näppäimellä tai
-näppäimellä.
¢¢¢¢
Aina kun painat näppäintä, näytön teksti vaihtuu seuraavasti:
↔↔↔↔
News
Drama
Pop M
Classics
Children
Travel
Nation M
↔↔↔↔
TEST
Paina PTY/EON-näppäintä uudelleen 10
3
Affairs
↔↔↔↔
Culture
↔↔↔↔
Rock M
↔↔↔↔
Other M
↔↔↔↔
Social
↔↔↔↔
Leisure
↔↔↔↔
Oldies
Alarm !
↔↔↔↔
↔↔↔↔
Info
News
↔↔↔↔
Science
↔
↔
Easy M
↔ ↔
↔↔↔↔
Weather
↔↔↔↔
Religion
↔↔↔↔
↔↔↔↔
Folk M
sekunnin kuluessa.
Haun aikana näytössä vuorottelee teksti “SEARCH“ ja
valitsemasi PTY-koodi.
Laite etsii valitsemaasi ohjelmaa lähettävää asemaa 30
esiviritetyltä kanavalta, kunnes radioasema löytyy.
Haun jatkaminen ensimmäisen pysähdyksen jälkeen:
Paina PTY/EON-näppäintä uudelleen silloin, kun näytön
merkkivalot vilkkuvat.
Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön ilmestyy viesti “NOT
EON (Enhanced Other Networks/Muut verkot) on toinen
hyödyllinen RDS-palvelu, jota käyttämällä voit siirtyä tilapäisesti asemalta toiselle valitsemasi ohjelmatyypin mukaan (NEWS, TA tai INFO), paitsi jos radioasema ei ole
RDS-asema (kaikki AM (MW/LW) -asemat ja jotkin FMasemat).
• Jos FM-asema ei lähetä EON-signaaleja, EON-toimintoa
ei voi aktivoida.
Ohjelmatyypin valinta
DOWN
Paina PTY/EON-näppäintä kahdesti
1
PTY/EONPTY/EON
UP
kuunnellessasi FM-asemaa.
Näyttöön ilmestyy “EON SELECT”.
Valitse ohjelmatyyppi kaukosäätimen
2
UP- tai DOWN-näppäimellä tai
-näppäimellä.
¢¢¢¢
Ohjelmatyypit ilmestyvät näyttöön seuraavassa järjestyksessä:
Liikennetiedotukset
TA:
Uutiset
NEWS:
Tietoja terveydenhuoltopalveluista, säätiedo-
INFO:
tuksia yms.
EON pois päältä
OFF:
Valitse ohjelmatyyppi painamalla
3
4444
tai
PTY/EON-näppäintä 10 sekunnin kuluessa.
Näyttöön syttyy valitun ohjelmatyypin merkkivalo ja
laite siirtyy EON-valmiustilaan.
• EON-merkkivalo syttyy, kun löytyy EON-tietoja lähettävä asema.
Tapaus 1: Jos mikään asema ei lähetä valitsemasi
Aiemmin valitsemasi radioasema kuuluu edelleen.
Kun jokin radioasema alkaa lähettää valitsemaasi ohjelma-
tyyppiä, laite valitsee automaattisesti tämän radioaseman.
Ohjelmatyypin merkkivalo (TA, NEWS tai INFO) alkaa
vilkkua.
Kun ohjelma loppuu, laite palaa alkuper äiselle radioasemalle, mutta jää EON-valmiustilaan.
Tapaus 2: Jos jokin asema lähettää valitsemasi
Laite virittyy kyseiselle asemalle. Ohjelmatyypin merkkivalo (TA, NEWS tai INFO) alkaa vilkkua.
Kun ohjelma loppuu, laite palaa alkuper äiselle radioasemalle, mutta jää EON-valmiustilaan.
• Jos EON-valmiustila on valittu ja ohjelmalähdettä (CD,
• Kun EON on käytössä (eli radioasema lähettää valitse-
• Kun EON havaitsee hälytyssignaalin, hälytyksen lähettävä
ohjelmatyypin mukaista ohjelmaa
«
«
ohjelmatyypin mukaista ohjelmaa
«
MD/AUX) vaihdetaan tai laitteesta katkaistaan virta, EONvalmiustila peruuntuu. Jos valitaan AM (MW/LW) -asema,
EON-toimintoa ei oteta käyttöön. Kun palataan FM-asemalle, radio siirtyy EON-valmiustilaan.
maasi ohjelmatyyppiä) ja näppäimiä DISPLAY MODE tai
painetaan, radioasema ei enää palaa alunperin
4, ¢
valitulle radioasemalle, vaikka valitsemasi ohjelmatyypin
lähetys päättyisi. Näytössä palaa kuitenkin ohjelmatyypin
merkkivalo ilmaisemassa, että EON on valmiustilassa.
asema valitaan ensisijaisesti. Näytössä ei näy viestiä
“Alarm !”.
MUISTA:
• Kun EON-aseman ja normaalisti valitun
aseman tila vaihtuu jatkuvasti, ota EON-tila
pois käytöstä. Tässä ei ole kyse viasta.
Suomi
15
CD-soittimen käyttö
STANDBY/ON%OPEN/CLOSE
PHONES
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAYFM MODE
PRESET
PROGRAM
PROGRAM
RANDOM
SET
CD
#/8
4
REPEATRANDOM
DOOR
AHB PRO
SLIDE
CANCEL
BASS TREBLE
DISPLAY MODE
PTY/EON
UP
<
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUXFM / AM
VOLUME
REPEAT
CD
CD
0
CANCEL
UP
>
DOWN
¢
7
PRESET
TUNINGFM/AMMD/AUX
AHB PROCLOCK TIMERVOLUME
4
Kappaleen numero, soittoaika, esiviritetyn radioaseman numero
PROGRAM
CD
MULTI CONTROL
7
CD
RANDOM ALL
987654321
UPDOWN
¢
#¥8
Kansi
OPEN/CLOSE
2019181716151413121110
Soittotavan merkkivalot
* Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Käytössä on normaalisoitto, satunnaissoitto, ohjelmoitu
soitto tai kertaussoitto. Kertaussoitto toistaa CD-levyn kai kkia kappaleita tai vain yhtä kappaletta.
Tässä ovat perusasiat, jotka tulee tietää CD-soittimen käytöstä ja kappaleiden hausta.
Tämä laite on suunniteltu toistamaan vain sellaisia CD-levyjä, joissa on seuraavat merkinnät.
Kun toistetaan CD-R tai CD-RW levyjä
Suomi
On mahdollista toistaa toteutetut CD-R tai CD-RW levyt,
jotka on äänitetty musiikki CD-järjestelmällä.
■Voit toistaa CD-R tai CD-RW levyjä CD-levyjen tapaan.
■Joitakin CD-R tai CD-RW levyjä ei voi toistaa tällä lait-
teella johtuen levyjen ominaisuuksista, vaurioista tai nii llä olevasta liasta tai siitä, että soittimen linssi on likaine n.
■CD-RW levyjen heijastustekijä on alhaisempi kuin muil-
la CD-levyillä, mikä saattaa aiheuttaa sen, että CD-RW
levyn lukeminen kestää kauemmin.
CD-soittimen käynnistys yhdellä näppäimellä
(One Touch Operation)
■Paina kaukosäätimen CD #¥8 -näppäintä.
• CD-soittimeen kytkeytyy virta ja kansi siirtyy taaksepäin, jolloin kannen alla olevat näp päimet tulevat esiin.
Jos laitteessa on CD-levy, se alkaa soida ensimmäisestä
kappaleesta lähtien.
• Jos laitteessa ei ole CD-levyä, näyttöön ilmestyy viesti “NO
DISC” ja CD-soitin odottaa, että laitat levyalustalle levyn.
16
Musiikkipäivyri
Kun kappaleiden lukumäärä ylittää
20, lukumäärä ei näy enää näytössä.
CD-levyn laittaminen soittimeen
Paina laitteen OPEN/CLOSE-näp-
1
päintä (tai kaukosäätimen CD 0 -näppäintä).
Kansi aukeaa.
Aseta levyalustalle CD-levy kuvapuoli
2
ylöspäin kuten alla on esitetty. Paina
CD-levyn keskikohtaa, kunnes kuuluu
naksahdus.
Sulje kansi painamalla OPEN/CLOSE-
3
näppäintä (tai kaukosäätimen CD 0 näppäintä).
• Voit myös sulk ea CD-soittimen kannen ja käynnistää
CD-levyn soiton painamalla #¥8 -näppäintä.
■8 cm:n (3") CD-levyn voi laittaa levyalustalle ilman sovi-
tinta.
■Jos CD-levyä ei voi lukea oikein (koska se on naarmuun-
tunut), näyttöön ilmestyy “0 0:00”.
■CD-levyn voi asettaa soittimeen toisen ohjelmalähteen
soidessa.
MUISTA:
• ÄLÄ avaa tai sulje CD-soittimen kantta kädellä, sillä se voi vaurioitua.
CD-levyn poistaminen soittimesta
Poista CD-levy kuten kuvassa on esitetty.
CD-soittimen käytön perusteet
Normaali soitto
CD-levyn soittaminen
Aseta CD-levy soittimeen.
1
Paina CD
2
CD-levyn ensimmäinen kappale alkaa soida.
• Kun kappale on soitettu, sen kappalenumero katoaa
musiikkipäivyristä.
• CD-soitin pysähtyy automaattisesti, kun CD-levyn
viimeinen kappale on soitettu.
Kun haluat lopettaa CD-levyn soiton,
päintä.
Näyttöön ilmestyy CD:stä seuraavat tiedot
Kappaleiden kokonaismäärä Kokonaissoittoaika
Kun haluat lopettaa CD-levyn kuuntelun ja poistaa
levyn soittimesta,
päintä tai kaukosäätimen CD 0 -näppäintä. CD-soittimen
kansi aukeaa.
-näppäintä.
#¥8
Kappalenumero Soittoaika
paina laitteen OPEN/CLOSE-näp-
paina 7-näp-
CD-soittimen käyttö
Kun haluat keskeyttää CD-levyn kuuntelun het-
paina CD #¥8 -näppäintä. Näytössä vilkkuu soitto-
keksi,
aika.
Soitto jatkuu,
Soitto jatkuu keskeytyskohdasta.
kun painat samaa näppäintä uudelleen.
Kappaleen tai kappaleen tietyn kohdan valinta
Valitse levyn soidessa 4- tai ¢- (< tai >) -näppäimellä
kappale, jonka haluat kuulla.
• Valitsemasi kappale alkaa soida.
• Siirry seuraavan kappaleen alkuun painamalla kerran
¢- tai >-näppäintä.
• Palaa soitettavan kappaleen alkuun painamalla 4-
tai <-näppäintä. Paina kahdesti, jos haluat edellisen
kappaleen alkuun.
• Kun pidät kaukosäätimen >- tai <-näppäimen
alhaalla, siirryt kappaleesta toiseen nopeasti.
Pikahaku
Kun pidät CD-levyn kuuntelun aikana 4- tai ¢-näppäimen alhaalla, CD soittaa kappaleita eteen-/taaksepäin nopeutetusti ja näin löydät kappaleesta nopeasti tietyn kohdan.
Kappaleiden
soittojärjestyksen ohjelmointi
Kappaleiden soittojärjestyksen voi ohjelmoida
säätimellä.
■Voit ohjelmoida enintään 32 kappaletta haluamaasi soit-
tojärjestykseen. Voit ohjelmoida saman kappaleen soittojärjestykseen useita kertoja.
■Soittojärjestyksen voi ohjelmoida vain silloin, kun CD-
soitin ei soi.
Aseta CD-levy soittimeen.
1
Paina CD #/8 -näppäintä.
2
Pysäytä CD painamalla 7-näppäintä.
3
Paina PROGRAM-näppäintä.
4
Laite siirtyy ohjelmointitilaan ja “PROGRAM”-merkkivalo syttyy.
PROGRAM
PROGRAM
Valitse ohjelmaan lisättävä kappale pai-
5
namalla UP-, DOWN-, >- tai <-näppäintä.
UP- tai >-näppäin: Kappalenumero kasvaa yhdellä.
DOWN- tai <-näppäin:Kappalenumero pienenee yhdellä.
• Kun pidät >- tai <-näppäimen alhaalla, siirryt kappaleesta toiseen nopeasti.
kauko-
17
Suomi
CD-soittimen käyttö
Paina SET-näppäintä.
6
DOWN
Valitse soittojärjestyksen muut kappa-
7
Ohjelmoidun kappaleen järjestysnumero
UP
SET
Ohjelmoidun soittojärjestyksen yhteissoittoaika
(2 sekunnin kuluttua)
leet toistamalla vaiheet 5 ja 6.
Näet ohjelmoitujen kappaleiden yhteissoittoajan näytössä. Ohjelmoitu soittojärjestys näkyy myös musiikkipäivyrissä.
Paina CD
8
Järjestelmä soittaa kappaleet ohjelmoidussa järjestyksessä.
■Voit hypätä ohjelman tiettyyn kappaleeseen painamalla
4 tai ¢-näppäintä ohjelmoidun soiton aikana.
■Kun haluat lopettaa kuuntelun, paina 7 -näppäintä ker-
ran.
Kun haluat tarkistaa ohjelmoidun soitto järjestyksen silloin, kun CD-levy ei soi,
päintä toistuvasti, niin näyttöön ilmestyvät kappalenumerot
yksi toisensa jälkeen ohjelmoidussa järjestyksessä.
Kun haluat poistaa ohjelman kaikki kappaleet,
na 7-näppäintä silloin, kun CD-levy ei soi. CD-soittimen
kannen avaaminen CD 0-näppäimellä tyhjentää myös ohjelmoidun soittojärjestyksen.
Voit poistua ohjelmointitilasta
painamalla PROGRAM-näppäintä, kunnes “PROGRAM” merkkivalo sammuu.
• Jos ohjelmoidun soittojärjestyksen kokonaissoittoaika ylit-
Suomi
tää 99 minuuttia 59 sekuntia, kokonaissoittoaika ei enää
näy näytössä.
• Jos koetat ohjelmoida 33. kappaleen, näyttöön ilmestyy
viesti “MEMORY FULL” noin kahden sekunnin ajaksi.
#/8
-näppäintä.
paina 4 tai ¢ -näp-
, kun CD-levy ei soi
pai-
Satunnaissoitto
Kun valitset tämän toiminnon, kappaleet soivat satt umanvaraisessa järjestyksessä.
Paina kaukosäätimen RANDOM-näp-
1
päintä.
Näytön “RANDOM”-merkkivalo syttyy.
Paina CD #/8 -näppäintä.
2
Kappaleet soitetaan satunnaisessa järjestyksessä.
Kun haluat hypätä kappaleesta toiseen,
näppäintä, jos haluat siirtyä seuraavan kappaleen alkuun.
Paina 4-näppäintä, jos haluat siirtyä soitettavan kappaleen alkuun.
Kun CD-levy ei soi, voit poistua satunnaissoittoti-
painamalla RANDOM-näppäintä, kunnes “RAN-
lasta
DOM”-merkkivalo sammuu ja siirtyä normaalisoittotilaan
tai avata CD-soittimen kannen painamalla CD 0 -näppäitä.
paina ¢-
Kertaussoitto
Voit kerrata kappaleita tai yhtä kappaletta niin monta kertaa
kuin haluat.
Paina kaukosäätimen REPEAT-näppäintä.
Aina kun painat näppäintä, kertauksen merkkivalo vaihtuu
kuten alla on esitetty.
=
alkuun)
Kun haluat poistua kertaussoittotilasta,
PEAT-näppäintä, kunnes kertauksen merkkivalo sammuu.
■Satunnaissoitossa ei voida valita toimintoa .
■Kertaussoitto jää voimaan, vaikka vaihtaisit soittotilaa.
ALL=tyhjä näyttö = (takaisin
: Yksi kappale kerrataan.
: Normaalisoitossa levyn kaikki kappaleet
ALL
kerrataan.
Ohjelmoidun soiton aikana levyn kaikki
kappaleet kerrataan ohjelman mukaisessa
järjestyksessä.
Satunnaissoitossa levyn kaikki kappaleet
kerrataan satunnaisjärjestyksessä.
paina RE-
Ohjelmoidun soittojärjestyksen muokkaaminen
Voit muuttaa ohjelmoitua soittojärjestystä, kun CD-levy ei
soi.
Aina kun painat CANCEL-näppäintä, viimeinen kappale
poistetaan ohjelmasta. Jos haluat lisätä ohjelman loppuun
uusia kappaleita, toista vaiheet 5 - 7.
18
Erillislaitteiden käyttö
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAYFM MODE
PRESET
PROGRAM
REPEATRANDOM
DOOR
CD
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
DISPLAY MODE
MD/AUX
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUXFM / AM
VOLUME
MD/AUX
PRESET
TUNINGFM/AMMD/AUX
AHB PROCLOCK TIMERVOLUME
MULTI CONTROL
CD
UPDOWN
Ulkoisen laitteen
kuuntelu
Voit kuunnella järjestelmäsi kautta ulkoista laitetta kuten
MD-soitinta, levysoitinta yms.
■Varmista ensin, että ulkoinen laite on kytketty järjestelmään oikein. (Katso sivulle 7).
Aseta äänenvoimakkuus (VOLUME)
1
minimiin.
Paina MD/AUX-näppäintä.
2
Näyttöön ilmestyy “MD/AUX”.
Voit ryhtyä kuuntelemaan ulkoista lait-
3
etta.
Aseta äänenvoimakkuus (VOLUME)
4
sopivaksi.
Lisää sointitehosteita tarpeen mukaan.
5
■Paina AHB PRO -näppäintä bassojen tehostamiseksi.
■Säädä äänensävyjä kaukosäätimen BASS/TREBLE-näp-
päimellä. (Katso “Äänensävyn säätö” sivulta 10.)
Laite poistuu automaattisesti MD/AUX-tilasta ,
valitset jonkin toisen soittolähteen.
• Katso lisätietoja ulkoisen laitteen käytöstä sen omista käyttöohjeista.
kun
Äänitys ulkoiselle laitteelle
Voit äänittää järjestelmän ohjelmalähdettä järjestelmän
MD/AUX-IN/OUT OUT tai CD DIGITAL OUT -liitäntään
kytketylle ulkoiselle laitteelle kuten kasettisoittimeen tai
MD-tallentimeen yms.
■Varmista ensin, että ulkoinen laite on kytketty järjest-
elmään oikein. (Katso sivulle 7).
Soita CD-levyä tai viritä radioasema.
■Äänitystasoon ei vaikuta järjestelmän VOLUME-asetus.
Siihen eivät vaikuta myöskään sointitehosteet.
• Katso lisätietoja ulkoisen laitteen käytöstä sen omista käyttöohjeista.
Suomi
19
Ajastimien käyttö
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAYFM MODE
SLEEP
PRESET
PROGRAM
REPEATRANDOM
DOOR
CD
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
DISPLAY MODE
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUXFM / AM
VOLUME
* Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
• Kun kytke virtajohdon seinäpistorasiaan, näytössä
vilkkuu “0:00”.
• Ajastimet toimivat vain, kun kello on oikeassa ajassa.
• Kellonajan asetus pitää tehdä
sa
. Muuten asetukset katoavat ja ajan asetus pitää aloittaa
alusta.
1
Paina
-näppäintä.
%%%%
Esiin tulee yksikön yläreunan näppäimet.
CLOCK
Suomi
(2 sekuntia)
Paina CLOCK-näppäintä runsaat kaksi
2
sekuntia.
Näytössä vilkkuvat tunnit.
Aseta tunnit yksikön ¢ tai 4-näp-
3
päimellä.
Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun
painat 4-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin. Kun
pidät näppäimen alhaalla, aika muuttuu nopeasti.
Paina CLOCK-näppäintä.
4
Näytössä vilkkuvat minuutit.
kahden minuutin kulues-
CD
MULTI CONTROL
UPDOWN
CLOCK
Aseta minuutit ¢- tai 4-näppäimellä.
5
Paina CLOCK-näppäintä.
6
Kello alkaa käydä valitsemastasi ajasta.
MUISTA:
• Sähkökatkoksen sattuessa kello menettää
asetuksensa 20 minuutissa. Näytössä
vilkkuu “0:00” ja kello on asetettava aikaan
uudelleen.
• Kello voi edistää tai jätättää pari minuuttia kuukaudessa.
Päivittäisajastimen ohjelmointi
Kun olet asettanut päivittäisajastimen, se käynnistyy joka
päivä samaan aikaan.
Ajastinmerkkivalosta näkyy, onko päivittäisajastin päällä.
• Aseta kelloaika laitteen painikkeilla.
• Aseta ajastimen aika
asetukset katoavat ja ajastus pitää aloittaa alusta.
30 sekunnin kuluessa
. Muuten
20
Ajastimien käyttö
Ajastuksen aloitusajan asetus (Esimerk-
1
kiaika: 10:15).
1. Paina laitteen TIMER-näppäintä runsaat kaksi sekuntia.
Ajastinmerkkivalo syttyy ja ajastuksen nykyinen
aloitusaika vilkkuu näytössä.
• Jos kelloa ei ole asetettu aikaan, “CLOCK”- ja
“ ADJUST”-merkkivalo vilkkuvat vuorotellen
näytössä. Aseta kellonaika ensin.
Aseta ajastuksen aloit ustunti yksikön ¢- tai 4-
näppäimellä.
Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja
kun painat 4-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin.
Kun pidät näppäimen alhaalla, aika muuttuu nopeasti.
• Kun ajastin käynnistyy, ajastinmerkkivalo alkaa
vilkkua ja kohdassa 6 valittu ohjelmalähde alkaa
soida.
Kun haluat perua ajastuksen,
päintä. Ajastinmerkkivalo ( ) sammuu.
Saat ajastimen uudelleen päälle
ER-näppäintä, kunnes ajastuksen merkkivalo syttyy
().
Näet myös ajastinasetukset. Asetukset ilmestyvät näyttöön kahdeksi sekunniksi seuraavassa järjestyksessä:
ajastuksen aloitusaika, lopetusaika, ohjelmalähde ja
äänenvoimakkuus.
Kun haluat muuttaa ajastinasetuksia,
tusvaiheet alusta.
-näppäimellä.
%%%%
paina TIMER-näp-
painamalla TIM-
toista ase-
MUISTA:
• Jos sähköpistoke irrotetaan verkkopistorasiasta tai sattuu sähkökatkos, ajastinasetukset häviävät muistista. Kello pitää
asettaa aikaan ensin ja vasta sen jälkeen
ohjelmoida ajastin.
21
Suomi
Ajastimien käyttö
Uniajastimen (SLEEP) ohjelmointi
(Kaukosäätimellä)
Uniajastimella virran voi ohjelmoida katkeamaan tietyn
ajan kuluttua. Tätä ajastinta käyttäen voit huoleti nukahtaa
musiikkia kuunnellen ja tiedät, että laite sammuu omia
aikojaan eikä jää päälle koko yöksi.
■Uniajastimen voi ohjelmoida vain ohjelmalähteen
soidessa.
Laita CD-levy soimaan tai viritä halua-
1
masi radioasema.
Paina kaukosäätimen SLEEP-näppäintä.
2
”SLEEP”-merkkivalo syttyy.
■Jos kelloa ei ole asetettu aikaan, “CLOCK”- ja “AD-
JUST”-merkkivalo vilkkuvat v uor ot ell en näyt össä.
Aseta kellonaika ensin.
Aseta aika, jonka kuluttua haluat virran
3
katkeavan.
• Aina kun painat SLEEP-näppäintä, näytön minuuttilukemat muuttuvat seuraavassa järjestyksessä:
10
= 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = pois käytöstä
= (takaisin alkuun)
Kun olet asettanut uniajastimen minuuttilukemat, näyttö
lakkaa vilkkumasta 5 sekunnin kuluttua ja näyttöön palaa
uniajastusta edeltänyt toiminto. (Näyttö tummenee.)
Nyt laite on ohjelmoitu sammumaan valitun ajan kuluttua.
Uniajastimen tarkistaminen:
Kun painat SLEEP-näppäintä kerran, näyttöön ilmestyy jäljellä oleva uniajastimen aika. Odota kunnes näyttöön palaa
tarkistusta edeltänyt toiminto.
Uniajastimen poistaminen:
Paina SLEEP-näppäintä, kunnes “SLEEP”-merkkivalo
Suomi
sammuu.
Myös virran katkaiseminen peruu uniajastuksen.
■Jos asetat päivittäisajastimen, laite herättää sinut asetett-
uun aikaan.
22
Hoito ja käsittely
Käsittele CD-levyjäsi huolella ja ne kestävät pitkään.
CD-levyt
• Tässä laitteessa saa käyttää vain
CD-levyjä, joissa on oheinen
merkki. Epämuotoisten (sydämenmuotoisten, kahdeksankulmaisten jne.) CD-levyjen jatkuva
käyttö voi vahingoittaa laitetta.
• Poista CD-levy kotelostaan tarttumalla sen reunoihin ja painamalla
sitä kevyesti keskeltä.
• Älä koske levyn kiiltävään pintaan äläkä taivuta levyä.
• Laita CD-levy käytön jälkeen
takaisin koteloon, niin se ei käyristy.
• Varo naarmuttamasta CD-levyn
pintaa, kun laitat sen takaisin
koteloon.
• Pidä levyt suojassa auringonvalolta, suurilta lämpötilan vaihteluilta ja kosteudelta.
• Likainen CD-levy voi soida
huonosti. Jos levy on likainen,
pyyhi se puhtaaksi pehmeällä
kankaalla suorin vedoin keskeltä
reunoille.
Kaikki toimii parhaiten, kun pidät CD-levyt ja mekanismit
puhtaina.
• Säilytä CD-levyt koteloissaan ja pidä kotelot kaapissa tai
hyllyllä.
• Pidä CD-soittimen kansi suljettuna, kun soitinta ei
käytetä.
Laitteen puhdistaminen
• Laitteessa olevat tahrat
Pyyhitään pois pehmeällä kankaalla. Jos tahrat ovat
vaikeasti lähteviä, pyyhi ne rievulla, joka on kostutettu
vedellä laimennettuun pesuaineeseen ja väännetty hyvin
ja pyyhi lopuksi kuivalla rievulla.
• Koska laitteen toimintakyky saattaa heikentyä, se sa attaa
vahingoittua tai sen maali irrota, varo seuraavanlaisia
seikkoja.
- ÄLÄ pyyhi kovilla kankailla.
- ÄLÄ pyyhi voimakkaasti.
- ÄLÄ pyyhi tinnerillä tai bensiinillä.
- ÄLÄ käytä herkästi syttyviä aineita kuten
hyönteismyrkkyjä.
- ÄLÄ anna kumin tai muovin koskettaa laitetta pit kän ai-
kaa.
Linssin puhdistus
Jos CD-soittimen linssi on likainen tms., äänenlaatu voi
huonontua.
Avaa CD-alustan kansi ja puhdista linssi kuten kuvassa on
esitetty.
CD-soittimen sisällä sijaitsevalle
linssille voi tiivistyä kosteutta
seuraavissa oloissa:
• Kun huonetta on alettu lämmittää.
• Kun huone on kostea.
• Kun soitin on tuotu suoraan
kylmästä lämpimiin sisätiloihin.
Jos näin käy, laite voi toimia
huonosti. Jätä laite päälle muutamaksi tunniksi - jolloin kosteus
haihtuu - ota sähköpistoke seinäpistorasiasta ja kytke pistoke takaisin.
Suomi
23
Vianetsintä
• Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö
ongelmaan ratkaisu tästä luettelosta, ennen kuin otat yhteyden huoltoon.
OngelmaMahdollinen syyToimenpide
Ääntä ei kuulu.• Kytkennät ovat irronneet tai löysällä.
• Laitteeseen on kytketty kuulokkeet.
Radio kuuluu huonosti.• Antenni on irti.
CD-levy hyppii.Levy on likainen tai naarmuuntunut.Puhdista levy tai hanki uusi.
CD-levy ei soi.CD-levy on nurinpäin.Aseta CD-levy alustalle kuvapuoli ylöspäin.
Kaukosäädin ei toimi.• Kaukosäätimen ja laitteen anturin välillä
Mikään ei tunnu toimivan.Ulkoinen sähköhäiriö on tehnyt mikropros-
NO DISC tulee näkyviin.Levyalustalla ei ole levyä tai sille on asetettu
• AM-silmukka-antenni on liian lähellä
laitetta.
• FM-lanka-antennia ei ole avattu kunnolla
ja se on sijoitettu huonosti.
on este.
• Paristot ovat kuluneet loppuun.
essorin toimimattomaksi.
sellainen CD, CD-R tai CD-RW, jota ei ole
toteutettu (mukaanlukien tyhjät levyt).
• Ellei ongelmaan löydy ratkaisua näistä ohjeista tai jos
laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, esim. laitteen
myyneeseen liikkeeseen.
• Tarkista kaikki kytkennät ja korjaa tarvittaessa. (Katso sivuille 4 - 8.)
• Irrota kuulokkeet.
• Kiinnitä antenni huolellisesti.
• Siirrä AM-silmukka-antenni toiseen
paikkaan ja asentoon.
• Levitä FM-antenni niin, että kuuluvuus
on paras.
• Poista este.
• Vaihda paristot.
Irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta ja laita
takaisin muutaman minuutin kuluttua.
Aseta paikalleen sellainen CD, CD-R tai
CD-RW, joka on toteutettu.