JVC FS-SD550R, FS-SD770R, FS-SD990R User Manual [de]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT

FS-SD550R/FS-SD770R/FS-SD990R

Besteht aus CA-SD550R und SP-SD550R Besteht aus CA-SD770R und SP-SD770R Besteht aus CA-SD990R und SP-SD990R Se compose de CA-SD550R et de SP-SD550R Se compose de CA-SD770R et de SP-SD770R Se compose de CA-SD990R et de SP-SD990R
REMOTE CONTROL DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
REPEATRANDOM
DOOR
CD
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
DISPLAY MODE
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
FS-SD550R
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
REPEATRANDOM
DOOR
CD
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
DISPLAY MODE
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
FS-SD770R, FS-SD990R
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
GNT0008-003A
[E/EN]
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
15 cm
15 cm
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
CLASS 1 LASER PRODUCT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
3.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
3.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonsti­gen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite:
2 Seiten- und Rückwände: 3 Unterseite:
Vorderansicht Face
Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter
GEFAHR:
oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermei­den!
Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei
ACHTUNG:
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
ATTENTION:
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposi­tion directe au rayon.
ATTENTION:
pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
Ne pas ouvrir le couver c l e du de ss u s . Il n’y a au c un e
Hindernisfrei und gut zugänglich. Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für aus-
reichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
15 cm
VORSICHT
■■■■
Über den eingebauten Lüfter
Dieses Gerät besitzt einen internen Lüfter, um trotz geringer Abmes­sungen den Betrieb mit hoher Leistung zu ermöglichen. Dieser Lüfter schaltet sich bei hoher Ausgangsleistung ein, aber unter Umständen auch bei geringer Lautstärke, wenn die interne Tempera­tur ansteigt. Um den wirksamen Lüfterbetrieb zu gewährleisten, las­sen Sie mindestens 15 cm Abstand zwischen der Geräterückseite und der Wand so wie mi ndes tens 1 cm Abstan d an den G eräte seiten .
ATT ENTION
■■■■
A propos du ventilateur de refroidissement interne
Cet appareil est équipé d’un ventilateur de refr oidissement interne afin de permettre un fonctionnement à haute puissance dans un espace limité. Ce ventilateur se met en marche quand le niveau sonore est élevé et peut aussi se déclencher même à un niveau bas si la température interne augmente. Pour garantir un fonctionnement effectif du ventila­teur, veuillez laisser un espace libre de 15 cm au moins entre l’arrière de l’appareil et le mur, et de 1 cm au moins de chaque côté de l’appareil.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hau­teur.
Seitenansicht Côt
15 cm
G-1
1 cm 1 cm
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
PHONES
15 cm
10 cm
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung ––
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromver­sorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter % unter­brichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und aus­geschaltet werden.
Attention –– Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper compltement le courant. Le commutateur % ne coupe jamais compltement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut tre télécommandé.
Schalter!
%%%%
%%%%
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausset-
!
zen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
SICHERHEITSMASSREGELN
Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuergefahr und sonsti­gen Schäden
1. Auch bei auf STANDBY gestelltem Schalter % wird eine geringe Leistung aufgenommen. Aus Sicherheitsgründen und zur Stromersparnis das Netzkabel abziehen, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
2. Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen.
3. Das Netzkabel beim Abziehen aus der Steckdose immer am Stecker halten. Niemals am Kabel ziehen.
4. Bei am Netzkabel feststellbaren Schäden, Kontaktunterbre­chungen oder Wackel-kontakten einen Fachhändler kontak­tieren.
5. Das Netzkabel nicht heftig ziehen, knicken oder verdrehen.
6. Keinerlei Veränderungen am Netzkabel vornehmen.
7. Zur Vermeidung von Unfällen das Gerät nicht zerlegen und keine Teile im Geräte-inneren berühren.
8. Keine Metallgegenstände in das Geräte-innere einführen.
9. Das Netzkabel bei Gewitter abziehen.
10.Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssig­keiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medika­mentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
11.Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zei­tung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entste­hende Hitze nicht abgeführt werden.)
12.Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise ange­zündete Kerzen, auf das Gerät.
13.Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umwelt­schutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtli­chen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
CONSIGNES DE SECURITE
Prévention contre l’électrocution, les ince ndi es et les dommages
1. Même quand la touche % est réglée sur STANDBY, il cir­cule un très faible courant. Pour économiser l’énergie et pour la sécurité, si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2. Ne pas saisir le cordon d’alimentation avec les mains humi­des.
3. En débranchant de la prise secteur, toujours tenir et tirer sur la fiche, pas sur le cordon.
4. Consulter le revendeur le plus proche si une panne, un ennui ou un mauvais contact se produit avec le cordon.
5. Ne pas plier le cordon sévèrement et ne pas le tirer ni le tordre.
6. Ne pas modifier le cordon d’alimentation.
7. Pour éviter des accidents, ne pas retirer les vis pour démon­ter l’appareil et ne rien toucher dans l’appareil.
8. Ne pas introduire d’objets métalliques dans l’appareil.
9. Débrancher le cordon secteur en cas d’orage.
10.N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
11.Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
12.Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bou­gie, sur l’appareil.
13.Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
G-2

Einleitung

Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Kompakt-komponenten-systems. Wir hoffen, daß Sie zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird und Sie viele Jahre Freude daran haben. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Aufstellung und Bedienung der Anlage brauchen.
Deutsch
Falls Sie eine Frage haben, auf die Sie in diesem Handbuch keine Antwort finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Merkmale
Hier einige Merkmale, die Ihre Anlage leistungsstark machen und für eine leichte Bedienung sorgen.
Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie si ch ganz dem
Hörgenuß Ihrer Musik hingeben können.
• Mit
COMPU PLAY
ten und das Radio oder den CD-Spieler automatisch starten.
Die Anlage verfügt über eine Active-Hyper-Bass-PRO-Schaltung, die für eine klanggetreue Wie-
dergabe niedriger Frequenzen sorgt.
Speicherung von 45 Sendern (30 UKW und 15 MW/LW (AM)), zusätzlich zum automatischen Sendersuchlauf und zur
manuellen Senderwahl.
Vielfältige CD-Funktionen wie Wiederholung (Repeat), Zufallsauswahl (Random) und programmierte Titelfolge (Program).
Timer-Funktionen: Daily Timer und Sleep Timer.
Die Anlage ist kompatibel mit RDS (Radio Data System).
• Durch EON-Daten sind Sie stets bereit, gewünschte Informationen zu empfangen.
• Die PTY-Suchfunktion sucht nach Programmen der von Ihnen gewüns ch t e n Ka t egorie.
Zusätzlich kann vom Sender ausgestrahlter Radiotext auf dem Display angezeigt werden.
Sie können verschiedene externe Geräte wie z. B. einen Minidisc-Recorder anschließen.
Die Anlage kann nur CD-R und CD-RW abspielen, nachdem diese finalisiert sind.
Sie können Ihre Original-CD-R oder CD-RW abspielen, wenn diese im Musik-CD-Format bespielt sind. (Je nach beson-
deren Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen kann Wiedergabe aber nicht immer möglich sein.)
Wie dieses Handbuch aufgebaut ist
• Grundsätzliche Informationen, die für viele verschiedene Funktionen die gleichen sind, - z. B. Einstellen der Laut­stärke - sind im Abschnitt ‘Grundfunktionen’ zu finden und werden nicht für jeden Bedienungsschritt wiederholt.
• Die Bezeichnungen der Tasten/Bedienungselemente und die im Display angezeigten Meldungen sind in Großbuchsta­ben geschrieben: z.B. FM/AM, “NO DISC”.
• Die Funktionen der Anlage werden nur mit großem Anfangsbuchstaben geschrieben: z.B. Normale Wiedergabe.
Schauen Sie ins Inhaltsverzeichnis, wenn Sie nach einer bestimmten Information suchen. Es hat uns Freude gemacht, diese Bedienungsanleitung für Sie zu schreiben , und wir hoffen, da ß sie Ihnen dabei hilf t, sich an den vielfältigen Möglichkeiten Ihrer Anlage zu erfreuen.
von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschal-
WARNUNGEN
• LEGEN SIE NICHTS AUF DIE OBERE ABDECKUNG. W E NN DIE ANLAGE BETRIEBEN WIRD, WÄH­REND GEGENSTÄNDE AUF DER OBEREN ABDECKUNG LIEGEN, WIRD SIE BESCHÄDIGT, WENN SIE VERSUCHEN, DIE OBERE ABDECKUNG ZU ÖFFNEN.
• ENTFERNEN SIE NIEMALS DIE OBERE ABDECKUNG. ES KANN ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN, WENN SIE DIE ANLAGE OHNE DIE OBERE ABDECKUNG BETREIBEN.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Aufstellen des Gerätes
1
• Wählen Sie einen ebenen, trockenen Stellplatz, an dem es weder zu heiß noch zu kalt wird. (Zwischen 5°C und 35°C.)
• Achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen dem Gerät und einem Fernseher.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Platz auf, an dem es Vibrationen ausgesetzt ist.
Netzkabel
2
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen!
• Solange das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen ist, wird eine gewisse Leistung verbraucht.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel.
Störungen, etc.
3
• Innerhalb des Gerätes gibt es keine Teile, die Sie selbst instandsetzen können . Wenn Ihre Anlage nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Stecken Sie keine metallischen Gegenstände ins Gerät.
• Stecken Sie niemals Ihre Hand zwischen die obere Abdeckung und das Gerät, bevor oder während die Abdeckung geschlossen wird.
1

Inhaltsverzeichnis

Einleitung............................................................................................................1
Merkmale ...................................................................................................................................1
Wie dieses Handbuch aufgebaut ist...........................................................................................1
WARNUNGEN..........................................................................................................................1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE..................................................................................1
Bevor Sie beginnen ........................................................................................... 3
Zubehör...................................................................................................................................... 3
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung.............................................................................3
Benutzung der Fernbedienung...................................................................................................3
Anschließen der UKW (FM)-Antenne............................................. .... ......................................4
Anschließen der MW/LW (AM)-Antenne.................................................................................5
Anschließen der Lautsprecher....................................... .... .......................................... .... ...........6
Anschließen eines Subwoofers...................................... .......................................... .... .... ...........7
Anschließen externer Geräte................................................. .......................................... ... ........7
Anschließen eines MD-Spielers etc. (Digitalausgang)..............................................................7
Anschließen des Netzkabels.............................................. .... .... ......................................... .... ....8
COMPU Play..............................................................................................................................8
Automatisches Einschalten........................................................................................................8
Grundfunktionen................................................................................................9
Netzversorgung ein- und ausschalten............................ .......................................... .... .... ...........9
Helligkeit einstellen (DIMMER) ...............................................................................................9
Lautstärke einstellen.................................... ......................................... .... .... ..............................9
Stummschaltung mit Ausblenden (FADE MUTING).............................................................10
Baßwiedergabe verstärken (AHB PRO)..................................................................................10
Klangregelung (BASS/TREBLE)............................................................................................10
Zeit anzeigen (CLOCK/DISPLAY).........................................................................................10
Obere Abdeckung öffnen (DOOR SLIDE)......................................................... .... .... .... .........10
Benutzung des Tuners ....................................................................................11
Einen Sender einstellen............................................................................................................ 11
Sender speichern ......................................................................................................................12
Automatische Senderspeicherung........................................................ .... .... ............................12
Ändern des UKW- (FM) Empfangsmodus .............................................................................12
Empfang von UKW (FM)-Sendern mit RDS...........................................................................13
Benutzung des CD-Spielers............................................................................16
Eine CD einlegen .....................................................................................................................16
CD auswerfen................................................................................ ... ...................................... ..17
Grundlagen der Verwendung des CD-Spielers - Normale Wiedergabe ..................................17
Programmierung einer Abspielreihenfolge der Titel ...............................................................17
Zufallswiedergabe....................................................................................................................18
Wiederholung von Titeln.........................................................................................................18
Benutzung externer Geräte.............................................................................19
Anschluß externer Geräte......................................................................................................... 19
Aufnahme der System-Signalquelle auf externen Geräten ..................................... .... .............19
Benutzung der Timer.......................................................................................20
Einstellen der Uhr.....................................................................................................................20
Einstellen des DAILY-Timers .................................................................................................20
Einstellen des SLEEP-Timers..................................................................................................22
Pflege und Wartung.........................................................................................23
Störungssuche.................................................................................................24
Technische Date ..............................................................................................24
Deutsch
2

Bevor Sie beginnen

Zubehör
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile, die zum Lieferumfang der Anlage gehören, enthalten sind.
Deutsch
Netzkabel (1) MW/LW- (AM) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) UKW- (FM) Drahtantenne (1) Lautsprecherkabel (2)
Falls eines dieser Teile fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Händler.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Achten Sie darauf, daß die Polmarkierungen (+ und –) auf den Batterien mit den + un d – Markierun gen im Batterief ach über­einstimmen.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
VORSICHT:
• Gehen Sie sorgfältig mit den Batterien um.
Um Auslaufen oder Explosion einer Batterie zu vermeiden:
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn Si e die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzen.
• Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, ersetzen Sie stets beide Batterien durch neue.
• Verwenden Sie niemals eine alte Batterie zusammen mit einer neuen.
• Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen zusammen.
Benutzung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung können Sie viele Funktionen der Anlage aus einer Entfernung von bis zu 7 m auf einfache Weise be­dienen. Sie müssen die Fernbedienung auf den Infrarotempfänger an der Vorderseite des Gerätes richten.
STANDBY/ON
Fernbedienungssensor
OPEN/CLOSE
PHONES
3
Bevor Sie beginnen
-
-
VORSICHT:
• Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage am Netz anschließen.
Anschließen der UKW (FM)-Antenne
Geräterückseite
Deutsch
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75
AM LOOP
OUT IN
MD
/
AUX
COAXIAL
)
Benutzung der mitgelieferten Drahtantenne
UKW-Drahtantenne (mitgeliefert)
Verwendung des Koaxialanschlusses (Nicht mitgeliefert)
Es sollte eine 75-Ohm-Antenn e mit Koaxialanschluß (IEC oder DIN 45 325) am 75-Ohm-FM-Anschluß COAXIAL an­geschlossen werden.
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
L
AC IN
• Bevor Sie ein 75-Ohm-Koaxialkabel (Zuleitung zur Außen­antenne) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW­Drahtantenne aus dem Gerät.
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
UKW-Außenant enne (nicht mit geliefert)
Koaxialkabel
4
Bevor Sie beginnen
ANTENNA
AM EXT FM(75
)
COAXIAL
AM LOOP
Anschließen der MW/LW (AM)-Antenne
Deutsch
Geräterückseite
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75
AM LOOP
OUT IN
/
AUX
MD
COAXIAL
)
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
L
AC IN
AM-Ringantenne (mitgeliefert)
Verbinden Sie die AM-Ringantenne mit dem Standfuß, indem Sie die Kunststoffzungen des Antennenrings in
Drehen Sie den Ring, bis der Empfang am besten ist.
den Schlitz des Standfußes drücken, bis sie einrasten.
VORSICHT:
• Um störendes Rauschen zu vermeiden, stellen Sie Antennen möglichst weit entfernt von der Anlage, den Anschlußkabeln und dem Netzkabel auf.
5
Bevor Sie beginnen
VORSICHT:
• Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage am Netz anschließen.
Anschließen der Lautsprecher
1. Öffnen Sie die Anschlußbuchsen zum Anschluß der Lautsprecherkabel.
2. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an den Buchsen der Lautsprecher und an den Buchsen der Anlage an. Schließen Sie die Kabel mit der schwarzen Linie an den (–) Buchsen an; die Kabel ohne Markierung an den (+)-Buchsen.
3. Schließen Sie jede Buchse, so daß die Kabel fest angeschlossen sind.
Rechte Seite (Rückansicht)
Markiert durch eine schwarze Linie
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
RL
Linke Seite (Rückansicht)
Deutsch
• Da beide Lautsprecher gleich sind, ist es unerheblich, welchen davon Sie links bzw. rechts anschließen.
VORSICHT:
• Ein Fernseher kann möglicherweise Farbstörungen zeigen, wenn er zu dicht an den Lautspre­chern steht. Stellen Sie in diesem Fall die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernseher auf.
Abnehmen der Lautsprechergrills
Die Lautsprechergrills sind abnehmbar
(FS-SD550R) (FS-SD770R und FS-SD990R)
Beim Abnehmen:
1. Ziehen Sie den oberen Rand mit Ihren Fingern auf sich zu.
2. Ziehen Sie auch die Unterseite des Grills nach vorn.
• Wenn Sie den Lautsprechergrill vom Lautsprecher des FS-SD990R’s abziehen, achten Sie darauf, daß Sie das Gehäuse nicht beschädigen.
(FS-SD550R) (FS-SD770R und FS-SD990R)
Bei der Montage des Lautsprechergrills:
Lautspre­chergrill
Lautspre­chergrill
6
Bevor Sie beginnen
Anschließen eines Subwoofers
Deutsch
Verbinden Sie den Anschluß SUBWOOFER an der Anlage mit einem (nicht mitgelieferten) Signalkabel mit dem Eingang eines externen (aktiven) Subwoofers.
Verstärker-Subwoofer
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM(75 11mm Max/
AM LOOP
*
OUT IN
MD
/
AUX
Signalkabel (nicht mitgeliefert)
Max. 11 mm
)
COAXIAL
* Benutzen Sie den Stecker, dessen Durchmesser 11 mm oder weniger beträgt.
(nicht mitgeliefert)
Anschließen externer Geräte
Verbinden Sie die Buchsen MD/AUX-OUT/IN der Anlage über Sig nalkabel (nicht mitgeliefert ) mit den Ausgangs-/Eingangs­buchsen des externen Minidisc-Rekorders, Kassettendecks o.ä. Dadurch können Sie die externe Signalquelle über die Anlage hören oder die Signale des CD-Spielers oder des Tuners auf den externen Geräten aufnehmen.
Signalkabel (nicht mitgeliefert)
Max. 11 mm
SUB WOOFER
OUT IN
CD DIGITAL OUT
/
AUX
MD
ANTENNA
AM EXT FM(75
COAXIAL
AM LOOP
* Benutzen Sie den Stecker, dessen Durchmesser 11 mm oder weniger beträgt.
*
Stereo-Miniklinke
Signalkabel (nicht mitgeliefert)
)
Max. 11 mm
*
Stereo-Miniklinke
Cinch-Stecker x 2
MD-Recorder oder Cassetten­deck (nicht mitgeliefert)
Cinch-Stecker x 2
Anschließen eines MD-Spielers etc. (Digitalausgang)
Ziehen Sie die Kappe ab und verbinden Sie die Buchse CD DIGITAL OUT der Anlage mittels einem (optionalen) optischen Digitalkabel mit der Eingangsbuchse des MD-Spielers o.ä. Sie können das digitale Ausgangssignal des CD-Spielers, des Tuners, des MD-Rekor ders etc. der Anlage aufnehmen.
Kappe
CD DIGITAL OUT
Max. 11 mm
*
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
* Benutzen Sie den Stecker, dessen Durchmesser 11 mm oder weniger beträgt.
MD-Spieler usw. (nicht mitgeliefert)
7
Bevor Sie beginnen
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel fest in die Netzanschlußbuchse auf der Geräterückseite.
AC IN
Netzkabel
VORSICHT:
• VERWENDEN SIE NUR DAS MITGELIEFERTE JVC NETZKABEL, UM STÖRUNGEN ODER BE­SCHÄDIGUNG DES GERÄTES ZU VERMEIDEN.
• VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE DEN NETZSTECKER GEZOGEN HABEN, BEVOR SIE DAS HAUS VERLASSEN, ODER WENN DAS GERÄT FÜR LÄNGERE ZEIT NICHT BENUTZT WIRD.
Jetzt können Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken und Ihre Anlage ist betriebsbereit!
COMPU Play
Mit der JVC COMPU PLAY Funktion können Sie die am meisten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Ta­stendruck steuern. Mit der Ein-Tasten-Bedienung können Sie eine CD abspielen, das Radio einschalten oder externe Geräte starten, indem Sie einfach die Play-Taste für diese Funktion drücken. Die Eintasten-Bedien ung schaltet das Gerät für Sie ein und startet dann d ie angegebene Funktion. Gleichzeitig schiebt sich die obere Abde ckung nach hinten, um die Bedienun g der dahinter verborgenen Tasten zu ermöglichen. Wenn das Gerät nicht bereit ist, z.B. wenn keine CD eingelegt ist, schaltet sich das Gerät trotzdem ein, so daß Sie eine CD einlegen können. Wie die Ein-Tasten-Bedienung im einzelnen funktioniert, ist in den entsprechenden Abschnitten näher beschrieben. Die folgenden Tasten gehören zur COMPU-PLAY-Funktion:
An der Fernbedienung
Taste CD #/8 FM/AM-Taste MD/AUX-Taste
Deutsch
Automatisches Einschalten
Die Anlage schaltet sich automatisch in folgender Betriebsart ein:
• Wenn Sie die Taste CD 0 oder die Taste OPEN/CLOSE am Gerät drücken, schaltet sich die Anlage automatisch ein , und die
obere Abdeckung öffnet sich, so daß Sie eine CD einlegen können. Dieser Vorgang schaltet jedoch nicht in die CD-Betriebs­art. Wen n Sie die Taste % drücken, um die Anlage auszuschalten, schließt sich die obere Abdeckung automatisch, wenn sie geöffnet war.
• Wenn Sie die Taste DOOR SLIDE auf der Fernbedienung drücken, schaltet sich die Anlage automatisch ein, und die obere
Abdeckung öffnet sich, so daß Sie die Tasten bedienen können. Wen n Sie die Taste % drücken, um die Anlage auszuschalten, schließt sich die obere Abdeckung automatisch, wenn sie geöffnet war.
8

Grundfunktionen

REMOTE CONTROL DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
PROGRAM
DOOR
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
REPEATRANDOM
CD
DISPLAY MODE
%
DOOR SLIDE TREBLE
Deutsch
VOLUME+,–
DIMMER DISPLAY
AHB PRO
BASS
FADE
MUTING
PRESET TUNINGFM/AMMD/AUX
AHB PRO CLOCK TIMER VOLUME
CD
UPDOWN
MULTI CONTROL
AHB PRO
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
Anzeige STANDBY/ON
%
CLOCK
Obere Ab­deckung
VOLUME+,–
PHONES
PHONES
Netzversorgung ein- und aus­schalten
Einschalten der Anlage
Drücken Sie die Taste %.
Die obere Abdeckung schiebt sich nach hinten, und die da­hinter befindlichen Tasten sind zu sehen. Das Display leuchtet auf, und als erstes wird “HELLO” angezeigt. Die STANDBY/ON-Anzeige leuchtet
grün
. Beim Einschalten geht die Anlage in die Betriebsart, in der sie war, als sie zuletzt ausgeschaltet wurde.
Wenn Sie z.B. zuletzt eine CD gehört hatten, können Sie
jetzt sofort eine CD abspielen. Sie können auch auf eine andere Quelle umschalten.
Wenn Sie zuletzt Radio gehört hatten, schaltet sich das
Radio ein und empfängt den zuletzt eingestellten Sender.
Ausschalten der Anlage
Drücken Sie nochmals die Taste %.
Die obere Abdeckung fährt wieder in die ursprüngliche Positi­on. “GOOD BYE” (Auf Wiedersehen) wird angezeigt, und da s Display erlischt (bis auf die Uhr-Anzeige). Die STANDBY/ ON-Anzeige leuchtet
Solange das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen
ist, wird auch bei ausgeschaltetem Gerät eine gewisse Leistung verbraucht (sog. Standby-Modus).
Um das Gerät ganz auszuschalten, müssen Sie den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose ziehen. Wenn Sie den Netzstecker herausziehen, wird die Uhrzeit nach ca. 20 Minuten auf 0:00 zurückgesetzt.
rot
.
Helligkeit einstellen (DIMMER)
Sie können die Helligkeit des Displays ändern.
Wenn die Anlage eingeschaltet ist
Mit jedem Druck auf die Taste DIMMER auf der Fernbe­dienung ändert sich die Helligkeit der Hintergrundbeleuch­tung wie folgt:
Hell
=
Dunkel
=
(zurück zum Anfang)
Wenn die Anlage ausgeschaltet ist (STANDBY-MODUS)
Mit jedem Druck auf die Taste DIMMER auf der Fernbe­dienung ändert sich die Helligkeit der Hintergrundbel euch­tung wie folgt:
Keine Hintergrundbeleuchtung = dunkle Hinter­grundbeleuchtung = (zurück zum Anfang)
• Wenn die Anlage nach dem nächsten Einschalten wieder ausgeschaltet wird, wird die Helligkeit im Standby-Modus wieder auf den zuletzt gewählten Wert eingestellt; die Ein­stellung der Helligkeit im Standby-Modus wird gespei­chert.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Taste VOLUME +, um die Laut stärke zu erhöhen oder die Taste VOLUME –, um si e z u ve r ri ng ern .
Sie können die Lautstärke zwischen 0 und 50 einstellen.
VORSICHT:
• Schalten Sie NICHT das Gerät ein um dann sofort eine Signalquelle abzuspielen, ohne vorher die Lautstärke (VOLUME) auf Mini­mum zu stellen, da eine plötzlich einsetzen­de hohe Lautstärke Ihr Gehör, aber auch die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer schädigen kann.
Wenn Sie allein hören möchten
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Aus den Lautsprechern kommt kei n Ton . Vergewissern Sie sich, daß Sie die Lautstärke herunterge­dreht haben, bevor Sie die Kopfhörer anschließen oder a uf­setzen.
9
Grundfunktionen
Stummschaltung mit Ausblenden (FADE MUTING)
Sie können die Tonausgabe mit einem Tastendruck stumm­schalten.
Um die Tonausgabe stummzuschalten,
die Taste FADE MUTING auf der Fernbedienung. Der Ton wird bis auf die Lautstärke 0 ausgeblendet.
Um die Stummschaltung aufzuheben,
mals die Taste FADE MUTING auf der Fernbedienung. Der Ton wird wieder auf die vorher eingestellte Lautstärke eingeblendet.
drücken Sie
drücken Sie noch-
Baßwiedergabe verstärken (AHB PRO)
Sie können die Bässe anheben, um auch bei geringer Laut­stärke einen starken, vollen Baß zu erhalten.
Zur Aktivierung dieses Effekts
AHB (Active Hyper Bass) PRO. Auf dem Display erscheint die Anzeige “AHB PRO”.
Zur Deaktivierung dieses Effekts
Taste noch einmal. Die Anzeige “AHB PRO” erlischt.
drücken Sie die Taste
drücken Sie diese
Klangregelung (BASS/TREBLE)
Sie können den Klang mit den Tasten “Bass” und “Tre ble” regeln .
BASS-Regelung
Sie können den Baßpegel zwischen –6 und +6 einstellen. (0: neutral)
Drücken Sie die Taste BASS auf der
1
Fernbedienung.
Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN
2
auf der Fernbedienung, um den Baßpe­gel einzustellen.
DOWN
BASS
UP
Zeit anzeigen (CLOCK/DISPLAY)
Sie können die aktuelle Uhrzeit auf dem Display anzeigen lassen.
Um die Uhrzeit anzeigen zu lassen,
Taste CLOCK am Gerät oder die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung.
Zur Rückkehr in den vorher gewählten Modus
ken Sie die gleiche Taste nochmals.
• Damit die Uhr läuft, müssen Sie die Uhrzeit vorher einge­stellt haben. (Siehe “Einstellen der Uhr” auf Seite 20.)
drücken Sie die
drük-
Obere Abdeckung öffnen (DOOR SLIDE)
Immer dann, wenn Sie die Taste DOOR SLIDE auf der Fernbedienung drücken, schaltet sich die Anlage automati­scöffnet oder schließt sich die obere Abdeckung.
Öffnen Sie die Abdeckung, so daß Sie die darunter befind­lichen Tasten bedienen können. Schließen Sie die Abdek­kung, um die Tasten zu verbergen.
Deutsch
HÖHEN-Regelung
Sie können die Höhen zwischen –6 und +6 einstellen. (0: neutral)
Drücken Sie die Taste TREBLE auf der
1
Fernbedienung.
Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN
2
auf der Fernbedienung, um den Höhen­pegel einzustellen.
DOWN
TREBLE
UP
10

Benutzung des Tuners

REMOTE CONTROL DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
Deutsch
PRESET
PTY/EON
AUTO
<
SET
4
PRESET
PROGRAM
DOOR
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
REPEATRANDOM
DISPLAY MODE
* Während die Anlage in Betrieb ist, werden im Display auch andere Informationen angezeigt.
Der Einfachheit halber sind hier nur die Elemente abgebildet, die in diesem Abschnitt beschrie­ben werden.
Sie können UKW- (FM) und MW/LW- (AM) Sender höre n. Sender können von Hand eingestellt, automatisch gesucht oder aus dem Sendespeicher gewählt werden.
Bevor Sie Radio hören:
• Überprüfen Sie, ob sowohl die UKW- (FM) als auch die MW/LW)- (AM) Antenne korrekt angeschlossen sind. (Siehe Seiten 4 und 5).
Radiohören per Ein-Tasten-Bedienung
Drücken Sie einfach die Taste FM/AM, um das Gerät ein­zuschalten und den Sender zu hören, der zuletzt eingestellt war.
Sie können von jeder Tonquelle auf Radio umschalten,
indem Sie die Taste FM/AM drücken.
Einen Sender einstellen
Drücken Sie die Taste FM/AM.
1
Der Wellenbereich und die zuletzt eingestellte Fre­quenz werden auf dem Display angezeigt. (Wenn der letzte Sender anhand der Senderspeicher­Nummer gewählt wurde, erscheint diese Nummer als erste.) Mit jedem Druck auf diese Taste wird zwischen UKW und MW/LW hin und hergeschaltet.
FM / AM
(an der Fernbedienung)
Wählen Sie nach einer der folgenden
2
Methoden einen Sender aus.
Manuelle Senderwahl
Drücken Sie am Gerät oder an der Fernbedienung wiederholt die Taste 4 oder ¢, um von einer Frequenz zur nächsten weiterzugehen, bis Sie den Sender gefunden haben, der Ihnen gefällt.
CD
FMAM
ODER
FM MODE (UFM)
UP DISPLAY MODE
>
DOWN FM/AM (UKW/MW)
¢
FM/AM
(am Gerät)
AM/FM
PRESET TUNING
FM-Modus­Anzeigen
FMAM
PRESET TUNINGFM/AMMD/AUX
AHB PRO CLOCK TIMER VOLUME
CD
UPDOWN
MULTI CONTROL
4
¢
Frequenzbandanzeige, Frequenzanzeige, Kanalvorwahl
STEREO MONO
Automatische Senderwahl
Wenn Sie die Taste 4 oder ¢ am Gerät oder an
RDS­Anzeige
der Fernbedienung eine Sekunde oder länger ge­drückt halten, läuft die Frequenz automatisch nach oben oder unten, bis ein Sender gefunden ist.
ODER
Senderwahl mit der Fernbedienung (nur mög­lich nach dem Speichern von Festsendern)
Wählen Sie mit den Tasten UP, DOWN, > and < auf der Fernbedienung die gewünschte Senderspeicher­Nummer. Nach einer Sekunde zeigt das Display den Wellenbereich und die Frequenz der Senderspeicher­Nummer.
Beispiel:
Drücken Sie die Taste UP, bis die Senderspeicher­Nummer 12 “P12” erscheint.
UP
DOWN
oder
(Nach einer Sekunde)
Senderwahl am Gerät
Drücken Sie am Gerät die Taste PRESET TUNING, um die gewünschte Senderspeicher-Nummer zu wählen. Wellenbereich und Frequenz werden angezeigt.
• Bei MW/LW-Sendern ändert sich die Empfangsstärke durch Drehen der Ring-Antenne. Drehen Sie die Antenne für optimalen Empfang.
11
Benutzung des Tuners
FM / AM
AUTO
PRESET
MONO
FM MODE
Sender speichern
Sie können bis zu 30 UKW- (FM) Sender und bis zu 15 MW/LW (AM) Sender mit der Fernbedienung speichern.
• Möglicherweise wurden ab Werk Speicherplatz-Num­mern mit Testfrequenzen belegt. Dies ist keine Fehlfunkti­on. Sie können mit einer der untenstehenden Speichermethoden die gewünschten Sender speichern.
Manuelle Senderspeicherung
SET STORED
SET
FM = 30, AM = 15
derspeicher-Nummer um 1. Wenn Sie die jeweilige Taste gedrückt halten, ändert sich die Nummer fortlaufend.
derspeicher-Nummer um 1. Wenn Sie die jeweilige Taste gedrückt halten, ändert sich die Nummer fortlaufend.
FM / AM
Beim Wechseln des Frequenzbands
Wählen Sie den Wellenbereich, indem
1
Sie die Taste FM/AM drücken.
Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um
2
einen Sender einzustellen. Drücken Sie die Taste SET.
3
“SET” blinkt 5 Sekunden lang. Fahren Sie innerhalb 5 Sekunden mit dem nächsten Schritt fort. Wenn die Anzeige nach 5 Sekunden zurück zum Schritt 2 springt, drücken Sie erneut die SET-Taste.
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
4
die Tasten UP, DOWN, >, oder <, um die Senderspeicher-Nummer zu wählen.
Taste UP oder DOWN:Erhöht oder verringert die Sen-
Taste > oder <: Erhöht oder verringert die Sen-
Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden die
5
SET-Taste.
“STORED” erscheint, und nach zwei Sekunden kehrt das Display zurück zur Anzeige der Sendefrequenzen.
Wiederholen Sie die Schritte 1 - 5 für
6
jeden Sender, den Sie unter einer Num­mer abspeichern möchten.
Um die gespeicherten Sender zu än dern,
derholen Sie die obigen Schritte.
Automatische Senderspeiche­rung
In jedem Wellenbereich können Sie automatisch 30 UKW­(FM) und 15 MW/LW- (AM) Sender speichern. Preset­Nummern werden je nach den gefundenen Send ern f ort lau­fend zugewiesen (beginnend mit Stationen der niedrigeren Sendefrequenzen).
(für 2 Sekunden)
Wählen Sie den Wellenbereich, indem
DOWN
SET
UP
oder
1
Sie die Taste FM/AM drücken.
Drücken Sie die Taste AUTO PRESET
2
länger als zwei Sekunden. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für
3
den anderen Wellenbereich.
Wenn Sie die gespeicherten Sender ändern möchte n, füh-
ren Sie bei den gewünschten Senderspeicher-Nummern manuell eine Änderung durch.
Deutsch
VORSICHT:
• Falls das Gerät nicht ans Netz angeschlos­sen ist oder wenn ein Stromausfall auftritt, bleiben die Senderspeicher 24 Stunden lang erhalten. Wenn die Speicherplätze nach die­ser Zeitspanne gelöscht sein sollten, müs­sen Sie die Sender erneut speichern.
Ändern des UKW- (FM) Empfangsmodus
Beim Empfang einer UKW- (FM) Stereosendung leuchtet die Anzeige “STEREO” auf, und Sie hören die Sendung in stereo. Wenn eine UKW- (FM) Stereosendung schlecht zu empfan­gen oder verrauscht ist, können Sie auf Mono umschalten. Der Empfang wird besser, aber Sie müssen auf den Stereo­Effekt verzichten.
Drücken Sie die Taste FM MODE auf der Fernbe­dienung, so daß auf dem Display “MONO” ange­zeigt wird.
drücken
wie-
Um den Stereo-Effekt zurück zu erhalten ,
Sie die Taste FM MODE auf der Fernbedienung, so daß die Anzeige “MONO” wieder erlischt.
12
Benutzung des Tuners
Empfang von UKW (FM)-Sendern mit RDS
Deutsch
Sie können das RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät oder mit denen der Fernbedienung bedienen. Mit RDS können UKW-Sender zusätzliche Signale zusam­men mit dem normalen Programmsignal ausstrahlen. Die Sender können z. B. ihren Sendernamen und Informatio nen zur Art ihres Programms, wie z.B. Sport oder Musik, etc. senden. Dieses Gerät kann die folgenden RDS-Signaltypen empfangen:
PS (Programme Service):
zeigt den üblicherweise bekannten Sendernamen an.
PTY (Programmtyp):
zeigt verschiedene Programmtypen an.
RT (Radio-Text):
Zeigt vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen an.
Welche Informationen können RDS-Signale bie­ten?
Im Display sehen Sie Informationen zu den vom Sender ausge­strahlten RDS-Signalen.
Um die RDS-Signale auf dem Display anzuzeigen
Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.
Mit jedem Druck auf die Taste erscheint im Display die nächste Information in folgender Reihenfolge:
DISPLAY
MODE
PS PTY RT Frequenza
PS (Programm-Service):
Während der Suche erscheint “PS” und anschließend wird der Name des Senders angezeigt. Falls kein Signal ausge­strahlt wird, erscheint “NO PS”.
PTY (Programmtyp):
Während der Suche erscheint “PTY” und anschließend wird der Programmtyp angezeigt. Falls kein Signal ausgestrahlt wird, erscheint “NO PTY”.
RT (Radio-Text):
Während der Suche erscheint “RT” und an schließend wird eine vom Sender ausgestrahlte Textmeldung angezei gt. Falls kein Signal ausgestrahlt wird, erscheint “NO RT”.
Senderfrequenz:
Senderfrequenz (Sender ohne RDS-Service)
• Wenn die Suche vorzeitig abgebrochen wird, erscheinen “PS”, “PTY” und “RT” nicht auf dem Display.
• Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE drücken, während Sie einen AM-Sender (MW/LW) hören, erscheint im Dis­play nur die Senderfrequenz.
• RDS steht für MW/LW-Übertragungen (AM) nicht zur Ver­fügung.
Anzeige von Buchstaben
PS, PTY oder RT-Signale werden im Display wie folgt an­gezeigt:
• Im Display können keine Buchstaben mit Akzentzeichen dargestellt werden; der Buchstabe “A” kann also auch für ein “ A” mit Akzen tzeic hen steh en wie z.B. “Á , Â, Ã, À, Ä und Å”.
[Beispiel]
13
!
Benutzung des Tuners
Programmsuche mit Hilfe von PTY­Codes
Einer der Vorteile des RDS-Service ist, daß Sie einen be­stimmten Programmtyp durch Eingabe des PTY-Codes schnell auffinden können.
Programmsuche mit Hilfe von PTY- oder TA-Codes:
DOWN
Drücken Sie die Taste PTY/EON ein-
1
mal, während Sie einen UKW- (FM) Sender hören.
Im Display erscheint “PTY SELECT”.
Wählen Sie den PTY-Code innerhalb
2
von 10 Sekunden mit den Tasten oder
Mit jedem Druck auf die Taste wird in der folgenden Reihenfolge im Display die nächste Kategorie ange­zeigt:
News Drama Pop M Classics Children Travel Nation M TEST
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
3
¢¢¢¢
↔↔↔↔
Affairs
↔↔↔↔ ↔↔↔↔
↔↔↔↔ ↔↔↔↔
↔↔↔↔
↔↔↔↔
↔↔↔↔
Alarm !
.
↔↔↔↔
Culture Rock M
Other M Social
Leisure
Oldies
↔↔↔↔
Info
↔↔↔↔
Science
↔↔↔↔
Weather
↔↔↔↔
Religion
↔↔↔↔
↔↔↔↔
Folk M
News
die Taste PTY/EON noch einmal.
Während der Suche wechselt die Anzeige im Display zwischen “SEARCH” und dem gewählten PTY-Code. Das Gerät sucht 30 gespeicherte Sender ab und stoppt, sobald ein Sender der von Ihnen gewählten Kategorie gefunden wird. Danach wird dieser Sender gewählt.
Um nach dem ersten Stop weiterzusuchen,
drücken Sie noch einmal die Taste PTY/EON, während die Anzeige im Display blinkt. Falls kein Programm gefunden wird, erscheint im Display “NOT FOUND”.
Um die Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt wäh­rend des Prozesses zu beenden,
drücken Sie die Taste PTY/EON, um den Suchvorgang zu stoppen.
UP
↔↔↔↔
Sport
Easy M
Jazz
PTY/EONPTY/EON
↔↔↔↔
Educate
↔↔↔↔
Varied
↔↔↔↔
Light M
↔↔↔↔
Finance
↔↔↔↔
Phone In
↔↔↔↔
Country
↔↔↔↔
Document
4444
Beschreibung der PTY-Codes News:
Affairs: Info: Sport:
Educate: Drama:
Regionale oder nationale Kulturprogramme
Culture: Science:
Andere Programme, wie z.B. Humoristi-
Varied: Pop M:
Rockmusik
Rock M:
Middle-of-the-road (leichte Unterhaltung)
Easy M: Light M: Classics:
↔↔↔↔ ↔↔↔↔ ↔↔↔↔ ↔↔↔↔ ↔↔↔↔ ↔↔↔↔ ↔↔↔↔
Other M: Weather: Finance:
Children: Social: Religion:
Phone In:
Travel: Leisure:
Jazz: Country: Nation M:
Oldies: Folk M: Document:
TEST: Alarm !:
Wetterinformationen
Unterhaltungsprogramme für Kinder
Sendungen, in denen Leute ihre Ansichten
Sendungen über Reiseziele, Touren, Rei-
Country- und Western-Musik
Aktuell populäre Musik aus einem fremd en
Klassische Popmusik Volksmusik, Folk
Nachrichten Brennpunkt-Programme zu aktuellen Neu­igkeiten oder Affairen Info-Programme über medizinische Dien­ste, Wettervorhersagen, etc. Sportereignisse Bildungsprogramme Hörspiele
Programme über Wissenschaft und Technik
sches oder Zeremonien Popmusik
Leichte Musik Klassische Musik Andere Musik
Berichte über Handel und Gewerbe, den Aktienmarkt usw.
Sendungen über soziale Aktivitäten Sendungen, die im weitesten Sinne Glau­bensfragen zum Inhalt haben oder philoso­phische oder ethische Dinge behandeln
per Telefon oder in einem öffentlichen Fo­rum äußern können
seideen und -gelegenheiten Sendungen, bei denen es um Freizeit und rekreative Tätigkeiten geht, wie z. B. Gar­tengestaltung, Kochen, Angeln, etc. Jazz-Musik
Land in dortiger Landessprache
Sendungen, die sich mit Tatsachen beschäf­tigen, dokumentarisch präsentiert Testsendungen Dringende Notfallmeldungen
Deutsch
14
Benutzung des Tuners
Vorübergehendes Umschalten auf einen anderen Sender Ihrer Wahl
Deutsch
EON (Enhanced Other Networks) ist eine weitere bequ eme RDS-Funktion, mit der Sie das Gerät vom gegenwärtig ge­wählten Sender vorübergehend auf einen anderen Sender (NEWS, TA oder INFO) umschalten können, aber nur, wenn Sie gerade einen RDS-Sender höre n (alle AM-Sen der (MW/LW) sowie einige FM- (UKW) Sender sind keine RDS-Sender).
• Falls ein UKW-Sender keine EON-Informationen über­mittelt, kann EON nicht aktiviert werden.
Programmtyp wählen
DOWN
Drücken Sie zweimal die PTY/EON-
1
PTY/EONPTY/EON
UP
T as te, während Sie einen UKW-Sender hören.
Im Display erscheint “EON SELECT”.
Wählen Sie den Programmtyp mit den
2
UP- oder DOWN-Tasten auf der Fernbe­dienung oder den
Im Display erscheinen die Programmtypen in folgender Reihenfolge:
Verkehrsdurchsage
TA:
Nachrichten
NEWS:
Programme über medizinische Dienste, Wet-
INFO:
tervorhersagen etc. EON Aus
OFF:
Die PTY/EON-Taste innerhalb von 10
3
4444
- oder
¢¢¢¢
Sekunden noch einmal drücken, um den gewählten Programmtyp einzustellen.
Für den gewählten Programmtyp leuchtet die entspre­chende Anzeige auf dem Display auf und das Gerät geht in den EON-Standby-Modus.
• Die EON-Anzeige leuchtet auf, wenn ein Sender einge­stellt ist, der EON-Informationen ausstrahlt.
-Tasten.
Fall 1: Wenn es keinen Sender gibt, der den von
Ihnen gewählten Programmtyp ausstrahlt
Sie hören den aktuell eingestellten Sender weiter. Wenn ein Sender beginnt, das von Ihnen gewählte Pro-
gramm zu senden, schaltet das Gerät automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des entsprechenden Programmtyps (TA, NEWS oder INFO) beginnt zu blinken.
Wenn das Programm zuende ist, schaltet das Gerät zurück auf den aktuell eingestellten Sender, bleibt aber weiterhin im EON-Standby-Modus.
Fall 2: Es gibt einen Sender, der den von Ihnen
gewählten Programmtyp ausstrahlt
Das Gerät stellt sich auf den Sender ein, der das Programm ausstrahlt. Die Anzeige des entsprechenden Programmtyps (TA, NEWS oder INFO) beginnt zu blinken.
Wenn das Programm zuende ist, schaltet das Gerät zurück auf den aktuell eingestellten Sender, bleibt aber weiterhin im EON-Standby-Modus.
• Falls sich die EON-Funktion im Standby-Modus befindet und mit der Funktionstaste eine andere Funktion (CD, MD/ AUX) gewählt wird, oder wenn der Netzschalter ausge­schaltet wird, wird der EON-Modus freigegeben. Wenn der Wellenbereich MW/LW (AM) gewählt ist, wird EON nicht aktiviert. Wenn wieder der Wellenbereich UKW (FM) eingestellt ist, schaltet EON auf Standby-Modus.
• Wenn EON in Betrieb ist, (d.h. der gewählte Programmtyp wird vom Sender empfangen) und es wird die Taste DIS­PLAY MODE oder die Taste Senderwahl nicht auf den aktuell gewählten Sender zu­rückgestellt, auch dann nicht, wenn das Programm zuen­de ist. Die Programmtyp-Anzeige bleibt im Display und zeigt damit an, daß EON sich im Standby-Modus befindet.
• Wenn EON ein Alarmsignal erkennt, so wird der Sender, der das Alarmsignal aussendet, vorrangig empfangen. Die Meldung “Alarm!” wird nicht angezeigt.
«
«
«
4, ¢
gedrückt, wird die
VORSICHT:
• Wenn Sie in kurzem Wechsel den Sender, der von der EON-Funktion eingestellt wur­de und den aktuell gewählten Sender hö­ren, deaktivieren Sie den EON-Modus. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
15

Benutzung des CD-Spielers

STANDBY/ON% OPEN/CLOSE
PHONES
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
PRESET
PROGRAM
PROGRAM
RANDOM
SET
CD
#/8 4
REPEATRANDOM
DOOR
AHB PRO
SLIDE
CANCEL
BASS TREBLE
DISPLAY MODE
PTY/EON
UP
<
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
REPEAT
CD
CD
0
CANCEL UP
>
DOWN
¢ 7
PRESET TUNINGFM/AMMD/AUX
AHB PRO CLOCK TIMER VOLUME
CD
UPDOWN
MULTI CONTROL
¢
7
4
CD
#¥8
Titelnummer, Spieldauer, Schrittnummer
RANDOM ALL
PROGRAM
987654321
Musikkalender
*
Während die Anlage in Betrieb ist, werden im Display auch andere Informationen angezeigt. Der Einfachheit halber sind hier nur die Elemente abgebildet, die in diesem Abschnitt beschrieben werden.
Sie können die Wiedergabefunktionen Normal, Random, Program oder Repeat benutzen. Mit der Wiedergabefunkti­on Repeat können Sie entweder alle oder nur einen der Titel auf der CD wiederholen. Die folgenden grundlegenden Dinge müssen Sie wissen, um eine CD ganz abzuspielen und/oder einzelne Titel anzu­wählen.
Dieses Gerät ist nur zur Wiedergabe von CDs ausgelegt, die die folgenden Markierungen tragen.
Eine CD einlegen
Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE
1
(oder die Taste CD 0 auf der Fernbe­dienung).
Die obere Abdeckung öffnet sich.
Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach
2
oben ein, wie in der folgenden Abbil­dung gezeigt. Drücken Sie auf die Mitte der CD, bis Sie einen Klick hören.
Obere Abdeckung
OPEN/CLOSE
2019181716151413121110
Anzeigen für den Wieder­gabemodus
Titelnummern höher als 20 werden nicht angezeigt.
Deutsch
Bei Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
Sie können im Musik-CD-Format bespielte finalisierte CD­R oder CD-RW abspielen.
Sie können CD-R oder CD-RW wie normale CDs abspie-
len.
Manche CD-R oder CD-RW können auf diesem Gerät
nicht abgespielt werden, entweder aufgrund ihrer Disc­Eigenschaften, wegen Schäden oder Verschmutzungen, oder weil die Spielerlinse verschmutzt ist.
Der Reflexionsfaktor von CD-RW ist niedriger als der
von anderen CDs, so daß das Lesen einer CD-RW länger dauern kann.
Die schnellste Art, eine CD zu starten, ist die W ie­dergabe per Ein-Tasten-Bedienung (One Touch Operation).
Drücken Sie die Taste CD #¥8 auf der Fernbedienung.
• Das Gerät wird eingeschaltet, und die obere Abdeckung fährt nach hinten, um die Bedienung der dahinter verbor­genen Tasten zu ermöglichen. Falls bereits eine CD ein­gelegt ist, wird sie vom ersten Titel an abgespielt.
• Falls keine CD eingelegt ist, erscheint im Display “N O DISC” und der CD-Spieler verbleibt im Stop-Modus.
Drücken Sie erneut die Taste OPEN/
3
CLOSE am Gerät (oder die Taste CD 0 auf der Fernbedienung, um die Abdek­kung zu schließen.)
• Um die obere Abdeckung zu schließen und die CD sofort wiederzugeben, können Sie einfach die Taste CD #¥8 drücken.
Sie können eine 8 cm CD ohne Adapter einlegen.
Falls sich die CD nicht fehlerfrei abtasten läßt (z.B. wei l
sie verkratzt ist) wird im Display “0 0:00” angezeigt.
Sie können eine CD einlegen, während Sie eine andere
Signalquelle hören.
VORSICHT:
• Versuchen Sie NICHT, die obere Abdek­kung von Hand zu schließen; dadurch wür­de es beschädigt.
16
Benutzung des CD-Spielers
CD auswerfen
Deutsch
Nehmen Sie die CD heraus, wie unten gezeigt.
Grundlagen der Verwendung des CD-Spielers - Normale Wiederga­be
Eine CD abspielen
Legen Sie eine CD ein.
1
Drücken Sie die Taste CD
2
Der erste Titel der CD wird abgespielt.
• Die Nummern der gespielten Titel erlöschen im
• Der CD-Spieler stoppt automatisch, sobald der letzte
Um die Wiedergabe der CD zu stoppen,
die Taste 7. Es werden die folgenden Informationen über die CD ange­zeigt.
Um die Wiedergabe zu stoppen und die CD her­auszunehmen,
am Gerät oder die Taste CD 0 an der Fernbedienung, so daß sich die obere Abdeckung öffnet.
Titelnummer Wiedergabezeit
Musikkalender. Titel der CD zuende gespielt ist.
Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer
drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE 0
#¥8
.
drücken Sie
17
Um auf Pause zu schalten,
#¥8. Die Wiedergabezeit blinkt im Display.
Zur Fortsetzung der Wiedergabe
gleiche Taste erneut. Die Wiedergabe wird ab der Pausen­stelle fortgesetzt.
drücken Sie die Taste CD
drücken Sie die
Einen Titel oder eine Passage innerhalb ei­nes Titels wählen
Drücken Sie während der Wiederg abe die Taste4 oder ¢, (< oder >) um den gewünschten Titel zu wählen.
• Der gewählte Titel beginnt zu spielen.
• Drücken Sie die Taste ¢ oder >, um zurück zum Anfang des gerade spielenden Titels zu gelangen.
• Drücken Sie die Taste 4 oder <, um zurück zum Anfang des gerade spielenden Titels zu gelangen. Drük­ken Sie die T aste zweimal sc hnell nacheinan der, um zum Anfang des vorhergeh enden Titels zu springen.
• Wenn Sie d ie Tasten > oder < auf der Fernbedienung gedrückt halten, wird weiter durch die Titel geschal­tet.
Suchlauf
Wenn Sie bei der Wiedergabe eine der Tasten 4 oder ¢ gedrückt halten, wird die CD schnell vor- bzw . zurück-
gespult, so daß Sie schnell eine bestimmte Passage in dem gerade gehörten Titel finden.
Programmierung einer Abspielreihenfolge der Titel
Sie können die Abspielreihenfolge der Titel mit
bedienung
Sie können die Reihenfolge von bis zu 32 Titeln (auch
Die Programmierung ist nur möglich, während der CD-
1 2 3
programmieren.
mehrfach gleiche Titel) beliebig programmieren.
Spieler gestoppt ist.
Legen Sie eine CD ein.
Drücken Sie die Taste CD #/8. Drücken Sie die Taste 7, um die CD zu
stoppen. Drücken Sie die Taste PROGRAM.
4
Das Gerät schaltet in den Programmier-Modus und die Anzeige “PROGRAM” leuchtet auf.
PROGRAM
PROGRAM
Drücken Sie die Tasten UP, DOWN, >,
5
oder <, um den zu programmierenden Titel zu wählen.
Taste UP oder >: Erhöht die Titelnummer um 1. Taste DOWN oder <:Verringert die Titelnummer um 1.
• Wenn Sie die Tasten > oder < gedrückt halten, wird weiter durch die Titel geschaltet.
der Fern-
Drücken Sie die Taste SET.
6
UP
SET
DOWN
Wiederholen Sie Schritte 5 und 6 für alle
7
Nummer der Programmfolge
(nach 2 Sekunden)
Gesamtspielzeit der programmierten Titel
anderen Titel des Programms.
Auf dem Display wird jetzt die Gesamtspieldauer der programmierten Titel angezeigt. Zusätzlich sehen Sie die programmierten Titel im Musikkalender.
Drücken Sie die Taste CD #/8.
8
Das Gerät spielt die Titel in der von Ihnen program­mierten Reihenfolge ab.
Sie können, während die Titel nach Programm ablaufen,
zu einem der programmierten Titel springen, indem Sie die Taste 4 oder ¢ drücken.
Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie einmal die
.
Taste
7
Um die Abspielreihenfolge der Titel bei gestopp­tem CD-Spieler zu überprüfen,
die Taste 4 oder ¢; die programmierten Titel erschei­nen nacheinander in der eingegebenen Reihenfolge.
Um alle Titel eines Programms zu löschen,
Sie die Taste 7, während der CD-Spieler gestoppt ist. Auch das Ausschalten des Geräts oder das Drücken der Taste CD0 zum Öffnen des CD-Fachs löscht die programmierten Titel.
Um den Programm-Modus zu verlassen
Sie, während der CD-Spieler gestoppt ist, die Taste PRO­GRAM, so daß die Anzeige “PROGRAM” erlischt.
• Falls die Gesamtspieldauer der programmierten Titel 99 Minuten und 59 Sekunden überschreitet, erlischt die An­zeige der Gesamtspieldauer im Display.
• Wenn Sie versuchen, den 33. Titel zu programmieren, er­scheint der Hinweis “MEMORY FULL” (Speicher voll) für etwa 2 Sekunden auf dem Display.
drücken Sie mehrfach
drücken
, drücken
Programm ändern
Programminhalt ändern, während der CD-Spieler gestoppt ist. Mit jedem Druck auf die Taste CANCEL kehrt das Display zum jeweils vorhergehenden Schritt zurück. Um am Ende des Programms Titel hinzuzufügen, wiederholen Sie die obigen Schritte 5 bis 7.
Benutzung des CD-Spielers
Zufallswiedergabe
In diesem Modus werden die Titel in keiner speziellen Rei­henfolge abgespielt.
Die Taste RANDOM auf der Fernbedie-
1
nung drücken.
Auf dem Display erscheint die Anzeige “RANDOM”.
Drücken Sie die Taste CD #/8.
2
Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Um einen Titel während der Wiedergabe zu über­springen,
nächsten Titel der Zufallsauswahl. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Anfang des gerade spielenden Titels zu gelangen.
Um die Zufallswiedergabe abzubrechen,
Sie, während die CD gestoppt ist, die Taste RANDOM, so daß die Anzeige “RANDOM” erlischt. Starten Sie dann die normale Wiedergabe, oder drücken Sie die CD-Taste 0, um die obere Abdeckung zu öffnen.
drücken Sie die Taste ¢. Sie gelangen zum
drücken
Wiederholung von Titeln
Sie können eine programmierte Reihenfolge oder einzelne Titel beliebig oft wiederholen lassen.
Drücken Sie die Taste REPEAT auf der Fernbedie­nung.
Die Repeat-Anzeige auf dem Display ändert sich mit jedem Druck auf die Taste, wie unten gezeigt.
=A
Anfang)
Um die Wiederholungsfunktion zu verlassen
ken Sie die Taste REPEAT, bis die Anzeige “REPEAT” im Display ausgeht.
Bei der Zufallswiedergabe kann nicht gewählt wer-
den.
Der Repeat-Modus bleibt gewählt, auch wenn Sie den
Wiedergabemodus ändern.
ALL = leeres Display = (zurück zum
: Ein Titel wird wiederholt. : Bei normalem Wiedergabemodus werden
ALL
alle Titel wiederholt. Bei programmiertem Wiedergabemodus wer­den alle Titel des Programms wiederholt. Bei der Zufallswiedergabe werden alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiederholt.
, drük-
Deutsch
18
Benutzung externer Geräte
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
Deutsch
MD/AUX
PRESET
PROGRAM
DOOR
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
REPEATRANDOM
CD
DISPLAY MODE
MD/AUX
PRESET TUNINGFM/AMMD/AUX
AHB PRO CLOCK TIMER VOLUME
MULTI CONTROL
CD
UPDOWN
Anschluß externer Geräte
Sie können externe Geräte wie MD-Recorder, Plattenspiel­er oder sonstige Geräte hören.
Vergewissern Sie sich zuerst, daß das zusätzliche Ab­spielgerät korrekt an die Anlage angeschlossen ist. (Siehe Seite 7).
Stellen Sie den VOLUME-Regler auf
1
Minimum.
Drücken Sie die Taste MD/AUX.
2
“MD/AUX” erscheint im Display.
Starten Sie die Wiedergabe am externen
3
Gerät. Stellen Sie mit der VOLUME-Steuerung
4
die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
Stellen Sie die Klangeffekte nach Belie-
5
ben ein.
Drücken Sie die Taste AHB PRO, um die Baßwiedergabe zu verstärken.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste BASS/ TREBLE, um die Klangregelung einzustellen. (Siehe “Klangregelung” auf Seite 10.)
Sie verlassen den MD/AUX-Modus automatisch,
wenn Sie eine andere Signalquelle wählen.
Aufnahme der System-Sig­nalquelle auf externen Geräten
Sie können Signalquellen der Anlage auf externen Geräten aufnehmen, die an den Buchsen MD/AUX-IN/OUT oder CD DIGITAL OUT der Anlage angeschlossen sind, z. B. auf einem Kassettendeck, einem MD-Recorder o. ä.
Vergewissern Sie sich zuerst, daß das zusätzliche Ab-
spielgerät korrekt an die Anlage angeschlossen ist. (Siehe Seite 7).
Starten Sie den CD-Spieler der Anlage, oder wählen Sie einen Radiosender.
Der Aufnahmepegel wird nicht durch den Regler VOL-
UME der Anlage beeinflußt. Auch die Einstellung der Klangeffekte beeinflußt die Aussteuerung nicht.
• Zur Bedienung der externen Geräte lesen Sie bitte die zugehörigen Anleitungen.
• Zur Bedienung der externen Geräte lesen Sie bitte die zugehörigen Anleitungen.
19

Benutzung der Timer

REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
AUTO
DISPLAY FM MODE
SLEEP
* Während die Anlage in Betrieb ist, werden im Display auch andere Informationen angezeigt.
Der Einfachheit halber sind hier nur die Elemente abgebildet, die in diesem Abschnitt beschrieben werden.
Mit den Timern können Sie die Wiedergabefunktionen au­tomatisch steuern.
Einstellen der Uhr
• Stellen Sie die Uhrzeit direkt am Gerät ein.
• Wenn Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken , blinkt die Uhrzeit “0:00” auf dem Display.
• Damit die Timer richtig funktionieren, muß die Uhr korrekt eingestellt sein.
• Der Vorgang muß innerhalb von sen werden. Anderenfalls wird die gesamte Eingabe gelöscht und muß von vorne begonnen werden.
PRESET
PROGRAM
DOOR
AHB PRO
SLIDE
BASS TREBLE CANCEL
PTY/EON
UP
SET
DOWN
FADE MUTING
CD
MD/AUX FM / AM
VOLUME
REPEATRANDOM
CD
DISPLAY MODE
2 Minuten
abgeschlos-
4
5
6
• Bei einem Stromausfall geht die eingest-
PRESET TUNINGFM/AMMD/AUX
AHB PRO CLOCK TIMER VOLUME
CD
UPDOWN
MULTI CONTROL
TIMER
4
¢
CLOCK (Uhr)
Einschaltzeit (ON), Ausschaltzeit (OFF), Signalquelle,Lautstärke
SLEEP
Timer-Anzeige SLEEP-Anzeige
Drücken Sie die Taste CLOCK.
Die Minutenanzeige blinkt in schneller Folge auf dem Display.
Stellen Sie mit den Tasten ¢ oder 4 die Minuten ein.
Drücken Sie die Taste CLOCK.
Die eingestellte Zeit wird jetzt übernommen und die Sekundenanzeige beginnt bei 0.
VORSICHT:
ellte Uhrzeit nach etwa 20 Minuten verloren. Im Display blinkt “0:00”, und die Uhr muß neu eingestellt werden.
Deutsch
CD
MULTI CONTROL
%%%%
.
UPDOWN
Drücken Sie die Taste
1
Die obere Abdeckung schiebt sich nach hinten, und die dahinter befindlichen Tasten sind zu sehen.
CLOCK
(für 2 Sekunden)
Drücken Sie die Taste CLOCK auf dem
2
Gerät länger als zwei Sekunden.
Die Stundenanzeige blinkt in schneller Folge auf dem Display.
Drücken Sie eine der Tasten 4 oder
3
am Gerät, um die Stunden einzus-
¢
tellen.
Die Taste ¢ verstellt auf eine spätere, die Taste 4 auf eine frühere Uhrzeit. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeit schneller zu ändern.
CLOCK
• Die Uhr geht maximal um etwa ein oder zwei Minuten pro Monat vor oder nach.
Einstellen des DAILY-Timers
Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige im Display zeigt an, daß der eingestellte Daily-Timer aktiv ist.
• Stellen Sie den Timer direkt am Gerät ein .
• Führen Sie jede Einstellung innerhalb von durch. Anderenfalls wird die gesamte Eingabe gelöscht und muß von vorne begonnen werden.
30 Sekunden
20
Benutzung der Timer
Einstellen der Einschaltzeit ON
1
(Beispiel: 10:15).
Deutsch
1. Drücken Sie die Taste TIMER auf dem Gerät länger als zwei Sekunden. Die Timer-Anzeige leuchtet auf, und der Stunden­wert der momentan eingestellten Einschaltzeit blinkt im Display.
• Wenn keine Uhrzeit eingestellt wurde, erscheinen die Anzeigen “CLOCK” und “ADJUST” abwechselnd auf dem Display. Stellen Sie zuerst die Uhrzeit ein.
Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Zeit einzustellen, zu der sich die Anlage ein­schalten soll. Die Taste ¢ verstellt auf eine spätere, die Taste 4 auf eine frühere Uhrzeit. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeit schneller zu ändern.
2. Drücken Sie die Taste TIMER. Die Minuten der Einschaltzeit ON blinken auf dem Display.
Stellen Sie mit den Tasten ¢ oder 4 die Minuten ein, zu denen sich das Gerät einschalten soll.
Einstellen der Ausschaltzeit OFF
2
(Beispiel: 13:30).
1. Drücken Sie die Taste TIMER. Die Stundenanzeige der momentan eingestellten Ausschaltzeit blinkt im Display. (Es wird automa­tisch die gleiche Zeit wie die Einschaltzeit gewählt.)
Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Stunde einzustellen, zu der sich die Anlage ausschalten soll.
2. Drücken Sie die Taste TIMER. Die Stundenanzeige der momentan eingestellten Ausschaltzeit blinkt im Display.
21
Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Minute einzustellen, zu der sich die Anlage ausschalten soll.
Auswahl der Signalquelle.
3
1. Drücken Sie die Taste TIMER. Die Anzeige “TUNER” oder “CD” blinkt im Display.
2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢, um die gewünschte Signalquelle zu wählen. Die Anzeige im Display wechselt wie folgt.
ÔCDÔ
TUNER
Lautstärke einstellen.
4
1. Drücken Sie die Taste TIMER. Die Anzeige des Lautstärkepegels blinkt auf dem Display.
2. Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4, um die gewünschte Lautstärke zu wählen.
-- :Es wird die aktuelle Lautstärkeeinstellung
0 bis 50 :Wenn der Timer die Anlage einschaltet,
Drücken Sie die Taste TIMER.
5
Die Einstellung des Timers ist damit beendet und im Display erscheint wieder die Anzeige, die vor der Ein­stellung des Timers zu sehen war. Die Timer-Anzeige leuchtet weiter.
Bevor Sie die Anlage ausschalten, bere-
6
(zurück zum Anfang)
verwendet.
wird die Lautstärke automatisch auf die eingestellte Position geregelt.
iten Sie die in Schritt 3 gewählte Sig­nalquelle vor.
TUNER:Stellen Sie den gewünschten Sender ein. CD: Legen Sie eine CD ein. (Die Wiedergabe be-
ginnt beim Einschalten mit dem ersten Titel.)
Drücken Sie die Taste %, um die
7
Anlage auszuschalten.
Im Standby-Modus sehen Sie die Timer-Anzeige ( ) auf dem Display.
• Wenn der Timer die Anlage einschaltet, beginnt die Timer-Anzeige zu blinken, und die in Schritt 6 vor­bereitete Signalquelle startet.
Drücken Sie zum Abschalten des Timers
Taste TIMER. Die Timer-Anzeige ( ) im Display er­lischt.
Um den abgeschalteten Timer zu reaktivieren,
drücken Sie die Taste TIMER, bis die Timer-Anzeige ( ) auf dem Display erscheint. In diesem Moment sehen Sie die aktuellen Timer-Ein­stellungen. Jede Einstellung erscheint etwa 2 Sekunden lang auf dem Display, in der Reihenfolge Einschaltzeit (ON), Ausschaltzeit (OFF), Signalquelle und Lautstärke.
Um die Timer-Einstellungen zu ändern,
holen Sie das Einstellverfahren von Anfang an.
, um die .
, um die .
, um die ., um die .
die
wieder-
Benutzung der Timer
VORSICHT:
• Falls das Gerät nicht ans Netz angeschlos­sen ist, oder falls ein Stromausfall eintritt, werden die Timer-Einstellungen gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr neu einstellen und danach den Timer.
Einstellen des SLEEP-Timers
(Verwendung der Fernbedienung)
Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik einschlafen und sicher sein, daß sich das Gerät zur vorgegebenen Zeit ausschaltet und nicht die ganze Nacht weiterspielt.
Den Sleep-Timer können Sie nur einstellen, wenn das Gerät an ist und eine Tonquelle spielt.
Starten Sie eine CD, oder stellen Sie
1
den gewünschten Sender ein.
Drücken Sie die Taste SLEEP auf der
2
Fernbedienung.
Die Anzeige “SLEEP” leuchtet auf.
Wenn keine Uhrzeit eingestellt wurde, erscheinen die
Anzeigen “CLOCK” und “ADJUST” abwechselnd auf dem Display. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Geben Sie die Zeitdauer ein, die die
3
Anlage weiterlaufen soll, bevor sie aus­geschaltet wird.
• Mit jedem Druck auf die SLEEP-Taste wird die Zahl der im Display angezeigten Minuten in folgender Reihenfolge erhöht:
=
10
20 = 30 = 60 = 90 = 120 = Abbruch =
(zurück zum Anfang)
5 Sekunden, nachdem Sie die Anzahl der Minuten eingest­ellt haben, die der Sleep-Timer aktiv sein soll, hört die An­zeige auf zu blinken und kehrt zur vorherigen Anzeige zurück. (Das Display wird abgedunkelt.) Das Gerät ist jet zt darauf eingestellt, n ach der von Ihnen gewählten Anzahl von Minuten abzuschalten.
Um die Einstellung des SLEEP-Timers abzubrech­en:
Drücken Sie mehrmals die Taste SLEEP, bis im Display die “SLEEP”-Anzeige erlischt. Auch beim Ausschalten der Anlage wird die Einstellung des SLEEP-Timers gelöscht.
Wenn Sie den Daily-Timer aktivieren, schaltet sich die
Anlage zur eingestellten Zeit ein, um Sie zu wecken.
Deutsch
Ablesen der Sleep-Zeit:
Wenn Sie die SLEEP-Taste drücken, werden im Display die verbleibenden Minuten angezeigt, die die Anlage noch spielt. Warten Sie, bis das Display zur ursprünglichen An­zeige zurückkehrt.
22

Pflege und Wartung

Behandeln Sie Ihre CDs vorsichtig, um einen langen Betrieb zu gewährleisten.
Deutsch
CDs
• Es können nur CDs verwendet werden, die dieses Symbol tra­gen. Wenn Sie CDs von beson­derer Form spielen (herzförmige, achteckige, etc.) kann das Gerät Schaden nehmen.
• Nehmen Sie die CD aus dem Fach heraus, indem Sie sie am Rand anfassen und gleichzeitig leicht auf den Mittelpunkt im CD-Fach drücken.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der CD, und verbiegen die CD nicht.
• Legen Sie die CD nach Gebrauch zurück in die CD-Box, um Ver­formung vorzubeugen.
• Achten Sie beim Zurücklegen der CD in die Box darauf, daß sie nicht verkratzt.
• Halten Sie die CD fern von direk­ter Sonneneinstrahlung, e xtremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
• Eine verschmutzte CD wird u.U. nicht richtig abgespielt. Wenn eine CD schmutzig wird, wischen Sie sie mit einem weichen Lap­pen in gerader Linie von der Mitte zum Rand ab.
VORSICHT:
• Benutzen Sie keine Reinigungsmittel (z.B. herkömmlichen Schallplattenreiniger, Sprühreiniger, Benzin, etc.), um eine CD zu reinigen.
Allgemeine Hinweise
Im allgemeinen haben Sie die beste Wiedergabequalität, wenn Sie Ihre Kassetten, CDs und den Mechanismus sauber halten.
• Legen Sie Ihre CDs stets in ihre Boxen zurück und bewahren Sie diese in einem geschlossenen Schrank oder in einem Regal auf.
• Halten Sie die obere Abdeckung stets geschlo ssen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Reinigen des Geräts
• Flecken auf dem Gerät Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch. Ent­fernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem mit Wasser und neutralem Reinigungsmittel befeuchteten Tuch, und wischen Sie die Oberfl äche dana ch mit einem trockenen Tuch ab.
• Da die Qualität des Geräts beeinträchtigt werden oder das Gerät beschädigt werden kann, wenn die Farbe abblättert, achten Sie immer auf folgendes.
- NICHT mit einem groben Tuch abwischen.
- NICHT mit starker Kraftanwendung abwischen.
23
- NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol abwischen.
- NICHT flüchtige organische Lösungsmittel oder Insek­tizide auf das Gerät kommen lassen.
- NICHT Gummi oder Plastik längere Zeit in Berührung mit dem Gerät kommen lassen.
Reinigen der Linse
Wenn die Linse im CD-Fach verschmutzt ist, verschlechtert sich die Tonqualität, z.B. durch Aussetzer. Öffnen Sie die obere Abdeckung und reinigen Sie die Linse, wie in der Abbildung gezeigt.
• Benutzen Sie einen Blaspinsel (erhältlich in Fotoläden), um den Staub von der Linse zu blasen.
Blaspinsel
Linse
• Falls sich Fingerabdrücke etc. auf der Linse befinden, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Wattestäbchen ab.
Kondensierende Feuchtigkeit
Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf der Linse im Inneren des Gerätes kondensieren:
• Nach dem Einschalten der Hei­zung im Raum.
• In einem feuchten Raum.
• Wenn das Gerät direkt au s der Kälte in einen warmen Raum gebracht wird.
Wenn dies passiert, können Störun­gen auftreten. Lassen Sie in diesem Fall das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist, ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn wieder hinein.
Störungssuche
• Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen.
• Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßna­men nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B. Ihren Händler.
Symptom Mögliche Ursache Maßnahme
Kein Ton. • Die Anschlüsse sind falsch oder lose.
• Die Kopfhörer sind angeschlossen.
Schlechter Radioempfang. • Die Antenne ist nicht angeschlossen.
• Die AM-Ringantenne befindet sich zu dicht am Gerät.
• Die UKW- (FM) Drahtantenne ist nicht richtig ausgebreitet und posi­tioniert.
• Alle Anschlüsse prüfen und korri­gieren. (Siehe Seiten 4 bis 8.)
• Ziehen Sie den Kopfhörerstecker heraus.
• Die Antenne fest anschließen.
• Die Position und Ausrichtung der AM-Ringantenne ändern.
• Die UKW- (FM) Drahtantenne auf optimale Empfangsposition ausrich­ten.
Die CD hat Aussetzer. Die CD ist schmutzig oder verkratzt. Die CD reinigen oder ersetzen. Die CD spielt nicht. Die CD wurde falsch herum eingelegt. Die CD mit der beschrifteten Seite nach
Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Zwischen Fernbedienung und Infrar-
Die Bedienungselemente funktionieren nicht.
Die Meldung NO DISC erscheint. Es ist keine Disc im Fach eingelegt,
otempfänger am Gerät liegt ein Hindernis.
• Die Batterien sind leer. Der eingebaute Mikroprozessor wurde
durch externe elektrische Interferenz gestört.
oder eine CD, CD-R oder CD-RW, die nicht finalisiert ist (einschließlich Leer­discs) wurde eingelegt.
oben einlegen.
• Das Hindernis entfernen.
• Die Batterien ersetzen.
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, und stecken Sie ihn dann wied­er hinein.
Legen Sie eine finalisierte CD, CD-R oder CD-RW ein.

Technische Date

Verstärker
$XVJDQJVOHLVWXQJ
(LQJDQJVHPSILQGð OLFKNHLWî,PSHGDQ]ý õìýN+]ô 0'î$8;ý,1
$XVJDQJVLPSHGDQ]ý õìýN+]ô 0'î$8;ý287
&'ý',*,7$/ý287ý õ2SWLVFKHUý$XVJDQJô /DXWVSUHFKHUNOHPð PHQ 6XEZRRIHUð$XVJDQJ
.RSIK|UHU
CD-Spieler
6LJQDOðî5DXVFKDEð VWDQG *OHLFKODXIVFKZDQð NXQJHQ
Tuner
8.:ðýõ)0ôý7XQHU )UHTXHQ]EHUHLFK 0:î/:ðýõ$0ôý
7XQHU )UHTXHQ]EHUHLFK
Mittlerer Lautsprecher (FS-SD550R/SD770R/SD990R)
$EPHVVXQJHQ *HZLFKW
38 W (19 W + 19 W) an 4 Ohm (max.) 30 W (15 W + 15 W) an 4 Ohm (10% Gesamtklirrfaktor)
500 mV/47 kOhm
500 mV/5 kOhm –21 dBm - –15 dBm
4 - 16 Ohm 230 mV/19 kOhm
16 Ohm - 1 kOhm 0-15 mW/Kanalausgang an 32 Ohm
90 dB nicht meßbar
87,5 MHz - 108,0 MHz
(MW) 522 kHz–1,629 kHz (LW) 144 kHz–288 kHz
300 mm ✕ 75 mm ✕ 215 mm (B/H/T) Ca. 3,0 kg
Technische Daten der Lautsprecher (einzeln) FS-SD550R
/DXWVSUHFKHU ,PSHGDQ] $EPHVVXQJHQ *HZLFKW
FS-SD770R
/DXWVSUHFKHU ,PSHGDQ] $EPHVVXQJHQ *HZLFKW
FS-SD990R
/DXWVSUHFKHU ,PSHGDQ] $EPHVVXQJHQ *HZLFKW
Zubehör
Leistungsmerkmale
1HW]VWURP /HLVWXQJVDXIQDKPH
8-cm-Membran 4 Ohm 109 mm ✕ 217 mm ✕ 165 mm (B/H/T) 1,5 kg
8-cm-Membran 4 Ohm 120 mm ✕ 246 mm ✕ 162 mm (B/H/T) 1,4 kg
8-cm-Membran 4 Ohm 120 mm ✕ 246 mm ✕ 162 mm (B/H/T) 1,4 kg
Netzkabel (1) MW/LW- (AM) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien R6P (SUM-3)/AA (15F) (2) UKW- (FM) Drahtantenne (1) Lautsprecherkabel (2)
AC 230 V ~ , 50 Hz 25 Watt (eingeschaltet) 1,9 Watt (im Standby)
Deutsch
'HVLJQýXQGýWHFKQLVFKHý'DWHQýN|QQHQýVLFKýRKQHý$QN•QGLJXQJýlQGHUQïý
24
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, FR
0101MZMCREHIT
Loading...