Instruction manuals in other languages (German, French, Italian, Spanish, Russian, Chinese) are
included on the supplied CD-ROM as PDF files.
LCT2699-001A
Page 2
Safety Precautions (English)
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
CAUTION:
DO NOT OPEN
To reduce the risk of electric shock. Do
not remove cover (or back). No user
serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR
MOISTURE. NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH
AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Electrical energy can perform many useful functions. This unit has
been engineered and manufactured to assure your personal safety.
But IMPROPER USE CAN RESULT IN POTENTIAL ELECTRIC SHOCK OR FIRE. In order not to defeat the safeguards incorporated
into this product, observe the following basic rules for its installation,
use, and service. Please read these “IMPORTANT SAFEGUARDS”
carefully before use.
All the safety and operating instructions should be read before the •
product is operated.
The safety and operating instructions should be retained for future •
reference.
All warnings on the product and in the operating instructions should •
be adhered to.
All operating instructions should be followed.•
POWER CONNECTION
The power supply voltage rating of this product is AC 120 V
(For U.S.A. and Canada) and AC 220 – 240 V (For European
countries, Asian countries, and United Kingdom).
The power cord attached conforms to the following power supply
voltage and countries. Use only the power cord designated to
ensure safety and EMC regulations of each country.
Not all types of power cords are supplied to this product.•
For U.S.A. and Canada:
AC 120 V
For European and
Asian countries:
AC 220 – 240 V
For United Kingdom:
AC 220 – 240 V
Warning: This is a class A product. In a domestic environment this
product may cause radio interference in which case the
user may be required to take adequate measures.
Before connecting other products such as VCR’s and personal •
computers, you should turn off the power of this product for
protection against electric shock.
Do not use attachments not recommended by the •
manufacturer as they may be hazardous.
When replacement parts are required,• be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or equivalents. Unauthorized substitutions may
result in fire, electric shock, or other hazards.
Upon completion of any service or repairs to this product,•
ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
Under the following conditions,
1. Turn off the power.
2. Unplug this product from the wall outlet.
3. Refer service to qualified service personnel.
a) When the product emits smoke or unusual smell.
b) When the product exhibits a distinct change in performance
—for example, no picture or no sound.
c) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
d) If the product has been exposed to rain or water.
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) When the power supply cord or plug is damaged.
This plug will fit only into a grounded power outlet. If you are
unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose of the
grounded plug.
This product should be operated only with the type of power •
source indicated on the label. If you are not sure of the type of
power supply of your home, consult your product dealer or local
electric power company.
Warning:
Do not use the same power cord for AC 120 V as for AC 220 – •
240 V. Doing so may cause malfunction, electric shock or fire.
Note for United Kingdom power cord only
The plug of United Kingdom power cord has a built-in fuse. When
replacing the fuse, be sure to use only a correctly rated approved type,
re-fit the fuse cover. (Consult your dealer or qualified personnel.)
How to replace the fuse
Open the fuse compartment with the
blade screwdriver, and replace the
fuse.
Fuse
2
Do not install this product in the following places:•
in a damp or dusty room –
where the product is exposed to soot or steam, such as –
near the cooking counter or a humidifier
near heat sources –
where condensation easily occurs, such as near the –
window
in a location exposed to direct sunlight or strong light –
Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. •
The product may fall, causing serious injury to a child or adult,
and serious damage to the product.
The product should be mounted according to the
manufacturer’s instructions, and should use a mount
recommended by the manufacturer.
Do not use this product near water.•
Be sure to install the product in the place where proper •
temperature and humidity are kept (☞ “Operation environment”
on page 46).
This product becomes hot during its use. Take enough care
when handling the product.
Page 3
Do not attempt to service this product yourself, as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltages and
other hazards. Refer all service to qualified service personnel.
Do not use the product for a long time if the sound is distorted.
Use only the power source specified on the unit.
AC power: 120 V/220 – 240 V, 50 Hz/60 Hz•
DC power: 12 V – 17 V•
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. These ensure reliable operation of the product and protect it from •
overheating. These openings must not be blocked or covered.
Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-circuit the parts, •
which could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.•
Never place anything on the product. (Placing liquids, naked flames, cloths, paper, etc. on the product may cause a fire.)•
Do not apply any strong shock to the LCD panel. (Do not hit any object against it or push it with a sharp-pointed tool.)•
Do not put heavy objects on the product.•
Do not step on or hang on the product.•
The AC power supply is controlled by turning on/off the •
POWER switch on the rear panel. If the product is installed in a
place where you cannot easily turn on/off the POWER switch,
control the AC power supply by plugging/unplugging the power
cord into/from the AC outlet. In this case, install the product as
close to the AC outlet as possible, and leave enough space for
plugging/unplugging the power cord. If the product is installed
in a place where you cannot easily plug/unplug the power cord,
equip an easily accessible device to the wiring of the building
for turning on/off the power.
When the product is left unattended and unused for a long •
period of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the
cable system.
Do not overload wall outlets, extension cords, or convenience •
receptacles on other equipment as this can result in a risk of
fire or electric shock.
Use only the accessory cord designed for this product to •
prevent shock.
The Mains Plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
To completely disconnect this apparatus from the AC mains,
disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.
WARNING
VESA mounting holes
To prevent injury by accidental fall
Fix the monitor to a wall by using strings.
Fixing the monitor
Attach the hook (not provided) to the VESA mounting holes on the
rear panel (use the two holes on the upper side) using M4 x 10 mm
screws (not provided). Bind the hooks on the rear panel of the
monitor to a wall or a pillar using durable string.
Hook and screw (M4 x 10 mm)
(not provided)
Hook (not provided)
3
Page 4
Safety Precautions (English) (cont.)
European Union only
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and
standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of JVC KENWOOD Corporation is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and
electronic equipment should not be disposed
as general household waste at its end-of-life.
Instead, the product should be handed over to
the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance
with your national legislation.
Attention:
This symbol is
only valid in the
European Union.
handling of this product. For more information about collection point
and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page http://
www.jvc.eu/ to obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in your country for
the treatment of old electrical and electronic equipment.
By disposing of this product correctly, you will
help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the
environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste
EMC Supplement
This equipment is in conformity with the provisions and protection
requirements of the corresponding European Directives. This
equipment is designed for professional video appliances and can be
used in the following environments:
Controlled EMC environment (for example purpose built •
broadcasting or recording studio), and rural outdoors environment
(far away from railways, transmitters, overhead power lines, etc.)
In order to keep the best performance and ensure electromagnetic
compatibility, we recommend to use cables not exceeding the
following length:
CableLength
Power cord
(attached cable (H05VV-F 3 x 0.75 mm
Video signal cable (coaxial cable)2.0 m
Audio signal cable (shielded cable)1.5 m
DVI cable (shielded cable) with core filter2.0 m
RS-232C cable (shielded cable)
(A straight cable with a D-sub 9-pin connector)
RS-485 cable (twist pair cable)
(A straight LAN cable)
REMOTE cable (twist pair cable)
(A straight LAN cable)
The inrush current of this apparatus is 6.3 ampere.
CAUTION
In case where the strong electromagnetic waves or magnetism are
near the audio cable or the signal cable, the sound or the picture will
contain noise. In such cases, please keep the cable away from the
sources of the disturbance.
2
))
2.0 m
2.0 m
2.0 m
2.0 m
4
Page 5
Sicherheitsmaßregeln (Deutsch)
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
CAUTION:
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
To reduce the risk of electric shock. Do
not remove cover (or back). No user
serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON BRÄNDEN ODER ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT
REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ES DÜRFEN
KEINE MIT FLÜSSIGKEIT GEFÜLLTEN BEHÄLTER WIE
ETWA VASEN AUF DAS GERÄT GESTELLT WERDEN.
WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN
Elektrische Energie kann für viele nützliche Zwecke eingesetzt
werden. Dieses Gerät wurde im Hinblick auf höchste
Betriebssicherheit konstruiert und hergestellt. Aber FALSCHE
VERWENDUNG KANN EINEN BRAND ODER ELEKTRISCHEN
SCHLAG VERURSACHEN. Um nicht die in diesem Gerät
eingebauten Schutzvorrichtungen zu unterdrücken, müssen Sie
immer die folgenden grundlegenden Regeln für Aufstellung, Betrieb
und Wartung befolgen. Bitte lesen Sie die Angaben unter “WICHTIGE
SCHUTZMASSNAHMEN” sorgfältig vor dem Gebrauch durch.
Alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen müssen vor der •
Inbetriebnahme des Produkts durchgelesen werden.
Die Sicherheits- und Bedienungsanweisungen müssen zum •
Nachschlagen aufbewahrt werden.
Alle Warnungen am Produkt oder in der Bedienungsanleitung •
müssen befolgt werden.
Alle Bedienungsanweisungen müssen befolgt werden.•
NETZANSCHLUSS
Die vorgeschriebene Betriebsspannung für dieses Produkt beträgt
120 V Wechselstrom (für USA und Kanada) und 220 – 240 V
Wechselstrom (für europäische und asiatische Länder oder
Vereinigtes Königreich).
Das angebrachte Netzkabel entspricht den folgenden Angaben
für Netzspannung und Länder. Verwenden Sie nur das
vorgeschriebene Netzkabel, um Sicherheitsregeln und EMVVorschriften des betreffenden Landes zu erfüllen.
Nicht alle Typen von Netzkabeln sind mit diesem Produkt mitgeliefert.•
Für USA und Kanada:
120 V Wechselstrom
Dieser Stecker passt nur in eine geerdete Steckdose. Wenn Sie
den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, wenden Sie
sich an Ihren Elektriker zum Einbau einer richtigen Steckdose.
Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des geerdeten Steckers.
Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Typenschild •
angegebenen Netzstrom betrieben werden. Wenn Sie sich
über die in Ihrem Haushalt vorhandene Netzspannung nicht
sicher sind, lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler oder beim
Energieversorgungsunternehmen beraten.
Achtung:
Verwenden Sie nicht das gleiche Netzkabel für 120 V Wechselstrom •
wie für 220 – 240 V Wechselstrom. Dabei besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen, elektrischen Schlägen oder Bränden.
Hinweise nur für Netzkabel im Vereinigten Königreich
Der im Netzkabel für das Vereinigte Königreich verwendete Stecker hat
eine eingebaute Sicherung. Bei einem Sicherungswechsel ausschließlich
eine geeignete Sicherung mit der erforderlichen Belastbarkeit einlegen
und das Sicherungsfach schließen. (Lassen Sie sich von Ihrem
Fachhändler oder einem qualifizierten Fachmann beraten.)
Sicherungswechsel
Öffnen Sie das Sicherungsfach mit
dem Schlitzschraubenzieher und
ersetzen Sie die Sicherung.
Für europäische und
asiatische Länder:
220 – 240 V
Wechselstrom
Für Vereinigtes
Königreich:
220 – 240 V
Wechselstrom
Sicherung
Warnung: Dies ist ein Klasse-A-Produkt. In nichtgewerblichen
Umgebungen können von dem Gerät Funkstörungen
ausgehen, zu deren Beseitigung vom Benutzer geeignete
Maßnahmen zu ergreifen sind.
Vor dem Anschluss anderer Produkte wie Videorecordern und •
Personalcomputern sollten Sie dieses Produkt zum Schutz
gegen elektrische Schläge ausschalten.
Vernwenden Sie keine Verbindungsteile, die nicht vom •
Hersteller empfohlen sind, da dies gefährlich sein kann.
Wenn Teile ausgetauscht werden müssen,• stellen Sie
sicher, dass der Servicetechniker Ersatzteile verwendet,
die vom Hersteller vorgeschrieben sind oder zumindest
gleichwertige Teile. Bei Verwendung unzulässiger Ersatzteile
können Brände, elektrische Schläge und andere Gefahren
verursacht werden.
Nach der Fertigstellung von Wartungsarbeiten •
oder Reparaturen an diesem Produkt bitten Sie den
Wartungstechniker, Sicherheitsprüfungen auszuführen, um
sicherzustellen, dass das Produkt in gutem Betriebszustand ist.
Unter den folgenden Bedingungen,
1. Ausschalten.
2. Trennen Sie das Produkt von der Netzsteckdose.
3. Wartungsarbeiten müssen qualifiziertem Fachpersonal
überlassen werden.
a) Wenn das Produkt Rauch oder ungewöhnliche Gerüche
abgibt.
b) Wenn das Produkt eine deutliche Leistungsabweichung
aufweist
– zum Beispiel kein Bild oder kein Ton.
c) Falls Flüssigkeit auf das Produkt geschüttet wurde oder
Gegenstände eingedrungen sind.
d) Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt wurde.
e) Wenn das Produkt fallengelassen oder auf irgendeine Weise
beschädigt wurde.
f) Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
Stellen Sie dieses Produkt nicht an den folgenden Orten auf:•
in einem feuchten oder staubigen Raum –
an Orten, wo das Produkt Russ oder Dampf ausgesetzt ist, –
wie in der Nähe von Küchenherden oder Luftbefeuchtern
in der Nähe von Hitzequellen –
an Orten, wo leicht Kondensation auftritt, wie nahe an –
Fenstern
an einem Ort, der direktem Sonnenlicht oder starkem –
Kunstlicht ausgesetzt ist
Stellen Sie dieses Produkt nicht auf einem instabilen Wagen, •
Ständer oder Tisch auf. Das Produkt könnte herunterfallen
und gefährliche Verletzungen, besonders bei Kindern,
verursachen, ebenso wie Sachschäden.
Das Produkt muss immer entsprechend den Herstellerangaben
und unter Verwendung der vom Hersteller empfohlenen
Halterungen aufgestellt werden.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser verwenden.•
Stellen Sie das Produkt immer nur an einem Ort auf, wo die •
richtige Temperatur und Luftfeuchtigkeit bewahrt werden
(☞ “Operation environment” auf Seite 46).
Dieses Produkt erhitzt sich beim Betrieb. Gehen Sie mit dem
Produkt grundsätzlich vorsichtig um.
5
Page 6
Sicherheitsmaßregeln (Deutsch) (Forts.)
Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu warten, wie etwa
durch Öffnen von Abnehmen von Abdeckungen. Im Inneren
befinden sich Teile mit gefährlicher Hochspannung und andere
Gefahrenquellen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem
qualifizierten Kundendienst.
Verwenden Sie das Produkt nicht längere Zeit, wenn der Klang
verzerrt ist.
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind zur Lüftung vorhanden. Die stellen zuverlässigen Betrieb des Produkt sicher und schützen es •
vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht verstopft oder verdeckt werden.
Niemals Gegenstände jeglicher Art durch die Öffnungen in das Produkt drücken, da sie unter Spannung stehende Teile berühren oder •
Kurzschlüsse verursachen können, was zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen kann.
Niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf das Produkt schütten.•
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Produkt ab. (Wenn Flüssigkeiten, nackte Flammen, Kleidungsstücke, Papier usw. auf dem •
Produkt abgelegt werden, besteht die Gefahr von Bränden.)
Das LCD-Panel niemals starken Stößen aussetzen. (Nicht an Gegenstände anstoßen lassen oder mit einem scharfen Werkzeug •
drücken.)
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.•
Treten Sie nicht auf das Produkt oder ziehen sich daran hoch.•
Die Netzstromversorgung wird durch Ein-/Ausschalten des •
Netzschalters (POWER) an der Rückseit gesteuert. Wenn
das Produkt an einem Ort aufgestellt ist, wo er sich nicht
leicht mit dem Netzschalter ein-/ausschalten lässt, steuern
Sie die Netzstromversorgung durch Einstecken/Abziehen
des Netzkabels von der bzw. in die Netzsteckdose. In diesem
Fall stellen Sie das Produkt so nahe an einer Netzsteckdose
wie möglich auf, und lassen Sie ausreichend Platz zum
Einstecken/Abziehen des Netzkabels. Wenn das Produkt an
einem Ort aufgestellt ist, wo das Netzkabel nicht leicht zum
Einstecken/Abziehen erreichbar ist, richten Sie einen Ein/AusSchalter für die betreffende Steckdose ein.
Wenn das Produkt längere Zeit unbeaufsichtigt stehengelassen •
wird, ziehen Sie den Netzstecker ab und trennen die
Kabelverbindungen der Anlage.
Überlasten Sie nicht Wandsteckdosen, Verlängerungskabel, •
Verteilerstecker oder andere elektrische Teile, da dadurch die
Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen entstehen
kann.
Verwenden Sie nur das für dieses Produkt gedachte Netzkabel, •
um die Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden.
Der Netzstecker wird als Abtrennungsvorrichtung verwendet, das
abgetrennte Gerät soll betriebsbereit bleiben.
Um das Gerät vollständig von der Netzstromversorgung zu
trennen, müssen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
abziehen.
WARNUNG
Zum Verhindern von Verletzungen durch
versehentliches Herunterfallen
Bringen Sie den Monitor mit Drähten an einer Wand an.
Anbringen des Monitors
Bringen Sie den Haken (nicht mitgeliefert) an die VESAMontagelöcher an der Rückseite (verwenden Sie die beiden
Löcher an der Oberseite) mit den Schrauben M4 x 10 mm (nicht
mitgeliefert) an. Binden Sie die Haken an der Rückseite des
Monitors an einer Wand oder einer Säule mit haltbarem Faden fest.
VESA-Montagelöcher
Haken und Schraube (M4 x 10 mm)
(nicht mitgeliefert)
Haken
(nicht mitgeliefert)
6
Page 7
Nur Europäische Union
Sehr geehrter Kunde,
Dieses Gerät entspricht den gültigen europäischen Richtlinien und
Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer
Sicherheit.
Die europäische Vertretung von JVC KENWOOD Corporation ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische
bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen
sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung
einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol
ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß
der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden..
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie
bitte unsere Webseite http://www.jvc.eu/ um Informationen zur
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei
bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen
in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient
dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können.
EMV-Ergänzung
Dieses Gerät entspricht den Vorschriften und Schutzanforderungen
der entsprechenden europäischen Richtlinien. Dieses Gerät ist
für professionelle Videoausrüstungen ausgelegt und kann in den
folgenden Umgebungen verwendet werden.
Umgebung mit kontrollierter EMV (zum Beispiel speziell gebaute •
Sende- oder Aufnahmestudios) und ländliche Umgebungen im
Freien (weit von Eisenbahnen, Sendern, Starkstromleitungen usw.
entfernt).
Um die beste Leistung zu bewahren und elektromagnetische
Verträglichkeit sicherzustellen, empfehlen wir, Kabel zu verwenden,
die die folgende Länge nicht überschreiten:
KabelLänge
Netzkabel
(befestigtes Kabel (H05VV-F 3 × 0,75 mm
Videosignalkabel (Koaxialkabel)2,0 m
Audiosignalkabel (abgeschirmtes Kabel)1,5 m
DVI-Kabel (abgeschirmtes Kabel) mit Kernfilter)2,0 m
RS-232C-Kabel (abgeschirmtes Kabel)
(Ein Direktverbindungskabel mit einem D-sub 9-Pin-Anschluss)
RS-485-Kabel (verdrilltes Leiterpaarkabel)
Der Einschaltstrom dieses Geräts beträgt 6,3 Ampere.
ACHTUNG
Wenn starke elektromagnetische Wellen oder Magnetismus in der
Nähe des Audiokabels oder Signalkabels sind, können Ton oder Bild
durch Rauschen gestört werden. In solchen Fällen verlegen Sie das
Kabel bitte weiter von den Störquellen entfernt.
2
))
2,0 m
2,0 m
2,0 m
2,0 m
7
Page 8
Précautions de sécurité (Français)
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
CAUTION:
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
To reduce the risk of electric shock. Do
not remove cover (or back). No user
serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDURE LES RISQUES D’INCENDIE
ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. AUCUN
OBJET REMPLI DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE,
NE DOIT ÊTRE PLACÉ SUR L’APPAREIL.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions utiles. Cet
appareil a été conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité.
Mais UN USAGE INCORRECT PEUT CAUSER UNE ÉVENTUELLE ÉLECTROCUTION OU DES RISQUES D’INCENDIE. Pour ne pas
anéantir les dispositifs de sécurités intégrés à cet appareil, observez
les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et
entretien. Veuillez lire attentivement ces “INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORANTES” avant d’utiliser l’apparei
Lisez toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant •
d’utiliser cet appareil.
Conservez les instructions de sécurité de fonctionnement à titre de référence•
Conformez-vous à tous les avertissements sur l’appareil ou dans •
les instructions de fonctionnement.
Suivez toutes les instructions de fonctionnement.•
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
La tension d’alimentation de cet appareil est de CA 120 V (pour
les États-Unis et le Canada) et de CA 220 – 240 V (pour les pays
européens et asiatique et le Royaume-Uni).
Le cordon d’alimentation fourni est conforme aux tensions
d’alimentation et aux pays suivants. Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation conçu pour garantir la sécurité et les règlements
EMC de chaque pays.
Tous les types de cordon d’alimentation ne sont pas fournis •
avec cet appareil.
Pour les États-Unis et
le Canada: CA 120 V
Pour les pays d’Europe
et d’Asie:
CA 220 – 240 V
l.
.
Pour le Royaume-Uni:
CA 220 – 240 V
Avertissement: C’est un produit de classe A. Dans un
environnement domestique, cet appareil peut
causer des interférences radio et dans ce cas
l’utilisateur peut être requis de prendre les mesures
correctives nécessaires.
Avant la connexion d’autres appareils tels qu’un magnétoscope •
et un ordinateur personnel, vous devez mettre cet appareil
hors tension pour vous protéger contre les chocs électriques.
N’utilisez pas de fixations non recommandées par le fabricant, •
elles pourraient présenter des dangers.
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, • assurez-
vous que le technicien de service a utilisé des pièces de
remplacement spécifiées par le fabricant ou des pièces
équivalentes. Des remplacements non autorisés peuvent
entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
Après tout dépannage ou réparation de cet appareil,•
demander au technicien de service d’effectuer les tests de
sécurité pour s’assurer que le produit est dans un état de
fonctionnement correct.
Sous les conditions suivantes,
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Débranchez cet appareil de la prise secteur.
3. Confiez les réparations à un personnel de service qualifié.
a) Si l’appareil émet de la fumée ou une odeur inhabituelle.
b) Si l’appareil affiche un brusque changement dans ses
performances
—par exemple, s’il n’y a pas d’image ou de son.
c) Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés sur
l’appareil.
d) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé de quelque façon.
f) Quand le cordon ou la fiche secteur est endommagé.
Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur avec terre.
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter
votre électricien pour installer une prise correcte. N’outrepassez
pas les mesures de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de source •
d’alimentation indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du
type d’alimentation de votre maison, consulter votre revendeur
d’appareils ou la compagnie locale d’électricité.
Avertissement:
N’utilisez pas le même cordon d’alimentation pour CA 120 V et•
CA 220 – 240 V. Cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement, des chocs électriques ou un incendie.
Remarque pour le cordon d’alimentation du Royaume-Uni
uniquement
La fiche du cordon d’alimentation de type Royaume-Uni a un fusible
intégré. Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser
uniquement un type approuvé correctement calibré, et de remettre le
capot de fusible. (Consulter votre revendeur ou un personnel qualifié.)
Comment remplacer le fusible
Ouvrez le compartiment à fusible
avec un tournevis plat, et remplacer
le fusible.
Fusible
8
N’installez pas cet appareil dans les endroits suivants:•
dans une pièce humide ou poussiéreuse –
où l’appareil est exposé à la suie ou à la vapeur, comme –
près d’une cuisinière ou d’un humidificateur
près d’une source de chaleur –
dans un endroit où la condensation se produite facilement, –
comme près d’une fenêtre
dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou un –
fort éclairage
Ne placez pas ce produit sur un chariot, un socle ou une table •
instables. L’appareil pourrait tomber, causant des blessures
sérieuses à un enfant ou à un adulte, et être sérieusement
endommager.
Cet appareil doit être monté conformément aux instructions du
fabricant et doit utiliser un support de montage recommandé
par le fabricant.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.•
Assurez-vous d’installer le produit dans un endroit où •
une température et une humidité correcte est maintenue
(☞ “Operation environment” à la page 46).
Cet appareil devient chaud pendant son utilisation. Faites
attention lors de la manipulation du produit.
Page 9
N’essayez pas de réparer vous même cet appareil, car ouvrir
ou retirer des couvercles vous exposerait à des tensions
dangereuses ou d’autres dangers. Confier toutes les réparations
à un personnel de service qualifié.
N’utilisez pas l’appareil pendant une longue période temps si le
son est déformé.
N’utiliser que la source d’alimentation spécifiée sur l’appareil.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la ventilation. Elles assures une fonctionnement fiable de l’appareil et le •
protègent d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ni recouvertes.
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension dangereux •
ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer une électrocution ou un incendie.
Ne versez jamais de liquide sur l’appareil.•
Ne placez jamais rien sur l’appareil. (Ne posez jamais de liquides, flammes nues, vêtements, papiers, etc. sur l’appareil. Ce pourrait être •
cause d’incendie.)
Ne soumettez pas le panneau à cristaux liquides à des chocs importants. (Ne frappez pas ni ne touchez le moniteur avec un objet pointu.)•
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.•
Ne marchez pas sur l’appareil ni ne vous y pendez.•
L’alimentation secteur est commandée par la mise sous/hors •
tension au niveau de l’interrupteur POWER sur le panneau
arrière. Si l’appareil est installé dans un endroit où il ne
peut pas être mis facilement sous/hors tension au niveau
de l’interrupteur POWER, commandez l’alimentation en
branchant/débranchant le cordon d’alimentation sur/de la prise
secteur murale. Dans ce cas, installez l’appareil aussi près que
possible de la prise secteur, et laissez suffisamment d’espace
pour pouvoir brancher/débrancher le cordon d’alimentation.
Si l’appareil est installé dans un endroit où vous ne pouvez
pas brancher/débrancher facilement le cordon d’alimentation,
installez un dispositif de mise en/hors tension facilement
accessible.
Si l’appareil doit être laissé sans surveillance et inutilisé •
pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise
murale et débranchez le système câblé.
Ne surchargez pas les prises de courant murales, des cordons •
prolongateurs ni des prises de courant d’autre type sur d’autres
appareil, car cela pourrait entraîner une électrocution ou un
d’incendie.
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil •
pour éviter tout choc électrique.
La fiche d’alimentation principale est utilisé comme dispositif de
déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être prêt
à être utilisé.
Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur,
débranchez la fiche du cordon d’alimenation de la prise secteur
murale.
AVERTISSEMENT
Trous de montage VESA
Pour éviter les blessures causées par une chute
accidentelle
Fixez le moniteur sur un mur en utilisant des cordes.
Fixation du moniteur
Attachez le crochet (non fourni) autres trous de montage VESA sur
le panneau arrière (utilisez les deux trous de la partie supérieure)
en utilisant des vis M4 x 10 mm (non fournies). Attachez les
crochets du panneau arrière du moniteur sur un mur ou un pilier en
utilisant une corde durable.
Crochet et vis (M4 x 10 mm)
(non fournis)
Crochet (non fourni)
9
Page 10
Précautions de sécurité (Français) (suite)
Union européenne uniquement
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en
vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Le représentant européen de JVC KENWOOD Corporation est:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Informations relatives à l’élimination des appareils
usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil
électrique et électronique, cela signifie qu’il
ne doit pas être éliminé en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié
au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une
récupération et un recyclage, conformément à la
Attention:
Ce symbole
n’est reconnu
que dans l’Union
européenne.
des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de
pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le
service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte
de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
http://www.jvc.eu/ afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la
législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour
le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous
contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation inappropriée
Supplément EMC
Ce matériel est en conformité avec les provisions et exigences de
protection des directives européennes correspondantes. Ce matériel
est conçu pour des applications vidéo professionnelles et peut être
utilisé dans les milieux suivants:
Milieux contrôlés EMC (par exemple studio d’enregistrement ou •
conçu pour la diffusion), et en extérieur (loin des lignes de chemins
de fer, des émetteurs, des lignes aériennes haute tension, etc.)
Pour maintenir la meilleure performance et pour assurer la
compatibilité électromagnétique, nous recommandons l’utilisation de
câbles n’excédant pas les longueurs suivantes:
CâbleLongueur
Cordon d’alimentation
(câble fourni (H05VV-F 3 × 0,75 mm
Câble de signal vidéo (câble coaxial)2,0 m
Câble de signal audio (câble blindé)1,5 m
Câble DVI (câble blindé) avec un filtre à noyau de ferrite 2,0 m
Câble RS-232C (câble blindé)
(Un câble rectiligne avec un connecteur D-Sub 9 broches)
Câble RS-485 (câble à paire torsadée)
(Un câble réseau rectiligne)
Câble REMOTE (câble à paire torsadée)
(Un câble réseau rectiligne)
L’appel de courant de cet appareil est de 6,3 ampères.
PRÉCAUTION
Dans le cas où il y a des ondes électromagnétiques puissantes ou
du magnétisme près du câble audio ou du câble de signal, le son ou
l’image contiendra du bruit. Dans ce cas, veuillez éloigner le câble
des sources de la perturbation.
2
))
2,0 m
2,0 m
2,0 m
2,0 m
10
Page 11
Precauzioni di sicurezza (Italiano)
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
CAUTION:
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
To reduce the risk of electric shock. Do
not remove cover (or back). No user
serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel.
AVVERTENZA:
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI
SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE l’APPARECCHIO
A PIOGGIA O UMIDITÀ. L’APPARECCHIO NON DEVE
ESSERE USATO COME PIANO DI APPOGGIO PER
CONTENITORI CON LIQUIDI.
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
L’energia elettrica può rendere grossi servigi. Questo apparecchio
è stato concepito e costruito per garantire la sicurezza di chi lo
usa. L’USO NON APPROPRIATO DELL’APPARECCHIO PUÒ
TUTTAVIA DIVENIRE CAUSA DI SCOSSA ELETTRICA O
D’INCENDIO. Per non vanificare i dispositivi di sicurezza in esso
incorporati si raccomanda di seguire le istruzioni fondamentali per
l’installazione, l’uso e la manutenzione qui oltre riportate. Prima
dell’uso leggere attentamente le presenti “NOTE IMPORTANTI
SULLA SICUREZZA”.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio se ne devono leggere le •
istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
Conservare le istruzioni relative al funzionamento e alla sicurezza •
per consultazioni future.
Rispettare tutte le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle •
istruzioni per l’uso.
Seguire tutte le istruzioni per l’uso.•
COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE
La tensione di alimentazione nominale di questo apparecchio è 120 V
CA (per gli Stati Uniti d’America e il Canada) e 220 - 240 V CA (per i
Paesi Europei, compreso il Regno Unito, e i Paesi dell’Asia).
Il cavo di alimentazione fornito in dotazione è conforme alle
tensioni di alimentazione qui di seguito indicate per i rispettivi
Paesi. Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione che
garantiscono la sicurezza e la conformità alle norme di
compatibilità elettromagnetica di ciascun Paese.
Nella fornitura di questo apparecchio non sono inclusi tutti i tipi di cavo.•
Per gli U.S.A. e il Canada:
120 VCA
Per i Paesi europei e
asiatici:
CA 220 – 240 V
Per il Regno Unito:
CA 220 – 240 V
Avvertenza:
Nelle situazioni qui oltre elencate si deve:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
3. Rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
a) Quando l’apparecchio inizia a produrre fumo o odori anomali.
b) Quando le prestazioni dell’apparecchio appaiono visibilmente
c) Quando vi è stato versato del liquido o vi sono caduti oggetti.
d) Quando l’apparecchio è rimasto esposto alla pioggia o all’acqua.
e) Quando l’apparecchio è caduto o ha comunque subito danni.
f) Quando il cavo di alimentazione o la spina si è danneggiata.
Prodotto di classe A. In ambiente domestico il prodotto
può provocare radiodisturbi che l’utente è tenuto ad
eliminare adottando idonee misure.
Per evitare qualsiasi scossa elettrica si raccomanda di •
spegnere il monitor prima di collegarvi altri apparecchi quali, ad
esempio, un videoregistratore o un personal computer.
Non si devono fissare all’apparecchio parti che non siano state •
raccomandate dal produttore, poiché ciò potrebbe comportare
pericoli.
Qualora si renda necessaria la sostituzione di alcune •
parti si raccomanda di verificare che il tecnico di riparazione
usi esclusivamente quelle specificate dal costruttore oppure
di caratteristiche analoghe. L’uso di ricambi non originali può
provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli ancora.
Al termine degli interventi di manutenzione e di riparazione •
dell’apparecchio, chiedere ai tecnici di manutenzione di
eseguire i controlli di sicurezza per accertarsi che l’apparecchio
funzioni regolarmente.
deteriorate , ad esempio qualora non produca più immagini o
suono.
Questa spina può essere inserita solo in una presa dotata di
messa a terra. Se non è possibile inserire la spina nella presa
si raccomanda di rivolgersi a un elettricista di fiducia affinché ne
installi una di caratteristiche adeguate. Non si devono vanificare gli
scopi di sicurezza delle prese dotate del contatto di messa a terra.
L’apparecchio deve essere usato esclusivamente con il tipo di •
alimentazione elettrica indicato sull’etichetta. In caso di dubbi
sul tipo di sorgente di alimentazione da utilizzare, consultare il
rivenditore o la compagnia di fornitura di alimentazione locale.
Avvertenza:
Si raccomanda di non usare per la tensione di 120 V CA •
lo stesso cavo di alimentazione destinato alla tensione di
220 - 240 V CA. In caso contrario si potrebbero generare
malfunzionamenti, un incendio o scosse elettriche.
Nota esclusiva per il cavo di alimentazione destinato al Regno Unito
La spina del cavo di alimentazione per il Regno Unito presenta un fusibile
integrato. Qualora si renda necessario sostituirlo si raccomanda di usarne
esclusivamente uno di caratteristiche nominali corrette e, quindi, di
riapplicare il coperchio del portafusibile (rivolgendosi al proprio rivenditore
o a un tecnico qualificato).
Come sostituire il fusibile
Aprire il vano portafusibile con
la punta di un cacciavite piatto e
sostituire il fusibile.
Fusibile
L’apparecchio non deve essere installato:•
in ambienti umidi o polverosi –
in ambienti fuligginosi o saturi di vapore, ad esempio in –
cucina o nelle vicinanze di un umidificatore
nelle vicinanze di un radiatore di calore –
in punti in cui si formi condensa con una certa facilità, ad –
esempio vicino a una finestra
in un luogo che lo esponga alla luce solare diretta o a forte –
luce artificiale
L’apparecchio non deve essere collocato su carrelli, supporti o •
tavoli instabili. Potrebbe infatti cadere con conseguente rischio
di gravi infortuni sia agli adulti sia ai bambini nonché gravi
danni all’apparecchio stesso.
L’apparecchio dev’essere installato secondo le istruzioni della
casa produttrice, utilizzando un supporto omologato dalla
stessa.
Non usare l’apparecchio in prossimità dell’acqua.•
L’apparecchio deve essere usato in luoghi mantenuti a un •
livello corretto di temperatura e di umidità (☞ “Operation
environment” a pagina 46).
Durante l’uso il monitor si scalda. È quindi necessario
maneggiarlo con molta attenzione.
11
Page 12
Precauzioni di sicurezza (Italiano) (cont.)
Non tentare di riparare l’apparecchio da sé, poiché l’apertura o
la rimozione dei coperchi può esporre a tensioni pericolose o ad
altri pericoli. Si raccomanda piuttosto di rivolgersi a personale
tecnico qualificato.
Non usare l’apparecchio a lungo qualora il suono sia distorto.
Usare solamente le sorgenti di alimentazione specificate
sull’apparecchio.
Le feritoie e le aperture dell’involucro dell’apparecchio servono per la ventilazione. La ventilazione è necessaria per garantire il •
funzionamento affidabile dell’apparecchio e impedirne inoltre il surriscaldamento. Tali aperture non devono essere pertanto bloccate né
ostruite.
Non introdurre alcun tipo di oggetto nell’apparecchio attraverso le proprie aperture, in quanto potrebbe raggiungere punti a tensioni •
pericolose o provocare cortocircuiti con conseguente pericolo d’incendio o di scossa elettrica.
Non versare sull’apparecchio liquidi di alcun tipo.•
Sul monitor non si deve collocare alcun oggetto o corpo estraneo. (liquidi, fiamme libere, tessuti, carta e così via potrebbero infatti divenire •
causa d’incendio).
Non si deve sottoporre il pannello LCD a forti urti. (né lo si deve colpire con altri corpi o premerlo con oggetti appuntiti).•
Non appoggiare oggetti pesanti sull’apparecchio.•
Non si deve salire sul monito né ci si deve aggrappare.•
L’alimentazione CA dell’apparecchio è controllabile agendo •
sull’interruttore POWER del pannello posteriore. Se
l’apparecchio è installato in un punto in cui non sia facile
accenderlo o spegnerlo con l’interruttore POWER, lo si può
accendere o spegnere scollegando direttamente il cavo di
alimentazione CA dalla presa di rete. In tal caso si deve
installare l’apparecchio quanto più possibile vicino alla presa di
rete e lasciare spazio sufficiente per l’inserimento e l’estrazione
della spina. Qualora lo si debba installare in un punto in cui
l’inserimento e l’estrazione della spina risultino difficoltosi,
per accendere e spegnere l’apparecchio si suggerisce di fare
installare un apposito sezionatore sulla linea elettrica.
Quando s’intende lasciare l’apparecchio incustodito oppure •
inutilizzato per lungo tempo è raccomandabile scollegarne il
cavo di alimentazione dalla presa di rete CA oltre che i cavi di
sistema.
Non sovraccaricare le prese di rete, le prolunghe o le prese di •
servizio di altri apparecchi, poiché ciò potrebbe comportare
pericolo d’incendio e di scossa elettrica.
Per evitare le scosse elettriche si devono usare esclusivamente •
i cavi per accessori specificati per questo apparecchio.
Se per spegnerlo si agisce sull’interruttore principale,
l’apparecchio rimane prontamente disponibile per l’uso.
Per disalimentarlo completamente è necessario sfilare la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
AVVERTENZA
Per impedire la caduta accidentale del monitor e
conseguenti lesioni alle persone
Fissare il monitor a una parete usando cavi robusti.
Fissaggio del monitor
Con le viti M4 da 10 mm (non fornite in dotazione all’apparecchio)
fissare i ganci (anch’essi non forniti) ai due fori di montaggio VESA
ubicati sul pannello posteriore in posizione superiore. Fissare
quindi ai ganci due cavetti robusti la cui estremità opposta dovrà a
sua volta essere fissata a una parete o a una colonna.
Fori per montaggio
VESA
Gancio e vite (M4 x 10 mm)
(non forniti in dotazione)
Gancio (non fornito in
dotazione)
12
Page 13
Esclusivamente per i Paesi dell’Unione Europea
Gentile Cliente,
questo apparecchio è conforme alle direttive e alle norme europee
vigenti relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza dei
dispositivi elettrici.
Il rappresentante JVC KENWOOD per l’Europa è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchio
elettrico ed elettronico a cui è relativo non deve
essere smaltito tra i rifiuti domestici generici alla
fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va
consegnato a un punto di raccolta appropriato
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e
il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie
Attenzione:
Questo simbolo
è valido solo
nell’Unione
Europea.
smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul
punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio
in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile della corretta eliminazione di tali prodotti al
termine della propria vita operativa in ottemperanza alla legislazione
del proprio Paese.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra
pagina web http://www.jvc.eu/ per ottenere informazioni sul ritiro del
prodotto.
[Per altri Paesi al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento
in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi
della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete.
normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno
Supplemento EMC (compatibilità elettromagnetica)
Questo apparecchio è conforme alle disposizioni e ai requisiti
di protezione delle corrispondenti direttive Europee. Questo
apparecchio è rivolto all’uso video professionale ed è impiegabile nei
seguenti ambienti:
Ambienti a controllo EMC, o compatibilità elettromagnetica (ad •
esempio negli studi di diffusione dedicati a scopi specifici) e in aree
esterne isolate (lontane dalle stazioni ferroviarie, dai trasmettitori,
dalle linee elettriche sospese, ecc.)
Per garantire il mantenimento delle prestazioni ottimali e la
necessaria compatibilità elettromagnetica raccomandiamo di usare
cavi che non eccedano la seguente lunghezza:
CavoLunghezza
Cavo di alimentazione
(cavo applicato (H05VV-F 3 × 0,75 mm
Cavo dei segnali video (cavo coassiale)2,0 m
Cavo dei segnali audio (schermato)1,5 m
Cavo DVI (schermato) con filtro a nucleo di ferrite2,0 m
Cavo RS-232C (schermato)
(Un cavo dritto provvisto di connettore D-sub a 9 contatti)
Cavo RS-485 (cavo elettrico bipolare)
(Un cavo LAN dritto)
Cavo REMOTE (cavo elettrico bipolare)
(Un cavo LAN dritto)
La corrente di picco di questo apparecchio è di 6,3 ampere.
ATTENZIONE
Qualora nelle vicinanze del cavo audio o di quello dei segnali vi siano
forti onde elettromagnetiche o comunque forti campi magnetici, il
suono o le immagini potrebbero essere disturbate da rumore. In tal
caso si raccomanda di mantenere questi cavi lontani da qualsiasi
possibile fonte di disturbo.
2
))
2,0 m
2,0 m
2,0 m
2,0 m
13
Page 14
Precauciones de seguridad (Español)
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
CAUTION:
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
To reduce the risk of electric shock. Do
not remove cover (or back). No user
serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA, O HUMEDAD. NO PONGA
RECIPIENTES CONTENIENDO LÍQUIDOS, COMO
FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta
unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle una operación
de máxima seguridad. No obstante EL USO INCORRECTO
PUEDE PRODUCIR UN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O
INCENDIO. Para no anular todas las salvaguardas incorporadas a
este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes
para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas
“SALVAGUARDAS IMPORTANTES” antes del uso.
Todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento deben •
leerse antes de usar el producto.
Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para •
futuras consultas.
Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y •
descritas en las instrucciones de uso.
Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.•
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
La tensión especificada para la fuente de alimentación de ese
producto es 120 V CA (Para Estados Unidos y Canadá) y 220 –
240 V (Para los países europeos o asiáticos o el Reino Unido).
El cable de alimentación adjunto cumple con la tensión de
alimentación especificada para los siguientes países. Utilice
únicamente el cable de alimentación designado por las normas de
seguridad de EMC y seguridad eléctrica de cada país.
No todos los tipos de cables de alimentación se suministran con •
este producto.
Para EE.UU. y Canadá:
120 V CA
Para los países
europeos y asiáticos:
220 – 240 V CA
Para el Reino Unido:
220 – 240 V CA
Advertencia
En las siguientes condiciones,
1. Apague el sistema.
2. Desenchufe el producto del tomacorriente.
3. Deje el mantenimiento a personal de servicio cualificado.
a) Cuando el producto emite humos u olores extraños.
b) Cuando el producto presente cambios notables en el
c) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído
d) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
e) Si se ha dejado caer o se ha dañado el producto.
f) Cuando se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe.
: Este es un producto de Clase A. En un entorno
residencial, este producto puede causar interferencias,
en cuyo caso el usuario debe tomar las medidas
adecuadas.
Antes de conectar otros productos tales como videograbadoras •
(VCRs) y ordenadores, deberá desconectar la alimentación de
este producto para protegerlo contra las descargas eléctricas.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, pues •
podrá ser peligroso.
Siempre que se requiera reemplazar alguna pieza,•
asegúrese de que el técnico de servicio utilice los repuestos
especificados por el fabricante o sus equivalentes. El uso de
piezas no autorizadas puede provocar incendios, descargas
eléctricas, y otros peligros.
Al término de cualquier servicio o reparación de este •
producto, pida al técnico que realice las verificaciones de
seguridad, para comprobar su correcto funcionamiento.
funcionamiento
—por ejemplo, no hay imagen o sonido.
algún objeto dentro del producto.
Esta clavija sólo es compatible con una toma de corriente con
conexión a tierra. Si no puede insertar la clavija en la toma de
corriente, póngase en contacto con un electricista para instalar la
toma adecuada. No haga nada que vaya en contra de los fines de
seguridad de la clavija con toma a tierra.
Este producto debe utilizarse exclusivamente con el tipo de •
fuente de alimentación indicado en la etiqueta. Ante cualquier
duda sobre el tipo de alimentación de su hogar, consulte al
concesionario donde adquirió el producto o a la compañía de
electricidad de su zona.
Advertencia:
No emplee el mismo cable de alimentación para 120 V CA y •
para 220 – 240 V CA. Hacerlo puede producir un fallo, choques
eléctricos o incendio.
Nota sobre el cable de alimentación para el Reino Unido
solamente
La clavija del cable de alimentación para el Reino Unido cuenta con un
fusible incorporado. Cuando reemplace el fusible, asegúrese de emplear
uno del amperaje y tipo aprobados y coloque la cubierta del fusible.
(Consulte con su concesionario o personal de servicio cualificado).
Método para reemplazar el fusible
Abra el compartimiento del fusible con
un destornillador de punta plana y
reemplace el fusible.
Fusible
14
Evite instalar este producto en los siguientes lugares:•
en lugares húmedos o polvorientos –
donde el producto esté expuesto al vapor u hollín, como –
cerca de una cocina o un humidificador
cerca de fuentes de calor –
donde pueda ocurrir la condensación, como cerca de un –
ventana
en un lugar expuesto a la luz directa del sol o a una luz –
intensa
No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas •
inestables. La caída del producto puede causar lesiones
graves a la gente que está alrededor (niños y adultos), e
incluso producir daños de gravedad al producto.
Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante, y utilice una montura recomendada por el
fabricante.
No utilice este producto cerca del agua.•
Asegúrese de instalar el producto en un lugar donde se •
mantengan las condiciones de temperatura y humedad
adecuadas (☞ “Operation environment” en la página 46).
Este producto puede calentarse durante el uso. Maneje este
producto con cuidado.
Page 15
Jamás intente reparar este producto por su cuenta, ya que
si abre o desmonta las cubiertas, puede quedar expuesto
a descargas de tensión y otros peligros. Deje todo el
mantenimiento a personal de servicio cualificado.
No utilice el producto por un tiempo prolongado si el sonido está
distorsionado.
Utilice sólo la fuente de alimentación especificada en la unidad.
Alimentación de CA: 120 V/220 – 240 V, 50 Hz/60 Hz•
Alimentación de CC: 12 V – 17 V•
Se han provisto ranuras y aberturas de ventilación en el gabinete. Tienen por objeto asegurar una operación confiable y evitar el •
recalentamiento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas.
No introduzca ningún tipo de objeto a través de las ranuras o aberturas del producto, ya que podrían entrar en contacto con puntos de •
tensión peligrosos u ocasionar un cortocircuito en las piezas, lo cual podría causar a su vez descargas eléctricas o incendios.
Tenga cuidado de no derramar líquidos de ningún tipo sobre el producto.•
Nunca deje objetos encima del producto. (Los líquidos, llamas, prendas, papel, etc., colocados sobre el producto podrían ocasionar un •
incendio).
Evite aplicar golpes fuertes al panel LCD. (No lo golpee con ningún objeto ni lo empuje con una herramienta puntiaguda).•
No ponga objetos pesados sobre el producto.•
No se suba ni se cuelgue de este producto.•
La fuente de alimentación de CA se controla mediante la •
activación/desactivación del interruptor POWER en el panel
trasero. Si el producto se instala en un lugar donde no es
sencillo conectar/desconectar el interruptor POWER, controle
el suministro de energía de CA enchufando/desenchufando
el cable de alimentación en/de la toma de CA. En este caso,
instale el producto lo más cerca posible de la toma de CA, y
procure que haya un espacio libre suficiente para enchufar/
desenchufar el cable de alimentación. Si el producto se instala
en un lugar donde no es sencillo enchufar y desenchufar
el cable de alimentación, instale en el cableado del edificio
un dispositivo de fácil acceso para activar y desactivar la
alimentación.
Cuando deje el producto desatendido o sin usar durante •
mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte el
sistema de cables.
No enchufe demasiados aparatos en los enchufes, cables •
prolongadores o tomacorrientes supletorios de otros equipos,
ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable de •
accesorio diseñado para este producto.
El cable de alimentación funciona como el dispositivo de
desconexión, y mientras está enchufado el aparato permanece
disponible para una operación inmediata.
Para desconectar el aparato completamente de la alimentación
principal, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
tomacorriente de CA.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones mediante una caída
accidental
Utilice cuerdas para fijar el monitor a la pared.
Fijación del monitor
Fije el gancho (no suministrado) en los orificios de montaje
VESA del panel trasero (utilice los dos orificios del lado superior)
utilizando tornillos M4 x 10 mm (no suministrados). Fije los ganchos
de la parte trasera del monitor a la pared o un pilar mediante una
cuerda resistente.
Orificios de montaje
VESA
Gancho y tornillo (M4 x 10 mm)
(no suministrados)
Gancho
(no suministrado)
15
Page 16
Precauciones de seguridad (Español) (cont.)
Sólo Unión Europea
Estimado cliente,
Este aparato cumple con las directivas y normas europeas válidas sobre
compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica.
El representante para Europa de JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Información para los usuarios sobre la eliminación
de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos
y electrónicos no deben desecharse junto con
la basura doméstica al final de su vida útil. El
producto deberá llevarse al punto de recogida
correspondiente para el reciclaje y el tratamiento
adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de
conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará
Atención:
Este símbolo
sólo es válido
en la Unión
Europea.
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina
municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda
en la que haya adquirido el producto.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina
municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda
en la que haya adquirido el producto.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web
http://www.jvc.eu/ para obtener información acerca de la retirada del
producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
contribuyendo a conservar los recursos naturales
y a prevenir los posibles efectos negativos en el
medio ambiente y en la salud de las personas
que podría causar el tratamiento inadecuado
del producto desechado. Para obtener más
información sobre el punto de recogida y el
Suplemento de EMC
Este equipo cumple con las provisiones y los requisitos de protección
de las correspondientes Directivas Europeas. Este equipo ha sido
diseñado para aparatos de vídeo profesional y puede utilizarse en los
siguientes entornos:
Entorno controlado de EMC (por ejemplo, estudio de grabación •
o difusión de propósito especial), y entornos rurales exteriores
(alejados de ferrocarriles, transmisores, líneas aéreas eléctricas,
etc.)
Para optimizar el rendimiento y asegurar compatiblidad
electromagnética, se recomienda el uso de cables que no excedan la
siguiente longitud:
CableLongitud
Cordón de alimentación
(cable adjunto (H05VV-F 3 × 0,75 mm
Cable de señal de vídeo (cable coaxial)2,0 m
Cable de señal de audio (cable blindado)1,5 m
Cable DVI (cable blindado) con filtro de núcleo2,0 m
Cable RS-232C (cable blindado)
(Un cable recto con un conector D-sub de 9 patillas)
Cable RS-485 (cable de pares trenzados)
(Un cable LAN recto)
Cable REMOTE (cable de pares trenzados)
(Un cable LAN recto)
La corriente de irrupción de este aparato es de 6,3 amperios.
PRECAUCIÓN
En el caso de haber fuertes ondas electromagnéticas o magnetismo
cerca del cable de audio o del cable de señales, el sonido o la
imagen contendrá ruido. En tales casos, por favor mantenga el cable
alejado de las fuentes de perturbaciones.
2
))
2,0 m
2,0 m
2,0 m
2,0 m
16
Page 17
Меры предосторожности (Русский)
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
CAUTION:
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
To reduce the risk of electric shock. Do
not remove cover (or back). No user
serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel.
The LCD panel and backlight have life expectancy. Due to the basic characteristics of the LCD panel, an afterimage or uneven display may
occur. It is recommended that you change images occasionally, activate the power saving function, or often turn off the power to reduce
the load on the LCD panel. Continuous operations of the LCD panel may accelerate the deterioration.
Caution for use of the product for many hours
In the case that you use the monitor for many hours, we recommend that you set “NO SYNC ACTION” in “SYNC FUNCTION” to
“P.SAVE” in MAIN MENU. This will reduce power consumption and relieve strain on the monitor. (☞ page 35) Also, we recommend that
you use "LCD SAVER" function to reduce the burden on the LCD panel. (☞ page 36)
Caution for use of the product in the high temperature
Do not use the product in places of high temperature; otherwise, parts of this product or the LCD panel may be damaged. This product is
equipped with a temperature sensor to give warning if the temperature becomes too high. If the temperature exceeds the range of normal
use, “TEMP. OVER” is displayed, and the power is turned off automatically if the temperature becomes any higher. In this case, move the
product to a place of low temperature to let it cool down.
Maintenance
LCD panel
To avoid irreparable change in appearance of the LCD panel such
as uneven color, discoloration, scratches, be careful about the
following:
● Do not paste or stick anything using any glues or adhesive
tapes.
● Do not write anything on the LCD panel.
● Do not strike the LCD panel with a hard object.
● Avoid condensation on the LCD panel.
● Do not wipe the LCD panel with any liquid such as water. In
addition, wiping the
detergent or solvent such as alcohol, thinner, or benzine may
affect the anti-reflection treatment of the
● Do not wipe the LCD panel forcefully.
Wipe stains off the LCD panel with a soft cloth.
LCD panel with water-diluted neutral
LCD panel.
Ventilation openings
Use a vacuum cleaner to get rid of the dust around the intakes (all
the openings). If a vacuum cleaner is not available, use a cloth
and wipe it off. Leaving the dust around the intakes may prevent
proper temperature control and cause damage to the product.
Cabinet
To avoid the deterioration or damages of the cabinet such as its
paint’s peeling away, be careful about the following:
●
Do not wipe the cabinet using solvent such as alcohol, thinner,
or benzine.
● Do not expose the cabinet to any volatile substance such as
insecticides.
● Do not allow any rubber or plastic in contact for a long time.
● Do not wipe the cabinet forcefully.
Wipe stains off the cabinet with a soft cloth. If the cabinet gets
heavily stained, wipe it with a soft cloth soaked in water-diluted
neutral detergent and wrung well, then wipe with a soft dry cloth.
Table of Contents
Safety Precautions (English). . . . . . . . . 2
Sicherheitsmaßregeln (Deutsch) . . . . 5
Précautions de sécurité (Français) . . . 8
Precauzioni di sicurezza (Italiano)
Precauciones de seguridad (Español)
Меры предосторожности (Русский)
● Do not rest your arm on the monitor or lean against the monitor.
● Do not touch the LCD panel when installing the monitor.
● Be sure to install the monitor securely to prevent the monitor from falling over, which may cause damage to the monitor or injury.
● How to set up 1
You can tilt the monitor as follows.
When the monitor is not tilted
(0°), the guidelines align as
illustrated below.
Monitor
Approx. 12°
0°
Approx. 8°
● Be careful not to pinch your fingers in the gap between the
monitor and the stand.
● When the stand plate is attached to the lower position of the stand
body, you cannot tilt the monitor downward.
Stand
Guidelines
● How to set up 2
When the stand plate is attached to the higher position of the stand
body, you can place the monitor as illustrated below.
1 Remove the screws on the sides of the stand (see the following
illustration), and lift up the stand until it stops.
Approx.
Screw (silver)
144°
● To detach the stand
Lay the monitor on a cloth with the LCD panel facing down to
prevent the LCD panel from being damaged.
Attachment screws
Screw holes for stand
attachment
Monitor
Stand body
● To install the stand
When attaching the stand to the monitor, insert the guides of
the stand plate into the guide holes on the monitor to place the
stand in the correct position. Then fix the stand firmly with the
attachment screws.
Guide holes
2 Attach the removed screws and place the monitor as illustrated
below.
●
To place the monitor as shown in “How to set up 1” again, remove
the screws on the sides of the stand, align the guidelines, and then
reattach the screws.
Cautions
● When lifting up the stand...
- Lay the monitor on a cloth with the LCD panel facing down to
prevent the LCD panel from being damaged.
Be careful not to pinch your fingers in the moving parts.
-
● Make sure of lifting the stand up until it stops (Approx. 144°);
otherwise the monitor may fall over.
● Place the monitor on a mat to avoid scratching the table surface.
● Do not lift up the stand when the stand plate is attached to the
lower position of the stand body.
Guides
Stand body
Monitor
Screw holes for
stand attachment
Stand plate
● To adjust the stand height
To change the stand height, detach the stand from the monitor.
Then, change the position of the stand plate according to the
stand height you want by choosing the screw holes to use.
<Lower position><Higher position>
Screw holes
for higher position
Stand
plate
Screw holes
for lower position
Stand
plate
24
Page 25
● To install the monitor on a shelf or any other suitable surface using screws
You can install the monitor on a shelf etc. by changing the position of the bottom plate of the stand to a rearward position.
CAUTION
● Lay the monitor on a cloth with the LCD panel facing down to prevent the LCD panel from being damaged.
● When you change the position of the bottom plate of the stand, be sure to install the monitor using screws (not provided).
1 Remove the bottom plate of the stand from the stand body.
Screw holes for the normal position
Bottom
plate
2 Remove the bottom plate of the stand from the stand body.
Screw holes for the rearward position
3 Be sure to fix the bottom plate using screws (not provided). Use
two holes or more on one side and four holes (6 – ø 8) or more on
both sides of the bottom plate of the stand.
Unit: mm
235
151
20.6
36
53.1
Screw hole (6 – ø 8)
54
210
140
CAUTION
Be sure to install the monitor on the shelf etc. using screws. Otherwise, the monitor may topple over or fall down, leading to injury,
electric shock, or other hazards.
25
Page 26
Index of Parts and Functions
Front panel
Tally lamp
This lamp is controlled by the tally function of the MAKE/TRIGGER terminal.
• You can select the color of the tally lamp from “GREEN” or “RED.”
(☞ “TALLY SELECT” in “FUNCTION SETTING” on page 36 and “External Control” on page 40)
• “NO EFFECT” is displayed when you press a button which is not available for the current input or signal format (the lamp lights even
when the function does not actually work).
• You cannot use the buttons for the items controlled by the MAKE system (“REMOTE ON” appears, and the lamp does not light up).
1 Speakers (stereo)
The speakers emit the same audio signal emitted from the
AUDIO (MONITOR OUT) terminals.
(☞5 “AUDIO MONITOR OUT (OUT 1, OUT 2) terminals (pin jack)”
on page 28)
2 VOLUME adjustment knob
Adjusts the volume.
3 Picture adjustment knob
PHASE: Adjusts the picture hue
CHROMA: Adjusts the picture color density
BRIGHT: Adjusts the picture brightness
CONTRAST: Adjusts the picture contrast
● PHASE and CHROMA cannot be adjusted for certain signal
formats.
● When “COMPONENT PHASE” is set to “DISABLE” and an NTSC
signal is input, PHASE can be adjusted (☞ page 36).
4 MUTING button
Turns off the sound (Muting).
● To cancel the function, press the button again or turn the
VOLUME adjustment knob.
● Muting function is also canceled when “BALANCE” of “AUDIO
SETTING” in the MAIN MENU is changed (☞ page 34).
● Muting function cannot be activated when a menu screen is
displayed.
5 / / / buttons
When a menu screen is displayed
Selects or adjusts menu items (☞ “Menu Operations” on page
31).
When no menu screen is displayed
Selects the audio channels of EMBEDDED AUDIO signals
(☞ “Audio Channel Selection” on page 29).
● Pressing button while holding button displays the SET-UP
MENU (☞ “Menu Operations” on page 31).
26
Page 27
6 MENU button
Activates/deactivates the display of the MAIN MENU
(☞ “Menu Operations” on page 31).
7 COLOR OFF button/lamp
Displays only the luminance signal.
● This function does not work for RGB input signals.
8 1:1 button/lamp
Displays the picture in the original resolution of the input signal.
● The aspect ratio of the picture may change depending on the
input signal.
9 AREA MARKER button/lamp
Displays/hides the area marker.
●
Select the style of the area marker in “MARKER” of the MAIN
MENU (☞ page 33).
● This function does not work when displaying the picture in the
1:1 mode.
●
This function works only when displaying the picture in 16:9
aspect ratio.
● This function does not work when “AREA MARKER” or “R-AREA
MARKER” is set to “OFF” in “MARKER.”
p SAFETY MARKER button/lamp
Displays/hides the safety marker.
● Adjust the area of the safety marker in “MARKER” of MAIN
MENU (☞ page 33).
●
This function does not work when displaying the picture in the
1:1 mode.
● This function does not work when “SAFETY MARKER” or “R-
SAFETY MARKER” is set to “OFF” in “MARKER.”
q SCREENS CHECK button/lamp
Displays only the selected element (R, G, or B) of the video signal.
● This function does not work for RGB input signals.
● Each time you press this button, the picture changes in the
following order.
RGB (Normal screen)Red screen
Blue screenGreen screen
w ASPECT button/lamp
Changes the aspect ratio of the picture from 4:3 to 16:9 when the
picture of 16:9 aspect ratio is squeezed into 4:3 format signal.
●
To return to 4:3, press the button again.
●
This function does not work when displaying the picture in the
1:1 mode.
e SCOPE button/lamp
Displays/hides the indication of the wave form monitor and
vector scope (☞ “SCOPE SETTING” on page 35).
● Each time you press this button, the window changes in the
following order.
No display
Vectorscope
Wave form monitor
t INPUT SELECT buttons/lamps
Selects an input.
SDI 1:Input from the E. AUDIO SDI/HD SDI/
SD SDI (IN 1) terminal
SDI 2:Input from the E. AUDIO SDI/HD SDI/
SD SDI (IN 2) terminal
DUAL LINK:Input from the E. AUDIO SDI /HD SDI/
SD SDI (IN 1, IN 2) terminals
DVI: Input from the DVI-D (HDCP) terminal
COMPO.: Input from the COMPO. terminals
VIDEO: Input from the VIDEO terminal
● The lamp for the selected input lights.
● When “SDI DUAL LINK” is set to “ON” in MAIN MENU, press
SDI 1 or SDI 2 to select DUAL LINK
(☞ page 32).
y Power lamp
Off: The power is turned off
Green: The monitor is on
Orange: The monitor is turned off (standby)
Orange blinking: P.SAVE (Power saving) mode (“NO SYNC
ACTION” in “SYNC FUNCTION”) (☞ page
35)
u DC lamp
When the DC power voltage is being lowered due to the battery
consumption, the lamp changes to orange from green. When the
voltage becomes lower than a certain level, the monitor
automatically turns off and the lamp turns to red.
● Make sure to turn off the POWER switch and DC switch on the
rear panel before replacing the battery.
● The length of time that the lamp lights in orange differs
depending on the type of battery or the battery condition. It is
recommended to replace the battery when the lamp turns to
orange.
i button
Turns on and off (on standby) the monitor.
● To turn off the monitor completely, turn off the POWER switch
(☞e on page 28)
and DC switch (☞p on page 28).
r T.C. (time code) button/lamp
Activates/deactivates the display of the time data (time code)
contained in the SDI signal (☞ “On the Information Display” on
page 29).
● Select the time code type in “INFORMATION” of SET-UP MENU
(☞ page 38).
27
Page 28
Index of Parts and Functions (cont.)
Rear panel
Note for connections
• Before making any connections, turn off all the equipment.
• Use a cord whose plugs correctly match the terminals on this monitor
and the equipment.
• Plugs should be firmly inserted; poor connections could cause noise.
• When unplugging a cord, be sure to grasp its plug and pull it out.
• DO NOT connect the power cord until all connections are complete.
• Refer also to the user manual of each piece of equipment.
Carry handle
Use this handle when carrying
the monitor.
Security slot
Attach a security wire to this slot.
1 REMOTE terminal
Terminal for controlling the monitor by an external control
(☞ “External Control” on page 40).
2 VIDEO terminals (BNC)
Input (IN) and output (OUT) terminals for the composite signals.
3 COMPO. (Y, PB/B-Y, PR/R-Y) terminals (BNC)
Input (IN) and output (OUT) terminals for the analog component
(color difference) signal.
4 AUDIO (IN) terminals (pin jack)
Input terminals for the analog audio signals.
● Use this terminal for the analog audio connection of the SDI.
When a superimposed signal (EMBEDDED AUDIO signal on an
SDI signal) is input, analog audio signals cannot be input.
5 AUDIO MONITOR OUT (OUT 1, OUT 2) terminals (pin jack)
Output terminals for the analog audio signal.
● The terminals emit the audio signals through the AUDIO (IN)
terminal or EMBEDDED AUDIO signals through the E. AUDIO
SDI/HD SDI/SD SDI (IN 1 or IN 2) input terminal.
● The signal is output from this terminal only when the monitor
is on or in “P.SAVE” (power save) mode (☞ page 35).
● The EMBEDDED AUDIO signal...
is decoded into an analog signal, then emitted. –
is emitted only when “SDI 1” or “SDI 2” is selected, and when –
EMBEDDED AUDIO signals come in to the E. AUDIO SDI/HD
SDI/SD SDI (IN 1 or IN 2) terminal.
6 E. AUDIO SDI/HD SDI/SD SDI (IN 1, IN 2) terminals (BNC)
Input terminals for the SDI/HD SDI/SD SDI signals.
● The terminals accept also EMBEDDED AUDIO signals including
up to 16 audio channels with a sampling frequency of 48 kHz.
● Use SDI IN 1 and SDI IN 2 terminal when selecting DUAL LINK
Output terminal for the SDI/HD SDI/SD SDI signals.
● The SDI signals of the current input (SDI 1 or SDI 2) are re-
clocked, then emitted.
● When an input other than SDI 1 and SDI 2 is selected, the
SDI signal of the input selected last time is emitted from this
terminal.
● The signals are emitted from this terminal only when the
monitor is on or in “P.SAVE” (power save) (☞ page 35) mode.
● No signals are emitted when DUAL LINK SDI is selected for the
input.
8 DVI-D (HDCP) terminals
Input terminal for the DVI-D signal compatible with HDCP.
● When the picture is not displayed correctly, change the setting
of “DVI INPUT SEL.” (☞ page 39)
9 Screw holes for external battery attachment
Attach external battery for DC power supply by using 2 screw
holes. Choose the appropriate screw holes from 1, 2 or 3
according to the type of external battery. (Depending on the
battery type.)
Use the Anton Bauer Dionic 90 (mount: QR DXC-M3A) external battery.
Caution:Use only the battery specified above. If a heavy battery
Do not use the external battery for DC 24 V power supply.
is used, it may fall off depending on the way the
monitor is used.
p DC switch
Turns the DC power on or off.
● You need to press button (☞ i on page 27) on the front
panel to turn on the monitor after turning on the DC switch.
● The monitor consumes the battery even while the monitor is
on standby. To save battery life, turn off the DC switch.
q DC IN terminal
DC 12 V (maximum DC 17 V) power input connector.
When using DC 12 V power (maximum DC 17 V), check the DC IN
terminal pin signal, and use the correct polarity (☞ page 48). If
the polarity is reversed, this could cause a fire or personal injury.
● While using both the AC and DC power supply, AC power
supply is preferentially used. If the AC power supply is cut off
(for example,when turning off the POWER switch), the power
supply automatically switches to the DC power supply.
●
Use a DC power supply with the LPS (Limited Power Sources) function.
w AC IN terminal
AC power input connector. Connect the provided AC power cord
to an AC outlet.
● Attach the provided power cord holder to prevent accidental
disconnection of the AC power cord. (☞ page 48)
Caution: Do not connect the power cord until all other
connections are completed.
e POWER switch
Turns AC power on or off.
● You need to press button (☞ i on page 27) to use the
monitor after turning on the POWER switch.
28
Page 29
Showing Input Signals
Audio Channel Selection
Select audio channels emitted from the speakers (L/R) and the AUDIO (MONITOR OUT)(OUT1(L)/OUT2(R) terminals, when EMBEDDED AUDIO
signals come in to the SDI terminal and SDI input is selected.
● You have to choose a group of selectable audio channels before the channel selection (☞ “E.AUDIO GROUP” in “AUDIO SETTING” on page 34).
● The setting is memorized for each input (SDI 1 and SDI 2).
1 Press or button when a menu is not displayed.
The screen for audio channel selection is displayed.
● The screen for audio channel selection automatically disappears in about 30 seconds after the previous operation.
Audio channel selection screen
Selected item
2 Press buttons to select the left (L ch) or right (R ch).
3 Press buttons to select an audio channel.
● Each time you press the button, the audio channel changes according to the settings of “E.AUDIO GROUP.” (☞ page 34)
4 Press MENU button.
● The screen for audio channel selection disappears.
On the Information Display
The monitor displays the information below.
● Configure the show/hide setting of each item in the menu. Use the T.C. button (☞ r on page 27) to configure 5 and 6.
● Select the position of the information display (☞ “POSITION” in “INFORMATION” on page 38).
1 Audio level meter
● You can check the conditions of the EMBEDDED AUDIO signals when “LEVEL METER ch” is set to “LINE” or “DIVIDE.”
● Not displayed when “LEVEL METER ch” is set to “OFF.” (☞ “AUDIO SETTING” on page 34)
2 Signal format
● Displayed when “STATUS DISPLAY” is set to “ON.” (☞ “INFORMATION” on page 38)
● For the contents displayed, see “Available signals” on page 47 and “Signal format” on page 30.
3 Source name assigned in “CHARACTER SET.” (☞ “INFORMATION” on page 38)
● Displayed when “SOURCE ID” is set to “ON” or “AUTO.” (☞ “INFORMATION” on page 38)
● Displayed in large letters when “STATUS DISPLAY” is set to “OFF” or “AUTO.” (☞ “INFORMATION” on page 38)
4 CRC error indication
● Displayed when “CRC ERROR” is set to “ON.” (☞ “INFORMATION” on page 38)
● A red square is displayed when an error occurs.
5 Time code
● Press T.C. button (☞ r on page 27).
● When the input signal includes no time code, “TC – –:– –:– –:– –” is displayed.
29
Page 30
Showing Input Signals (cont.)
On the Status Display
If you press the INPUT SELECT button (☞t on page 27) currently lit, the status of the input signal and setting of MUTING are displayed for about
3 seconds.
● Make the setting to display/hide the status in “STATUS DISPLAY” of the “INFORMATION.” (☞ page 38)
● When “STATUS DISPLAY” is set to “AUTO” or “ON,” the status below is also displayed in the following cases:
– When you change the input
– When the signal condition of the current input changes
– When you turn on the monitor
● When “STATUS DISPLAY” is set to “ON,” the signal format will remain displayed 3 seconds after the status is displayed.
1 Signal format
● For the contents displayed, see “Available signals” on page 47 and “On the signal format” below.
On the signal format
The following messages appear depending on the type of input signals and their conditions.
When a DVI-D signal protected with HDCP is input
“*” (at the end of the indication) ➔
When no video signal comes in
“NO SYNC” ➔
When a noncompliant video signal comes in
“Out of range” ➔
2 Signal format of DVI input
☞ On page 39 “DVI INPUT SEL.”
Status indication of DUAL LINK/3G SDI signal information
● “DUAL LINK” appears when the MAIN MENU “SDI DUAL LINK” (☞ page 32) is set to “ON” in SDI input, and the 3G SDI signal information
appears when the MAIN MENU “SDI DUAL LINK” is set to “OFF.”
Status indication of 3G SDI signal information
Following signal information can be displayed when a 3G SDI signal comes in.
3G A-1: Level A mapping structure 1
3G A-2: Level A mapping structure 2
3G A-3: Level A mapping structure 3
3G A-4: Level A mapping structure 4
3G B-DS1: Level B data stream 1
3G B-DS2: Level B data stream 2
3G B-DUAL: Level B DUAL LINK
3 Displaying the SDI FORMAT setting
● Displays the sampling structure/pixel resolution of the signal format.
● Displayed when the 3G SDI signal is input.
● You can set the signal recognition to “AUTO” or one of the manual settings(☞ ”SDI FORMAT” on page 39).
4 Setting of “MUTING”
● Displayed only when muting is activated (☞ 4 on page 26).
30
Page 31
Setting the menu
Menu Operations
1 Display the menu.
MAIN MENU
Item being
selected
To display the MAIN MENU
Press MENU button. ➔
To display the SET-UP MENU
button while holding button.
Press ➔
Operation
guide
2 Press buttons to select an item, then press button.
● For some items, adjustments will be made by pressing .
3 Press buttons to select an item, then press buttons to make adjustments.
4 Press MENU button to finish the menu operation.
● Pressing MENU button repeatedly deactivates the display of the menu.
Menu Transition Diagram
MAIN MENU
PICTURE FUNCTION
BACK LIGHT
3G SDI LEVEL B
SDI DUAL LINK
MARKER
AUDIO SETTING
SCOPE SETTING
SYNC FUNCTION
APERTURE
APERTURE LEVEL
CTI
LTI
I/P MODE
sub menu
reset
BALANCE
E.AUDIO GROUP
LEVEL METER SETTING
NO SYNC ACTION
DELAY TIME
LOW LATENCY
LEVEL METER ch
BAR TYPE
REFERENCE LEVEL
OVER LEVEL
BAR BRIGHTNESS
PEAK HOLD
GAIN
SIZE
POSITION
TRANSPARENT
AUTO OFF
WAVE DISPLAY
WAVE FILTER
WAVE OVER LEVEL
AREA MARKER
MARKER ASPECT
SAFETY MARKER
SAFETY AREA
FRAME
CENTER MARKER
LINE BRIGHTNESS
R-AREA MARKER
R-MARKER ASPECT
R-SAFETY MARKER
R-SAFETY AREA
MARKING
LEVEL
SET-UP MENU
MAIN MENU
Ex. When “MARKER” is
selected.
SET-UP MENU
FUNCTION SETTING
PICTURE SUB ADJ.
SIZE/POSI. ADJ.
WHITE BALANCE SET.
H SIZE
H POSITION
V SIZE
V POSITION
sub menu
reset
CONTRAST
BRIGHT
CHROMA
PHASE
NTSC SETUP
COMPO. LEVEL
sub menu
reset
REMOTE SETTING
INFORMATION
POSITION
CONTROL LOCK
DVI INPUT SEL.
SDI FORMAT
SOURCE ID
CHARACTER SET.
STATUS DISPLAY
TIME CODE
CRC ERROR
SUB HOUR METER
MODEL
VERSION
HOUR METER
all reset
● The menu automatically disappears in about 30 seconds after the previous operation.
● Some items may not appear on the menu depending on the input or the input signal.
● The items controlled by the MAKE system do not appear on the menu.
sub menu POSI.
COLOR SYSTEM
TALLY SELECT
DIMMER
COMPONENT PHASE
COLOR GAMUT
LCD SAVER
SERIAL TYPE
PARALLEL TYPE
PIN1
PIN2
PIN3
PIN4
PIN5
PIN6
PIN7
PIN8
GAMMA
COLOR TEMP.
R DRIVE
G DRIVE
B DRIVE
R CUT OFF
G CUT OFF
B CUT OFF
sub menu
reset
EXCUTE
SETTING
CANCEL
STATUS
START AFTER
1st START
WORK TIME
CONTRAST
BACK LIGHT
OSD CONT.
SIDE MASK
reset
31
Page 32
Setting the menu (cont.)
MAIN MENU
PICTURE FUNCTION
Setting for the picture quality.
ItemContentSetting value
APERTURE *
APERTURE LEVEL *
CTI Adjust the clearness of the outlines of the chrominance signal. OFF, NORMAL, HARD
LTI Adjust the clearness of the outlines of the luminance signal.OFF, NORMAL, HARD
I/P MODESelects a proper mode corresponding to the input picture.NORMAL, CINEMA
sub menuDisplay the sub menu which enables you to adjust the items of “PICTURE FUNCTION” while viewing the actual picture.
resetRestore the default settings for all the items in “PICTURE FUNCTION.”
*1 Memorized for each input.
BACK LIGHT Setting value: -20 – +20
Adjusts the brightness of the display.
3G SDI LEVEL B Setting value: DS1, DS2
Selects the data stream from two HD SDI signals multiplexed when a 3G SDI LEVEL B signal comes in.
● The setting value will be invalid if a 3G SDI LEVEL B DUAL LINK signal is input.
1
Activates/deactivates the function at the level set in “APERTURE LEVEL.”OFF, ON
1
Simultaneously corrects the frequency characteristics of the RGB colors.01 – 10
SDI DUAL LINK Setting value: OFF, ON
Activates/deactivates the DUAL LINK function of SDI signals.
● “DUAL LINK” is displayed when the setting is set to “ON.” (☞ “Status indication of DUAL LINK/3G SDI signal information” on page 30)
● Set this setting to “OFF” when an SDI signal other than DUAL LINK SDI is input.
32
Page 33
MARKER
*1*2
Settings for marker functions.
ItemContentSetting value
1/2AREA MARKER *
3
Activate/deactivate the area marker and select the style of it.
The setting values and features are as follows.
OFF
LINE
HALF
:
Deactivate the marker.
:
Displays the area with an outline.
:
The area outside the specified aspect ratio of the screen is
displayed at 50% transparency.
HALF+L
:
The area of the specified aspect ratio of the screen is
OFF
LINE
HALF
HALF+L
BLK.
BLK.+L
indicated by an outline, and the area outside of that is
displayed at 50% transparency.
BLK.
:
The area outside the specified aspect ratio of the screen is
black. Only the portion of the picture within the designated
area is displayed.
BLK.+L
:
The area of the specified aspect ratio of the screen is
indicated by an outline, and the area outside of that becomes
black so that only the area inside the line is displayed.
MARKER ASPECT *
3
Select the aspect ratio of the area marker.4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1,
1.85:1, 1.66:1
SAFETY MARKERActivate/deactivate the safety marker and select the style of it. *
4
OFF, LINE, HALF, HALF+L,
BLK., BLK.+L
SAFETY AREAAdjust the area of the safety marker.80% – 100%
FRAMEDisplays/hides the frame indicating the area of the specified aspect ratio.OFF, ON
CENTER MARKERDisplays/hides the marker indicating the center position of the picture.OFF, ON
LINE BRIGHTNESSAdjust the brightness of the marker.HIGH, LOW
2/2R-AREA MARKER *
3
Display/Hide the area marker and select a type. *
4
OFF, LINE, HALF, HALF+L,
BLK., BLK.+L
3
R-MARKER ASPECT *
Select the aspect ratio of the area marker.4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1,
1.85:1, 1.66:1
R-SAFETY MARKERActivate/deactivate the safety marker and select the style of it. *
4
OFF, LINE, HALF, HALF+L,
BLK., BLK.+L
R-SAFETY AREAAdjust the area of the safety marker.80% – 100%
● The area marker or the safety marker is displayed by using AREA MARKER or SAFETY MARKER button, or external control.
● “R-” means “REMOTE(External control)”. Select either non-“R-” items or “R-” items to activate by using external control (☞ “External control” on
page 40).
● When a picture is displayed in 4:3 aspect ratio, the safety marker for the 4:3 area is displayed.
● To display the safety marker for the area of a picture displayed in 16:9 aspect ratio, hide the area marker.
*1 Memorized for each input.
*2 Not displayed in 1:1 mode.
3
Displayed only when picture is displayed in 16:9 aspect ratio.
*
4
*
The setting values are the same as that of “AREA MARKER.”
33
Page 34
Setting the menu (cont.)
AUDIO SETTING
Settings for the audio output balance, EMBEDDED AUDIO signals and level meter.
ItemContentSetting value
BALANCEAdjust the balance between the right and left speakers.L5 – L1, 0, R1 – R5
E.AUDIO GROUP *
LEVEL METER SETTING
(Configure the following
items)
1
Select the audio channel group of the EMBEDDED AUDIO signals.
The setting values and selectable audio channels of EMBEDDED AUDIO signals are as follows.
1G
:
2G
1-2G
3G
1-3G
4G
1-4G
• G means GROUP
1
*
Adjust the level meter display for the EMBEDDED AUDIO signals.
Example of the level meter display —Level meter position and audio channels
Ex.: When “LEVEL METER ch” is set to “LINE” and “BAR TYPE” is set to “3COLORS”
REFERENCE LEVELOVER LEVEL
1G, 2G, 1-2G,
3G, 1-3G,
4G, 1-4G
Red
Yellow
Green
• The level meter with no audio signal input is displayed in white for “3COLORS”, and in gray for “W.100.”
• You can select the position of the level meter display—top or bottom of the screen (☞ “POSITION” in
“INFORMATION” on page 38).
• When “PEAK HOLD” is set to “ON,” the maximum level meter value will remain displayed for a set period of
time.
• The number of audio channels that are displayed on the level meter may vary according to sellection of "E.
AUDIO GROUP".
LEVEL METER chSelect how the audio channels are displayed on the level meter.OFF
LINE
DIVIDE::
BAR TYPESelect the color of the level meter display.3COLORS
3COLORS
W.100::
REFERENCE LEVELSelect the standard input level indicated on the level meter.−20dB, −18dB
OVER LEVELSelect the input level’s lower limit indicated in red for the “3COLORS” display.−10dB, −8dB,
BAR BRIGHTNESSSelect the brightness of the level meter.LOW, HIGH
PEAK HOLDActivates/deactivates the peak hold function of the level meter.OFF, ON
*1 Memorized for each input.
Displays the channels 1 – 8 at the left of the screen and 9 – 16 at the right.
Displays the odd channels at the left of the screen and the even channels at
the right.
Coloring for each level
White
LINE
DIVIDE
W.100
−6dB, −4dB, −2dB
34
Page 35
SCOPE SETTING
*1
Configure the settings for the wave form monitor and vector scope.
ItemContentSetting value
GAINAdjust the input gain level.–10 – +10
2
SIZE *
POSITION *
TRANSPARENTActivates/deactivates the function to make the window translucent.ON
AUTO OFFSet the function to turn off the window automatically 15 minutes after displayed.ON, OFF
WAVE DISPLAYSelect a wave form to be displayed for the wave form monitor.Y, Pb, Pr (HD signal)
WAVE FILTERTurn on/off the lowpass filter to put over the input wave form data.FLAT (No filter)
WAVE OVER LEVEL
(Configure the
following items)
2
Set the window size.NORMAL, LARGE
Select the window position.1 (Lower right), 2 (Lower left)
3 (Upper left), 4 (Upper right)
ON
OFF::
Set the over levels of the luminance signals (Y) and RGB signals.
Example of the wave form monitor
Ex.: When the luminance signal is Y, “MARKING” is set to “ON” and “LEVEL” is set to
Translucent
Normal
“080”
OFF
Y, Cb, Cr (SD signal)
R, G, B (RGB signal)
LOWPASS
Example of the vector scope
Ex.: When the color bar is
displayed
RedWhite
Y
Image signals
StartEnd
• The wave form color of signals over the value specified in “LEVEL” turns red.
• The display differs depending on the input signal or the “WAVE DISPLAY” setting.
MARKINGTurn on/off the function to change the wave form color of signals over the value
specified in “LEVEL.” (☞ below)
LEVELAdjust the lower limit for the over level.070 – 109
*1 The wave form monitor is not displayed when the input signals are DVI (input from a computer). The vector scope is not displayed when the input
signals are RGB.
*2 When “SIZE” is set to “LARGE,” the window is displayed in the center of the screen regardless of the “POSITION” setting.
OFF, ON
SYNC FUNCTION
Settings for the synchronization with signals.
ItemContentSetting value
NO SYNC ACTIONSelect the screen status when no signal is coming in.OFF
P.SAVE
GRAY B.::
DELAY TIMESelect the period until the screen status changes as selected in “NO SYNC ACTION” after
signals stop coming in.
LOW LATENCYActivates/deactivates the function to shorten the time taken to display the picture.
• If the picture is not displayed steadily while “ON” is selected, select “OFF.”
• While “ON” is selected, the displayed picture may become unstable when an operation
using buttons on the front panel or the menu is performed, or when the signal format
changes.
Power save mode
Gray screen
P.SAVE
GRAY B.
30sec., 5min., 15min.
ON
OFF
● When setting “NO SYNC ACTION” to “GRAY B.,” the screen color changes to gray and the power consumption of the back light is saved by
half. Selecting “P.SAVE” (power save mode) saves more power consumption by turning off the back light.
35
Page 36
Setting the menu (cont.)
SET-UP MENU
FUNCTION SETTING
Configure the sub menu display, the lighting color of the tally lamp, the brightness of the button lamps.
ItemContentSetting value
sub menu POSI.
COLOR SYSTEM
TALLY SELECTSelect the color of the tally lamp.GREEN, RED
DIMMERSelect the intensity of the button lamps.NORMAL, DARK
COMPONENT PHASE
COLOR GAMUTSelect the color reproduction range.
LCD SAVERSet for reducing the burden on the LCD panel when it is used for a long time.
EXECUTEActivate the function of the LCD SAVER.
SETTING1st STARTSet the Standby time. (Unit: hours)00h-24h
WORK TIME Set the time for operating the function. (Unit: hours)01h-06h
CONTRASTSet the reduction of the picture contrast.SAVE, NORMAL
BACK LIGHT Set the reduction of the BACK LIGHT brightness.SAVE, NORMAL
OSD CONT.Set the reduction of the OSD display contrast.SAVE, NORMAL
SIDE MASKSet use or nonuse of the side panel.
resetReset the LCD SAVER SETTING configuration to the status when it was initially purchased.
CANCELCancel the LCD SAVER function. ("CANCEL" will not be displayed during the function stop.)
STATUSDisplay the LCD SAVER function status.OFF, READY
START AFTERDisplay required time until the LCD SAVER operation starts. (Unit: hours and minutes)**h**min.
Select the contents and displaying position of
The setting values and features are as follows.
LOWER1 :
UPPER1 :
LOWER2 : Displays the current setting at the lower part of the screen.
UPPER2 : Displays the current setting at the upper part of the screen.
• The adjustment bar is not displayed for some items.
Select the color system.
• If the picture is unstable with “AUTO,” select “NTSC” or “PAL.”
Deactivates the function of PHASE adjustment (Picture adjustment knob and “PICTURE SUB
ADJ.” in SET-UP MENU) except when an NTSC signal comes in (☞3 on page 26, page 37).
The setting values and features are as follows.
ITU-709 : The monitor displays using a color gamut conforming to ITU-R BT.709.
WIDE :
* The "SIDE MASK" function can operate irrespective of running/cancelling the LCD SAVER
function.
Displays the current setting and adjustment bar at the lower part of the screen.
Displays the current setting and adjustment bar at the upper part of the screen.
The monitor displays using a wide color gamut inherent to the LCD panel.
“sub menu.”
LOWER1
UPPER1
LOWER2
UPPER2
AUTO, NTSC, PAL
ENABLE, DISABLE
ITU-709
WIDE
OFF, ON
● How to use the LCD SAVER
1. Set reduced function to perform.
2. Set both time for starting the function and time for letting it work.
3. Activate the STANDBY MODE by EXECUTE.
■ Aborting the ongoing LCD SAVER
Operating this apparatus may lead to aborting the OPERATION MODE.
■ Stopping the operation
Executing "CANCEL". Turn off the power.
● Once operating the function, unless turned off the power or executed "CANCEL", reduced function is automatically performed
every 24 hours.
■ Example of setting up "1st START" and "WORK TIME"
0h2h4h6h8h10h12h14h16h18h20h22h24h
LCD SAVER in
Standby
Time to set in
the 1st START
Timing to run "EXECUTE"
LCD SAVER in
Operation
Time to set in
WORK TIME
LCD SAVER in
Standby
36
Page 37
PICTURE SUB ADJ.
Configure the standard level of image adjustment.
ItemContentSetting value
CONTRAST *
Adjust the standard level for the contrast adjusted with the CONTRAST knob on the
– 20 – +20
1
front panel.
BRIGHT *
1
Adjust the standard level for the brightness adjusted with the BRIGHT knob on the
– 20 – +20
front panel.
CHROMA *
1
Adjust the standard level for the chroma adjusted with the CHROMA knob on the
– 20 – +20
front panel.
PHASE *
1, *2
Adjust the standard level for the phase adjusted with the PHASE knob on the front
– 20 – +20
panel.
NTSC SETUP Select the set-up level of the input NTSC signal. 00 (compliant with 0% set-up
signal),7.5 (compliant with 7.5%
set-up signal)
COMPO. LEVEL Select the level of the analog component signal (480i and 576i only). B75 (compliant with BetacamVTR
7.5% set-up signal), B00 (compliant
with BetacamVTR 0% set-up signal),
SMPTE (compliant with M2VTR
signals)
sub menuDisplay the sub menu which enables you to adjust the items in “PICTURE SUB ADJ.” while viewing the actual picture.
resetRestore the default settings for all the items in “PICTURE SUB ADJ.” (You cannot select items to reset.)
*1 Memorized for each input.
*2 When “COMPONENT PHASE” (☞ page 36) is set to “DISABLE,” “PHASE” cannot be adjusted if no NTSC signal is input.
SIZE/POSI. ADJ.
Adjusts the size and position of the picture.
ItemContentSetting value
1
H SIZE *
H POSITION *
V SIZE *
V POSITION *
sub menuDisplay the sub menu which enables you to adjust the items of “SIZE/POSI. ADJ.” while viewing the actual picture.
resetRestore the default settings for all the items in “SIZE/POSI. ADJ.”
*1 Memorized for each signal format.
Adjust the horizontal picture size. Setting value varies depending on the signals.
1
Adjust the horizontal picture position.
1
Adjust the vertical picture size.
1
Adjust the vertical picture position.
Setting value varies
depending on the
signals.
WHITE BALANCE SET.
Selects the gamma correction value, color temperature and adjusts the drive level and cutoff point of each color (R/G/B).
ItemContentSetting value
GAMMASelect a gamma correction.
COLOR TEMP. *2Select the color temperature.9300K, 6500K, USER
R DRIVE *
1*2
G DRIVE *1*
B DRIVE *1*
R CUT OFF *
G CUT OFF *1*
B CUT OFF *1*
sub menu
2
reset *
Adjust the drive level of each color (red, green, and blue).MIN – 000 – MAX (in 256 grades)
2
2
1*2
Adjust the cutoff point of each color (red, green, and blue).MIN – 000 – MAX (in 256 grades)
2
2
Display the sub menu which enables you to adjust the items in “WHITE BALANCE SET.” while viewing the actual picture.
Restore the default settings for the drive levels and cutoff points of the selected color temperature. (You cannot select
items to reset.)
*1 Memorized for each color temperature.
*2 When “COLOR GAMUT” (☞ page 36) is set to “WIDE”, this item will not be displayed. The color temperature is set to about 6500K inherent in
the LCD panel.
2.2 (equivalent to γ2.2), 2.35 (equivalent to γ2.35),
2.45 (equivalent to γ2.45), 2.6 (equivalent to γ2.6)
37
Page 38
Setting the menu (cont.)
REMOTE SETTING (☞ “External Control” on pages 40)
Settings for the external control.
ItemContentSetting value
SERIAL TYPESelect the input terminal used for external control by serial
communication.
PARALLEL TYPESelect the external control method for the MAKE/TRIGGER terminal.MAKE, TRIGGER, SET
PIN1
PIN2
PIN3
PIN4
PIN5
PIN6
PIN7
PIN8
Assign the control functions to the pins of the MAKE/TRIGGER terminal.
• Assign a function to each pin terminal by selecting “SET” in “PARALLEL
TYPE” mentioned above.
The functions are assigned for “PIN6” – “PIN8” and you cannot change the
assignment of these functions.
INFORMATION
Settings for the information display of the monitor.
ItemContentSetting value
POSITION
SOURCE ID
CHARACTER SET. *
1
Select the position to show the information display (☞ “On the
Information Display” on page 28).
Select whether the name assigned in “CHARACTER SET.” (☞ below) is
displayed on the screen (☞ “On the Information Display” on page 29).
• When “AUTO” is selected, the display color synchronizes with the color
of the tally lamp (☞ page 26) while the tally lamp is lit.
Assign a name to each video source as you like (10 characters at maximum).
You can also enter a name using the RS-232C system.
Setting of “CHARACTER SET.”
1 Change the input to one that you want to assign a video source
name for.
2 Select “CHARACTER SET.”
3 Press the buttons to select a character to enter at first.
● Each time you press the button, the characters change in the
following order. Press
space
button to reverse the order.
RS232C
RS485
☞ “Functions controlled by the
MAKE/TRIGGER system” on page 41.
☞ “Using the MAKE/TRIGGER
system” on page 40
UPPER
LOWER
OFF
ON
AUTO
4
Press button to move the arrow to the next space.
● The characters entered before moving the arrow are memorized.
5 Repeat steps 3 and 4 (10 characters at maximum).
6 Press MENU button to store the name.
STATUS DISPLAYSelect whether the status of the current input and the setting of MUTING
are displayed on the screen (☞ “On the Status Display” on page 30).
TIME CODESelect the type of the TIME CODE display.VITC *
CRC ERRORSelect whether the CRC error indication for the input HD SDI/SD SDI or 3G
SDI signal is displayed on the screen (☞ “On the Information Display” on
page 29).
SUB HOUR METERDisplay the hours of use (unit: hour).
You can reset this item.
MODELDisplay the model name of the monitor.
VERSIONDisplay the version of the monitor.
HOUR METERDisplay the total hours of use (unit: hour).
This item is used for maintenance of the monitor. You cannot reset this item.
*1 Memorized for each input.
*2 Ancillary time code
AUTO, OFF, ON
OFF
ON
2
, LTC *2, D-VITC
38
Page 39
CONTROL LOCK Setting value: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK
Settings for disabling the buttons on the front panel.
● The following operations are not available when “VOL.LOCK” is selected.
Restores all the settings and adjustments of the monitor to the default.
● “HOUR METER” and the settings done by using the VOLUME adjustment knob or Picture adjustment knob (☞ 2 3 on page 26) will not be
reset.
● When you operate the monitor with the AC power supply, the monitor is turned off (on standby) then turned on automatically. When you
operate the monitor with the DC power supply, the monitor is turned off (on standby).
39
Page 40
External control
About the external control
This monitor has three external control terminals.
● MAKE/TRIGGER terminal (RJ-45): The following external control
systems are available.
1MAKE (make contact) system:
Controls the monitor by short-circuiting the corresponding pin
terminal to the GND pin terminal, or disconnecting (opening) it.
2TRIGGER (trigger) system:
Controls the monitor by sending the pulse signal
instantaneously to the corresponding pin terminal.
☞ “Using the MAKE/TRIGGER system” on the right.
● RS-485 terminal (RJ-45): Controls the monitor with the RS-485
system (☞ “Using the serial communication” on page 42).
● RS-232C terminal (D-sub 9-pin): Controls the monitor with the RS-
232C system (☞ “Using the serial communication” on page 42).
Set the following items of “REMOTE SETTING” in SET-UP MENU
according to the external control terminal and control system (☞
“SERIAL TYPE,” “PARALLEL TYPE” on page 38).
The settings of this unit
Control
terminal
MAKE/
TRIGGER
terminal
RS-485
terminal
RS-232C
terminal
*1 For a monitor connected to a personal computer etc, select the
terminal the equipment is actually connected to. For other monitors,
select “RS485.”
“MAKE” takes precedence over other controls.
● You can use external control even when “CONTROL LOCK” is set to
“VOL.LOCK” or “ALL LOCK.” (☞ page 39)
● When the monitor is off (on standby), external control is not
available. But certain external controls (starting/terminating
communication, turning on the monitor) are available through the
serial communication. (☞ page 43)
<MAKE/TRIGGER system>
You can control the monitor by a personal computer or dedicated
controller *
● “Using the MAKE/TRIGGER system” on the right.
*2 The controller is not commercially available. Consult your dealer if
<Serial communication>
2
you need it.
PC, etc.
Control system
MAKE—MAKE
TRIGGER—TRIGGER
Serial
communication
.
RS-485RS485 *
RS-232CRS232C *
“SERIAL
TYPE”
setting
“PARALLEL
1
1
TYPE”
setting
—
—
Using the MAKE/TRIGGER
system
The MAKE/TRIGGER terminal is configured as follows.
You can assign a function to each pin terminal in “REMOTE SETTING.”
(☞ “PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5” in “PARALLEL TYPE” on page 38)
● You cannot change the functions assigned to the pin terminals
from 6th to 8th.
Pin No.Pin name
1PIN1
2PIN2
3PIN3
4PIN4
This is a female
terminal.
*1 The 6th pin terminal controls turning on or off the tally lamp
(available to control even when the 7th pin terminal is invalid).
2
*
The 7th pin terminal makes the external control valid/invalid. Keep
the 7th pin short-circuited to 8th pin to make the external control
valid.
To assign the functions to the pin terminals
For the operation procedure, see page 31.
1 Select “REMOTE SETTING” on the SET-UP MENU.
2 Set “PARALLEL TYPE” to “SET.”
3 Select a pin name (“PIN1” – “PIN5”) for which you want to
assign a function, then select the function you want to assign.
For the selectable functions, see the table on page 41.
Operation of the external control
1 Set “PARALLEL TYPE” of “REMOTE SETTING” to “MAKE” or
“TRIGGER” in the SET-UP MENU.
2 Keep the 7th pin terminal (ENABLE) short-circuited to the 8th
pin terminal (GND) so that the monitor can be controlled by
the external control.
3When the “MAKE” system is selected:Operate each function by short-circuiting the corresponding
pin terminal to the 8th pin terminal (GND) or opening it.
When the “TRIGGER” system is selected:Operate each function by pulse control, that is short-circuiting
the corresponding pin terminal to the 8th pin terminal (GND)
for about 1 second and opening it.
● When changing the input with MAKE system, only one pin terminal
must be short-circuited. (Other pin terminals must be opened.)
● When selecting the “TRIGGER” system, you can operate only one
function at a time. Operate the functions one by one.
5PIN5
6TALLY *
7ENABLE *
8GND
1
2
RS-485 IN
or
RS-232C
● For the details, see page 42.
RS-485
OUT
40
RS-485
IN
RS-485
OUT
RS-485
IN
RS-485
OUT
Page 41
<Functions controlled by the MAKE/TRIGGER system>
DisplayFunctions to be controlledOpeningShort-circuiting
TALLY SELSelects the color of the tally lampGreenRed
SDI 1Changes the input to “SDI 1”InvalidValid
SDI 2Changes the input to “SDI 2”InvalidValid
DVIChanges the input to “DVI”InvalidValid
COMPONENTChanges the input to “COMPO.”Invalid Valid
VIDEOChanges the input to “VIDEO.”Invalid Valid
3G-B.DS Selects the data stream of “3G SDI LEVEL B”DS1DS2
DUAL LINKTurns on or off “SDI DUAL LINK”OffOn
A.MARKER The area marker indication OffOn
S.MARKER The safety marker indication OffOn
FRAMEIndication of the area of the specified aspect ratioOffOn
C.MARKERThe center marker indicationOffOn
MARK.SELSelects the items of “MARKER” *
ASPECTChanges the aspect ratio4:316:9
1:1Displays in 1:1 modeOffOn
STATUSStatus display *
4
L.METERAudio level meter display
TIME CODETime code displayOffOn
SOURCE ID
WAVE FORM
☞ “SOURCE ID” in “INFORMATION” on page 38
Displays the wave form monitor (Normal or Difference)
VECTORDisplays the vector scope
COLOR OFFColor offColorMonochrome
SCR CHECKScreens check
I/P MODEChange a mode according to the input picture
MUTINGMuting on/offOffOn
DIMMERChange the intensity of the button lampsNORMALDARK
−−−No function——
3
Non-“R-” items“R-” items
☞ “On the Status Display” on page 30
*5
*6
*7
*8
*9
*3 Selects which functions in “MARKER” are activated, non-“R-” items or “R-” items (☞ “MARKER” on page 33).
*4 Displays the information shown when INPUT SELECT button of the current input is pressed (☞ “On the Status Display” on page 30). While controlling
with the MAKE system, the information is displayed only at the moment of short-circuiting.
*5 While controlling with the MAKE system, the level meter is switched between displayed (short-circuiting) and hidden (opening). When “LEVEL METER
ch” is set to “OFF,” the level meter is not displayed (“NO EFFECT” appears). While controlling with the TRIGGER system, the pattern of the audio
channel display is switched.
*6 While controlling with the MAKE system, the available set-up options will be the setting value currently selected in “SOURCE ID” (“ON” or “AUTO”
[short-circuiting]) and “OFF” (opening). While controlling with the TRIGGER system, uses the same set-up option as those in the SET-UP MENU (☞
“SOURCE ID” in “INFORMATION” on page 38).
*7 While controlling with the MAKE system, the wave form monitor and vector scope is switched between displayed (short-circuiting) and hidden
(opening) regardless of the “AUTO OFF” setting in the MAIN MENU. While controlling with the TRIGGER system, the screen is switched in the same
way as when pressing the SCOPE button (☞e on page 27). If the wave form monitor and vector scope are input at the same time, the wave form
monitor is displayed.
*8 While controlling with the MAKE system, the screen is switched between normal screen (opening) and blue screen (short-circuiting). While
controlling with the TRIGGER system, the screen changes in the same way as when pressing SCREENS CHECK button (☞q on page 27).
*9 Must be controlled with the TRIGGER system. The mode is switched between “NORMAL” and “CINEMA” (This function cannot be controlled with the
MAKE system).
● You cannot assign the same function to different pin terminals.
● The TRIGGER system switches each function by short-circuiting the pin terminal for about 1 second and opening it.
41
Page 42
External Control (cont.)
Using the serial communication
You can control the monitor from a personal computer etc. via the RS-485 or RS-232C terminal.
● Consult your dealer for the details of the external control specification.
<Communication specifications>
Input terminalCable
RS-485A straight LAN cable
RS-232CA straight cable with a D-sub 9-pin connector (male
for the monitor, female for the personal computer
etc.)
<Specifications of the RS-485 terminal>
Pin No.IN terminal signalOUT terminal signal
1TXD +TXD +
2TXD −TXD −
3RXD +RXD +
4NCNC
5NCNC
This is a female terminal.6RXD −RXD −
7NCNC
8GND GND
Terminal
specification
☞ See below
Communication specifications
Baud Rate: 4800 bps
Data Bits: 8 bits
Parity: No parity
Stop Bits: 1 bit
Flow Control: No control
Communication Code: ASCII Code
<Specifications of the RS-232C terminal>
Pin No.Signal
1NC
2RXD
3TXD
4NC
5GND
This is a female terminal.6NC
7RTS
8CTS
9NC
● The 7th terminal and the 8th terminal are connected.
<Command outline>
All commands consist of the following segments.
HeaderMonitor IDCommand IDFunctionDataCr (0Dh)
On Header
“!”:
Operation commands from the personal computer, etc. (☞ “Basic command list” on page 43)
“?”: Reference commands from the personal computer, etc.
“@” : Status returns from the monitor
To start communication, send the connection command from the personal computer etc. To terminate the communication, send the
termination command from the personal computer etc.
Example of communication procedures
42
PC, etc.
1 Starting the communication: connection command (!00BCN1Cr)
2 Monitor’s status (@00BOKCr)
3 Selecting “SDI 1” input (!00BINACr)
4 Monitor’s status (@00BOKCr)
5 Terminating the communication: termination command (!00BCN0Cr)
6 Monitor’s status (@00BOKCr)
B C N 1 CrStarts communication (connection)No data
1
***
B C N 0 CrTerminates communication (termination)No data
1
***
BIDS E T x x*2CrAssigns the control ID01 – 99
1
***
B I D R ETCrInitializes the control IDNo data
1
***
BIDD S P x x*2CrDisplays/hides the ID
1
***
BIDC H K x x*2CrFlashes/hides the selected ID No. of the monitor
1
***
B M E N UCrDisplays the MAIN MENU/Quits the menu operationNo data
1
***
BUPCr
1
***
BDOW N Cr
1
***
BADJ R Cr
1
***
BADJ L Cr
1
***
B S E T UPCrDisplays the SET-UP MENUNo data
1
***
B P W 1 CrTurns on the monitorNo data
1
***
B P W 0 CrTurns off the monitor (on standby)No data
1
***
B I N A CrSelects “SDI 1” inputNo data
1
***
B I N B CrSelects “SDI 2” inputNo data
1
***
B I N C CrSelects “DVI” inputNo data
1
***
B I N D CrSelects “COMPO.” inputNo data
1
***
B I N E CrSelects “VIDEO” inputNo data
1
***
B D I S PCrDisplays the status *
1
***
BAMU T E x x*2CrTurns muting on/off
1
***
BASP x x*2CrChanges the aspect ratio
Moves the cursor downward (
Moves the cursor downward (
Makes setting/adjustment (
Makes setting/adjustment (
3
)
)
)
)
00: Hide
01: Display
00: Hide
01: Display
No data
No data
No data
No data
No data
00: Off
01: On
00: 4:3
01: 16:9
● “Cr” is 0Dh.
● The commands for starting communication (connection) (No. 1), terminating communication (termination) (No. 2), and turning on the
monitor (No. 13) can be used while the monitor is off (on standby).
*1 Enter the monitor’s ID for “**.” The initial setting of the monitor’s ID is “00.” When connecting several monitors, “00” is a command for controlling all
monitors at once.
*2 Enter the appropriate data to “xx.”
3
Displays the information shown when the INPUT SELECT button currently lit is pressed (☞ “On the Status Display” on page 30).
*
43
Page 44
Troubleshooting
Solutions to common problems related to the monitor are described here. If none of the solutions presented here solve the problem, unplug the
monitor and consult an authorized dealer or service center.
SymptomProbable cause and corrective actionPage
Cannot turn on the unit.
No picture with the power on.
No sound.
“Out of range” appears.
“NO SYNC” appears.
Wrong color, no color.
The picture becomes blurred.
Wrong picture position, wrong
picture size.
For some signals, the picture
cannot be displayed fully in the
effective screen area. There is no
sure method to solve this problem.
Some items do not appear on the
menu.
Buttons on the monitor do not
work.
● Press the button.
● Turn on the POWER switch or DC switch on the rear panel.
● Firmly insert the AC power plug or DC power plug.
● When using a DC power supply, charge the battery or replace it with a charged one.
● Select the correct input using the INPUT SELECT buttons.
● Connect the connecting cable firmly.
● Turn on the power of the connected component and set the output correctly.
● Check whether the input signal format is acceptable on the monitor.
● Adjust the volume level.
● Deactivate the muting function.
● Connect the connecting cable firmly.
● Turn on the power of the connected component and set the output correctly.
● Input a signal compatible with the unit.
● Select the correct input using the INPUT SELECT buttons.
● Connect the connecting cable firmly.
● Turn on the power of the connected component and output video signals. Or, check whether
the video output of the component (video output setting of the VCR or graphic board of the
computer) is set correctly.
● Adjust each picture adjustment knob on the front panel or adjust the items of “PICTURE SUB
ADJ.” in the SET-UP MENU. Or, perform “reset” in “PICTURE SUB ADJ.”
● Check whether the setting of COLOR OFF or SCREENS CHECK buttons are appropriate.
● Adjust the items of “WHITE BALANCE SET.” in the SET-UP MENU. Or, perform “reset” in “WHITE
BALANCE SET.”
● Adjust the picture contrast or brightness by using the adjustment knobs on the front panel.
Or, adjust “CONTRAST” or “BRIGHT” of “PICTURE SUB ADJ.” in the SET-UP MENU.
● Check whether the setting of 1:1 is appropriate.
● Check whether the input signal format is acceptable on the monitor.
● The items which are not available for the current input or the current input signal are not
displayed on the menu. Change the input or the input signal.
● The items controlled by the MAKE system do not appear on the menu.
● Set “CONTROL LOCK” in the SET-UP MENU to “OFF.”
● You cannot use the buttons for the items controlled by the MAKE system. Disable the external
control.
27
28
28
28
27
28
—
47, 48
26
26
28
—
47, 48
27
28
—
26, 37
27
37
26, 37
27
47, 48
—
40
39
40, 41
The following are not malfunctions.
● When a still image is displayed for a long time, it may remain indistinctly on the screen after the picture has changed. Though the
remaining picture will disappear after a while, there may be a case that it remains for a long period depending on the length of time the
still image was displayed for. This is due to the characteristics of the LCD panel and is not a malfunction.
● Red spots, blue spots and green spots on the panel surface are a normal characteristic of LCD panels, and not a problem. The LCD panel is
built with very high precision technology; however, be aware that a few pixels may be missing or constantly lit.
● The following symptoms are problems only when pictures or sounds are not played back normally.
● A slight electric shock occurs when you touch the LCD panel.
● The top and/or rear panel of the monitor becomes hot.
● The monitor emits a cracking noise.
● The monitor emits a mechanical noise.
44
Page 45
Self-check program
This monitor has a self-check function, which allows it to detect malfunctions and alert you. This makes troubleshooting easier. Whenever a
problem occurs, one or some of the INPUT SELECT (DVI, COMPO., VIDEO) lamps will flash. If this happens, follow the steps below and contact
your dealer to resolve the problem.
When the screen goes blank, and one or some of the INPUT SELECT (DVI, COMPO., VIDEO) lamps on the front control panel start flashing...
1 Check which lamps are flashing.
2 Press button to turn off (on standby) the monitor.
3 Turn off the POWER switch and DC switch on the rear panel.
4 When the AC power supply is used: Disconnect the AC power cord from the AC outlet.
When a DC power supply is used: Detach the battery or disconnect the plug from the DC IN
terminal.
5 Contact your dealer with the information about which lamps were flashed.
● If you turn on the monitor soon after turning it off (or after a short-term power failure), the INPUT SELECT lamps may flash and no image may
be displayed.
When this happens, turn off power and wait at least 10 seconds before turning on the monitor again.
If the INPUT SELECT lamps do not flash, you can use the monitor as normal.
Specifications
Dimensions Unit: mm
<Front view><Side view><Rear view>
VESA mounting holes
(Size: 4-M4, depth: 10 mm)
100
430
102
56
1.3
309
314.5 (Low)
349.8 (High)/
240
100
115
18
199
45
Page 46
Specifications (cont.)
General
Model nameDT-V17G15
TypeMULTI FORMAT LCD MONITOR
Screen sizeType 17 wide format
Aspect ratio16:9
Compliant video signal format
Format3G SDI
Audio outputInternal speaker: 1.0 W + 1.0 W
Operation environmentOperating temperature: 5°C – 35°C
Power requirementsAC 120 V/AC 220 – 240 V, 50 Hz/60 Hz or DC 12 V – 17 V
Rated current0.6 A (AC 120 V)
External dimensions (excluding protruding
parts)
Mass7.1 kg (with the stand) 5.4 kg (without the stand)
AccessoriesAC power cord × 2, Power cord holder × 1, Screw × 2 (for power cord holder), CD-ROM × 1
☞ “Available signals” on page 47
:
SMPTE424M/SMPTE425M
DUAL LINK HD SDI
HD SDI
SD SDI
EMBEDDED AUDIO
Operating humidity: 20% – 80% (non-condensing)
(Slightly variable depending on ambient conditions for installation.)
0.4 A (AC 220 – 240 V)
4.0 A (DC 12 – 17 V)
with the standwithout the stand
Width:430 mmWidth:430 mm
Height: 349.8 mm (High)
314.5 mm (Low)
Depth:199 mmDepth:102 mm
:
SMPTE372M
:
BTA S-004C, SMPTE292M
:
ITU-R BT.656: 525/625
SMPTE259M: 525
:
SMPTE299M, SMPTE272M
Height:309 mm
LCD panel
Type17˝ wide, active matrix TFT
Effective screen sizeWidth: 382 mm Height: 215 mm Diagonal: 438 mm
Number of pixels displayed1920 × 1080
Number of colors displayed1073 million
Contrast ratio (TYP.)800:1
Input/output terminals
DVI-D (HDCP)
E. AUDIO HD/SD SDI (IN 1)
E. AUDIO HD/SD SDI (IN 2)
E. AUDIO HD/SD SDI (SWITCHED OUT)
VIDEO
Video
COMPO. (Y, PB/B-Y, PR/R-Y)
AUDIO (IN)
AUDIO (MONITOR OUT)
Audio
REMOTE (MAKE/TRIGGER)
DVI-D signal input (compatible with HDCP): DVI-D connector x 1 (compatible with DDC2B)
Digital signal input (compatible with EMBEDDED AUDIO/3G SDI/DUAL LINK signals):
Auto detection, 2 line, BNC connector x 2
* Use both IN 1 and IN 2 terminals when selecting DUAL LINK SDI .
Digital signal output (compatible with EMBEDDED AUDIO/3G SDI signals):
1 line switched out, BNC connector x 1
Input/output of composite signal:
1 line, BNC connector x 2,
1 V (p-p), 75 Ω
* The input (IN) and output (OUT) terminals are bridgeconnected (auto termination).
Input/output of analog component signal:
1 line, BNC connector x 6
Y: 1 V (p-p), 75 Ω
B/B-Y, PR/R-Y: 0.7 V (p-p), 75 Ω
P
* The input (IN) and output (OUT) terminals are bridgeconnected (auto termination).
Analog audio signal input: 1 line, RCA connector x 2, 500 mV (rms), high impedance
Analog audio signal output: 1 line, RCA connector x 2, 500 mV (rms)
☞ “Using the MAKE/TRIGGER system” on page 40
REMOTE (RS-485)
REMOTE (RS-232C)
External control
46
☞ “Using the serial communication” on page 42
Page 47
Available signals
The following signals are available for this monitor.
*1 Analog component signals are compatible with Y on sync signals.
*2 Compatible with EMBEDDED AUDIO signals.
3
The signal is regarded as 1080/60i, and “1080/60i” and the status appear.
*
4
*
The signal is regarded as 1080/59.94i, and “1080/59.94i” and the status appear.
*5 If there is no payload ID, the signal is regarded as 1080/60i, and “1080/60i” and the status appear.
6
If there is no payload ID, the signal is regarded as 1080/59.94i, and “1080/59.94i” and the status appear.
*
7
*
The signal is regarded as 1080/50i, and “1080/50i” and the status appear.
*8 If there is no payload ID, the signal is regarded as 1080/50i, and “1080/50i” and the status appear.
7
√*
8
√*
√ : Acceptable
— : Not acceptable
DVI-D (HDCP)
(Digital component/
Digital RGB)
5
6
8
—
—
—
Notice on transportation
This monitor is precision equipment and needs dedicated packing material for transportation.
Never use any packing material supplied from sources other than JVC or JVC-authorized dealers.
●
For easy understanding, pictures and illustrations are emphasized, omitted or composed, and may be slightly different from actual
products.
● Design and specifications are subject to change without notice.
● All company names and product names mentioned herein are used for identification purposes only, and may be the trademarks or
registered trademarks of their respective companies.
47
Page 48
Specifications (cont.)
Computer signals (preset)
DVI-D (HDCP) terminals
No.Signal name
1VGA6064048031.559.9Non-interlace
2WVGA6085248031.559.9Non-interlace
3SVGA6080060037.960.3Non-interlace
4XGA60102476848.460.0Non-interlace
5WXGA (1280)128076847.860.0Non-interlace
6WXGA+60144090055.960.0Non-interlace
7SXGA601280102464.060.0Non-interlace
8WSXGA+601680105065.260.0Non-interlace
9UXGA60 *
10 WUXGA60 *
11 720/60p128072045.060.0Non-interlace
12 1080/60p1920108067.560.0Non-interlace
13 720/50p128072037.550.0Non-interlace
14 1080/50p1920108056.2550.0Non-interlace
1
In 1:1 mode, the top and bottom of the screen will be hidden.
*
●
Even for a preset signal, picture may not be normally displayed depending on the signal timing.
● When a preset signal comes in, the signal format is shown on the status display. For other signals, the resolution is shown.
1
1
HorizontalVerticalHorizontal (kHz)Vertical (Hz)
ResolutionFrequency
1600120075.060.0Non-interlace
1920120074.060.0Non-interlace
Scan system
Specification of the DVI-D (HDCP) terminal
Connect it to the DVI-D output terminal on a personal computer.
Pin No.
1T.M.D.S Data 2–
2T.M.D.S Data 2+
3T.M.D.S Data 2 shield
4NC
5NC
6DDC Clock
7DDC Data
8NC
Input signal
Pin No.
9T.M.D.S Data 1–
10T.M.D.S Data 1+
11T.M.D.S Data 1 shield
12NC
13NC
14+5 V Power
15GND
16Hot Plug Detect
Specification of the DC IN terminal
Connect it to a DC power supply.
Pin No.
1– (GND)
2NC
3NC
4+ (DC 12V)
Input signal
Input signal
Pin No.
17T.M.D.S Data 0–
18T.M.D.S Data 0+
19T.M.D.S Data 0 shield
20NC
21NC
22T.M.D.S Clock shield
23T.M.D.S Clock+
24T.M.D.S Clock–
Input signal
Attaching the power cord holder
The provided power cord holder prevents accidental disconnection of the AC power cord from the AC IN terminal. The holder consists of two
parts: the cord case and the case cover.
1
cord case
● Do not use any screws other than those supplied.
● Push the case cover into the cord case and check that the power plug is connected firmly.
AC IN terminal
2
case cover
3
To take off the case cover
48
Page 49
Краткое руководство пользователя
Передняя панель
Сигнальный индикатор
Данный индикатор управляется функцией сигнальной индикации разъема MAKE/TRIGGER.
• Вы можете выбрать цвет сигнального индикатора из “GREEN” или “RED”.
• При нажатии кнопки, недоступной для текущего входа или формата сигнала, отображается “NO EFFECT” (индикатор горит даже
если функция реально не работает).
• Вы не можете использовать кнопки для регулировки элементов, управляемых системой MAKE (появляется сообщение “REMOTE
ON”, и индикатор не загорается).
1 Динамики (стереофонические)
Динамики воспроизводят те же аудиосигналы, которые
подаются на выходные разъемы AUDIO (MONITOR OUT).
2 Регулировочная ручка VOLUME
Регулируют уровень громкости.
3 Ручка настройки изображения
PHASE: Настройка оттенков изображения
CHROMA: Настройка цветности изображения
BRIGHT: Настройка яркости изображения
CONTRAST: Настройка контрастности изображения
● Параметры PHASE и CHROMA могут не настраиваться для
определенных форматов сигнала.
● Когда для параметра “COMPONENT PHASE” задано
значение “DISABLE” и на вход поступает сигнал NTSC,
можно отрегулировать параметр PHASE.
4 Кнопка MUTING
Отключает звук (функция отключения звука).
● Чтобы отменить функцию, нажмите кнопку еще раз или
поверните регулировочную ручку VOLUME.
● Функция отключения звука также отменяется, когда
изменяется настройка параметра “BALANCE” из “AUDIO
SETTING” в MAIN MENU.
● Функция отключения звука не может активироваться,
когда отображается экран меню.
5 Кнопки / / /
Когда отображается экран меню
Выбор или настройка элементов меню.
Когда экран меню не отображается
Выбор звукового канала для сигналов EMBEDDED AUDIO.
● Нажатие кнопки при удержании в нажатом положении
кнопки
отображает SET-UP MENU.
49
Page 50
Краткое руководство пользователя (продолж.)
6 Кнопка MENU
Включает/выключает отображение MAIN MENU.
7 Кнопка/индикатор COLOR OFF
Отображает только сигнал яркости.
● Эта функция не работает для входных сигналов RGB.
8 Кнопка/индикатор 1:1
Отображает картинку с изначальным разрешением входного
сигнала.
● Форматное соотношение картинки может изменяться в
зависимости от входного сигнала.
9 Кнопка/индикатор AREA MARKER
Отображает/скрывает маркер области.
●
Выберите тип маркера области в “MARKER” из MAIN MENU.
● Эта функция не работает при отображении картинки в
режиме 1:1.
●
Данная функция работает, только когда картинка
отображается в формате 16:9.
● Данная функция не работает, когда для параметра “AREA
MARKER” или “R-AREA MARKER” установлено значение
“OFF” в “MARKER”.
p Кнопка/индикатор SAFETY MARKER
Отображает/скрывает маркер безопасности.
● Задайте область маркера безопасности в элементе меню
“MARKER” из MAIN MENU (☞ стр. 15).
●
Эта функция не работает при отображении картинки в
режиме 1:1.
● Данная функция не работает, когда для параметра “SAFETY
MARKER” или “R-SAFETY MARKER” установлено значение
“OFF” в “MARKER”.
q Кнопка/индикатор SCREENS CHECK
Отображает только выбранный элемент (R, G или B)
видеосигнала.
● Эта функция не работает для входных сигналов RGB.
● Каждый раз с нажатием этой кнопки изображение
меняется в следующем порядке.
RGB
(Нормальный экран)
Синий экран
Красный
экран
Зеленый
экран
w Кнопка/индикатор ASPECT
Изменяет форматное соотношение картинки с 4:3 на 16:9,
когда изображение формата 16:9 сжимается в сигнал
формата 4:3.
●
Чтобы вернуться в режим 4:3, нажмите кнопку еще раз.
●
Эта функция не работает при отображении картинки в
режиме 1:1.
e Кнопка/индикатор SCOPE
Отображает/скрывает индикацию формы сигнала и
векторскопа.
● Каждый раз с нажатием этой кнопки окно меняется в
следующем порядке.
Не
отображается
Индикация формы сигнала
Векторскоп
r Кнопка/индикатор T.C. (cуdigo de tiempo)
Включение/выключение отображения временных данных
(временного кода), содержащихся в сигнале SDI.
● Выберите тип кода времени в параметре “INFORMATION”
из меню SET-UP MENU.
t Кнопки/индикаторы INPUT SELECT
Выбор входа.
SDI 1:Вход с разъема E. AUDIO SDI/HD SDI/
SD SDI (IN 1)
SDI 2:Вход с разъема E. AUDIO SDI/HD SDI/
SD SDI (IN 2)
DUAL LINK:Вход с разъемов E. AUDIO SDI /HD SDI/
SD SDI (IN 1, IN 2)
DVI: Вход с разъема DVI-D (HDCP)
COMPO.: Вход с разъемов COMPO.
VIDEO: Вход с разъема VIDEO
● Загорается индикатор для выбранного входа.
● Когда для параметра “SDI DUAL LINK” установлено
значение “ON” в меню MAIN MENU, нажмите SDI 1 или SDI 2,
чтобы выбрать DUAL LINK.
Когда напряжение источника питания постоянного тока
понижается из-за расхода заряда батареи, индикатор
изменяет цвет с зеленого на оранжевый. Когда
напряжение падает ниже определенного уровня, монитор
автоматически отключается и индикатор становится
красным.
● Перед тем, как выполнить замену батареи, обязательно
выключайте выключатель POWER и выключатель DC на
задней панели.
● Продолжительность времени, когда индикатор светится
оранжевым, отличается в зависимости от типа и состояния
используемой батареи. Рекомендуется выполнять
замену батареи, когда индикатор начинается светиться
оранжевым.
i Кнопка
Включает и выключает питание (переключает монитор в
режим ожидания)
● Чтобы полностью выключить монитор, выключите
выключатель POWER
и выключатель DC.
50
Page 51
Задняя панель
Примечание по подключениям
1 Разъем REMOTE
Разъем для управления монитором с помощью внешнего
устройства.
2 Разъемы VIDEO (BNC)
Входной (IN) и выходной (OUT) разъемы для композитных сигналов.
3 COMPO. Разъемы (Y, PB/B-Y, PR/R-Y) (BNC)
Входной (IN) и выходной (OUT) разъемы для аналогового
компонентного сигнала (цветов).
4 Разъемы AUDIO (IN) (штекерное гнездо)
Входные разъемы для аналоговых аудиосигналов.
●
Используйте этот разъем для аналогового аудиоподключения SDI.
Когда вводится накладываемый сигнал (сигнал EMBEDDED AUDIO
на сигнал SDI), аналоговые аудиосигналы вводиться не могут.
5
Разъемы AUDIO MONITOR OUT (OUT 1, OUT 2) (штекерное гнездо)
Выходные разъемы для аналогового аудиосигнала.
●
Разъемы выводят аудиосигналы, поступающие с разъема
AUDIO (IN), или сигналы EMBEDDED AUDIO, поступающие с
входного разъема E. AUDIO SDI/HD SDI/SD SDI (IN 1 или IN 2).
● Сигнал выводится через этот разъем, только когда
монитор включен или находится в режиме “P.SAVE”
(энергосбережения).
● Сигнал EMBEDDED AUDIO…
декодируется в аналоговый сигнал и затем выводится. –
выводится, только когда выбрано “SDI 1” или “SDI 2” и –
когда сигналы EMBEDDED AUDIO поступают на разъем
E. AUDIO SDI/HD SDI/SD SDI (IN 1 или IN 2).
6 Разъемы E. AUDIO SDI/HD SDI/SD SDI (IN 1, IN 2) (BNC)
Входные разъемы для сигналов SDI/HD SDI/SD SDI.
● Данные разъемы также принимают сигналы EMBEDDED
AUDIO, включающие до 16 звуковых каналов с частотой
дискретизации 48 кГц.
● При выборе DUAL LINK SDI для входа используйте разъем
SDI IN 1 и SDI IN 2.
● Разъемы также принимают сигналы 3G SDI.
7
Разъем E. AUDIO SDI/HD SDI/SD SDI (SWITCHED OUT) (BNC)
Выходные разъемы для сигналов SDI/HD SDI/SD SDI.
● Сигналы SDI текущего входа (SDI 1 или SDI 2) проходят
синхронизацию, а затем подаются на выход.
●
Когда выбран какой-либо вход кроме SDI 1 и SDI 2, на выход этого
разъема подается сигнал SDI входа, выбранного в прошлый раз.
● Сигналы подаются на выход через этот разъем, только
когда монитор включен или находится в режиме “P.SAVE”
(энергосбережения).
●
При выборе DUAL LINK SDI для входа никаких сигналов не выводится
8 Разъемы DVI-D (HDCP)
Входной разъем для сигнала DVI-D, совместимый с HDCP.
● Если картинка не отображается правильно, измените
настройку параметра “DVI INPUT SEL.”
Ручка для переноски
Пользуйтесь этой ручкой
при переноске монитора.
Гнездо безопасности
Прикрепите шнур безопасности к этому гнезду.
• Перед выполнением подключения выключите все устройства.
• Используйте шнур, штепсельные разъемы которого точно
совпадают с разъемами на мониторе и устройствах.
• Штепсельные вилки должны быть прочно и надежно вставлены;
плохой контакт может вызвать помехи.
• Отсоединяя шнур, возьмитесь за штепсель и потяните за него.
• НЕ подключайте шнур питания до тех пор, пока не будут выполнены
остальные подключения.
• Также см. руководство пользователя для каждого устройства.
9 Винтовые отверстия для крепления внешней батареи
С помощью 2 винтовых отверстий прикрепите внешнюю батарею
в качестве источника питания переменного тока. Выберите
подходящие винтовые отверстия из 1, 2 или 3 в соответствии с
типом внешней батареи. (В зависимости от типа батареи.)
Используйте внешнюю батарею Anton Bauer Dionic 90
(крепление: QR DXC-M3A).
Предостережение
Не используйте внешнюю батарею для электропитания
24 В постоянного тока.
Используйте только указанную вверху батарею. Если
используется тяжелая батарея, то в зависимости от
способа эксплуатации монитора она может отвалиться.
:
p Выключатель DC
Включает и выключает питание от источника постоянного тока.
●
Чтобы включить монитор после включения выключателя DC,
необходимо нажать кнопку
● Монитор потребляет заряд батареи, даже когда монитор
находится в режиме ожидания). Чтобы продлить срок
службы батареи, выключите выключатель DC.
на передней панели.
q Разъем DC IN
Разъем для подсоединения источника питания постоянного тока
12 В (макс. напряжение постоянного тока 17 В).
Когда используется источник постоянного тока 12 В (макс.
напряжение постоянного тока 17 В), проверяйте сигнал на контактах
разъема DC IN и соблюдайте полярность. Несоблюдение полярности
может стать причиной воспламенения или травм.
●
Когда одновременно используются источники питания
переменного тока и постоянного тока, приоритетно
используется источник переменного тока. Если подача питания
от источника переменного тока прерывается (например, при
выключении выключателя POWER), питание автоматически
переключается на источник питания постоянного тока.
●
Используйте источник питания постоянного тока с функцией LPS
(Limited Power Sources).
w Разъем AC IN
Соединительный разъем для подачи питания от источника
переменного тока. Подключите прилагаемый шнур питания
от источника переменного тока к розетке переменного тока.