DR-M7EF_01.book Page 1 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
ATTENTION !
Bien raccorder le câble d´antenne TV
au connecteur ANTENNA IN sur l´arrière
de l’appareil avant de mettre en marche
l’appareil.
(Voir “Raccordements de base” à la page 17.)
ENREGISTREUR VIDEO DVD
CABLE/DBS
DVDTV
STANDBY/ON
TV
TV/
DVD
TV/CBL/DBS
MUTING
VIDEO
TV VOLUME
ABC
DEF
JKLGHI MNO
CH
TUVPQRS WXYZ
DBS
AUXCANCEL
MEMO/MARK
TIMER
REC LINK
PROG/CHECK
VCR Plus+
NAVIGATIONTOP MENU
ENTER
RETURN
MENU
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOW PLAY/SELECT
CLEAR
PAUSEREC
STOP/
REC MODE LIVE CHECK
OPEN/
SET UP DISPLAY
ON SCREEN
AUDIOSUBTITLEANGLE
CLOSE
PROGRESSIVE
SCAN
1
STANDBY/ON
F1
S-VIDEOVIDEO
SAT
#
L(MONO)-AUDIO-R
REC MODE
PULL - OPEN
DV
DV IN
MANUEL
D’UTILISATION
8 Compatible avec plusieurs formats
8 Navigation
8 Système SHOWVIEW intégré
www.jvc.fr
LPT0936-001A
FilFRame [DR-M7EF_03Safety.fm]
DR-M7EF_03Safety.fm Page 2 Friday, April 2, 2004 3:39 PM
Masterpage:Left0
2
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer
pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE À L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE
1. CEPENDANT, CET APPAREIL UTILISE UN
FAISCEAU LASER VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER
UNE EXPOSITON DANGEREUSE AUX
RAYONNEMENTS. S’ASSURER DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN
RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHÉ À UNE
PRISE MURLE, NE PAS PLACER SES YEUX PRÈS DE
L’OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE OU
D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT
D’OBSERVER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
UN EMPLOI DES COMMANDES, RÉGLAGES OU
PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE
CELUI SPÉCIFIÉ DANS CE DOCUMENT RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE
AUX RAYONNEMENTS.
NE PAS OUVRIR NI RÉPARER DE VOUS-MÊME.
FAIRE APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR
L’ENTRETIEN.
SÉCURITÉ D’ABORD
ATTENTION
8 Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, il est recommandé de débrancher
le cordon d’alimentation de la prise secteur.
8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les
réparations internes, s’adresser à un personnel
qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques
d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation
de la prise secteur avant de raccorder ou de
débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
IMPORTANT :
8 Lire les diverses précautions aux pages 2 - 4 avant
d’installer ou de faire fonctionner l’appareil.
8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des DVDs ou d’autres matériels
protégés par copyright sans le consentement du
détenteur des droits d’auteur du son ou de
l’enregistrement vidéo.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
● Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
● “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
● S
HOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar
Development Corporation.
● Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des revendications de méthode de certain brevets
américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation
de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à un usage
privé ou autre visionnement limité sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le désossage
de cette technologie sont interdits.
Page 2April 2, 2004 3:39 pm
FilFRame [DR-M7EF_03Safety.fm]
A
DR-M7EF_01.book Page 3 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas
complètement l’alimentation de l’appareil, mais
commute le courant de fonctionnement. “`” indique
le mode d’attente de l’alimentation et “à marche.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des
étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous
les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou
plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les
problèmes liés à l’environnement et respecter strictement
les réglementations ou lois locales régissant la mise au
rebut de ces piles.
L’inobservation des précautions suivantes peut
endommager l’appareil, la télécommande ou le disque.
1. NE PAS
2. NE PAS
3. NE PAS
4. NE PAS placer de liquides susceptibles d’être
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. ÉVITER les chocs violents durant le transport de
placer l’appareil —
— dans un endroit soumis à des températures ou à
une humidité extrêmes.
— en plein soleil.
— dans un endroit poussiéreux.
— dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés.
— sur une surface qui est instable ou soumise à des
vibrations.
bloquer les ouvertures ou orifices de
ventilation de l’appareil.
(Si les ouvertures ou orifices de ventilation sont
bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut
ne pas pouvoir se dissiper.)
placer d’objets lourds sur l’appareil ou la
télécommande.
renversés sur l’appareil ou la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se
produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet
appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des
projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni
des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un
récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des
produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs,
une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet
appareil.
poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
l’appareil.
!” correspond
Masterpage:Right-No-Heading
3
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil
lorsque vous le déplacez d’un endroit froid vers un
endroit chaud, ou dans des conditions d’extrême
humidité, de la même manière que des gouttelettes d’eau
se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide
froid. Dans des conditions où la condensation se produit,
débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil de la
prise murale pendant quelques heures pour faire sécher
les parties humides, puis rallumer l’appareil.
TTENTION :
À l’attention des utilisateurs de téléphones portables :
L’emploi d’un téléphone portable à proximité de
l’appareil peut provoquer des vibrations de l’image
sur l’écran du téléviseur, ou afficher un écran de fond
bleu.
À propos du placement de l’appareil :
Certains téléviseurs ou appareils électroménagers
génèrent des champs magnétiques puissants. Ne pas
placer un tel appareil électroménager sur l’appareil,
car cela risque de provoquer des troubles de l’image.
Page 3April 2, 2004 10:36 am
Filame [DR-M7EF_03Safety.fm]
DR-M7EF_01.book Page 4 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left+
4
SÉCURITÉ D’ABORD (suite)
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages à l’appareil, à la télécommande
ou au disque.
Eviter les endroits très chauds et
l’exposition au soleil
Eviter les endroits très froidsNe pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humidesNe pas poser d’objets lourds sur
Eviter les champs magnétiques puissantsUtiliser l’appareil en position horizontale
l’appareil
l’appareil ou sur la télécommande
et stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur
l’appareil quand vous le transportez
d’une pièce froide à une pièce chaude,
ou sous des conditions de très forte
humidité, comme des gouttelettes d'eau
qui se forment à la surface d’un verre
rempli avec un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages
au disque. Dans les cas où de la
condensation se produit, laisser
l’alimentation pendant quelques heures
pour que l’appareil sèche.
Eviter les endroits très poussiéreuxNe pas poser d’objets susceptibles de se
Eviter les endroits soumis à des
vibrations
Page 4April 2, 2004 10:36 am
renverser sur le dessus de l’appareil ou
de la télécommande
Ne pas placer l’appareil sur des coussins,
des oreillers ou sur une carpette épaisse.
En cas de transport
8 Bien retirer le disque de l’appareil
avant de l’emballer
8 Eviter des chocs violents à l’appareil
en cours d’emballage et de transport
Remettre les disques dans leurs boîtes et
les ranger verticalement.
FilFRame [DR-M7EF_01TOC.fm]
DR-M7EF_01TOC.fm Page 5 Monday, April 5, 2004 9:38 AM
Masterpage:Right0
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité .............................................. 2
Précautions à observer ........................................ 4
INFORMATIONS SUR LES DISQUES 6
À propos des disques ........................................... 6
INDEX 11
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL 17
Raccordements de base ..................................... 17
DR-M7EF_01.book Page 6 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left0
6
À propos des
disques
Disques inscriptibles/compatibles
Vous pouvez utiliser les disques affichant les logos suivants pour
l’enregistrement et la lecture.
DVD-RA M12 cm : 4,7 Go/9,4 Go
DVD-R12 cm : 4,7 Go
DVD-RW12 cm : 4,7 Go
8 cm : 1,4 Go/2,8 Go
(Mode VR)
Version 2.0/2
Version 2.1/1
8 cm : 1,4 Go
Version générale 2.0/1
Vitesse
(Mode vidéo)
Version 1.1/1
(Mode vidéo/Mode VR)
x Vitesse
x – 3 x Vitesse
x –2 x Vitesse
x – 8 x
INFORMATIONS SUR LES DISQUES
Disques DVD-R/RW
Seuls les disques compatibles avec la norme DVD-R version 2.0
sont utilisables.
Lorsqu’un disque DVD-R/RW (Mode vidéo) est finalisé
(
墌 p. 105), sa lecture peut s’effectuer sur un lecteur de DVD
standard en tant que disque DVD vidéo.
Lorsqu’un disque DVD-RW (Mode VR) est finalisé (
sa lecture peut s’effectuer sur un lecteur de DVD standard
compatible avec le mode VR des disques DVD-RW.
Avant la finalisation (
— il est possible d’enregistrer sur des zones non enregistrées du
disque, éditer le titre du disque et les titres de programmes, mais
aussi de supprimer des programmes.
● Il est impossible d’enregistrer ou d’éditer des disques DVD-R/
RW ayant été enregistrés sur d’autres appareils même s’ils
n’ont pas encore été finalisés.
● Il est impossible d’écraser des zones enregistrées sur des
disques DVD-R.
● La capacité d’enregistrement disponible n’augmente pas
même si un programme enregistré est supprimé d’un disque
DVD-R.
Après la finalisation (
Lorsqu’un disque DVD-R/RW (Mode vidéo) a été finalisé, la
lecture des programmes enregistrés (vidéo et/ou audio) peut
s’effectuer sur un lecteur de DVD standard en tant que disque
DVD VIDEO.
● Les titres édités sont affichés comme “menu DVD” en mode
vidéo.
墌 p. 105) —
墌 p. 105) —
墌 p. 105),
● Le tableau ci-dessus est basé sur les informations disponibles
en février 2004.
● Cet appareil n’est pas conforme à la nouvelle version standard
DVD-RW 1.2/4 x Vitesse .
● Il est possible que l’enregistrement et la lecture ne soient pas
possibles avec certains disques DVD-RAM, DVD-R/-RW et
CD-R/-RW en fonction des caractéristiques et de la condition
du disque utilisé, ce qui pourrait entraîner des résultats
médiocres. L’utilisation de disques fabriqués par JVC est
recommandée car leur compatibilité a été testée sur cet
appareil.
Disques DVD-RAM
Seuls les disques compatibles avec la norme DVD-RAM version
2.0 ou 2.1 sont utilisables.
● Il est impossible d’enregistrer sur des disques DVD-RAM non
compatibles avec cette norme. Si vous utilisez un disque
formaté sous la version d’une norme différente, il faut le
formater sur cet appareil avant emploi.
● Il peut s’avérer impossible d’enregistrer, lire, éditer ou copier
un disque DVD-RAM même s’il respecte cette norme s’il a été
enregistré ou édité sur un appareil d’un autre fabricant ou sur
un ordinateur, ou s’il dispose de trop nombreux titres, ou
encore si l’espace disque restant sur le disque est insuffisant.
● Certains disques DVD-RAM sont contenus dans une
cartouche. Cet appareil ne prend pas en charge ce type de
disque. Retirer le disque de la cartouche (si celle-ci est
amovible) ; ou mieux encore, utiliser uniquement des disques
DVD-RAM non contenus dans une cartouche.
● Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne peuvent
pas être lus sur un lecteur de DVD non compatible.
● Il est possible d’enregistrer-copier une fois des programmes
diffusés en numérique uniquement sur des disques DVD-RAM
de 4,7/9,4 Go (les disques DVD-RAM de 2,8 Go ne sont pas
compatibles).
● Il est impossible d’enregistrer, d’éditer ou de supprimer les
données soit en mode vidéo, soit en mode VR.
● En mode vidéo ou en mode VR, bien que le disque puisse être
lu sur les lecteurs de DVD d’autres fabricants, il est parfois
impossible de le lire selon le disque ou les conditions
d’enregistrement.
● Il est impossible d’enregistrer sur des disques CD-R/RW ou
DVD-R utilisés à des fins de création.
● Il est impossible d’enregistrer sur des disques DVD-R/RW
(Mode vidéo) des émissions n’autorisant qu’une seule copie.
Les programmes à copie unique peuvent uniquement être
enregistrés sur des disques DVD-RW formatés au mode VR.
REMARQUE :
Si vous effectuez la lecture d’un disque DVD-R enregistré sur un
autre appareil, les résultats suivants peuvent se produire.
● La lecture du disque ne démarre pas.
● Un effet de mosaïque (bloc de parasites) apparaît sur l’écran.
● La vidéo ou l’audio peut ne pas fonctionner.
● L’appareil s’arrête en pleine lecture.
Page 6April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_05DiscInfo.fm]
DR-M7EF_01.book Page 7 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Right-No-Heading
7
Disques pour la lecture uniquement
Vous pouvez utiliser les disques affichant les logos suivants
uniquement pour la lecture.
DVD vidéo
(exemple d’indications de
code de région)
CD audio
Fichiers
CD-DA
CD-RW
Fichiers
CD-DA/
JPEG/MP3
● Il est possible que la lecture ne soit pas possible en fonction
des caractéristiques et de la condition du disque utilisé.
● Vous pouvez également effectuer la lecture des CD audio DTS
(décodeur DTS en option requis).
● Les disques MP3 et JPEG ne peuvent être lus sur cet appareil
que lorsqu’ils ont été enregistrés sous le format ISO9660 ou
Joliet, puis finalisés.
● Les fichiers JPEG pouvant être lus sur cet appareil doivent être
conformes au processus JFIF/Baseline, et la résolution
maximale d’un fichier JPEG est de 3840 x 2160 pixels.
● Les disques CD-R/RW enregistrés au format de CD musical
doivent être finalisés avant de pouvoir être lus sur cet appareil.
● Le fonctionnement et la qualité audio de cet appareil ne sont
pas garantis pour les disques qui ne sont pas conformes à la
spécification de disque compact (CD-DA).
Avant d’effectuer la lecture d’un CD, vérifier le logo CD et lire
les mentions sur l’emballage pour confirmer la conformité à la
spécification de disque compact.
● En fonction des intentions de l’auteur du logiciel, les
conditions d’enregistrement des disques DVD et des disques
CD vidéo/SVCD peuvent être limitées. Puisque l’appareil lit
les disques en fonction des intentions de l’auteur du logiciel
comme indiqué sur le disque, il se peut que certaines
fonctions ne marchent pas.
● Lors du passage de la première couche à la deuxième couche
d’un disque DVD VIDEO double couche, l’image et le son
peuvent être momentanément déformés. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
● Les disques DVD-AUDIO compatibles avec les lecteurs de
vidéo DVD peuvent être lus.
● Les CD super audio (SACD) compatibles avec les lecteurs de
CD conventionnels peuvent être lus.
CD vidéo/CD super vidéo
CD-R
Fichiers
CD-DA/
JPEG/MP3
CD-ROM
Fichiers
JPEG/MP3
Disques non compatibles
Les types de disques suivants ne peuvent être lus sur cet
appareil.
Ne pas tenter de lire un disque endommagé (fissuré, voilé, ou
réparé avec un ruban adhésif) ou un disque de forme
inhabituelle (en forme de cœur, octogone, ou autre). Si la lecture
d’un tel disque est effectuée, cela peut causer du bruit entraînant
l’endommagement des haut-parleurs.
● Disques CD-ROM (y compris PHOTO-CD et CD-G)
● Disques enregistrés au format UDF à écriture de paquets
(UDF).
● CD double densité 1,3 Go (DDCD)
● CD haute densité (HDCD)
Les disques suivants sont également incompatibles.
● Disques possédant un numéro de région autre que “2”
● Disques DVD-RAM (2,6 Go/5,2 Go)
Numéro de région
Le monde est divisé en 6 régions pour les disques DVD VIDEO.
Les disques DVD VIDEO reçoivent un numéro de région pour
indiquer dans quelle région ils peuvent être lus. Un disque ne
peut être lu dans cet appareil à moins que le numéro de région
du disque coïncide avec celui de l’appareil. Le numéro de
région de cet appareil est “2”. Seuls les disques dont le numéro
de région inclut “2” ou “ALL” peuvent être lus sur cet appareil,
tels que ceux illustrés ci-dessous.
Exemples d’étiquettes de DVD VIDEO qui peuvent être lus sur
cet appareil.
Marques de disques dans ce mode d’emploi
Fonctionne avec un
disque DVD-RAM.
Fonctionne avec un
disque DVD-R.
Fonctionne avec un
disque DVD-RW.
Fonctionne avec un
disque DVD
VIDEO.
Fonctionne avec un
disque CD vidéo/
CD super vidéo
(SVCD).
Fonctionne avec un
disque CD audio.
Fonctionne avec un
disque contenant
des fichiers MP3.
Fonctionne avec un
disque contenant
des fichiers JPEG.
Page 7April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_05DiscInfo.fm]
DR-M7EF_01.book Page 8 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left+
8
Support et format d’enregistrement
DVD-RAM
● Il est possible d’enregistrer et d’effacer sur un disque autant de
fois que vous le souhaitez.
● Vous pouvez effectuer le montage une fois l’enregistrement
terminé, par exemple la suppression des parties que vous ne
souhaitez pas garder.
● Durant l’enregistrement, il est possible de non seulement
démarrer la lecture d’un programme en cours
d’enregistrement, mais aussi de regarder un autre programme
enregistré précédemment.
DVD-RW (Mode VR)
● Il est possible d’enregistrer et d’effacer sur un disque autant de
fois que vous le souhaitez.
● Vous pouvez effectuer le montage une fois l’enregistrement
terminé, par exemple la suppression des parties que vous ne
souhaitez pas garder.
DVD-RW (Mode vidéo)
● Lecture possible sur d’autres lecteurs de DVD.
● On peut procéder à un nouvel enregistrement en effaçant
toutes les données d’un disque après les avoir lues.
DVD-R
● Lecture possible sur d’autres lecteurs de DVD.
● Convient au stockage d’un disque enregistré pendant une
longue durée.
INFORMATIONS SUR LES DISQUES (suite)
Structure de fichiers des disques
DVD VIDEO
Généralement, les disques DVD VIDEO sont constitués de
grandes unités appelées “titres”. Chaque titre a un numéro
(numéro de titre) qui peut être utilisé pour sélectionner les titres
souhaités. Les titres sont eux-mêmes divisés en unités appelées
“chapitres”. Chaque chapitre a un numéro (numéro de chapitre)
qui peut être utilisé pour sélectionner les chapitres souhaités.
Noter que certains disques ne sont pas divisés en titres et
chapitres.
Lorsque vous enregistrez un programme sur un disque
DVD-RAM/RW (mode VR)
Une session d’enregistrement unique produit un titre unique (un
seul chapitre). Cependant, des marques de chapitre sont
automatiquement insérées lorsque l’enregistrement est en pause,
ou que l’audio change de mono ou bilingue à stéréo en raison
d’une pause publicitaire, etc. Il est également possible d’insérer
des marques de chapitre aux endroits voulus durant la lecture.
(
墌 p. 34)
Lorsque vous enregistrez un programme sur un disque DVD-R/
RW (mode vidéo)
Une session d’enregistrement unique produit un titre unique (un
seul chapitre). Cependant, des marques de chapitre sont
automatiquement insérées lorsque l’enregistrement est en pause,
ou que l’audio change en raison d’une pause publicitaire, etc. Il
est également possible d’insérer des marques de chapitre aux
endroits voulus soit durant l’enregistrement, soit durant la
lecture. Une fois le disque finalisé, ces marques de chapitre sont
supprimées et de nouvelles marques de chapitre sont affectées
automatiquement toutes les 5 minutes environ.
● En mode vidéo, même avant la finalisation, il est impossible
d’effectuer des opérations d’édition autres que le changement
du nom du disque et/ou des noms de titre, et de supprimer des
programmes et/ou des titres.
● Après la finalisation, il est impossible d’effectuer des
opérations d’édition.
CD audio/CD vidéo/SVCD
Généralement, les disques CD audio sont divisés en pistes
distinctes, chacune contenant un morceau de musique. Chaque
piste est dotée d’un numéro. Par exemple, la troisième piste est
Piste 3. Les disques CD vidéo/SVCD suivent le même principe.
Cependant, certains disques ne sont pas divisés en pistes.
CD audio ou CD vidéo/SVCD
Piste 1Piste 2Piste 3Piste 4
Page 8April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_05DiscInfo.fm]
DR-M7EF_01.book Page 9 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Right-No-Heading
9
Disque JPEG/MP3 (CD-R/RW/ROM)
Les fichiers MP3/JPEG placés dans les répertoires imbriqués à
plusieurs niveaux sur un disque seront organisés comme s’ils étaient placés dans des répertoires à un niveau (groupes) par le
programme Navigation MP3/JPEG de l’appareil. (
Structure de fichiers d’un disque avant de démarrer le
programme Navigation MP3/JPEG
Répertoire
Fichier MP3
Fichier JPEG
Structure de fichiers d’un disque après l’exécution du
programme Navigation MP3/JPEG
Les fichiers sont automatiquement regroupés comme suit et
affichés sur l’écran Navigation MP3/JPEG. Les données sont
classées par ordre alphabétique selon les noms des fichiers. Les
fichiers sont regroupés en fonction des racines.
墌 p. 78)
Marques sur les DVD VIDEO
Parfois, des marques sont imprimées sur le disque DVD et/ou
son emballage pour fournir des informations concernant le
contenu et les fonctions du disque. Vérifier les marques
indiquant le contenu et les fonctions du disque. Noter toutefois
que, dans certains cas, un disque peut ne pas inclure de marque
même pour une fonction prise en charge.
Marques liées à la vidéo
MarqueDescription
Nombre de sous-titres
Nombre d’angles
Enregistré sous le format d’image 4:3
standard
L’écran comprend des bandes noires en
haut et en bas de l’image au format 4:3
standard (letter-box)
La lecture vidéo s’effectue sous le mode
Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à
grand écran, mais en format letter-box sur
les téléviseurs au format d’image 4:3
standard.
● Cet appareil est capable de reconnaître jusqu’à 9 hiérarchies,
répertoires et fichiers compris.
Par ailleurs, il peut identifier jusqu’à 250 fichiers dans chaque
groupe, et jusqu’à 99 groupes sur un disque.
REMARQUES :
● Disques CD vidéo/SVCD prenant en charge la commande de
lecture (PBC)
Le contenu d’un disque est enregistré selon plusieurs
hiérarchies, et la lecture s’effectue conformément aux
instructions données à l’écran pendant la navigation de part et
d’autre des hiérarchies. Il est également possible de procéder à
la lecture de pistes enregistrées coup sur coup sans avoir à
activer la fonction PBC même s’il s’agit d’un disque
compatible PBC. (
● À propos du contenu enregistré sur des disques
La lecture de certains fichiers n’est parfois pas possible en
raison des types des fichiers et autres facteurs.
墌 p. 36)
La lecture vidéo s’effectue sous le mode
Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à
grand écran, mais la fonction Recadrage
est utilisée sur les téléviseurs au format
d’image 4:3 standard (soit le côté gauche,
soit le côté droit de l’image est coupé).
Marques liées à l’audio
MarqueDescription
Nombre de pistes audio
Marque Dolby Digital
Il a été développé par Dolby Laboratories
en tant que système audio surround
numérique.
DTS (Digital Theater System)
Vous pourrez apprécier l’audio DTS si
vous raccordez un amplificateur avec
décodeur DTS intégré au connecteur
DIGITAL OUT de l’appareil.
Page 9April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_05DiscInfo.fm]
REC MODELIVE CHECK
SET UP DISPLAY
ON SCREEN
OPEN/
CLOSE
AUDIOSUBTITLEANGLE
PROGRESSIVE
SCAN
DR-M7EF_01.book Page 10 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left+
10
Placement d’un disque
Ouverture du tiroir pour disque
Appuyer sur x sur l’appareil ou sur la télécommande
pour ouvrir le tiroir pour disque.
REC MODE
SAT
#
VIDEO
F1
S-VIDEOVIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
AppareilTélécommande
● Rappuyer sur la touche de l’appareil ou de la télécommande
pour fermer le tiroir pour disque.
● Utiliser les touches sur l’appareil ou sur la télécommande pour
ouvrir et fermer le tiroir pour disque.
● Ne pas bloquer le tiroir pour disque avec votre main durant
son ouverture ou sa fermeture, car cela pourrait provoquer une
défaillance du matériel.
● Ne pas insérer de disques non compatibles ou tout autre objet
autre qu’un disque dans le tiroir pour disque.
● Ne pas appuyer avec une trop grande force sur le tiroir pour
disque et ne pas placer d’objet lourd dessus.
Disques sans cartouches
PULL - OPEN
DV
DV IN
E
D
O
M
C
E
R
PULL - OPEN
INFORMATIONS SUR LES DISQUES (suite)
Entretien et manipulation des disques
Comment manipuler les disques
Lors de la manipulation
d’un disque, ne pas toucher
la surface du disque.
Puisque les disques sont à
base de plastique, ils
peuvent être facilement
endommagés. Si un disque
devient sale, poussiéreux,
rayé ou voilé, les images et le son ne ressortiront pas
correctement, et un tel disque pourrait provoquer une
défaillance de l’appareil.
Face portant l’étiquette
Ne pas endommager la face portant l’étiquette, ni coller du
papier ou utiliser un adhésif quelconque sur sa surface.
Face d’enregistrement
S’assurer que la face d’enregistrement des disques ne soit ni
rayée ni sale avant toute utilisation. La présence de rayures et de
poussière sur la face d’enregistrement peut empêcher le bon
fonctionnement de la lecture et de l’enregistrement. Faire
également attention de ne pas rayer ni salir un disque DVD-RAM
lors de son retrait de la cartouche ou de sa remise en place après
son utilisation.
Stockage
S’assurer que les disques sont stockés dans leurs boîtiers. Si les
disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans boîtier
protecteur, ils peuvent être endommagés. Ne pas placer de
disque dans un endroit susceptible d’être exposé à la lumière
directe du soleil, ni dans un endroit où l’humidité ou la
température est élevée. Éviter de laisser les disques dans votre
voiture.
N
Y/O
B
ND
A
T
S
1
Tiroir pour disque
Placer le disque dans le tiroir pour disque avec la face portant
l’étiquette tournée vers le haut. Puisque la taille du disque
diffère en fonction du type de disque, s’assurer d’aligner
correctement le disque avec les sillons correspondant à sa taille.
Si le disque n’est pas dans son sillon, il est peut-être rayé ou
endommagé de quelque autre façon. Pour insérer un disque de 8
cm, placer celui-ci en fonction du sillon intérieur.
Disques DVD-RAM contenus dans les cartouches
Disques à double face :
Retirer le disque de la cartouche. Aligner le disque sur les sillons
du tiroir pour disque (cf. l’illustration) et l’insérer avec la face qui
intéresse pour la lecture ou l’enregistrement tournée vers le bas.
Si vous insérez le disque avec la “face A” tournée vers le bas, les
programmes sont enregistrés sur la face A.
Disques à simple face :
Retirer le disque de la cartouche. Aligner le disque sur les sillons
du tiroir pour disque (cf. l’illustration) et l’insérer avec la face
portant l’étiquette tournée vers le haut.
Entretien des disques
En cas de traces de doigt ou de poussière
sur un disque, essuyer celui-ci avec un
chiffon sec doux, d’un mouvement allant
du centre vers l’extérieur.
Si un disque se révèle difficile à nettoyer,
l’essuyer avec un chiffon légèrement
imbibé d’eau. Ne jamais utiliser de
nettoyant pour disques vinyles, d’huile, d’alcool ou tout autre
agent anti-statique.
ATTENTION
Durant la lecture, du bruit est parfois perceptible ou les
images apparaissent brouillées. Le disque lui-même peut
parfois en être la cause. (Il peut ne pas se conformer aux
normes de l’industrie.)
Ces symptômes sont causés par les disques, pas par un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
Page 10April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 11 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Right0
INDEX
VUE DE FACE
1
STANDBY/ON
K
A Fenêtre de réception infrarouge
B Panneau d’affichage avant 墌 p. 14
C Tiroir pour disque
D Touche ouvrir/fermer (x (OPEN/CLOSE))
墌 p. 10
E Touche d’enregistrement automatique
d’émission satellite (SAT#) 墌 p. 65
F Touche d’arrêt (8) 墌 p. 31, 53
G Touche de lecture (4 (PLAY)) 墌 p. 31
H Touche de pause (9 (PAUSE)) 墌 p. 31
I Touche de mode d’enregistrement (REC MODE)
墌 p. 53
CDFEG H I JBA
REC MODE
DV
VIDEO
F1
S-VIDEOVIDEO
SAT
#
L(MONO)-AUDIO-R
ML
J Touche d’enregistrement (7 (REC)) 墌 p. 53
K Touche de mise en veille/marche (1
(STANDBY/ON)) 墌 p. 21
L Indicateur vidéo (VIDEO) 墌 p. 54
M Connecteurs d’entrée S-vidéo/vidéo/audio
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO (L/R*)) 墌 p. 80
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
11
DV IN
REC MODE
PULL - OPEN
DV
DV IN
O-R
Pour accéder aux connecteurs dissimulés, tirer et
ouvrir le couvercle des connecteurs.
Page 11April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 12 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left+
12
VUE ARRIÈRE
A Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNA IN)
墌 p. 17
B Connecteurs de sortie composante vidéo
(COMPONENT VIDEO OUT) 墌 p. 19
C Connecteur de sortie S-Vidéo (S-VIDEO OUT)
墌 p. 18
D Connecteur de sorties audio
(AUDIO OUT (RIGHT/LEFT*)) 墌 p. 18
* LEFT désigne le canal gauche et RIGHT le canal droit.
E Connecteur AV COMPU LINK*
* Ne fonctionne pas sur cet appareil.
F Connecteurs de sortie audio numérique
(DIGITAL OUT (COAXIAL/OPTICAL)) 墌 p. 84,
90
INDEX (suite)
G Ventilateur
● Il empêche une hausse de la température à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas le retirer.
● Installer l’appareil de façon à ne pas obstruer la zone autour du
ventilateur.
● Le ventilateur à l’arrière de l’appareil peut être activé même si
l’appareil est éteint dans les cas suivants :
— En mode d’attente d’enregistrement automatique d’émission
— Si vous enregistrez les programmes du décodeur ou du récepteur
—“JUST CLOCK” est réglé sur “MARCHE”
H Cordon d’alimentation 墌 p. 17
I Connecteur de sortie d’antenne (ANTENNA
OUT) 墌 p. 17
J Connecteur d’entrée/sortie L-1 (L-1 IN/OUT)
墌 p. 17, 81, 82, 88
K Connecteur d’entrée/décodeur L-2
(L-2 IN/DECODER) 墌 p. 28, 81, 88
L Connecteur de contrôle satellite (SAT
CONTROL) 墌 p. 28
M Étiquette du numéro de région 墌 p. 7
墌 p. 65, tout juste avant l’heure de début de
satellite
l’enregistrement PDC
satellite avec L-2 IN/ DECODER et si “L-2 SELECT” est réglé sur
“DECODER” ou “SAT VIDEO” ou “SAT S-VIDEO”.
墌 p. 59.
墌 p. 83
墌 p. 103
Page 12April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 13 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Right-No-Heading
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand “SUPERPOSER” est réglé sur “AUTO” et que la touche ON SCREEN est actionnée sur la télécommande, divers
indicateurs fonctionnels apparaissent sur l’écran du téléviseur. Pour effacer les indicateurs fonctionnels, appuyer à
nouveau sur ON SCREEN.
13
A Affichage du disque
Affiche le type du disque chargé dans le tiroir pour disque.
B Numéro du titre*
Affiche le numéro du titre en cours de lecture.
C Indicateur d’état des fonctions de lecture*
Indique l’état des fonctions de lecture par le biais de la
pictographie.
D Temps de lecture*
Affiche le temps de lecture du titre en cours de lecture.
E Mode d’enregistrement
Affiche le mode d’enregistrement sous les formes suivantes :
XP, SP, LP, EP, FR, FR60–FR360, FR420 et FR480. Le mode
d’enregistrement en cours apparaît pendant l’enregistrement,
et le mode d’enregistrement adopté pour l’enregistrement du
programme apparaît pendant la lecture. Le mode
d’enregistrement n’est pas affiché pendant la lecture de la
liste de lecture.
F Numéro du titre
Affiche le numéro du titre en cours de lecture pendant la
lecture, et le numéro du titre en cours d’enregistrement
pendant l’enregistrement.
* Lors de la lecture de la mémoire en direct, l’état des fonctions
de lecture s’affiche. Lors de la lecture normale, la méthode de
codage multicanaux s’affiche.
G Numéro du chapitre
Affiche le numéro du chapitre en cours de lecture pendant la
lecture, et le numéro du chapitre en cours d’enregistrement
pendant l’enregistrement.
H Affichage de l’horloge
I Affichage du bandeau 墌 p. 39
Affiche le point de lecture et autres informations sous forme
d’un bandeau.
J Affichage du nom du titre
Affiche le nom du titre nouvellement enregistré sur les
disques DVD-RAM/RW/R, ou le nom des fichiers JPEG et
MP3.
K Indicateur d’état des fonctions
Indique l’état des fonctions par le biais de la pictographie.
(Précise également la vitesse de recherche en avant, de
recherche inverse et de lecture au ralenti.)
L Affichage du temps
Affiche le temps écoulé de lecture d’un titre simple, le temps
écoulé de lecture d’une piste simple, le temps restant d’une
piste simple, le temps écoulé total, le temps restant total et
autres informations tour à tour.
M Affichage du nom de la chaîne
Affiche le nom de la chaîne actuellement sélectionnée.
N Affichage audio
Affiche l’audio en entrée.
O Affichage d’entrée
Affiche l’entrée en cours de sélection.
Page 13April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 14 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left+
14
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
A Indicateur VPS/PDC 墌 p. 59
Apparaît lors de la vérification si la chaîne reçue transmet un
signal VPS/PDC.
Indicateur du type/état du disque
Quand un disque est chargé, le type du disque est indiqué.
Quand un disque est en cours d’exécution, les marques sur le
disque tournent.
Pendant une recherche à grande vitesse :
Pendant une lecture au ralenti :
Pendant un enregistrement : Le cercle rouge interne
Pendant un arrêt sur image : Les marques sur le disque
Lors d’un arrêt :Les marques sur le disque sont
À la reprise après un arrêt : Les marques sur le disque se
Lorsque le tiroir pour disque est ouvert :
Lorsque le tiroir pour disque est vide :
B Indicateur du mode VR 墌 p. 104
S’allume quand un disque DVD-RW est formaté en mode
VR.
C Indicateur d’enregistrement par minuterie
墌 p. 56, 58, 60, 63
:S’allume quand un disque doté de la fonction
Programmation par minuterie sur disque est
:S’allume quand l’enregistrement par minuterie
chargé.
autre que la fonction Programmation par
minuterie sur disque est en attente ou en cours
d’exécution.
:S’allume quand la fonction Programmation par
minuterie sur disque est en attente ou en cours
d’exécution.
:Clignote rapidement si la touche # (TIMER) est
actionnée dans les cas suivants :
● Le disque n’est pas chargé.
● L’horloge n’a pas été réglée.
● Aucun programme n’est réglé.
Tournent plus vite qu’en
lecture normale.
Tournent plus lentement qu’en
lecture normale.
s’allume de la même manière
qu’en temps de lecture
normale. Pendant la minuterie
d’arrêt (ITR), le cercle rouge
interne se met à clignoter
lentement.
clignotent au moment de
l’enregistrement ou de la
lecture.
toutes allumées.
mettent toutes à clignoter.
Les marques sur le disque sont
toutes éteintes.
Les marques sur le disque
s’éteignent toutes.
INDEX (suite)
D Indicateur du mode d’enregistrement (XP/SP/LP/
EP/FR) 墌 p. 54
Clignote quand le mode d’enregistrement est en cours de
réglage.
Quand “FR” clignote, les 3 chiffres de gauche du Multi
Display (Affichage multiple) (L M) indiquent les valeurs de
réglage de “60”à“480”. Une fois la valeur réglée, seul “FR”
s’allume.
E Indicateur de groupe/titre (GRP/TITLE)
墌 p. 8, 45
“GRP” ou “TITLE” s’allume selon un disque chargé quand les
2 chiffres de gauche du Multi Display (Affichage multiple)
(L) sont les numéros expliqués ci-dessous.
“GRP”: Le nombre total de groupes ou le numéro du groupe
en cours de lecture sont affichés sur le Multi Display
(Affichage multiple).
“TITLE”: Le nombre total de titres ou le numéro du titre en
cours de lecture sont affichés sur le Multi Display
(Affichage multiple).
F Indicateur de piste/chapitre (TRK/CHAP)
墌 p. 8, 45
“TRK” ou “CHAP” s’allume selon un disque chargé quand les
3ème et 4ème chiffres à partir de la gauche du Multi Display
(Affichage multiple) (M) sont les numéros expliqués cidessous.
“TRK”:Le nombre total de pistes ou le numéro de la piste
en cours de lecture sont affichés sur le Multi
Display (Affichage multiple).
“CHAP”:Le numéro du chapitre en cours de lecture est
affiché sur le Multi Display (Affichage multiple).
Page 14April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 15 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Right-No-Heading
15
G Indicateur d’effet audio surround simulé (3D)
墌 p. 46
S’allume quand un effet audio surround simulé est réglé sur
“3D-ON” dans le menu de configuration de la lecture.
H Indicateur PCM linéaire (LPCM)
S’allume quand “ENR. AUDIO EN MODE XP” est réglé sur
“PCM LINEAIRE” (
disques DVD-RAM, DVD-R et DVD-RW, et lorsque l’audio
PCM linéaire est lu.
墌 p. 93) pour un enregistrement avec des
I Indicateur du mode de lecture aléatoire/du
programme (RND/PRGM) 墌 p. 48
“RND”:S’allume quand le mode est réglé sur Lecture
“PRGM”:S’allume quand le mode est réglé sur Lecture du
aléatoire.
programme.
墌 p. 48
墌 p. 48
J Indicateur du mode de lecture répétée
(/1/A–B) 墌 p. 44, 45
Sélectionner le mode de lecture répétée dans le menu de
configuration de la lecture.
“”:La lecture du disque tout entier s’effectue
“1”:La lecture d’un seul titre/chapitre/piste
“A–B”: La lecture de la portion sélectionnée (A–B)
Pas d’affichage :
plusieurs fois.
s’effectue plusieurs fois.
s’effectue plusieurs fois.
Le mode Lecture répétée est désactivé.
K Indicateur de sortie vidéo ( ) 墌 p. 106
Pas d’affichage :Indique que le mode de balayage entrelacé
est activé.
: indique que le mode de balayage progressif est activé.
(Exemple) s’allume quand la sortie vidéo est réglée en
mode de balayage progressif.
L Affichage du numéro de groupe/titre 墌 p. 8, 45
M Affichage du numéro de piste/chapitre
墌 p. 8, 45
N Indicateur du temps restant/écoulé墌 p. 34, 55
S’allume ou s’éteint selon que le temps restant ou le temps écoulé sur les disques DVD-RAM, DVD-R et DVD-RW est
affiché.
Les 6 chiffres de droite sur le Multi Display (Affichage
multiple) (O) sont le temps écoulé ou restant de chaque piste.
Pas d’affichage :Indique le temps écoulé du disque.
Affichage :Indique le temps restant du disque.
O Affichage du temps restant/écoulé 墌 p. 34, 55
P Multi Display (Affichage multiple)
Affiche l’horloge, le canal de réception, le temps écoulé et le
temps restant.
Fait également apparaître l’état de l’appareil (NO DISC/
OPEN/CLOSE/READING).
Page 15April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
B
H
b
e
f
c
T
U
W
V
X
C
F
G
J
K
P
L
M
I
A
E
D
a
Z
g
d
h
i
j
l
k
n
o
p
m
Y
Q
R
S
N
O
DR-M7EF_01.book Page 16 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left+
16
TÉLÉCOMMANDE
TV TV AV
TV/CBL/SAT
VIDEO
ABC
JKLGHIMNO
TUVPQRSWXYZ
CABLE/SAT
STANDBY/ON
DEF
DVD
TV%
PR
M Touche d’enregistrement (7 (REC)) 墌 p. 53
N Touche de mode d’enregistrement (REC MODE)
墌 p. 53
DVDTV
O Touche de vérification en direct (LIVE CHECK)
墌 p. 40
P Touche de réglage (SET UP) 墌 p. 25
Q Touche d’affichage (DISPLAY)
墌 p. 34, 55, 59
R Touche audio (AUDIO) 墌 p. 35
S Touche de sous-titre (SUBTITLE) 墌 p. 35
T Interrupteur TV/CABLE/SAT/DVD 墌 p. 21
INDEX (suite)
U Touche DVD STANDBY/ON (DVD 1) 墌 p. 21
AUXCANCEL
MEMO/MARK
PROG/CHECK
SHOW VIEW/
+
VIDEO Plus
ENTER
MENU
CLEAR
STOP/
REC MODE LIVE CHECK
SET UP DISPLAY
ON SCREEN
TIMER
SAT
#
NAVIGATIONTOP MENU
RETURN
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOWPLAY/SELECT
PAUSEREC
OPEN/
CLOSE
V Touche TV/CBL/SAT STANDBY/ON
(TV CBL SAT 1) 墌 p. 86
W Touche de volume (TV %+/–) 墌 p. 86
X Touche de programme (PR +/–) 墌 p. 87
Y Touche de mémo (MEMO) 墌 p. 68, 75, 79
Touche de marque (MARK) 墌 p. 34
Z Touche d’enregistrement automatique
d’émission satellite (SAT#) 墌 p. 65
a Touche de minuterie (# (TIMER)) 墌 p. 57, 59
b Touche de navigation (NAVIGATION) 墌 p. 66
c Touche we 墌 p. 25, 40
d Touche d’entrée (ENTER) 墌 p. 21
e Touche de retour (RETURN) 墌 p. 36, 56
f Touche de recherche par sauts avant (6)
墌 p. 32, 40
Touche suivant (NEXT) 墌 p. 36
g Touche de recherche avant (5) 墌 p. 33, 40
AUDIO SUBTITLE ANGLE
PROGRESSIVE
SCAN
Touche de lecture au ralenti avant (SLOW +)
墌 p. 33
h Touche de lecture (4 (PLAY)) 墌 p. 31
Touche de sélection (SELECT)
i Touche de pause (9 (PAUSE)) 墌 p. 31, 40
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom
peuvent également être utilisées pour commander votre
téléviseur. (
A Touche de silencieux de téléviseur (TV )
墌 p. 86
墌 p. 86)
B Touche TV AV/vidéo 墌 p. 54
C Touches numériques
墌 p. 32, 49, 53, 56, 85, 97
Touches de caractère 墌 p. 70
D Touche auxiliaire (AUX) 墌 p. 107
E Touche d’annulation (& (CANCEL))
墌 p. 45, 48, 56, 63, 79, 98
F Touche de vérification de programme
(PROG/CHECK) 墌 p. 63
G Touche S
H Touche de menu supérieur (TOP MENU)
墌 p. 32
I Touche rt墌 p. 21
J Touche de menu (MENU) 墌 p. 32
K Touche de recherche par sauts inverse (2)
墌 p. 32, 40
Touche de précédent (PREVIOUS) 墌 p. 36
L Touche de recherche inverse (3) 墌 p. 33, 40
Touche de ralenti en sens inverse (SLOW –)
墌 p. 33
HOWVIEW墌 p. 56
j Touche d’arrêt (8) 墌 p. 31, 40, 53
Touche effacer (CLEAR) 墌 p. 33, 42, 56
k Touche de recherche par sauts () 墌 p. 33, 40
l Touche ouvrir/fermer (x (OPEN/CLOSE))
墌 p. 10
m Touche de relecture instantanée ()
墌 p. 40, 41
n Touche de réglage de la lecture (ON SCREEN)
墌 p. 42
o Touche de balayage progressif
(PROGRESSIVE SCAN) 墌 p. 106
p Touche d’angle (ANGLE) 墌 p. 35
Utilisation
La télécommande peut contrôler la plupart des fonctions de
votre appareil, ainsi que les fonctions de base de votre
téléviseur et récepteur satellite JVC ou d’autres marques.
(
墌 p. 85, “Fonctions de la télécommande”)
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES :
● En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire
dans le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des
piles.
● En cas de dysfonctionnement de la télécommande, retirer
les piles, attendre 5 minutes environ, remettre les piles, et
réessayer de faire marcher l’appareil.
Page 16April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
A
DR-M7EF_01.book Page 17 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Right0
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Il est essentiel de raccorder votre appareil correctement.
Raccordements de
base
A
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la
page 113.
B
Placer l’appareil sur une surface stable et horizontale.
C
A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B Raccorder le câble d’antenne du téléviseur au
C Raccorder le câble RF (radiofréquence) fourni entre le
D Raccorder le connecteur L-1 IN/OUT situé sur le
● Le connecteur L-1 IN/OUT accepte et émet un signal
● Sélectionner une option appropriée de “SORTIE L-1” comme
Câble
d’antenne TV
ANTENNA IN
Arrière du
téléviseur
Adaptateur
antenne
(non fourni)
Câble RF
(fourni)
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble péritélévision à 21
broches (fourni)
Cordon
d’alimentation
Connecteur
d’antenne
17
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Vérifier le contenu.
Installer l’appareil.
Raccorder l’appareil à un téléviseur.
connecteur ANTENNA IN sur le panneau arrière de
l’appareil.
connecteur ANTENNA OUT sur le panneau arrière de
l’appareil et la fiche aérienne du téléviseur.
panneau arrière de l’appareil au connecteur
péritélévision à 21 broches du téléviseur à l’aide du
câble de péritélévision fourni.
composite (signal vidéo régulier), un signal Y/C ou un signal
RVB.
suit (
墌 p. 82) :
Arrière de
L-1 IN/OUT
ANTENNA OUT
Prise secteur
L-2 IN/DECODER
Décodeur
l’appareil
TTENTION :
Votre téléviseur doit disposer d’un connecteur
d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) pour le
raccordement à l’appareil.
Quand la prise péritélévision
de votre téléviseur accepte :
Signal Y/C (signaux de
luminance (luminosité) et de
chrominance (couleur)
séparés)
Signal RVB“SCART RGB”
● Régler votre téléviseur en mode vidéo (ou AV), Y/C ou RVB en
fonction du type du connecteur péritélévision de votre
téléviseur.
● Pour plus de détails sur la commutation des modes du
téléviseur, se reporter aux instructions de votre téléviseur.
Brancher l’appareil à la prise secteur.
D
Brancher le cordon d’alimentation à la prise murale.
● “LOADING” clignote sur le panneau d’affichage frontal
lorsque la fiche du cordon d’alimentation est branchée dans
une prise de courant. L’appareil prend alors environ 50
secondes pour se mettre en marche. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Une fois le branchement terminé, procéder à la
rubrique “Réglage automatique”, à la page 21.
Régler “SORTIE L-1” sur :
“SCART S-VIDEO”
Page 17April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 18 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left+
18
Raccordement
S-VIDEO
Câble d’antenne TV
ANTENNA IN
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
Prise secteur
Câble audio (non fourni)
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL (suite)
8 Pour faire le raccordement aux connecteurs d’entrée
S-VIDEO et AUDIO du téléviseur
Raccorder l’appareil à un téléviseur.
A
A Raccorder le câble d’antenne, l’appareil et le
téléviseur selon la “Raccordements de base”.
(墌 p. 17)
B Raccorder le connecteur S-VIDEO OUT de l’appareil
à la prise d’entrée S-VIDEO du téléviseur.
C Raccorder les connecteurs AUDIO OUT de l’appareil
aux prises d’entrée AUDIO du téléviseur.
Brancher l’appareil à la prise secteur.
B
Brancher le cordon d’alimentation à la prise murale.
REMARQUES :
● Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être
Cordon
d’alimentation
Arrière de
l’appareil
obtenues.
● Une fois le raccordement S-VIDEO effectué, vous ne pouvez
plus utiliser la fonction Téléchargement pré-réglé. (
● Si le téléviseur n’est pas équipé d’un système stéréo, utiliser
les connecteurs AUDIO OUT de l’appareil pour le brancher à
un amplificateur audio et obtenir une reproduction de son
stéréo Hi-Fi.
● Pour plus de détails sur la commutation du mode d’entrée
vidéo du téléviseur, se reporter aux instructions de votre
téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 21.
墌 p. 23)
Câble S-Vidéo
(non fourni)
ANTENNA OUT
Connecteur d’entrée
S-VIDEO
Arrière du téléviseur
Câble RF (fourni)
Connecteurs d’entrée AUDIO
Connecteur
d’antenne
Page 18April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 19 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Raccordement en
Masterpage:Right-No-Heading
19
Le raccordement en composantes vidéo permet d’obtenir des
images de composante vidéo haute qualité.
8 Pour faire le raccordement aux connecteurs d’entrée
de composante vidéo du téléviseur
composantes vidéo
Câble d’antenne TV
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
Prise secteur
Câble audio (non fourni)
Câble de composante
vidéo
(non fourni)
Connecteurs d’entrée
de composante vidéo
Cordon
d’alimentation
Arrière de
l’appareil
Connecteur
d’antenne
Raccorder l’appareil au téléviseur.
A
A Procéder A – C de l’étape C dans “Raccordements
de base” (
B Raccorder les connecteurs COMPONENT vidéo OUT
de l’appareil aux prises d’entrée de composante vidéo
du téléviseur.
C Raccorder les connecteurs AUDIO OUT de l’appareil
aux prises d’entrée AUDIO du téléviseur.
B
Brancher le cordon d’alimentation à la prise murale.
墌 p. 17).
Brancher l’appareil à la prise secteur.
REMARQUES :
● Si le téléviseur n’est pas équipé d’un système stéréo, utiliser
les connecteurs AUDIO OUT de l’appareil pour le brancher à
un amplificateur audio et obtenir une reproduction de son
stéréo Hi-Fi.
● Pour plus de détails sur la commutation du mode d’entrée
vidéo du téléviseur, se reporter aux instructions de votre
téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 21.
Arrière du
Connecteurs d’entrée AUDIO
Câble RF (fourni)
Page 19April 2, 2004 10:36 am
téléviseur
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 20 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left-No-Heading
20
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 IN/OUT ET L-2 IN/DECODER
Les connecteurs L-1 IN/OUT et L-2 IN/DECODER permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces
connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
● Réglez “SORTIE L-1”, “ENTREE L-1” et “L-2 SELECT” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (墌 p. 82, 83)
● Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-APPAREIL (Canal Plus)
8 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 IN/
DECODER de votre appareil et régler “L-2 SELECT” sur “DECODER” (
procédure “Recevoir une chaîne codée” (
programmes ordinaires.
8 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec cet appareil, sauf lorsqu'il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
墌 p. 99). Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des
墌 p. 83). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la
Page 20April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 21 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Right0
RÉGLAGES INITIAUX
Réglage
automatique
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros
guides
Lorsque la touche 1 sur l’appareil (ou DVD 1 sur la
télécommande) est pressée pour la première fois lors de la
mise sous tension de l’appareil, la fonction de réglage
automatique règle les canaux du tuner, l’horloge et les
numéros guides automatiquement.
F
SAT
#
1
STANDBY/ON
VIDEO
F1
S-VIDEOVIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
21
Avant de commencer, s’assurer de la suite :
● Le câble d’antenne du téléviseur doit être raccordéà
l’appareil.
● Le cordon d’alimentation de l’appareil doit être branchéà
une prise secteur.
● Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le mode AV.
● Faire glisser l’interrupteur TV/CABLE/SAT/DVD vers DVD.
Effectuer le réglage automatique.
A Appuyer sur 1 sur l’appareil (ou DVD1 sur la
télécommande).
● L’affichage REGLAGE AUTOMATIQUE/T-V LINK apparaît sur
l’écran du téléviseur.
B Appuyer sur rt pour
déplacer la flèche vers
“REGLAGE
AUTOMATIQUE”, puis
appuyer sur ENTER.
“AUTO” clignote sur le panneau d’affichage frontal ;
REC MODE
PULL - OPEN
DV
DV IN
N’appuyer sur AUCUN des touches sur l’appareil ou
la télécommande jusqu’à ce que le panneau
d’affichage avant montre “– –:––” (cf. l’illustration à la
page 24).
REGL. INITIAUX
REGL. INITIAUX / REGL. CANAUX
REGLAGE AUTOMATIQUE
T-V LINK
SET UP
OK
SEL.
SORTIE
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
rt
ENTER
TV/CBL/SAT
TV TV AV
VIDEO
ABC
JKLGHIMNO
TUVPQRSWXYZ
AUXCANCEL
MEMO/MARK
PROG/CHECK
SHOW VIEW/
+
VIDEO Plus
ENTER
MENU
CLEAR
STOP/
REC MODE LIVE CHECK
SET UP DISPLAY
ON SCREEN
AUDIOSUBTITLEANGLE
CABLE/SAT
STANDBY/ON
DEF
SAT
#
DVDTV
DVD
TV%
PR
TIMER
NAVIGATIONTOP MENU
RETURN
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOW PLAY/SELECT
PAUSEREC
OPEN/
CLOSE
PROGRESSIVE
SCAN
CABLE/SAT
DVD F
● L’écran REGLAGE
AUTOMATIQUE apparaît.
DVDTV
REGL. INITIAUX
REGL. INITIAUX / REGL. CANAUX
REGLAGE AUTOMATIQUE
REGLAGE AUTOMATIQUE
T-V LINK
VEUILLEZ ATTENDRE S.V.P.
SET UP
OK
SEL.
SORTIE
ANNULER
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
● Une fois l’appareil raccordéà un téléviseur offrant T-V Link
(liaison télé) via un câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé (
墌 p. 17) et le téléviseur mis en marche,
l’appareil exécute automatiquement le téléchargement préréglé (
墌 p. 23), même si vous sélectionnez “REGLAGE
AUTOMATIQUE” pour la fonction de réglage automatique.
Page 21April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
A
DR-M7EF_01.book Page 22 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left+
22
TTENTION :
Après avoir exécuté le réglage automatique, même si la
sauvegarde de mémoire de l’appareil a expiré, toutes les
stations stockées et leurs numéros de guide des programmes
sont conservées dans la mémoire de l’appareil et ce dernier
n’exécutera pas à nouveau le réglage automatique. L’appareil
exécute uniquement le réglage automatique de l’horloge
lorsque l’appareil est allumé.
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuer
chaque réglage comme requis.
● Réglage du tuner (
● Réglage de l’horloge (
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre
région, effectuer le réglage du tuner. (
tuner”)
REMARQUES :
● Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent
pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin
de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage
automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide
des programmes.
● En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de
1 ou SET UP alors que le réglage automatique est en cours,
celle-ci est interrompue ; s’assurer alors d’éteindre l’appareil,
puis redémarrer et réessayer.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
墌 p. 96)
墌 p. 102)
墌 p. 96, “Réglage du
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Une fois “Réglage automatique” terminé, exécuter
“Réglage du moniteur” à la page 25.
Page 22April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
A
DR-M7EF_01.book Page 23 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Right-No-Heading
23
Téléchargement
pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par
téléchargement via le téléviseur/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros
guides
TTENTION :
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.*S’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier
en fonction du système utilisé.
CABLE/SAT
DVDTV
STANDBY/ON
DVD
TV/CBL/SAT
TV TV AV
VIDEO
TV%
ABC
DEF
JKLGHIMNO
MEMO/MARK
SAT
ENTER
#
PR
TIMER
NAVIGATIONTOP MENU
RETURN
NEXTPREVIOUS
rt
ENTER
SHOW VIEW/
VIDEO Plus
MENU
TUVPQRSWXYZ
AUXCANCEL
PROG/CHECK
+
REMARQUES :
● Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
● Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent
pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin
de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage
automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide
des programmes.
● En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de
1 ou SET UP alors que le téléchargement ou le réglage est en
cours, ceux-ci sont interrompus ; s’assurer alors d’éteindre
l’appareil, puis redémarrer et réessayer à partir du début.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
● Sur cet appareil, les caractères disponibles pour les noms de
chaîne (NOMS) sont A–Z, 0–9, –,
noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents
de ceux de votre téléviseur. (
(B)”)
f, + et I (espace). Les
墌 p. 100, “Nommer des chaînes
CABLE/SAT
DVDTV
DVD F
Si l’appareil est raccordé au téléviseur via un câble
péritélévision à 21 broches (
墌 p. 17), l’appareil exécutera
automatiquement le téléchargement pré-réglé au lieu de la
configuration automatique à la page 21. Après le
téléchargement, l’appareil règle l’horloge et les numéros du
guide des programmes automatiquement.
● Faire glisser l’interrupteur TV/CABLE/SAT/DVD vers DVD.
Effectuer le téléchargement pré-réglé.
A Appuyer sur 1 sur l’appareil (ou DVD1 sur la
télécommande)
● L’affichage REGLAGE AUTOMATIQUE/T-V LINK apparaît sur
l’écran du téléviseur.
B Appuyer sur rt pour
déplacer la flèche vers
“T-V LINK”, puis appuyer
sur ENTER.
Les positions préréglées sur le panneau d’affichage avant
augmentent à partir de “PR 1”; NE PAS appuyer sur la touche
quelconque sur l’appareil ou la télécommande jusqu’à ce
que le panneau d’affichage avant montre l’heure de
l’horloge, “PR 1” ou “– –:––” tel qu’illustré à la page 24.
● L’écran T-V LINK apparaît.
Une fois le téléchargement
pré-réglé terminé, “TERMINE”
apparaît pendant environ 5
secondes, puis l’écran normal
est rétabli.
● Si la touche quelconque de
l’appareil ou de la
télécommande est pressée
alors que le téléchargement est
en cours, ce dernier sera
interrompu.
Une fois “Téléchargement pré-réglé” terminé,
exécuter “Réglage du moniteur”à la page 25.
.
REGL. INITIAUX
REGL. INITIAUX / REGL. CANAUX
REGLAGE AUTOMATIQUE
T-V LINK
T-V LINK
VEUILLEZ ATTENDRE S.V.P.
ANNULER
OK
SORTIE
SET UP
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS]
PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SEL.
Page 23April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 24 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left+
24
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Résultats du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaîssant sur le
panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été
effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Allumer le téléviseur et sélectionner le mode AV, puis s’assurer que toutes les chaînes nécessaires
ont été stockées dans la mémoire de l’appareil via la (les) PR +/– touche(s).
● Si des noms de chaîne (ID -
le nom de la chaîne s’affichera en haut à droite de l’écran du téléviseur 5 secondes environ
lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 97 à 101.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de
l’horloge n’a pas marché, “PR 1” (N° de chaîne) est affiché.
OU
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous
les deux échoué, “– –:––” est affiché.
A Allumer le téléviseur et sélectionner le mode AV, puis s’assurer que toutes les chaînes
nécessaires ont été stockées dans la mémoire de l’appareil via la (les) touche(s) PR +/–.
● Si des noms de chaîne (ID -
le nom de la chaîne s’affichera en haut à droite de l’écran du téléviseur 5 secondes environ
lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 97 à 101.
B Effectuer “Réglage de l’horloge”à la page 102.
墌 p. 101) ont été également stockés dans la mémoire de l’appareil,
墌 p. 101) ont été également stockés dans la mémoire de l’appareil,
REMARQUE :
Après vérification du raccordement des câbles, éteindre l’appareil, puis le rallumer.
Effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 21 ou “Téléchargement pré-réglé” à la
page 23.
IMPORTANT :
● Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé SHOWVIEW. (墌 p. 56)
● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros du guide des programmes ne sont pas
correctement réglés lorsque vous programmez l’heure d’enregistrement d’une émission de télévision à l’aide du système
S
HOWVIEW, l’appareil enregistrera une émission sur une chaîne différente. En programmant la minuterie en mode système
S
HOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée. (墌 p. 56, “Enregistrement programmé avec le
système S
● Votre appareil mémorise toutes les chaînes détectées même si la réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne. Vous
pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable. (
HOWVIEW
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
Votre appareil est équipé de la fonction d’horloge précise qui fournit un chronométrage précis, grâce à des ajustements
automatiques effectués à intervalles réguliers, en lisant les données d’un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la
régler simplement sur “MARCHE”. (
®
”)
墌 p. 98, “Eliminer une chaîne”)
墌 p. 102, “Juste à l’heure (HEURE AUTO)”)
Page 24April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 25 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Réglage du
moniteur
Il est possible de sélectionner le type de moniteur en
fonction du téléviseur utilisé lors de la lecture de disques
DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
● Mettre l’appareil en marche.
● Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le
mode AV.
● Faire glisser l’interrupteur TV/CABLE/SAT/DVD vers
DVD.
Accéder à l’écran de menu principal.
A
Appuyer sur SET UP.
Accéder à l’écran “E/S VIDEO”.
B
A Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“REGL. FONCTIONS”,
puis appuyer sur ENTER.
B Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers “E/
S VIDEO”, puis appuyer
sur ENTER.
Sélectionner l’option souhaitée.
C
A Appuyer sur rt pour sélectionner “TYPE DE
ECRAN”, puis appuyer sur ENTER.
B Appuyer sur rt pour sélectionner l’option désirée,
puis appuyer sur ENTER.
Terminer le réglage.
D
Appuyer sur SET UP.
Masterpage:Right-No-Heading
25
(Les réglages en caractères gras dans le tableau ci-dessous
correspondent aux réglages usine.)
8 TYPE DE ECRAN
B.L.4:3 (Conversion Letter-box) :
Sélectionner cette option quand le rapport
hauteur-largeur de votre téléviseur est 4:3
(format conventionnel). Lors du visionnage
d’un film en 16:9, des bandes noires
horizontales apparaissent en haut et en bas de
l’écran.
P.S.4:3(Recadrage) :
Sélectionner cette option quand le rapport
hauteur-largeur de votre téléviseur est 4:3
(format conventionnel). Lors du visionnage
d’un film en 16:9, les bandes noires
horizontales n’apparaissent pas ; par contre,
les bords de l’image sortiront du cadre de
l’écran.
AUTO16:9(Conversion en téléviseur format cinéma) :
Sélectionner cette option quand le rapport
hauteur-largeur de votre téléviseur est 16:9
(format grand écran).
FIXE16:9(Conversion en téléviseur format cinéma) :
Sélectionner cette option quand le rapport
hauteur-largeur de votre téléviseur est 16:9
(format grand écran). L’appareil règle
automatiquement la largeur d’écran du signal
de sortie lors du visionnage d’un film en 4:3.
Recadrage/Letter-box
En générale, les disques DVD VIDEO sont destinés pour un
téléviseur àécran large avec un format d’image 16:9.
Un support avec ce format ne sera pas compatible avec un
téléviseur au format 4:3. Il existe deux styles d’affichage
d’image : “Recadrage” (P.S.) et “Letter-box” (B.L.).
Recadrage
Les côtés gauche et droit de l’image sont
coupés. L’image remplit l’écran.
● L’image sera affichée dans le mode
“B.L.4:3” en fonction du disque même si le mode “P. S . 4: 3 ” est sélectionné.
Letter-box
Des bandes noires apparaissent en haut
et en bas de l’image. L’image elle-même
apparaît sous le format 16:9.
Page 25April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 26 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left+
26
Langue
● Mettre l’appareil en marche.
● Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le
mode AV.
● Faire glisser l’interrupteur TV/CABLE/SAT/DVD vers
DVD.
rtwe
ENTER
SET UP
TV/CBL/SAT
TV TV AV
VIDEO
ABC
JKLGHIMNO
TUVPQRSWXYZ
AUXCANCEL
MEMO/MARK
PROG/CHECK
SHOW VIEW/
+
VIDEO Plus
ENTER
MENU
CLEAR
STOP/
REC MODE LIVE CHECK
SET UP DISPLAY
ON SCREEN
CABLE/SAT
STANDBY/ON
DEF
SAT
#
TV%
TIMER
NAVIGATIONTOP MENU
RETURN
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOW PLAY/SELECT
PAUSEREC
OPEN/
CLOSE
DVDTV
DVD
PR
CABLE/SAT
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Sélectionner la langue souhaitée.
C
A Appuyer sur rt pour déplacer la flèche vers
“LANGUE D'ECRAN”, puis appuyer sur ENTER.
B Appuyer sur rt pour sélectionner la langue désirée,
puis appuyer sur ENTER.
Terminer le réglage.
D
Appuyer sur SET UP.
DVDTV
Réglage de la langue pour menu/
audio/sous-titre
Certains disques DVD permettent d’avoir le menu affiché,
l’audio et les sous-titres en plusieurs langues. Sur ces
disques, il est possible de choisir la langue par défaut.
● La procédure montre un exemple sur la façon de régler
“LANGAGE DES MENUS”.
Accéder à l’écran de menu principal.
A
Appuyer sur SET UP.
Accéder à l’écran “REGL. LANGUE”.
B
A Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“REGLAGE DVD”, puis
appuyer sur ENTER.
B Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“REGL. LANGUE”, puis
appuyer sur ENTER.
AUDIOSUBTITLEANGLE
PROGRESSIVE
SCAN
Réglage de la langue pour l’écran
Cet appareil offre la possibilité de visualiser les messages
à l’écran en 10 langues différentes. Vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue si nécessaire.
Accéder à l’écran de menu principal.
A
Appuyer sur SET UP.
Accéder à l’écran “REGL. D’ECRAN”.
B
A Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“REGL. FONCTIONS”,
puis appuyer sur ENTER.
B Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“REGL. D’ECRAN”, puis
appuyer sur ENTER.
Sélectionner la langue souhaitée.
C
A Appuyer sur rt pour déplacer la flèche vers
“LANGAGE DES MENUS”, puis appuyer sur ENTER.
● Voir “Liste des codes de langues” (墌 p. 27).
B Appuyer sur rt pour sélectionner la langue désirée,
puis appuyer sur ENTER.
Terminer le réglage.
D
Appuyer sur SET UP.
REMARQUE :
Lorsque la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le
disque, la langue de menu par défaut du disque est lue.
Page 26April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 27 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Liste des codes de langues
Masterpage:Right 3Column
27
Afar
AA
Abkhazien
AB
Afrikaans
AF
Amharique
AM
Arabe
AR
Assamais
AS
Aymara
AY
Azerbaïdjanais
AZ
Bashkir
BA
Biélorusse
BE
Bulgare
BG
Bihari
BH
Bislama
BI
Bengali, Bangladais
BN
Tib étain
BO
Breton
BR
Catalan
CA
Corse
CO
Tchèque
CS
Gallois
CY
Bhutani
DZ
Grec
EL
Espéranto
EO
Estonien
ET
Basque
EU
Persan
FA
Fidji
FJ
Faroese
FO
Frison
FY
Irlandais
GA
Gaélique écossais
GD
Galicien
GL
Guarani
GN
Gujarati
GU
Hausa
HA
Hindi
HI
Croate
HR
Hongrois
HU
Arménien
HY
Interlingua
IA
Interlangue
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
Langue d’oc
(Afan) Oromo
Oriya
Panj ab i
Polonais
Pashto, Pushto
Portugais
Quechua
Rhaeto-Romance
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Swahili
Ta mi l
Télougou
Tadjik
Thaï
Tig rinya
Tu rk mène
Ta ga lo g
Setswana
Tongan
Tu rc
Tsonga
Ta ta r
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
Page 27April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 28 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des
canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20
secondes avant le déclenchement de l’enregistrement
programmé S
programmé manuel (
d’entrée sur “L-2” et passe automatiquement sur les
chaînes du récepteur satellite en utilisant un contrôleur
satellite en option.
HOWVIEW (墌 p. 56) ou de l’enregistrement
墌 p. 58), l’appareil règle son mode
Installation du contrôleur satellite
Positionner le contrôleur satellite.
A
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien
n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du
récepteur satellite.
Fixer le contrôleur satellite.
B
Le fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à
l’arrière du contrôleur satellite.
Effectuer les raccordements.
C
S’assurer de raccorder le connecteur L-2 IN/DECODER
de l’appareil à la prise péritélévision à 21 broches du
récepteur satellite.
REMARQUE :
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son
manuel d’instruction.
Récepteur satellite
Câble péritélévision à
21 broches (fourni)
Arrière de l’appareil
Raccorder le contrôleur satellite à l’appareil.
D
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur SAT
CONTROL sur le panneau arrière.
SAT CONTROLL-2 IN/DECODER
Page 28April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 29 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Right-No-Heading
29
0 – 9
rtwe
ENTER
SET UP
TV/CBL/SAT
TV TV AV
VIDEO
ABC
JKLGHIMNO
TUVPQRSWXYZ
AUXCANCEL
MEMO/MARK
PROG/CHECK
SHOW VIEW/
+
VIDEO Plus
ENTER
MENU
CLEAR
STOP/
REC MODE LIVE CHECK
SET UP DISPLAY
ON SCREEN
CABLE/SAT
STANDBY/ON
DEF
SAT
#
NAVIGATIONTOP MENU
RETURN
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOW PLAY/SELECT
PAUSEREC
DVD
TV%
PR
TIMER
OPEN/
CLOSE
DVDTV
CABLE/SAT
DVDTV
Réglage de la marque et du canal du
récepteur satellite
Après l’installation, régler correctement la marque et le
canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas
fonctionner correctement.
● Mettre l’appareil en marche.
● Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le
mode AV.
● Faire glisser l’interrupteur TV/CABLE/SAT/DVD vers
DVD.
Mettre le récepteur satellite en marche.
A
Mettre le récepteur satellite sous tension.
Accéder à l’écran de menu principal.
B
Appuyer sur SET UP.
Accéder à l’écran “PR SAT/GUIDE”.
C
A Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“REGL. INITIAUX”, puis
appuyer sur ENTER.
B Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“PR SAT/GUIDE”, puis
appuyer sur ENTER.
Sélectionner la marque du récepteur satellite.
D
A Appuyer sur rt pour déplacer la flèche vers
“MARQUE DU DEC. SAT.”, puis appuyer sur ENTER.
B Appuyer sur rt pour sélectionner le code de la
marque dans la liste à la page 30, puis appuyer sur
ENTER.
● Si le code de marque entré n’est pas valide, le champ du code
est réinitialisé. Entrer de nouveau le code de marque.
● Si l’appareil est en mode de lecture ou d’enregistrement, le
réglage du code de marque n’est pas possible.
Sélectionner la chaîne du récepteur satellite
E
pour un test.
Appuyer sur les touches
numériques appropriées
pour entrer l’une des
positions de canal sur le
récepteur satellite, puis
appuyer deux fois sur ENTER.
● Les positions de canal
possibles sont comprises entre
1 et 999.
● Une fois ENTER actionné,
l’appareil entre en mode de
test.
Page 29April 2, 2004 10:36 am
Filename [DR-M7EF_06Name.fm]
DR-M7EF_01.book Page 30 Friday, April 2, 2004 10:37 AM
Masterpage:Left
30
Vérifier les résultats du test.
F
Si le numéro de chaîne du
récepteur satellite a été
remplacé par celui réglé à
l’étape E.
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“OUI”, puis appuyer sur
ENTER pour sortir du mode
de réglage du contrôleur
satellite.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été
changé correctement.
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “NON”,
puis appuyer sur ENTER. Reprendre la procédure à partir
de l’étape D.
NOM DE MARQUECODE
JVC
AMSTRAD
ASTON
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
HUMAX
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RADIX
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SAMSUNG
SIEMENS
SKYMASTER
TECHNISAT
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
Lorsque l’appareil est raccordé à votre téléviseur via un câblé
péritélévision à 21 broches entièrement câblé (
fonctions suivantes sont disponibles. Vous pouvez utiliser ces
fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre
de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Mise en marche automatique du
téléviseur
Le téléviseur s’allumera et basculera automatiquement en mode
AV au démarrage d’une lecture.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique
de l’appareil
La télécommande de votre téléviseur peut être utilisée pour
éteindre l’appareil.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme
que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette
fonction, régler “ENREGISTREMENT DIRECT” sur “MARCHE”.
(
墌 p. 93)
墌 p. 17), les
REMARQUES :
● Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les types
de récepteur satellite.
● Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode
d’entrée de canaux sur 2 chiffres.
● Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux,
s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour des détails,
consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite.
● L o rs de l a s élection du canal du récepteur satellite (
les signaux émis par la télécommande peuvent interférer avec les
signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer
la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception
du faisceau infrarouge de l’appareil.
Page 30April 2, 2004 10:36 am
墌étape E),
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.