Jvc DR-M100S User Manual

GRAVADOR DE VÍDEO DVD
DR-M100S
16
+
STANDBY/ON
RAM/RW
PR
PUSH-OPEN
-
PR
b
INSTRUÇÕES
LPT1023-010A
2 PT
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
Precauções de segurança
A chapa de especificações e as precauções de segurança encontram-se na parte posterior da unidade.
AVISO: TENSÃO PERIGOSA NO INTERIOR AVISO: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS OU
INCÊNDIOS, NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À CHUVA OU À HUMIDADE.
PRECAUÇÃO:
A UNIDADE É UM PRODUTO DE LASER DA CLASSE 1. NO ENTANTO, ESTA UNIDADE UTILIZA UM RAIO LASER VISÍVEL QUE PODE RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS, SE DIRIGIDO. CERTIFIQUE-SE DE QUE UTILIZA A UNIDADE DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. QUANDO LIGAR ESTA UNIDADE À TOMADA DE PAREDE, NÃO COLOQUE OS OLHOS JUNTO À ABERTURA DO TABULEIRO DE DISCOS E À OUTRAS ABERTURAS PARA OBSERVAR O INTERIOR DESTA UNIDADE. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES, OU A EXECUÇÃO DE PROCEDIMENTOS NÃO ESPECIFICADOS NO PRESENTE MANUAL PODEM RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS. NÃO ABRA AS TAMPAS NEM REPARE A UNIDADE. AS REPARAÇÕES DEVEM SER EFECTUADAS POR PESSOAL QUALIFICADO.
PRODUTO LASER DA CLASSE 1 REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
ETIQUETA DE AVISO DENTRO DA UNIDADE
IMPORTANTE:
8 Leia as várias precauções nas páginas 2 e 3 antes de
instalar ou utilizar a unidade.
8 Não se esqueça de que a regravação de cassetes pré-
gravadas, DVDs ou outros discos sem a autorização do titular dos direitos de autor na gravação de áudio ou vídeo, transmissão ou programação de televisão por cabo e de qualquer obra literária, dramática, musical ou artística incorporada, está sujeita a punição por infracção da lei.
PRECAUÇÃO:
8 Quando não utilizar a unidade durante um longo período de
tempo, recomendamos que desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica.
8 Tensão perigosa no interior. Para reparações no interior da
unidade, contacte um técnico especializado. Para evitar choques eléctricos ou incêndios, remova o cabo de alimentação da tomada antes de ligar ou desligar qualquer fio de antena.
OU
b
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. ADolbyB e o símbolo de duplo D são marcas registadas da Dolby Laboratories.
ADTSB e ADTS DIGITAL OUTB são marcas registadas da Digital Theater Systems, Inc.
SHOWVIEW é uma marca registada da Gemstar Development Corporation. O sistema SHOWVIEW é fabricado sob licença da Gemstar
Development Corporation.
Este produto incorpora a tecnologia de protecção contra cópias que é protegida pelos processos de crédito de algumas patentes dos
Estados Unidos e outros direitos de propriedade intelectual em poder da Macrovision Corporation e outros detentores dos direitos. A utilização desta tecnologia de protecção contra cópias tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se apenas a utilização doméstica e a outras utilizações limitadas a menos que seja autorizado de modo contrário pela Macrovision Corporation. A engenharia inversa e a desmontagem são proibidas.
Para a Itália:
ADeclaramos que este produto, marca JVC, está em conformidade com o Decreto-Lei n° 548 de 28 de Agosto de 1995, publicado no Diário da República Italiana n° 301 de 28 de Dezembro de 1995B
A tecla de STANDBY/ON A não desliga completamente a alimentação principal da unidade, mas liga e desliga a corrente de funcionamento. ABB indica o modo de espera e ACB indica que a unidade está ligada.
Quando instalar o equipamento num armário ou numa prateleira, certifique-se de que existe espaço suficiente para ventilação em todos os lados (10 cm ou mais em ambos os lados, no topo e na parte posterior).
Quando deitar pilhas para o lixo, tem de considerar os problemas ambientais e cumprir estritamente as leis e os regulamentos locais relacionados com a eliminação destas pilhas.
O incumprimento das precauções apresentadas em seguida pode provocar danos na unidade, no telecomando ou no disco.
1. NÃO
coloque a unidade ^
^ num ambiente sujeito a humidade ou a temperaturas
extremas.
^ sob luz solar directa. ^ num ambiente com pó. ^ num ambiente onde sejam gerados campos magnéticos
fortes.
^ numa superfície instável ou sujeita a vibrações.
2. NÃO
bloqueie os orifícios ou as aberturas de ventilação da
unidade.
(Se os orifícios ou as aberturas de ventilação estiverem bloqueadas por um jornal ou roupa, etc., o calor pode não ser capaz de sair.)
3. NÃO
coloque objectos pesados sobre a unidade ou o
telecomando.
4. NÃO
coloque recipientes com líquidos que se possam
derramar sobre a unidade ou o telecomando.
(Se derramar alguma água ou líquido sobre este equipamento, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.)
5. NÃO
exponha a unidade a gotejamentos ou salpicos.
6. NÃO
utilize este equipamento na casa de banho ou em
locais com água. NÃO coloque nenhum recipiente com água
ou líquidos (como cosméticos ou medicamentos, vasos de flores, plantas em recipientes, chávenas, etc.) sobre esta unidade.
7. NÃO
coloque nenhuma fonte de chama, como velas
acesas, sobre a unidade.
8. EVITE
submeter a unidade a choques violentos durante o
transporte.
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
PT 3
CONDENSAÇÃO DE HUMIDADE
A humidade do ar condensar-se-á na unidade quando a mover de um local frio para um local quente ou em condições de extrema humidade^tal como quando aparecem gotículas de água na superfície de um copo de líquido gelado. Em situações em que possa ocorrer condensação, desligue a ficha de alimentação da unidade e mantenha-a desligada durante algumas horas para que a humidade seque e, em seguida, ligue a unidade.
RECUSA DE RESPONSABILIDADE
A JVC não se responsabilizará sob qualquer forma deficiências relativas a problemas de gravação, armazenamento ou reprodução de algum conteúdo (vídeo, áudio ou o que quer que seja) da unidade. Todas as garantias aplicáveis deverão apenas aplicar-se à substituição ou reparação da própria unidade e não se aplicarão à recuperação ou substituição de conteúdos perdidos.
ATENÇÃO:
8 A utilização de um telemóvel junto à unidade pode provocar
vibrações da imagem no ecrã da televisão ou mudar o ecrã para um fundo azul.
8 Algumas televisões ou outros aparelhos geram campos
magnéticos fortes. Não coloque esse aparelho sobre a unidade porque pode provocar perturbações na imagem.
8 Se ocorrer uma falha na corrente enquanto está a usar a
unidade, os dados gravados poderão perder-se.
8 Os programas e dados gravados não poderão ser
recuperados quando o disco ficar danificado.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES
Todas as secções e subsecções principais estão indicadas no
Índice na página 4. Utilize-o quando procurar informação sobre um procedimento ou função específica.
O Índex nas páginas 10 - 13 ilustra os comandos e ligações no
painel frontal e posterior, no visor do painel frontal e no telecomando.
A lista de termos constante na página 77 indica os termos mais
frequentemente utilizados e o número da página onde são usados ou explicados no manual.
O símbolo A indica uma referência a outra página de instruções
ou informação relacionada.
Os botões de comando necessários aos vários procedimentos
estão claramente indicados através de figuras no início de cada uma das secções mais importantes.
4 PT
ÍNDICE
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR 2
Precauções de segurança .............................................................2
INFORMAÇÕES DOS DISCOS 5
Acerca dos discos..........................................................................5
ÍNDICE 10
INSTALAÇÃO DA NOVA UNIDADE 15
Ligação básica .............................................................................15
DEFINIÇÕES INICIAIS 16
Configuração automática .............................................................16
Transferência predefinida ............................................................17
Idioma ..........................................................................................19
Definição do monitor ....................................................................20
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD 21
Reprodução básica ......................................................................21
Funções de reprodução ...............................................................22
Reprodução de memória ao vivo .................................................26
Utilizar a barra do ecrã.................................................................29
Gravação básica ..........................................................................33
Funções de gravação...................................................................34
GRAVAÇÃO TEMPORIZADA 36
Programação temporizada SHOWVIEW.........................................36
Programação manual do temporizador........................................37
Programação temporizada no disco ............................................38
Verificar, cancelar e alterar programas ........................................41
Gravação automática de programas por satélite .........................42
NAVEGAÇÃO 42
Navegação da base de dados da livraria.....................................42
Operação básica de informação original......................................43
Editar informações originais.........................................................45
Operação básica de informação da lista de reprodução..............46
Editar as informações da lista de reprodução..............................47
Editar informações da biblioteca..................................................50
Reproduzir com navegação MP3/JPEG ......................................51
MONTAGEM 52
Duplicação DV............................................................................. 52
Duplicação de áudio digital.......................................................... 53
Montar a partir de uma câmara de vídeo .................................... 54
Montar para ou a partir de outro videogravador .......................... 55
Definição de entrada/saída.......................................................... 56
LIGAÇÕES DO SISTEMA 58
Ligação a um receptor de satélite ............................................... 58
Ligação/Utilização de um descodificador ....................................59
Ligar a um descodificador Dolby Digital ou a um
amplificador com DTS integrado............................................... 59
DEFINIÇÕES SECUNDÁRIAS 60
Definição do modo....................................................................... 60
Funções do telecomando ............................................................62
Definição do modo de scan ......................................................... 63
Bloqueio do tabuleiro................................................................... 63
Bloqueio para crianças ................................................................ 63
Configuração do sistema S
Definição do sintonizador ............................................................65
Definição do relógio..................................................................... 68
Formatar um disco....................................................................... 69
Finalizar um disco........................................................................ 70
HOWVIEW........................................... 64
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 71
ANEXO 74
ESPECIFICAÇÕES 76
LISTA DE TERMOS 77
Acerca dos discos
Discos graváveis/reproduzíveis
Pode utilizar os discos com os seguintes logótipos para gravação e reprodução.
DVD-RAM
12 cm: 4,7 GB/9,4 GB 8cm: 1,4GB/2,8GB Ver. 2.0/velocidade 2x Ver. 2.1/velocidade 1x - 3x Ver. 2.2/velocidade 5x
DVD-R
12 cm: 4,7 GB 8cm: 1,4GB Ver. 2.0/velocidade 1x - 4x/8x (modo de Vídeo) Ver. 2.1/velocidade 16x (modo de Vídeo)
A tabela acima baseia-se nas informações fornecidas em
Fevereiro de 2005.
A gravação e a reprodução podem não ser efectuadas,
dependendo das características e da condição do disco utilizado, conduzindo a resultados insatisfatórios. A utilização de discos fabricados pela JVC é recomendada visto que foram testados para serem compatíveis com esta unidade.
Discos de DVD-RAM
Só é possível utilizar discos em conformidade com a norma DVD-RAM Versão 2.0, 2.1 ou 2.2.
Se utilizar um disco formatado com uma versão da norma
diferente, formate-o nesta unidade antes de o utilizar.
Pode não ser possível gravar, reproduzir, editar ou duplicar um
disco de DVD-RAM mesmo que esteja em conformidade com a norma, se tiver sido gravado ou editado em dispositivos de outros fabricantes ou num computador, se tiver muitos títulos ou se houver pouca capacidade disponível no disco.
Os discos de DVD-RAM gravados nesta unidade não podem ser
reproduzidos num leitor de DVD incompatível.
É possível gravar programas de cópia única de transmissões
digitais apenas para discos de DVD-RAM de 4,7/9,4 GB. (Os discos de DVD-RAM de 2,8 GB não são compatíveis)
Esta unidade não aceita discos que estejam contidos em
cartuchos. Utilize o disco após o haver removido do cartucho. Para mais informações acerca de discos em cartuchos do TYPE2 (TIPO2) ou TYPE4 (TIPO4), consulte o respectivo manual de instrucções.
Enquanto decorre uma gravação, não só é possível iniciar a
reprodução de um programa que esteja, presentemente, a ser gravado, mas também ver outro programa gravado previamente.
DVD-RW
12 cm: 4,7 GB 8cm: 1,4GB Ver. 1.1/velocidade 1x - 2x (Modo de Vídeo/modo VR) Ver. 1.2/velocidade 4x/6x (Modo de Vídeo/modo VR)
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
PT 5
Discos de DVD-R/RW
Só é possível utilizar discos de DVD-R que estejam em conformidade com a norma DVD-R Versão padrão 2.0 ou 2.1. Só é possível utilizar discos que estejam em conformidade com a norma DVD-RW Versão 1.1 ou 1.2. Disponíveis em modo VR e modo Vídeo. Quando finalizar um disco de DVD-R/RW (modo de Vídeo) (A pág 70), pode reproduzi-lo num leitor de DVD standard como um disco de DVDVÍDEO. Quando finalizar um disco de DVD-RW (modo VR) (A pág 70), pode reproduzi-lo num leitor de DVD compatível com o modo VR dos discos de DVD-RW.
Antes de finalizar^
é possível gravar em áreas não gravadas do disco, editar o título do disco e dos programas e eliminar programas.
Não é possível gravar ou editar discos de DVD-R/RW gravados
noutros dispositivos mesmo que estes ainda ainda possuam espaço disponível.
Não é possível substituir áreas gravadas de discos de DVD-R.
A capacidade de gravação disponível não aumenta mesmo que
elimine um programa gravado de um disco de DVD-R.
Depois de finalizar^
Depois de finalizar um disco de DVD-R/RW (modo de Vídeo), é possível reproduzir os programas gravados (vídeo e/ou áudio) num leitor de DVD vídeo standard como um disco de DVD VÍDEO.
Os títulos editados
aparecem como o AMenu do DVDB no modo de vídeo.
Não é possível gravar,
editar ou eliminar os dados no modo de vídeo ou no modo VR.
Quer esteja no modo de
vídeo ou no modo VR,
CONTENTS MENU
81 Sister Princess ED2 14/11 0:55 PR12<HDD MN26 82 GALAXY ANGLE A#04 OP 06/10 9:30 PR12<HDD 83 GALAXY ANGLE A#04 ED 06/10 9:30 PR12<HDD
84 FISHING WORLD OP 22/12 20:00 PR3
85 FISHING WORLD ED 22/12 20:00 PR3 86 RALLY CAR OP 10/04 0:30 PR3 87 RALLY CAR ED 10/04 0:30 PR3 88 Chobits #04 OP 02/05 PR10 89 Chobits #04 ED 02/05 PR10 90 Chobits #25 ED 26/09 PR10 MN32 LPCM
16.11.2002
07.10.2002
07.10.2002
22.12.2002
22.12.2002
04.10.2002
04.10.2002
02.05.2002
02.05.2002
26.09.2002
PREV
NEXT
apesar de ser possível reproduzir o disco em leitores de DVD de outros fabricantes, por vezes, isso pode não ser possível, dependendo das condições de gravação e do disco.
Não é possível gravar em discos de CD-R/RW ou DVD-R
utilizados para elaboração de material multimédia.
Para gravar programas de cópia única de radiodifusões digitais,
grave em modo VR utilizando discos CPRM compatíveis com DVD -RW.
NOTA:
Pode acontecer uma das seguintes situações, se reproduzir um disco de DVD-R gravado noutra unidade.
O disco não se reproduz.
Aparece um padrão de mosaico (ruído do bloco) no ecrã.
O vídeo e o áudio podem desaparecer.
A unidade pára durante a reprodução.
6 PT
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
Discos apenas para reprodução
Pode utilizar os discos com os seguintes logotipos apenas para reprodução.
DVD VÍDEO CD Vídeo/CD Super Vídeo
(exemplo das indicações do código de região)
CD Áudio
Ficheiros CD-DA
CD-RW
Ficheiros CD-DA/JPEG/ MP3
A reprodução pode não ser efectuada, dependendo das
características e da condição do disco utilizado.
Os CDs de Áudio DTS também podem ser reproduzidos. (É
necessário um descodificador opcional DTS)
Os discos de MP3 e JPEG só podem ser reproduzidos nesta
unidade quando tiverem sido gravados no formato ISO9660 ou Joliet e finalizados.
Os ficheiros JPEG que podem ser reproduzidos nesta unidade
têm de estar em conformidade com o processo JFIF/Baseline e a resolução máxima de um ficheiro JPEG é 2 812 pixéis em largura e 2 112 pixéis em altura.
Os discos de CD-R/RW gravados em formato de CD de música
devem ser finalizados para serem reproduzidos nesta unidade.
A qualidade de funcionamento e áudio desta unidade não é
garantida para discos que não estejam em conformidade com a especificação de Disco Compacto (CD-DA). Antes de reproduzir um CD, verifique o logotipo do CD e leia as instrucções na embalagem para verificar se está em conformidade com a especificação de Disco Compacto.
Dependendo das intenções do autor do software, as condições
de gravação de discos de DVD e CD Vídeo/SVCD podem ser restringidas. Como esta unidade reproduz os discos de acordo com as intenções do autor do software descritas no disco, algumas funções podem não funcionar correctamente.
Quando mudar da primeira camada para a segunda camada dos
discos de DVD VÍDEO de camada dupla, a imagem e o som podem ficar distorcidos momentaneamente. Isto não é uma avaria.
Pode reproduzir discos de DVD-ÁUDIO compatíveis com os
leitores de DVD Vídeo.
Pode reproduzir os CDs Super Áudio (SACD) compatíveis com
os leitores de CD convencionais.
É possível reproduzir discos finalizados +R/+RW (apenas em
modo de Vídeo). ADVD B acende-se no visor do painel frontal quando um disco +R/+RW estiver colocado. No entanto, o uso nesta unidade de um disco de dupla camada +R pode não ser recomendado.
CD-R
Ficheiros CD-DA/JPEG/ MP3
CD-ROM
Ficheiros JPEG/MP3
Discos não reproduzíveis
A unidade pode não reproduzir ou pode demorar algum tempo para ler um disco dependendo do estado de gravação ou condição do disco, quando o disco está riscado, sujo ou deformado. Além disso, não tente reproduzir discos formas invulgares (em forma de coração, octogonal ou outras formas). Se reproduzir acidentalmente este tipo de discos, eles podem causar um ruído prejudicial para as colunas.
Discos de CD-ROM (incluindo PHOTO-CD e CD-G)
Discos gravados em formato Packet Write (UDF)
CDs de dupla densidade de 1,3 GB (DDCD)
CDs de alta densidade (HDCD)
Não é possível reproduzir, também, os discos apresentados em seguida.
Discos com um número de região diferente de A2B
DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB)
DVD-RAM (TIPO1)
Cuidados a ter durante a reprodução de DualDiscs (DVD/CD)
O lado não-DVD de um ADualDiscB não é compatível com os ADiscos Compactos de ÁudioDigitalB normais. Por este motivo, não
recomendamos a utilização do lado não-DVD de um DualDisc comeste produto.
Número de região
O mundo está dividido em 6 regiões para os discos de DVD VÍD EO. Os discos de DVDVÍDEO têm um número de região para indicar a região em que podem ser reproduzidos. Um disco não pode ser reproduzido nesta unidade, excepto se o número da região do disco corresponder ao número da unidade. O número de região desta unidade é A2B. Apenas os discos cujo número de região inclua A2B ou AALLB podem ser reproduzidos como descrito em seguida.
Exemplos de etiquetas de DVD VÍDEO que pode reproduzir nesta unidade.
Marcas de discos neste manual de instruções
Permite utilizar um disco de DVD-RAM.
Permite utilizar um disco de DVD-R.
Permite utilizar um disco de DVD-RW.
Permite utilizar um disco de DVDVÍDEO.
Permite utilizar com discos de CD Vídeo/ CD Super Vídeo (SVCD).
Permite utilizar um disco de CD Áudio.
Permite utilizar um disco com ficheiros MP3.
Permite utilizar um disco com ficheiros JPEG.
Suporte e formato de gravação
DVD-RAM
A gravação e a eliminação podem ser efectuadas as vezes que
forem possíveis num disco.
A edição pode ser efectuada depois da gravação, bem como a
eliminação das partes indesejáveis.
Enquanto decorre uma gravação, não só é possível iniciar a
reprodução de um programa que esteja, presentemente, a ser gravado, mas também ver outro programa gravado previamente.
DVD-RW (modo VR)
A gravação e a eliminação podem ser efectuadas as vezes que
forem possíveis num disco.
A edição pode ser efectuada depois da gravação, bem como a
eliminação das partes indesejáveis.
DVD-RW (modo de Vídeo)
Pode ser reproduzido noutros leitores de DVD depois de
finalizado.
Pode efectuar nova gravação através da eliminação de todos os
dados de um disco após a reprodução.
DVD-R
Pode ser reproduzido noutros leitores de DVD depois de
finalizado.
Adequado para manter um disco gravado durante um longo
período de tempo.
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
PT 7
CD Áudio/CD Vídeo/SVCD
Geralmente, os discos de CD Áudio estão divididos em faixas separadas, cada uma contendo uma canção. A cada faixa é atribuído um número. Por exemplo, a terceira faixa é a Faixa 3. Igualmente verdade para os discos de CD Vídeo/SVCD. No entanto, alguns discos não são divididos em faixas.
CD Áudio/CD Vídeo/SVCD
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
Disco de JPEG/MP3 (CD-R/RW/ROM)
Os ficheiros MP3/JPEG colocados em directórios aninhados em vários níveis num disco serão organizados como se estivessem em directórios de um único nível (grupos) através da navegação MP3/JPEG desta unidade. (A pág 51)
Estrutura de ficheiros de um disco antes de iniciar a navegação MP3/JPEG
Estrutura de ficheiros dos discos
DVD VÍDEO
Geralmente, os discos de DVDVÍDEO são compostos por unidades maiores chamadas AtítulosB. Cada título tem um número (número do título) que pode utilizar para seleccionar os títulos pretendidos. Os títulos são divididos em unidades chamadas AcapítulosB. Cada capítulo tem um número (número do capítulo) que pode utilizar para seleccionar os capítulos pretendidos. Não se esqueça de que alguns discos não estão divididos em títulos e capítulos.
Quando gravar um programa num disco de DVD-RAM/RW (modo VR)
Uma sessão de gravação única resulta num título único. Além disso, as marcas são automáticamente inseridas quando a gravação está no modo pausa ou o áudio muda de mono para estéreo devido a compromissos comerciais, etc. É também possível inserir marcas de capítulo nos locais pretendidos durante a reprodução. (A pág 24)
Quando gravar um programa num disco de DVD-R/RW (modo de Vídeo)
Uma sessão de gravação única resulta num título único. As marcas são atribuídas automaticamente a cada 5 minutos durante a gravação. Além disso, as marcas são automáticamente inseridas quando a gravação está no modo pausa ou o áudio muda de mono para estéreo devido a compromissos comerciais, etc. É possível inserir marcas de capítulo nos locais pretendidos durante a reprodução. Assim que finalizar o disco, estas marcas dos capítulos são eliminadas e novas marcas dos capítulos são automaticamente atribuídas aproximadamente a cada 5 minutos.
Disco de DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R ou DVD VÍDEO
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2
No modo de Vídeo, antes de finalizar, não é possível efectuar
Capítulo 3
Capítulo 1
Capítulo 2
operações de edição, excepto a alteração do nome do disco e/ou nomes dos títulos e a eliminação de programas e/ou títulos.
Depois de finalizar, não é possível efectuar as operações de
edição.
Capítulo 3
Directório Ficheiro MP3 Ficheiro JPEG
Estrutura de ficheiros do disco depois de iniciar a navegação MP3/JPEG
Os ficheiros são agrupados automaticamente da seguinte forma e apresentados no ecrã de navegação MP3/JPEG. Os dados aparecem por ordem alfabética do nome do ficheiro. Os ficheiros são agrupados com base nas raízes.
Esta unidade pode reconhecer até 9 hierarquias, incluindo
directórios e ficheiros. Pode também reconhecer até 250 ficheiros em cada grupo e 99 grupos num disco.
NOTAS:
Discos de CD Vídeo/SVCD que suportam o controlo de
reprodução (PBC)
Os conteúdos de um disco são gravados em várias hierarquias e reproduzidos de acordo com as instruções fornecidas no ecrã durante a navegação nas hierarquias. É também possível reproduzir faixas gravadas consecutivamente sem activar a função PBC mesmo que esteja a reproduzir um disco compatível com PBC. (A pág 25)
No tocante aos conteúdos gravados em discos
Alguns ficheiros não podem ser reproduzidos, dependendo dos tipos de ficheiros e de outros factores.
8 PT
PR
+
F-1
S-VIDEO VIDEO L(MONO) AUDIO R
DV
DVIN
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
Marcas de DVD VÍDEO
Por vezes, as marcas são impressas num disco de DVD e/ou na embalagem para indicar informações relacionadas com os conteúdos e as funções do disco. Verifique as marcas que indicam os conteúdos e as funções do disco. No entanto, não se esqueça de que em alguns casos um disco pode não incluir uma marca mesmo para uma função que suporta.
Marcas relacionadas com o vídeo
Número de legendas Número de
Gravado com o formato padrão 4:3
A reprodução de vídeo aparece no modo de vídeo panorâmico (16:9) nas televisões com ecrã panorâmico e no modo de letterbox nas televisões com o formato padrão 4:3.
A reprodução de vídeo aparece no modo de vídeo panorâmico (16:9) nas televisões com ecrã panorâmico e no modo pan&scan com o formato padrão 4:3 (barras pretas laterais).
Marcas relacionadas com o áudio
Número de faixas de áudio
ângulos
O ecrã inclui faixas pretas no topo e no fundo da imagem com o formato padrão 4:3 (letterbox)
Colocar um disco
Abrir o tabuleiro de discos
Pressione M para abrir o tabuleiro de discos.
Se voltar a pressionar a tecla, fecha o tabuleiro de discos.
Utilize a tecla para abrir e fechar o tabuleiro dos discos.
Não bloqueie o tabuleiro de discos com a mão durante a
abertura ou o fecho porque pode resultar na avaria do produto.
Não coloque discos não reproduzíveis ou qualquer objecto que
não seja um disco no tabuleiro de discos.
Não pressione o tabuleiro de discos com força nem coloque
objectos pesados sobre o tabuleiro.
Discos sem cartuchos
+
PR
PEN
O
-
SH
PU
-
W R
/ M A
R
CH
Marca Dolby Digital Foi desenvolvido pelos Dolby Laboratories como um sistema surround digital.
DTS (Digital Theater Systems) Pode apreciar o áudio DTS, se ligar o amplificador com um descodificador DTS integrado ao conector DIGITAL OUT da unidade.
E
V
I
S
S
E
R
G
O
R
P
T
C
E R I
D
L
A T I
G I
D
Lado com etiqueta para cima
Tabuleiro de discos
Coloque o disco no tabuleiro com a etiqueta virada para cima. Como o tamanho do disco varia conforme o disco a reproduzir, certifique-se de que alinha correctamente o disco com as ranhuras do tamanho. Se o disco não estiver na ranhura, pode ser riscado ou danificado. Para inserir um disco de 8 cm, coloque-o de acordo com a ranhura interior.
Discos de DVD-RAM com cartuchos
Discos de dois lados:
Remova o disco do cartucho. Alinhe o disco com as ranhuras do tabuleiro do disco como apresentado na ilustração e insira-o com o lado que pretende reproduzir ou gravar virado para baixo. Se inserir o disco com a etiqueta ASide AB virada para baixo, os programas são gravados no lado A.
Discos de um lado:
Remova o disco do cartucho. Alinhe o disco com as ranhuras do tabuleiro do disco como apresentado na ilustração e insira-o com o lado da etiqueta virado para cima.
Cuidar e manusear discos
Como manusear discos
Quando manusear um disco, não toque na superfície do disco. Como alguns discos são de plástico, danificam-se facilmente. Se um disco estiver sujo, empoeirado, riscado ou deformado, as imagens e o som não serão captados correctamente e esse disco pode provocar avarias na unidade.
Lado da etiqueta:
Não danifique o lado da etiqueta, nem cole papel ou utilize qualquer fita adesiva na superfície.
Lado da gravação:
Certifique-se de que os discos não estão riscados e sujos no lado da gravação antes de os utilizar. Os riscos e a sujidade no lado da gravação de um disco podem impedir a reprodução e a gravação adequadas. Tenha cuidado porque um disco de DVD-RAM pode ser riscado ou sujar-se quando está fora do cartucho, por isso coloque-o de novo no cartucho após a utilização.
Armazenar
Certifique-se de que guarda os discos nas caixas. Se empilhar os discos uns por cima dos outros sem as caixas protectoras, podem danificar-se. Não coloque discos num local exposto à incidência directa dos raios solares, humidade ou temperaturas elevadas. Evite deixar discos no carro!
INFORMAÇÕES DOS DISCOS
PT 9
Manutenção dos discos:
Se existirem marcas de dedos ou outra sujidade num disco, limpe-as com um pano suave e seco, movendo do centro para a extremidade. Se tiver dificuldades em limpar um disco, limpe-o com um pano humedecido em água. Nunca utilize produtos de limpeza de gravadores, petróleo, álcool ou quaisquer agentes anti-estáticos.
PRECAUÇÃO:
Por vezes, o ruído ou as imagens podem ser interrompidos durante a reprodução. Este problema pode dever-se ao disco. (Pode não corresponder às normas da indústria.) Estes sintomas são provocados pelos discos e não pela unidade.
10 PT
PR
+
PR
-
PUSH-OPEN
ÍNDICE
Vista frontal
STANDBY/ON
CB D E F GA
+
RAM/RW
F-1
S-VIDEO VIDEO L(MONO) AUDIO R
PR
DV
DVIN
A Botão de espera/activação (STANDBY/ON A) B Janela de recepção de raios infravermelhos C Tabuleiro de discos D Botão de ejecção (M) E Botão de gravação (R) F Botão de paragem (o) G Botão de reprodução (I)
HI
J K L
H Visor do painel frontal I Conector de entrada de S-Vídeo [S-VIDEO] J Conectores de entrada vídeo/áudio [VIDEO/AUDIO
(L(MONO)/R)]
K Conector de entrada DV [DV IN (A*)]
* A (i.Link) refere-se à especificação da indústria IEEE1394-1995 e às
respectivas extensões. O logotipo compatíveis com a norma i.Link.
A é utilizado por produtos
L Botões de programa (PR +/–)
Para aceder aos conectores no interior da caixa, pressione PUSH­OPEN para abrir a tampa.
Vista de trás
ÍNDICE
PT 11
AB C E GJH
I
A Conector de entrada da antena [ANTENNA IN] B Conectores de saída de vídeo do componente
[COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
C Conector de entrada/saída L-1 [L-1 IN/OUT] D Conector de entrada/descodificador L-2 [L-2 IN/DECODER] E Conector de saída de áudio [AUDIO OUT LEFT/RIGHT] F Conector de saída de áudio digital [DIGITAL OUT
(COAXIAL)]
G Número de região H Cabo de alimentação AC I Conector de saída da antena [ANTENNA OUT]
B/PR
)]
FD
J Ventoinha de arrefecimento
Impede o aumento da temperatura no interior da unidade.
Não a remova.
Instale a unidade de forma a que não bloqueie a área à volta da
ventoinha.
A unidade pode aquecer quando estiver desligada, uma vez
que a ventoinha de arrefecimento na parte posterior da unidade não está activada. No entanto, a ventoinha de arrefecimento pode ser activada nos seguintes casos; ^ No modo de espera de gravação automática de programas
por satélite (A pág 41), ligeiramente antes da hora de início da gravação VPS/PDC (A pág 37).
^ Se ligar o descodificador ou o receptor de satélite ao [L-2
IN/DECODER], e se AL-2 SELECTB estiver definido para ADECODERB, ASAT VIDEO/RGBB ou ASAT S-VIDEO/RGBB. (A pág 57)
^ Quando AJUST CLOCKB estiver definido em AONB
(A pág 68) (Defina AJUST CLOCKB para AOFFB se não quiser ouvir o ruído da ventoinha.)
12 PT
ÍNDICE
Visor do painel frontal
BADCE KGFH
LPCM DISC FR XP SP LP EP
-
DVDVR-
A Indicador de Vídeo (z) A pág 21
Acende-se quando o modo de vídeo estiver seleccionado, pressionando TV z.
B Indicador do tipo de disco
Quando colocar um disco, o tipo de disco é indicado.
Indicador do estado do disco
Quando um disco estiver a rodar, as marcas do disco rodam. Durante a pesquisa de alta velocidade:
Rodam mais depressa do que a reprodução normal.
Durante a câmara lenta:
Rodam mais devagar do que a reprodução normal.
Durante a gravação:
O anel vermelho interno acende-se da mesma forma que na reprodução normal. Durante a gravação temporizada instantânea (ITR), o anel vermelho interno pisca lentamente.
Durante a pausa:
As marcas do disco piscam durante a gravação ou a
reprodução. Durante a paragem:As marcas do disco acendem-se todas. Durante a paragem do recomeço:
As marcas do disco piscam todas. Com o tabuleiro de discos aberto:
As marcas do disco acendem-se todas. Sem disco no tabuleiro de discos:
As marcas do disco acendem-se todas.
Indicador do modo de VR (VR) A pág 69
Acende-se quando um disco de DVD-RW está formatado no modo VR.
C Indicador de VPS/PDC A pág 37
Acende ao verificar se a estação recebida transmite um sinal VPS/PDC.
D Indicador PCM linear (LPCM)
Acende-se quando AXP MODE REC AUDIOB está definido para ALINEAR PCMB (A pág 61) gravar com discos de DVD-RAM,
DVD-R e DVD-RW e quando o áudio PCM Linear está em reprodução.
E Indicador do modo de gravação (XP/SP/LP/EP/FR)
A pág 33
Pisca quando o modo de gravação estiver definido. Enquanto AFRB está a piscar, os 3 dígitos da esquerda do Ecrã Multifunções ( entre
F Indicador de grupo/título (GRP/TITLE)
AGRPB ou ATITLEB acende dependendo dodisco colocado enquanto que os 2 dígitos do Ecrã multifunções (N) indica os números abaixo explicados.
AGRPB: O número total de grupos ou o número do grupo a
ATITLEB: O número total de títulos ou o número do título a
G Indicador do canal
Indica o canal recebido.
H Indicador de faixas/capítulos (TRK/CHAP)
ATRKB ou ACHAPB acende, dependendo de um disco colocado enquanto os 3° e o 4° dígitos da esquerda do Ecrã Multifunções (O) indicam os números abaixo explicados.
ATRKB: O número total de faixas ou o número da faixa a
ACHAPB: O número do capítulo a reproduzir aparece no Ecrã
NO
A60B
e A480B. Depois de definir o valor, AFRB apenas acende.
) indica que os valores definidos situam-se
reproduzir aparecem no Ecrã Multifunções.
reproduzir aparecem no Ecrã Multifunções.
reproduzir aparecem no Ecrã Multifunções.
Multifunções.
RW VCD
RAM
L
M
N
IJ
OP
I Indicador do modo de reprodução aleatória/programada
Playback Mode Indicator (RND/PRGM) A pág 32
ARNDB: Acende-se quando definir o modo de reprodução
aleatória.
APROGB: Acende-se quando definir o modo de reprodução
programada.
J Indicador do modo de repetição (x/1/A-B) A pág 29, 30
Seleccione o modo de reprodução repetitiva na barra do ecrã.
AxB: O disco é reproduzido repetidamente. Ax1B: Um título/capítulo/faixa é reproduzido
repetidamente.
AxA-BB: A parte seleccionada (A-B) é reproduzida
repetidamente.
Sem visualização:
O modo de reprodução repetitiva está desligado.
K Indicador do temporizador DISC A pág 38
: Acende quando é colocado um disco definido para
o temporizador de programação no disco.
: Acende quando o temporizados de gravação
diferente do temporizador de programação no disco está em modo de espera ou a ser executado.
: Acende quando o temporizador de programação
no disco está em modo de espera ou a ser executado.
: Pisca rapidamente se pressionar TIMERj nos
seguintes casos:
O disco não está colocado.
O relógio não foi acertado.
Não existe qualquer programa definido.
L Indicador de saída de vídeo (q) A pág 63
Sem visualização:
Indica que o modo de entrelaçamento está ligado. q: Indica que o modo progressivo está ligado. (Exemplo) q acende-se quando o modo de saída de vídeo
está no modo progressivo.
M Gravação automática de programas por satélite A pág 41
Acende-se quando a unidade estiver no modo de espera de gravação automática de programas por satélite.
N Ecrã do número do grupo/título O Ecrã do número do capítulo/faixa P Ecrã do tempo restante/tempo decorrido A pág 24, 34
Acende-se quando aparecer o tempo restante dos discos DVD-RAM, DVD-R e DVD-RW e apaga-se quando aparecer o tempo decorrido. Os 6 dígitos da direita do Ecrã Multifunções (Q) indicam o tempo restante ou o decorrido de cada faixa. Sem visualização:
Indica o tempo decorrido do disco. Visualização:
Indica o tempo restante do disco.
Q Ecrã do tempo restante/tempo decorrido A pág 24, 34 R Ecrã Multifunções
Mostra o relógio, o canal recebido, o tempo decorrido e o tempo restante. Mostra também o estado da unidade.
Q
R
Telecomando
A B
C
D E
F G
H
I
J
K
L
M N O
P
Q R S
T
U
V
W
X Y
Z a
b c d
e f
g h i j k
l m
ÍNDICE
Q Botão de áudio (AUDIO) A pág 25 R Botão de legendas (SUBTITLE) A pág 24 S Botão modo seleccionar TV/Vídeo (TV z) A pág 21
Para mudar a entrada da televisão para o modo de vídeo (ou modo externo conectado).
T Botão de espera/activação do DVD (DVD A) A pág 39 U Botão de espera/activação da TV (TV A)
Para ligar desligar a alimentação de uma televisão JVC.
V Botões de volume da TV (TV 8 +/–)
Para ajustar o volume de uma televisão JVC.
W Botões de programa (PR +/–) A pág 33 X Tecla de memorização (MEMO) A pág 43
Tecla de marcação (MARK) A pág 24
Y Botão do temporizador (TIMERj) A pág 36, 37 Z Tecla de gravação automática de programas por satélite
(SATj) A pág 41
a Botão de navegação (NAVIGATION) A pág 42 b Botão Enter (ENTER) c Botão Return (RETURN) A pág 25 d Botão de salto progressivo (T) A pág 22, 25, 28, 32 e Tecla de pesquisa progressiva (N) A pág 22, 28
Tecla de câmara lenta progressiva (SLOW +) A pág 23
f Tecla de reprodução (I) A pág 21, 22, 27 g Botão de pausa (W) A pág 21, 28 h Tecla de paragem (o) A pág 21
Tecla de eliminação (CLEAR
i Botão de pesquisa de salto (v) A pág 23, 28 j Botão de repetição rápida (w) A pág 23, 28 k Botão de ângulo (ANGLE) A pág 24
Tecla de verificação ao vivo (LIVE CHECK) A pág 26, 28
l Botão de configuração (SET UP) A pág 60 m Botão de scan progressivo (PROGRESSIVE SCAN)
A pág 31, 63
Como utilizar
Antes de utilizar o telecomando, insira duas pilhas R6 de acordo com a polaridade (F e G) indicada no compartimento das pilhas ou na tampa.
Aponte o telecomando para o ecrã.
A distância máxima de alcance do telecomando é de cerca de
8m.
NOTA:
Se o telecomando não funcionar correctamente, remova as pilhas, aguarde alguns momentos, volte a colocar as pilhas e tente novamente.
) A pág 31
PT 13
A Botão de entrada TV/VÍDEO
Para mudar a entrada de uma televisão JVC.
B Botão de abertura/fecho (M) C Teclas numéricas A pág 22, 31, 32 D Botão de cancelamento (CANCEL) A pág 32 E Botão de auxiliar (AUX) F SHOWVIEW Botão A pág 36
Botão VÍDEO Plus+
G Botão de programa (PROG) A pág 37 H Botão do menu superior (TOP MENU) A pág 22 I Teclas de selecção (FGD E) J Botão do menu (MENU) A pág 22 K Tecla de salto regressivo (S) A pág 22, 25, 28, 32 L Tecla de pesquisa regressiva (O) A pág 22, 28
Tecla de câmara lenta regressiva (SLOW -) A pág 23
M Tecla de gravação (R) A pág 33, 34 N Tecla do ecrã (ON SCREEN) A pág 29 O Tecla de visualização (DISPLAY) A pág 24, 34 P Tecla do modo de gravação (REC MODE) A pág 33, 41
Tecla de selecção (REMAIN) A pág 24, 34
14 PT
DV
1 2
AB C
DV
ÍNDICE
Informações no ecrã
Qundo ON SCREEN no telecomando é pressionado, aparecem diversos indicadores operacionais no ecrã da TV. Para apagar os indicadores, pressione ON SCREEN duas vezes.
Quando reproduzir um título gravado
A CB D E
TITLE1
TITLE14
EACH
EACH
CHAPTER1
0:01:08
G
CHAPTER1
0:01:23
6:04PM
STEREO
CH 95
DVD-VIDEO
LPCM 2ch
F
A Tipo de disco B Modo de áudio C Estado actual (reprodução) D Número do título de reprodução E Número do capítulo reprodução F Ponto de reprodução actual G Tempo de reprodução decorrido
Quando gravar
A B C
DVD-RW/VR
D
A Tipo de disco B Modo de gravação C Hora actual D Ponto de gravação E Estado actual (gravação) F Tempo de gravação decorrido G Modo de áudio H Número do canal para gravação
Quando pressionar REC MODE:
(Aparece durante oito segundos).
REC QUALITY
XP:
SP:
LP : EP: FR:
SP
E HF G
RECORDABLE TIME
1:00
2:00
4:01 6:03 2:31 (FR150)
AB
A Modo de gravação B Tempo restante no disco para cada velocidade de gravação
Quando utilizar a reprodução de memória ao vivo
A B
TITLE2TITLE2 0:12:27
DVD-RAM
C
LP
D GE F
EACH
CHAPTER1
0:13:34
6:36PM
STEREO
CH 10
A Tipo de disco B Hora actual C Barra de contagem para gravar/reproduzir D Modo de gravação E Tempo actual de reproduzão/tempo restante de gravação F Modo de áudio G Número do canal para gravação
Duplicação DV Quando capturar imagens a partir de um equipamento
de DV externo
A B
TITLE12
DVD-RW/VR
C
SP
D GE F
A Tipo de disco B Hora actual C Ponto de gravação actual D Estado actual (gravação) E Tempo de gravação decorrido F Modo de som G Canal de gravação (entrada DV)
DV DUBBING
AUDIO 1
A Mostra quando o telecomando está definido para o modo de
controlo DV.
B Tecla de captura automática C Comutador do ecrã de som
EACH
CHAPTER--
0:00:00
--:--
LR
DV
Durante a gravação temporizada instantânea (ITR)
SP
TITLE13
CHAPTER1
0:13
ITR
A
A Tempo restante de gravação
INSTALAÇÃO DA NOVA UNIDADE
PT 15
Ligação básica
Cabo da antena de TV
Parte de trás da unidade
A [ANTENNA OUT]
Cabo RF (fornecido)
É fundamental que ligue a unidade correctamente.
A [ANTENNA IN]
ANTENNA
IN
Y
VIDEOOUT
L-1 L-2
P
B
OUT
P
R
A [COMPONENT VIDEO OUT (Y/
B/PR
)]
P
Cabo de componente de vídeo (não fornecido)
Ao terminal de 75 ohm
A [L-1 IN/OUT]
Cabo SCART de 21 pinos (fornecido)
alimentação
COAXIAL
Tomada eléctrica
Cabo de
A [AUDIO OUT]
Cabo áudio (não fornecido)
TV
DEVE EFECTUAR ESTES PROCEDIMENTOS ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO COM O VIDEOGRAVADOR.
1 Certifique-se que a embalagem contém todos os acessórios
enumerados nas AESPECIFICAÇÕESB (A pág 76).
2 Coloque a unidade numa superfície horizontal estável. 3 Ligue a unidade a uma televisão dependendo da televisão e
dos cabos utilizados.
8 Ligação básica Para ligar a uma televisão com um conector de entrada SCART de 21 pinos ^
A Desligue o cabo da antena de TV da televisão. B Ligue o cabo da antena de TV ao conector [ANTENNA IN] no
painel traseiro da unidade.
C Ligue o cabo RF fornecido entre o conector [ANTENNA OUT]
no painel traseiro da unidade e o conector da antena de TV.
D Ligue o conector [L-1 IN/OUT] existente no painel traseiro da
unidade e o conector SCART de 21 pinos da televisão com o cabo SCART de 21 pinos fornecido.
O conector [L-1 IN/OUT] aceita e envia um sinal composto
(sinal de vídeo regular), um sinal Y/C ou um sinal RGB.
Defina a televisão para o modo de VÍDEO (ou um modo de
entrada p. ex., EXT1), Y/C ou modo RGB de acordo com o tipo de conector SCART da sua televisão.
8 Ligação de vídeo do componente Para ligar aos conectores de entrada de vídeo do componente da televisão ^
A Efectue os passos A - C de ALigação básicaB. B Ligue os conectores [COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
unidade aos conectores de entrada de vídeo do componente da televisão.
C Ligue os conectores [AUDIO OUT] da unidade aos conectores
de entrada de áudio da televisão.
Pode obter imagens de vídeo de elevada qualidade do
componente.
Se a televisão não tiver capacidades estéreo, utilize os
conectores [AUDIO OUT] da unidade para ligar a um amplificador de áudio para reprodução de som estéreo de alta fidelidade.
Se utilizar a ligação de vídeo do componente, pode ver as
imagens no modo progressivo. Para mudar para o modo progressivo, consulte a secção ADefinição do modo de scanB (A pág 63).
NOTA:
Seleccione uma opção adequada de AL-1 OUTPUTB da seguinte forma (A pág 56):
B/PR
)] da
ATENÇÃO:
A televisão deve ter um conector de entrada AV de 21 pinos
(SCART) para ligação básica à unidade.
Ligue a tomada CA somente depois de ter estabelecido todas
as ligações à televisão.
Quando o conector SCART da televisão aceitar:
Defina AL-1 OUTPUTB para:
Sinais compostos ASCART VIDEOB Sinal Y/C (sinais de luminância
(brilho) e crominância (cor)
ASCART S-VIDEOB
independentes) Sinal RGB ASCART RGBB Sinal de vídeo do componente ACOMPONENTB
Quando a definição seleccionada não estiver em conformidade com a televisão ligada e, dependendo do tipo de equipamento ligado à unidade, a imagem correcta não será visualizada.
4 Ligue a ficha do cabo de alimentação a uma tomada eléctrica.
APLEASEB (POR FAVOR) e AWAITB (ESPERE) piscam
alternadamente no mostrador frontal quando a ficha do cabo de alimentação de CA (corrente alterna) estiver ligado à tomada. E leva aproximadamente 30 segundos até que a undidade ligue. Isto não é uma avaria.
Se possuir um receptor de satélite, consulte também ALigação a um receptor de satéliteB. (A pág 58)
16 PT
DEFINIÇÕES INICIAIS
Configuração automática
Definição automática de canais/Definição automática do relógio/Definição automática do número de programa guia
Depois de pressionar o botão A na unidade (ou DVD A no telecomando) pela primeira vez para ligar a unidade seleccionar o seu país* para a função de configuração automática definir os canais do sintonizador, o relógio** e os números do programa guia automaticamente.
* Se viver na Bélgica (BELGIUM) ou Suíça (SUISSE), tem de seleccionar
o seu idioma.
**Se viver na Hungria (MAGYARORSZÁG), República Checa (ČESKÁ
REPUBLIKA), Polónia (POLSKA) ou noutros países da Europa Oriental (OTHER EASTERN), defina o relógio manualmente.
1
DVD A
, basta
4 Pressione teclas de
selecção para
seleccionar AAUTO SETB, e depois pressione ENTER.
A configuração
INITIAL SET UP
INITIAL SET UP / CHANNEL SET
AUTO SET T-V LINK
atomática de canal está realizada.
Quando a configuração
automática de canal estiver concluída, ASCAN COMPLETEDB aparece no ecrã da televisão.
ATENÇÃO:
AAUTOB pisca no mostrador do painel frontal; NÃO
SET UP
RETURN
INITIAL SET UP
INITIAL SET UP / CHANNEL SET
SET UP
RETURN
AUTO SET T-V LINK
OK
SELECT
AUTO SET
PLEASE WAIT...
CANCEL
OK
SELECT
SELECT WITH [CURSORS] THEN PRESS [ENTER]
SELECT WITH [CURSORS] THEN PRESS [ENTER]
pressione qualquer botão na unidade ou no telecomando até o mostrador do painel frontal mostrar AcB, conforme ilustrado na página 18.
Quando ligar a unidade a uma televisão equipada com T-V Link
através de um cabo SCART de 21 pinos completo (A pág 15) e ligar a televisão, a unidade efectua automaticamente a transferência predefinida (A pág 17) mesmo que seleccione AAUTO SETB para a função de configuração automática.
Teclas de selecção
(FGDE)
ENTER
Antes de começar, efectue as verificações apresentadas em seguida:
O cabo da antena da televisão deve estar ligado à unidade.
O cabo de alimentação da unidade deve estar ligado à tomada eléctrica.
Ligue a televisão e escolha um modo de entrada como p. ex.: EXT1.
1 Pressione A na unidade ou DVD A no telecomando para
ligar a unidade. O mostrador de definição do país aparece no ecrã da televisão.
2 Pressione teclas de
selecção para
seleccionar o nome do país e, em seguida, pressione ENTER. O ecrã de definição do idioma aparece no ecrã da televisão.
NOTAS:
Se seleccionar
ABELGIUMB ou ASUISSEB, vá para o passo 3.
Se seleccionar AMAGYARORSZÁGB, AČESKÁ REPUBLIKAB,
APOLSKAB ou AOTHER EASTERNB, pressione ENTER, surge o
ecrã de definição do relógio. Acerte o relógio manualmente (A pág 68) e vá para o passo 4.
Se seleccionar qualquer outro nome de país, vá para o passo 4.
3 Pressione teclas de
selecção para
seleccionar o idioma pretendido e, em seguida, pressione ENTER. O mostrador AUTO SET/T-V LINK aparece no ecrã da televisão.
INITIAL SET UP
INITIAL SET UP / COUNTRY SET
SET UP
INITIAL SET UP
INITIAL SET UP / LANGUAGE SET
ENGLISH
ESPAÑOL
SUOMI DANSK
SET UP
RETURN
OK
SELECT
EXIT
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
NEDERLANDS
OK
SELECT
SELECT WITH [CURSORS] THEN PRESS [ENTER]
SVENSKA NORSK
SELECT WITH [CURSORS] THEN PRESS [ENTER]
ATENÇÃO:
Assim que terminar AConfiguração automáticaB, mesmo que a memória de reserva da unidade tenha expirado, todas as estações memorizadas e os números do programa guia permanecem na memória da unidade e a unidade não volta a efectuar AConfiguração automáticaB de novo. Execute a definição do relógio manualmente depois de ligar a unidade. (A pág 68) Se se mudar para uma região diferente, efectue cada definição conforme necessário.
Definição do sintonizador (A pág 65)
Definição do relógio (A pág 68)
Se uma estação nova iniciar a transmissão na sua região, efectue a definição do sintonizador. (A pág 65)
NOTAS:
Em regiões onde não exista nenhuma estação de televisão com
sinal PDC (Controlo de entrega de programas), a unidade não pode efectuar a definição automática do relógio e do número de programa guia.
Se acontecer um falha de energia, ou se pressionar A ou SET
UP enquanto AConfiguração automáticaB estiver em progresso,
AConfiguração automáticaB será interrompido. Certifique-se que desliga logo a unidade e recomece a partir do passo 1.
A definição automática do relógio pode não funcionar
correctamente, dependendo das condições de recepção.
Se não houver som com a imagem ou se o áudio soar estranho
em alguns dos canais memorizados pela AConfiguração automáticaB, então a definição do sistema de TV desses canais pode estar incorrecta. Seleccione o sistema de TV adequado para esses canais. (A pág 66, AINFORMAÇÕESB)
Depois de terminar a AConfiguração automáticaB, efectue a ADefinição do monitorB descrita na página 20. Se precisar de definir o idioma, consulte AIdiomaB na página 19 antes de continuar a executar ADefinição do monitorB.
Transferência predefinida
Definição automática dos canais por transferência da TV/Definição automática do relógio/Definição automática do número de programa guia
DEFINIÇÕES INICIAIS
PT 17
Se ligar a unidade à televisão através de um cabo SCART de 21 pinos (A pág 15), a unidade efectua automaticamente a transferência predefinida em vez da AConfiguração automáticaB no passo 4 na página 16. Depois da transferência, a unidade define automaticamente o relógio e os números do programa guia.
Efectue os passos de 1 a 3 da secção AConfiguração automáticaB (A pág 16) antes de continuar.
ATENÇÃO:
Só pode utilizar esta função com uma televisão equipada com T-V Link, etc.* Utilize um cabo SCART de 21 pinos completo.
* Compatível com televisões com T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC através do cabo SCART de 21 pinos completo. O grau de compatibilidade e as funções disponíveis dependem do sistema.
DVD A
Teclas de selecção
(FGDE)
ENTER
1 Pressione teclas de selecção para escolher AT- V L IN KB e
depois pressione ENTER para confirmação.
T-V LINK a definição
está realizada.
Quando T-V LINK a
configuração estiver concluída, ASCAN COMPLETEDB surge no ecrã de televisão durante cerca de 5 segundos, depois volta a visualizar o ecrã normal.
ATENÇÃO:
As posicoes predefinidas no mostrador do painel frontal aumentam a partir de APR1B...APR3B...; NÃO pressione qualquer tecla na unidade ou no telecomando até o visor do painel frontal mostrar a hora do relógio, APR1B ou AcB da forma que se ilustra na página 18.
Se pressionar qualquer tecla na unidade ou no telecomando
durante a transferência, esta será interrompida.
NOTAS:
Para mais informações, consulte o manual de instruções da
televisão.
Em regiões onde não exista nenhuma estação de televisão com
sinal PDC (Controlo de entrega de programas), a unidade não pode efectuar a definição automática do relógio e do número de programa guia.
Se acontecer um falha de energia, ou se pressionar A ou SET
UP enquanto a transferência ou a configuração estiverem a
decorrer, serão interrompidas. Certifique-se que desliga logo a unidade e recomece desde o início.
A definição automática do relógio pode não funcionar
correctamente, dependendo das condições de recepção.
Nesta unidade, os caracteres disponíveis para os nomes das
estações (ID) são A–Z, 0–9, –, Z, + e & (espaço). Alguns nomes das estações transferidas podem ser diferentes dos da sua televisão. (A pág 67)
Depois de terminar a ATransferência predefinidaB, efectue a ADefinição do monitorB descrita na página 20.
INITIAL SET UP
INITIAL SET UP / CHANNEL SET
AUTO SET T-V LINK
SET UP
RETURN
INITIAL SET UP
INITIAL SET UP / CHANNEL SET
SET UP
RETURN
AUTO SET T-V LINK
OK SELECT
PLEASE WAIT...
OK
SELECT
SELECT WITH [CURSORS] THEN PRESS [ENTER]
SELECT WITH [CURSORS] THEN PRESS [ENTER]
18 PT
DEFINIÇÕES INICIAIS
Resultados da configuração automática/transferência predefinida que aparecem no mostrador do painel frontal
Se efectuar a definição automática do canal e do relógio com sucesso, aparece a hora actual correcta.
Ligue a televisão, seleccione um modo de entrada p. ex., EXT1 e certifique-se de que memorizou todas as estações necessárias na memória da unidade com os botões PR +/–.
Se também memorizar os nomes das estações (ID – A pág 75)
na memória da unidade, o nome da estação aparece no canto superior direito do ecrã da televisão durante 5 segundos quando a unidade sintonizar uma estação diferente.
Se quiser definir o sintonizador manualmente para adicionar ou
ignorar canais, mudar as posições de canal ou registar, ou mudar nomes de estações, consulte as páginas 66 e 67.
Se efectuar a definição automática do canal com sucesso mas a definição automática do relógio for mal sucedida, APR1B (posição do canal) é visualizada.
OU Se as definições automáticas do canal e do relógio falharem,
aparece AcB.
A Ligue a televisão, seleccione um modo de entrada p. ex., EXT1
e certifique-se de que memorizou todas as estações necessárias na memória da unidade com os botões PR +/–.
Se também memorizar os nomes das estações (ID –
A pág 75) na memória da unidade, o nome da estação aparece no canto superior direito do ecrã da televisão durante 5 segundos quando a unidade sintonizar uma estação diferente.
Se quiser definir o sintonizador manualmente para adicionar ou
ignorar canais, mudar as posições de canal ou registar, ou mudar nomes de estações, consulte as páginas 66 e 67.
B Efectue ADefinição do relógioB (A pág 68).
ATENÇÃO:
Depois de verificar se os cabos estão ligados correctamente, desligue a alimentação da unidade e volte a ligá-la. O mostrador de definição do país aparece no ecrã da televisão. Efectue AConfiguração automáticaB (A pág 16) ou ATransferência predefinidaB (A pág 17) de novo.
IMPORTANTE:
Para verificar se definiu os números do programa guia
correctamente, efectue a programação do temporizador S
HOWVIEW. (A pág 36)
Em certas condições de recepção, os nomes das estações
podem não ser memorizados correctamente e a definição automática do número do programa guia pode não funcionar devidamente. Se não definir os números dos programas guia correctamente quando efectuar uma gravação temporizada de um programa de TV com o sistema S um programa de TV de uma estação diferente. Quando programar o temporizador com o sistema S se seleccionou o canal pretendido correctamente. (A pág 36)
A unidade memoriza todas as estações detectadas mesmo que
a recepção de algumas seja deficiente. Pode eliminar as estações cuja imagem seja inaceitável. (A pág 66, AEliminar um canalB)
HOWVIEW, a unidade grava
HOWVIEW, verifique
INFORMAÇÕES
Idioma das informações no ecrã
O idioma a ser visualizado no ecrã será definido automaticamente quando a configuração do país foi realizada no passo 2 de AConfiguração automáticaB na página 16 (a não ser que tenha seleccionado ABELGIUMB ou ASUISSEB), como se mostra a seguir.
SUOMI B SUOMI ITALIA B ITALIANO PORTUGAL DEUTSCHLAND POLSKA NORGE SVERIGE DANMARK ÖSTERREICH
ČESKÁ REPUBLIKA
B ENGLISH MAGYARORSZÁG B ENGLISH B DEUTSCH ESPAÑA B ESPAÑOL B ENGLISH NEDERLAND B NEDERLANDS B NORSK GREECE B ENGLISH B SVENSKA OTHER WESTERN B ENGLISH B DANSK B DEUTSCH OTHER EASTERN B ENGLISH B ENGLISH
Se quiser alterar a definição do idioma manualmente, consulte ADefinição do idioma do ecrãB (A pág 19).
Precisão do relógio
A unidade está equipada com a função de precisão do relógio que fornece horas precisas através de acertos automáticos em intervalos regulares mediante a leitura de dados de um sinal PDC. Se quiser aproveitar as vantagens desta função, defina AJUST CLOCKB para AONB. (A pág 68)
Funções T-V Link
Quando ligar a unidade à televisão através de um cabo SCART de 21 pinos completo (A pág 15), estão disponíveis as funções apresentadas em seguida. Pode utilizar estas funções apenas com televisões equipadas com T-V Link, etc.* Para mais informações, consulte o manual de instruções da televisão.
* Compatível com televisões com T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC através do cabo SCART de 21 pinos completo. O grau de compatibilidade e as funções disponíveis dependem do sistema.
Ligação automática da televisão
A televisão é ligada e definida para um modo de entrada p. ex., EXT1 automaticamente sempre que iniciar a reprodução. Para mais informações, consulte o manual de instruções da televisão.
Espera automática da unidade
Pode utilizar o telecomando da televisão para desligar a unidade. Para mais informações, consulte o manual de instruções da televisão.
Gravação directa
Pode iniciar facilmente a gravação do programa que está a ver na televisão. Quando utilizar esta função, defina ADIRECT RECB para AONB. (A pág 61)
DEFINIÇÕES INICIAIS
PT 19
Idioma
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e escolha um modo de entrada como p. ex.:
EXT1.
Teclas de selecção
(FGDE)
ENTER
SET UP
Definição do idioma do ecrã
Esta unidade oferece a possibilidade de visualizar mensagens no ecrã em 10 idiomas diferentes.
1 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 2 Pressione teclas de selecção para escolher AFUNCTION SET
UPB e depois pressione ENTER para confirmação.
3 Pressione teclas de
selecção para escolher
ADISPLAY SETB e depois pressione ENTER para confirmação.
4 Pressione teclas de
selecção para
seleccionar AON SCREEN LANGUAGEB, e depois pressione
DVD SET UP
VIDEO IN/OUT
SUPERIMPOSE GREY BACK DIMMER
POWER SAVE ON SCREEN LANGUAGE
SET UP
EXIT
FUNCTION SET UP
RECORDING SET
OK
SELECT
INITIAL SET UP
AUTO
ON
BRIGHT
OFF
ENGLISH
ENGLISH
OTHERS
DISPLAY SET
SELECT WITH [CURSORS] THEN PRESS [ENTER]
ENTER.
5 Pressione teclas de selecção para seleccionar o idioma
desejado e depois pressione ENTER.
6 Pressione SET UP para completar a definição.
Definição do idioma dos menus/áudio/legendas
Alguns discos de DVD contêm o mostrador de menus do DVD, áudio e legendas em vários idiomas. Com estes discos pode definir o idioma predefinido como pretender.
O procedimento mostra como definir AMENU LANGUAGEB como
um exemplo.
1 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 2 Pressione teclas de selecção para escolher ADVD SET UPB e
depois pressione ENTER para confirmação.
3 Pressione teclas de
selecção para
escolher ALANGUAGE SETB e depois pressione ENTER para confirmação.
4 Pressione teclas de
selecção para
escolher AMENU LANGUAGEB e depois pressione ENTER para confirmação.
5 Pressione teclas de selecção para seleccionar o idioma
desejado e depois pressione ENTER.
Consulte ALista de códigos de idiomasB (A pág 74).
6 Pressione SET UP para completar a definição.
NOTA:
Quando o idioma seleccionado não estiver disponível no disco, o idioma do menu do disco predefinido é reproduzido.
DVD SET UP LANGUAGE SET
FUNCTION SET UP
AUDIO OUTPUT
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE OFF
EXIT
OK
SELECT
SET UP
INITIAL SET UP
UTILITY
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
SELECT WITH [CURSORS] THEN PRESS [ENTER]
20 PT
DEFINIÇÕES INICIAIS
Definição do monitor
Pode seleccionar o tipo de ecrã de acordo com a televisão utilizada quando reproduzir discos de DVD VÍDEO gravados para televisões panorâmicas.
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e escolha um modo de entrada como p. ex.:
EXT1.
Teclas de selecção
(FGDE)
ENTER
SET UP
1 Pressione SET UP para aceder ao ecrã do menu principal. 2 Pressione teclas de
selecção para seleccionar AFUNCTION SET UPB, depois pressione ENTER.
3 Pressione teclas de
selecção para
seleccionar AVIDEO IN/ OUTB, depois pressione ENTER.
4 Pressione teclas de
selecção para
seleccionar AMONITOR TYPEB, depois pressione ENTER.
5 Pressione teclas de
selecção para
seleccionar a configuração desejada e depois pressione ENTER.
DVD SET UP
VIDEO IN/OUT
MONITOR TYPE F-1 INPUT L-1 INPUT
L-1 OUTPUT L-2 SELECT
SET UP
EXIT
DVD SET UP
VIDEO IN/OUT
MONITOR TYPE F-1 INPUT L-1 INPUT
L-1 OUTPUT L-2 SELECT
SET UP
EXIT
FUNCTION SET UP
RECORDING SET
OK
SELECT
FUNCTION SET UP
RECORDING SET
OK
SELECT
INITIAL SET UP
4:3LB VIDEO VIDEO
SCART VIDEO S-VIDEO/RGB
INITIAL SET UP
4:3LB
4:3LB 4:3PS
VIDEO
16:9AUTO
VIDEO
16:9FIX SCART VIDEO S-VIDEO/RGB
OTHERS
OTHERS
DISPLAY SET
SELECT WITH [CURSORS] THEN PRESS [ENTER]
DISPLAY SET
SELECT WITH [CURSORS]
THEN PRESS [ENTER]
6 Pressione SET UP para completar a definição.
* As definições a negrito abaixo indicam as definições no acto de compra.
8 MONITOR TYPE ^ 4:3LB / 4:3PS / 16:9AUTO / 16:9FIX
4:3LB (Conversão de Letter Box): Seleccione este modo quando o aspecto da razão da televisão for 4:3 (TV convencional). Aparecem barras pretas no topo e no fundo do ecrã durante a visualização de uma imagem em ecrã panorâmico.
4:3PS (Pan&Scan): Seleccione este modo quando o aspecto da razão da televisão for 4:3 (TV convencional). As barras pretas não aparecem durante a visualização de uma imagem em ecrã panorâmico; no entanto, as margens esquerdas e direitas das imagens não aparecem no ecrã.
16:9AUTO (Conversão de televisão panorâmica): Seleccione este modo quando o formato da televisão for 16:9 (TV panorâmica).
16:9FIX (Conversão de televisão panorâmica): Seleccione este modo quando o formato da televisão estiver definida em 16:9 (TV panorâmica). A unidade ajusta correcta e automaticamente a largura do ecrã do sinal de saída quando reproduzir uma imagem com um formato 4:3.
Pan&Scan/Letter Box
Os discos de DVDVÍDEO são geralmente produzidos para uma televisão com ecrã panorâmico e uma relação de aspecto de 16:9. O material com este formato não cabe numa televisão com um formato 4:3. Existem dois estilos de visualização da imagem, APan&ScanB (PS) e ALetter BoxB (LB).
Pan&Scan
Os lados esquerdo e direito da imagem são cortados. A imagem preenche o ecrã.
A imagem aparece no modo A4:3LBB,
dependendo do disco, mesmo que seleccione o modo A4:3PSB.
Letter Box
As faixas pretas aparecem no topo e no fundo da imagem. A imagem aparece com o formato 16:9.
Reprodução básica
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e escolha um modo de entrada como p. ex.:
EXT1.
M
RAM/RW
M
ENTER
I
W
o
TV z
ATENÇÃO:
Demora cerca de 30 segundos a ler um disco, dependendo do
tipo e da condição do disco visto que esta unidade é compatível com vários discos (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R). Pode demorar alguns minutos quando um disco está sujo, riscado ou deformado.
Pode demorar alguns segundos a iniciar reprodução. Isto não
é uma avaria.
A pesquisa progressiva e regressiva de alta velocidade e
outras operações não podem ser efectuadas com a reprodução parada.
I
o
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
PT 21
Para reproduzir um disco de MP3/JPEG, consulte AReproduzir com navegação MP3/JPEGB (A pág 51).
1 Coloque um disco.
Para mais informações, consulte a secção AColocar um discoB
(A pág 8).
Se pressionar M, fecha também o tabuleiro de discos.
A reprodução começa automaticamente, se colocar um disco
de DVD de reprodução automática.
2 Pressione I para iniciar a reprodução.
Se colocar um disco de DVD cujo número de região não
corresponda à unidade, AREGION CODE ERROR CHECK DISCB aparece no ecrã da televisão. Para mais informações, consulte a secção ANúmero de regiãoB (A pág 6).
Com os discos de CD Vídeo /SVCD com controlo PBC ou
alguns discos de DVD, o ecrã do menu pode aparecer no ecrã da televisão após o início da reprodução. Neste caso, seleccione um item que queira reproduzir a partir do menu. Para mais informações, consulte a secção AFunção de controlo de reprodução (PBC)B (A pág 25) ou ALocalizar uma cena pretendida no menu do DVDB (A pág 22).
A função Library Database Navigation permite também
pesquisar e analisar o início dos títulos pretendidos. (A pág 43)
3 Pressione W para interromper a reprodução.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
4 Pressione o para parar a reprodução.
Quando reproduzir um disco gravável, a reprodução pára e o
programa recebido pelo sintonizador da unidade aparece no ecrã da televisão.
Quando for reproduzido um disco de reprodução-apenas, a
reprodução pára e o ecrã da televisão torna-se todo azul quando pressionar o. Se pressionar o novamente, retoma-se o programa recebido pelo sintonizador.
Se pressionar M durante a reprodução, a reprodução pára e,
em seguida, o tabuleiro de discos abre-se.
NOTA:
Quando aparecer o ecrã Library Database Navigation, seleccione uma imagem miniatura do título pretendido no ecrã da televisão e, em seguida, pressione ENTER. (A pág 43)
Sempre que pressionar TV z, a unidade permuta entre o nodo de vídeo (ou modo externo conectado) e o modo de TV. (A pág 13) AzB acende-se no visor do painel frontal quando for seleccionado o modo de vídeo. (A pág 12)
22 PT
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
Funções de reprodução
Ligue a unidade.
Ligue a televisão e escolha um modo de entrada como p. ex.:
EXT1.
0-9
TOP MENU
MENU
O/SLOW
S
-
Teclas de selecção
(FGDE)
ENTER
I T N/SLOW +
Localizar o ponto de início do item ou ignorar o item
Pressione S ou T durante a reprodução.
Se pressionar T, localiza o ponto de início do título (ou faixa)
ou ignora o ponto marcado na direcção progressiva e, em seguida, retoma a reprodução.
Se pressionar S, localiza o ponto de início do título (ou faixa)
ou ignora o ponto marcado na direcção regressiva e, em seguida, retoma a reprodução.
Ponto de reprodução actual
Programa
anterior
ou
Cena 2
(Capítulo 2)
ou
Faixa 2
Regressiva
: pontos marcados (A pág 24)
Drama
ou
Cena 3
(Capítulo 3)
ou
Faixa 3
Programa
seguinte
ou
Cena 4
(Capítulo 4)
ou
Faixa 4
Progressiva
Filme
ou
Cena 5
(Capítulo 5)
ou
Faixa 5
Pesquisa de velocidade variável
Localizar uma cena pretendida no menu do DVD
Os discos de DVDVÍDEO podem ter menu superior e menu do disco.
Menu superior
Os discos de DVD têm geralmente menus próprios com os conteúdos dos discos. Estes menus contêm vários itens, como títulos de um filme, nomes de canções ou informações dos artistas. Pode localizar uma cena pretendida no menu superior apresentado no ecrã da televisão. Pressione TOP MENU para aceder ao menu superior.
Menu do disco
Os menus dos discos incluem dados de reprodução (menu de ângulos, menu de legendas, etc.) específico a cada título. Pressione MENU para aceder ao menu do disco.
1 Pressione TOP MENU
ou MENU para aceder ao menu do DVD.
2 Pressione teclas de
selecção para
seleccionar o título desejado e depois pressione ENTER. Começa a reprodução.
A reprodução é
iniciada. Pode ser possível seleccionar o item pretendido com as teclas numéricas, dependendo do ecrã do menu.
NOTA:
Quando A7B aparecer no ecrã da televisão no passo 1, é porque o disco não tem um menu superior ou um menu do disco.
Exemplo:
Durante a reprodução, pressione N para efectuar uma pesquisa progressiva de velocidade variável ou O para efectuar uma pesquisa regressiva de velocidade variável.
Cada vez que pressionar o botão, aumenta a velocidade de
pesquisa em cada direcção.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
OU
Durante a reprodução, pressione e mantenha T durante 2 ou mais segundos para a pesquisa progressiva de velocidade variável, ou pressione e mantenhad S durante 2 ou mais segundos para a pesquisa progressiva de velocidade variável.
Se soltar a tecla, regressará à reprodução normal.
Reprodução de imagem estática/imagem a imagem
1 Pressione W para interromper a reprodução. 2 Cada vez que pressionar W, avança uma imagem.
Cada vez que pressione W avança a imagem estática imagem
a imagem.
OU
Pressione D ou E para activar a reprodução imagem a imagem.
Cada vez que pressionar D ou E retrocede/avvança a imagem
estática imagem a imagem.
A reprodução imagem a imagem na direcção regressiva não
pode ser efectuada com discos de CD Vídeo/SVCD.
Para retomar a reprodução normal, pressione I.
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
Função de recomeço
PT 23
TOP MENU
MENU
O/SLOW
REMAIN
SUBTITLE
M
S
-
o
DVD A
MARK
Teclas de selecção
(FGDE)
ENTER
I
T N/SLOW +
W
v
w
ANGLE
Câmara lenta
1 Pressione W para interromper a reprodução. 2 Pressione SLOW - (O) ou SLOW + (N).
● Sempre que pressionar SLOW -(O) ou SLOW + (N)
aumentará a velocidade da câmara lenta em cada uma das direcções.
A câmara lenta na direcção regressiva não pode ser efectuada
com discos de CD Vídeo/SVCD.
OU
Pressione e mantenha S ou T durante dois ou mais segundos.
Se soltar a tecla, regressará à reprodução normal.
Pesquisa por salto
Pressione v durante a reprodução.
Cada vez que pressionar esta tecla, inicia um período de cerca
de 30 segundos de reprodução em velocidade rápida. A reprodução normal é retomada automaticamente.
Esta função não é possível quando reproduzir um CD de Vídeo
usando a função PBC.
Repetição rápida
Pode retroceder ligeiramente a posição de reprodução. Pressione w.
Cada vez que pressionar, retrocede cerca de 7 segundos e
retoma a reprodução.
Se pressionar durante a pausa, retrocede cerca de 7 segundos e
retoma a pausa.
Esta função não é possível quando reproduzir um CD de Vídeo
usando a função PBC.
É possível memorizar a posição de paragem da reprodução e retomar a reprodução a partir dessa posição.
Não se esqueça de definir
ARESUMEB para AONB ou ADISC RESUMEB.
(A pág 62)
DVD SET UP
VIDEO IN/OUT
AUTO TIMER RESUME
SET UP
EXIT
FUNCTION SET UP
RECORDING SET
OK
SELECT
INITIAL SET UP
DISPLAY SET OTHERS
OFF
ON
SELECT WITH [CURSORS] THEN PRESS [ENTER]
ATENÇÃO:
Quando um disco só de reprodução estiver a ser reproduzido, ao pressionar uma vez o resulta num ecrã azul. Para efectuar a Função de Recomeço com estes discos, siga os procedimentos abaixo descritos sob a condição de ecrã azul.
1 Pressione o durante a reprodução para memorizar um ponto
de recomeço.
A unidade introduz o modo de paragem de recomeço e
memoriza a posição de paragem de reprodução como o ponto de recomeço. (O interior do indicador de estado do disco no mostrador do painel frontal pisca durante a memorização.)
A unidade tem uma memória dos pontos de recomeço dos últimos 30 discos reproduzidos, apesar de terem sido ejectados, se definir
Para apagar os pontos de recomeço:
A
RESUMEB para ADISC RESUMEB. (Apág 62)
(O interior do indicador de estado do disco pára de piscar e acende-se.)
Quando ARESUMEB estiver definido em AONB:
• Pressione DVD A para desligar a unidade.
• Pressione
• Pressione
• Pressione inicie a reprodução através da selecção de um item, etc.
• Pressione reprodução através da selecção de um item, etc.
M para retirar o disco. o no modo de paragem.
TOP MENU para ver o menu superior e, em seguida,
MENU para ver o menu do disco e, em seguida, inicie a
Quando ARESUMEB estiver definido em ADISC RESUMEB:
ARESUMEB tem de estar definido para AOFFB. (A pág 62)
• Pressione
• Pressione inicie a reprodução através da selecção de um item, etc.
• Pressione reprodução através da selecção de um item, etc.
o no modo de paragem.
TOP MENU para ver o menu superior e, em seguida,
MENU para ver o menu do disco e, em seguida, inicie a
2 Pressione I no modo de paragem para retomar a reprodução.
A unidade inicia a reprodução a partir do ponto de recomeço.
NOTAS:
A
DISC RESUMEB a definição funciona em discos DVD VÍDEO, VCD, SVCD e DVD-R/DVD-RW (modo de Vídeo) já finalizados. Para outros tipos de discos, a função da definição mesmo se definir
Se parar a reprodução de um disco que já tenha um ponto de
A
RESUMEB para ADISC RESUMEB. (Apág 62)
recomeço memorizado, a memória será actualizada com o novo ponto de recomeço.
Depois de a unidade ter memorizado os pontos de recomeço de 30 discos, a memorização de um novo ponto de recomeço faz com que a unidade elimine o ponto de recomeço mais antigo. A paragem da reprodução de um disco cujo ponto de recomeço já está memorizado pode alterar a ordem de armazenamento dos pontos. Este pode alterar potencialmente a ordem de eliminação dos pontos.
Quando a unidade memorizar um ponto de recomeço de um
disco, memoriza também as definições do idioma do áudio, das legendas e dos ângulos.
Esta função pode não funcionar com alguns discos de CD Vídeo/SVCD.
Quando mudar ARESUMEB para AONB ou AOFFB (A pág 62), os
pontos de recomeço dos discos memorizados com ARESUMEB definido para ADISC RESUMEB são apagados.
Os pontos de recomeço são memorizados para cada lado de um
disco de dois lados.
AONB
será aplicada
24 PT
OPERAÇÕES BÁSICAS NO DECK DE DVD
Marcar posições para reproduzir posteriormente
É possível marcar posições (até 999 pontos) em locais que pretende reproduzir posteriormente e iniciar a reprodução a partir de uma posição marcada.
Para marcar posições:
Durante ba reprodução, pressione MARK nas posições que pretende marcar.
AMARKB aparece no ecrã da
televisão. Pode localizar facilmente as posições marcadas com S ou T quando reproduzir o disco.
Para eliminar posições marcadas:
Durante a pausa, pressione S ou T para localizar uma posição
marcada que pretenda eliminar e depois pressione MARK.
A AMARKB cruzada aparece no ecrã
da televisão e a posição marcada é eliminada.
NOTAS:
Quando um programa monofónico mudar para um programa
estéreo durante a gravação, é gravado automaticamente um sinal de marca.
Quando um disco DVD-R/RW (modo de Vídeo) estiver
finalizado, os pontos marcados que foram marcados nas posições desejadas durante a reprodução são eliminados e novas marcas são automaticamente atribuídas, mais ou menos, a cada 5 minutos.
Se pressionar MARK (MARCA) quando reproduzir um disco que
não suporta que sejam inseridas marcas, aparece A7B no ecrã da televisão.
Verificar as informações de hora
Pode verificar as informações de tempo de um disco no visor do painel frontal e no ecrã da televisão. Cada vez que pressionar DISPLAY, o ecrã muda da seguinte forma:
8 DVD-RAM/DVD-R/DVD-RW Durante a gravação ou reprodução
Hora do relógio N Tempo decorrido do título actual N Tempo restante do disco N (voltar ao início)
A hora do relógio é exibida apenas no visor do painel frontal.
A hora do relógio e o tespo restante de disco não serão exibidos
quando reproduzir discod DVD-R/RW finalizados.
Durante a gravação/reprodução ou no modo stop (parar)
É possível verificar o tempo restante do disco de acordo com os
modos de gravação, pressionando igualmente REMAIN.
É possível definir o tempo de gravação pormenorizadamente no
modo FR. Enquanto estiver em modo de gravação e o tempo restante do disco for visualizado pressionando REMAIN, pressione teclas de selecção para seleccionar AFRB, depois seleccione o tempo de gravação desejado. (A pág 35)
Não é possível mudar o modo de gravação durante a reprodução
ou a gravação.
8 CD vídeo/SVCD/CD áudio Durante a reprodução ou no modo stop (parar)
Tempo decorrido da faixa actual N Tempo restante da faixa actual N Tempo decorrido total N Tempo restante total N (voltar ao
início)
NOTA:
Quando colocar um disco de CD Vídeo/SVCD compatível com PBC, desactive a função PBC. (A pág 25)
Selecção de ângulos
Pode apreciar uma variedade de ângulos de cenas, se o disco de DVDVÍDEO contiver partes Amulti-ângulosB, onde a mesma cena foi filmada de diferentes ângulos. Se o disco contiver partes Amulti-ângulosB, AyB aparece no ecrã da televisão no início da parte Amulti-ângulosB.
1 Pressione ANGLE durante a
reprodução. O ecrã de selecção de ângulos aparece no ecrã da televisão.
Quando contiver 3 ângulos da cena.
2 Pressione ANGLE ou as
teclas de selecção para seleccionar o ângulo desejado.
Cada vez que pressionar ANGLE ou teclas de selecção,
altera o ângulo.
Quando A7B aparecer no ecrã da televisão, a cena actual não é
gravada a partir de vários ângulos. Além disso, alguns discos não permitem seleccionar ângulos.
Para apagar o ecrã de selecção de ângulos, pressione ENTER.
Além disso, o ecrã de selecção de ângulos desaparece automaticamente, se não realizar nenhuma operação durante 5 segundos.
Selecção de legendas
Alguns discos de DVD VÍDEO incluem legendagem em mais do que um idioma, entre as quais pode seleccionar o desejado. AhB surge no ecrã de televisão no início da parte em que está gravada legendagem em mais do que um idioma.
1 Pressione SUBTITLE durante
a reprodução. O ecrã de selecção de legendas aparece no ecrã da televisão.
Cada vez que pressionar
SUBTITLE, activa e desactiva o ecrã das legendas.
Quando contiver 3 idiomas para legendas.
2 Pressione teclas de selecção para seleccionar o idioma
pretendido.
Para apagar o ecrã de selecção de legendas, pressione
ENTER.
NOTAS:
Para disco que não contenha idioma de legenda, o número de
idiomas seleccionáveis não será exibido. A-/-B aparece no ecrã da televisão.
Quando o idioma das legendas não for alterado com o
procedimento acima, altere as legendas num menu do disco apresentado, pressionando MENU.
ENGLISH
Loading...
+ 56 hidden pages