DR-M10SE-EE_01.book Page 1 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
NAGRYWARKA DVD VIDEO
TV
TV/
MUTING
VIDEO
ABC
JKLGHI MNO
TUVPQRS WXYZ
DBS
AUXCANCEL
PROG/CHECK
VCR Plus+
MENU
STOP/
REC MODE LIVE CHECK
SET UP DISPLAY
AUDIOSUBTITLEANGLE
CABLE/DBS
DVDTV
STANDBY/ON
DVD
TV/CBL/DBS
TV VOLUME
DEF
CH
MEMO/MARK
TIMER
REC LINK
NAVIGATIONTOP MENU
ENTER
RETURN
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOW PLAY/SELECT
CLEAR
PAUSEREC
OPEN/
ON SCREEN
CLOSE
PROGRESSIVE
SCAN
1
STANDBY/ON
F1
S-VIDEOVIDEO
SAT
#
L(MONO)-AUDIO-R
REC MODE
PULL - OPEN
DV
DV IN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LPT0900-014A
PO
Filename [DR-M10SE_03Safety.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 2 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Left0
2PO
Środki
bezpieczeństwa
W tylnej części urządzenia znajduje się tabliczka
znamionowa i ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE
WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ POŻARU LUB
PORAŻENIA PRĄDEM,
NALEŻY CHRONIĆ
URZĄDZENIE PRZED
DESZCZEM LUB WILGOCIĄ.
UWAGA
URZĄDZENIE JEST WYROBEM LASEROWYM
KLASY 1. WYKORZYSTUJE ONO JEDNAK WIĄZKĘ
LASEROWĄ PROMIENIOWANIA WIDZIALNEGO,
KTÓRA W PRZYPADKU SKIEROWANIA MOŻE
SPOWODOWAĆ GROŹNE NAPROMIENIOWANIE.
URZĄDZENIE NALEŻY OBSŁUGIWAĆ W SPOSÓB
PRAWIDŁOWY ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.
PO WŁĄCZENIU URZĄDZENIA DO GNIAZDA
SIECIOWEGO NIE WOLNO ZAGLĄDAĆ DO JEGO
WNĘTRZA PRZEZ OTWÓR SZUFLADY LUB INNE
SZCZELINY.
UŻYWANIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH I
REGULACYJNYCH LUB WYKONYWANIE
PROCEDUR INNYCH NIŻ PODANE W NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI MOŻE PROWADZIĆ DO GROŹNEGO
W SKUTKACH NAPROMIENIOWANIA.
NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYW, ANI
PODEJMOWAĆ PRÓB NAPRAWY URZĄDZENIA NA
WŁASNA RĘKĘ. NAPRAWY ZLECAĆ
WYKWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWISU.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
8 Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy okres czasu, zaleca się jego odłączenie
od gniazda sieciowego.
8 Niebezpieczne napięcie wewnątrz urządzenia.
Naprawę należy zlecić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu. Aby uniknąć pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, przed
podłączeniem lub odłączeniem przewodów
sygnałowych albo anteny należy odłączyć
zasilanie urządzenia.
WAŻNE:
8 Przed przystąpieniem do instalacji i uruchomienia
urządzenia należy zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa na stronach 2 i 3.
8 Należy zauważyć, że ponowne nagrywanie
materiałów na już nagranych taśmach, płytach
DVD i dyskach bez zgody właściciela praw
autorskich do nagrań audio i wideo, programów
radiowych i telewizyjnych, dzieł w dziedzinie
literatury, muzyki, sztuki itp., może być sprzeczne
z obowiązującym prawem.
WYRÓB LASEROWY KLASY 1
WZORY ETYKIET
NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
● Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. “Dolby” oraz symbol podwójnej litery D są znakami towarowymi firmy
Dolby Laboratories.
● “DTS” oraz “DTS Digital Out” są znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
● S
HOWVIEW jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Gemstar Development Corporation. System SHOWVIEW jest
produkowany na licencji firmy Gemstar Development Corporation.
● Ten wyrób wyposażony jest w technologię ochrony praw autorskich, która chroniona jest przez zastrzeżenia metody pewnych
patentów amerykańskich i innych praw własności intelektualnej, które należą do firmy Macrovision Corporation i innych
prawnych właścicieli. Stosowanie tej technologii ochrony praw autorskich wymaga zezwolenia firmy Macrovision Corporation.
Przeznaczona jest ona wyłącznie dla użytkowników domowych i ograniczonej grupy widzów, chyba że w zezwoleniu firmy
Macrovision Corporation podano inaczej. Odtwarzanie wsteczne lub dezasemblacja są zabronione.
Page 2May 10, 2004 6:04 pm
Filename [DR-M10SE_03Safety.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 3 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Right-No-Heading
PO 3
Przycisk STANDBY/ON 1 nie odcina całkowicie
zasilania urządzenia. Wyłącza jedynie lub włącza
prąd roboczy. Symbol “`” wskazuje na stan
gotowości, a symbol “
urządzenia.
W przypadku instalacji urządzenia w szafce lub na
półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń z każdej
strony jest wystarczająca, aby zapewnić odpowiednią
wentylację (przynajmniej 10 cm po obu stronach, u
góry i z tyłu).
Przy utylizacji zużytych baterii należy wziąć pod uwagę
kwestie ochrony środowiska i ściśle przestrzegać
miejscowych przepisów i praw określających zasady
utylizacji zużytych baterii.
Niestosowanie się do podanych poniżej zasad
może prowadzić do uszkodzenia urządzenia, pilota
zdalnego sterowania lub płyty.
1. NIE WOLNO
— w miejscu narażonym na wysokie temperatury lub
wilgoć.
— w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
— w zapylonym pomieszczeniu.
— w miejscu, w którym występują silne pola
magnetyczne.
— na powierzchni, która nie jest stabilna lub jest
narażona na wibracje.
2. NIE WOLNO
wentylacyjnych urządzenia.
(Jeżeli otwory wentylacyjne zostaną przykryte
gazetą lub częścią garderoby, ciepło nie będzie
odprowadzane.)
3. Na urządzeniu ani na pilocie zdalnego
sterowania NIE WOLNO
przedmiotów.
4. W pobliżu NIE WOLNO
które mogłoby rozlać się na urządzenie lub na
pilota zdalnego sterowania.
(Przedostanie się wody lub innej substancji płynnej
do wnętrza urządzenia grozi pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.)
5. Urządzenie NALEŻY
wody.
6. NIE WOLNO
innych pomieszczeniach, gdzie znajduje się
woda. Na urządzeniu NIE WOLNO ustawiać
pojemników z wodą lub innymi substancjami
płynnymi (kosmetyków, lekarstw, wazonów, roślin
doniczkowych, filiżanek itp.).
7. Na urządzeniu NIE WOLNO
otwartego ognia, typu zapalone świece.
8. Podczas transportu należy UNIKAĆ
gwałtownych wstrząsów.
umieszczać urządzenia —
przesłaniać otworów
używać urządzenia w łazienkach lub
!” sygnalizuje włączenie
stawiać ciężkich
stawiać naczyń z płynami,
chronić przed dostępem
stawiać źródeł
KONDENSACJA WILGOCI
Wilgoć znajdująca się w powietrzu ulega kondensacji
na urządzeniu, gdy zostanie ono przeniesione z
chłodnego miejsca do ciepłego lub w przypadku dużej
wilgotności otoczenia – podobnie jak krople wody
powstające na powierzchni szklanki z zimnym płynem.
W przypadku wystąpienia zjawiska kondensacji należy
wyjąć wtyczkę zasilającą urządzenia z gniazda i
pozostawić urządzenie na kilka godzin, aż wilgoć
wyparuje, i dopiero wówczas je włączyć.
UWAGA:
Dotyczy użytkowników telefonów komórkowych:
Używanie telefonu komórkowego w pobliżu
urządzenia może powodować drgania obrazu na
ekranie odbiornika telewizyjnego i zmianę
wyświetlanego obrazu na niebiesko tło.
Ustawienie urządzenia:
Niektóre odbiorniki telewizyjne lub inne urządzenia
wytwarzają silne pola magnetyczne. Urządzeń tego
typu nie wolno umieszczać na tym urządzeniu, gdyż
mogą one powodować zakłócenia obrazu.
Page 3May 10, 2004 6:04 pm
Filename [DR-M10SE_01TOC.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 4 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Left
4PO
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2
Środki bezpieczeństwa ...................................... 2
INFORMACJE O PŁYTACH 5
Płyty – informacje ............................................... 5
INDEKS 10
INSTALACJA NOWEGO URZĄDZENIA 16
Podstawowe połączenia .................................. 16
Połączenie za pomocą kabla S-VIDEO ............ 17
Połączenie z wykorzystaniem składowych sygnału
wideo ............................................................. 18
DR-M10SE-EE_01.book Page 5 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Right0
INFORMACJE O PŁYTACH
Płyty DVD-R/RW
Można stosować jedynie płyty DVD-R, które są zgodne ze
Płyty – informacje
Płyty nadające się do nagrywania/
odtwarzania
Do nagrywania i odtwarzania nadają się płyty z następującymi
logo.
DVD-RAM12 cm: 4,7 GB/9,4 GB
8 cm: 1,4 GB/2,8 GB
(Tryb VR)
Wersja 2.0
Wersja 2.1
DVD-R12 cm: 4,7 GB
8 cm: 1,4 GB
Wersja ogólna 2.0
(Tryb Video)
DVD-RW12 cm: 4,7 GB
Wersja 1.0
(Tryb VR)
Wersja 1.1
(Tryb Video/tryb VR)
● Powyższa tabela oparta jest na informacjach z lutego
2004 r.
● W przypadku niektórych płyt DVD-RAM, DVD-R/-RW i CDR/-RW, w zależności od ich parametrów i stanu, operacje
nagrywania i odtwarzania mogą zakończyć się
niepowodzeniem, prowadząc do niezadowalających
rezultatów. Zaleca się korzystanie z płyt produkowanych
przez firmę JVC, ponieważ zostały one przetestowane pod
kątem zgodności z tym urządzeniem.
Płyty DVD-RAM
Można stosować jedynie płyty, które są zgodne ze
standardem DVD-RAM Wersja 2.0 lub 2.1.
● Na płytach DVD-RAM, które nie są zgodne ze
wspomnianym standardem nie można nagrywać. Jeżeli
używana płyta została sformatowana w innej wersji
standardu, należy ją przed użyciem ponownie sformatować
na tym urządzeniu.
● Nagrywanie, odtwarzanie, edycja lub kopiowanie płyt
DVD-RAM może być niemożliwe, nawet jeżeli są one
zgodne ze wspomnianym standardem, gdy płyty te zostały
nagrane lub były edytowane na urządzeniach innych
producentów lub na komputerze, albo jest na nich zbyt
wiele tytułów lub za mało wolnego miejsca.
● Niektóre płyty DVD-RAM znajdują się w kasecie. To
urządzenie nie obsługuje tego typu płyt. Płytę należy wyjąć z
kasety (dotyczy tylko płyt, w przypadku których jest to
możliwe) lub zaleca się stosowanie płyt DVD-RAM bez
kasety.
● Płyt DVD-RAM nagranych na tym urządzeniu nie będzie
można odtwarzać na niezgodnym odtwarzaczu DVD.
● Programy audycji cyfrowych do jednokrotnego kopiowania
można nagrywać tylko na płytach DVD-RAM o pojemności
4,7/9,4 GB (płyty DVD-RAM o pojemności 2,8 GB nie są
zgodne).
standardem DVD-R Wersja 2.0.
Urządzenie to nie jest zgodne ze standardem DVD-RW Wersja
1.2
.
Po zamknięciu płyty DVD-R/RW (tryb Video) (墌 str. 106)
można ją odtwarzać na zwykłym odtwarzaczu DVD, jak płytę
DVD VIDEO.
Po zamknięciu płyty DVD-RW (tryb VR) (
odtwarzać na zwykłym odtwarzaczu DVD zgodnym z trybem
VR płyt DVD-RW.
Przed zamknięciem płyty (
— można nagrywać na nienagranych miejscach na płycie,
edytować tytuł płyty oraz tytuły programów oraz usuwać
programy.
● Na tym urządzeniu przed zamknięciem płyty można
odtwarzać lub nagrywać jedynie płyty DVD-R/RW (tryb
Video).
● Nie ma możliwości nagrywania na już nagranych obszarach
płyt DVD-R.
● Dostępna do nagrywania pojemność płyty nie wzrasta,
nawet jeżeli nagrany wcześniej program zostanie usunięty z
płyty DVD-R.
Po zamknięciu płyty (
Po zamknięciu płyty DVD-R/RW (tryb Video) można odtwarzać
nagrane na niej programy (wideo i/lub audio) na zwykłym
odtwarzaczu DVD, podobnie jak w przypadku płyty
DVD VIDEO.
● Edytowane tytuły wyświetlane są w trybie Video jako “menu
płyty DVD”.
● Dane można nagrywać, edytować lub usuwać zarówno w
trybie Video, jak i w trybie VR.
● Czy to w trybie Video, czy w trybie VR, mimo że płytę można
odtwarzać na odtwarzaczach DVD innych producentów,
czasami mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem w
zależności od stanu płyty i warunków nagrywania.
● Nie ma możliwości nagrywania na płytach CD-R/RW lub
DVD-R wykorzystywanych w procesie autoringu.
● Na płytach DVD-R/RW (tryb Video) nie można nagrywać
audycji, które pozwalają na jednokrotne kopiowanie.
Programy do jednokrotnego kopiowania można nagrywać
jedynie na płyty DVD-RW sformatowane w trybie VR.
UWAGA:
Przy próbie odtwarzania płyty DVD-R nagranej na innym
urządzeniu mogą zdarzyć się następujące sytuacje.
● Nie można odtworzyć płyty.
● Na ekranie pojawiają się zniekształcenia mozaikowe (szum
czarny).
● Może zanikać obraz lub dźwięk.
● Urządzenie zatrzymuje się podczas odtwarzania.
PO 5
墌 str. 106) można ją
墌 str. 106) —
墌 str. 106) —
Page 5May 12, 2004 3:55 pm
Filename [DR-M10SE_05DiscInfo.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 6 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Left+
6PO
Płyty tylko do odtwarzania
Do odtwarzania nadają się wyłącznie płyty z następującymi
logo.
DVD VIDEO
(przykłady oznaczeń kodów
regionalnych)
Audio CD
Pliki
CD-DA
CD-RW
Pliki
CD-DA/
JPEG/
MP3
● W zależności od parametrów i stanu używanej płyty mogą
wystąpić problemy przy jej odtwarzaniu.
● Można również odtwarzać płyty DTS Audio CD (wymagany
jest wówczas opcjonalny dekoder DTS).
● Na tym urządzeniu można odtwarzać płyty zawierające pliki
MP3 i JPEG tylko wówczas, gdy zostały one nagrane w
formacie ISO9660 lub Joliet i zamknięte.
● Pliki JPEG, które można odtwarzać na tym urządzeniu,
muszą być zgodne z procesem JFIF/Baseline, a ich
rozdzielczość nie może przekraczać 3 840 x 2 160 pikseli.
● Płyty CD-R/RW nagrane w formacie muzycznej płyty CD
można odtwarzać na tym urządzeniu, o ile zostały wcześniej
zamknięte.
● Nie można zagwarantować prawidłowego działania tego
urządzenia i jakości odtwarzanego dźwięku w przypadku
płyt, które nie są zgodne ze specyfikacją płyt
kompaktowych (CD-DA).
Przed przystąpieniem do odtwarzania płyty CD, należy
sprawdzić logo płyty i zapoznać się z uwagami podanymi na
opakowaniu, aby potwierdzić, że płyta jest zgodna ze
specyfikacją płyt kompaktowych.
● Zależnie od intencji autora oprogramowania, mogą
występować ograniczenia w warunkach nagrywania płyt
DVD i Video CD/SVCD. Urządzenie odtwarza płyty zgodnie z
intencjami autora oprogramowania podanymi na płycie,
wobec tego niektóre funkcje mogą nie działać zgodnie z
zamierzeniem użytkownika.
● W przypadku płyt dwuwarstwowych DVD VIDEO, podczas
przełączania z pierwszej warstwy na drugą, mogą wystąpić
zniekształcenia w odtwarzaniu obrazu i dźwięku. Nie
świadczy to o nieprawidłowej pracy urządzenia.
● Można odtwarzać płyty DVD-AUDIO zgodne z
odtwarzaczami płyt DVD Video.
● Można również odtwarzać płyty SACD (Super Audio CD)
zgodne ze zwykłymi odtwarzaczami CD.
Video CD/Super Video CD
CD-R
Pliki
CD-DA/
JPEG/
MP3
CD-ROM
Pliki
JPEG/
MP3
INFORMACJE O PŁYTACH (ciąg dalszy)
Płyty nienadające się do
odtwarzania
Wymienione poniżej typy płyt nie mogą być odtwarzane za
pomocą tego urządzenia.
Nie należy podejmować prób odtwarzania dowolnych
rodzajów płyt, które są uszkodzone (popękane,
zdeformowane lub naprawiane za pomocą taśmy klejącej), ani
płyt o nietypowych kształtach (w formie serca, ośmiokątnych i
innych). Przypadkowe odtworzenie takiej płyty może
prowadzić do wystąpienia szumów, mogących spowodować
uszkodzenie głośników.
● płyty CD-ROM (w tym płyty PHOTO-CD i CD-G)
● płyty nagrane w formacie UDF (zapisu pakietowego)
● płyty CD o podwójnej gęstości zapisu i pojemności 1,3 GB
(DDCD)
● płyty CD o wysokiej gęstości zapisu (HDCD)
Nie można również odtwarzać następujących płyt:
● o kodzie regionalnym innym niż “2”
● DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB)
Kod regionalny
W przypadku płyt DVD VIDEO świat został podzielony na 6
regionów. Płytom DVD VIDEO przydzielany jest kod
regionalny, który wskazuje, w jakim regionie mogą być one
odtwarzane. Płyty nie można będzie odtworzyć w tym
urządzeniu, jeżeli jej kod regionalny nie będzie zgodny z
kodem urządzenia. Kod regionalny tego urządzenia to “2”.
Odtwarzać można zatem tylko płyty, których kod regionalny
zawiera cyfrę “2” lub oznaczenie “ALL” (przykłady poniżej).
Przykładowe etykiety płyt DVD VIDEO, które można
odtwarzać za pomocą tego urządzenia.
Oznaczenia płyt stosowane w tej instrukcji obsługi
Obsługa płyt
DVD-RAM.
Obsługa płyt
DVD-R.
Obsługa płyt
DVD-RW.
Obsługa płyt
DVD VIDEO.
Obsługa płyt Video
CD/Super Video
CD (SVCD).
Obsługa płyt Audio
CD.
Obsługa płyt
zawierających pliki
MP3.
Obsługa płyt
zawierających pliki
JPEG.
Page 6May 12, 2004 3:55 pm
Filename [DR-M10SE_05DiscInfo.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 7 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Right-No-Heading
PO 7
Nośnik i format nagrywania
DVD-RAM
● Operacje nagrywania i kasowania można przeprowadzać na
płycie dowolną liczbę razy.
● Edycję, typu usunięcie niepożądanych fragmentów, można
przeprowadzić po operacji nagrywania.
● Podczas nagrywania można nie tylko rozpocząć
odtwarzanie aktualnie nagrywanego programu, ale również
oglądać inny, wcześniej nagrany program.
DVD-RW (tryb VR)
● Operacje nagrywania i kasowania można przeprowadzać na
płycie dowolną liczbę razy.
● Edycję, typu usunięcie niepożądanych fragmentów, można
przeprowadzić po operacji nagrywania.
DVD-RW (tryb Video)
● Można odtwarzać na innych odtwarzaczach DVD.
● Nową operację nagrywania można wykonać po skasowaniu
wszystkich danych na płycie podczas jej odtwarzania.
DVD-R
● Można odtwarzać na innych odtwarzaczach DVD.
● Nadaje się w sytuacjach, gdy nagrana płyta ma być
przechowywana przez długi okres czasu.
Struktura plików na płytach
DVD VIDEO
Zwykle materiał na płytach DVD VIDEO składa się z większych
jednostek zwanych “tytułami”. Każdemu tytułowi przypisany
jest numer (numer tytułu), za pomocą którego można
dokonywać wyboru tytułów. Tytuły są następnie podzielone na
mniejsze jednostki, tzw. “rozdziały”. Każdemu rozdziałowi
przypisany jest numer (numer rozdziału), za pomocą którego
można dokonywać wyboru rozdziałów. Niektóre płyty nie są
podzielone na tytuły i rozdziały.
W przypadku nagrywania programu na płycie DVD-RAM/
RW (tryb VR)
Pojedyncza sesja nagrywania daje w wyniku pojedynczy tytuł
(pojedynczy rozdział). Znaczniki rozdziałów wstawiane są
jednak automatycznie w momencie wstrzymania nagrywania
lub zmiany trybu z monofonicznego lub dwujęzycznego na
stereofoniczny ze względu na przerwy komercyjne itp.
Znaczniki rozdziałów można również wstawiać w dowolnym
miejscu podczas odtwarzania. (
W przypadku nagrywania programu na płycie DVD-R/RW
(tryb Video)
Pojedyncza sesja nagrywania daje w wyniku pojedynczy tytuł
(pojedynczy rozdział). Znaczniki rozdziałów wstawiane są
jednak automatycznie w momencie wstrzymania nagrywania
lub zmian materiału audio ze względu na przerwy komercyjne
itp. Znaczniki rozdziałów można również wstawiać w
dowolnym miejscu albo podczas nagrywania, albo
odtwarzania. Po zamknięciu płyty wspomniane znaczniki
rozdziałów są usuwane i mniej więcej co 5 minut
przypisywane są automatycznie nowe znaczniki rozdziałów.
płyta DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R lub DVD VIDEO
Ty tu ł 1Ty tu ł 2
Rozdział 1
Rozdział 2
Rozdział 3 Rozdział 1
墌 str. 32)
Rozdział 2
Rozdział 3
● W trybie Video nie ma możliwości przeprowadzenia innych
operacji edycji niż zmiana nazwy płyty i/lub jej tytułów, czy
usuwanie programów i/lub tytułów nawet przed
zamknięciem płyty.
● Po zamknięciu płyty przeprowadzenie jakichkolwiek operacji
edycji jest niemożliwe.
Audio CD/Video CD/SVCD
Płyty Audio CD są zwykle podzielone na oddzielne ścieżki, z
których każda zawiera jeden utwór. Każdemu utworowi
przypisywany jest numer. Przykładowo trzeci utwór to
ścieżka 3. Ta sama zasada obowiązuje w przypadku płyt
Video CD/SVCD.
Niektóre płyty nie są jednak podzielone na ścieżki.
S
Audio CD lub Video CD/SVCD
Ścieżka 1Ścieżka 2Ścieżka 3Ścieżka 4
Page 7May 12, 2004 3:55 pm
Filename [DR-M10SE_05DiscInfo.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 8 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Left+
8PO
Płyta z plikami JPEG/MP3 (CD-R/RW/ROM)
Organizacja plików MP3/JPEG umieszczonych w
zagnieżdżonych, wielopoziomowych katalogach na płycie
ulegnie zmianie. Funkcja Nawigacji MP3/JPEG tego
urządzenia sprawia, że będą one widoczne, jakby zostały
umieszczone w jednopoziomowych katalogach (grupach).
(
墌 str. 78)
Struktura plików na płycie przed uruchomieniem funkcji
nawigacji MP3/JPEG
Katalog
Plik MP3
Plik JPEG
Struktura plików na płycie po uruchomieniu funkcji
nawigacji MP3/JPEG
Pliki są grupowane automatycznie w następujący sposób i
pojawiają na ekranie nawigacji MP3/JPEG. Pliki są
wyświetlane w kolejności alfabetycznej ich nazw. Są one
grupowane w oparciu o katalogi główne.
INFORMACJE O PŁYTACH (ciąg dalszy)
Oznaczenia na płytach DVD VIDEO
Czasami na płycie DVD i/lub na jej opakowaniu wydrukowane
są oznaczenia, pod którymi ukryte są informacje o zawartości
płyty i jej funkcjach. Oznaczenia określające zawartość płyty
oraz dostępne funkcje należy sprawdzać. W niektórych jednak
przypadkach płyta może nie posiadać oznaczenia funkcji, a
mimo to ją obsługiwać.
Oznaczenia dotyczące materiałów wideo
OznaczenieOpis
Liczba wersji napisów
Liczba ujęć kamery
Nagranie wykonane przy standardowym
współczynniku kształtu 4:3
U góry i u dołu ekranu z obrazem o
standardowym współczynniku kształtu
4:3 wyświetlane są czarne pasy (ramka).
● To urządzenie rozpoznaje maksymalnie 9 hierarchii z
uwzględnieniem katalogów i plików.
Pozwala ono również rozpoznać na płycie maksymalnie 99
grup i 250 plików w każdej grupie.
UWAGI:
● Płyty Video CD/SVCD obsługujące funkcję sterowania
odtwarzaniem (PBC)
Materiał jest nagrywany na płycie w szeregu hierarchiach.
Odtwarzanie odbywa się zgodnie z instrukcjami na ekranie
pojawiającymi się w miarę poruszania się po wspomnianych
hierarchiach. W przypadku płyt zgodnych z funkcją PBC
istnieje również możliwość sekwencyjnego odtwarzania
nagranych ścieżek bez uruchamiania funkcji PBC.
(
墌 str. 34)
● Materiał nagrywany na płytach
Odtwarzanie niektórych plików może być niemożliwe ze
względu na typ tych plików lub inne czynniki.
W szerokoekranowych odbiornikach
telewizyjnych materiały wideo
odtwarzane są w trybie panoramicznym
(16:9), a w przypadku odbiorników o
standardowym współczynniku kształtu
(4:3) – z ramką.
W szerokoekranowych odbiornikach
telewizyjnych materiały wideo
odtwarzane są w trybie panoramicznym
(16:9), a w przypadku odbiorników o
standardowym współczynniku kształtu
(4:3) – w trybie pan and scan (ucięta
lewa bądź prawa część obrazu).
Oznaczenia dotyczące materiałów audio
OznaczenieOpis
Liczba utworów
Znak Dolby Digital
Reprezentuje on system cyfrowego
dźwięku przestrzennego opracowany
przez firmę Dolby Laboratories.
DTS (Digital Theater Systems)
Po podłączeniu wzmacniacza z
wbudowanym dekoderem DTS do
gniazda DIGITAL OUT tego urządzenia
można słuchać materiałów audio
nagranych w systemie DTS.
Page 8May 12, 2004 3:55 pm
Filename [DR-M10SE_05DiscInfo.fm]
REC MODELIVE CHECK
SET UP DISPLAY
ON SCREEN
OPEN/
CLOSE
AUDIOSUBTITLEANGLE
PROGRESSIVE
SCAN
DR-M10SE-EE_01.book Page 9 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Right-No-Heading
PO 9
Wkładanie płyty
Otwieranie szuflady
W celu otwarcia szuflady należy nacisnąć przycisk x w
urządzeniu lub na pilocie.
REC MODE
SAT
#
VIDEO
F1
S-VIDEOVIDEO
L(MONO)-AUDIO-R
UrządzeniePilot
● Ponowne naciśnięcie tego przycisku w urządzeniu lub na
pilocie spowoduje zamknięcie szuflady.
● Te przyciski w urządzeniu lub na pilocie służą do otwierania i
zamykania szuflady.
● Podczas otwierania lub zamykania szuflady nie wolno jej
blokować ręką, gdyż można w ten sposób uszkodzić
mechanizm wysuwu.
● Do szuflady nie wolno wkładać przedmiotów innych niż
płyty. Nie wolno również wkładać płyt, które nie nadają się
do odtwarzania.
● Nie wolno zbyt mocno naciskać szuflady, ani kłaść na niej
ciężkich przedmiotów.
Płyty bez kaset
PULL - OPEN
DV
DV IN
E
D
O
M
C
E
R
PULL - OPEN
Zasady ostrożności przy
obchodzeniu się z płytami
Jak obchodzić się z płytami
Podczas przenoszenia
płyty nie należy dotykać jej
powierzchni. Płyty
wykonane są z tworzywa,
można więc je łatwo
uszkodzić. Jeżeli płyta
ulegnie zabrudzeniu,
zostanie porysowana lub
zdeformowana, wówczas obrazy i dźwięk mogę nie być
odtwarzane prawidłowo, a sama płyta może powodować
nieprawidłowe działanie urządzenia.
Strona z nadrukiem
Nie wolno niszczyć strony z nadrukiem, naklejać na nią
papieru ani nakładać kleju na jej powierzchnię.
Strona przeznaczona do nagrywania
Przed użyciem płyty należy sprawdzić, czy strona
przeznaczona do nagrywania nie jest porysowana lub
zabrudzona. Rysy lub zabrudzenia na tej stronie mogą
utrudniać prawidłowe odtwarzanie lub nagrywanie. Podczas
wyjmowania płyty DVD-RAM z kasety i później podczas jej
ponownego wkładania po użyciu należy więc uważać, aby jej
nie porysować ani nie zabrudzić.
Przechowywanie
Płyty powinny być przechowywane w oryginalnych
opakowaniach. Płyty umieszczane jedna na drugiej bez
pudełek ochronnych mogą ulec uszkodzeniu. Płyt nie należy
umieszczać w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym, ani
przechowywać w miejscu o dużej wilgotności lub wysokiej
temperaturze. Nie wolno pozostawiać płyt w samochodzie!
Y/ON
B
D
TAN
S
1
Szuflada
Płyty należy umieszczać w szufladzie stroną z nadrukiem
skierowaną w górę. Mogą one mieć różne rozmiary, wobec
tego należy sprawdzić, czy płyta leży prawidłowo we
wgłębieniu odpowiadającym jej rozmiarowi. Jeżeli płyta nie
będzie spoczywać w odpowiadającym jej wgłębieniu, może
zostać porysowana lub w inny sposób uszkodzona. Aby
włożyć płytę o średnicy 8 cm, należy ją umieścić w
wewnętrznym wgłębieniu.
Płyty DVD-RAM w kasetach
Płyty dwustronne:
Płytę należy wyjąć z kasety. Wsadzić ją do szuflady stroną,
która ma być odtwarzana lub na której ma zostać nagrany
materiał, skierowaną w dół, a następnie wyrównać z rowkami
na tacy w szufladzie zgodnie z rysunkiem. Jeżeli płyta zostanie
włożona “Stroną A” skierowaną w dół, wówczas programy
będą nagrywane na stronie A.
Płyty jednostronne:
Płytę należy wyjąć z kasety. Wsadzić ją do szuflady stroną z
nadrukiem skierowaną w górę, a następnie wyrównać z
rowkami na tacy w szufladzie zgodnie z rysunkiem.
Pielęgnacja płyt
Jeżeli na płycie pojawią się odciski
palców lub inne zabrudzenia, jej
powierzchnię należy przetrzeć na sucho
miękką szmatką, wykonując ruchy od
środka na zewnątrz.
W przypadku zabrudzeń trudnych do
usunięcia należy przetrzeć płytę
szmatką zwilżoną wodą. Nie wolno stosować środków
czyszczących do płyt winylowych, benzyny, alkoholu ani
środków antyelektrostatycznych.
UWAGA
Czasami w trakcie odtwarzania pojawia się szum, a obrazy
są zniekształcone. Powodem tego może być płyta. (Może
nie być ona zgodna z normami branżowymi.)
Przyczyną tych objawów są płyty. Nie są one
spowodowanie nieprawidłowym działaniem urządzenia.
Page 9May 12, 2004 3:55 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE_06Name.fm Page 10 Thursday, May 13, 2004 6:13 PM
Masterpage:Left0
10PO
WIDOK Z PRZODU
1
STANDBY/ON
K
A Okienko odbiornika podczerwieni
B Panel wyświetlacza 墌 str. 12
C Szuflada na płyty
D Przycisk otwierania/zamykania szuflady (x
(OPEN/CLOSE)) 墌 str. 9
E Przycisk automatycznego nagrywania
programu satelitarnego (SAT#) 墌 str. 65
F Przycisk zatrzymania (8) 墌 str. 29, 51
G Przycisk odtwarzania (4 (PLAY)) 墌 str. 29
H Przycisk wstrzymania (9 (PAUSE)) 墌 str. 29
INDEKS
CDFEG H I JBA
REC MODE
DV
DV IN
VIDEO
F1
S-VIDEOVIDEO
SAT
#
L(MONO)-AUDIO-R
MNL
I Przycisk trybu nagrywania (REC MODE)
墌 str. 51
J Przycisk nagrywania (7 (REC)) 墌 str. 51
K Przycisk trybu gotowości/włączenia (1
(STANDBY/ON)) 墌 str. 19
L Wskaźnik wideo (VIDEO) 墌 str. 52
M Gniazda wejść S-Video/Video/Audio (S-VIDEO/
VIDEO/AUDIO (L/R)) 墌 str. 82
N Gniazdo wejścia DV (DV IN (i*)) 墌 str. 80
* i.Link odnosi się do specyfikacji branżowej IEEE1394-1995 oraz
jej rozszerzeń. Logo
zgodnych ze standardem i.Link.
i
jest stosowane w przypadku wyrobów
REC MODE
PULL - OPEN
DV
DV IN
O-R
Aby uzyskać dostęp do zakrytych gniazd, należy
ściągnąć zaślepkę.
Page 10May 13, 2004 6:12 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 11 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
WIDOK Z TYŁU
Masterpage:Right-No-Heading
PO 11
A Gniazdo wejścia antenowego (ANTENNA IN)
墌 str. 16
B Gniazda składowych wyjściowego sygnału
wideo (COMPONENT VIDEO OUT) 墌 str. 18
C Gniazdo wyjściowe S-Video (S-VIDEO OUT)
墌 str. 17
D Gniazda wyjść audio
(AUDIO OUT (RIGHT/LEFT)) 墌 str. 17
E Gniazdo AV COMPU LINK*
* Nie działa w przypadku tego urządzenia.
F Gniazda cyfrowego wyjścia audio
(DIGITAL OUT (COAXIAL/OPTICAL)) 墌 str. 86,
92
G Wentylator
● Zapobiega on wzrostowi temperatury wewnątrz urządzenia.
Nie wolno go demontować.
● Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby nie przesłaniać
wentylatora.
● Wentylator znajdujący się w tylnej części urządzenia może
pracować nawet wówczas, gdy urządzenie jest wyłączone. Ma to
miejsce w następujących przypadkach:
— W trybie gotowości przy włączonej funkcji automatycznego
nagrywania programu satelitarnego
przed godziną rozpoczęcia nagrywania w trybie VPS
墌 str. 59
— Przy odbiorniku satelitarnym podłączonym do gniazda L-2 IN/
DECODER i opcji “L-2 SELECT” ustawionej na “SAT VIDEO”
lub “SAT S-VIDEO”.
墌 str. 85
墌 str. 65 na krótko
H Przewód zasilający 墌 str. 16
I Gniazdo wyjścia antenowego (ANTENNA OUT)
墌 str. 16
J Gniazdo wejścia/wyjścia L-1 (L-1 IN/OUT)
墌 str. 16, 83, 84, 90
K Gniazdo wejścia/wyjścia L-2
(L-2 IN/DECODER) 墌 str. 26, 83, 90
L Gniazdo sterowania odbiornikiem satelitarnym
(SAT CONTROL) 墌 str. 26
M Naklejka z kodem regionalnym 墌 str. 6
Page 11May 12, 2004 4:00 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 12 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Left+
12PO
PANEL WYŚWIETLACZA
A Wskaźnik VPS/PDC* 墌 str. 59
Pojawia się podczas sprawdzania, czy odbierana stacja
nadaje sygnał VPS/PDC*.
* Nagrywanie z wykorzystaniem funkcji PDC nie jest możliwe w
Europie Wschodniej.
Wskaźnik typu/stanu płyty
Sygnalizuje rodzaj włożonej płyty.
Gdy płyta obraca się, obracają się również znaczniki płyty.
Podczas szybkiego wyszukiwania:
Podczas przeglądania w zwolnionym tempie:
Podczas nagrywania:Wewnętrzny pierścień w kolorze
W trybie wstrzymania:Znaczniki płyty pulsują
W trybie zatrzymania:Wszystkie znaczniki płyty są
W trybie zatrzymania po wznowieniu:
Przy otwartej szufladzie: Wszystkie znaczniki płyty
Przy braku płyty w szufladzie:
B Wskaźnik trybu VR 墌 str. 105
Zapala się, gdy płyta DVD-RW została sformatowana w
trybie VR.
Znaczniki obracają się szybciej
niż w przypadku zwykłego
odtwarzania.
Znaczniki obracają się wolniej
niż w przypadku zwykłego
odtwarzania.
czerwonym jest tak samo
podświetlony, jak w przypadku
zwykłego odtwarzania. Podczas
nagrywania z wykorzystaniem
błyskawicznego timera (ITR)
wewnętrzny pierścień w kolorze
czerwonym powoli pulsuje.
niezależnie od tego, czy trwa
operacja nagrywania, czy
odtwarzania.
podświetlone.
Wszystkie znaczniki płyty
pulsują.
przygasają.
Wszystkie znaczniki płyty
przygasają.
INDEKS (ciąg dalszy)
C Wskaźnik nagrywania z wykorzystaniem timera
墌 str. 56, 58, 60, 63
:Zapala się, gdy w szufladzie znajduje się płyta
skonfigurowana do programowania timera na
:Zapala się, gdy wykonywana jest operacja
D Wskaźnik trybu nagrywania (XP/SP/LP/EP/FR)
墌 str. 52
Pulsuje podczas ustawiania trybu nagrywania.
Gdy pulsuje tekst “FR”, 3 skrajne cyfry z lewej strony
wyświetlacza wielofunkcyjnego (L M) wskazują wartości
ustawień z zakresu “60” do “480”. Po ustawieniu
odpowiedniej wartości, podświetlony jest tylko tekst “FR”.
E Wskaźnik grupy/tytułu (GRP/TITLE) 墌 str. 7, 43
Podświetlony jest tekst “GRP” lub “TITLE” w zależności od
włożonej płyty, podczas gdy 2 skrajne cyfry z lewej strony
wyświetlacza wielofunkcyjnego (L) wskazują liczby
objaśnione poniżej.
“GRP”: Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym podawana jest
“TITLE”: Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym podawana jest
F Wskaźnik ścieżki/rozdziału (TRK/CHAP)
墌 str. 7, 43
Podświetlony jest tekst “TRK” lub “CHAP” w zależności od
włożonej płyty, podczas gdy cyfry 3-cia i 4-ta od lewej na
wyświetlaczu wielofunkcyjnym (M) wskazują liczby
objaśnione poniżej.
“TRK”:Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym podawana
“CHAP”: Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym podawany
płycie.
nagrywania z wykorzystaniem timera inna niż
nagrywanie z programowaniem timera na
płycie lub operacja ta jest w trybie oczekiwania.
:Zapala się, gdy wykonywana jest operacja
nagrywania z programowaniem timera na
płycie lub operacja ta jest w trybie oczekiwania.
:Szybko pulsuje po naciśnięciu w
następujących przypadkach przycisku #
(TIMER):
● Brak płyty w szufladzie.
● Zegar wymaga nastawienia.
● Brak ustawienia programu.
całkowita liczba grup lub numer odtwarzanej
grupy.
całkowita liczba tytułów lub numer odtwarzanego
tytułu.
jest całkowita liczba ścieżek lub numer
odtwarzanej ścieżki.
jest numer odtwarzanego rozdziału.
Page 12May 12, 2004 4:00 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 13 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Right-No-Heading
PO 13
G Wskaźnik symulacji efektu dźwięku
przestrzennego (3D) 墌 str. 44
Wskaźnik ten jest podświetlony, gdy opcja symulacji efektu
dźwięku przestrzennego została w menu konfiguracji
odtwarzania ustawiona na “3D-ON”.
H Wskaźnik liniowej modulacji PCM (LPCM)
Podświetlany jest, gdy opcja “XP MODE REC AUDIO” jest
ustawiona na “LINEAR PCM” (
nagrywania płyt DVD-RAM, DVD-R i DVD-RW i gdy
odtwarzany jest sygnał audio z modulacją liniową PCM.
墌 str. 95) w przypadku
I Wskaźnik trybu odtwarzania losowego/
zaprogramowanego (RND/PRGM) 墌 str. 46
“RND”:Jest podświetlony, gdy ustawiony został tryb
“PRGM”: Jest podświetlony, gdy ustawiony został tryb
odtwarzania losowego. (
odtwarzania zaprogramowanego. (
墌 str. 46)
墌 str. 46)
J Wskaźnik trybu powtarzania (/1/A–B)
墌 str. 42, 43
Tryb wielokrotnego odtwarzania wybiera się w menu
konfiguracji odtwarzania.
“”:Cała płyta będzie odtwarzana cyklicznie.
“1”:Cyklicznie będzie odtwarzany pojedynczy
“A–B”: Cyklicznie będzie odtwarzany zaznaczony
Brak wskaźnika: Tryb wielokrotnego odtwarzania jest
tytuł/rozdział lub pojedynczy utwór.
fragment (A–B).
wyłączony.
K Wskaźnik wyjściowego sygnału wideo ( )
墌 str. 107
Brak wskaźnika: Sygnalizuje włączenie trybu sygnału z
(Przykład) jest podświetlone, gdy sygnał wyjściowy
wideo jest w trybie progresywnym.
L Pole numeru grupy/tytułu 墌 str. 7, 43
M Pole numeru utworu/rozdziału 墌 str. 7, 43
N Wskaźnik czasu, jaki pozostał/upłynął
墌 str. 32, 53
Podświetlony, gdy na wyświetlaczu podawany jest czas,
jaki pozostał do końca płyty DVD-RAM, DVD-R i DVD-RW,
a wyłączony, gdy na wyświetlaczu podawany jest czas, jaki
upłynął.
6 cyfr po prawej stronie wyświetlacza wielofunkcyjnego (O)
wskazuje czas, jaki upłynął od początku, bądź pozostał do
końca każdej ścieżki.
Brak wskaźnika: Sygnalizuje czas, jaki upłynął od
początku płyty.
Wskaźnik wyświetlany: Sygnalizuje czas, jaki pozostał do
końca płyty.
O Pole czasu, jaki pozostał/upłynął
墌 str. 32, 53
P Wyświetlacz wielofunkcyjny
Podaje godzinę, kanał odbieranej stacji, czas, jaki upłynął i
jaki pozostał.
Sygnalizuje również stan urządzenia (NO DISC/OPEN/
CLOSE/READING).
Page 13May 12, 2004 4:00 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE_06Name.fm Page 14 Friday, May 14, 2004 5:30 PM
Masterpage:Left+
14PO
INDEKS (ciąg dalszy)
WYŚWIETLACZ EKRANOWY
Kiedy funkcja “SUPERIMPOSE” jest ustawiona na “AUTO” i na pilocie zostanie naciśnięty przycisk ON SCREEN,
na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawiają się rozmaite wskaźniki wykonywanych operacji. Aby oczyścić ekran,
należy ponownie nacisnąć przycisk ON SCREEN.
A Pole płyty
Wyświetlany jest w nim rodzaj płyty włożonej do szuflady.
B Numer tytułu*
Wskazuje numer aktualnie odtwarzanego tytułu.
C Wskaźnik stanu operacji odtwarzania*
Sygnalizuje za pomocą piktogramów stan operacji
odtwarzania.
D Czas odtwarzania*
W polu tym wyświetlany jest czas odtwarzania aktualnie
odtwarzanego tytułu.
E Tryb nagrywania
W polu tym wyświetlany jest tryb nagrywania w postaci
opisów XP, SP, LP, EP, FR, FR60–FR360, FR420 i FR480.
Podczas nagrywania wyświetlany jest bieżący tryb
nagrywania, a podczas odtwarzania – tryb nagrywania, w
którym utworzono płytę. Tryb nagrywania nie jest
wyświetlany podczas odtwarzania list.
F Numer tytułu
W polu tym podczas odtwarzania wyświetlany jest numer
odtwarzanego tytułu, a podczas nagrywania – numer
nagrywanego tytułu.
* Podczas odtwarzania na żywo z pamięci, wyświetlany jest w
nim stan operacji odtwarzania. Podczas zwykłego
odtwarzania wyświetlana jest metoda kodowania
wielokanałowego.
G Numer rozdziału
W polu tym podczas odtwarzania wyświetlany jest numer
odtwarzanego rozdziału, a podczas nagrywania – numer
nagrywanego rozdziału.
H Pole zegara
I Pole paska postępu 墌 str. 37
W polu tym na pasku postępu przedstawiany jest bieżący
punkt operacji odtwarzania oraz prezentowane są inne
informacje.
J Pole nazwy tytułu
W polu tym wyświetlana jest nowo zarejestrowana nazwa
tytułu dla nagranego na płytę DVD-RAM/RW/R tytułu lub
nazwa pliku w przypadku plików JPEG i MP3.
K Wskaźnik stanu operacji
Sygnalizuje za pomocą piktogramów stan operacji. (W polu
tym podawana jest również prędkość dla wyszukiwania w
przód z dużą szybkością, dla wyszukiwania w tył z dużą
szybkością oraz dla przeglądania w zwolnionym tempie.)
L Pole czasu
W polu tym po kolei wyświetlany jest czas, jaki upłynął, dla
pojedynczego tytułu, czas odtwarzania, jaki upłynął, dla
pojedynczego utworu, czas odtwarzania, jaki pozostał, dla
pojedynczego utworu, łączny czas, jaki upłynął, łączny czas,
jaki pozostał oraz inne informacje.
M Pole nazwy stacji
Wyświetlana jest w nim nazwa aktualnie wybranej stacji.
N Pole audio
Wyświetlany jest w nim wejściowy sygnał audio.
O Pole sygnału wejściowego
Wyświetlany jest w nim aktualnie wybrany sygnał
wejściowy.
Page 14May 14, 2004 5:30 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
B
H
b
e
f
c
T
U
W
V
X
C
F
G
J
K
P
L
M
I
A
E
D
a
Z
g
d
h
i
j
l
k
n
o
p
m
Y
Q
R
S
N
O
DR-M10SE_06Name.fm Page 15 Friday, May 14, 2004 5:30 PM
Masterpage:Right-No-Heading
PO 15
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
CABLE/SAT
DVDTV
STANDBY/ON
DVD
VIDEO
ABC
JKLGHIMNO
TUVPQRSWXYZ
PROG/CHECK
+
AUXCANCEL
MEMO/MARK
ENTER
CLEAR
STOP/
TV/CBL/SAT
DEF
SAT
#
NAVIGATIONTOP MENU
RETURN
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOWPLAY/SELECT
PAUSEREC
ON SCREEN
PROGRESSIVE
TV%
PR
TIMER
OPEN/
CLOSE
SCAN
墌
str. 88)
TVTV AV
SHOW VIEW/
VIDEO Plus
MENU
REC MODE LIVE CHECK
SET UP DISPLAY
AUDIO SUBTITLE ANGLE
P r z y c i s k i , k t ó r y c h n a z w y p o p r z e d z a k r o p k a , m o g ą b y ć r ó w n i e ż
używane do obsługi odbiornika telewizyjnego. (
A Przycisk wyciszania odbiornika telewizyjnego
(TV ) 墌 str. 88
B Przycisk TV AV/VIDEO 墌 str. 52
C Przyciski numeryczne 墌 str. 30, 47, 51, 56, 70,
87, 100
Przyciski znaków 墌 str. 70
D
Przycisk urządzenia pomocniczego (AUX) 墌str. 54
E Przycisk anulowania (& (CANCEL))
墌 str. 43, 46, 56, 63, 79, 101
F Przycisk kontroli programów (PROG/CHECK)
墌 str. 63
G Przycisk S
HOWVIEW墌 str. 56
H Przycisk menu głównego (TOP MENU) 墌 str. 30
I Przycisk rt墌 str. 19
J Przycisk menu (MENU) 墌 str. 30
K
Przycisk przeskakiwania w tył (2) 墌str. 30, 38
Przycisk poprzedniego elementu (PREVIOUS)
墌
str. 34
L Przycisk wyszukiwania w tył (3) 墌 str. 31, 38
Przycisk przeglądania w tył w zwolnionym
tempie (SLOW –) 墌 str. 31
M Przycisk nagrywania (7 (REC)) 墌 str. 51
P rzycisk trybu nagrywania (REC MO D E) 墌str. 51
N
O Przycisk podglądu programu odtwarzanego na
żywo (LIVE CHECK) 墌 str. 38
P Przycisk konfiguracji (SET UP) 墌 str. 23
Q Przycisk wyświetlania (DISPLAY)
墌 str. 14, 32, 37, 53
R Przycisk audio (AUDIO) 墌 str. 33
S Przycisk napisów (SUBTITLE) 墌 str. 33
T Przełącznik TV/CABLE/SAT/DVD 墌 str. 19
U Przycisk DVD STANDBY/ON (DVD 1) 墌 str. 19
V Przycisk TV/CABLE/SAT STANDBY/ON (TV CBL
SAT 1) 墌 str. 88
W Przycisk poziomu głośności odbiornika
telewizyjnego (TV %+/–) 墌 str. 88
X Przycisk wyboru programu (PR +/–) 墌 str. 89
Y Przycisk memo (MEMO) 墌 str. 68, 75, 79
Przycisk znacznika (MARK) 墌 str. 32
Z Przycisk automatycznego nagrywania
programu satelitarnego (SAT#) 墌 str. 65
a Przycisk timera (# (TIMER)) 墌 str. 57, 59
b Przycisk nawigacji (NAVIGATION) 墌 str. 66
c Przycisk we 墌 str. 19, 38
d Przycisk zatwierdzenia (ENTER) 墌 str. 19
e Przycisk powrotu (RETURN) 墌 str. 34, 56
f Przycisk przeskakiwania w przód (6)
墌 str. 30, 38
Przycisk następnego elementu (NEXT) 墌 str. 34
Przycisk wyszukiwania w przód (5) 墌str. 31, 38
g
Przycisk przeglądania w przód w zwolnionym
tempie (SLOW +)
墌
str. 31
h Przycisk odtwarzania (4 (PLAY)) 墌 str. 29
Przycisk wyboru (SELECT)
i Przycisk wstrzymania (9 (PAUSE)) 墌 str. 29, 38
j
Pilot może sterować większością funkcji urządzenia, jak
również podstawowymi funkcjami telewizorów i odbiorników
satelitarnych firmy JVC oraz innych marek. (
“Funkcje pilota”)
● Pilota należy kierować w stronę okienka odbiornika
podczerwieni.
● Maksymalny zasięg pilota wynosi około 8 m.
墌 str. 87,
UWAGI:
● Przy wkładaniu baterii należy sprawdzić, czy bieguny
baterii są zgodne z oznaczeniami pod pokrywą baterii.
●
Jeżeli pilot nie działa prawidłowo, należy wyjąć baterie,
odczekać mniej więcej 5 minut, zainstalować je powtórnie i
spróbować ponownie za jego pomocą sterować urządzeniem.
Page 15May 14, 2004 5:30 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 16 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Left0
16PO
Podstawowe
połączenia
Gniazdo
antenowe
(w zestawie)
Telewizyjny
ANTENNA IN
kabel
antenowy
Widok odbiornika
telewizyjnego od tyłu
Kabel RF
(w zestawie)
21-stykowe gniazdo typu
SCART
Kabel z 21-stykowym
złączem typu SCART
Przewód zasilający
INSTALACJA NOWEGO URZĄDZENIA
Właściwe podłączenie urządzenia jest bardzo istotne.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO URUCHOMIENIA
URZĄDZENIA WYKONAJ PONIŻSZE CZYNNOŚCI.
Sprawdź zawartość opakowania.
A
Upewnij się, czy opakowanie zawiera wszystkie
elementy wymienione w części zatytułowanej “DANE
TECHNICZNE” na stronie 114.
Ustaw urządzenie.
B
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Podłącz urządzenie do odbiornika
C
telewizyjnego.
A Odłącz telewizyjny kabel antenowy od odbiornika
telewizyjnego.
B Podłącz telewizyjny kabel antenowy do gniazda
ANTENNA IN na tylnej ściance urządzenia.
C Za pomocą znajdującego się w zestawie kabla RF
połącz gniazdo ANTENNA OUT na tylnej ściance
urządzenia z gniazdem antenowym odbiornika
telewizyjnego.
D Za pomocą znajdującego się w zestawie kabla z 21-
stykowem złączem SCART połącz gniazdo L-1 IN/
OUT na tylnej ściance urządzenia z 21-stykowym
gniazdem SCART odbiornika telewizyjnego.
● Gniazdo L-1 IN/OUT odbiera i przesyła sygnał zespolony
(zwykły sygnał wideo) lub sygnał Y/C lub RGB.
● Wybierz właściwe ustawienie opcji “L-1 OUTPUT” zgodnie z
poniższym opisem (
墌 str. 84):
urządzenia
od tyłu
ANTENNA OUT
L-1 IN/OUT
Gniazdo
zasilania
UWAGA:
Aby można było podłączyć to urządzenie, używany
odbiornik telewizyjny powinien być wyposażony w
21-stykowe złącze sygnału wejściowego AV (typu
SCART).
Widok
Gdy gniazdo SCART
odbiornika TV akceptuje:
sygnał Y/C (rozdzielony
sygnał luminancji (jasności) i
chrominancji (koloru))
sygnał RGB“SCART RGB”
● W zależności od typu gniazda SCART w odbiorniku
telewizyjnym ustaw odbiornik telewizyjny w tryb VIDEO (lub
AV), Y/C lub RGB.
● Informacje na temat zmiany trybu pracy odbiornika
telewizyjnego można znaleźć w jego instrukcji obsługi.
Podłącz urządzenie do zasilania.
D
Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda.
● W momencie włożenia wtyczki przewodu zasilającego do
gniazda na wyświetlaczu zacznie pulsować napis
“LOADING”. Urządzenie na włączenie potrzebuje mniej
więcej 50 sekund. Nie świadczy to o nieprawidłowej pracy
urządzenia.
Po zakończeniu procedury podłączania, wykonaj
procedurę “Automatyczna konfiguracja” na stronie
19.
Ustaw opcję “L-1 OUTPUT”
na:
“SCART S-VIDEO”
Page 16May 12, 2004 4:00 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 17 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Połączenie za
Masterpage:Right-No-Heading
PO 17
8 Podłączenie do odbiornika telewizyjnego z
wykorzystaniem gniazd wejściowych S-VIDEO i
AUDIO
pomocą kabla
S-VIDEO
Telewizyjny kabel antenowy
ANTENNA IN
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
Kabel audio (nie ma w zestawie)
Przewód zasilający
Widok
Gniazdo
zasilania
urządzenia
od tyłu
Podłącz urządzenie do odbiornika
A
telewizyjnego.
A Połącz antenę, urządzenie i odbiornik telewizyjny
zgodnie z opisem w części zatytułowanej
“Podstawowe połączenia”. (
● Będziesz mógł uzyskać wysokiej jakości obraz S-VHS.
● Przy połączeniu kablem S-VIDEO nie można używać funkcji
kopiowania programów z odbiornika telewizyjnego.
(
墌 str. 21)
● Jeżeli używany odbiornik telewizyjny nie jest odbiornikiem
stereofonicznym, w celu odtwarzania dźwięku Hi-Fi stereo,
należy użyć gniazd AUDIO OUT urządzenia i podłączyć je
do wzmacniacza audio.
● Informacje na temat zmiany trybu Video odbiornika
telewizyjnego można znaleźć w jego instrukcji obsługi.
Po wykonaniu połączeń, wykonaj procedurę
“Automatyczna konfiguracja” na stronie 19.
Kabel S-Video
(nie ma w zestawie)
ANTENNA OUT
Gniazdo wejściowe
S-VIDEO
Widok odbiornika
telewizyjnego od tyłu
Kabel RF (w zestawie)
Gniazda wejściowe sygnału
Gniazdo
antenowe
AUDIO
Page 17May 12, 2004 4:00 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 18 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Left+
18PO
INSTALACJA NOWEGO URZĄDZENIA (ciąg dalszy)
Połączenie z
wykorzystaniem
składowych
sygnału wideo
Telewizyjny kabel antenowy
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
Przewód zasilający
Połączenie z wykorzystaniem składowych sygnału wideo
umożliwia uzyskanie wysokiej jakości obrazów składowych
sygnału wideo.
8 Podłączenie do odbiornika telewizyjnego z
wykorzystaniem gniazd wejściowych składowych
sygnału wideo
Podłącz urządzenie do odbiornika
A
telewizyjnego.
A Wykonaj procedurę A – C opisaną w punkcie C w
części zatytułowanej “Podstawowe połączenia”
(墌 str. 16).
B Połącz gniazda COMPONENT VIDEO OUTPUT
urządzenia z gniazdami wejściowymi składowych
sygnału wideo odbiornika telewizyjnego.
C Połącz gniazda AUDIO OUT urządzenia z gniazdami
wejściowymi AUDIO odbiornika telewizyjnego.
Podłącz urządzenie do zasilania.
B
Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda.
UWAGI:
● Jeżeli używany odbiornik telewizyjny nie jest odbiornikiem
stereofonicznym, w celu odtwarzania dźwięku Hi-Fi stereo,
należy użyć gniazd AUDIO OUT urządzenia i podłączyć je
do wzmacniacza audio.
● Informacje na temat zmiany trybu Video odbiornika
telewizyjnego można znaleźć w jego instrukcji obsługi.
Gniazdo
zasilania
Kabel audio (nie ma w
Kabel składowych
sygnału wideo
(nie ma w zestawie)
Gniazda składowych
wejściowego sygnału
wideo
Gniazda wejściowe sygnału AUDIO
Kabel RF (w zestawie)
urządzenia
zestawie)
Gniazdo
antenowe
Widok
odbiornika
telewizyjnego od
tyłu
Widok
od tyłu
Po wykonaniu połączeń, wykonaj procedurę
“Automatyczna konfiguracja” na stronie 19.
Page 18May 12, 2004 4:00 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 19 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Right0
USTAWIENIA WSTĘPNE
Automatyczna
konfiguracja
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia, po naciśnięciu
przycisku 1 w urządzeniu (lub DVD1 na pilocie) i
wprowadzeniu nazwy kraju funkcja automatycznej
konfiguracji wykona automatyczne ustawienie kanałów
tunera.
F
REC MODE
SAT
#
1
STANDBY/ON
rtwe
ENTER
SET UP
TV/CBL/SAT
TV TV AV
VIDEO
ABC
JKLGHIMNO
TUVPQRSWXYZ
AUXCANCEL
MEMO/MARK
PROG/CHECK
SHOW VIEW/
+
VIDEO Plus
ENTER
MENU
CLEAR
STOP/
REC MODE LIVE CHECK
SET UP DISPLAY
ON SCREEN
CABLE/SAT
STANDBY/ON
DEF
SAT
#
TIMER
NAVIGATIONTOP MENU
RETURN
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOW PLAY/SELECT
PAUSEREC
OPEN/
CLOSE
DVD
TV%
PR
VIDEO
F1
L(MONO)-AUDIO-R
S-VIDEOVIDEO
DVDTV
CABLE/SAT
PULL - OPEN
DV
DV IN
DVDTV
DVD F
PO 19
Przed przystąpieniem do uruchomienia
urządzenia należy sprawdzić poniższe
połączenia i ustawienia:
● Telewizyjny kabel antenowy powinien być podłączony do
urządzenia.
● Przewód zasilający urządzenia powinien być podłączony
do gniazda.
● Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w
pozycji DVD.
Włącz urządzenie.
A
W urządzeniu
Naciśnij przycisk 1 w urządzeniu.
Na pilocie
Naciśnij przycisk DVD 1 na pilocie.
● Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się opcja
ustawienia kraju.
Wybierz kraj.
B
Aby przesunąć strzałkę i
ustawić ją przy nazwie
wybranego kraju,
skorzystaj z przycisków
rt w e.
(Przykład) Wybrano
DEUTSCHLAND.
Ustaw datę i godzinę.
C
A Naciśnij przycisk ENTER.
● Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się pole
nastawy zegara.
B Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “YEAR”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
C Naciśnij przycisk rt, aby ustawić rok, a następnie
przycisk ENTER.
● Powtórz te same czynności w celu ustawienia daty i
godziny.
● Podczas nastawiania godziny naciśnij i przytrzymaj przycisk
rt, aby zmieniać godzinę w 30 minutowych odstępach.
● Podczas ustawiania daty naciśnij i przytrzymaj przycisk rt,
aby zmieniać datę w odstępach 15-dniowych.
AUDIOSUBTITLEANGLE
PROGRESSIVE
SCAN
Page 19May 12, 2004 4:00 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 20 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Left+
20PO
Wykonaj procedurę automatycznej
D
konfiguracji.
A Naciśnij przycisk SET UP.
● Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się pole AUTO
SET/T-V LINK.
B Naciśnij przycisk rt,
aby przesunąć strzałkę
na opcję “AUTO SET”, a
następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Tekst “AUTO” pulsuje na panelu wyświetlacza; NIE
naciskaj żadnego przycisku w urządzeniu lub na
pilocie, aż na wyświetlaczu pojawią się symbole
“– –:– –”, jak pokazano na stronie 22.
● Pojawi się ekran AUTO SET.
USTAWIENIA WSTĘPNE (ciąg dalszy)
UWAGA:
Po zakończeniu automatycznej konfiguracji, nawet jeżeli
upłynął czas podtrzymania pamięci urządzenia, wszystkie
zachowane stacje pozostaną w pamięci, a procedura
automatycznej konfiguracji nie będzie powtórnie
uruchamiana.
Jeżeli przeprowadziłeś się w inny rejon, w miarę potrzeby
wykonaj podane poniżej ustawienia.
● Konfiguracja tunera (
● Nastawienie zegara (
Jeżeli nowa stacja rozpocznie nadawanie na danym
obszarze, przeprowadź operację strojenia tunera.
(
墌 str. 98, “Konfiguracja tunera”)
墌 str. 98)
墌 str. 104)
UWAGI:
● Jeżeli w trakcie wykonywania procedury automatycznej
konfiguracji wystąpi przerwa w zasilaniu, albo naciśniesz
przycisk 1 lub SET UP, procedura ta zostanie przerwana.
W takiej sytuacji koniecznie wyłącz urządzenie i spróbuj
ponownie, poczynając od punktu A.
● Jeżeli na niektórych kanałach, zapamiętanych podczas
wykonywania procedury automatycznej konfiguracji,
obrazowi nie towarzyszy żaden dźwięk lub dźwięk brzmi
nienaturalnie, ustawienie systemu telewizji dla tych kanałów
może być niewłaściwe. Wybierz właściwe ustawienie
systemu telewizji dla tych kanałów. (
“INFORMACJA”)
墌 str. 101,
● Jeżeli urządzenie zostało podłączone do odbiornika
telewizyjnego wyposażonego w funkcję T-V Link za
pośrednictwem kabla z 21-stykowym, w pełni obsadzonym,
złączem SCART (
włączony, urządzenie automatycznie wykona procedurę
pobrania zaprogramowanych stacji (
zostanie wybrana opcja “AUTO SET” w przypadku funkcji
automatycznej konfiguracji.
墌 str. 16) i odbiornik telewizyjny jest
墌 str. 21), nawet jeśli
Po zakończeniu procedury “Automatyczna
konfiguracja”, wykonaj procedurę “Ustawienie
monitora” na stronie 23.
Page 20May 12, 2004 4:00 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 21 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Jeżeli urządzenie zostało połączone z odbiornikiem
telewizyjnym za pośrednictwem kabla z 21-stykowym
Pobieranie
złączem SCART (
wykona procedurę pobrania zaprogramowanych stacji z
odbiornika telewizyjnego zamiast procedury automatycznej
zaprogramowanych
konfiguracji opisanej w punkcie D na stronie 20.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD w
stacji z odbiornika
● Zanim przejdziesz dalej wykonaj czynności opisane w
telewizyjnego
A
UWAGA:
Funkcja ta jest dostępna tylko w przypadku odbiornika
telewizyjnego wyposażonego w funkcję T-V Link lub
podobną.* Koniecznie należy zastosować kabel z 21stykowym złączem SCART.
* Zgodny z odbiornikami telewizyjnymi wyposażonymi w funkcję T-V
Lin k, EasyLink, M egalogic, SMARTLINK, Q-Link l ub DATA LO GIC,
podłączony przez kabel z 21-stykowym, w pełni obsadzonym,
złączem SCART. Stopień zgodności i dostępne funkcje mogą różnić
się w zależności od systemu.
TV TV AV
VIDEO
ABC
JKLGHIMNO
TUVPQRSWXYZ
TV/CBL/SAT
DEF
CABLE/SAT
STANDBY/ON
DVD
TV%
PR
DVDTV
CABLE/SAT
DVDTV
A Naciśnij przycisk SET UP.
● Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się pole AUTO
SET/T-V LINK.
B Naciśnij przycisk rt,
aby przesunąć strzałkę
na opcję “T-V LINK”, i
naciśnij przycisk ENTER.
Numer zaprogramowanej stacji na panelu wyświetlacza
wzrasta począwszy od “PR 1”. NIE naciskaj żadnego
przycisku w urządzeniu lub na pilocie, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się wskazanie godziny, “PR 1” lub
“– –:– –” zgodnie z rysunkiem na stronie 22.
Masterpage:Right-No-Heading
墌 str. 16), urządzenie automatycznie
pozycji DVD.
punktach od A do C z w części zatytułowanej
“Automatyczna konfiguracja” (
● Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi odbiornika telewizyjnego.
● Jeżeli w trakcie pobierania zaprogramowanych stacji lub ich
konfiguracji wystąpi przerwa w zasilaniu, albo naciśniesz
przycisk 1 lub SET UP, bieżąca operacja zostanie
przerwana. W takiej sytuacji koniecznie wyłącz urządzenie i
spróbuj ponownie od początku.
● Znaki dostępne przy wprowadzaniu nazw stacji (ID) w tym
urządzeniu to: A–Z, 0–9, –,
pobranych stacji mogą różnić się od ich odpowiedników w
odbiorniku telewizyjnym. (
(B)”)
f, + i I (spacja). Niektóre nazwy
墌 str. 102, “Ustawianie stacji
● Pojawi się ekr an T-V LINK. Po
zakończeniu pobierania
zaprogramowanych stacji z
odbiornika telewizyjnego
przez około 5 sekund będzie
wyświetlany tekst
“COMPLETED”, a następnie
pojawi się normalny ekran.
● Jeżeli w trakcie pobierania
naciśniesz jakikolwiek
przycisk w urządzeniu lub na
pilocie, operacja zostanie
przerwana.
Po zakończeniu procedury “Pobieranie
zaprogramowanych stacji z odbiornika
telewizyjnego”, wykonaj procedurę “Ustawienie
monitora” na stronie 23.
Page 21May 12, 2004 4:00 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE_06Name.fm Page 22 Thursday, May 13, 2004 6:12 PM
Masterpage:Left+
22PO
USTAWIENIA WSTĘPNE (ciąg dalszy)
Na panelu wyświetlacza pojawią się wyniki automatycznej konfiguracji/
pobierania zaprogramowanych stacji z odbiornika telewizyjnego
Jeżeli zarówno procedura automatycznej konfiguracji kanałów jak i procedura
ustawiania zegara zakończyły się pomyślnie, wyświetlona zostanie prawidłowa,
aktualna godzina.
Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV, następnie, używając przycisku(ów) PR +/–,
sprawdź czy wszystkie potrzebne stacje znajdują się w pamięci urządzenia.
● Jeżeli chcesz ustawić tuner ręcznie, na przykład dodać lub pominąć kanały, zmienić pozycje
kanałów, albo nadać nazwy stacjom lub je zmienić, zapoznaj się z opisami na stronach 100 –
103.
Jeżeli procedura automatycznej konfiguracji kanałów zakończyła się
pomyślnie, a procedura ustawiania zegara nie, zostanie wyświetlony numer
“PR 1” (pozycja kanału).
LUB
Jeżeli zarówno procedura automatycznej konfiguracji kanałów jak i procedura
ustawiania zegara nie powiodły się, wyświetlony zostanie symbol “– –:– –”.
A Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV, następnie, używając przycisku(ów) PR +/–,
sprawdź czy wszystkie potrzebne stacje znajdują się w pamięci urządzenia.
● Jeżeli chcesz ustawić tuner ręcznie, na przykład dodać lub pominąć kanały, zmienić pozycje
kanałów, albo nadać nazwy stacjom lub je zmienić, zapoznaj się z opisami na stronach 100 –
103.
B Wykonaj procedurę “Nastawianie zegara” na stronie 104.
UWAGA:
Po sprawdzeniu, czy kable są prawidłowo podłączone, wyłącz zasilanie urządzenia, a następnie
ponownie je włącz.
Na ekranie odbiornika telewizyjnego pojawi się opcja ustawienia kraju. Wykonaj ponownie
procedurę “Automatyczna konfiguracja” na stronie 19 lub procedurę “Pobieranie
zaprogramowanych stacji z odbiornika telewizyjnego” na stronie 21.
WAŻNE:
Urządzenie zapamiętuje wszystkie wykryte stacje, nawet jeśli odbiór niektórych z nich jest słaby. Stacje o niezadowalającym
obrazie można usunąć. (
墌 str. 101, “Usuwanie kanału”)
INFORMACJE
Język wyświetlacza ekranowego
Podczas wykonywania procedury automatycznej konfiguracji, automatycznie wybierany jest również język wyświetlacza
ekranowego, w zależności od kraju wybranego w punkcie B na stronie 19 zgodnie z informacjami podanymi poniżej (chyba że
została wybrana opcja BELGIUM lub SUISSE).
SUOMI
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
Jeżeli chcesz zmienić ustawienie języka ręcznie, zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Ustawienie języka wyświetlacza
ekranowego” na stronie 24.
SUOMIDANMARK
]
ENGLISHÖSTERREICH
]
DEUTSCHČESKÁ
]
ENGLISHITALIA
]
NORSKMAGYARORSZÁG]ENGLISH
]
SVENSKAESPAÑA
]
REPUBLIKA
]
]
]
]
]
DANSKNEDERLAND
DEUTSCHGREECE
ENGLISHOTHER WESTERN
ITALIANOOTHER EASTERN
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
Page 22May 13, 2004 6:12 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 23 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Ustawienie
monitora
W przypadku odtwarzania płyt DVD VIDEO z nagranym
materiałem przeznaczonym dla odbiorników
panoramicznych można wybrać typ posiadanego
odbiornika telewizyjnego.
● Włącz urządzenie.
● Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD
w pozycji DVD.
Otwórz ekran głównego menu.
A
Naciśnij przycisk SET UP.
Otwórz ekran “VIDEO IN/OUT”.
B
A Naciśnij przycisk we,
aby przesunąć strzałkę
na opcję “FUNCTION
SET UP”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
B Naciśnij przycisk we,
aby przesunąć strzałkę
na opcję “VIDEO IN/
OUT”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Wybierz właściwą opcję.
C
A Naciśnij przycisk rt, aby wybrać opcję “MONITOR
TYPE”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
B Naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwą opcję, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zakończ wprowadzanie ustawień.
D
Naciśnij przycisk SET UP.
Masterpage:Right-No-Heading
PO 23
(Czcionką pogrubioną w poniższych tabelach zaznaczono
ustawienia obowiązujące w momencie zakupu urządzenia.)
8 MONITOR TYPE
4:3LB (Konwersja Letter Box):
Wybierz tę opcję, gdy współczynnik kształtu
używanego odbiornika telewizyjnego wynosi
4:3 (odbiornik tradycyjny). Podczas
oglądania materiałów panoramicznych u
góry i u dołu ekranu pojawią się czarne pasy.
4:3PS (Pan&Scan):
Wybierz tę opcję, gdy współczynnik kształtu
używanego odbiornika telewizyjnego wynosi
4:3 (odbiornik tradycyjny). Podczas
oglądania materiałów panoramicznych, u
góry i u dołu ekranu nie będzie czarnych
pasów, ale za to zostanie ucięta lewa i prawa
krawędź obrazu.
16:9 AUTO (Konwersja do obrazu
panoramicznego):
Wybierz tę opcję, gdy współczynnik kształtu
używanego odbiornika telewizyjnego wynosi
16:9 (odbiornik panoramiczny).
16:9 FIX (Konwersja do obrazu
panoramicznego):
Wybierz tę opcję, gdy współczynnik kształtu
używanego odbiornika telewizyjnego jest
ustawiony na 16:9 (odbiornik panoramiczny).
Urządzenie automatycznie prawidłowo
dostosuje szerokość obrazu wysyłanego
sygnału, gdy odtwarzany jest materiał o
współczynniku kształtu 4:3.
Pan&Scan/Letter Box
Zwykle płyty DVD VIDEO są produkowane dla
panoramicznych odbiorników telewizyjnych o
współczynniku kształtu 16:9.
Materiały wideo o tym współczynniku kształtu nie
mieszczą się na ekranie odbiornika telewizyjnego o
współczynniku kształtu 4:3. Obraz można wyświetlać na
dwa sposoby: “Pan&Scan” (PS) oraz “Letter Box” (LB).
Pan&Scan
Prawa i lewa część obrazu będzie
ucięta. Obraz wypełnia cały ekran.
● Obraz będzie wyświetlany w trybie
“4:3LB” w zależności od płyty, nawet
jeżeli zostanie wybrany tryb “4:3PS”.
Letter Box
U góry i u dołu ekranu pojawią się
czarne pasy. Wyświetlany obraz ma
współczynnik kształtu 16:9.
Page 23May 12, 2004 4:00 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 24 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Left+
24PO
Język
● Włącz urządzenie.
● Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD
w pozycji DVD.
C
A Naciśnij przycisk rt, aby przesunąć strzałkę na
B Naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwy język, a
D
Naciśnij przycisk SET UP.
Ustawienie języka menu/ścieżki
dźwiękowej/napisów
Niektóre płyty DVD zawierają menu, ścieżki dźwiękowe
oraz napisy nagrane w wielu językach. W przypadku
tych płyt można ustawić domyślny język zgodnie z
upodobaniem.
● Poniższa procedura stanowi przykładowy opis, jak
A
Naciśnij przycisk SET UP.
B
A Naciśnij przycisk we,
B Naciśnij przycisk we,
C
A Naciśnij przycisk rt, aby przesunąć strzałkę na
● Zapoznaj się z częścią zatytułowaną “Lista kodów języków”
B Naciśnij przycisk rt, aby wybrać właściwy język, a
rtwe
ENTER
SET UP
TV/CBL/SAT
TV TV AV
VIDEO
ABC
JKLGHIMNO
TUVPQRSWXYZ
AUXCANCEL
MEMO/MARK
PROG/CHECK
SHOW VIEW/
+
VIDEO Plus
ENTER
MENU
CLEAR
STOP/
REC MODE LIVE CHECK
SET UP DISPLAY
ON SCREEN
CABLE/SAT
STANDBY/ON
DEF
SAT
#
TIMER
NAVIGATIONTOP MENU
RETURN
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOW PLAY/SELECT
PAUSEREC
OPEN/
CLOSE
DVDTV
DVD
TV%
PR
CABLE/SAT
DVDTV
Ustawienie języka wyświetlacza
ekranowego
Urządzenie daje możliwość wyświetlania komunikatów
ekranowych w 10 różnych językach. Chociaż w
procedurze automatycznej konfiguracji język wybierany
jest automatycznie (
można w razie potrzeby zmienić ręcznie.
Otwórz ekran głównego menu.
A
Naciśnij przycisk SET UP.
墌 str. 22), ustawienie języka
USTAWIENIA WSTĘPNE (ciąg dalszy)
Wybierz właściwy język.
opcję “ON SCREEN LANGUAGE”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
następnie naciśnij ENTER.
Zakończ wprowadzanie ustawień.
można ustawić “MENU LANGUAGE”.
Otwórz ekran głównego menu.
Otwórz ekran “LANGUAGE SET”.
aby przesunąć strzałkę
na opcję “DVD SET UP”,
a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
aby przesunąć strzałkę
na opcję “LANGUAGE
SET”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Wybierz właściwy język.
opcję “MENU LANGUAGE”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
(
墌 str. 25).
następnie naciśnij ENTER.
Otwórz ekran “DISPLAY SET”.
B
A Naciśnij przycisk we,
aby przesunąć strzałkę
na opcję “FUNCTION
SET UP”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
B Naciśnij przycisk we,
aby przesunąć strzałkę
na opcję “DISPL AY SET”,
a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Page 24May 12, 2004 4:00 pm
Zakończ wprowadzanie ustawień.
D
Naciśnij przycisk SET UP.
UWAGA:
Jeżeli wybrany język nie jest dostępny na płycie, materiał
będzie odtwarzany w domyślnym języku menu.
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 25 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Lista kodów języków
Masterpage:Right 3Column
PO 25
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Następująca procedura jest wymagana, jeżeli
odbierasz kanały satelitarne poprzez odbiornik
satelitarny. Na około 20 sekund przed rozpoczęciem
nagrywania z wykorzystaniem timera S
(
墌 str. 56) lub ręcznie programowanego timera
墌 str. 58) tryb sygnału wejściowego urządzenia
(
ustawiany jest na “L-2” i automatycznie zmieniane są
kanały odbiornika satelitarnego z wykorzystaniem
dołączonego kontrolera satelitarnego.
HOWVIEW
Instalowanie kontrolera
satelitarnego
Zainstaluj kontroler satelitarny.
A
Ustaw kontroler satelitarny tak, aby na drodze
pomiędzy jego nadajnikiem a czujnikiem sygnałów
zdalnego sterowania odbiornika satelitarnego nie
znalazły się żadne przeszkody.
Przymocuj kontroler satelitarny.
B
Przymocuj starannie kontroler satelitarny,
wykorzystując w tym celu pasek taśmy samoprzylepnej
w jego tylnej części.
Opisywane
urządzenie
Nadajnik
Odbiornik satelitarny
Kabel z 21-stykowym
złączem typu SCART
(w zestawie)
Widok urządzenia od tyłu
Kontroler satelitarny
(w zestawie)
(sugerowane ustawienie)
Przed podłączeniem odbiornika satelitarnego zapoznaj się z
jego instrukcją.
Podłącz kontroler satelitarny do
D
urządzenia.
Podłącz kontroler satelitarny do znajdującego się na
tylnej ściance gniazda SAT CONTROL.
L-2 IN/DECODER
Page 26May 12, 2004 4:00 pm
SAT CONTROL
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 27 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Right0
PO 27
0 – 9
rtwe
ENTER
SET UP
TV/CBL/SAT
TV TV AV
VIDEO
ABC
JKLGHIMNO
TUVPQRSWXYZ
AUXCANCEL
MEMO/MARK
PROG/CHECK
SHOW VIEW/
+
VIDEO Plus
ENTER
MENU
CLEAR
STOP/
REC MODE LIVE CHECK
SET UP DISPLAY
ON SCREEN
CABLE/SAT
STANDBY/ON
DEF
SAT
#
TIMER
NAVIGATIONTOP MENU
RETURN
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOW PLAY/SELECT
PAUSEREC
OPEN/
CLOSE
DVD
TV%
PR
DVDTV
CABLE/SAT
DVDTV
Ustawianie marki i kanału
odbiornika satelitarnego
Po zainstalowaniu ustaw prawidłowo markę i kanał
odbiornika satelitarnego, w przeciwnym razie nie
będzie on mógł właściwie działać.
● Włącz urządzenie.
● Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD
w pozycji DVD.
Włącz odbiornik satelitarny.
A
Włącz zasilanie odbiornika satelitarnego.
Otwórz ekran głównego menu.
B
Naciśnij przycisk SET UP.
Otwórz ekran “SAT/GUIDE PR”.
C
A Naciśnij przycisk we,
aby przesunąć strzałkę
na opcję “INITIAL SET
UP”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
B Naciśnij przycisk we,
aby przesunąć strzałkę
na opcję “SAT/GUIDE
PR”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Wybierz markę odbiornika satelitarnego.
D
A Naciśnij przycisk rt, aby przesunąć strzałkę na
opcję “SAT BRAND”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
B Naciśnij przycisk rt, aby wybrać kod danej marki
po dany w wykazie na s troni e 2 8, a następnie nac iśn ij
przycisk ENTER.
● Jeżeli wprowadzony kod marki jest nieważny, pole kodu
zostanie wykasowane. Wprowadź ponownie prawidłowy kod.
● Jeżeli urządzenie jest w trakcie odtwarzania lub nagrywania,
nie jest możliwe ustawienie kodu marki.
Wybierz kanał odbiornika satelitarnego do
E
testów.
Naciśnij odpowiednie
przyciski numeryczne, aby
wprowadzić jedną z pozycji
kanałów odbiornika
satelitarnego, a następnie
naciśnij dwukrotnie przycisk
ENTER.
● Możliwe jest wybranie pozycji
kanału pomiędzy 1 a 999.
● Po naciśnięciu przycisku
ENTER urządzenie
przełączane jest w tryb
testowy.
Page 27May 12, 2004 4:00 pm
Filename [DR-M10SE_06Name.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 28 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Left0
28PO
Sprawdź wyniki testu.
F
Jeżeli numer kanału
odbiornika satelitarnego
został zmieniony na ten
sam numer ustawiony w
punkcie E.
Naciśnij przycisk we, aby
przesunąć strzałkę na opcję
“YES”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER, aby
zakończyć procedurę
konfigurowania kontrolera
satelitarnego.
Jeżeli numer kanału odbiornika satelitarnego nie
został prawidłowo zmieniony
Naciśnij przycisk we, aby przesunąć strzałkę na opcję
“NO”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Po czym
wykonaj procedurę ponownie począwszy od punktu D.
MARKAKOD
JVC
AMSTRAD
ASTON
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
HUMAX
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PAC E
PANASONIC
PHILIPS
RADIX
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SAMSUNG
SIEMENS
SKYMASTER
TECHNISAT
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
● Podczas wybierania kanału odbiornika satelitarnego (
punkt E) sygnały pilota mogą zakłócać sygnały wysyłane
pr zez kontroler satelitarn y. W t akim przypadku przysuń pilot a
jak najbliżej do okienka odbiornika podczerwieni w
urządzeniu.
墌
Funkcje T-V Link
Jeżeli urządzenie zostanie podłączone do odbiornika
telewizyjnego za pośrednictwem kabla z 21-stykowym, w
pełni obsadzonym, złączem SCART (
będą następujące funkcje. Funkcje te są dostępne tylko w
przypadku odbiornika telewizyjnego wyposażonego w funkcję
T-V Link lub podobną*.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi odbiornika telewizyjnego.
* Zgodny z odbiornikami telewizyjnymi wyposażonymi w funkcję T-V
Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link lub DATA LOGIC,
podłączony przez kabel z 21-stykowym, w pełni obsadzonym,
złączem SCART. Stopień zgodności i dostępne funkcje mogą różnić
się w zależności od systemu.
W momencie uruchomienia odtwarzania odbiornik telewizyjny
automatycznie włączy się i ustawi w trybie wideo.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi odbiornika telewizyjnego.
Automatyczny stan gotowości
urządzenia
Do wyłączenia urządzenia można użyć pilota.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi odbiornika telewizyjnego.
Direct Rec (Nagrywanie
bezpośrednie)
Umożliwia łatwe rozpoczęcie nagrywania aktualnie
oglądanego programu telewizyjnego. Gdy chcesz korzystać z
tej funkcji, ustaw opcję “DIRECT REC” na “ON”. (
墌 str. 16), dostępne
墌 str. 95)
UWAGI:
● Kontroler satelitarny może nie współdziałać ze wszystkimi
typami odbiorników satelitarnych.
● Dla niektórych odbiorników satelitarnych, konieczne jest
ustawienie trybu wejściowego kanału na dwucyfrowy.
● Jeżeli odbiornik satelitarny dysponuje więcej niż dwoma
trybami kanałów, koniecznie ustaw go na “Tryb wszystkich
kanałów”. Szczegółowe informacje można znaleźć w
instrukcji obsługi odbiornika satelitarnego.
Page 28May 12, 2004 4:00 pm
Filename [DR-M10SE_07Playback.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 29 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Right0
OPERACJE ODTWARZANIA
Podstawy
odtwarzania
● Włącz urządzenie.
● Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD
w pozycji DVD.
x
4
REC MODE
SAT
#
1
STANDBY/ON
CABLE/SAT
DVDTV
STANDBY/ON
DVD
TV/CBL/SAT
TV TV AV
VIDEO
TV%
ABC
DEF
JKLGHIMNO
AUXCANCEL
ENTER
STOP/
MEMO/MARK
SAT
#
NAVIGATIONTOP MENU
RETURN
SLOWSLOW PLAY/SELECT
CLEAR
ON SCREEN
PROGRESSIVE
TIMER
NEXTPREVIOUS
PAUSEREC
OPEN/
CLOSE
PR
SCAN
4
SELECT
8
TUVPQRSWXYZ
PROG/CHECK
SHOW VIEW/
+
VIDEO Plus
MENU
REC MODE LIVE CHECK
SET UP DISPLAY
AUDIOSUBTITLEANGLE
UWAGA:
● Odczyt płyty zajmuje mniej więcej 30 sekund, zależnie od
jej typu i stanu, ponieważ to urządzenie obsługuje wiele
rodzajów płyt (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R). Odczyt płyty
może zabrać nawet kilka minut, gdy płyta jest brudna,
porysowana lub zdeformowana.
● Zanim rozpocznie się odtwarzanie może upłynąć kilka
sekund. Nie oznacza to uszkodzenia.
● W trybie wstrzymania odtwarzania nie można wykonywać
przeszukiwania w przód/w tył z dużą szybkością i innych
operacji.
VIDEO
F1
L(MONO)-AUDIO-R
S-VIDEOVIDEO
8
9
CABLE/SAT
rtwe
ENTER
9
x
DV
DV IN
DVDTV
PO 29
Informacje na temat odtwarzania płyt zawierających pliki
MP3/JPEG można znaleźć w części zatytułowanej
“Odtwarzanie z wykorzystaniem nawigacji MP3/JPEG”
(
墌 str. 78).
Włóż płytę.
A
A Naciśnij przycisk x w celu otwarcia szuflady
odtwarzacza.
B Umieść płytę w szufladzie.
● Szczegółowe informacje można znaleźć w części
zatytułowanej “Wkładanie płyty” (
墌 str. 9).
C Naciśnij przycisk x, aby zamknąć szufladę.
● Również naciśnięcie przycisku 4 powoduje zamknięcie
szuflady.
● Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie, jeżeli została
włożona płyta DVD z opcją automatycznego odtwarzania.
Rozpocznij odtwarzanie.
PULL - OPEN
B
Naciśnij przycisk 4.
● Jeżeli kod regionalny włożonej płyty nie jest zgodny z
kodem urządzenia, na ekranie odbiornika telewizyjnego
pojawi się komunikat “REGION CODE ERROR”.
Szczegółowe informacje można znaleźć w części
zatytułowanej “Kod regionalny” (
墌 str. 6).
● W przypadku płyt CD z funkcją sterowania odtwarzaniem
PBC lub niektórych płyt DVD, po rozpoczęciu odtwarzania
na ekranie odbiornika telewizyjnego może pojawić się ekran
menu. W takiej sytuacji z menu wybierz element, który
zamierzasz odtworzyć. W przeciwnym razie odtwarzanie nie
będzie kontynuowane. Sięgnij do części zatytułowanej
“Znajdowanie wybranej sceny za pomocą menu na płycie
Video CD/SVCD z funkcją PBC” (
墌 str. 34) lub
“Odnajdywanie wybranej sceny za pomocą menu DVD”
(
墌 str. 30).
● Również funkcja Library Database DVD Navi umożliwia
wyszukiwanie i wybór żądanych programów. (
Wstrzymaj odtwarzanie (pauza).
C
墌 str. 66)
Naciśnij przycisk 9.
● Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij przycisk 4.
Zatrzymaj odtwarzanie.
D
Naciśnij przycisk 8.
● Gdy odtwarzany jest materiał z płyty nagrywalnej,
odtwarzanie jest zatrzymywane, a na ekranie odbiornika
telewizyjnego wznowione zostanie wyświetlanie programu
odbieranego przez tuner urządzenia.
● Gdy odtwarzana jest płyta przeznaczona tylko do
odtwarzania, wówczas odtwarzanie jest zatrzymywane, a na
ekranie odbiornika telewizyjnego pozostanie nieruchomy
obraz wyświetlany w momencie naciśnięcia przycisku 8.
Ponowne naciśnięcie przycisku 8 powoduje wznowienie
wyświetlania programu odbieranego przez tuner urządzenia.
● Jeżeli podczas odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk x,
odtwarzanie zostanie zatrzymane, po czym zostanie
wysunięta szuflada z płytą.
UWAGA:
Gdy pojawi się ekran Library Database DVD Navi, zaznacz na
ekranie odbiornika telewizyjnego obraz miniatury wybranego
programu, a następnie naciśnij przycisk SELECT lub ENTER.
(
墌 str. 68)
Page 29May 12, 2004 4:09 pm
Filename [DR-M10SE_07Playback.fm]
DR-M10SE-EE_01.book Page 30 Wednesday, May 12, 2004 4:31 PM
Masterpage:Left+
30PO
OPERACJE ODTWARZANIA (ciąg dalszy)
2
Zaawansowane
Naciśnij przycisk rt w e, aby wybrać dany tytuł, a
następnie naciśnij ENTER.
● W zależności od ekranu menu może istnieć możliwość
odtwarzanie
UWAGA:
● Włącz urządzenie.
● Włącz odbiornik telewizyjny i wybierz tryb AV.
● Ustaw suwak przełącznika TV/CABLE/SAT/DVD
w pozycji DVD.
CABLE/SAT
DVDTV
STANDBY/ON
DVD
TV/CBL/SAT
0 – 9
TOP MENU
MENU
2
3
SLOW–
8
TV TV AV
VIDEO
ABC
JKLGHIMNO
TUVPQRSWXYZ
AUXCANCEL
MEMO/MARK
PROG/CHECK
SHOW VIEW/
+
VIDEO Plus
ENTER
MENU
CLEAR
STOP/
REC MODE LIVE CHECK
SET UP DISPLAY
ON SCREEN
TV%
DEF
PR
TIMER
SAT
#
NAVIGATIONTOP MENU
RETURN
NEXTPREVIOUS
SLOWSLOW PLAY/SELECT
PAUSEREC
OPEN/
CLOSE
DVD 1
rtwe
ENTER
4
6
5
/SLOW+
9
x
Pojawienie się na ekranie odbiornika telewizyjnego w punkcie
1 symbolu “X” oznacza, że płyta nie posiada menu głównego
lub menu płyty.
Odnajdywanie punktu
początkowego elementu lub
pomijanie elementu
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk 2 lub 6.
● Naciśnięcie przycisku 6 powoduje odnalezienie punktu
● Naciśnięcie przycisku 2 powoduje odnalezienie punktu
W przypadku odtwarzania płyty DVD-RAM/RW/R
Rozpocznij odtwarzanie.
wyboru danego elementu za pomocą przycisków
numerycznych.
początkowego danego elementu lub przeskoczenie tego
elementu w kierunku w przód, a następnie wznowienie
odtwarzania.
początkowego danego elementu lub przeskoczenie tego
elementu w kierunku w tył, a następnie wznowienie
odtwarzania.
Bieżący program
Wiadomości
Poprzedni
program
Te at r
Następny
program
Film
Odnajdywanie wybranej sceny za
pomocą menu DVD
Płyty DVD VIDEO mogą zawierać menu główne i menu płyty.
Menu główne
P ły t y D V D z w y kl e ma j ą w ł as n e m e nu , kt ó re w sk a z uj e za w ar t oś ć
płyty. Te menu zawierają różne elementy, takie jak tytuły filmów,
tytuły piosenek lub informacje o wykonawcy. Wybraną scenę
można odnaleźć korzystając z menu głównego wyświetlanego
na ekranie odbiornika telewizyjnego. Naciśnij przycisk TOP
MENU, aby otworzyć menu główne.
Menu płyty
Menu płyty zawierają parametry odtwarzania (menu ujęcia
kamery, menu napisów itd.) specyficzne dla każdego tytułu.
Naciśnij przycisk MENU, aby otworzyć menu płyty.
1
Otwórz menu płyty DVD.
Naciśnij przycisk TOP
MENU lub MENU.
Przykład:
Przykład:
Aby odnaleźć początek następnego elementu, naciśnij jeden
raz przycisk 6.
Aby odnaleźć początek bieżącego elementu, naciśnij jeden
raz przycisk 2.
Aby odnaleźć początek poprzedniego elementu, naciśnij trzy
razy przycisk 2.
W przypadku odtwarzania płyty DVD VIDEO, Audio
CD lub Video CD/SVCD
Przykład:
Aby odnaleźć początek następnego elementu, naciśnij jeden
raz przycisk 6.
Aby odnaleźć początek bieżącego elementu, naciśnij jeden
raz przycisk 2.
Do tyłuDo przodu
Do tyłuDo przodu
●: zaznaczone punkty (墌 str. 32)
Miejsce odtwarzania
Scena 2
(Rozdział 2)
lub
Ścieżka 2
Scena 3
(Rozdział 3)
lub
Ścieżka 3
Scena 4
(Rozdział 4)
lub
Ścieżka 4
Page 30May 12, 2004 4:09 pm
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.